1
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
TOOFY
Anime EQLA3

2
00:00:42,000 --> 00:00:46,000
Edited by: us44ever

3
00:00:49,890 --> 00:00:51,810
لن أنسى ذاك الصيف

4
00:00:52,390 --> 00:00:56,900
أمضيت أسبوعا في البيت القديم الذي نشأت فيه أمي

5
00:00:57,400 --> 00:01:01,740
Hayao Miyazaki

6
00:00:57,400 --> 00:01:01,740
النص السينمائي والتنظيم

7
00:00:57,400 --> 00:01:01,740
Toshio Suzuki

8
00:00:57,400 --> 00:01:01,740
إنتاج

9
00:01:03,070 --> 00:01:06,910
Cécile Corbel : الموسيقى

10
00:01:03,070 --> 00:01:06,910
"The Borrowers"
Mary Norton : من تأليف

11
00:01:03,070 --> 00:01:06,910
مبني على رواية

12
00:01:16,000 --> 00:01:18,840
كدنا نصل. هل أنت بخير؟

13
00:01:18,960 --> 00:01:20,050
نعم.

14
00:01:27,390 --> 00:01:31,770
Hiromasa Yonebayashi

15
00:01:27,390 --> 00:01:31,770
إخراج

16
00:01:39,070 --> 00:01:45,490
آرِيِتي المستعيرة

17
00:01:52,950 --> 00:01:56,500
هارو ... كم مرة قلت لها؟

18
00:01:57,710 --> 00:01:59,960
سأعود في الحال-
حسنا-

19
00:02:05,970 --> 00:02:07,300
هارو!

20
00:02:07,840 --> 00:02:10,300
إنك تحجبين الطريق مرة أخرى

21
00:03:37,930 --> 00:03:39,230
شو؟

22
00:03:39,560 --> 00:03:41,400
أين أنت؟

23
00:04:57,220 --> 00:04:58,470
لا تلمسها!

24
00:05:00,640 --> 00:05:02,600
هذه الأعشاب ليست لك.

25
00:05:23,960 --> 00:05:26,000
!آريتي-
!نعم-

26
00:05:26,880 --> 00:05:29,000
لقد ذهبتي إلى الخارج مرة أخرى, أليس كذلك؟

27
00:05:29,800 --> 00:05:32,590
يجب أن تنظفي هذه الغرفة

28
00:05:32,800 --> 00:05:34,510
إنها حديقتي الصغيرة

29
00:05:35,090 --> 00:05:38,300
إني لا أرى فيها إلا الفوضى

30
00:05:40,020 --> 00:05:41,810
أوه! هل هذا ورق غار؟

31
00:05:47,190 --> 00:05:51,980
حسنا, أظن أن هذا معناه أن هدية عيد ميلادك ستأتي باكرا هذه السنة

32
00:05:57,280 --> 00:05:59,030
ستكفي هذه سنة كاملة

33
00:05:59,780 --> 00:06:02,540
لكن شجرة الغار بعيدة جدا

34
00:06:02,870 --> 00:06:05,000
... لو حدث وأن رآك بشري

35
00:06:05,120 --> 00:06:06,710
أنا دائما حذرة

36
00:06:07,380 --> 00:06:10,670
العالم مليئ بالكائنات الخطرة

37
00:06:12,550 --> 00:06:13,960
... عمك الكبير

38
00:06:14,090 --> 00:06:16,720
قد تم التهامة من قبل ضفدع, أليس كذلك؟؟ ...

39
00:06:17,430 --> 00:06:19,760
أليست رائحة ورق الشيسو جميلة؟

40
00:06:20,220 --> 00:06:21,680
إنها جميلة بالفعل

41
00:06:22,640 --> 00:06:26,230
مع القليل من السكر, سأتمكن من صنع عصير الشيسو

42
00:06:29,230 --> 00:06:31,900
انتظري إلى اللية, سأستعير بعض منه لك

43
00:06:33,740 --> 00:06:37,910
أول استعارة لي! لقد تدربت لهذا ليل نهار

44
00:06:38,570 --> 00:06:40,070
لقد عاد أبي

45
00:06:45,790 --> 00:06:47,160
مرحبا بعودتك

46
00:06:50,090 --> 00:06:53,710
... أبي, بخصوص الليلة-
هناك صبي في المنزل-

47
00:06:55,010 --> 00:06:56,380
لقد رأيته

48
00:06:56,720 --> 00:06:59,760
... عزيزتي, قد-
أنا متأكده من أنه لم يرني-

49
00:07:00,100 --> 00:07:04,930
اختبأت خلف ورقة الغار
أبي, سنذهب كما اتفقنا الليلة, أليس كذلك؟

50
00:07:05,100 --> 00:07:07,810
لن أسمح بذلك
الوضع خطير جدا

51
00:07:07,980 --> 00:07:10,020
!لكنه مجرد صبي

52
00:07:10,310 --> 00:07:14,110
أبي, لقد انتظرت هذا لمدة طويلة جدا

53
00:07:14,440 --> 00:07:17,360
الصغار يكونون أكثر تخريبا من الكبار

54
00:07:17,820 --> 00:07:19,280
!سأكون بخير

55
00:07:23,370 --> 00:07:25,580
الصغار يذهبون إلى النوم باكرا

56
00:07:26,500 --> 00:07:28,120
شكرا أبي!

57
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
... لكن يا عزيزي

58
00:07:29,750 --> 00:07:33,130
الصبي مريض. لا تقلقي سنكون بخير

59
00:07:33,380 --> 00:07:34,630
... لكن

60
00:07:35,840 --> 00:07:39,130
لا تقلقي أمي, سنكون حذرين جدا

61
00:07:42,300 --> 00:07:44,760
ستبلغ آريتي الـ14 قريبا

62
00:07:45,010 --> 00:07:48,890
يوما ما ستضطر للعيش من دون مساعدتنا

63
00:07:49,140 --> 00:07:53,480
أحيانا أعتقد بأننا آخر المستعيرين على وجه الأرض

64
00:08:19,010 --> 00:08:22,430
إن احتجت أي شيء فقط اطلبه من هارو

65
00:08:22,590 --> 00:08:23,680
حسنا

66
00:08:24,180 --> 00:08:25,850
هارو, سأعتمد عليك في هذا الأمر

67
00:08:26,010 --> 00:08:27,810
حاضر سيدتي

68
00:08:34,770 --> 00:08:38,150
فلنغلق الساتر كي لا تدخل الحشرات

69
00:09:24,070 --> 00:09:26,570
أليس من الأفضل أن تلبسي شيئا أغمق؟

70
00:09:26,780 --> 00:09:28,740
! لقد قررت أن أختار هذا

71
00:09:31,960 --> 00:09:34,750
اتمنى أن تستعيروا بعضا من المناديل الورقية

72
00:09:34,920 --> 00:09:37,170
وربما القليل من السكر

73
00:09:37,380 --> 00:09:41,090
كي نصنع عصير الشيسو, وللشاي أيضا

74
00:09:44,510 --> 00:09:46,090
لكن أي شي سيكون جيدا

75
00:09:49,010 --> 00:09:50,930
لن نتأخر

76
00:09:51,680 --> 00:09:52,810
كونوا على حذر

77
00:09:52,980 --> 00:09:54,230
حسنا

78
00:10:25,800 --> 00:10:27,260
آريتي!

