1
00:00:53,000 --> 00:00:56,520
موقع الديفيدي للعرب
www.dvd4arab.com

2
00:00:56,961 --> 00:01:01,721
:يقدم لكم ترجمة فيلم

3
00:01:02,257 --> 00:01:06,377
(الظاهـــرة)

4
00:01:11,263 --> 00:01:17,303
:قام بالترجمــــــة
abousenna    أحمد أبو سنــــة

5
00:01:17,304 --> 00:01:18,304
تعديل
Qattan99

6
00:03:14,311 --> 00:03:17,991
أتيلا ", أين أنت؟"
هل أمسكت بهذا الأرنب؟

7
00:03:18,273 --> 00:03:21,713
،هل أمسكته؟ أراهن أنك فعلت
يا صيـّادي القوي

8
00:03:21,984 --> 00:03:25,024
،أيها القاتل الشرس
هذا هو كلبي

9
00:03:25,279 --> 00:03:26,999
هذا هو وحشي

10
00:03:27,196 --> 00:03:28,916
تعال, أعطني قبلة

11
00:03:40,873 --> 00:03:44,913
! انتظر لحظة
! انتظر لحظة لعينة

12
00:03:45,210 --> 00:03:48,410
! " أتيلا"
! وتسمـّي نفسك حراسة

13
00:03:53,466 --> 00:03:55,786
لا تغيـّر الموضوع

14
00:04:04,557 --> 00:04:07,517
"مرحباً "جورج

15
00:04:07,768 --> 00:04:09,928
،هل ستبقى واقفاً مكانك
أم ستساعدني بحمل هذه الصناديق؟

16
00:04:10,145 --> 00:04:12,945
ماذا أحضرت لي الآن؟

17
00:04:13,188 --> 00:04:15,668
لقد حصلت على صفقة للألواح
والبطاريات الشمسية

18
00:04:15,898 --> 00:04:18,858
لقد أخبرتك أنني لن أقوم
بتحسينات للمنزل

19
00:04:19,109 --> 00:04:20,789
سوف أبيع هذا المكان يوماً ما

20
00:04:20,986 --> 00:04:22,386
نعم, صحيح

21
00:04:22,570 --> 00:04:24,010
ولكنني أراك قد حسّـنت الحديقة
رغم ذلك

22
00:04:24,196 --> 00:04:26,396
نعم, والأرنب اللعين مازال هنا

23
00:04:28,741 --> 00:04:31,261
لقد أخبرتك, لقد خرج من تحت
"السياج يا "جورج

24
00:04:31,494 --> 00:04:32,814
لم يخرج -
لقد خرج -

25
00:04:32,995 --> 00:04:37,235
لقد وضعت السياج بعمق قدم ونصف
تحت الأرض

26
00:04:37,540 --> 00:04:39,740
"إنه لغز يا "جورج

27
00:04:39,958 --> 00:04:42,318
،على أية حال
....المعدات الشمسية

28
00:04:42,543 --> 00:04:44,583
،سوف توفـّر لك المال
ومجانية

29
00:04:46,671 --> 00:04:48,431
إذاً, عيد ميلاد سعيد

30
00:04:48,631 --> 00:04:51,271
"شكراً "نات

31
00:04:55,095 --> 00:04:57,495
من الذي سيركبها؟

32
00:04:57,721 --> 00:04:59,561
ليس أنا

33
00:04:59,765 --> 00:05:01,445
معها كتيـّب بثلاث لغات مختلفة

34
00:05:01,640 --> 00:05:04,680
،انسى ذلك
لو أنها سيارة فأستطيع تصليحها

35
00:05:04,935 --> 00:05:06,695
لو شيئاً بالحديقة فمن المحتمل
أن أزرعه

36
00:05:08,646 --> 00:05:11,246
هذا بعيد جداً عن تخصصي

37
00:05:11,481 --> 00:05:14,241
هل ستحضر رفيقة اليوم؟

38
00:05:14,483 --> 00:05:16,963
لا, وأنت؟

39
00:05:17,193 --> 00:05:19,113
أنا أفكر بسؤال شخص

40
00:05:19,320 --> 00:05:21,920
متى؟ اليوم؟

41
00:05:22,155 --> 00:05:23,435
،أنت لا تعطهم اهتمام كبير
أليس كذلك؟

42
00:05:23,615 --> 00:05:25,735
هل سألت يوماً أحداً؟

43
00:05:25,950 --> 00:05:29,630
"دائماً أطلب من "ديانا روس
ولكنها لا توافق أبداً

44
00:05:32,163 --> 00:05:34,083
أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

45
00:05:54,346 --> 00:05:56,306
"مرحباً "بيل

46
00:05:59,725 --> 00:06:01,845
! يا "جورج", جورج
نسيت أن أخبرك يا رجل

47
00:06:03,811 --> 00:06:06,611
انتظر, انتظر

48
00:06:06,855 --> 00:06:08,575
الدكتور اتصل

49
00:06:08,773 --> 00:06:10,813
بينيس", هلاّ تركتني أفهم ذلك بنفسي؟"

50
00:06:13,777 --> 00:06:16,777
الساعة 10... الساعة 10

51
00:06:30,455 --> 00:06:32,815
يريدك أن تنظر إلى نافذته -
! يارجل -

52
00:06:42,381 --> 00:06:46,181
كيف حالك يا "ليس" ؟
تبدين رائعة

53
00:06:46,468 --> 00:06:48,988
نعم, ما أخبار بيع الكراسي؟

54
00:06:49,219 --> 00:06:51,059
بقي واحد, أريد أربعة آخرين

55
00:06:52,930 --> 00:06:56,090
إنها تسير أفضل بكثير
مما كنت أتوقع

56
00:06:56,350 --> 00:06:58,430
نعم, الناس تحب الجلوس كثيراً هنا

57
00:06:58,643 --> 00:06:59,683
نعم

58
00:06:59,852 --> 00:07:02,052
دعيني أحمل هذه -
لا, شكراً -

59
00:07:04,606 --> 00:07:05,646
سأساعدك

60
00:07:07,692 --> 00:07:10,332
ليس", هناك حفلة اليوم في"
(مشرب (قرن الغزال

61
00:07:10,568 --> 00:07:12,808
لماذا يسمونه ذلك؟
لا يوجد غزلان بالمنطقة هنا

62
00:07:13,028 --> 00:07:14,948
لا أعرف, لقد اعتادوا تسميته
هكذا دائماً

63
00:07:15,155 --> 00:07:17,595
لماذا؟ هل لديهم قرون غزال
معلّقة فوق البار؟

64
00:07:17,823 --> 00:07:19,983
لا أعتقد ذلك

65
00:07:20,200 --> 00:07:22,200
،على أية حال
....إنه يوم ميلادي اليوم و

66
00:07:22,410 --> 00:07:24,450
هناك حفلة اليوم فيه

67
00:07:24,662 --> 00:07:26,022
لقد قلت ذلك مسبقاً, صحيح؟ -
نعم -

68
00:07:26,205 --> 00:07:27,685
! "جورج"

69
00:07:27,873 --> 00:07:30,873
يجب أن أنظر هناك الساعة 10 -
لماذا؟ -

70
00:07:31,125 --> 00:07:32,925
،"هذا مكتب الدكتور "براندر
هل قابلته من قبل؟

71
00:07:33,126 --> 00:07:36,806
لا, ماذا يريد؟ -
لا أعرف -

72
00:07:37,087 --> 00:07:39,207
إذاً, هل تستطيعي الحضور
للحفلة الليلة؟

73
00:07:39,422 --> 00:07:41,342
لا, لا أحب ترك أطفالي بالمنزل ليلاً

74
00:07:41,549 --> 00:07:43,229
"أعرف جليسة أطفال جيدة, زوجة "تيتو

75
00:07:43,426 --> 00:07:46,026
.....لا أستطيع -
! "تيتو" !, "تيتو- "

76
00:07:46,261 --> 00:07:48,181
"جورج"

77
00:07:53,266 --> 00:07:55,906
! يا إلهي

78
00:07:56,144 --> 00:07:59,504
إذاً, هذا هو الدكتور؟ -
نعم, هذا هو -

79
00:08:03,566 --> 00:08:05,766
هلاً حضرت الليلة لو سمحتِ؟ -
لا, ليس الليلة -

80
00:08:09,070 --> 00:08:11,190
هل السبب أنا؟

81
00:08:11,404 --> 00:08:13,244
لا, ليس أنت

82
00:08:13,448 --> 00:08:15,408
إذاً سأظل أسأل

83
00:08:18,910 --> 00:08:22,070
كم أحب أن أضح يدي على
شكمان) شاحنتك)

84
00:08:22,330 --> 00:08:24,330
أراهن على ذلك

85
00:08:31,795 --> 00:08:34,875
"قال, "لقد صدّتك بقوة -
نعم, عودوا للعمل يا رجال -

86
00:08:41,052 --> 00:08:44,052
<u>مرحباً بكم في حفلة عيد ميلاد جورج مالي
المشروب الاول مجاني</u>

87
00:08:51,810 --> 00:08:53,410
"يا "نات

88
00:08:53,602 --> 00:08:55,762
"أصبحت فضيحة, أنت و "ديانا روس

89
00:08:55,979 --> 00:08:57,499
أخبرت الصحف -
! يارجل -

90
00:08:57,689 --> 00:09:00,769
نعم -
سوف تكون سعيدة جداً في مزرعتي -

91
00:09:01,024 --> 00:09:02,664
بلا إجهاد -
هذا صحيح -

92
00:09:02,859 --> 00:09:06,619
لا صحافة ولا إعلان... مثل الجنة -
لا شيء -

93
00:09:06,903 --> 00:09:08,183
لا يفترض عليك أن تشتري الشراب الليلة

94
00:09:08,363 --> 00:09:09,243
نعم

95
00:09:09,405 --> 00:09:10,605
"جيمي" -
نعم -

96
00:09:10,782 --> 00:09:12,622
،جورج" يشتري الشراب اليوم"
إنه يوم ميلاده

97
00:09:12,824 --> 00:09:15,744
هذه لك -
مرحباً دكتور, لقد حضرت -

98
00:09:15,994 --> 00:09:17,914
مرحباً دكتور -
كيف حال الجميع؟ -

99
00:09:18,120 --> 00:09:19,920
أمازلت حياً ؟

100
00:09:20,122 --> 00:09:22,122
دكتور, يجب أن تجرب هذه الكعكة

101
00:09:22,331 --> 00:09:25,371
زوجة "تيتو" صنعتها, إنها رائعة -
كالعادة -

102
00:09:25,625 --> 00:09:27,265
"افتحها يا "جورج

103
00:09:27,461 --> 00:09:29,061
دكتور! شكراً لك

104
00:09:29,253 --> 00:09:31,133
العفو

105
00:09:31,338 --> 00:09:32,818
لقد تعلمت الحركات يا "جورج
.....ولكنك لم تلعب

106
00:09:33,006 --> 00:09:35,606
،في جو الحيرة والتشويش
لذا, هيا بنا

107
00:09:35,842 --> 00:09:38,282
،أتمنى أن نعود للقواعد الأولى
ربما سأربح

108
00:09:38,510 --> 00:09:40,870
لا, لا, لا, لا
"أنت تمتلك طاقة داخلية يا "جورج

109
00:09:41,095 --> 00:09:43,975
،أنا أقول دائماً
"جورج مالي لديه شيء سيضيفه للعالم"

110
00:09:44,223 --> 00:09:47,503
....قلت ذلك في اليوم الذي
ختنتك فيه

111
00:09:47,767 --> 00:09:51,007
إنه يقول ذلك كل عيد ميلاد -
إنها نكتة سيئة -

112
00:09:51,270 --> 00:09:52,670
أتعرف, لقد هدمت فرصي
للرومانسية اليوم

113
00:09:52,854 --> 00:09:54,334
بحركتك البهلوانية في النافذة

114
00:09:54,522 --> 00:09:56,802
كان هذا فظيعاً -
عمل إجرامي -

115
00:09:57,024 --> 00:09:58,864
كان هناك إمرأة جميلة هربت
وقتها مني

116
00:09:59,066 --> 00:10:00,186
كان موقفاً محرجاً جداً

117
00:10:00,360 --> 00:10:01,600
جورج", هل تعني المرأة صاحبة الكارسي؟"

118
00:10:01,777 --> 00:10:02,657
نعم

119
00:10:02,820 --> 00:10:04,540
هذه الكراسي ليست مريحة

120
00:10:04,737 --> 00:10:06,977
،أعتقد أنهم ممتازين
يجب أن تتعلم كيف تجلس عليهم

121
00:10:07,197 --> 00:10:09,677
تفضلوا, على حساب المحل

122
00:10:09,909 --> 00:10:11,069
حسناً

123
00:10:11,243 --> 00:10:12,643
لا يوجد مكان للمدخين بالجنة

124
00:10:12,827 --> 00:10:14,667
،لا تبدأ يا دكتور
لا تبدأ

125
00:10:14,870 --> 00:10:17,030
...."جورج", "جورج"

126
00:10:23,043 --> 00:10:23,883
نحن نحبك يا رجل

127
00:10:25,586 --> 00:10:28,826
رائع, هذا رائع

128
00:10:29,172 --> 00:10:32,652
تيتو", انتظر, انتظر"
! "تيتو"

129
00:10:32,925 --> 00:10:35,485
شكراً لحضورك حفلتي يا رجل

130
00:10:35,718 --> 00:10:38,638
عيد سعيد يا فتى -
نعم, عيد سعيد -

131
00:10:45,393 --> 00:10:46,713
نعم, عيد سعيد

132
00:11:45,937 --> 00:11:48,217
هل رأى أحد ذلك؟
كان هناك ضوء

133
00:11:48,439 --> 00:11:51,759
ما نوع الضوء؟ -
كان هناك ضوضاء؟ هل سمعتموها؟ -

134
00:11:52,025 --> 00:11:56,145
لا -
هلاّ أكملنا الدور يا "جورج" ؟ -

135
00:11:56,445 --> 00:12:01,245
....لقد كان مثل
مثل الإنفجار وكان هناك وميض

136
00:12:01,573 --> 00:12:05,453
مثل الطائرة؟ -
لا, أكبر من ذلك وكان بعيداً جداً -

137
00:12:05,744 --> 00:12:08,464
هل تعني مثل النجمة يا "جورج" ؟

138
00:12:08,704 --> 00:12:10,744
لقد أطرحني أرضاً

139
00:12:10,955 --> 00:12:13,395
لقد وقعت؟ -
.... نعم لقد وقعت, أنا -

140
00:12:14,958 --> 00:12:17,118
الرجل سكران

141
00:12:17,335 --> 00:12:19,535
لقد حذرتك -
"أنا لست سكراناً يا "نات -

142
00:12:19,753 --> 00:12:22,873
،"أنا أقتل الملكة يا "جورج
الآن ركز

143
00:12:24,256 --> 00:12:26,176
أليس هذا (مات الملك) ؟

144
00:12:26,383 --> 00:12:29,543
مات الملك, صحيح؟

145
00:12:29,802 --> 00:12:31,562
هل تقصد أنه هزمك؟

146
00:12:31,762 --> 00:12:33,882
تركته يفوز يا دكتور؟
هدية عيد ميلاده؟

147
00:12:34,097 --> 00:12:35,777
لم أتركه يفوز بشيء

148
00:12:35,973 --> 00:12:38,333
أنت متضايق قليلاً من هذا, أليس كذلك؟

149
00:12:38,558 --> 00:12:41,798
تلعب دوراً آخر؟ -
تستطيع أخذ انتقامك مني غداً, حسناً؟

150
00:12:42,061 --> 00:12:43,861
هل أنت بخير؟ -
نعم -

151
00:12:44,063 --> 00:12:45,943
هل تستطيع القيادة يا "جورج" ؟ -
نعم, أنا بخير -

152
00:12:46,148 --> 00:12:48,988
شكراً لكم جميعاً

153
00:12:49,233 --> 00:12:51,593
عيد سعيد يا صديقي -
"عيد سعيد يا "جورج -

154
00:12:51,818 --> 00:12:53,538
كانت هذه حفلة جيدة

155
00:13:10,916 --> 00:13:13,316
لا أستطيع النوم

156
00:13:22,341 --> 00:13:23,461
! يكفي هذا

157
00:13:31,681 --> 00:13:33,841
ماذا؟ -
لقد حللت اللغز -

158
00:13:34,058 --> 00:13:37,018
يا إلهي, "جورج" لماذا تتصل بي؟
الوقت متأخر

159
00:13:37,269 --> 00:13:39,429
اعتقدت أن المزارعين ينهضون مبكراً
قبل الشروق

160
00:13:39,645 --> 00:13:44,805
،هذا إذا كنت تمتلك أبقار
"أنا لا أمتلك أي أبقار "جورج

161
00:13:45,150 --> 00:13:47,750
اسمع، هناك تفسيراً واحداً لهذا الأرنب

162
00:13:47,985 --> 00:13:49,225
ماذا؟

163
00:13:49,402 --> 00:13:51,282
عندمت بنيت هذا السياج أعلى وأعمق

164
00:13:51,487 --> 00:13:52,767
كان موجوداً بالفعل بالداخل

165
00:13:52,946 --> 00:13:56,786
،أترى، كان مختبئاً
لقد حبسته بالداخل

166
00:13:58,992 --> 00:14:00,792
"تصبح على خير، "جورج

167
00:14:01,078 --> 00:14:03,078
تصبح على خير

168
00:15:01,955 --> 00:15:05,675
"ها هو "روجر -
جورج"، هل أستطيع استعادة سيارتي؟" -

169
00:15:05,959 --> 00:15:08,319
لا أملك مال حالياً، ولكني أحتاج سيارتي

170
00:15:08,544 --> 00:15:11,344
أنا أريد بعض الألواح الشمسية
لأركبها على السطح

171
00:15:11,588 --> 00:15:14,348
لا أعرف شيئاً عن الطاقة الشمسية -
شارلي شيبر" يعرف- "

172
00:15:14,590 --> 00:15:16,870
ويحتاج لحفر بئر في ملكيته

173
00:15:17,091 --> 00:15:20,171
ساعده بحفر البئر، وهو يساعدني في الألواح
وأنا سأصلح سيارتك

174
00:15:20,427 --> 00:15:22,907
اتفقنا؟

175
00:15:23,137 --> 00:15:24,817
نعم، اتفقنا

176
00:15:26,473 --> 00:15:29,393
"سوف اتصل بـ "شارلي

177
00:15:29,643 --> 00:15:32,323
مرحباً، لقد اتصلت منذ قليل لتصليح
الفرامل

178
00:15:32,561 --> 00:15:34,321
نعم، نعم
سأكون معك بعد قليل

179
00:15:47,406 --> 00:15:50,846
تعال -
تيتو"، إنه يتحدث الأسبانية أفضل مني- "

