1
00:00:43,602 --> 00:00:48,853
"الأرض الثابتة"

2
00:00:59,359 --> 00:01:17,446
ترجمة
جاك صقليّ
تعديل التوقيت
salmad

3
00:02:38,700 --> 00:02:41,256
هزه بالعكس
!جدي

4
00:02:44,414 --> 00:02:46,254
!اسحب

5
00:03:58,363 --> 00:04:00,236
ما هذا؟

6
00:04:07,079 --> 00:04:09,570
لا شيء، قطعة
من الخشب فقط

7
00:04:21,510 --> 00:04:22,458
!اللعنة

8
00:04:23,554 --> 00:04:25,676
ماذا حدث؟

9
00:04:55,252 --> 00:04:57,743
!المروحة تميل

10
00:06:57,498 --> 00:06:59,122
!أبي

11
00:07:00,877 --> 00:07:02,703
ماذا حدث؟

12
00:07:05,131 --> 00:07:09,508
المروحة بحاجة لتغيير
وسفل القارب متعفن بالكامل

13
00:07:11,387 --> 00:07:13,593
ستكلف 100,000

14
00:07:13,806 --> 00:07:16,297
إذا أردنا إنهاؤه
سنحصل على 100,000 يورو

15
00:07:16,517 --> 00:07:19,387
هل ستكسب هكذا
في هذا العمل؟

16
00:07:21,105 --> 00:07:25,268
أبي، ألا ترى كيف يعيش الناس
الكبار في هذه البلدة؟

17
00:07:27,111 --> 00:07:29,187
يذهبون للصيد، ويمرحون

18
00:07:29,405 --> 00:07:31,527
ويضعون أموالهم في المصرف

19
00:07:31,824 --> 00:07:34,575
أنت آخر من يقوم بهذا العمل

20
00:07:35,703 --> 00:07:39,451
انتهت الموعظة؟
اذهب وامشي

21
00:07:42,334 --> 00:07:43,993
حسناً
!وداعاً

22
00:08:30,507 --> 00:08:32,464
ارقد بسلام

23
00:09:00,829 --> 00:09:02,536
(نيابةً عن زوجة ابني (جولييتّا

24
00:09:02,747 --> 00:09:07,325
(حفيدي (فيليبو
(ابني (نينو) وزوجته (ماريا

25
00:09:07,544 --> 00:09:10,461
أشكر جميع الأهل والأصدقاء

26
00:09:10,672 --> 00:09:14,206
على قدومهم في ذكرى
(ولدي (بيترو

27
00:09:15,468 --> 00:09:17,756
الذي اختفى في البحر
منذ ثلاث سنوات

28
00:09:27,355 --> 00:09:30,806
(تبدو جميلاً يا (فيليبو
في هذا الطقم،أتعرف ذلك؟

29
00:09:32,902 --> 00:09:35,060
أتذكره على والدك

30
00:09:35,822 --> 00:09:37,779
أنت تشبهه تماماً

31
00:09:40,159 --> 00:09:42,235
!اعتنِ بنفسك

32
00:10:11,524 --> 00:10:13,267
لمن هذه الدراجة

33
00:10:13,943 --> 00:10:16,019
لقد تركوا المفاتيح فيها

34
00:10:16,278 --> 00:10:18,151
حاول أن تشغلها

35
00:10:20,908 --> 00:10:21,939
لقد اشتغلت

36
00:10:22,159 --> 00:10:24,317
قدها، أتعرف؟ -
بالطبع -

37
00:10:34,129 --> 00:10:36,168
جميلة، أحببتها؟ -
!نعم، كثيراً -

38
00:10:36,382 --> 00:10:37,876
خذها إنها لك

39
00:10:38,092 --> 00:10:40,380
لي؟ -
!نعم-

40
00:10:40,636 --> 00:10:42,094
!شكراً عمي

41
00:10:42,304 --> 00:10:44,095
اذهب في جولة

42
00:10:47,601 --> 00:10:49,842
!انطلق، (فيليبو)، هيا

43
00:10:55,901 --> 00:10:58,356
حسناً سأذهب إلى عملي، وداعاً

44
00:10:58,570 --> 00:11:00,028
وداعاً، أبي

45
00:11:05,869 --> 00:11:09,534
أتشربون قهوة؟ تفضلوا؟

46
00:11:12,209 --> 00:11:15,209
هذا الولد بحاجة لبعض التوجيه

47
00:11:18,006 --> 00:11:20,757
دعي (فيليبو) يمضي وقتاً أكثر معي
رجاءً

48
00:11:22,552 --> 00:11:24,628
فيليبو) يقضي وقته مع من يشاء)

