1
00:00:28,953 --> 00:00:32,013
<i>،(النداء الأخير لركّاب الرحلة (اف آر 1014</i>

2
00:00:32,089 --> 00:00:36,321
<i>.(المتوجهة إلى (بروكسل) - (تشارلروا</i>

3
00:00:36,393 --> 00:00:39,089
<i>رجاء التوجّه فوراً إلى بوابة المغادرين
،رقم 6</i>

4
00:00:39,163 --> 00:00:41,631
<i>.حيث تستعد الطائرة للانطلاق</i>

5
00:00:41,699 --> 00:00:45,465
هل تحتاج إلى سيارة؟
.(عشر جنيهات، إلى (ثيترلاند

6
00:00:45,536 --> 00:00:47,663
سيارة؟ إلى (لندن)؟

7
00:00:50,613 --> 00:00:54,303
{\a6}‘‘ أفعــال قـــذرة نظيفـــة ’’

8
00:00:54,778 --> 00:00:57,178
أتريد سيارة أجرة؟

9
00:00:57,247 --> 00:00:59,579
.(قصر (بكنغهام

10
00:01:04,888 --> 00:01:06,378
.لا أحد

11
00:01:06,456 --> 00:01:08,720
هل تريد سيارة يا سيدي؟

12
00:01:08,792 --> 00:01:10,657
هل أنت من طرف (ساجيت)؟

13
00:01:11,528 --> 00:01:13,291
.لم آت للقاء بكما خصيصاً

14
00:01:13,363 --> 00:01:17,056
وإنما أتيت لانقاذ
.أولئك الذين خذلهم النظام

15
00:01:17,134 --> 00:01:18,761
.حسناً، هيا بنا

16
00:01:18,836 --> 00:01:20,428
.من هناك

17
00:02:11,421 --> 00:02:14,049
من عليه الدور؟ -
.2-9 -

18
00:02:18,595 --> 00:02:20,654
.حان دوري

19
00:02:21,365 --> 00:02:22,798
.حسناً

20
00:02:23,433 --> 00:02:24,593
.اسمع

21
00:02:27,738 --> 00:02:29,399
.(أصبح اسمك (محمد

22
00:02:29,473 --> 00:02:32,408
.(شكراً لك يا (أوكوي

23
00:02:42,386 --> 00:02:45,617
.بسرعة يا رجل، أسرع، أسرع

24
00:02:45,689 --> 00:02:47,156
.اسرع، هيا

25
00:02:48,158 --> 00:02:50,626
.ادخل وحسب

26
00:03:05,509 --> 00:03:08,342
.تلك العاهرة

27
00:03:08,412 --> 00:03:11,506
.هذه المدينة الغابرة اللعينة

28
00:03:11,581 --> 00:03:14,482
ما هو العلاج يا (أوكوي)؟

29
00:03:14,551 --> 00:03:16,246
.(أموكسيسيلين)

30
00:03:16,320 --> 00:03:18,550
هل هو متوفر في صيدلية (بوتس)؟

31
00:03:18,622 --> 00:03:20,681
.عند الطبيب -
.ولكنك طبيب -

32
00:03:20,757 --> 00:03:22,622
.بل إني سائق

33
00:03:23,627 --> 00:03:24,787
.اسمع

34
00:03:24,861 --> 00:03:27,295
يقولون إنك طبيب، صح؟

35
00:03:27,364 --> 00:03:28,797
.اجلب لي شيئاً الآن

36
00:03:28,865 --> 00:03:31,163
.لا يسعني أن أتبوّل ناراً ليوم آخر

37
00:03:31,234 --> 00:03:32,895
.إني سائق

38
00:03:32,970 --> 00:03:36,269
.ذلك من أجل زوجتي
.أنت تفهمني

39
00:03:37,774 --> 00:03:38,934
.حسناً

40
00:03:39,009 --> 00:03:42,467
.(سأجلب كل الحالات بجنوب (لندن

41
00:03:43,814 --> 00:03:46,476
.حسناً، سأرى ما بوسعي

42
00:03:46,550 --> 00:03:47,778
.(دعني أقبّلك يا (أوكوي

43
00:03:47,851 --> 00:03:50,718
،ربما في المقابل
.يمكنك أن تجلب لي بعض الصابون

44
00:03:59,719 --> 00:04:04,981
."فندق "البلطيق

45
00:04:07,504 --> 00:04:10,996
القدوم مبكراً ليس بأفضل من التأخر
.(يا (أوكوي

46
00:04:45,675 --> 00:04:47,870
.مرحباً، مكتب الاستقبال

47
00:04:47,944 --> 00:04:51,107
كلا، للأسف المطبخ مغلق
.من منتصف الليل

48
00:04:52,516 --> 00:04:54,950
.معذرة

49
00:04:55,018 --> 00:04:57,145
.طابت ليلتك سيدتي

50
00:04:57,220 --> 00:04:58,744
.طابت ليلتك سيدتي

51
00:05:46,736 --> 00:05:47,498
ماذا؟

52
00:05:47,571 --> 00:05:49,562
شيناي)، ربما يمكنني أن أعدّ)
.لك الغداء اليوم

53
00:05:49,639 --> 00:05:51,334
.(كلا يا (أوكوي

54
00:05:56,780 --> 00:05:58,680
.إذن ما يقولونه صحيح

55
00:05:58,782 --> 00:06:00,044
ما هو؟

56
00:06:00,083 --> 00:06:03,780
يقولون أنك والفتاة التركية
.تتحابان كالطيور

57
00:06:03,854 --> 00:06:05,788
.استأجرت منها أريكتها

58
00:06:05,856 --> 00:06:08,518
أوقات الصباح
.عندما تعمل هنا

59
00:06:08,592 --> 00:06:10,116
.لا تتوافق أوقاتنا أبداً

60
00:06:10,193 --> 00:06:12,593
.لديها قواعد

61
00:06:12,662 --> 00:06:16,359
،لعلمك، إنها مسلمة
.ما يعني بأنها عذراء

62
00:06:16,433 --> 00:06:18,094
.كملاك صغير

63
00:06:18,168 --> 00:06:20,898
إيفان)، أعتقد أن ثمة أحداً)
.عند الباب

64
00:06:25,208 --> 00:06:26,436
هل تصدّق ذلك؟

65
00:06:26,510 --> 00:06:28,978
أحد العاهرين أراد أن يدفع لي
!ببطاقة الإئتمان

66
00:06:29,045 --> 00:06:31,172
!قدماي المتورمتان

67
00:06:31,248 --> 00:06:33,546
من حسن حظي أني لا أعمل
.وأنا واقفة

68
00:06:37,120 --> 00:06:38,781
ماذا؟

69
00:06:38,855 --> 00:06:41,483
أليس لديهم عاهرات في موطنك؟

70
00:06:41,558 --> 00:06:43,287
ما هو موطنك؟

71
00:06:44,127 --> 00:06:46,425
.مؤكد أنه مكان به أسود

72
00:06:50,300 --> 00:06:52,029
.أحب الأسود

73
00:06:54,271 --> 00:06:55,932
.حسناً

74
00:06:56,006 --> 00:06:56,836
.أجل

75
00:06:56,907 --> 00:06:59,774
يجدر بكم ارسال أحداً لالقاء نظرة
.على الغرفة

76
00:06:59,876 --> 00:07:02,504
هل من مشكلة؟ -
كيف لي أن أعلم؟ -

77
00:07:02,546 --> 00:07:05,709
ليس لي وجود، صح؟

78
00:07:05,782 --> 00:07:07,545
.أراك غداً

79
00:08:59,247 --> 00:09:01,730
".أرقام الطوارئ"

80
00:09:05,495 --> 00:09:06,689
ما هذا؟

81
00:09:06,763 --> 00:09:09,926
هل تسرق أغراضاً بهذه السرعة؟

82
00:09:09,999 --> 00:09:13,799
العامل السابق كان يسرق خنازير كاملة
.من الثلاجة

83
00:09:13,870 --> 00:09:15,804
.ولكن يجدر بك أن تخبّئه

84
00:09:15,872 --> 00:09:17,567
...لو رآى (سنيكي) ذلك

85
00:09:18,808 --> 00:09:20,799
!بالحديث عن الشيطان

86
00:09:20,877 --> 00:09:23,641
أين موظف الاستقبال هنا؟

87
00:09:42,131 --> 00:09:44,565
.هذا المكان اللعين

88
00:09:47,403 --> 00:09:48,893
!اسمعا

89
00:09:48,971 --> 00:09:51,804
بدلاً من التدخين
!نظّفا هذه الفوضى

90
00:10:29,112 --> 00:10:32,013
أوكوي)، كل شيء على ما يرام؟)

91
00:10:35,385 --> 00:10:37,444
!ما هذا؟ الغداء

92
00:10:37,520 --> 00:10:42,321
.كان يسدّ المرحاض بالغرفة 510

93
00:10:42,392 --> 00:10:44,019
.إنه قلب

94
00:10:44,994 --> 00:10:46,689
.قلب بشري

95
00:10:46,763 --> 00:10:48,162
ماذا؟

96
00:10:48,231 --> 00:10:50,995
ماذا تعرف عن القلوب يا (أوكوي)؟

97
00:10:51,067 --> 00:10:54,002
.ربما يجدر بك الاتصال بالشرطة

98
00:10:56,372 --> 00:10:58,704
الشرطة؟
أتظن أن عليّ الاتصال بالشرطة؟

99
00:10:58,775 --> 00:11:01,335
.سيد (خوان)، مات إنسان

100
00:11:01,411 --> 00:11:04,847
.حسناً، ستتكلّم أنت

101
00:11:04,914 --> 00:11:08,543
.أنت عثرت عليه، توّل الحديث

102
00:11:08,618 --> 00:11:10,483
.سأقوم بتقديمك

103
00:11:14,157 --> 00:11:16,455
ما اسمك بالكامل يا (أوكوي)؟

104
00:11:17,827 --> 00:11:19,818
.ولم تحدثني يوماً عن موطنك

105
00:11:19,896 --> 00:11:24,230
أو حتى عن كيفية
.قدومك إلى هذا البلد الجميل

106
00:11:24,300 --> 00:11:26,564
مرحباً، الشرطة؟

107
00:11:26,636 --> 00:11:29,230
.أجل، ثمة شخصاً يريد التكلّم معكم

108
00:11:30,873 --> 00:11:32,704
مرحباً؟

109
00:11:32,775 --> 00:11:35,073
مرحباً؟

110
00:11:35,144 --> 00:11:36,270
مرحباً؟

111
00:11:38,314 --> 00:11:40,145
.(سوف تتعلّم يا (أوكوي

112
00:11:40,216 --> 00:11:43,743
.مجال الفنادق يتعلّق بالغرباء

113
00:11:43,820 --> 00:11:47,756
.والغرباء دائماً سيفاجئونك

114
00:11:47,824 --> 00:11:52,887
يقصدون الفنادق ليلاً
.لممارسة أفعال قذرة

115
00:11:52,962 --> 00:11:54,054
،وفي الصباح

116
00:11:54,130 --> 00:11:57,224
وظيفتنا أن نجعل الأمور
.تبدو نظيفة مجدداً

117
00:11:57,300 --> 00:11:59,029
.لعنائك

118
00:12:00,903 --> 00:12:03,929
أتظن أنك بعدم قبول النقود
ستكون بريئاً؟

119
00:12:04,006 --> 00:12:07,066
.خذها، متّع نفسك بها

120
00:12:12,648 --> 00:12:14,138
.كلا

121
00:12:48,863 --> 00:12:51,904
".(مدينة (نيويورك"