180
00:15:51,117 --> 00:15:53,797
نعم، أفضل مني أيضاً

181
00:16:29,478 --> 00:16:32,518
حسناً، أين مالك هذه السيارة؟

182
00:16:32,772 --> 00:16:35,812
أنت شرطي؟ -
أمنا في المتجر -

183
00:16:36,066 --> 00:16:39,546
هل تركت الفرامل مفتوحة يا فتى؟ -
"اسمه "آل -

184
00:16:39,819 --> 00:16:41,579
وما اسمك؟ -
"جلوري- "

185
00:16:43,696 --> 00:16:46,096
،"أنا "جورج
افتح غطاء المحرك

186
00:16:48,491 --> 00:16:49,971
لماذا؟

187
00:16:50,160 --> 00:16:51,640
هل تستطيع تشغيل السيارة؟

188
00:16:51,827 --> 00:16:52,987
! نعم

189
00:16:54,580 --> 00:16:56,900
مرحباً، خدمة طواريء الطرق يا سيدتي

190
00:16:57,123 --> 00:16:58,563
شاحنتك لا تستطيع التنفس
وأسطوانة المحرك سريعة جداً

191
00:16:58,749 --> 00:17:01,349
أسفة، يجب أن أذهب

192
00:17:01,585 --> 00:17:04,145
،أين؟ لن ترحلي عن المدينة
أليس كذلك؟

193
00:17:04,379 --> 00:17:06,339
سأذهب لـ( سان فرانسيسكو) لليوم

194
00:17:06,547 --> 00:17:09,347
،لقد كنت أعيش هناك
اسأليني عن إتجاهات مكان ذهابك

195
00:17:09,590 --> 00:17:11,630
في الحقيقة، اسأليني عن أي مكان فيها

196
00:17:11,842 --> 00:17:12,962
تستطيعين حتى سؤالي أن أذهب معكِ

197
00:17:13,135 --> 00:17:14,975
،سوف أريكِ المناطق الجميلة والخطرة
ما رأيك؟

198
00:17:15,178 --> 00:17:17,818
أعتقد أن أسطوانة محركك سريعة جداً

199
00:17:18,055 --> 00:17:20,295
سان فرانسيسكو)؟)
ولكنك ولدت هنا، صحيح؟

200
00:17:20,516 --> 00:17:23,756
كيف علمت أنني ولدت هنا؟ -
...الآن فقط، في المتجر شخص قال -

201
00:17:24,017 --> 00:17:25,817
أنا أعرف "جورج مالي" طوال حياتي)

202
00:17:26,019 --> 00:17:29,819
،ولو قال أنه رأى صحن فضائي
(فكلامه صحيح

203
00:17:30,106 --> 00:17:31,866
لم أقل ذلك

204
00:17:32,065 --> 00:17:35,145
أرأيت واحداً؟ -
ولكنني لم أقل ماذا رأيت -

205
00:17:35,401 --> 00:17:37,161
ماذا كان شكله؟

206
00:17:37,361 --> 00:17:39,121
احتمال أن يكون صحن فضائي

207
00:17:43,074 --> 00:17:44,354
مات الملك يا دكتور

208
00:17:44,533 --> 00:17:46,453
! انتظر، انتظر، انتظر
! "جورج"

209
00:17:46,660 --> 00:17:50,420
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
ماذا؟

210
00:17:50,704 --> 00:17:53,224
حسناً، لا أعرف يا دكتور
حقيقة لا أعرف

211
00:17:53,456 --> 00:17:56,616
فقط مؤخراً، بدأت أرى الأشياء
بوضوح، أتعرف؟

212
00:17:56,875 --> 00:18:00,355
أفهم بسرعة

213
00:18:00,628 --> 00:18:04,628
أركز، والكتب
لا أستطيع التوقف عن زيادة معلوماتي

214
00:18:04,923 --> 00:18:07,483
،أنا أقرأ كتابين أو ثلاثة يومياً
تخيل ذلك

215
00:18:07,716 --> 00:18:13,156
و لا أستطيع التوقف
.... ولا أستطيع النوم منذ ذلك

216
00:18:17,807 --> 00:18:20,487
،يجب أن أذهب
يجب أن أعود للعمل

217
00:18:20,726 --> 00:18:23,486
منذ تلك الرؤية؟

218
00:18:23,728 --> 00:18:27,848
روجر"، لقد كان ضوءاً" -
وانفجار -

219
00:18:28,149 --> 00:18:29,509
هل سمعته؟

220
00:18:29,691 --> 00:18:34,611
لا،... أسمعه أحد؟
منذ حوالي 9 أيام خارج المحل هنا؟

221
00:18:34,945 --> 00:18:38,905
أكان في الساعة 12 يا "جورج" ؟

222
00:18:39,198 --> 00:18:41,638
جورج"، اذهب لفيزيائي"

223
00:18:47,746 --> 00:18:51,786
! "جورج"
كتابين أو ثلاثة في اليوم؟

224
00:18:52,083 --> 00:18:54,163
على الأقل -
عن ماذا؟ -

225
00:18:54,376 --> 00:18:57,936
،كل شيء
كل الأشياء التي أردت أن أعرفها وأتعلمها

226
00:18:58,212 --> 00:18:59,852
مثل ماذا؟

227
00:19:00,047 --> 00:19:01,847
"أخبرني أنت يا "روج

228
00:19:02,048 --> 00:19:04,848
أعني، ما الأشياء التي أردت دائماً أن
تعرفها وتتعلمها؟

229
00:19:08,177 --> 00:19:10,217
فكر في ذلك

230
00:20:40,996 --> 00:20:44,476
(سي-كيو)، معكم (د-ب-6-ض-م-ب)
انتباه

231
00:20:44,748 --> 00:20:48,268
،باحث من (هارمن) بكاليفورنيا
هل هناك أحد على الموجة اليوم؟

232
00:20:48,543 --> 00:20:52,663
أبحث عن "ديانا روس"، ولكنني
أقبل أي صوت يتحدث الإنجليزية

233
00:20:54,672 --> 00:20:56,152
هل هذا أنت يا "ديانا" ؟

234
00:20:57,841 --> 00:21:00,241
"مرحبا "جورج -
"اسمع يا "نات -

235
00:21:00,468 --> 00:21:03,628
أنت لن تستريح إلا على هذا الكراسي
المصنوعة يدوياً، حسناً؟

236
00:21:03,887 --> 00:21:05,967
لقد أحضرت لك اثنين لكي ترفع قدمك

237
00:21:06,181 --> 00:21:10,541
أو لو أردت أن يجلس صديق بجانبك إذا
دعيت شخص يوماً ما

238
00:21:10,851 --> 00:21:12,091
ما رأيك؟

239
00:21:14,270 --> 00:21:16,670
"لا أعتقد أنهم جيدين يا "جورج -
وما أدراك؟ -

240
00:21:16,897 --> 00:21:19,097
الغرفة تبدو كأن قنبلة
انفجرت هنا

241
00:21:19,315 --> 00:21:22,595
،أنا أتحدث عن الحاجة للمسة المرأة
هذه حالة طارئة

242
00:21:22,859 --> 00:21:26,579
نات"، لقد كنت أعمل على الطقم"
الشمسي الذي أحضرته لي

243
00:21:26,863 --> 00:21:31,183
أقول لك، الحقل كله
أصبح رائعاً جداً

244
00:21:31,491 --> 00:21:34,571
أعني، فكرة النباتات التي تخزن

245
00:21:34,826 --> 00:21:38,066
وتستخدم طاقة الشمس منذ
بداية العالم

246
00:21:38,329 --> 00:21:40,809
أعني أن التمثيل الضوئي يشكل
نموذج لنا

247
00:21:41,040 --> 00:21:44,400
ونحن فقط ننبش السطح فيما نستطيع
أن نعمله بالخلايا السيليكونية

248
00:21:44,668 --> 00:21:47,068
أنا أخبرك،....ماذا؟

249
00:21:51,338 --> 00:21:52,738
ماذا؟

250
00:21:52,924 --> 00:21:55,924
، "أنت تتكلم بسرعة جداً "جورج
وتعرف أشياء كثيرة

251
00:21:56,175 --> 00:22:00,335
،أنا آسف
"ليس بيدي حيلة يا "نات

252
00:22:00,637 --> 00:22:02,517
لا بأس

253
00:22:04,557 --> 00:22:07,517
ما هذا؟ -
هذا فقط كمبيوتر يتكلم مع كمبيوتر -

254
00:22:07,767 --> 00:22:09,847
دعه، دعه، دعه

255
00:22:10,061 --> 00:22:12,381
شفرة (مورس) سريعة جداً عليك
لتفهمها

256
00:22:12,604 --> 00:22:14,964
،لا، لا، لا
أستطيع سماعها

257
00:22:15,190 --> 00:22:17,630
عشوائية؟ -
لا سأخبرك ما هي، إنها طقطقة متكررة -

258
00:22:17,858 --> 00:22:19,698
إنها رسالة معقدة

259
00:22:19,902 --> 00:22:24,662
(رش الذهب... الجمعة)

260
00:22:24,989 --> 00:22:28,109
من الذي يرسل رسالة مشفرة كهذه
بشفرة (مورس)؟

261
00:22:28,366 --> 00:22:31,086
يا رجل، أنا ألتقط إشارتين مختلفتين
لقاعدة عسكرية

262
00:22:31,326 --> 00:22:33,086
"أعتقد أننا يجب ترك هذه وشأنها يا "جورج

263
00:22:33,286 --> 00:22:35,766
لا، لا، هذه مختلفة
اسمع، اسمع

264
00:22:35,996 --> 00:22:39,276
،هذه مكثفة جداً ولكنها مازالت معقدة
مازالت تتكرر، اسمع

265
00:22:41,459 --> 00:22:43,099
..... بجد، أنا -
يجب أن أسجل هذا -

266
00:22:43,293 --> 00:22:44,973
أعتقد أن نترك هذه وشأنها

267
00:22:45,170 --> 00:22:47,010
لا، لا، لا -
ماذا تفعل؟ -

268
00:22:47,214 --> 00:22:50,014
أريد أخذه للمنزل لأحل الشفرة
وعندها نرد عليهم

269
00:22:50,257 --> 00:22:53,097
لماذا؟ -
"لأنها تعطيني أي شيء لأفعله يا "نات -

270
00:22:59,014 --> 00:23:01,494
لا أعرف إذا كنت أتحسن أم أزداد سوءاً
..... لكن

271
00:23:01,724 --> 00:23:04,604
.... لدي 12 ساعة بالليل أجهد نفسي فيها و

272
00:23:04,851 --> 00:23:09,291
عندما أتعب من القراءة أحل الكلمات المتقاطعة
ولكنها كلها سهلة جدا

273
00:23:09,605 --> 00:23:12,605
! سهلة جداً

274
00:23:12,857 --> 00:23:15,817
وكل شخص أعرفه نائم وأنا مستيقظ
طوال الليل

275
00:23:16,068 --> 00:23:18,508
هل هناك شيء أستطيع مساعدتك به؟

276
00:23:18,736 --> 00:23:22,136
لم لا نخرج ونتقاتل؟

277
00:23:22,405 --> 00:23:25,485
،أستطيع أن أشق شفتيك مجدداً
سوف تشعر بتحسن كبير

278
00:23:25,741 --> 00:23:26,981
! لا

279
00:23:28,869 --> 00:23:30,989
لو أرسلت رسالة فهل سيستقبلونها؟

280
00:23:31,204 --> 00:23:33,404
نعم، بالتأكيد

281
00:23:33,622 --> 00:23:35,302
أرسل هذا

282
00:23:35,498 --> 00:23:38,058
(أرسل : (لا ترش الذهب
قل هذا

283
00:23:38,292 --> 00:23:41,212
حسناً، الذهب؟ -
اجعلها نبات القطيفه -

284
00:23:41,461 --> 00:23:44,981
: لا، لا، أرسل
(لا ترش نبات القطيفه يوم الجمعة)

285
00:23:45,256 --> 00:23:47,816
.... لا ترش)

286
00:23:48,049 --> 00:23:51,409
(نبات القطيفه يوم الجمعة

287
00:23:51,677 --> 00:23:53,877
(سوف نراقبكم) -
نعم نعم، سوف نراقبكم -

288
00:23:54,095 --> 00:23:56,295
يا إلهي، هذا ممتع

289
00:24:35,626 --> 00:24:38,906
لا بأس "أتيل"، هذا لا شيء
فقط كهرباء ساكنة

290
00:24:39,170 --> 00:24:41,450
هذا كل ما في الأمر

291
00:24:43,174 --> 00:24:45,254
أترى ؟

292
00:24:45,467 --> 00:24:48,627
! حسناً، حسناً

293
00:24:56,516 --> 00:24:57,996
! يا إلهي

294
00:24:58,184 --> 00:25:01,144
! يا إلهي ! يا إلهي

295
00:25:01,395 --> 00:25:05,915
هل يحاول شخص ما أن يخبرني شيئاً؟

296
00:25:09,067 --> 00:25:11,307
ماذا؟

297
00:25:22,369 --> 00:25:24,329
هل تبولت في الكوب؟ -
نعم -

298
00:25:24,537 --> 00:25:27,297
ما زال لديك مشاكل في النوم؟ -
نعم، ألديك فكرة؟ -

299
00:25:30,041 --> 00:25:31,441
منذ متى تشعر هكذا؟

300
00:25:31,626 --> 00:25:33,346
أنت تعرف منذ متى أشعر بذلك

301
00:25:33,543 --> 00:25:38,183
،كل شخص يعرف
حوالي شهر منذ عيد ميلادي

302
00:25:38,505 --> 00:25:40,985
ألاحظت شيئاً آخر؟

303
00:25:43,300 --> 00:25:46,340
نعم -
ماذا؟ -

304
00:25:48,846 --> 00:25:52,526
راقب قلمك هذا -
ماذا تعني؟ -

305
00:26:04,066 --> 00:26:05,946
إنها حركة إتحاد خفية -
نعم -

306
00:26:08,068 --> 00:26:09,468
أهذا عادي؟

307
00:26:11,446 --> 00:26:13,526
افعل ذلك مجدداً

308
00:26:28,584 --> 00:26:33,104
،أنت تعرف، أنا أعتبر نفسي رجلا عقلانياً
رجل علم

309
00:26:33,421 --> 00:26:39,021
،عقلي متفتح لأي شيء
"ولكني أشعر كأنني طفل يا "جورج

310
00:26:39,383 --> 00:26:41,943
أشعر بالخوف -
أنا أيضاً -

311
00:26:45,929 --> 00:26:49,049
مهما كان السبب فأنا أعدك باكتشافه، حسناً؟

312
00:26:50,976 --> 00:26:54,216
الآن، دعني أراك تفعل هذا مرة أخرى

313
00:27:03,067 --> 00:27:05,067
"إنها وحش يا "جورج

314
00:27:05,278 --> 00:27:09,958
نعم، هذه الشاحنة القديمة
تقطع 90 ميلاً بجالون واحد من الميثان

315
00:27:10,281 --> 00:27:13,881
ومصنوعة من قمامتي وسماد
"خنزير "نات

316
00:27:14,159 --> 00:27:17,239
خليط مميز -
بالتأكيد رائحتها كذلك -

317
00:27:22,165 --> 00:27:24,005
"انظر "جورجي

318
00:27:25,959 --> 00:27:28,679
"مرحبا "ليس -
مرحبا، هذه مختلفة قليلاً -

319
00:27:28,920 --> 00:27:32,520
واستخدمت جذوع أعرض قليلاً فيها -
نعم، تبدو رائعة -

320
00:27:32,797 --> 00:27:33,797
جورج"، هل هذه لك؟"

321
00:27:33,965 --> 00:27:35,925
...نعم، لقد كنت أعمل على

322
00:27:36,133 --> 00:27:37,773
سماد عضوي خاص

323
00:27:37,968 --> 00:27:39,848
هيا، تذوقيها

324
00:27:40,053 --> 00:27:42,773
لا، اقطميها مثل التفاحة

325
00:27:46,641 --> 00:27:48,601
،وقع القليل على ذقنك
آسف

326
00:27:51,686 --> 00:27:54,806
ربما الأولاد يريدون القليل منها؟

327
00:27:55,064 --> 00:27:57,264
عظيم، شكراً -
لا، لا، انتظري -

328
00:27:57,482 --> 00:27:58,802
دعيني ألتقط لكِ البعض

329
00:27:58,983 --> 00:28:00,223
.... إذا أحبها الأولاد

330
00:28:00,401 --> 00:28:02,841
تستطيعي عمل أي شيء

331
00:28:03,070 --> 00:28:04,950
تستطيعين عمل صلصة أو حساء

332
00:28:09,324 --> 00:28:10,804
جورج"، اعتقدت أنك ذكي"

333
00:28:10,992 --> 00:28:12,872
ماذا تمتلك على أية حال؟

334
00:28:13,077 --> 00:28:15,437
نعم، بجانب كراسيها الغير مريحة

335
00:28:18,205 --> 00:28:22,405
،قلبي يا رفاق
قلبي

336
00:28:55,358 --> 00:28:57,718
أذاهبون للمنزل يا أولاد؟

337
00:28:57,943 --> 00:28:59,263
هل تريدون توصيلة؟

338
00:28:59,444 --> 00:29:01,124
حسناً -
! "جلوري" -

339
00:29:01,321 --> 00:29:04,801
ماذا؟ -
! جلوري" ! تعالي" -

340
00:29:05,073 --> 00:29:08,033
هل ستأتي؟ -
حسناً -

341
00:29:08,284 --> 00:29:09,964
! "آل- "
حسناً -

342
00:29:10,160 --> 00:29:12,720
! أسرع

343
00:29:27,132 --> 00:29:29,652
هل هذه لأمنا؟ -
نعم -

344
00:29:31,634 --> 00:29:33,714
اعتقدت أن الأزهار للمواعيد

345
00:29:35,388 --> 00:29:38,468
"لا تغضب يا "آل -
هل دعتك؟ -

346
00:29:41,309 --> 00:29:42,949
! لحظة واحدة

347
00:29:43,143 --> 00:29:45,463
أزرق، أنا لا أملك الأزرق

348
00:29:55,360 --> 00:29:57,840
! عظيم

349
00:30:08,579 --> 00:30:11,819
هل تعرفون اسم هذه الزهرة؟ -
لا -

350
00:30:12,081 --> 00:30:14,161
(دولفينيوم بيلادونا)

351
00:30:14,374 --> 00:30:16,534
(من عائلة أزهار الـ (رانكيولانسيا

352
00:30:16,750 --> 00:30:18,190
أنا لم أكن أعرف أسماء الأزهار

353
00:30:18,377 --> 00:30:22,057
ولكن يبدو مؤخراً أنني أعرف أسماء
كل الأزهار التي أراها

