1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
<font color="#ffff00"> ترجمة د. وائل الوكيل
أرجو أن تستمتعوا بهذا الفيلم </font>
R E D : تعديل التوقيت

2
00:00:20,020 --> 00:00:24,520
<font color="#ffff00"> The Bucket List
قبـل أن أموت
جاك نيكلسون                                      مورجان فريمان </font>

3
00:00:27,300 --> 00:00:30,803
.. مات (إدوارد بيريمان كول) فى شهر مايو

4
00:00:31,345 --> 00:00:36,266
.. كان عصر يوم أحد
ولم تكن هناك ولا سحابة فى السماء

5
00:00:37,518 --> 00:00:41,646
من الصعب أن تقدّر قيمة حياة إنسان

6
00:00:41,814 --> 00:00:45,775
سوف يخبرك بعض الناس أن
هذه مهمة من تركتهم وراءك

7
00:00:46,485 --> 00:00:49,404
والبعض يعتقد أنها يمكن
أن تقاس بمقدار إيمانك

8
00:00:49,947 --> 00:00:52,198
وبعضهم يقول بالحب

9
00:00:52,950 --> 00:00:56,578
وبعض الرفاق يقولون أن الحياة
ليس لها أى معنىً على الإطلاق

10
00:00:57,163 --> 00:00:58,705
أنا ؟

11
00:00:59,415 --> 00:01:01,207
.. أنا أعتقد أنك يمكن أن تقدر قيمة حياتك

12
00:01:01,417 --> 00:01:04,461
بقدر من اتخذوك مثلاً لهم ..

13
00:01:05,379 --> 00:01:09,174
.. ما أستطيع أن أقوله يقيناً .. أنه وبأى مقياس

14
00:01:09,341 --> 00:01:13,011
قد حصل  (إدوارد كول) فى آخر
.. أيامه على وجه الأرض

15
00:01:13,179 --> 00:01:16,598
على أكثر مما يستطيع معظم الناس أن
.. يحصلوا عليه فى كامل حياتهم

16
00:01:17,391 --> 00:01:21,352
.. أنا أعلم أنه عندما مات .. كانت عيناه مغلقتين

17
00:01:21,520 --> 00:01:23,646
وقلبه منشرح

18
00:01:30,613 --> 00:01:35,075
(أذكر خمسة رؤساء تبدأ أسماء آبائهم بحرف (هـ

19
00:01:35,242 --> 00:01:36,701
هـ ؟

20
00:01:37,161 --> 00:01:41,373
(وارين ج هاردينج), (راذرفورد ب هايز),(هربرت هوفر)

21
00:01:41,582 --> 00:01:45,752
(والهاريسونين .. (بنيامين) و (ويليم هنرى

22
00:01:47,129 --> 00:01:48,922
! ظننت أنك ستقع فى موضوع الهاريسونين

23
00:01:49,131 --> 00:01:50,757
أنت مريض .. هل تعلم ذلك ؟

24
00:01:50,966 --> 00:01:54,135
!أنا هكذا مريض ؟
أيمكنك أن تسمى زوجاتهم ؟

25
00:01:54,345 --> 00:01:56,763
لا -
ولا أنا -

26
00:01:57,223 --> 00:01:59,015
هيى .. كارتى -
هيى -

27
00:01:59,225 --> 00:02:01,434
منذ متى الـ (كمارو) يا رجل ؟ -
منذ الأمس -

28
00:02:02,812 --> 00:02:05,021
.. حسناً وجدت لك سؤالاً  -
حسناً -

29
00:02:05,189 --> 00:02:07,399
من هو مخترع الراديو ؟

30
00:02:09,026 --> 00:02:10,110
آه ..

31
00:02:10,319 --> 00:02:11,444
! هذا سؤال صعب

32
00:02:11,612 --> 00:02:14,030
وماذا تعرف ؟ .. أخيراً وقعت -
لا -

33
00:02:14,198 --> 00:02:17,117
.. أنا لا أعلم هل تريد من يعتقدون أنه اخترع الراديو

34
00:02:17,284 --> 00:02:19,619
.. أو الشخص الذى بالفعل قد اخترع الراديو

35
00:02:19,829 --> 00:02:21,287
.. حسناً .. مكتوب هنا

36
00:02:21,497 --> 00:02:22,747
ماركونى .. صحيح ؟

37
00:02:23,874 --> 00:02:24,916
نعم .. أليس هو ؟

38
00:02:25,084 --> 00:02:27,752
.. إنه من يعتقدون بشكل عام أنه اخترع الراديو

39
00:02:27,920 --> 00:02:32,215
حقاً قد حصل على نوبل لذلك فى العام  1909

40
00:02:32,425 --> 00:02:34,134
.. (ولكن الحقيقة أن رجلاً يدعى (نيكولا تسلا

41
00:02:34,343 --> 00:02:37,762
قد سجَل باسمه فكرة اختراع الراديو عام  1896

42
00:02:37,972 --> 00:02:41,474
نفس الفكرة التى استخدمها ماركونى
فى براءة اختراعه بعد أعوام عديدة

43
00:02:44,145 --> 00:02:47,939
تسلا) نازع  (ماركونى )على حقه حتى اليوم)
الذى مات فيه عام  1943

44
00:02:48,107 --> 00:02:50,150
.. نفس العام الذى حكمت فيه المحكمة العليا

45
00:02:50,359 --> 00:02:52,694
.. أن براءة اختراع ماركونى ليست صحيحة

46
00:02:52,862 --> 00:02:55,697
معترفين بـ(تسلا) كمخترع للراديو

47
00:02:55,865 --> 00:02:56,906
(كارتر)

48
00:02:57,450 --> 00:02:58,867
أنت فعلاً مريض

49
00:02:59,076 --> 00:03:00,994
(أهلاً (جينى

50
00:03:01,537 --> 00:03:04,664
حسناً .. تماماً فى الموعد .. ماذا قالوا ؟

51
00:03:09,837 --> 00:03:11,629
حسناً .. وما معنى هذا ؟

52
00:03:46,624 --> 00:03:51,378
كوبى لواك) .. أندر مشروب فى العالم)

53
00:03:51,754 --> 00:03:53,463
خذ رشفة

54
00:03:53,631 --> 00:03:54,881
هيــا

55
00:03:56,258 --> 00:03:59,719
سيد (كول) .. اللجنة مستعدة لسماع مرافعتك

56
00:03:59,929 --> 00:04:01,971
انتظر لحظة

57
00:04:03,391 --> 00:04:05,350
هيــا .. تفضل

58
00:04:12,525 --> 00:04:13,650
حسناً

59
00:04:15,236 --> 00:04:16,861
جيدة فعلاً ..

60
00:04:18,572 --> 00:04:19,948
! (جيدة فعلاً)

61
00:04:20,116 --> 00:04:21,741
سيد (كول) .. سيدى

62
00:04:23,619 --> 00:04:25,578
هل تعرف معنى كلمة (تافه) .. (جيم) ؟

63
00:04:26,330 --> 00:04:28,665
(سيدى .. اسمى (ريتشارد

64
00:04:28,874 --> 00:04:32,419
فعلاً (فيل) .. أتحفهم بالخطاب

65
00:04:36,382 --> 00:04:39,759
شكراً .. سيادة القاضى ، حضرات المستشارين

66
00:04:39,969 --> 00:04:43,054
إننا فى مؤسسة (كول) نعتقد
(أن انحدار مستشفى (وينوود

67
00:04:43,222 --> 00:04:46,099
هو نتيجة مباشرة لقصور
واضح فى الإدارة المالية

68
00:04:46,267 --> 00:04:49,602
.. أستميحك عذراً .. هذا المستشفى -
المصاريف الإدارية تقريباً ضعف المفترض -

69
00:04:49,770 --> 00:04:52,522
.. التكاليف و المصروفات كلاهما قد زاد

70
00:04:52,690 --> 00:04:56,443
وتقلصت التبرعات إلى حد أنكم
أصبحتم بعيداً عن المستوى المفروض

71
00:04:56,610 --> 00:04:59,195
،فى أقسام الأبحاث, الأطفال
الأورام  .. والرنين   المغناطيسى

72
00:04:59,405 --> 00:05:03,532
لقد قامت مؤسسة (كول) بنجاح بالاستحواذ على
خمس عشرة مستشفى عام خلال السبع سنوات الماضية

73
00:05:03,534 --> 00:05:06,119
.. كل منهم حالياً يقدم ، أو أعيد تصميمه ليقدم

74
00:05:06,287 --> 00:05:09,205
أعلى مستوى من العناية الطبية فى مناطقهم

75
00:05:09,415 --> 00:05:12,917
برغم عجزكم عن توفير الكفاءات اللازمة ؟ -
.. كفاءة الأطباء أهم من العدد الذى -

76
00:05:13,085 --> 00:05:14,878
.. وماذا عن الأسرة .. هناك إشاعات

77
00:05:15,046 --> 00:05:18,465
.. أنكم تزيدون من عدد
المرضى إلى درجة الازدحام

78
00:05:18,632 --> 00:05:20,258
.. كثافة المرضى دائماً ما كانت

79
00:05:20,426 --> 00:05:22,927
.. وأقسام الطوارئ.. أعنى أنها معروفة بـ

80
00:05:23,137 --> 00:05:26,639
أنا أدير مستشفيات .. وليس منتجعات علاجية

81
00:05:26,849 --> 00:05:30,351
سريران لكل غرفة .. لا استثناءات

82
00:05:30,811 --> 00:05:34,939
أنظروا .. لقد فوتت غداءً
مع (ميشيل فايفر) لأحضر إلى هنا

83
00:05:35,149 --> 00:05:40,028
.. لذا هلا أوقفنا هذا الوضع السخيف

84
00:05:40,863 --> 00:05:43,907
.. أولادى وبناتى .. أنتم تحتاجوننى

85
00:05:44,116 --> 00:05:46,326
وأنا لست فى حاجة إليكم

86
00:05:46,786 --> 00:05:49,788
.. والآن هناك شيك بمبلغ عظيم فى هذا المظروف

87
00:05:49,997 --> 00:05:53,625
.. أعلمونى إن قررتم صرفه

88
00:05:57,963 --> 00:05:59,839
سيد (كول) .. هل أنت بخير ؟

89
00:06:45,636 --> 00:06:46,845
ماذا تفعل هنا ؟

90
00:06:47,596 --> 00:06:51,182
كما تعلم .. أقاتل من أجل الحياة .. وأنت؟

91
00:06:51,976 --> 00:06:53,977
.. آه .. لا .. لقد تفاجأت وحسب

92
00:06:54,145 --> 00:06:56,312
.. وأنا لا أكترث بالتأمين ضد المرض

93
00:06:56,480 --> 00:06:58,815
.. (وأخبر هذا الطبيب (تفاهات من أجل المخ

94
00:06:58,983 --> 00:07:03,570
أننى أريد معرفة كل شئ عن هذا
الـ(بليوميسين) الذى يريد أن يعطينى إياه

95
00:07:03,821 --> 00:07:06,072
لقد سمعت أنه يأكل رئتيك

96
00:07:06,323 --> 00:07:08,408
.. عندما ألقى خطابى فى الكونجرس الشهر القادم

97
00:07:08,576 --> 00:07:11,745
لا أريد أن ألقيه وأنا أتنفس عبر فتحة فى حنجرتى ..

98
00:07:11,996 --> 00:07:15,206
ليس هذا بالضبط ما يحدث -
من هذا الرجل بحق الجحيم .. ؟ -

99
00:07:15,374 --> 00:07:18,209
! (أين (توماس) ..(توم -
.. واضح كالشمس سيدى  -

100
00:07:18,878 --> 00:07:21,087
(أهلا (توم -
سوف ننقلك الآن إلى السرير -

101
00:07:21,255 --> 00:07:24,549
.. أستطيع فعل ذلك بنفسى .. لم أمت بعد

102
00:07:30,514 --> 00:07:31,890
.. ماذا ترى الآن ؟

103
00:07:36,520 --> 00:07:38,480
هل طردتك مؤخراً ؟

104
00:07:38,689 --> 00:07:40,607
.. ليس منذ حادثة الأوبرا

105
00:07:43,361 --> 00:07:46,738
.....  لقد كانت حادثة ظريفة -
نعم .. مواقف جميلة -

106
00:07:54,372 --> 00:07:56,039
...من ذاك بحق الجحيم ؟

107
00:07:56,248 --> 00:07:57,749
من أنت بحق الجحيم ؟

108
00:07:59,085 --> 00:08:00,752
!.... لقد قال ، بحق الجحيم

109
00:08:00,920 --> 00:08:04,005
ياإلهى .. أين أنا .. فى المشرحة ؟

110
00:08:04,882 --> 00:08:08,343
كانت هذه هى المرة الأولى التى تقع
(فيها عينى على (إدوارد كول

111
00:08:09,261 --> 00:08:11,971
.. بداية نحس وكنت متأكداً من ذلك

112
00:08:12,139 --> 00:08:14,808
! أعف عنى أيها الرب الطيب

113
00:08:14,975 --> 00:08:17,769
! أنا أكره هذه .. أكره الأنابيب

114
00:08:20,898 --> 00:08:24,818
لتحل علىَ اللعنة إن تحتم أن أقضى الأسابيع
.. الثلاثة القادمة أرقد جوار هذا الرجل

115
00:08:24,985 --> 00:08:27,904
.. يبدو كالموتى الأحياء .. إنه نصف ميت بالفعل

116
00:08:28,072 --> 00:08:32,409
لا يمكن أن يكون لك غرفة خاصة ..
سوف يخلق ذلك مشكلة هائلة لنظام المؤسسة..

117
00:08:32,618 --> 00:08:35,495
أنا لا يهمنى نظام المؤسسة

118
00:08:35,663 --> 00:08:38,998
! أريد غرفتى الخاصة .. إنها مستشفاى بحق الرب

119
00:08:39,333 --> 00:08:42,293
لا تقل لى أنه لا يمكن أن تكون
! .. لى غرفتى الخاصة

120
00:08:42,503 --> 00:08:44,087
.. لا أقصد الإهانة يا صديق

121
00:08:44,255 --> 00:08:48,091
لقد كنت دوماً تدافع علناً عن هذه
السياسة فى مرات كثيرة

122
00:08:48,259 --> 00:08:52,595
.. أنت تدير مستشفيات وليس منتجعات علاجية
.. سريرين لكل غرفة ولا استثناءات ..

123
00:08:54,724 --> 00:08:57,475
.. أنا لم أمرض من قبل

124
00:08:57,643 --> 00:09:01,688
دكتور (إلدردج) سوف يكون هنا خلال
دقيقة لفحصك النهائى .. حسناً ؟

125
00:09:01,856 --> 00:09:03,523
.. ( فحصى النهائى )

126
00:09:09,071 --> 00:09:11,156
!ربــاه

127
00:09:16,162 --> 00:09:17,203
.. (توماس)

128
00:09:18,831 --> 00:09:21,374
لا تدعنى افيق مشلولاً ..

129
00:09:22,293 --> 00:09:24,294
سوف أبذل ما بوسعى

130
00:09:30,092 --> 00:09:31,718
هل هذه مستشفاك حقاً ؟

131
00:09:32,470 --> 00:09:35,013
نعم .. حقاً جداً

132
00:09:36,724 --> 00:09:39,392
إذا يتوجب عليك أن تتصرف فى
(موضوع (حساء البسلة

133
00:09:42,188 --> 00:09:44,522
.. فى صبيحة يوم إجراء الجراحة

134
00:09:44,690 --> 00:09:47,692
(كان السرطان قد استشرى بجسد (إدوارد

135
00:09:47,860 --> 00:09:51,279
لدرجة أن الأطباء حددوا نسبة نجاته بـ 5% فقط

136
00:09:51,447 --> 00:09:56,368
ورغم ذلك .. لم يأخذوا
بالحسبان مقدار ما أغضبوه

137
00:10:08,297 --> 00:10:10,757
ليس هناك من يأتى لزيارته ؟

138
00:10:13,177 --> 00:10:16,262
.. إنه ينام كثيراً منذ أن أعادوه

139
00:10:18,349 --> 00:10:21,267
هذا سبب آخر يجعلنى لا أفتقد مهنة التمريض

140
00:10:21,435 --> 00:10:25,063
كنت دائماً ما أشعر بالحزن كلما
رأيت مريضاً كهذا .. وحيداً تماماً

141
00:10:25,272 --> 00:10:27,273
بعد جراحة كهذه ..