49
00:11:26,682 --> 00:11:28,389
لنذهب (ماريا)؟

50
00:11:29,142 --> 00:11:30,801
وداعاً عزيزتي

51
00:12:45,593 --> 00:12:47,881
من أين جلبت هذه الخردة؟

52
00:12:48,095 --> 00:12:51,878
إنها ليست خردة
إنها جديدة كليّاً، إنها لي

53
00:12:52,099 --> 00:12:54,471
دعني أجربها

54
00:13:19,126 --> 00:13:21,414
يكفي هذا
أعد الدراجة لي

55
00:13:23,547 --> 00:13:25,420
ماذا تفعل؟

56
00:13:37,937 --> 00:13:41,388
! أنت ميت
! سأقتلك

57
00:13:41,774 --> 00:13:43,316
! سأقتلك

58
00:13:46,236 --> 00:13:49,355
اغرب عن وجهي، لا تلمس السيارة

59
00:13:57,331 --> 00:14:00,331
لا تقلق يمكنك إصلاحها

60
00:14:17,017 --> 00:14:18,760
أمي؟

61
00:14:19,353 --> 00:14:21,096
أين هي؟

62
00:14:30,781 --> 00:14:32,857
اجلس أريد أن أتكلم معك

63
00:14:42,167 --> 00:14:44,325
أريد دهن الجدران

64
00:14:45,503 --> 00:14:48,172
وتأجير البيت للسيّاح
هذا الصيف

65
00:14:52,135 --> 00:14:54,507
صيد السمك لا يصلح
لتأمين المعيشة بعد الآن

66
00:14:55,722 --> 00:14:58,426
أصبح القارب قطعة
قديمة من الخشب

67
00:14:58,725 --> 00:15:01,844
يستحق أن يهدم أكثر من أن يطفو

68
00:15:05,857 --> 00:15:07,481
...في هذه الأثناء

69
00:15:08,318 --> 00:15:11,105
يمكننا أخذ السيّاح
حول الجزيرة

70
00:15:13,448 --> 00:15:15,191
وبعد انقضاء الصيف

71
00:15:16,117 --> 00:15:18,026
نهدم القارب

72
00:15:22,081 --> 00:15:25,948
بالأموال التي نجمعها
سنبدأ حياة جديدة

73
00:15:26,169 --> 00:15:28,042
نحن خبراء في الصيد

74
00:15:33,342 --> 00:15:36,046
فيليبو) يجب أن يتعلم)
أشياء جديدة الآن

75
00:15:46,981 --> 00:15:48,772
أمي، ماذا حلّ بكِ؟

76
00:15:49,150 --> 00:15:51,641
يجب أن نترك هذه الجزيرة

77
00:15:52,612 --> 00:15:56,360
أريدك أن ترى أشياءً أخرى
مختلفة، جديدة

78
00:15:56,574 --> 00:15:58,447
التحدث إلى أشخاص مختلفين

79
00:16:00,202 --> 00:16:02,953
ألا تحب ذلك؟ -
لا أعرف -

80
00:16:03,831 --> 00:16:05,373
لا أعرف

81
00:16:16,719 --> 00:16:19,636
ماذا؟ أتدخنين يا أمي؟

82
00:16:20,973 --> 00:16:22,004
!أمي

83
00:16:22,516 --> 00:16:24,841
كل أعقاب السجائر هذه

84
00:16:25,060 --> 00:16:27,182
...هذا الجدار المنزوع

85
00:16:27,396 --> 00:16:30,183
كأني لا أعرفك
تتصرفين كطفل صغير

86
00:16:31,609 --> 00:16:34,146
أنت لا تتكلم بشكل صحيح حتى

87
00:16:38,490 --> 00:16:40,447
كفى
أنا ذاهب

88
00:16:40,868 --> 00:16:42,492
!سأخرج

89
00:16:42,703 --> 00:16:44,446
!مثل الأطفال

90
00:17:00,679 --> 00:17:02,552
ماذا حدث؟

91
00:17:04,558 --> 00:17:07,013
بماذا دخلت؟
خربتها بهذه السرعة؟

92
00:17:07,227 --> 00:17:09,718
لم أكن أنا -
من إذا؟ -

93
00:17:09,980 --> 00:17:12,471
فرانكو) وأصدقاءه)

94
00:17:12,691 --> 00:17:15,561
وماذا فعلت؟ -
رميت الحجارة عليهم -

95
00:17:15,777 --> 00:17:19,940
هل يمكن إصلاحها -
!يجب أن تتعلم الدفاع عن نفسك -

96
00:17:20,157 --> 00:17:21,816
!!يجب أن تضرب بقوة

97
00:17:24,161 --> 00:17:26,237
تعال معي

98
00:17:26,746 --> 00:17:28,738
!أسرع -
دراجتي؟ -

99
00:17:28,957 --> 00:17:30,664
اتركها هناك
هيا

100
00:17:43,388 --> 00:17:44,419
ماذا تفعل؟

101
00:17:45,932 --> 00:17:48,505
الشاب الذي يبدأ
يربح

102
00:17:49,561 --> 00:17:51,019
هيا

103
00:17:55,108 --> 00:17:56,270
لنذهب

104
00:18:13,710 --> 00:18:15,536
أخرجها

105
00:18:40,945 --> 00:18:42,652
!جدي

106
00:18:43,072 --> 00:18:44,696
ماذا حصل؟

107
00:18:45,199 --> 00:18:47,238
لن أذهب إلى اليابسة

108
00:18:47,868 --> 00:18:50,952
لن تذهب إلى اليابسة
بل إلى المستشفى

109
00:18:51,163 --> 00:18:53,700
وهل هو بهذه الخطورة؟

110
00:18:53,958 --> 00:18:55,416
...خطورة

111
00:18:56,377 --> 00:18:58,416
هناك شيء ما بالطبع

112
00:19:00,131 --> 00:19:01,673
(إرنستو)

113
00:19:02,383 --> 00:19:05,170
إذا مرضت مجدداً على هذه الجزيرة

114
00:19:05,386 --> 00:19:07,462
لن أستطيع مساعدتك

115
00:19:07,805 --> 00:19:10,675
يمكنك كتابة الوصفة
وأنا سأذهب إلى الصيدلية

116
00:19:10,891 --> 00:19:13,382
أشتري الدواء ويصبح
كل شيء بخير

117
00:19:13,602 --> 00:19:16,519
هل يمكنك التوقف عن التصرف كالأطفال؟
أنت بحاجة للمستشفى

118
00:19:18,482 --> 00:19:21,269
!أطفئ هذا الهاتف اللعين

119
00:19:21,485 --> 00:19:24,320
!إرنستو) استمع إلى الطبيب)

120
00:19:24,655 --> 00:19:27,490
نذهب إلى المستشفى
وقم بعمل هذا الفحص

121
00:19:27,700 --> 00:19:29,858
لنقطع الشك باليقين

122
00:19:30,202 --> 00:19:32,159
من ماذا تخاف؟

123
00:19:32,371 --> 00:19:34,577
أخاف؟ أنا لست خائفاً من اي شيء

124
00:19:34,998 --> 00:19:38,366
أنا هادئ ومسترخٍ
ولن أتزحزح

125
00:19:43,215 --> 00:19:47,592
أتعرف ماذا أبي؟
!لا أستطيع التعامل معك

126
00:19:48,345 --> 00:19:51,049
!جيد... خذ بعض الهواء النقي

127
00:19:51,682 --> 00:19:54,599
بكل الأحوال، انتهت الزيارة
أليس كذلك؟

128
00:19:56,687 --> 00:19:58,560
نتحدث في الخارج

129
00:20:13,829 --> 00:20:17,032
أترى ماذا وجدت
من وقت كنت صغيراً، أتتذكر؟

130
00:20:17,249 --> 00:20:18,707
!كفى

131
00:21:10,093 --> 00:21:11,966
!(هناك (فيليبو

132
00:21:25,483 --> 00:21:27,309
!هيا، يا شباب

133
00:21:29,237 --> 00:21:31,906
أهلا وسهلاً بكم على الجزيرة

134
00:21:34,200 --> 00:21:37,450
مهتمين بشقة في البلدة؟
خمس وعشرون يورو للشخص

135
00:21:39,455 --> 00:21:42,788
!(اذهب لتلك الفتاة (التكساسية

136
00:21:43,918 --> 00:21:45,791
*عدس، كاليماري
(كاليماري = طعام من لحم الأخطبوط أو الحبار*)

137
00:21:46,003 --> 00:21:49,122
لازانيا، معجنات
كلها لذيذة

138
00:21:51,342 --> 00:21:54,461
اسألي ماركو عن أي شيء تريدينه
إنه الشاب ذو القميص الأصفر

139
00:21:59,517 --> 00:22:02,636
هل تريدون شقةً في البلدة؟

140
00:22:02,853 --> 00:22:05,260
مجهزة حديثاً

141
00:22:05,648 --> 00:22:08,814
هنالك جولات بالقارب
ينظمها ابني

142
00:22:09,026 --> 00:22:11,563
!جولات بالقارب -
سترين الكهوف الحجرية -

143
00:22:11,779 --> 00:22:13,605
دعيني أمرّ

144
00:22:13,822 --> 00:22:16,229
ماركو) تمركز هناك)