79
00:10:45,990 --> 00:10:47,320
آسفة!

80
00:11:27,070 --> 00:11:30,110
احملي هذا من أجلي-
حسنا أبي-

81
00:12:04,610 --> 00:12:06,070
!تمسكي جيدا

82
00:12:51,950 --> 00:12:53,240
آريتي؟

83
00:12:53,490 --> 00:12:54,570
مستعدة؟

84
00:14:19,910 --> 00:14:22,200
كل شي ضخمَ

85
00:14:22,790 --> 00:14:24,870
عالم البشر

86
00:14:25,120 --> 00:14:27,000
السكر هناك

87
00:14:31,920 --> 00:14:33,630
انتظريني في الأسفل

88
00:15:20,260 --> 00:15:22,050
!أبي, أنت رائع

89
00:16:46,510 --> 00:16:48,560
الآن فلنحضر المناديل

90
00:17:08,410 --> 00:17:10,000
أبي أنظر

91
00:17:11,790 --> 00:17:13,830
أول استعارة لك

92
00:17:14,380 --> 00:17:16,290
كوني حذرة, فهو حاد

93
00:17:16,540 --> 00:17:17,670
حسنا

94
00:17:39,400 --> 00:17:41,400
!أبي, ان الاستعارة ممتعة جدا

95
00:17:47,120 --> 00:17:48,580
أنظري هناك في الأسفل

96
00:17:54,460 --> 00:17:57,830
جرذان, لاتقربيها فهي لا تجلب إلا المشاكل

97
00:17:58,500 --> 00:17:59,630
أنا لست خائفة

98
00:18:01,710 --> 00:18:04,300
!أنا مستعدة لأي شيء, ومعي هذا

99
00:18:05,430 --> 00:18:08,510
أحيانا يكون من الأفضل ألا تبحث عن الخطر

100
00:18:55,180 --> 00:18:56,480
ماهذا المكان؟

101
00:18:57,140 --> 00:19:00,440
صنعه الإنسان ليضع فيه العرائس

102
00:19:08,820 --> 00:19:11,160
إنه مناسب تماما لنا

103
00:19:11,870 --> 00:19:15,410
أنا متأكدة أن أمي ستحب تلك المنضدة

104
00:19:15,660 --> 00:19:17,330
هذه الأشياء ليست للاستعارة

105
00:19:17,580 --> 00:19:20,670
إذا اختفى شيء فإنهم سيلاحظون ذلك على الفور

106
00:19:21,590 --> 00:19:22,670
... أوه

107
00:21:43,310 --> 00:21:44,980
لا تخافي

108
00:22:04,540 --> 00:22:05,500
لقد رأيتك

109
00:22:07,040 --> 00:22:10,550
أنت التي كنت في الحديقة, أليس كذلك؟

110
00:22:17,090 --> 00:22:19,850
لقد أخبرتني أمي عنكم

111
00:22:20,680 --> 00:22:24,680
لقد رأت أناس صغار هنا عندما كانت طفلة

112
00:22:26,520 --> 00:22:29,190
هل كانت أنت التي رأتها أمي؟

113
00:22:31,820 --> 00:22:32,980
ها؟

114
00:23:19,490 --> 00:23:21,410
أبي أنا آسفة

115
00:23:21,910 --> 00:23:24,240
لقد رآني اليوم في الحديقة

116
00:23:25,750 --> 00:23:28,250
كان يجب أن أكون حذرة أكثر

117
00:23:28,920 --> 00:23:31,080
أتمنى أنه لم يخيفك

118
00:23:31,420 --> 00:23:36,090
من الأفضل أن لا نخبر أمك, هذا الأمر سيجعلها تقلق

119
00:23:36,630 --> 00:23:37,590
حسنا

120
00:23:43,010 --> 00:23:48,600
لا يتوجب عليك أن تهربي دائما. راقبي أولا بعدها قرري