122
00:13:26,360 --> 00:13:28,801
".المشرحة، إلى اليسار"

123
00:13:38,367 --> 00:13:43,066
صعقتني فكرة رائعة بالأمس
.كشعاع من الالهام

124
00:13:47,076 --> 00:13:49,670
.فهمت

125
00:13:49,745 --> 00:13:51,178
.تلك لعبة ذكية

126
00:13:52,548 --> 00:13:55,449
.غو يي)، أحتاج إلى شيء ما)

127
00:13:55,518 --> 00:13:57,213
.(أموكسيلين)

128
00:13:57,286 --> 00:13:59,049
هل اُصبت بالبكتيريا الجنسية؟

129
00:13:59,121 --> 00:14:00,952
.كلا

130
00:14:01,023 --> 00:14:02,081
.مديري

131
00:14:02,158 --> 00:14:03,420
أيهم؟

132
00:14:03,492 --> 00:14:05,084
.كلهم سيان

133
00:14:05,194 --> 00:14:09,426
،في هذا البلد
.الخدمات الصحية مجانية

134
00:14:09,465 --> 00:14:12,434
أما زلت تقود سيارات الأجرة
أثناء النهار؟

135
00:14:13,202 --> 00:14:15,670
.سوف تقتل نفسك

136
00:14:15,738 --> 00:14:17,899
.لا أكترث بالنوم

137
00:14:20,643 --> 00:14:24,636
عندما تسكت
.أعلم أنك كسبت اللعبة

138
00:14:24,714 --> 00:14:26,579
.امض يا (أوكوي)، لا ترفق بي

139
00:14:26,649 --> 00:14:28,446
.ذلك يزيد الطين بلة

140
00:14:33,089 --> 00:14:35,080
.اللعنة

141
00:14:35,157 --> 00:14:37,284
أتريد شاياً صينياً أم إنكليزياً؟

142
00:14:37,360 --> 00:14:38,418
.صيني

143
00:14:38,494 --> 00:14:41,429
.أجهل كيف تشرب ذلك الشيء

144
00:14:41,497 --> 00:14:45,399
،وجدت هذا على جثة
.أبهرني لأقصى حد

145
00:14:45,468 --> 00:14:47,095
.عليك أن تقرأه

146
00:14:47,169 --> 00:14:49,967
.(الطب لإصلاح روحك يا (أوكوي

147
00:14:52,241 --> 00:14:54,937
غو يي)، عثرت على شيء ما)
.اليوم أيضاً

148
00:14:55,011 --> 00:14:56,035
ما هو؟

149
00:14:56,112 --> 00:14:59,172
.في مرحاض أحد غرف الفندق

150
00:14:59,248 --> 00:15:01,478
.قلب أحد ما

151
00:15:03,052 --> 00:15:04,747
.قلب

152
00:15:04,820 --> 00:15:07,050
.قلب بشري

153
00:15:07,123 --> 00:15:10,786
.أخبرك بهذا فقط لأنك رجل متعقّل

154
00:15:10,860 --> 00:15:13,624
.ربما هناك تفسير

155
00:15:19,502 --> 00:15:23,370
ربما تعرّض أحد مرافقي الفتيات
.إلى نوبة قلبية

156
00:15:23,439 --> 00:15:24,906
.لا فائدة من الغرف المغلقة

157
00:15:24,974 --> 00:15:27,636
لذا كان على الرجل الإسباني
.أن يتخلّص من الجثة

158
00:15:27,710 --> 00:15:29,302
.الفنادق تكره الأموات

159
00:15:29,378 --> 00:15:30,868
.كان قلباً صحيحاً -
إذن؟ -

160
00:15:30,946 --> 00:15:32,743
.إذن مديرك كان على حق أول مرة

161
00:15:32,815 --> 00:15:34,510
.شخص ما جلبه معه

162
00:15:34,583 --> 00:15:37,017
من يحمل أعضاء بشرية؟ -
.الكثيرون -

163
00:15:37,086 --> 00:15:39,486
.اذكر لي واحداً -
.أنا، حسناً؟ أنا -

164
00:15:39,555 --> 00:15:43,116
،أحملها طيلة الوقت
.آخذ عملي إلى المنزل

165
00:15:43,192 --> 00:15:46,719
أقول بأني من الممكن أن أفعل ذلك
.لو كنت غريب الأطوار

166
00:15:46,796 --> 00:15:49,162
.وهذه مدينة غريبة الأطوار

167
00:15:50,533 --> 00:15:53,525
من يمكن أن يفعل ذلك
بقلب بشري؟

168
00:15:53,602 --> 00:15:55,900
.هذا يبدو سؤالاً لي

169
00:15:55,971 --> 00:15:58,804
.لا أطرح الأسئلة بعد 11 سنة هنا

170
00:15:58,874 --> 00:16:00,842
.وأنا لاجئ شرعي

171
00:16:00,910 --> 00:16:04,744
،(أنت مهاجر غير شرعي يا (أوكوي
.ليس لك مكان هنا

172
00:16:04,814 --> 00:16:07,874
،ليس لديك شيء
.أنت لا شيء

173
00:16:09,085 --> 00:16:12,486
،انتظر بالخارج
.سأجلب لك تلك الحبوب

174
00:16:14,557 --> 00:16:17,583
.تابع مساعدتك للذين يمكن مساعدتهم

175
00:16:34,510 --> 00:16:35,772
.إنها طازجة

176
00:16:35,845 --> 00:16:37,335
.شكراً

177
00:16:37,413 --> 00:16:38,812
.شكراً

178
00:17:06,542 --> 00:17:08,169
.(شيناي)

179
00:17:08,244 --> 00:17:09,711
.(شيناي)

180
00:17:11,080 --> 00:17:13,776
شيناي)، تقاسمنا لمفتاح واحد)
.يجعل الأمور مستحيلة

181
00:17:13,849 --> 00:17:16,010
.لا أريد قدومك أثناء وجودي

182
00:17:16,085 --> 00:17:17,518
!في الفندق، نحن صديقين

183
00:17:17,586 --> 00:17:19,918
!صه -
.لست شخصاً مختلفاً هنا -

184
00:17:19,989 --> 00:17:22,219
كيف سيبدو الأمر للناس يا (أوكوي)؟

185
00:17:22,291 --> 00:17:25,385
إذن من الأفضل أن ألاحقك دائماً
في الشوارع؟

186
00:17:26,262 --> 00:17:29,959
انتظر خمس دقائق
.ثم أطرق الباب

187
00:17:30,032 --> 00:17:32,592
.اطرق برفق شديد

188
00:17:49,185 --> 00:17:51,210
!(شيناي)

189
00:17:51,287 --> 00:17:52,914
نعم؟

190
00:17:53,455 --> 00:17:56,822
هل نظفّت الطابق الخامس صباح الأمس؟

191
00:18:03,933 --> 00:18:06,629
.لا شيء سليم

192
00:18:07,369 --> 00:18:09,462
شيناي)، هل نظفّت الغرفة 510 بالأمس؟)

193
00:18:09,538 --> 00:18:13,201
لماذا تتحدث عن الفندق بحق الجحيم؟

194
00:18:12,775 --> 00:18:15,005
!ماء! ماء! ماء

195
00:18:15,078 --> 00:18:18,070
هل واجهتك أية مشاكل
في الغرفة 510 بالأمس؟

196
00:18:18,147 --> 00:18:20,308
هل تستطيع اصلاح هذا الشيء؟

197
00:18:21,718 --> 00:18:23,481
!(أوكوي)

198
00:18:24,787 --> 00:18:26,778
...هل تستطيع اصلاح

199
00:18:28,291 --> 00:18:30,691
،ليست نظيفة
.تحتاج الأقداح إلى ماء فاتر

200
00:18:30,760 --> 00:18:31,886
.وكذلك النساء

201
00:18:31,961 --> 00:18:35,397
.كل شيء هنا مربوط بكل شيء آخر

202
00:18:37,367 --> 00:18:41,770
أوكوي)، هل الرجال هم من يقومون)
بالطهي والتنظيف في (إفريقيا)؟

203
00:18:43,673 --> 00:18:45,800
.شيناي)، وصلك هذا الخطاب)

204
00:18:46,976 --> 00:18:49,843
لماذا لم تخبرني؟

205
00:18:49,912 --> 00:18:51,903
.أخبرتك للتو

206
00:18:55,485 --> 00:18:57,851
لديك أصدقاء في (نيويورك)؟

207
00:19:01,357 --> 00:19:03,086
.بطاقتك البريدية

208
00:19:03,159 --> 00:19:04,820
.لدي قريبة

209
00:19:04,927 --> 00:19:07,725
.منذ كنت صبية وهي تراسلني

210
00:19:07,764 --> 00:19:10,130
(أحياناً أتمنى لو أن (لندن
.(تشبه (نيويورك

211
00:19:10,199 --> 00:19:12,167
.قيادة سيارات الأجرة أسهل هناك

212
00:19:12,235 --> 00:19:14,795
هل زرت (نيويورك) سابقاً؟

213
00:19:16,272 --> 00:19:17,330
وعدت إلى هنا؟

214
00:19:17,407 --> 00:19:19,534
.عشت هناك لبعض الوقت

215
00:19:21,077 --> 00:19:24,240
في الشتاء، يضعون المصابيح
.في الأشجار

216
00:19:24,313 --> 00:19:26,406
أهذا صحيح؟

217
00:19:26,482 --> 00:19:28,575
.ويمكنك أن تتزلج في الحدائق

218
00:19:28,651 --> 00:19:32,087
وبعض رجال الشرطة
.يمتطون الخيول البيضاء

219
00:19:32,155 --> 00:19:34,282
.ليس جميعهم، ولكن البعض

220
00:19:35,425 --> 00:19:37,985
ماذا كنت تفعل هناك؟

221
00:19:38,060 --> 00:19:39,823
.عملت في مستشفى

222
00:19:39,896 --> 00:19:42,956
كنت عامل تنظيف؟ -
.كنت أدرس هناك -

223
00:19:43,032 --> 00:19:45,227
لماذا تعمل في فندق إذن؟

224
00:19:45,301 --> 00:19:47,496
.تلك حكاية إفريقية

225
00:19:48,671 --> 00:19:52,300
لاحظت أنك لا تجيب أبداً
."بـ"نعم" أو "لا

226
00:19:52,375 --> 00:19:54,707
.أنت غريب للغاية

227
00:19:56,479 --> 00:19:58,174
هل تشربين النبيذ يا (شيناي)؟

228
00:19:58,247 --> 00:20:00,374
أتريد أن تعرف لماذا تركت (تركيا)؟

229
00:20:00,450 --> 00:20:02,418
.لأنك أردت العيش مثل قريبتك

230
00:20:02,485 --> 00:20:03,076
.كلا

231
00:20:03,152 --> 00:20:06,246
.لأني لا أريد العيش مثل والدتي

232
00:20:07,123 --> 00:20:09,216
.أجل -
أجل، ماذا؟ -

233
00:20:09,292 --> 00:20:11,385
.أنا أشرب النبيذ

234
00:20:30,246 --> 00:20:33,113
.(هذه وصفة من (نيجيريا

235
00:20:33,182 --> 00:20:36,583
في (نيجيريا)، يفعلون وجبات مميزة
.من لحم الخنزير

