1
00:00:33,798 --> 00:00:37,552
يوم الاستقلال

2
00:00:39,179 --> 00:00:43,518
2 يوليو

3
00:01:06,378 --> 00:01:10,631
لمن لم يقرأوا اللوحة
سوف نقرأ اللوحة

4
00:01:11,424 --> 00:01:15,845
هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم
أول من وضعوا أقدامهم علي القمر

5
00:01:16,304 --> 00:01:18,433
يوليو 1969

6
00:01:19,810 --> 00:01:23,731
لقد أتينا بسلام
من أجل الانسانية

7
00:02:29,806 --> 00:02:36,647
اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو
مركز البحث عن حياه فضائية

8
00:03:02,634 --> 00:03:05,597
لو ما كانت هذه امرأة
جميلة سأضع السماعة

9
00:03:05,805 --> 00:03:09,267
سيدي أعتقد أنك
يجب أن تستمع الي هذا

10
00:03:17,193 --> 00:03:19,321
سيدي-
اللعنة-

11
00:03:19,404 --> 00:03:20,863
سيدي؟

12
00:03:22,700 --> 00:03:24,158
هيا يا عزيزتي
هيا يا عزيزتي هيا

13
00:03:24,241 --> 00:03:26,702
أرجو ألا تكون
محاولة تجسس روسية أخري

14
00:03:26,786 --> 00:03:28,997
العاملين بالخطوط الجوية
يقولون أن السماء خالية

15
00:03:29,205 --> 00:03:30,581
هذه هي الحقيقة

16
00:03:30,999 --> 00:03:32,751
اشارة لاسلكية من عالم أخر

17
00:03:33,377 --> 00:03:35,087
لا يجب التسرع

18
00:03:35,462 --> 00:03:38,007
اتصل بالوحدات الفضائية
يجب أن يعرفوا ذلك

19
00:03:38,507 --> 00:03:41,095
ما الذي أصاب كرات الجولف؟
سوف تقتلني هنا

20
00:03:41,220 --> 00:03:42,888
انتظر انتظر
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا

21
00:03:43,347 --> 00:03:45,350
....المسافة بيننا و بين المصدر

22
00:03:45,601 --> 00:03:49,229
كم فقط 375000

23
00:03:51,733 --> 00:03:57,656
إنها آتية من القمر

24
00:04:07,083 --> 00:04:11,296
من أيضا يعرف شئ عن ذلك؟-
مركز اس.اي.تي.أي في نيو مكسيكو التقط اشارة-

25
00:04:11,421 --> 00:04:15,049
...لكنهم
متحيرين أكثر مننا

26
00:04:15,258 --> 00:04:16,176
اعذرني

27
00:04:16,301 --> 00:04:17,888
الادارة الفضائية
البنتاجون

28
00:04:21,099 --> 00:04:22,850
ايها النقيب-
نعم سيدي-

29
00:04:23,267 --> 00:04:25,270
لقد تعطل الرادار

30
00:04:25,396 --> 00:04:28,024
لكننا تمكننا من التقاط هذه

31
00:04:28,232 --> 00:04:32,611
بتقديراتنا
قطرها فوق الـ550 كم

32
00:04:32,736 --> 00:04:35,657
وكتلتها
اربع أضعاف قمرنا

33
00:04:36,367 --> 00:04:38,076
ما هذا بحق الجحيم؟

34
00:04:38,244 --> 00:04:39,745
شهاب؟-
لا سيدي-

35
00:04:39,787 --> 00:04:42,331
لا بالتأكيد لا-
كيف تعرف ذلك؟-

36
00:04:42,707 --> 00:04:44,834
حسنا سيدي, إنها تبطىء سرعتها

37
00:04:44,960 --> 00:04:46,211
إنها ماذا؟

38
00:04:46,336 --> 00:04:49,048
إنها تبطىء سرعتها سيدي

39
00:04:57,098 --> 00:04:59,391
صلني بوزير الدفاع

40
00:05:00,143 --> 00:05:02,479
إذن أوقظه

41
00:05:05,566 --> 00:05:07,067
مرحباً-
مرحباً-

42
00:05:07,151 --> 00:05:09,028
إنه أنا-
مرحبا-

43
00:05:10,154 --> 00:05:13,408
كم الساعة الأن؟-
إنها الثالثة إلا ربع صباحاً-

44
00:05:13,700 --> 00:05:16,620
أعرف إني لم أوقظك-
بل فعلت عن غير قصد-

45
00:05:17,246 --> 00:05:18,622
كاذب

46
00:05:20,750 --> 00:05:22,793
يجب أن أعترف لك

47
00:05:22,877 --> 00:05:26,381
أنا نائم بجوار فتاة جميلة

48
00:05:27,257 --> 00:05:30,011
لم تجعلها تقضي
كل الليل أمام التلفاز؟

49
00:05:30,136 --> 00:05:31,930
اليس كذلك؟-
طبعا لا-

50
00:05:32,180 --> 00:05:35,600
ألن تأتي الي المنزل بعد الغذاء؟-
نعم نعم-

51
00:05:35,767 --> 00:05:37,644
أمي؟-
هذه أمك-

52
00:05:40,772 --> 00:05:43,566
مرحبا عزيزتي-
مرحبا اني افتقدك-

53
00:05:43,692 --> 00:05:44,693
أعلم ذلك

54
00:05:44,775 --> 00:05:48,448
%انخفضت نسبة مؤيدي الرئيس ويتمور الي 40

55
00:05:50,700 --> 00:05:53,745
هل انتهت أيام التلاعب للرئيس ويتمور ؟

56
00:05:53,828 --> 00:05:59,460
قائد طيار فى حرب الخليج
يختلف عن قائد سياسي

57
00:05:59,585 --> 00:06:01,755
أبي اجعلني أشاهد رجل الحروف

58
00:06:02,380 --> 00:06:03,297
خائنه

59
00:06:03,382 --> 00:06:06,302
المشكلة أنهم رشحوا محارب ونالوا أحمقا

60
00:06:06,636 --> 00:06:09,305
صباح الخير يا جورج-
صباح الخير سيدي الرئيس-

61
00:06:09,430 --> 00:06:11,766
هذه اللعبة لم تعد جميلة

62
00:06:11,891 --> 00:06:13,185
شكراً سيدي

63
00:06:14,812 --> 00:06:17,357
كوني
استيقظتي مبكرا هذا الصباح

64
00:06:19,192 --> 00:06:22,487
انهم لا يعترضون علي سياستك
انهم يعترضون علي سنك

65
00:06:22,862 --> 00:06:24,781
ويتمور لا يبدو رئيسا

66
00:06:24,948 --> 00:06:29,995
و يبدو كالطفل أوليفر اليتيم
الذى يطلب نقودا من المارة

67
00:06:31,080 --> 00:06:34,000
رائع-
أنا لا أجد هذا مضحكا-

68
00:06:34,125 --> 00:06:36,544
السن ليس مشكلة
عندما تمتلك مسدسا

69
00:06:36,753 --> 00:06:38,714
لقد إعتبروك شاب واقعى

70
00:06:38,839 --> 00:06:41,593
والآن فقدنا الرسالة

71
00:06:41,968 --> 00:06:44,846
سياسات متعددة
شكوك متعددة

72
00:06:45,305 --> 00:06:49,059
اليست مضحكة سرعة
إنقلاب الناس ضدك؟

73
00:06:53,314 --> 00:06:58,028
أنه فرق كبير بين الوقوف
أمام فضيلة والاختباء ورائها

74
00:06:58,195 --> 00:07:00,698
ستسمح بوجود عدم ثقة

75
00:07:00,823 --> 00:07:03,534
إذا كنت بالفعل متمكناً
من إكمال شىء ما

76
00:07:03,784 --> 00:07:04,952
...حسناً

77
00:07:05,161 --> 00:07:10,708
منظمة التقارير المحلية رشحتك من أكثر
عشر رجال جاذبية لهذا العام

78
00:07:12,502 --> 00:07:13,753
...إنها

79
00:07:16,883 --> 00:07:18,884
إنها تكمل شيئا

80
00:07:19,135 --> 00:07:22,180
سيدي الرئيس-
وزير الدفاع-

81
00:07:24,849 --> 00:07:26,935
نعم

82
00:07:29,896 --> 00:07:32,484
أيمكنك
أن تقول هذا ثانيا؟

83
00:08:05,645 --> 00:08:07,981
الحرارة بلغت 95 درجة في الحديقة الدولية

84
00:08:08,566 --> 00:08:12,153
أما عن تقرير الشواطىء
معكم نيك جونز

85
00:08:14,655 --> 00:08:16,157
إذن ماذا تنتظر؟

86
00:08:16,867 --> 00:08:19,411
تأمينى الاجتماعى سينتهي
وأنت جالس هنا

87
00:08:20,163 --> 00:08:22,207
إنى أفكر-
حسناً فكر كما تريد-

88
00:08:31,217 --> 00:08:34,470
هل تعرف كم يستغرق
من الوقت لتتحلل تلك الأكواب؟

89
00:08:34,594 --> 00:08:37,181
إذا لم تتحرك قريبا
أنا من سيبدأ فى التحلل

90
00:08:42,771 --> 00:08:45,733
اسمع يا دافيد
كنت أريد التكلم معك

91
00:08:47,027 --> 00:08:50,655
من الرائع أنك تراني كثيراً الأن-
لا تبدأ يا أبى-

92
00:08:50,780 --> 00:08:54,453
منذ متي وأنا أردد لك هذا؟ أربع سنوات؟
و مازلت مرتديا خاتم الزواج

93
00:08:54,911 --> 00:08:56,454
ثلاث سنوات
حسنا ثلاثة ...أربعة

94
00:08:56,579 --> 00:08:59,040
أنت مطلق يجب أن تتحرك
هذا ليس صحياً

95
00:08:59,166 --> 00:09:01,711
لا هذا ليس صحيا
التدخين ليس صحيا

96
00:09:06,757 --> 00:09:09,552
مات الملك-
انتظر لحظة-

97
00:09:09,676 --> 00:09:10,888
انتظر لحظة
انتظر لحظة

98
00:09:11,013 --> 00:09:14,558
انتظر لحظة الملك لم يمت-
أراك غدا يا أبى-

99
00:09:14,641 --> 00:09:16,602
فقط انتظر إنه لم يمت

100
00:09:20,022 --> 00:09:21,607
اوه لقد مات

101
00:09:21,691 --> 00:09:24,194
الجميع لدينا يعملون
على هذه المشكلة

102
00:09:24,611 --> 00:09:27,906
نعم, أحب حلقات الملفات أكس أيضا
أتمنى أن تأتى لتشاهدها

103
00:09:30,034 --> 00:09:31,369
دافيد
دافيد

104
00:09:31,494 --> 00:09:33,830
ما فائدة أن تمتلك
هاتفا إذا لم تفتحه؟

105
00:09:33,955 --> 00:09:35,539
لقد كان مفتوحا
لكنى كنت أتجاهلك

106
00:09:35,665 --> 00:09:37,793
ما
ما المشكلة الطارئة؟

107
00:09:38,378 --> 00:09:41,921
لقد بدأت هذا الصباح
كل محطة تبدو كأننا عام 1950

108
00:09:42,130 --> 00:09:45,258
لقد أصابنا التجميد الثلوج
و كل أنواع الكوارث

109
00:09:45,551 --> 00:09:47,887
مارتى-
لا أحد يعرف-

110
00:09:48,013 --> 00:09:50,181
ما الذي تفعله؟ هناك سبب
"لتواجد سلال مدعوة "أعادة تدوير

111
00:09:50,265 --> 00:09:53,018
ما الذي حدث
بحق الجحيم يا الهى

112
00:09:53,268 --> 00:09:55,688
فلتقاضينى يا دافيد
عندنا مشكلة

113
00:09:55,939 --> 00:09:58,233
هل تعطلت تلك القنوات ثانية؟

114
00:09:58,524 --> 00:10:01,570
من فضلك, أتظن أنني كنت سأضطرب هكذا
إذا كانت المشكلة بهذه البساطة؟

115
00:10:01,695 --> 00:10:03,572
فلنوجه الطبق الى قمر أخر

116
00:10:04,322 --> 00:10:06,158
حاولنا هذا
لم ينجح

117
00:10:06,492 --> 00:10:09,078
إنها تقريبا
كما لو إنها لم تكن هناك

118
00:10:09,244 --> 00:10:11,539
حسناً ماذا لدينا هنا؟

119
00:10:16,836 --> 00:10:18,338
هذا مستحيل

120
00:10:18,462 --> 00:10:21,633
لقد خلقنا نوعية من الأليين
...وظيفتهم

121
00:10:22,677 --> 00:10:27,515
الأشارة تبددت تماماً-
توقف, اتركه سوف تكسره

122
00:10:27,641 --> 00:10:29,809
الصورة غير واضحة

123
00:10:30,435 --> 00:10:32,855
ساحة الامبراطور
كاليفورنيا

124
00:10:37,193 --> 00:10:38,611
اوه لا

125
00:10:42,950 --> 00:10:44,494
صباح الخير يا لوكاس

126
00:10:45,119 --> 00:10:49,622
أترى هذه الاشياء؟
لدى محصول كامل ملىء بهم

127
00:10:49,706 --> 00:10:52,543
إذا لم يكن أبوك فى الجو
خلال 20 دقيقة

128
00:10:52,877 --> 00:10:54,795
سأحضر واحداً أخر

129
00:11:03,430 --> 00:11:06,266
راسل-
أهلاً ميجل-

130
00:11:20,160 --> 00:11:24,038
راسل؟
ماذا تفعل؟

131
00:11:37,720 --> 00:11:39,806
ماذا بحق الجحيم تظن نفسك فاعلاً؟

132
00:11:43,603 --> 00:11:46,022
إنه الحقل الخطأ أيها الأحمق

133
00:11:46,105 --> 00:11:50,276
مزرعة لوكاس على الجهة الأخري من المدينة

134
00:11:51,653 --> 00:11:53,280
هل أنت متأكد؟

135
00:12:32,365 --> 00:12:36,036
سى.ان.اس تدعي
أننا نغطي تجارب أختبار أسلحة نووية

136
00:12:36,162 --> 00:12:38,497
يمكنهم ذلك أذا أرادوا إحراج أنفسهم

137
00:12:38,581 --> 00:12:41,042
ناسا تريد أن تعرف موقفنا

138
00:12:41,167 --> 00:12:43,461
.. موقفنا الرسمى هو

139
00:12:43,794 --> 00:12:45,255
ليس لنا موقف رسمى

140
00:12:45,631 --> 00:12:47,341
كوني؟-
ماذا يحدث هنا؟-

141
00:12:47,550 --> 00:12:49,760
يا شباب, أكنت سأبعدكم عن الأحداث

142
00:12:49,886 --> 00:12:51,846
نعم-
بالتأكيد-

143
00:12:51,972 --> 00:12:53,139
ماذا؟
لا أسمعك؟

144
00:12:53,224 --> 00:12:55,768
في هذه اللحظة أقمارنا الصناعية
لا يمكن الاعتماد عليها الى حد ما

145
00:12:55,852 --> 00:12:59,105
أليس ممكنا أن يمر بنا هذا الشئ؟

146
00:12:59,230 --> 00:13:00,690
ماذا لو لم يمر بنا؟

147
00:13:01,023 --> 00:13:03,693
لماذا لا نفجره ببضعة صواريخ فى الهواء؟

148
00:13:03,776 --> 00:13:06,654
وبدلاً من خطر واحد متساقط
يصير عدة أخطار متساقطة

149
00:13:06,778 --> 00:13:10,533
نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل
لنتخذ أى نوع من القرارت

150
00:13:10,866 --> 00:13:13,913
لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها
الخاصة بشأن هذا الموضوع

151
00:13:14,288 --> 00:13:15,790
لكن الأمر لن يظل سراً لفترة

152
00:13:16,623 --> 00:13:19,293
ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3-
بالتأكيد-

153
00:13:19,418 --> 00:13:23,716
أيها الجنرال أخبر نوراد أن ينقلنا الى دفكون 3-
هذا ليس ما طلبه الرئيس-

154
00:13:23,924 --> 00:13:25,384
أليس هذا قبل أوانه؟

155
00:13:25,509 --> 00:13:28,889
50% من القوات المسلحة
سيرحلون الى عطلة نهاية الأسبوع

156
00:13:29,014 --> 00:13:32,726
هذا بالاضافة الى القادة والمشاة
الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو

157
00:13:32,935 --> 00:13:37,273
أستخبارتنا تقول أن الجسم أستقر فى مدار ثابت

158
00:13:37,398 --> 00:13:39,192
حسنا هذه أخبار جيدة-
ليس تماما, سيدى-

159
00:13:39,860 --> 00:13:42,488
جزء من الجسم انفصل
وانقسم الي ثلاث دستات تقريبا

160
00:13:43,155 --> 00:13:45,032
أصغر من الجسم كله

161
00:13:45,240 --> 00:13:47,201
يبلغ طولهم 15 ميل

162
00:13:51,456 --> 00:13:53,041
الى أين يتجهون؟

163
00:13:53,165 --> 00:13:55,837
سيخترقوا غلافنا الجوي خلال 25 دقيقة

164
00:14:06,307 --> 00:14:08,434
أنقلنا الى دفكون 3

165
00:14:15,901 --> 00:14:19,363
أرجوك أخبرني أنك توصلت الى شئ
هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة

166
00:14:19,696 --> 00:14:23,993
حسناً ما الأخبار السيئة؟-
هناك عقوبة لازعاجي أثناء تناول الغذاء-

167
00:14:24,161 --> 00:14:26,037
والأخبار الجيدة أنك لن توجه لى أتهام

168
00:14:26,287 --> 00:14:29,416
لا الأخبار الجيدة أننى اكتشفت
المشكلة وهي ليست من أجهزتنا

169
00:14:29,541 --> 00:14:31,544
إنها أشارة غريبه
التقطتها أقمارنا

170
00:14:32,210 --> 00:14:33,587
وهذه الأخبار الجيدة ؟

171
00:14:34,045 --> 00:14:37,591
نعم, هذه الإشارة لديها نمط تسلسلي
...لذلك بمجرد أن أجد تسلسلها ثنائي المحدد

172
00:14:37,842 --> 00:14:41,513
سأتمكن من حساب
مرحلة أنعكاس الموجة واطبقه

173
00:14:41,930 --> 00:14:43,682
و سنكون قادرين على حجبها

174
00:14:44,684 --> 00:14:47,810
وسنكون الشخصان الوحيدان
!اللذان عندهما صورة واضحة

175
00:14:48,269 --> 00:14:51,190
نعم نعم نعم
لهذا أحبك يا دافيد

176
00:14:51,441 --> 00:14:52,859
هذا ليس ضروريا

177
00:14:53,651 --> 00:14:55,194
طيب جدا

178
00:14:56,571 --> 00:15:00,326
الصحراء الشمالية
العراق

179
00:15:20,098 --> 00:15:23,517
ناقلة بترول جورجيا
الخليج العربي

180
00:15:23,601 --> 00:15:26,188
من الأفضل أن يكون هذا جيدا

181
00:15:29,108 --> 00:15:32,904
سيدي, أمامنا تعتيم شامل
للرادار مساحته 13 كم

182
00:15:33,029 --> 00:15:35,615
لنقم بعمل فحص تشخيصى-
اعذرنى يا سيدى-

183
00:15:35,908 --> 00:15:39,536
قد يكون الرادار لا يعمل جيدا لكن الموجات
تحت الحمراء تكشف كل الخريطة

184
00:15:44,668 --> 00:15:46,503
يا الهي

185
00:15:48,506 --> 00:15:50,758
صلني بقيادة الأطلنطى

186
00:15:53,804 --> 00:15:54,680
انتظر يا سيدى

187
00:15:54,805 --> 00:15:57,891
سيدي مدى رؤيتنا تصل الى أجواء العراق

188
00:15:58,141 --> 00:16:01,436
رؤية ثانية؟
نعم سيدي, أتت للتو من الخليج العربي

189
00:16:02,979 --> 00:16:03,938
تصحيح يا سيدي

190
00:16:04,064 --> 00:16:05,607
لدينا رؤيتان مؤكدتان

191
00:16:05,732 --> 00:16:09,614
سيدي الرئيس التقطوا واحدة
أخرى فوق خط كاليفورنيا الملاحي

192
00:16:10,281 --> 00:16:13,200
حسنا ضعها على الشاشة
سيدي الجنرال يجب أن ترى هذا

193
00:16:17,205 --> 00:16:21,586
سيداتي سادتي نقطع
النشرة الاخبارية الطبيعية

194
00:16:21,669 --> 00:16:24,296
لاعلان أنباء غريبة
تحدث في الجمهورية الروسية

195
00:16:24,380 --> 00:16:29,137
هذه مضايقات ليس لها تفسير
والهلع الذي تسببه كبير

196
00:16:29,635 --> 00:16:31,888
كيف تصف ما تراه؟

197
00:16:32,264 --> 00:16:35,809
إنها تمر فوق الجبال
تتحرك ببطء شديد

198
00:16:36,018 --> 00:16:38,271
على أن تكون
نيزك أو شهاب

199
00:16:38,397 --> 00:16:41,483
حالة من الذعر
أجتاحت الأرياف

200
00:16:41,817 --> 00:16:44,528
هلع الألاف الى الشوارع

201
00:16:44,695 --> 00:16:49,283
انه مؤكد, الظاهرة الغريبة
وصلت الى موسكو

202
00:16:49,408 --> 00:16:51,953
سيدي الرئيس لدينا طائرة أستطلاع
على الساحل الغربي