142
00:10:30,403 --> 00:10:32,070
.. على الأقل ينعم بالهدوء

143
00:10:42,915 --> 00:10:44,541
راتشيل) اتصلت هذا الصباح) ..

144
00:10:44,750 --> 00:10:47,210
حقاً؟ .. كيف حالها ؟

145
00:10:47,378 --> 00:10:52,298
تؤدى اختبارات عازفة الفيولين
الرئيسية لسمفونية الفصل القادم

146
00:10:54,427 --> 00:10:56,136
.. رائع

147
00:11:19,869 --> 00:11:21,244
أتحتاج لأى كتب أخرى ؟

148
00:11:21,579 --> 00:11:24,664
لا أنا .. هذا يكفى

149
00:11:26,584 --> 00:11:28,001
هل أخذت أدويتك الليلة ؟

150
00:11:28,502 --> 00:11:30,420
لقد أخذتهم بالفعل ...

151
00:11:30,588 --> 00:11:31,838
وكيف الوسادات ؟

152
00:11:32,882 --> 00:11:36,134
انا بخير يا (فرجينيا) حقاً .. شكراً لكى

153
00:11:39,805 --> 00:11:43,600
أتعلم .. يمكننى البقاء قليلاً لو أردت ذلك

154
00:11:44,769 --> 00:11:49,022
وما العائد عندما يكون كلانا بلا
فائدة فى الصباح .. صحيح ؟

155
00:11:50,483 --> 00:11:51,941
حسناً

156
00:12:18,010 --> 00:12:20,387
ذهبت ؟

157
00:12:20,554 --> 00:12:21,971
ماذا ؟

158
00:12:23,057 --> 00:12:27,143
.. كمعلومة من خبير بالصحة العامة

159
00:12:28,312 --> 00:12:32,148
.. أعتقد أن المرضى يموتون من الزوار أكثر

160
00:12:32,775 --> 00:12:35,026
مما يموتون من المرض

161
00:12:38,864 --> 00:12:40,532
التلفاز : أنه التوت الذى يساوى 600

162
00:12:40,741 --> 00:12:44,411
التلفاز : هذا التوت السويدى
(يعرف أيضاً بـ (توت البقر

163
00:12:44,662 --> 00:12:47,038
وماهو الـ (التوت اللينجونى) ؟ -
التلفاز : وماهو الـ (التوت اللينجونى) ؟

164
00:12:47,206 --> 00:12:49,916
التلفاز : صحيح .. إنه التوت الذى يساوى 800

165
00:12:50,084 --> 00:12:54,462
التلفاز : فى أفضل 40 مقطوعة هنا فى عام 1956
هذا التوت دفع (بيتهوفن) ليعود من جديد

166
00:12:55,089 --> 00:12:56,589
من هو (تشك بيرى) ؟

167
00:12:56,799 --> 00:12:58,591
التلفاز : من هو (تشك بيرى) ؟ .. نعم

168
00:13:00,761 --> 00:13:02,095
.. أيها الأمير

169
00:13:02,722 --> 00:13:04,431
.. هل تمانع

170
00:13:05,474 --> 00:13:07,892
آه آسف .. لا

171
00:13:08,144 --> 00:13:11,354
وماهو خندق ماريانا ؟ -
التلفاز : وماهو خندق ماريانا ؟

172
00:13:12,189 --> 00:13:13,523
(صباح الخير (إدوارد

173
00:13:14,358 --> 00:13:16,943
صباح الخير -
كيف حالك ؟ -

174
00:13:17,820 --> 00:13:19,446
سؤال أبله

175
00:13:19,697 --> 00:13:21,322
كيف حال القسطرة ؟

176
00:13:21,532 --> 00:13:24,075
لا أعلم كيف كنت أعيش بدونها

177
00:13:24,243 --> 00:13:26,786
المرح علامة جيدة

178
00:13:27,204 --> 00:13:29,039
قبّل مؤخرتى

179
00:13:29,248 --> 00:13:32,292
أعتقد أن التجهم أحد أمتع الأشياء لديك

180
00:13:32,460 --> 00:13:35,462
نعم -
دعنا نرى ماذا لدينا هنا -

181
00:13:35,628 --> 00:13:37,379
يبدو جيداً

182
00:13:37,547 --> 00:13:40,799
حسناً .. لقد تمت الجراحة بنجاح

183
00:13:41,009 --> 00:13:42,801
كل أشعات ما بعد الجراحة سليمة

184
00:13:43,011 --> 00:13:45,304
والآن سوف نتتبع باقى
الأورام التى فى جسدك

185
00:13:45,472 --> 00:13:48,348
وللأسف فإن دلالات الأورام
بالدم لديك مرتفعة بشدة

186
00:13:48,516 --> 00:13:51,143
ولذا أود بدء العلاج الكيماوى هذا الصباح

187
00:13:52,020 --> 00:13:55,314
أحب رائحة الكيماوى فى الصباح

188
00:13:55,523 --> 00:13:57,316
الخلاص الآن) .. صحيح ؟)

189
00:13:57,484 --> 00:13:59,109
! يجعلنى أشعر بالانتصار

190
00:14:00,570 --> 00:14:02,571
سوف أمر عليك لاحقاً -
لا بأس -

191
00:14:02,739 --> 00:14:04,406
أقول .. دكتور .. دوك ..

192
00:14:04,616 --> 00:14:06,575
.. هل يمكن أن تلقى نظرة فقط على

193
00:14:06,785 --> 00:14:10,245
آسف لقد تأخرت .. من طبيبك ؟ -
(دكتور (جيبيان -

194
00:14:10,455 --> 00:14:11,789
سوف أخبر الممرضة

195
00:14:13,333 --> 00:14:14,875
شكراً لك

196
00:14:20,548 --> 00:14:21,673
وضيع .. أليس كذلك ؟

197
00:14:25,470 --> 00:14:27,471
ماهى مكونات الذرات ؟ -
التلفاز : ماهى مكونات الذرات ؟

198
00:14:27,639 --> 00:14:30,099
منذ متى وأنت هنا ؟

199
00:14:30,266 --> 00:14:34,728
.. دخلت وخرجت أكثر من مرة خلال الشهور الماضية
لقد وضعونى على علاج تجريبى

200
00:14:34,896 --> 00:14:38,524
ماهى المعادلة التربيعية ؟ -
التلفاز : ماهى المعادلة التربيعية ؟

201
00:14:38,692 --> 00:14:40,150
ما مدى صعوبة ذلك ؟

202
00:14:41,569 --> 00:14:42,611
الكيماوى ؟

203
00:14:44,197 --> 00:14:45,698
ليس سيئاً بهذا القدر

204
00:14:45,907 --> 00:14:48,117
لو أنك لا تتضايق من القئ طوال اليوم

205
00:14:48,284 --> 00:14:50,327
وترى أوردتك تتحول للون الأسود

206
00:14:50,495 --> 00:14:53,706
وتحس أن عظامك مكونة من مادة حارقة

207
00:14:53,873 --> 00:14:55,332
إنه كنزهة على الشاطئ

208
00:14:55,959 --> 00:14:57,710
لقد أرحتنى

209
00:14:58,878 --> 00:15:01,338
بالطبع لقد سمعت أن استجابات الناس له مختلفة

210
00:15:04,676 --> 00:15:06,176
سوف تعلم بحلول الليلة

211
00:15:06,886 --> 00:15:08,429
الليلة ؟

212
00:15:12,350 --> 00:15:13,809
اسمع ... ؟

213
00:15:14,352 --> 00:15:16,437
لا تتضايق من سؤالى

214
00:15:17,230 --> 00:15:19,565
ما هذه البدعة التى لديك هناك ؟

215
00:15:19,774 --> 00:15:23,360
إنها (سيفونة) .. لصنع القهوة

216
00:15:24,654 --> 00:15:26,071
وماذا تصنع أيضاً ؟

217
00:15:27,032 --> 00:15:29,450
وما المفترض أن تصنعه أيضاً ؟

218
00:15:37,000 --> 00:15:41,045
هل تعلم أن القهوة اكتشفها فى
الأصل راعى غنم من أثيوبيا ؟

219
00:15:41,796 --> 00:15:43,672
لا تقل لى.. -
هذا صحيح -

220
00:15:44,257 --> 00:15:47,551
على ما يبدو فإن نعاجه كانت تأكل
ثماراً من شجيرة غريبة

221
00:15:47,719 --> 00:15:50,387
.. بعدها بقليل وجدها تجرى وتتقافز فى كل مكان

222
00:15:50,555 --> 00:15:51,930
وتقضى وقتاً ممتعاً بحق

223
00:15:52,432 --> 00:15:56,101
فقام الراعى بأخذ بعض
الأغصان إلى دير القرية

224
00:15:56,269 --> 00:15:58,854
حيث قرر الرهبان أن يقوموا بتحميصهم

225
00:15:59,689 --> 00:16:01,148
.. وعندما احترقت هذه الثمرات

226
00:16:01,316 --> 00:16:04,443
فاحت من بذورها رائحة ذات نكهة جميلة

227
00:16:04,611 --> 00:16:06,487
.. فقاموا بغليها فى الماء

228
00:16:08,531 --> 00:16:10,282
غليها .. هه ؟

229
00:16:10,450 --> 00:16:15,537
وخلال مئات من السنوات التالية ..
.. انتشرت إلى الجزيرة العربية فأوروبـا ..

230
00:16:15,997 --> 00:16:18,916
..وحتى سومطرة
يعجبنى ذلك المنقوع الذى لديك هناك

231
00:16:20,168 --> 00:16:22,461
(اسمها (كوبى لواك

232
00:16:23,004 --> 00:16:24,797
أعرف  ماذا تسمى

233
00:16:25,215 --> 00:16:27,049
فعلاً ؟

234
00:16:28,301 --> 00:16:30,386
إياك أن تمسكنى أشرب من هذا الشئ

235
00:16:30,804 --> 00:16:32,721
أجربتها من قبل ؟

236
00:16:33,390 --> 00:16:37,643
لا .. أنا من أنصار القهوة العادية

237
00:16:37,811 --> 00:16:39,937
دع لى هذا

238
00:16:41,147 --> 00:16:44,233
شكراً -
لا مشكلة -

239
00:16:47,237 --> 00:16:48,821
ها أنت ذا

240
00:16:50,490 --> 00:16:53,242
هل كان لديك دوماً هذا النمش ؟

241
00:16:54,786 --> 00:16:56,495
منذ زمن

242
00:16:57,539 --> 00:16:58,997
.. لطيف

243
00:16:59,165 --> 00:17:00,791
هذا النمش

244
00:17:06,172 --> 00:17:10,467
،حسناً .. لدينا بروسكيتو، بطيخ
وبعض الجبن الموزاريللا

245
00:17:10,677 --> 00:17:12,636
ولحم بتلو بيلارد

246
00:17:12,804 --> 00:17:15,806
(من أفضل ما يقدمه مطعم (توسكانا

247
00:17:17,225 --> 00:17:18,767
هل أنت متأكد أنك ستأكل كل هذا ؟

248
00:17:19,978 --> 00:17:21,687
هذا هو المقرر

249
00:17:24,232 --> 00:17:25,691
ماذا ؟

250
00:17:29,571 --> 00:17:31,655
هل تريد أن يصنع لك (توماس) طبقاً ؟

251
00:17:31,823 --> 00:17:34,950
.. تومى) .. اصنع طبقاً لـ)

252
00:17:35,577 --> 00:17:36,702
(كارتر)

253
00:17:37,454 --> 00:17:39,204
اسمك الأول أم الأخير ؟

254
00:17:39,456 --> 00:17:40,539
الأول

255
00:17:41,624 --> 00:17:43,876
حقاً .. جميل

256
00:17:44,878 --> 00:17:48,756
فهل تريد .. ربما تستمتع

257
00:17:48,965 --> 00:17:50,716
لا شكراً .. أعفنى

258
00:17:51,301 --> 00:17:53,052
متأكد ؟

259
00:18:00,435 --> 00:18:02,394
(أفضل ما فى (لوس أنجلوس

260
00:18:08,818 --> 00:18:11,528
ليس أفضل ما فى (لوس أنجلوس) بعد الآن

261
00:18:48,066 --> 00:18:51,402
مايا) حصلت على مركز الشرف مرة أخرى)

262
00:18:52,529 --> 00:18:54,405
ممكن أن تراهن على ذلك

263
00:19:02,038 --> 00:19:03,747
إلهى

264
00:19:05,917 --> 00:19:09,878
فى مكان ما هناك شخص
محظوظ مصاب بنوبة قلبية

265
00:19:23,143 --> 00:19:24,435
أصدقائى

266
00:19:24,978 --> 00:19:26,603
(سيد (كول

267
00:19:26,813 --> 00:19:31,942
لا تعيرونى أى اهتمام .. أنا فقط .. أكلم نفسى

268
00:19:33,236 --> 00:19:34,737
(إنها من (كاى

269
00:19:36,031 --> 00:19:39,324
يقول أنه يريد أن يصبح ميكانيكياً
كجده عندما يكبر

270
00:19:39,492 --> 00:19:41,160
أتمنى أن تكون قد أقنعته بالعدول عن ذلك

271
00:19:41,369 --> 00:19:42,953
حسناً .. لقد حاولت

272
00:19:44,205 --> 00:19:45,497
ماذا لدينا هنا ؟

273
00:19:45,915 --> 00:19:48,083
Shelby350 إنها سيارة

274
00:19:50,837 --> 00:19:53,422
لطالما أردت واحدة كهذه -
نعم -

275
00:19:53,590 --> 00:19:55,674
تذكر (كاى) ذلك

276
00:20:01,014 --> 00:20:03,849
أمى تعتقد أنك لست مرتاحاً بما يكفى

277
00:20:09,481 --> 00:20:10,898
إنها تحبك يا أبى

278
00:20:18,365 --> 00:20:19,823
حسناً

279
00:20:21,242 --> 00:20:24,995
سوف .. تكلمنا عندما تأتى
نتائج فحوصاتك .. هه ؟

280
00:20:26,790 --> 00:20:28,624
.. لو عشت إلى هذا اليوم

281
00:20:29,167 --> 00:20:30,793
حسناً

282
00:20:34,005 --> 00:20:36,340
اعتن بنفسك -
حسناً -

283
00:20:44,224 --> 00:20:46,016
أكبر أبنائك ؟

284
00:20:46,184 --> 00:20:47,518
نعم

285
00:20:47,686 --> 00:20:49,395
ماذا يعمل ؟

286
00:20:50,146 --> 00:20:53,399
روجر) مأمور ضرائب)

287
00:20:53,858 --> 00:20:55,359
هنا

288
00:20:56,653 --> 00:20:58,737
أخوه (لـى) مهندس

289
00:21:05,745 --> 00:21:07,663
ومن هذه الشابة الجميلة ؟

290
00:21:07,872 --> 00:21:10,999
إنها (راتشيل) .. أصغر الثلاثة

291
00:21:11,334 --> 00:21:12,710
فرق كبير بينهم

292
00:21:12,877 --> 00:21:15,504
نعم .. بالفعل لقد كانت مفاجأة

293
00:21:15,672 --> 00:21:19,174
لقد أخرجنا الأولاد من المنزل
بصعوبة عندما جاءت

294
00:21:20,301 --> 00:21:22,678
إنها عازفة (فيولين) مبهرة

295
00:21:25,598 --> 00:21:27,266
هل لديك أبناء ؟

296
00:21:29,436 --> 00:21:31,186
.. على حسب

297
00:21:32,647 --> 00:21:35,941
لم أبق متزوجاً بما فيه الكفاية -
آه .. حسناً -

298
00:21:36,192 --> 00:21:41,405
لا تقلق .. لقد بقيت متزوجاً
بما يكفى كلينا

299
00:21:41,906 --> 00:21:43,449
وكيف يسير زواجك ؟

300
00:21:45,702 --> 00:21:47,286
! إنه يسير

301
00:21:48,079 --> 00:21:49,997
جيد .. هه ؟

302
00:21:51,041 --> 00:21:53,917
حسناً .. لهذا اخترعوا مفاتيح الإضاءة

303
00:21:56,921 --> 00:22:01,967
لا تسئ فهمى .. لقد أعجبنى الزواج
لقد تزوجت أربع مرات

