1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
تعديل
Qattan99

2
00:00:33,780 --> 00:00:34,781
"115ميلا على نيويورك"

3
00:00:34,781 --> 00:00:37,534
إنني أكره هذا الجزء

4
00:00:37,575 --> 00:00:40,578
أنت مازلت هنا , لكني أعرف انك مغادر , أنا أكره ذلك

5
00:00:40,620 --> 00:00:43,706
حسنا سوف أتصل بك يا صغيرتي

6
00:00:43,748 --> 00:00:45,875
لا تغيظني

7
00:00:49,170 --> 00:00:52,006
أفتقدك كثيرا عندما تغيب

8
00:00:52,048 --> 00:00:54,801
وأنا كذلك يا صغيرتي

9
00:00:54,843 --> 00:00:56,469
إستمعي

10
00:00:56,511 --> 00:01:00,181
آخر مرة أخبرني ستريك
إذا قلقت عليك مرة أخرى

11
00:01:00,181 --> 00:01:03,393
فإنه سيلقيني من المركبة

12
00:01:03,434 --> 00:01:11,317
أخبر ستريك أنك تخصني أنا
وعليه أن يبتعد عنك

13
00:01:11,359 --> 00:01:12,819
حسنا

14
00:01:15,154 --> 00:01:18,116
فصلي يريد منك الحضور للحفل عندما تعود

15
00:01:20,869 --> 00:01:24,998
يمكنني ترتيب زيارة
إذا كنتي لطيفة

16
00:01:27,292 --> 00:01:28,877
لطيفة إلى أى مدى ؟

17
00:01:34,215 --> 00:01:35,717
أتحبين الفاكهة ؟

18
00:01:37,719 --> 00:01:39,721
نعم

19
00:01:41,472 --> 00:01:42,974
حسنا

20
00:01:45,768 --> 00:01:47,228
تعالي هنا دقيقة

21
00:01:47,270 --> 00:01:48,855
تعالي هنا

22
00:01:50,440 --> 00:01:51,900
أليس ذلك خوخ ؟

23
00:01:54,986 --> 00:01:56,154
هل هذا لي ؟

24
00:01:56,196 --> 00:01:57,363
نعم هذا لك

25
00:01:58,907 --> 00:02:01,326
فيكتوري .. إنه مكتب مراقبة المهمة

26
00:02:01,367 --> 00:02:02,702
جميع الأجهزة جاهزة

27
00:02:02,744 --> 00:02:04,913
قائد الرحلة , جميع الحاسبات تعمل

28
00:02:04,954 --> 00:02:06,247
طاقم المركبة فيكتور

29
00:02:06,289 --> 00:02:08,082
صدرت لهم الأوامر للذهاب في عمليات فضائية ..

30
00:02:08,124 --> 00:02:09,459
من قبل مركز مراقبة المهمة

31
00:02:09,501 --> 00:02:11,586
أفراد الطاقم يعملون بشكل جيد

32
00:02:11,628 --> 00:02:14,672
وجميع أجهزة المركبة تعمل بشكل مرضي

33
00:02:14,714 --> 00:02:15,882
ثلاثة

34
00:02:15,924 --> 00:02:17,258
اثنان

35
00:02:17,300 --> 00:02:18,593
واحد

36
00:02:18,635 --> 00:02:20,595
صفر .. ثم الانطلاق

37
00:02:22,013 --> 00:02:25,058
إلى مركز المراقبة ... غادرنا منصة الإقلاع

38
00:02:25,099 --> 00:02:26,226
علم يا فيكتوري

39
00:02:26,267 --> 00:02:29,187
عليك زيادة السرعة

40
00:02:29,229 --> 00:02:31,648
إلى مركز المراقبة .. هنا فيكتوري
لقد زدنا السرعة

41
00:02:31,689 --> 00:02:33,816
إنه مناسب للتحليق , هيوستون

42
00:02:35,443 --> 00:02:37,654
جميع الأجهزة تعمل

43
00:02:45,662 --> 00:02:47,622
" أناناس "

44
00:02:47,705 --> 00:02:50,041
ماذا لديهم في كانساس

45
00:02:50,083 --> 00:02:51,668
ذرة !

46
00:02:51,709 --> 00:02:56,130
نعم ذرة ، وماذا عن جورجيا ؟

47
00:02:56,172 --> 00:02:57,799
ماذا لديهم في جورجيا ؟

48
00:02:57,841 --> 00:02:59,300
خوخ !

49
00:02:59,342 --> 00:03:01,761
هذا طيب

50
00:03:01,803 --> 00:03:04,013
وماذا لدينا في فلوريدا ؟

51
00:03:04,055 --> 00:03:06,891
برتقال

52
00:03:06,933 --> 00:03:09,310
وسفن فضائية

53
00:03:09,352 --> 00:03:12,313
نعم كالفين , سفن فضائية

54
00:03:12,397 --> 00:03:15,024
سيدة أرماكوست .. مكالمة لك

55
00:03:15,066 --> 00:03:16,651
شكرا برايان

56
00:03:16,693 --> 00:03:18,319
حسنا لننتقل لصفحة سبعة

57
00:03:18,361 --> 00:03:21,322
واعملوا بهدوء ، اتفقنا ؟

58
00:03:24,450 --> 00:03:25,451
مرحبا

59
00:03:25,451 --> 00:03:27,161
سيدة أرماكوست .

60
00:03:27,203 --> 00:03:28,997
نعم أنا جوليان أرماكوست

61
00:03:29,038 --> 00:03:31,332
السيدة أرماكوست .. معك وكالة أبحاث الفضاء ناسا

62
00:03:31,374 --> 00:03:33,543
معنا زوجك على الخط

63
00:03:33,585 --> 00:03:35,336
هيا أيها القائد

64
00:03:35,378 --> 00:03:37,630
جوليان ؟ -
سبنسر ؟ -

65
00:03:37,672 --> 00:03:38,882
نعم أخبرتك أنني سأتصل بك

66
00:03:38,923 --> 00:03:40,466
مدهش , أليس كذلك ؟

67
00:03:40,508 --> 00:03:42,427
نعم مدهش

68
00:03:42,427 --> 00:03:43,595
جيل

69
00:03:45,180 --> 00:03:46,181
نعم

70
00:03:46,181 --> 00:03:47,348
ماذا ترتدين ؟

71
00:03:47,348 --> 00:03:48,349
! سبنسر

72
00:03:50,226 --> 00:03:53,104
هيا ليس هناك أحد يستمع الينا

73
00:03:53,146 --> 00:03:54,606
ليس بالضبط أيها القائد

74
00:03:54,606 --> 00:03:56,232
بما في ذلك هيوستون وجي دي إل

75
00:03:56,274 --> 00:03:58,776
هناك حوالي 300 شخص على الخط اليوم

76
00:03:59,819 --> 00:04:01,988
أليس الجو لطيفا عندكم اليوم ؟

77
00:04:02,030 --> 00:04:03,531
إنه جميل

78
00:04:03,573 --> 00:04:05,992
هل ترين الخارج يا جيل

79
00:04:09,078 --> 00:04:10,538
ثانية أيها أيها القائد

80
00:04:10,622 --> 00:04:12,373
أنا فوقك بالضبط

81
00:04:14,751 --> 00:04:16,211
أتنظرين لأعلى يا حبيبتي ؟

82
00:04:16,252 --> 00:04:18,171
عشر ثوان

83
00:04:18,213 --> 00:04:21,382
هلا ابتسمتي من أجلي ؟

84
00:04:21,424 --> 00:04:22,926
إنني فعلا مبتسمة

85
00:04:24,594 --> 00:04:27,222
اتصل بك من الفضاء الخارجي ؟

86
00:04:27,263 --> 00:04:30,016
من الناحية التقنية من مدار الأرض .. لكن نعم

87
00:04:30,058 --> 00:04:31,267
اتصل بي من المدار

88
00:04:31,309 --> 00:04:36,940
إن ستانلي لا يتصل بي حتى من محل البيرجر
وأنت تلقيت اتصالا من الفضاء الخارجي

89
00:04:36,981 --> 00:04:38,983
كوكب الأرض , ما علينا

90
00:04:38,983 --> 00:04:40,860
من الناحية التقنية يا جيل , لقد كسبت

91
00:04:40,902 --> 00:04:44,697
لا أفهم , لقد شببنا سويا في نفس المنزل
وها أنت تربحين فتى الصواريخ

92
00:04:44,739 --> 00:04:48,034
وأنا أواعد نسخ متعددة من
الفتى الذي يتقيأ على نفسه

93
00:04:49,410 --> 00:04:52,080
أراهن أنه يجيد تلك الأشياء الصغيرة , أليس كذلك ؟

94
00:04:52,121 --> 00:04:55,291
أية أشياء صغيرة ؟

95
00:04:55,333 --> 00:04:58,378
فقط هذه الأشياء الصغيرة التي تعني شيئا كثيرا

96
00:04:58,419 --> 00:04:59,879
هذا صحيح

97
00:04:59,921 --> 00:05:02,674
أتعلمين .. إن الرجال مثل مواقف السيارات

98
00:05:02,715 --> 00:05:06,469
المتاح مأخوذ
والباقي للمعاقين

99
00:05:09,347 --> 00:05:10,890
ماذا ؟

100
00:05:13,476 --> 00:05:16,479
"تقرير إخباري خاص"

101
00:05:16,479 --> 00:05:17,480
سبنسر

102
00:05:18,356 --> 00:05:19,858
والآن نعود إلى برنامجنا

103
00:05:19,899 --> 00:05:21,901
لقد حدث شيئ

104
00:05:21,943 --> 00:05:23,319
هيا

105
00:05:27,824 --> 00:05:29,158
استمري في البحث

106
00:05:31,536 --> 00:05:34,163
السيدة أرماكوست , أنا شيرمان ريز من ناسا

107
00:05:34,205 --> 00:05:37,792
الأمر بخصوص زوجك -
ماذا حدث ؟ -

108
00:05:37,834 --> 00:05:40,712
نريدك أن تأتي معنا
معي سيارة بالخارج

109
00:05:40,753 --> 00:05:42,630
هناك خبر عن سبنسر

110
00:05:42,672 --> 00:05:45,633
رجاء سيدة أرماكوست
زوجة الكابتن ستريك موجودة هنا أيضا

111
00:05:45,675 --> 00:05:47,510
.. يريد المدير

112
00:05:47,552 --> 00:05:51,973
إن حالة أرماكوست وستريك
وكذلك بقية طاقم المكوك

113
00:05:52,015 --> 00:05:55,351
غير معروفة حتى الان
تقرير مباشر من وكالة ناسا

114
00:05:55,393 --> 00:05:56,895
هل توفي زوجي ؟

115
00:05:56,936 --> 00:05:59,981
سيدتي , لا أعرف أي شيئ
عن حالة زوجك

116
00:06:00,023 --> 00:06:01,191
هل توفي زوجي ؟

117
00:06:01,232 --> 00:06:04,319
سيدتي , إنني لا أعرف

118
00:06:04,360 --> 00:06:07,197
إذن خذني إلى من يعرف

119
00:06:20,376 --> 00:06:22,879
لقد توفي
أعلم إنه توفي

120
00:06:22,921 --> 00:06:25,673
إنهم لم يموتوا .. إنهم لم يموتوا

121
00:06:27,050 --> 00:06:29,844
بماذا أبلغوكي ؟

122
00:06:29,886 --> 00:06:31,137
لا شيئ

123
00:06:31,179 --> 00:06:32,597
إنهم لم يبلغوني بأي شيئ

124
00:06:35,266 --> 00:06:36,851
السيدة ستريك والسيدة أرماكوست

125
00:06:36,893 --> 00:06:40,188
أولا زوجاكما أحياء

126
00:06:40,230 --> 00:06:41,356
شكرا للرب

127
00:06:41,397 --> 00:06:45,860
إنهم عادوا الآن إلى المركبة المدارية
وسوف ننزلهم على الفور

128
00:06:45,902 --> 00:06:47,111
ماذا حدث ؟

129
00:06:47,153 --> 00:06:51,741
كان زوجاكما خارج المركبة
يقومون ببعض الإصلاحات على قمر صناعي

130
00:06:51,783 --> 00:06:56,829
وحدث انفجار
ثم فقدنا الاتصال مع كلا الرائدين

131
00:06:56,871 --> 00:06:58,748
لمدة دقيقتان

132
00:06:58,790 --> 00:07:01,000
فقدتم الاتصال ؟

133
00:07:02,043 --> 00:07:03,586
ماذا تعني بفقدتم الاتصال ؟

134
00:07:03,628 --> 00:07:06,673
بعد الانفجار , انجرفا خلف المكوك

135
00:07:06,714 --> 00:07:10,385
كان علينا أن نحول المركبة
بدرجة 180 درجة للوصول إليهم

136
00:07:10,426 --> 00:07:11,553
هل كانا بمفردهما ؟

137
00:07:11,594 --> 00:07:16,808
ولكنهما عادا إلى المكوك
وسوف يعودون إلى هنا ما أن نتدبر الامر