203
00:16:52,077 --> 00:16:54,164
ثلاثة دقائق على زمن الوصول

204
00:16:56,083 --> 00:16:58,960
لا أفهم ذلك يا سيدي
جانب الرادار لا يظهر شيئا

205
00:16:59,044 --> 00:17:01,630
أعرف أنا أعمى يا سيدي
لكن لا شيء يعمل

206
00:17:01,756 --> 00:17:05,301
سالب الرؤية عند مستوى الصفر
الرؤية عند مستوى الصفر

207
00:17:05,468 --> 00:17:08,012
هنا ايجل آي 370

208
00:17:08,138 --> 00:17:09,638
خط المحيط الهادئ الملاحي
كاليفورنيا

209
00:17:09,722 --> 00:17:12,726
كابتن, الرئيس يستمع
كرر ما قلته لى

210
00:17:14,770 --> 00:17:17,399
مازال مستوى الرؤية صفر

211
00:17:18,691 --> 00:17:21,028
الأجهزة لا تعمل جيدا

212
00:17:22,238 --> 00:17:24,991
نحن عاجزين
عن رؤية ما أمامنا

213
00:17:25,449 --> 00:17:26,951
أنتظر دقيقة

214
00:17:27,701 --> 00:17:29,829
ربما سيتضح

215
00:17:37,712 --> 00:17:39,590
أنسحب

216
00:17:49,684 --> 00:17:52,855
أنقطع الخط يا سيدي
رصد جسمان آخران فوق المحيط الأطلنطي

217
00:17:52,980 --> 00:17:55,524
واحدة متجهة الى نيويورك
والأخرى متجهة الى هنا

218
00:17:55,608 --> 00:17:57,319
كم من الوقت يتبقى لنا؟-
أقل من عشر دقائق-

219
00:17:57,444 --> 00:17:59,322
الكس نظم الحماية الأمنية

220
00:17:59,404 --> 00:18:02,950
سيدي الرئيس أقترح
أن ننقلك الى مكان آمن حالاً

221
00:18:03,033 --> 00:18:06,246
كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر أكثر من الي رأيناها في روسيا؟-
أكثر من المعتاد-

222
00:18:06,371 --> 00:18:09,625
يمكننا أن نناقش هذا في الطريق-
لن أرحل-

223
00:18:11,126 --> 00:18:13,378
يجب أن نحافظ
على حكومة عاملة

224
00:18:13,462 --> 00:18:18,342
خذ نائب الرئيس والقادة
الملحقين الى مكان آمن

225
00:18:18,466 --> 00:18:19,802
أنا سأبقى

226
00:18:19,926 --> 00:18:23,973
لا أريد أضافة المزيد من
الهلع للناس الذي سيكلف الأرواح

227
00:18:24,099 --> 00:18:25,183
كوني-
نعم, سيدي-

228
00:18:25,308 --> 00:18:27,268
سنعلن حالة التأهب القصوى

229
00:18:27,727 --> 00:18:29,521
سننصح الناس بعدم الذعر

230
00:18:29,771 --> 00:18:32,817
أفضل شئ للوقت الحالي
أن يبقوا في بيوتهم

231
00:18:33,026 --> 00:18:34,569
حسنا سيدي. روي؟ دين؟

232
00:18:34,652 --> 00:18:38,658
الكس أتصل بأعضاء الوزارة
أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد

233
00:18:39,784 --> 00:18:42,871
سيدي الرئيس بعد إذنك
أريد أن أبقى بجانبك

234
00:18:45,875 --> 00:18:47,709
كنت أشعر أنك تريد ذلك

235
00:18:49,921 --> 00:18:53,050
وماذا يحدث اذا أصبحوا معاديين؟

236
00:18:54,927 --> 00:18:57,095
فليساعدنا الله اذن

237
00:18:57,554 --> 00:18:59,390
ها هى الظاهرة الجوية الغامضة

238
00:18:59,472 --> 00:19:02,017
والتى تسبب كل الشكوك

239
00:19:02,851 --> 00:19:04,895
دافيد أتشاهد هذا؟

240
00:19:11,695 --> 00:19:13,990
لا دلائل على أن
هذه الظواهر تعادى أحدا

241
00:19:14,740 --> 00:19:16,785
تقارير العداء بعيدة الاحتمال

242
00:19:17,119 --> 00:19:21,539
أستمع يا مارتي لقد احتجزت نمط هذه الأشارة
لكى أقوم بتنقيتها

243
00:19:21,623 --> 00:19:26,129
إذا كانت حساباتي صحيحة
ستنتهي هذه الأشارة بعد سبع ساعات

244
00:19:26,253 --> 00:19:27,672
إنها تقلص نفسها فى كل مرة تتجدد

245
00:19:27,797 --> 00:19:30,550
لذلك فى النهايه ستتلاشى

246
00:19:31,051 --> 00:19:33,552
أكنت تستمع؟
هل تصدق هذا؟

247
00:19:35,848 --> 00:19:38,934
دافيد أكنت تشاهد هذا؟
دافيد

248
00:19:40,937 --> 00:19:42,396
مساء الخير

249
00:19:42,480 --> 00:19:44,983
حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى

250
00:19:45,400 --> 00:19:49,446
ابقوا هادئين المهم ألا يضطرب أحد

251
00:19:49,779 --> 00:19:54,160
نركز على ثلاثة من هذه الظاهرات

252
00:19:54,244 --> 00:19:56,370
هذا مستحيل
ميجل تعال هنا

253
00:19:56,454 --> 00:19:58,956
واحدة متجهة
الى لوس أنجلوس

254
00:19:59,081 --> 00:20:03,212
الأخرتان متجهتان الى
نيويورك و واشنطن العاصمة

255
00:20:04,296 --> 00:20:07,675
مارتي مارتي
جيمي يقول أن لهذا المبنى غرفة محصنه ضد القنابل

256
00:20:08,509 --> 00:20:10,012
نحن متجهين الى هناك الآن

257
00:20:10,136 --> 00:20:14,308
حسنا الجميع
اتجهوا الى القبو

258
00:20:14,475 --> 00:20:16,685
ببطء لا تركض
اتجه الى القبو

259
00:20:19,481 --> 00:20:21,024
لا عار فى الاختباء

260
00:20:21,150 --> 00:20:23,110
من الأفضل أن أتصل بوالدتي

261
00:20:34,997 --> 00:20:39,085
حسناً أنظروا من لدينا هنا

262
00:20:41,129 --> 00:20:43,965
راس سمعت أنك عانيت
من مشكلة هذا الصباح

263
00:20:44,091 --> 00:20:46,220
رششت المكان الخاطىء

264
00:20:46,844 --> 00:20:51,475
أعرف أنك مضطرب قليلا بسبب
تجربتك كرهينة سابقة

265
00:20:51,725 --> 00:20:54,896
رهينة سابقة؟
ما الذى حل بك يا راس

266
00:20:55,271 --> 00:21:00,861
من سنين ماضية أختطفته الكائنات الفضائية
و أجرت التجارب المختلفة عليه مثل

267
00:21:00,944 --> 00:21:04,406
أخبرهم يا راس
أحضر له بعضاً من البيرة وسوف يحكى لك

268
00:21:04,531 --> 00:21:06,576
أليس كذلك يا راس؟

269
00:21:07,202 --> 00:21:11,248
راس عندما أخذوك فى سفينتهم الفضائية ألم ...؟

270
00:21:12,500 --> 00:21:14,835
يتحرشوا بك جنسياً؟

271
00:21:14,919 --> 00:21:16,628
أتذكر؟ أتذكر هذا

272
00:21:45,995 --> 00:21:48,416
ما هذا؟
فلنخرج من هنا هيا

273
00:22:13,401 --> 00:22:15,654
أنظرى يا أمى

274
00:22:18,366 --> 00:22:20,868
هذا مبكراً جداً يا عزيزى

275
00:22:26,792 --> 00:22:28,461
أهذا زلزال؟

276
00:22:28,586 --> 00:22:30,379
لو يقترب حتى من أربع درجات

277
00:22:30,713 --> 00:22:32,758
أكمل نومك

278
00:22:48,189 --> 00:22:49,483
أبي؟

279
00:22:52,487 --> 00:22:54,114
ما الذي تفعلينه هنا؟

280
00:22:54,406 --> 00:22:57,242
كان يجب أن تكونين في الأسفل فى الملجأ-
ما الذي يجرى؟-

281
00:23:31,114 --> 00:23:33,701
ألن تأتي يا دافيد؟
يجب أن أرى هذا

282
00:25:00,591 --> 00:25:03,135
الأشارة

283
00:25:03,385 --> 00:25:06,014
يا الهي

284
00:25:21,825 --> 00:25:23,409
الآن ماذا نفعل؟

285
00:25:24,494 --> 00:25:26,246
تحدثي الى الأمة

286
00:25:26,788 --> 00:25:29,291
سيكون هناك
الكثير من المرتعبين في الخارج

287
00:25:29,458 --> 00:25:30,250
نعم

288
00:25:30,752 --> 00:25:32,628
أنا واحدة منهم

289
00:25:35,715 --> 00:25:38,134
أنت
توقف

290
00:25:38,217 --> 00:25:39,552
أنه يحاول أن يذهلك

291
00:25:40,636 --> 00:25:42,639
إذا أردت أن تذهلني
أعثر على عمل مفيد

292
00:25:42,764 --> 00:25:44,724
وكفاك عبثا بأحذيتى

293
00:26:01,119 --> 00:26:02,705
لا أصدق هذا يا ياسمين

294
00:26:03,206 --> 00:26:08,170
الجيران ينتقلون من هنا
اخيراً تعبوا من كل هذه الزلالزل

295
00:26:10,380 --> 00:26:12,424
هزة صغيرة ويفرون

296
00:26:15,386 --> 00:26:17,889
دائرة البوليس والمطافىء
تريد من الجميع الابتعاد عن الهاتف

297
00:26:17,972 --> 00:26:19,349
عزيزتي هناك اخبار عن الهزات الأرضية

298
00:26:22,269 --> 00:26:23,645
ما الجديد يا رجل؟-
أهلاً يا ستيف-

299
00:26:23,770 --> 00:26:26,565
ما الذي تفعله بالخارج؟-
أقتل المخلوقات الفضائية-

300
00:26:26,856 --> 00:26:29,068
تقضي عليهم
تظن أنك قوى

301
00:26:29,275 --> 00:26:31,070
ما الذى معك؟
استدر

302
00:26:32,362 --> 00:26:34,032
هيا لنحضرلك شيئا تأكله

303
00:26:36,785 --> 00:26:38,328
احترس
احترس الآن

304
00:26:38,913 --> 00:26:40,455
سأحضر الصحيفة-
حسناً-

305
00:26:42,375 --> 00:26:45,169
اوه ديلان

306
00:27:15,620 --> 00:27:18,373
عزيزي اتريد
بعض من هذه القهوة؟

307
00:27:18,498 --> 00:27:19,999
عزيزي؟

308
00:27:22,628 --> 00:27:23,796
بوم بوم بوم

309
00:27:26,423 --> 00:27:29,344
تحذير من ضباط البنتاجون
المزيد من السفن وصلت

310
00:27:29,469 --> 00:27:31,847
فوق عاصمة الهند وانجلترا والمانيا

311
00:27:32,264 --> 00:27:37,438
بتقديرات حجم سفينة فضاء 10 أو 15 ضعف المدينة

312
00:27:37,520 --> 00:27:39,981
أنا أعرف يا أمي
فقط حاولي أنت تبقي هادئة

313
00:27:41,317 --> 00:27:42,567
قل لها أن تترك المدينة

314
00:27:42,776 --> 00:27:44,988
لماذا؟ ماذا حدث؟
فقط أفعل ما أقوله

315
00:27:45,239 --> 00:27:46,364
أسمعي يا أمى

316
00:27:46,948 --> 00:27:49,493
أجمعي كل ممتلكاتك وأذهبي
الى عمتي أستر

317
00:27:50,243 --> 00:27:51,787
لا تناقشينى فقط أذهبى

318
00:27:52,912 --> 00:27:55,665
دافيد لماذا أرسلت
أمى للتو الى أتلانتا؟

319
00:27:56,207 --> 00:27:58,626
دافيد دافيد
تحدث الى

320
00:27:58,710 --> 00:28:01,087
الم تسمعنى؟ الاشارة التى فى أقمارنا

321
00:28:01,213 --> 00:28:03,007
تتجدد حتى الفناء؟

322
00:28:03,340 --> 00:28:04,926
ليس بالفعل-
عد تنازلى-

323
00:28:05,260 --> 00:28:08,429
عد تنازلى؟
عد تنازلى الى ماذا يا دافيد

324
00:28:10,723 --> 00:28:14,186
كما في الشطرنج
تحرك القطع بناء على خطة ما

325
00:28:14,354 --> 00:28:16,564
وعندما ينتهى التوقيت
تهاجم

326
00:28:17,232 --> 00:28:21,279
أترى؟
إنهم يتمركزون حول الارض

327
00:28:21,487 --> 00:28:24,365
مستعملين هذه الاشارة
لتكثيف جهودهم

328
00:28:24,490 --> 00:28:27,951
في خلال ست ساعات ستختفي
الاشارة وسينتهى العد التنازلى

329
00:28:28,577 --> 00:28:29,913
و بعد؟

330
00:28:31,874 --> 00:28:34,335
مات الملك

331
00:28:35,169 --> 00:28:38,131
يا الهي يا الهي

332
00:28:38,464 --> 00:28:39,758
يا الهى يجب أن أتصل بأخى

333
00:28:39,924 --> 00:28:42,886
من الأفضل أن أتصل بمدبرة المنزل
سأتصل بالمحامي الخاص بى

334
00:28:43,178 --> 00:28:45,430
أنسى المحامى

335
00:28:45,597 --> 00:28:48,560
سيداتي سادتي
رئيس الولايات المتحدة

336
00:28:48,685 --> 00:28:50,353
مساء الخير

337
00:28:50,521 --> 00:28:52,731
اخوتى الأمريكيين

338
00:28:52,940 --> 00:28:56,319
حادثة تاريخية غير متوقعة
قد حدثت

339
00:28:56,569 --> 00:28:59,572
مسألة تواجدنا بمفردنا
في الفضاء أو عدمه

340
00:28:59,614 --> 00:29:01,198
قد حلت

341
00:29:01,907 --> 00:29:05,954
بالرغم من فهمنا لهذه النظرية
الكثير مننا يشعرون بالاضطراب أو الخوف

342
00:29:06,080 --> 00:29:08,206
سنحاول أن نحافظ على الهدوء

343
00:29:08,790 --> 00:29:10,667
يقول انه زوجك

344
00:29:12,879 --> 00:29:14,089
يا الهي

345
00:29:16,550 --> 00:29:19,595
ماذا تريد؟
يجب أن تغادرى البيت الأبيض

346
00:29:19,970 --> 00:29:22,848
للأسف هذا ليس الوقت المناسب
لنناقش هذا الموضوع القديم

347
00:29:22,932 --> 00:29:24,350
يجب أن تغادرى واشنطن

348
00:29:24,726 --> 00:29:27,979
فى حالة انك لم تلاحظ
عندنا أزمه هنا

349
00:29:28,104 --> 00:29:31,275
عندهم اشارة مخفية
سيهاجموننا

350
00:29:31,650 --> 00:29:34,903
أنك خائف وتتوهم-
هذا ليس وهما-

351
00:29:34,987 --> 00:29:37,364
الاعتداء قريب جدا
إنهم بالفعل يحضرون له

352
00:29:45,457 --> 00:29:48,209
مارتي ماذا تفعل؟
غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن

353
00:29:48,293 --> 00:29:49,879
أرجوك-
حسناً-

354
00:29:49,963 --> 00:29:52,841
أنا وطاقمى سنظل في البيت الأبيض
الى أن نتوصل الى الاتصال بهم

355
00:29:54,217 --> 00:29:56,595
اذا شعرت انك
مضطر لمغادرة هذه المدن

356
00:29:56,720 --> 00:29:59,266
افعل ذلك
بطريقة منظمه

357
00:30:07,483 --> 00:30:08,941
أعذرني فحسب

358
00:30:12,779 --> 00:30:14,739
وصول الكائنات الفضائية سبب

359
00:30:14,823 --> 00:30:15,950
فوق 10000 هزة أرضية فى قليل من اللحظات

360
00:30:16,075 --> 00:30:17,576
لكن هذه فقط البداية

361
00:30:17,702 --> 00:30:20,663
لا يمكنك أن تذهب يجب أن تعاود الاتصال بهم

362
00:30:21,872 --> 00:30:23,374
لن أفعل هذا يا ياسمين

363
00:30:23,833 --> 00:30:27,463
يجب أن أذهب الى ال تورو
لكنك قلت أنك لن تغادر فى الرابع من هذا الشهر

364
00:30:27,505 --> 00:30:29,799
نعم لقد الغوا هذا

365
00:30:31,801 --> 00:30:33,595
لماذا تتصرفين هكذا ؟

366
00:30:33,804 --> 00:30:35,348
لماذا ؟

367
00:30:37,809 --> 00:30:41,604
هذا هو السبب

368
00:30:51,281 --> 00:30:53,909
انظري
أنا حقا لا أظن

369
00:30:54,035 --> 00:30:56,329
أنهم سافروا 90 سنة ضوئية
وأتوا ليحاربوا

370
00:30:56,454 --> 00:30:58,205
ويثيروا المتاعب

371
00:30:59,333 --> 00:31:00,960
أنظرى, لماذا لا تريحى نفسك فحسب؟

372
00:31:01,044 --> 00:31:03,046
سأذهب الى ال تورو
لأعرف ما الذى يجرى

373
00:31:08,010 --> 00:31:11,264
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟-
لا شىء فقط اقود-

374
00:31:11,723 --> 00:31:14,977
أنظر
لدي هذه الأشياء من أجلك

375
00:31:15,769 --> 00:31:17,270
!العاب نارية-
كن حذر-

376
00:31:17,479 --> 00:31:18,772
ستيف, انتظر

377
00:31:18,898 --> 00:31:21,233
أريد أن أقول لك شيئا
ما الأمر يا ياسمين

378
00:31:25,697 --> 00:31:28,659
أعتنن بنفسك أتسمعني؟

379
00:31:31,161 --> 00:31:32,621
أنظرى

380
00:31:33,622 --> 00:31:37,335
لماذا لا تجمعى بعض الأشياء
وتأتين أنت وديلان الى القاعدة؟

381
00:31:39,128 --> 00:31:42,507
سترى أن لا شىء يدعو الى الخوف

382
00:31:42,632 --> 00:31:44,092
حقا؟

383
00:31:45,136 --> 00:31:46,512
ألا تمانع؟

384
00:31:46,846 --> 00:31:48,181
حسناً, أعنى

385
00:31:48,682 --> 00:31:50,808
سيجب أن أخبر صديقاتى الأخريات

386
00:31:50,934 --> 00:31:53,853
أن ليس بأمكانهم القدوم
فى نهاية هذا الأسبوع

387
00:31:53,937 --> 00:31:56,231
أينما ذهبت يذهبن معك
يظننك كل هذا

388
00:31:57,565 --> 00:32:00,443
لكنك لست جذابا كما تظن

389
00:32:01,486 --> 00:32:03,531
بلى أنا كذلك

390
00:32:03,948 --> 00:32:05,743
لست سوى أحمق بأذن كبيرة

391
00:32:06,034 --> 00:32:08,453
انظرى الى نفسك يا رجل الدجاجة

392
00:32:16,129 --> 00:32:17,505
تعال يا ديلان

393
00:32:32,439 --> 00:32:33,231
!أحترس

394
00:32:33,356 --> 00:32:36,401
التلفزيون يقول أنهم بدأوا ينهبون
الأوغاد

395
00:32:36,693 --> 00:32:40,323
أمازلت تملك البليموث؟-
أتريد استعارات السيارة؟-

396
00:32:40,448 --> 00:32:42,450
دافيد لكنك لا تملك رخصة قيادة-
أنت ستقود-

397
00:32:43,118 --> 00:32:45,287
نعم أنا أق.........أنا أقود؟-
!هيا, هيا-

398
00:32:48,166 --> 00:32:49,959
أنا حقا أريد أن أخرجك من لوس أنجلوس

399
00:32:50,085 --> 00:32:53,421
أنت ستبقى لتبقي الناس هادئين
هذا هو الشئ الصحيح لفعله

400
00:32:53,505 --> 00:32:54,798
لن أجعلهم يعارضونك من أجل ذلك

401
00:32:54,881 --> 00:32:59,679
أنا أقدر أنك تحاولين مساعدتى-
كاذب, تمسك بالحقيقة أنت جيد فى ذلك-

402
00:32:59,803 --> 00:33:01,680
سأخبرك بالحقيقه, لا أريدك فى أى من هذه المدن

403
00:33:04,141 --> 00:33:06,393
سأغادر بعد إنتهاء المقابلة مباشرة

404
00:33:07,019 --> 00:33:10,148
حسناً هناك هليكوبتر في
إنتظارك سيأخذونك الى نيليس

405
00:33:10,565 --> 00:33:12,483
ومانشكين؟-
ستقابلك هناك-

406
00:33:13,276 --> 00:33:14,904
حسناً
أحبك

407
00:33:16,697 --> 00:33:17,740
أحبك

408
00:33:17,907 --> 00:33:21,244
الى اللقاء-
الى اللقاء-

409
00:33:25,832 --> 00:33:27,502
إنه البيت الأبيض
بحق السماء

410
00:33:27,586 --> 00:33:30,839
لا يمكنك القيادة لهناك ودق الجرس ببساطة
ألا يمكنك أن تسرع قليلا؟-