354
00:30:22,338 --> 00:30:26,378
نعم، مثل هذه اسمها
(لامونيوم سباتوم)

355
00:30:26,675 --> 00:30:28,275
.... وهذه هي

356
00:30:30,594 --> 00:30:33,314
لا تجعلهم أجمل رغم ذلك

357
00:30:34,556 --> 00:30:36,236
هل هذه عقدة حقيبة قديمة؟

358
00:30:36,432 --> 00:30:40,032
نعم، أنا أرتجل

359
00:30:43,437 --> 00:30:45,197
هذه فكرة جيدة

360
00:30:55,362 --> 00:30:57,642
هكذا أفضل بكثير

361
00:30:57,864 --> 00:30:58,944
نعم

362
00:30:59,115 --> 00:31:00,475
شكراً -
العفو -

363
00:31:13,918 --> 00:31:15,798
أمي بالخلف

364
00:31:20,923 --> 00:31:22,923
ليس" ؟"

365
00:31:24,259 --> 00:31:27,779
مرحباً -
مرحباً -

366
00:31:28,053 --> 00:31:29,973
أنتِ لم تأخذي طماطم كافية

367
00:31:30,180 --> 00:31:33,060
وأنا أفتخر بهم جداً

368
00:31:33,307 --> 00:31:36,907
تفضلي

369
00:31:37,184 --> 00:31:39,424
أحضرت لكِ هذه

370
00:31:39,645 --> 00:31:42,725
هذه كل زهرة برية من منزلي لمنزلك

371
00:31:42,980 --> 00:31:44,260
أبنائك ساعدوني

372
00:31:44,441 --> 00:31:46,601
شكراً

373
00:31:46,817 --> 00:31:49,977
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

374
00:31:50,236 --> 00:31:52,196
لا شيء -

375
00:31:52,404 --> 00:31:55,684
هذا حقاً عمل جيد

376
00:31:55,948 --> 00:31:59,308
جميل -
هل ترغب في المشي؟ -

377
00:31:59,576 --> 00:32:01,576
أكيد

378
00:32:01,786 --> 00:32:05,066
يجب أن أخبرك أن لديك أطفالاً رائعين

379
00:32:05,330 --> 00:32:08,490
نعم إنهم أطفالاً رائعين، ولكنك لا
"تعرف هذا بعد يا "جورج

380
00:32:08,750 --> 00:32:11,790
،لأنك لا تعرفهم
ولا تعرفني أنا

381
00:32:12,044 --> 00:32:14,884
حسناً، انا أحاول التعرف عليكِ -
أعلم ذلك -

382
00:32:15,130 --> 00:32:17,490
أريد أن أبقي حياتي بسيطة جداً

383
00:32:17,715 --> 00:32:20,115
،ويمكن التنبؤ بها أيضاً
لهذا انتقلت هنا

384
00:32:22,176 --> 00:32:25,496
أنا لا أحب المفاجآت ولا أحب
التعقيدات

385
00:32:27,805 --> 00:32:29,325
ماذا حدث لكِ يا "ليس" ؟

386
00:32:31,641 --> 00:32:33,161
،أنا آسف
هذا ليس من شأني

387
00:32:33,351 --> 00:32:35,031
لا، لا بأس -
أنا غبي -

388
00:32:35,227 --> 00:32:39,267
آسف جداً -
"إذا، دعني أسألك شيئاً يا "جورج -

389
00:32:39,564 --> 00:32:42,844
،عندما يأتي رجلاً بسلة طماطم
ماذا ينتظر؟

390
00:32:43,108 --> 00:32:47,868
عشاء؟ -
لا، لا، أتمنى ذلك فقط -

391
00:32:49,905 --> 00:32:51,745
! (تريفوليوم)

392
00:32:51,948 --> 00:32:55,908
لا يوجد لديك الأورجواني في الأزهار التي
أحضرتها لكي، صحيح؟

393
00:32:56,201 --> 00:32:58,921
هل شعرتي بذلك؟

394
00:32:59,162 --> 00:33:00,842
شعرت بماذا؟

395
00:33:05,999 --> 00:33:07,839
تعالي هنا

396
00:33:08,043 --> 00:33:09,523
حسناً

397
00:33:09,711 --> 00:33:12,871
أتشعرين بهذا؟ هنا بالظبط -
أشعر بماذا؟ -

398
00:33:15,173 --> 00:33:18,333
يا إلهي، أعتقد أني
أعرف ما هذا

399
00:33:18,592 --> 00:33:20,072
ماذا؟ -
أيمكنني استخدام هاتفك؟ -

400
00:33:20,261 --> 00:33:23,261
نعم

401
00:33:23,512 --> 00:33:25,712
! حسناً

402
00:33:25,931 --> 00:33:29,131
(فقط في شرق (هارمون
أتعرف المنطقة التي أتحدث عنها؟

403
00:33:29,392 --> 00:33:31,952
لا، لقد أخبروني أن اتصل بك
.... وأنا أخبرك الأن

404
00:33:32,186 --> 00:33:33,946
أنني إلتقطت بعض النشاط

405
00:33:35,396 --> 00:33:38,636
لا، لم نستخدم أي معدات

406
00:33:38,899 --> 00:33:42,139
لا، لا أحمل شهادة علمية ولم أدرس بأي كلية
..... ولكنني أحاول أن

407
00:33:42,401 --> 00:33:46,321
هل تحاول الإغلاق معي؟
هل هذا ما تحاول فعله؟

408
00:33:46,613 --> 00:33:49,653
اسمع، أنا فقط أحاول أن أخبرك
أنني شعرت بموجات الضغط، حسناً؟

409
00:33:49,908 --> 00:33:52,228
(ت.م.م)
ترددات موجية منخفضة

410
00:33:52,451 --> 00:33:54,731
لديها القدرة على إشعارك بالغثيان
والدوران، هل أنا محق؟

411
00:33:54,953 --> 00:33:56,713
حسناً، هذا ما شعرت به

412
00:33:56,913 --> 00:33:59,113
وأحاول أن أقول لك
..... أن هناك

413
00:34:01,082 --> 00:34:02,762
أن هناك زلزالاً قادماً.....

414
00:34:05,084 --> 00:34:08,804
اسمع يا "آل"، لم لا تربط شريطاً
على خزانة الملابس

415
00:34:09,088 --> 00:34:11,688
،"وأنت يا "جلوري
أنزلي الأواني والأطباق الصيني على الأرض

416
00:34:39,944 --> 00:34:41,464
"هذا جيد يا "ليس

417
00:34:43,363 --> 00:34:47,443
أعتقد أنك طباخة ماهرة -
لا، لست كذلك -

418
00:34:47,741 --> 00:34:52,141
،أنا أصنع صنفين فقط جيداً
ضلوع الخنزير والديك الرومي

419
00:34:55,247 --> 00:34:57,487
أيهم هذا؟

420
00:35:01,293 --> 00:35:03,253
.... أنا فقط

421
00:35:16,137 --> 00:35:18,577
! انظروا

422
00:35:25,310 --> 00:35:27,830
! "آل"

423
00:35:28,063 --> 00:35:29,823
كنت أمزح فقط

424
00:35:33,316 --> 00:35:35,396
لقد أخفتني

425
00:35:37,736 --> 00:35:39,456
ليس ظريفاً

426
00:35:47,952 --> 00:35:49,672
شكراً

427
00:35:56,124 --> 00:35:59,644
حسناً، هل أستطيع قولها الآن؟ -
تقول ماذا؟ -

428
00:35:59,919 --> 00:36:02,079
لديكِ أطفالاً رائعين -
شكراً -

429
00:36:02,295 --> 00:36:04,255
وأشكرك على العشاء -
العفو -

430
00:36:04,464 --> 00:36:07,304
تصبحين على خير -
تصبح على خير -

431
00:36:07,550 --> 00:36:09,350
تصبحين على خير

432
00:36:12,803 --> 00:36:15,803
اسكتي، إنها قادمة -
أخبرها -

433
00:36:16,056 --> 00:36:18,096
لا، أخبريها أنتِ

434
00:36:18,308 --> 00:36:20,028
تعالي

435
00:36:22,352 --> 00:36:24,632
إنه أنيق -
نعم ولطيف، أليس كذلك؟ -

436
00:36:24,854 --> 00:36:28,174
نعم، ولكنه يقول أنه رأى طبقاً فضائياً
ويمكنه التنبؤ بالزلازل

437
00:36:28,440 --> 00:36:30,200
احتمال أن يكون مجنوناً

438
00:36:30,400 --> 00:36:33,320
ولكنه لم يقل أنه رأى طبقاً فضائياً

439
00:36:35,654 --> 00:36:37,694
! يا إلهي
!إلى المدخل! إلى المدخل

440
00:36:45,452 --> 00:36:46,692
،لنذهب للشاحنة
اذهبوا للشاحنة

441
00:36:46,870 --> 00:36:49,190
لقد انتهى يا أمي -
أعرف أنه انتهى، هيا بنا الآن -

442
00:37:02,882 --> 00:37:04,922
هل شعرت به؟

443
00:37:05,134 --> 00:37:07,174
هل خفت؟

444
00:37:07,385 --> 00:37:10,025
هل تدرك احتمالية حدوث ذلك؟

445
00:37:10,262 --> 00:37:12,022
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

446
00:37:19,894 --> 00:37:23,094
لقد شعرتي به، صحيح؟

447
00:37:23,355 --> 00:37:24,955
أليس كذلك؟ -
ماذا يحدث يا "جورج" ؟-

448
00:37:25,148 --> 00:37:27,348
ألم يكن ذلك مذهلاً؟ -
أخبرني ماذا يحدث -

449
00:37:27,567 --> 00:37:30,127
لا أعرف، لا أعرف

450
00:37:30,360 --> 00:37:32,520
"أريد الحقيقة البسيطة يا "جورج

451
00:37:32,737 --> 00:37:36,137
،هذه هي الحقيقة
ما يحدث لي هو الحقيقة

452
00:37:49,166 --> 00:37:50,886
! كلا

453
00:37:56,963 --> 00:37:58,243
"ليس"

454
00:38:07,054 --> 00:38:10,894
،"أنا أحب هذه الكراسي يا "ليس
أحبهم

455
00:38:12,474 --> 00:38:16,194
أنتِ صنعتيهم، حسناً؟

456
00:38:18,979 --> 00:38:20,739
أردت أن أراكِ، حسناً؟

457
00:38:20,939 --> 00:38:23,059
أحضرهم للورشة غداً
سأرجع لك نقودك

458
00:38:23,275 --> 00:38:24,475
"لا أريد استرجاع نقودي يا "ليس

459
00:38:24,650 --> 00:38:26,490
"لقد سألتك شيئاً واحداً يا "جورج

460
00:38:26,693 --> 00:38:29,853
،الحقيقة
ولم تستطع تنفيذها

461
00:38:51,712 --> 00:38:55,032
جورج"، ألم تتصل بها بعد؟" -
لا تهتم بذلك -

462
00:38:55,298 --> 00:38:56,698
هذه هي الثانية
جلاديولوس)، تذكر ذلك)

463
00:38:56,882 --> 00:38:58,442
كيف تعرف أنها مازالت غاضبة منك؟

464
00:38:58,633 --> 00:39:00,113
أنا أعلم

465
00:39:00,301 --> 00:39:02,261
اكتب لها ملحوظة -
لا، لا. لقد وجدت هذه -

466
00:39:02,470 --> 00:39:04,310
نموذج حديقة بخمسة حقول

467
00:39:04,512 --> 00:39:06,992
أزهار! يجب أن ترسل لها أزهاراً
أو حلوى

468
00:39:07,223 --> 00:39:09,463
...ماريجولدز، جلاديوس وورود
إلى آخره

469
00:39:09,683 --> 00:39:11,483
ولقد ذهبت للمكتبة

470
00:39:11,685 --> 00:39:15,125
وبحثت عن النموذج الخشبي له
في القاعدة الجوية

471
00:39:15,396 --> 00:39:17,596
ووضعتهم على بعض

472
00:39:17,814 --> 00:39:20,654
وإليك النتيجة

473
00:39:20,899 --> 00:39:23,859
أترى، هذه هي حديقتهم

474
00:39:24,110 --> 00:39:25,870
أترى؟
هذه أشياء قديمة

475
00:39:26,070 --> 00:39:27,630
لا تعتبر أسراراً

476
00:39:27,821 --> 00:39:29,301
ولكن هذه تتطلب براعة

477
00:39:29,490 --> 00:39:32,570
هذه لغة شفرات على درجة
عالية

478
00:39:32,825 --> 00:39:33,905
"جورج" -
نعم؟ -

479
00:39:34,076 --> 00:39:36,076
لم لا تخبرني فقط بالذي تريدني أن أرسله؟

480
00:39:36,286 --> 00:39:39,086
حسناً، أرسل هذا

481
00:39:39,330 --> 00:39:41,850
انتبه لحديقتك، الصقيع قادم)
( "بالتوفيق مع "موزوب

482
00:39:42,082 --> 00:39:43,682
هل تريد معرفة ما هو الـ "موزوب" ؟

483
00:39:43,875 --> 00:39:46,075
،لا بأس
"هذه لعبتك يا "جورج

484
00:39:46,294 --> 00:39:48,334
،نعم، نعم
هل جلست على هذه الكراسي؟

485
00:39:48,545 --> 00:39:49,825
إنها جيدة -
نعم -

486
00:39:50,004 --> 00:39:51,084
يجب أن تتصل بها الآن

487
00:39:51,255 --> 00:39:54,655
الآن! دعها تهدأ قليلاً

488
00:39:54,925 --> 00:39:57,285
لقد فكرت أن أعطها مهلة سنة

489
00:39:58,885 --> 00:40:00,325
"ارفع السماعة واتصل بها يا "جورج

490
00:40:00,512 --> 00:40:02,312
! انظر من يتكلم

491
00:40:02,513 --> 00:40:05,753
! "نادي المعجبين بـ "ديانا روس
هل قلت عشر كلمات لإمرأة هذا العام؟

492
00:40:11,770 --> 00:40:16,210
"أنا آسف يا "نات -
الإرسال تم -

493
00:40:16,523 --> 00:40:19,763
لقد مررت فقط بالكثير من الأحداث مؤخراً

494
00:40:20,026 --> 00:40:21,906
كل شخص يمر بأحداث

495
00:40:22,111 --> 00:40:25,911
أعلم ولكن هذا الشيء صعب عليّ
التعامل معه

496
00:40:28,032 --> 00:40:29,312
دعني أريك شيئاً

497
00:41:01,891 --> 00:41:03,851
هل تعتقد أنهم مغنطوك؟

498
00:41:04,058 --> 00:41:07,338
،لا أعرف يا صديقي
أتمنى لو أعرف

499
00:41:16,734 --> 00:41:19,934
ماذا هناك؟ -
...دكتور، نحن سعداء برؤيتك، أسرع -

500
00:41:23,698 --> 00:41:27,618
واحد منكم يذهب للقمامة ويحضر لي أي
علبة طعام يجدها

501
00:41:27,910 --> 00:41:32,550
وشخص آخر يذهب للمجلس، ويرى إذا كان هناك
أطعمة فاسدة أو مؤذية

502
00:41:32,872 --> 00:41:35,152
! تسمم طعام -
أعتقد ذلك -

503
00:41:35,373 --> 00:41:37,613
ما الذي يقوله؟
من يتحدث الأسبانية؟

504
00:41:37,833 --> 00:41:40,193
،إنها برتغالية
لقد حضروا بالأسبوع السابق

505
00:41:40,418 --> 00:41:41,978
برتغالية؟

506
00:41:43,629 --> 00:41:46,829
"إنه يحاول أن يخبرنا شيء عن "بيرتو

507
00:41:47,090 --> 00:41:48,730
،هذا هو الصغير فيهم
إنه ولد صغير

508
00:41:48,924 --> 00:41:50,724
حسناً، بعضكم يذهبوا للبحث عن هذا الولد

509
00:41:50,926 --> 00:41:53,406
أقول لكِ، ربما يكون
مريضاً جداً

510
00:41:53,636 --> 00:41:55,596
بوني"، انتظر"

511
00:41:55,805 --> 00:41:57,925
استخدم التليفون وأحضر
جورج مالي" هنا"

512
00:41:58,140 --> 00:42:01,540
أخبره بما يحدث وقل له أن يذهب للمكتبة
ويبحث في الكتب الإنجليزية\البرتغالية

513
00:42:01,809 --> 00:42:05,769
أخبره أن يعرف كيف تسأل
أين مكان الولد الضائع

514
00:42:06,063 --> 00:42:08,263
فهمت ذلك؟ -
جورج مالي"؟" -

515
00:42:08,481 --> 00:42:10,681
أكيد

516
00:42:10,899 --> 00:42:12,299
اذهب، افعل ذلك

517
00:42:19,614 --> 00:42:21,294
ألن تجيب على هذا؟

518
00:42:21,490 --> 00:42:23,490
ليس وأنا أعمل

519
00:42:23,701 --> 00:42:27,381
،لقد كنت مزارعاً طوال حياتي
"ولكن هذا النمو مذهلاً يا "جورج

520
00:42:31,122 --> 00:42:35,002
هذا محرج -
أريد تجربة هذا السماد على مزرعتك -

521
00:42:35,293 --> 00:42:37,293
أنت ترش على حذائي

522
00:42:37,502 --> 00:42:38,782
إنها أسوأ منطقة في البلاد

523
00:42:38,962 --> 00:42:41,082
لا تستطيع زرع عشب لينمو هناك

524
00:42:41,297 --> 00:42:42,897
لكنني أراهن أننا نستطيع زرع ذرة فيها

525
00:42:43,089 --> 00:42:46,209
تراهن؟
أنت لا تملك أي نقود لتراهن

526
00:42:46,467 --> 00:42:48,187
لقد أنفقت كل مالك على الكراسي، أتذكر؟

527
00:43:03,396 --> 00:43:04,836
جورج مالي" ؟"