138
00:07:16,850 --> 00:07:20,728
سيبقى مستر ريز هنا معكما
إلى أن نوصلكما اليهما

139
00:07:24,774 --> 00:07:26,985
كانا بمفردهما في الخارج يا جوليان

140
00:07:30,405 --> 00:07:33,283
لا بأس
إنهما أحياء

141
00:07:33,324 --> 00:07:37,620
ستشاهدان من هنا صورة للمكوك وهو يهبط

142
00:07:37,662 --> 00:07:39,914
هل أحضر لكما جهاز الاتصال؟

143
00:07:39,956 --> 00:07:41,958
سأحضره

144
00:07:58,099 --> 00:08:01,311
باقي 25 ثانية لدخول الغلاف الجوي

145
00:08:04,689 --> 00:08:06,316
حافظ على الهبوط

146
00:08:09,527 --> 00:08:12,030
اتجاه الريح .. يسبب أقل انحراف

147
00:08:14,240 --> 00:08:17,327
السرعة 2600

148
00:08:20,038 --> 00:08:21,956
بسرعة 235 عقدة

149
00:08:21,998 --> 00:08:23,333
حافظ على الهبوط

150
00:08:24,709 --> 00:08:26,669
ارتفاع ثمانية أقدام .. عند سرعة 215

151
00:08:26,711 --> 00:08:28,713
خمسة أقدام عند سرعة 210

152
00:08:28,755 --> 00:08:30,715
قدمان عند سرعة 200

153
00:08:32,383 --> 00:08:34,052
قدم واحد

154
00:08:34,093 --> 00:08:35,970
المراقبة الارضية .. هذا فيكتوري

155
00:08:36,012 --> 00:08:37,347
لقد هبطنا

156
00:08:37,430 --> 00:08:40,683
إنه يتنفس طبيعيا
جميع وظائفه الحيوية بخير

157
00:08:40,725 --> 00:08:43,853
على حد علمنا لا توجد أضرار بالمخ

158
00:08:43,895 --> 00:08:47,398
لذا فالأمر ليس إلا مسألة وقت
حتى يستعيد وعيه

159
00:08:48,858 --> 00:08:50,860
إذن هل سيكون بخير ؟ -
تماما -

160
00:08:53,988 --> 00:08:55,281
ماذا بشأن أليكس ؟

161
00:08:55,323 --> 00:08:59,369
الكابتن ستريك أكبر سنا من زوجك

162
00:08:59,410 --> 00:09:03,456
حدث جهد كبير على قلبه

163
00:09:06,751 --> 00:09:08,044
ناتالى

164
00:09:42,620 --> 00:09:43,621
مرحبا

165
00:09:43,621 --> 00:09:45,248
مرحبا

166
00:09:56,759 --> 00:09:58,720
افتقدتك كثيرا

167
00:10:06,102 --> 00:10:07,937
كيف حالك ؟

168
00:10:07,979 --> 00:10:09,272
بخير

169
00:10:10,190 --> 00:10:11,482
نعم بخير

170
00:10:11,524 --> 00:10:12,692
حسنا

171
00:10:14,319 --> 00:10:15,612
أريد التبول

172
00:10:22,327 --> 00:10:24,537
سأرى ما يمكنني عمله لك

173
00:10:27,582 --> 00:10:28,750
أين أليكس ؟

174
00:10:31,836 --> 00:10:33,296
هل هو بخير ؟

175
00:10:48,353 --> 00:10:49,354
سبنسر

176
00:10:50,355 --> 00:10:52,106
سبنسر ما هذا ؟

177
00:10:57,195 --> 00:10:59,072
هل تشعر بهذا ؟

178
00:11:00,031 --> 00:11:02,116
يا إلهى ما هذا ؟

179
00:11:02,158 --> 00:11:03,910
أنا هنا يا عزيزي

180
00:11:04,869 --> 00:11:07,163
عليها اللعنة

181
00:11:07,205 --> 00:11:08,373
ماذا أفعل ؟

182
00:11:12,210 --> 00:11:13,753
احمه يا رب

183
00:11:19,300 --> 00:11:21,010
ساعده

184
00:11:43,241 --> 00:11:44,868
ابتعدوا

185
00:11:47,245 --> 00:11:50,039
ما زال النبض صفرا

186
00:11:50,081 --> 00:11:52,000
لا شيئ

187
00:11:52,041 --> 00:11:53,334
إشحن .. ثلاثمائة

188
00:11:53,376 --> 00:11:55,003
إبتعدوا

189
00:12:03,553 --> 00:12:04,637
لقد نجحنا

190
00:12:06,848 --> 00:12:08,641
أمسكي أنبوبة التنفس هذه

191
00:12:11,436 --> 00:12:13,563
جهزي بعض الدوبامين

192
00:12:13,605 --> 00:12:15,565
أحضري رسم القلب

193
00:12:32,081 --> 00:12:33,333
وماذا قلت ؟

194
00:12:33,374 --> 00:12:36,753
أخبرت هذا الأكول اللعين

195
00:12:36,794 --> 00:12:39,339
أننا لن نحصل على فرصة لنكون أبطالا

196
00:12:39,380 --> 00:12:44,052
لو أنه لم يخفض الميزانية ويرغمنا على
وضع هذا المكوك اللعين في مدار فضائي

197
00:12:44,093 --> 00:12:45,261
حقا ؟ -
نعم -

198
00:12:46,095 --> 00:12:47,555
وماذا حدث عندها ؟

199
00:12:47,597 --> 00:12:50,767
قال أن أحدا لم يتحدث إليه بهذا الشكل من قبل

200
00:12:50,808 --> 00:12:52,602
فقلت إني لا أبالي

201
00:12:52,644 --> 00:12:59,359
ولكن إن اتصل بي ثانية , سوف أتعقبه
وألقيه من مخدعه , وأعريه

202
00:12:59,484 --> 00:13:02,362
وأجلده بشماعة
أمام زوجته وأطفاله

203
00:13:02,403 --> 00:13:03,655
هذا شيئ لطيف حقا

204
00:13:03,696 --> 00:13:06,783
نعم لطيف للغاية

205
00:13:06,824 --> 00:13:08,868
ألن تقول لي ما حقيقة ما قلته ؟

206
00:13:08,910 --> 00:13:11,955
نعم .. شكرته على إتصاله

207
00:13:11,996 --> 00:13:15,041
ثم سألته عما يلبسه

208
00:13:15,083 --> 00:13:18,044
ثم بدأ يتنفس بشكل عميق

209
00:13:18,086 --> 00:13:19,963
أحدث ضجة مضحكة , وأغلق الهاتف

210
00:13:20,004 --> 00:13:21,130
ماذا تظنين معنى ذلك ؟

211
00:13:21,172 --> 00:13:22,340
ربما كان مشغولا عنك

212
00:13:22,382 --> 00:13:23,550
اخمن ذلك

213
00:13:23,591 --> 00:13:25,468
إن معها بالونات . لما لم أحصل على بالونات ؟

214
00:13:25,510 --> 00:13:26,636
لأنك حصلت على حلوى

215
00:13:26,678 --> 00:13:29,180
لم أحصل على حلوى -
بلى حصلت -

216
00:13:29,222 --> 00:13:31,683
أين حلواي ؟ -
في السيارة -

217
00:13:32,851 --> 00:13:36,145
ألم يتحدث عن ذلك أبدا ؟

218
00:13:36,187 --> 00:13:39,774
ألم يقل سبنسر أي شيئ عما حدث ؟

219
00:13:39,816 --> 00:13:42,777
كيف كان الأمر عندما كانا بمفردهما ؟

220
00:13:44,529 --> 00:13:47,156
إن الامر سيكون على ما يرام

221
00:13:47,198 --> 00:13:48,366
يكفي إنهما عادا

222
00:13:50,577 --> 00:13:52,036
إنه لم يتحدث عن ذلك , صحيح ؟

223
00:13:53,663 --> 00:13:54,789
ولا أليكس أيضا

224
00:13:54,831 --> 00:13:58,459
لم يذكر شيئا
ولا كلمة واحدة

225
00:13:59,669 --> 00:14:00,920
هل تلومينهم ؟

226
00:14:06,301 --> 00:14:08,636
خلال هاتين الدقيقتين , كادا أن يموتا يا جوليان

227
00:14:08,678 --> 00:14:11,681
لكنهما لم يموتا -
لقد أوشكا -

228
00:14:13,183 --> 00:14:19,689
إنه أمر غريب أن يخوضا هذه التجربة
ويعودا ولا يتحدثا عنها أبدا

229
00:14:22,567 --> 00:14:23,985
لقد انتهى الموضوع

230
00:14:24,986 --> 00:14:26,154
عزيزتي

231
00:14:28,406 --> 00:14:30,742
أعلم أن ذلك الامر صعب عليك

232
00:14:32,243 --> 00:14:36,956
إن ما يخيفني أنهما يتصرفان وكأن شيئا لم يحدث

233
00:14:42,545 --> 00:14:43,671
تفضل

234
00:14:43,713 --> 00:14:45,882
شكرا أيها القائد -
لا عليك يا رفيق-

235
00:14:45,924 --> 00:14:47,842
ميك , ماذا كتب ؟

236
00:14:49,594 --> 00:14:50,929
خمني ماذا ؟

237
00:14:50,970 --> 00:14:52,138
ماذا ؟

238
00:14:55,517 --> 00:14:57,519
لقد استقلت من الخدمة

239
00:14:59,938 --> 00:15:01,606
بسبب ما حدث ؟

240
00:15:01,648 --> 00:15:04,567
لا ، لأنني انتهيت

241
00:15:06,319 --> 00:15:10,782
جاءني عرض من إحدى المؤسسات الفضائية

242
00:15:10,782 --> 00:15:12,283
مسئول تنفيذي

243
00:15:13,576 --> 00:15:15,537
والكثير من المال

244
00:15:15,578 --> 00:15:18,164
أموال تكفي لملء سفينة يا جيل

245
00:15:18,206 --> 00:15:21,417
ماذا تعرف عن الأعمال التنفيذية ؟

246
00:15:21,459 --> 00:15:22,794
إنك طيار يا سبنس

247
00:15:22,836 --> 00:15:27,131
لا يا عزيزتي
أنا بطل أمريكي حقيقي

248
00:15:27,173 --> 00:15:30,969
قال ذلك رئيس الولايات المتحدة
وأنت سمعته

249
00:15:33,304 --> 00:15:34,430
على أي حال

250
00:15:35,890 --> 00:15:41,980
يبدو أن وجود بطل أمريكي
في شركتهم سيفيد أعمالهم

251
00:15:45,233 --> 00:15:49,070
.. إن الامر يا جيل

252
00:15:49,112 --> 00:15:51,948
هو أن مقر الشركة

253
00:15:55,159 --> 00:15:57,161
في مدينة نيويورك

254
00:15:58,663 --> 00:16:00,790
إنك تمزح , صحيح ؟

255
00:16:00,832 --> 00:16:03,334
نيويورك ؟

256
00:16:03,334 --> 00:16:05,336
أنت تكره نيويورك

257
00:16:05,336 --> 00:16:06,588
تذكر إنها مزدحمة

258
00:16:06,629 --> 00:16:07,964
أعلم ذلك

259
00:16:11,176 --> 00:16:13,636
إن لنا حياتنا هنا سبنسر

260
00:16:15,013 --> 00:16:17,056
وظيفتي وأصدقائنا وكل شيئ

261
00:16:21,519 --> 00:16:23,897
إذن ما رأيك ؟

262
00:16:23,938 --> 00:16:25,440
هل تقبلين ؟

263
00:16:26,983 --> 00:16:31,070
هل تنتقلين معي إلى مدينة نيويورك ؟

264
00:16:33,448 --> 00:16:35,950
كنت دوما بجانبي

265
00:16:37,577 --> 00:16:39,913
أريد أن أكون هناك بجانبك

266
00:16:42,123 --> 00:16:44,125
دعنا نذهب إلى نيويورك

267
00:16:45,919 --> 00:16:47,921
ماذا تقول ؟

268
00:16:50,548 --> 00:16:51,549
"سنفتقدك"

269
00:16:51,549 --> 00:16:52,550
سيدة أرماكوست

270
00:16:52,550 --> 00:16:54,052
ماذا يا ياولا ؟

271
00:16:54,052 --> 00:16:57,597
عندما كان زوجك في الفضاء هل رأى الله ؟

272
00:16:57,639 --> 00:17:00,767
ماذا عن الكائنات الفضائية ؟ هل رآهم ؟

273
00:17:00,808 --> 00:17:03,937
هل لدى زوجك بندقية ليزر
في حالة وجود هذه الكائنات ؟

274
00:17:03,978 --> 00:17:05,772
لو أنني ذهبت هناك , لأحضرت سلاحين

275
00:17:05,813 --> 00:17:08,149
واحدة صغيرة لجيبي , والأخرى بندقية ليزر

276
00:17:08,191 --> 00:17:11,611
هل يملك زوجك بندقية ليزر ؟
هل يحضرها معه للبيت ؟

277
00:17:11,653 --> 00:17:13,279
هل هي صالحة للاستعمال على الارض ام للفضاء فقط ؟

278
00:17:14,906 --> 00:17:16,032
أتعلم يا كلفين ؟

279
00:17:16,074 --> 00:17:17,617
ماذا سيدة أرماكوست ؟

280
00:17:17,659 --> 00:17:19,536
سوف أفتقدك

281
00:17:28,920 --> 00:17:32,215
وهكذا اواجه

282
00:17:32,257 --> 00:17:35,552
ستارة الختام

283
00:17:35,593 --> 00:17:38,179
أصدقائي

284
00:17:38,221 --> 00:17:41,057
أقول بوضوح

285
00:17:41,099 --> 00:17:44,102
علي أن أشرح قضيتي

286
00:17:44,143 --> 00:17:47,522
التي أنا متأكد

287
00:17:47,564 --> 00:17:50,066
أنني عشت من أجلها

288
00:17:50,108 --> 00:17:52,193
حياة حافلة

289
00:17:52,277 --> 00:17:55,071
وسافرت مع كل منها

290
00:17:55,113 --> 00:17:56,239
أليس العالم عجيب

291
00:17:56,281 --> 00:17:58,992
وكل طريق

292
00:17:59,033 --> 00:18:01,744
واكثر

293
00:18:01,786 --> 00:18:04,747
واكثر كثيرا من ذلك

294
00:18:04,789 --> 00:18:06,082
لقد فعلها

295
00:18:06,124 --> 00:18:11,171
بطريقته

296
00:18:28,646 --> 00:18:29,814
شكرا لك

297
00:18:45,955 --> 00:18:48,625
نخبك يا رائد الفضاء

298
00:20:36,399 --> 00:20:37,650
يا حبيبي

299
00:20:38,443 --> 00:20:39,444
أليكس

300
00:21:09,891 --> 00:21:13,686
إليكم بيان قصير
ثم بعد ذلك عندنا متسع للاسئلة

301
00:21:13,728 --> 00:21:17,732
لقد توفي الكابتن اليكس ستريك الليلة الماضية
في الساعه 55ر8