411
00:33:30,923 --> 00:33:34,927
أتظن أنهم لا يعرفون ما تعرفه؟
انهم يعملون لدى الرئيس

412
00:33:34,969 --> 00:33:36,471
إنهم يعلمون كل شىء-
إنهم لا يعلمون هذا-

413
00:33:36,553 --> 00:33:41,018
ستخبرهم بما لا يعلمونه؟
قل لى اذا كنت ذكى جداً

414
00:33:41,143 --> 00:33:44,063
كيف لك أن قضيت ثماني سنوات
لدى ام اى تى لاصلاح الكابلات؟

415
00:33:44,188 --> 00:33:44,855
أبى

416
00:33:44,938 --> 00:33:47,399
ما أعنيه أن لديهم
من يهتم بهذه الأمور يا دافيد

417
00:33:48,109 --> 00:33:50,153
إذا أرادوا اتش بي أو, سيطلبونك

418
00:33:50,445 --> 00:33:51,946
أنظر الى هؤلاء الناس
أنظر

419
00:33:52,030 --> 00:33:54,741
الأوغاد, يسرقون ويرحلون

420
00:33:54,824 --> 00:33:57,577
أنهم أسرع مننا
نحن فى حارة السرعة

421
00:33:57,702 --> 00:33:59,747
انهم يعترضونني-
لا أحد يعترضك-

422
00:33:59,873 --> 00:34:03,918
انهم يتقدموننى لا أستطيع أن أسرع عن ذلك-
لا أريد أن أناقش-

423
00:34:04,502 --> 00:34:06,463
لنذهب الى هناك بأسرع ما يمكننا

424
00:34:06,546 --> 00:34:09,382
هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن
ولن تكون هناك؟

425
00:34:12,011 --> 00:34:16,349
تم القبض على ملوث للنباتات
لأسقاطه المنشورات من الجو

426
00:34:16,850 --> 00:34:19,978
الكل يغادرون
أيمكنك أن تمنحنا القليل من وقتك؟

427
00:34:20,103 --> 00:34:23,315
يجب أن نوقفهم لقد
أختطفتنى المخلوقات الفضائية من عشر سنوات

428
00:34:23,482 --> 00:34:25,277
وقاموا بالتجارب المختلفة علي

429
00:34:25,443 --> 00:34:28,780
كانوا يدرسوننا
يكتشفون نقاط ضعفنا

430
00:34:28,989 --> 00:34:31,909
يجب أن نوقفهم
سيقتلوننا كلنا

431
00:34:32,367 --> 00:34:36,622
البعض ينسب سلوكه
الى مشاكل نفسية

432
00:34:36,914 --> 00:34:39,124
من خدمته كطيار في حرب فييتنام

433
00:34:39,250 --> 00:34:41,627
البعض لهم معتقدات مختلفة

434
00:34:41,753 --> 00:34:43,129
كيف تصف سيد كاس؟

435
00:34:43,504 --> 00:34:44,880
منغلق, هادىء-
منعزل-

436
00:34:47,175 --> 00:34:48,843
عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية

437
00:34:48,968 --> 00:34:51,597
الكائنات الفضائية تحرشت به

438
00:34:51,805 --> 00:34:53,683
جنسياً

439
00:34:53,933 --> 00:34:55,519
السيد كاس فى سجن المقاطعة

440
00:34:55,810 --> 00:34:57,270
وضب أغراضك, سوف نغادر

441
00:34:58,521 --> 00:35:01,234
قد يطلق سراحه الليلة

442
00:35:01,609 --> 00:35:03,945
ميجل, ماذا عن أبى ؟

443
00:35:05,530 --> 00:35:07,991
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض

444
00:35:09,325 --> 00:35:11,746
لا تريدين أن تموتي عذراء اليس كذلك؟

445
00:35:12,581 --> 00:35:15,042
هيا سنذهب-
لا لن أذهب الى أى مكان-

446
00:35:16,125 --> 00:35:17,460
ميجل

447
00:35:17,584 --> 00:35:19,002
توقف

448
00:35:23,216 --> 00:35:24,425
شكراً يا رفيق

449
00:35:27,386 --> 00:35:29,807
أنت قرأت أفكاري

450
00:35:30,099 --> 00:35:31,392
أنتظر هنا

451
00:35:31,809 --> 00:35:34,896
يجب أن نبتعد قدر
أستطاعتنا عن هذه الأشياء

452
00:35:35,146 --> 00:35:37,191
أخرجوك؟-
أنت محق-

453
00:35:37,649 --> 00:35:41,528
لديهم ما يهتمون به
الآن أتصدق ذلك

454
00:35:41,612 --> 00:35:42,613
هيا يا فتى

455
00:35:42,739 --> 00:35:44,949
سنغادر بدونك

456
00:35:45,867 --> 00:35:47,870
سنذهب لنعيش مع عمنا
هكتور في تاكسون

457
00:35:50,956 --> 00:35:52,415
هكتور

458
00:35:52,499 --> 00:35:55,503
أنت كالجحيم
أنا مازلت والدك

459
00:35:56,088 --> 00:35:57,840
لا لم تعد كذلك

460
00:35:58,257 --> 00:36:00,176
أنت فقط الرجل الذى تزوج من أمى

461
00:36:01,302 --> 00:36:03,263
أنت لا شىء بالنسبة لى

462
00:36:09,019 --> 00:36:11,187
حسناً ماذا عن تروى؟

463
00:36:11,312 --> 00:36:12,732
تروي؟-
نعم-

464
00:36:13,190 --> 00:36:15,568
لمرة في حياتك
لم لا تفكر فيما هو أفضل له؟

465
00:36:16,361 --> 00:36:20,198
من سيكون عليه جلب النقود
لأدويته إذا أصابك مكروه؟

466
00:36:20,365 --> 00:36:21,784
من؟  من؟

467
00:36:21,992 --> 00:36:23,661
توقفا حالاً

468
00:36:24,828 --> 00:36:26,413
لم أعد طفلاً

469
00:36:27,289 --> 00:36:30,544
لا أريد دوائك اللعين
لقد سئمت من الأدوية

470
00:36:31,587 --> 00:36:33,255
أتعرف كم يكلف ذلك؟

471
00:36:34,965 --> 00:36:36,967
أتريد أن تمرض ثانية؟

472
00:36:37,092 --> 00:36:38,844
أتريد ذلك؟

473
00:36:39,763 --> 00:36:45,269
شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم
فتح النيران على السفينة الزائرة

474
00:36:45,602 --> 00:36:48,564
لكى لا تتشعل حرباً
داخل المجرة

475
00:36:48,772 --> 00:36:52,443
أتظن أن هناك شىء
أفضل نفعله للإستفادة بالوقت؟

476
00:36:52,818 --> 00:36:54,111
أين كنت يا ستيفى؟

477
00:36:54,195 --> 00:36:56,697
هذا لا يصدق يا رجل
هذا كبير جداً

478
00:36:56,824 --> 00:37:00,785
لقد استدعوا الجميع-
يبدو أن البريد ما زال يعمل-

479
00:37:06,333 --> 00:37:08,002
افتح هذا من أجلى

480
00:37:08,252 --> 00:37:11,047
أنت جبان-
أياً كان, فقط أصمت واقرأ هذا-

481
00:37:11,881 --> 00:37:15,261
إنها تقول
كابتن ستيفن هيلر

482
00:37:15,594 --> 00:37:16,595
خاسر

483
00:37:16,679 --> 00:37:17,889
هيا هيا

484
00:37:20,058 --> 00:37:22,185
نأسف باخبارك أن

485
00:37:22,435 --> 00:37:24,813
بالرغم تقريرك
الممتاز عن الخدمة

486
00:37:27,734 --> 00:37:29,777
أنا اسف يا رجل

487
00:37:30,112 --> 00:37:31,488
أتعرف ما الذي تحتاج
الى أن تفعله

488
00:37:31,947 --> 00:37:35,574
تحتاج أن تحب وتقبل مؤخرة
لكي تمشي حياتك على ما يرام

489
00:37:35,867 --> 00:37:37,452
هذا ما أحاول أن أقوله لك

490
00:37:37,618 --> 00:37:39,412
أنظر أحب هذا

491
00:37:39,537 --> 00:37:43,500
لأنها تضع شفتاك أمام المؤخرة

492
00:37:43,835 --> 00:37:45,377
ما هذا-
لا شىء-

493
00:37:45,503 --> 00:37:46,587
ما هذا

494
00:37:48,798 --> 00:37:50,593
ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين

495
00:37:50,717 --> 00:37:53,971
ستيفي هذا خاتم زواج

496
00:37:58,726 --> 00:38:01,397
ظننتك قلت أنك ستنهى علاقتك بها

497
00:38:03,357 --> 00:38:04,317
نعم

498
00:38:06,318 --> 00:38:08,863
يا رجل أتعرف
أنا حقا أحب ياسمين

499
00:38:08,946 --> 00:38:10,573
تعرف هذا
اليس هذا صحيحا؟

500
00:38:11,616 --> 00:38:15,328
تعرف أنه لا يمكنك السفر للفضاء
إذا تزوجت راقصة تعري

501
00:38:23,712 --> 00:38:26,884
هذا يحدث في كاليفورنيا فقط
تقرير خاص من ويندي والش

502
00:38:29,054 --> 00:38:34,059
المئات من الجماهير المتحمسة
تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس

503
00:38:34,142 --> 00:38:35,603
ليرحبوا بوصول الزائرين

504
00:38:35,853 --> 00:38:38,481
أرجو أن يعيدوا أغنية الفيس

505
00:38:38,857 --> 00:38:42,526
أتيت الليله لأخد راتبى
وظللت أتكلم أثناء العمل

506
00:38:42,901 --> 00:38:45,113
كان يجب أن أكون في رحلة الآن

507
00:38:45,530 --> 00:38:46,573
انه حدث القرن

508
00:38:46,740 --> 00:38:49,577
الجميع مدعوين خاصة
أنت تعرف من

509
00:38:49,826 --> 00:38:52,245
هذا رائع-
يا فتاتى من فضلك-

510
00:38:52,581 --> 00:38:57,210
مهلا
لقد صنعتها قبل أن آتي الليلة

511
00:38:57,627 --> 00:38:59,755
القى نظرة

512
00:38:59,922 --> 00:39:02,466
الآن أعرف أنك لا تفكرين
فى اللحاق بهؤلاء الحمقى

513
00:39:02,549 --> 00:39:05,261
سأذهب الى هناك
فى أقرب فرصة

514
00:39:05,553 --> 00:39:08,681
أتريدين أن تأتى؟-
تيفانى اسمعينى للحظة-

515
00:39:09,015 --> 00:39:11,977
لدى شعور سىء بشأن هذا
ولا أريدك أن تذهبى

516
00:39:12,644 --> 00:39:15,897
نعم مثل الاحساس الذي
راودك عندما ذهبت الى لوس أنجلوس

517
00:39:16,023 --> 00:39:19,444
نعم وكنت محقة فقد خسرتي الوظيفة
وفقدتي كل نقودك فى المقامرة

518
00:39:20,320 --> 00:39:23,824
نعم لكنني لم أكن في
لوس أنجلوس بسبب الزلزال

519
00:39:24,490 --> 00:39:27,785
تيفاني أنا حقا لا أريدك
أن تذهبين الى هناك

520
00:39:27,911 --> 00:39:28,913
الآن عديني بذلك

521
00:39:29,622 --> 00:39:31,458
هيا
عدينى

522
00:39:33,001 --> 00:39:34,627
أعدك

523
00:39:35,837 --> 00:39:37,382
حسنا

524
00:39:38,216 --> 00:39:39,175
انظري

525
00:39:39,300 --> 00:39:42,679
أنا ذاهبة الى خارج
المدينة لبعض الوقت

526
00:39:42,804 --> 00:39:45,681
الى اللقاء-
وداعاً-

527
00:39:45,682 --> 00:39:47,851
ها هو ملاكي
تعال

528
00:39:48,268 --> 00:39:49,686
هيا بومر
فلنذهب

529
00:39:49,977 --> 00:39:51,854
حسنا تكلمى الى صديقك لاحقا

530
00:39:51,980 --> 00:39:55,526
ماذا يفعل هذا الطفل هنا بحق الجحيم؟
أخرج من هنا

531
00:39:55,651 --> 00:39:58,362
حاول أن تجد جليسة اليوم
الى أين تذهبين؟

532
00:39:58,487 --> 00:40:01,949
اذا ذهبت فانت مطرودة-
سررت بالعمل معك يا ماريو-

533
00:40:02,950 --> 00:40:04,328
هيا يا بومر

534
00:40:10,918 --> 00:40:14,673
الجميع يحاولون الخروج من واشنطن
نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها

535
00:40:17,885 --> 00:40:19,345
ما هذا بحق الجحيم؟

536
00:40:19,720 --> 00:40:21,640
أرقام التليفونات المحلية

537
00:40:22,558 --> 00:40:25,268
أتريد رقم مثل كونستانس
أن يكون على القائمة أم ماذا؟

538
00:40:25,393 --> 00:40:28,271
دائما تترك هاتفها
على القائمة من أجل الطوارىء

539
00:40:28,480 --> 00:40:31,399
أحيانا أول حرف فى اسمها
أحيانا لقبها

540
00:40:32,317 --> 00:40:35,279
أحيانا فقط-
يا الهى-

541
00:40:35,905 --> 00:40:37,781
حسناً, حسناً, أبطىء, أبطىء

542
00:40:39,325 --> 00:40:41,995
مطب-
أخبرهم-

543
00:40:44,665 --> 00:40:45,791
هدىء سرعتك

544
00:40:46,833 --> 00:40:48,085
منحدر

545
00:40:50,755 --> 00:40:52,091
هدئ

546
00:40:53,510 --> 00:40:55,261
لقد فعلناها! لقد فعلناها-
جيد-

547
00:40:58,265 --> 00:40:59,850
قيادة جيدة يا أبي

548
00:41:03,270 --> 00:41:06,524
اذن ليست على القائمة؟-
لا, فقط لم أعثر عليها بعد-

549
00:41:07,735 --> 00:41:11,155
حاولت سي سبانو....كوني....
سبانو..سبانكي...سبانو

550
00:41:11,488 --> 00:41:12,656
سبانكي ؟

551
00:41:13,782 --> 00:41:16,369
لقب الجامعة-
رائع-

552
00:41:18,162 --> 00:41:20,581
جربت ليفنسون؟-
لم تأخذ اسمى-

553
00:41:20,748 --> 00:41:23,335
لماذا افترضت هذا...ماذا تقصد؟-
جربه-

554
00:41:25,420 --> 00:41:26,505
حسناً
أنظر

555
00:41:30,718 --> 00:41:33,220
حسناً, ماذا أعرف أنا ؟

556
00:41:43,983 --> 00:41:44,942
إذن؟

557
00:41:45,735 --> 00:41:48,155
أتريد أن تقرع جرس الباب
أم أقوم بذلك أنا؟

558
00:41:50,323 --> 00:41:53,327
رائع إنها تستعمله-
ماذا؟ انه مشغول؟-

559
00:41:53,995 --> 00:41:59,418
نعم, استطيع استعمال أشارتها
لتحديد موقعها فى البيت الأبيض

560
00:42:00,210 --> 00:42:02,212
أتستطيع هذا؟-
أجل-

561
00:42:02,462 --> 00:42:04,590
جميع عاملي اصلاح
الكابلات يمكنهم يا أبى

562
00:42:05,090 --> 00:42:06,132
كن حذراً

563
00:42:06,424 --> 00:42:08,969
الرئيس لا يزال في البيت الأبيض
رغم وصول الزائرين

564
00:42:09,428 --> 00:42:12,807
السؤال هل تصرفات الرئيس ويتمور

565
00:42:12,890 --> 00:42:13,433
أ) شجاعة جداً

566
00:42:13,558 --> 00:42:15,268
ب) جبانة حمقاء

567
00:42:15,601 --> 00:42:18,105
ماذا؟-
لا تغلقى الخط يا عزيزتى-

568
00:42:18,439 --> 00:42:20,983
دافيد, كيف
حصلت على هذا الرقم؟

569
00:42:21,401 --> 00:42:25,321
أسدى الى معروفاً...أذهبى الى النافذه-
و ما الذى أبحث عنه؟-

570
00:42:25,739 --> 00:42:27,241
سترين

571
00:42:27,616 --> 00:42:29,493
هناك

572
00:42:31,662 --> 00:42:33,414
أترينا؟

573
00:42:33,540 --> 00:42:34,874
كيف يفعل هذا؟

574
00:42:44,384 --> 00:42:47,680
فى ضوء عجزنا عن
الأتصال بالزائرين الجدد

575
00:42:47,762 --> 00:42:50,891
مسئولي البنتاجون
جهزوا هذه الهليكوبتر

576
00:42:51,142 --> 00:42:53,645
بجهاز أتصال مرئى

577
00:42:53,854 --> 00:42:56,356
سيدي الرئيس-
أيها السادة اجلسوا-

578
00:42:58,525 --> 00:43:00,611
أين نحن الآن؟-
سنبدأ الرفع الآن-

579
00:43:00,861 --> 00:43:03,824
ومجهزة بهذه المصابيح الضخمة

580
00:43:03,907 --> 00:43:06,535
وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين

581
00:43:07,161 --> 00:43:08,996
اكو 1
الطيارة في الجو

582
00:43:09,121 --> 00:43:11,249
أكرر الطيارة في الجو

583
00:43:11,416 --> 00:43:14,127
مرحبا طيارة روجر
اكو 1 بجانبك مباشرة

584
00:43:14,961 --> 00:43:17,588
أنا لا أصدق
أننى فى هذا الموقف

585
00:43:17,672 --> 00:43:19,424
!فى البيت الأبيض
أنظر الى هذا

586
00:43:20,175 --> 00:43:22,763
إذا كنت أعرف إنى سأقابل
الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق

587
00:43:22,929 --> 00:43:24,889
أنظر الى أبدو كأحمق

588
00:43:27,392 --> 00:43:28,602
يا الهى

589
00:43:28,728 --> 00:43:34,149
دافيد أنا لا أعرف إذا كان سيرضى أن يقابلك نعم لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع
الينا وربما نحن نضيع الوقت و يجب علينا أن نرحل

590
00:43:34,317 --> 00:43:37,822
لماذا قد لا يسمع؟
آخر مرة قابلته فيها تشاجرنا

591
00:43:37,905 --> 00:43:40,032
ودخلت أنت الى الحجرة
و لكمته فى وجهه

592
00:43:39,866 --> 00:43:42,576
ضربت الرئيس؟
لم يكن رئيسا حينها

593
00:43:42,660 --> 00:43:45,288
ضربته ضربني
وكان شجارا

594
00:43:45,412 --> 00:43:46,873
شجارا أبتدأته أنت

595
00:43:46,999 --> 00:43:48,791
دافيد ظننى على علاقة

596
00:43:49,042 --> 00:43:50,751
بالرئيس؟-
و التى لم تحدث-

597
00:43:50,877 --> 00:43:53,589
أما تذهبى وتحضريه
أو ننصرف

598
00:43:53,713 --> 00:43:56,592
حسناً سأحضره
أنتظر هنا ولا تلمس شىءً

599
00:43:58,177 --> 00:43:59,554
أنت ضربت الرئيس؟

600
00:44:00,012 --> 00:44:01,430
يا الهى؟

601
00:44:09,608 --> 00:44:11,526
أقتربت من نقطة الاتصال
اكو 1

602
00:44:11,610 --> 00:44:15,572
نحن نقترب-
علم, أبدا التسلسل عند الأستعداد-

603
00:44:17,574 --> 00:44:19,201
أحب ذلك

604
00:44:20,619 --> 00:44:21,871
أنظر الى هذا

605
00:44:22,788 --> 00:44:24,665
أتعرف كم من المشاهير
كانوا هنا

606
00:44:26,083 --> 00:44:26,459
نعم يا أبى

607
00:44:26,542 --> 00:44:28,211
سياسيين...ممثلين

608
00:44:28,836 --> 00:44:30,296
لاعبى بيسبول...مطربين

609
00:44:31,174 --> 00:44:32,841
والآن أنا

610
00:44:33,133 --> 00:44:35,553
تخيل حقير مثلى

611
00:44:35,845 --> 00:44:38,264
إنه حلم
شش دافيد أرجوك

612
00:44:38,597 --> 00:44:39,933
أقتربت الثلاثة طيارات

613
00:44:40,015 --> 00:44:43,937
من المكان الذى تم الاجماع بأنه
مقدمة هذه السفن الفضائية

614
00:44:47,024 --> 00:44:48,526
ستغادر الآن؟

615
00:44:49,153 --> 00:44:51,614
أنظر إذا كان لديهم تلك الأقلام
التى يوهبونها

616
00:44:51,697 --> 00:44:53,116
أبى ماذا؟

617
00:44:53,615 --> 00:44:54,951
ليس لدى خيار

618
00:44:56,202 --> 00:44:58,912
ليس لدى وقت لهذا
دقيقتان يا توم من فضلك

619
00:44:58,995 --> 00:45:02,248
سيدى الرئيس, يوليوس ليفنسون
دافيد ابنى

620
00:45:02,249 --> 00:45:03,834
قلت لك انه لن يستمع-
عليك أن تخبره الآن-

621
00:45:04,251 --> 00:45:07,881
دافيد, عليك أن تخبره
دافيد, أخبره

622
00:45:11,718 --> 00:45:13,804
أعرف لماذا لدينا
خلل بأقمارنا

623
00:45:16,350 --> 00:45:17,684
حسناً
تفضل

624
00:45:18,769 --> 00:45:19,853
حسناً

625
00:45:21,230 --> 00:45:25,527
فلنفترض أنك أردت الاتصال
بهذه السفن في أي جزء من على الأرض