528
00:43:05,023 --> 00:43:08,223
"نعم، أنا "جورج مالي -
"أنا "جون رينجولد -

529
00:43:08,484 --> 00:43:10,324
لقد تحدثنا على الهاتف سابقاً

530
00:43:10,526 --> 00:43:11,646
جون رينجولد"؟" -
نعم -

531
00:43:11,818 --> 00:43:13,178
من (بيركلي)؟ -
نعم -

532
00:43:13,362 --> 00:43:16,562
،مرحباً
أنا سعيد أنك حضرت

533
00:43:16,823 --> 00:43:18,983
هل سيدعني كلبك أخرج؟ -
نعم، نعم -

534
00:43:19,200 --> 00:43:21,760
إنه فقط لديه عداوة مع علماء الزلازل

535
00:43:21,993 --> 00:43:23,953
تعالى -
شكراً -

536
00:43:24,161 --> 00:43:25,681
"هذا صديقي "نات بوب

537
00:43:25,871 --> 00:43:27,631
كيف حالك؟ -
كيف حالك؟ -

538
00:43:27,831 --> 00:43:29,511
،دعني أحضر لك شراب بارد
تعالى بالداخل

539
00:43:29,707 --> 00:43:31,427
من الجامعة، صحيح؟ -
نعم -

540
00:43:31,625 --> 00:43:33,505
ونحن مهتمون جداً بمقدرتك

541
00:43:33,710 --> 00:43:36,470
"على التنبؤ بهذا الزلزال يا سيد "مالي

542
00:43:36,712 --> 00:43:38,592
! هذا

543
00:43:38,797 --> 00:43:41,957
كما ترى، لقد التقطت بعض
موجات التردد

544
00:43:42,216 --> 00:43:44,776
وبالطبع كنت واقفاً على الذنب
لذا كان هذا أسهل

545
00:43:45,009 --> 00:43:48,409
ما الآلات التي استخدمتها -
أنا فقط -

546
00:43:48,680 --> 00:43:51,640
،لو اعتقدت أن هذا شيء
فيجب أن تراه وهو يحرك الأشياء بعقله

547
00:43:51,890 --> 00:43:55,850
نات"!، لا يهم"
لقد شعرت بالموجات الترددية

548
00:43:56,143 --> 00:43:58,503
وجعلتني أشعر بالغثيان والدوار

549
00:43:58,728 --> 00:44:00,008
وهكذا استنتجت كل هذا

550
00:44:00,187 --> 00:44:04,147
نحن ندرس التنبؤ بالزلازل منذ 10 سنين

551
00:44:04,441 --> 00:44:08,201
ليس هناك واقعة لأي شخص قد
شعر بنشاط زلزال أبداً

552
00:44:08,485 --> 00:44:10,365
الآن يوجد

553
00:44:12,364 --> 00:44:15,604
لدينا بعض المعدات في مختبراتنا

554
00:44:15,866 --> 00:44:17,466
هل تستطيع الحضور لأداء تجربة؟

555
00:44:17,659 --> 00:44:19,979
أحضر إلى (بيركلي)؟ -
نعم -

556
00:44:20,202 --> 00:44:22,122
نعم

557
00:44:22,329 --> 00:44:24,969
قسمي في الجامعة يريد أن يقابلك
ويوضح هذه المسألة

558
00:44:25,206 --> 00:44:28,166
سأكون سعيداً جداً بالحضور
(إلى (بيركلي

559
00:44:28,417 --> 00:44:31,257
هل تعتقد أنني بمكنني مقابلة بعض
الأقسام الأخرى أيضاً؟

560
00:44:31,503 --> 00:44:34,263
،لدي بعض التجارب
أرغب في أن أريك، تعالى معي

561
00:44:36,214 --> 00:44:38,494
إنها جيدة

562
00:44:40,092 --> 00:44:42,132
حسناً، دعنى نرى

563
00:44:42,344 --> 00:44:46,144
نعم
هنا، انظر

564
00:44:46,430 --> 00:44:49,430
،لقد أخذت الألواح الشمسية
وزرعت هذه البذور

565
00:44:49,682 --> 00:44:51,682
التي تجعل هذه النباتات تنمو

566
00:44:51,892 --> 00:44:53,612
أنا أحاول تغيير المجال الكهربائي

567
00:44:53,811 --> 00:44:56,771
سيد "مالي" ؟ -
استخدمت ضوء متوهج -

568
00:44:57,021 --> 00:44:58,301
سيد "مالي" ؟ -
وحولته إلى ضوء شمس -

569
00:44:58,481 --> 00:45:00,521
الذي يجعل هذه النباتات تنمو

570
00:45:00,732 --> 00:45:02,772
سيد "مالي" ؟ -
...انظر -

571
00:45:02,983 --> 00:45:06,463
أخذت سماد خنزير وحولته إلى وقود

572
00:45:06,737 --> 00:45:08,257
الذي أعتقد أنه يمكن تشغيله بالسيارة

573
00:45:08,446 --> 00:45:10,486
كل ما أهتم به هو الزلزال

574
00:45:10,698 --> 00:45:16,098
نريد أن نعرف ما إذا كانت خدعة أو صدفة

575
00:45:16,452 --> 00:45:18,972
خدعة؟

576
00:45:19,204 --> 00:45:21,684
جورج"، لم لا تحرك شيئاً بعقلك؟"

577
00:45:24,124 --> 00:45:26,524
.....(ربما تحرك (شعره المستعار
أو شيئاً آخر؟

578
00:45:26,751 --> 00:45:29,671
...."انظر، سيد "رينجولد -
دكتور -

579
00:45:29,920 --> 00:45:33,680
،"دكتور "رينجولد
....انظر

580
00:45:33,965 --> 00:45:36,725
لدي حديقتي بالخارج وهذه تشبه المختبر

581
00:45:36,967 --> 00:45:39,047
ولدي كل شيء تراه هنا

582
00:45:39,260 --> 00:45:41,380
ولكنني أريد أن أتحدث مع أشخاص مثلك -
! "يا "جورج -

583
00:45:41,595 --> 00:45:44,555
جورج"، هل أنت بالمنزل؟" -
أرجوك، لا ترحل -

584
00:45:44,806 --> 00:45:47,206
أرجوك، لا ترحل

585
00:45:47,433 --> 00:45:50,073
"يا "جورج

586
00:45:50,310 --> 00:45:52,510
جورج"، الدكتور يقول"
أنه من الأفضل أن تأتي حالاً

587
00:45:52,728 --> 00:45:53,768
ما الأمر؟

588
00:45:53,937 --> 00:45:55,977
،تعال يا رجل
إنها حالة طارئة

589
00:45:56,189 --> 00:45:58,189
يجب أن تتعلم البرتغالية وأنت في طريقك
إلى هناك

590
00:45:58,399 --> 00:46:00,759
يجب أن أذهب

591
00:46:00,984 --> 00:46:04,144
البرتغالية؟
يتعلم البرتغالية؟

592
00:46:05,571 --> 00:46:07,291
لما لا تذهب معهم يا بروفيسور؟

593
00:46:25,919 --> 00:46:29,119
جورج"، الدكتور بالداخل"
إنه يعتقد أنها حالة تسمم طعام

594
00:46:32,049 --> 00:46:36,169
دكتور، "جورج" هنا -
سوف يكون بخير يا "جورج" ولكن حفيده مفقود -

595
00:46:36,469 --> 00:46:38,709
لو أنهم أكلوا الطعام نفسه
فالولد يمكن أن يكون في حالة أسوأ بكثير

596
00:46:38,929 --> 00:46:40,089
هل أحضرت الكتاب؟

597
00:46:40,264 --> 00:46:41,544
نعم -
حسناً -

598
00:46:41,723 --> 00:46:43,723
اسأله أين الواد

599
00:46:48,811 --> 00:46:50,491
،إنه في البستان
يقول أنه في بستان الفاكهة

600
00:46:50,687 --> 00:46:51,847
حسناً

601
00:47:00,695 --> 00:47:03,575
يقول أنهم أكلوا شيئاً فاسداً
ويعتقد أن الولد مريض

602
00:47:22,336 --> 00:47:24,856
تيتو" قاد الشاحنة في حين قرأت الكتاب"

603
00:47:25,087 --> 00:47:29,847
جورج مالي"، هل تعلمت اللغة البرتغالية"
في 20 دقيقة؟

604
00:47:30,175 --> 00:47:32,855
ليس كلها

605
00:47:33,177 --> 00:47:35,937
عما نبحث، فتى؟ -
ما اسم الفتى؟ -

606
00:47:36,179 --> 00:47:40,979
"اسمه "ألبيرتو

607
00:47:41,308 --> 00:47:44,868
،دعونا نتفرق ونمشط هذه الأشجار
هيا بنا

608
00:47:45,144 --> 00:47:46,784
ابحثوا جيداً -
! "ألبيرتو- "

609
00:47:46,979 --> 00:47:48,459
نادوا اسمه

610
00:47:48,646 --> 00:47:51,486
! "ألبيرتو" -
! "ألبيرتو" -

611
00:47:51,732 --> 00:47:54,932
! "ألبيرتو" -
! "ألبيرتو" -

612
00:47:55,193 --> 00:47:57,833
! "ألبيرتو" -
! "ألبيرتو" -

613
00:48:00,363 --> 00:48:04,643
أين أنت يا فتى؟ -
ألبيرتو"، أين انت يا صغير؟" -

614
00:48:04,950 --> 00:48:06,830
! "ألبيرتو" -
! "ألبيرتو" -

615
00:48:52,152 --> 00:48:54,712
جورج"، ماذا لديك؟"

616
00:48:54,945 --> 00:48:57,065
ماذا؟

617
00:48:57,280 --> 00:48:59,080
إنه ليس في البستان

618
00:48:59,282 --> 00:49:01,042
إنه مريض يا دكتور

619
00:49:04,035 --> 00:49:06,955
إنه هناك -
أين هو يا "جورج"؟ -

620
00:49:07,205 --> 00:49:09,205
من هنا -
حسناً، هيا بنا -

621
00:49:12,458 --> 00:49:15,058
نحن معك. نحن معك

622
00:49:16,378 --> 00:49:18,058
ماذا يحدث؟

623
00:49:31,180 --> 00:49:33,300
أنت بخير يا "جورج"؟

624
00:49:33,515 --> 00:49:35,955
ليس أنا، إنه هو

625
00:49:36,184 --> 00:49:38,904
أخبرني أين هو

626
00:49:39,145 --> 00:49:42,665
لا أعرف. لا أعرف

627
00:50:02,870 --> 00:50:04,430
انظر، يوجد سلم هناك

628
00:50:06,081 --> 00:50:08,241
هيا

629
00:50:18,965 --> 00:50:21,405
لقد كان محقاً

630
00:50:21,634 --> 00:50:23,434
الفتى، إنه هنا

631
00:50:23,635 --> 00:50:26,715
دكتور، من الأفضل أن تأتي لهنا بسرعة

632
00:50:26,971 --> 00:50:28,771
"عمل جيد يا "جورج

633
00:50:41,857 --> 00:50:45,697
إذاً الأربعاء مناسب لك؟ الساعة 2؟ -
أكيد، الأربعاء جيد -

634
00:50:45,985 --> 00:50:48,425
هل أرسل لك سيارة؟ -
لا يا "جون"، سوف أحضر بسيارتي -

635
00:50:48,653 --> 00:50:50,933
وسوف أحضر شخصاً من الطاقة
الشمسية هناك

636
00:50:51,156 --> 00:50:54,316
أي شيء آخر؟

637
00:50:54,574 --> 00:50:57,934
،نعم، شركة السيارات
هل لديكم جامعة زراعة في (بيركلي)؟

638
00:50:58,203 --> 00:51:01,323
نعم -
ماذا عن سمادي؟ -

639
00:51:01,579 --> 00:51:03,299
سوف أهتم بذلك

640
00:51:09,752 --> 00:51:11,152
"يا "جورج

641
00:51:16,091 --> 00:51:18,251
هذه أم الفتى الصغير

642
00:51:18,468 --> 00:51:20,428
إنها الوحيدة التي تتكلم الإنجليزية

643
00:51:20,636 --> 00:51:22,836
من السيء أنها لم تكن هنا مبكراً

644
00:51:23,054 --> 00:51:26,734
نعم. ولكن أعتقد أنها كانت
تبحث عن عمل يا رجل

645
00:51:29,184 --> 00:51:30,984
أريدك أن تقابلي شخصاً مميزاً

646
00:51:31,184 --> 00:51:34,184
هذا هو الرجل الذي وجد ابنك، حسناً؟

647
00:51:34,437 --> 00:51:36,677
،مميز جدا
"هذا "جورج مالي

648
00:51:36,897 --> 00:51:40,097
"هذه "إلـّلا -
مرحباً -

649
00:51:45,946 --> 00:51:48,346
شكراً لك -
لا بأس -

650
00:51:48,572 --> 00:51:51,972
شكراً لك. شكراً لك

651
00:51:52,242 --> 00:51:54,402
سوف آخذك إلى المستشفى، حسناً؟

652
00:51:54,618 --> 00:51:56,178
"شكراً "جورج

653
00:51:59,497 --> 00:52:02,777
أحسنت يا صديقي -
هل تعرف أي نوع من العمل تبحث عنه؟ -

654
00:52:03,041 --> 00:52:05,761
الطبخ، أعتقد أنهم يقولون
أنها ربة منزل

655
00:52:07,670 --> 00:52:09,390
هل تعرف شخصاً يبحث عن واحدة؟

656
00:52:12,548 --> 00:52:15,068
"تفضل يا "نات -
"شكراً "جورج -

657
00:52:15,301 --> 00:52:17,701
،وجدت ربة منزل لك
امرأة برتغالية

658
00:52:17,928 --> 00:52:20,168
،إنها تطبخ أيضاً
أعتقد أنها مناسبة جداً لك

659
00:52:20,388 --> 00:52:22,188
لا أعرف إذا كنت أستطيع أكل
"الطعام البرتغالي يا "جورج

660
00:52:22,389 --> 00:52:24,389
"سوف تطبخ لك أي شيء تريده يا "نات

661
00:52:24,599 --> 00:52:27,879
وسوف ترجع الحياة لهذا المنزل
الذي تعيش فيه

662
00:52:28,144 --> 00:52:30,904
هل تتحدث الإنجليزية؟ -
....أعتقد ذلك ولكن -

663
00:52:31,145 --> 00:52:33,225
،إليك ما سنفعله
سوف ندربك على البرتغالية

664
00:52:33,439 --> 00:52:35,919
أنا؟ -
نعم، ألديك مشكلة في ذلك؟ -

665
00:52:36,149 --> 00:52:39,269
لا، لا، فقط... لا أعرف إذا كان
"هذا سينجح يا "جورج

666
00:52:39,526 --> 00:52:42,166
حسناً، لنحاول
ماذا تريد أن تقول؟

667
00:52:43,863 --> 00:52:46,943
....ماذا عن شيء مثل

668
00:52:47,199 --> 00:52:50,559
هل تستطيعين القدوم مرتين في الأسبوع؟ -
حسناً، هل تستطيعين القدوم مرتين في الأسبوع؟ -

669
00:52:50,827 --> 00:52:52,547
حسناً، هل تستطيعين القدوم مرتين في الأسبوع؟

670
00:52:54,246 --> 00:52:58,846
أنت أجمل من الموسيقى

671
00:52:59,458 --> 00:53:01,618
"هذا يبدو معقد يا "جورج

672
00:53:01,835 --> 00:53:05,755
لا، لديك التسجيل وستتعلم ذلك
لفظياً

673
00:53:06,046 --> 00:53:08,286
لا توجد مشكلة. ماذا أيضاً؟

674
00:53:08,507 --> 00:53:11,307
كم تريدين في اليوم؟

675
00:53:11,550 --> 00:53:14,310
،حسناً
كم تريدين في اليوم؟

676
00:53:14,469 --> 00:53:17,269
وجهك مثل قصيدة الشعر

677
00:53:18,847 --> 00:53:21,847
أنا أحب هذه الجملة -
نعم، نعم -

678
00:53:22,099 --> 00:53:26,099
هل تستطيعين البدء الأسبوع القادم؟

679
00:53:26,395 --> 00:53:29,315
ممتاز، حسناً -
نعم -

680
00:53:29,563 --> 00:53:31,043
هل تستطيعين البدء الأسبوع القادم؟

681
00:53:31,148 --> 00:53:33,148
وفي عيونك... الجنة

682
00:53:34,609 --> 00:53:35,849
لغة جميلة. صحيح؟

683
00:53:36,026 --> 00:53:38,066
هكذا فقط؟ -
نعم، احرص على تعلمها -

684
00:53:40,322 --> 00:53:43,442
،"هل تعلم يا "جورج
من الممكن أن أكون بارعاً في البرتغالية

685
00:53:51,538 --> 00:53:54,378
الأطباق الفضائية
بين الحقيقة والخيال

686
00:53:57,084 --> 00:54:01,964
،لا.... لا عليكِ
سوف نعتاد عليهم

687
00:54:02,295 --> 00:54:04,775
لو تركتهم وشأنهم فسوف يدعوك وشأنك

688
00:54:05,006 --> 00:54:06,886
وهذا شيء جيد

689
00:54:07,091 --> 00:54:09,651
ماذا تقرأين؟ -
هذا -

690
00:54:09,885 --> 00:54:11,685
ما هذا؟
من أين أحضرته؟

691
00:54:11,886 --> 00:54:16,526
منـّي -
هذا ليس خيار جيد لما قبل النوم -

692
00:54:16,848 --> 00:54:19,528
هل مازلتي غاضبة منه؟ -
وما الفرق؟ -

693
00:54:19,767 --> 00:54:22,327
....إنه أنيق، ويقولون

694
00:54:22,560 --> 00:54:25,000
أنه أنقذ حياة ولد في البستان

695
00:54:25,230 --> 00:54:26,510
إنه مرح

696
00:54:26,689 --> 00:54:29,249
،نحن مرحون بما يكفي
نحن نضحك طوال الوقت

697
00:54:32,610 --> 00:54:35,770
(اسمعوا، سوف نقرأ (الجمال الأسود
ولن نتكلم عن الرجال

698
00:54:36,029 --> 00:54:39,629
،لدي ما يكفيني لأقلق بشأنه
الكثير جداً

699
00:54:39,907 --> 00:54:42,547
ماذا؟ -
أنتم يا أولاد، كمثال -

700
00:54:42,783 --> 00:54:44,463
نحن لم نعد صغاراً

701
00:54:44,660 --> 00:54:46,460
أعلم أنك لم تعودي صغيرة يا عزيزتي

702
00:54:46,662 --> 00:54:50,382
ولكن هل تعتقدي أن "جورج مالي" آمن
بينما تخافين من الذئاب

703
00:54:50,664 --> 00:54:54,344
.لقد بعثرتي كل الكتب
خذي، ابحثي عن مكان

704
00:54:54,625 --> 00:54:57,025
،اذهبوا واغسلوا أسنانكم
سأعود بعد قليل

705
00:54:57,253 --> 00:54:59,293
أليس لديك تقرير تكتبه؟ -
لقد انهيته -

706
00:55:02,756 --> 00:55:06,196
...(إنهم في كل مكان)
آل"! هل تؤمن حقاً بهذا؟"