304
00:22:02,177 --> 00:22:05,429
المشكلة أننى أحببت كونى أعزباً أيضاً

305
00:22:06,473 --> 00:22:09,433
ومن الصعب أن تكون كليهما معاً

306
00:22:10,435 --> 00:22:13,771
حسناً .. ليس هناك إنسان كامل

307
00:22:13,980 --> 00:22:17,441
زواجى الناجح الوحيد  .. بينى وبين عملى

308
00:22:17,817 --> 00:22:21,904
لقد بدأت أجنى المال عندما
كنت فى السادسة عشرة

309
00:22:22,572 --> 00:22:24,656
.. وكانت البداية

310
00:22:24,949 --> 00:22:26,575
لم أتوقف أبداً

311
00:22:26,993 --> 00:22:28,660
.. علىَ اللعنة

312
00:22:30,872 --> 00:22:33,248
لقد كنت أريد أن أصبح أستاذا فى التاريخ

313
00:22:33,500 --> 00:22:34,958
ليس هناك إنسان كامل

314
00:22:37,504 --> 00:22:40,089
لقد التحقت لمدة شهرين بجامعة المدينة

315
00:22:40,256 --> 00:22:42,925
قبل أن تأتينى (فيرجينيا) بالأخبار

316
00:22:43,510 --> 00:22:45,469
وبعدها .. أنت تعلم

317
00:22:46,638 --> 00:22:51,684
طفل، رضيع، أسود، فقير .. آت فى الطريق

318
00:22:53,520 --> 00:22:56,480
وعملت فى أول وظيفة
مناسبة وقعت أمامى

319
00:22:59,567 --> 00:23:01,652
لطالما أردت أن أعود

320
00:23:02,320 --> 00:23:05,656
ولكن 45 عاماً مرت كالبرق

321
00:23:07,117 --> 00:23:09,868
! كدخان عبر ثقب مفتاح

322
00:23:25,009 --> 00:23:26,427
سحقاً

323
00:23:44,946 --> 00:23:50,242
لا تعطينى المورفين بينما أنا نائم
هذا إهدار ...

324
00:23:50,994 --> 00:23:54,747
.. ربما هى تريد أن تقتلنا معاً
هل فكرت فى هذا من قبل ؟

325
00:23:54,956 --> 00:23:56,415
(جـيـن)

326
00:23:58,084 --> 00:23:59,960
ماذا أنت .. شيطان ؟

327
00:24:00,336 --> 00:24:03,047
ماذا لو أننى جننت حقاً ؟

328
00:24:04,007 --> 00:24:05,674
ربى .. لا

329
00:24:05,842 --> 00:24:10,012
لا لا لا يا ربى ..
ليس هذا تضرعاً

330
00:24:10,430 --> 00:24:13,432
.. أنا أكلم نفسى بصوت عالى .. هذا

331
00:24:13,641 --> 00:24:16,352
هل فكرت من قبل فى الانتحار ؟

332
00:24:16,519 --> 00:24:18,437
انتحار .. أنا ؟ -
نعم -

333
00:24:18,605 --> 00:24:20,272
إلهى .. لا

334
00:24:20,440 --> 00:24:23,484
لقد قلت ذلك .. المرحلة الأولى

335
00:24:24,069 --> 00:24:25,527
ماذا ؟

336
00:24:25,862 --> 00:24:28,572
.. المراحل الخمسة، لكن

337
00:24:28,740 --> 00:24:29,782
الرفض

338
00:24:30,033 --> 00:24:33,869
ثم الغضب، التعايش، اكتئاب ثم التقبل

339
00:24:34,037 --> 00:24:38,123
بالطبع أنت لا تفكر بالانتحار

340
00:24:38,500 --> 00:24:41,585
أنت فى المرحلة الأولى .. الرفض

341
00:24:42,462 --> 00:24:44,296
فى أى مرحلة أنت ؟

342
00:24:45,673 --> 00:24:46,924
الرفض

343
00:24:47,092 --> 00:24:48,634
! وتفكر بالانتحار

344
00:24:48,843 --> 00:24:50,928
.. نعم، حسناً .. إنه فقط إطار لـ

345
00:24:51,096 --> 00:24:53,764
حسناً يبدو أنك لن تكون
فى حاجة لذلك بعد الآن

346
00:24:53,973 --> 00:24:56,392
انتهى الأمر ؟ -
نعم، الرابعة والأخيرة -

347
00:24:56,893 --> 00:24:57,935
ماذا بعد ذلك ؟

348
00:24:58,103 --> 00:25:00,896
يجب أن نقوم أولاً بكل الفحوصات
لنرى ما الوضع

349
00:25:01,231 --> 00:25:03,440
حسناً حتى متى ؟ -
ستأخذ فترة -

350
00:25:03,650 --> 00:25:05,984
(سوف أحضر دكتور (جيبيان
ليرتب لذلك عندما أراه

351
00:25:06,152 --> 00:25:07,152
شكراً

352
00:25:07,362 --> 00:25:09,405
.. ستنتهى مناوبتى بعد ساعة أخرى
هل تريد أى شئ ؟

353
00:25:10,323 --> 00:25:12,408
كأس نظيف من الصحة لو تملكين واحداً

354
00:25:12,742 --> 00:25:14,076
(تماسك يا (كارتر

355
00:25:15,245 --> 00:25:16,412
هذا ما أجيده

356
00:25:21,167 --> 00:25:23,502
.. التلفاز: يوجه للمركز .. ضربة القاعدة

357
00:25:23,670 --> 00:25:26,505
يجب على (كنت) أن يلعبها
على ثلاث ارتدادات

358
00:25:26,715 --> 00:25:29,466
ويسجل (ألو) .. وتذهب الرمية للخلف

359
00:25:29,634 --> 00:25:33,929
اقطع الكرة يارجل
قبل أن تصرخ هكذا

360
00:25:34,264 --> 00:25:35,806
أترى ؟

361
00:25:36,182 --> 00:25:39,435
تلك هى مشكلة
هذه اللعبة هذه الأيام

362
00:25:39,602 --> 00:25:42,021
ليس هناك قواعد

363
00:25:42,188 --> 00:25:44,314
هل قرأت من قبل
فترات من حياتك) ؟)

364
00:25:44,774 --> 00:25:47,109
ويليام سارويان) ؟ ) -
نعم -

365
00:25:47,318 --> 00:25:51,321
:قبل أن أموت
(أن أشهدَ شيئاً عظيماً بحق)
---------------------------
.. لا أساس على طول الحياة

366
00:25:51,531 --> 00:25:53,866
عندما كنا شباباً .. ماذا تفعل ؟

367
00:25:54,909 --> 00:25:56,493
لا شئ .. أعبث

368
00:25:57,704 --> 00:25:59,663
تعبث فى ماذا ؟

369
00:26:00,206 --> 00:26:02,458
لا شئ .. أعبث وحسب

370
00:26:05,462 --> 00:26:09,048
آه حسناً .. هذا ما تريد أن تقوم به

371
00:26:09,257 --> 00:26:13,302
أرسل من ينزلق نحو الرجل الثالث

372
00:26:13,636 --> 00:26:16,555
.. هؤلاء أبناء اليوم ، إنهم

373
00:26:18,725 --> 00:26:23,395
سماعات .. أنا أكلم نفسى .. ثانية ؟

374
00:26:28,735 --> 00:26:30,527
(إدوارد) -
دوك -

375
00:26:30,820 --> 00:26:32,112
كيف الحال لديك ؟

376
00:26:32,489 --> 00:26:34,448
سؤال أبله

377
00:26:37,660 --> 00:26:39,328
لقد جاءت نتيجة الفحص

378
00:26:40,454 --> 00:26:42,121
سوف أقولها وحسب .. هه ؟

379
00:26:44,416 --> 00:26:45,666
ستة أشهر

380
00:26:46,919 --> 00:26:48,878
سنة لو كنت محظوظاً

381
00:26:49,880 --> 00:26:53,091
هناك برنامج تحت التجربة
.. كنا نحاول تطبيقه

382
00:26:53,258 --> 00:26:55,218
.. ولا أريد أن أعطيك أملاً زائفاً ..

383
00:26:55,427 --> 00:26:57,929
ولكنى أظن أنك نموذجى لتطبيقه عليك

384
00:26:58,138 --> 00:26:59,389
! دوك ..

385
00:27:00,849 --> 00:27:02,141
نعم ؟

386
00:27:03,060 --> 00:27:05,395
أنت تحجب عنى الرؤية

387
00:27:09,400 --> 00:27:10,775
آسف

388
00:27:13,320 --> 00:27:14,946
.. على أى حال .. لو لديك أى أسئلة

389
00:27:15,197 --> 00:27:17,573
ليلاً أو نهاراً .. أنت تعلم أين تجدنى

390
00:27:18,534 --> 00:27:20,118
سؤال واحد

391
00:27:20,536 --> 00:27:22,078
نعم .. بالطبع

392
00:27:23,622 --> 00:27:27,208
كارتر) .. هل تريد أن تسأل د.(هولينز) شيئاً ؟)

393
00:27:27,418 --> 00:27:30,253
(أعنى .. بالنسبة للسيد (تشمبرز
.. أنا لست على دراية بــ

394
00:27:30,462 --> 00:27:32,755
حسناً .. احصل على الدراية

395
00:27:38,095 --> 00:27:41,139
أردت فقط أن أعرف
وضعى .. هذا كل شئ

396
00:27:41,640 --> 00:27:45,309
بالطبع .. سوف أذهب للاضطلاع على ملفك

397
00:27:46,103 --> 00:27:47,603
شكراً

398
00:28:04,163 --> 00:28:05,580
إدوارد) ؟)

399
00:28:12,963 --> 00:28:14,464
إدوارد) ؟)

400
00:28:23,724 --> 00:28:25,808
لقد أجريت إحصائية ذات مرة

401
00:28:26,393 --> 00:28:29,728
.. سألوا ألفاً من البشر ..
.. لو استطاعوا أن يضطلعوا الغيب

402
00:28:29,730 --> 00:28:32,857
هل كانوا سيرغبون أن يعلموا
بالضبط موعد موتهم ؟

403
00:28:33,067 --> 00:28:36,152
(ستة وتسعون بالمئة منهم قالوا (لا

404
00:28:38,197 --> 00:28:40,865
ودائماً ما كنت أميل نوعاً نحو
الأربعة بالمئة الباقين

405
00:28:42,076 --> 00:28:44,619
كنت أرى أنه أمر مريح

406
00:28:44,787 --> 00:28:47,872
علمك مقدار ما تبقى
من وقت لتنجز ما تريد

407
00:28:48,082 --> 00:28:49,374
( سنة على أفضل تقدير )

408
00:28:49,583 --> 00:28:52,125
ولكن اتضح أن الأمر مختلف

409
00:28:52,127 --> 00:28:54,337
(لقد استنفذنا بالفعل كل الخيارات)

410
00:28:58,538 --> 00:29:01,137
" قبل أن أموت "

411
00:29:20,239 --> 00:29:22,198
أتريد أن تلعب الورق ؟

412
00:29:23,659 --> 00:29:26,160
.. ظننتك لن تسأل أبداً

413
00:29:36,463 --> 00:29:38,297
استيقظ و أشرق ..

414
00:29:41,343 --> 00:29:43,052
.. أو ذاك

415
00:29:54,189 --> 00:29:55,231
.. أرنى ذلك

416
00:29:58,819 --> 00:30:00,820
(و .. (توماس

417
00:30:01,030 --> 00:30:02,905
(اتصل بـ (مارى) لدى (كرستى

418
00:30:03,073 --> 00:30:06,784
أخبرها أننى لن أحضر مزاد هذا الموسم

419
00:30:07,661 --> 00:30:09,328
.. فهمت

420
00:30:09,997 --> 00:30:14,125
سيدى ،لا أريد أن أبدو .. فظّاً

421
00:30:14,543 --> 00:30:18,129
... ولكن كيف تريد أن .. أتعامل مع

422
00:30:18,922 --> 00:30:20,465
وفاتى ؟

423
00:30:22,384 --> 00:30:24,385
تعامل كما لو كانت وفاتك

424
00:30:25,471 --> 00:30:28,556
.. إذاً .. سأترك كل الميراث لمساعدى

425
00:30:31,393 --> 00:30:34,937
اذهب وأحضر لى فطيرة اللوز التى أحبها

426
00:30:36,774 --> 00:30:38,733
ولا تأت بأى موز أخضر

427
00:30:57,127 --> 00:30:59,629
ماذا تفعل ؟ -
ما هذا ؟ -

428
00:31:00,297 --> 00:31:03,007
هيا ، أعطنى إياها -
ما تلك ؟ -

429
00:31:03,175 --> 00:31:04,592
أعطنى إياها

430
00:31:05,886 --> 00:31:09,180
كانت على الأرض
لم أكن أدرى أنها سر قومى

431
00:31:13,102 --> 00:31:17,105
حسناً .. (فريشمان) أستاذى للفلسفة

432
00:31:17,272 --> 00:31:20,775
وضع هذا التمرين للتفكير بالمستقبل

433
00:31:20,943 --> 00:31:22,527
(وأسماه : (قبل أن أموت

434
00:31:23,153 --> 00:31:26,656
كان من المفترض أن نكتب قائمة بالأشياء
التى نريد القيام بها فى حياتنا

435
00:31:26,865 --> 00:31:28,825
.. قبل أن -
نموت -

436
00:31:29,034 --> 00:31:30,702
ظريف

437
00:31:30,869 --> 00:31:33,538
على أى حال .. لقد كتبت أشياء كــ
(أن أجنى مليون دولار)

438
00:31:33,706 --> 00:31:38,000
(أن أصبح أول رئيس أسود)
أتفهم .. طموحات شاب يافع

439
00:31:38,168 --> 00:31:41,045
.. كنت سأعيد كتابة القائمة ..لكن حينها

440
00:31:41,296 --> 00:31:44,632
(أن أساعد غريباً لا أعرفه لأجل الخيـر )

441
00:31:45,759 --> 00:31:48,219
(أن أضحك حتى البكاء)

442
00:31:48,887 --> 00:31:52,849
لا أريد أن أتدخل .. ولكن هذا ضعيف للغاية

443
00:31:53,517 --> 00:31:56,561
حسناً .. لا قيمة الآن لذلك

444
00:31:57,146 --> 00:32:01,315
سوف أرجح العكس تماماً

445
00:32:02,192 --> 00:32:04,402
حسناً .. فليكن

446
00:32:04,611 --> 00:32:05,653
ماذا تفعل ؟

447
00:32:05,863 --> 00:32:08,239
تنقيح بسيط .. هذا كل ما فى الأمر

448
00:32:08,657 --> 00:32:12,410
أعنى ألا تريد أن تقوم ببعض
المغامرة .. الأسلحة والانفجارات

449
00:32:12,619 --> 00:32:14,328
وتحصل على بعض المتعة ؟

450
00:32:14,538 --> 00:32:18,166
ليس من المفترض أن تكون عن
الأسلحة والانفجارات وما شابه

451
00:32:18,333 --> 00:32:19,751
أنت لا تفهم المقصد

452
00:32:19,960 --> 00:32:23,504
: بحق الجحيم ماذا تعنى
(أن أشهدَ شيئاً عظيماً بحق)

453
00:32:24,757 --> 00:32:26,591
هل ذهبت من قبل لجبال الـ (هيمالايا) ؟

454
00:32:29,345 --> 00:32:32,305
(أن أقود سيارة موستانج شيلبى)
ليس سيئاً ..

