1
00:03:01,000 --> 00:03:03,085
فلتذهب يا ريك

2
00:03:26,723 --> 00:03:28,431
ادخل الى هناك

3
00:03:35,311 --> 00:03:36,854
أذهب معه! أذهب معه

4
00:03:42,065 --> 00:03:45,483
نعم ، رائع
عمل جيد

5
00:03:49,069 --> 00:03:50,612
هايلاند للركبى ، واحد ، اثنان

6
00:03:51,029 --> 00:03:52,779
واحد ، اثنان

7
00:03:53,321 --> 00:03:55,906
آدم
خارج الملعب ، الآن

8
00:03:55,906 --> 00:03:58,533
ابقى مع ذلك -
كيف فقدت ذلك؟ -

9
00:03:58,533 --> 00:04:01,117
ماذا تفعلون؟
احصلوا عليها معا

10
00:04:01,367 --> 00:04:02,910
حسنا ، روندى
دعنا نذهب! دعنا نذهب

11
00:04:02,993 --> 00:04:04,995
هسول

12
00:04:06,662 --> 00:04:07,620
فلتعود الى هناك

13
00:04:07,704 --> 00:04:09,246
دعنا نذهب

14
00:04:09,914 --> 00:04:12,583
انه يصعب الامور على هذا الولد

15
00:04:19,295 --> 00:04:20,837
ما كان هذا ؟-
هيا -

16
00:04:21,045 --> 00:04:22,213
انها لعبة الركبي يا رجل

17
00:04:22,297 --> 00:04:24,046
ماذا ؟-
انت -

18
00:04:25,005 --> 00:04:27,299
أوه ، لا
لقد بصق فى وجهه

19
00:04:27,299 --> 00:04:29,050
دعنا نذهب

20
00:04:29,175 --> 00:04:30,301
هيا ، أيها الرجال ، دعونا نذهب

21
00:04:31,593 --> 00:04:33,219
أوه ، مستحيل يا رجل -
انت خارج اللعبه -

22
00:04:33,343 --> 00:04:34,261
انسى الامر

23
00:04:34,261 --> 00:04:37,013
يا زميل الامر لا يستحق العناء

24
00:04:39,472 --> 00:04:40,973
سنضطر الى ان نوقف النزيف

25
00:04:41,181 --> 00:04:42,016
لن اجلس بدون لعب

26
00:04:42,099 --> 00:04:43,058
اوقفوا له النزيف

27
00:04:43,349 --> 00:04:45,018
مهلا ، مهلا ، مهلا

28
00:04:52,813 --> 00:04:54,188
فلتذهب يا ريكى

29
00:04:54,272 --> 00:04:56,273
هذا هو افضل ما لديك من ضرب اليوم

30
00:04:56,273 --> 00:04:56,982
دعنا نذهب

31
00:04:57,858 --> 00:04:59,817
لا يوجد دم انا جاهز

32
00:04:59,942 --> 00:05:01,485
نحن في حالة جيدة ، نعم؟
ايبقى ؟

33
00:05:02,735 --> 00:05:04,487
انه جيد -
حسنا. دعونا نذهب -

34
00:05:22,663 --> 00:05:24,498
هيا! هيا

35
00:05:36,588 --> 00:05:38,047
الطريق الى هايلاند

36
00:05:48,261 --> 00:05:49,970
مرحبا ايها المدرب

37
00:05:50,179 --> 00:05:51,846
مباره جيده

38
00:05:53,389 --> 00:05:55,473
لعبتم مباره جيده يارفاق

39
00:05:55,473 --> 00:05:57,433
ولكم جزاء كبير اليوم

40
00:05:57,557 --> 00:05:59,517
انهم اغبياء

41
00:06:03,187 --> 00:06:04,437
لقد فازوا

42
00:06:13,942 --> 00:06:16,194
مباراه رائعه

43
00:06:19,446 --> 00:06:21,321
خسارة صعبة؟

44
00:06:21,530 --> 00:06:23,114
انهم لم يخسروا

45
00:06:23,114 --> 00:06:24,865
لقد تقلب الامر ضدنا

46
00:06:24,949 --> 00:06:27,700
تخلوا عن الامر
مثل الفتيات الخائفات

47
00:06:27,700 --> 00:06:29,951
لم نرتكب اى جريمه -
حاولنا -

48
00:06:30,701 --> 00:06:32,578
ماذا تعني بانك حاولتم؟

49
00:06:33,079 --> 00:06:34,955
حاولت ، يمكنك الجلوس

50
00:06:35,079 --> 00:06:36,330
الامر عن القيام به

51
00:06:36,746 --> 00:06:38,122
ايها المدرب

52
00:06:38,748 --> 00:06:40,207
نعم

53
00:06:41,541 --> 00:06:44,042
حاولت

54
00:06:49,171 --> 00:06:51,131
ابيك يريد منك ان تفوز يابنى

55
00:06:51,630 --> 00:06:54,382
ان كان يريد الفوز
هذا ليس له علاقة بى

56
00:07:17,395 --> 00:07:18,729
ريك

57
00:07:23,857 --> 00:07:25,941
رائع جدا ان تسكر
وأن تكون في المياه

58
00:07:25,941 --> 00:07:27,192
شخص ما سيحصل علي بعض الأجنحة

59
00:07:28,151 --> 00:07:29,902
حسنا
هذا افضل بكثير

60
00:07:30,027 --> 00:07:32,945
لأن جوز الهند قد دخل الى وجهه
أليس كذلك؟

61
00:07:33,028 --> 00:07:36,280
وهذا الرجل هو ضخم
مثل اليتي الكبيرة. انه كبير

62
00:07:38,157 --> 00:07:41,158
لذا قام بمسح وجهه بيده

63
00:07:41,158 --> 00:07:43,118
وقام بيده هذه

64
00:07:43,118 --> 00:07:44,410
وقام بلحسها

65
00:07:44,494 --> 00:07:46,162
وأقسم انها سميكه كفايه حتى تمضغ

66
00:07:46,244 --> 00:07:50,205
مارك هذا مثير الى الاشتمئزاز

67
00:07:50,205 --> 00:07:50,872
نعم ، حسنا

68
00:07:52,206 --> 00:07:53,332
حسنا

69
00:07:53,457 --> 00:07:55,875
استمعوا
فليستمع الجميع الى كلامى

70
00:07:57,960 --> 00:08:04,772
نقدم هذا الى الرجل الذى سيتولى
صعودنا السنه المقبله

71
00:08:05,130 --> 00:08:05,755
نعم

72
00:08:06,798 --> 00:08:09,174
و

73
00:08:09,174 --> 00:08:14,927
ومجزرة كاملة
من هايلاند

74
00:08:33,479 --> 00:08:34,938
ريك ، ماذا تفعل؟

75
00:08:35,481 --> 00:08:37,649
نعم

76
00:08:38,607 --> 00:08:39,858
هيا يا حبيبتي

77
00:08:39,942 --> 00:08:42,526
لا اعتقد هذا انا في حالة سكر -
نعم انتى كذلك -

78
00:09:24,967 --> 00:09:26,969
تامي ، هل أنت بخير؟

79
00:09:28,301 --> 00:09:29,761
تامي؟

80
00:09:31,012 --> 00:09:33,096
تامي

81
00:09:36,015 --> 00:09:39,558
ناتالي، هل لديك
أي شيء آخر لتقديمه لهذه المحكمة؟

82
00:09:42,185 --> 00:09:45,520
انه افضل من انه يبدو
على الورق ، ياسياده القاضى

83
00:09:46,938 --> 00:09:49,022
آمل فقط ان ترى ذلك

84
00:09:49,022 --> 00:09:51,648
هل والد الطفل يريد أضافة أي شيء؟

85
00:09:52,982 --> 00:09:54,900
انه لم يتمكن من الحضور

86
00:09:56,318 --> 00:09:58,611
اذا ، سوف نكمل
يمكنك الجلوس

87
00:09:58,737 --> 00:10:00,486
شكرا لك ، يا سياده القاضى

88
00:10:01,237 --> 00:10:04,281
ريتشارد سيمور  الإبن

89
00:10:04,990 --> 00:10:07,699
انه يفضل ريك ، سياده القاضى

90
00:10:08,241 --> 00:10:09,575
ايها المستشار

91
00:10:09,575 --> 00:10:12,285
بالنظر في ان هذا الشاب
يقود سيارته وهو ثمل

92
00:10:12,411 --> 00:10:15,078
فليس لديه ما يفضل هنا

93
00:10:15,203 --> 00:10:17,288
هل نحن على وفاق فى ذلك؟

94
00:10:17,497 --> 00:10:20,206
نعم ، ياسياده القاضى

95
00:10:20,623 --> 00:10:21,791
فلتقف

96
00:10:25,626 --> 00:10:29,879
السيد بيننج
هذه ثانى مره تعرض على المحكمه

97
00:10:29,879 --> 00:10:31,754
وانت الان ضاعفت المهزله

98
00:10:31,880 --> 00:10:34,381
باصابات متعدده للاشخاص

99
00:10:35,215 --> 00:10:38,674
وان كان هذا حدث فى سن 18 فستسجن

100
00:10:38,675 --> 00:10:42,635
لذلك ، حيز التنفيذ فورا
فانت بناء لهذه المحكمة

101
00:10:42,636 --> 00:10:44,804
قررت انه سيتم نقلك الى

102
00:10:44,929 --> 00:10:47,846
موسسه في مقاطعة واساتش
وهى مركز لاحتجاز الأحداث

103
00:10:47,930 --> 00:10:49,389
في سولت لايك سيتي بولاية يوتا

104
00:10:49,389 --> 00:10:52,809
قبل عيد ميلادك 18
سيكون هناك استعراض لتحديد

105
00:10:52,809 --> 00:10:55,934
ما إذا كان سيتم وضعك
تحت المراقبة

106
00:10:56,060 --> 00:10:58,686
أو نقلك
لأصلايحه الراشديين

107
00:10:58,686 --> 00:11:00,938
حتى يحين الوقت
كما رأت هذه المحكمة لك

108
00:11:01,063 --> 00:11:04,940
باند لم تعد تشكل خطرا
لنفسك والمجتمع

109
00:11:25,118 --> 00:11:26,493
جميل ان اراك ، ريك

110
00:11:26,619 --> 00:11:29,746
انا ماركوس تيت
المسؤول هنا في اساتش

111
00:11:34,123 --> 00:11:37,042
يمكنك ان تنادينى الملك تيت
السير مارك ، ماركوس

112
00:11:37,042 --> 00:11:39,210
كل ما تريد

113
00:11:39,501 --> 00:11:41,794
أين أشيائي ، ماركوس؟

114
00:11:42,044 --> 00:11:44,713
لماذا لا اجعل الخادم يوصلها الى جناحك

115
00:11:48,881 --> 00:11:50,966
هام جدا
قواعد البيت

116
00:11:52,342 --> 00:11:54,427
هذا هو بينغهام
يدي اليمنى في اساتش

117
00:11:55,469 --> 00:11:56,927
مهلا

118
00:11:57,219 --> 00:11:59,220
فسوف يكون التعامل في معظمها
مع بينغهام

119
00:11:59,637 --> 00:12:03,682
زوجين من المتدربين
أي شخص آخر؟ لا هذا كل شيء

120
00:12:03,682 --> 00:12:05,473
ساريك غرفتك

121
00:12:08,393 --> 00:12:09,727
تفضل

122
00:12:11,311 --> 00:12:12,978
بدون أبواب

123
00:12:14,729 --> 00:12:16,314
او أسرار

124
00:12:16,731 --> 00:12:19,316
هذا هو الجزء الذى ستمع فيه جيدا

125
00:12:21,191 --> 00:12:22,900
ساجعلك ترتب امورك

126
00:12:22,984 --> 00:12:24,860
العشاء سيكون جاهز فى نصف ساعة

127
00:12:44,788 --> 00:12:47,247
أريد أن أقول مرحبا فقط

128
00:12:48,082 --> 00:12:50,917
و

129
00:12:53,126 --> 00:12:55,585
اريد ان اعرف كيف حالك

130
00:12:59,462 --> 00:13:01,547
انا آسف

131
00:13:05,717 --> 00:13:07,383
انا افتقدك

132
00:13:07,926 --> 00:13:09,885
مع السلامه

133
00:13:36,026 --> 00:13:36,902
انا اقول لك هذا

134
00:13:37,109 --> 00:13:38,860
انه صغير جدا لذلك

135
00:13:39,568 --> 00:13:42,195
لرجل مثلك
فماذا يمكنك أن تقول؟

136
00:13:42,195 --> 00:13:46,572
أوكسي؟ فيكس؟ بيركس؟

137
00:13:46,572 --> 00:13:49,908
ربما هو هنا فقط لحمياته

138
00:13:50,242 --> 00:13:52,326
مهلا ، نقول جميعا
لماذا نحن هنا

139
00:13:52,326 --> 00:13:54,910
ارنستو هنا
بسرقة الكعك الخاص بفتيات الكشافة

140
00:13:54,910 --> 00:13:57,538
وانا ، لاعتدائى بالضرب على ارنستو

141
00:13:58,121 --> 00:14:00,206
وانت؟

142
00:14:02,748 --> 00:14:04,207
لكونك صبي جميل؟

143
00:14:05,333 --> 00:14:08,377
مهلا ، ابتعد عنه

144
00:14:09,587 --> 00:14:10,836
هيا

145
00:14:22,010 --> 00:14:23,594
ستصيح فى وجهى ام ماذا؟

146
00:14:23,677 --> 00:14:25,969
استمع فقط

147
00:14:27,221 --> 00:14:29,389
بعمق

148
00:14:33,766 --> 00:14:35,351
هل كان على حق؟

149
00:14:38,477 --> 00:14:40,645
ماذا؟

150
00:14:40,979 --> 00:14:43,272
مهلا ، لم اكن انا
بل هما من ابتدواء الامر

151
00:14:44,105 --> 00:14:45,356
لقد قمت بأهانه البيت

152
00:14:47,650 --> 00:14:48,609
هذا سخيف جدا

153
00:14:48,816 --> 00:14:52,860
وان تهين البيت مره اخرى لا تذكرنى

154
00:14:54,028 --> 00:14:55,904
انا اسف

155
00:14:56,112 --> 00:14:57,737
هل انت والبيت سعداء الان؟

156
00:15:00,573 --> 00:15:01,615
تقريبا

157
00:15:27,256 --> 00:15:29,339
حوالي 10 دقائق ويطفى النور

158
00:15:29,840 --> 00:15:31,757
فلتسرع

159
00:15:31,757 --> 00:15:33,717
الآن ، أريد يا رفاق منكم تدوين الملاحظات

160
00:15:33,842 --> 00:15:34,968
نتحدث عن شيء
حقا خطير جدا

161
00:15:35,051 --> 00:15:37,469
اريدكم ان تركزوا معى

162
00:16:03,317 --> 00:16:05,193
تريد منى ان اقول انا احب المكان هنا؟

163
00:16:05,193 --> 00:16:06,027
حسنا

164
00:16:07,069 --> 00:16:10,613
حسنا
انا احب هنا

165
00:16:10,696 --> 00:16:12,698
انا حقا لا افكر فى اننى ساترك المكان

166
00:16:12,781 --> 00:16:14,782
اريد منك ان تكون صريحا ، ريك

167
00:16:14,866 --> 00:16:16,949
تريد مني أن أكون صادقا؟

168
00:16:17,074 --> 00:16:18,450
انا اكره

169
00:16:18,617 --> 00:16:21,578
كل يوم
لفترة الستة أشهر الماضية

170
00:16:22,786 --> 00:16:24,996
لا يستحق الامر

171
00:16:25,288 --> 00:16:26,246
اعرف هذا

172
00:16:26,664 --> 00:16:29,166
لم اقل هذا

173
00:16:30,124 --> 00:16:32,208
هل مازلتى على الخط؟

174
00:16:35,835 --> 00:16:37,503
انه يريد التحدث معك

175
00:16:41,964 --> 00:16:43,756
كنت اعتقد انه وصل الى المنزل الان

176
00:16:50,302 --> 00:16:52,845
لا تقلق. لقد فهمت

177
00:16:58,640 --> 00:17:00,432
عيد ميلاد سعيد يا أمي

178
00:17:00,849 --> 00:17:03,768
عيد ميلاد سعيد ، حبيبى

179
00:17:06,185 --> 00:17:08,270
اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب

180
00:17:13,023 --> 00:17:15,858
مرحا
هل انت جميل فى اللعب؟

181
00:17:15,858 --> 00:17:18,901
هيا. نحن بحاجة لك على د
سنقوم باللعب بالخطه ان كنت تريد

182
00:17:18,901 --> 00:17:20,151
تعال لتلعب معنا -
انه لن ياتى -

183
00:17:20,527 --> 00:17:22,320
وهو يخاف من العبث
فى وجه الجميل

184
00:17:22,320 --> 00:17:24,321
انا العب فقط الركبى

185
00:17:24,696 --> 00:17:25,863
حسنا استمعوا

186
00:17:25,863 --> 00:17:30,158
نحن عاده نلعب ب 15
سبعه بالخلف و 8 بالامام

187
00:17:30,158 --> 00:17:31,784
ولكن سنستفيد من جلوسنا هنا

188
00:17:31,909 --> 00:17:33,784
حسنا اصحاب القمصان الزرقاء على يساري

189
00:17:33,868 --> 00:17:35,660
جميع اللاعبين في القمصان الرمادية
في يمينى

190
00:17:35,744 --> 00:17:37,453
أصطفوا نحو 2 باستثناء القدمين

191
00:17:37,536 --> 00:17:42,539
كنت احتياطيا حوالي 5 ياردة
كنت ستعمل رمي الكرة فيها

192
00:17:42,872 --> 00:17:45,458
الآن ، إذا كنت تحصل على معالجتها
وتذهب إلى أسفل

193
00:17:45,458 --> 00:17:49,418
يجب إطلاق سراح الكرة
لتعود إلى واحد من رفاقك

194
00:17:49,418 --> 00:17:52,253
ثم يأخذها ويذهب

195
00:17:52,253 --> 00:17:54,838
نحن لا تتوقف
طالما لا ياتى وقت مستقطع

196
00:17:54,838 --> 00:17:57,255
انها نوع من مثل
كرة القدم

197
00:17:57,339 --> 00:17:58,674
نوع مثل لعبة الركبي

198
00:18:04,427 --> 00:18:08,179
يجب عليك ان تمرر الكره بالجانب او للخلف
مثل ذلك

199
00:18:08,179 --> 00:18:09,638
عرض رائع -
تابع التمرين-

200
00:18:09,763 --> 00:18:12,056
حتى يمكنك تسجيل ، الكرة
أو يموت شخص

201
00:18:12,140 --> 00:18:14,516
هذه لعبه شاقه جدا

202
00:18:14,640 --> 00:18:16,433
في الواقع ، فإن الأميركيين
انفصلوا للعبة الركبي

203
00:18:16,433 --> 00:18:17,977
ثم أضافوا
منصات وخوذات

204
00:18:18,101 --> 00:18:20,061
أنت تسير باستمرار في اي من الاتجاهين

205
00:18:20,185 --> 00:18:21,728
نعم. سنرى

206
00:18:22,478 --> 00:18:25,063
أرميها في
فوق رأسك مث هذا

207
00:18:26,189 --> 00:18:28,940
في الواقع ، هل تعرف لماذا؟
يجب المساندة حوالي 5 أو 6 أقدام

208
00:18:31,942 --> 00:18:32,985
هل انتم مستعدون؟

209
00:18:57,999 --> 00:18:59,332
107 يوما دارين

210
00:19:00,208 --> 00:19:02,376
أوه ، هيا
يمكنك الحصول عليها من خلال ذلك

211
00:19:02,376 --> 00:19:04,378
لست بحاجة إلى أن أعلمك
الشيء نفسه كل يوم

212
00:19:04,378 --> 00:19:06,545
يبدو وكأنه
انه في مزاج جيد

213
00:19:06,629 --> 00:19:07,296
أفضل

214
00:19:07,379 --> 00:19:09,672
يجب ان تعود من اجل المسابقه يا صديقى

215
00:19:09,755 --> 00:19:11,131
والدى لن يسمح لى باللعب

216
00:19:11,131 --> 00:19:13,633
ان كان يريد الفوز فسيلعب بك

217
00:19:13,842 --> 00:19:15,425
ارسلت لك شيئ

218
00:19:15,508 --> 00:19:16,967
أعتقد أنه سيبهجك

219
00:19:16,967 --> 00:19:19,469
مهلا
ماركوس فى انتظارك

220
00:19:19,469 --> 00:19:22,054
لا يزال مع هاتف

221
00:19:22,471 --> 00:19:24,264
تفقد بريدي الالكتروني

222
00:19:24,472 --> 00:19:28,141
اعرف ذلك انا لست احمق -
هل انت فعلا؟ -

223
00:19:28,225 --> 00:19:29,767
مرحبا

224
00:19:32,185 --> 00:19:34,394
ماركوس ينتظرك

225
00:19:34,770 --> 00:19:36,563
مرحا يا رجل ما هو المهم للدرجه؟

226
00:19:36,771 --> 00:19:41,148
ريك
هذا كيرت و كيو وكوما

227
00:19:41,690 --> 00:19:44,067
اعرف انك تحب الركبى
واعرف كل شيئ عن هايلاند

228
00:19:44,358 --> 00:19:45,943
بدأوا ممارساتهم
قبل اسبوع

229
00:19:45,943 --> 00:19:48,235
لذا اعتقد -
ماتعتقده خاطئ -

230
00:19:48,318 --> 00:19:51,070
كما جرت العادة -
نعم. كذلك ، علينا الفوز بها -

231
00:19:51,070 --> 00:19:52,613
نعم. هزمناك

232
00:19:53,864 --> 00:19:55,531
يمكنك ان تأتي ومعرفة كيف ذلك

233
00:19:56,782 --> 00:19:58,575
بصعوبه اعرف كيف الامر
فانت تغش

234
00:19:58,658 --> 00:20:00,326
أنت لا تعرف أي شيء
على محمل الجد

235
00:20:00,534 --> 00:20:03,035
بعد ذلك ، يمكنك المجيء لمعرفة
كيف يمكننا الغش

236
00:20:03,035 --> 00:20:06,496
وماذا في ذلك؟ -
غير مهتم -

237
00:20:08,998 --> 00:20:11,706
ما الأمر يا رجل؟

238
00:20:22,213 --> 00:20:24,214
كلانا يعلم
إنك كنت قد فعلت كل ما تستطيع

239
00:20:24,298 --> 00:20:27,633
لتجنب تعلم أي شيء
حين كنت هنا

240
00:20:27,841 --> 00:20:32,219
الجانب الاهم انه لدينا انظف حمامات
في أي وقت مضى

241
00:20:34,303 --> 00:20:36,930
كل ماتريد فعله منذ وجود هنا

242
00:20:36,930 --> 00:20:40,557
هو العودة الى ولاية اريزونا
كالطفل نفسه

243
00:20:40,557 --> 00:20:42,516
لذلك؟

244
00:20:44,309 --> 00:20:48,895
اذا كان ذهابك الى بيتك هو كل شيئ

245
00:20:48,978 --> 00:20:51,521
ينبغي عليك أن تعرف كيف تقلل وقتك هنا

246
00:20:51,521 --> 00:20:54,315
على أساس تقييمي

247
00:20:57,857 --> 00:21:00,568
فى وقت ما تحقق من
الجزء الخلفي من المقصورة

248
00:21:26,833 --> 00:21:29,960
انحت واحدة من تلك يوميا
عندما كان 16

249
00:21:33,586 --> 00:21:35,879
لم اكن اعرف اننى دائما على الطريق

250
00:21:36,713 --> 00:21:39,757
ريك ، فإن معظم ما نفعله هنا

251
00:21:39,757 --> 00:21:42,884
اتعلم لعبه الركبى من كابتن كوليكسن

252
00:21:43,092 --> 00:21:45,176
أدين هذا الرجل بحياتي

253
00:21:46,093 --> 00:21:50,180
اردت من كورت والباقيين فى التحدث اليك لسبب ما

254
00:21:54,140 --> 00:21:55,933
كيف أقرب من ذلك؟

255
00:21:55,933 --> 00:21:57,392
لا أعرف

256
00:21:57,892 --> 00:22:00,393
ربما قبل النهاية
من موسم لعبة الركبي

257
00:22:09,982 --> 00:22:10,899
الحزام

258
00:22:11,233 --> 00:22:13,401
لا تنادينى ببرا

259
00:22:13,651 --> 00:22:16,861
حسنا ، حسنا. لا توجد مشكلة
الحزام

260
00:22:16,986 --> 00:22:18,111
ايتها الاخت

261
00:22:19,363 --> 00:22:23,948
لا يكاد لى أي مخاوف. انا يدفع الى
بالساعه وليس بالميل

262
00:22:53,132 --> 00:22:56,050
دعنا منهم الذهاب
حتى الركبتين

263
00:22:56,133 --> 00:22:58,343
دعونا نتمرن جيدا ونركز فى ذلك

264
00:23:02,094 --> 00:23:04,388
فوق! فوق! تابعوا الاستمرار

265
00:23:04,471 --> 00:23:06,181
ريك باننيج؟

266
00:23:06,681 --> 00:23:09,392
من المهم بالنسبة لك
لمعرفة من في خط الهجوم

267
00:23:09,475 --> 00:23:12,934
إذا كنت تنفق الكثير من الوقت في صالة
الألعاب الرياضية ، كنت تعمل بقصارى جهدك

268
00:23:12,934 --> 00:23:14,519
مع الالتزام الكامل
أن تفعل أفضل ما لديك

269
00:23:14,602 --> 00:23:17,520
اكل جيد ، والحصول على قسط كاف من النوم
وعملك قد تراجع

270
00:23:17,520 --> 00:23:19,188
ويوما ما

271
00:23:19,897 --> 00:23:21,481
يوما ما يمكنك
ان يكون لك جسم مثلى

272
00:23:24,066 --> 00:23:27,026
سعيد لأنك هنا
لأعلمك كيف تلعب لعبة الركبي

273
00:23:27,026 --> 00:23:28,443
كيف تعرف اننى العب الركبى

274
00:23:28,443 --> 00:23:30,111
أوه ، نعم؟ حسنا. سنرى

275
00:23:32,029 --> 00:23:33,988
سنتاخر هيا

276
00:23:34,488 --> 00:23:35,530
هيا ياروب

277
00:23:35,655 --> 00:23:37,449
ابقوها عاليه

278
00:23:38,866 --> 00:23:40,158
انت متاخر

279
00:23:41,492 --> 00:23:42,618
دعنا نذهب ، يا رجال

280
00:23:42,826 --> 00:23:45,036
دعونا نرى أنه أعلى ، أعلى ، أعلى
ها نحن ذا

281
00:23:45,661 --> 00:23:47,872
أديسون ، أربعة في الزاوية
دعنا نذهب

282
00:23:54,834 --> 00:23:55,542
حسنا ايها الرجال

283
00:23:58,460 --> 00:23:59,627
مهلا ، هيا

284
00:24:01,920 --> 00:24:03,296
هاك هيا

285
00:24:04,422 --> 00:24:05,964
هيا يابوبى

286
00:24:05,964 --> 00:24:07,006
حافظ عليها

287
00:24:09,425 --> 00:24:11,426
خمسة! إلى أسفل لمدة خمسة! دعنا نذهب

288
00:24:13,385 --> 00:24:14,761
لقد سجل هاميلتون

289
00:24:14,761 --> 00:24:15,886
هكذا

290
00:24:18,180 --> 00:24:19,222
دعنا نذهب! هيا

291
00:24:30,770 --> 00:24:32,021
راندي بالخارج
بانينج بالداخل

292
00:24:32,021 --> 00:24:33,897
هيا يارجال دعونا نمر

293
00:24:34,023 --> 00:24:36,106
الركبي يمر! دعنا نذهب

294
00:24:36,815 --> 00:24:38,274
دعنا نذهب! دعنا نذهب

295
00:24:40,818 --> 00:24:42,361
هيا

296
00:24:44,653 --> 00:24:46,404
أوه
لأسفل لمدة خمسة

297
00:24:50,782 --> 00:24:52,157
اتخذ اليسار! اتخذ اليسار

298
00:24:52,281 --> 00:24:55,785
حسنا
اذهب الى يسارك

299
00:24:58,911 --> 00:25:00,828
حسنا. ولكن يوم واحد
عليك أن تتعلم كيف تذهب الى اليسار. نعم؟

300
00:25:00,995 --> 00:25:02,704
هناك تذهب ، فارلي

301
00:25:19,047 --> 00:25:22,383
الا ينبغى ان ينزل للتدريب؟

302
00:25:23,007 --> 00:25:25,843
انه يقوم بالتدريب
اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب

303
00:25:34,556 --> 00:25:37,100
مرحبا ، لقد اتصلت بعائله بانينجز

304
00:25:37,183 --> 00:25:38,516
لم نتمكن من الوصول الى الهاتف

305
00:25:53,317 --> 00:25:58,028
واحد ، اثنان ، واحد ، اثنين

306
00:26:18,664 --> 00:26:20,957
حسنا يا رجال لنذهب

307
00:26:21,999 --> 00:26:22,625
استمروا

308
00:26:22,834 --> 00:26:25,210
قموا بهز تلك الاقدام كانها تعنى شيئ لكم

309
00:26:25,334 --> 00:26:26,919
ركبتكم الى اعلى

310
00:26:26,919 --> 00:26:30,046
موسمنا يبدأ في غضون ثلاثة ايام
مع نيو هافن

311
00:26:30,463 --> 00:26:31,380
نحن مستعدون؟

312
00:26:31,463 --> 00:26:32,631
نعم ، ايها المدرب

313
00:26:32,715 --> 00:26:35,132
وطلب مني المدرب
لاذكركم

314
00:26:35,465 --> 00:26:36,508
أننا لا نشرب؟

315
00:26:36,716 --> 00:26:37,717
لا ، ايها المدرب

316
00:26:37,717 --> 00:26:39,634
اننا لا ندخن او نستخدم مخدرات؟

317
00:26:39,634 --> 00:26:40,760
لا ، ايها المدرب

318
00:26:40,969 --> 00:26:44,096
ومع الفتيات ، هل تبقوا
أنفسكم نظيفة بعيدا عن المشاكل؟

319
00:26:44,179 --> 00:26:45,429
نعم ، ايها المدرب

320
00:26:45,555 --> 00:26:47,014
يجب ان تلتزموا بالكلمه مع انفسكم

321
00:26:47,305 --> 00:26:49,223
وإخوانكم
فى  الفريق

322
00:26:49,306 --> 00:26:50,641
على ما تضحك؟

323
00:26:50,641 --> 00:26:54,602
كيف ستعرف اننا نشرب
حتى ولو شربناه بالعسل؟

324
00:26:54,602 --> 00:26:56,685
يجب ان يكون الالتزام مع نفسك

325
00:26:56,894 --> 00:26:58,687
هل نغش او نكذب؟

326
00:26:58,687 --> 00:27:00,021
لا ، ايها المدرب

327
00:27:00,021 --> 00:27:02,940
لدينا كامل الثقة
في كل منا الآخر

328
00:27:02,940 --> 00:27:05,482
أنت تكذب ، أنت تحرق الجسر

329
00:27:05,565 --> 00:27:09,652
اى لاعب يكذب او يغش فلن يدخل الموسم

330
00:27:09,652 --> 00:27:12,444
والكذب الوحيد المسموح به هنا يا ساده

331
00:27:12,444 --> 00:27:14,612
هنا حول مهنتى فى لعبه الركبى

332
00:27:15,571 --> 00:27:16,322
من نحن؟

333
00:27:16,405 --> 00:27:17,864
الركبى المرتفعون

334
00:27:17,864 --> 00:27:20,075
الى الموت
حسنا فلتخذوا راحه

335
00:27:22,241 --> 00:27:23,701
راندي

336
00:27:25,994 --> 00:27:27,037
شكرا ايها المدرب

337
00:27:27,245 --> 00:27:29,662
بيب

338
00:27:29,829 --> 00:27:31,414
اوبيتى

339
00:27:31,831 --> 00:27:35,083
اننا على وشك الفوز سادتي
وليس فقط في لعبة الركبي