236
00:20:40,189 --> 00:20:43,158
.ولكن بالطبع هذا لحم حمل

237
00:20:58,040 --> 00:21:00,133
.تناول واحدة، ثلاث مرات يومياً

238
00:21:00,209 --> 00:21:01,642
.تجنّب الكحول

239
00:21:01,711 --> 00:21:03,770
.تعال

240
00:21:22,465 --> 00:21:24,592
.إنها فتاة شعبية إذن

241
00:21:24,667 --> 00:21:28,296
محاربوني لا يستطيعون العمل
.(بخصى عفنة يا (أوكوي

242
00:21:28,371 --> 00:21:32,967
صديقي مجرّد حمّال
.في مشرحة المستشفى

243
00:21:45,555 --> 00:21:47,250
.مرحباً، مكتب الاستقبال

244
00:21:47,323 --> 00:21:49,985
كلا، للأسف المطبخ مغلق
.من منتصف الليل

245
00:21:50,059 --> 00:21:51,424
!انتظر

246
00:21:53,529 --> 00:21:54,996
مرحباً؟

247
00:21:55,765 --> 00:21:57,630
.أجل، خدمة الغرف

248
00:22:07,710 --> 00:22:09,302
سنيكي) لا يعلم بشأن هذا؟)

249
00:22:09,378 --> 00:22:12,313
.سنيكي) يعلم بشأن كل شيء)

250
00:22:12,381 --> 00:22:14,042
وماذا عنك؟

251
00:22:14,116 --> 00:22:16,209
أتعرف كل ما يدور داخل الفندق؟

252
00:22:16,285 --> 00:22:18,150
!لا تكثر من الزبد

253
00:22:19,755 --> 00:22:21,848
.(أنت حارس يا (إيفان

254
00:22:21,924 --> 00:22:24,586
.ترى من يدخل ومن يخرج

255
00:22:24,660 --> 00:22:26,890
،ستعرف إن دخل شخص ما الفندق

256
00:22:26,963 --> 00:22:28,726
.دون أن يغادر

257
00:22:28,798 --> 00:22:32,461
وماذا يجعل شخصاً لا يغادر؟

258
00:22:35,171 --> 00:22:36,433
.لست أدري

259
00:22:36,505 --> 00:22:40,441
،يجب أن تزيل القشرة
.(مثل مقرمشات (ريتز

260
00:22:41,944 --> 00:22:44,276
.(الجميع يغادر يا (أوكوي

261
00:22:44,347 --> 00:22:46,076
.البعض يغادر بسرعة

262
00:22:46,148 --> 00:22:49,276
.والبعض يبقى لوقت طويل

263
00:22:49,352 --> 00:22:51,252
،إن أردت أن تبقى

264
00:22:51,320 --> 00:22:56,189
.فلا تقلق نفسك بمن يأتي ومن يغادر

265
00:22:58,828 --> 00:23:02,764
.إليك بلمسة بسيطة تحدث الفارق

266
00:23:02,832 --> 00:23:05,096
.هذه الرأسمالية

267
00:23:05,201 --> 00:23:06,327
.انطلق الآن

268
00:23:06,369 --> 00:23:10,703
.تذكر، أنت تقبل النقد فقط

269
00:23:12,608 --> 00:23:14,200
.خدمة الغرف

270
00:23:16,712 --> 00:23:18,145
.شكراً

271
00:24:15,672 --> 00:24:19,574
...حسناً، كأنك في منزلك ريثما

272
00:24:19,642 --> 00:24:20,631
.سأغسل وجهي

273
00:24:20,710 --> 00:24:22,234
اتفقنا؟

274
00:24:25,148 --> 00:24:28,743
.أحمق لعين

275
00:24:38,027 --> 00:24:39,619
.يا إلهي

276
00:24:42,298 --> 00:24:44,528
.هيا عزيزتي، أسرعي

277
00:24:46,069 --> 00:24:47,730
.حسناً، حسناً

278
00:24:49,072 --> 00:24:51,870
.هدّئ من روعك يا عزيزي

279
00:24:53,376 --> 00:24:55,344
ماذا تفعلين؟

280
00:24:55,411 --> 00:24:57,208
.لنتناول شراباً أولاً

281
00:24:57,280 --> 00:25:00,181
.تبدين بخير، اخرجي من عندك

282
00:25:02,752 --> 00:25:05,016
.اسمع

283
00:25:05,121 --> 00:25:06,053
.اسمع

284
00:25:07,257 --> 00:25:08,747
!تباً

285
00:25:21,838 --> 00:25:23,772
.كفى، هذا يكفي

286
00:25:23,840 --> 00:25:25,330
من أين أتيت بحق الجحيم؟

287
00:25:25,408 --> 00:25:26,739
!اذهب الآن

288
00:25:26,809 --> 00:25:28,640
!بئساً

289
00:25:37,320 --> 00:25:38,844
.ليس لديك ارتجاج

290
00:25:38,921 --> 00:25:40,889
كيف تعرف بحق الجحيم؟

291
00:25:40,957 --> 00:25:43,084
.رباه، لا بد أنك تشعر بالضجر

292
00:25:43,159 --> 00:25:44,922
.تقضي وقتك متجسساً عليّ

293
00:25:44,994 --> 00:25:48,430
.كنت أتأكد من أن الانسداد لم يعد

294
00:25:48,498 --> 00:25:50,090
...ربما

295
00:25:50,166 --> 00:25:51,656
.(اسمي (جولييت

296
00:25:51,734 --> 00:25:53,292
عودي إلى منزلك
.وانعمي ببعض الراحة

297
00:25:53,369 --> 00:25:54,700
الراحة؟

298
00:25:54,771 --> 00:25:57,103
.أمامي ثلاث مهمات قبل الصباح

299
00:25:57,173 --> 00:26:00,870
إذن، هل سبق ورأيت أسداً؟

300
00:26:00,943 --> 00:26:02,968
.أجل

301
00:26:03,046 --> 00:26:04,673
.على شاشة التلفاز

302
00:26:27,103 --> 00:26:29,128
.صنعت نسخة

303
00:26:29,205 --> 00:26:31,070
.إنها لك

304
00:26:32,342 --> 00:26:35,743
،كنتَ على حق
.هكذا أفضل

305
00:26:50,860 --> 00:26:54,762
أوكوي)، لا تخبرهم في الفندق)
.بأن لديك نسخة من المفتاح

306
00:26:54,831 --> 00:26:56,662
.شيناي)، لا أخبرهم سوى بالحقيقة)

307
00:26:56,733 --> 00:26:57,825
.بغض النظر

308
00:26:57,900 --> 00:26:59,834
،واظهر لهم أن ظهرك يؤلمك

309
00:26:59,902 --> 00:27:01,597
.حتى يعلموا بأنك تنام على الأرضية

310
00:27:01,671 --> 00:27:03,798
،ولكن هذا غير صحيح
.إذ أني أنام على الأريكة

311
00:27:03,906 --> 00:27:07,740
.(الأريكة مثل الأرضية يا (أوكوي

312
00:27:07,777 --> 00:27:09,301
.صدّقني أنا امرأة

313
00:27:09,379 --> 00:27:12,314
وبعض العاهرات هناك
.لا يعرفن ما هي الأريكة

314
00:27:12,382 --> 00:27:14,646
ولكن يعرفن الارضية
.فهن ينظفن الأرضية

315
00:27:17,453 --> 00:27:18,385
من أجلك؟

316
00:27:18,454 --> 00:27:20,820
!شرطة دائرة الهجرة

317
00:27:20,890 --> 00:27:22,414
.افتحي الباب

318
00:27:35,505 --> 00:27:36,904
معذرتك يا آنسة (غيليك)؟

319
00:27:36,973 --> 00:27:38,702
شيناي غيليك)؟)
مواطنة تركية؟

320
00:27:38,775 --> 00:27:40,868
هل معك (م. ت. ر.) الخاص بك؟ -
ماذا؟ -

321
00:27:40,943 --> 00:27:42,706
،مستند تعريفك الرسمي
.هويتك الشخصية

322
00:27:42,779 --> 00:27:45,543
.أجل، أحملها معي طيلة الوقت

323
00:27:45,615 --> 00:27:47,947
(جيرانك يا (شيناي
.يرون بعض الأمور

324
00:27:48,017 --> 00:27:51,111
في الأيام القليلة الماضية
.رأوا شخصاً يتردد على المكان

325
00:27:51,187 --> 00:27:52,654
.رجل

326
00:27:53,322 --> 00:27:56,416
أحياناً يستغل الناس
.إمرأة في مثل ظروفك

327
00:27:56,492 --> 00:27:59,393
(هناك أناس يعيشون في (لندن
.بدون أي مستندات رسمية

328
00:27:59,462 --> 00:28:01,657
.يفترسون أمثالك -
يفترسون؟ -

329
00:28:01,731 --> 00:28:04,757
.ثمة شخص آخر يعيش هنا -
.لا أحد يعيش هنا -

330
00:28:04,867 --> 00:28:06,994
،تعرفين أن تأشيرة اقامتك هنا

331
00:28:07,036 --> 00:28:08,731
.تمنعك من المقدرة على تأجير مسكنك

332
00:28:08,805 --> 00:28:10,966
.أنت لاجئة سياسية

333
00:28:11,040 --> 00:28:14,601
كما أنك ممنوعة من تولّي أية وظيفة
.لمدة ستة أشهر على الأقل