302
00:21:17,774 --> 00:21:21,277
سبب الوفاة
جلطه شديدة في المخ

303
00:21:21,319 --> 00:21:24,239
ما يصفه الجراحون
بإصابة شديدة للمخ

304
00:21:24,280 --> 00:21:28,284
كان أليكس جزءا هاما في هذا البرنامج
أكبر بكثير من خبرته المهنية

305
00:21:28,326 --> 00:21:31,120
سوف نفتقده جميعا بشدة

306
00:21:31,162 --> 00:21:32,622
سيقام حفل تأبين خاص

307
00:21:34,916 --> 00:21:36,918
هل هناك خطر على القائد أرماكوست ؟

308
00:21:36,960 --> 00:21:39,379
ستجيب الدكتورة باترابا على هذا السؤال

309
00:21:41,339 --> 00:21:45,635
خضع القائد أرماكوست
لسلسلة مكثفة من الفحوص والاختبارات

310
00:21:45,677 --> 00:21:51,474
رأي ورأى جميع زملائي أنه ليس
في خطر اكثر مما يتعرض له أي منا

311
00:22:08,116 --> 00:22:09,868
سأنتظرك هناك يا حبيبتي

312
00:22:11,661 --> 00:22:12,829
أأنت بخير ؟ -
نعم -

313
00:22:14,664 --> 00:22:15,790
أين نتالي ؟

314
00:22:15,832 --> 00:22:18,251
في الخلف . كانت تسأل عنك

315
00:22:18,293 --> 00:22:20,753
سأراك بعد قليل

316
00:22:20,795 --> 00:22:22,797
حسنا -
حسنا -

317
00:22:43,693 --> 00:22:44,694
جوليان

318
00:22:53,077 --> 00:22:58,791
تحدثوا إليه كل ليلة
طوال الوقت

319
00:23:02,420 --> 00:23:04,047
لم أستطع فهمهم

320
00:23:07,258 --> 00:23:09,260
من تحدث إليه يا نتالي ؟

321
00:23:14,432 --> 00:23:15,725
هم

322
00:23:19,145 --> 00:23:20,688
هم يا جوليان

323
00:24:02,981 --> 00:24:04,899
إنه يختبئ بداخلي

324
00:24:20,832 --> 00:24:23,209
اقدر لك قلقك يا سيد ريز

325
00:24:23,251 --> 00:24:28,631
ولكنهم فحصوني مرارا وتكرارا
وأعطاني رؤساؤك شهادة براءه صحية

326
00:24:28,673 --> 00:24:32,969
أعرف ذلك .. لكن يا قائد ..
ربما الأمر ليس مهما

327
00:24:33,011 --> 00:24:35,263
هل يعلم رؤساؤك أنك ستفعل هذا ؟

328
00:24:35,263 --> 00:24:36,264
لا

329
00:24:53,364 --> 00:24:54,490
يا إلهي

330
00:25:22,018 --> 00:25:25,647
سأتأكد من إبلاغك
عن بعض الاماكن الجيدة للتسوق

331
00:25:25,688 --> 00:25:29,108
هذا الثوب جميل , الا انه غير ملائم

332
00:25:30,401 --> 00:25:32,987
ستقابلين كثيرا من الناس الظرفاء وأنت هنا

333
00:25:33,029 --> 00:25:35,156
انهم يحبون نفس الاشياء التي احبها

334
00:25:36,366 --> 00:25:39,702
ربما ليسوا مسليين مثلي

335
00:25:39,744 --> 00:25:41,538
لكنك محظوظ جدا -
أنا .. اوه -

336
00:25:41,579 --> 00:25:45,708
لكنها عندئذ شاهدت معززات الصاروخ تنطلق

337
00:25:45,750 --> 00:25:48,670
وهذا عندما تعرف

338
00:25:48,711 --> 00:25:50,380
إنك ذاهب إلى مكان ما سريعا جدا

339
00:25:50,421 --> 00:25:52,382
هذا صحيح -

340
00:25:52,423 --> 00:25:56,052
كنت اعمل في السابق في مكافحة الايدز , اما الان ففي مكافحة الجوع

341
00:25:59,931 --> 00:26:01,307
إنني مدرسة

342
00:26:01,349 --> 00:26:03,351
حقا ،  في الجامعة ؟

343
00:26:04,477 --> 00:26:06,896
لا في الصف الثاني

344
00:26:06,938 --> 00:26:09,566
آسف اعتقد أنك قلتي انك تدرسين الصف الثاني

345
00:26:09,607 --> 00:26:10,817
نعم .. أنا

346
00:26:10,859 --> 00:26:13,152
اوه امبروزو

347
00:26:13,194 --> 00:26:14,529
تبدين عظيمة

348
00:26:14,571 --> 00:26:15,864
هل تسمحين لي

349
00:26:15,905 --> 00:26:17,532
نعم بالتأكيد

350
00:26:34,799 --> 00:26:36,301
حسنا

351
00:26:36,342 --> 00:26:37,844
معذرة فيليب

352
00:26:41,973 --> 00:26:43,766
لا تقلقي بشانها

353
00:26:43,808 --> 00:26:47,729
انعدام الدهون في جسدها
جعلها شيئا أقل من البشر

354
00:26:47,770 --> 00:26:50,190
لا أعتقد أنها جاءتها العادة منذ ثلاث سنوات

355
00:26:50,231 --> 00:26:54,068
أعتقد أن هذا نعمة
لجيناتها .. ألا تعتقدين ذلك ؟

356
00:26:54,110 --> 00:26:56,321
أنا شيلي ماكلارين -
جيليان أرماكوست -

357
00:26:56,738 --> 00:26:58,239
نعم أعرف

358
00:27:01,326 --> 00:27:02,452
.. لا بد أن زوجك

359
00:27:02,493 --> 00:27:04,204
جاكسون ماكلارين

360
00:27:04,245 --> 00:27:09,751
كلهم يدخنون السيجار
لكن سيجار جاكسون هو أكبرهم

361
00:27:09,792 --> 00:27:11,211
تفضلي

362
00:27:15,215 --> 00:27:16,633
هل لديك أصدقاء كثيرون هنا في المدينة ؟

363
00:27:18,384 --> 00:27:20,929
نعم .. قليل في العمل .. وسبنسر بالطبع

364
00:27:21,846 --> 00:27:24,432
ماذا ؟
زوجك وصديقك ؟

365
00:27:25,517 --> 00:27:28,102
حسنا .. يستحسن ألا تنشري هذا الموضوع

366
00:27:28,144 --> 00:27:31,773
تعلمين , سوف يوجهون إليكي الاتهامات

367
00:27:31,814 --> 00:27:33,149
هذا يعجبني

368
00:27:33,191 --> 00:27:34,317
ماذا ؟

369
00:27:34,359 --> 00:27:35,485
ضحكتك ؟

370
00:27:35,527 --> 00:27:37,987
إنها ضحكة بريئة

371
00:27:38,029 --> 00:27:40,949
لم أسمع مثلها منذ مدة

372
00:27:40,990 --> 00:27:42,242
شكرا

373
00:27:43,493 --> 00:27:45,203
حسنا
سأذهب حالا إلى هناك

374
00:27:45,245 --> 00:27:49,791
هناك كارثة صغيرة في المطبخ على ما يبدو
بخصوص كرات الروم المحترقة

375
00:27:49,832 --> 00:27:51,459
سأتصل بك

376
00:27:51,501 --> 00:27:53,753
وسنخرج معا ونضحك معا ، اتفقنا ؟

377
00:27:54,838 --> 00:27:56,089
حسنا

378
00:28:27,912 --> 00:28:29,038
أأنت بخير ؟

379
00:28:29,080 --> 00:28:30,707
إنني مخمورة

380
00:28:33,042 --> 00:28:34,836
هذا حسن يا عزيزتي

381
00:28:39,465 --> 00:28:40,633
هذا حسن

382
00:28:45,763 --> 00:28:48,057
أخبرني ماذا حدث فوق ؟

383
00:28:51,060 --> 00:28:52,228
أخبرني

384
00:29:05,283 --> 00:29:06,951
حسنا

385
00:29:07,994 --> 00:29:09,704
دعينا نتمشى قليلا

386
00:29:29,265 --> 00:29:31,226
أتودين معرفة ما حدث ؟

387
00:29:35,688 --> 00:29:37,190
سأخبرك

388
00:29:43,238 --> 00:29:46,616
أتودين معرفة ما حدث في هاتين الدقيقتين؟

389
00:29:46,658 --> 00:29:48,660
انك لم تتحدث عن ذلك أبدا

390
00:29:56,167 --> 00:29:57,335
دقيقتين..

391
00:29:59,087 --> 00:30:00,255
ظلام..

392
00:30:01,589 --> 00:30:02,757
سواد..

393
00:30:04,592 --> 00:30:05,760
لا أنوار..

394
00:30:08,346 --> 00:30:10,640
وقع انفجار..

395
00:30:10,682 --> 00:30:11,975
و..

396
00:30:13,351 --> 00:30:14,894
انطفأ كل شيئ..

397
00:30:16,145 --> 00:30:17,313
لا أنوار..

398
00:30:18,565 --> 00:30:19,816
لا اتصالات..

399
00:30:21,192 --> 00:30:23,152
الدنيا سواد..

400
00:30:23,194 --> 00:30:24,320
صمت..

401
00:30:26,781 --> 00:30:28,783
لا صوت الا..

402
00:30:28,867 --> 00:30:31,119
الا صوت.. عال..

403
00:30:31,160 --> 00:30:32,328
عال لاشيئ..

404
00:30:33,496 --> 00:30:37,166
وكانت الدنيا باردة.. باردة جدا يا جيل

405
00:30:37,208 --> 00:30:40,211
وكنت أعلم ما يمكن
أن يكون هذا البرد

406
00:30:41,671 --> 00:30:43,131
إنه الموت..

407
00:30:44,757 --> 00:30:47,802
وقد ضمني بقوة لحوالي الدقيقة..

408
00:30:47,886 --> 00:30:49,012
وعندئذ..

409
00:30:52,015 --> 00:30:53,474
شعرت بالدفء..

410
00:30:54,601 --> 00:30:57,645
كان دفئك..

411
00:30:57,729 --> 00:30:59,689
دفء جسدك..

412
00:30:59,731 --> 00:31:00,857
يديك..

413
00:31:02,984 --> 00:31:05,570
فمك..

414
00:31:05,612 --> 00:31:08,031
دفء مجيئك..

415
00:31:08,072 --> 00:31:11,367
دفء داخلك يا جوليان

416
00:31:11,409 --> 00:31:13,203
دفئك

417
00:31:15,705 --> 00:31:18,166
أحسست به يطوقني

418
00:31:19,375 --> 00:31:20,835
جعلني أتنفس

419
00:31:28,843 --> 00:31:30,386
جعلني أتنفس

420
00:32:39,330 --> 00:32:40,456
ماذا يحدث؟

421
00:34:01,704 --> 00:34:03,289
ماذا تفعل؟

422
00:34:05,875 --> 00:34:09,671
لم أستطع النوم
لذا كنت فقط..

423
00:34:09,712 --> 00:34:11,965
أستمع لبعض الموسيقى

424
00:34:33,862 --> 00:34:36,865
عفوا، كنت فظا بعض الشيئ

425
00:34:36,906 --> 00:34:40,577
أعتقد أنني أفرطت في الشراب

426
00:34:47,292 --> 00:34:49,794
هيا نذهب للسرير

427
00:35:06,394 --> 00:35:08,605
طابت ليلتك يا حبيبتي

428
00:35:47,727 --> 00:35:50,063
ثم بدأت تخمن اسم القزم

429
00:35:50,104 --> 00:35:53,149
قالت: إنه كونراد طاحونة الفلفل

430
00:35:53,191 --> 00:35:55,151
ورد القزم..

431
00:35:55,151 --> 00:35:56,152
لا

432
00:35:58,238 --> 00:36:01,699
أعلم، أعلم، انه السيد
وليام سقاطة الباب

433
00:36:01,741 --> 00:36:03,660
وقال القزم

434
00:36:03,660 --> 00:36:04,661
لا

435
00:36:06,663 --> 00:36:08,122
عرفتك

436
00:36:08,164 --> 00:36:10,834
لا بد أنها أضلع بقر صغيرة

437
00:36:10,875 --> 00:36:12,710
وقال القزم

438
00:36:12,710 --> 00:36:13,711
لا

439
00:36:16,339 --> 00:36:18,800
ممكن ان يكون جلد رجل
رامبل الخشبية،  صح؟

440
00:36:20,093 --> 00:36:22,595
وماذا قال القزم ؟

441
00:36:22,637 --> 00:36:24,848
قلت أنه لا يمكن ان يكون..