455
00:32:32,473 --> 00:32:37,602
.. لدى واحدة .. حسناً
ماذا عن القفز بالمظلة ؟

456
00:32:39,104 --> 00:32:41,064
.. الآن لدينا شئ جيد

457
00:32:41,231 --> 00:32:42,440
!لدينا شئ جيد ؟

458
00:32:42,608 --> 00:32:45,985
لنرى ذلك .. هيا

459
00:32:47,446 --> 00:32:48,905
حسناً

460
00:32:55,662 --> 00:32:57,955
(أن أقبل أجمل فتاة فى العالم )

461
00:32:58,123 --> 00:32:59,624
وكيف ستنجح فى ذلك ؟

462
00:33:00,334 --> 00:33:01,417
مخـدر

463
00:33:06,006 --> 00:33:10,009
(أدق وشماً)
هل هذا نهاية طموحاتك ؟

464
00:33:11,053 --> 00:33:13,304
إدوارد) .. إننى أعمق منك بكثير)

465
00:33:14,431 --> 00:33:17,975
(من السهل أن تتعمق فى فلسفة (فريشمان

466
00:33:18,143 --> 00:33:20,061
ماذا قال د.(هولينز) ؟

467
00:33:20,270 --> 00:33:22,480
لدينا أشهر .. صحيح ؟

468
00:33:22,690 --> 00:33:23,981
سنة .. ربما

469
00:33:24,191 --> 00:33:27,110
أتظن أن خمسة وأربعين عاماً مرت بسرعة ؟

470
00:33:29,238 --> 00:33:31,030
يمكننا أن نفعل ذلك

471
00:33:31,782 --> 00:33:33,324
يجب أن نفعل ذلك

472
00:33:33,575 --> 00:33:34,617
.. لا ..  أنا لا

473
00:33:34,785 --> 00:33:38,579
.. لا تحمل هم المال
المال هو كل ما أملكه

474
00:33:38,781 --> 00:33:39,780
.. لا أدرى

475
00:33:40,207 --> 00:33:41,457
ما الذى لا تعرفه ؟

476
00:33:41,834 --> 00:33:44,168
من المفروض أن الأمر مجازى

477
00:33:44,336 --> 00:33:47,338
... أنا فقط أحاول أن أسيطر على -
هراء هراء هراء -

478
00:33:47,548 --> 00:33:48,673
المجازيـات

479
00:33:48,924 --> 00:33:52,802
.. أنت يا من تولول لأنك لم تحظ بفرصة
هاهى فرصتك

480
00:33:53,012 --> 00:33:55,763
فرصتى لماذا .. لأن أجعل
من نفسى أضحوكة ؟

481
00:33:56,765 --> 00:33:58,182
(أبداً لا يفوت الوقت)

482
00:34:02,187 --> 00:34:04,605
ما الذى تظنه يحدث الآن ؟

483
00:34:04,773 --> 00:34:07,358
أعود بذاكرتى وأجلس أستمع للناس

484
00:34:07,568 --> 00:34:11,696
يتحدثون عن اقتصاديات الطبقة الوسطى
والمديونيات الثانوية

485
00:34:11,905 --> 00:34:14,699
وأتظاهر بأننى أهتم بالمال الفانى

486
00:34:15,117 --> 00:34:18,828
تعود لبيتك لتجد موكباً جنائزياً
لوفاة أحدهم

487
00:34:19,038 --> 00:34:21,956
كل الواقفين حولك يقفون
ليشاهدوك وأنت تموت

488
00:34:22,124 --> 00:34:23,708
بينما تحاول أنت أن تريحهم

489
00:34:24,418 --> 00:34:26,005
أهذا ما تريده ؟

490
00:34:26,206 --> 00:34:29,205
أن تخنقك الشفقة والأسى

491
00:34:29,339 --> 00:34:30,965
حسناً ، ليس أنا

492
00:34:31,633 --> 00:34:36,846
.. (وفى قلبك يا (كارتر
أنا أعلم أنه ليس أنت أيضاً

493
00:34:40,100 --> 00:34:43,853
... كلانا فى نفس القارب
ما رأيك فى ذلك كـ(مجاز) ؟

494
00:34:45,439 --> 00:34:48,733
لدينا فرصة حقيقية هنا

495
00:34:49,068 --> 00:34:50,735
!فرصة ؟

496
00:34:50,903 --> 00:34:54,030
هذا حقاً لا يستقيم
حتى مع أسلوبك

497
00:34:54,239 --> 00:34:58,659
لا زلنا نشعر بالصحة .. صحيح ؟
بدأت تعود طاقتنا قليلاً

498
00:34:58,869 --> 00:35:01,371
لا أعراض .. كما يقول الطبيب

499
00:35:01,830 --> 00:35:04,707
.. الأمر كما أراه
... أننا يمكن أن نرقد هنا طويلاً

500
00:35:04,875 --> 00:35:08,753
آملين أن تحدث معجزة
أثناء تجربة علمية تافهة

501
00:35:08,921 --> 00:35:13,675
أو يمكننا أن نطلق لأنفسنا العنان

502
00:35:23,519 --> 00:35:25,061
القفز بالمظلات .. هه ؟

503
00:35:26,105 --> 00:35:27,397
حسناً

504
00:35:30,025 --> 00:35:33,611
أى مستشفى هذه ؟
لا يوجد استشارى على بعد ميل

505
00:35:35,197 --> 00:35:37,782
فيرجينيا) ، يجب أن نتحدث)

506
00:35:38,450 --> 00:35:39,575
ماذا قالوا ؟

507
00:35:39,743 --> 00:35:45,289
سيد (تشمبرز) .. سوف أترك
لكليكما قليلاً من الهدوء

508
00:35:45,499 --> 00:35:46,958
معذرةً

509
00:35:58,387 --> 00:35:59,679
ليست جيدة

510
00:36:05,644 --> 00:36:08,104
كنت أعلم أنه كان يجب أن
UCLA نذهب إلى

511
00:36:08,272 --> 00:36:10,440
الجراحون أفضل ، والمتابعة أفضل

512
00:36:10,649 --> 00:36:12,817
ما كان الأمر سيختلف -
لست أكيداً من ذلك -

513
00:36:13,027 --> 00:36:15,778
نحن لن نستسلم
أريد رأياً آخر ..

514
00:36:15,946 --> 00:36:17,321
(آه ، (فيرجينيا

515
00:36:17,573 --> 00:36:19,824
نعم، قسم الأورام من فضلك
(مكتب د.(فيتيرى

516
00:36:20,075 --> 00:36:21,993
فيرجينيا) .. لا)

517
00:36:22,327 --> 00:36:23,995
دعنى أتولّ ذلك

518
00:36:26,582 --> 00:36:29,333
(د. (فيتيرى) ، (فرجينيا تشمبرز

519
00:36:29,543 --> 00:36:31,335
نعم .. صحيح

520
00:36:45,642 --> 00:36:47,602
سوف أبتعد لفترة

521
00:36:48,604 --> 00:36:50,313
عن ماذا تتحدث ؟

522
00:36:50,522 --> 00:36:53,274
أتحدث أننى أنا و (إدوارد) سوف نبتعد

523
00:36:53,567 --> 00:36:55,526
إدوارد) و أنت ؟)

524
00:36:56,028 --> 00:36:58,321
تبتعدان إلى أين ؟

525
00:37:00,115 --> 00:37:02,075
لا أتوقع منك أن تفهمى

526
00:37:02,534 --> 00:37:05,703
أنت وياللعنة على حق ،  أنا لا أفهم

527
00:37:05,871 --> 00:37:08,998
لا أفهم كيف يمكنك أن تستسلم هكذا

528
00:37:09,166 --> 00:37:11,751
كيف تهرب هكذا
تهرب من المقاومة ...

529
00:37:11,960 --> 00:37:14,379
!(فيرجينيا) -
لم لا تخبر أبناءك بهذا ؟ -

530
00:37:14,630 --> 00:37:18,049
لترى ما يقولون عندما
يجدون أنك هجرتهم

531
00:37:18,258 --> 00:37:20,051
هجرتهم ؟

532
00:37:20,844 --> 00:37:22,845
!هجرتهم ؟

533
00:37:23,597 --> 00:37:26,557
قضيت خمسة وأربعين عاماً
مشحماً تحت محركات السيارات

534
00:37:26,725 --> 00:37:30,395
حتى لا يحتاجوا لشئ .. ولم يحتاجوا

535
00:37:30,562 --> 00:37:32,855
أظن أن من حقى بعض الوقت لنفسى

536
00:37:33,065 --> 00:37:36,818
لأى شئ .. لتهرب مع غريب لا تعرفه ؟

537
00:37:37,027 --> 00:37:38,361
هو ليس غريباً

538
00:37:38,570 --> 00:37:39,904
أنا زوجتك

539
00:37:40,155 --> 00:37:42,407
وأنا زوجك .. وأنا أبوهم

540
00:37:42,616 --> 00:37:45,243
وأنا جد ..
وأنا ميكانيكى لعين

541
00:37:45,452 --> 00:37:46,577
وأنت أحمق

542
00:37:47,121 --> 00:37:51,249
أنت أحمق يظن أنه اكتشف
طريقة ليشفى من السرطان

543
00:37:57,172 --> 00:37:58,881
أنا آسف

544
00:38:09,518 --> 00:38:12,061
زوجى ليس للبيع

545
00:38:25,868 --> 00:38:27,827
إنها تكرهنى

546
00:38:32,833 --> 00:38:34,709
هل تكرهنى أنت ؟

547
00:38:36,920 --> 00:38:38,463
ليس بعد

548
00:38:42,885 --> 00:38:44,719
... وهكذا بدأ الأمر ...

549
00:39:01,111 --> 00:39:03,571
دائماً ما كنت أخاف أن أركب طائرة

550
00:39:03,781 --> 00:39:07,367
الآن سوف أقفز من واحدة
بسبب تخيلات شخص مجنون

551
00:39:09,370 --> 00:39:10,745
هل تريدها ؟

552
00:39:11,413 --> 00:39:13,790
وكيف تقترح أن نفعل ذلك ؟

553
00:39:14,208 --> 00:39:15,249
انتظر

554
00:39:23,467 --> 00:39:24,926
اللعنة

555
00:39:30,557 --> 00:39:32,266
ولا كلمة

556
00:39:34,061 --> 00:39:36,145
(عد إلى المقعد يا (كايل

557
00:39:36,355 --> 00:39:41,109
... (يجب أن تسامحه يا (كايل
إنه قلق على المرأة الصغيرة

558
00:39:41,318 --> 00:39:43,820
ليس لهذا شأن بزوجتى

559
00:39:44,028 --> 00:39:45,404
ثلاثون ثانية حتى الإسقاط

560
00:39:45,613 --> 00:39:47,864
كانت (المصيبة) مثلها

561
00:39:48,032 --> 00:39:50,534
لم تدعمنى أبداً فى أى شئ

562
00:39:50,785 --> 00:39:51,910
المصيبة) ؟)

563
00:39:52,120 --> 00:39:54,496
زوجتى الفاضلة رقم اثنين

564
00:39:55,498 --> 00:39:57,958
ربى .. لقد كانت هذه المرأة تكرهنى

565
00:39:58,167 --> 00:40:00,335
(ربما لأنك نعتتها بـ (المصيبة

566
00:40:00,962 --> 00:40:05,132
ياربنا ،(كايل) .. لم أنظر أبداًَ
للأمر بهذه الطريقة

567
00:40:05,299 --> 00:40:07,175
خمس عشرة ثانية -
لا .. لا -

568
00:40:07,385 --> 00:40:09,970
انتظر، انتظر .. لا يمكننى فعل ذلك -
بالطبع يمكنك -

569
00:40:10,179 --> 00:40:12,556
لا .. حقا لا أستطيع

570
00:40:12,807 --> 00:40:14,683
إنها ليست القفزة ما تخاف

571
00:40:14,892 --> 00:40:16,309
اللعنة، ليست القفزة

572
00:40:16,519 --> 00:40:18,854
أنت فقط تخاف ألا تنفتح مظلتك

573
00:40:19,022 --> 00:40:23,483
(ثم تظهر أنت فى جنازتك وأنت (عجّة

574
00:40:23,693 --> 00:40:26,903
لا ، أنا بالأحرى أخاف
فقط ألا تنفتح المظلة

575
00:40:27,113 --> 00:40:28,238
! لا .. لا

576
00:40:32,243 --> 00:40:34,745
يالرئتى هذا الرجل

577
00:40:35,329 --> 00:40:37,581
دعنا ننزلق كالحرير

578
00:40:38,124 --> 00:40:41,501
!! جـيـرونـيـمـو !!

579
00:40:41,669 --> 00:40:46,214
!! جـمـيــل حـقـــاً !!

580
00:40:51,054 --> 00:40:53,430
اسحبه هيا .. اسحب الحبل

581
00:40:53,639 --> 00:40:57,017
ما رأيك .. هذه هى الحياة

582
00:40:57,226 --> 00:41:00,062
أنا أكرهك من كل قلبى

583
00:41:00,271 --> 00:41:02,856
! استسلم للنقاء

584
00:41:03,191 --> 00:41:05,442
أى هذه الحبال اللعينة يجب أن تشده ؟

585
00:41:05,651 --> 00:41:10,988
،لا تلمسه ، لسنا فى مجال الإسقاط بعد
...سوف تعصف بنا الريح فى الـ

586
00:41:10,990 --> 00:41:13,450
حسناً .. لنفتح المظلة

587
00:41:13,785 --> 00:41:17,746
! لدى شعور أننى أقع

588
00:41:18,081 --> 00:41:20,207
نحن فى المجال الخطر .. اسحب الحبل

589
00:41:20,375 --> 00:41:24,044
لدى شعور أننى أقع فى الحب

590
00:41:24,212 --> 00:41:26,505
اسحب الحبل اللعين

591
00:41:27,840 --> 00:41:29,800
لقد وقعت فى الحب مرة

592
00:41:31,902 --> 00:41:35,221
(القفز بمظلة)

593
00:41:35,223 --> 00:41:38,684
تومى) .. نحن نحيا لنموت فى يوم لآخر)

594
00:41:38,893 --> 00:41:40,477
! يا لحظىَ

595
00:41:40,687 --> 00:41:44,981
.. (لا تسخر يا (توماس
تذكر الوصية، ولقد اقتربت مثيراً

596
00:41:46,484 --> 00:41:48,652
دعنى أسألك شيئاً

597
00:41:48,861 --> 00:41:51,279
(أه .. هل هو (تومى) أم (توماس

598
00:41:51,447 --> 00:41:55,325
فى الحقيقة هو (ماثيو) لكنه
يجد الاسم متديناً أكثر من اللازم

599
00:41:55,493 --> 00:41:58,662
لنأكل شيئاً .. هيا

600
00:41:58,871 --> 00:42:00,539
هل هو مجنون ؟

601
00:42:00,957 --> 00:42:02,332
على حسب

602
00:42:05,670 --> 00:42:07,462
إذاً ، هل قررت ؟

603
00:42:07,630 --> 00:42:11,633
لا ، لا يمكننى أن أقوم
بشئ يلتصق بى للأبد

604
00:42:11,801 --> 00:42:15,262
ما هو للأبد ؟ .. سوف نكون
أمواتاً بعد خمس دقائق