145
00:22:16,909 --> 00:22:18,616
شكراً أيها القبطان

146
00:22:18,827 --> 00:22:21,578
لم يتوقف أحد -
اذهبي -

147
00:22:22,414 --> 00:22:25,201
سأصنع بعض الشطائر

148
00:22:34,093 --> 00:22:36,666
...معجنات، لازانيا -
بكم؟ -

149
00:22:36,887 --> 00:22:39,378
خمس وعشرون يورو للشخص
إنه رخيص

150
00:22:39,598 --> 00:22:43,595
ستخسرون شقة
جميلة بغرفتين

151
00:22:44,937 --> 00:22:46,763
مرحباً

152
00:22:48,148 --> 00:22:49,772
أهلاً وسهلاً

153
00:22:50,275 --> 00:22:51,852
هيا

154
00:22:52,569 --> 00:22:54,561
ضعوا حقائبكم هنا

155
00:22:59,326 --> 00:23:01,484
هل هذا خزف؟

156
00:23:01,787 --> 00:23:05,202
إنه من مقتنيات العائلة

157
00:23:06,625 --> 00:23:08,950
يوجد صور زفاف أيضاً

158
00:23:12,339 --> 00:23:14,415
هل هذا أنت؟ -
نعم -

159
00:23:23,016 --> 00:23:25,092
(هنا (الحاكورة

160
00:23:29,606 --> 00:23:32,227
!حديقة جميلة -
شكراً -

161
00:23:36,613 --> 00:23:37,988
لقد أعجبتهم

162
00:23:39,240 --> 00:23:41,813
ليس لديهم مطل على البحر

163
00:23:42,035 --> 00:23:44,407
وليس لديهم تكييف

164
00:23:49,083 --> 00:23:50,742
هل لديكم قارب؟

165
00:23:50,960 --> 00:23:53,082
لدينا قارب
ونصطاد سمكاً طازجاً

166
00:23:53,296 --> 00:23:55,537
لدينا طبخ امي
لدينا كل شيء

167
00:23:58,092 --> 00:23:59,835
(اسمي (جولييتّا

168
00:24:00,345 --> 00:24:01,459
(ماورا)

169
00:24:01,930 --> 00:24:04,551
(ستيفانو) -
(ماركو) -

170
00:24:06,726 --> 00:24:09,051
من أين أنتم؟ -
(بادوا) -

171
00:24:09,270 --> 00:24:12,021
(أنا من (أريتزو -
(ميلانو) -
(مدن من الشمال الإيطالي)

172
00:24:12,440 --> 00:24:14,562
كم عمركم؟ -
تسعة عشرة -

173
00:24:14,776 --> 00:24:16,519
عشرون -
وأنا أيضاً -

174
00:24:16,736 --> 00:24:19,108
أنتم بنفس العمر -
توقفي -

175
00:24:19,530 --> 00:24:21,522
أراه جيداً

176
00:24:21,741 --> 00:24:23,318
سنأخذه

177
00:24:25,244 --> 00:24:26,903
اتفقنا

178
00:24:41,093 --> 00:24:44,841
لقد نسيت، إذا أردتم أي شيء

179
00:24:45,056 --> 00:24:46,929
نحن هناك

180
00:24:49,143 --> 00:24:51,634
في المرآب؟ -
نعم -

181
00:24:52,188 --> 00:24:54,643
حسناً، شكراً

182
00:24:59,904 --> 00:25:02,276
هل أخبرتهم بالسعر؟ -
نعم -

183
00:25:04,116 --> 00:25:06,357
ماذا أخبرتكِ؟ -
ماذا؟ -

184
00:25:06,577 --> 00:25:11,155
لا تلمسيني أمام الناس

185
00:25:12,291 --> 00:25:14,248
فهمتيني، أمي؟

186
00:25:14,752 --> 00:25:17,705
نحن لوحدنا الآن
هل أستطيع الحصول على كفايتي؟

187
00:25:19,048 --> 00:25:20,791
!توقفي

188
00:25:21,258 --> 00:25:22,800
!ابتعدي

189
00:25:24,053 --> 00:25:26,341
!توقفي عن هذا

190
00:25:26,889 --> 00:25:28,299
كفى

191
00:25:28,932 --> 00:25:31,885
لنشرب نخباً -
حسناً -

192
00:25:32,102 --> 00:25:34,224
(نخب إبني (فيليبو

193
00:25:34,646 --> 00:25:37,516
الذي اصطاد ثلاث سياح لطيفين اليوم

194
00:25:38,525 --> 00:25:40,019
! ثلاثة

195
00:25:41,320 --> 00:25:44,024
لا شيء لو كان الأمر علي

196
00:25:45,782 --> 00:25:47,240
(رائع (فيليبو

197
00:25:52,414 --> 00:25:54,323
الشقراء الصغيرة؟

198
00:25:56,335 --> 00:25:58,161
جميلة، أليس كذلك؟

199
00:25:58,378 --> 00:25:59,920
نعم إنها جميلة

200
00:26:00,839 --> 00:26:03,923
الشقراء جميلة -
ما اسمها؟ -

201
00:26:04,634 --> 00:26:05,914
(ماورا)

202
00:26:09,556 --> 00:26:10,800
!(بصحة (ماورا

203
00:26:11,808 --> 00:26:13,385
!(بصحة (ماورا

204
00:27:23,254 --> 00:27:26,041
يا للأناقة -
شكراً وأنتِ أيضاً -

205
00:27:26,257 --> 00:27:28,926
!شكراً
إلى أين تذهب؟

206
00:27:29,552 --> 00:27:31,628
أدور فقط

207
00:27:32,513 --> 00:27:35,466
مثلجات؟ -
كلا، سنشرب الليلة -

208
00:27:36,017 --> 00:27:37,511
! جيد

209
00:27:40,771 --> 00:27:44,021
نحن هنا، اجلس معنا؟

210
00:27:44,984 --> 00:27:47,023
انظروا من وجدت

211
00:27:49,989 --> 00:27:52,065
هل يمكننا الخروج بقاربك غداً

212
00:27:52,283 --> 00:27:54,690
سأذهب للصيد برفقة جدي غداً

213
00:27:54,910 --> 00:27:58,113
بعد غد جيد
ولكننا نغادر في التاسعة صباحاً

214
00:27:58,789 --> 00:28:01,825
هل ينزعج جدك إذا
ذهبت عارية من فوق؟

215
00:28:02,209 --> 00:28:03,667
فوق... ماذا؟

216
00:28:04,962 --> 00:28:06,586
عارية الصدر

217
00:28:08,132 --> 00:28:10,124
ارتدي ما تحبين

218
00:28:10,926 --> 00:28:13,713
إنها تعني بدون القسم العلوي

219
00:28:14,471 --> 00:28:16,593
...ماورا) تسأل إذا كانت تستطيع الذهاب)

220
00:28:16,807 --> 00:28:19,724
وصدرها مكشوف على القارب مع جدك

221
00:28:47,421 --> 00:28:50,090
تكلمت بالأمس
مع (تيريسا) على الهاتف

222
00:28:50,757 --> 00:28:53,045
اتتذكرها قريبتي؟

223
00:28:53,385 --> 00:28:55,543
(من (ترابَني
(مدينة في غرب صقليّة)

224
00:28:55,804 --> 00:28:57,048
كلا

225
00:28:57,264 --> 00:29:00,217
قالت بأنه يمكننا المكوث
لديها لبعض الوقت

226
00:29:00,600 --> 00:29:02,722
ليس هنالك شح في العمل

227
00:29:02,936 --> 00:29:06,933
لا أريد تدمير قارب أبي

228
00:29:09,484 --> 00:29:12,319
عزيزي لا نملك خياراً

229
00:29:14,406 --> 00:29:16,113
يجب أن أعمل

230
00:29:17,033 --> 00:29:20,615
هنا على الجزيرة لا يمكنني
العمل سوى شهرين في السنة