340
00:27:35,708 --> 00:27:36,416
ولهذا السبب

341
00:27:36,500 --> 00:27:39,877
فيجب ان تركزوا
في داخل وخارج الملعب

342
00:27:39,877 --> 00:27:42,879
وهذا يعني الانضباط
على كل جزء من حياتك

343
00:27:42,879 --> 00:27:50,049
لذلك ، إذا كنت تريد الامر بسهوله، فلتذهب لااكروس
أو كرة القدم أو تنضم إلى قوات مشاة البحرية

344
00:27:50,049 --> 00:27:52,592
مرحبا بك ايها الساده فى هايلاند راكبى

345
00:27:52,675 --> 00:27:53,926
مدرب

346
00:27:54,009 --> 00:27:57,053
انزلوا الى الملعب
هيا لنذهب

347
00:27:57,053 --> 00:28:00,388
كل واحد فى مكانه
هيا فلنذهب

348
00:28:00,388 --> 00:28:02,181
لا تكن كسول

349
00:28:10,394 --> 00:28:12,688
انهم مثل الفتيان

350
00:28:12,688 --> 00:28:15,188
نعم اعرفهم
ولكن يجب ان تتخذ حذرك

351
00:28:15,188 --> 00:28:17,689
نعم. كنت في الحرم الداخلي

352
00:28:18,190 --> 00:28:20,609
لا يا رجل لقد انتهيت

353
00:28:21,234 --> 00:28:22,817
في وقت مبكر حتى يستحق كل هذا العناء

354
00:28:22,817 --> 00:28:25,110
أنت تعرف
لمجرد امتصاص بعض القضاة

355
00:28:25,194 --> 00:28:26,862
تحصل على أكثر من نفسك
كنت هناك ليسرق أسرارهم

356
00:28:26,986 --> 00:28:27,695
ومعرفة كيف يفوزون

357
00:28:27,695 --> 00:28:30,114
انه يسيرون على مبداء الموت

358
00:28:30,197 --> 00:28:31,989
حسنا ، ماذا في ذلك؟

359
00:28:32,489 --> 00:28:36,367
جسنا توقفى هل يمكنك؟ -
اغلق الهاتف -

360
00:28:37,911 --> 00:28:41,036
هل حصلت على الهدية الصغيرة الى الآن؟

361
00:28:41,119 --> 00:28:42,412
ينبغي ان تجعلك سعيدا

362
00:28:42,495 --> 00:28:44,997
انها رائعه يا رجل

363
00:28:44,997 --> 00:28:45,748
شكرا

364
00:28:45,748 --> 00:28:48,416
هل رأيت رساله تام؟

365
00:28:50,750 --> 00:28:53,753
انت كتبت هذا
انها لن تتحدث معي

366
00:28:53,753 --> 00:28:54,460
هذا والدتها

367
00:28:54,669 --> 00:28:57,504
وانا لم اكتب بل تامى

368
00:28:57,504 --> 00:28:59,463
فكر في ذلك ، ريك

369
00:28:59,463 --> 00:29:00,548
لا تتعصب

370
00:29:02,298 --> 00:29:04,049
لا تتعصب ريك

371
00:29:58,372 --> 00:30:00,331
دعنا نذهب ، يا رجال ابقوا بالقرب

372
00:30:05,793 --> 00:30:08,461
حسنا

373
00:30:08,461 --> 00:30:10,546
لقد حصلتم على راحه لمده 3 ثوان

374
00:30:10,754 --> 00:30:12,629
واحد ، إثنان ، ثلاثة.
حسنا، كما تعلمون هذه التدريبات

375
00:30:12,755 --> 00:30:14,338
تفريغ الاشياء

376
00:30:14,338 --> 00:30:15,965
انتزاع شيء
واستمرار تحركها

377
00:30:19,342 --> 00:30:20,133
مر لي المجرفة

378
00:30:20,259 --> 00:30:21,301
ارتداء هذا ، سانشيز

379
00:30:34,225 --> 00:30:35,060
تفضل

380
00:30:37,561 --> 00:30:39,353
هيا

381
00:30:42,981 --> 00:30:45,330
يجب تنظيف تلك المهملات

382
00:30:45,899 --> 00:30:48,191
أنت لست في المناظر الطبيعية؟

383
00:30:49,443 --> 00:30:51,651
لا ارى شيئ واحد هنا متعلق بالراكبى

384
00:30:51,735 --> 00:30:52,902
ولكن هذا سخيف جدا

385
00:30:53,277 --> 00:30:56,321
يمكنهم دفع مبلغ من المال للقيام بذلك

386
00:30:56,405 --> 00:30:57,447
الابن ، متى ستبحث

387
00:30:57,572 --> 00:31:00,365
عن ريك باننيج الحقيقى؟

388
00:31:00,698 --> 00:31:02,283
انا ليست ابنك

389
00:31:03,325 --> 00:31:04,868
دعونا ننتهى من هذا

390
00:31:04,868 --> 00:31:07,285
يجب ان نصل الى الطابق السادس

391
00:31:08,327 --> 00:31:09,870
ما الذى في الطابق السادس؟

392
00:31:09,870 --> 00:31:12,705
لاتفعل ما يريد المدرب أليس كذلك؟

393
00:31:12,997 --> 00:31:15,373
انه ليس كما يفعله

394
00:31:15,373 --> 00:31:18,126
انه يريد منك ان تبذل قصارى جهدك

395
00:31:18,126 --> 00:31:21,878
ليست تلك هى تدريبات الركبى

396
00:31:21,878 --> 00:31:24,253
حسنا ، ربما شخص ما
من الذي درب 31 سنة

397
00:31:24,253 --> 00:31:26,964
لديه بعض الأفكار الجيدة

398
00:31:27,380 --> 00:31:29,382
ماذا تفعل؟

399
00:31:29,465 --> 00:31:30,508
هل وضعك فى هذا؟

400
00:31:30,631 --> 00:31:33,217
ما الذى تتحدث عنه؟

401
00:31:33,342 --> 00:31:34,801
انا طفل وحيد

402
00:31:34,885 --> 00:31:37,720
لا احتاج الى الاخ الاكبر

403
00:31:38,553 --> 00:31:42,723
ماذا عن صديق؟

404
00:31:42,930 --> 00:31:43,973
هل هذا انت؟

405
00:31:44,056 --> 00:31:45,599
نعم

406
00:31:56,647 --> 00:31:58,732
ستساعدنا ، أليس كذلك؟

407
00:31:58,732 --> 00:32:00,191
حقا

408
00:32:02,066 --> 00:32:03,859
هذا لا يخصينى

409
00:32:50,010 --> 00:32:50,760
أول لعبة

410
00:32:54,513 --> 00:32:55,973
انظرى الى رقم 12

411
00:32:55,973 --> 00:32:58,181
لابد انكم من مشجعى الراكبى

412
00:32:58,681 --> 00:33:00,349
ما يجعلك تقول ذلك؟

413
00:33:00,349 --> 00:33:02,225
لانكم تجلسون فى منطقتهم

414
00:33:04,018 --> 00:33:05,352
وأنت؟

415
00:33:05,352 --> 00:33:06,519
نحن مشجعين هايلاند

416
00:33:06,686 --> 00:33:08,687
اليوم يومك محظوظا

417
00:33:08,687 --> 00:33:09,730
انا الجناح الجديد

418
00:33:10,480 --> 00:33:12,024
حقا؟

419
00:33:12,564 --> 00:33:13,482
هل تلعب جيد؟

420
00:33:13,982 --> 00:33:15,149
حسنا ، نعم

421
00:33:15,149 --> 00:33:16,192
انا الافضل

422
00:33:17,318 --> 00:33:20,902
يجب ان اتابعك طوال الوقت

423
00:33:22,528 --> 00:33:26,198
ليس الراكبى هو من اجيده فقط

424
00:33:26,198 --> 00:33:28,573
دعنا نذهب ، يا رجال لنجتمع

425
00:33:28,699 --> 00:33:30,282
دعونا نذهب

426
00:33:30,282 --> 00:33:32,951
مهلا ، بانيينج لتاتى الى هنا

427
00:33:33,077 --> 00:33:35,785
اسف لمقاطعتكم
ولكن الرجل لابد ان يدخل مجال المعركه

428
00:33:35,869 --> 00:33:37,370
حاول أن لا تؤذي نفسك

429
00:33:41,540 --> 00:33:44,332
اترى تلك
ابتعد عنها

430
00:33:45,458 --> 00:33:47,543
لا تجهد نفسك

431
00:33:47,667 --> 00:33:49,628
انهم يريدون مقابلتي فقط

432
00:33:50,462 --> 00:33:52,753
هيا بنا يارجال

433
00:33:54,255 --> 00:33:56,214
دعونا نذهب

434
00:33:56,214 --> 00:33:59,008
حسنا ، أصغوا أيها الرجال

435
00:33:59,008 --> 00:34:00,591
حصلنا على زوجين
من التغييرات اليوم

436
00:34:00,591 --> 00:34:02,676
بدأنا سانشيز في13

437
00:34:04,344 --> 00:34:06,304
وبيننج فى 2

438
00:34:06,429 --> 00:34:06,637
2؟

439
00:34:06,846 --> 00:34:08,179
تخلوا عنه ايها الرجال

440
00:34:08,304 --> 00:34:08,929
جيد

441
00:34:09,055 --> 00:34:10,055
بيتر

442
00:34:10,181 --> 00:34:11,014
دعنا نذهب

443
00:34:11,849 --> 00:34:13,308
ريغز

444
00:34:13,308 --> 00:34:15,683
شكرا لك

445
00:34:15,809 --> 00:34:18,519
أول لعبة ، سادتي
العبها كالاخيره

446
00:34:18,519 --> 00:34:21,354
لا تأسف على شيء على ما يرام؟

447
00:34:22,480 --> 00:34:23,730
هايلاند بعد ثلاثه

448
00:34:23,813 --> 00:34:24,855
واحد ، إثنان ، ثلاثة

449
00:34:24,980 --> 00:34:26,356
هايلاند ركبى

450
00:34:26,356 --> 00:34:27,982
حسنا، أيها الرجال
دعونا نفعل ذلك

451
00:34:28,108 --> 00:34:29,484
دعنا نذهب

452
00:34:29,901 --> 00:34:31,568
تهاني يا رجل

453
00:34:31,568 --> 00:34:34,152
اقراءها يجب ان تستخدم رقمك

454
00:34:34,152 --> 00:34:35,403
انا لا العب هوك

455
00:34:35,487 --> 00:34:36,779
يمكنك قراءتها

456
00:34:36,779 --> 00:34:40,114
انظر الموقف
هو كل شيء ، حسنا؟

457
00:34:40,114 --> 00:34:42,199
المدرب يعرف
ثق به فقط

458
00:34:42,199 --> 00:34:44,075
لا وهو لا يعرف

459
00:34:44,075 --> 00:34:46,160
انه كان يجلس هناك
على كرسي في الحديقة

460
00:34:46,160 --> 00:34:47,409
منذ ان كنت هنا

461
00:34:47,493 --> 00:34:48,661
ما الذى لا اعرفه

462
00:34:50,912 --> 00:34:52,622
العب فى الجناح فقط

463
00:34:52,705 --> 00:34:55,748
انا اسجل فقط

464
00:34:56,874 --> 00:34:58,208
لايهم من يسجل

465
00:34:58,333 --> 00:35:00,752
المهم ما هى النتيجه

466
00:35:01,543 --> 00:35:05,336
الفريق هو النجم هنا
ليس أي لاعب واحد

467
00:35:05,503 --> 00:35:06,879
ريك ، إذا كنت لا تستطيع أن تتعامل

468
00:35:07,005 --> 00:35:09,173
أو لا ترغب في التعامل مع
المدرب أو قواعدنا

469
00:35:09,173 --> 00:35:10,506
فهذا جيد

470
00:35:10,631 --> 00:35:11,674
لعبة الركبي تكتفى بذلك

471
00:35:11,674 --> 00:35:14,176
نحن في الخارج لجعل الأمر أكثر صعوبة

472
00:35:14,800 --> 00:35:16,468
انه اختيارك

473
00:35:28,057 --> 00:35:29,600
اعطه فرصه ، حسنا؟

474
00:35:29,600 --> 00:35:30,726
على جانبك

475
00:35:35,937 --> 00:35:37,605
كراوتش

476
00:35:37,605 --> 00:35:38,272
اختلطوا

477
00:35:39,899 --> 00:35:41,065
مهلا

478
00:35:41,273 --> 00:35:44,401
رقم 2 يجب ان تبقى منخفض

479
00:35:44,609 --> 00:35:46,694
كراوتش

480
00:35:47,653 --> 00:35:48,695
دخول

481
00:35:49,486 --> 00:35:52,405
ونيو هيفن
لهم مجموعات نصف الكرة

482
00:35:57,116 --> 00:36:00,451
خط القبطان. إنذار ، لرقم 2
ضرب خطير

483
00:36:00,535 --> 00:36:01,994
هيا قم بالطريقه التى تدربت بها

484
00:36:02,119 --> 00:36:03,162
انا لا العب هوك

485
00:36:03,286 --> 00:36:04,537
هيا ،باننيج

486
00:36:04,620 --> 00:36:06,621
فى موقعك

487
00:36:07,956 --> 00:36:10,041
وتمرير ممتازة
لكورت أديسون

488
00:36:10,041 --> 00:36:14,001
النتائج في نيو هافن
يقف معه في مدقة

489
00:36:18,170 --> 00:36:20,254
أوه ،رقم 2 معه الكره

490
00:36:20,254 --> 00:36:21,796
لكنه من الواضح أن تسلل

491
00:36:21,922 --> 00:36:23,589
متاكد ان الحكم سياخذه الى الوراء

492
00:36:27,467 --> 00:36:28,592
قم بتمرير الكره

493
00:36:29,008 --> 00:36:30,593
لا أعرف
ما كنت تفعله في ولاية اريزونا

494
00:36:30,593 --> 00:36:32,345
ولكن هنا نلعب كفريق واحد

495
00:36:32,469 --> 00:36:35,347
حسنا ، انا لا العب كفريق
انا العب لنفسى

496
00:36:35,471 --> 00:36:36,846
هذا رائع! حقا عظيم

497
00:36:36,929 --> 00:36:38,598
يجب ان نخرجه

498
00:36:39,765 --> 00:36:41,516
سنعمل به

499
00:36:42,142 --> 00:36:46,393
والنتيجه 21 وهايلاند 14

500
00:36:58,735 --> 00:37:02,987
نيو هيفن يسجل مره اخرى
26-14

501
00:37:02,987 --> 00:37:04,237
ومن الواضح الحشد

502
00:37:04,321 --> 00:37:07,155
ليست راضي على لاعب الهوك الجديد ريك

503
00:37:07,155 --> 00:37:09,156
لم يلعب ريك بطريقه جيده تحت الضغط

504
00:37:09,240 --> 00:37:11,033
هل ستقبل الخساره بسبب هذا الطفل

505
00:37:11,742 --> 00:37:13,410
ليست دائما عن لعبة الركبي ، كال

506
00:37:29,336 --> 00:37:30,710
10دقيقة بالخارج

507
00:37:30,710 --> 00:37:32,794
ماذا؟!
ما الذي تتحدث عنه؟

508
00:37:33,212 --> 00:37:35,213
هذا مجرد لعب ، حسنا؟

509
00:37:35,213 --> 00:37:37,590
هيا! دعنا نذهب! دعنا نذهب
هيا

510
00:37:38,215 --> 00:37:40,299
هيا

511
00:37:41,133 --> 00:37:42,384
لقد انتهى

512
00:37:42,509 --> 00:37:46,677
نيو هيفن
يسحق المرتفعات 47-14

513
00:37:46,677 --> 00:37:48,553
بعد 23 فوزا على التوالي

514
00:37:48,637 --> 00:37:50,388
كان من المحتم
أن يحدث في وقت ما

515
00:37:54,265 --> 00:37:58,352
لم نبذل قصارى جهدنا هناك؟

516
00:37:58,352 --> 00:38:00,728
لا

517
00:38:01,437 --> 00:38:05,230
ان كانوا أكبر وأقوى
أسرع ، من شأنه أن يكون شيئا واحدا