121
00:24:02,700 --> 00:24:03,950
لقد عدنا

122
00:24:04,490 --> 00:24:05,870
مرحبا بعودتكم

123
00:24:17,840 --> 00:24:18,800
كيف كانت الرحلة؟

124
00:24:20,470 --> 00:24:22,140
لم تسر الأمور كما يجب هذه المرة

125
00:24:22,390 --> 00:24:25,600
انطفأ السراج قبل أن ننهي الرحلة

126
00:24:26,560 --> 00:24:27,770
،أوه

127
00:24:28,890 --> 00:24:31,480
لم نستطع إحضار السكر

128
00:24:31,940 --> 00:24:35,480
لا عليك, مايهم هو أنكم بخير

129
00:24:36,530 --> 00:24:40,950
آريتي, لقد وجدت شيئا. أري أمك أول استعارة لك

130
00:24:50,120 --> 00:24:51,870
ياله من دبوس جميل

131
00:24:55,500 --> 00:24:57,000
حان وقت النوم

132
00:25:04,220 --> 00:25:05,680
تصبحون على خير

133
00:25:10,730 --> 00:25:13,190
تبدو متعبة

134
00:25:14,150 --> 00:25:15,860
هل أعد بعض الشاي؟

135
00:27:49,180 --> 00:27:50,510
!شو

136
00:27:50,890 --> 00:27:53,850
عد إلى لاداخل قبل أن تصاب بالبرد

137
00:28:37,560 --> 00:28:40,140
مكعب سكر! لماذا فعل ذلك؟

138
00:28:41,100 --> 00:28:43,060
تركها بجانب الفتحة

139
00:28:43,520 --> 00:28:46,570
ربما تكون هي نفسها التي أسقطتها بالأمس

140
00:28:48,110 --> 00:28:49,240
ماذا؟

141
00:28:49,780 --> 00:28:52,070
ماذا تقصدين؟ أسقطتيها؟

142
00:28:56,740 --> 00:28:59,250
لاتقربيها, حسنا؟

143
00:29:02,870 --> 00:29:04,250
إنه فخ

144
00:29:05,090 --> 00:29:07,630
إنهم يحاولون الإمساك بنا

145
00:29:08,260 --> 00:29:11,420
يجب أن نتوقف عن الاستعارة لبعض الوقت

146
00:29:11,800 --> 00:29:14,180
ربما هم يعلمون أين مخبأنا

147
00:29:14,430 --> 00:29:16,260
!بود, يجب أن ننتقل من هنا

148
00:29:17,720 --> 00:29:20,930
لقد كان هذا المنزل جميلا

149
00:29:21,270 --> 00:29:23,440
الآن يجب أن نبدأ من جديد

150
00:29:25,650 --> 00:29:28,270
فلنتريث ونرى إلى أين تؤول الأمور

151
00:29:28,530 --> 00:29:30,610
هيا, كلي حساؤك قبل أن يبرد

152
00:29:32,400 --> 00:29:34,780
لماذا كان يجب أن يكون السكر؟

153
00:29:56,510 --> 00:29:58,050
شكرا آريتي

154
00:29:58,310 --> 00:30:01,310
أردت أن أنشر كل الغسيل ريثما الشمس ساطعة

155
00:30:02,480 --> 00:30:04,980
تعرفين أني أحب الغسيل

156
00:30:09,440 --> 00:30:13,650
سأذهب لأغفو قليلا-
حسنا-

157
00:30:55,820 --> 00:30:58,320
"لقد نسيتي شيئا"

158
00:35:11,120 --> 00:35:12,280
لقد عدتي

159
00:35:15,460 --> 00:35:17,120
انتظري! لا تذهبي

160
00:35:21,250 --> 00:35:23,300
أرجوك دعنا وشأننا

161
00:35:24,170 --> 00:35:26,130
لقد أردت فقط إخبارك هذا

162
00:35:27,300 --> 00:35:29,300
أريد أن أتحدث معك

163
00:35:30,180 --> 00:35:31,800
البشر خطيرون

164
00:35:32,060 --> 00:35:36,140
إذا تمت رؤيتنا, فيجب أن نغادر. أبي وأمي أخبراني بذلك

165
00:35:37,270 --> 00:35:40,310
لديك عائلة؟ أغبطك على هذا

166
00:35:42,070 --> 00:35:43,610
ألا تملك واحدة؟

167
00:35:44,320 --> 00:35:47,650
بلى, لكني بالكاد أرى أبي

168
00:35:47,860 --> 00:35:51,660
أمي مشغولة بعملها, ليس لديها وقت لي

169
00:35:52,740 --> 00:35:54,160
حقا؟

170
00:35:57,580 --> 00:36:00,830
إسمي شو. ما اسمك؟

171
00:36:03,840 --> 00:36:05,550
أليس لديك إسم؟

172
00:36:06,970 --> 00:36:08,920
بالطبع لدي اسم!

173
00:36:09,340 --> 00:36:10,840
آريتي

174
00:36:11,640 --> 00:36:14,850
... آريتي ... آريتي

175
00:36:16,470 --> 00:36:17,850
إنه جميل

176
00:36:33,450 --> 00:36:37,580
ألن تدعيني أراك؟ لو للحظة؟

177
00:36:44,130 --> 00:36:46,960
لو نظرة سريعة, أرجوك

178
00:37:38,140 --> 00:37:41,230
!مالذي يحدث؟ أوه ياإلهي إنه غراب

179
00:37:48,230 --> 00:37:50,190
!لن أسمح لك بالدخول

180
00:38:04,000 --> 00:38:08,130
مالذي أصاب ذاك الطائر؟ إنها لا تتصرف هكذا عادة

181
00:38:08,380 --> 00:38:11,420
ربما هو موسم بناء أعشاشها, أو شيء من هذا القبيل

182
00:38:15,840 --> 00:38:20,220
الآن يجب أن أستبدل الساتر, أين نحتفظ بها؟

183
00:38:20,390 --> 00:38:22,640
هل أنت بخير؟

184
00:38:23,640 --> 00:38:26,810
ربما يستحسن أن تأخذ بعضا من أدويتك

185
00:38:27,310 --> 00:38:28,650
شكرا هارو

186
00:38:28,940 --> 00:38:30,480
أنا بخير

187
00:38:37,660 --> 00:38:40,830
موسم بناء أعشاشها, ها؟

188
00:38:48,080 --> 00:38:52,090
خذ قسطا طويلا من الراحة

189
00:39:51,560 --> 00:39:52,900
... أبي

190
00:39:55,230 --> 00:39:58,900
أخبرتك أن تظلي بعيدة-
أنا آسفة-

191
00:39:59,360 --> 00:40:01,990
أردت فعل شيء للمساعدة

192
00:40:02,200 --> 00:40:04,700
لكنه لم يرني

193
00:40:06,160 --> 00:40:09,040
لقد عرضتي عائلتك للخطر

194
00:40:10,080 --> 00:40:13,090
لن أقولها مرة أخرى, فهمتي؟

195
00:40:13,420 --> 00:40:14,420
حسنا

196
00:40:24,140 --> 00:40:26,720
يستحسن أن نبدأ بالبحث

197
00:40:30,100 --> 00:40:31,650
لقد حان الوقت

198
00:40:36,110 --> 00:40:37,150
... عزيزي

199
00:40:53,080 --> 00:40:56,960
"لقد نسيتي شيئا"

200
00:41:11,140 --> 00:41:13,190
مساء الخير! هناك طرد لكم

201
00:41:15,820 --> 00:41:18,650
أشكرك مرة أخرى. أن الجو حار اليوم

202
00:41:18,820 --> 00:41:22,400
اسمع, هل تعرف شركات جيدة لمكافحة الحشرات؟

203
00:41:22,660 --> 00:41:24,490
مكافحة الحشرات؟

204
00:41:26,830 --> 00:41:30,500
هذه واحده "خدمة النظافة الفورية"