442
00:36:24,848 --> 00:36:28,351
جلد رجل رامبل الخشبية

443
00:36:28,393 --> 00:36:29,936
وصرخ القزم

444
00:36:31,646 --> 00:36:33,439
و خبط بقدمه

445
00:36:45,201 --> 00:36:47,579
صوتك حزين يا عزيزتي

446
00:36:47,620 --> 00:36:49,163
فقط إنها المدينة يا نان

447
00:36:50,874 --> 00:36:53,501
إنها تدخل لأعماقك

448
00:36:53,543 --> 00:36:55,170
لا يمكن أن تدعيها

449
00:36:55,211 --> 00:36:57,714
هكذا دخلت في المشاكل
عند وفاة أبي و أمي..

450
00:36:57,755 --> 00:37:01,217
وتبدين الآن مثلما كنت عندئذ

451
00:37:01,217 --> 00:37:04,929
هل وجدت طبيبا لتتحدثي إليه بعد؟

452
00:37:04,971 --> 00:37:06,764
ليس بعد

453
00:37:08,141 --> 00:37:09,684
عديني بشيئ..

454
00:37:09,767 --> 00:37:15,064
اذا اصبحت الأمور كما كانت سابقا..
أنك ستبحثين عن شخص للتحدث إليه

455
00:37:16,900 --> 00:37:19,235
نان، علي أن اذهب، حسنا؟

456
00:37:23,489 --> 00:37:24,657
لقد تأخرت

457
00:37:26,075 --> 00:37:27,744
ألم تصلك رسالتي؟

458
00:37:27,785 --> 00:37:29,746
كان لدي عشاء عمل الليلة

459
00:37:29,787 --> 00:37:31,664
لا لم أتفقد رسائلي بعد

460
00:37:31,706 --> 00:37:34,000
حسنا أنا اسف

461
00:37:34,042 --> 00:37:37,629
لم اتغلب بعد على هراء الشركة بعد

462
00:37:37,670 --> 00:37:39,756
ٍسأستحم يا حبيبتي

463
00:37:39,756 --> 00:37:40,757
حسنا

464
00:38:43,278 --> 00:38:44,779
هل فكرت يوما..

465
00:38:44,863 --> 00:38:47,115
ما ذا لو كان لدينا طائرة إف-15 في الحرب العالمية الثانية؟

466
00:38:47,156 --> 00:38:48,908
أو بي-17 في لحرب العالمية الأولى؟

467
00:38:48,950 --> 00:38:50,076
لا، مطلقا

468
00:38:50,118 --> 00:38:53,288
كنت سألقن أكبر الأوغاد درسا
قاسيا بهذه التقنية

469
00:38:53,329 --> 00:38:55,790
وكم من الأغبياء هناك؟

470
00:38:55,832 --> 00:38:58,209
العديد يا حبيبي

471
00:38:58,251 --> 00:39:00,086
ولكن الحرب الحديثة..
كلها اليكترونية

472
00:39:00,128 --> 00:39:02,964
والمقاتلة الذي ساعدنا هذا
الرجل على تصميمها..

473
00:39:03,006 --> 00:39:06,676
يمكنها ان تكتشف و تميز
وتعرف و تبيد..

474
00:39:06,718 --> 00:39:07,969
أي شيئ اليكتروني

475
00:39:08,011 --> 00:39:09,762
لديك محركين طراز ماكلارين..

476
00:39:09,804 --> 00:39:12,682
بقوة دفع 25 الف رطل..

477
00:39:12,724 --> 00:39:14,851
عرض الجناحين 75 قدما..

478
00:39:14,893 --> 00:39:16,186
مفرودة تماما

479
00:39:16,227 --> 00:39:18,438
نعم مفرودة تماما

480
00:39:18,479 --> 00:39:20,857
سرعتها القصوى 1800 ميل في الساعة..

481
00:39:20,899 --> 00:39:23,359
وتطير على ارتفاع 55 الف قدم

482
00:39:23,401 --> 00:39:25,862
وكابينة لطيارين

483
00:39:25,904 --> 00:39:28,615
ان ميدان المعركةالحديثة هو عاصفة..

484
00:39:28,656 --> 00:39:31,367
عاصفة شفافة اليكترونية..

485
00:39:31,367 --> 00:39:33,286
ذات طائرات و دبابات..

486
00:39:33,328 --> 00:39:36,539
وحاسبات و صواريخ جميعها تزأر

487
00:39:36,581 --> 00:39:39,918
وإلى قلب العاصفة تطير مقاتلتنا

488
00:39:39,959 --> 00:39:41,211
... إنها لا تلقي قنابل

489
00:39:41,252 --> 00:39:43,046
لا تطلق صواريخا..

490
00:39:43,046 --> 00:39:44,297
إنها ترسل إشارة فقط

491
00:39:45,715 --> 00:39:47,300
مثل صوت الرب

492
00:39:47,342 --> 00:39:50,386
مجرد إشارة.. توقف كل شيئ.

493
00:39:50,428 --> 00:39:56,184
نسيت أن أسألك ياجاكسون ..
من هو العدو الضي ستحمينا طائرتك منه ؟

494
00:39:56,226 --> 00:39:57,644
عدونا في هذه اللحظة ؟

495
00:39:57,685 --> 00:40:00,104
أنت يا عزيزي أنت

496
00:40:01,814 --> 00:40:05,568
ماذا يشبه صوت الاشارة التي ترسلها المقاتلة

497
00:40:05,568 --> 00:40:07,820
لا يسمعها البشر

498
00:40:07,862 --> 00:40:10,657
البشر لا يسمعونها مطلقا

499
00:40:10,698 --> 00:40:11,950
معذرة للحظة

500
00:40:11,991 --> 00:40:13,159
الانسة اوجستا ترغب في رؤياك

501
00:40:13,201 --> 00:40:14,744
حسنا .. تعالى ياجاكسون

502
00:40:14,786 --> 00:40:16,913
استدعتنا اوجستا إلى غرفة نومها

503
00:40:16,955 --> 00:40:18,665
إنها قبلة المساء

504
00:40:18,706 --> 00:40:23,586
عن إذنكم
إنها أهم احداث اليوم

505
00:40:23,586 --> 00:40:25,171
أنها مسرات الابوة

506
00:40:25,213 --> 00:40:26,339
هيا ياجاكسون

507
00:40:26,381 --> 00:40:27,549
اني قادم

508
00:40:50,029 --> 00:40:52,574
لماذا تبدين بعيدة جدا ؟

509
00:40:52,615 --> 00:40:54,576
إنني هنا

510
00:40:54,617 --> 00:40:56,786
ما الامر ؟

511
00:40:56,828 --> 00:40:58,329
مابك ؟

512
00:40:58,371 --> 00:41:01,165
لم أفهم شيئا من ذلك

513
00:41:01,207 --> 00:41:04,502
انهم يتحدثون كمن يتحدث بالشفرة

514
00:41:04,544 --> 00:41:06,880
يا حبيبتي
إنه العمل ليس الا

515
00:41:07,881 --> 00:41:10,425
لماذا تريد بناءهذه الطائرة ؟

516
00:41:10,466 --> 00:41:14,220
الطريقة التي تكلمت بها عنها
تبدو وكأنها ليست طريقتك !

517
00:41:14,262 --> 00:41:16,556
إنها وظيفتي يا صغيرتي

518
00:41:16,598 --> 00:41:17,807
وظيفتي

519
00:41:19,350 --> 00:41:22,979
اعتدت أن تقول إنك ستطير إلى الأبد

520
00:41:23,021 --> 00:41:27,984
وكنت تقول
إن عليهم أن يدفنوك في السماء

521
00:41:28,026 --> 00:41:29,694
نعم
لقد كادوا أن يفعلوا هذا

522
00:41:37,452 --> 00:41:40,663
عما تبحث عندما تنظر إلي هكذا ؟

523
00:41:40,705 --> 00:41:43,208
ماذا تخبئين عني ؟

524
00:41:48,004 --> 00:41:49,172
لا شيئ

525
00:42:02,143 --> 00:42:05,146
لا -
بلى -

526
00:42:11,611 --> 00:42:15,073
هذا سيكون باردا قليلا

527
00:42:19,285 --> 00:42:22,372
دعنا نلقى نظرة هنا ، هيا ؟

528
00:42:24,374 --> 00:42:25,834
هاهو

529
00:42:27,210 --> 00:42:28,378
دعنا نأخذ مقياسه

530
00:42:32,590 --> 00:42:36,386
تسعة أسابيع تزيد أو تنقص أياما قليلة

531
00:42:36,386 --> 00:42:38,263
أترى هذا

532
00:42:38,304 --> 00:42:39,806
أهذا الذي يترجرج ؟

533
00:42:39,848 --> 00:42:40,974
ماهذا

534
00:42:41,015 --> 00:42:42,517
دقات القلب

535
00:42:46,896 --> 00:42:48,898
أمن المفروض أن يتحرك بهذه السرعة

536
00:42:50,108 --> 00:42:53,528
كنت سأقلق لو لم يفعل

537
00:42:53,570 --> 00:42:55,530
كل شيئ على مايرام جوليان

538
00:42:59,617 --> 00:43:00,785
هذا غريب

539
00:43:02,579 --> 00:43:03,746
ماذا ؟

540
00:43:05,123 --> 00:43:06,332
انتظر حتى أتأكد

541
00:43:11,880 --> 00:43:13,882
أترى هذا ؟

542
00:43:13,923 --> 00:43:15,508
ماهذا ؟

543
00:43:15,550 --> 00:43:17,677
دقات قلب ثانيه

544
00:43:17,719 --> 00:43:19,220
قلبان نابضان

545
00:43:21,264 --> 00:43:23,600
إنهما توأمان ياسيدة أرماكوست

546
00:43:23,600 --> 00:43:24,767
توأمان

547
00:43:29,814 --> 00:43:36,112
هذا عدد من مجموعات الدعم
للنساء اللاتي ينتظرن تواءم

548
00:43:39,532 --> 00:43:43,203
هناك شيئ لم اخبرك به
بخصوص بياناتي

549
00:43:44,913 --> 00:43:46,831
أعرف أنه يجب علي .. لكن

550
00:43:48,249 --> 00:43:51,252
منذ سنوات قليلة
بعد وفاة والدي

551
00:43:52,253 --> 00:43:53,421
.. أنا ..

552
00:43:57,300 --> 00:43:59,052
مررت بوقت عصيب

553
00:44:00,470 --> 00:44:01,638
كيف كان عصيبا جوليان ؟

554
00:44:05,350 --> 00:44:07,852
كنت أرى أناسا أعرفهم

555
00:44:10,146 --> 00:44:11,439
كنت أراهم موتى

556
00:44:13,024 --> 00:44:15,151
واحيانا كنت

557
00:44:16,945 --> 00:44:18,738
أرى نفسي

558
00:44:22,784 --> 00:44:24,118
هل بحثتي عن علاج ؟

559
00:44:26,412 --> 00:44:27,956
هل نقلت إلى المستشفي؟

560
00:44:29,332 --> 00:44:30,333
نعم

561
00:44:37,590 --> 00:44:38,758
هل يعرف زوجك ؟

562
00:44:41,094 --> 00:44:43,304
إنه الشخص الذي وقف بجانبي

563
00:44:43,346 --> 00:44:50,353
هل تخشين أن يعيدك ذلك الحمل
هذه الاشياء مجددا أصحيح ؟

564
00:44:50,353 --> 00:44:51,354
نعم

565
00:44:53,356 --> 00:44:56,985
إقضي وقنا مع سبنسر
عيشوا هذا الامر معا

566
00:44:57,026 --> 00:45:00,446
.. والآن تعلمين
..أن سبب كل إحساساتك

567
00:45:00,488 --> 00:45:02,657
..هو الحياة التي تنمو بداخلك

568
00:45:02,699 --> 00:45:07,537
ولأن جسدك يحاول التكيف معها
.. ساعديه

569
00:45:08,580 --> 00:45:12,876
إذا احتجت مساعدة اطلبيني
في أي وقت ليلا أو نهارا