605
00:42:15,430 --> 00:42:18,348
ماذا ؟ -
!كلام مجازى -

606
00:42:18,516 --> 00:42:23,145
إذا ولا حتى رمزسياسى
ولا المسيح أسود

607
00:42:23,354 --> 00:42:24,938
لا ، أنا سوف

608
00:42:25,148 --> 00:42:27,024
ستعتذر ، نعم بالطبع

609
00:42:27,233 --> 00:42:29,359
حسناً،  أنا لم أوافق أصلاً
على تدنيس جسدى

610
00:42:29,610 --> 00:42:32,195
هل أنت قلق ألا يسمحوا
بدفنك فى مقابر اليهود ؟

611
00:42:32,905 --> 00:42:34,364
ماذا ، زوجتك ؟

612
00:42:34,574 --> 00:42:36,116
إنه مجرد وشم

613
00:42:36,325 --> 00:42:38,869
ليس كما لو كنت ستهجرها
لأجل امرأة أخرى

614
00:42:39,620 --> 00:42:41,496
لم أرافق امرأة أخرى من قبل

615
00:42:44,417 --> 00:42:46,710
سوف يكون هذا فى القائمة

616
00:42:46,961 --> 00:42:48,712
لا لا .. لا أظن ذلك

617
00:42:48,921 --> 00:42:51,214
ستة وستون عاماً ؟

618
00:42:51,424 --> 00:42:54,801
ياللهول .. لابد أنه لديك
الآن شهوة جبارة

619
00:42:55,011 --> 00:42:56,094
لا

620
00:42:56,304 --> 00:42:58,138
لا تعتبر الشهوة حتى من الخيانة

621
00:42:58,348 --> 00:42:59,473
لا

622
00:42:59,682 --> 00:43:02,684
إنها فقط .. طبيعة الأمر

623
00:43:02,894 --> 00:43:04,019
لا

624
00:43:04,354 --> 00:43:06,396
أنا حتى لن أتواجد أصلاً

625
00:43:11,736 --> 00:43:13,695
أهلاً حبيبتى

626
00:43:15,656 --> 00:43:18,700
هل ستقودها أم ستشترى لها فستاناً ؟ -

627
00:43:19,035 --> 00:43:21,661
إننا نتعارف قليلاً

628
00:43:30,713 --> 00:43:32,923
هل أنت واثق أننا مؤهلون لذلك ؟

629
00:43:33,174 --> 00:43:37,094
بالطبع مؤهلون .. وماذا لو لم نكن ؟

630
00:43:37,261 --> 00:43:38,887
أتأكد فحسب

631
00:43:59,409 --> 00:44:03,662
هيا يا صغيرى .. دعنا نرى ما لديها

632
00:44:04,080 --> 00:44:05,956
آه .. إننا نقوم بعمل رائع

633
00:44:06,207 --> 00:44:10,460
تبدو وكأنك شاب ذاهب إلى حفلة راقصة

634
00:44:11,713 --> 00:44:14,423
تبدو أنت وكأنك شخص يريد
أن يُصفع على مؤخرته

635
00:44:14,882 --> 00:44:17,551
! ... ُأصفع على مؤخرتى

636
00:44:17,719 --> 00:44:19,720
ليس لديك شئ

637
00:44:20,096 --> 00:44:23,557
لدىَ ما يكفى لك أيها الطفل المدلل
(هظبطك) ...

638
00:44:34,485 --> 00:44:36,945
هل قلت للتو تعليقاً قبيحاً ؟

639
00:44:37,530 --> 00:44:39,322
وماذا لو فعلت ؟

640
00:44:40,742 --> 00:44:43,410
إلهى .. سوف تقتلنا معاً

641
00:44:43,619 --> 00:44:44,828
وماذا لو فعلت ؟

642
00:44:46,622 --> 00:44:48,123
اللعنة عليك

643
00:44:50,168 --> 00:44:51,835
أنت تخرج الشيطان الذى بداخلى

644
00:44:52,086 --> 00:44:54,504
شيطان .. سأريك الشيطان

645
00:44:54,714 --> 00:44:57,007
سأريك الاحتراف الحقيقى

646
00:44:57,175 --> 00:44:59,718
انظر هذا أيها الرجل الرعديد

647
00:45:13,941 --> 00:45:16,109
رجل رعديد .. هه؟

648
00:45:22,200 --> 00:45:24,868
يمكنك الهرب ، لكن لا يمكنك الاختباء

649
00:45:53,940 --> 00:45:55,691
ماذا تريد أن تفعل بعد ذلك ؟

650
00:46:00,822 --> 00:46:02,739
كم تبلغ ثروتك على أى حال ؟

651
00:46:02,907 --> 00:46:04,700
... ألم يخبرك أحد من قبل

652
00:46:04,867 --> 00:46:07,703
أنه من الوقاحة أن تسأل عن ثروة أحد ؟

653
00:46:07,870 --> 00:46:10,872
لم أعرف من قبل من تستحق ثروته أن أسأل

654
00:47:10,933 --> 00:47:11,933
من قبيل العلاج

655
00:47:26,366 --> 00:47:29,076
هذا جمال فوق الوصف

656
00:47:30,119 --> 00:47:33,121
أحب التحليق فوق الطرف القطبى

657
00:47:33,831 --> 00:47:35,916
فوق الأرض الفضاء

658
00:47:36,417 --> 00:47:38,335
فوق النجوم ..

659
00:47:39,462 --> 00:47:42,422
إنها حقاً من أجمل ما خلق الله ..

660
00:47:45,677 --> 00:47:51,014
إذاً أنت تظن أن هناك من خلق كل هذا ؟

661
00:47:51,974 --> 00:47:53,392
وأنت لا ؟

662
00:47:53,601 --> 00:47:57,604
أتقصد هل أؤمن أننى
.. لو نظرت إلى السماء

663
00:47:57,772 --> 00:48:00,107
.. وتوعّدت بهذا أو ذاك

664
00:48:00,274 --> 00:48:04,152
سوف يذهب (الخالق) بكل هذا ؟

665
00:48:04,779 --> 00:48:05,821
لا

666
00:48:06,280 --> 00:48:09,157
! إذا خمسة وتسعون بالمئة من البشر على خطأ

667
00:48:09,367 --> 00:48:11,326
.. لو أن الحياة قد علمتنى شيئاً

668
00:48:11,494 --> 00:48:14,705
فهو أن خمسة وتسعون بالمئة
من البشر دوماً على خطأ

669
00:48:14,956 --> 00:48:16,498
هذا يسمى الإيمان

670
00:48:17,458 --> 00:48:22,753
بأمانة أنا أحسد الناس الذين لديهم إيمان
أنا فقط لا يمكننى أن أقنع عقلى بذلك

671
00:48:22,755 --> 00:48:24,923
ربما عقلك فى الطريق

672
00:48:27,301 --> 00:48:31,013
كارتر) .. لقد تناقشنا مئات)
المرات فى هذا الأمر

673
00:48:31,180 --> 00:48:35,224
وفى كل مرة يصطدم النقاش بنفس الجدار

674
00:48:35,226 --> 00:48:40,063
هل هناك ..... جنية الحلويات أم لا ؟

675
00:48:40,273 --> 00:48:44,026
ولم يتخط أحد أبداً هذا الجدار

676
00:48:44,569 --> 00:48:47,487
إذا ماذا تعتقد أنت ؟

677
00:48:49,365 --> 00:48:52,075
أنا ضدّ كل المعتقدات

678
00:48:52,410 --> 00:48:56,079
ليس هناك خالق عظيم ..
الحياة نشأت بالصدفة

679
00:48:56,289 --> 00:48:57,497
... نحن نحيا

680
00:48:57,707 --> 00:48:59,166
ونموت

681
00:48:59,333 --> 00:49:02,878
وتستمر عجلة الحياة فى المسير

682
00:49:05,256 --> 00:49:08,216
وماذا لو ... كنتَ مخطئاً

683
00:49:09,427 --> 00:49:11,553
أتمنى أن أكون مخطئاً

684
00:49:11,721 --> 00:49:15,265
لو كنت مخطئاً .. فأنا أفوز

685
00:49:18,478 --> 00:49:21,104
لست متأكداً أن الأمر يسير كذلك

686
00:49:22,940 --> 00:49:26,443
حسناً .. أنت لا تدّعى أنك
تعلم شيئاً لا أعلمه

687
00:49:28,696 --> 00:49:30,739
أنا لدىّ إيمان وحسب

688
00:49:34,327 --> 00:49:36,620
مرحى يا أخى

689
00:49:36,829 --> 00:49:38,747
وأعطنى المسطردة

690
00:49:53,805 --> 00:49:56,431
هل تعلم كيف يجمعون الكافيار ؟ -
أتحفنى -

691
00:49:56,641 --> 00:49:58,975
عندما يصطادون سمك الحفش

692
00:49:59,185 --> 00:50:02,728
يتوجب على الصياد أن يتأكد تماماً
من أن تموت السمكة فى هدوء

693
00:50:02,730 --> 00:50:05,440
لو شعَرَت بأى ذرة خطر

694
00:50:05,650 --> 00:50:08,110
فإنها تفرز مادة حمضية تفسد البيض

695
00:50:08,277 --> 00:50:10,112
تبدو مثل زوجتى الثالثة

696
00:50:12,031 --> 00:50:15,450
كانت المرأة تعتقد أن
المايونيز يأتى من نبات

697
00:50:18,329 --> 00:50:20,038
قد أعتاد على هذا

698
00:50:20,248 --> 00:50:22,541
يبدو ذلك أيضاً مثل زوجتى الثالثة

699
00:50:28,381 --> 00:50:31,049
ثلاثون سنة وأنا آتى إلى هنا

700
00:50:32,051 --> 00:50:34,344
ولكنها المرة الأولى مع رجل

701
00:50:34,595 --> 00:50:35,971
حسناً .. لقد أطريتنى

702
00:50:36,931 --> 00:50:39,683
ومع ذلك فقد كان عيد الميلاد
العاشر لـ (إميلى) هو الأفضل

703
00:50:40,393 --> 00:50:41,685
من (إميلى) ؟

704
00:50:42,020 --> 00:50:43,687
... صغيرتى الــ

705
00:50:45,732 --> 00:50:48,358
حسناً .. لم تعد صغيرة إلى هذه الدرجة

706
00:50:49,485 --> 00:50:50,819
لديك ابنة ؟

707
00:50:51,029 --> 00:50:54,364
... ولكننى ظننت أنك قلت -
... نعم ، حسناً -

708
00:50:54,532 --> 00:50:56,867
لم أكن أعرفك حينها

709
00:51:01,456 --> 00:51:04,499
... ولنختصر القصة

710
00:51:05,168 --> 00:51:07,044
.. لم أعد أراها

711
00:51:16,304 --> 00:51:17,346
ماذا تفعل ؟

712
00:51:17,889 --> 00:51:19,723
لقد حان الوقت

713
00:51:20,725 --> 00:51:23,226
ألقاها من جديد
---------------
لا لا لا .. اشطب ذلك -
لم لا ؟ -

714
00:51:23,478 --> 00:51:25,479
!! اشطبها -
لماذا ؟ -

715
00:51:25,688 --> 00:51:26,980
لماذا ؟

716
00:51:27,190 --> 00:51:29,191
بدون لماذا

717
00:51:35,490 --> 00:51:37,491
ما الأمر ؟ -
معذرةً -

718
00:51:37,867 --> 00:51:39,117
إلى أين ؟

719
00:51:42,914 --> 00:51:44,831
تماماً كالجميع

720
00:51:52,256 --> 00:51:54,883
(انظر .. (كارتر

721
00:51:55,885 --> 00:51:58,220
.. أنا آسف .. أعرف أننى

722
00:51:59,097 --> 00:52:01,932
.. أحياناً أصبح مستبداً و

723
00:52:04,727 --> 00:52:06,436
يالله

724
00:52:06,604 --> 00:52:08,730
لا شئ .. الأمر على ما يرام -
ماذا .. ماذا ؟ -

725
00:52:08,898 --> 00:52:11,274
لقد انفتحت القسطرة .. هذا كل شئ

726
00:52:11,442 --> 00:52:14,027
حسناً ربما من الأفضل أن نذهب
(بك لأقرب مستشفى (كارتر

727
00:52:14,195 --> 00:52:16,113
لقد أطلقونى تواً من المستشفى

728
00:52:16,322 --> 00:52:19,950
الأمر على ما يرام، أنظر .. لقد توقفت بالفعل
أترى .. هيا لنذهب ..

729
00:52:20,201 --> 00:52:22,786
تبدو رائعة

730
00:52:22,995 --> 00:52:24,788
... ربما من الأفضل أن نأتى بـ  -
لنذهب وحسب -

731
00:52:24,956 --> 00:52:27,416
سنذهب مباشرة للسيارة -
هيا .. هيا -

732
00:52:27,625 --> 00:52:29,084
حسناً .. لا بأس

733
00:52:39,804 --> 00:52:43,056
أين .. أين (تومى) ؟ -
فى البهو سيدى -

734
00:52:49,354 --> 00:52:51,480
كم تبلغ ثروتك ؟

735
00:52:52,733 --> 00:52:54,942
حسناً .. لم أكن لأنزف على السجاجيد

736
00:52:58,113 --> 00:53:02,575
سوف أجد مكاناً ما .. حيث يمكننى
أن آخذ حماماً دافئاً منعشاً

737
00:53:02,743 --> 00:53:04,160
وبعده أصبح كأن ليس بى شئ

738
00:53:04,578 --> 00:53:06,454
آه .. أنت .. حسناً

739
00:53:06,621 --> 00:53:08,998
(توم) -
نعم ، كلنا إذاً مستعدون ، نعم .. جيد -

740
00:53:09,166 --> 00:53:12,168
حسناً ، لقد احتجنا بعض الجهد
لكننى أعدت تنظيم كل شئ

741
00:53:12,377 --> 00:53:16,505
،القاهرة) غداً ، (تنزانيا) لمدة يومين)
ثم (جوهانزبرج) يوم السبت

742
00:53:16,673 --> 00:53:21,635
وكما سبق التنبيه .. لا مصارعة ثيران
ولا اصطياد نمور ..

743
00:53:22,512 --> 00:53:27,475
توماس) إننى أود أن أقول حقاً)
أنه لا يمكننى استبدالك

744
00:53:27,642 --> 00:53:29,518
ولكننى سوف أكون كاذباً

745
00:53:30,228 --> 00:53:34,690
وأنا أود أن أقول أنك حقاً رجل
لطيف وأننى أحب وظيفتى

746
00:53:34,858 --> 00:53:37,526
ولكننى أيضاً سوف أصبح كاذباً

747
00:53:38,028 --> 00:53:40,321
المثل بالمثل هذا هو العدل

748
00:53:40,489 --> 00:53:43,616
أعتقد أنك تعلمت ذلك من الأستاذ

749
00:53:43,992 --> 00:53:47,870
انظر ، لديهم (كارثة) فى هذا الحمام

750
00:53:48,789 --> 00:53:51,165
(على التلفاز .. فيلم (كارثة

751
00:53:52,584 --> 00:53:55,044
!كارثة) ؟ .. بالفرنسية ؟)

752
00:53:55,962 --> 00:53:57,046
مرحباً ؟

753
00:53:57,631 --> 00:54:00,966
(السيد (كول) ؟ .. (فيرجينيا تشمبرز

754
00:54:02,135 --> 00:54:05,888
آه، نعم ... أهلاً

755
00:54:06,932 --> 00:54:08,391
سوف أنادى (كارتر) حالاً

756
00:54:08,642 --> 00:54:10,643
حسناً، لقد اتصلت فى الحقيقة لأتحدث إليك

757
00:54:13,188 --> 00:54:15,898
هل هو .. بخير ؟

758
00:54:18,235 --> 00:54:21,362
أ.. نعم، هو .. هو بخير

759
00:54:22,906 --> 00:54:24,365
هل لى أن أسأل أين أنتم ؟

760
00:54:24,991 --> 00:54:27,868
... فرنسا) فى الحقيقة  .. غداً)

761
00:54:28,078 --> 00:54:29,787
أعده لى

762
00:54:31,665 --> 00:54:34,792
فيرجينيا) .. هل من الممكن)
أن أناديك (فيرجينيا) ؟

763
00:54:35,877 --> 00:54:37,920
.. لست متأكداً من أننى يمكننى

764
00:54:38,130 --> 00:54:40,006
أنا لا أطلب ذلك لأجل خاطره

765
00:54:40,507 --> 00:54:42,049
.. (سيد (كول

766
00:54:43,010 --> 00:54:46,512
لقد عملت ممرضة طوال حياتى

767
00:54:46,680 --> 00:54:49,724
... أجلس لأراقب من مآسى البشر

768
00:54:49,933 --> 00:54:52,768
أكثر مما يجب على أى امرأة أن تتحمل

769
00:54:52,978 --> 00:54:56,397
والآن أنا مستعدة لوفاة زوجى

770
00:54:57,232 --> 00:55:01,110
ولكننى لست مستعدة
لأفقده وهو لا يزال حياً

771
00:55:04,531 --> 00:55:06,823
من هو (هاودى دودى) ؟ -
التلفاز: بالفعل -

772
00:55:06,825 --> 00:55:08,909
اختر -
عروسة تليفزيونية على أربعمائة -

773
00:55:09,119 --> 00:55:10,411
.. هاتين العروستين

774
00:55:10,579 --> 00:55:12,872
(شريكا غرفة فى العرض الأزلى (عالم سمسم

775
00:55:13,040 --> 00:55:15,207
من هما (بيرت) و (إيرنى) ؟ -
التلفاز: من هما (بيرت) و (إيرنى) ؟ -

776
00:55:18,045 --> 00:55:20,254
.. التلفاز: ابن لمهاجر يونانى

777
00:55:20,422 --> 00:55:21,756
(ولد فى (توسون) بولاية (ميريلاند ...