231
00:29:20,829 --> 00:29:22,987
أنظف المنازل للسياح

232
00:29:23,832 --> 00:29:26,702
وأنت ما المستقبل الذي ينتظرك هنا

233
00:29:26,918 --> 00:29:29,587
سآخذ السياح في القارب

234
00:29:30,755 --> 00:29:32,462
في الصيف

235
00:29:33,049 --> 00:29:36,464
يجب أن نعمل كلينا في الشتاء أيضاً

236
00:29:41,599 --> 00:29:43,675
وماذا أفعل أنا؟

237
00:29:46,604 --> 00:29:48,561
أبقى وحيدةً طوال عمري؟

238
00:29:49,774 --> 00:29:52,727
إبقي هنا معي
ألا تحبين ذلك؟

239
00:29:54,529 --> 00:29:56,320
نعم

240
00:30:01,160 --> 00:30:03,236
وعندما تتزوج؟

241
00:30:04,455 --> 00:30:07,028
لن أتزوج يوماً من الأيام

242
00:30:07,250 --> 00:30:09,326
من سيتزوجني؟

243
00:31:17,027 --> 00:31:19,518
!جدي، أنظر

244
00:31:24,409 --> 00:31:25,867
!أنظر

245
00:31:35,796 --> 00:31:38,002
خفر السواحل هل تسمعني؟
حول

246
00:31:39,257 --> 00:31:42,423
تكلم
من يطلب خفر السواحل؟

247
00:31:43,178 --> 00:31:45,300
من سفينة صيد
(هنا (سانتوزا

248
00:31:45,514 --> 00:31:48,218
نحن نبعد 25 ميلاً إلى
الجنوب الشرقيّ

249
00:31:48,433 --> 00:31:52,382
رصدنا قارب لمهاجرين
غير شرعيين ماذا نفعل؟

250
00:31:53,814 --> 00:31:56,102
ابقوا في المنطقة

251
00:31:56,316 --> 00:31:59,400
أبقوا أعينكم على القارب

252
00:31:59,611 --> 00:32:02,184
لا تقتربوا منهم

253
00:32:02,405 --> 00:32:04,231
! إنهم يقفزون في البحر

254
00:32:04,449 --> 00:32:07,402
زورق الدورية في المنطقة

255
00:32:16,711 --> 00:32:18,750
أحضر سترات النجاة

256
00:32:19,047 --> 00:32:21,253
إذا أنقذناهم وأخذناهم
سنتورط بالمشاكل

257
00:32:21,466 --> 00:32:24,336
لن أترك الناس في البحر أبداً
!هيا

258
00:32:40,235 --> 00:32:42,061
اقترب أكثر

259
00:33:10,097 --> 00:33:11,555
على مهل

260
00:33:20,650 --> 00:33:22,559
أعطني يدك

261
00:33:59,647 --> 00:34:00,927
!اسحب

262
00:34:03,150 --> 00:34:05,107
اسحب الحبل

263
00:34:21,710 --> 00:34:23,501
أمسك الطفل

264
00:34:25,631 --> 00:34:27,089
ارفعه

265
00:34:35,140 --> 00:34:36,931
المرأة

266
00:34:38,727 --> 00:34:40,684
اسحب المرأة

267
00:34:59,831 --> 00:35:01,622
!جدي

268
00:35:02,042 --> 00:35:04,118
ماذا حصل لجدي؟

269
00:35:51,424 --> 00:35:54,958
بسرعة، تولى القيادة
يجب أن نصل إلى البر بسرعة

270
00:38:29,455 --> 00:38:31,577
!جيد، تنفسي

271
00:38:32,375 --> 00:38:34,332
! ادفعي

272
00:39:51,870 --> 00:39:53,328
!هيا

273
00:39:58,877 --> 00:40:01,581
مرحباً، نحن جاهزون

274
00:40:03,257 --> 00:40:05,130
لماذا؟

275
00:40:05,342 --> 00:40:08,046
جولة القارب
مع جدك

276
00:40:08,262 --> 00:40:11,179
في التاسعة -
هل نسيت؟ -

277
00:40:13,684 --> 00:40:15,012
!نعم

278
00:40:16,144 --> 00:40:17,970
انتظروا قليلاً

279
00:40:23,860 --> 00:40:25,104
ماذا؟

280
00:40:25,529 --> 00:40:28,102
أخبرتهم بأننا سنذهب
في القارب اليوم

281
00:40:28,448 --> 00:40:30,239
وماذا الآن؟

282
00:40:30,450 --> 00:40:33,653
لنأخذهم حتى يبقوا
بعيدين عن المنزل

283
00:40:33,995 --> 00:40:36,071
وستتركني هنا وحدي؟

284
00:40:36,498 --> 00:40:38,574
إقفلي الباب ولا تفتحي لأحد

285
00:40:38,792 --> 00:40:40,868
سنعود بعد بضعة ساعات

286
00:40:42,045 --> 00:40:44,582
لا تتأخروا، رجاءً

287
00:40:45,048 --> 00:40:47,087
لا تقلقي

288
00:41:09,697 --> 00:41:11,440
شكراً

289
00:41:13,868 --> 00:41:16,572
كلا، لا تشكريني

290
00:41:18,122 --> 00:41:19,781
أتفهمين ما أقول؟

291
00:41:21,000 --> 00:41:22,659
قليلاً

292
00:41:23,836 --> 00:41:25,793
يجب أن ترتاحي الآن

293
00:41:26,005 --> 00:41:28,756
تأكلين ومن ثم تغادرين

294
00:41:29,842 --> 00:41:31,419
حسناً؟

295
00:41:34,931 --> 00:41:36,722
آكل

296
00:41:38,768 --> 00:41:41,140
نعم، كلي ثم غادري

297
00:41:54,158 --> 00:41:55,616
!صباح الخير

298
00:41:56,494 --> 00:41:59,447
صباح الخير -
انتبه لرأسك -

299
00:42:02,333 --> 00:42:04,954
أنجلس أينما نريد؟ -
أينما تريد -

300
00:42:19,141 --> 00:42:21,217
ماذا يريد هذا الرجل؟

301
00:42:31,111 --> 00:42:33,399
مرحباً -
مرحباً -

302
00:42:34,281 --> 00:42:36,522
رخصة المركب رجاءً

303
00:42:55,260 --> 00:42:58,177
بوتشيلو بيترو)؟) -
(بوتشيلو إرنستو) -

304
00:42:58,388 --> 00:43:01,507
أين هو (بوتشيلو بيترو)؟ -
إنه إبني وهو متوفى -

305
00:43:04,811 --> 00:43:07,183
لا يوجد أوراق نقل ملكية

306
00:43:09,983 --> 00:43:12,853
أنت رصدت الأجانب الهاربين
على الساحل الجنوبي؟

307
00:43:13,070 --> 00:43:14,445
نعم سيدي

308
00:43:14,655 --> 00:43:17,858
لماذا لم تقولوا أنكم أخذتم
أربعةً منهم على القارب؟