570
00:45:12,917 --> 00:45:14,502
شكرا

571
00:45:44,490 --> 00:45:46,367
إنه كابوس يا صغيرتي

572
00:45:47,869 --> 00:45:50,371
كنت تتكلمين أثناء نومك

573
00:45:52,207 --> 00:45:53,416
ماذا كنت أقول ؟

574
00:45:53,458 --> 00:45:55,710
لا أعلم

575
00:45:55,752 --> 00:45:58,588
لم تكن تبدو كالكلمات

576
00:45:58,630 --> 00:45:59,923
.. كانت مجرد أصوات

577
00:46:01,466 --> 00:46:02,884
أنا خائفة

578
00:46:05,178 --> 00:46:11,559
أعتقد أنه من الطبيعي
لأم للمرة الأولى أن تخاف

579
00:46:17,315 --> 00:46:19,359
هيا ، تعالي معي

580
00:46:22,654 --> 00:46:23,780
ها أنت

581
00:46:23,821 --> 00:46:26,199
هذا أفضل أليس كذلك ؟

582
00:46:26,199 --> 00:46:27,200
نعم

583
00:46:34,290 --> 00:46:36,709
كل شيء سيكون على ما يرام ، صح ؟

584
00:46:39,462 --> 00:46:41,881
كل شيء سيكون بخير يا حبيبتي

585
00:46:43,132 --> 00:46:45,093
والتوأمان سيكونان بصحة جيدة

586
00:46:46,302 --> 00:46:49,097
سيكونان جميلان مثل أمهما

587
00:46:53,643 --> 00:46:55,478
ماذا تظنهما سيصبحان عندما يكبران ؟

588
00:46:55,520 --> 00:46:57,063
ماذا سيصبحان ؟

589
00:46:58,356 --> 00:47:01,067
.. بالطبع سيكونان طيارين

590
00:47:01,109 --> 00:47:03,319
تماما مثل والدهما

591
00:47:03,319 --> 00:47:04,904
تماما مثل والدهما

592
00:47:06,155 --> 00:47:08,241
حسنا استرخي هنا

593
00:47:08,283 --> 00:47:10,285
دعيني أغسل شعرك

594
00:47:18,877 --> 00:47:20,753
هل أنا أحلم يا سبنسر ؟

595
00:47:27,969 --> 00:47:29,596
لا ، لست تحلمين

596
00:47:32,724 --> 00:47:35,351
ثم نظر إلي تلك النظرة

597
00:47:35,393 --> 00:47:38,855
"نظرة من طراز "حبيبتي أنا متفهم

598
00:47:38,897 --> 00:47:40,690
بغض النظر عن تدليكه لقدمي

599
00:47:40,732 --> 00:47:43,276
فإنه لا يفهم شيئا

600
00:47:43,318 --> 00:47:44,527
يدلك قدمك ؟

601
00:47:44,527 --> 00:47:47,530
أفهم قصدك

602
00:47:47,572 --> 00:47:49,824
من المفترض أن نخوض هذا الموضوع معا

603
00:47:49,866 --> 00:47:52,869
ولكننا الآن متباعدون أكثر من اي وقت مضى

604
00:47:52,911 --> 00:47:54,787
كما لو كان هناك شيء ما يحدث بجسدي

605
00:47:54,829 --> 00:47:57,332
وهو يعلم شيئا عنه

606
00:47:57,373 --> 00:47:59,125
يدلك قدميك ؟

607
00:48:01,044 --> 00:48:03,463
دخلت في مغطس الحمام بجواربي

608
00:49:26,087 --> 00:49:27,922
يا إلهي

609
00:49:29,632 --> 00:49:31,843
لقد أخفتني بحق المسيح

610
00:49:36,431 --> 00:49:38,766
أنت في مشكلة كبيرة

611
00:49:40,226 --> 00:49:41,436
هل أعجبتك الفطيرة ؟

612
00:49:42,645 --> 00:49:45,231
لا يمكنني تناول المزيد منها يا حبيبتي

613
00:49:45,273 --> 00:49:46,649
كيف أحببت الفطيرة ؟

614
00:49:49,861 --> 00:49:51,070
تعالى وخذ الفطيرة

615
00:49:51,112 --> 00:49:54,365
أولا سأشربك ومن ثم سآكلك

616
00:49:54,407 --> 00:49:55,533
خذ الفطيرة

617
00:49:55,575 --> 00:49:57,577
سآكل هذه ، صح ؟

618
00:49:58,995 --> 00:50:00,705
أيمكنك تولي أمر ثلاثتنا ؟

619
00:50:01,706 --> 00:50:02,832
هل تحب البطون ؟

620
00:50:02,874 --> 00:50:04,000
نعم أحبها

621
00:50:04,042 --> 00:50:06,127
جيد ، لأني أحبها أيضا

622
00:50:14,302 --> 00:50:15,720
معذرة

623
00:50:26,064 --> 00:50:27,065
سيدة أرماكوست

624
00:50:27,065 --> 00:50:30,860
هل تذكرينني ؟

625
00:50:30,860 --> 00:50:31,861
مستر ريز؟ -
نعم -

626
00:50:42,830 --> 00:50:45,166
في أي شهر أنت ؟ -
في البداية -

627
00:50:46,084 --> 00:50:47,293
أود التحدث إليك

628
00:50:48,419 --> 00:50:51,506
إذا كنت تبحث عن سبنسر
فهو يعمل الآن لدى ماكلارين

629
00:50:51,548 --> 00:50:56,052
لا ، أريد التحدث معك أنت يا سيدة أرماكوست

630
00:50:58,388 --> 00:51:00,515
بخصوص هاتين الدقيقتين

631
00:51:00,557 --> 00:51:03,643
الدقيقتين ، يا سيدة أرماكوست

632
00:51:03,685 --> 00:51:05,854
ما الأمر ، يا سيد ريز؟

633
00:51:05,895 --> 00:51:09,190
هل لاحظت أي تغيير في سلوك زوجك ؟

634
00:51:09,232 --> 00:51:10,483
منذ مهمة المكوك؟

635
00:51:10,525 --> 00:51:13,987
لقد قرأت هذه الملفات
... وبها بعض التفاصيل

636
00:51:14,028 --> 00:51:15,196
.. مثل هذه

637
00:51:15,238 --> 00:51:16,739
هذا هو توقيع زوجك

638
00:51:16,781 --> 00:51:18,408
قبل أن يذهب في رحلة المكوك الأخيرة

639
00:51:18,449 --> 00:51:20,410
وهذا توقيعه بعد أن عاد

640
00:51:20,410 --> 00:51:24,414
إنهما متشابهين ولكنهما ليسا متطابقين

641
00:51:24,455 --> 00:51:26,416
ليسوا نفس التوقيع

642
00:51:26,457 --> 00:51:30,086
سيد ريز هل أتيت نيويورك في عمل رسمي ؟

643
00:51:30,128 --> 00:51:32,213
وهذه نتائج الفحوصات الطبية

644
00:51:32,255 --> 00:51:34,007
التي أجريناها له لدى عودته

645
00:51:35,383 --> 00:51:36,384
سيد ريز

646
00:51:36,384 --> 00:51:38,595
هل أنت في عمل رسمي لناسا ؟

647
00:51:38,595 --> 00:51:39,929
كل شيء على ما يرام

648
00:51:39,971 --> 00:51:41,556
كل شيء يبدو طبيعيا

649
00:51:41,598 --> 00:51:43,725
ولكن كل شيء يبدو مختلفا قليلا

650
00:51:43,766 --> 00:51:45,101
قياسات الدم

651
00:51:45,101 --> 00:51:46,769
الحرارة ، رسم القلب ، رسم المخ

652
00:51:46,811 --> 00:51:49,814
كل شيء أكبر قليلا مما كان عليه

653
00:51:51,733 --> 00:51:53,610
هل تعلم ناسا بقدومك لهنا ؟

654
00:51:55,820 --> 00:51:57,363
إنهم لا يستمعون إلي

655
00:51:57,405 --> 00:52:00,200
لقد استغنوا عن خدماتي

656
00:52:04,329 --> 00:52:06,289
علي أن أذهب الآن

657
00:52:06,331 --> 00:52:11,544
إذا كان  لديك ما تقوله
اتصل بزوجي بشركة ماكلارين

658
00:52:11,586 --> 00:52:14,214
أريتهم الحقائق ومع ذلك
فصلوني من العمل

659
00:52:14,255 --> 00:52:15,632
وحولوني إلى طبيب نفسي

660
00:52:16,466 --> 00:52:17,634
لا تتبعني

661
00:52:20,053 --> 00:52:21,763
لقد قرأت تقرير تشريح جثة كابتن ستريك

662
00:52:21,804 --> 00:52:23,890
كانت جلطة مخية رهيبة
أجهدت أنظمة جسده كلها

663
00:52:23,932 --> 00:52:25,642
لم يتحمل جسده هذا الضغط

664
00:52:25,683 --> 00:52:28,686
وقرأت تقرير تشريح زوجته ناتالي أيضا

665
00:52:31,314 --> 00:52:33,525
كان انتحارا
لقد قتلت نفسها

666
00:52:33,566 --> 00:52:34,692
كنت هناك ، ورأيتها

667
00:52:34,734 --> 00:52:36,778
بالفعل ، ولكن التقرير يقول

668
00:52:36,819 --> 00:52:40,782
أنها عندما انتحرت كانت
حامل بالأسبوع الثالث

669
00:52:40,823 --> 00:52:42,075
ماذا قلت ؟

670
00:52:42,116 --> 00:52:44,744
ربما حملت
بعد أن غادر زوجها المستشفى مباشرة

671
00:52:44,786 --> 00:52:46,412
كانت حامل يا سيدة أرماكوست

672
00:52:47,830 --> 00:52:51,626
ماذا حدث في هاتين الدقيقتين عندما كانا لوحدهما ؟

673
00:52:51,668 --> 00:52:53,795
البذلات التي كان يرتديها
زوجك وكابتن ستريك

674
00:52:53,837 --> 00:52:56,172
بها أجهزة تسجيل داخلية ، اسمعي الأصوات

675
00:52:56,172 --> 00:52:58,508
شيء ما حدث أفزعهم بدرجة مهولة

676
00:52:58,550 --> 00:53:00,343
ما الذي يمكنه فعل هذا ؟

677
00:53:00,343 --> 00:53:03,680
لا ، لقد كانت حادثة
.. لقد حدث انفجار

678
00:53:03,680 --> 00:53:05,682
لا !
إنهم ممرنون لمواجهة الانفجارات

679
00:53:05,723 --> 00:53:07,016
ممرنون لمواجهة الحوادث

680
00:53:07,058 --> 00:53:08,184
ممرنون لمئات الساعات

681
00:53:08,226 --> 00:53:09,727
إذا حدث أي شيء
فإن لديهم خطة ما

682
00:53:09,769 --> 00:53:11,354
إنهم لا يفزعون ولا يحيدون

683
00:53:11,396 --> 00:53:13,147
يلتزمون بالخطة
هذا ما يفعلونه

684
00:53:13,189 --> 00:53:17,527
ما حدث بالأعلى شيء
لم يتدرب هذان الرجلان على مواجهته

685
00:53:17,527 --> 00:53:20,363
ما الذي يمكنه فعل هذا برائدي فضاء مدربين ؟

686
00:53:20,405 --> 00:53:21,865
ويخيفهم بهذا الشكل ؟

687
00:53:21,865 --> 00:53:24,868
هل يمكنك أن تقسمي لي
أنه فعلا زوجك ؟

688
00:53:26,202 --> 00:53:29,038
دعني يا سيد ريز

689
00:53:29,080 --> 00:53:30,540
هل هذا الرجل يضايقك ؟

690
00:53:34,836 --> 00:53:36,004
نعم

691
00:53:36,045 --> 00:53:40,091
أنت تعلمين ، صح ؟
تعلمين بالفعل

692
00:53:40,133 --> 00:53:42,468
غرفة 304 بفندق نوسبت
سيدة أرماكوست

693
00:53:42,510 --> 00:53:44,095
أرجوك سيدة أرماكوست ؟

694
00:53:45,972 --> 00:53:49,392
حسنا اهدأ
فقط اهدأ

695
00:53:52,770 --> 00:53:55,398
سوف ألف اللوح بمقدار 48 درجة

696
00:53:55,440 --> 00:53:56,941
أنت معي يا أليكس ؟

697
00:53:56,983 --> 00:53:58,234
سبنسر ما هذا ؟

698
00:53:58,234 --> 00:53:59,861
هل شعرت بهذا ؟

699
00:53:59,903 --> 00:54:01,070
سبنسر ما هذا ؟

700
00:54:05,241 --> 00:54:08,077
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم

701
00:54:44,405 --> 00:54:46,783
أنا أبحث عن المرأة الحامل
بالدور السادس شقة 24 -