626
00:45:26,027 --> 00:45:28,530
لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات
في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟

627
00:45:29,948 --> 00:45:33,827
أتعني في مجال الرؤية ؟
صحيح انحناء الأرض يمنع هذا

628
00:45:33,995 --> 00:45:37,706
ستحتاج الى أقمار قادرة على
تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن

629
00:45:38,624 --> 00:45:43,421
حسنا لقد وجدت اشارة مخفية
في نظام أقمارنا الداخلي

630
00:45:46,841 --> 00:45:49,719
أعذرني يا سيدي الرئيس
انهم يبدأون

631
00:45:53,017 --> 00:45:56,020
انهم يستعملون أقمارنا ضدنا

632
00:45:58,815 --> 00:46:01,319
الساعة تدق

633
00:46:05,155 --> 00:46:08,033
الحالة مستقرة
مرحبا طائرة اكو 1

634
00:46:08,200 --> 00:46:10,036
نحن نقترب
من السفينة الفضائية

635
00:46:11,454 --> 00:46:13,832
ونحضر لعملية الأتصال
اكو1

636
00:46:15,042 --> 00:46:17,961
العملية بدأت

637
00:46:23,509 --> 00:46:25,553
جنرال جراي
اتصل بوزارة الاطلنطي

638
00:46:25,679 --> 00:46:29,016
أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم-
حسنا يا سيدي-

639
00:46:29,850 --> 00:46:32,520
أبعد هذه الطائرات عن السفينة
اسحبهم حالا

640
00:46:32,644 --> 00:46:34,564
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟-
نحن نغادر-

641
00:46:35,230 --> 00:46:36,608
كيم
ابنتي

642
00:46:38,819 --> 00:46:40,403
هناك شئ يحدث هنا

643
00:46:44,115 --> 00:46:45,284
انهم يستجيبون

644
00:46:45,367 --> 00:46:47,119
شئ ما ينفتح
شئ ما يحدث

645
00:46:50,831 --> 00:46:55,004
هناك حركة
قد تكون استجابة اكو1

646
00:46:55,087 --> 00:46:57,631
نحن نراها أيضا
لا نستطيع تحديدها

647
00:47:09,270 --> 00:47:12,524
نحن نخلي
أكرر نحن نخلي البيت الأبيض

648
00:47:15,150 --> 00:47:17,569
أحضر باقي الطاقم
على الطائرة الثانية

649
00:47:19,822 --> 00:47:22,117
هل زوجتي في الجو ؟
ستكون قريبا

650
00:47:22,785 --> 00:47:24,036
رائع
رائع جدا

651
00:47:24,411 --> 00:47:26,371
جيد اغلق الباب
تأكد من الأمن

652
00:47:27,623 --> 00:47:29,417
عندنا هاتفنا الخاص

653
00:47:32,880 --> 00:47:34,090
اخرج من هنا

654
00:47:36,258 --> 00:47:38,470
الرئيس أمر بالاخلاء
يجب أن نخلي الآن

655
00:47:38,762 --> 00:47:44,059
صلاتنا الى أهالي الطيارين
وليساعدنا الله جميعا

656
00:47:44,184 --> 00:47:45,186
سيدة ويتمور

657
00:47:45,227 --> 00:47:47,480
الزائرين يستجيبون بعنف

658
00:47:47,605 --> 00:47:51,442
السلطات أمرت باخلاء
مجلس لوس انجلوس

659
00:47:51,526 --> 00:47:54,487
للسادة المستمعين رجاء تجنب
الطرق السريعة قدر استطاعتكم

660
00:47:54,571 --> 00:47:56,322
حسنا عظيم الآن يخبرني بذلك

661
00:48:03,288 --> 00:48:05,500
هنا مركز شرطة لوس أنجلوس

662
00:48:05,875 --> 00:48:10,213
رجاء اخلاء الأسطح حالا من
أجل سلامتك الشخصية

663
00:48:27,567 --> 00:48:29,736
هل يمكننا أن نتحرك قليلا ؟
مكتب دكتور كاتز

664
00:48:29,861 --> 00:48:33,324
مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك
آسفة هو مشغول حاليا

665
00:48:33,408 --> 00:48:35,827
سأدفع لك 300 دولار في الساعة فقط
صليني الي بيته في الهامبستون

666
00:48:45,296 --> 00:48:47,297
هنا شرطة لوس أنجلوس

667
00:48:47,381 --> 00:48:50,385
رجاء الاخلاء من حالا من
أجل سلامتك الشخصية

668
00:48:53,388 --> 00:48:54,890
سيدة ويتمور

669
00:48:56,433 --> 00:48:58,518
يجب أن تغادروا الآن

670
00:49:04,358 --> 00:49:06,444
السيدة الأولى
مؤمنة نحن نتحرك

671
00:49:16,999 --> 00:49:19,084
انهم يفتحون

672
00:49:30,804 --> 00:49:32,848
هذا رائع

673
00:50:00,464 --> 00:50:01,884
أخرج من هنا بحق الجحيم

674
00:50:15,230 --> 00:50:17,483
تابع أيها الطيار
نحن جاهزين للاقلاع الآن

675
00:50:18,149 --> 00:50:20,486
هل يمكننا احضار
بطانية من أجل ابنتي يا باتريشيا ؟

676
00:50:23,782 --> 00:50:25,326
ها هي

677
00:50:40,592 --> 00:50:42,594
الوقت انتهى

678
00:51:46,418 --> 00:51:49,254
اللعنة

679
00:53:25,030 --> 00:53:27,201
يالهي هيا يا ديلان
يجب أن نذهب

680
00:53:27,659 --> 00:53:28,702
هيا يا بومر

681
00:54:09,706 --> 00:54:11,625
بومر

682
00:54:14,003 --> 00:54:15,588
بومر

683
00:54:24,181 --> 00:54:29,146
3 يوليو

684
00:54:43,118 --> 00:54:45,830
التقارير غير واضحة
عن كمية الخسائر

685
00:54:45,912 --> 00:54:48,625
لكن يبدو انه تم تدمير لوس
أنجلوس وواشنطن ونيويورك

686
00:54:50,669 --> 00:54:52,588
يا الهي

687
00:54:52,670 --> 00:54:53,631
كنت أقول ذلك

688
00:54:53,755 --> 00:54:57,551
كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة
أليس كذلك يا ميجل

689
00:54:57,635 --> 00:54:59,346
كنت أقول ذلك

690
00:55:00,471 --> 00:55:03,099
أبي أنا مريض
لست أشعر أني في حالة جيدة

691
00:55:03,225 --> 00:55:06,395
توقف يا رجل

692
00:55:13,320 --> 00:55:16,782
ستكون بخير يا تروي
اتركني لقد ادركت هذا

693
00:55:21,203 --> 00:55:22,580
ميجل

694
00:55:23,080 --> 00:55:25,208
انظر الى كل هذا

695
00:55:47,817 --> 00:55:50,488
كان بامكاننا اخلاء المدن من ساعات

696
00:55:53,699 --> 00:55:56,870
هذه ميزة أن تكون طيار محارب

697
00:55:57,497 --> 00:55:59,998
في حرب الخليج كنا نعرف
ما علينا أن نفعله

698
00:56:02,293 --> 00:56:03,878
هذا فقط

699
00:56:04,796 --> 00:56:07,090
لم يعد بسيطا

700
00:56:08,633 --> 00:56:10,594
الكثير من الناس ماتوا اليوم

701
00:56:15,725 --> 00:56:18,395
الكثير كان بامكانهم تغيير ذلك

702
00:56:20,479 --> 00:56:22,356
لا أخبار عن زوجتي بعد ؟

703
00:56:23,775 --> 00:56:26,195
الهليكوبتر لم تصل الى نيليس

704
00:56:28,739 --> 00:56:30,741
لا اتصال

705
00:56:38,876 --> 00:56:41,003
تعال يا ديلان
اقترب

706
00:57:16,167 --> 00:57:18,338
ماذا حدث يا أمي ؟

707
00:57:20,215 --> 00:57:22,300
لا أعرف يا عزيزي

708
00:57:22,634 --> 00:57:25,011
رجالك هم أول من يهاجموا
في الضربة الجوية

709
00:57:25,346 --> 00:57:27,224
هدفنا في الشمال

710
00:57:27,557 --> 00:57:30,643
يتمركز فوق ما بقي
من مدينة لوس أنجلوس

711
00:57:31,268 --> 00:57:32,603
قادة السرب

712
00:57:32,811 --> 00:57:35,064
أأنت خائف يا رجل ؟
لا

713
00:57:36,858 --> 00:57:38,651
وأنت ؟
لا

714
00:57:41,696 --> 00:57:44,533
امسكني
انتبه

715
00:57:45,326 --> 00:57:47,995
أهناك شئ تريد
اضافته كابتن هيلر ؟

716
00:57:48,246 --> 00:57:51,208
لا سيدي فقط قلق من أن
أنسف مؤخرة اي تي

717
00:57:54,087 --> 00:57:55,796
ستنال فرصتك

718
00:57:56,464 --> 00:57:58,425
ستنالوا كلكم فرصكم

719
00:57:58,883 --> 00:58:00,260
صيد موفق

720
00:58:00,343 --> 00:58:01,928
انصراف

721
00:58:02,220 --> 00:58:04,430
لنبدأ العمل يا رجل

722
00:58:05,724 --> 00:58:07,434
أنا جاهز لأذهب سيدي

723
00:58:08,018 --> 00:58:11,148
هيا لنعيد هؤلاء الأوغاد
الى بيوتهم يا كابتن

724
00:58:11,397 --> 00:58:13,067
أنت خسرت
نعم سيدي

725
00:58:13,317 --> 00:58:17,196
أحصلت على رقصة نصرك ؟
نعم حصلت عليها هنا

726
00:58:18,572 --> 00:58:21,910
لا تطوقوني قبل الآوان يجب
أن تغني السيدة السمينة أولا

727
00:58:22,160 --> 00:58:24,079
كلي آذان صاغية يا أخي

728
00:58:33,673 --> 00:58:35,092
أنت الرجل

729
00:58:40,096 --> 00:58:42,725
حسنا يا سادة اننا جاهزون
يا جنرال انه نوراد

730
00:58:44,852 --> 00:58:46,563
الجنرال جراي

731
00:58:47,313 --> 00:58:50,859
كل الاتصالات بالمدن انتهت

732
00:58:50,984 --> 00:58:54,447
كل الأنظمة انتهت
من الافضل أن نقول انها خسارة تامة

733
00:58:54,905 --> 00:58:56,825
ماذا عن رجالنا ؟
أين هم ؟

734
00:58:57,326 --> 00:58:59,411
المسافة الى الهدف 4 دقائق

735
00:59:08,295 --> 00:59:09,714
ما كان علي أن أتركها

736
00:59:09,797 --> 00:59:11,714
لا تقلق بشأنها
يا رجل

737
00:59:11,798 --> 00:59:14,677
أنا متأكد أنها خرجت
من هنا قبل ما حدث

738
00:59:14,886 --> 00:59:17,389
أو كما يقول القسيس

739
00:59:18,390 --> 00:59:22,812
لماذا نحن في هذه المهمة؟
لن نعرف أبدا

740
00:59:23,020 --> 00:59:25,023
لكني أعرف
هنا اليوم

741
00:59:25,148 --> 00:59:29,444
أن هؤلاء المحاربين القدامى
سيعيدون النصر مجددا

742
00:59:29,570 --> 00:59:32,281
أمين يا رجل
أمين أيها القسيس

743
00:59:46,589 --> 00:59:48,882
يا الهي

744
00:59:52,011 --> 00:59:53,972
ضعوا الأقنعة

745
00:59:55,932 --> 00:59:56,850
روجر هذا

746
00:59:56,975 --> 00:59:59,979
طياري لوس أنجلوس
عندهم صواريخ موجهة نحو الهدف وجاهزة للانطلاق

747
01:00:00,104 --> 01:00:01,981
طياري واشنطن ونيويورك استعدوا

748
01:00:03,149 --> 01:00:04,150
أطلقوا كما شئتم

749
01:00:04,234 --> 01:00:05,652
أطلقوا كما شئتم
أطلقوا كما شئتم

750
01:00:07,821 --> 01:00:11,367
نايتس نحن مستعدين
نايت 1 فوكس 3

751
01:00:11,951 --> 01:00:13,119
نايت 3 فوكس 3

752
01:00:14,121 --> 01:00:15,539
نايت 7 فوكس 3

753
01:00:17,833 --> 01:00:19,460
تم اطلاق الصواريخ

754
01:00:40,190 --> 01:00:42,361
ألم تنجح الصواريخ في اختراقها ؟
لا سيدي ولا واحد منها

755
01:00:42,486 --> 01:00:45,406
نايت 1
تنح جانبا

756
01:00:49,661 --> 01:00:52,457
نايت 3 اهبط  50 درجة بتقدير 120

757
01:00:54,500 --> 01:00:55,960
نايت 7

758
01:00:56,335 --> 01:00:58,754
نايت 1 ااطلق فوكس 2

759
01:00:58,838 --> 01:00:59,839
نايت 7

760
01:01:04,636 --> 01:01:05,887
هيا هيا

761
01:01:12,146 --> 01:01:14,523
لابد من أن لديهم حاجز
واقي حول السفينة كلها

762
01:01:20,863 --> 01:01:23,949
نايت 3 توقف
فشل تام في الاطلاق

763
01:01:24,075 --> 01:01:25,660
توقف

764
01:01:34,545 --> 01:01:36,047
مر بينهم
مر بينهم

765
01:01:36,965 --> 01:01:38,925
الكثير منهم

766
01:01:41,636 --> 01:01:43,429
فقدنا واحد آخر يا سيدي

767
01:01:46,559 --> 01:01:49,270
اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء
الأخضر اللعين علي

768
01:01:51,856 --> 01:01:53,902
أنا مغطى أيها الأحمق

769
01:01:57,531 --> 01:01:59,532
اللعنة لديهم
أوقية هم أيضا

770
01:02:10,251 --> 01:02:12,172
لنذهب نايتس
تحرك يا نايتس تحرك

771
01:02:17,802 --> 01:02:19,178
با الهي

772
01:02:19,304 --> 01:02:21,056
فقدنا واحد آخر يا سيدي
واثنان آخرون

773
01:02:21,307 --> 01:02:22,975
انهم يسقطون مثل الذباب
نحن نفقدهم

774
01:02:23,309 --> 01:02:24,560
حسنا أخرجهم من هناك

775
01:02:25,270 --> 01:02:28,148
قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط
الغوا المهمة حالا

776
01:02:34,238 --> 01:02:37,449
يجب أن نتفادي هذا أيضا
فلنهبط ونسرع قليلا

777
01:02:37,824 --> 01:02:39,661
هيا فلنقضي عليهم

778
01:02:42,080 --> 01:02:43,498
انتبه الجناح

779
01:02:51,173 --> 01:02:55,887
قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة
هذا لا يحدث بسرعة كافية

780
01:02:55,970 --> 01:02:57,264
أخرجهم من هناك

781
01:03:05,107 --> 01:03:07,318
الشاشة !أين الصورة ؟
فقدنا الاتصال

782
01:03:11,656 --> 01:03:14,118
لدينا اثنان من الستة يا جيمي
روجر

783
01:03:16,036 --> 01:03:18,664
هيا هيا
تحركوا تحركوا

784
01:03:19,248 --> 01:03:24,129
قلت لي مثل هدوء حسنا
هذا لن يفيدنا في شئ فلندفعه

785
01:03:24,296 --> 01:03:27,925
لا أستطيع هزهم
بلى تستطيع بنفس الطريقة التي أريتك اياها

786
01:03:28,050 --> 01:03:30,761
سأحاول شيئا
لا شئ غبي

787
01:03:31,053 --> 01:03:32,888
أنت تعرفني
هذا ما أعنيه

788
01:03:33,014 --> 01:03:36,101
جيمي لا يمكنك الذهاب بهذه السرعة

789
01:03:36,935 --> 01:03:38,895
جيمي انه يقترب منك

790
01:03:41,607 --> 01:03:45,319
ضع القناع على وجهك هذا أمر
لا يمكنني التنفس

791
01:03:46,069 --> 01:03:47,487
جيمي

792
01:03:48,697 --> 01:03:49,949
جيمي

793
01:03:52,452 --> 01:03:54,580
جيمي لا

794
01:03:54,662 --> 01:03:56,122
تأكيد, لدينا طائرات تقترب

795
01:03:56,248 --> 01:03:57,916
أوصلنى بها بني-
انها معك-

796
01:03:58,919 --> 01:04:00,337
صديقة ؟

797
01:04:01,045 --> 01:04:02,423
أيها الملازم ؟

798
01:04:02,547 --> 01:04:03,757
لا أظن ذلك

799
01:04:31,621 --> 01:04:32,789
تعال ونل مني
تعال ونل مني

800
01:04:38,170 --> 01:04:39,464
علام تطلق النار

801
01:04:40,506 --> 01:04:43,010
أين أنت يا عزيزي ؟
هيا هيا

802
01:04:48,183 --> 01:04:50,227
لا تستطيع أن تصيب شيئا

803
01:05:07,911 --> 01:05:09,622
اوه جسر منخفض

804
01:05:13,586 --> 01:05:16,464
سنرى اذ كنت تستطيع أن
تعبر بهذا الشئ تحت غطاء

805
01:05:20,344 --> 01:05:22,554
أتمنى أن يكون
لديك وسائد هوائية

806
01:05:59,222 --> 01:06:02,098
يا ابن العاهرة

807
01:06:05,103 --> 01:06:07,105
هذا الطريق
هذا الطريق

808
01:06:08,732 --> 01:06:09,608
ابتعد
ابتعد

809
01:06:09,692 --> 01:06:11,151
هذا ما ستناله

810
01:06:11,485 --> 01:06:12,612
انظر الى نفسك

811
01:06:12,737 --> 01:06:15,198
سفينتك تدمرت تماما
من الرجل الآن ؟

812
01:06:15,656 --> 01:06:19,286
من الرجل ؟
انتظر حتى أحصل على طائرة أخرى

813
01:06:19,369 --> 01:06:21,456
لقد قضيت على أصدقائك بجانبك

814
01:06:23,082 --> 01:06:25,711
أين أنت ؟
أين أنت ؟

815
01:06:37,680 --> 01:06:39,642
مرحبا بك على الأرض

816
01:06:50,071 --> 01:06:52,406
هذا ما أسميه مواجهة عن قرب

817
01:06:57,497 --> 01:07:00,082
يا عزيزي انتظر هنا
انتظر هنا مع بومر

818
01:07:09,676 --> 01:07:13,097
االمفاتيح
هيا المفاتيح

819
01:07:13,221 --> 01:07:14,180
نعم

820
01:07:14,473 --> 01:07:15,432
هيا هيا

821
01:07:17,852 --> 01:07:18,894
نعم

822
01:07:20,187 --> 01:07:22,815
التقارير تفيد بأن
هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم

823
01:07:22,941 --> 01:07:24,276
بنفس النتائج

824
01:07:25,110 --> 01:07:28,864
أنت مثل أمك تماما أتعرف ذلك ؟
كانت عنيدة أيضا

825
01:07:29,490 --> 01:07:32,327
كان يجب علي لوي ذراعها
لكي تتناول دوائها

826
01:07:33,745 --> 01:07:37,124
ستكون بخير
ستكون بخير

827
01:07:40,211 --> 01:07:42,797
أترى يا تروي ؟ أنت تشعر
بتحسن بالفعل

828
01:07:44,465 --> 01:07:47,093
لم أجد شيئا
الكل يغادرون

829
01:07:47,218 --> 01:07:51,057
انهم يقولون هناك سفينة موجهة
في هذا الطريق من الأفضل أن نغادر أيضا

830
01:07:53,809 --> 01:07:56,312
البنيسيلين
هذا سيبقي حمته في انخفاض

831
01:07:56,729 --> 01:07:59,441
شكرا
انه رائع منك أن تساعدنا

832
01:08:00,066 --> 01:08:02,152
أتمنى لو كنت أفعل أكثر
لكننا سنغادر

833
01:08:02,361 --> 01:08:04,238
أنا أنا سأذهب معك

834
01:08:07,575 --> 01:08:11,581
ام...حسنا فقط أعني ...
أننا ذاهبين أيضا

835
01:08:12,373 --> 01:08:13,166
رائع

836
01:08:13,249 --> 01:08:17,670
قولى لهذا الأحمق أن يقفل الباب سنذهب
يمكنه أن يذهب الى مكان آخر.