778
00:55:21,923 --> 00:55:23,883
من هو (سبايرو  أجنيو) ؟

779
00:55:24,051 --> 00:55:26,302
التلفاز: من هو (سبايرو  أجنيو) ؟

780
00:55:26,511 --> 00:55:27,553
.. حسناً

781
00:55:27,846 --> 00:55:30,306
... أنت تبدو

782
00:55:30,474 --> 00:55:32,141
! مبتهجاً

783
00:55:32,768 --> 00:55:35,644
هذه أول مرة أنزل فى مغطس ليس له زوايا

784
00:55:35,896 --> 00:55:37,313
حقاً ؟

785
00:55:38,315 --> 00:55:42,485
.. أتعلم .. (كارتر) .. لقد كنت أفكر

786
00:55:43,820 --> 00:55:47,073
.. فيما أصاب القسطرة و.. فى كل الظروف

787
00:55:48,116 --> 00:55:50,451
ربما يجب أن نؤجل ذلك لفترة

788
00:55:50,869 --> 00:55:54,163
لا تهتم ، أخبرتك ألا تقلق .. أنا بخير

789
00:55:54,373 --> 00:55:56,874
لا لا .. ليس الأمر كذلك .. ليس كذلك

790
00:55:57,084 --> 00:56:00,418
إنه فقط .. أعنى .. لو أنك تخاف أن تخذلنى

791
00:56:00,420 --> 00:56:02,505
أتعلم .. الأمر عندى أهون كثيراً من ذلك

792
00:56:04,341 --> 00:56:06,509
لقد تحدثت إلى (فيرجينيا) .. أليس كذلك ؟

793
00:56:10,889 --> 00:56:12,598
لم تظن أننى أفعل ذلك ؟

794
00:56:13,225 --> 00:56:15,309
لأننى أقنعتك بذلك

795
00:56:16,269 --> 00:56:20,189
إدوارد) ، أنت قوى)
ولكنك لست بهذه القوة

796
00:56:23,944 --> 00:56:25,319
لا

797
00:56:26,780 --> 00:56:31,283
بعدما ذهبت (راتشيل) إلى
الكلية كانت هناك فجوة

798
00:56:32,494 --> 00:56:37,580
أعنى ، هل تفهم .. ليس هناك واجبات
منزلية وليس هناك تلك الرابطة الصغيرة

799
00:56:37,582 --> 00:56:40,459
.. حفلات الموسيقى ومسرحيات المدرسة

800
00:56:41,712 --> 00:56:45,548
بكاء الأطفال ومشاجراتهم
وركبهم المجروحة

801
00:56:48,468 --> 00:56:51,804
، ولأول مرة منذ أربعين سنة
(نظرت إلى (فيرجينيا ..

802
00:56:51,972 --> 00:56:58,310
بدون كل الضوضاء .. وبدون كل ما يشتّت

803
00:56:58,979 --> 00:57:02,565
.. ولم أستطع أن أتذكر كيف كنت أشعر

804
00:57:02,816 --> 00:57:07,319
عندما لم أكن أستطيع أن أسير فى
الشارع دون أن أمسك بيدها

805
00:57:13,827 --> 00:57:19,332
أعنى أنها كانت نفس المرأة
التى وقعت فى حبها لم تتغير

806
00:57:21,752 --> 00:57:25,755
ولكن بطريقة ما أصبح كل شئ مختلفاً

807
00:57:27,924 --> 00:57:30,509
لقد ضاع منا شئ خلال الطريق

808
00:57:32,554 --> 00:57:34,013
أتفهم ؟

809
00:57:34,556 --> 00:57:35,723
التلفاز : عرائس تليفزيونية على ستمائة

810
00:57:35,891 --> 00:57:40,770
(Ventriloquist Edgar Bergen)
تبنى عرضاً سمى باسم هذه الدمية

811
00:57:41,438 --> 00:57:44,065
من هو (تشارلى مكارثى) ؟

812
00:57:44,274 --> 00:57:46,734
التلفاز: من هو (تشارلى مكارثى) ؟

813
00:58:18,141 --> 00:58:19,433
انظر انظر انظر

814
00:58:27,651 --> 00:58:29,777
... (لقد كنت سعيداً جداً عندما قرر (إدوارد

815
00:58:29,945 --> 00:58:32,446
أن يحذف البند التاسع من قائمته

816
00:58:32,614 --> 00:58:34,657
(أن أصطاد القط الكبير)

817
00:58:34,866 --> 00:58:37,993
بالطبع فقد أصر بالفعل أن يطلق
بعض الخراطيش من بندقية كبيرة

818
00:58:40,622 --> 00:58:42,540
ولكن واحدة تبين أنها تكفى

819
00:58:47,838 --> 00:58:51,048
جين -
طبعاً جين .. ولم لا ؟ -

820
00:58:58,807 --> 00:59:00,558
... أتعلم

821
00:59:00,767 --> 00:59:04,770
أن المرة الوحيدة التى صعق فيها
البرق كلباً كانت هنا فى مصر ؟

822
00:59:06,189 --> 00:59:09,025
كنت أتمنى أن ألقاك قبل أن أموت

823
00:59:14,781 --> 00:59:17,658
.. أتعلم .. عملياً

824
00:59:19,953 --> 00:59:22,788
: يمكننا أن نشطب بندين

825
00:59:22,956 --> 00:59:25,124
(رؤية الأهرامات)

826
00:59:26,793 --> 00:59:28,836
(وأن نشهدَ شيئاً عظيماً بحق)

827
00:59:30,130 --> 00:59:33,299
هذه هى العظمة كما يجب أن تكون

828
00:59:34,760 --> 00:59:36,385
انتظر حتى ترى جبلى

829
00:59:36,928 --> 00:59:38,846
آه نعم

830
00:59:40,640 --> 00:59:42,475
!جبلك

831
00:59:43,769 --> 00:59:47,688
سيبقى هذا .. من العظمة بمكان

832
00:59:47,898 --> 00:59:52,026
أتعلم لقد كان لقدماء المصريين
.. اعتقاد جميل فى شأن الموت

833
00:59:52,819 --> 00:59:55,154
أنه عندما تصل أرواحهم
.. إلى بوابة السماء

834
00:59:55,322 --> 00:59:57,823
.. كان الآلهة يسألونهم سؤالين

835
00:59:57,991 --> 01:00:01,702
وكانت إجابتيهما تحدد هل
سيسمح لهم بالدخول أم لا

836
01:00:02,871 --> 01:00:06,248
حسناً .. سأجرب

837
01:00:08,168 --> 01:00:10,086
ما كان السؤالان ؟

838
01:00:11,505 --> 01:00:14,173
هل وجدت السعادة فى حياتك ؟

839
01:00:14,591 --> 01:00:15,883
آهه

840
01:00:19,763 --> 01:00:21,222
أجب السؤال

841
01:00:21,598 --> 01:00:22,932
أنا ؟ -
نعم أنت -

842
01:00:23,141 --> 01:00:26,602
: أجيب السؤال
(هل وجدت المتعة فى حياتى ؟)

843
01:00:30,107 --> 01:00:31,524
نعم

844
01:00:32,025 --> 01:00:34,735
هل جلبت حياتك السعادة للآخرين ؟

845
01:00:36,780 --> 01:00:39,657
.. أه ، هذا النوع من الأسئلة .. أنا

846
01:00:40,784 --> 01:00:42,743
..لا أعلم .. أ

847
01:00:42,953 --> 01:00:46,288
... أنا لا أفكر كيف يقيس الآخرون

848
01:00:48,542 --> 01:00:49,709
اسألهم

849
01:00:49,918 --> 01:00:51,919
أنا أسألك أنت

850
01:00:55,590 --> 01:00:56,966
حسناً

851
01:00:57,968 --> 01:00:59,468
حسناً

852
01:01:02,264 --> 01:01:04,765
... دعنى أضعها أمامك على هذا النحو

853
01:01:06,226 --> 01:01:09,812
بعد الانفصال وما
.. تبعه من ضياع الأب

854
01:01:10,022 --> 01:01:12,148
ذهبت (إميلى) لتعيش مع أمها

855
01:01:12,649 --> 01:01:17,611
أتعرف ، تحاول أن تظل قريباً
.. لكن الأمر ينتهى إلى الأجازات

856
01:01:17,863 --> 01:01:21,991
مكالمات الهاتف .. كروت ..
.. أعياد الميلاد .. أنت تعلم

857
01:01:22,159 --> 01:01:23,743
.. على أى حال

858
01:01:25,412 --> 01:01:29,706
إميلى) تذهب إلى الجامعة ، وتتعرف على)
(أحد أصدقائها تحت شعار (ساعدوا الفقراء

859
01:01:29,708 --> 01:01:32,001
(الحيوانات) .. وما يتبقى

860
01:01:32,169 --> 01:01:34,503
تقابل رجلاً تقرر أنها تحبه

861
01:01:35,213 --> 01:01:38,507
.. فتى وسيم ، متحمس ، ذكى

862
01:01:42,888 --> 01:01:45,973
.. ولكن كان هناك شئ بشأنه

863
01:01:46,141 --> 01:01:49,477
.. وعندما أخبرتنى أنهما خطبا
قلت لها أننى ضد ذلك

864
01:01:49,644 --> 01:01:52,313
.. ولكن لأنها ابنتى فبالوراثة

865
01:01:53,106 --> 01:01:55,274
فقد انطلقت وتزوجت به على أى حال

866
01:01:55,442 --> 01:01:58,694
ولا حاجة لأقول أننى لم أُدعَ إلى العرس

867
01:01:59,738 --> 01:02:01,113
لابد أن هذا آلمك

868
01:02:01,656 --> 01:02:03,449
أتعتقد ؟

869
01:02:08,121 --> 01:02:13,792
.. فى أول مرة قام بضربها .. أتت إلىّ
أردت أن أسحق رأسه

870
01:02:13,794 --> 01:02:15,336
ولكنها لم تسمح لى

871
01:02:15,504 --> 01:02:19,339
، قالت أنها تحبه .. وأنه لم يكن خطأه
فقد تناول بعض الشراب

872
01:02:19,341 --> 01:02:22,259
أنها كانت من بدأ الشجار

873
01:02:24,471 --> 01:02:28,015
وعندما حدث الأمر بعد ذلك ، لم تأت إلىّ

874
01:02:29,226 --> 01:02:32,561
أخبرتنى أمها .. جميل أن
أسمع صوتها من جديد

875
01:02:34,106 --> 01:02:35,398
وماذا فعلت ؟

876
01:02:35,649 --> 01:02:37,775
ما كان سيفعله أى أب

877
01:02:38,694 --> 01:02:40,820
تعاملت مع الأمر

878
01:02:42,197 --> 01:02:46,575
اتصلت برجل اتصل برجل
يتعامل مع مثل هذه الأشياء

879
01:02:46,785 --> 01:02:49,245
أنا لا أعلم ماذا قال ولا ماذا فعل

880
01:02:49,413 --> 01:02:51,914
كل ما أعلمه هو أنه لم يقتله

881
01:02:52,082 --> 01:02:56,168
ولم تسمع ابنتى منه بعد ذلك قط

882
01:02:57,838 --> 01:02:59,797
وكيف كان رد فعلها ؟

883
01:03:01,591 --> 01:03:05,678
نعتتنى بأسماء لا يمكنك أن تصدقها وأسوأ

884
01:03:06,930 --> 01:03:09,181
وقالت أننى أصبحت بالنسبة لها ميتاً

885
01:03:14,563 --> 01:03:17,440
أنا لست فخوراً بكل شئ فعلته

886
01:03:17,607 --> 01:03:20,276
ولكننى متيقن أننى سأفعله تماماً ثانية ً

887
01:03:20,444 --> 01:03:24,947
لذا لو لن يسمحوا لى بدخول جنة
.. المصريين لأن ابنتى تكرهنى

888
01:03:25,157 --> 01:03:28,909
حسناً إذاً يُهيؤ لى
أن هذا هو ما يحدث

889
01:03:29,077 --> 01:03:31,954
مهما كانت إجابتك عن سؤاليك ..

890
01:03:37,461 --> 01:03:40,338
كيف سننزل من فوق هذا الضريح ؟

891
01:03:59,358 --> 01:04:03,402
كانت الإمبراطورة هى زوجة الشـاه
جـاهان) خامس أباطرة المغول)

892
01:04:04,321 --> 01:04:07,573
برغم أنه كان زواجاً عائلياً إلا
أنهما أحبا بعضهما بشدة

893
01:04:07,741 --> 01:04:12,787
ولم ينفصلا أبداً حتى ماتت
وهى تضع طفلهما الرابع عشر

894
01:04:14,623 --> 01:04:17,750
هل تمانع لو ناديتك (راى) ؟

895
01:04:18,835 --> 01:04:21,128
(المعلّم (راى

896
01:04:21,338 --> 01:04:23,506
هل تنصت لأى مما أقول ؟

897
01:04:23,674 --> 01:04:25,341
بالتأكيد

898
01:04:25,509 --> 01:04:28,678
أربعة عشر طفلاً .. أنا معك

899
01:04:32,265 --> 01:04:37,395
تطلب الأمر عشرين ألفاً من المتطوعين
واثنين وعشرين سنة لإكمال هذا البناء

900
01:04:37,604 --> 01:04:40,648
كل قدم مربعة صممها الشـاه بنفسه

901
01:04:41,983 --> 01:04:44,110
إذا فهذا هو الحب الحقيقى

902
01:04:44,778 --> 01:04:46,654
هذا هو الحب الحقيقى

903
01:04:47,948 --> 01:04:49,490
لابد أن هذا ممتع

904
01:04:56,873 --> 01:05:02,420
هل تعلم لو أننى اشتريت عمالة العشرين ألف متطوع

905
01:05:04,506 --> 01:05:08,426
تنظيم الجنازة بدأ يربكنى

906
01:05:09,136 --> 01:05:12,013
بالتحديد هل أدفن أم تحرق الجثة

907
01:05:12,723 --> 01:05:14,390
فلنأخذ الدفن

908
01:05:14,558 --> 01:05:17,643
أنا أعلم أن الأمر سّيان ولكنى
(مريض بـ (رهاب الأماكن المغلقة

909
01:05:19,354 --> 01:05:23,024
ماذا لو استيقظت تحت التراب
ولا يمكن أن يسمعنى أحد ؟