707
00:55:06,467 --> 00:55:09,507
نعم. هناك علماء كثيرين
...يأتون للبلدة

708
00:55:09,762 --> 00:55:13,842
منذ أن رأي "جورج"...  ما رآه

709
00:55:14,140 --> 00:55:16,780
لقد شاع الخبر يا أمي -
أنت تصدق فقط ما تريد تصديقه -

710
00:55:17,017 --> 00:55:19,217
،كثير من الناس كذلك
سوف تتخطى الأمر

711
00:55:23,480 --> 00:55:26,920
اعتقدت أننا سنقرأ قبل النوم -
لا -

712
00:55:30,986 --> 00:55:35,346
توقف عن الكلام عنه، حسناً؟ -
لماذا تكرهينه؟ -

713
00:55:35,656 --> 00:55:38,456
لأنني معجبه به -
لقد أخبرتك -

714
00:55:40,742 --> 00:55:44,422
،ولكن لو أنه كان جالساً معنا الآن
...ألم تكن ستنظر إليه

715
00:55:44,704 --> 00:55:47,464
وتتسائل بماذا يفكر

716
00:55:47,706 --> 00:55:49,826
متى سيرحل؟

717
00:55:50,041 --> 00:55:52,801
هل سيرحل؟

718
00:55:54,545 --> 00:55:56,305
نحن لا نريد ذلك

719
00:56:00,299 --> 00:56:02,019
لا بأس

720
00:56:03,468 --> 00:56:05,268
لقد سمعت أنه استغرق 20 دقيقة

721
00:56:05,469 --> 00:56:07,869
عشرين دقيقة في قراءة كتاب
وقد تعلم البرتغالية

722
00:56:10,973 --> 00:56:13,093
اصمتوا، إنه قادم

723
00:56:16,018 --> 00:56:17,218
"مرحباً "جورج -
مرحباً -

724
00:56:17,394 --> 00:56:21,354
مرحباً -
مرحباً -

725
00:56:21,648 --> 00:56:27,208
إذاً "جورج"، كيف شعرت بقدوم الزلزال؟ -
أصوات أخبرتك؟ -

726
00:56:27,569 --> 00:56:30,809
أصوات؟ بالتأكيد لأ -
ماذا تعرف أيضاً يا "جورج"؟ -

727
00:56:32,531 --> 00:56:35,371
أعرف أنك تخرج مع "ليسا" مجدداً

728
00:56:35,617 --> 00:56:37,617
كيف عرقت ذلك؟ -
...لأنها عندما تعيش معك -

729
00:56:37,827 --> 00:56:39,747
تجعل ملابسك متماثلة

730
00:56:39,952 --> 00:56:41,712
"أيها المسكين "بيني

731
00:56:41,913 --> 00:56:43,553
هل تتلقى رسائل يا "جورج"؟

732
00:56:43,748 --> 00:56:46,188
،نعم
عندما تحضر "بوليت" البريد

733
00:56:46,416 --> 00:56:48,616
ولكن اليوم، تأخرت ساعتين

734
00:56:48,834 --> 00:56:50,874
أعتقد أننا يجب أن نفعل شيئاً
بخصوص هذا

735
00:56:51,086 --> 00:56:53,006
شكوى أو أي شيء

736
00:56:53,213 --> 00:56:54,733
...الزلزال، الزلزال

737
00:56:54,922 --> 00:56:56,602
،"كما تعرف يا "جيمي
...لقد شعرت فقط

738
00:56:56,799 --> 00:56:58,959
لقد كنت على الهضبة وشعرت ببعض الذبذبات
هذا كل ما في الأمر

739
00:56:59,176 --> 00:57:00,936
كيف عرفت أين تجد الولد في البستان؟

740
00:57:01,135 --> 00:57:02,735
"لا أعلم يا "بوني

741
00:57:02,928 --> 00:57:04,248
هل تعلم ما سيحدث؟

742
00:57:04,429 --> 00:57:05,349
روجر"، بالله عليك"

743
00:57:05,513 --> 00:57:07,393
...أنا آسف، أنا

744
00:57:07,598 --> 00:57:09,958
إنهم يقولون في المكتبة أنك تقرأ أربع كتب
في اليوم

745
00:57:10,183 --> 00:57:12,183
كان هذا في الأسبوع الماضي

746
00:57:16,939 --> 00:57:19,099
من الأفضل أن أذهب

747
00:57:19,315 --> 00:57:21,195
كم عدد اللغات التي تجيدها الآن؟

748
00:57:21,399 --> 00:57:22,919
"معذرة يا "جيمي

749
00:57:23,110 --> 00:57:26,670
إذا كان سيحدث شيء سيء
فهل ستخبرنا؟

750
00:57:28,280 --> 00:57:30,400
هل ستفعل؟

751
00:57:49,462 --> 00:57:51,182
"مرحباً يا "ليس -
مرحباً -

752
00:57:57,343 --> 00:58:00,023
آسف لأنني كذبت عليكِ بشأن الكراسي

753
00:58:02,263 --> 00:58:05,783
،كنت أريدك فقط أن تأتي إلى محلي
لكي تتكلمي معي

754
00:58:08,434 --> 00:58:11,954
،بدلاً من
بدلاً من الإبتعاد دائماً عني

755
00:58:12,228 --> 00:58:14,508
ماذا تريد يا "جورج"؟

756
00:58:17,774 --> 00:58:19,574
(أرديك أن تأتي معي إلى (بروكلي

757
00:58:19,776 --> 00:58:22,656
...لقد دُعيت لأتحدث مع بعض العلماء

758
00:58:22,903 --> 00:58:25,863
عن موضوع الزلزال
وبعض من تجاربي

759
00:58:26,114 --> 00:58:29,034
مثل السماد والألواح الشمسية

760
00:58:29,283 --> 00:58:33,363
هذا جيد جداً -
...أنا متشوق، لكن -

761
00:58:33,661 --> 00:58:36,421
أعتقد أنني خائف أيضاً

762
00:58:36,663 --> 00:58:39,823
أرغب في قدومك معي -
لماذا؟ -

763
00:58:40,083 --> 00:58:44,763
للدعم، الثقة
كصديقة

764
00:58:45,086 --> 00:58:48,646
لديك أصدقاء
أنت تعرف كل شخص في المنطقة

765
00:58:48,922 --> 00:58:51,602
،لا أعرف
...منذ موضوع البستان

766
00:58:51,841 --> 00:58:54,641
،الناس مختلفة الآن
لا أحب ذلك

767
00:58:54,885 --> 00:58:57,845
أتعرفين، الأمر المضحك أنكِ
...الوحيدة التي

768
00:58:58,096 --> 00:59:01,176
غاضبة مني لسبب جيد

769
00:59:06,060 --> 00:59:08,740
أنت تحاول فقط تصحيح الوضع

770
00:59:08,978 --> 00:59:12,858
نعم، أنا أحاول تصحيح الوضع معكِ،
أحاول أخذ ميعاد معكِ

771
00:59:13,149 --> 00:59:18,109
وسأحب أن تقفي بجانبي والعلماء والأساتذة
يسألونني الأسئلة

772
00:59:18,444 --> 00:59:21,044
،أتعرفين
لقد قضيت نصف فترة المدرسة معاقب

773
00:59:24,156 --> 00:59:25,836
متى؟

774
00:59:26,033 --> 00:59:28,753
الأربعاء -
أي وقت؟ -

775
00:59:28,993 --> 00:59:34,113
سنرحل وقت الظهر -
سوف أكون في خارج محلك... إذا كنت قادمة -

776
00:59:34,456 --> 00:59:36,736
...وإذا لم أكن هناك

777
00:59:36,958 --> 00:59:39,358
حسناً

778
00:59:39,584 --> 00:59:41,344
"شكراً يا "ليس

779
01:00:02,685 --> 01:00:07,925
لحظة واحدة

780
01:00:08,272 --> 01:00:10,752
لحظة واحدة، أنا قادم

781
01:00:17,779 --> 01:00:20,539
أنت السيد "بوب"؟

782
01:00:20,781 --> 01:00:23,581
أنت السيد "بوب"؟

783
01:00:23,826 --> 01:00:25,826
"أنا "ميكايلا

784
01:00:26,035 --> 01:00:29,515
"ميك - إلّلا"

785
01:00:29,788 --> 01:00:31,748
أنت "إلّلا"؟ -
نعم -

786
01:00:33,833 --> 01:00:36,273
...أنا
آسف، تفضلي

787
01:00:36,501 --> 01:00:39,901
...ربما تحتاج إلى

788
01:00:40,170 --> 01:00:43,010
نعم، هذا هو المكان

789
01:00:43,256 --> 01:00:46,736
أنا أطبخ أيضاً، هل تحتاج للطبخ؟ -
الطبخ، نعم -

790
01:00:47,009 --> 01:00:50,249
جيد، عظيم
كم تدفع؟

791
01:00:53,431 --> 01:00:55,151
...انتظري

792
01:00:56,933 --> 01:00:58,773
أنا أتحدث القليل من البرتغالية

793
01:01:07,941 --> 01:01:11,181
لا أدري ما قلته للتو
ولكنه يبدو رائعاً

794
01:01:14,195 --> 01:01:19,155
حسناً, غداً سأعود
عند التاسعة, اتفقنا؟

795
01:01:19,491 --> 01:01:21,731
سأعمل، ونتكلم بشأن النقود

796
01:01:23,244 --> 01:01:25,004
لا، انتظري

797
01:01:31,250 --> 01:01:32,690
هذا كل ما أعرفه

798
01:01:32,876 --> 01:01:34,876
...هذا و

799
01:01:44,050 --> 01:01:45,250
هل هذا صحيح؟

800
01:01:47,678 --> 01:01:49,398
أنت ظريف

801
01:01:52,599 --> 01:01:54,479
غداً

802
01:01:56,643 --> 01:01:58,643
غداً إذاً

803
01:02:07,818 --> 01:02:09,538
سي-كيو)؟)

804
01:02:12,071 --> 01:02:14,711
(أنا (د-ب-6-ك-ل-ف

805
01:02:14,948 --> 01:02:18,748
...ديانا"، إذا كنت تسمعينني"

806
01:02:19,035 --> 01:02:22,755
أعرف أنك ستتفهمي

807
01:02:23,037 --> 01:02:24,277
...لقد قابلت للتو

808
01:02:25,748 --> 01:02:28,188
ملاكاً من البرتغال

809
01:02:30,418 --> 01:02:34,218
هنا. في منزلي

810
01:03:09,196 --> 01:03:11,636
أنت "جورج مالي"؟

811
01:03:11,865 --> 01:03:14,065
أنا "جاك هاتش" من المباحث الفيدرالية

812
01:03:14,284 --> 01:03:18,124
نات بوب" أرسل رسالة مشفرة"
لقاعدة عسكرية

813
01:03:18,411 --> 01:03:21,851
لا، لا، "نات بوب" لم يرسل
رسالة مشفرة للقاعدة العسكرية

814
01:03:22,122 --> 01:03:25,442
أنا فعلت -
من علمك الشفرة يا سيد "مالي"؟ -

815
01:03:25,708 --> 01:03:28,228
لا أحد، أنا فقط
اخترقت الشفرة

816
01:03:28,461 --> 01:03:30,301
من دربك؟

817
01:03:30,503 --> 01:03:32,103
...كما قلت، لا أحد

818
01:03:33,464 --> 01:03:35,584
! يا إلهي

819
01:03:50,393 --> 01:03:51,473
حسناً؟

820
01:03:59,150 --> 01:04:00,670
لا أستطيع حلها

821
01:04:00,859 --> 01:04:04,899
"أنت تستطيع يا سيد "مالي -
معقدة جداً -

822
01:04:10,116 --> 01:04:11,836
"أطلقنا سراح "نيثان بوب

823
01:04:13,661 --> 01:04:16,861
،كانت مسألة وقت
هل أستطيع التكلم معه؟

824
01:04:17,121 --> 01:04:18,441
! لا

825
01:04:20,457 --> 01:04:22,337
جرب هذه

826
01:04:22,542 --> 01:04:25,782
أتعلم، لقد كانت فقط لعبة، حسناً؟
لعبة فقط

827
01:04:26,044 --> 01:04:29,644
لقد تسببت في إلغاء شفرة عالية
"السرية يا سيد "مالي

828
01:04:29,923 --> 01:04:32,683
للنظام الأمني كله

829
01:04:32,924 --> 01:04:36,124
لقد كلفت الحكومة مبالغ طائلة

830
01:04:36,385 --> 01:04:38,665
إذاً، قاضني

831
01:04:51,522 --> 01:04:54,602
،أعتقد أنه ما هو عليه
طفرة

832
01:04:54,858 --> 01:04:57,938
إنه مستقل، يلعب بعض
ألعاب الذكاء

833
01:04:58,193 --> 01:05:00,473
أريد إختباره

834
01:05:00,695 --> 01:05:02,815
لا نستطيع إبقاؤه محتجزاً -
نعم، نستطيع -

835
01:05:03,029 --> 01:05:05,629
لقد قاوم الإعتقال -
لا، لم يفعل -

836
01:05:05,865 --> 01:05:07,425
نعم، لقد فعل

837
01:05:09,618 --> 01:05:11,018
إختبريه

838
01:05:11,202 --> 01:05:14,362
حسناً، سأبدأ بالأسئلة

839
01:05:14,621 --> 01:05:18,421
وسأحسب سرعة إجابتك

840
01:05:18,708 --> 01:05:21,468
،وسنسجل ذلك
لديك أي أسئلة؟

841
01:05:21,710 --> 01:05:23,550
ما إسمك؟

842
01:05:23,753 --> 01:05:25,513
"إسمي هو "بوب

843
01:05:27,798 --> 01:05:30,198
مرحباً -
"اسأل يا "بوب -

844
01:05:30,425 --> 01:05:32,025
حسناً

845
01:05:32,218 --> 01:05:35,818
سمـّي عدد الثديات التي تستطيع ذكره
خلال 60 ثانية

846
01:05:36,095 --> 01:05:37,895
جاهز، انطلق

847
01:05:38,097 --> 01:05:42,777
ستون ثانية... كيف تريد ذلك؟
ما رأيك بترتيب الحروف؟

848
01:05:43,101 --> 01:05:44,781
أردفارك، قرد، أيل

849
01:05:44,977 --> 01:05:47,737
دولفين، ثعلب، غوريللا
ضبع، وعل، ابن آوي

850
01:05:47,979 --> 01:05:50,659
كنغر، أسد، نسناس
نيوفاوندلاند، أسيلوت، باندا

851
01:05:50,898 --> 01:05:55,378
فأر، الكسلان، نمر، وحيد القرن
فارمنت، حوت، الياك، حمار وحشي

852
01:05:55,693 --> 01:05:59,333
فارمنت حيوان ممطوط، وكذلك نيوفاوندلاند
هذه سلالة كلاب

853
01:05:59,613 --> 01:06:01,573
فرس وحيد القرن حيوان أسطوري
و إيهوبوس حيوان من قبل التاريخ

854
01:06:01,781 --> 01:06:03,861
ولكنك لم تكن دقيقاً, صحيح يا "بوب"؟

855
01:06:11,956 --> 01:06:15,356
سوف... سأحاول أن أكون أكثر دقة

856
01:06:17,084 --> 01:06:18,924
مستعد للسؤال التالي؟ -
اسأل -

857
01:06:19,127 --> 01:06:24,407
،جاوب بأسرع ما يمكنك
ما عمر شخص ولد عام 1928؟

858
01:06:24,757 --> 01:06:26,717
رجل أم إمرأة؟

859
01:06:28,926 --> 01:06:31,526
لماذا؟- -
"دقة يا "بوب -

860
01:06:31,761 --> 01:06:34,521
حسناً، مرة أخرى

861
01:06:34,764 --> 01:06:37,844
ما عمر رجل ولد عام 1928؟

862
01:06:38,100 --> 01:06:39,220
ما زال حيـّاً؟

863
01:06:43,812 --> 01:06:47,492
لو أن هناك رجل ولد عام 1928

864
01:06:47,773 --> 01:06:50,053
ومازال حياً، فكم يكون عمره؟

865
01:06:50,275 --> 01:06:51,435
بأي شهر؟

866
01:06:53,486 --> 01:06:58,446
لو أن رجل ولد في 3 أكتوبر عام 1928

867
01:06:58,781 --> 01:07:00,741
وما زال حياً، فكم عمره؟

868
01:07:00,949 --> 01:07:04,429
ما الساعة؟ -
الساعة 10 -

869
01:07:04,702 --> 01:07:06,062
ليلاً -
أين؟ -

870
01:07:06,246 --> 01:07:09,006
! أي مكان -
"دعنا نكن دقيقين يا "بوب -

871
01:07:09,247 --> 01:07:10,447
أعني، لو أن الرجل مازال حياً

872
01:07:10,623 --> 01:07:13,623
ولد في (كاليفورنيا) في 3 أكتوبر عام 1928
الساعة 10 ليلاً

873
01:07:13,876 --> 01:07:16,396
فعمره 67 سنة و 9 شهور و 22 يوماً

874
01:07:16,627 --> 01:07:19,227
و 14 ساعة و... 12 دقيقة

875
01:07:19,463 --> 01:07:22,383
،(لو ولد في (نيويورك
فهو أكبر بثلاث ساعات، أليس كذلك؟

876
01:07:39,395 --> 01:07:40,795
كيف تفعل ذلك؟

877
01:07:43,647 --> 01:07:47,087
كيف تجعل هذا القلم يتحرك؟

878
01:07:47,358 --> 01:07:49,518
هل هذه خدعة سحرية؟

879
01:07:49,735 --> 01:07:52,655
لا، أنا أسأله أن يتحرك

880
01:07:52,904 --> 01:07:58,024
،أعني، يمكنني أن أقول أنني أرغمه
ولكن ذلك سيصبح كأنني آمره

881
01:07:58,367 --> 01:08:02,407
،هذا مثل التعاون
شراكة

882
01:08:02,703 --> 01:08:05,223
شراكة؟ -
أجل -

883
01:08:05,456 --> 01:08:08,016
مع قلم رصاص؟ -
لم لا؟ -

884
01:08:08,249 --> 01:08:10,929
نحن مصنوعون من المادة نفسها، ألس كذلك؟

885
01:08:13,002 --> 01:08:16,962
الخشب؟ -
"الطاقة يا "بوب -

886
01:08:17,256 --> 01:08:19,416
كما تعرف، تلك الأشياء الدقيقة -
صحيح -

887
01:08:19,633 --> 01:08:23,633
،أريد الذهاب للمنزل
كيف أستطيع الذهاب للمنزل يا "بوب"؟