205
00:41:30,710 --> 00:41:34,330
النظافة الفورة؟ حسنا دعني أكتب هذا

206
00:41:37,630 --> 00:41:39,500
هل لديك مشاكل مع الفئران؟

207
00:41:40,970 --> 00:41:44,680
ربما هي فئران, وربما هي شيء آخر

208
00:41:46,470 --> 00:41:49,180
في الحقيقة, يوجد أناس صغار

209
00:41:49,520 --> 00:41:51,020
لقد رأيتهم بنفسي

210
00:41:57,690 --> 00:42:00,940
حاول غراب الدخول إلى غرفتك؟

211
00:42:01,360 --> 00:42:03,070
أرجو أن لا يكون ذلك قد أفزعك

212
00:42:03,650 --> 00:42:06,870
لا تقلقي عمة ساداكو. هارو نجحت في طرده

213
00:42:08,450 --> 00:42:10,700
!كنت مندهشة بالمنظر

214
00:42:11,000 --> 00:42:13,210
...لم أرى غراباً بهذا الحجـ

215
00:42:13,370 --> 00:42:16,880
آخر مايحتاج إليه قلبه الآن هو الإثارة

216
00:42:17,210 --> 00:42:20,170
لقد أتى إلى هنا كي ينعم ببعض الهدوء والراحة

217
00:42:21,420 --> 00:42:24,220
... لوحدث شيء ما قبل وقت الجراحة

218
00:42:24,380 --> 00:42:26,550
أعرف, أعرف

219
00:42:28,100 --> 00:42:32,060
أفهم أن أمه مشغولة جدا بعملها

220
00:42:32,230 --> 00:42:35,270
لكن أن تسافر للخارج وتترك طفلها المريض؟

221
00:42:36,060 --> 00:42:40,070
.لا بد أن الوضع صعب  من دون وجود أمك

222
00:42:40,900 --> 00:42:42,780
أنا لا أمانع

223
00:42:43,610 --> 00:42:46,070
أفترض أنه لا يمكن عمل شيء بخصوص الطلاق

224
00:42:46,610 --> 00:42:50,740
لكن لما هي ليست بجانب طفلها وهو بأشد الحاجة إليها؟

225
00:42:58,960 --> 00:43:02,500
عمة ساداكو, من صنع ذلك البيت الصغير الموجود في غرفتي؟

226
00:43:02,760 --> 00:43:04,210
إنه رائع

227
00:43:04,470 --> 00:43:06,420
تقصد بيت العرائس

228
00:43:06,680 --> 00:43:09,760
ذلك البيت ملك لأمك

229
00:43:10,010 --> 00:43:13,270
تركته هنا عندما انتقلت

230
00:43:13,600 --> 00:43:14,600
كان لها؟

231
00:43:15,270 --> 00:43:18,900
طلب أبي صنعه خصيصا من إنجلترا

232
00:43:19,150 --> 00:43:21,650
كان مخصصا للناس الصغار

233
00:43:23,190 --> 00:43:26,070
زعم أبي أنه قد رآهم

234
00:43:26,320 --> 00:43:28,280
لقد انتظر سنوات عديدة

235
00:43:28,740 --> 00:43:33,450
كان دائما يقول أن ذلك البيت الصغير هدية لهم

236
00:43:34,450 --> 00:43:37,460
لكن أخشى أنهم لم يظهروا بعد ذلك مرة أخرى

237
00:43:37,750 --> 00:43:41,790
لا في حياة أبي ولا في حياتي

238
00:43:42,300 --> 00:43:46,920
هل صدف أن رأيت أحدهم في غرفتك؟

239
00:43:50,850 --> 00:43:52,470
للأسف .. لا

240
00:43:53,600 --> 00:43:56,640
إنه متواجد في عائلتنا منذ أربعة أجيال

241
00:43:56,980 --> 00:44:01,150
إذا أعجبك, سيكون ملكك يوما ما

242
00:44:01,310 --> 00:44:02,810
أتعنين ذلك؟

243
00:44:03,320 --> 00:44:04,360
نعم

244
00:44:05,110 --> 00:44:09,280
هل رأيت ما بداخله؟ إنه جميل حقا

245
00:44:13,620 --> 00:44:17,500
هارو, هلا أغلقتي المصابيح؟-
حاضر-

246
00:44:29,380 --> 00:44:31,180
هذه غرفة المعيشة

247
00:44:31,510 --> 00:44:36,180
كل الأثاث هنا تم صناعته يدويا من قبل صناع أثاث فعليين