518
00:38:05,230 --> 00:38:09,275
سهل انهم يضربوننا
ونستطيع أن نبقي رأسنا فوق

519
00:38:09,774 --> 00:38:11,692
بلا ندم

520
00:38:12,734 --> 00:38:16,904
لكننا لم نلعب
لقائنا اليوم

521
00:38:19,279 --> 00:38:20,739
نحن لم نبذل ما فى وسعنا

522
00:38:20,739 --> 00:38:22,282
نحن لم نبذل كل شيئ فى الملعب

523
00:38:26,159 --> 00:38:31,037
ونحن مدينون بكثير للرجال الذى ارقامهم على ظهركم

524
00:38:36,789 --> 00:38:40,751
دعونا نذهب لنرى ما تبقى فى الخزان

525
00:38:40,876 --> 00:38:43,460
الممارسه لا تجعلنا كاملين
بل تجعلنا

526
00:38:43,544 --> 00:38:44,919
دائمين

527
00:38:46,170 --> 00:38:46,920
من نحن؟

528
00:38:47,129 --> 00:38:49,504
هايلاند ركبى. كيا كاها

529
00:38:50,630 --> 00:38:51,882
يو ، كورت.
ماذا يعني ذلك؟

530
00:38:52,132 --> 00:38:54,091
يعني أنك لا تنتمي الى هنا

531
00:38:54,217 --> 00:38:55,634
مهلا ، ما هي مشكلتك يا رجل؟
أنت

532
00:39:02,846 --> 00:39:04,639
هذا لا يستحق كل هذا العناء

533
00:39:05,139 --> 00:39:07,307
لا ، أنت لا تستحق كل هذا العناء

534
00:39:07,307 --> 00:39:08,474
ولكن لا تقلق بشأن ذلك

535
00:39:08,557 --> 00:39:12,434
كل ما لدينا قد تخلوا عنا

536
00:39:13,769 --> 00:39:17,354
بالمناسبه انت تنزف

537
00:39:19,940 --> 00:39:22,565
دعنا نذهب
هيا ، دعونا نذهب ، دعنا نذهب

538
00:39:43,910 --> 00:39:47,037
مهلا ، ما هي العلامة السرية
أخ أريزونا؟

539
00:39:50,791 --> 00:39:52,790
حسنا ، يمكنك طلب ذلك

540
00:40:02,046 --> 00:40:03,713
أنت مضحك

541
00:40:31,854 --> 00:40:34,481
مهلا ، شقيق رقم 2

542
00:40:34,481 --> 00:40:37,609
عندي زوجة جميلة
واطفال رائعين

543
00:40:37,692 --> 00:40:40,276
احبهم جدا

544
00:40:40,401 --> 00:40:42,277
هناك الأخوة
هنا فى هايلاند

545
00:40:42,277 --> 00:40:45,946
انك لن تشعر
في أي مكان آخر او وقت

546
00:40:45,946 --> 00:40:47,905
الحب حيث انت حصلت عليه

547
00:40:47,905 --> 00:40:52,492
لست وحدك
ليس هنا او فى الملعب

548
00:40:52,492 --> 00:40:55,909
دائما معك
اهتم بك

549
00:40:55,909 --> 00:40:59,037
والالف الاخريين

550
00:40:59,037 --> 00:41:00,413
اجعلنا فخورين بك

551
00:41:00,537 --> 00:41:02,497
أجعل نفسك فخورا

552
00:41:19,798 --> 00:41:21,382
اليست مستعدا؟

553
00:41:21,758 --> 00:41:24,176
جاهز لماذا؟ -
التشغيل الشخصي -

554
00:41:24,176 --> 00:41:28,011
أربعة كيلومترات يوميا ،
عشرة سباقات 100 ياردة ، وعشرة 50

555
00:41:28,011 --> 00:41:30,221
المدرب رفع الارقام بعد ان تركتنا

556
00:41:30,221 --> 00:41:32,098
انا لم اغادر لقد استقلت

557
00:41:32,181 --> 00:41:33,680
نعم ، لكننا لا نستقيل

558
00:41:34,723 --> 00:41:36,058
اتركنى بمفردى

559
00:41:44,187 --> 00:41:45,855
انها 5:00 في الصباح

560
00:41:45,855 --> 00:41:47,523
كيف تعيشون هنا؟

561
00:41:47,523 --> 00:41:50,232
دعونا نقول ان المدرب جعلنا هكذا

562
00:41:50,232 --> 00:41:51,817
اذا سنذهب ام ماذا؟

563
00:41:52,441 --> 00:41:54,402
انتم جميعا مجانين

564
00:41:56,694 --> 00:41:59,279
يارجل رائحتك كريهه

565
00:41:59,279 --> 00:42:01,280
نعم انه انا

566
00:42:01,280 --> 00:42:04,323
التقليد. جريجز
لا ياخذ دش خلال الموسم الحالي

567
00:42:04,323 --> 00:42:05,324
لماذا؟

568
00:42:05,448 --> 00:42:07,617
حسنا ،انه مرض هل تريد عناقا؟

569
00:42:07,617 --> 00:42:08,159
لا

570
00:42:09,409 --> 00:42:11,911
تعال يا رجل
دعنا نذهب

571
00:42:12,453 --> 00:42:13,995
هيا. انهض يارجل

572
00:42:19,082 --> 00:42:21,500
نعم هذا صحيح

573
00:42:21,500 --> 00:42:22,125
دعونا نفعل ذلك

574
00:42:24,835 --> 00:42:27,044
مهلا ، ريكاردو

575
00:42:28,253 --> 00:42:29,337
هيا.
دعونا نستلم السلعه

576
00:42:29,421 --> 00:42:31,714
لدى فصل مبكر اليوم

577
00:43:02,022 --> 00:43:04,566
انه لن يلعب ابدا لدى جايلكس

578
00:43:04,566 --> 00:43:08,067
أه ، لقد تحدثت اليه

579
00:43:08,067 --> 00:43:10,610
اعتقد ان القاضى سيطلق سراحه ان قام بذلك

580
00:43:10,610 --> 00:43:12,988
وهكذا لن يصل الى النهائى

581
00:43:12,988 --> 00:43:15,280
ويرجع ليلعب لنا

582
00:43:15,280 --> 00:43:19,366
ومعه كل خططهم

583
00:43:20,366 --> 00:43:21,534
ربما اراد ان يفاجئك

584
00:43:21,618 --> 00:43:22,576
ما وضعه؟

585
00:43:23,826 --> 00:43:25,495
ما الوضع الذى يلعب فيه؟

586
00:43:25,995 --> 00:43:27,495
هوك

587
00:43:27,495 --> 00:43:28,413
أعتقد. لا أعرف

588
00:43:28,538 --> 00:43:30,289
كان يئن حول هذا الموضوع

589
00:43:33,540 --> 00:43:34,666
حسنا

590
00:43:35,083 --> 00:43:36,125
دعونا نذهب الى الملعب

591
00:43:37,042 --> 00:43:38,210
أراك هناك ، المدرب

592
00:43:45,798 --> 00:43:46,338
ابانا الذى فى السموات باركنا

593
00:43:46,338 --> 00:43:50,508
ابانا الذى فى السموات باركنا

594
00:43:50,508 --> 00:43:52,718
لنبذل قصارى جهدنا

595
00:43:52,718 --> 00:43:54,260
على اللعب بشكل جيد

596
00:43:54,385 --> 00:43:56,761
للعب بطريقه آمنة

597
00:43:57,596 --> 00:43:59,055
بارك الفريق الآخر
من السويد

598
00:43:59,055 --> 00:43:59,889
اسكتلندا

599
00:44:00,098 --> 00:44:02,390
مهما كان

600
00:44:02,473 --> 00:44:03,975
عل ان نقوم مثلهم

601
00:44:03,975 --> 00:44:06,225
أشكرك على الاخوة
الذين هم معنا

602
00:44:06,351 --> 00:44:09,186
ساعدنا على ان نتذكر ما قاموا به من قبل

603
00:44:09,186 --> 00:44:12,896
لنشعر بالمانا
قوه العائله

604
00:44:12,896 --> 00:44:16,274
أولئك الذين يعيشون ، الذين ماتوا

605
00:44:17,066 --> 00:44:22,902
مثل أبي وأمي

606
00:44:23,861 --> 00:44:24,819
آمين

607
00:44:24,903 --> 00:44:26,696
آمين

608
00:44:27,196 --> 00:44:28,780
الجميع يتجمع الان

609
00:44:28,863 --> 00:44:29,822
دعنا نذهب

610
00:44:30,031 --> 00:44:32,116
هايلاند راكبى بعد ثلاثة
واحد ، إثنان ، ثلاثة

611
00:44:32,116 --> 00:44:33,865
هايلاند راكبى

612
00:44:39,495 --> 00:44:41,996
اخى -
هل هناك مشكله

613
00:44:42,079 --> 00:44:46,164
هذه الصيحه لا اعرفها

614
00:44:49,000 --> 00:44:50,876
أنت تعرف ذلك الآن

615
00:44:51,793 --> 00:44:53,169
ماذا يعني ذلك؟

616
00:44:53,169 --> 00:44:56,380
احترام عائلتنا
وأجدادنا

617
00:44:57,838 --> 00:45:02,425
ونحن نقف في هذا المجال
جاهزون للمعركة

618
00:45:07,218 --> 00:45:12,762
في ظهورنا
اننا نشعر بالتقاليد

619
00:45:12,762 --> 00:45:14,639
تذكر تكريما لعائلتنا

620
00:45:14,639 --> 00:45:17,641
وأجدادنا
الذين ذهبوا من قبل

621
00:45:17,641 --> 00:45:18,892
على قلوبنا

622
00:45:21,685 --> 00:45:24,603
ونحن نحمل الشارة للموت

623
00:45:25,979 --> 00:45:28,271
هذا التحدي
الان لك

624
00:45:40,696 --> 00:45:42,030
دعنا نذهب

625
00:46:15,090 --> 00:46:18,217
قف

626
00:46:18,569 --> 00:46:46,835
هذا مجرد شعار
آسف على عدم ترجمته

627
00:47:12,081 --> 00:47:13,748
دعنا نذهب

628
00:47:14,791 --> 00:47:15,916
هجوم! هجوم

629
00:47:17,000 --> 00:47:18,208
الكره الان مع هايلاند

630
00:47:18,334 --> 00:47:20,960
تمر الآن إلى ولمدافع
كوينتين أوينز

631
00:47:20,960 --> 00:47:21,878
الذى وقع

632
00:47:22,003 --> 00:47:23,254
هذا كل شيء

633
00:47:37,095 --> 00:47:39,388
أوينز آخر نقطة ب 5

634
00:47:39,513 --> 00:47:43,014
وبدءا هايلاند
لوضع هذه الواحدة بعيدا

635
00:47:52,228 --> 00:47:54,396
في كل مرة يحاولون
للحصول على شيء  يحدث شيئ ما

636
00:47:54,605 --> 00:47:56,189
مرر الكره

637
00:48:10,239 --> 00:48:11,698
هل كان هذا انت ؟-
نعم -

638
00:48:12,531 --> 00:48:13,906
لعب رائع

639
00:48:14,115 --> 00:48:14,699
شكرا

640
00:48:14,824 --> 00:48:16,701
كان هناك الغاء جيدة
على كلا الجانبين

641
00:48:16,701 --> 00:48:19,828
ولكن في 29  و 7 لاسكتلندا

642
00:48:19,828 --> 00:48:22,829
هذا المعرض قد تحول
في عيادة هايلاند

643
00:48:22,829 --> 00:48:23,579
نعم

644
00:48:25,789 --> 00:48:27,540
كان ذلك جيدا

645
00:48:28,373 --> 00:48:30,583
لعب رائع اليوم
هذا ما كنت اتكلم عنه

646
00:48:30,583 --> 00:48:31,917
انت فى مكانك اليوم

647
00:48:32,043 --> 00:48:34,628
ساعود على الفور
أعطني ثانية

648
00:48:39,296 --> 00:48:41,214
لا يبدو انكى بعيده عن هنا

649
00:48:41,214 --> 00:48:43,090
كيف لعبى فى وجهه نظرك؟

650
00:48:43,090 --> 00:48:45,383
ليس سيئا لسائق جديد

651
00:48:47,468 --> 00:48:49,928
أعلم أن هذا سيكون صعبا عليك

652
00:48:49,928 --> 00:48:51,803
ولكن لن نلعب الا فى الاسبوع المقبل

653
00:48:51,803 --> 00:48:54,430
لدى ست ايام عطله

654
00:48:54,430 --> 00:48:57,223
ووه. نعم ، أنت محق

655
00:48:57,223 --> 00:48:59,016
لا اعرف ان كنت استطيع الانتظار

656
00:48:59,766 --> 00:49:02,435
هل يمكنك الانتظار؟ -
لا -

657
00:49:03,394 --> 00:49:04,728
راما

658
00:49:04,853 --> 00:49:07,479
جيريجس يريد ان يرنا فى خلال 10 دقائق

659
00:49:07,479 --> 00:49:08,479
هيا ، دعونا نذهب

660
00:49:08,604 --> 00:49:09,730
ما من راما؟

661
00:49:09,855 --> 00:49:10,981
هيا

662
00:49:11,106 --> 00:49:12,649
اراكى لاحقا

663
00:49:12,774 --> 00:49:14,108
وداعا

664
00:49:25,280 --> 00:49:28,825
رائع
شكرا جزيل آنسه

665
00:49:28,825 --> 00:49:30,076
مرحبا بكم في مزرعة  راما

666
00:49:30,284 --> 00:49:32,868
هل تريد قطعه ام قطعتين؟

667
00:49:34,244 --> 00:49:35,912
إنها تريد أن تعرف
كم تريد ؟

668
00:49:35,912 --> 00:49:36,746
كل شيئ

669
00:49:37,371 --> 00:49:38,913
حسنا ، نعم ، ولكن

670
00:49:39,038 --> 00:49:42,374
هذا كل شيئ يمكنا اكله

671
00:49:42,791 --> 00:49:46,668
بصراحة ، هل عنيت ان ترمى الكره الليله

672
00:49:46,668 --> 00:49:47,918
نعم ، عمل رائع

673
00:49:49,336 --> 00:49:51,546
هذا بسبب انه كان يعتقد نفسه مفتوحا فى اللعبه

674
00:49:54,755 --> 00:49:56,340
كورت ، شغله

675
00:49:58,424 --> 00:49:59,884
#ها نحن ذا#

676
00:50:00,718 --> 00:50:03,010
# ها نحن ذا #

677
00:50:03,093 --> 00:50:06,971
# نحن دائما نعرف كيف نغلبك #

678
00:50:06,847 --> 00:50:09,056
# وسنعلمك كيف ان تاكل اللحم#

679
00:50:10,639 --> 00:50:11,557
# انت تعرف اننا نبقى معا#

680
00:50:11,681 --> 00:50:14,267
هايلاند

681
00:50:18,352 --> 00:50:20,604
مهلا ، انتظر لحظه

682
00:50:20,728 --> 00:50:22,605
اى سياره الا خاصتى -
توقف فقط -

683
00:50:23,439 --> 00:50:25,232
انا متاخر

684
00:50:25,314 --> 00:50:26,982
توقف فقط

685
00:50:27,816 --> 00:50:30,526
دائما تحاولون قتل متعلقاتى

686
00:50:37,405 --> 00:50:38,781
كنت اعتقد انه لدينا جاك

687
00:50:38,781 --> 00:50:40,532
أوه ، لا تقلق بشأن ذلك
حصلنا على اثنين

688
00:50:40,615 --> 00:50:41,449
أوه ، جيد

689
00:50:41,449 --> 00:50:42,949
لا ازل لا استطيع التوقف

690
00:50:43,158 --> 00:50:43,992
حسنا

691
00:50:46,160 --> 00:50:46,786
دعنا نذهب

692
00:50:50,120 --> 00:50:51,871
اسمح لى ان احاول

693
00:50:51,871 --> 00:50:54,289
ماذا قلت لك؟
ان تبتعد عن الشارع

694
00:50:54,289 --> 00:50:55,874
مهلا ، كورت.هل انت بحاجه الى مساعده؟

695
00:50:55,957 --> 00:50:57,541
لا تقلق بشأن ذلك
لقد حصلت عليه

696
00:51:02,002 --> 00:51:03,670
كرة القدم هي للأطفال

697
00:51:06,379 --> 00:51:07,964
لعبة الركبي للرجال

698
00:51:08,672 --> 00:51:10,549
احتفظ بها

699
00:51:10,549 --> 00:51:12,216
ماذا تقول؟ -
شكرا لك -

700
00:51:13,884 --> 00:51:15,551
افتح الشاحنه

701
00:51:15,760 --> 00:51:16,886
شكرا

702
00:51:28,141 --> 00:51:29,309
كورت

703
00:51:30,976 --> 00:51:33,061
كورت ، كورت ، هيا
هيا يارجل

704
00:51:33,061 --> 00:51:35,563
اذهب لتحصل على مساعده هيا

705
00:51:35,563 --> 00:51:36,396
كورت

706
00:51:36,479 --> 00:51:39,440
ابقى معى

707
00:51:50,780 --> 00:51:52,989
ما الذي يحدث؟
ماذا حدث؟ ماذا؟

708
00:51:54,031 --> 00:51:55,073
انه في الجراحة

709
00:52:01,702 --> 00:52:05,038
انه فى الحاجه لتشغيلها فقط

710
00:52:58,193 --> 00:53:01,653
لم يكن لدى لاعب كان يريد الفوز باكثر من ذلك

711
00:53:04,780 --> 00:53:06,447
رياضي رائع

712
00:53:06,531 --> 00:53:09,158
كانت لعبة الركبي في دمه

713
00:53:09,907 --> 00:53:13,035
لم يكن دائما يرغب في الاستماع

714
00:53:17,079 --> 00:53:19,496
لقد ضعفت ركبته قبل النهائى

715
00:53:19,580 --> 00:53:22,623
وجميع أحلامه للحصول على
مهنة بالخارج المؤيدة لعبة الركبي