910
01:05:23,191 --> 01:05:26,235
هل لا زالوا يصنعون تلك
التوابيت ذوات الجرس ؟

911
01:05:26,445 --> 01:05:30,156
أه .. لا أظن ذلك

912
01:05:31,533 --> 01:05:34,243
إذاً فالحرق .. ماذا تصنع بالرماد ؟

913
01:05:34,411 --> 01:05:37,163
.. هل تدفنه .. تذرّه الهواء
تضعه على رف ؟

914
01:05:37,331 --> 01:05:41,250
.. تتركه لتيار النهر على لفائف الورود

915
01:05:41,835 --> 01:05:44,462
ماذا لو أننى شعرت باللهب ؟

916
01:05:45,505 --> 01:05:48,424
أنا بالتأكيد سأختار حرق جثتى

917
01:05:48,592 --> 01:05:52,511
ربما نذهب ليجمدونا كما
(فعل (والت ديزنى

918
01:05:53,347 --> 01:05:55,765
لا .. حرق الجثة

919
01:05:55,973 --> 01:05:59,434
ويوضع الرماد فى علبة .. ويوضع
فى مكان يطلّ على منظر

920
01:05:59,602 --> 01:06:01,102
علبة .. هه ؟

921
01:06:01,312 --> 01:06:05,106
(نعم .. لم أحب أبداً كلمة (الجرّة

922
01:06:05,274 --> 01:06:10,195
حقاً ؟ وهل لديك تخيل معين تجاه مدفن العلبة ؟

923
01:06:10,363 --> 01:06:12,280
لا

924
01:06:12,490 --> 01:06:16,700
أوه .. برطمان قهوة قديم
حزمة البندق) .. يكفينى تماماً)

925
01:06:16,702 --> 01:06:20,121
.. (حزمة البندق)
قهوة من الجنة

926
01:06:20,289 --> 01:06:23,332
قهوة أفضل حتى بثروتك
لا يمكنك شراؤها يا صديقى

927
01:06:23,334 --> 01:06:24,584
لا تراهن على ذلك

928
01:06:24,752 --> 01:06:26,544
أوه .. فعلاً

929
01:06:26,712 --> 01:06:28,588
(كوبى لواك)

930
01:06:28,756 --> 01:06:31,716
ما الذى لا تحبه فى الـ (كوبى لواك) ؟

931
01:06:33,552 --> 01:06:35,303
راقية جداً بالنسبة لتذوقى

932
01:06:35,471 --> 01:06:40,642
(أه نعم .. راقية جداً بالنسبة للمعلم (راى

933
01:06:45,272 --> 01:06:48,274
جيـن -
اللعنة على ذلك -

934
01:06:48,442 --> 01:06:50,151
تأتيك كل الكروت

935
01:06:57,243 --> 01:07:00,245
إليك الصين يا صغيرى

936
01:07:21,183 --> 01:07:24,144
كان سيصبح أعظم كثيراً
لو كان بإمكاننا رؤيته

937
01:07:25,813 --> 01:07:28,189
.. انظر هذه العجوز

938
01:07:28,941 --> 01:07:32,068
الغريب أننا سنكون أمواتاً قبلها

939
01:07:33,821 --> 01:07:35,488
خاطرة سعيدة

940
01:07:37,033 --> 01:07:40,201
.. طبعاً ربما تتناسخ روحها

941
01:07:40,369 --> 01:07:42,662
أو كيفما يتم هذا الأمر

942
01:07:42,872 --> 01:07:45,290
.. يعتقد البوذيون أن الروح تظل تعود

943
01:07:45,458 --> 01:07:48,793
تسمو أو تدنو درجة ًبحسب
كيف عشت حياتك

944
01:07:49,337 --> 01:07:51,838
أترى .. هذا هو خلافى معهم

945
01:07:52,465 --> 01:07:57,135
أعنى ، ماذا على (القوقع) أن يفعل
ليسمو درجة ًفى هذا الخط ؟

946
01:07:57,303 --> 01:08:00,305
أن يرسم دائرة منتظمة من الوحل ؟

947
01:08:00,514 --> 01:08:02,349
إذا أخبار مقرفة .. أم أخبار حقاً مقرفة ؟

948
01:08:03,142 --> 01:08:05,185
أ. ... الأولى

949
01:08:05,686 --> 01:08:07,145
هناك عاصفة بالخارج

950
01:08:07,355 --> 01:08:11,066
.. (شكراً على المعلومة يا (توم
نحن حتى لا يمكننا رؤية الوضع

951
01:08:11,233 --> 01:08:13,693
لن يسمحوا لنا بالطيران
حتى تتحسن الأجواء

952
01:08:13,903 --> 01:08:15,862
حسناً، متى يتوقع أن تتحسن ؟

953
01:08:16,072 --> 01:08:18,031
أه ، فى الربيع القادم تقريبا

954
01:08:19,992 --> 01:08:22,911
هذه هى الأخبار المقرفة حقاً
لو كنتم تريدون أن تعرفوا

955
01:08:31,253 --> 01:08:34,089
حسناً، ربما المرة القادمة

956
01:08:34,757 --> 01:08:36,174
نعم

957
01:08:37,051 --> 01:08:38,927
الربيع القادم

958
01:08:41,430 --> 01:08:43,098
إذا ماذا الآن ؟

959
01:08:43,265 --> 01:08:47,727
حسناً .. ربما يحاول جبلك
أن يخبرنا شيئاً ما

960
01:08:47,937 --> 01:08:49,437
ماذا تقصد ؟

961
01:08:49,689 --> 01:08:52,524
ربما تمادينا بما فيه الكفاية

962
01:08:53,025 --> 01:08:56,236
تمادينا بما فيه الكفاية ؟
تمادينا بما فيه الكفاية بالنسبة لمن ؟

963
01:08:58,114 --> 01:09:00,198
أه لا .. لقد فهمت

964
01:09:00,408 --> 01:09:03,910
إن الجبل لا يخبرنا أن
.. الوقت قد حان لنعود

965
01:09:04,120 --> 01:09:09,040
إن الجبل يخبرك أن تخبرنى
أن الوقت قد حان لكى أعود

966
01:09:09,208 --> 01:09:12,252
نعم -
أيها الخسيس -

967
01:09:12,461 --> 01:09:16,089
لمَ لا تهتم أنت بحياتك
.. وتدعنى أهتم بحياتى ..
حسناً ؟ .. حسناً؟

968
01:09:16,298 --> 01:09:18,633
حسناً حسناً .. لستَ
مضطراً لأن تتعصب علىّ

969
01:09:19,051 --> 01:09:22,929
ما التالى ؟ -
(التالى .. (هونج كونج -

970
01:09:23,806 --> 01:09:27,267
البدلات الحرير .. وآيس كريم الجوز الأسود

971
01:09:29,603 --> 01:09:35,066
(يطلق عليها أهل التبت (تشومالونجما
"ربّة الثلوج"

972
01:09:35,609 --> 01:09:38,903
ربّة العالم .. للحقيقة

973
01:09:39,697 --> 01:09:42,449
فى ترجمة لغة أهل التبت الأصلية

974
01:09:44,452 --> 01:09:46,202
شكراً على التصحيح

975
01:09:46,829 --> 01:09:48,580
بينوت نوار) من فضلك)

976
01:09:49,498 --> 01:09:51,291
فهمت أنك كنت هناك

977
01:09:52,209 --> 01:09:54,794
أ.. أ.. فى الحقيقة لقد تركت هناك لتوّى

978
01:09:55,504 --> 01:09:57,630
.. حاولنا أن نتسلقه .. لكنها لم تكن

979
01:09:57,798 --> 01:09:59,466
لقد أتيتم فى أواخر الموسم

980
01:09:59,633 --> 01:10:01,009
أخبرونى بذلك

981
01:10:01,177 --> 01:10:04,012
(اسمى (أنجيليكا -
(نعم ، (كارتر -

982
01:10:05,931 --> 01:10:09,351
.. آسفة لو بدت هذه وقاحة

983
01:10:09,518 --> 01:10:13,355
ولكن ألم يتقدم بك العمر
لأن تتسلق جبلاً عملاقاً ؟

984
01:10:16,359 --> 01:10:19,361
يتقدم!! " .. تلك بالتأكيد "
طريقة جديدة لوصف الأمر

985
01:10:19,737 --> 01:10:21,279
.. حسناً ، لقد تسلقته من قبل

986
01:10:21,447 --> 01:10:22,489
حقا ؟

987
01:10:22,698 --> 01:10:25,825
وصلت إلى ارتفاع 26000 قدم
قبل أن يتوجب علينا العودة

988
01:10:26,369 --> 01:10:28,203
حقاً ؟

989
01:10:29,830 --> 01:10:31,039
بماذا شعرتى ؟

990
01:10:31,666 --> 01:10:32,874
بالبرد

991
01:10:33,042 --> 01:10:34,876
أكثر شئ

992
01:10:35,378 --> 01:10:39,214
خلال النهار تكون السماء
سوداء أكثر منها زرقاء

993
01:10:39,382 --> 01:10:42,008
ليس هناك ما يكفى من الهواء
ليعكس ضوء الشمس

994
01:10:42,802 --> 01:10:47,806
.. ولكن بالمساء
لم ترَ من قبل نجوماً بهذا العدد

995
01:10:48,641 --> 01:10:53,478
تشعر أنك ستطالها بيديك .. ومبهرة اللمعان

996
01:10:53,896 --> 01:10:58,775
كأنها .. ثقوب صغيرة .. فى أرض الجنة

997
01:11:06,242 --> 01:11:09,035
هل سمعته ؟ -
سمعت ماذا ؟ -

998
01:11:10,746 --> 01:11:14,207
قرأت ما قاله رجل استطاع
أن يصل إلى القمة

999
01:11:15,084 --> 01:11:19,212
وعندما كان يقف هناك
فوق قمة العالم

1000
01:11:20,214 --> 01:11:24,050
استشعر هذا الصمت المهيب

1001
01:11:24,427 --> 01:11:27,762
كان وكأن كل الأصوات قد اختفت

1002
01:11:28,764 --> 01:11:30,306
.. عندما سمعه

1003
01:11:30,725 --> 01:11:31,850
ماذا ؟

1004
01:11:33,185 --> 01:11:35,353
صوت الجبل

1005
01:11:37,440 --> 01:11:41,026
قال كأنما قد سمع صوت الرب

1006
01:11:47,825 --> 01:11:49,951
لم أقم بذلك من قبل

1007
01:11:51,454 --> 01:11:54,873
.. يبدو هذا من الابتذال

1008
01:11:57,460 --> 01:12:00,086
ولكنى لدىّ غرفة بالأعلى

1009
01:12:07,219 --> 01:12:08,762
.. حسناً، هذا

1010
01:12:11,349 --> 01:12:12,932
أعنى

1011
01:12:13,392 --> 01:12:14,768
.. أعنى

1012
01:12:18,564 --> 01:12:20,774
أنا أقدر ذلك

1013
01:12:21,901 --> 01:12:23,610
.. لكن أنت تعلمين

1014
01:12:28,449 --> 01:12:30,408
يا لها من امرأة محظوظة

1015
01:12:30,618 --> 01:12:33,662
أنا أعتقد أننى أنا المحظوظ

1016
01:12:34,288 --> 01:12:36,081
جميل

1017
01:12:49,303 --> 01:12:50,679
(توم)

1018
01:12:51,472 --> 01:12:54,974
ثلاثة أشياء تذكرهم
عندما تكبر فى السن

1019
01:12:55,142 --> 01:12:56,810
.. إياك أن تفوت حماماً

1020
01:12:57,019 --> 01:13:01,189
.. إياك أن تضيع انتصاباً
"وإياك أن تثق فى "ظرطة

1021
01:13:01,399 --> 01:13:05,193
سأحتفظ بهذا حتى
أقترب من الشيخوخة

1022
01:13:05,361 --> 01:13:07,529
.. هه هه .. حلوة هذه النصيحة

1023
01:13:08,197 --> 01:13:09,614
هيا لنعود

1024
01:13:09,824 --> 01:13:11,032
عفواً ؟

1025
01:13:11,200 --> 01:13:13,451
أريد أن أعود الآن

1026
01:13:13,619 --> 01:13:16,788
ولكنى ظننت .. ماذا عن البدل الحرير ؟

1027
01:13:17,206 --> 01:13:19,165
(كان هذه ذكاءً منك يا (إدوارد

1028
01:13:22,545 --> 01:13:24,796
كيف علمت أننى لن أتمادى فى الأمر ؟

1029
01:13:26,173 --> 01:13:27,841
لم أعلم

1030
01:13:37,226 --> 01:13:39,060
أنا فخور بك

1031
01:13:39,854 --> 01:13:42,564
لا أحد يهتم برأيك

1032
01:14:05,588 --> 01:14:07,464
أميركا

1033
01:14:25,733 --> 01:14:29,444
(تومى) .. ليس هذا هو الطريق إلى (كرينشو)

1034
01:14:30,488 --> 01:14:33,907
.. (هناك حادثة فى شارع (10
سنأخذ الشوارع السطحية

1035
01:14:49,632 --> 01:14:51,633
لماذا نحن .. ؟

1036
01:14:56,138 --> 01:14:57,972
يا إلهى

1037
01:14:58,140 --> 01:15:01,434
لقد توقف عند منزلها
... لرُبما قررتَ أن

1038
01:15:01,602 --> 01:15:03,269
هل كانت تلك فكرتك يا (توم) ؟

1039
01:15:03,437 --> 01:15:05,647
لا لقد كانت فكرتى
أنا دبرت ذلك

1040
01:15:05,815 --> 01:15:07,941
نعم ، أنت دبرت ذلك

1041
01:15:08,150 --> 01:15:10,985
(انتظر دقيقة ، (إدوارد) .. (إدوارد

1042
01:15:11,153 --> 01:15:13,822
إدوارد) .. ممّ أنت خائف هكذا ؟)

1043
01:15:13,990 --> 01:15:18,451
ليس لأننى أخبرتك قصتى
فهذا لا يدعوك لتكون جزءاً منها

1044
01:15:18,661 --> 01:15:20,286
أوه .. كالسيدة فى الفندق ؟

1045
01:15:20,496 --> 01:15:23,038
هذا مختلف -
أخبرنى كيف هو مختلف ؟ -

1046
01:15:23,040 --> 01:15:25,332
لأنه مختلف -
كيف هو مختلف ؟ -

1047
01:15:25,334 --> 01:15:28,919
أنت لا تملك أدنى فكرة عمّن أنا

1048
01:15:28,921 --> 01:15:32,089
لقد بنيت من لا شئ استثمارات
بمليار من الدولارات

1049
01:15:32,091 --> 01:15:33,842
كان الرؤساء يطلبون مشورتى

1050
01:15:34,093 --> 01:15:38,345
.. تناولت الطعام مع الملوك
ويفترض بى أن أذلّ نفسى .. لماذا ؟

1051
01:15:38,347 --> 01:15:41,181
أيفترض أن تكون هذه الرحلة
قد عنت شيئاً بالنسبة لى ؟

1052
01:15:41,183 --> 01:15:46,186
كما لو أنها غيرتنى ؟

1053
01:15:46,188 --> 01:15:50,441
كيف تخيلت أن يسير الأمر يا (كارتر) ؟
أطرق على الباب فتفتح

1054
01:15:50,443 --> 01:15:52,193
تبدو مندهشة وغاضبة

1055
01:15:52,445 --> 01:15:55,613
.. ولكننى أخبرها كم أحبها وأفتقدها

1056
01:15:55,781 --> 01:15:58,658
.. و آه  ..  بالمناسبة
سوف أموت عما قريب

1057
01:15:58,826 --> 01:16:01,953
ولهذا فأنا أسعى إليك لأننى
لا أريد أن أموت وحيداً