248
00:44:36,850 --> 00:44:39,930
أليس ذلك رائعا؟

249
00:44:40,440 --> 00:44:45,480
هنا المكتبة في الطابق الأول, يوجد حمام أيضا

250
00:44:46,030 --> 00:44:50,200
لكن الغرفة التالية هي الغرفة المفضلة لدي

251
00:44:50,490 --> 00:44:53,030
هارو, هلا فتحتيه؟

252
00:44:53,280 --> 00:44:56,200
فلنرى, أعتقد أنه يفتح هكذا

253
00:45:00,920 --> 00:45:02,710
كل شي مفصل بدقة

254
00:45:03,880 --> 00:45:06,210
مفصل ومطابق تماما للحقيقة

255
00:45:06,670 --> 00:45:10,510
هذا فرن حقيقي, يمكنه استخدامه للخبز

256
00:45:10,720 --> 00:45:12,720
جميل, إنه فعلا جميل

257
00:45:12,930 --> 00:45:15,720
من المؤسف أن حلم أبي لم يتحقق أبدا

258
00:45:16,060 --> 00:45:17,390
... لقد مضى على ذلك زمن طويل جدا

259
00:45:17,640 --> 00:45:20,890
ربما الأناس الصغار قد رحلوا

260
00:47:42,280 --> 00:47:45,330
أمي, نحن نستخدم هذه اللوَح من ثلاث سنين

261
00:47:45,580 --> 00:47:46,870
ألا تريدين لوَحَا جديده؟

262
00:47:47,370 --> 00:47:49,870
أحب تلك اللوح

263
00:47:50,040 --> 00:47:54,050
لطالما حلمت أني سأرى البحر يوما ما

264
00:47:54,880 --> 00:47:58,170
حلى أية حال, لا جدوى من تغييرها الآن

265
00:48:02,720 --> 00:48:04,390
لقد تأخر أبي على غير العادة

266
00:48:05,350 --> 00:48:08,560
أتمنى أنه لم يعلق في هذا المطر

267
00:48:13,070 --> 00:48:16,070
أبي؟-
إنه الباب الخلفي-

268
00:48:19,780 --> 00:48:21,410
... أبي! مرحبا بعودتك

269
00:48:23,450 --> 00:48:25,240
لقد لويت ساقي

270
00:48:25,410 --> 00:48:27,750
من حسن الحظ أنّ سبيلر وجدني

271
00:48:33,880 --> 00:48:35,090
عزيزي؟

272
00:48:35,250 --> 00:48:39,760
يا إلهي! إنك مصاب! بسرعة أحضريه للداخل

273
00:48:42,300 --> 00:48:43,260
هل يؤلمك؟

274
00:48:43,600 --> 00:48:46,760
إنها ليست مكسورة, ستشفى بسرعة

275
00:48:47,640 --> 00:48:50,100
سأحضر بعضا من الماء البارد

276
00:48:51,980 --> 00:48:54,610
خذ منشفة, جفف نسك

277
00:48:55,730 --> 00:48:56,770
من هذا؟

278
00:49:01,990 --> 00:49:05,120
أخيرا, اتضح أننا لسنا وحدنا

279
00:49:13,790 --> 00:49:14,960
يجب أن أذهب

280
00:49:15,210 --> 00:49:18,130
انتظر, على الأقل تناول بعض الشاي

281
00:49:26,760 --> 00:49:30,810
سأهتم بوالدك, أحضري لسبيلر كوبا من الشاي

282
00:49:32,520 --> 00:49:35,980
شكرا سبيلر, من حسن حظ أبي أنك وجدته

283
00:49:39,780 --> 00:49:41,820
نحن ممتنون كثيرا لمساعدتك لنا

284
00:49:42,660 --> 00:49:45,160
هل رأيت مستعيرون آخرون غيرنا؟

285
00:49:45,320 --> 00:49:49,330
لقد اعتقدنا إلى الآن أننا نحن الثلاثة آخر جنسنا

286
00:49:52,920 --> 00:49:54,120
بهذا القدْر

287
00:49:55,330 --> 00:49:57,750
!من المؤكد أن ابن عمنا لوبي بخير

288
00:49:59,340 --> 00:50:01,510
هل أستطيع أن أرى قوسك؟

289
00:50:07,510 --> 00:50:09,510
تستخدم هذا في الصيد

290
00:50:14,440 --> 00:50:17,520
أعيديه له, إنه ليس بلعبة

291
00:50:33,210 --> 00:50:34,870
يجب أن أذهب

292
00:50:36,540 --> 00:50:39,670
ألن تتناول معنا العشاء؟

293
00:50:42,300 --> 00:50:43,880
لدي هذا

294
00:50:47,850 --> 00:50:49,050
!رجل صرصار

295
00:50:50,680 --> 00:50:52,970
أتريدين؟  إنه لذيذ

296
00:50:53,100 --> 00:50:54,060
لا شكرا

297
00:50:58,810 --> 00:50:59,770
إلى اللقاء

298
00:51:01,440 --> 00:51:02,900
شكرا لك مرة أخرى

299
00:51:06,570 --> 00:51:08,240
سأصحبه للخارج

300
00:51:14,580 --> 00:51:17,250
كنت تبحث عن مكان جديد

301
00:51:18,210 --> 00:51:22,460
تعثرت ووقعت ولم أستطع الحراك. عندها أتى سبيلر

302
00:51:22,590 --> 00:51:24,260
... آها

303
00:51:24,760 --> 00:51:27,930
منطقته تمتد إلى ما بعد النهر

304
00:51:28,720 --> 00:51:32,640
وهو يعرف عدة أماكن يمكننا العيش فيها

305
00:51:33,770 --> 00:51:35,520
هذا جيد

306
00:51:36,600 --> 00:51:38,940
لا أحبذ التخييم في الخارج

307
00:51:40,360 --> 00:51:44,530
لكني أشك أننا سنجد مكانا هادئا مثل هذا

308
00:51:48,450 --> 00:51:51,780
أنا سعيدة أن هناك آخرون غيرنا

309
00:51:52,450 --> 00:51:54,910
هل لديك عائلة وأصدقاء سبيلر؟

310
00:51:55,500 --> 00:51:58,290
عائلة؟ لا فقط أنا

311
00:51:58,460 --> 00:52:01,290
أوه, اتمنى أن تزورنا مرة أخرى

312
00:52:01,540 --> 00:52:04,630
أمي تعد أفضل يخنة في العالم

313
00:53:10,030 --> 00:53:11,360
هارو؟

314
00:53:29,970 --> 00:53:33,010
آريتي يجب أن تكون الطرز متقاربة أكثر

315
00:53:33,140 --> 00:53:34,720
فكيها وأعيديها من جديد

316
00:53:36,720 --> 00:53:40,390
لماذا نحتاج كيساً بهذا الحجم؟

317
00:53:48,070 --> 00:53:50,900
سأذهب لأتفقد أبي

318
00:53:53,110 --> 00:53:55,070
أبي, هل تأذن لي بالدخول؟

319
00:53:57,740 --> 00:53:59,040
كيف حال ساقك؟

320
00:53:59,700 --> 00:54:01,410
سأتمكن من السير قريبا

321
00:54:02,160 --> 00:54:03,750
أبي؟

322
00:54:05,880 --> 00:54:08,040
هل سننتقل من هنا؟

323
00:54:09,210 --> 00:54:12,760
لقد كُشِفنا, لا نملك خيارا إلا الانتقال

324
00:54:16,760 --> 00:54:20,350
لا أعتقد أن كل البشر خطِرون

325
00:54:21,680 --> 00:54:23,100
... آريتي

326
00:54:23,350 --> 00:54:27,940
قبل ولادتك, كان هناك عائلتين غيرنا تسكنان هنا

327
00:54:28,270 --> 00:54:31,110
إحدى العائلتين اختفت فجأة

328
00:54:31,280 --> 00:54:33,440
والأخرى انتقلت بعيدا

329
00:54:33,950 --> 00:54:35,740
تمت رؤيتهما من قِبل البشر

330
00:54:36,700 --> 00:54:39,620
مهما حدث, يجب أن نستمر في البقاء

331
00:54:40,370 --> 00:54:41,790
... أبي

332
00:54:57,930 --> 00:55:01,720
ماذا؟ مالذي حدث ؟ زلزال؟

333
00:55:26,330 --> 00:55:27,620
أمي!

334
00:55:30,170 --> 00:55:31,630
لا أستطيع فتحه

335
00:55:35,760 --> 00:55:37,760
لقد التوى الإطار

336
00:55:58,360 --> 00:56:00,870
الـ .. الجـ .. الجدار!