309
00:43:18,075 --> 00:43:20,482
ألم يأتوا إلى الشرطة؟ -
نعم -

310
00:43:20,702 --> 00:43:23,027
لكن يجب عليك تقديم تقرير
عنهم ألا تعرف ذلك؟

311
00:43:23,246 --> 00:43:27,326
ليس لدي خبرة بالقوانين -
ليس لديك خبرة -

312
00:43:27,542 --> 00:43:29,783
إذا عليك تعلمهم

313
00:43:35,050 --> 00:43:38,169
هل لي برخصتك لنقل السياح؟

314
00:43:39,512 --> 00:43:41,089
ليس لدي واحدة

315
00:43:41,306 --> 00:43:43,345
سأضطر لحجز القارب

316
00:43:43,558 --> 00:43:45,384
!من المؤكد أنك تمزح

317
00:43:45,602 --> 00:43:46,930
أنا جدي كثيراً

318
00:43:47,145 --> 00:43:49,470
هذا القارب مصدر دخلي الوحيد

319
00:43:51,232 --> 00:43:53,769
ليس لديك ترخيص
لنقل السياح

320
00:43:53,985 --> 00:43:56,191
وهذا أكبر خرق للقانون

321
00:43:56,404 --> 00:43:58,977
المساعدة وتحريض
المهاجرين غير الشرعيين

322
00:43:59,866 --> 00:44:02,653
هل تعرف قانون البحر؟

323
00:44:02,869 --> 00:44:05,157
هل أترك هؤلاء
الناس يغرقون؟

324
00:44:05,872 --> 00:44:09,205
لقد تغيرت الأمور
قل هذا لزملائك أيضاً

325
00:44:11,044 --> 00:44:13,748
سيتم إنهاء هذه الحرفة
سلمني المفاتيح

326
00:44:17,467 --> 00:44:19,673
إذا أنت تريد تدميرنا

327
00:44:22,013 --> 00:44:23,839
المفاتيح

328
00:44:27,560 --> 00:44:31,308
ما هذا؟ لا يمكنك أخذه
أبقه معي

329
00:44:31,522 --> 00:44:34,392
من هذا؟ -
لا من أنت؟ -

330
00:44:35,985 --> 00:44:37,644
إهدأ يا صغيري

331
00:44:37,862 --> 00:44:39,984
...أهدأ
!تبدو كالحبار المحشو

332
00:44:40,198 --> 00:44:42,486
لا تدمر حياتك -
لا تخسر نفسك -

333
00:44:42,700 --> 00:44:43,862
!تحرك

334
00:44:44,076 --> 00:44:45,819
إهدأ لتتجنب المشاكل

335
00:44:46,037 --> 00:44:48,076
جيد، أبقه في الداخل

336
00:44:48,998 --> 00:44:51,702
تعال إلى المكتب
لتقرأ وتوقع التقرير

337
00:44:52,335 --> 00:44:53,994
أخرجوا رجاءً
شكراً لكم

338
00:44:55,087 --> 00:44:57,209
دعونا نذهب
هيا

339
00:45:21,113 --> 00:45:22,986
! سأحطم كل شيء

340
00:45:26,452 --> 00:45:29,986
لقد حجزوا المركب
رجال الشرطة اللعينين

341
00:45:33,500 --> 00:45:35,409
!إهدأ وأخبرني

342
00:45:36,920 --> 00:45:40,917
هل صحيح أن إنقاذ الناس
من البحر ممنوع؟

343
00:45:45,888 --> 00:45:48,425
!عرفت ذلك

344
00:45:59,401 --> 00:46:02,188
خذهم بعيداً -
لا أعرف ماذا سأفعل -

345
00:46:02,404 --> 00:46:04,610
ابقهم بعيداً عن المنزل

346
00:46:10,203 --> 00:46:12,990
ماذا حدث؟ -
لا شيء، إنسي ذلك -

347
00:46:13,206 --> 00:46:15,447
ماذا عن المهاجرين غير الشرعيين؟

348
00:46:15,667 --> 00:46:17,825
هيا، دعونا نأخذ جولة

349
00:46:54,998 --> 00:46:56,789
ها نحن ذا
!فتاة طيبة

350
00:47:03,882 --> 00:47:06,586
إنها تشم يديكِ

351
00:47:10,763 --> 00:47:13,254
ولدت بيديكِ

352
00:47:31,576 --> 00:47:35,525
(ما حصل لـ (إرنستو
قد يحصل لأي واحد منا

353
00:47:35,830 --> 00:47:38,949
لذا يجب أن نحتج

354
00:47:39,542 --> 00:47:42,033
دعوهم يسمعوننا

355
00:47:42,420 --> 00:47:44,293
...كلنا مع بعض

356
00:47:44,505 --> 00:47:47,624
يجب أن نزور هذا الحبار المحشو
الذي أرسلوه إلينا

357
00:47:47,842 --> 00:47:51,175
علينا أن ننقذهم

358
00:47:51,387 --> 00:47:53,296
هذا هو المقصد واضح وبسيط

359
00:47:53,723 --> 00:47:57,056
علمني والدي إنقاذ
الأرواح في البحر

360
00:47:57,435 --> 00:47:59,807
...ولكن عليّ تعليم أطفالي

361
00:48:00,020 --> 00:48:03,020
أن يغيروا المسار
عندما يكون من في الماء أسمر البشرة

362
00:48:03,315 --> 00:48:06,730
لماذا تقول هذا؟
هل قمت بتغيير مسارك من قبل؟

363
00:48:07,278 --> 00:48:10,528
كلا، ولكن ماذا إذا حجزوا قاربي
ماذا أفعل؟

364
00:48:10,739 --> 00:48:12,815
هل سأتناول طعامي لديك؟

365
00:48:13,159 --> 00:48:15,780
لماذا هل جعت في حياتك؟

366
00:48:15,995 --> 00:48:17,654
...أعني... كيف من الممكن

367
00:48:17,872 --> 00:48:21,205
لصياد أن يكون جائع
عندما يكون في البحر؟

368
00:48:24,962 --> 00:48:29,339
كنا نخرج ستين صياداً
والبحر مليء بالسمك

369
00:48:29,842 --> 00:48:32,463
كل واحد منا
لديه سبع أو ثمان أطفال

370
00:48:33,804 --> 00:48:37,172
ذهب جميعنا حفاة
مليئين بالقمل

371
00:48:37,808 --> 00:48:40,299
...ولكن القرارات المهمة

372
00:48:40,519 --> 00:48:42,641
كنا نتخذها سويةً

373
00:48:43,397 --> 00:48:45,685
مع احترامي لكبار السن

374
00:48:45,899 --> 00:48:48,224
لم يتبقَ الكثير منا
نحن الصيادين

375
00:48:48,861 --> 00:48:51,648
على أيامكم كان
البحر مليئاً بالأسماك

376
00:48:52,197 --> 00:48:55,233
ولكن في هذه الأيام
نخرج للصيد

377
00:48:55,826 --> 00:48:58,743
ونصطاد بعض الأحياء
والكثير من الأموات

378
00:49:00,831 --> 00:49:02,989
اعذروني، يا رجال

379
00:49:03,208 --> 00:49:06,327
أريد أن أعرف لماذا يجب أن ننقذهم

380
00:49:07,546 --> 00:49:10,961
القانون يقول لا تفعل أي شيء

381
00:49:11,508 --> 00:49:14,295
تأتي دورية
...وتأخذهم

382
00:49:14,511 --> 00:49:17,180
وتعيدهم من حيث أتوا
هذه هي

383
00:49:17,556 --> 00:49:22,264
ولكن نحن من نعيش هنا
وهذه القوانين تعنينا

384
00:49:23,395 --> 00:49:26,016
نعيش على تكتل صخري مرجاني
في عرض البحر

385
00:49:26,231 --> 00:49:28,519
وعلينا احترام
قوانين البحر

386
00:49:28,733 --> 00:49:30,939
لطالما كان كذلك
وسيبقى كذلك

387
00:49:32,612 --> 00:49:34,319
عذراً، يا رجال

388
00:49:34,531 --> 00:49:36,856
ولكننا نعيش على السياحة أيضاً

389
00:49:37,075 --> 00:49:40,408
والسياح لا يحبون رؤية
هؤلاء المهاجرين النصف ميتين