888
01:08:31,808 --> 01:08:33,968
لا أعلم مكانه، آسف

889
01:08:49,113 --> 01:08:50,193
مرحباً

890
01:08:52,573 --> 01:08:55,813
يقولون أنك لم تنم

891
01:08:56,075 --> 01:09:00,395
من يقول؟ حرّاسي؟
أنا بخير

892
01:09:02,455 --> 01:09:04,695
أتعلم، أنت رجل موهوب جداً
"يا سيد "مالي

893
01:09:04,916 --> 01:09:08,876
لا، بحق
...نحن نتمنى

894
01:09:09,168 --> 01:09:10,688
في الواقع، أنا أتمنى

895
01:09:10,878 --> 01:09:13,838
أنك من الممكن أن تجد شيئاً
تتمتع بفعله

896
01:09:14,089 --> 01:09:16,689
شيء مفيد في عالمنا

897
01:09:16,924 --> 01:09:19,524
عالمكم؟ -
الذكاء العلمي -

898
01:09:19,759 --> 01:09:23,879
لا، لا، لا
"مكاني هو المنزل يا "جاك

899
01:09:24,179 --> 01:09:26,619
أنا أفقد عقلي هنا

900
01:09:26,848 --> 01:09:30,128
أعني، أنا أريد حياتي
أريد حياتي

901
01:09:34,062 --> 01:09:37,142
ماذا تريد؟ -
ليس الأمر بما أريد -

902
01:09:37,397 --> 01:09:39,997
ماذا يريدون؟

903
01:09:40,233 --> 01:09:44,433
يريدون الشعور بالأمان
إنهم لا يشعرون بالأمان وأنت بالخارج

904
01:09:44,737 --> 01:09:49,897
لم لا؟ لقد جعلوني أفك لهم شفرات طوال الليل
شفرات سرية

905
01:09:50,240 --> 01:09:53,640
أعني... لا يفترض بي أن أستمع لشفرات
بريطانيا والسعودية

906
01:09:53,909 --> 01:09:57,469
هؤلاء هم حلفاؤنا
لو وجهتم لي تهمة جريمة

907
01:09:57,746 --> 01:10:01,146
أو أبقيتموني هنا، سوف أخبر الصحافة

908
01:10:01,416 --> 01:10:04,536
(أو أتصل بـ(لندن) أو (الرياض

909
01:10:04,792 --> 01:10:07,792
بالمناسبة، أنا أعرف كل عواصم العالم

910
01:10:08,045 --> 01:10:10,525
يمكنك أن تختبرني

911
01:10:10,756 --> 01:10:14,956
إهتمامي بالسيد "مالي" يتعلق بعلم
الزلازل والجيولوجيا

912
01:10:15,258 --> 01:10:17,938
لم أفعل شيئاً يمس بالمسائل الأمنية

913
01:10:18,178 --> 01:10:19,898
أعلم، ولكن هذا ليس المغزى

914
01:10:20,095 --> 01:10:24,935
سيد "مالي" أطلق سراحه بدون توجيه تهم
ولكنه يعتبر خطر على الأمن

915
01:10:25,266 --> 01:10:27,706
سأكون صريحاً معك
إنه مجهول النوع

916
01:10:27,435 --> 01:10:32,435
ومن الأفضل وهو هنا
...ألا يمنح أي تصريح بدخول المؤسسات

917
01:10:33,439 --> 01:10:35,719
التي بها مشروعات حساسة للدولة

918
01:10:35,941 --> 01:10:39,181
تصريح؟ -
حتى لشئون الموظفين -

919
01:10:43,863 --> 01:10:45,663
ليس" ؟"

920
01:10:45,864 --> 01:10:47,584
هذا أنا

921
01:10:57,248 --> 01:10:58,928
مرحباً -
...آسف لأنني -

922
01:10:59,124 --> 01:11:01,684
لم أحضر من الباب الأمامي
ولكنني خشيت أن أوقظ الأولاد

923
01:11:01,918 --> 01:11:04,078
لا بأس، لا بأس

924
01:11:04,295 --> 01:11:06,335
هل أنت بخير؟ -
نعم -

925
01:11:06,547 --> 01:11:08,947
أردت أن أراكي

926
01:11:09,173 --> 01:11:12,613
نات" أخبرني بموضوع المباحث الفدرالية"
أنا سعيدة أنهم تركوك

927
01:11:12,884 --> 01:11:17,484
لم يكن لديهم خيار
ولكنهم يراقبونني عن قرب

928
01:11:17,804 --> 01:11:19,604
أعتقد أنني أخيفهم

929
01:11:22,975 --> 01:11:26,055
أنت تخيفني أيضاً

930
01:11:26,310 --> 01:11:29,390
حقاً؟

931
01:11:34,984 --> 01:11:37,344
"استمع يا "جورج
لقد أصبح هذا معقداً جداً

932
01:11:37,569 --> 01:11:40,849
أنا فقط... لا أعلم
إلى أين سيؤدي تالياً

933
01:11:46,618 --> 01:11:49,138
من الأفضل أن أدعك وشأنك، صحيح؟

934
01:11:54,373 --> 01:11:55,893
أعتقد ذلك

935
01:12:05,632 --> 01:12:06,992
أراكي لاحقاً

936
01:12:08,342 --> 01:12:09,622
وداعاً

937
01:12:25,062 --> 01:12:26,342
مرحباً

938
01:12:26,521 --> 01:12:28,801
أتريد جعة يا "جورج"؟ -
نعم -

939
01:12:30,691 --> 01:12:33,731
..."اسمع يا "نات

940
01:12:33,986 --> 01:12:37,146
أنا آسف جداً على ما حدث

941
01:12:37,404 --> 01:12:40,604
"أخبرتهم بكل شيء يا "جورج

942
01:12:40,865 --> 01:12:43,585
أخبرتهم كل شيء عنك

943
01:12:43,826 --> 01:12:45,146
كل شيء

944
01:12:45,327 --> 01:12:47,807
أتعلم، من المفترض أن يحدث ذلك

945
01:12:48,037 --> 01:12:51,117
...أعني -
تعتقد أنك لن تكون خائفاً جداً -

946
01:12:51,289 --> 01:12:57,289
وتجلس هناك ولا تعلم ما سيحدث
وفجأة كل الأشياء المفزعة تتخيلها بداخلك

947
01:12:58,545 --> 01:13:00,465
...ولا تعلم ما هذا، ولكن

948
01:13:00,671 --> 01:13:03,351
لا بأس، لقد كانت لعبتي أنا

949
01:13:09,970 --> 01:13:11,690
ماذا فعلوا بك يا "جورج"؟

950
01:13:13,389 --> 01:13:16,269
لقد إختبروني

951
01:13:16,517 --> 01:13:18,797
ماذا اكتشفوا؟

952
01:13:20,645 --> 01:13:25,205
أنني حامل!... هكذا أشعر -
ما يشعرك بذلك؟ -

953
01:13:25,523 --> 01:13:28,723
أتعلم، أن تكون مليئاً بالأفكار
ولا تستطيع توصيلها

954
01:13:28,984 --> 01:13:31,744
أن تكون ستتفجر بالأفكار ولا تستطيع توصيلها

955
01:13:31,987 --> 01:13:33,707
هذا البروفيسور، لم يتكلم معي حتـّى

956
01:13:33,904 --> 01:13:36,264
! لم يتكلم معي حتـّى

957
01:13:36,489 --> 01:13:38,969
ألن تذهب لـ(بيركلي) يا "جورج"؟
! (بالله عليك، أذهب لـ(بيركلي

958
01:13:39,200 --> 01:13:43,160
آسف يا صديقي

959
01:13:43,453 --> 01:13:45,253
أتعني اختراعات؟ هل لديك اختراعات؟

960
01:13:45,454 --> 01:13:49,294
لا أفكار، لدي آلاف الأفكار في اليوم
كل دقيقة لعينة

961
01:13:49,582 --> 01:13:53,782
لدي أفكار كبيرة مثل الأبقار
وبعض أفكار مثل (ماذا لو...)، حسناً؟

962
01:13:54,085 --> 01:13:56,085
"لدي أفكار لك يا "جيمي
أنظر إلى هذا

963
01:13:56,296 --> 01:13:58,096
موقفك للسيارات مصمم خطأ

964
01:13:58,297 --> 01:14:00,217
لو أنك اتبعت هذا

965
01:14:00,424 --> 01:14:03,464
فستستطيع أن تضع 6 سيارات زيادة
ولن يصطدم أحد بالآخر، حسناً؟

966
01:14:03,717 --> 01:14:07,957
أين "بوليت"؟ أين هي؟
بوني"، خذي هذا... هذا طريق جديد للبريد"

967
01:14:08,262 --> 01:14:10,262
لو فعلت هذا، ستوفر ساعة في اليوم

968
01:14:10,473 --> 01:14:12,833
وسنتسلم بريدنا بقرب الساعة 3
! تخيلي الساعة 3

969
01:14:13,058 --> 01:14:15,578
ولديّ فكرة لعينة أخرى
انظر لهذا

970
01:14:15,810 --> 01:14:19,050
من المحتمل أن تكون هذه أفضل طريقة لتخزين
الطاقة الشمسية، حسناً؟.. خذها

971
01:14:19,313 --> 01:14:22,833
ماذا سأفعل بها؟ -
وما المفترض أن أفعل بها أنا؟ -

972
01:14:23,107 --> 01:14:25,067
هل تعرف ماذا كان هذا الضوء؟
هل تعرف ماذا كان هذا الصوت؟

973
01:14:25,276 --> 01:14:27,036
أخبرنا -
سأخبركم ماذا كان -

974
01:14:27,235 --> 01:14:29,555
لقد كان فضائياً -
لا تقل هذا، أنت لا تعرف ما هو -

975
01:14:29,778 --> 01:14:32,178
"أنا أعرف ما هو يا "نات -
أنت لا تعرف ماذا كان، لا تقل هذا -

976
01:14:32,406 --> 01:14:34,766
أخبرنا إذاً -
! إنها غلطة كبيرة -

977
01:14:34,991 --> 01:14:39,911
حسناً؟ كان من المفترض أن تحدث لشخص ذكي
شخص عالم أو شخص قائد

978
01:14:40,244 --> 01:14:42,724
ولكنها حدثت لي
لـ "جورج مالي" الغبي

979
01:14:42,955 --> 01:14:45,075
! انظروا إليه، انظروا إليه
! انظروا

980
01:14:51,753 --> 01:14:52,833
جيمي"؟"

981
01:14:55,006 --> 01:14:56,846
هل أنت بخير؟ -
نعم -

982
01:14:58,883 --> 01:15:01,363
أنا آسف -
لا، لا بأس -

983
01:15:01,593 --> 01:15:05,193
سأدفع ثمنه -
حسناً -

984
01:15:05,472 --> 01:15:09,352
"بوني"، "بوني"
...أرجوكِ، لا تقلــ

985
01:15:11,142 --> 01:15:12,382
! يا إلهي

986
01:15:27,696 --> 01:15:29,096
حسناً

987
01:15:29,281 --> 01:15:31,041
من كان هذا؟ زبون؟

988
01:15:33,492 --> 01:15:36,612
إنه "بينيس"، يقول أنه لن يعمل هنا
بعد الآن

989
01:15:36,869 --> 01:15:39,029
آسف

990
01:15:39,246 --> 01:15:41,446
لمَ لم يتكلم معي؟

991
01:15:41,664 --> 01:15:43,664
أعتقد أنه خائف قليلاً -
! يا إلهي -

992
01:15:43,874 --> 01:15:46,394
جورج"، سوف تزول المشكلة"

993
01:15:46,626 --> 01:15:49,146
سوف ينسون
...وسياراتهم ستتعطل و

994
01:15:49,379 --> 01:15:51,139
مرحباً -
مرحباً دكتور -

995
01:15:56,050 --> 01:15:57,890
طاقة حركية، ما هي؟ -
لا أدري -

996
01:15:58,093 --> 01:16:00,773
إتحاد جزيئات خفية؟ ماذا؟ -
نعم، ربما -

997
01:16:01,013 --> 01:16:02,253
هل تعتقد أن الأمور تخرج عن سيطرتك؟

998
01:16:02,430 --> 01:16:04,030
لقد... لقد كنت غاضباً، حسناً؟

999
01:16:04,222 --> 01:16:06,262
كنت متضايقاً
ولست غضباناً الآن، حسناً؟

1000
01:16:06,474 --> 01:16:10,434
جيد، سوف ألغي قوات المظلات إذاً

1001
01:16:10,728 --> 01:16:13,448
يا إلهي يا "جورج"، استمع الآن

1002
01:16:13,688 --> 01:16:16,648
أريد منك أشعة على المخ
وأريد المزيد من عينات الدم

1003
01:16:16,899 --> 01:16:19,939
كما أنك تبدو في حالة رهيبة -
أنا بخير -

1004
01:16:20,193 --> 01:16:21,993
دكتور، ما خطب الجميع؟

1005
01:16:22,194 --> 01:16:23,954
إنهم لا يعطوني أي فرصة لتفسير مايحدث

1006
01:16:24,154 --> 01:16:25,434
...أنا أنظر إليهم، أنظر إليهم

1007
01:16:25,613 --> 01:16:28,173
وينظرون إليّ كأنني حشرة خضراء
أو شيئاً ما

1008
01:16:28,407 --> 01:16:30,527
"أمهلهم بعض الوقت يا "جورج -
أنا لديّ فكرة -

1009
01:16:30,743 --> 01:16:32,543
انظر لهذا، انظر لهذا

1010
01:16:32,743 --> 01:16:35,823
انظر، عقدت اتفاقاً مع مكتبة هارمون

1011
01:16:36,079 --> 01:16:38,799
أستطيع أن أبيع 30 كتاباً في اليوم
وأخبرتهم أنني سأكون جزءاً من ذلك

1012
01:16:39,040 --> 01:16:41,000
...قلت أنني سأخرج طاولة

1013
01:16:41,208 --> 01:16:43,168
ضغطك عالي جداً الآن -
وسأجلس هناك، والناس يمكنها أن تسألني أسئلة -

1014
01:16:43,376 --> 01:16:45,496
(بمعنى، (تعرف على جورج مالي
ما رأيك؟

1015
01:16:45,711 --> 01:16:47,511
مثل حفلات السيرك

1016
01:16:47,713 --> 01:16:49,153
! يا إلهي، أرجوك يا دكتور

1017
01:16:49,339 --> 01:16:51,019
...أتعلم

1018
01:16:51,216 --> 01:16:53,136
أستطيع أن أوضح لهم كلهم مرة واحدة

1019
01:16:53,342 --> 01:16:55,022
يمكنني أن أشاركهم أفكاري

1020
01:16:55,218 --> 01:16:57,018
يمكنني أن أسترجع حياتي مرة أخرى

1021
01:16:57,220 --> 01:17:00,140
تعال لرؤيتي من أجل الفحص
لا تسرف في السكر والملح

1022
01:17:00,389 --> 01:17:05,069
...حسناً؟ وافعل كما أقول لك طوال حياتك
خذ شهيق وزفير، حسناً يا "جورج"؟

1023
01:17:05,393 --> 01:17:07,273
نعم

1024
01:18:30,830 --> 01:18:32,670
أعطني إياها -
! كلا -

1025
01:18:35,750 --> 01:18:38,030
آل"، ماذا لديك هناك؟"

1026
01:18:44,341 --> 01:18:47,021
هذا خطر يا عزيزتي

1027
01:18:47,259 --> 01:18:49,899
لقد اشتراها -
ماذا؟ -

1028
01:18:50,136 --> 01:18:51,616
"إنها قطعة من المرآة التي كسرها "جورج

1029
01:18:51,804 --> 01:18:53,124
ريتشارد سميك" يبيعها في المدرسة"

1030
01:18:53,305 --> 01:18:55,465
لا بد أنك تمزح -
إنها ساخنة، تحسسيها -

1031
01:18:55,682 --> 01:18:57,562
ليست ساخنة

1032
01:18:57,767 --> 01:19:00,727
..."ريتشارد" يقول أن الفضائيين أخذوا "جورج مالي"

1033
01:19:00,978 --> 01:19:03,338
ووضعوا هذا الرجل مكانه

1034
01:19:03,563 --> 01:19:06,363
هذا الرجل؟ -
! كأنه ليس بشرياً -

1035
01:19:06,606 --> 01:19:09,006
هذا غباء جداً، ووضيع أيضاً

1036
01:19:11,318 --> 01:19:15,758
ألا يستطيعون فقط النظر إلى عينه ويرون
من هو؟ ألا تستطيعون؟

1037
01:19:16,071 --> 01:19:19,631
أتتذكر عندما غادر والدك
كيف عاملنا الناس باختلاف؟

1038
01:19:19,908 --> 01:19:22,388
حتـّى أصدقاؤنا المقربين

1039
01:19:24,452 --> 01:19:27,452
أتذكر كم جرحنا هذا؟
لا تفعل هذا بالناس

1040
01:19:31,166 --> 01:19:32,646
كم دفعت مقابل هذه؟

1041
01:19:32,834 --> 01:19:36,314
ربع دولار -
! دولار -

1042
01:19:36,587 --> 01:19:40,907
ما الحقيقة يا "آل"؟ -
دفعت دولاراً، لقد كنت سأتفحصها بمغناطيسي -

1043
01:19:41,215 --> 01:19:42,335
لحظة، لحظة

1044
01:19:42,508 --> 01:19:45,028
هل ترى شيئاً غريباً جداً بداخلها؟

1045
01:19:45,260 --> 01:19:47,180
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1046
01:19:47,386 --> 01:19:49,146
مغفل

1047
01:19:51,181 --> 01:19:53,461
! كلا -
دفعت دولاراً من أجل لاشيء -

1048
01:19:53,682 --> 01:19:55,802
! سأقتلك

1049
01:20:23,913 --> 01:20:26,673
"ليس"