702
00:54:50,370 --> 00:54:51,788
جيليان ، ما الخطب ؟

703
00:54:53,748 --> 00:54:58,753
قال أنها بالتأكيد
حملت بعد عودة أليكس مباشرة

704
00:54:58,795 --> 00:55:00,547
هل قال شيئا آخر ؟

705
00:55:00,588 --> 00:55:03,299
يا إلهي يا نان

706
00:55:03,299 --> 00:55:07,053
آخر ما عليك القلق
بشأنه هو هذا المعتوه

707
00:55:07,095 --> 00:55:08,930
دعي سبنسر يجري اتصالاته

708
00:55:08,972 --> 00:55:10,223
لا يا نان

709
00:55:12,475 --> 00:55:14,602
سبنسر لن يعلم بهذا الموضوع

710
00:55:14,644 --> 00:55:16,771
ولكن يا جيليان
أنت تقولين أنه بدا كالمجنون

711
00:55:16,813 --> 00:55:22,485
لا بد أن تعديني أنك لن تخبري سبنسر

712
00:55:22,485 --> 00:55:23,903
أرجوك ، عديني

713
00:55:23,945 --> 00:55:26,739
لا يمكنك كبت هذه الأشياء بداخلك يا جيليان

714
00:55:29,492 --> 00:55:31,494
أنت محقة

715
00:55:36,749 --> 00:55:39,711
إذا ضايقني مجددا

716
00:55:39,752 --> 00:55:43,798
سأخبر سبنسر ، اتفقنا ؟

717
00:55:47,093 --> 00:55:48,094
بالتأكيد

718
00:55:49,179 --> 00:55:51,014
سيد أورماكوست
طاولتكم جاهزة

719
00:55:51,014 --> 00:55:53,850
عظيم ، هيا بنا لنجلس

720
00:55:56,644 --> 00:56:00,356
ستان ؟ رئيس مجلس إدارة شركة الحماقة الدولية ؟

721
00:56:00,398 --> 00:56:01,608
لقد ذهب لحاله

722
00:56:01,649 --> 00:56:04,360
ليس كل الناس محظوظون مثل جيل

723
00:56:04,360 --> 00:56:06,362
لا ، بل أنا المحظوظ بها

724
00:56:12,035 --> 00:56:14,370
أنت بخير ، حبيبتي ؟
ما الأمر ؟

725
00:56:16,915 --> 00:56:18,208
ما الأمر يا عزيزتي ؟

726
00:56:18,249 --> 00:56:19,375
أنت بخير ؟

727
00:56:19,417 --> 00:56:21,628
أشعر ببعض السخونة

728
00:56:23,379 --> 00:56:26,132
لما لا تشربين بعض المياه

729
00:56:29,469 --> 00:56:31,763
أعتقد أني أود الرحيل للمنزل

730
00:56:42,565 --> 00:56:45,735
حسنا

731
00:57:17,517 --> 00:57:18,893
هل تشعرين بتحسن ؟

732
00:57:21,187 --> 00:57:22,188
نعم

733
00:57:26,901 --> 00:57:28,027
أين نان ؟

734
00:57:28,069 --> 00:57:29,821
لقد خرجت

735
00:57:29,863 --> 00:57:32,949
ولكننا بعد منتصف الليل

736
00:57:32,991 --> 00:57:35,952
إنها شابة يا جيل
وتريد أن تحظى بالمرح

737
00:57:35,952 --> 00:57:40,832
ألا تذكرين عندما كنا نمرح سويا ؟

738
00:57:44,043 --> 00:57:45,044
لا

739
00:57:48,214 --> 00:57:49,966
ألا تذكرين هذا ؟

740
00:57:55,430 --> 00:57:58,141
حسنا

741
00:57:58,183 --> 00:57:59,642
ماذا بك ؟

742
00:57:59,684 --> 00:58:02,770
ألا تفكر أبدا فيما حدث لأليكس ؟

743
00:58:02,812 --> 00:58:04,939
اللعنة

744
00:58:04,981 --> 00:58:06,941
وما حدث لناتالي ؟

745
00:58:10,820 --> 00:58:12,780
أنا أفكر طوال الوقت

746
00:58:13,990 --> 00:58:16,326
في خلال هاتين الدقيقتين
ربما كنت أنت قد مت

747
00:58:18,745 --> 00:58:21,748
لم تخوضين في هذا الحديث ؟

748
00:58:21,789 --> 00:58:24,375
لماذا تعودين لهذا الموضوع ؟

749
00:58:25,960 --> 00:58:29,672
ألا يمكنك لمرة واحدة أن تكوني سعيدة ؟

750
00:58:45,522 --> 00:58:48,858
أنا ذاهبة للنوم

751
00:59:06,084 --> 00:59:09,087
سيد ريس ؟ -
نعم -

752
00:59:09,087 --> 00:59:11,172
أنا جيليان أرماكوست

753
00:59:11,214 --> 00:59:14,425
بخصوص تشريح جثة ناتالي ستريك

754
00:59:14,467 --> 00:59:16,594
ماذا قالت عن الجنين ؟

755
00:59:18,888 --> 00:59:19,889
سيد ريس

756
00:59:19,889 --> 00:59:21,891
ليس بالهاتف ، سيدة أرماكوست

757
00:59:21,933 --> 00:59:24,894
لا ، أنت لا تفهم
لا بد أن تخبرني

758
00:59:24,936 --> 00:59:28,064
ماذا أظهر تشريح جثة ناتالي بخصوص الجنين ؟

759
00:59:28,106 --> 00:59:29,440
بل الأجنة

760
00:59:33,361 --> 00:59:34,863
ماذا ؟

761
00:59:34,904 --> 00:59:39,033
ناتالي ستريك كانت حامل بتوأم
يا سيدة أرماكوست

762
00:59:42,453 --> 00:59:43,830
يا إلهي

763
00:59:46,416 --> 00:59:48,168
ما الذي يحدث لي ؟

764
00:59:48,209 --> 00:59:50,837
وأنت أيضا ، أليس كذلك ؟

765
00:59:52,338 --> 00:59:53,339
سيدة أرماكوست ؟

766
00:59:53,339 --> 00:59:55,216
أنت حامل بتوأم ؟

767
00:59:57,093 --> 01:00:06,019
أجنة ناتالي ، ماذا أظهر التشريح عنهم ؟

768
01:00:06,060 --> 01:00:10,315
هناك شيء ينبغي أن أريه لك يا سيدة أرماكوست

769
01:00:10,356 --> 01:00:12,025
شيء لا بد أن تريه

770
01:00:12,066 --> 01:00:19,699
هل تعرف قصة الأميرة
التي يموت أميرها المحبوب بالمعركة ؟

771
01:00:19,741 --> 01:00:24,954
سيدة أرماكوست لدي شيء مهم أن تريه

772
01:00:24,954 --> 01:00:26,581
هل تفهميني ؟

773
01:00:31,794 --> 01:00:33,755
... وأمير الأعداء

774
01:00:35,340 --> 01:00:37,509
... بعد الاستيلاء على القلعة

775
01:00:39,886 --> 01:00:44,307
... يجد الأميرة ويواقعها غصبا

776
01:00:47,143 --> 01:00:51,105
... وبعد شهور تكتشف الأميرة حملها

777
01:00:51,147 --> 01:00:54,067
... ولكن لمن هذا الطفل ؟

778
01:00:57,570 --> 01:01:01,950
... أهو ابن الأمير العدو

779
01:01:01,991 --> 01:01:04,369
... الذي قتل زوجها؟

780
01:01:06,037 --> 01:01:08,748
... الرجل الذي اغتصبها

781
01:01:11,793 --> 01:01:15,338
... وعندها ستقتل نفسها وابنها

782
01:01:18,633 --> 01:01:21,094
.. أم أنه ابن الأمير

783
01:01:24,180 --> 01:01:26,516
... والشيء الوحيد المتبقي من أثره

784
01:01:28,226 --> 01:01:32,480
... جزء منه يحيا بداخلها

785
01:01:33,565 --> 01:01:35,733
... بأمان بداخلها

786
01:01:39,153 --> 01:01:40,989
.. وعندها

787
01:01:44,117 --> 01:01:47,954
... ولكن كيف تعلم الحقيقة قبل فوات الأوان ؟

788
01:01:51,416 --> 01:01:53,126
... كيف ستعلمها

789
01:01:53,168 --> 01:01:56,838
... قبل أن تلد الطفل وترى عينيه ؟

790
01:02:00,758 --> 01:02:02,886
قابليني الآن فورا

791
01:02:02,927 --> 01:02:04,554
في مكان عام

792
01:02:04,596 --> 01:02:07,056
غادري الشقة الآن وقابليني

793
01:02:32,290 --> 01:02:34,292
شيرمان ريز ؟

794
01:02:35,293 --> 01:02:37,295
سيد ريز ؟

795
01:02:40,298 --> 01:02:42,342
اعتقدت أنك هو

796
01:02:44,260 --> 01:02:46,971
كنت أقف على الرصيف المقابل

797
01:02:47,013 --> 01:02:51,226
وقلت لنفسي
هل هذا شيرمان ريز ؟

798
01:02:51,267 --> 01:02:52,769
سعيد بلقائك

799
01:02:52,810 --> 01:02:54,020
أيها القائد أرماكوست

800
01:02:54,062 --> 01:02:56,773
هل أنت هنا في عمل رسمي ؟

801
01:02:56,814 --> 01:03:01,236
لا ، لم أعد أعمل في وكالة ناسا

802
01:03:01,277 --> 01:03:02,570
أتعلم ماذا ؟

803
01:03:02,612 --> 01:03:04,906
أتعلم ؟
لقد سمعت هذا

804
01:03:04,948 --> 01:03:09,994
سمعت هذا وكنت أظنها
إحدى الإشاعات المغرضة بالوكالة

805
01:03:10,036 --> 01:03:11,371
حسنا ، اسمع

806
01:03:11,412 --> 01:03:14,749
إذا أردت أية توصية ، أخبرني

807
01:03:14,791 --> 01:03:16,251
لأني قد أستطيع مساعدتك

808
01:03:16,292 --> 01:03:18,753
أقدر لك هذا

809
01:03:19,796 --> 01:03:23,007
غريب جدا أن ألتقي بك

810
01:03:23,049 --> 01:03:26,928
لأنك في حقيقة الأمر كنت على بالي

811
01:03:26,970 --> 01:03:30,807
كنت أفكر في تلك الاختبارات التي
أردت إجراءها علي

812
01:03:30,849 --> 01:03:32,559
تعلم .. بعد وفاة أليكس

813
01:03:32,600 --> 01:03:36,604
اسمع إن كنت متفرغا لبعض الوقت
يمكننا أن نشرب القهوة معا

814
01:03:36,646 --> 01:03:38,231
في الحقيقة لا بد أن أذهب

815
01:03:38,273 --> 01:03:40,149
لا ، بالله عليك يا شيرمان

816
01:03:40,149 --> 01:03:41,943
أنت رجل متقاعد

817
01:03:41,985 --> 01:03:43,903
ليس لديك أكثر من الوقت ، صح ؟

818
01:03:45,029 --> 01:03:47,323
هيا

819
01:03:48,491 --> 01:03:50,326
نعم ، سعيد للقائك

820
01:04:05,675 --> 01:04:09,470
لقد كدت تنسى حقيبتك يا سيد ريز

821
01:04:09,512 --> 01:04:10,638
لا عليك

822
01:04:42,378 --> 01:04:44,756
أنت الوحيدة التي تعلم هذا يا نان

823
01:04:44,756 --> 01:04:46,758
ولقد طلبت منك عدم إخباره

824
01:04:46,799 --> 01:04:48,760
لم أخبره ، حسنا ؟

825
01:04:48,801 --> 01:04:51,262
عم كنتما تتحدثان ليلة أمس وأنا نائمة

826
01:04:51,304 --> 01:04:53,348
كنا نتحدث فقط -
عن ماذا ؟ -

827
01:04:53,389 --> 01:04:54,516
نتحدث فقط يا جيليان

828
01:04:54,557 --> 01:04:57,435
انظري ، لا تفعلي هذا
هذا ليس في صالحك

829
01:04:57,477 --> 01:04:59,229
أين ذهبت ليلة أمس ؟

830
01:04:59,270 --> 01:05:00,480
هلا استمعتي لما تقولين ؟

831
01:05:00,522 --> 01:05:01,648
أين ذهبت ؟

832
01:05:01,689 --> 01:05:03,274
اسمعي يا جيليان ، أنا أحبك

833
01:05:03,316 --> 01:05:05,944
وسبينسر يحبك
كلنا نحبك جدا

834
01:05:05,985 --> 01:05:08,988
سبنسر كان هناك

835
01:05:09,030 --> 01:05:12,617
سبنسر كان هناك مع ريز

836
01:05:12,659 --> 01:05:15,620
وأنت الوحيدة التي تعلم هذا

837
01:05:15,662 --> 01:05:18,248
كيف له أن يعرف
إلا إن كنتي أخبرتيه ؟

838
01:05:18,289 --> 01:05:20,375
لقد وعدتيني

839
01:05:22,168 --> 01:05:23,461
جيليان ، أنا أحبك

840
01:05:23,503 --> 01:05:26,005
ولكني لن أفعل هذا معك

841
01:05:31,386 --> 01:05:34,430
تفعلين ماذا ؟

842
01:05:34,472 --> 01:05:35,640
عودي يا نان

843
01:05:35,682 --> 01:05:38,393
نان ، عودي

844
01:05:39,811 --> 01:05:41,145
لا ترحلي يا نان

845
01:05:46,150 --> 01:05:48,111
اللعنة

846
01:06:10,300 --> 01:06:11,968
مرحبا ، فندق نيسبت

847
01:06:12,010 --> 01:06:14,971
أريد سيد ريز غرفة 304

848
01:06:25,273 --> 01:06:27,400
لا أحد يرد بالغرفة

849
01:06:30,945 --> 01:06:33,656
نزلت المطر

850
01:06:33,698 --> 01:06:37,327
نزلته تحت

851
01:06:37,368 --> 01:06:39,746
طلعت الشمس

852
01:06:39,787 --> 01:06:43,333
نشفت المطر

853
01:06:43,374 --> 01:06:46,669
والعنكبوت النونو

854
01:06:46,711 --> 01:06:49,422
طلع ثانية فوق

855
01:06:49,422 --> 01:06:54,427
مخزن نيويورك ، الوحدة 1049 -
سيدة إرماكوست ، كوني حذرة -

856
01:08:32,442 --> 01:08:34,444
إلى جيليان

857
01:09:03,765 --> 01:09:05,308
يا إلهي

858
01:09:26,704 --> 01:09:27,830
هل أنت بخير ؟

859
01:09:27,830 --> 01:09:31,835
"الأضواء تنطفئ تلقائيا كل نصف ساعة"
"اضغط الزر الأحمر للإنارة"

860
01:09:41,302 --> 01:09:43,012
هذه مزحة ، صح ؟

861
01:09:43,054 --> 01:09:45,974
إن كنت تشاهدين هذا الشريط

862
01:09:46,015 --> 01:09:48,643
فهذا يعني أني لم أحضر الاجتماع

863
01:09:48,685 --> 01:09:51,229
إن كنت تشاهدين هذا الشريط سيدة أرماكوست

864
01:09:51,271 --> 01:09:52,564
فهذا يعني أنني ميت !