390
00:49:40,620 --> 00:49:42,742
إنهم يتمتعون بعطلاتهم

391
00:49:42,956 --> 00:49:45,447
هؤلاء الناس يدفعون
ويريدون السكينة والاسترخاء

392
00:49:45,917 --> 00:49:49,001
لنتحدث بشكل مباشر، إذا جاء كل هؤلاء
المهاجرين الغير شرعيين إلى هنا

393
00:49:49,212 --> 00:49:51,418
ستكون دعاية سيئة لنا

394
00:49:52,132 --> 00:49:54,041
السيد (دعاية) هنا

395
00:49:55,176 --> 00:49:57,382
!إنهم دعاية سيئة لنا

396
00:49:57,595 --> 00:50:00,002
هل تعتقد أننا يجب
...أن نتركهم يغرقون

397
00:50:00,223 --> 00:50:01,765
من أجل الدعاية؟

398
00:50:12,777 --> 00:50:15,694
أليس لديكم تلفريك، (فيليبو)؟

399
00:50:30,545 --> 00:50:32,039
ها قد وصلنا

400
00:50:34,674 --> 00:50:37,343
لماذا جئنا إلى هنا؟

401
00:50:37,677 --> 00:50:41,295
لرؤية حيواناتي
لم أرهم منذ فترة طويلة

402
00:50:41,722 --> 00:50:43,631
(هذه (روسينا

403
00:50:48,062 --> 00:50:50,138
(وهذه (جلورينا

404
00:50:50,356 --> 00:50:52,229
قرونها مكسورة

405
00:50:52,441 --> 00:50:56,355
هيا، اللعنة الجو حار هنا
والرائحة كريهة

406
00:51:01,075 --> 00:51:04,408
ماورا)، إفعلي شيئاً ما) -
دعنا نذهب إلى البحر -

407
00:51:05,538 --> 00:51:07,364
!نعم، ولكن للبحر

408
00:51:07,873 --> 00:51:09,580
إلى البحر
إلى البحر

409
00:51:09,792 --> 00:51:11,868
بالتأكيد -
نعم سوف نذهب إلى البحر -

410
00:51:27,267 --> 00:51:28,926
هيا لنسبح

411
00:51:48,705 --> 00:51:50,448
...إذاً

412
00:51:54,628 --> 00:51:57,000
...نحن من هنا

413
00:51:57,506 --> 00:51:59,463
...إلى هنا

414
00:51:59,966 --> 00:52:02,421
سفر سنتين

415
00:52:03,470 --> 00:52:05,343
ومن ثم البحر

416
00:52:07,599 --> 00:52:09,887
والآن نحن هنا؟

417
00:52:12,020 --> 00:52:16,480
لسنا موجودين على الكرة الأرضية
هذه الجزيرة صغيرة جداً

418
00:52:26,701 --> 00:52:27,732
انتهيت

419
00:52:27,953 --> 00:52:30,029
كم تريد؟ -
عشرون يورو -

420
00:52:33,833 --> 00:52:35,742
يوم سعيد

421
00:52:38,546 --> 00:52:41,712
أنت تحرس الآن؟ -
لا، أساعد عمي فقط -

422
00:52:42,425 --> 00:52:44,298
ماذا سنفعل؟

423
00:52:44,511 --> 00:52:47,048
مارأيكم بكرسيين ومظلة؟

424
00:52:47,263 --> 00:52:48,757
بالطبع

425
00:52:49,682 --> 00:52:51,840
هل سنعود إلى القارب؟

426
00:52:52,060 --> 00:52:55,927
نعم مع عمي
سنقوم برحلة لطيفة على متن القارب

427
00:53:09,410 --> 00:53:11,319
هل كل شيء بخير على الشاطئ؟

428
00:53:11,788 --> 00:53:13,864
كيف تسير الأمور أيها السادة؟ -
جيدة -

429
00:53:14,374 --> 00:53:17,540
هل صحيح أن بعض المهاجرين
غير الشرعيين وصلوا إلى هنا؟

430
00:53:17,752 --> 00:53:19,709
من قال هذا؟

431
00:53:19,921 --> 00:53:22,672
احتجزوا قارباً امامنا

432
00:53:22,882 --> 00:53:24,791
نعم، لقد سمعت ذلك

433
00:53:25,009 --> 00:53:27,085
ولكن القارب احتجز

434
00:53:27,303 --> 00:53:30,339
لأنه ينزه سياحاً بلا رخصة

435
00:53:31,098 --> 00:53:33,885
المهاجرون لم يعودوا ينزلون هنا

436
00:53:34,101 --> 00:53:37,516
هنا لا يوجد سوى السمك
والبحر الرائع

437
00:53:37,730 --> 00:53:41,264
استمتعوا بإجازتكم
لا يوجد مهاجرين هنا

438
00:53:41,984 --> 00:53:43,442
لا يوجد أيّا منهم

439
00:53:43,653 --> 00:53:47,271
يقولون الكثير من الأشياء
هنا في الجزيرة

440
00:53:47,782 --> 00:53:49,441
أين هو الميكروفون؟

441
00:53:49,658 --> 00:53:51,033
!إذاً

442
00:53:52,203 --> 00:53:53,910
...اختبار

443
00:53:54,330 --> 00:53:57,330
إعلان لجميع المتنزهين

444
00:53:57,541 --> 00:54:00,909
خلال نصف ساعة
نلتقي جميعنا هنا عند الكشك

445
00:54:01,128 --> 00:54:03,619
لنبحر حول الجزيرة معاً
نسبح ونجذف في البحر

446
00:54:03,839 --> 00:54:06,923
ونتنافس بالغطس، موافقون؟

447
00:54:07,384 --> 00:54:10,752
ماريا) ضعي بعض الموسيقى)

448
00:55:38,516 --> 00:55:41,007
نحن لانفعل شيئاً صائباً

449
00:55:41,269 --> 00:55:43,142
ما هو الشيء الصائب؟

450
00:55:44,230 --> 00:55:46,388
يجب أن نذهب إلى الشرطة

451
00:55:46,608 --> 00:55:48,684
!الشرطة؟ فكرة رائعة

452
00:55:48,902 --> 00:55:51,902
حتى يحجزون البيت أيضاً

453
00:55:52,113 --> 00:55:54,650
إذا أبلغنا عنهم الآن
لا يمكنهم فعل أي شيء لنا

454
00:55:54,866 --> 00:55:56,525
ونخرج بدون مشاكل

455
00:55:57,368 --> 00:55:58,910
بدون مشاكل؟

456
00:55:59,537 --> 00:56:01,161
!بدون مشاكل

457
00:56:01,914 --> 00:56:03,990
لا تجبريني على فعل أشياء
لا أحب فعلها

458
00:56:06,127 --> 00:56:08,452
إذا سأرحل

459
00:56:09,213 --> 00:56:14,337
أيّاً كان قراركِ
انتظري على الأقل يوماً واحداً

460
00:56:14,844 --> 00:56:17,085
ماذا انتظر؟

461
00:56:18,306 --> 00:56:21,924
نحن نضيع الكثير من الوقت
علينا أن نتصرف بسرعة

462
00:56:50,588 --> 00:56:52,664
مرحباً
!تعال

463
00:56:53,799 --> 00:56:55,458
تعال إلى هنا

464
00:57:07,938 --> 00:57:11,057
ما هذا، احتجاج؟

465
00:57:15,362 --> 00:57:18,279
حتى لو كنت سأساعدك
...لكن بعد هذه الفوضى

466
00:57:18,490 --> 00:57:20,566
لا يمكنني فعل شيء

467
00:57:23,328 --> 00:57:25,404
إرجع غداً من أجل التقرير

468
00:57:25,998 --> 00:57:27,242
وداعاً

469
00:57:30,627 --> 00:57:31,871
وداعاً

470
00:58:16,089 --> 00:58:18,165
ليبارككِ الله

471
00:58:18,425 --> 00:58:20,251
لقد أنقذتني

472
00:58:21,302 --> 00:58:24,006
أنتِ الآن أختي

473
00:58:25,849 --> 00:58:28,340
أخت؟ بركة؟

474
00:58:28,601 --> 00:58:30,260
عزيزتي، يجب أن تغادري

475
00:58:34,482 --> 00:58:36,225
...اذهب

476
00:58:36,985 --> 00:58:38,776
بالضبط

477
00:58:39,070 --> 00:58:41,109
(أذهب إلى (تورينو

478
00:58:42,282 --> 00:58:43,824
تورينو)؟)