716
00:53:22,623 --> 00:53:24,041
ذهبت

717
00:53:27,625 --> 00:53:29,710
والدك اقسم فى ذلك اليوم انها اصاب

718
00:53:29,919 --> 00:53:33,420
لأن قمت باللعب معه فى الوضع الخاطئ

719
00:53:35,422 --> 00:53:37,715
لماذا لم تقل لى هذا من قبل؟

720
00:53:38,549 --> 00:53:43,343
السؤال الافضل
لماذا لم يقول هو ذلك لك؟

721
00:53:58,560 --> 00:54:02,730
حسنا لنجتمع هنا

722
00:54:04,397 --> 00:54:05,564
هيا

723
00:54:06,564 --> 00:54:08,274
احضروا الى هنا

724
00:54:16,695 --> 00:54:21,281
الآن ، كيو
ماذا تقول يا رفيقي؟

725
00:54:25,242 --> 00:54:26,493
هيا ، كيو

726
00:56:15,179 --> 00:56:17,264
ان كنت تريد ان تعرف

727
00:56:21,224 --> 00:56:22,183
لا اريد

728
00:56:28,729 --> 00:56:30,605
هيا لنذهب ألتقطها

729
00:56:30,605 --> 00:56:31,855
دعونا نتحرك

730
00:56:31,981 --> 00:56:35,315
دعنا نذهب! دعنا نذهب
تحرك ، تحرك ، تحرك

731
00:56:40,193 --> 00:56:41,777
باننيج

732
00:56:52,700 --> 00:56:53,993
ايها المدرب؟

733
00:56:54,076 --> 00:56:56,786
ريك ، تقدم الى مكتبى

734
00:57:04,335 --> 00:57:07,337
ريك ، أريد أن أطلب منك
ان تكون كابتن الفريق

735
00:57:08,088 --> 00:57:09,339
كيو هو الكابتن

736
00:57:09,339 --> 00:57:11,298
لدينا دائما ما لا يقل عن اثنين

737
00:57:11,507 --> 00:57:14,051
لكنه لا يمكن ان يقف مع مثل الرجل هناك

738
00:57:14,134 --> 00:57:16,219
هذا ليس عنهم
انها عنك

739
00:57:16,219 --> 00:57:19,055
نحو أفضل ريك

740
00:57:20,097 --> 00:57:21,432
حسنا ، ماذا عن توما؟

741
00:57:21,640 --> 00:57:26,019
هؤلاء كانوا من المرشحين

742
00:57:27,145 --> 00:57:29,563
الفريق لا يحصل على
هذا النوع من الاشياء

743
00:57:33,107 --> 00:57:36,527
أعرف كورت كان يريد ذلك

744
00:57:38,320 --> 00:57:40,405
لم افهم الامر

745
00:57:40,405 --> 00:57:43,532
انت تعرف لماذا انا هنا
وانت مازلت تمثل كانك مهتم بى

746
00:57:44,867 --> 00:57:47,493
انا ليست حيد فى التجسس

747
00:57:47,577 --> 00:57:49,995
والذى ايضا ضرب لاعب لك العام الماضى

748
00:57:49,995 --> 00:57:52,830
كنت اقوم بهذا اللاعب كمدرب وليس لك

749
00:57:52,830 --> 00:57:55,834
والثاني ، دعونا نركز
على المكان الذي يمكن أن ينتهي  فيه هذا

750
00:57:55,834 --> 00:57:57,501
لا أين كنت أو ستكون

751
00:57:57,918 --> 00:58:03,631
والله لا يصنع اى شيئ قبيح

752
00:58:05,840 --> 00:58:08,551
يجب عليك فقط ان تتعلم كيف تسمع

753
00:58:08,634 --> 00:58:12,096
وإيلاء اهتمام
إلى الروح داخلك

754
00:58:12,221 --> 00:58:17,641
وتعلم كيفية الاستماع
يأخذ الكثير من الانضباط

755
00:58:18,976 --> 00:58:21,895
ولهذا السبب فى جميع القواعد؟

756
00:58:23,021 --> 00:58:25,314
نحن لا نملك إلا قانون واحد

757
00:58:25,314 --> 00:58:26,357
لا تفعل أي شيء

758
00:58:26,566 --> 00:58:30,651
التي من شأنها أن تحرجك
او الفريق ، أو أحد أفراد عائلتك

759
00:58:42,328 --> 00:58:43,787
لا يمكن أن اكون كابتن الفريق

760
00:58:44,746 --> 00:58:47,206
بعض الأصدقاء لى ارسلوا لى بعض الاشياء

761
00:58:47,748 --> 00:58:49,416
مخدرات

762
00:58:49,416 --> 00:58:53,294
ولكن ليس لدي بعد الآن
لقد تخلصت منها

763
00:58:56,005 --> 00:58:59,340
لا اصدق انك جعلتنى اننى قلت لك هذا

764
00:59:00,175 --> 00:59:04,010
الامان الذى بداخلك هو من جعلك
انا لم اجبرك على شيئ