837
01:08:17,670 --> 01:08:18,922
الى اللقاء
الى اللقاء

838
01:08:27,182 --> 01:08:30,686
انها الطائرة الرئاسية بحق السماء
و هو مازال يشعر بالغثيان

839
01:08:31,728 --> 01:08:32,896
لا أشعر اني علام يرام

840
01:08:33,021 --> 01:08:34,481
انظر الي هه ؟مثل الصخرة

841
01:08:34,565 --> 01:08:36,526
جو سئ أو جو جميل لا يهمني

842
01:08:37,027 --> 01:08:40,071
يمكننا أن نذهب الى
الأعلى أو الأسفل

843
01:08:40,155 --> 01:08:42,574
يمكننا أن نذهب الى الوراء او الأمام
الى الجانب أو الى الجانب الآخر

844
01:08:45,035 --> 01:08:47,412
ماذا قلت ؟

845
01:08:49,039 --> 01:08:51,332
مازال يتعب من الطيران ؟
نعم

846
01:08:52,167 --> 01:08:54,045
يوليوس مع كل هذا أنا

847
01:08:55,004 --> 01:08:57,424
لم تتاح لي الفرصة
أن أشكرك أيضا

848
01:08:58,633 --> 01:09:01,387
كل ما كان يفكر فيه
هو أن يأتي اليك

849
01:09:04,140 --> 01:09:06,726
ما زال هناك حب أعتقد

850
01:09:08,561 --> 01:09:10,606
الحب ما كان مشكلة

851
01:09:10,982 --> 01:09:12,858
كل ما تحتاجينه هو الحب

852
01:09:13,526 --> 01:09:15,736
جون لينون
رجل ذكي

853
01:09:15,862 --> 01:09:17,864
مصاب في ظهره برصاصة

854
01:09:19,658 --> 01:09:23,288
قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات
من قواعدنا قدر استطاعتنا

855
01:09:23,371 --> 01:09:27,124
لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل
تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد.

856
01:09:27,708 --> 01:09:31,462
وقد وافقوا على أن
نهاجم هجوم نووي كامل

857
01:09:31,671 --> 01:09:33,422
فوق الأراضي الأمريكية ؟

858
01:09:33,548 --> 01:09:37,677
تقول أننا يجب أن نضحي بالمزيد
من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟

859
01:09:37,928 --> 01:09:41,014
اذا لم نقم بهذا الهجوم قريبا
لن يتبقى من أمريكا شئ

860
01:09:41,181 --> 01:09:43,393
سيدي لقد دمروا نوراد

861
01:09:43,559 --> 01:09:45,019
ماذا ؟
انتهت سيدي

862
01:09:45,686 --> 01:09:47,022
يا الهي

863
01:09:47,397 --> 01:09:49,900
ونائب الرئيس وهيئة الأركان ؟

864
01:09:50,151 --> 01:09:51,527
سيدي الرئيس

865
01:09:53,237 --> 01:09:54,530
يجب أن نبدأ الآن الاطلاق

866
01:09:54,614 --> 01:09:57,868
التأخير الآن قد تكلف أرواح
أكثر من عدم اخلاء المدن

867
01:09:57,994 --> 01:10:02,330
لا لن تطلق صواريخ نووية
سيموتون ثم نموت نحن

868
01:10:02,456 --> 01:10:03,539
اذا أطلقنا صواريخ نووية

869
01:10:03,665 --> 01:10:07,086
سيدي هل يمكنني أن أذكرك أنك ضيف هنا ؟
أتتذكر الشتاء النووي ؟

870
01:10:07,170 --> 01:10:09,922
انها نهاية الحياه كما أظن
فقط اذهب

871
01:10:10,006 --> 01:10:13,217
لا يجب أن أذهب
لن يسمح بذلك

872
01:10:13,343 --> 01:10:16,430
اخرس كابتن أخرجه
لا تقول له اخرس

873
01:10:17,848 --> 01:10:20,183
لولا دافيد لكنتم كلكم موتى الآن

874
01:10:21,728 --> 01:10:23,479
لا أحد منكم فعل شئ لتفادي هذا

875
01:10:23,647 --> 01:10:26,775
ما كان بامكاننا فعل شئ
كنا غير مجهزين لذلك أبدا

876
01:10:26,817 --> 01:10:29,987
لا تقول لي غير مستعدين-
هيا يا يوليوس-

877
01:10:30,070 --> 01:10:32,658
كان متى ؟
عام 1950 عندما حصلتم على تلك السفينة الفضائية

878
01:10:33,324 --> 01:10:36,495
أبي أنظر أبي
نعم ذلك الشئ الذي وجدتموه في نيو مكسيكو

879
01:10:36,787 --> 01:10:39,080
أين كان ذلك ؟
أما كانت عندكم السفينة الفضائية

880
01:10:39,164 --> 01:10:43,086
روزويل رووزويل نيو مكسيكو
أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟

881
01:10:43,253 --> 01:10:45,505
هيا أخبرهم
تم عزلهم في غرفة

882
01:10:45,630 --> 01:10:46,381
أين ذلك ؟

883
01:10:46,464 --> 01:10:49,219
المنطقة 51
أليس كذلك ؟

884
01:10:49,720 --> 01:10:52,055
المنطقة 51 لقد عرفت اذا
ولم تفعل شيئا

885
01:10:53,222 --> 01:10:54,724
سيدي

886
01:10:55,476 --> 01:10:58,144
بغض النظر عما تكون
قد قرأته في الصحف

887
01:10:58,479 --> 01:11:01,732
لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا

888
01:11:02,316 --> 01:11:04,485
خذ كلمتي
ليس هناك "منطقة 51

889
01:11:04,735 --> 01:11:07,030
و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة

890
01:11:07,447 --> 01:11:08,698
اعذرني سيدي الرئيس

891
01:11:10,783 --> 01:11:15,039
هذا ليس دقيقا

892
01:11:19,335 --> 01:11:21,671
ماذا ؟
أي جزء ؟

893
01:11:26,636 --> 01:11:28,846
تماسكوا
الجميع تماسكوا

894
01:11:30,806 --> 01:11:32,308
آسفة

895
01:11:50,494 --> 01:11:52,414
النهاية أتت

896
01:11:52,498 --> 01:11:55,793
لقد قال كلمته
والنهاية اقتربت

897
01:11:55,918 --> 01:11:58,712
تعال
نحن متوجهين الى ال تورو

898
01:12:00,090 --> 01:12:02,760
لا يمكنك انكار ما أتى

899
01:12:03,010 --> 01:12:04,970
انها النهاية

900
01:12:11,437 --> 01:12:13,189
ال تورو ؟

901
01:12:20,405 --> 01:12:22,323
أيمكنك أن تساعدني ؟
بالتأكيد

902
01:12:29,956 --> 01:12:30,916
يا الهي

903
01:12:37,924 --> 01:12:39,927
حسنا حسنا لننزع هذا

904
01:12:40,135 --> 01:12:41,470
حسنا دعني أساعدك

905
01:12:45,433 --> 01:12:47,269
انها مصابة اصابات خطيرة

906
01:12:52,106 --> 01:12:57,613
أنت تعرف كان هذا من المفترض أن
يكون عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي

907
01:12:57,696 --> 01:12:58,322
لكن لاااا

908
01:12:58,406 --> 01:13:03,203
لكنني قضيتها أجر مؤخرتك
الثقيلة عبر الصحراء الحارقة

909
01:13:03,287 --> 01:13:06,333
بجدائلك التي تخرج
من الباراشوت الخاص بي

910
01:13:06,458 --> 01:13:08,669
يجب أن تنزل الى هناك بطريقة ما

911
01:13:08,960 --> 01:13:11,130
بمنظرك المقزز

912
01:13:12,965 --> 01:13:15,509
وما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟

913
01:13:19,932 --> 01:13:22,351
كان من الممكن أن أكون
في حفلة شواء الآن

914
01:13:23,644 --> 01:13:26,563
لكن لا بأس

915
01:13:26,730 --> 01:13:28,481
حسنا حسنا

916
01:14:07,526 --> 01:14:09,278
هل تحتاج مساعدة أيها الضابط ؟

917
01:14:09,862 --> 01:14:12,699
عندما كنت محلقا
رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا

918
01:14:15,411 --> 01:14:17,120
انها ليست على الخريطة

919
01:14:17,663 --> 01:14:19,665
ثق بي انها موجودة

920
01:14:20,980 --> 01:14:25,987
قاعدة سرية نيفادا
المنطقة 51

921
01:14:35,344 --> 01:14:37,190
انتباه

922
01:14:40,268 --> 01:14:41,663
سيدي الرئيس
سيدي الجنرال

923
01:14:42,196 --> 01:14:46,423
مرحبا الى المنطقة 51
من فضلكم اتبعوني

924
01:14:47,203 --> 01:14:48,967
نحن 24 طابقا تحت سطح الأرض

925
01:14:50,485 --> 01:14:52,128
وهنا مركز الأبحاث الرئيسي

926
01:14:52,538 --> 01:14:56,396
فلنره-
أنا آسف سيدي لكنها غرفة معقمة خالية من العدوى-

927
01:14:56,478 --> 01:14:58,735
افتح
الباب

928
01:15:00,827 --> 01:15:02,838
حسنا سيدي

929
01:15:24,603 --> 01:15:25,629
يا الهي

930
01:15:25,711 --> 01:15:27,557
لماذا بحق الجحيم لم
تخبروني عن هذا المكان ؟

931
01:15:27,639 --> 01:15:30,553
كلمتان سيدي الرئيس
الإنكار المعقول

932
01:15:39,089 --> 01:15:41,141
أنا لا أفهم
من أين يأتي كل هذا

933
01:15:41,223 --> 01:15:42,864
من أين تأتون بالتمويل لشئ مثل هذا ؟

934
01:15:43,849 --> 01:15:46,722
أنت لا تتخيل أنهم
ينفقون 20000 دولار على حوض

935
01:15:46,845 --> 01:15:49,471
30000 على مرحاض
أليس كذلك ؟

936
01:15:51,276 --> 01:15:53,369
سيدي الرئيس هذا الدكتور أوكان

937
01:15:53,657 --> 01:15:57,187
ترأس قسم الأبحاث في
هذا المشروع لآخر 15 عاما

938
01:16:00,236 --> 01:16:02,029
كيف حالك ؟

939
01:16:02,321 --> 01:16:03,823
سيدي الرئيس

940
01:16:04,156 --> 01:16:05,366
واو

941
01:16:06,367 --> 01:16:07,743
أوه...هذا....

942
01:16:07,910 --> 01:16:09,495
يالها من مفاجأة

943
01:16:09,954 --> 01:16:11,539
كما تتخيل انهم

944
01:16:12,289 --> 01:16:13,958
لا يخرجوننا كثيرا

945
01:16:15,793 --> 01:16:17,253
اني أتفهم ذلك

946
01:16:19,088 --> 01:16:20,547
حسنا

947
01:16:20,965 --> 01:16:24,051
أحذر أنك تود أن ترى السفينة الفضائية أليس كذلك ؟

948
01:16:24,218 --> 01:16:26,303
اتبعني

949
01:17:16,978 --> 01:17:18,438
انها جميلة أليس كذلك ؟

950
01:17:20,857 --> 01:17:26,071
كما ترى من الاصلاحات
كنا نحاول اعادة تجميعها منذ عام 60

951
01:17:26,196 --> 01:17:29,658
كان لديكم هذا لمدة 40 عاما ولا تعرفون شيئا عنهم ؟

952
01:17:29,783 --> 01:17:31,243
لا

953
01:17:31,284 --> 01:17:33,245
لا لا لا لا نحن نعرف الكثير عنهم

954
01:17:34,037 --> 01:17:36,122
لكن أروع الأشياء

955
01:17:36,248 --> 01:17:38,541
أروع الأشياء حدث
في الأيام الماضية

956
01:17:39,167 --> 01:17:43,755
لا يمكنننا تحديد نوع الطاقة التي
يستخدمونها لذا لانستطيع اجراء التجارب

957
01:17:43,880 --> 01:17:48,593
لكن عندما بدأ هؤلاء في
الظهور بدأت اللآليات الصغيرة تعمل

958
01:17:50,095 --> 01:17:52,972
ال 24 ساعة الماضية كانت مثيرة بالفعل

959
01:17:53,056 --> 01:17:55,850
مثيرة ؟
الناس تموت في الخارج

960
01:17:55,934 --> 01:17:58,186
مثيرة ليست الكلمة التي
أستعملها لوصف هذا

961
01:18:00,396 --> 01:18:02,190
أتأملون في التحليق
بهذا الشئ مجددا ؟

962
01:18:02,482 --> 01:18:04,359
أنت قلت بامكاننا
اصلاح تكنولوجيتهم

963
01:18:04,609 --> 01:18:06,361
أيمكنك أن تقول
شيئا مفيدا بشأنهم ؟

964
01:18:06,528 --> 01:18:07,987
أوه نعم نعم نعم نعم

965
01:18:08,154 --> 01:18:11,741
أنهم لا يختلفون عنا تماما

966
01:18:12,242 --> 01:18:15,370
يتنفسون الأكسجين
يستشعرون البرد والحرارة

967
01:18:15,536 --> 01:18:18,289
لهذا هم مهتمين بكوكبنا

968
01:18:24,796 --> 01:18:28,341
أتريدون أن تروهم ؟

969
01:18:36,224 --> 01:18:37,350
أوه هذا

970
01:18:37,725 --> 01:18:39,143
هذه هو المعرض

971
01:18:40,311 --> 01:18:42,563
أو كما يسميه البعض

972
01:18:44,273 --> 01:18:46,400
عرض المسوخ

973
01:19:08,255 --> 01:19:09,590
عندما عثرنا عليهم

974
01:19:09,799 --> 01:19:13,386
كانوا مرتديين بزات بيوميكانيكية

975
01:19:13,886 --> 01:19:16,889
بمجرد نزع هذه البزات
عرفنا الكثير عن تشريحهم

976
01:19:17,640 --> 01:19:18,933
عيون, آذان

977
01:19:19,558 --> 01:19:20,893
لا حبال صوتية

978
01:19:21,143 --> 01:19:25,189
نحن نعتقد أنهم يفهمون
بعضهم بنوع من الاشارات الأخرى

979
01:19:25,314 --> 01:19:28,067
لا تفكر طبعا في اشارات اليد والجسم

980
01:19:28,275 --> 01:19:30,945
لا بل هي نوع من الادراك الحسي

981
01:19:34,156 --> 01:19:35,824
اذن

982
01:19:37,117 --> 01:19:39,078
انها نوع من الحياه العضوية

983
01:19:42,456 --> 01:19:44,208
أيمكن قتلهم ؟

984
01:19:44,416 --> 01:19:46,043
أجسامهم ضعيفة مثل أجسامنا

985
01:19:46,126 --> 01:19:47,670
هذان الاثنان ماتا في التحطم

986
01:19:48,754 --> 01:19:50,923
وذلك مات بعد بضعة أسابيع

987
01:19:50,964 --> 01:19:54,843
فقط يجب أن تخترق تكنولوجيتهم التي

988
01:19:55,344 --> 01:19:59,181
آسف للقول بأنها
أكثر تقدما من تكنولوجيتنا

989
01:19:59,598 --> 01:20:00,974
دافيد

990
01:20:01,141 --> 01:20:03,185
لقد قمت بفك جزء من تكنولوجيتهم

991
01:20:03,602 --> 01:20:06,939
لقد فككت الشفرة
لا كل ما فعلته اني تعرفت على

992
01:20:07,648 --> 01:20:10,567
...اشارتهم لا أعرف
كم سيكون ذلك مفيدا

993
01:20:11,443 --> 01:20:14,571
لم لا تره ما اكتشفته مؤخرا

994
01:20:15,364 --> 01:20:18,408
أرهم ما لم يفكروا به قط

995
01:20:18,825 --> 01:20:22,037
سنرى اذا كنت ذكيا
بالقدر الذي نعتقده كلنا

996
01:20:33,382 --> 01:20:35,175
أي شفرة ؟

997
01:20:55,070 --> 01:20:57,489
كابتن ستيفن هيلر
من البحرية الأمريكية

998
01:20:57,697 --> 01:21:01,201
آسف أيها الكابتن هذه منطقة محظورة
لاأستطيع جعلك تمر بدون تصريح

999
01:21:03,203 --> 01:21:04,788
حسنا تعالى هنا

1000
01:21:04,871 --> 01:21:06,623
أتريد رؤية تصريحي ؟

1001
01:21:09,584 --> 01:21:12,128
ربما سأترك هذا معك-
اجعلهم يمرون-

1002
01:21:12,295 --> 01:21:15,006
اجعلهم يمرون-
ابتعد عن الطريق بحق الجحيم-

1003
01:21:17,967 --> 01:21:19,761
أرأيت هذا ؟

1004
01:21:20,053 --> 01:21:21,179
تعالوا الى أسفل

1005
01:21:22,055 --> 01:21:23,556
راقبوا خطواتكم

1006
01:21:24,766 --> 01:21:28,394
هذه العربة مصممة لثلاثة ركاب

1007
01:21:29,521 --> 01:21:31,147
بالرغم من ذلك لا أعرف
كيف كانوا يجلسون عليها

1008
01:21:32,315 --> 01:21:33,358
بهدوء

1009
01:21:33,441 --> 01:21:35,526
أوه أترى هذه الاشارات ؟ نعم

1010
01:21:36,027 --> 01:21:37,695
نحن نعمل محاولين اصلاح

1011
01:21:37,987 --> 01:21:40,865
بعض المشاكل التي حللناها مؤخرا

1012
01:21:41,574 --> 01:21:45,119
هذا بالتأكيد هو جهاز الاحياء
داخل السفينة

1013
01:21:46,454 --> 01:21:48,456
وبالطبع
هذا الجهاز متصل ب

1014
01:21:51,334 --> 01:21:54,712
.كان متصل بالمحرك
سوف تأخذه ؟

1015
01:21:56,130 --> 01:21:58,216
وهذه التكوينات

1016
01:22:01,803 --> 01:22:05,598
بصراحة نحن لا نعرف ما هذه الأشياء

1017
01:22:05,973 --> 01:22:11,687
لكن يتضح أن هذا ما يستخدمونه
لتوجيه وتحريك السفينة

1018
01:22:12,688 --> 01:22:13,648
جيد ؟

1019
01:22:13,856 --> 01:22:17,652
أيمكنني أن أضع الحاسب هنا ؟
أيمكنني الاحتفاظ بالحاسب في الداخل

1020
01:22:17,860 --> 01:22:18,736
ماذا ؟

1021
01:22:19,195 --> 01:22:22,573
هذه الموجات تتكرر بشكل مستمر
مثل نظام عدهم العكسي

1022
01:22:22,990 --> 01:22:25,618
انهم يستخدمون هذا التردد
في الاتصال بين الحاسبات

1023
01:22:26,702 --> 01:22:28,871
أترى؟
هكذا يصلوا سفنهم ببعضها

1024
01:22:29,747 --> 01:22:31,082
أتعرف ؟

1025
01:22:31,707 --> 01:22:34,460
أنت بدأت حقا تجعلنا نبدو سيئين

1026
01:22:41,926 --> 01:22:44,512
لقد عثروا على واحد
عثروا على واحد حي

1027
01:22:44,887 --> 01:22:46,847
عثروا على واحد - حي
يا الهي

1028
01:22:47,681 --> 01:22:49,225
حسنا اعتن بنفسك يا دافيد

1029
01:22:49,600 --> 01:22:50,518
حسنا

1030
01:22:51,227 --> 01:22:53,270
أوه لا تلمس شيئا

1031
01:22:54,939 --> 01:22:57,107
الكل يقول لي لا تلمس شيئا

1032
01:23:01,070 --> 01:23:03,322
أوه كل شئ مبلل

1033
01:23:13,624 --> 01:23:15,793
هنا هو وراء الشاحنة

1034
01:23:20,130 --> 01:23:22,758
سيدي الجنرال
كابتن ستيفن هيلر من البحرية الأمريكية

1035
01:23:24,134 --> 01:23:25,761
خمن من سيحضر على العشاء

1036
01:23:26,094 --> 01:23:29,515
أحتاج الى طبيب
أحتاج الى طبيب

1037
01:23:32,351 --> 01:23:35,312
كم من الوقت مر
وهو غائب عن الوعي ؟

1038
01:23:35,395 --> 01:23:37,147
حوالي ثلاثة ساعات-
فلنأخذه الى المختبر-

1039
01:23:37,356 --> 01:23:40,943
ابني مريض جدا
أنه يحتاج الى انعاش فوري

1040
01:23:41,193 --> 01:23:43,820
أنه يحتضر
رشوه بالسالين

1041
01:23:43,904 --> 01:23:47,616
لديه مشكلة في الادرينالين
من فضلك

1042
01:23:50,619 --> 01:23:53,497
اذا لم تفعل شيئا حالا
ابني سيموت

1043
01:23:53,580 --> 01:23:57,167
فقط ساعده-
حسنا هيفر ميلر تعال معنا-

1044
01:23:57,250 --> 01:24:00,253
أنت خذنا اليه حسنا ؟
هيا بنا

1045
01:24:02,756 --> 01:24:04,925
حسنا تحركوا تحركوا تحركوا

1046
01:24:05,592 --> 01:24:09,346
بصفتك مسئولا عن الاستخبارات الأمريكية
أكنت تعلم بوجود هذا المكان ؟

1047
01:24:09,471 --> 01:24:13,266
ومتى كنت تنوي باخبارنا ؟
تم اعتبارها معلومة سرية

1048
01:24:13,391 --> 01:24:16,228
كان يجب عليك اخبارنا
بوجوده منذ أن عثروا عليهم

1049
01:24:16,686 --> 01:24:19,230
كان يجب أن تنبهنا
قبل الضربة الجوية

1050
01:24:19,356 --> 01:24:21,983
التي كلفت أرواح العديد من الطيارين

1051
01:24:22,108 --> 01:24:24,611
ما كنا سنعرف أن هجوم الطيارين بلا فائدة

1052
01:24:26,780 --> 01:24:27,656
سيدي الرئيس

1053
01:24:27,739 --> 01:24:30,325
هذه المعلومة الصغيرة
تأتينا داخل هذه الغرفة

1054
01:24:31,451 --> 01:24:33,870
أتلانتا شيكاغو وفيلادلفيا

1055
01:24:34,746 --> 01:24:36,414
تم تدميرهم

1056
01:24:36,498 --> 01:24:39,709
أول من تم تدميره الناتو ومقر القوات الغربية

1057
01:24:42,420 --> 01:24:43,046
اذن لقد أصابونا

1058
01:24:43,129 --> 01:24:45,924
كانوا يعرفون أين يصيبوننا بالضبط

1059
01:24:46,132 --> 01:24:48,510
وقواتنا ؟
نزلت الى %15

1060
01:24:49,177 --> 01:24:52,847
اذا حسبت كم من الوقت
يستغرق لتدمير مدينة والتحرك