334
00:28:14,677 --> 00:28:17,669
أنت لا تعملين، صح؟ -
هل يمكنني استعمال حمّامك؟ -

335
00:28:18,815 --> 00:28:21,079
.قضيتك تحت المراجعة

336
00:28:47,343 --> 00:28:49,311
.شكراً

337
00:28:49,378 --> 00:28:51,005
.شكراً

338
00:28:52,482 --> 00:28:53,915
ألا تريد شيئاً آخر؟

339
00:28:53,983 --> 00:28:55,746
.كلا، كلا، كلا

340
00:28:57,487 --> 00:29:00,047
أنت تعلم أن هذه النباتات
،لن تمنع عنك النوم فحسب

341
00:29:00,122 --> 00:29:02,784
،وإنما ستتلف عقلك أيضاً
ألا تعلم ذلك؟

342
00:29:11,734 --> 00:29:14,430
!(مرحباً! (أوكوي

343
00:29:15,137 --> 00:29:17,799
.المفاتيح، ها أنت ذا

344
00:29:17,874 --> 00:29:20,104
أوكوي)، ماذا حدث يا رجل؟)

345
00:29:20,176 --> 00:29:23,304
هل عاد زوجها مبكراً؟

346
00:29:23,379 --> 00:29:24,437
.خذ هذا

347
00:29:24,514 --> 00:29:28,348
لا نريد أن يمرض طبيبنا، صح؟

348
00:29:35,157 --> 00:29:37,921
<i>.اسمعتهم إحدى أغاني الرفاق</i>

349
00:29:37,994 --> 00:29:40,428
<i>.وبالواقع كان لها دوراً عظيماً</i>

350
00:29:40,496 --> 00:29:42,623
<i>هل كانوا قد سمعوها من قبل؟</i>

351
00:29:44,567 --> 00:29:47,195
<i>...إنهم من هواة موسيقى الجاز</i>

352
00:29:48,838 --> 00:29:50,806
.هذا هو المكتوب

353
00:29:50,873 --> 00:29:53,000
،ابق هنا للمدة الكافية

354
00:29:53,075 --> 00:29:57,136
وستبدأ تتهندم مثل الإنكليز، هه؟

355
00:30:16,899 --> 00:30:18,799
أين هو إذن؟

356
00:30:18,868 --> 00:30:19,835
من؟

357
00:30:19,902 --> 00:30:23,531
،عندي موعد ثابت وقتما أستلم الراتب
.الخامسة إلا الربع

358
00:30:23,606 --> 00:30:25,471
!أهلاً

359
00:30:25,541 --> 00:30:27,133
.تعال أيها العاشق

360
00:30:27,209 --> 00:30:29,507
أوكوي)، هلا ساعدتني؟)

361
00:30:29,579 --> 00:30:31,706
الموظف السابق لك
.كان يقبل بخمسة جنيهات

362
00:30:31,781 --> 00:30:32,748
.كلا، كلا، كلا

363
00:30:32,815 --> 00:30:35,409
ولكن سوف تحرس البوابة، صح؟ -
.أجل -

364
00:30:35,484 --> 00:30:36,746
.تعالي يا أميرتي الصغيرة

365
00:30:36,819 --> 00:30:39,287
.تعالي، تعالي أميرتي الصغيرة

366
00:30:39,355 --> 00:30:43,689
ممنوع الاقتراب من غرفة الأمن
.لمدة نصف الساعة

367
00:30:43,759 --> 00:30:47,627
.خمس دقائق، على الأكثر

368
00:30:47,697 --> 00:30:50,598
.شرطة دائرة الهجرة

369
00:30:58,808 --> 00:31:00,537
هل أستطيع مساعدتكما؟

370
00:31:03,980 --> 00:31:06,414
متى موعد وصول عاملات التنظيف؟

371
00:31:08,317 --> 00:31:10,785
.استيقظ -
.تمام الخامسة -

372
00:31:13,089 --> 00:31:15,421
هل يمكننا الانتظار؟

373
00:31:16,258 --> 00:31:17,850
.تفضّلا

374
00:31:35,778 --> 00:31:38,474
،عذراً يا سيدي
.هذه منطقة غير المدخنين

375
00:31:38,547 --> 00:31:40,242
،يمكنك الانتظار إذا أردت

376
00:31:40,316 --> 00:31:42,978
.في المنطقة المحددة عبر القاعة

377
00:32:16,052 --> 00:32:17,383
.مرحباً

378
00:32:18,421 --> 00:32:19,581
!صه

379
00:32:20,890 --> 00:32:21,982
.مكالمة لك

380
00:32:22,058 --> 00:32:23,958
مرحباً؟

381
00:32:24,026 --> 00:32:26,256
!(أوكوي). (أوكوي)

382
00:32:26,328 --> 00:32:28,387
!أكاد أنتهي

383
00:32:28,464 --> 00:32:31,922
.شيناي) على وصول خلال دقيقتين)

384
00:32:32,001 --> 00:32:33,696
.عليك أن تعترضها

385
00:33:39,335 --> 00:33:42,600
.عندي حالة طبية

386
00:33:42,671 --> 00:33:45,401
!البرق لا يضرب مرتين

387
00:33:51,814 --> 00:33:53,179
.صه. صه. صه

388
00:34:00,389 --> 00:34:03,051
أهذه آخرهن؟

389
00:34:03,125 --> 00:34:04,786
.أجل

390
00:34:05,895 --> 00:34:08,193
.هذا مكان شيق للغاية

391
00:34:08,264 --> 00:34:10,789
هل ترغب في بطاقة الأسعار؟

392
00:34:31,220 --> 00:34:32,448
.عندي صديقة

393
00:34:32,522 --> 00:34:34,990
دائماً ما يحتاج المصنع الذي تعمل فيه
.إلى موظفات

394
00:34:35,058 --> 00:34:36,923
.إنه عمل مضني وليس مجزياً

395
00:34:36,993 --> 00:34:40,087
هل ذلك أسوأ من التنظيف وراء العاهرات؟

396
00:34:40,163 --> 00:34:41,994
.والعائد أفضل

397
00:34:43,966 --> 00:34:46,662
.أنت تشعر بالأسى عليّ

398
00:34:46,736 --> 00:34:48,966
.لا أريد أن أسبّب الأذى لأي أحد

399
00:34:49,038 --> 00:34:50,369
أهذا كل ما بالأمر؟

400
00:34:50,440 --> 00:34:52,203
.سأحزم أغراضي وأرحل

401
00:34:52,275 --> 00:34:54,368
ترحل؟ -
كيف لي أن أبقى؟ -

402
00:34:54,444 --> 00:34:57,140
أوكوي)، من سيطهو لي؟)

403
00:34:58,181 --> 00:35:01,446
لو لا تمانعين، سأتصل بك
.متى ما أجد الوقت

404
00:35:01,517 --> 00:35:04,247
ولكن الفندق مدين لي بأجر
.ثلاثة أيام

405
00:35:04,354 --> 00:35:07,152
.سأقابل السيد (خوان) في الصباح

406
00:35:07,190 --> 00:35:09,954
.لا أملك ثمن الطعام

407
00:35:10,026 --> 00:35:14,019
،سأقابله اليوم
.لاقيني عند المقهى في تمام الرابعة

408
00:35:54,804 --> 00:35:57,295
هل أتيتما لمقابلة السيد (خوان)؟

409
00:36:00,309 --> 00:36:02,038
أتبحثان عن عمل؟

410
00:36:05,815 --> 00:36:08,613
"هل لديكما عمل؟"

411
00:36:08,684 --> 00:36:10,276
أنت فرنسي؟

412
00:36:10,353 --> 00:36:12,548
.كلا، كلا

413
00:36:12,622 --> 00:36:15,614
".ساعدني"

414
00:36:15,691 --> 00:36:19,058
.(لغة (يوربا
هل تتحدث لغة (يوربا)؟

415
00:36:19,128 --> 00:36:20,789
بانتو)؟)

416
00:36:23,065 --> 00:36:25,795
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم يا (أوكوي)؟

417
00:36:25,868 --> 00:36:27,335
.شيناي) قررت الرحيل)

418
00:36:27,403 --> 00:36:29,496
.طلبت منّي تحصيل مستحقاتها

419
00:36:29,572 --> 00:36:30,504
حقاً؟

420
00:36:30,573 --> 00:36:33,508
هل أنت زوجها يا (أوكوي)؟

421
00:36:36,312 --> 00:36:38,246
.سأجلب لك مالها

422
00:36:49,258 --> 00:36:51,749
.لا عليك، فأنا طبيب

423
00:36:51,828 --> 00:36:54,092
!أنا طبيب، لا عليك

424
00:36:54,163 --> 00:36:58,657
.كلا، كلا، أرجوك، أرجوك

425
00:37:03,638 --> 00:37:05,572
.يجب نقل هذا الرجل إلى المستشفى فوراً

426
00:37:05,640 --> 00:37:06,937
.يجب أن ينقل في الحال

427
00:37:08,808 --> 00:37:11,038
إن كنتَ طبيباً
.فأنت تستطيع علاجه

428
00:37:11,111 --> 00:37:13,636
.هذا جرح ناتج عن جراحة

429
00:37:13,713 --> 00:37:16,375
أين؟ أين خضع لتلك الجراحة؟

430
00:37:16,449 --> 00:37:18,007
في أي بلد؟

431
00:37:18,084 --> 00:37:20,109
يجب أن تنقل هذا الرجل
!إلى المستشفى

432
00:37:20,186 --> 00:37:21,881
.لن يقبلا بالذهاب إلى المستشفى

433
00:37:21,955 --> 00:37:24,048
!كلا، كلا -
!لا للمستشفى -

434
00:37:45,845 --> 00:37:47,642
هل (غو يي) موجود؟

435
00:37:48,481 --> 00:37:49,971
!تباً

436
00:38:05,265 --> 00:38:07,324
،مرحباً أختاه
.هذا يومي الأول هنا

437
00:38:07,400 --> 00:38:09,129
.اُمرت بتحصيل زي العمل الأخضر

438
00:38:09,202 --> 00:38:11,227
متى نوبتك؟ -
نوبتي؟ -

439
00:38:11,304 --> 00:38:14,899
تعال، إما أنك متأخر
.أو متأخر للغاية

440
00:39:13,366 --> 00:39:17,393
هل يمكنك تفريغ سلات مهملات المطبخ
بعد الانتهاء هنا؟