865
01:09:52,605 --> 01:09:54,941
وهذا هو وسيلة دعمي

866
01:09:54,983 --> 01:10:00,947
هذا ما علمونا في وكالة ناسا
أن يكون لدينا نظام دعم دوما

867
01:10:00,989 --> 01:10:04,617
أنا لست مجنونا
ليتني كنت

868
01:10:04,659 --> 01:10:08,955
دعوت الله أن أجن
وأعلم أنني لست كذلك

869
01:10:08,997 --> 01:10:11,207
لعلك تظنين أنك مجنونة

870
01:10:12,584 --> 01:10:13,877
ولم لا ؟

871
01:10:18,423 --> 01:10:21,926
دوما احتفظ بالدعم

872
01:10:21,968 --> 01:10:24,846
سوف تستمعين لصوتين في هذا الشريط

873
01:10:24,888 --> 01:10:29,184
صوت زوجك وصوت كابتن ستريك

874
01:10:32,604 --> 01:10:37,358
هذا الخط هو صوت زوجك
وهذا صوت كابتن ستريك

875
01:10:37,400 --> 01:10:38,860
سبنسر ما هذا ؟

876
01:10:38,902 --> 01:10:40,445
ما .. ؟

877
01:10:40,486 --> 01:10:42,947
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم؟

878
01:10:42,989 --> 01:10:44,991
يوجد صوتين ، ولكن ثلاثة خطوط بيانية

879
01:10:45,033 --> 01:10:47,076
هناك شيء آخر على الشريط

880
01:10:47,118 --> 01:10:50,413
صوت لا تسمعه آذاننا

881
01:10:50,455 --> 01:10:52,415
ولكني ترجمته

882
01:10:52,457 --> 01:10:54,542
كان لا بد أن أسمعه

883
01:10:54,584 --> 01:10:56,711
... وهذا

884
01:10:58,713 --> 01:11:01,007
هو هذا الصوت

885
01:11:11,601 --> 01:11:13,895
ناسا قالت أنه تشويش  ...

886
01:11:13,937 --> 01:11:15,146
هذا ليس تشويشا

887
01:11:15,188 --> 01:11:16,940
... سببه انفجار القمر الصناعي ...

888
01:11:16,981 --> 01:11:19,943
شحنات كهربية عالقة ببذلاتهم
ولكنها ليست كذلك

889
01:11:19,984 --> 01:11:21,653
لقد تعقبتها
هذا ليس تشويشا كهربيا

890
01:11:21,694 --> 01:11:22,862
ليس تشويشا

891
01:11:22,904 --> 01:11:26,282
مصدره ليس البذلات ولا القمر ولا المكوك

892
01:11:28,159 --> 01:11:30,703
ولا حتى من الأرض

893
01:11:33,331 --> 01:11:35,959
دقيقتان ، هذا هو كل الموضوع
هذا كل ما تحتاجه

894
01:11:36,000 --> 01:11:40,630
إذا أردت المجيء هنا من مكان بعيد جدا

895
01:11:40,672 --> 01:11:43,967
ربما لست بحاجة للانتقال في سفينة فضاء

896
01:11:44,008 --> 01:11:46,094
ربما يمكنك الانتقال كما البث

897
01:11:46,135 --> 01:11:49,472
بسرعة الضوء في لمح البصر

898
01:11:49,514 --> 01:11:51,850
انتظر فقط

899
01:11:51,891 --> 01:11:54,602
حتى يصعد كلانا هناك

900
01:11:55,770 --> 01:11:57,480
كلانا ..

901
01:11:57,522 --> 01:11:59,649
في المدار بالقرب من الهدف

902
01:11:59,691 --> 01:12:01,568
وهناك هدف للتصويب عليه
مثل القمر الصناعي

903
01:12:01,609 --> 01:12:04,821
اثنان مثلنا فوق مستوى الشبهات

904
01:12:04,863 --> 01:12:06,990
أبطال أمريكيون

905
01:12:07,031 --> 01:12:10,368
انتظرهم

906
01:12:10,410 --> 01:12:15,999
ثم امسحهم كما الشريط
وسجل رسالتك

907
01:12:17,625 --> 01:12:20,545
إنه لم يعد زوجك

908
01:12:20,545 --> 01:12:22,005
لم يعد

909
01:12:22,046 --> 01:12:23,256
ماذا ؟

910
01:12:24,757 --> 01:12:26,384
الحاسب الذي يدير هذه الطائرة

911
01:12:26,426 --> 01:12:28,136
ليس موجودا
لم ينتهي تصميمه بعد

912
01:12:28,178 --> 01:12:31,264
ولكن يفترض أن يدخل هنا في قمرة القيادة

913
01:12:31,306 --> 01:12:34,517
حيث يفترض أن يكون الطيارون

914
01:12:37,896 --> 01:12:41,941
جهازان يعملان بمساعدة بعضهما

915
01:12:41,983 --> 01:12:44,986
يغذي أحدهما الآخر

916
01:12:45,028 --> 01:12:47,113
توأمان

917
01:12:47,155 --> 01:12:48,865
حاسبان توأمان

918
01:12:50,533 --> 01:12:52,785
توأمان يا سيدة أرماكوست

919
01:12:52,827 --> 01:12:55,872
ماذا تظنين أنه بأحشائك ؟

920
01:12:55,914 --> 01:12:59,167
ما الذي وضعه بداخلك ؟

921
01:12:59,209 --> 01:13:00,919
ماذا سيصبحون في المستقبل ؟

922
01:13:00,960 --> 01:13:03,087
سيكونوا طيارين يا عزيزتي

923
01:13:03,129 --> 01:13:05,882
تماما مثل أبيهم

924
01:13:16,184 --> 01:13:18,228
ما الأمر ؟
هل أخفتك ؟

925
01:13:18,269 --> 01:13:20,396
لم أسمعك تدخل

926
01:13:22,106 --> 01:13:28,780
لقد عدت للمنزل لأني
شعرت بالسوء لمشاجرتك مع نان

927
01:13:28,780 --> 01:13:31,699
لم لا تخبريني بسبب المشاجرة ؟

928
01:13:31,741 --> 01:13:33,701
مجرد مواضيع شقيقات

929
01:13:33,743 --> 01:13:35,411
هل من أخبار منها ؟

930
01:13:38,623 --> 01:13:40,750
.... في الحقيقة

931
01:13:40,792 --> 01:13:42,710
أنا متأكد أنها ستتصل بك

932
01:13:46,297 --> 01:13:47,757
إنك ترتعشين

933
01:13:50,718 --> 01:13:51,970
حقا  ؟

934
01:13:54,973 --> 01:13:56,432
أشعر ببعض البرد

935
01:14:00,520 --> 01:14:02,188
أتعلمين ماذا فعلت ؟

936
01:14:02,230 --> 01:14:07,277
أحضرت معي شيئا سيبهجك

937
01:14:07,318 --> 01:14:08,653
ما رأيك ؟

938
01:14:09,654 --> 01:14:10,947
سأشغله

939
01:14:18,037 --> 01:14:20,999
هل كنتي تشاهدين شيئا ؟

940
01:14:24,836 --> 01:14:28,882
إنه .. شريط عن الحمل

941
01:14:32,969 --> 01:14:35,555
ربما يجب أن نشاهده معا

942
01:14:38,183 --> 01:14:41,394
لا

943
01:14:41,394 --> 01:14:43,188
بل دعنا نشاهد الفيلم

944
01:14:43,229 --> 01:14:45,523
متأكدة ؟

945
01:14:47,066 --> 01:14:48,067
نعم

946
01:14:48,067 --> 01:14:50,904
حسنا

947
01:14:52,739 --> 01:14:55,241
لماذا تبنون هذه الطائرة ؟

948
01:14:55,283 --> 01:14:57,327
ماذا قلتي ؟

949
01:14:57,368 --> 01:14:58,953
لماذا تريد أن تصنع تلك الطائرة ؟

950
01:14:58,995 --> 01:15:01,664
إنه عقد يا جيل

951
01:15:01,706 --> 01:15:06,503
بالإضافة إلى أني لم أضف
نصف ما قال جاكسون أني أضفت

952
01:15:06,544 --> 01:15:09,672
لديهم مجموعة من أمهر المهندسين هناك

953
01:15:09,714 --> 01:15:11,549
تعالي هنا ، استلقي

954
01:15:13,551 --> 01:15:14,719
هيا

955
01:15:26,731 --> 01:15:28,691
أعلم ما يدور بخاطرك

956
01:15:31,236 --> 01:15:32,862
لا تقلقي

957
01:15:32,904 --> 01:15:36,741
كل شيء سينتهي على خير

958
01:16:25,957 --> 01:16:30,420
يا لهذه الأقمار الصناعية الملعونة
سأدير اللوح 48 درجة

959
01:16:30,461 --> 01:16:31,880
أنت معي يا أليكس ؟

960
01:16:31,921 --> 01:16:35,008
سبنسر ما هذا ؟
هل شعرت بهذا ؟

961
01:16:35,049 --> 01:16:36,634
سبنسر ما هذا ؟

962
01:16:36,676 --> 01:16:37,802
ما الذي .... ؟

963
01:16:37,844 --> 01:16:40,597
يا إلهي
ما هذا بحق الجحيم ؟

964
01:16:57,906 --> 01:16:59,490
لا بد أني غفوت

965
01:17:01,576 --> 01:17:03,411
هل كنت تحلم ؟

966
01:17:06,372 --> 01:17:07,957
لا ، نائم فقط

967
01:17:10,001 --> 01:17:11,294
ألم تكن تحلم ؟

968
01:17:15,548 --> 01:17:17,133
لا ، لم أكن أحلم

969
01:17:21,679 --> 01:17:22,972
ماذا عنك ؟

970
01:17:27,143 --> 01:17:30,021
متعهد الأطعمة يحضرها من الكاريبي الفرنسي

971
01:17:30,021 --> 01:17:33,483
الفرنسيون متطورون جدا في هذا الموضوع
أليس كذلك ؟

972
01:17:37,070 --> 01:17:38,530
...الآن اسمعي

973
01:17:38,571 --> 01:17:41,616
بواسطة هذه ، سينتهي كل شيء

974
01:17:41,658 --> 01:17:44,536
أنت متأكدة أنك تريدين فعل هذا ؟

975
01:17:56,631 --> 01:17:58,299
عندما تذهبين للمنزل

976
01:17:58,341 --> 01:18:03,179
خذي حبتين ثم نامي
ستشعرين ببعض الألم الشديد

977
01:18:03,221 --> 01:18:06,266
ولكن بمجرد نزول الدم
سيختفي الألم سريعا

978
01:18:06,307 --> 01:18:08,643
ألن يكتشف سبنسر الموضوع ؟

979
01:18:08,685 --> 01:18:10,228
إن كان مثل أي أحد

980
01:18:10,270 --> 01:18:11,855
فسيظن أنه إجهاض طبيعي

981
01:18:11,896 --> 01:18:14,190
وسيشتري لك إسورة هدية

982
01:18:21,614 --> 01:18:24,909
لا تؤنبي نفسك على هذا يا عزيزتي

983
01:18:24,951 --> 01:18:30,290
فما ستفعلينه ليس شيئا مهما

984
01:18:38,798 --> 01:18:41,467
مجرد شكة دبوس

985
01:18:41,509 --> 01:18:44,387
وينتهي كل شيء

986
01:18:47,265 --> 01:18:50,560
يا إلهي
لا يمكنني ذلك

987
01:18:50,602 --> 01:18:55,565
يا إلهي
لا يمكنني فعلها

988
01:18:55,607 --> 01:18:58,693
هذا تصرف شرير للغاية

989
01:19:02,989 --> 01:19:05,116
أنا آسفة جدا

990
01:19:05,158 --> 01:19:08,786
ستتفهم موقفي

991
01:19:08,828 --> 01:19:10,371
أنا مضطرة

992
01:19:12,874 --> 01:19:14,042
انتظري

993
01:19:15,210 --> 01:19:16,377
فقط ..

994
01:19:18,129 --> 01:19:19,923
شكة دبوس

995
01:19:19,964 --> 01:19:21,841
فقط ..