479
00:58:45,785 --> 00:58:47,991
حيث يعمل زوجي

480
00:58:48,871 --> 00:58:51,741
زوجكِ يعمل في (تورينو)؟ -
نعم -

481
00:58:53,501 --> 00:58:55,577
كيف أذهب إلى هناك

482
00:58:57,714 --> 00:58:59,208
! من السهل القول

483
00:59:00,967 --> 00:59:04,585
ربما لن تصلي هناك
عليكِ عبور البحر

484
00:59:05,263 --> 00:59:08,963
تركبين في القارب
ثم القطار ثم الحافلة

485
00:59:09,600 --> 00:59:13,680
يبدو سهلاً؟
كيف يمكنني أن أصل إلى (تورينو)؟

486
00:59:14,313 --> 00:59:17,681
بجميع الأحوال لا يهمني
سوى أن تغادري من هنا

487
00:59:22,863 --> 00:59:25,733
القانون ينص بأن لا أساعدكِ

488
00:59:25,950 --> 00:59:28,026
وإذا فعلت ستسجنني الشرطة

489
00:59:28,244 --> 00:59:29,524
!كلا، شرطة كلا

490
00:59:30,621 --> 00:59:31,700
!رجاءً

491
00:59:31,914 --> 00:59:33,621
ماذا تفعل؟

492
00:59:35,209 --> 00:59:38,328
إنها أختك
لماذا فعلت ذلك؟

493
00:59:39,046 --> 00:59:41,122
إنها ليست أختي

494
00:59:59,692 --> 01:00:02,017
إنه لا يريد الطفلة

495
01:00:09,034 --> 01:00:12,699
مكثنا طويلاً في
(السجن في (ليبيا

496
01:00:15,165 --> 01:00:17,952
كل النساء والأطفال مع بعضهم

497
01:00:21,839 --> 01:00:24,164
وفي الليل كان الشرطة يدخلون

498
01:00:26,927 --> 01:00:29,168
والأطفال يشاهدون

499
01:00:40,816 --> 01:00:43,057
...أرسل زوجي مالاً

500
01:00:43,527 --> 01:00:47,227
من أجل الشرطة في السجن
ومن أجل القارب

501
01:00:56,081 --> 01:00:59,449
عدة أيام في البحر
بلا طعام

502
01:01:01,670 --> 01:01:05,038
القوارب تشاهدنا وتمضي
في سبيلها

503
01:01:06,132 --> 01:01:08,457
...القوارب تشاهدنا

504
01:01:09,302 --> 01:01:11,543
دائماً يمضون في طريقهم

505
01:01:18,019 --> 01:01:21,387
لن أخبر زوجي
عن أمر الطفلة

506
01:01:27,487 --> 01:01:29,526
ماذا أسميتها؟

507
01:01:31,074 --> 01:01:33,150
إنها على اسمكِ

508
01:01:35,078 --> 01:01:37,154
ما اسمكِ؟

509
01:02:05,274 --> 01:02:07,147
أي واحد لك؟

510
01:02:13,824 --> 01:02:16,112
لماذا تجري خلسةً؟

511
01:02:16,535 --> 01:02:18,361
اصعدي
بسرعة

512
01:02:18,663 --> 01:02:20,821
لماذا أسرع؟

513
01:02:23,501 --> 01:02:25,992
أليس لك؟ -
نعم، اجلسي -

514
01:02:28,798 --> 01:02:31,123
لا إنه ليس لك
لمن هذا القارب

515
01:02:38,057 --> 01:02:40,133
هل نسرقه؟

516
01:02:43,270 --> 01:02:46,354
إنه لك؟ أليس كذلك -
يجب أن تهدأي -

517
01:02:46,941 --> 01:02:49,099
أهدأ؟ -
إنه ليس لي -

518
01:02:52,279 --> 01:02:54,567
!ونحن لا نسرقه

519
01:02:54,823 --> 01:02:56,780
!بالطبع نحن نسرقه

520
01:02:59,578 --> 01:03:02,069
ألن ينزعج مالكه؟

521
01:03:02,539 --> 01:03:04,496
كلا

522
01:03:04,750 --> 01:03:06,541
كيف تعرف؟

523
01:03:06,919 --> 01:03:09,041
أعرف كل شيئ -
حقاً؟ -

524
01:03:09,254 --> 01:03:10,452
نعم

525
01:03:14,968 --> 01:03:17,838
ما هذا؟ -
ضوء الصيد -

526
01:03:18,514 --> 01:03:22,381
ضوء صيد الأسماك، يمكنك من رؤية البحر
والشعاب المرجانية والدلافين

527
01:03:22,601 --> 01:03:25,637
لنشغله -
لاحقاً -

528
01:03:26,188 --> 01:03:28,476
لا نستطيع أن نرى شيئاً
أليس هذا خطيراً؟

529
01:03:28,941 --> 01:03:30,483
كلا
أنتِ تتكلمين كثيراً

530
01:03:30,692 --> 01:03:34,392
وإذا كان هناك حاجز رملي؟ -
!أوقفي ثرثرتكِ، كفى -

531
01:03:34,613 --> 01:03:38,064
أوجعتِ لي رأسي، تتكلمين كثيراً -
!ألا يمكنني أن أسأل شيئاً -