337
00:56:37,070 --> 00:56:38,240
!هوميلي

338
00:56:40,280 --> 00:56:41,570
!هوميلي

339
00:56:43,410 --> 00:56:46,910
لطالما حلمت أن أحصل على مطبخ كهذا

340
00:57:52,060 --> 00:57:54,810
أجمعوا فقط الأدوات التي نحتاجها

341
00:58:02,490 --> 00:58:04,950
لا نستطيع حمل كل هذا

342
00:58:05,200 --> 00:58:08,830
هوميلي, لا تأخذي شيئا من بيت العرائس

343
00:58:11,000 --> 00:58:13,000
سأتكد من أن الطريق خالٍ

344
00:58:13,750 --> 00:58:16,290
إبقي مع أمك-
حاضر أبي-

345
00:58:48,620 --> 00:58:50,200
جئت أخيرا

346
00:59:00,210 --> 00:59:03,010
هل أحببت مطبخكم الجديد؟

347
00:59:04,760 --> 00:59:07,010
لقد حولت منزلنا إلى كارثة

348
00:59:09,390 --> 00:59:12,390
لكن هذا لا يهم, أتيت لأقول وداعا

349
00:59:17,480 --> 00:59:18,900
هل أستطيع أن أنظر؟

350
00:59:43,380 --> 00:59:44,710
أنتِ جميلة

351
00:59:48,090 --> 00:59:50,050
يجب أن ننتقل من هنا

352
00:59:51,180 --> 00:59:52,930
لقد كُشِف أمرنا

353
00:59:53,890 --> 00:59:56,770
لا يجب أن يُكشَف أمر المستعيرين

354
00:59:56,940 --> 00:59:58,270
المستعيرين ..؟

355
00:59:58,690 --> 01:00:00,770
نحن نستعير الأدوات من البشر

356
01:00:01,020 --> 01:00:03,400
أدوات نحتاجها, أدوات لن يلحظوا غيابها

357
01:00:04,320 --> 01:00:07,780
الصابون والبسكوت والسكر, الكهرباء والغاز أيضا

358
01:00:08,320 --> 01:00:11,530
حتى جدي الكبير كان مستعيرا

359
01:00:12,660 --> 01:00:15,120
لم يرَهم أحد أبدا؟

360
01:00:16,120 --> 01:00:17,120
أعتقد ذلك

361
01:00:20,080 --> 01:00:22,130
كل هذا بسببي

362
01:00:23,800 --> 01:00:27,130
نيا! لا تؤذيها, كوني لطيفة معها

363
01:00:28,590 --> 01:00:32,640
هل هناك آخرون صغار مثلك في المنزل؟

364
01:00:33,470 --> 01:00:36,640
لا, فقط أبي وأمي وأنا

365
01:00:37,310 --> 01:00:38,980
ماذا عن المنازل الأخرى؟

366
01:00:39,190 --> 01:00:42,980
أنا متأكدة أن هناك آخرون غيرنا, لكني لم أقابل إلا واحد حتى الآن

367
01:00:43,650 --> 01:00:44,690
أوه

368
01:00:46,190 --> 01:00:49,450
يوما ما, ستكونون آخر من يبقى

369
01:00:50,990 --> 01:00:53,620
أعدادكم تقل يوما بعد يوم, أليس كذلك؟

370
01:00:54,160 --> 01:00:57,490
أنتم جنس محكوم عليكم بالانقراض

371
01:00:59,910 --> 01:01:01,330
هذا غير صحيح!

372
01:01:01,580 --> 01:01:04,880
هناك الكثيرون غيرنا, سبيلر قال ذلك!

373
01:01:05,460 --> 01:01:06,500
سبيلر؟

374
01:01:06,960 --> 01:01:08,670
إنه واحد من جنسنا

375
01:01:09,220 --> 01:01:12,180
وقال أنه يوجد الكثيرون غيرنا

376
01:01:13,680 --> 01:01:18,270
أتعرفين كم عدد البشر في هذا العالم؟

377
01:01:20,190 --> 01:01:22,350
يوجد 6.7 بليون من جنسنا

378
01:01:23,400 --> 01:01:25,400
ستة فاصلة سبعة بليون ...؟

379
01:01:26,150 --> 01:01:27,480
ماذا عنكم؟

380
01:01:28,280 --> 01:01:29,860
لا أعلم

381
01:01:30,530 --> 01:01:33,030
أعتقد أن هناك فقط القليل منكم

382
01:01:33,370 --> 01:01:37,370
قبل أن تخبرني أمي, لم أعرف بوجودكم أصلا

383
01:01:39,540 --> 01:01:43,040
كثير من الأجناس انقرضت بالفعل

384
01:01:44,130 --> 01:01:46,710
رأيتها فقط في الكتب

385
01:01:47,710 --> 01:01:50,170
... كثير من الأجناس الجميلة

386
01:01:50,300 --> 01:01:54,010
لكن البيئة تغيرت, لذا ماتت هذه الأجناس وانتهت

387
01:01:54,470 --> 01:01:59,060
إنه لشيء محزن, لكن هذا هو قدركم

388
01:02:00,730 --> 01:02:02,180
قدر ؟

389
01:02:02,890 --> 01:02:07,400
لقد تغير حالنا بسببك, والآن يتوجب علينا الرحيل من هنا

390
01:02:08,780 --> 01:02:11,530
يجب أن نستمر في البقاء, هذا ما أخبرني به أبي

391
01:02:11,990 --> 01:02:14,530
لذا سنرحل بالرغم من خطورة ذلك

392
01:02:15,320 --> 01:02:20,910
!سنتدبر أمرنا كما نفعل دائما, أنت لا تعلم شيئا عنا

393
01:02:21,370 --> 01:02:24,620
لن نستسلم للموت بتلك السهولة

394
01:02:26,920 --> 01:02:30,210
أنت محقة, آنا آسف

395
01:02:31,130 --> 01:02:33,550
أنا هو من سيموت بسهولة

396
01:02:38,720 --> 01:02:40,560
إنه قلبي

397
01:02:41,100 --> 01:02:44,770
سيجرون عملية له الاسبوع المقبل, على الأرجح أنها بلا فائدة

398
01:02:45,060 --> 01:02:46,440
قلبك ..؟

399
01:02:48,570 --> 01:02:52,110
لطالما كنت مريضا, لا أستطيع اللعب مثل باقي الأطفال

400
01:02:52,940 --> 01:02:57,280
من اللحظة التي رأيتك فيها, أردت حمايتك

401
01:02:57,530 --> 01:02:59,780
لكن يبدو أني فشلت في هذا

402
01:03:00,450 --> 01:03:02,830
أرجو أن تسامحيني

403
01:03:04,330 --> 01:03:07,330
لم أعلم أنك مريض

404
01:03:31,400 --> 01:03:34,280
لماذا هذا الشيء هنا؟

405
01:04:01,510 --> 01:04:04,350
!إنه المطبخ من منزل العرائس

406
01:04:20,570 --> 01:04:22,530
وجدتك!