1061
01:24:53,431 --> 01:24:58,227
سنرى على مستوى العالم دمار كل المدن الرئيسيه

1062
01:24:58,895 --> 01:25:03,149
خلال الـ 36 ساعة القادمة

1063
01:25:03,358 --> 01:25:05,777
سوف تتم أبادتنا

1064
01:25:08,988 --> 01:25:10,323
سيدي الرئيس

1065
01:25:11,032 --> 01:25:12,408
هذا الكابتن ستيفن هيلر

1066
01:25:13,034 --> 01:25:14,410
كابتن-
سيدي الرئيس-

1067
01:25:14,619 --> 01:25:15,787
جيد جدا

1068
01:25:16,412 --> 01:25:19,332
أين هو الآن ؟
تم عزله في المختبر

1069
01:25:20,958 --> 01:25:22,376
أحب أن أراه

1070
01:25:28,090 --> 01:25:32,637
سيدي الجنرال اني قلق
بشأن العودة الى ال تورو

1071
01:25:34,138 --> 01:25:36,933
ألم يخبرك أحد ؟

1072
01:25:39,268 --> 01:25:42,104
ال تورو تم تدميرها كليا

1073
01:26:34,531 --> 01:26:35,908
نحن محظوظين
نعم

1074
01:26:36,784 --> 01:26:38,952
اليوم كان أول مرة أستعمل النفق

1075
01:26:39,703 --> 01:26:41,914
أشكر الله على خطوط المترو

1076
01:26:42,247 --> 01:26:43,832
يجب أن يتبقوا لنا لفترة

1077
01:26:44,333 --> 01:26:46,627
لا تتحركي سأحضره من أجلك
ابقي ثابتة

1078
01:26:48,629 --> 01:26:50,297
أهو ابنك ؟

1079
01:26:50,839 --> 01:26:52,466
انه ملاكي

1080
01:26:53,383 --> 01:26:55,594
أكان والده مكلف هنا ؟

1081
01:26:55,761 --> 01:26:57,012
لا هو

1082
01:26:57,888 --> 01:26:59,640
لم يكن والده

1083
01:27:01,183 --> 01:27:04,978
لكني كنت أتمنى
لقدأراد الوظيفة بالرغم من ذلك

1084
01:27:08,440 --> 01:27:11,943
اذا كيف تكسبين عيشك ؟
أنا راقصة

1085
01:27:12,944 --> 01:27:14,404
راقصة باليه ؟

1086
01:27:14,654 --> 01:27:17,949
لا
أغراء

1087
01:27:18,867 --> 01:27:22,078
انا آسفة

1088
01:27:22,162 --> 01:27:24,414
لا عليك
لست كذلك

1089
01:27:25,123 --> 01:27:27,250
انها تجلب النقود بجانب

1090
01:27:27,542 --> 01:27:28,919
طفلي يستحقها

1091
01:27:29,002 --> 01:27:30,670
ديلان تعالي هنا

1092
01:27:31,588 --> 01:27:33,340
أريدك أن تقابل السيدة الأولى

1093
01:27:37,385 --> 01:27:38,845
مرحبا
مرحبا

1094
01:27:41,097 --> 01:27:43,058
لم أكن أظن أنكم
ستتعرفون علي

1095
01:27:43,141 --> 01:27:45,143
حسنا لم ارد أن أذكر لكي أن ...

1096
01:27:45,310 --> 01:27:48,355
لقد صوتت من أجل الرجل الآخر

1097
01:27:49,397 --> 01:27:53,485
يتم تصوير العملية على الشاشات
بحيث أن اذا فشلنا كله مسجلا

1098
01:27:54,110 --> 01:27:55,445
هيا
هيا

1099
01:27:55,528 --> 01:27:57,489
فلننزع هذه البزة البيوميكانيكية

1100
01:27:57,822 --> 01:27:59,991
ضع المشرط هنا عبر الشق

1101
01:28:00,200 --> 01:28:03,495
العرق يمر هنا
افتح هنا

1102
01:28:03,745 --> 01:28:07,540
والآن اقطعها بهدوء بهدوء شديد

1103
01:28:07,749 --> 01:28:09,083
أدخلني

1104
01:28:15,924 --> 01:28:18,217
بهدوء بهدوء
نعم هكذا

1105
01:28:19,677 --> 01:28:22,180
اقطع هنا بالداخل

1106
01:28:27,143 --> 01:28:28,644
حسنا
حسنا

1107
01:28:29,187 --> 01:28:31,064
فلنواصل

1108
01:28:31,189 --> 01:28:34,358
والآن
يأتي الجزء الصعب

1109
01:28:34,817 --> 01:28:36,319
أوه بني

1110
01:28:38,070 --> 01:28:41,783
هذا كريه الرائحة
مقزز

1111
01:28:50,416 --> 01:28:51,792
أوه أنظر اليه

1112
01:28:52,084 --> 01:28:53,961
لا يبدو حيا
أليس كذلك ؟

1113
01:28:58,507 --> 01:29:00,635
الذراع يتحرك

1114
01:29:09,852 --> 01:29:11,687
دكتور
دكتور

1115
01:29:14,899 --> 01:29:16,692
دكتور

1116
01:29:19,320 --> 01:29:21,238
آه
لا تتحرك

1117
01:30:05,491 --> 01:30:07,659
دكتور أوكان ؟

1118
01:30:29,431 --> 01:30:33,185
أطلقوا
سراحي

1119
01:30:33,268 --> 01:30:35,854
افتحوا الباب أخرجوه-
لا انتظروا-

1120
01:30:50,452 --> 01:30:52,579
أطلقوا سراحي

1121
01:30:52,662 --> 01:30:58,001
لا
لا

1122
01:31:05,091 --> 01:31:08,011
أنا أعرف يمكننا
أن نتعلم الكثير من بعضنا

1123
01:31:08,094 --> 01:31:09,971
اذا استطعنا أن نناقش حقيقة

1124
01:31:11,014 --> 01:31:13,808
سنجد طريقة ما لنتعايش

1125
01:31:15,685 --> 01:31:18,563
أيمكننا ايجاد سلام بيننا ؟

1126
01:31:18,688 --> 01:31:20,190
سلام

1127
01:31:21,983 --> 01:31:24,319
لا سلام

1128
01:31:30,575 --> 01:31:33,161
ما الذي تريدنا أن نفعله ؟

1129
01:31:34,746 --> 01:31:37,040
موتوا

1130
01:31:46,758 --> 01:31:49,469
موتوا

1131
01:31:52,889 --> 01:31:54,265
سيدي الرئيس

1132
01:31:55,516 --> 01:31:57,477
أهذا الزجاج مضاد للرصاص؟-
لا سيدي-

1133
01:32:18,039 --> 01:32:20,124
أأنت بخير
لقد رأيت

1134
01:32:20,207 --> 01:32:21,584
أفكاره

1135
01:32:22,335 --> 01:32:24,420
لقد رأيت الذي يخططون اليه

1136
01:32:26,922 --> 01:32:28,799
انهم مثل الجراد

1137
01:32:29,425 --> 01:32:31,302
ينتقلون من كوكب الى آخر

1138
01:32:31,552 --> 01:32:33,262
بكامل حضارتهم

1139
01:32:33,846 --> 01:32:36,057
وبعدما يستنزفون كل
الموارد الطبيعية به

1140
01:32:36,140 --> 01:32:37,558
يرحلون

1141
01:32:39,685 --> 01:32:42,354
والدور علينا

1142
01:32:52,698 --> 01:32:54,283
فلنضربهم

1143
01:32:55,659 --> 01:32:58,579
فلنضرب هؤلاء الأوغاد
بالقنابل النوويه

1144
01:33:09,298 --> 01:33:11,633
فقط حظي لا ثلج

1145
01:33:12,301 --> 01:33:14,553
آخذ ما سمعته

1146
01:33:15,637 --> 01:33:17,389
نخب

1147
01:33:18,098 --> 01:33:19,308
نهاية العالم

1148
01:33:19,433 --> 01:33:22,060
لم يتخذ هذا القرار بسهولة

1149
01:33:22,311 --> 01:33:24,146
لم يكن لديه خيارات أخرى

1150
01:33:24,938 --> 01:33:26,857
حسنا ما زلت أثق فيه

1151
01:33:27,941 --> 01:33:29,443
حسنا انه رجل صالح

1152
01:33:30,068 --> 01:33:33,238
من الأفضل أن يكون كذلك
لقد تركتني من أجله

1153
01:33:33,989 --> 01:33:36,450
أو كما تعرفين
من أجل عملك

1154
01:33:36,533 --> 01:33:38,619
أنت تعرف
لم يكن عملي فقط

1155
01:33:39,119 --> 01:33:41,538
كان أكبر انجاز في حياتي

1156
01:33:42,122 --> 01:33:45,834
أردت أن أغير حياتي
أردت أن أضيف طعما لها

1157
01:33:46,543 --> 01:33:47,836
و
لم أكن

1158
01:33:47,919 --> 01:33:51,423
طموح بما فيه الكفاية بالنسبة لك

1159
01:33:51,506 --> 01:33:54,968
دافيد كان بامكانك فعل أي شئ تريده
بحث, تنمية

1160
01:33:55,135 --> 01:33:57,679
عزيزتي أنا كنت سعيد أينما كنت

1161
01:33:58,096 --> 01:34:00,182
ألم تريد من قبل أن تكون
جزء من شئ هام ؟

1162
01:34:04,227 --> 01:34:06,771
أنا كنت جزء من شئ هام

1163
01:34:22,203 --> 01:34:23,288
حسنا اذا كان هناك فرق

1164
01:34:23,580 --> 01:34:25,749
لم أتوقف عن حبك

1165
01:34:27,292 --> 01:34:29,377
لكن هذا لم يكن كافيا

1166
01:34:48,229 --> 01:34:49,564
فلنرفعه يا رجل
هيا بنا

1167
01:34:57,280 --> 01:34:59,449
فلنرفعه يا رجل نحن
على وشك الرحيل

1168
01:34:59,574 --> 01:35:00,575
فلنرفعه يا رجل

1169
01:35:01,409 --> 01:35:03,328
ارفعه

1170
01:35:06,956 --> 01:35:09,500
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
اخرج من هنا

1171
01:35:10,168 --> 01:35:12,462
علي أن أقوم بشئ
ويجب أن أستعيرها

1172
01:35:12,587 --> 01:35:14,422
لا لن تفعل سيدي

1173
01:35:14,672 --> 01:35:17,258
أحقا تريد اطلاق النار علي ؟

1174
01:35:18,760 --> 01:35:21,888
فقط قل لهم اني ضربتك

1175
01:35:26,559 --> 01:35:28,311
سيدي نحن مستعدين

1176
01:35:28,394 --> 01:35:31,564
السرب في الجو
نحن منتظرين التعليمات

1177
01:35:31,689 --> 01:35:34,525
توجهوا الى الأهداف

1178
01:35:39,113 --> 01:35:40,406
سيدي

1179
01:35:40,656 --> 01:35:42,450
انهم يتوجهون نحو الأهداف

1180
01:35:42,575 --> 01:35:47,246
نحن نعلن الشفرة المسلسلة
تأكيد ألفا زولو 6 8 9

1181
01:35:47,455 --> 01:35:49,290
أي مدينة ستصل اليها أولا ؟

1182
01:35:49,415 --> 01:35:52,710
هيوستن بتكساس
المسافة الى الهدف 6 دقائق والعد تنازلي مستمر

1183
01:35:52,835 --> 01:35:55,629
هيوستن
المدن المجاورة تم تدميرها

1184
01:35:55,963 --> 01:35:59,133
الضحايا المدنيين يجب أن
يكونوا عند الحد الأدنى

1185
01:36:03,304 --> 01:36:04,972
هنا مركز المراقبة

1186
01:36:05,681 --> 01:36:07,349
نحن في الموقع

1187
01:36:07,433 --> 01:36:09,602
الشاشات مضائة وجاهزة

1188
01:36:09,852 --> 01:36:11,687
سنتجه الى شاشة العرض

1189
01:36:18,235 --> 01:36:22,281
لدينا التأكيد
شفرة الاطلاق مؤكدة

1190
01:36:22,406 --> 01:36:24,533
ألفا زولو 6 8 ناينر في حالة تأهب

1191
01:36:26,869 --> 01:36:28,620
تحديد الهدف بالليزر

1192
01:36:29,788 --> 01:36:30,998
تم تشغيله

1193
01:36:31,665 --> 01:36:34,668
نحن جاهزون سيدي
هل نبدأ الاطلاق ؟

1194
01:36:38,464 --> 01:36:42,259
سيدي الرئيس اذا أردت
الاطلاق فالوقت قد أتى

1195
01:36:48,348 --> 01:36:50,434
سيدي الرئيس-
اطلقوا-

1196
01:36:50,684 --> 01:36:53,186
هيا بنا
الفا زولو 6 8 ناينر

1197
01:36:54,021 --> 01:36:55,606
هيا بنا

1198
01:37:03,363 --> 01:37:04,531
اطلق الصاروخ

1199
01:37:04,740 --> 01:37:08,535
لدينا توكيد مرئي للصاروخ
انه متجه نحو الهدف

1200
01:37:08,660 --> 01:37:10,412
يقترب

1201
01:37:11,621 --> 01:37:13,165
فليسامحنا أولادنا

1202
01:37:13,373 --> 01:37:15,959
خمس ثواني للاصابة 3 2

1203
01:37:16,251 --> 01:37:18,170
واحد

1204
01:37:19,963 --> 01:37:21,715
أوه حسنا انها اصابة

1205
01:37:26,303 --> 01:37:28,263
انخفض
انخفض

1206
01:37:29,139 --> 01:37:31,308
هل يمكننا تأكيد تدمير الهدف ؟

1207
01:37:31,558 --> 01:37:34,311
صلني بقائد السرب
أكد تدمير الهدف

1208
01:37:34,519 --> 01:37:35,562
نعم سيدي

1209
01:37:35,812 --> 01:37:37,814
ريد آرو ألفا 9723 أيمكنك أن تقرأ

1210
01:37:38,356 --> 01:37:41,735
أكرر فقدناك
فقدنا الرؤية

1211
01:37:42,027 --> 01:37:44,029
روجر
نحن نريد التوكيد

1212
01:37:51,494 --> 01:37:52,871
نلنا من السفلة

1213
01:37:53,121 --> 01:37:55,874
عمل جيد الجميع
أهنئكم

1214
01:37:57,834 --> 01:38:00,628
أيها القائد لديك رؤية ؟
نحتاج الى رؤية

1215
01:38:01,754 --> 01:38:04,048
أتم تدمير الهدف ؟

1216
01:38:18,104 --> 01:38:19,522
سلبي

1217
01:38:21,733 --> 01:38:23,276
الهدف لم يتم تدميره

1218
01:38:26,279 --> 01:38:30,575
أكرر الهدف لم يتم تدميره

1219
01:38:33,911 --> 01:38:35,913
اسحب الطيارات الأخرى

1220
01:38:36,122 --> 01:38:39,375
واحد من الطيارين قد يحالفه الحظ
لا يمكننا الاستسلام بهذه السهولة

1221
01:38:39,459 --> 01:38:41,669
لقد قلت اسحبهم

1222
01:38:44,088 --> 01:38:46,424
الغي
الغي المهمة

1223
01:38:46,549 --> 01:38:50,636
أعلن شفرات الالغاء حالا
هذا الغاء الغاء كامل هل يمكنك أن تقرأ ؟

1224
01:39:29,884 --> 01:39:31,343
ياسمين

1225
01:39:43,856 --> 01:39:45,482
لقد تأخرت

1226
01:39:45,816 --> 01:39:48,068
أنت تعرفين اني أحب عمل مقدمة

1227
01:39:57,494 --> 01:39:59,705
أين نذهب ؟
عبر هناك يا سيدي

1228
01:40:00,122 --> 01:40:02,833
سيدي الرئيس زوجتك
في حالة مستقرة الآن

1229
01:40:02,958 --> 01:40:06,420
ربما لو كنا وصلنا اليها مبكرا-
ها هي هناك اذهبي-

1230
01:40:10,757 --> 01:40:13,260
لا تبدو بخير-
زوجتك لديها نزيف داخلي-

1231
01:40:14,636 --> 01:40:17,723
ربما لو كنا وصلنا اليها مبكرا-
ما الذي تقوله؟-

1232
01:40:19,057 --> 01:40:21,101
لا يمكننا ايقاف النزيف

1233
01:40:21,560 --> 01:40:22,728
لو كنا

1234
01:40:23,854 --> 01:40:25,981
لا يمكننا فعل شئ من أجلها

1235
01:40:27,399 --> 01:40:29,526
كنا قلقين
لم نعرف أين كنت

1236
01:40:36,074 --> 01:40:38,493
لقد أصبحت كبيرة كما أعتقد

1237
01:40:38,743 --> 01:40:39,953
حقا ؟

1238
01:40:42,414 --> 01:40:44,416
أنت تكبرين وتكبرين

1239
01:40:46,668 --> 01:40:48,670
لا أستطيع

1240
01:40:49,838 --> 01:40:55,510
أيمكنك أن تنتظري
بالخارج لكي ترتاح أمك ؟

1241
01:40:56,219 --> 01:40:57,929
تعالى يا مانشكين

1242
01:41:07,105 --> 01:41:10,984
أنا آسفة اني لم آتي الى
المنزل عندما طلبت مني ذلك

1243
01:41:12,485 --> 01:41:13,695
أوه

1244
01:41:13,903 --> 01:41:15,739
حسنا لا عليك

1245
01:41:17,532 --> 01:41:19,701
الأطباء

1246
01:41:20,285 --> 01:41:21,453
يظنون أنك

1247
01:41:22,203 --> 01:41:24,581
ستكونين بخير

1248
01:41:27,167 --> 01:41:29,752
كاذب

1249
01:42:25,391 --> 01:42:27,601
هل أمي نائمة الآن ؟

1250
01:42:29,395 --> 01:42:30,896
نعم

1251
01:42:32,022 --> 01:42:34,066
أمك نائمة

1252
01:42:52,042 --> 01:42:56,505
يوليو 4

1253
01:43:10,185 --> 01:43:11,520
دافيد

1254
01:43:11,687 --> 01:43:14,189
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟
أحدث فوضى

1255
01:43:15,065 --> 01:43:16,650
نعم
اني أري ذلك

1256
01:43:16,775 --> 01:43:18,402
يجب أن نحرق تلك النفايات السامة

1257
01:43:18,569 --> 01:43:21,196
ونلوث الجو ونخرم الأوزون

1258
01:43:21,697 --> 01:43:24,032
لأن ربما لو خربنا هذا الكوكب بما يكفي

1259
01:43:25,701 --> 01:43:27,286
لن يريدونه بعد الآن

1260
01:43:27,619 --> 01:43:29,162
انتظر انتظر انتظر
دافيد دافيد

1261
01:43:29,371 --> 01:43:31,999
لا تفعل هذا بنفسك استمع الي
اني أسمعك

1262
01:43:33,417 --> 01:43:35,919
الكل يفقدون ايمانهم
في وقت ما من حياتهم

1263
01:43:37,045 --> 01:43:38,505
دافيد
حتى أنا

1264
01:43:39,423 --> 01:43:41,758
لم أصل قط منذ وفاة أمك

1265
01:43:48,223 --> 01:43:49,766
أترى أحيانا

1266
01:43:50,183 --> 01:43:52,436
يجب أن نتذكر ما لدينا

1267
01:43:53,562 --> 01:43:55,021
مثل ماذا ؟

1268
01:43:56,523 --> 01:44:01,111
حسنا
أنت مازلت تتمتع بالصحة

1269
01:44:03,155 --> 01:44:04,865
دافيد دافيد
أنت تحتاج الى راحة

1270
01:44:05,365 --> 01:44:08,326
هيا قم من على هذا البلاط
البارد قبل أن تصاب بالزكام

1271
01:44:12,122 --> 01:44:14,457
ما الذي قلته للتو ؟
عن الايمان ؟

1272
01:44:14,791 --> 01:44:17,002
حسنا ترى رجلا-
لا لا لا-

1273
01:44:18,086 --> 01:44:21,715
لا الجزء الآخر-
ماذا؟ ماذا؟ لا أريدك أن تصاب بالزكام-

1274
01:44:27,429 --> 01:44:29,347
ما هذا ؟
ما الذي أصابك ؟

1275
01:44:29,597 --> 01:44:32,350
عبقري-
عبقري؟-

1276
01:44:32,767 --> 01:44:35,353
أبي عبقري تماما

1277
01:44:37,230 --> 01:44:38,898
جيري استيقظ

1278
01:44:39,274 --> 01:44:41,651
لدينا عمل علينا القيام به
أحضر الجميع الى هنا

1279
01:44:47,157 --> 01:44:48,366
انظر الى هذا

1280
01:44:48,491 --> 01:44:51,411
واو أفعلا هذا الشئ قادرا
على التحليق في الفضاء الخارجي