441
00:40:23,870 --> 00:40:26,498
.حسناً، حسناً

442
00:40:27,774 --> 00:40:29,708
أترين هذه الأقراص الزرقاء؟

443
00:40:29,776 --> 00:40:32,540
.يجب أن يتناول قرصين كل ساعتين

444
00:40:32,612 --> 00:40:34,102
مفهوم؟

445
00:40:34,180 --> 00:40:37,616
يجب أن يتناول قرصين أزرقين
.كل ساعتين

446
00:40:47,560 --> 00:40:49,960
هل تتحدثين الإنكليزية؟

447
00:40:50,029 --> 00:40:51,326
والصومالية؟

448
00:40:51,397 --> 00:40:52,591
.بعض الشيء

449
00:40:56,336 --> 00:40:59,794
".يقول لك "شكراً، الله أكبر

450
00:41:00,373 --> 00:41:03,536
اخبريهم أنه عليه تناول قرصين أزرقين
.كل ساعتين

451
00:41:09,616 --> 00:41:12,107
.وقرص أبيض كل ست ساعات

452
00:41:16,222 --> 00:41:19,214
.من الهام أن تترجمي ذلك بدقة

453
00:41:24,097 --> 00:41:27,863
سليه في أي مستشفى خضع لعملية
.ازالة الكلية

454
00:41:33,206 --> 00:41:35,731
.يقول إنه لم يذهب إلى المستشفى

455
00:41:35,808 --> 00:41:38,106
.سليه أين حدث ذلك

456
00:41:42,549 --> 00:41:43,481
.في غرفة

457
00:41:43,550 --> 00:41:46,519
قاموا بإزالة كليته في الفندق؟

458
00:41:47,487 --> 00:41:49,717
ما هو مقابل مخاطرته بحياته؟

459
00:41:54,027 --> 00:41:56,689
.إنه إنكليزي الجنسية الآن

460
00:41:56,763 --> 00:41:59,357
قايض أعضاءه مقابل جواز سفر؟

461
00:42:05,371 --> 00:42:09,540
قال الرجل بالفندق
بأن العملية مثل خلع السنّ

462
00:42:47,080 --> 00:42:50,072
هل تريد شيئاً؟ -
!كنت أنتظرك منذ ساعة -

463
00:42:50,149 --> 00:42:52,208
.ساعة والنصف

464
00:42:56,689 --> 00:42:57,951
.خذي

465
00:42:58,024 --> 00:43:00,424
.سأذهب لأحزم أغراضي

466
00:43:02,028 --> 00:43:04,087
لمَ لا تجلس؟

467
00:43:10,870 --> 00:43:13,100
أوكوي)، أين كنت؟) -
.(إفريقيا) -

468
00:43:13,172 --> 00:43:16,300
.حسبت أنك لست آتياً -
.كنت سأسلّمك المال بطريقة ما -

469
00:43:16,376 --> 00:43:18,139
المال؟

470
00:43:21,414 --> 00:43:23,405
هل تشعر بهذا؟

471
00:43:23,483 --> 00:43:25,747
هل تشعر بأي شيء؟

472
00:43:27,120 --> 00:43:31,614
،أتدري، لقد أحصيت
.رأيتك تضحك ثلاث مرات

473
00:43:31,691 --> 00:43:33,090
.أربعة

474
00:43:37,563 --> 00:43:40,589
.تحسبني بريئة

475
00:43:40,667 --> 00:43:41,929
،في قريتي

476
00:43:42,001 --> 00:43:45,129
يمضغون هذه الأوراق
.لنسيان صعوبة معيشتهم

477
00:43:45,204 --> 00:43:46,762
.أتناولها لأبقى متيقظاً

478
00:43:46,839 --> 00:43:49,364
...تعرف أنها تجعلك تبدو هكذا

479
00:43:51,077 --> 00:43:53,477
.(شيناي)

480
00:43:53,546 --> 00:43:56,310
.عليك أن تبتعدي عنّي

481
00:43:56,382 --> 00:43:58,475
.لقد خسرت وظيفتك

482
00:43:58,551 --> 00:44:01,042
بسبي، تقومين بعمل مضني
.وليس مجزياً

483
00:44:03,890 --> 00:44:06,290
.والآن تذهب مجدداً

484
00:44:06,392 --> 00:44:08,189
.(تأكدي من بلوغك لـ(نيويورك

485
00:44:08,227 --> 00:44:11,754
،(سأبلغ (نيويورك) يا (أوكوي
.شكراً لك

486
00:44:16,269 --> 00:44:18,760
.من الأفضل ألا تأتي قبل الخامسة

487
00:44:18,838 --> 00:44:21,898
معظم الحمّالين يذهبون بحلول الخامسة
.ولا يبقى سوى الأشباح

488
00:44:21,974 --> 00:44:23,066
.الحمّامات من هنا

489
00:44:23,142 --> 00:44:25,440
.الماء ليس فاتراً ولكنه يتدفق

490
00:44:25,511 --> 00:44:28,605
.الأريكة التي بمكتبي ناعمة للغاية

491
00:44:28,681 --> 00:44:31,707
.لقد نسيت

492
00:44:31,784 --> 00:44:34,378
أنت لا تنام، صح؟

493
00:44:34,454 --> 00:44:39,016
.صاحبي، أهلاً بك في فندقي

494
00:44:39,092 --> 00:44:40,889
جميل، أليس كذلك؟

495
00:44:40,960 --> 00:44:44,919
.والجيران هادئون للغاية

496
00:44:44,997 --> 00:44:46,589
...هذا وضع مؤقت حتى

497
00:44:46,666 --> 00:44:49,134
.حتى تتحسّن أوضاع العالم

498
00:45:33,012 --> 00:45:36,379
.(أفضل فطريات رأيتها في (إنكلترا

499
00:45:36,449 --> 00:45:39,282
عـُثر عليه قبل 15 ساعة
.(في (بروفينس

500
00:45:39,352 --> 00:45:42,287
.جاء مباشرة في القطار الليلي

501
00:45:48,995 --> 00:45:51,122
هل نقول 1000؟

502
00:45:51,197 --> 00:45:54,496
.أنا في الفندق الغير مناسب

503
00:45:54,567 --> 00:45:56,899
ألف يا سيد (خوان)، ما قولك؟

504
00:45:56,969 --> 00:46:00,336
.اتفقنا، 1000

505
00:46:02,074 --> 00:46:05,703
ولكن إن أعطيتك هذا السعر
.فيلزمني صنيعاً منك

506
00:46:05,778 --> 00:46:08,269
.ثمة حمّال ليلي، إفريقي

507
00:46:08,347 --> 00:46:11,714
جاء من طرفك
.(لذا أفترض بأنه جاء عن طريق (أمستردام

508
00:46:11,784 --> 00:46:14,446
أجل، ماذا عنه؟

509
00:46:14,520 --> 00:46:17,978
،إنه طبيب تقريباً
أي نوع من الأطباء؟

510
00:46:18,057 --> 00:46:20,958
.يجب أن أعرف المعلومات الضرورية

511
00:46:21,527 --> 00:46:23,961
!الشرطة! الشرطة

512
00:46:44,951 --> 00:46:46,612
هل أستطيع مساعدتكما؟

513
00:46:46,686 --> 00:46:49,314
.(نبحث عن سيدة اسمها (شيناي غيليك

514
00:46:49,388 --> 00:46:51,322
.حسبنا أنها ربما تعمل هنا

515
00:46:51,390 --> 00:46:54,826
هل ترى أحداً يعمل هنا؟

516
00:46:54,894 --> 00:46:58,796
.إن رأيتها، اتصل بنا

517
00:47:22,588 --> 00:47:24,613
.تعملين هنا منذ يومين فقط

518
00:47:24,690 --> 00:47:28,057
.وقد أقحمتني في مشكلة

519
00:47:28,127 --> 00:47:31,290
.ربما عليّ الاتصال بدائرة الهجرة

520
00:47:31,364 --> 00:47:34,026
هل أتصل بهم؟

521
00:47:34,100 --> 00:47:35,727
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

522
00:47:35,801 --> 00:47:39,965
،أحتاج إلى سبب وجيه
ماذا يمكنك أن تقدّمي لي؟

523
00:47:40,873 --> 00:47:44,741
،إن علموا أنك كنت تعملين هنا
ماذا سيفعلون؟

524
00:47:44,810 --> 00:47:47,438
.سيضعونك في السجن

525
00:47:47,513 --> 00:47:51,347
.وهنا يسجنون الرجال مع النساء

526
00:47:51,417 --> 00:47:55,353
لذا سوف تتعرضين للاغتصاب
.كل ليلة

527
00:47:59,492 --> 00:48:02,427
،إن أردت أن تكوني مثل الفتيات الغربيات

528
00:48:02,495 --> 00:48:05,862
.فهذا هو ما يحدث للفتيات الغربيات

529
00:48:05,965 --> 00:48:09,093
وإن أردت دخول السجن
.فلا بأس

530
00:48:09,135 --> 00:48:11,660
،إن لم تعطني سبباً وجيهاً

531
00:48:11,737 --> 00:48:15,229
.سأتصل بدائرة الهجرة

532
00:48:15,308 --> 00:48:17,276
.(أنا رجل صالح يا (شيناي

533
00:48:17,343 --> 00:48:20,005
.أعرف أين هي حدودي

534
00:48:21,080 --> 00:48:23,571
لا أريد أن أسلب بكارتك
.(يا (شيناي

535
00:48:23,649 --> 00:48:27,779
.وإنما أريد منك مساعدتي على الاستجمام

536
00:48:37,663 --> 00:48:41,565
.(لديك فماً جميلاً يا (شيناي

537
00:48:48,774 --> 00:48:50,264
"!انتباه! انتباه"

538
00:48:50,343 --> 00:48:52,743
.سيداتي سادتي، الحافلة بانتظاركم

539
00:48:52,812 --> 00:48:55,212
".من فضلكم، من فضلكم"

540
00:48:55,281 --> 00:48:58,546
ولكن عليكم حمل أمتعتكم
.إلى الحافلة

541
00:48:58,617 --> 00:49:01,415
".فضلاً، شكراً، طاب مساؤكم"

542
00:49:01,487 --> 00:49:05,981
سأساعد فقط الذين لا يستطيعون
.حمل حقائبهم

543
00:49:06,058 --> 00:49:08,492
.أوكوي)، تعال إلى هنا)