1050
01:20:26,915 --> 01:20:28,195
مرحباً

1051
01:20:29,876 --> 01:20:31,076
مرحباً

1052
01:20:32,378 --> 01:20:33,978
لقد... اتصلت بكِ للتو

1053
01:20:34,170 --> 01:20:38,130
حقاً؟ -
نعم،... أدخلي، أدخلي -

1054
01:20:45,012 --> 01:20:47,612
أنا سعيد جداً بقدومك

1055
01:20:47,847 --> 01:20:49,847
...لقد كنت فقط

1056
01:20:50,057 --> 01:20:52,657
لماذا كنت تتصل بي؟

1057
01:20:52,892 --> 01:20:55,652
"لقد اكتشفت شيئاً يا "ليس

1058
01:20:55,895 --> 01:20:58,895
الأشياء... تتضح لي

1059
01:20:59,147 --> 01:21:01,867
على الأقل، بدأت تتضح

1060
01:21:02,108 --> 01:21:04,828
أشياء؟ -
نعم -

1061
01:21:05,068 --> 01:21:07,188
"أريد التحدث مع الناس يا "ليس

1062
01:21:07,403 --> 01:21:09,523
لا أريدهم أن يخافوا مني

1063
01:21:09,738 --> 01:21:14,578
أريد أن أخبرهم بما أعرف

1064
01:21:14,909 --> 01:21:17,629
لذا، قررت أن أتحدث في معرض المكتبة

1065
01:21:19,537 --> 01:21:22,217
هل تعتقدي أنهم سيستمعوا لي؟

1066
01:21:24,458 --> 01:21:27,658
! ماذا سيفعلون؟ يرموني بالحجارة

1067
01:21:30,129 --> 01:21:33,089
يا إلهي، أرجوكِ اجلسي
لا أصدق هذا

1068
01:21:33,339 --> 01:21:35,579
هل تريدين شرب شيء؟ بيرة

1069
01:21:35,799 --> 01:21:38,719
لا -
ماذا أحضر لكِ؟ -

1070
01:21:41,428 --> 01:21:43,188
مقصات

1071
01:23:31,217 --> 01:23:33,457
هل فعلتي ذلك من قبل؟ -
كلا -

1072
01:23:43,434 --> 01:23:47,194
للأعلى أم للأسفل؟ -
للأسفل -

1073
01:24:26,466 --> 01:24:28,826
أهذا جيد بما يكفي؟

1074
01:24:30,302 --> 01:24:31,542
أخبريني أنتِ

1075
01:24:37,557 --> 01:24:40,477
جيد جداً

1076
01:24:57,947 --> 01:24:59,947
هل تهربين بعيداً؟

1077
01:25:03,701 --> 01:25:05,421
هل ستعودين مجدداً؟

1078
01:25:17,170 --> 01:25:18,890
أتمنى ذلك

1079
01:25:46,983 --> 01:25:48,743
أنت بخير "جورج"؟ -
نعم -

1080
01:25:58,324 --> 01:26:00,364
مرحباً يا دكتور

1081
01:26:00,576 --> 01:26:03,496
أهلاً بكم -
هل طورت عقلك بكل هذه القراءة؟ -

1082
01:26:03,746 --> 01:26:05,546
نعم يا دكتور

1083
01:26:05,747 --> 01:26:07,707
!عشيق السيدة "شارليتي"؟

1084
01:26:09,958 --> 01:26:13,038
...حسناً، هذا شبيه بـ

1085
01:26:13,294 --> 01:26:16,214
...كتاب ألغاز للذي يريد أن يفهم

1086
01:26:16,463 --> 01:26:18,263
عقل وقلب المرأة

1087
01:26:18,464 --> 01:26:22,344
قرأته مرتين -
...هل تستطيع -

1088
01:26:22,634 --> 01:26:25,714
هل تستطيع تسمية الرؤساء تصاعدياً وتنازلياً
لهؤلاء الناس؟

1089
01:26:25,970 --> 01:26:29,370
لا, ولكني أستطيع تسمية بعض الرؤساء
الجيدين وبعض السيئين

1090
01:26:31,725 --> 01:26:34,245
أتعلمون، أستطيع فقط أن أخبركم ماذا
قرأت بهذه الكتب

1091
01:26:34,476 --> 01:26:39,076
يبدو أفضل -
نعم، هو كذلك -

1092
01:26:39,397 --> 01:26:42,157
يبدو أنني زادت لدي قدرة
تلقي العلم حالياً

1093
01:26:42,399 --> 01:26:46,999
كيف نعرف أنك قرأت كل هذه الكتب؟ -
اسألني شيئاً -

1094
01:26:47,319 --> 01:26:50,719
يسعدني أن أجيب عن أي سؤال
...لديك أو

1095
01:26:50,989 --> 01:26:55,469
"كيف كسرت المرآة يا "جورج
بدون أن تلمسها؟

1096
01:26:55,784 --> 01:26:57,944
"الآن... أريد أن أتحدث معك عن ذلك يا "بينيس

1097
01:26:58,160 --> 01:27:01,680
...لأنني أعلم أنك كنت قلق بهذا، و

1098
01:27:01,955 --> 01:27:04,675
حسناً، تعالى هنا
ليقترب الجميع

1099
01:27:04,916 --> 01:27:06,796
هل أستطيع استخدام نظارتك؟

1100
01:27:09,669 --> 01:27:11,229
ما سترونه بعد قليل، ليس خدعة

1101
01:27:11,420 --> 01:27:14,940
...حسناً؟ إنه
دعونا نطلق عليه اختبار طاقة

1102
01:27:15,214 --> 01:27:17,094
! رائع

1103
01:27:17,299 --> 01:27:18,979
هل تصور هذا؟

1104
01:27:19,176 --> 01:27:21,496
كل شيء مصنوع من طاقة حية، حسناً؟

1105
01:27:21,719 --> 01:27:26,319
كل هذا... عبارة عن تآلف
...أو شراكة بين

1106
01:27:26,640 --> 01:27:30,240
الطاقة المنبعثة مني
وطاقة البلاستيك

1107
01:27:30,517 --> 01:27:33,437
هذا كل ما في الأمر -
لما لا نستطيع نحن عمل ذلك؟ -

1108
01:27:33,686 --> 01:27:38,166
التركيز... صفاء الذهن
لا أعلم

1109
01:27:38,482 --> 01:27:39,722
"ربما أنت تستطيع يا "بينيس

1110
01:27:39,899 --> 01:27:41,739
ماذا عن الفضائيين؟ ما شكلهم؟

1111
01:27:41,943 --> 01:27:45,503
لا أعلم ذلك أيضاً -
! بلى تعرف، بلى تعرف -

1112
01:27:45,778 --> 01:27:49,698
هذه القدرة بدأت في الليلة التي شاهدت فيها
هذا الشيء في السماء؟

1113
01:27:49,990 --> 01:27:51,230
كان ذلك ضوءاً

1114
01:27:51,408 --> 01:27:53,408
دعني فقط أنهي هذا السؤال أولاً

1115
01:27:53,618 --> 01:27:55,618
كنا نتحدث عن الشراكة

1116
01:27:55,828 --> 01:28:00,548
هل تعرف أكبر خلية حية في العالم؟

1117
01:28:00,873 --> 01:28:05,113
(إنه بستان من الأشجار في (كولورادو
فدان من الشجر

1118
01:28:05,418 --> 01:28:07,818
حسناً، كانوا يعتقدون أنهم ليسوا متصلين
أي متفرقين

1119
01:28:08,045 --> 01:28:09,685
ولكنهم اكتشفوا أنهم مخطئين

1120
01:28:09,879 --> 01:28:13,239
وأن هناك خلية واحدة ضخمة متصلة بنفس الجذور

1121
01:28:13,508 --> 01:28:16,428
ما نوع هذا الضوء؟

1122
01:28:16,676 --> 01:28:18,836
هذا لا يختلف عنا -
! أجب عن السؤال -

1123
01:28:19,053 --> 01:28:21,173
لم لا تخبرنا بما تعرفه عن الفضائيين؟

1124
01:28:21,388 --> 01:28:24,148
أتستطيع تحريك طاولة؟ -
بماذا شعرت عندما شاهدت هذا الضوء؟ -

1125
01:28:24,390 --> 01:28:27,510
أعتقد أنك تعرف أكثر مما تخبرنا به

1126
01:28:27,768 --> 01:28:30,928
هل شاهدت الضوء مرة أخرى؟

1127
01:28:31,186 --> 01:28:33,666
هل تخفي شيئاً؟ -
! أنت! ، بالله عليك -

1128
01:28:33,897 --> 01:28:36,177
ضع يديك فقط على ولدي

1129
01:28:36,399 --> 01:28:38,479
حرك النظارة مرة أخرى -
أتستطيع لوي ملعقة؟ -

1130
01:28:38,692 --> 01:28:40,852
نحن نعلم جميعاً ما تستطيع فعله -
! دعوا "جورج" وشأنه -

1131
01:28:41,069 --> 01:28:44,949
لماذا لا تلمس الولد؟ -
أرجوك، إنه يحتضر -

1132
01:28:45,238 --> 01:28:46,838
! "جورج" !، "جورج"

1133
01:28:53,120 --> 01:28:56,400
جورج"، هل تستطيع رؤيتي؟"

1134
01:28:56,664 --> 01:28:59,304
جورج"، هل أنت بخير؟"

1135
01:29:15,053 --> 01:29:17,013
سيد "مالي"، هل أنت بخير؟

1136
01:29:51,955 --> 01:29:55,515
تبدو حزيناً -
كلا -

1137
01:29:55,791 --> 01:29:59,711
ما الأمر؟
هل تفكر بعمل المزيد من الفحوصات علي؟

1138
01:30:00,002 --> 01:30:03,842
كيف جعلت ضغط دمك ينخفض هكذا؟

1139
01:30:04,130 --> 01:30:06,850
لقد وجدت مكان هدوئي

1140
01:30:07,091 --> 01:30:08,891
شيء بسيط

1141
01:30:09,092 --> 01:30:12,372
ولكن من الصعب شرحه -
هل تعتقد أنني غبي؟ -

1142
01:30:12,636 --> 01:30:15,236
...ما أعتقده فيك

1143
01:30:15,472 --> 01:30:18,112
هو أنك تماطل

1144
01:30:18,349 --> 01:30:22,309
أنا لا أماطل، أنا أنتظر

1145
01:30:22,602 --> 01:30:25,962
ماذا؟ -
التعزيزات -

1146
01:30:33,693 --> 01:30:37,573
لقد اخترك أناساً جيدين

1147
01:30:37,863 --> 01:30:39,623
بالتأكيد

1148
01:30:46,328 --> 01:30:48,048
..."جورج"

1149
01:30:50,414 --> 01:30:53,534
هناك ورم في مخك

1150
01:30:53,791 --> 01:30:55,671
انتشر انتشاراً واسعاً

1151
01:30:55,876 --> 01:30:57,956
انتشر... في كل مكان

1152
01:30:58,170 --> 01:31:01,050
...لكن بدلا من الإختلال الوظيفي
"إليك اللغز يا "جورج

1153
01:31:01,296 --> 01:31:05,176
بدلا من تلف وظائف المخ

1154
01:31:05,467 --> 01:31:09,827
،فإنه ينشط خلايا المخ
لا نستطيع فهم ذلك

1155
01:31:10,137 --> 01:31:14,697
لديك نشاط واسع في خلايا المخ أكثر من أي
شخص آخر، مطلقاً

1156
01:31:15,015 --> 01:31:17,135
...بسبب هذا الورم

1157
01:31:17,350 --> 01:31:19,150
أعني، لقد رأينا أورام كهذا من قبل

1158
01:31:19,352 --> 01:31:26,952
(إنه يسمى (أستروسينتوما
...هذا يفسر الدوار و

1159
01:31:27,399 --> 01:31:29,799
تخيل الضوء...

1160
01:31:30,027 --> 01:31:33,267
ولكنه بالداخل، ينشط مناطق في المخ

1161
01:31:33,529 --> 01:31:35,249
...إنه

1162
01:31:38,032 --> 01:31:40,592
لغز كبير

1163
01:31:41,952 --> 01:31:44,072
وهو يقتلني

1164
01:31:44,287 --> 01:31:45,607
...حسناً -
متأكد؟ -

1165
01:31:49,957 --> 01:31:51,837
لقد تلقينا اتصالاً من أفضل طبيب
مخ في البلاد

1166
01:31:52,042 --> 01:31:54,322
هو في الحقيقة من أفضلهم على العالم

1167
01:31:54,544 --> 01:31:58,264
سوف يدرس إختباراتك، ويتحدث معك

1168
01:31:58,547 --> 01:32:02,907
لكن... تدفق الدم خطير لك الآن

1169
01:32:03,218 --> 01:32:06,058
...وستبدأ تشعر بالضعف، وربما

1170
01:32:08,054 --> 01:32:10,494
فقدان للذاكرة

1171
01:32:10,723 --> 01:32:16,283
...نحن لا نعم
ولكن هذه هي آثار المرض اللعبن

1172
01:32:21,147 --> 01:32:23,827
دعني أجلس هنا

1173
01:32:28,736 --> 01:32:30,856
! اللعنة

1174
01:32:32,698 --> 01:32:34,698
حدث شيء منذ حوالي 25 سنة

1175
01:32:34,907 --> 01:32:37,347
"عندما كسرت قدمك و جبستها لك يا "جورج

1176
01:32:37,576 --> 01:32:40,256
...لا أعلم ماذا أسمي هذا، لكن

1177
01:32:40,494 --> 01:32:44,814
بطريقة ما، دخلت قلبي أكثر من ذي قبل

1178
01:32:45,123 --> 01:32:46,883
...وبالنسبة

1179
01:32:50,627 --> 01:32:52,987
بالنسبة لرجل لم يكن أباً من قبل

1180
01:32:53,212 --> 01:32:55,212
أشعر كأنني أفقد إبناً

1181
01:33:00,634 --> 01:33:02,994
"جورجي"

1182
01:33:03,219 --> 01:33:04,579
نعم

1183
01:33:10,433 --> 01:33:13,713
أيمكنني فعل شيء لك يا "جورج"؟
أي شيء؟

1184
01:33:13,977 --> 01:33:19,097
نعم، في الربيع المقبل
عندما تزرع أرضك

1185
01:33:19,440 --> 01:33:22,240
أريدك أن تستخدم السماد الجديد

1186
01:33:22,484 --> 01:33:24,724
أريدك أن تزرع ذرة فيه
أعلم فيما تفكر

1187
01:33:24,944 --> 01:33:28,264
تعتقد أنها لا تصلح بتاتاً للذرة
ولكن هذا خطأ

1188
01:33:28,530 --> 01:33:32,650
أؤكد لك
سوف تنتج لمدة 4 أو 5 سنوات متتابعة

1189
01:33:32,949 --> 01:33:34,949
ثق بي في هذا

1190
01:33:35,159 --> 01:33:36,919
حسناً

1191
01:33:39,246 --> 01:33:42,526
سأنتظر بالخارج -
حسناً -

1192
01:33:42,790 --> 01:33:44,950
دكتور، هل ستخرج معي؟

1193
01:33:45,167 --> 01:33:46,927
نعم

1194
01:33:50,004 --> 01:33:51,764
وداعاً دكتور

1195
01:34:00,845 --> 01:34:05,485
لم يقل المدة الباقية

1196
01:34:09,518 --> 01:34:13,718
أيام أو أسابيع
هم لا يعرفون

1197
01:34:15,105 --> 01:34:16,825
"آسف جداً يا "ليس

1198
01:34:20,401 --> 01:34:22,001
أعرف كم تكرهين المفاجأت

1199
01:34:23,611 --> 01:34:26,131
لقد حاولت جاهدة ألا أحبك

1200
01:34:26,364 --> 01:34:28,244
وماذا كانت النتيجة؟ -
رهيبة -

1201
01:34:32,952 --> 01:34:37,112
هل ستحبيني لبقية حياتي؟

1202
01:34:37,414 --> 01:34:41,214
لا، سأحبك لبقية حياتي أنا

1203
01:35:06,184 --> 01:35:09,464
"جورج مالي"؟... أنا الدكتور "والين"

1204
01:35:11,439 --> 01:35:12,999
...جورج"، سأسجل هذا لأنني"

1205
01:35:13,190 --> 01:35:16,990
سأسألك بعض الأسئلة الهامة جداً

1206
01:35:17,276 --> 01:35:19,956
مستعد؟ -
! ليس اختباراً آخر -

1207
01:35:20,195 --> 01:35:23,235
لا، لا، ليس اختباراً

1208
01:35:24,782 --> 01:35:27,182
محادثة

1209
01:35:27,408 --> 01:35:32,248
سأطلب منك التصريح لفريقي بأداء
عملية مخ مفتوح

1210
01:35:32,579 --> 01:35:36,179
ولكنني لا أريدك أن تجيب حتى ننهي حديثنا

1211
01:35:36,457 --> 01:35:39,057
ولكنهم قالوا أن الورم ميئوس منه

1212
01:35:39,292 --> 01:35:43,452
أعتقد أن الفرص ضئيلة جداً
لنقل 1-500

1213
01:35:43,754 --> 01:35:46,914
سوف نزيل كمية مناسبة من الورم
لنطيل من عمرك

1214
01:35:47,173 --> 01:35:50,293
لكن، ما أريد أن أوضحه

1215
01:35:50,551 --> 01:35:54,751
أن هذه لن تكون عملية إنقاذ حياة

1216
01:35:55,054 --> 01:35:56,814
...سوف تكون

1217
01:35:58,181 --> 01:36:00,101
سمها عملية استطلاعية

1218
01:36:01,933 --> 01:36:05,453
سوف تكون رحلة اكتشاف

1219
01:36:05,729 --> 01:36:08,729
أنت في مكان يؤهلك لتتعرف على كل
كل ما تريده عن علمنا

1220
01:36:08,980 --> 01:36:11,300
كأي رجل أو شخص جاؤوا قبلك

1221
01:36:14,193 --> 01:36:16,193
...ولو انتظرت و

1222
01:36:16,403 --> 01:36:19,843
أجريت العملية بعد أن أموت

1223
01:36:20,114 --> 01:36:23,874
لو أن هذا ما تريد
تشريح للجثة، هذا كل ما نفعله

1224
01:36:24,158 --> 01:36:25,438
ولكنه لن يكون مثله في الفائدة

1225
01:36:25,617 --> 01:36:29,937
دراسة مخ حي ستكون مفيدة أكثر

1226
01:36:30,246 --> 01:36:31,646
حسناً، إذا أردت أن تجري هذه العملية

1227
01:36:31,831 --> 01:36:35,071
ألن تقتلني أو على الأقل ستقلل عمري؟

1228
01:36:35,334 --> 01:36:40,734
جورج"، أنا أطلب منك أن ترى الفائدة العظمى"

1229
01:36:41,087 --> 01:36:45,927
أن تدرك ما لديك لتقدمه لنا
والذي ستخلفه من بعدك

1230
01:36:46,258 --> 01:36:50,658
"قد تكون معلمنا الأكبر يا "جورج

1231
01:36:50,970 --> 01:36:54,410
أستطيع توصيل شعورك

1232
01:36:54,681 --> 01:36:57,241
أستطيع تقديمك للعالم

1233
01:36:57,474 --> 01:37:01,674
ولكن هذا ليس أنا، هذا عقلي فقط
هل تفهم؟

1234
01:37:01,978 --> 01:37:06,058
اسمع يا دكتور
قد يكون لدي شيء أريد قوله في ساعاتي الأخيرة

1235
01:37:06,356 --> 01:37:08,796
ربما يكون لدي شيء أقوله

1236
01:37:09,025 --> 01:37:11,585
ما تقوله هو أن لدي شيء لأعلمه

1237
01:37:11,818 --> 01:37:15,098
وأنت مستعد أن تنهي حياتي لتدرس
مخي تحت الميكرسكوب