765
00:59:05,886 --> 00:59:09,765
والقرارات الجيدة
لا تجعل الحياة سهلة

766
00:59:09,765 --> 00:59:11,517
لكنها تجعل من السهل العمل فيها

767
00:59:15,811 --> 00:59:19,731
يجب عليك ان تجلس بخارج اللعبه من جديد

768
00:59:20,272 --> 00:59:21,398
لكننى متأكد من أنك سوف تجد سبيلا

769
00:59:21,607 --> 00:59:25,194
كابتن الى الامام
من على مقاعد البدلاء

770
00:59:33,825 --> 00:59:36,410
مرحبا بك فى هايلاند راكبى ، ريك

771
00:59:45,418 --> 00:59:46,418
شكرا

772
01:00:25,741 --> 01:00:28,867
كورت كان معي
عندما توفي والدي

773
01:00:30,744 --> 01:00:35,039
قال لي أنه على الرغم من
جسده قد رحل

774
01:00:35,622 --> 01:00:38,542
روحه سيكون دائما
معي

775
01:00:39,292 --> 01:00:41,377
كل مرة اقوم بالشعار

776
01:00:42,420 --> 01:00:44,421
انادى على جزء من روح عائلتى

777
01:00:49,299 --> 01:00:51,593
نحن سوف ندعو  روحه الآن ، أيضا

778
01:00:54,513 --> 01:00:55,639
كورت

779
01:01:00,976 --> 01:01:03,185
انه كان صديقا حقيقيا

780
01:01:07,731 --> 01:01:12,651
بسببه انا لم اكن فى هذا الفريق

781
01:01:15,695 --> 01:01:18,573
انه جعلنى ان اكون شخص افضل

782
01:01:22,993 --> 01:01:25,661
سأفتقد هذا

783
01:01:40,590 --> 01:01:44,051
لا بد انكم كنتم تعتقدون اننى المدرب

784
01:01:45,260 --> 01:01:48,595
لاننى احب الركبى واحب الفوز

785
01:01:48,595 --> 01:01:50,097
كلاهما صحيحا

786
01:01:50,889 --> 01:01:54,350
ولكننى مستمر على التدريب بسببكم

787
01:01:55,893 --> 01:01:59,687
لهذا انا مهتم فى تحويل الابطال

788
01:01:59,687 --> 01:02:02,148
عن الفرق

789
01:02:02,148 --> 01:02:06,443
أريد منكم أن تكونوا اقوياء فى الملعب

790
01:02:06,443 --> 01:02:09,362
لذا عليكم ان تكونوا اقوياء دائما

791
01:02:15,116 --> 01:02:17,701
كيا كاها - إلى الأبد قوية

792
01:02:17,784 --> 01:02:20,329
كيا كاها

793
01:02:54,396 --> 01:02:56,147
اريد رميه لطيفه

794
01:02:56,147 --> 01:02:57,607
أعطني رميه لطيفه

795
01:02:57,607 --> 01:02:59,108
دعونا نذهب ، جركسي

796
01:02:59,192 --> 01:03:00,984
اسقطها
لحماية الكرة

797
01:03:00,984 --> 01:03:02,401
حماية الكرة

798
01:03:02,610 --> 01:03:03,569
حمايتها

799
01:03:03,653 --> 01:03:04,904
احصلوا عليها

800
01:03:04,904 --> 01:03:07,323
اذهب

801
01:03:07,448 --> 01:03:08,282
اذهب

802
01:03:08,365 --> 01:03:09,824
اذهب

803
01:03:12,535 --> 01:03:13,494
نعم

804
01:03:13,578 --> 01:03:16,079
هذا هو ما اتحدث عنه

805
01:03:17,122 --> 01:03:18,581
نعم ، اعطنى بعضا منه

806
01:03:18,581 --> 01:03:20,249
نعم

807
01:03:20,875 --> 01:03:23,794
اعتقد اننى ساحبه اكثر فى المباراه

808
01:03:25,462 --> 01:03:27,338
حسنا
الكثير من هذه القصة فى تلك الموسم

809
01:03:27,421 --> 01:03:29,340
هايلاند
ملتزم للعب فى الفريق

810
01:03:38,263 --> 01:03:41,015
فلتجلسوا

811
01:03:41,015 --> 01:03:42,016
الفوز رائع يا شباب

812
01:03:42,141 --> 01:03:44,017
هذا هو السبيل
لرعاية الأعمال

813
01:03:46,602 --> 01:03:48,688
أوه ، غريغز
رائحتك كريهه

814
01:03:48,688 --> 01:03:49,647
فلتستحم

815
01:03:49,731 --> 01:03:51,232
ماذا تقول ، هاه؟

816
01:03:51,232 --> 01:03:52,775
نعم -
غريغز  -

817
01:03:53,608 --> 01:03:55,068
في الجزء الخلفي من الحافلة

818
01:03:55,068 --> 01:03:56,944
هيا اظهر بعض الرحمه يا رجل

819
01:03:57,027 --> 01:03:58,695
هذا تقليد الفوز

820
01:03:58,695 --> 01:04:00,071
تقليد له رائحه كريهه

821
01:04:00,071 --> 01:04:01,447
كنت أعرف أين الخاسرين يجلسون

822
01:04:01,656 --> 01:04:03,200
الجزء الامامى من الحافله

823
01:04:06,118 --> 01:04:07,911
اتريد ان تكمل الامر مع هذا؟

824
01:04:40,103 --> 01:04:41,353
منذ وفاة مأساوية

825
01:04:41,479 --> 01:04:43,646
لاعب الفريق
كورت أديسون قبل ثمانية اسابيع

826
01:04:43,646 --> 01:04:46,857
هذا الفريق قد يكون اى شيئ الا ان يتوقف

827
01:04:46,983 --> 01:04:49,402
سوف يعودون الى البيت وعلى الصفحه الرئيسيه

828
01:04:52,278 --> 01:04:53,863
في وقت لاحق من هذا الشهر

829
01:05:19,091 --> 01:05:21,384
ماذا عنك؟
ليس لديك اى عائله؟

830
01:05:21,467 --> 01:05:23,052
لا ، والداي انفصلا

831
01:05:23,052 --> 01:05:24,178
والدي في السجن

832
01:05:24,303 --> 01:05:25,971
أمي
انها عارية في فيغاس

833
01:05:26,096 --> 01:05:27,639
أو رينو أو شيء من هذا القبيل

834
01:05:27,639 --> 01:05:29,223
لا أعرف. لا أتذكر

835
01:05:29,306 --> 01:05:31,809
انا اسف اعتقد اننى كنت اسواء منك

836
01:05:31,892 --> 01:05:33,060
كل شيء على مايرام

837
01:05:34,936 --> 01:05:36,896
أنت الخاسر. كذبت علي؟

838
01:05:37,105 --> 01:05:38,773
كل الثق التى بيننا

839
01:05:38,773 --> 01:05:40,232
لقد انتهت

840
01:05:40,357 --> 01:05:42,108
انهم دائما يتاخرون

841
01:05:43,818 --> 01:05:45,569
أوه ،انها والدتي

842
01:05:47,530 --> 01:05:49,615
والدتك كبيره

843
01:05:50,281 --> 01:05:52,158
ابتعد عنها

844
01:05:52,241 --> 01:05:55,452
إنها لا تحب الترويل
لاننى حاولت ذلك

845
01:05:55,452 --> 01:05:58,413
كيف يكونوا مع بعض؟

846
01:05:58,496 --> 01:06:00,706
منذ الولاده

847
01:06:01,416 --> 01:06:04,751
هذه هى شقيقه كيو ايميلى

848
01:06:04,751 --> 01:06:05,710
ماذا؟

849
01:06:07,253 --> 01:06:08,712
هذا قد جعل الامر افضل

850
01:06:08,712 --> 01:06:11,130
لم المسها يارجل انها تشبه الراهبات

851
01:06:11,130 --> 01:06:13,090
كما لو كانت كاس مقدسا

852
01:06:13,591 --> 01:06:14,967
لقد حاولت

853
01:06:17,052 --> 01:06:21,013
لا بد انك اخت كيو الذى اخبرنى عنك

854
01:06:21,013 --> 01:06:21,931
ماذا تفعل؟

855
01:06:22,056 --> 01:06:24,766
لم اقل شيئ له عنك

856
01:06:24,766 --> 01:06:26,226
كذلك ، ينبغي أن تقل لى

857
01:06:26,226 --> 01:06:28,311
نعم. كان من المفترض عليك ذلك

858
01:06:28,435 --> 01:06:30,397
لن يجب على ذلك

859
01:06:30,521 --> 01:06:31,772
ريك بانيينج

860
01:06:31,856 --> 01:06:33,315
إميلي أوينز

861
01:06:33,315 --> 01:06:35,066
انت تعرف
اننى كنت اشاهد لعبك

862
01:06:35,066 --> 01:06:36,858
انت فعلا جيد ..حقا

863
01:06:37,067 --> 01:06:39,444
شكر لك
جيد جدا انك لاحظتى

864
01:06:39,444 --> 01:06:41,154
نحن ذاهبون

865
01:06:41,154 --> 01:06:43,113
اعتقد اننى ساذهب الان

866
01:06:43,238 --> 01:06:44,657
ولكن كانت مقابلتك رسيما افضل

867
01:06:44,783 --> 01:06:46,366
لا ، لم تكن

868
01:06:46,366 --> 01:06:47,284
مهلا ، كيو

869
01:06:47,492 --> 01:06:49,285
اراك غدا لنتمرن فى الرابعه

870
01:06:49,285 --> 01:06:50,911
حيث دائما نقوم بالتمارين معا

871
01:06:50,911 --> 01:06:52,705
واحضار شيئ لناكله

872
01:06:56,331 --> 01:06:57,083
ماذا؟

873
01:06:57,166 --> 01:07:00,210
كل شيئ بالخارج صعب وسيئ

874
01:07:00,210 --> 01:07:01,878
لا شيء ولكن حلو

875
01:07:02,004 --> 01:07:03,254
أوه أنت حصلت علي السيئ

876
01:07:03,254 --> 01:07:05,130
ليست حتى من هذا القبيل

877
01:07:06,048 --> 01:07:07,508
انتم ذاهبوان الى النهائى

878
01:07:07,591 --> 01:07:09,676
أجعل ماركوس
أخ واحد سعيدة

879
01:07:19,392 --> 01:07:22,185
أبى
ما تفعل هنا؟

880
01:07:23,144 --> 01:07:24,812
سأخذك معى الى المنزل

881
01:07:26,355 --> 01:07:29,400
اخبرتك اننى اريد ان انهى الموسم

882
01:07:29,400 --> 01:07:30,234
أعرف

883
01:07:30,234 --> 01:07:33,278
ولكن على اساس المبارتان اعطيك

884
01:07:33,278 --> 01:07:35,737
قرار الإفراج عنك
من الاخوه

885
01:07:35,737 --> 01:07:38,989
وترجع
في عهدة والديك

886
01:07:39,907 --> 01:07:41,074
فماذا يعني ذلك؟

887
01:07:41,074 --> 01:07:42,950
تعنى اجمع اشيائك لتذهب الى البيت

888
01:07:43,034 --> 01:07:45,579
لا يمكن ....انا قائد الفريق

889
01:07:45,662 --> 01:07:48,997
انت مازلت الكابتن فى العوده

890
01:07:52,208 --> 01:07:54,710
انا اسف
انظر الى الوجهه الايجابى هنا

891
01:07:54,835 --> 01:07:56,378
لقد فعلتها

892
01:07:56,378 --> 01:08:00,174
لقد حصلت على الافراج ولن تصل الى سجن الولايه

893
01:08:00,174 --> 01:08:02,467
شكرا على كل شيء

894
01:08:02,967 --> 01:08:05,594
حسنا. حسنا. هذا رائع

895
01:08:05,594 --> 01:08:07,011
هذا ليس المخيم الصيفي
دعنا نذهب

896
01:08:08,513 --> 01:08:10,681
يجب ان تستمر فى الاصغاء ، حسنا؟

897
01:08:15,143 --> 01:08:16,310
حسنا ، بينغهام

898
01:08:16,394 --> 01:08:19,312
هذا يكفى كل شيئ اليس كذالك؟

899
01:08:24,566 --> 01:08:25,692
جميل

900
01:08:28,611 --> 01:08:30,989
من الجيد عودتك الى المنزل

901
01:08:31,739 --> 01:08:32,907
شكرا

902
01:08:32,907 --> 01:08:34,866
كما تعلم ، غدا في الممارسة

903
01:08:35,074 --> 01:08:38,077
ريك سيستعمل كتاب هايلاند

904
01:08:38,077 --> 01:08:40,370
أنت تعرف ،كل ما نحن فى حاجه اليه

905
01:08:40,370 --> 01:08:46,250
لعب محدد
تقسيم المناطق ، والاستراتيجيات البديلة

906
01:08:46,250 --> 01:08:47,293
تنطق بها فقط ، حسنا؟

907
01:08:53,338 --> 01:08:55,506
أنت تعرف ، ماذا تفعل؟
ينتهي اللعب ضدهم

908
01:08:55,632 --> 01:08:57,259
في كولورادو سبرينغز

909
01:09:00,303 --> 01:09:03,096
هذا هو موقفنا في السنة

910
01:09:03,638 --> 01:09:05,390
نحن نستحق هذا اللقب

911
01:09:05,390 --> 01:09:07,683
ماذا تعني نحن؟

912
01:09:08,516 --> 01:09:10,435
زملائي في الفريق هو هايلاند

913
01:09:10,435 --> 01:09:13,730
حسنا ، كما ترى
ليس لديك اختيار

914
01:09:14,063 --> 01:09:17,065
تغادر المنزل او لا بموافقتنا

915
01:09:17,065 --> 01:09:19,609
سوف تقود السياره بموافقتنا

916
01:09:19,609 --> 01:09:21,860
ستذهب الى كولورادو أو لا
بموافقتى

917
01:09:21,860 --> 01:09:23,945
والان اقول لك ان تتمرن

918
01:09:23,945 --> 01:09:25,947
فى مباره العوده غدا

919
01:09:26,031 --> 01:09:27,407
ريك ، اجلس

920
01:09:27,490 --> 01:09:29,700
اعتقلنى

921
01:09:31,577 --> 01:09:33,536
ما هذا؟

922
01:09:34,496 --> 01:09:36,455
ما الذى اقوله خاطئ؟

923
01:09:38,373 --> 01:09:40,249
لقد ذهب لمده عام

924
01:09:41,167 --> 01:09:43,044
والشيء الوحيد
يمكنك الحديث عنه

925
01:09:43,044 --> 01:09:45,963
هو ان يعلمك بعض الخطط لفريقه

926
01:09:45,963 --> 01:09:48,048
انه فريقه ايضا

927
01:09:49,507 --> 01:09:50,967
لم تسمعه؟

928
01:09:50,967 --> 01:09:53,468
ليس هو بفريقه بعد الان

929
01:09:53,468 --> 01:09:55,553
انه لا يعرف
ماذا يريد بعد الآن

930
01:09:56,388 --> 01:09:58,681
هل طلبت منه؟

931
01:10:01,308 --> 01:10:04,644
انا الوحيد الذى ساجعله ياخذ ما لم استطيع

932
01:10:06,520 --> 01:10:12,108
وما الذي يجعلك تعتقد
انه يريد ما لم تستطيع ان تحرزه؟

933
01:10:12,108 --> 01:10:14,193
ماذا عن ماذا يريد؟

934
01:10:14,318 --> 01:10:17,153
انه يريد ان ابقيه فى السجن

935
01:10:18,571 --> 01:10:20,239
ما هو الأكثر أهمية ، ريتشارد؟

936
01:10:20,363 --> 01:10:22,991
مباره او 2 أم ابنك؟

937
01:10:22,991 --> 01:10:25,160
انظر اليه

938
01:10:25,660 --> 01:10:27,745
انت تلعب من اجل فريقه

939
01:10:27,745 --> 01:10:33,708
هو جعله أكثر مثل الرجل
الذى اردناه ان يكونه

940
01:10:33,708 --> 01:10:36,084
لو كان يجعله سعيدا

941
01:10:36,210 --> 01:10:39,003
انه في عينيه

942
01:10:39,671 --> 01:10:43,174
افتح عينك ، وسترى ذلك

943
01:10:50,387 --> 01:10:53,222
حسنا سأحاول

944
01:10:53,431 --> 01:10:59,769
ان حاولت فانت تجلس فى مكانك
الامر يتعلق بالفعل ايها المدرب

945
01:12:14,410 --> 01:12:16,162
مهلا ، ريك

946
01:12:16,495 --> 01:12:17,329
ما الأمر يا رجل؟

947
01:12:17,412 --> 01:12:19,497
ما الأمر يا رجل؟
متى نعود؟

948
01:12:23,376 --> 01:12:24,835
هنا ، اسمح لي أن أنظر إليك

949
01:12:26,211 --> 01:12:28,296
أوه ، تامي ، آسف جدا
هل أنت بخير؟

950
01:12:28,379 --> 01:12:30,380
اريدك فقط ان تقبلنى

951
01:12:30,881 --> 01:12:32,548
أوه ، تامي ، هيا

952
01:12:32,674 --> 01:12:34,759
ما الامر اليست متحمسا لوجودى؟

953
01:12:34,842 --> 01:12:36,426
تامي ، من فضلك

954
01:12:37,679 --> 01:12:40,264
انا تحت المراقبه

955
01:12:40,347 --> 01:12:42,432
يجب عليكم
وضعها في شاحنة أو شيء من هذا القبيل

956
01:12:42,432 --> 01:12:43,599
هيا ايها السيد المذعور

957
01:12:43,599 --> 01:12:45,351
هل ترى الشرطه قريبه من هنا

958
01:12:45,475 --> 01:12:46,310
لقد افتقدتك

959
01:12:46,393 --> 01:12:47,769
لا -
أرس -

960
01:12:47,894 --> 01:12:50,271
انا جاد
لا تضعها هنا

961
01:12:50,688 --> 01:12:52,857
حسنا ، حسنا ، أنت لا تزال تدفعنا
لركوب قليلا بعد ذلك

962
01:12:52,857 --> 01:12:54,150
تعال يا رجل
مدينون لك بواحد

963
01:12:55,067 --> 01:12:56,735
ريك ، هذا هو الامر

964
01:12:56,735 --> 01:12:58,402
هذه هى السنه الخاصه بنا

965
01:12:58,694 --> 01:12:59,653
هذا هو

966
01:12:59,778 --> 01:13:02,238
آم انا على حق أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

967
01:13:02,238 --> 01:13:04,657
على محمل الجد
الفريق قام ببعض الاشياء التى قامت بتنقيته

968
01:13:04,781 --> 01:13:06,743
فى رجوعك لنا وفى هزيمه الهايلاند

969
01:13:06,743 --> 01:13:08,410
على لعبهم وفريقهم

970
01:13:08,410 --> 01:13:10,912
تريد هزيمه الهايلاند؟

971
01:13:11,037 --> 01:13:13,121
ليس شيئ من هذا يصلح

972
01:13:13,205 --> 01:13:15,373
الامر حول شخصيته والشرف

973
01:13:17,082 --> 01:13:18,710
ما الذي يتحدث عنه؟

974
01:13:18,834 --> 01:13:20,502
انا اسف

975
01:13:21,462 --> 01:13:23,005
الشخصيه والشرف؟

976
01:13:23,005 --> 01:13:26,674
نعم ، ونحن أيضا لا نفعل أي شيء
لاحراج لأنفسنا وعائلاتنا

977
01:13:26,674 --> 01:13:27,883
أو إلى الفريق

978
01:13:29,051 --> 01:13:31,761
انت لا تشرب الان؟

979
01:13:33,762 --> 01:13:36,056
انت تتحدث كانك تلعب معهم

980
01:13:36,056 --> 01:13:38,225
انت تريد ان تعرف طريقه تدريب هايلاند
وانا اقول لك

981
01:13:38,308 --> 01:13:41,060
نعم ، نعم ، نحن نريد خطط
ربما ضربات غير شرعيه

982
01:13:41,060 --> 01:13:42,686
كنت تعتقد حقا انك تريد ان تاتى الى
هنا

983
01:13:42,811 --> 01:13:44,688
وتدرس فى مدارس الاحد؟

984
01:13:44,771 --> 01:13:46,147
هذا ليست انت

985
01:13:46,773 --> 01:13:48,441
اتعرفون

986
01:13:48,441 --> 01:13:49,399
ساذهب لاتمرن

987
01:13:50,108 --> 01:13:53,028
لارس ، لنخرج من هنا

988
01:13:53,444 --> 01:13:56,364
ريك القديم كان سيفعل اى شيئ ليحصل عليه

989
01:13:56,364 --> 01:13:57,490
يجب عليك أن تمصه

990
01:13:57,614 --> 01:13:59,366
ريك ، ماذا حل بك؟

991
01:14:01,992 --> 01:14:04,286
ماذا حدث لك ، ريك؟

992
01:14:04,286 --> 01:14:05,413
اين هو الولاء يا راجل

993
01:14:05,537 --> 01:14:07,915
أعني ، كنا نتحدث عن
ضرب هايلاند للحصول على اللقب

994
01:14:08,039 --> 01:14:08,956
منذ كنا أطفالا

995
01:14:09,082 --> 01:14:10,458
لارس  لنذهب فقط

996
01:14:10,541 --> 01:14:11,167
حسنا؟

997
01:14:11,375 --> 01:14:12,834
اليست انا على حق؟

998
01:14:12,917 --> 01:14:14,836
انت فى حاله سكر

999
01:14:14,836 --> 01:14:15,961
لذلك؟

1000
01:14:16,045 --> 01:14:17,921
لذلك ، لن افعل هذا ساتمرن

1001
01:14:17,921 --> 01:14:18,672
لا ، ريك. هيا

1002
01:14:18,797 --> 01:14:21,092
حسنا ، حسنا ، ربما يجب ان لا تتمرن

1003
01:14:21,092 --> 01:14:24,010
ينبغى لك العوده الى هناك

1004
01:14:27,971 --> 01:14:30,140
لارس ، لا تكن احمق

1005
01:14:32,016 --> 01:14:33,266
هيا ، يا رفاق

1006
01:14:33,392 --> 01:14:35,769
كما تعلم قبل سنه كنت ستقتلنى من اجل هذا

1007
01:14:36,811 --> 01:14:39,647
قلت لك اننى لن اقوم بهذا

1008
01:14:39,647 --> 01:14:40,772
لا

1009
01:14:40,772 --> 01:14:43,691
لارس! توقف
يا رفاق ، توقفو

1010
01:14:43,691 --> 01:14:44,650
اوقف هذا الشيئ

1011
01:14:44,859 --> 01:14:45,776
ابتعد عنى

1012
01:14:46,109 --> 01:14:47,652
توقف ، يا رفاق

1013
01:14:47,778 --> 01:14:48,361
ابتعد عنه

1014
01:14:49,321 --> 01:14:51,114
رجال الشرطة

1015
01:14:55,575 --> 01:14:56,827
ماذا تفعلون هنا؟

1016
01:15:04,124 --> 01:15:06,084
لنذهب

1017
01:15:06,084 --> 01:15:07,668
هيا

1018
01:15:26,016 --> 01:15:31,645
أعطيك مفاتيح السيارة
وهذا هو ما يحصل

1019
01:15:36,024 --> 01:15:39,235
بعد ما مررت به
في العام الماضي

1020
01:15:39,235 --> 01:15:40,194
هل حقا تعتقد

1021
01:15:40,318 --> 01:15:43,404
اننى سالعب بالمخدرات فى اليوم
الذى ارجع به الى البيت؟

1022
01:15:43,404 --> 01:15:49,158
حسنا ، هناك مخدرات والبيرة
وكنت في جميع أنحاء السيارة

1023
01:15:49,158 --> 01:15:50,827
كان راس ومارتى هم السبب

1024
01:15:50,827 --> 01:15:53,537
قم باختبارات على
لم اشرب شيئ منذ عام

1025
01:15:53,662 --> 01:15:58,874
ريك ، هل لديك أي فكرة
عما ما مررت به؟

1026
01:15:58,874 --> 01:16:01,043
لارس اوقعنى فى ذلك

1027
01:16:01,043 --> 01:16:03,044
انظر ، مستقبلى قد سرق

1028
01:16:03,044 --> 01:16:04,379
انت لا تستمع حتى الى

1029
01:16:04,462 --> 01:16:06,046
وماذا تفعل؟

1030
01:16:06,046 --> 01:16:08,131
ترمى كل هذا من اجل ماذا ؟
مخدرات؟

1031
01:16:08,131 --> 01:16:09,090
خمر؟ بعض البنات؟

1032
01:16:09,174 --> 01:16:11,050
لذلك ، كلامى هنا لا يحدث اى فرق

1033
01:16:11,050 --> 01:16:14,886
شعور يقتلنى عندما اراك
ترمي كل شيء بعيدا

1034
01:16:14,886 --> 01:16:16,053
متى ستبحث حقا

1035
01:16:16,053 --> 01:16:17,931
عن كونك من عائله بانيينج

1036
01:16:18,765 --> 01:16:21,350
كنت تريد التحدث
عن أول عائله بايينج؟

1037
01:16:21,350 --> 01:16:23,685
فازو فى النهائي 1986

1038
01:16:23,685 --> 01:16:25,854
كنت فى فريق هايلاند الاصلى

1039
01:16:27,187 --> 01:16:30,023
كنت
فى هايلاند كاللاعب

1040
01:16:33,651 --> 01:16:35,653
انا لم أفز بأي شيء

1041
01:16:35,653 --> 01:16:38,363
كنت في الفريق
كنت تعرف ما الذين يعلموه

1042
01:16:39,822 --> 01:16:41,073
لم اكن اى شيئ

1043
01:16:41,073 --> 01:16:43,992
رايتك فى الصوره
كنت في الفريق

1044
01:16:44,075 --> 01:16:47,746
لا جايلكسو تاكد من اننى لن اكون فى الفريق

1045
01:16:47,746 --> 01:16:50,331
ووضعنى فى مكان لا يجب ان اكون به

1046
01:16:52,332 --> 01:16:53,374
وقلت له

1047
01:16:54,626 --> 01:16:59,212
لكنه اصر
ان العب الى الامام

1048
01:16:59,713 --> 01:17:01,923
انه يفعل ما هو أفضل
بالنسبة لك والفريق

1049
01:17:01,923 --> 01:17:04,216
لا ، لا ، جاليكسو سرق حياتي

1050
01:17:04,216 --> 01:17:07,469
حسنا ، انه رد لى حياتى

1051
01:17:16,226 --> 01:17:18,394
سألعب من اجل هايلاند

1052
01:17:18,937 --> 01:17:21,939
كنت اجلس فى المقاعد البدلاء
لتعاطى الكحول والمخدرات