544
00:49:13,933 --> 00:49:16,367
.هذا الرجل طبيب -
.أنا بخير، أنا بخير -

545
00:49:16,436 --> 00:49:18,768
،إنها بخير
.تحتاج إلى الاسترخاء لدقيقة وحسب

546
00:49:18,838 --> 00:49:21,329
.(لقد تأهّل في (ليغوس

547
00:49:21,408 --> 00:49:24,172
.عمل لدى الحكومة النيجيرية

548
00:49:24,244 --> 00:49:28,180
.(اسمه (أوليسيغن أولاتوكومبو فاديبيه

549
00:49:28,248 --> 00:49:31,376
.علينا الاسراع وإلا فاتتنا الحافلة

550
00:49:40,093 --> 00:49:41,060
،في النهاية

551
00:49:41,127 --> 00:49:44,927
أكتشف كل شيء
.عن كل من يعمل في هذا المكان

552
00:49:46,533 --> 00:49:49,969
.خذ، ألق نظرة على هذا

553
00:49:50,036 --> 00:49:53,028
.فرنسي، إنه عمل فنّي

554
00:49:53,106 --> 00:49:56,075
أتعامل مع شخصين لبنانيين
.(هما الأمهر في (لندن

555
00:49:56,142 --> 00:49:57,871
...تعطيهما صورة شخصية

556
00:49:57,944 --> 00:50:01,380
.(لا أفهم كلامك يا سيد (خوان

557
00:50:01,448 --> 00:50:05,782
لو كنت مجرد شخص إفريقي
.لكانت الشروط بسيطة

558
00:50:05,852 --> 00:50:09,219
تعطيني كليتك
.فأعطيك هوية جديدة

559
00:50:09,289 --> 00:50:12,224
أبيع الكلية مقابل 10 آلاف
.وأكون سعيداً

560
00:50:12,292 --> 00:50:16,092
الشخص الذي يحتاج إلى الكلية
.يتعالج فيكون سعيداً

561
00:50:16,162 --> 00:50:17,993
،أما الشخص الذي باع كليته

562
00:50:18,064 --> 00:50:21,465
يتمكن من البقاء في هذا البلد الجميل
.فيكون سعيداً

563
00:50:21,534 --> 00:50:25,402
.عملي بأكمله قائم على السعادة

564
00:50:25,472 --> 00:50:30,808
أما بالنسبة لك
،(يا طبيب (أوليسيغن أولاتوكومبو فاديبيه

565
00:50:30,877 --> 00:50:33,903
.فعندي فكرة أفضل

566
00:50:33,980 --> 00:50:36,972
لا أريد الاشتراك في هذا
.(يا سيد (خوان

567
00:50:37,050 --> 00:50:41,817
مع كل عملية تقوم بها
.تحصل على 3 آلاف جنيه

568
00:50:41,888 --> 00:50:45,881
.(وجواز سفر لك وآخر لـ(شيناي

569
00:50:45,959 --> 00:50:47,256
.سافرا معاً في شهر عسل

570
00:50:47,327 --> 00:50:50,421
.لا أريد الاشتراك في هذا

571
00:50:50,497 --> 00:50:53,432
.(يمكنك حتى العودة إلى (إفريقيا

572
00:50:53,500 --> 00:50:56,867
.ولا أحد سيعرف من تكون

573
00:50:58,605 --> 00:51:00,038
.الخيار لك

574
00:51:00,106 --> 00:51:02,097
.لا تتسرّع

575
00:51:02,175 --> 00:51:08,375
أردت أن أزرع الفكرة
.في رأسك

576
00:51:18,958 --> 00:51:20,823
.غريب

577
00:51:20,894 --> 00:51:24,591
.رجل صيني بلا عائلة

578
00:51:24,664 --> 00:51:27,827
.لعله قادم من مؤخرة شاحنة

579
00:51:29,469 --> 00:51:33,701
.خلعت أزراره حتى تستطيع روحه الانطلاق

580
00:51:33,773 --> 00:51:35,707
،أنا أغلق جيوبه

581
00:51:35,775 --> 00:51:40,735
حتى لا يرافقه عدم التوفيق
.إلى عالم الأرواح

582
00:51:40,813 --> 00:51:42,212
،وإن كان ملحداً

583
00:51:42,282 --> 00:51:45,718
.فأنا أفسد حلة لن يراها أحد

584
00:51:45,785 --> 00:51:49,551
وإن كان بوذياً
،فأنا أمنحه السعادة الأبدية

585
00:51:49,622 --> 00:51:51,487
.بثمن بكرة خيط

586
00:51:51,558 --> 00:51:54,550
.عرفت سبب وجود القلب في الغرفة

587
00:51:54,627 --> 00:51:57,118
.إنهم يزيلون الكلى

588
00:51:57,764 --> 00:52:00,324
.ومات أحد مرضاهم تحت أيديهم

589
00:52:00,400 --> 00:52:02,994
.وآخر عالجته من العدوى العنقودية

590
00:52:03,069 --> 00:52:05,799
أنت تعالج الناس؟

591
00:52:05,905 --> 00:52:07,395
.آمل أنك تتقاضى أجراً

592
00:52:07,440 --> 00:52:09,601
هل سمعت كلامي؟

593
00:52:09,676 --> 00:52:14,375
لا شيء أكثر خطورة
.من رجل مستقيم

594
00:52:14,447 --> 00:52:16,438
،حسناً (أوكوي)، لو أنك مهتم

595
00:52:16,516 --> 00:52:18,211
.فعليك أن تقصد الشرطة

596
00:52:18,284 --> 00:52:19,683
.وسيتم ترحيلك

597
00:52:19,752 --> 00:52:23,085
أتظن أني لن أفعل ذلك
لمجرد الترحيل؟

598
00:52:23,156 --> 00:52:25,681
أنا مطلوب للعدالة
!(يا (غو يي

599
00:52:27,293 --> 00:52:29,352
ماذا فعلت؟

600
00:52:33,232 --> 00:52:37,635
أوكوي)، ألم تكن تعرف)
أن الناس يبيعون أعضاءهم؟

601
00:52:38,705 --> 00:52:41,196
.ليس هنا -
ماذا تقصد بـ"هنا"؟ -

602
00:52:41,274 --> 00:52:44,175
،(هنا في (لندن
،ظننت أن ذلك لا يحدث

603
00:52:44,243 --> 00:52:46,234
لأن الملكة لم تصدّق عليه؟

604
00:52:46,312 --> 00:52:49,247
(سمعت أن ثمن الكلية في (لندن
.هو 10 آلاف

605
00:52:49,315 --> 00:52:52,375
.الناس يخاطرون مقابل ذلك

606
00:52:52,452 --> 00:52:56,218
لو أن لدي الشجاعة
.لبعت كليتي

607
00:52:56,289 --> 00:52:59,053
.فقط لكي أخرج من هنا

608
00:52:59,626 --> 00:53:03,027
.لكي أنقذ عقلي

609
00:53:28,595 --> 00:53:31,050
"(الطبيب (أوليسيغن أولاتوكومبو فاديبيه"

610
00:53:55,381 --> 00:53:57,315
<i>،المتاعب وراء كونك لا تتأخر أبداً</i>

611
00:53:57,383 --> 00:54:00,409
<i>.هي أنه يسهل تتبع أثرك دائماً</i>

612
00:54:00,486 --> 00:54:02,784
ما رأيك في الفتاة؟

613
00:54:02,855 --> 00:54:06,052
،إنها عميلتي القادمة
.عمرها 8 سنوات

614
00:54:06,159 --> 00:54:07,854
.(اسمها (ريما

615
00:54:07,894 --> 00:54:12,194
<i>(أتت بها عائلتها من (السعودية
.آملين في معجزة</i>

616
00:54:12,265 --> 00:54:16,634
<i>إن لم تحصل على الكلية الجديدة
.خلال أسبوعين سوف تموت</i>

617
00:54:17,837 --> 00:54:19,771
<i>.الطبيب الذي نستأجره غير ماهر</i>

618
00:54:19,839 --> 00:54:21,170
<i>،إن أخطأ ثانية</i>

619
00:54:21,240 --> 00:54:24,471
<i>سيكون هناك قلب آخر
.داخل المرحاض</i>

620
00:54:27,680 --> 00:54:31,116
<i>أوكوي)؟ ألا تزال معي؟)</i>

621
00:54:32,418 --> 00:54:34,943
إذن أنا رجل شرير، صح؟

622
00:54:35,021 --> 00:54:37,922
.ولكني أحاول انقاذ حياتها

623
00:54:37,990 --> 00:54:39,958
هذا أمر غريب، هه؟

624
00:54:40,026 --> 00:54:43,393
من الأمور التي تسبّب لك الأرق
.طوال الليل

625
00:54:53,639 --> 00:54:57,700
الليلة، (لندن) أكثر برودة
.(من (موسكو

626
00:54:57,777 --> 00:55:00,712
.سمعت ذلك في الاذاعة

627
00:55:26,072 --> 00:55:27,471
أوكوي)؟)

628
00:55:28,441 --> 00:55:32,844
عندي فكرة مجنونة
.ولكن يمكننا تحقيقها

629
00:55:32,912 --> 00:55:35,039
.(قلت إنك تحب (نيويورك

630
00:55:35,114 --> 00:55:40,347
<i>(ولكن إن لم نتمكن من الذهاب إلى (نيويورك
.(فربما (بوسطن) أو (لوس أنجليس</i>

631
00:55:40,419 --> 00:55:43,820
،(إني ذاهبة إلى هنا يا (أوكوي
ما رأيك؟

632
00:55:43,890 --> 00:55:46,825
.(ويمكنك الذهاب معي يا (أوكوي

633
00:55:47,927 --> 00:55:51,795
شيناي)، هل أنت بخير؟)

634
00:55:51,864 --> 00:55:53,798
شيناي)، أين أنت؟)

635
00:55:53,866 --> 00:55:56,027
<i>ماذا حدث؟</i>

636
00:56:39,011 --> 00:56:41,536
.طرقت الباب ولكن لم تسمعيني

637
00:56:43,115 --> 00:56:45,140
شيناي)، هل أنت بخير؟)

638
00:56:45,918 --> 00:56:48,546
شيناي)، ماذا حدث؟)

639
00:56:48,621 --> 00:56:51,112
.المصنع لا يناسبني

640
00:56:51,190 --> 00:56:55,183
.يداي ناعمتان وأقطّع أصابعي

641
00:56:55,261 --> 00:56:59,857
.(لذا قررت الذهاب إلى (أمريكا

642
00:57:01,834 --> 00:57:03,893
.(تلزمك تأشيرة للذهاب إلى (أمريكا

643
00:57:06,539 --> 00:57:09,167
.أو ربما جواز سفر أوروبي

644
00:57:10,744 --> 00:57:13,713
!(ابتعدي عن السيد (خوان -
.الأمر أشبه بخلع سنّ -

645
00:57:13,780 --> 00:57:15,577
!(إنه يكذب يا (شيناي

646
00:57:15,648 --> 00:57:18,481
.ولأنك فقيرة سيهملونك كالحيوان

647
00:57:18,551 --> 00:57:21,019
.سيمزقونك هنا أو هنا

648
00:57:21,087 --> 00:57:23,021
ويأخذون ما يشاؤون
.ويتركون البقية تتعفن

649
00:57:23,089 --> 00:57:26,252
إحدى الفتيات بالمصنع فعلت ذلك
.والآن نالت حريتها