996
01:19:21,883 --> 01:19:24,427
وينتهي الموضوع

997
01:19:32,352 --> 01:19:34,771
إنهم مجرد أطفال

998
01:19:34,812 --> 01:19:36,105
لا يمكنني ذلك

999
01:19:36,147 --> 01:19:37,607
يا إلهي

1000
01:19:37,649 --> 01:19:39,108
لا يمكنني

1001
01:19:40,944 --> 01:19:42,195
ساعدني يا رب

1002
01:19:44,447 --> 01:19:47,158
لا ، لا تفعليها

1003
01:19:55,166 --> 01:19:56,668
يا ربي ، توقفي

1004
01:19:56,709 --> 01:19:58,920
... إنه سوف

1005
01:20:03,341 --> 01:20:04,968
.. إنهم مجرد

1006
01:20:11,933 --> 01:20:14,018
يا إلهي لا

1007
01:20:15,520 --> 01:20:17,856
ماذا كنتي ستفعلين ؟

1008
01:20:23,069 --> 01:20:25,905
لا ، هل سمعتهم ؟

1009
01:20:25,947 --> 01:20:27,365
ماذا كنتي ستفعلين ؟

1010
01:20:29,909 --> 01:20:31,494
لا شيء

1011
01:20:52,849 --> 01:20:55,727
جيل .. أرجوك

1012
01:20:57,520 --> 01:21:01,399
دعينا نهدأ ونتكلم في هذا الموضوع

1013
01:21:08,156 --> 01:21:09,866
هيا يا حبيبتي

1014
01:21:23,588 --> 01:21:26,341
إلى أين أنت ذاهبة ؟

1015
01:21:20,376 --> 01:21:21,377
أين ستذهبين ؟

1016
01:22:27,944 --> 01:22:29,445
لا تتكلمي

1017
01:22:29,487 --> 01:22:32,323
لا تنطقي بكلمة يا حبيبتي

1018
01:22:32,365 --> 01:22:34,951
أنت بخير
أنت بخير الآن

1019
01:22:38,663 --> 01:22:40,331
ما زالوا بداخلك يا حبيبتي

1020
01:22:40,373 --> 01:22:43,418
تماما بالمكان الذي يحتاجون إليه

1021
01:22:43,459 --> 01:22:47,797
ولن نتذكر أبدا ما حاولتي القيام به

1022
01:22:47,839 --> 01:22:50,300
ما حاولتي القيام بهذه الحبات ، اتفقنا ؟

1023
01:22:50,341 --> 01:22:52,552
وكأنه لم يكن

1024
01:22:52,594 --> 01:22:54,554
لم يحدث أبدا ، يا جيليان

1025
01:22:56,514 --> 01:23:00,977
لا أريد أن أسمعك تهمسين بكلمة

1026
01:23:01,019 --> 01:23:04,355
هل تسمعينني ؟

1027
01:23:04,355 --> 01:23:06,608
أحبك بشدة

1028
01:23:06,649 --> 01:23:12,530
لا أعلم ما قد يحدث لي
إن حدث لك أو للطفلين مكروه

1029
01:23:12,530 --> 01:23:17,368
كل ما عليك هو الهدوء والراحة

1030
01:23:17,410 --> 01:23:19,078
وأنا هنا معك

1031
01:23:21,122 --> 01:23:25,168
سأظل دوما بجانبك يا جيل

1032
01:23:29,547 --> 01:23:30,715
نامي

1033
01:23:32,592 --> 01:23:33,760
فتاة طيبة

1034
01:23:51,778 --> 01:23:55,782
نان -
جيل -

1035
01:23:57,992 --> 01:24:00,787
لا أريد الشجار معك ثانية يا جيل

1036
01:24:00,828 --> 01:24:03,748
هناك خطب ما يا نان

1037
01:24:03,790 --> 01:24:05,458
لا

1038
01:24:05,500 --> 01:24:07,418
الطبيب يقول أنه يمكنك الذهاب للمنزل

1039
01:24:07,460 --> 01:24:13,633
هناك خطب ما بسبنسر
والتوأم

1040
01:24:13,675 --> 01:24:15,301
لا إنه فقط تأثير المكان

1041
01:24:15,343 --> 01:24:19,514
لا ، لقد فعل شيئا ما بي يا نان

1042
01:24:19,556 --> 01:24:22,225
ولم أخبرك به

1043
01:24:23,351 --> 01:24:27,647
... يا جيل إن بقائك بالمستشفى
هو الذي يشعرك بهذا

1044
01:24:27,689 --> 01:24:30,191
أعلم أنك تكرهين البقاء هنا

1045
01:24:30,233 --> 01:24:34,654
ولكننا سنأخذك للمنزل قريبا
وسنعتني بك جميعا

1046
01:24:34,696 --> 01:24:35,905
أنت ؟

1047
01:24:35,947 --> 01:24:39,242
بالطبع أنا
أنا وسبنسر وكلنا

1048
01:24:40,952 --> 01:24:42,245
يا إلهي

1049
01:24:44,247 --> 01:24:45,874
أنا خائفة جدا

1050
01:24:45,915 --> 01:24:49,294
هناك شيء مريع يحدث

1051
01:24:49,294 --> 01:24:52,046
لي
وللطفلين

1052
01:24:52,088 --> 01:24:54,757
لا أعلم ما الذي يحدث

1053
01:24:54,799 --> 01:24:58,052
أخبريني جيليان ما الذي يحدث ؟

1054
01:25:05,018 --> 01:25:06,477
إنه ...

1055
01:25:08,313 --> 01:25:10,940
إنه مختبئ بداخلي

1056
01:25:12,150 --> 01:25:14,152
سبنسر

1057
01:25:14,319 --> 01:25:16,779
مختبئ

1058
01:25:17,822 --> 01:25:19,449
بداخلي

1059
01:25:34,339 --> 01:25:36,758
أعتقد أنها مستيقظة يا سيد أرماكوست

1060
01:26:04,369 --> 01:26:05,870
... أخبريني يا جيل

1061
01:26:08,164 --> 01:26:12,043
لو أن الأطباء
علموا بما كنتي ستفعلينه

1062
01:26:13,211 --> 01:26:17,382
أنت تعلمين أفكارهم
القاتمة

1063
01:26:19,467 --> 01:26:21,469
ماذا تظنين أنهم سيفعلون ؟

1064
01:26:26,099 --> 01:26:26,432
سيحبسونني

1065
01:26:26,432 --> 01:26:27,433
ماذا ؟

1066
01:26:27,433 --> 01:26:28,434
سيحبسونني

1067
01:26:32,605 --> 01:26:35,316
يحبسونك ؟

1068
01:26:35,358 --> 01:26:37,360
سيقيدوك إلى الحائط يا جيليان

1069
01:26:40,780 --> 01:26:44,200
ويعيدوك إلى المستشفى ثانية

1070
01:26:45,994 --> 01:26:47,662
أتودين حدوث هذا ؟

1071
01:26:48,538 --> 01:26:49,539
لا

1072
01:26:53,001 --> 01:26:56,462
أعلم أنك لا تودين هذا

1073
01:26:56,504 --> 01:27:00,383
ولكننا لن نسمح لهم بهذا ، صح ؟

1074
01:27:02,385 --> 01:27:03,386
لا

1075
01:27:06,472 --> 01:27:08,141
لأننا سنكون أقوياء

1076
01:27:09,517 --> 01:27:10,935
سنكون أقوياء

1077
01:27:12,437 --> 01:27:13,771
معا

1078
01:27:14,522 --> 01:27:17,567
سنظل أقوياء لأجل عائلتنا

1079
01:27:22,906 --> 01:27:24,407
إننا متصلون الآن

1080
01:27:27,035 --> 01:27:30,371
ألا تشعرين بي
بداخلك حيث الأمان ؟

1081
01:27:36,294 --> 01:27:37,837
أرأيت ؟

1082
01:27:41,341 --> 01:27:42,634
أنا أحيا هنا

1083
01:27:44,886 --> 01:27:46,596
نحن كيان واحد

1084
01:28:15,708 --> 01:28:18,044
لماذا حقيبة شيرمان ريز معك ؟

1085
01:28:20,797 --> 01:28:24,300
ماذا فعلت بشقيقتي ؟

1086
01:28:26,219 --> 01:28:28,346
من أنت ؟

1087
01:28:30,765 --> 01:28:33,768
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

1088
01:28:33,810 --> 01:28:35,603
اتركني !

1089
01:28:45,905 --> 01:28:47,824
جيليان ، ساعديني

1090
01:28:47,824 --> 01:28:48,825
نان

1091
01:29:08,803 --> 01:29:17,812
نان

1092
01:30:07,862 --> 01:30:09,781
حديقة ميدان واشنطن

1093
01:31:05,336 --> 01:31:06,504
ماذا ؟

1094
01:31:08,923 --> 01:31:11,217
انطلق انطلق -
لكن الإشارة حمراء -

1095
01:31:11,259 --> 01:31:12,427
لا يهم
انطلق !

1096
01:31:12,468 --> 01:31:13,636
ولكن لا يمكنني ذلك

1097
01:31:13,678 --> 01:31:15,889
ارجوك اذهب أنت لا تفهم شيئا

1098
01:31:15,930 --> 01:31:17,348
أرجوك -
لا أستطيع

1099
01:32:17,659 --> 01:32:20,745
كابتن أليكس ستريك توفي
بالأمس بالتاسعة إلا خمسة

1100
01:32:22,956 --> 01:32:26,543
تم تحديد سبب الوفاة
بجلطة شديدة بالمخ

1101
01:32:28,169 --> 01:32:31,464
ما يسميه الجراحون بإصابة هائلة للمخ

1102
01:32:31,506 --> 01:32:37,387
لم يعد زوجك بعد الآن

1103
01:33:42,535 --> 01:33:44,454
مرحبا بعودتك يا سيدتي

1104
01:33:55,340 --> 01:33:56,674
صباح الخير يا سيدي

1105
01:35:07,620 --> 01:35:08,621
نان

1106
01:35:10,748 --> 01:35:12,750
جيليان

1107
01:35:15,753 --> 01:35:16,754
جيليان

1108
01:35:22,760 --> 01:35:23,720
جيليان

1109
01:36:24,739 --> 01:36:26,658
بحق المسيح يا جيل

1110
01:36:50,640 --> 01:36:52,642
ابتعد عني

1111
01:36:52,684 --> 01:36:55,395
لماذا تفعلين هذا بي ؟

1112
01:36:55,436 --> 01:37:00,817
قلت ابتعد
عني

1113
01:37:11,160 --> 01:37:12,954
من أنت ؟

1114
01:37:12,996 --> 01:37:15,456
من أنا ؟

1115
01:37:16,457 --> 01:37:20,837
أنا الإنسان الوحيد بالكون الذي يبالي بك

1116
01:37:22,964 --> 01:37:26,676
أنا الإنسان الذي يعطيك سببا للحياة

1117
01:37:27,886 --> 01:37:31,514
أنا كل لحظة في حياتك عنت لك شيئا

1118
01:37:33,474 --> 01:37:34,767
لا لست كذلك

1119
01:37:36,811 --> 01:37:38,396
أنا لا أعرفك أصلا

1120
01:37:38,438 --> 01:37:41,608
حقا ؟

1121
01:37:41,649 --> 01:37:43,359
سأخبرك بشيء

1122
01:37:43,401 --> 01:37:46,529
في إحدى المرات قبل صعودي في رحلة

1123
01:37:46,571 --> 01:37:49,324
توسلت إلي ألا أفعل

1124
01:37:49,365 --> 01:37:52,493
أتذكرين كم كنت خائفة ؟

1125
01:37:52,535 --> 01:37:54,162
وعندها قلت لك

1126
01:37:54,204 --> 01:37:57,415
أني سأجلب لك معي قطعة من الجنة

1127
01:37:58,666 --> 01:38:02,295
وعندها بكيت
هل تذكرين ؟

1128
01:38:03,922 --> 01:38:05,423
وماذا حدث ؟

1129
01:38:05,465 --> 01:38:06,966
فعلتها

1130
01:38:07,008 --> 01:38:09,052
ماذا تظنين أنه بداخلك ؟

1131
01:38:13,848 --> 01:38:16,309
لقد منحتك الجنة

1132
01:38:16,351 --> 01:38:18,895
لا ، لم تفعل

1133
01:38:21,189 --> 01:38:23,233
أنت لست سبنسر

1134
01:38:26,945 --> 01:38:30,615
لا يجب أن تسير الامور هكذا يا حبيبتي
أرجوك ، تعالي الآن

1135
01:38:30,657 --> 01:38:32,450
اخرجي من الماء

1136
01:38:32,492 --> 01:38:34,786
أرجوك حبيبتي
ابتعدي عن الماء

1137
01:38:36,579 --> 01:38:37,914
هيا

1138
01:38:37,956 --> 01:38:39,582
يا إلهي

1139
01:38:41,626 --> 01:38:42,794
أرجوك

1140
01:38:45,004 --> 01:38:47,173
نان
يا إلهي

1141
01:38:50,301 --> 01:38:52,595
لقد قتلت أختي

1142
01:38:55,348 --> 01:38:58,518
وقتلت زوجي

1143
01:39:05,692 --> 01:39:07,735
بالفعل

1144
01:39:11,281 --> 01:39:13,449
ثم ضاجعت زوجته

1145
01:39:17,161 --> 01:39:18,705
أنا أحيا هناك

1146
01:39:46,858 --> 01:39:49,444
أنا أحيا هناك

1147
01:39:49,485 --> 01:39:50,820
للأبد

1148
01:39:50,862 --> 01:39:52,697
لا ، لن تحيا

1149
01:40:09,422 --> 01:40:10,840
أنا أحيا هناك

1150
01:40:10,882 --> 01:40:12,842
لا ، لن تحيا

1151
01:40:12,842 --> 01:40:13,843
بلى

1152
01:40:13,843 --> 01:40:14,844
جوليان

1153
01:41:15,572 --> 01:41:17,866
مستعدان لأول أيامكما بالمدرسة

1154
01:41:17,907 --> 01:41:19,075
مستعدان

1155
01:41:19,117 --> 01:41:20,994
انتظرا

1156
01:41:21,035 --> 01:41:24,998
هناك تفاحة بالداخل
أريدكما أن تأكلاها

1157
01:41:25,039 --> 01:41:26,165
لا تعطوها لأحد
اتفقنا ؟

1158
01:41:26,207 --> 01:41:27,542
اتفقنا

1159
01:41:27,584 --> 01:41:29,752
حسنا ، أعطوني قبلة

1160
01:41:32,046 --> 01:41:33,381
هيا ، هيا ، هيا

1161
01:41:33,423 --> 01:41:34,591
كونوا مؤدبين

1162
01:41:38,595 --> 01:41:41,014
ماذا تظن أنهما سيصبحان عندما يكبران ؟

1163
01:41:41,055 --> 01:41:42,640
يكبران ؟

1164
01:41:42,682 --> 01:41:45,727
امنحيهما بعض الوقت يا سوزان
إنه أول أيامهم بالمدرسة

1165
01:41:45,768 --> 01:41:47,478
أظن ..

1166
01:41:50,231 --> 01:41:52,400
أنهما سيصبحان طياران

1167
01:41:52,442 --> 01:41:55,403
تماما مثل أبيهم

1168
01:41:55,445 --> 01:41:56,946
زوج أمهم

1169
01:42:01,910 --> 01:42:04,829
أنت أبوهم الآن