1053
01:17:21,939 --> 01:17:24,648
أوقفت بتهمة الكذب

1054
01:17:24,857 --> 01:17:33,197
لم افعل اى شيئ يحرج نفسى
او فريقى او عائلتى

1055
01:17:33,197 --> 01:17:35,490
ليس بعد الآن

1056
01:17:36,116 --> 01:17:38,075
هايلاند راكبى

1057
01:17:38,201 --> 01:17:40,160
كيا كاها

1058
01:17:40,577 --> 01:17:42,162
لقد انتهيت

1059
01:17:48,333 --> 01:17:49,959
ريك

1060
01:17:50,502 --> 01:17:51,544
ريك

1061
01:17:52,503 --> 01:17:53,629
ريك

1062
01:18:01,677 --> 01:18:03,845
القى القبض عليه مع المخدرات ، لاري

1063
01:18:04,471 --> 01:18:07,265
كان قد تغير
رأيت ذلك. لقد شاهدناها جميعا

1064
01:18:07,265 --> 01:18:08,849
حسنا ، هذا هو السبب
فى ان المحكه قالت احتجزه هنا

1065
01:18:08,849 --> 01:18:10,308
لمحاولة الابقاء عليه في اساتش

1066
01:18:10,434 --> 01:18:12,101
عندما استمعت الى القرار

1067
01:18:12,101 --> 01:18:13,143
قلت لهم انه لم يكن مستعدا

1068
01:18:13,227 --> 01:18:18,023
ربما يجب ان تومن به اكثر

1069
01:18:18,023 --> 01:18:19,399
ربما

1070
01:18:25,320 --> 01:18:28,114
عمت مساء ايها المدرب

1071
01:18:28,447 --> 01:18:31,993
اعرف كم تهتم من اجل هذا الصبى

1072
01:18:35,036 --> 01:18:37,621
استطيع ان اساعد هولاء الشباب

1073
01:18:37,621 --> 01:18:41,291
ليصبحوا ابطل
في حياتهم الخاصة

1074
01:18:48,881 --> 01:18:52,216
ربما حان الوقت

1075
01:19:15,067 --> 01:19:17,860
لتذهب يارجل
هيا

1076
01:19:18,277 --> 01:19:19,529
تحرك

1077
01:19:25,575 --> 01:19:26,701
امى

1078
01:19:26,825 --> 01:19:28,494
تامي ، ماذا يجري؟

1079
01:19:29,245 --> 01:19:30,579
لارى جايلكس اتصل

1080
01:19:30,787 --> 01:19:33,081
تحدثنا لمدة طويلة

1081
01:19:33,081 --> 01:19:34,457
لم يسمح لى بان اغلق الهاتف
بدون ان قام ببعض البحث

1082
01:19:34,457 --> 01:19:36,417
حتى ل وعد
القيام ببعض الحفر.

1083
01:19:37,584 --> 01:19:40,252
تامي اخبرت الشرطه بما حدث

1084
01:19:41,087 --> 01:19:43,506
اعتقدت انكى كنتى مع لارس والشباب فى هذا

1085
01:19:44,423 --> 01:19:47,050
ربما لا اريد ان احتفظ بك بعد الان

1086
01:19:50,803 --> 01:19:52,178
أين أبي؟

1087
01:19:52,262 --> 01:19:55,681
والدك اعتقد انه لربما قد تستخدم هذا

1088
01:19:57,600 --> 01:20:01,853
كما انه قال انك لن تستطيع ان تحترمه

1089
01:20:01,853 --> 01:20:05,605
طالما يحاول ان يغلب فريق هايلاند

1090
01:20:05,605 --> 01:20:07,690
حتى وانت معهم

1091
01:20:13,112 --> 01:20:15,530
دعونا نخرج من هنا

1092
01:20:16,239 --> 01:20:17,782
شكرا ، تامي

1093
01:20:20,075 --> 01:20:21,370
الركبى الامريكى يرحب بكم

1094
01:20:22,076 --> 01:20:25,204
في المدرسة الوطنية العليا
للبطوله

1095
01:20:25,287 --> 01:20:26,788
مرحبا ،للجميع انا ماكس كريفن

1096
01:20:26,788 --> 01:20:28,207
كولتون ماكدونالد

1097
01:20:28,331 --> 01:20:31,542
نحن على بث مباشر اليوم
من كولورادو سبرينجز بولاية كولورادو

1098
01:20:31,542 --> 01:20:33,544
الآن ، لدينا 16 فريقا

1099
01:20:33,627 --> 01:20:35,712
اثنان من كل البلاد
سبعة أقاليم

1100
01:20:35,837 --> 01:20:37,713
زائد اثنين في إدخالات كبيرة

1101
01:20:40,424 --> 01:20:41,257
سيداتي وسادتي

1102
01:20:46,471 --> 01:20:47,513
ما الأمر ، يا أخي؟

1103
01:20:49,598 --> 01:20:52,850
مرحبا بعودتك

1104
01:20:52,850 --> 01:20:54,267
أرحب بك مرة أخرى

1105
01:20:55,769 --> 01:20:57,729
سعيد لأنك هنا ، ريك

1106
01:20:59,105 --> 01:21:00,023
شكرا على جعلك ارجع للفريق

1107
01:21:00,148 --> 01:21:01,273
انظروا حولكم ايها الساده

1108
01:21:01,273 --> 01:21:03,275
هذا هو ما كنت ما نطارده

1109
01:21:03,358 --> 01:21:04,609
الآن ، أريد أن هذا واضح

1110
01:21:04,692 --> 01:21:07,527
ولكن هؤلاء الرجال بحاجة إلى معرفة
انهم لا ينتمون الى هنا

1111
01:21:07,653 --> 01:21:10,364
اريدكم ان تضربهوم بقوه حتى يبكون

1112
01:21:10,364 --> 01:21:11,406
هل تسمعنى بيتا؟

1113
01:21:11,406 --> 01:21:12,449
نعم ، ايها المدرب

1114
01:21:12,741 --> 01:21:13,908
اجعلهم يبكون

1115
01:21:26,585 --> 01:21:28,294
نعم! حسنا يارفاق

1116
01:21:34,632 --> 01:21:37,134
هايلاند تتغلب على
مضغ ايست لانسينغ

1117
01:21:38,177 --> 01:21:40,596
هايلاند لا تعطيها فرصه

1118
01:21:40,679 --> 01:21:42,889
وهم يتحركون فى المكان باكمله

1119
01:21:42,972 --> 01:21:46,600
هذه اللعبة قد انتهت
هايلاند تنظف المنزل ، 61-3

1120
01:21:49,852 --> 01:21:51,520
من فقد سنه؟

1121
01:21:51,520 --> 01:21:52,771
سيداتي وسادتي

1122
01:21:52,854 --> 01:21:55,273
المباراة القادمة
ستبدا فى خلال 15 دقيقه

1123
01:21:55,399 --> 01:21:59,027
بين أكرون المتحدة
وسان ماتيو الغربان

1124
01:22:00,403 --> 01:22:05,364
وحتى الان 16 فرق  اصبحوا 8

1125
01:22:05,364 --> 01:22:07,908
في فلاغستاف
وتقدم فريق هايلاند

1126
01:22:13,204 --> 01:22:14,996
انه ليس بغرفه الهايلاند

1127
01:22:14,996 --> 01:22:16,248
توقف عن ذلك

1128
01:22:16,248 --> 01:22:18,624
ادهش فى ان اراك فى العالم الحر الان

1129
01:22:18,707 --> 01:22:20,418
أنت تعرف ، نحن في الواقع
يا رفاق نبقي على أمل الفوز

1130
01:22:20,501 --> 01:22:22,877
حتى نتمكن من اللعب في نهائيات الكأس

1131
01:22:22,877 --> 01:22:25,171
لأنك سوف تصبح
الرجل بشعبية كبيرة

1132
01:22:25,171 --> 01:22:26,006
ما هو عليه حتى الآن؟

1133
01:22:26,006 --> 01:22:28,549
مثل 235

1134
01:22:28,549 --> 01:22:31,343
235دولارا لمن
يأخذك خارج اللعبة

1135
01:22:31,426 --> 01:22:32,593
حسنا

1136
01:22:32,719 --> 01:22:33,636
أنت

1137
01:22:33,636 --> 01:22:35,221
الامر على مايرام

1138
01:22:36,347 --> 01:22:39,057
هيا لنذهب
الامر لا يتحق العناء

1139
01:22:43,352 --> 01:22:45,520
لقد ارتجفت بعض الشيئ ، لارس

1140
01:22:45,520 --> 01:22:47,063
اعتقد اننى تبولت على نفسى بعض الشيئ

1141
01:22:47,188 --> 01:22:48,355
قليلا

1142
01:22:48,439 --> 01:22:49,607
هذا هو ستة

1143
01:22:50,816 --> 01:22:53,109
هايلاند يسرق
الكرة ويمر بها

1144
01:22:53,109 --> 01:22:55,319
وتصل الفجوة واستغرق ذلك

1145
01:22:56,780 --> 01:22:58,864
ياربى انظر الى هذا الذى يكسر الخط

1146
01:22:58,864 --> 01:23:00,032
ويشعل الامر

1147
01:23:00,115 --> 01:23:02,408
وهو ما يجعل بعض ساحات خطيرة

1148
01:23:16,920 --> 01:23:19,005
ولدينا حشود
في خط الوسط

1149
01:23:19,005 --> 01:23:20,755
أوه ، الكرة السريعة بها

1150
01:23:22,757 --> 01:23:24,717
هناك ركلة المقبلة
وهناك هو

1151
01:23:25,635 --> 01:23:27,219
هايلاند  ، كوينتين أوينز

1152
01:23:27,219 --> 01:23:29,221
الاحتلالات
من السهل بالنسبة لهم لبعض الوقت

1153
01:23:29,221 --> 01:23:31,097
هذا هو تنظيف كبيرة
من هايلاند

1154
01:23:31,180 --> 01:23:34,432
انهم متنافسين خطيريين
جدا جدا في هذه البطولة

1155
01:23:37,643 --> 01:23:38,979
ذلك كان لى

1156
01:23:42,440 --> 01:23:43,816
مساء الخير

1157
01:24:01,411 --> 01:24:02,871
لقد فلح الامر

1158
01:24:03,080 --> 01:24:04,748
انتم مرضى

1159
01:24:47,489 --> 01:24:48,531
فلتعد الان يامارك

1160
01:24:48,656 --> 01:24:49,865
انهم عائدون
انهم عائدون. انهم عائدون

1161
01:24:57,496 --> 01:24:59,081
جيريجس

1162
01:25:00,290 --> 01:25:02,000
غريغز ، هل أنت هناك؟

1163
01:25:03,042 --> 01:25:06,462
دعونى اخرج من هنا
هيا! هذا ليس مضحك

1164
01:25:08,339 --> 01:25:10,632
فلتعد الى هنا ياراجل

1165
01:25:10,632 --> 01:25:12,508
مدرب ، أي تنبؤات
في المباراة؟

1166
01:25:12,591 --> 01:25:15,427
أوه ، نحن نتطلع
لهذا التحدي

1167
01:25:15,427 --> 01:25:17,512
أولادي يعلمون انه
من الصعب جدا للوصول الى هنا

1168
01:25:17,512 --> 01:25:18,971
وربما أفضل فريق يفوز

1169
01:25:18,971 --> 01:25:21,807
اعرف ان ابنك يلعب فى هايلاند

1170
01:25:21,807 --> 01:25:25,227
ماهو الامر حول انك تدرب فى الفريق المقابل له

1171
01:25:26,185 --> 01:25:28,646
المدرب ، هل صحيح انك كنت ستستخدمه للعب ضد فريقه؟

1172
01:25:30,438 --> 01:25:32,107
شكرا لك

1173
01:25:34,316 --> 01:25:36,778
حان وقت البيتزا

1174
01:25:43,365 --> 01:25:45,241
هل يكون الامر اكثر متعه عندما تشغله؟

1175
01:25:47,035 --> 01:25:50,038
مهلا ، اه ، لماذا لا تمنحونا بعض الوقت

1176
01:25:50,038 --> 01:25:52,206
لتذهبوا تفعلوا اى شيئ

1177
01:26:09,552 --> 01:26:11,512
كنت تريد التحدث
حول الدرجات الخاصة بك؟

1178
01:26:22,145 --> 01:26:24,856
عن السنة والنصف الماضية ،

1179
01:26:24,939 --> 01:26:29,108
كنت ادفع لاحدهم ليودى الاختبار بدل منى

1180
01:26:34,030 --> 01:26:38,283
كما تعلم كنت اعيش حياتى كلها لوالدى

1181
01:26:38,283 --> 01:26:41,868
سطرا سطرا
ماذا يريدون مني أن أفعله

1182
01:26:42,911 --> 01:26:46,746
الفريق هو الشيئ الوحيد الذى
اقوم به من اجل نفسى

1183
01:26:47,164 --> 01:26:49,750
اعنى اننى قد عشت كل الفتره

1184
01:26:49,750 --> 01:26:52,794
للحصول على اللقب الكبير

1185
01:26:56,338 --> 01:26:58,006
وهنا هو

1186
01:26:58,089 --> 01:27:01,967
قريب جدا

1187
01:27:05,720 --> 01:27:08,848
واحاول ان ابقى صادقا مع اهلى

1188
01:27:08,848 --> 01:27:11,766
لم اصدق فى شيئ واحد

1189
01:27:11,766 --> 01:27:14,268
هذا يعني أن أهم شيء بالنسبة لي

1190
01:27:21,775 --> 01:27:24,902
اخواني في الفريق

1191
01:27:30,197 --> 01:27:36,453
كان يجب ان اتكلم مع احدهما اتعلم؟

1192
01:27:49,087 --> 01:27:50,880
لن تخبر المدرب اليس كذالك؟

1193
01:27:52,756 --> 01:27:55,133
هذه ليس وظيفتى

1194
01:27:57,135 --> 01:27:58,761
صحيح

1195
01:28:06,392 --> 01:28:08,060
كيو جاء فقط ليراني

1196
01:28:08,268 --> 01:28:10,353
كان له تاثير ايجابى على

1197
01:28:10,479 --> 01:28:12,980
هذا مضحك -
لا ، لا. هذا صحيح -

1198
01:28:17,150 --> 01:28:18,569
استلعب؟

1199
01:28:21,195 --> 01:28:22,989
ما رأيك؟

1200
01:28:26,491 --> 01:28:28,200
انه الكابتن

1201
01:28:28,492 --> 01:28:32,121
وهو يسجل معظم كرتنا

1202
01:28:32,871 --> 01:28:35,040
ربما لا نتصر بدونه

1203
01:28:35,706 --> 01:28:38,625
انا سعيد باننى ليست المدرب الان

1204
01:28:38,834 --> 01:28:40,918
انا سعيد لعدم كونى اب كويتنش

1205
01:28:40,918 --> 01:28:43,295
انه طار في النهائيات

1206
01:28:52,678 --> 01:28:53,595
عندما كنت فى ال13

1207
01:28:53,720 --> 01:28:57,681
ذهب والدي معي
الى عشاء اب مع ابنه

1208
01:28:59,683 --> 01:29:03,936
انها كانت المره الوحيده الذى
يقوم به شيئ من هذا القبيل