407
01:04:28,040 --> 01:04:29,330
مالخطب؟

408
01:04:29,920 --> 01:04:33,130
أمي .. سمعت صوتها

409
01:05:04,280 --> 01:05:07,580
إنه فعلا مطبخ رائع

410
01:05:08,120 --> 01:05:11,160
أجزم أنك لست الوحيدة هنا

411
01:05:33,770 --> 01:05:34,770
يحب أن أذهب

412
01:06:23,030 --> 01:06:26,030
!أخرجوني! النجدة

413
01:07:34,270 --> 01:07:36,060
السقف مائل

414
01:09:02,400 --> 01:09:05,480
ألو؟ خدمة النظافة الفورية؟

415
01:09:05,730 --> 01:09:08,110
هل يمكنكم المجيئ في الحال؟

416
01:09:08,320 --> 01:09:11,400
هناك شيء صغير في المنزل. كلا ليست فئران

417
01:09:11,660 --> 01:09:12,860
ليست فئران؟

418
01:09:12,990 --> 01:09:15,160
لا أريد قتلها

419
01:09:15,580 --> 01:09:16,870
تريدين نصب فخاخ؟

420
01:09:16,990 --> 01:09:20,210
نعم ذلك صحيح أريد اصطيادها

421
01:09:31,220 --> 01:09:32,840
!شو! شو

422
01:09:36,470 --> 01:09:37,680
!آريتي

423
01:09:43,560 --> 01:09:44,900
!لقد اختفت أمي

424
01:09:46,020 --> 01:09:50,030
أحد ما قام بإزالة السقف. أعتقد أن بشريا أخذها

425
01:09:55,700 --> 01:09:57,450
... أمي

426
01:10:07,500 --> 01:10:09,090
سنجدها

427
01:10:44,170 --> 01:10:46,040
إنه مقفل

428
01:10:49,420 --> 01:10:52,260
فلنجرب الغرفة المجاورة

429
01:11:12,070 --> 01:11:13,070
لا أستطيع فتحه

430
01:11:13,190 --> 01:11:14,440
إنتظر!

431
01:11:24,790 --> 01:11:25,790
أستطيع الدخول

432
01:12:01,330 --> 01:12:02,330
مدهش!

433
01:12:37,820 --> 01:12:40,200
لا, ليس هو

434
01:12:41,070 --> 01:12:44,370
انعطف مع الطريق الترابي

435
01:12:44,540 --> 01:12:48,040
- قبل الثلاجة
- لا لا ليس ذاك!

436
01:12:55,710 --> 01:12:58,090
لقد فتحتها هارو

437
01:12:58,550 --> 01:13:01,550
لا بد أنها أخذت أمي إلى مكان ما

438
01:13:38,090 --> 01:13:39,710
هل أنت بخير؟

439
01:13:49,430 --> 01:13:52,440
مالذي أخرهم هكذا؟

440
01:14:26,050 --> 01:14:28,720
أمي! أين أنتي؟

441
01:14:44,820 --> 01:14:47,160
... لكن القفل

442
01:14:47,490 --> 01:14:48,830
قفل؟

443
01:14:51,160 --> 01:14:53,500
هل بامكانك اعداد بعض الحليب الساخن؟

444
01:14:53,830 --> 01:14:56,540
حسنا. انتظر قليلا

445
01:15:05,840 --> 01:15:07,340
شكرا

446
01:15:45,010 --> 01:15:48,720
أنا جائع بعض الشي, هل يوجد لدينا بسكويت؟

447
01:15:54,890 --> 01:15:56,230
!أمي

448
01:15:57,810 --> 01:15:59,350
!أمي

449
01:16:06,900 --> 01:16:09,450
أمي؟-
!آريتي-

450
01:16:16,540 --> 01:16:18,870
!أنا هنا! آريتي

451
01:16:19,120 --> 01:16:20,250
!أمي

452
01:16:24,380 --> 01:16:26,090
!آريتي

453
01:16:52,950 --> 01:16:57,620
وصلوا! أخيرا وجدوا الطريق الصحيح

454
01:17:18,730 --> 01:17:20,810
!بشري آخر

455
01:17:24,610 --> 01:17:26,320
لا تقلقي أمي

456
01:17:49,550 --> 01:17:52,680
سنلق نظرة على المكان أولا

457
01:17:52,930 --> 01:17:54,340
خذو وقتكم

458
01:18:18,910 --> 01:18:21,410
سيارة من هذه؟

459
01:18:22,540 --> 01:18:24,710
!هارو؟ هارو

460
01:18:26,920 --> 01:18:28,710
مالذي يحدث هنا؟

461
01:18:28,960 --> 01:18:32,720
!لقد ظهروا أخيرا, الأناس الصغار هنا

462
01:18:32,880 --> 01:18:34,340
أناس صغار؟

463
01:18:35,590 --> 01:18:36,720
هذا صحيح

464
01:18:36,850 --> 01:18:39,390
!ويالهم من لصوص

465
01:18:52,400 --> 01:18:54,570
أنا صادقة

466
01:18:59,580 --> 01:19:01,870
إنهم يسرقون من جميع أنحاء المنزل

467
01:19:02,000 --> 01:19:05,210
لهذا بعض الأغراض مفقودة

468
01:19:06,250 --> 01:19:08,250
هارو مالذي أصابك؟

469
01:19:08,670 --> 01:19:11,460
حتى الآن كنت أظن أني أتوهم

470
01:19:11,630 --> 01:19:13,590
!لكنه حقيقه

471
01:19:14,340 --> 01:19:17,890
لم يكن من الضروري أن تستدعي عمال مكافحة الحشرات

472
01:19:19,100 --> 01:19:22,390
!يجب أن نسرع فالمنزل يغصّ بهم

473
01:19:24,100 --> 01:19:26,390
ستصدقين ما أقول عندما ترين هذا

474
01:19:27,060 --> 01:19:29,310
هنا وكرهم

475
01:19:31,110 --> 01:19:32,780
وكر؟

476
01:19:38,120 --> 01:19:41,450
تبدو لي ككومة حطام لاغير

477
01:19:44,750 --> 01:19:47,620
ماذا؟ أقسم أني رأيته

478
01:19:48,960 --> 01:19:51,880
هارو, سأطلب من العمال المغادرة

479
01:19:52,130 --> 01:19:54,590
انتظري, انتظري لحظة

480
01:19:55,920 --> 01:19:58,050
بيت العرائس!