1281
01:44:51,828 --> 01:44:54,956
في الغالب انه يفعل
لا يبدو كذلك

1282
01:44:55,415 --> 01:44:56,457
انهم هنا

1283
01:44:56,666 --> 01:45:00,795
حسنا عن ماذا كل هذا ؟
ليس عندي أي فكرة

1284
01:45:00,878 --> 01:45:01,921
أخل هذا المكان

1285
01:45:02,046 --> 01:45:03,881
حسنا الجميع
اخلوا المنطقة هيا بنا

1286
01:45:05,174 --> 01:45:06,592
النقيب ميتشل

1287
01:45:06,718 --> 01:45:08,219
ألديك مسدسا ؟
ماذا ؟

1288
01:45:08,344 --> 01:45:11,431
ألديك مسدسا ؟
أيها الضابط, سلاحك الشخصى

1289
01:45:12,932 --> 01:45:16,477
أتري علبة الكوكا كولا علي
سفينة المخلوقات الفضائية ؟

1290
01:45:16,602 --> 01:45:18,646
أتظن أن بامكانك اطلاق التار عليها ؟

1291
01:45:18,729 --> 01:45:20,398
افعل ذلك
اطلق عليها النار

1292
01:45:20,481 --> 01:45:23,901
سيدي؟-
تابع-

1293
01:45:30,658 --> 01:45:31,784
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

1294
01:45:31,868 --> 01:45:33,869
أنا آسف
هذا خطأي هذا خطأي

1295
01:45:33,911 --> 01:45:36,831
أرأيت الواقي حماها

1296
01:45:36,956 --> 01:45:39,542
لا يمكننا أن نخترقه
نحن نعرف ذلك ما وجهة نظرك ؟

1297
01:45:39,667 --> 01:45:43,796
وجهة نظري أننا اذ لم نستطع
كسر دفاعاتهم نستطيع تعطيلها

1298
01:45:44,297 --> 01:45:48,050
أيها الضابط مرة أخرى
فى أى وقت

1299
01:45:58,686 --> 01:46:01,772
كيف فعلت ذلك ؟
أصبتها بزكام

1300
01:46:03,065 --> 01:46:06,610
أصبتها بفيروس
فيروس كمبيوتر

1301
01:46:07,278 --> 01:46:09,822
أتقول أن بامكانك ارسال اشارة

1302
01:46:10,072 --> 01:46:11,866
ستعطل أنظمتهم الواقية

1303
01:46:11,949 --> 01:46:14,034
هذا صحيح
تماما كما استخدموا أقمارنا ضدنا

1304
01:46:14,702 --> 01:46:17,204
يمكننا استخدام اشارتهم ضدهم

1305
01:46:17,580 --> 01:46:20,874
اذا زرعنا فيروسا في السفينة الأم

1306
01:46:21,000 --> 01:46:23,627
ستنتقل العدوى الى
السفن الصغيرة الأخرى

1307
01:46:24,712 --> 01:46:26,005
آسف
لا أفهم

1308
01:46:26,088 --> 01:46:30,551
كيف بالضبط يمكننا ادخال
الفيروس في السفينة الأم ؟

1309
01:46:31,510 --> 01:46:32,928
سوف
سوف

1310
01:46:34,596 --> 01:46:39,977
يجب علينا استعمال سفينتهم
ونطير بها في الفضاء الخارجي

1311
01:46:40,185 --> 01:46:42,396
سندخل هنا كما هو موضح
في الصور التي التقطتها الأقمار

1312
01:46:42,604 --> 01:46:47,818
ثم نزرع الفيروس
ونضع بعض المتفجرات وبذلك سنعطلها

1313
01:46:47,985 --> 01:46:52,197
هذا سيعطل السفن الصغيرة الأخري
مما سيكسب بعض الوقت

1314
01:46:52,322 --> 01:46:57,578
ل,,,,ننال منهم....ننال منهم....ندمرهم

1315
01:46:59,788 --> 01:47:00,998
هل ....هل رجالك

1316
01:47:01,123 --> 01:47:04,751
هذا سخيف كم من الوقت
ستظل أوقيتهم معطلة ؟

1317
01:47:07,004 --> 01:47:08,672
لا أعرف
بضعة دقائق

1318
01:47:08,755 --> 01:47:10,882
أتريدنا أن ننظم ضربة جوية عالميه

1319
01:47:11,007 --> 01:47:13,593
حدودها بضعة دقائق

1320
01:47:13,719 --> 01:47:16,596
اذا تم تعطيل الأوقية قد يكون هذا واردا-
أوه من فضلك-

1321
01:47:17,431 --> 01:47:21,351
ليس لدينا القوة البشريه و المصادر
الذين قد يقومون بهذه الحملة

1322
01:47:21,560 --> 01:47:23,728
جدير بالذكر أن هذه الخطة السخيفة

1323
01:47:23,854 --> 01:47:27,274
تعتمد على آلة لا أحد قادر
على تحريكها وتشغيلها

1324
01:47:29,025 --> 01:47:30,861
ما كنت سأقول هذا يا سيدي

1325
01:47:30,944 --> 01:47:34,489
لقد رأيتهم يحلقون بها
وأنا قادر على استعمالها

1326
01:47:36,032 --> 01:47:39,035
بعد اذنك سيدي الجنرال
أعطني الفرصة لأحاول

1327
01:47:39,494 --> 01:47:41,496
هذا الشئ أثري

1328
01:47:42,706 --> 01:47:44,040
تحطم في الخمسينات

1329
01:47:44,124 --> 01:47:46,501
نحن لا نعرف حتى اذا
كانت قادرة على الاقلاع

1330
01:47:46,710 --> 01:47:48,962
جيم
أزل الممسكات

1331
01:48:11,693 --> 01:48:14,112
أي أسئلة ؟

1332
01:48:17,865 --> 01:48:20,076
فلنفعل ذلك

1333
01:48:23,037 --> 01:48:24,497
حسنا أنت سمعت الرئيس

1334
01:48:24,580 --> 01:48:26,791
حظا سعيدا أيها الطيار-
شكرا سيدي الرئيس-

1335
01:48:28,710 --> 01:48:30,002
فيروس

1336
01:48:31,170 --> 01:48:32,755
انها فكرتك

1337
01:48:33,297 --> 01:48:34,757
هذا صحيح

1338
01:48:41,055 --> 01:48:42,932
أتعتقد أن بامكانك التحليق بذلك الشئ ؟

1339
01:48:44,392 --> 01:48:47,270
أتظن أن بامكانك أن تفعل
كل هذه التفاهات التي قلتها للتو ؟

1340
01:48:56,195 --> 01:48:58,739
أنا أتفهم أنك مستاء
من وفاة زوجتك

1341
01:48:58,864 --> 01:49:01,409
لكن هذا ليس عذرا
لارتكاب خطأ فادح آخر

1342
01:49:01,534 --> 01:49:06,831
لا خطأي هو تعيين أحمق
متخاذل مثلك كوزير دفاع

1343
01:49:06,998 --> 01:49:08,916
أنت لا تفهم
أيا كان

1344
01:49:09,542 --> 01:49:13,129
هذا خطأ وأنا شاكر
اني لست مجبرا علي العيش به

1345
01:49:13,421 --> 01:49:15,297
سيدي الرئيس-
سيد نيمسكي-

1346
01:49:16,006 --> 01:49:18,509
أنت مطرود

1347
01:49:20,761 --> 01:49:24,849
فلننظم ضربة جوية بكل
الطائرات والطيارين الذين نملكهم

1348
01:49:24,974 --> 01:49:26,392
حسنا سيدي

1349
01:49:26,559 --> 01:49:27,560
انه لا يستطيع ذلك

1350
01:49:27,726 --> 01:49:30,688
حسنا انه فقط
فعل ذلك

1351
01:49:33,857 --> 01:49:34,650
الصحراء العراقية

1352
01:49:34,733 --> 01:49:38,696
السلطة تحاول جمع المعلومات
عن الخسائر لكنها خيالية

1353
01:49:38,988 --> 01:49:41,365
نعرف أننا فقدنا
الأسطول البلجيكي في سيناء

1354
01:49:41,657 --> 01:49:46,036
هناك احتمال كبير أن التعزيزات
مختبئة في سهول الجولان

1355
01:49:49,623 --> 01:49:53,127
ما الذي يقوله بحق الجحيم ؟
يبدو أنهم التقطوا اشارة بشفرة مورس القديمة

1356
01:50:06,139 --> 01:50:07,474
انها من الأمريكيين

1357
01:50:09,810 --> 01:50:12,062
انهم يريدون أن ينظموا ضربة جوية

1358
01:50:12,187 --> 01:50:15,065
وهذا في الوقت الحالي
ما الذي يخططون اليه

1359
01:50:19,611 --> 01:50:22,155
انهم يدعون قدرتهم على تعطيل أوقيتهم

1360
01:50:24,866 --> 01:50:26,743
متى ينوون الهجوم

1361
01:50:32,791 --> 01:50:35,419
الهجوم خلال 5 ساعات

1362
01:50:37,212 --> 01:50:40,465
لقد أصدرنا تقارير
بالطيارين المستعدين للمعركة

1363
01:50:40,674 --> 01:50:45,595
في أوروبا والشرق الأوسط وآسيا-
..مذهل, الا تضع فى أعتبارك أن كل شئ سينتهي بـ-

1364
01:50:45,762 --> 01:50:47,055
شفرة مورس

1365
01:50:47,848 --> 01:50:52,018
القوات المسلحة هنا؟-
لدينا الطائرات الكافية لكن-

1366
01:50:52,185 --> 01:50:54,479
لكن ماذا؟-
الطيارين قليلون-

1367
01:50:55,397 --> 01:50:56,690
حسنا ابحث عنهم

1368
01:50:56,940 --> 01:51:01,778
عاملي الراديو من نيويورك الى اليابان
يعلنون عن وجود قوات مختبئة

1369
01:51:02,153 --> 01:51:05,824
رافضين للاعلان عن نفسهم خوفا على حياتهم

1370
01:51:05,907 --> 01:51:09,411
نحن نخطط لعمل ضربة جوية

1371
01:51:10,412 --> 01:51:11,913
بمواردنا البشرية

1372
01:51:12,038 --> 01:51:14,958
نحن نطلب من كل من لديهم خبرة سابقة
في مجال الطيران أن يأتوا للمشاركة

1373
01:51:14,960 --> 01:51:18,058
يفضل المدربون عسكريا,
لكن أي واحد قادر على الطيران سيكون مفيدا

1374
01:51:20,547 --> 01:51:23,925
أستطيع أن أحلق
أنا طيار

1375
01:51:26,177 --> 01:51:27,136
حسنا يا سادة اسمعوا

1376
01:51:27,220 --> 01:51:31,224
انتبهوا هؤلاء ال أف 18 يختلفون
كثيرا عما استعملتوه من قبل

1377
01:51:31,891 --> 01:51:33,685
انها طائرات قوية.
آسف على التعبير

1378
01:51:33,768 --> 01:51:36,562
لكنها آخر صيحة في مجال الطيران

1379
01:51:36,646 --> 01:51:39,774
اتركها تأتي.
-حسنا لقد فهمت

1380
01:51:39,899 --> 01:51:41,317
حسنا اسمعوا قبل أن نبدأ

1381
01:51:41,401 --> 01:51:43,987
نحن نحتاج خلفية عن خبراتكم

1382
01:51:45,488 --> 01:51:46,948
فلنبدأ بك

1383
01:51:47,657 --> 01:51:48,991
من أنا ؟

1384
01:51:50,868 --> 01:51:52,954
حسنا
أنا راسل كايس يا سيدي

1385
01:51:54,414 --> 01:51:58,918
وبعد ,,,فيتنام,
كنت أقوم برش المزارع

1386
01:51:59,210 --> 01:52:02,338
و أفعل ذلك من حينها

1387
01:52:02,672 --> 01:52:06,551
لدي اضافة شخصية فقط
أريد أن أقول اني

1388
01:52:07,802 --> 01:52:11,097
منذ أن اختطفتني الكائنات
الفضائية منذ عشر سنوات

1389
01:52:11,514 --> 01:52:13,391
كنت أتحرق شوقا الى الانتقام

1390
01:52:14,100 --> 01:52:18,562
فقط أريدك أن تعرف اني
لن أخيب أملك أبدا

1391
01:52:19,438 --> 01:52:21,482
لديكم صاروخ نووي واحد فقط

1392
01:52:21,649 --> 01:52:24,568
داخل الجناح الأيمن

1393
01:52:24,944 --> 01:52:26,946
نظام الاطلاق هذا

1394
01:52:27,113 --> 01:52:29,407
متصل بالحاسب الخاص بالسفينة

1395
01:52:29,740 --> 01:52:31,784
تماما مثل شاشة الطائرات العادية

1396
01:52:31,909 --> 01:52:34,203
لكن الصاروخ لن ينفجر عند الاصابة

1397
01:52:35,496 --> 01:52:38,624
سيكون لديكم 30 ثانية
لتخرجون من هناك

1398
01:52:39,708 --> 01:52:41,377
حظ سعيد يا سادة

1399
01:52:42,169 --> 01:52:43,629
30 ثانية

1400
01:52:43,754 --> 01:52:47,800
هذا أقوى ناقل راديو نملكه
وسيخبرنا عند تحميل الفيروس

1401
01:52:47,967 --> 01:52:50,928
30 ثانية ألا تعتقد
أن هذا قليل جدا ؟

1402
01:52:51,011 --> 01:52:54,306
سنكون في طريقنا
الى العودة قبل اطلاق هذا الشئ

1403
01:52:56,475 --> 01:52:58,185
لماذا أنت ؟
دافيد

1404
01:52:59,770 --> 01:53:01,605
أنا لا
أنا لا أفهم

1405
01:53:01,689 --> 01:53:05,567
لماذا لا تري شخصا
آخر كيف يزرع الفيروس ؟ شخصا مدربا

1406
01:53:05,693 --> 01:53:07,111
لا لا
قد يحدث خطأ

1407
01:53:07,319 --> 01:53:10,197
يجب أن أفكر بسرعة,
وأضبط الاشارة

1408
01:53:10,656 --> 01:53:14,785
من يعرف؟
أتعرفين من الممكن أن انقذ الكوكب بأكمله ؟

1409
01:53:18,997 --> 01:53:20,374
ها هي فرصتي

1410
01:53:23,377 --> 01:53:25,504
والآن أصبح طموحا

1411
01:53:26,129 --> 01:53:30,259
انه قوي جدا.
حسنا كان علي استعارته دعني أرى

1412
01:53:30,384 --> 01:53:31,969
حسنا أظنه جيد بما فيه الكفاية

1413
01:53:32,553 --> 01:53:34,805
اذا كيف أبدو ؟

1414
01:53:35,138 --> 01:53:37,015
أوه حسنا
أنت مساعد جيد

1415
01:53:40,435 --> 01:53:43,021
لقد تأخرت
حسنا أنت تعرفينني

1416
01:53:43,146 --> 01:53:45,148
أنا أعرف أنت تحب
أن تصنع مقدمة كبيرة

1417
01:53:46,650 --> 01:53:50,529
اسمعي قبل أن أقوم بذلك
أريد أن أقول أنا آسف

1418
01:53:50,612 --> 01:53:52,656
آسف على ماذا ؟

1419
01:53:53,240 --> 01:53:55,951
كان يجب أن أفعل هذا منذ زمن طويل

1420
01:53:56,159 --> 01:53:59,079
ألديك الخاتم-
أوه نعم سيدى-

1421
01:53:59,621 --> 01:54:02,874
ها هو اجعل نفسك ذو قيمة

1422
01:54:05,877 --> 01:54:07,420
شهود ؟

1423
01:54:10,215 --> 01:54:12,384
لقد تأخرنا
حسنا لننه هذا

1424
01:54:14,094 --> 01:54:17,097
أحبائي لقد تجمعنا هنا
في رؤية الله

1425
01:54:17,472 --> 01:54:19,266
وفي حضور هؤلاء الشهود

1426
01:54:19,724 --> 01:54:24,062
لنربط هذا الرجل
وهذه المرأة برباط الزواج المقدس

1427
01:54:24,562 --> 01:54:28,108
أي شخص يرى سببا
يمنعهما من الزواج

1428
01:54:28,817 --> 01:54:31,403
فليتكلم الآن أو يصمت الى الأبد

1429
01:54:34,406 --> 01:54:37,784
ستيف هل ستأخذ هذه السيدة امرأة لك ؟

1430
01:54:38,159 --> 01:54:40,954
لتعيشان معا في
رباط الزواج المقدس ؟

1431
01:54:41,496 --> 01:54:47,085
هل ستحبها تريحها تمجدها
وتبقيها في الصحة والمرض

1432
01:54:47,210 --> 01:54:49,254
وتبتعد عن كل الأخريات ؟

1433
01:54:49,379 --> 01:54:53,007
وتبقي نفسك من أجلها
طالما ما زلتما حيان ؟

1434
01:54:53,508 --> 01:54:54,759
نعم سأفعل

1435
01:55:06,729 --> 01:55:07,647
صباح الخير

1436
01:55:12,568 --> 01:55:14,278
انهم صغيرون قليلا

1437
01:55:14,987 --> 01:55:16,948
عما هم عليه

1438
01:55:18,449 --> 01:55:20,201
يبدون مضطربين

1439
01:55:20,284 --> 01:55:23,830
أريد تقارير من الطيارين
عن الجهات التي ستصيبونها

1440
01:55:25,790 --> 01:55:28,543
أيها الضابط أيمكنني أن أستعير هذا ؟
نعم سيدي

1441
01:55:30,002 --> 01:55:31,337
صباح الخير

1442
01:55:34,131 --> 01:55:35,508
صباح الخير

1443
01:55:37,551 --> 01:55:39,053
في أقل من ساعة

1444
01:55:39,845 --> 01:55:42,890
ستلحق الطائرات من هنا بذويها في أنحاء العالم

1445
01:55:44,725 --> 01:55:49,105
لنبدأ أكبر معركة جويه
شهدتها الانسانية

1446
01:55:52,233 --> 01:55:53,275
الانسانية

1447
01:55:54,193 --> 01:55:57,196
التي هي كلمة لها تفسير
مختلف بالنسبة لنا جميعا اليوم

1448
01:55:58,823 --> 01:56:01,784
لن نهتم بالاختلافات البسيطة التي بيننا

1449
01:56:03,869 --> 01:56:06,872
سنتحد تحت اسم مرادنا

1450
01:56:07,540 --> 01:56:12,002
ربما سيكون القدر أن يكون اليوم هو الرابع من يوليو

1451
01:56:12,795 --> 01:56:16,131
وسنكون نحارب ثانية من أجل حريتنا

1452
01:56:17,341 --> 01:56:20,719
ليس من أجل الطغيان والذل والهوان

1453
01:56:23,263 --> 01:56:26,183
بل من أجل الابادة

1454
01:56:26,350 --> 01:56:29,061
نحن نحارب من أجل حقنا في أن نحيا

1455
01:56:30,354 --> 01:56:32,481
في البقاء

1456
01:56:32,856 --> 01:56:34,983
واذا نجحنا اليوم

1457
01:56:35,692 --> 01:56:40,364
لن يعرف يوم الرابع
من يوليو كأجازة أمريكيه فقط