1209
01:29:04,145 --> 01:29:04,979
مرة واحدة

1210
01:29:11,025 --> 01:29:13,234
لم اكن اعرف ان كان يهتم بى

1211
01:29:13,234 --> 01:29:18,322
اخذت عدم وجوده كما انه لا يوجد حب بيننا

1212
01:29:18,322 --> 01:29:22,283
لم اشعر باننى جيدا بما يكفى

1213
01:29:22,909 --> 01:29:28,121
واستغرق الأمر 40 عاما
لاغفر له

1214
01:29:28,663 --> 01:29:30,499
وعندما قبض عليك

1215
01:29:30,499 --> 01:29:37,212
اخبرت زوجتى انه حان وقت التقاعد

1216
01:29:40,547 --> 01:29:42,924
ثم تلقيت مكالمة من والدك

1217
01:29:43,967 --> 01:29:47,720
كانت اول مره نتكلم منذو موسم 1986

1218
01:29:48,554 --> 01:29:51,598
وقال إن ابنه
الذى خسره العام الماضى

1219
01:29:51,598 --> 01:29:54,725
لم يكن نفس الشخص الذى وجده فى القسم

1220
01:29:56,059 --> 01:29:58,770
انت كنت كما انا كنت منذو 40 عاما

1221
01:30:00,021 --> 01:30:04,483
لا تندم ابدا على الامس

1222
01:30:04,483 --> 01:30:06,985
تحرر منه وستحرر بنفسك

1223
01:30:12,822 --> 01:30:14,825
من الأفضل الحصول على قسط من النوم

1224
01:30:16,368 --> 01:30:18,452
اللعبة الكبيرة غدا

1225
01:30:20,453 --> 01:30:21,705
سيداتي وسادتي

1226
01:30:21,705 --> 01:30:24,206
يصل في لعبة الكرة
لهذه البطولة

1227
01:30:24,206 --> 01:30:26,416
هي لعبة الركبي في نيوزيلندا
الاسطورة الحية

1228
01:30:26,499 --> 01:30:29,419
السيد سيد جون

1229
01:30:31,713 --> 01:30:32,963
احظى بيوم جيد

1230
01:30:33,046 --> 01:30:34,089
اراك لاحقا

1231
01:30:34,089 --> 01:30:34,756
سيد ، كيف حالك؟

1232
01:30:34,839 --> 01:30:37,008
جيد جدا
جيد أن أراك ، لاري

1233
01:30:37,008 --> 01:30:38,800
نحن على الهواء مباشره

1234
01:30:38,926 --> 01:30:41,302
من الجميل
كولورادو سبرينجز بولاية كولورادو

1235
01:30:41,302 --> 01:30:44,222
حيث اليوم فريقين مألوفين
فى المباراه

1236
01:30:44,222 --> 01:30:46,182
فلاغستاف مقابل هايلاند

1237
01:30:46,307 --> 01:30:49,851
الفريق الفائز سيذهب
مع البطولة الوطنية

1238
01:30:50,351 --> 01:30:51,018
ريك

1239
01:30:51,102 --> 01:30:53,812
مهلا ، إميلي -
مرحا -

1240
01:30:53,812 --> 01:30:55,271
جيد حقا أن أراك

1241
01:30:57,023 --> 01:31:00,693
اريد ان اقول لك شكرا لما فعلته لكيو

1242
01:31:00,776 --> 01:31:04,112
قال انك استمعت له وانك صديق رائع

1243
01:31:04,320 --> 01:31:05,488
قال ذلك؟

1244
01:31:07,906 --> 01:31:09,533
حسنا على الرحب والسعه

1245
01:31:12,285 --> 01:31:16,330
سأكون هناك

1246
01:31:16,455 --> 01:31:19,249
ساجلس فى مكان معجبى ريك بايننج

1247
01:31:20,499 --> 01:31:22,167
استحق ذلك

1248
01:31:23,084 --> 01:31:24,127
حظ سعيد

1249
01:31:24,127 --> 01:31:25,503
شكرا

1250
01:31:29,590 --> 01:31:31,216
اراك بعد المباراه

1251
01:31:31,341 --> 01:31:32,926
أه ، نعم

1252
01:31:33,635 --> 01:31:35,720
يمكنك الاعتماد على ذلك

1253
01:31:42,392 --> 01:31:44,893
هذا خطئ يا بايينج -
انظر من هناك -

1254
01:31:47,729 --> 01:31:50,314
انت لا تنتمنى الى هنا

1255
01:31:55,860 --> 01:31:57,194
لا يجب ان تكون هنا

1256
01:31:59,155 --> 01:32:03,657
اردت فقط ان اقول انا اسف

1257
01:32:05,409 --> 01:32:09,579
اسف على كونى كنت محبطا لامالك انت وامى

1258
01:32:11,998 --> 01:32:17,210
اسف على كونى لم اكن الشخص
الذى طالما اردتنى ان اكونه

1259
01:32:20,421 --> 01:32:22,422
بنى

1260
01:32:25,882 --> 01:32:27,635
الامر ليس فقط لك لوحدك

1261
01:32:35,015 --> 01:32:37,851
انا ايضا اريد ان اسامحك

1262
01:32:40,853 --> 01:32:43,355
كيا كاها

1263
01:32:49,026 --> 01:32:51,486
ستلعب مباراتك اليس كذالك؟

1264
01:32:51,486 --> 01:32:52,654
دعنا نذهب

1265
01:32:56,199 --> 01:32:58,200
يجب ان تجلس فى الجدلاء ريك

1266
01:32:58,283 --> 01:33:00,577
هناك 280دولار على رقبتك

1267
01:33:00,701 --> 01:33:02,870
ستسقط وتخرج يا صديقى

1268
01:33:07,873 --> 01:33:09,666
لماذا يضحك؟

1269
01:33:11,126 --> 01:33:13,711
لنفتح دماغه ونعرف ذلك

1270
01:34:24,183 --> 01:34:25,225
احصل عليه

1271
01:34:37,817 --> 01:34:41,155
في علامة 6:07 في الشوط الاول

1272
01:34:41,279 --> 01:34:44,281
النتيجة
هايلاند ، 5 ، فلاغستاف ، O

1273
01:34:58,459 --> 01:34:59,543
هذه ضربه غير شرعيه

1274
01:34:59,543 --> 01:35:01,920
احتفظ بهدوءك

1275
01:35:01,920 --> 01:35:03,045
رقم 7 ، 10 في مقاعد البدلاء

1276
01:35:03,171 --> 01:35:03,880
رجاء انتبهوا

1277
01:35:04,087 --> 01:35:06,798
بطاقة صفراء لرقم 7

1278
01:35:16,223 --> 01:35:17,973
دعنا نذهب
ادعمه

1279
01:36:39,620 --> 01:36:42,622
لا اعرف ماذا سيحدث لهايلاند

1280
01:36:42,622 --> 01:36:45,208
بدون نجمهم
كوينتين أوينز اليوم

1281
01:36:45,208 --> 01:36:46,250
لكن الخسارة  ليس ببعيده

1282
01:36:46,500 --> 01:36:48,334
يجب أن يكون
من جانب بقية أعضاء الفريق

1283
01:37:00,135 --> 01:37:02,137
وهذا التحويل
من هايلاند

1284
01:37:02,137 --> 01:37:03,179
الروابط تصل بنا الى الوراء

1285
01:37:03,388 --> 01:37:06,599
لذلك من المرتفعات ، 14
فلاغستاف ، 14

1286
01:37:06,599 --> 01:37:08,059
هذه مباراه للجميع

1287
01:37:10,978 --> 01:37:12,228
تحركوا

1288
01:37:12,228 --> 01:37:14,313
هايلاند له بعض المهارت ليقوم بحركته

1289
01:37:14,396 --> 01:37:16,939
حصل على معدل دوران وركلها

1290
01:37:17,023 --> 01:37:18,483
تغطية الخط! تغطية الخط

1291
01:37:18,691 --> 01:37:21,110
اريزونا في 22

1292
01:37:22,529 --> 01:37:25,072
انهم يقتلوننا هناك
يجب علينا اخراج بايينج

1293
01:37:25,072 --> 01:37:27,240
اذهب اعلى

1294
01:37:27,364 --> 01:37:28,490
أوه ، نعم

1295
01:37:28,574 --> 01:37:30,367
خط مستقيم

1296
01:37:31,075 --> 01:37:32,368
مهلا ، مهلا ، مهلا

1297
01:37:32,368 --> 01:37:33,619
ارميها لبيينج

1298
01:37:33,703 --> 01:37:34,954
مباشره

1299
01:37:36,080 --> 01:37:37,874
الطائر الاول

1300
01:37:37,874 --> 01:37:39,958
بدل مكانى

1301
01:38:08,605 --> 01:38:10,272
هذا يجب انذار ب 10 دقائق

1302
01:38:10,398 --> 01:38:11,357
عشر دقائق

1303
01:38:11,440 --> 01:38:12,900
يفترض بطاقه حمراء

1304
01:38:13,233 --> 01:38:15,402
كولتون ، يعطى بسهوله

1305
01:38:15,402 --> 01:38:17,611
10دقائق مع بطاقه صفراء

1306
01:38:17,611 --> 01:38:19,280
انا لو مكانه كنت ساجلس بالطفل

1307
01:38:22,991 --> 01:38:25,076
مارتي
انت بالخارج

1308
01:38:25,076 --> 01:38:26,327
ماذا تتحدث عنه؟

1309
01:38:26,452 --> 01:38:27,619
ينخسر بدون مارتى

1310
01:38:27,703 --> 01:38:31,456
كلمه اخرى
وستجلس معه

1311
01:38:33,123 --> 01:38:35,292
ليتراجع الجميع

1312
01:38:35,418 --> 01:38:36,668
ليتراجع الجميع

1313
01:38:36,752 --> 01:38:38,753
اعطيه بعض المساحه ، حسنا؟

1314
01:38:40,338 --> 01:38:41,463
تمهل يابنى

1315
01:38:41,672 --> 01:38:42,923
هناك طبيب سيتفحصك

1316
01:38:43,007 --> 01:38:43,840
ساتفحص رقبته

1317
01:38:43,965 --> 01:38:46,968
فقط بلا حراك
عليك أن تكون على ما يرام

1318
01:38:47,926 --> 01:38:49,178
أعتقد أنه سيصبح على ما يرام

1319
01:38:49,262 --> 01:38:53,556
ايها المدرب هل يمكننى ...؟

1320
01:38:53,890 --> 01:38:55,015
شكرا لك

1321
01:39:04,607 --> 01:39:07,525
لديك خيار هنا

1322
01:39:08,359 --> 01:39:11,987
اما ان تقف وتنهى المباراه

1323
01:39:11,987 --> 01:39:14,405
او تستلقى

1324
01:39:14,905 --> 01:39:16,365
وتنتهى مثلى

1325
01:40:03,736 --> 01:40:06,654
وبايينج يكسر الخط وكله نشاط

1326
01:40:06,738 --> 01:40:09,240
انه يغلب عليهم جميعا
ويأخذها إلى السطر

1327
01:40:09,240 --> 01:40:12,784
لذلك هايلاند 19
فلاغستاف ، 14

1328
01:40:16,119 --> 01:40:18,122
مع الوقت أقل من 5 دقائق

1329
01:40:18,122 --> 01:40:20,998
مازال الامر فى النهايه
من الذي سوف يفوز في هذه اللعبة

1330
01:40:28,420 --> 01:40:30,380
هيا ،مررها

1331
01:40:36,136 --> 01:40:37,928
رقم 11 حصل على الكره

1332
01:40:37,928 --> 01:40:39,679
وانه حصل على 5 نقاط

1333
01:40:39,762 --> 01:40:41,473
تلك هي المحاولة الثالثة لاريزونا

1334
01:40:41,556 --> 01:40:44,058
ومحاوله ثانية
لارس ميرفي في هذه اللعبة

1335
01:40:44,058 --> 01:40:45,809
أريزونا عدت للعمل

1336
01:40:45,809 --> 01:40:48,728
تلك كانت محاولة يمكن أن
تدور بالمباره الى الطرف المعاكس

1337
01:40:48,728 --> 01:40:50,104
كلا الفريقين يلعبون بشكل جيد للغاية

1338
01:40:50,188 --> 01:40:52,272
تحت ضغط شديد
للحصول على اللقب

1339
01:40:57,818 --> 01:41:00,863
الآن هذه النتيجة قد
تضمن الفائز الحقيقى

1340
01:41:00,863 --> 01:41:04,574
ونحن نتحرك في الدقائق الاخيره من المباره

1341
01:41:36,306 --> 01:41:38,058
هيا فلنذهب
هيا

1342
01:41:48,816 --> 01:41:50,651
هيا ياريك

1343
01:41:54,820 --> 01:41:56,196
هيا

1344
01:42:02,785 --> 01:42:04,328
هيا ريك

1345
01:42:07,246 --> 01:42:08,498
اجرى

1346
01:42:16,838 --> 01:42:20,173
بانيينج
فى حادث تصادم جماعى ضخم

1347
01:42:20,173 --> 01:42:20,673
لا ارى

1348
01:42:20,799 --> 01:42:23,092
نحن ما زلنا في انتظار
لمسؤول لإجراء النداء

1349
01:42:23,217 --> 01:42:26,344
ابتعدوا

1350
01:42:35,059 --> 01:42:37,811
للمره 16 فى خلال 21 عاما

1351
01:42:37,811 --> 01:42:41,148
البطوله تكون من نصيب

1352
01:42:41,231 --> 01:42:43,107
هايلاند

1353
01:42:53,824 --> 01:42:55,908
هذا هو ريك بايينج الذى عرفته

1354
01:42:55,908 --> 01:42:57,827
اذهب الان ياريك

1355
01:42:57,910 --> 01:42:59,913
فعلنا ذلك

1356
01:42:59,913 --> 01:43:02,831
هذا كيف تجعل اهلك فخوريين بك

1357
01:43:10,712 --> 01:43:13,256
كيا كاها وابنه

1358
01:43:27,392 --> 01:43:30,353
ريك! ريك

1359
01:43:30,520 --> 01:43:31,187
لقد فعلت ذلك

1360
01:43:32,729 --> 01:43:33,563
لقد فعلت ذلك

1361
01:43:33,646 --> 01:43:35,357
لا فعلنا ذلك

1362
01:43:40,109 --> 01:43:42,528
هذا أمر لا يمكن تصديقه

1363
01:43:42,654 --> 01:43:43,030
انها لك

1364
01:43:43,237 --> 01:43:44,280
لا

1365
01:43:44,406 --> 01:43:45,573
للفريق

1366
01:43:45,573 --> 01:43:46,823
أشعر أنني بحالة جيدة ، هاه؟

1367
01:43:47,865 --> 01:43:48,575
ايها المدرب

1368
01:43:55,371 --> 01:43:56,580
مباراه رائعه

1369
01:43:57,624 --> 01:43:59,125
مباراه رائعه ريتشارد

1370
01:44:13,261 --> 01:44:16,096
مباراه رائعه

1371
01:44:16,221 --> 01:44:17,139
مهلا ، ما هذا؟

1372
01:44:17,222 --> 01:44:18,598
الموسم انتهى يا صديقى

1373
01:44:18,681 --> 01:44:19,848
ما الذي تتحدث عنه؟

1374
01:44:21,224 --> 01:44:24,143
لقد تذوقت طعم النصر ياصغيرى

1375
01:44:27,147 --> 01:44:28,314
انا اقوم بهذا من اجلكم فقط

1376
01:44:28,314 --> 01:44:29,857
سافعل هذا أوعدكم

1377
01:44:33,401 --> 01:44:35,694
أفضل حمام لى من أي وقت مضى

1378
01:44:36,632 --> 01:44:40,163
تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

1379
01:44:44,332 --> 01:44:52,110
فتره تدريب لارى جايلكس ادت الى 361 مكسب
و9 خساره ويستمرون فى اللعب الى اليوم

1380
01:44:55,000 --> 01:45:06,667
الامر لا يتعلق بالركبى إنه عن الشباب وليس الامر عباره عن تكوين فريق
انما عباره تكوين شباب ابطال سيكونون اقوياء للأبد -... لارى جيلوكس