1238
01:37:15,362 --> 01:37:17,442
ألهذا أنا جالس هنا؟ -
ماذا غير ذلك؟ -

1239
01:37:17,656 --> 01:37:19,656
...أنت لست موهوب أو -
سأقول لك ما أكون -

1240
01:37:19,866 --> 01:37:21,346
سأقول لك ما أعتقد أنني أكون

1241
01:37:21,534 --> 01:37:22,854
أعتقد أنني كل ما يستطيع المرء أن يكونه

1242
01:37:23,035 --> 01:37:24,755
...أي شخص بمرض وورم

1243
01:37:24,953 --> 01:37:29,113
لا، لا، لا
هذا فقط ساعدني بالقدوم إلى هنا

1244
01:37:29,414 --> 01:37:30,694
أي شخص يمكنه القدوم هنا

1245
01:37:30,874 --> 01:37:35,514
أنا الإحتمالات، حسناً؟

1246
01:37:35,836 --> 01:37:38,476
أعتقد أنك متمسك بالتكنولوجيا بهذه اليد

1247
01:37:38,713 --> 01:37:42,793
وبهذه العلم، وليس لديك يد فارغة
لتتمسك بما هو أهم

1248
01:37:43,091 --> 01:37:44,891
..."جورج- "
...لو استطعت الإختيار بين الورم الذي أحضرني إلى هنا -

1249
01:37:45,093 --> 01:37:48,373
وبين بعض الوميض من مركبة فضائية
لاخترت الورم

1250
01:37:48,637 --> 01:37:50,757
لأنه هنا، بالداخل

1251
01:37:50,973 --> 01:37:53,493
ما أتكلم عنه هو الروح البشرية

1252
01:37:53,724 --> 01:37:58,244
هذا هو التحدي، هذه هي الرحلة
هذه هي الإنطلاقة

1253
01:38:02,022 --> 01:38:04,382
يجب أن ترحل الآن

1254
01:38:04,607 --> 01:38:08,647
أريد أن أستريح، وأريد الذهاب للمنزل

1255
01:38:28,166 --> 01:38:31,606
أنت، أنت.. أنا أحاول إخراج مريضي
ما الذي يحدث؟

1256
01:38:31,877 --> 01:38:33,237
انتهى الأمر -
ما الذي انتهى؟ -

1257
01:38:33,419 --> 01:38:35,739
"نحن لا نشعر أن "جورج مالي
مؤهل لإتخاذ القرارات

1258
01:38:35,964 --> 01:38:37,764
إنه يحتاع للمراقبة الآن

1259
01:38:37,965 --> 01:38:40,325
ماذا قلت للقاضي؟
أنك ممكن أن تنقذه؟

1260
01:38:40,550 --> 01:38:42,470
أنني يمكن أن أطيل عمره، نعم

1261
01:38:42,676 --> 01:38:43,916
هراء

1262
01:38:44,094 --> 01:38:46,054
لو كان عقلاني، لوافق

1263
01:38:46,262 --> 01:38:47,862
أنت تعلم ذلك

1264
01:38:48,056 --> 01:38:50,096
! أعلم الآن لماذا تردون أقنعة

1265
01:38:56,104 --> 01:38:58,504
نعم، لو كان تعرض لضوء أكثر
لأخرج نار من فمه

1266
01:38:58,730 --> 01:39:00,450
من الممكن أنه استخدم خيطاً خفياً

1267
01:39:00,648 --> 01:39:03,928
شيء شبيه... بالحبال الدقيقة

1268
01:39:04,192 --> 01:39:07,192
أعني، ربما كانت في مرتبطة بأصابعه والنظارة
فاستطاع تحريكها

1269
01:39:07,445 --> 01:39:11,285
أتعتقد أنه رمى أشياء صغيرة على المرآة
بطريقة ما؟

1270
01:39:11,573 --> 01:39:13,733
ولم نراها؟ -
مستحيل -

1271
01:39:13,950 --> 01:39:16,150
هذا الزلزال يمكن أن يكون صدفة

1272
01:39:16,368 --> 01:39:19,928
لقد تخيل له أنه يعرف أشياء
أعني، أنه درس الأسبانية بجد

1273
01:39:20,204 --> 01:39:22,524
هذا كل ما في الأمر
هذا لا يعني أنه يعرف أشياء حقاً

1274
01:39:22,748 --> 01:39:26,428
تعلم الشطرنج بجد وجعلنا نعتقد
أنه يتحول

1275
01:39:26,708 --> 01:39:28,468
ولكنه لم يتغير على الإطلاق

1276
01:39:28,669 --> 01:39:30,149
ألست محقاً يا دكتور؟

1277
01:39:30,336 --> 01:39:33,496
أعني أنه لم يزداد ذكاء أبداً

1278
01:39:33,755 --> 01:39:35,115
دكتور؟

1279
01:39:35,299 --> 01:39:37,339
بينيس"؟"

1280
01:39:38,634 --> 01:39:39,994
كيف حال حبيبتك؟

1281
01:39:42,178 --> 01:39:44,498
لقد انفصلنا

1282
01:39:44,722 --> 01:39:47,802
حقاً؟ هذا سيء جداً

1283
01:39:48,057 --> 01:39:52,057
الآن "جورج" لديه حبيبة
ولقد بقيت معه

1284
01:39:52,353 --> 01:39:55,913
أتعرف لماذا؟
لأنه اشترى كراسيها

1285
01:39:56,188 --> 01:39:59,148
ذلك ذكاء جداً

1286
01:39:59,399 --> 01:40:01,919
هل اشتريت يوماً كراسي "ليسا"؟

1287
01:40:02,151 --> 01:40:04,791
يا إلهي ! الدكتور سكران جداً الليلة

1288
01:40:05,029 --> 01:40:10,909
،كل امرأة لديها كراسي
"مكانة تريد وضع نفسها فيه يا "بينيس

1289
01:40:11,283 --> 01:40:14,403
"هل فكرت يوماً ما هي كراسي "ليسا
واشتريتها؟

1290
01:40:16,788 --> 01:40:19,428
كلا

1291
01:40:19,664 --> 01:40:21,184
ولكنك محق في شيء واحد

1292
01:40:21,374 --> 01:40:25,374
جورج" لم يتغير أبداً"
أبداً

1293
01:40:29,254 --> 01:40:31,294
الدكتور يهزي اليوم

1294
01:40:31,506 --> 01:40:33,466
"نعم، ربما إلتقط العدوى من "جورج

1295
01:40:36,343 --> 01:40:38,423
! اللعنة يا دكتور -
لماذا يجب أن تمزقونه إرباً؟ -

1296
01:40:38,636 --> 01:40:41,076
ما الذي يخيفكم جداً؟
ماذا لديكم لتخسروه؟

1297
01:40:41,305 --> 01:40:44,385
لم يكن يبيع شيئاً
! لم يحتاج لأي شيء من أي شخص

1298
01:40:44,641 --> 01:40:48,761
! لم يحتاج لأي شيء من أي شخص
! أي شيء ! أي شيء

1299
01:40:52,855 --> 01:40:56,175
وأنتم أيها الناس تمزقونه إرباً لكي تتمكنوا
من النوم أفضل بالليل؟

1300
01:40:56,441 --> 01:41:01,401
لتثبتوا أن الأرض مسطحة وتناموا أفضل بالليل؟
هل أنا محق؟

1301
01:41:09,034 --> 01:41:10,354
أنا محق

1302
01:41:15,706 --> 01:41:17,986
لتذهبوا للجحيم، كل فرد منكم

1303
01:41:28,757 --> 01:41:31,837
مرحباً يا "جورج"، كيف حالك؟
تفضل

1304
01:41:32,092 --> 01:41:33,692
ابلعه -
حسناً -

1305
01:41:37,721 --> 01:41:40,241
أحسنت

1306
01:41:40,473 --> 01:41:43,873
انتظري، لا تأخذي الحلوى
إنها أفضل شيء

1307
01:41:44,143 --> 01:41:45,223
هل "كال" موجود؟

1308
01:41:45,394 --> 01:41:46,794
نعم، هل تريد رؤيته؟

1309
01:41:46,978 --> 01:41:49,178
نعم، شكراً -
حسناً -

1310
01:42:15,957 --> 01:42:16,957
مرحباً يا صديقي -
مرحباً يا رجل -

1311
01:42:17,125 --> 01:42:18,125
كيف حالك؟ -
بخير -

1312
01:42:18,293 --> 01:42:19,493
هل تستطيع البقاء قليلاً؟

1313
01:42:19,669 --> 01:42:21,389
بالتأكيد

1314
01:42:21,587 --> 01:42:24,307
لقد تركت لك بعض الحلوى مجدداً -
! يا لك من صديق -

1315
01:42:24,548 --> 01:42:26,268
أنا أحب هذه الحلوى

1316
01:42:32,261 --> 01:42:33,501
تصبح على خير يا صديقي

1317
01:42:48,607 --> 01:42:50,407
يا دكتور، هل رأيته؟

1318
01:42:50,609 --> 01:42:52,049
رأيت من؟ -
جورج مالي"، لقد هرب" -

1319
01:42:52,234 --> 01:42:54,554
لقد تسلل خارجاً
نحن نبحث عنه في كل مكان

1320
01:42:54,778 --> 01:42:56,738
لقد خرج؟ -
نعم، لقد تسلل من الحجز -

1321
01:42:56,946 --> 01:42:59,066
لا أحد يعرف مكانه، سمعت ذلك في الراديو

1322
01:42:59,281 --> 01:43:02,441
رجال المباحث الفدرالية سيجعلونني
أسوق السيارة طوال الليل

1323
01:43:13,208 --> 01:43:15,728
أريدك أن تأخذ هذه وتعطيها للدكتور

1324
01:43:15,960 --> 01:43:18,680
هذه سآخذها معي لأنني لم أنهها بعد

1325
01:43:18,921 --> 01:43:20,641
"تلك للدكتور "رينجولد

1326
01:43:22,424 --> 01:43:23,544
"كتبت هذه لك يا "نات

1327
01:43:22,840 --> 01:43:26,840
إنها عن التربة... وبعض أفكاري

1328
01:43:27,635 --> 01:43:29,355
أفكارك؟ -
نعم -

1329
01:43:31,138 --> 01:43:34,058
"أستطيع توصيلك يا "جورج -
لا يا "نات، ذلك غير آمن -

1330
01:43:36,391 --> 01:43:38,231
يمكنك تحقيق ذلك يا رجل

1331
01:44:48,820 --> 01:44:50,060
هل أحكمت ربطها؟

1332
01:44:50,238 --> 01:44:52,438
لم لا تقوم بلفها مرة أخرى؟

1333
01:44:54,532 --> 01:44:55,972
هيا -
حسناً -

1334
01:45:02,788 --> 01:45:03,908
أحسنت

1335
01:45:04,082 --> 01:45:06,122
عظيم، لقد أصلحتها

1336
01:45:11,878 --> 01:45:13,078
ماذا؟

1337
01:45:15,506 --> 01:45:18,506
لقد قدمت هنا لتموت، صحيح؟

1338
01:45:23,845 --> 01:45:28,045
ولكني أحب هذا المكان، وأحب الناس هنا

1339
01:45:56,161 --> 01:46:01,641
أتعرفون، لو وضعنا هذه التفاحة على الأرض

1340
01:46:01,998 --> 01:46:06,878
وتركناها، سوف تفسد
وتختفي خلال بضعة أيام

1341
01:46:07,211 --> 01:46:12,251
ولكننا لو أخذنا قطمة منها هكذا

1342
01:46:12,589 --> 01:46:15,309
فستصبح جزءاً منا

1343
01:46:15,550 --> 01:46:17,430
ونستطيع حملها معنا للأبد

1344
01:46:38,067 --> 01:46:41,707
..آل"...كل شيء"

1345
01:46:41,986 --> 01:46:46,026
في طريقة لمكان ما

1346
01:46:46,323 --> 01:46:48,203
كل شيء

1347
01:47:08,047 --> 01:47:09,927
هذه قطمة جيدة

1348
01:47:32,523 --> 01:47:34,283
راقب المكان

1349
01:47:44,032 --> 01:47:46,912
"هل رأيتي "جورج مالي
يا آنسة "بينمين"؟

1350
01:47:47,159 --> 01:47:48,679
وما الفائدة؟

1351
01:47:50,996 --> 01:47:53,276
اسمعي، ليس الأمر بيدي

1352
01:47:55,206 --> 01:47:57,766
لم أره

1353
01:48:17,640 --> 01:48:20,240
هل تمانعين إذا ركبت شاحنتك؟ -
لماذا؟ -

1354
01:48:34,568 --> 01:48:36,168
ما إسمك الأول؟

1355
01:48:39,698 --> 01:48:41,498
"جاك"

1356
01:48:41,699 --> 01:48:44,099
كيف تريد أن تموت يا "جاك"؟

1357
01:48:55,376 --> 01:48:58,016
هيا بنا

1358
01:49:12,764 --> 01:49:14,524
ها أنت ذا

1359
01:49:17,767 --> 01:49:18,927
كنت أعلم أنني سأجدك هنا

1360
01:49:21,728 --> 01:49:23,968
ما الذي تعمل عليه؟

1361
01:49:24,188 --> 01:49:28,748
الدكتور "رينجولد" قادم غداً، وأردت أن
أنهي هذه

1362
01:49:29,067 --> 01:49:32,947
تنهي ماذا؟ -
فقط بعض الإحتمالات -

1363
01:49:34,446 --> 01:49:36,046
اجلسي بقربي

1364
01:49:41,368 --> 01:49:42,728
هل أنت خائف؟

1365
01:49:42,910 --> 01:49:46,110
كلا

1366
01:49:46,371 --> 01:49:48,211
أتمنى أن أعرف بماذا تشعر

1367
01:49:48,415 --> 01:49:53,215
،أنت تعرفين
"أنت تعرفين دائماً يا "ليس

1368
01:49:53,543 --> 01:49:57,823
سأريكِ، عندما كان أطفالك صغاراً
كيف كنت تحملينهم؟

1369
01:50:02,800 --> 01:50:05,600
ولو واجهتهم مشاكل في النوم

1370
01:50:05,844 --> 01:50:08,724
ويجب أن تؤرجحيهم ليناموا
كيف كنت تفعلين ذلك؟

1371
01:50:31,321 --> 01:50:32,921
أترين؟

1372
01:50:36,659 --> 01:50:39,579
أنظري ماذا وضعت بالخلف هناك

1373
01:50:41,704 --> 01:50:44,544
هذا يشبه السرير

1374
01:50:44,789 --> 01:50:46,629
هل تتوقع أن تكون حظوظاً؟

1375
01:50:46,832 --> 01:50:49,992
كلا، أتمنى فقط

1376
01:52:23,403 --> 01:52:26,603
لم أقبلك هنا من قبل -
لا -

1377
01:52:26,864 --> 01:52:29,424
واصل طريقك

1378
01:52:35,079 --> 01:52:36,879
هل ستنام؟

1379
01:52:37,079 --> 01:52:39,999
ماذا عنكِ؟

1380
01:52:40,249 --> 01:52:44,809
لا، لا أريد أن أنام
إلا إذا نمت أنت

1381
01:52:45,127 --> 01:52:47,127
...ولا أريد

1382
01:52:53,800 --> 01:52:56,240
ليس"؟" -
ماذا؟ -

1383
01:52:56,469 --> 01:52:58,549
عزيزتي؟ -
ماذا؟ -

1384
01:53:02,974 --> 01:53:05,974
يجب أن تستمعي إليّ الآن -
ماذا؟ -

1385
01:53:11,981 --> 01:53:15,301
إنه يحدث -
! كلا -

1386
01:53:15,566 --> 01:53:20,126
لا، انتظر "جورج"، انتظر

1387
01:53:20,445 --> 01:53:22,925
! كلا -
ستكون الأمور بخير -

1388
01:53:25,615 --> 01:53:28,335
..."جورج" -
لا بأس -

1389
01:53:28,576 --> 01:53:30,296
ستكون الأمور بخير

1390
01:53:32,412 --> 01:53:33,692
حسناً

1391
01:53:36,582 --> 01:53:38,142
الوداع يا حبيبتي

1392
01:53:39,542 --> 01:53:41,462
! كلا

1393
01:54:26,452 --> 01:54:28,532
"مرحباً، أنا "جون رينجولد

1394
01:54:28,745 --> 01:54:29,945
"أنا هنا لرؤية "جورج مالي

1395
01:54:32,456 --> 01:54:36,976
"أنا آسفة يا "جون
توفي "جورج مالي" البارحة

1396
01:54:42,046 --> 01:54:43,326
! أنا آسف

1397
01:54:50,094 --> 01:54:51,614
لقد ترك هذه لك

1398
01:54:56,307 --> 01:54:57,947
قال أنها لم تنتهي

1399
01:54:59,893 --> 01:55:01,933
يجب أن تكملها بنفسك

1400
01:55:05,730 --> 01:55:07,730
سأفعل ما بوسعي

1401
01:55:09,984 --> 01:55:11,704
شكراً لكِ -
العفو -

1402
01:55:16,072 --> 01:55:17,472
مع السلامة -
مع السلامة -

1403
01:56:44,261 --> 01:56:46,021
شكراً لك يا عزيزي

1404
01:57:35,924 --> 01:57:38,804
نات"، إنهم ينتظرونك" -
نحن قادمون -

1405
01:58:09,740 --> 01:58:09,940
تبدين جميلة

1406
01:58:17,246 --> 01:58:20,246
لا بأس، لا بأس

1407
01:58:23,500 --> 01:58:25,540
"مرحباً "نات"، مرحباً "فيولا

1408
01:58:25,752 --> 01:58:28,072
كيف حالك؟ -
تبدين جميلة -

1409
01:58:28,295 --> 01:58:31,455
ماذا سأفعل بكل هذا؟

1410
01:58:41,764 --> 01:58:43,444
ليست هنا, ولا هنا

1411
01:58:45,350 --> 01:58:46,990
ها هي

1412
01:58:47,184 --> 01:58:50,704
كيف فعلت ذلك؟ -
إنه سحر -

1413
01:58:50,978 --> 01:58:53,298
هل تستطيعين سماعها؟
لقد ركلت للتو

1414
01:58:55,607 --> 01:58:57,367
خذ شراب بارد -
شكراً -

1415
01:58:57,567 --> 01:59:00,207
هل ترتاح؟ -
ليس كثيراً -

1416
01:59:00,444 --> 01:59:03,004
ارتاح الآن، لأنك لن ترتاح فور قدوم المولود

1417
01:59:06,073 --> 01:59:09,233
كش ملك

1418
01:59:13,120 --> 01:59:15,680
هيا، فكر في مخرج