1458
01:56:41,698 --> 01:56:44,493
بل اليوم الذي قلنا فيه كلنا بصوت واحد

1459
01:56:44,618 --> 01:56:47,496
لن نذهب بهدوء في المساء

1460
01:56:47,663 --> 01:56:50,749
لن ننتهي بدون معركة

1461
01:56:51,959 --> 01:56:53,669
سوف نعيش

1462
01:56:54,253 --> 01:56:57,881
سوف نتبقى ونعيش

1463
01:56:57,923 --> 01:57:01,343
اليوم نحتفل بعيد استقلالنا

1464
01:57:03,470 --> 01:57:07,599
نعم

1465
01:57:26,493 --> 01:57:29,079
هيا بنا سيدي الرئيس
في هذا الطريق تماما

1466
01:57:29,287 --> 01:57:31,331
بزاتكم عندي هنا.
حظ سعيد

1467
01:57:31,623 --> 01:57:33,667
عندي لديك بذلة قفذ وهي هنا

1468
01:57:38,296 --> 01:57:40,840
سيدي الرئيس أود أن أعرف ما ستفعله

1469
01:57:42,050 --> 01:57:43,927
أنا طيار محارب يا ويل

1470
01:57:46,429 --> 01:57:49,516
أنا أنتمي الى الجو

1471
01:57:55,563 --> 01:57:57,607
حسنا سيدي لنحضر لك ايربورن

1472
01:58:01,444 --> 01:58:04,697
عندما أعود سنشعل
هذه الألعاب النارية حسنا ؟

1473
01:58:11,955 --> 01:58:13,790
خذ هذه

1474
01:58:16,626 --> 01:58:19,045
احتياطي

1475
01:58:20,129 --> 01:58:22,340
أين
أين

1476
01:58:32,308 --> 01:58:34,435
احتياطي

1477
01:58:36,813 --> 01:58:38,397
أنا فخور بك جدا

1478
01:58:50,576 --> 01:58:52,495
كن حذر حسنا ؟

1479
01:58:59,251 --> 01:59:00,920
انه الوقت

1480
01:59:06,717 --> 01:59:07,551
أحبك

1481
01:59:07,677 --> 01:59:08,969
أحبك

1482
01:59:14,642 --> 01:59:16,685
أوه اللعنة انتظر دقيقة انتظر دقيقة

1483
01:59:16,894 --> 01:59:19,480
يجب أن نعثر على سيجار لا أستطيع
ها هو

1484
01:59:19,688 --> 01:59:21,982
خذ هذان آخر اثنان لدي

1485
01:59:22,942 --> 01:59:24,318
أنت منقذ حياتي

1486
01:59:25,486 --> 01:59:27,738
كنت سألغي كل المهمة

1487
01:59:45,422 --> 01:59:47,132
مرحبا يا دافيد

1488
01:59:55,849 --> 01:59:58,894
اطلاق الصاروخ اللعنة

1489
01:59:59,103 --> 02:00:00,938
ماذا أضغط ؟
أي واحد ؟

1490
02:00:03,357 --> 02:00:05,526
لقد أخترت اليوم الخطأ
للأقلاع عن الشرب

1491
02:00:20,707 --> 02:00:22,834
هذه رقصة نصرنا

1492
02:00:23,418 --> 02:00:25,295
ليس قبل غناء السيدة البدينة

1493
02:00:25,962 --> 02:00:27,005
أوه نعم حسنا

1494
02:00:28,382 --> 02:00:29,716
هذا مهم

1495
02:00:29,883 --> 02:00:31,968
السيدة السمينة
فهمت

1496
02:00:34,554 --> 02:00:36,139
افتحوا نفق الاقلاع

1497
02:00:55,575 --> 02:00:57,661
تهتز وستقوم بكل هذه المهمة

1498
02:00:57,911 --> 02:00:59,996
تأكد أن كرسيك
في وضعه السليم

1499
02:01:01,414 --> 02:01:02,874
نعم
أليس كذلك

1500
02:01:06,878 --> 02:01:08,129
فلنقلع

1501
02:01:14,719 --> 02:01:15,804
أوبس

1502
02:01:16,096 --> 02:01:18,056
أوبس ؟
ماذا يعني هذا ؟

1503
02:01:18,515 --> 02:01:20,975
لا لقد فهمت.
أحمقا لم يضع

1504
02:01:21,142 --> 02:01:23,394
ماذا تعني بأوبس هنا

1505
02:01:23,645 --> 02:01:26,231
ماذا تقول أنحاول هذا مجددا ؟

1506
02:01:27,273 --> 02:01:29,526
نعم نعم نعم بدون الأوبس

1507
02:01:30,818 --> 02:01:32,028
هذا الطريق

1508
02:01:37,992 --> 02:01:41,162
يجب أن آتي بواحدة مثل هذه

1509
02:01:50,630 --> 02:01:54,592
لا لا ما كان هذا؟ لا تفعل ذلك-
فقط أحاول تذكر الفتاة القديمة-

1510
02:01:54,801 --> 02:01:56,385
لا لا
لا انسى أمرها

1511
02:01:56,761 --> 02:01:58,971
انظر بدون أيدي-
ستيف-

1512
02:02:03,392 --> 02:02:06,229
أنت مؤمن سيدي-
جراي هل تسمعنى؟-

1513
02:02:06,395 --> 02:02:09,524
روجر ايجل 1.
هدفك الاساسي قد غير مساره

1514
02:02:09,857 --> 02:02:12,902
االى أين يتجهوا؟-
أظنهم عرفوا سرنا-

1515
02:02:13,027 --> 02:02:14,320
انهم موجهين نحونا

1516
02:02:14,403 --> 02:02:16,113
الوقت 26 دقيقة

1517
02:02:20,660 --> 02:02:22,078
أما زلت معي ؟

1518
02:02:22,161 --> 02:02:23,621
ما الذي كنت أفكر فيه بحق الجحيم ؟

1519
02:02:35,382 --> 02:02:38,094
كنت أنتظر
هذا طوال حياتي

1520
02:02:49,688 --> 02:02:51,315
اتجه مباشرة اليها

1521
02:02:57,905 --> 02:02:59,949
ماهذا ؟
لا تلمس شئ لا لا

1522
02:03:00,240 --> 02:03:01,659
كنت أعتمد على ذلك

1523
02:03:01,784 --> 02:03:03,410
انهم يسحبوننا الى الداخل

1524
02:03:04,995 --> 02:03:08,332
متي بحق الجحيم كنت ستخبرني-
أوبس-

1525
02:03:10,834 --> 02:03:13,045
يجب أن نعمل على تحسين تواصلنا

1526
02:03:28,602 --> 02:03:30,062
لدينا رؤية

1527
02:03:30,145 --> 02:03:32,522
لا تطلقوا الا بعد التأكيد

1528
02:03:32,689 --> 02:03:34,608
سيتم نقل الفيروس-
روجر-

1529
02:03:41,073 --> 02:03:43,158
أيها الملازم ماذا قد يحدث
اذا أتى ذلك الشئ الى هنا

1530
02:03:43,575 --> 02:03:45,327
قبل زرع الفيروس ؟

1531
02:03:46,328 --> 02:03:48,538
نحن في مستوى
أعمق من الجبال

1532
02:03:48,789 --> 02:03:51,208
ستؤمن لنا بعض الحماية
عظيم

1533
02:03:51,750 --> 02:03:53,627
ماذا عن الناس بالخارج ؟

1534
02:04:01,384 --> 02:04:03,762
مركز القيادة
لدينا زوار

1535
02:05:03,529 --> 02:05:05,114
يا الهي

1536
02:05:38,356 --> 02:05:39,982
انظر الى هذا

1537
02:05:49,742 --> 02:05:51,160
لابد أن  هناك الآلاف منهم

1538
02:05:51,285 --> 02:05:53,287
ملايين منهم
ما الذي يفعلونه بحق الجحيم ؟

1539
02:05:54,455 --> 02:05:57,249
يبدو انهم يحضرون للغزو

1540
02:06:25,569 --> 02:06:27,696
لا أحب هذا هذا غباء
انهم قادرين على رؤيتنا

1541
02:06:27,821 --> 02:06:29,323
لا لا هذه مجهزة تماما

1542
02:06:29,573 --> 02:06:31,575
راديو ايه ام و اف ام,
كراسي متحركة و

1543
02:06:32,701 --> 02:06:34,912
نوافذ معتمه

1544
02:06:50,761 --> 02:06:51,803
هيا عزيزتي

1545
02:06:53,222 --> 02:06:54,139
تم الاتصال

1546
02:06:54,473 --> 02:06:55,766
اتصلنا بهم

1547
02:06:58,894 --> 02:07:00,604
افعل ذلك افعل ذلك

1548
02:07:01,605 --> 02:07:02,481
افعل ذلك

1549
02:07:05,442 --> 02:07:06,985
سيدي انه يحمل الفيروس

1550
02:07:07,569 --> 02:07:09,821
ايجل 1
انه يحمل الفيروس

1551
02:07:09,946 --> 02:07:11,573
استعد للاطلاق

1552
02:07:12,991 --> 02:07:15,535
روجر
ايجل 1 اتجه يسارا

1553
02:07:19,790 --> 02:07:22,083
استمعوا
لدينا حالة طارئة

1554
02:07:22,209 --> 02:07:24,252
من فضلكم اجمعوا ما تستطيعون من ممتلكاتكم

1555
02:07:24,461 --> 02:07:28,298
كل ما تستطيعون حمله
نريدكم بالداخل فورا

1556
02:07:31,927 --> 02:07:33,428
الفيروس بالداخل

1557
02:07:39,059 --> 02:07:41,561
كل ما نستطيع فعله الآن هو الصلاة

1558
02:07:43,021 --> 02:07:46,691
تم نقل الفيروس اهجموا
تم نقله حسنا!

1559
02:07:46,858 --> 02:07:49,194
ايجل 1 فوكس 3

1560
02:07:52,989 --> 02:07:55,075
أيها السادة هذه هي

1561
02:07:58,077 --> 02:07:59,788
هيا هيا هيا

1562
02:08:12,967 --> 02:08:15,428
الفيروس غير فعال
لا تطلقوا الصواريخ

1563
02:08:15,511 --> 02:08:17,680
أخرج رجالك من هناك
لا تطلقوا

1564
02:08:17,805 --> 02:08:18,848
اتبعوا التعليمات

1565
02:08:20,058 --> 02:08:21,726
انتظر سيدي

1566
02:08:22,935 --> 02:08:26,856
أريد ضربة أخرى عليها-
سيدي أنصحك بعدم الضرب-

1567
02:08:27,023 --> 02:08:29,901
ايجل 1 فوكس 3

1568
02:08:44,582 --> 02:08:47,585
اصابة مباشرة
انها اصابة اضربوا كما تشائون

1569
02:08:47,668 --> 02:08:48,377
أطلقوا كما تريدون

1570
02:08:48,419 --> 02:08:50,630
نحن ندخل
قادة السرب حلقوا

1571
02:08:53,007 --> 02:08:55,092
ايجل 6 عند 7.
-ايجل 5 عند 3

1572
02:08:55,176 --> 02:08:56,928
ايجل 1 فوكس 2

1573
02:08:57,053 --> 02:08:58,346
ايجل 20 فوكس 2

1574
02:09:07,730 --> 02:09:10,274
مناورات تضليل!
قادة السرب مناورات تضليل

1575
02:09:12,109 --> 02:09:13,736
استعدوا للهجوم

1576
02:09:18,657 --> 02:09:21,327
حسنا سيدي الرئيس
سنفعل

1577
02:09:21,702 --> 02:09:23,746
حسنا عزيزتي الوداع

1578
02:09:26,123 --> 02:09:28,292
الانتقام سئ أليس كذلك ؟

1579
02:09:30,544 --> 02:09:32,630
حسنا أنهينا عملنا
فلنعود.

1580
02:09:32,755 --> 02:09:33,881
بكل سرور

1581
02:09:38,469 --> 02:09:39,803
ما هذا ؟

1582
02:09:39,887 --> 02:09:40,971
انه عالق

1583
02:09:41,180 --> 02:09:43,015
ماذا؟-
انه لا يستجيب انه عالق-

1584
02:09:43,515 --> 02:09:44,892
حاول مجددا

1585
02:10:15,631 --> 02:10:16,882
هيا هيا

1586
02:10:18,258 --> 02:10:19,593
هيا هيا الى الداخل

1587
02:10:20,469 --> 02:10:22,596
اذهب الى المصعد
أسرع

1588
02:10:34,483 --> 02:10:36,109
ستيف ستيف

1589
02:10:41,782 --> 02:10:44,576
ما الذي تفعله ؟
انهم يتخطون النظام

1590
02:10:44,993 --> 02:10:46,661
أوه اللعنة

1591
02:10:47,996 --> 02:10:49,372
اختبئ

1592
02:10:54,836 --> 02:10:56,588
الكل يمسك يد شخصا آخر

1593
02:10:56,713 --> 02:10:57,797
تعال معنا

1594
02:11:03,720 --> 02:11:05,096
أنا لست يهوديا

1595
02:11:05,347 --> 02:11:06,681
لا أحد يتسم بالكمال

1596
02:11:11,478 --> 02:11:13,271
يا الهي
أين هم ؟

1597
02:11:21,738 --> 02:11:23,490
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض

1598
02:11:26,868 --> 02:11:29,120
لا أريد أن أموت عذراء

1599
02:11:34,792 --> 02:11:38,588
اذا متنا
فكلانا سنموت عذراء

1600
02:11:38,713 --> 02:11:40,715
لكن على الأقل سنكون معا

1601
02:11:50,391 --> 02:11:51,350
أأنت خائفة ؟
نعم

1602
02:11:51,809 --> 02:11:52,977
أنا أيضا

1603
02:11:54,437 --> 02:11:55,938
ايجل 7 فوكس 2

1604
02:11:56,481 --> 02:11:57,690
ايجل 3 فوكس 2

1605
02:12:04,989 --> 02:12:07,366
لقد نفذت صواريخنا يا سيدي.
نحن لا نحدث ضررا كافيا

1606
02:12:08,326 --> 02:12:09,827
انه فوقنا تماما

1607
02:12:19,295 --> 02:12:21,631
انهم يستعدون لاطلاق سلاحهم الرئيسي

1608
02:12:21,756 --> 02:12:23,758
اذن فلننال منهم قبل أن ينالون منا

1609
02:12:29,597 --> 02:12:31,057
الهدف في الثانية عشرة

1610
02:12:33,642 --> 02:12:34,894
يا الهي انهم في كل مكان

1611
02:12:36,687 --> 02:12:39,231
قطاع الطرق يلحقون بنا حول-
اني أراهم-

1612
02:12:42,693 --> 02:12:44,653
قادة السرب أريد أسلحة

1613
02:12:44,904 --> 02:12:49,241
أنت خارج الوقت!
يجب أن تبطلها الآن

1614
02:12:52,745 --> 02:12:55,247
أنا في النطاق حول

1615
02:12:55,831 --> 02:12:58,375
عندي صاروخ ايجل 1 فوكس 2

1616
02:13:08,344 --> 02:13:10,512
اصابة سلبية

1617
02:13:10,763 --> 02:13:13,182
هذه ان 1
اصابة سلبية.

1618
02:13:13,265 --> 02:13:14,808
نفذت صواريخي ايجل 2

1619
02:13:15,184 --> 02:13:16,602
أنا فوقه

1620
02:13:19,646 --> 02:13:21,356
يا الهي

1621
02:13:23,066 --> 02:13:26,862
سيدي تم اطلاق كل الصواريخ-
حسنا انسحب من هناك فورا-

1622
02:13:26,945 --> 02:13:29,198
لم ننتهي بعد!
ابتعد على قدر الامكان

1623
02:13:29,281 --> 02:13:31,325
ألا أحد لديه ذخيرة الآن ؟

1624
02:13:31,617 --> 02:13:33,911
آسف لقد تأخرت سيدي الرئيس

1625
02:13:37,289 --> 02:13:38,790
لقد تعطلت في الخلف

1626
02:13:38,999 --> 02:13:41,835
أيها الطيار أنت مسلح؟-
مسلح وجاهز يا سيدي-

1627
02:13:42,294 --> 02:13:44,463
اني أتقدم

1628
02:13:45,380 --> 02:13:47,090
من هذا؟-
ضعه على مكبر الصوت-

1629
02:13:47,549 --> 02:13:49,760
أيها الطيار عرف نفسك-
هذا أنا-

1630
02:13:50,177 --> 02:13:51,970
راسل كيس يا سيدي

1631
02:13:52,554 --> 02:13:54,639
قلت لك لن أخيب أملك أبدا

1632
02:13:54,765 --> 02:13:57,559
فقط أبعد هؤلاء الشبان عني حسنا ؟

1633
02:13:57,684 --> 02:14:02,772
حسنا اكو 9 اكو 7 اتخذوا مواقعكم
وأمنوا الحماية لهذا الفتي حسنا,

1634
02:14:03,398 --> 02:14:06,109
حسنا يا أولاد
فلنغطي سيد كايس.

1635
02:14:07,027 --> 02:14:09,779
أيها السادة فلنخل الطريق

1636
02:14:17,704 --> 02:14:20,248
سنسقطهم ويأتي دورك بعد ذلك

1637
02:14:20,915 --> 02:14:22,751
أوه انتبه

1638
02:14:25,086 --> 02:14:26,755
لدي صاروخ

1639
02:14:28,298 --> 02:14:31,092
ايجل 20 فوكس 2

1640
02:14:37,932 --> 02:14:40,602
ايجل 20 فوكس 2

1641
02:14:43,396 --> 02:14:45,190
انها معطلة

1642
02:14:45,398 --> 02:14:47,025
لن تطلق

1643
02:14:50,528 --> 02:14:52,155
اللعنة

1644
02:15:02,540 --> 02:15:04,334
اسد الي معروفا

1645
02:15:06,669 --> 02:15:10,673
أخبر أولادي
اني أحببهم كثيرا

1646
02:15:13,259 --> 02:15:15,720
حسنا أيتها المخلوقات الفضائية اللعينة

1647
02:15:16,679 --> 02:15:18,848
باسم شعب أمتي

1648
02:15:19,724 --> 02:15:23,853
سأدمركم

1649
02:15:24,645 --> 02:15:26,022
أبي
ما الذي يفعله ؟

1650
02:15:26,314 --> 02:15:28,191
هيا يا عزيزتي

1651
02:15:28,316 --> 02:15:29,942
هيا يا عزيزتي
هيا

1652
02:15:32,194 --> 02:15:34,238
حظ سعيد لك

1653
02:15:42,246 --> 02:15:47,126
مرحبا يا أصدقائي
لقد عدت

1654
02:16:07,521 --> 02:16:08,647
لقد فعلها

1655
02:16:08,814 --> 02:16:10,608
الوغد فعلها

1656
02:16:10,983 --> 02:16:13,777
حسنا

1657
02:16:38,093 --> 02:16:40,012
ما فعله والدك كان شجاعا جدا

1658
02:16:41,847 --> 02:16:44,016
لك أن تكون فخورا به

1659
02:16:44,349 --> 02:16:46,685
أنا فخور به

1660
02:17:03,493 --> 02:17:07,247
نحن نعرف كيف نقضي عليهم سيدي الجنرال
انشر الخبر

1661
02:17:10,667 --> 02:17:13,587
اتصل بجميع القوات في أنحاء العالم

1662
02:17:14,296 --> 02:17:17,007
أخبرهم كيف يقضون على هؤلاء الأوغاد

1663
02:17:31,688 --> 02:17:33,064
ماذا تظن ؟

1664
02:17:34,774 --> 02:17:36,359
مات الملك

1665
02:18:02,760 --> 02:18:05,138
حسنا انه من المضحك أنني
ظننت هذه الأشياء يوما قد تقتلني

1666
02:18:06,639 --> 02:18:07,682
نعم

1667
02:18:19,444 --> 02:18:21,195
سررت بالعمل معك

1668
02:18:21,863 --> 02:18:24,073
ستيف أنا أيضا

1669
02:18:27,660 --> 02:18:29,746
فقط يبقى علينا فعل شئ واحد

1670
02:18:35,877 --> 02:18:37,253
مستعد ؟

1671
02:18:37,378 --> 02:18:39,005
نعم سيدي

1672
02:18:44,927 --> 02:18:48,347
حسنا حسنا
انظر الينا

1673
02:18:48,472 --> 02:18:51,350
الق نظرة علينا نحن أهل الأرض
الوداع

1674
02:18:51,475 --> 02:18:55,354
ستكونون حريصين لا نكن لكم غير المودة
وداعا

1675
02:18:56,522 --> 02:18:58,399
أتظنهم يعرفون ما سيحل بهم ؟

1676
02:18:58,524 --> 02:19:01,360
لا فرصة في الجحيم
ليلة سعيدة

1677
02:19:08,993 --> 02:19:10,536
سلام

1678
02:19:24,049 --> 02:19:26,302
لقد تحررنا الآن
هل يمكنك اخراجنا من هنا خلال 30 ثانية ؟

1679
02:19:26,468 --> 02:19:27,678
لم أسمع الى صوت السيدة البدينة

1680
02:19:27,803 --> 02:19:30,639
انس أمر السيدة السمينة أنت مهووس بها
أخرجنا من هنا

1681
02:19:38,981 --> 02:19:40,899
انهم يطاردوننا-
أوه حقا أتظن ذلك؟-

1682
02:19:48,949 --> 02:19:53,120
أوه كانت هذه ضربة-
لم تكن ضربة أوقف تلك التعليمات السخيفة-

1683
02:19:56,790 --> 02:19:59,126
الى اليسار الى اليسار! نفق نفق الخروج يسارا

1684
02:19:59,209 --> 02:20:01,712
أين بحق الجحيم تظنني ذاهبا-
...حسنا حسنا نحن-

1685
02:20:20,981 --> 02:20:23,442
انهم يقفلون علينا-
اخرس اخرس-

1686
02:20:23,567 --> 02:20:27,446
أسرع يجب أن تسرع
هيا هيا هيا هيا هيا

1687
02:20:39,833 --> 02:20:42,043
الفيس ترك المبنى

1688
02:20:42,502 --> 02:20:44,087
أشكرك كثيرا

1689
02:20:44,588 --> 02:20:46,298
أوه اني أحبك يا رجل

1690
02:22:17,305 --> 02:22:19,765
انهم يسقطون حول العالم يا توم
لقد قضينا عليهم

1691
02:22:20,850 --> 02:22:23,311
ماذا عن رجالنا
أي أخبار عنهم؟

1692
02:22:27,356 --> 02:22:32,319
فقدنا الاتصال مع الكابتن
هيلر و ليفنسون منذ 20 دقيقة

1693
02:22:35,906 --> 02:22:36,907
أنتظروا

1694
02:22:37,199 --> 02:22:39,452
انتظر يا سيدي
لدي شيئا على الرادار

1695
02:23:27,583 --> 02:23:28,625
آسف يا سيدي

1696
02:23:29,835 --> 02:23:31,211
عمل جيد-
شكرا-

1697
02:23:31,336 --> 02:23:33,547
أحسنت يا كابتن-
نعم سيدي أشكري سيدي-

1698
02:23:41,763 --> 02:23:42,889
دافيد

1699
02:23:45,183 --> 02:23:46,893
لست سيئا

1700
02:23:49,980 --> 02:23:51,898
شكرا لك سيدي الرئيس

1701
02:23:54,151 --> 02:23:55,944
لست سيئا اطلاقا

1702
02:23:56,778 --> 02:23:58,613
أوه أهذا صحي؟

1703
02:23:59,072 --> 02:24:01,825
أستطيع الأعتياد عليه

1704
02:24:19,551 --> 02:24:21,344
عيد استقلال سعيد يا أبي

1705
02:24:21,720 --> 02:24:23,680
ولكي يا مانشكين

1706
02:24:25,724 --> 02:24:28,893
ألم أعدك بالألعاب النارية؟-
نعم-