650
00:57:26,326 --> 00:57:27,987
!(وآخرون قد ماتوا يا (شيناي

651
00:57:28,061 --> 00:57:30,029
.إذن فهم أحرار أيضاً

652
00:57:30,096 --> 00:57:31,996
ماذا يقول ربّك؟

653
00:57:33,666 --> 00:57:35,896
.ربّي ما عاد يتحدّث إليّ

654
00:57:35,969 --> 00:57:37,960
.(لا تنهاري يا (شيناي

655
00:57:38,037 --> 00:57:39,470
.ادّخري المال

656
00:57:39,539 --> 00:57:42,235
.أبقي (نيويورك) غايتك واجتهدي

657
00:57:44,210 --> 00:57:47,509
.تعرف طبيعة العمل الذي أقوم به

658
00:57:58,558 --> 00:58:00,458
!الغداء

659
00:59:10,063 --> 00:59:13,829
.أوكوي)، شخص ما يسأل عنك)

660
00:59:13,900 --> 00:59:16,835
.تشبه نجمات السينيما

661
00:59:23,142 --> 00:59:24,268
!(شيناي)

662
00:59:24,344 --> 00:59:28,678
اسمع يا (أوكوي)، أعرف أن قيمة
.هذا المعطف تبلغ الـ300 جنيه

663
00:59:28,748 --> 00:59:30,807
...وهذا الرداء -
.اخبريني بما حدث -

664
00:59:30,884 --> 00:59:33,375
.يمكننا بيع المعطف مقابل 200 جنيه

665
00:59:33,453 --> 00:59:36,047
شيناي)، أنى لك بهذا؟)

666
00:59:36,122 --> 00:59:37,714
.(لقد قضمت يا (أوكوي

667
00:59:38,491 --> 00:59:40,755
.في المصنع

668
00:59:40,827 --> 00:59:43,455
.قال إنه سيبلّغ عني دائرة الهجرة

669
00:59:43,530 --> 00:59:45,896
.وجعلني أداعبه جنسياً

670
00:59:45,965 --> 00:59:48,627
.ولكني قضمته اليوم

671
00:59:48,701 --> 00:59:50,328
.قضمت

672
00:59:51,804 --> 00:59:53,829
.قضمت

673
01:00:17,997 --> 01:00:21,558
(أحياناً يستأجر السيد (خوان
.غرفاً بالفندق

674
01:00:21,634 --> 01:00:22,658
.(كلا يا (شيناي

675
01:00:22,735 --> 01:00:25,727
.لهذه الليلة فحسب -
.كلا -

676
01:00:25,805 --> 01:00:28,069
.من هنا الحمّامات وبها ماء ساخن

677
01:00:28,141 --> 01:00:30,109
.(اسرعي يا (شيناي

678
01:00:33,112 --> 01:00:36,081
ما هذا المكان يا (أوكوي)؟

679
01:00:36,683 --> 01:00:39,846
هذا مكان يمكنك المكوث فيه
.لهذه الليلة

680
01:00:39,919 --> 01:00:41,614
.بارد للغاية

681
01:00:41,688 --> 01:00:45,624
إن أتى أي أحد
.(فأنت صديقة (غو يي

682
01:01:06,980 --> 01:01:09,949
.غداً سنبحث معاً عن مسكن لك

683
01:01:20,460 --> 01:01:24,328
.إنه هنا إذن

684
01:01:29,402 --> 01:01:31,962
.أستطيع سماعه

685
01:01:33,239 --> 01:01:35,400
.قلبك

686
01:02:35,567 --> 01:02:37,347
".خدمة الغرف"

687
01:02:44,877 --> 01:02:46,708
مرحباً، خدمة الغرف؟

688
01:03:00,059 --> 01:03:03,256
.طاب صباحك أيها الزنجي

689
01:03:12,472 --> 01:03:14,963
!تعال. تعال

690
01:03:21,848 --> 01:03:24,214
.لم تتناول أي شيء طوال اليوم

691
01:03:24,283 --> 01:03:25,944
.أرجوك

692
01:03:30,990 --> 01:03:32,287
.أختي

693
01:03:32,358 --> 01:03:34,553
.ساعدني يا أخي

694
01:03:39,031 --> 01:03:42,262
.لا تتظاهر بأن لديك خياراً

695
01:03:47,006 --> 01:03:48,405
!أرجوك

696
01:03:49,509 --> 01:03:50,567
!ارتدي ملابسك

697
01:03:50,643 --> 01:03:52,804
"!يا لك من حقير"

698
01:03:52,879 --> 01:03:55,643
أتيت إلى هنا في مؤخرة شاحنة
!ولكن ستعود في الأغلال

699
01:03:55,715 --> 01:03:58,411
!سيرسلونك كقطعة لحم -
!كلا -

700
01:04:01,087 --> 01:04:04,648
العالم كله خاطئ سواك يا (أوكوي)؟

701
01:04:04,757 --> 01:04:07,487
ماذا يا (أوكوي)؟

702
01:04:07,527 --> 01:04:12,487
ستمزقني وتصرفني مع المياه؟

703
01:04:48,167 --> 01:04:50,601
.(انا لا أعرفك مطلقاً يا (أوكوي

704
01:04:50,670 --> 01:04:53,138
.هذه (شيناي)، صديقتي -
.لست صديقتك -

705
01:04:53,206 --> 01:04:56,039
.كانت بالخارج طيلة الليل -
،أفضّل أن أموت متجمّدة -

706
01:04:56,108 --> 01:04:57,575
.عن دخول ذلك المبنى ثانية

707
01:04:57,643 --> 01:04:59,668
.أتعرفين، أحياناً يراودني نفس شعورك

708
01:04:59,745 --> 01:05:00,837
.ادخلي، الطقس بارد

709
01:05:00,913 --> 01:05:03,040
!(هذا دار للموتى يا (أوكوي

710
01:05:03,115 --> 01:05:05,106
!جميعهم موتى

711
01:05:06,319 --> 01:05:08,184
.(أوكوي)

712
01:05:09,822 --> 01:05:11,813
.قد يساعدك هذا

713
01:05:11,891 --> 01:05:15,292
.قريبي عنده غرفة في الحي الصيني

714
01:05:15,361 --> 01:05:17,727
.أعتقد أن هناك مكان لفردين

715
01:05:19,732 --> 01:05:24,328
أتدري، الذكاء في الشطرنج
.يعني الغباء في الحياة

716
01:05:24,403 --> 01:05:27,668
أنت تدرك أنها تحبك، صح؟

717
01:05:27,740 --> 01:05:31,471
قضيت معها 20 دقيقة
.وأدركت ذلك

718
01:05:31,544 --> 01:05:34,980
.ولكني فاشل في الشطرنج

719
01:05:43,489 --> 01:05:45,787
.شيناي)، ينبغي أن أخبرك بشيء ما)

720
01:05:45,858 --> 01:05:48,554
أهذه طائفتك؟ -
.ليس لي طائفة -

721
01:05:48,628 --> 01:05:50,289
.(شيناي)

722
01:05:51,764 --> 01:05:54,324
.توقفت عن مضغ تلك الأوراق

723
01:05:54,400 --> 01:05:56,425
.أرى ذلك في عينيك

724
01:05:56,502 --> 01:05:59,596
.لعلمك يا (أوكوي)، عيناك جميلتان

725
01:05:59,672 --> 01:06:03,403
.لا بأس بهما -
.شيناي)، اسمعيني) -

726
01:06:05,444 --> 01:06:08,242
.أزور هذه الساحة أحياناً

727
01:06:08,314 --> 01:06:12,546
آتي إلى هنا لأختلي بنفسي
.وأفكّر في زوجتي

728
01:06:14,387 --> 01:06:16,947
.لذا الآن تفهمين

729
01:06:17,023 --> 01:06:19,218
أفهم ماذا؟

730
01:06:19,292 --> 01:06:21,487
.لا يجب أن نلتقي مجدداً

731
01:06:25,631 --> 01:06:27,599
هل تحبها؟

732
01:06:27,667 --> 01:06:28,634
هل تحبها؟

733
01:06:28,701 --> 01:06:30,328
.ثمة غرفة تعلو مطعماً

734
01:06:30,403 --> 01:06:32,371
شرطة الهجرة لا يذهبون
.إلى الحي الصيني

735
01:06:32,438 --> 01:06:34,065
.ستكونين بمأمن -
هل تحبها؟ -

736
01:06:34,140 --> 01:06:35,835
إليك بثمن الإيجار
.الذي كنت مديناً لك به

737
01:06:35,908 --> 01:06:38,741
ومعه المزيد بسبب المشاكل
.الذي سبّبتها لك

738
01:06:38,811 --> 01:06:40,904
هل تحبها يا (أوكوي)؟ -
أحبها؟ -

739
01:06:43,716 --> 01:06:47,243
بالنسبة لي ولك
.ليس لدينا سوى البقاء

740
01:06:48,387 --> 01:06:51,845
.حان الوقت لتستيقظي من حلمك اللعين

741
01:07:19,285 --> 01:07:20,513
نعم؟

742
01:07:22,522 --> 01:07:24,319
.(شيناي)

743
01:07:26,092 --> 01:07:28,686
هل أنت مسافرة في إجازة؟

744
01:07:30,597 --> 01:07:32,724
.(سيد (خوان

745
01:07:42,108 --> 01:07:43,370
.(سيد (خوان

746
01:07:43,443 --> 01:07:45,138
ربما (أمريكا)؟

747
01:08:02,996 --> 01:08:03,928
.تعالي

748
01:08:04,030 --> 01:08:06,260
.نظفتِ مفارشهم لوقت طويل

749
01:08:06,299 --> 01:08:08,790
.والآن يمكنك أن تصبحي مثلهم

750
01:09:08,127 --> 01:09:10,288
من الطارق؟

751
01:09:10,363 --> 01:09:14,390
.هذا أنا، معي بعض الأوراق

752
01:09:15,969 --> 01:09:18,096
حسناً، كم عمرك؟

753
01:09:18,171 --> 01:09:19,570
.22

754
01:09:19,639 --> 01:09:21,607
كم تريدين أن يكون عمرك؟

755
01:09:21,674 --> 01:09:23,369
.22

756
01:09:24,644 --> 01:09:27,112
.هيا، اهدئي

757
01:09:27,180 --> 01:09:28,977
.أستطيع أن أجعلك كما تشائين

758
01:09:29,048 --> 01:09:31,482
أتريدين أن تكوني إسبانية؟ يونانية؟

759
01:09:31,551 --> 01:09:33,041
.إيطالية

760
01:09:33,653 --> 01:09:35,382
.ستحتاجين إلى اسم جديد

761
01:09:35,455 --> 01:09:37,980
.(إيزابيلا إنكاريكو)