532
01:03:40,827 --> 01:03:43,911
الحزن جيد، قدوسٌ الرب يسوع

533
01:03:48,835 --> 01:03:50,293
انظر

534
01:03:50,670 --> 01:03:52,080
!جميل

535
01:04:13,568 --> 01:04:15,062
هل تدخن؟

536
01:04:15,403 --> 01:04:17,194
ما هذا مخدرات؟

537
01:04:18,114 --> 01:04:19,857
نعم

538
01:04:26,956 --> 01:04:29,032
هل لديك حبيبة؟

539
01:04:30,168 --> 01:04:32,872
كلا
أريد البقاء حراً

540
01:04:35,381 --> 01:04:37,207
حراً من ماذا؟

541
01:04:37,425 --> 01:04:39,002
حر

542
01:05:09,999 --> 01:05:11,457
ما هذا؟

543
01:05:13,252 --> 01:05:15,458
لماذا تركتني في الظلام؟

544
01:05:16,130 --> 01:05:17,588
ماذا يحدث؟

545
01:05:17,798 --> 01:05:19,505
اصعدي، بسرعة

546
01:05:19,800 --> 01:05:20,914
اصعدي

547
01:05:25,014 --> 01:05:27,339
ماذا يحدث؟ -
بسرعة -

548
01:05:29,143 --> 01:05:30,969
تشبثي

549
01:05:33,397 --> 01:05:34,772
هيا، أقلع

550
01:05:35,858 --> 01:05:37,649
!اترك

551
01:05:46,535 --> 01:05:48,408
!اترك القارب

552
01:05:49,038 --> 01:05:51,114
ستنقلب

553
01:05:53,167 --> 01:05:55,243
!اترك

554
01:06:03,093 --> 01:06:04,503
!(توقف (فيليبو

555
01:06:11,768 --> 01:06:14,056
!توقف

556
01:07:23,506 --> 01:07:25,083
اخرجي

557
01:07:27,594 --> 01:07:31,045
ماذا نفعل؟
يجب أن نذهب إلى الشرطة؟

558
01:07:31,889 --> 01:07:34,806
لنذهب مباشرة إلى الشرطة؟

559
01:07:35,560 --> 01:07:38,810
!دعنا نذهب، يجب أن نفعل شيئاً

560
01:07:39,022 --> 01:07:41,014
!يجب أن نفعل شيء

561
01:07:41,232 --> 01:07:43,308
ماذا تفعلين اللعنة؟ -
!اخرس -

562
01:07:43,526 --> 01:07:45,399
أخرَس؟ -
!إخرس -

563
01:07:45,611 --> 01:07:48,896
يجب أن نفعل شيئاً -
اذهبي إلى البيت -

564
01:07:49,115 --> 01:07:52,566
البيت؟ على الأرجح أنهم غرقوا
دعنا نحدث الشرطة

565
01:07:52,910 --> 01:07:55,910
!هيا إلى المنزل
!اتركيني

566
01:07:56,747 --> 01:07:58,538
إلى أين تذهب؟

567
01:08:47,006 --> 01:08:48,879
نمت على الشاطئ؟

568
01:08:49,091 --> 01:08:50,633
استيقظ

569
01:08:51,468 --> 01:08:53,709
هيا، لدينا الكثير للقيام به

570
01:08:53,929 --> 01:08:55,387
لنذهب

571
01:12:31,603 --> 01:12:33,928
فيليبو) علينا أن نمشط الشاطئ)

572
01:12:34,147 --> 01:12:35,724
!أنا أكلمك

573
01:12:36,191 --> 01:12:38,895
اجلسوا في الشمس
واسترخوا هيا

574
01:12:39,361 --> 01:12:41,934
لم يحدث شيء
ابقوا حيث أنتم

575
01:12:42,697 --> 01:12:44,903
!أنا أكلمك
!(فيليبو)

576
01:12:45,575 --> 01:12:47,614
(فيليبو)
تعال إلى هنا

577
01:14:25,299 --> 01:14:27,790
لن أشاركها طعامي أبداً

578
01:14:29,470 --> 01:14:32,387
لا أريد أن ألمسها حتى

579
01:14:34,808 --> 01:14:38,473
أوعدني بأنك لن
تؤذيها مجدداً

580
01:14:43,400 --> 01:14:46,353
...عندما يرانا أبوك أننا قادمين معها

581
01:14:47,488 --> 01:14:50,192
سيتركنا

582
01:14:52,993 --> 01:14:56,278
إذا كان أباك الرجل الذي
رأيناه من 5 سنوات

583
01:14:57,664 --> 01:15:00,155
سيتفهم

584
01:17:04,248 --> 01:17:06,074
ماذا يحدث؟

585
01:17:06,500 --> 01:17:07,828
افتح

586
01:17:10,504 --> 01:17:12,580
أريد البقاء هنا لوحدي

587
01:17:13,883 --> 01:17:17,927
لماذا أقفلته؟
لم أراك منذ يومين

588
01:17:26,729 --> 01:17:28,104
!افتح

589
01:17:30,691 --> 01:17:32,019
افتح

590
01:17:33,152 --> 01:17:34,729
!كلا أمي

591
01:17:45,247 --> 01:17:47,204
دعني أدخل

592
01:17:49,376 --> 01:17:51,452
أمي اذهبي من هنا

593
01:17:53,130 --> 01:17:55,087
اذهبي من هنا، أمي

594
01:17:57,593 --> 01:17:59,466
!هيا يا رفاق

595
01:18:03,306 --> 01:18:05,879
جولة بحرية في جميع أنحاء الجزيرة
!فاتحة للشهية عند غروب الشمس

596
01:18:06,101 --> 01:18:07,595
! حركة

597
01:18:08,687 --> 01:18:10,763
أبي كيف حالك؟

598
01:18:10,981 --> 01:18:12,225
بخير

599
01:18:12,441 --> 01:18:15,975
أود أن أستعير
شاحنتك ليومين

600
01:18:16,194 --> 01:18:17,853
سأذهب إلى المستشفى

601
01:18:18,071 --> 01:18:20,775
أخيراً، أنا سآخذك
انتظرني

602
01:18:20,991 --> 01:18:23,564
(سأذهب برفقة (جولييتا) و(فيليبو -
متى؟ -

603
01:18:23,785 --> 01:18:25,029
في المساء

604
01:18:25,245 --> 01:18:27,949
(سآخذ المفاتيح من (ماريا
سآتي وأودعك لاحقاً

605
01:18:28,164 --> 01:18:29,823
لنتودع الآن

606
01:18:32,585 --> 01:18:34,707
أراك بعد يومين

607
01:18:39,050 --> 01:18:41,126
شباب، هل أنتم جاهزون؟

608
01:19:23,845 --> 01:19:25,387
لنذهب

609
01:19:37,858 --> 01:19:40,395
الأرض الثابتة تنتظرنا

610
01:20:11,100 --> 01:20:14,017
نحن جاهزون
هيا

611
01:20:15,396 --> 01:20:17,020
الآن

612
01:20:23,862 --> 01:20:26,020
(آسفة، (جولييتا

613
01:21:45,443 --> 01:21:46,901
استلقي

614
01:21:57,205 --> 01:21:58,864
اخفضي رأسك

615
01:22:00,166 --> 01:22:02,372
بسرعة
!أمي

616
01:22:50,966 --> 01:22:53,124
ماذا سنفعل؟

617
01:23:04,021 --> 01:23:06,393
ماذا حدث؟

618
01:23:06,607 --> 01:23:09,940
فوضى، بعض المهاجرين غير الشرعيين
نزلوا في الجهة الغربية

619
01:23:10,736 --> 01:23:14,151
ووجدنا إثنان مختبئان
أسفل شاحنة

620
01:23:31,590 --> 01:23:33,748
لا يمكننا القيام بذلك اليوم

621
01:23:34,593 --> 01:23:37,629
لنعود إلى البيت
اليوم غير مناسب

622
01:23:38,347 --> 01:23:40,635
هيا

623
01:24:19,930 --> 01:24:21,589
!توقف

624
01:24:54,589 --> 01:24:56,248
اخرجوا

625
01:25:03,765 --> 01:25:05,223
هيا بنا
بسرعة

626
01:25:13,775 --> 01:25:16,063
اختبئوا

627
01:28:45,591 --> 01:28:51,091
الأرض الثابتة

628
01:28:52,887 --> 01:28:58,387
سيناريو وإخراج
(إيمانويلي كرياليسي)

629
01:28:58,388 --> 01:29:06,388
ترجمة
جاك صقليّ