481
01:20:05,600 --> 01:20:08,600
شو؟ هل تسمح لنا بالدخول لدقيقة؟

482
01:20:08,850 --> 01:20:09,980
تفضلي

483
01:20:20,820 --> 01:20:24,740
لن تصدقي هذا لكنهم سرقوا المطبخ الصغير

484
01:20:26,290 --> 01:20:29,120
انظري لقد اختفى

485
01:20:32,960 --> 01:20:34,000
لايزال موجودا

486
01:20:34,210 --> 01:20:36,510
إنه لمن الممتع النظر إليه

487
01:20:49,690 --> 01:20:53,520
لحظة أستطيع إثبات ذلك! لقد حبست أحدهم في وعاء

488
01:20:56,490 --> 01:20:59,530
أتسائل مالذي أصاب هارو

489
01:21:00,030 --> 01:21:01,030
همم؟

490
01:21:03,410 --> 01:21:05,540
رائحة أعشاب طازجة, كم هذا جميل

491
01:21:20,550 --> 01:21:22,680
هناك من كان يصنع الشاي!

492
01:21:24,680 --> 01:21:29,060
أبي كان محقا, هناك أناس صغار يعيشون هنا

493
01:21:32,270 --> 01:21:33,560
هذا صحيح

494
01:21:34,570 --> 01:21:37,020
إذا هارو رأتهم حقا

495
01:21:37,150 --> 01:21:39,690
مع ذلك اتهمتهم بالسرقة

496
01:21:39,900 --> 01:21:43,410
إنهم ليسوا لصوصا! هم مستعيرون

497
01:21:45,240 --> 01:21:48,080
أقصد, أني أتمنى رؤيتهم

498
01:21:50,080 --> 01:21:52,580
أنا متأكد أنهم هنا في مكان ما

499
01:21:57,420 --> 01:21:59,590
أعتقد ذلك أيضا

500
01:22:13,100 --> 01:22:15,480
مدام! عذرا

501
01:22:16,020 --> 01:22:18,270
أين تريدين أن نبدأ؟

502
01:22:26,830 --> 01:22:28,620
هل أنت بخير؟

503
01:22:31,290 --> 01:22:33,290
لقد هربت

504
01:22:33,540 --> 01:22:36,130
أمسكت واحدة لكنها هربت!

505
01:22:36,340 --> 01:22:39,960
!أنا لست أتوهم ! هناك أناس صغار هنا

506
01:22:41,050 --> 01:22:43,760
!أقسم أني سأمسكهم في المرة المقبلة

507
01:22:58,570 --> 01:23:02,490
كم بقي قبل أن نصل إلى سبيلر؟

508
01:23:03,650 --> 01:23:07,160
سنمشي إلى الحدود الخارجية للغابة, بعدها سنركب النهر

509
01:23:08,490 --> 01:23:13,160
لقد تعبت, لا أعتقد أني سأستطيع الصمود أكثر

510
01:23:28,720 --> 01:23:30,010
فلنسرع

511
01:23:31,310 --> 01:23:33,020
... لا أستطيع

512
01:23:59,540 --> 01:24:04,050
يستحسن أن تأكلي, سنستمر في المشي حتى الصباح

513
01:24:04,340 --> 01:24:05,340
ماذا؟

514
01:24:07,380 --> 01:24:08,720
أنا آسفة

515
01:24:09,890 --> 01:24:14,390
رحيلنا من ذلك المنزل الجميل كان بسببي

516
01:24:18,650 --> 01:24:20,230
هذا كله من الماضي

517
01:24:21,570 --> 01:24:25,400
سنصنع منزلا جميلا غيره, نحن الثلاثة معا

518
01:24:31,370 --> 01:24:33,410
سأذهب للخارج لبعض الوقت

519
01:24:34,910 --> 01:24:36,750
لا تبتعدي كثيرا

520
01:25:12,280 --> 01:25:13,450
نيا!

521
01:26:23,690 --> 01:26:24,850
... نيا

522
01:26:43,870 --> 01:26:45,540
لم يبقَ إلا القليل

523
01:27:08,400 --> 01:27:09,900
!سبيلر

524
01:27:24,620 --> 01:27:26,420
هذه آخر واحده

525
01:27:27,710 --> 01:27:29,750
هيا, فلنتحرك

526
01:27:30,000 --> 01:27:31,250
حسنا

527
01:27:35,680 --> 01:27:37,930
أمي هل أنت بخير؟

528
01:27:50,070 --> 01:27:51,440
!آريتي

529
01:28:21,720 --> 01:28:22,970
شو!

530
01:28:26,980 --> 01:28:28,310
... آريتي

531
01:28:47,830 --> 01:28:49,670
سنرحل الآن

532
01:28:54,670 --> 01:28:56,510
أنا سعيد أني وجدتك

533
01:29:00,510 --> 01:29:02,680
نيا أخبرتني عن مكانك

534
01:29:10,310 --> 01:29:13,190
شكرا, اعتني بنفسك

535
01:29:19,400 --> 01:29:20,990
أحضرت لك هذا

536
01:29:26,830 --> 01:29:30,210
أتمنى أن تقبليه هذه المرة

537
01:29:36,000 --> 01:29:37,380
شكرا

538
01:29:51,230 --> 01:29:53,400
يجب أن أذهب

539
01:29:54,730 --> 01:29:56,570
متى موعد عمليتك؟

540
01:29:57,400 --> 01:29:58,900
بعد غد

541
01:29:59,240 --> 01:30:03,570
سأكون بخير, لقد استمديت منك الشجاعة للبقاء

542
01:30:12,120 --> 01:30:13,920
تميمة حظ

543
01:30:18,800 --> 01:30:20,090
شكرا

544
01:30:27,060 --> 01:30:29,600
في النهاية, نجحت في حمايتي

545
01:30:31,770 --> 01:30:33,440
... آريتي

546
01:30:35,810 --> 01:30:38,770
أتمنى أن تكون بخير دائما

547
01:30:41,320 --> 01:30:42,610
الوداع

548
01:30:46,530 --> 01:30:51,120
آريتي, لقد أصبحت الآن جزء مني

549
01:30:51,750 --> 01:30:54,790
لن أنساك, أبدا

550
01:34:17,370 --> 01:34:19,830
TOOFY
Anime EQLA3

551
01:34:17,370 --> 01:34:19,830
ترجمة

552
01:34:23,630 --> 01:34:28,840
فلم من عمل استديو جيبلي

553
01:34:31,220 --> 01:34:35,680
النهاية