1058
01:16:02,163 --> 01:16:03,705
كل واحد يخشى أن يموت وحيداً

1059
01:16:03,956 --> 01:16:06,374
أنا لست أى واحد

1060
01:16:08,210 --> 01:16:11,546
كان من المفترض أن يكون هذا ممتعاً

1061
01:16:12,631 --> 01:16:15,216
كان هذا كل ما فى الأمر

1062
01:16:17,094 --> 01:16:19,804
.. لا .. أنت لا تركب
اتصل بسيارة أجرة

1063
01:17:57,987 --> 01:18:01,323
.. أبانا الذى فى السماء
نشكرك على هذا اليوم

1064
01:18:01,574 --> 01:18:04,743
لما اجتمعت أسرتنا هنا
اليوم معاً من جديد

1065
01:18:04,910 --> 01:18:08,163
وإلهنا نشكرك لأنك أعدت زوجى

1066
01:18:08,331 --> 01:18:10,081
وأباهم ، يا إلهنا إلينا

1067
01:19:12,394 --> 01:19:14,353
هل هو يبكى ؟

1068
01:19:14,521 --> 01:19:16,188
.. لا أعرف

1069
01:19:16,690 --> 01:19:18,691
إنه عادة ًشديد المرح

1070
01:19:30,328 --> 01:19:31,704
انتظر دقيقة -
ماذا ؟ -

1071
01:19:31,871 --> 01:19:33,664
لدىَ شئ من أجلنا

1072
01:19:33,832 --> 01:19:36,250
لم أكن متأكدة أننى كنت سأحتاجه

1073
01:19:36,418 --> 01:19:37,751
بالطبع

1074
01:19:54,769 --> 01:19:56,603
أتعلم منذ متى آخر مرة

1075
01:19:57,522 --> 01:19:58,689
أأريد أن أعرف ؟

1076
01:20:01,109 --> 01:20:02,943
حسناً لقد كانت حتى قبل ذلك

1077
01:20:24,924 --> 01:20:28,927
أتعلمين ، أشعر كأننى فتىً
مراهق .. كالمرة الأولى

1078
01:20:29,095 --> 01:20:33,390
لو كنا مراهقين ما كنا لنترك
أبداً غرفة المعيشة تلك

1079
01:20:33,725 --> 01:20:35,934
أنا أذكر المرة الأولى

1080
01:20:36,102 --> 01:20:38,812
لم نراعى الحذر مطلقاً

1081
01:20:38,980 --> 01:20:42,566
لقد أتيتنى بالضبط .. هكذا

1082
01:20:44,611 --> 01:20:45,653
كارتر) ؟)

1083
01:20:47,113 --> 01:20:50,824
أوه ، تريد أن تلعب
الاستغماية الآن .. حسناً

1084
01:20:52,327 --> 01:20:53,952
!! (كارتر)

1085
01:20:54,371 --> 01:20:57,748
مما أدى لارتفاع بنسبة %15
للأصول النقدية

1086
01:20:57,916 --> 01:21:01,627
بعد بيع مركز التشافى
لمؤسسة (فيليبس) الطبية

1087
01:21:03,922 --> 01:21:05,589
سيد (كول) ؟

1088
01:21:06,841 --> 01:21:08,676
سيد (كول) ؟

1089
01:21:08,885 --> 01:21:11,512
هل قرأت من قبل (الكوميديا المقدسة) ؟

1090
01:21:13,348 --> 01:21:14,807
عفواً سيدى

1091
01:21:15,308 --> 01:21:20,646
(الكوميديا المقدسة) ...
رحلة(دانتى أليجيرى) فى أعماق الجحيم

1092
01:21:24,693 --> 01:21:26,110
ربما يجب أن نأخذ راحة

1093
01:21:26,403 --> 01:21:28,112
نحن لا نحتاج لراحة

1094
01:21:28,279 --> 01:21:31,532
.. إننى فى فترة كمون المرض
إننى معجزة طبية لعينة

1095
01:21:31,700 --> 01:21:33,701
أنا أسأل ببساطة

1096
01:21:33,910 --> 01:21:37,496
هل قرأت من قبل (الكوميديا المقدسة) ؟

1097
01:21:37,706 --> 01:21:39,289
سيدى، مكالمة لك

1098
01:21:40,125 --> 01:21:42,042
تومى) ، ليس الآن)

1099
01:21:42,293 --> 01:21:44,044
أظن أنه يجب أن تجيب هذه

1100
01:21:57,934 --> 01:21:59,476
.. (أهلاً (إدوارد

1101
01:21:59,644 --> 01:22:00,853
كيف الحال ؟

1102
01:22:01,062 --> 01:22:02,688
لقد استشرى الورم إلى المخ

1103
01:22:02,856 --> 01:22:05,816
استشـ .. هل الجراحة ممكنة ؟

1104
01:22:05,984 --> 01:22:08,193
ليست الاحتمالات كما كنا نريدها

1105
01:22:10,238 --> 01:22:12,072
.. احتمالات

1106
01:22:12,949 --> 01:22:14,241
يا إلهى

1107
01:22:34,262 --> 01:22:35,387
كيف حاله ؟

1108
01:22:37,390 --> 01:22:39,224
هو بخير

1109
01:22:45,065 --> 01:22:47,566
.. لقد أراد منى أن أعطيك ذلك

1110
01:22:47,776 --> 01:22:50,110
... كان من المفترض أن أنتظر حتى

1111
01:22:50,362 --> 01:22:53,030
.. ولكنى ظننت

1112
01:22:53,198 --> 01:22:55,532
لم تسمع أبداً كلامى من قبل

1113
01:22:57,410 --> 01:22:59,745
ولماذا تغير أسلوباً رابحاً ؟

1114
01:23:02,499 --> 01:23:04,291
(أنت تبدو مزرياً يا (راى

1115
01:23:05,418 --> 01:23:06,919
شكراً

1116
01:23:07,879 --> 01:23:09,421
كيف يعاملونك هنا؟

1117
01:23:11,216 --> 01:23:13,425
لا زال (حساء البسلة) مقرفاً

1118
01:23:13,802 --> 01:23:16,136
سوف أتحدث مع المالك

1119
01:23:16,763 --> 01:23:18,639
فلتفعل ذلك

1120
01:23:30,318 --> 01:23:32,277
هل لى ببعض الماء ؟

1121
01:23:32,445 --> 01:23:36,030
لا يمكنك شرب الماء ولكنى سأذهب لأحضر
لك بعض ممصات الليمون هذه .. حسناً ؟

1122
01:23:36,032 --> 01:23:37,116
حسناً

1123
01:23:52,757 --> 01:23:55,592
(هل لا زلت تشرب هذه القهوة (الراقية

1124
01:23:55,760 --> 01:23:57,302
ماذا ؟

1125
01:23:57,846 --> 01:23:59,096
هل أنت مهووس ؟

1126
01:24:04,602 --> 01:24:06,145
اقرأها

1127
01:24:08,565 --> 01:24:12,651
كوبى لواك) هى)
أغلى قهوة قى العالم

1128
01:24:12,819 --> 01:24:18,032
وذلك أنها بالنسبة للبعض تندرج
(تحت بند (أجمل من أن تكون حقيقة

1129
01:24:18,199 --> 01:24:21,201
.. فى القرية السومطرية
.. حيث تنبت البذور

1130
01:24:21,369 --> 01:24:24,163
تعيش سلالة من
قطط الغابات الوحشية

1131
01:24:24,372 --> 01:24:29,209
هذه القطط تأكل
.. البذور وتهضمها ثم

1132
01:24:29,377 --> 01:24:31,211
تتبرز

1133
01:24:32,964 --> 01:24:37,509
يجمع أهل القرية بعد
ذلك ويعالجون هذا البراز

1134
01:24:37,677 --> 01:24:42,056
إنه مزيج تلك البذور مع
العصارات الهضمية لهذه القطط

1135
01:24:42,223 --> 01:24:46,685
(ما يعطى للـ (كوبى لواك
طعمها الفريد

1136
01:24:46,853 --> 01:24:48,729
وتلك النكهة

1137
01:24:49,981 --> 01:24:51,398
!! أنت  تسخر منّى

1138
01:24:53,485 --> 01:24:55,903
أرغمتنى القطط على ذلك

1139
01:25:15,924 --> 01:25:18,634
.. ألديك قلم ؟ .. أعطنى قلماً

1140
01:25:19,386 --> 01:25:20,844
ماذا ؟

1141
01:25:36,046 --> 01:25:39,045
( أن أضحك حتى البكاء )

1142
01:25:43,284 --> 01:25:44,451
خذ

1143
01:25:50,083 --> 01:25:52,084
لم تنته بعد

1144
01:25:52,752 --> 01:25:54,128
.. حسناً

1145
01:25:54,421 --> 01:25:56,714
إنه أمر لا يخصنى وحدى

1146
01:25:57,966 --> 01:26:00,300
أخشى أنه سيصبح كذلك

1147
01:26:23,742 --> 01:26:25,159
نحن جاهزون

1148
01:26:33,710 --> 01:26:35,419
سوف أكون هنا عندما تعود

1149
01:26:35,920 --> 01:26:37,963
يبدو جميلاً بالنسبة لى

1150
01:27:20,382 --> 01:27:24,802
عزيزى (إدوارد) .. لقد ترددت
كثيراً فى الأيام القليلة السابقة

1151
01:27:24,969 --> 01:27:28,305
محاولاً أن أقرر هل يجب حتى
أن أكتب هذا الخطاب أم لا

1152
01:27:29,349 --> 01:27:34,311
وفى النهاية أدركت
أننى سأندم إلّم أفعل

1153
01:27:34,479 --> 01:27:36,647
.. لذا فعلت

1154
01:27:37,649 --> 01:27:39,650
.. أعلم أنه فى آخر مرة رأينا بعضنا

1155
01:27:39,818 --> 01:27:42,861
لم نكن نحظى بالضبط بأحلى الأوقات

1156
01:27:43,071 --> 01:27:46,281
وبالتأكيد لم تكن تلك هى الطريقة
التى تمنيت أن تنتهى بها الرحلة

1157
01:27:48,410 --> 01:27:53,414
.. أعتقد أننى المسؤول
وأنا على ذلك آسف

1158
01:27:54,708 --> 01:27:58,669
.. ولكن وبكل أمانة
لو واتتنى الفرصة لفعلتها من جديد

1159
01:28:02,799 --> 01:28:06,802
فيرجينيا) قالت أننى سافرت)
غريباً وعدت إليها زوجاً

1160
01:28:07,762 --> 01:28:09,888
أنا أدين لك بذلك

1161
01:28:11,725 --> 01:28:15,394
ليس هناك من طريقة أرد بها
إليك كل ما فعلته من أجلى

1162
01:28:15,562 --> 01:28:21,358
أكثر من المحاولة .. سأسألك فقط
أن تقوم بشئ آخر من أجلى

1163
01:28:22,110 --> 01:28:24,611
فلتجد السعادة فى حياتك

1164
01:28:26,865 --> 01:28:29,408
لقد قلت مرة أنك لست كل واحد

1165
01:28:29,617 --> 01:28:32,077
حسناً .. هذا صحيح

1166
01:28:32,245 --> 01:28:34,705
أنت بالتأكيد لست كل واحد

1167
01:28:35,248 --> 01:28:39,043
ولكن .. كل واحد هو كل واحد

1168
01:28:41,796 --> 01:28:43,756
: قسّى دوماً يقول

1169
01:28:44,299 --> 01:28:46,842
حياتنا  .. أمواج

1170
01:28:47,260 --> 01:28:49,219
.. تنحدر عبر نفس النهر

1171
01:28:49,387 --> 01:28:53,807
.. إلى حيثما تكون الجنة
خلف الضباب الذى يلى الشلال

1172
01:28:53,975 --> 01:28:57,394
مرحباً حبيبتى .. أهلاً

1173
01:28:57,562 --> 01:29:00,356
(فلتجد السعادة فى حياتك يا (إدوارد

1174
01:29:02,358 --> 01:29:06,611
( أن أقبّل أجمل فتاة فى العالم )

1175
01:29:06,613 --> 01:29:08,489
.. صديقى العزيز

1176
01:29:09,157 --> 01:29:14,495
أغلق عينيك ودع المياه
تأخذك إلى مكانك

1177
01:29:17,165 --> 01:29:21,752
.. مساء الخير
(اسمى (إدوارد كول

1178
01:29:24,673 --> 01:29:29,760
لا أدرى ما يقوله معظم الناس
.. فى هذه المناسبات لأننى

1179
01:29:30,178 --> 01:29:32,680
.. وبكل أمانة .. لقد

1180
01:29:34,015 --> 01:29:36,975
لقد كنت أحاول تجنبها

1181
01:29:40,980 --> 01:29:43,440
.. والأمر ببساطة أننى

1182
01:29:43,608 --> 01:29:47,695
.. أحببته وأفتقده

1183
01:29:52,993 --> 01:29:56,120
أنا و (كارتر) رأينا العالم معاً

1184
01:29:57,872 --> 01:29:59,999
وقد كان مذهلاً

1185
01:30:00,467 --> 01:30:03,466
.. عندما تفكر أنه منذ ثلاثة أشهر .. كنّا

1186
01:30:04,044 --> 01:30:05,879
غرباء تماماً

1187
01:30:09,185 --> 01:30:12,184
(أن أساعد غريباً لا أعرفه لأجل الخيـر )

1188
01:30:11,011 --> 01:30:12,845
.. أتـمـنى

1189
01:30:14,347 --> 01:30:17,725
.. ألاّ يبدو هذا أنانية ًمنى .. لكن

1190
01:30:17,934 --> 01:30:22,187
آخر أشهر .. من حياته

1191
01:30:22,355 --> 01:30:25,649
كانت أجمل أشهر حياتى

1192
01:30:28,153 --> 01:30:29,862
لقد أنقذ حياتى

1193
01:30:30,905 --> 01:30:33,991
وقد علم ذلك قبل أن أعلمه

1194
01:30:36,870 --> 01:30:41,206
.. أنا فخور بحق أن هذا الرجل

1195
01:30:41,374 --> 01:30:45,753
.. ارتضى .. أن يتعرّف إلىّ

1196
01:30:47,505 --> 01:30:49,423
.. فى النهاية

1197
01:30:49,591 --> 01:30:55,346
أعتقد أنه من الممكن أن أقول
أننا جلبنا السعادة لبعضنا البعض

1198
01:30:55,680 --> 01:30:58,724
.. لذا .. يوماً ما عندما

1199
01:30:59,434 --> 01:31:02,853
.. آوى إلى مثواى الأخير

1200
01:31:03,730 --> 01:31:08,233
لو حدث وأن استيقظت
جوار جدار له بوابة

1201
01:31:08,401 --> 01:31:11,612
أتمنى أن يكون (كارتر) هناك

1202
01:31:11,780 --> 01:31:13,989
ليشهد معى ..

1203
01:31:14,199 --> 01:31:17,201
وليرينى الطريق فى الجانب الآخر

1204
01:31:23,792 --> 01:31:26,627
.. مات (إدوارد بيريمان كول) فى شهر مايو

1205
01:31:27,796 --> 01:31:30,631
.. كان عصر يوم أحد

1206
01:31:27,796 --> 01:31:34,295
-----------------------
(قهوة .. (حزمة البندق
-----------------------

1207
01:31:30,799 --> 01:31:34,300
.. ولم تكن هناك ولا سحابة فى السماء

1208
01:31:34,302 --> 01:31:36,428
كان عمره إحدى و ثمانين سنة

1209
01:31:38,640 --> 01:31:42,976
حتى الآن .. لا يمكننى أن أدعى
أننى فهمت مقاييس الحياة

1210
01:31:38,640 --> 01:31:42,976
-----------------------------
( أن أشهد شيئاً عظيماً بحق )
-----------------------------

1211
01:31:43,770 --> 01:31:46,313
: ولكن يمكننى أن أخبركم بذلك

1212
01:31:46,940 --> 01:31:51,276
أنا أعلم أنه عندما مات ..
كانت عيناه مغلقتان ..

1213
01:31:52,028 --> 01:31:54,613
وقلبه منشرح

1214
01:31:56,032 --> 01:32:00,411
وأنا على يقين أنه كان
سعيداً بمثواه الأخير

1215
01:32:01,162 --> 01:32:04,498
.. لأنه دُفن على الجبل

1216
01:32:05,500 --> 01:32:08,293
وكان هذا ضدّ القانون

1217
01:32:08,500 --> 01:32:15,000
<font color="#ffff00"> ترجمة د. وائل الوكيل
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بمشاهدة الفيلم </font>
R E D : تعديل التوقيت