762
01:09:38,057 --> 01:09:39,524
متأكدة من أنه إيطالي؟

763
01:09:39,592 --> 01:09:42,288
.(تمتلك مقهاً في (نيويورك

764
01:10:08,555 --> 01:10:11,547
.(حسناً، أنت في دائرة هجرة (نيويورك

765
01:10:11,624 --> 01:10:12,750
ما اسمك؟

766
01:10:12,825 --> 01:10:14,793
.(إيزابيلا فونتانا إنكاريكو)

767
01:10:14,861 --> 01:10:16,886
كم عمرك؟ -
.22 -

768
01:10:16,963 --> 01:10:18,897
أين وُلدت؟ -
.(نابولي) -

769
01:10:18,965 --> 01:10:21,092
أين في (نابولي)؟ -
.(أرينيلا) -

770
01:10:21,167 --> 01:10:24,068
.حسناً

771
01:10:24,137 --> 01:10:27,971
(الحيلة يا (شيناي
.أن تصدّقي أنك الشخص الجديد

772
01:10:28,041 --> 01:10:31,807
إن صدّقت ذلك في قرارة نفسك
.ستصدّقه دائرة الهجرة أيضاً

773
01:10:31,878 --> 01:10:33,937
أتشربين يا (شيناي)؟

774
01:10:38,151 --> 01:10:41,917
ما الذي تخافين منه؟
.(لقد رحل (أوكوي

775
01:10:41,988 --> 01:10:44,456
.تملّكه الخوف ورحل

776
01:10:46,459 --> 01:10:48,290
.اذهب إلى الجحيم

777
01:10:50,430 --> 01:10:53,331
.هذا هو الجحيم

778
01:10:53,399 --> 01:10:56,095
.وأنا أساعدك على الهروب منه

779
01:10:56,169 --> 01:10:57,261
.اخلعي عبائتك

780
01:10:57,337 --> 01:10:58,895
.هيا، هيا

781
01:10:58,972 --> 01:11:00,496
!توقفي! توقفي

782
01:11:00,573 --> 01:11:02,803
!توقفي

783
01:11:02,875 --> 01:11:05,173
!لا أصدّق هذا

784
01:11:05,278 --> 01:11:07,769
!أتشاجر معك وكأنك زوجتي اللعينة

785
01:11:07,814 --> 01:11:09,941
دعيني أفسّر لك أمراً
.(يا (شيناي

786
01:11:10,016 --> 01:11:14,612
عبائتك الآن هي ما يطلق عليه الأمريكان
."الأمر الحاسم في الصفقة"

787
01:11:14,687 --> 01:11:16,348
...إذن

788
01:11:16,422 --> 01:11:17,912
.كلا

789
01:11:20,460 --> 01:11:23,759
(أنت بهذا القرب من (نيويورك
.وترفضين

790
01:11:41,748 --> 01:11:43,306
.انتظر

791
01:11:48,087 --> 01:11:51,545
،أريد الأمر كلّه
.هذا هو الاتفاق

792
01:11:51,624 --> 01:11:53,717
.هذا عرضي النهائي

793
01:11:55,395 --> 01:11:58,228
.لا تنظر إليّ

794
01:11:58,297 --> 01:12:00,857
.افعل ما عليك وحسب

795
01:12:00,933 --> 01:12:02,798
.هذا عرضي النهائي

796
01:12:37,804 --> 01:12:40,432
ليس الأمر سيئاً، صح؟

797
01:12:40,506 --> 01:12:42,269
.لا شيء يستدعي البكاء

798
01:12:42,341 --> 01:12:44,673
.لست أبكي

799
01:12:44,744 --> 01:12:48,373
لو أخبرتني أنها المرة الأولى
.لقصصت شريطاً

800
01:12:51,984 --> 01:12:55,715
.لا أصدّق أن (أوكوي) لم يعاشرك قط

801
01:12:55,788 --> 01:12:58,188
فأنت تحبينه، صح؟

802
01:12:58,257 --> 01:13:02,193
معظم النساء يحببن الرجال
.الذين لا يبادلونهن الشعور

803
01:13:02,261 --> 01:13:05,992
.أنت محظوظة أن لديك مـَخرج

804
01:13:06,099 --> 01:13:08,727
أتعرفين سبب هروبه؟

805
01:13:12,338 --> 01:13:14,772
،(لأني إكتشفت أنه في (إفريقيا

806
01:13:14,841 --> 01:13:17,036
.قد قتل زوجته

807
01:13:24,851 --> 01:13:28,184
ممنوع الطعام أو الشراب
لمدة 24 ساعة، مفهوم؟

808
01:13:28,254 --> 01:13:29,915
.أوامر الطبيب

809
01:13:57,116 --> 01:13:59,311
هل (شيناي) موجودة؟

810
01:14:01,154 --> 01:14:03,247
هل (شيناي) موجودة؟

811
01:14:20,139 --> 01:14:21,800
.(شيناي)

812
01:14:31,684 --> 01:14:33,845
.سأحتاج إلى حبوب

813
01:14:37,123 --> 01:14:40,889
ثمة حبوب يمكن تناولها
.في اليوم التالي للعملية

814
01:14:42,895 --> 01:14:44,795
.أنت طبيب

815
01:14:45,832 --> 01:14:48,858
.أقلّه تستطيع أن تحضر لي الحبوب

816
01:15:27,807 --> 01:15:30,571
.لن أسمح لك بتشريحها

817
01:15:30,643 --> 01:15:32,577
لن تسمح لي؟

818
01:15:32,645 --> 01:15:35,409
.سأجري لها الجراحة بنفسي

819
01:15:35,482 --> 01:15:36,813
ماذا ستفعل؟

820
01:15:36,883 --> 01:15:38,612
.سأقوم بالعملية

821
01:15:38,685 --> 01:15:41,654
هذه الطريقة الوحيدة
.لأضمن عدم موتها

822
01:15:43,556 --> 01:15:46,081
.في المقابل، أريد جواز سفر

823
01:15:46,159 --> 01:15:48,218
.هوية جديدة

824
01:15:49,229 --> 01:15:52,130
.يا للسماء

825
01:15:52,198 --> 01:15:54,166
أنت إنسان إذن يا (أوكوي)؟

826
01:15:54,234 --> 01:15:57,294
.سأجلب لك صورنا في الصباح

827
01:16:04,844 --> 01:16:08,803
.(مرحباً، أنا (جولييت)، صديقة (أوكوي

828
01:16:08,882 --> 01:16:11,680
.قال إنك بحاجة إلى هذه

829
01:16:16,055 --> 01:16:20,549
.إذن لم يتكبّد عناء أن يجلبها بنفسه

830
01:16:20,627 --> 01:16:23,562
.إن (أوكوي) ملاك

831
01:16:33,873 --> 01:16:36,967
.إذن، أول مرة

832
01:16:42,549 --> 01:16:45,950
ماذا حدث إذن؟

833
01:16:51,791 --> 01:16:55,989
.فيما مضى، كنت عذراء

834
01:16:56,062 --> 01:16:57,996
.(يا (يسوع

835
01:16:58,064 --> 01:16:59,691
.(يا (محمد

836
01:17:10,777 --> 01:17:12,938
.يا لنا من ثناءٍ

837
01:17:13,012 --> 01:17:15,640
.العذراء والعاهرة

838
01:17:23,690 --> 01:17:26,887
يا زعيم؟ -
.الطبيب يحتاج إلى سيارة لائقة -

839
01:17:29,295 --> 01:17:32,162
.خذها، آخر مرة، حالفك الحظ

840
01:17:33,900 --> 01:17:35,765
.السواد لا يتغير

841
01:17:56,956 --> 01:17:59,823
.اغسلي هذه مجدداً، فضلاً

842
01:18:01,828 --> 01:18:05,059
.اغليها، اغليها، غليان، غليان

843
01:18:34,727 --> 01:18:36,786
.يا للهول

844
01:18:39,032 --> 01:18:42,593
.هكذا تـُجرى العملية كما ينبغي

845
01:18:42,669 --> 01:18:45,604
.ما من ضمان ضد جرثومة الأمعاء

846
01:18:47,840 --> 01:18:49,740
.رائع

847
01:18:49,809 --> 01:18:51,003
.بلى

848
01:18:51,077 --> 01:18:53,136
.كلا، كلا

849
01:19:04,257 --> 01:19:08,159
جوازات السفر
.من الأمور التي أتقنها

850
01:19:20,840 --> 01:19:22,432
.ممنوع الركن هنا

851
01:19:22,508 --> 01:19:24,874
.أوكوي) يريد منّي أن أنتظره هنا)

852
01:19:27,080 --> 01:19:29,947
.أعطيتها مسكّناً قبل ساعة

853
01:19:30,016 --> 01:19:32,416
.إنها في سُـبات عميق

854
01:19:32,485 --> 01:19:36,854
لكن بما أنك هنا الآن
.فأستطيع ادارة المسكّنات

855
01:19:36,923 --> 01:19:38,322
بما أنني هنا؟

856
01:19:38,391 --> 01:19:41,224
.(سوف تكون مساعدي يا سيد (خوان

857
01:19:41,294 --> 01:19:42,761
ما هذا بحق الجحيم؟

858
01:19:42,829 --> 01:19:45,662
لاحظت أن يديك ترتعدان
.إن لم تشرب الخمور

859
01:19:45,732 --> 01:19:47,131
،عندما تناولني المشرط

860
01:19:47,200 --> 01:19:50,397
.لا أريد أن تقطع أصابعي

861
01:19:54,207 --> 01:19:56,675
أين ستلتقون للتسليم؟

862
01:19:59,145 --> 01:20:01,807
إن فقدت الوعي
،لن يكون أمامي سوى نصف الساعة

863
01:20:01,881 --> 01:20:04,008
.قبل أن تفسد الكلية

864
01:20:04,083 --> 01:20:08,247
،سيأتون إلى المغسلة
.وراء المطبخ

865
01:20:09,322 --> 01:20:11,017
.يجدر بك أن تبدأ

866
01:20:11,090 --> 01:20:12,990
.اغسل يديك

867
01:20:13,059 --> 01:20:17,723
.أجل، بحرفية

868
01:20:19,999 --> 01:20:21,489
.هذا مكتوب

869
01:20:21,567 --> 01:20:23,933
.هذا مكتوب فعلاً

870
01:20:24,003 --> 01:20:27,939
.أنا وأنت سوف نتعاون معاً

871
01:20:29,842 --> 01:20:32,436
أتعرف تنظيف الصحون؟

872
01:20:32,512 --> 01:20:37,814
أتعرف عندما تنسى القدوم يوم الجمعة
،وتأتي يوم الاثنين

873
01:20:37,884 --> 01:20:40,785
وتجد مقلاة بها صلصة؟

874
01:20:40,853 --> 01:20:42,252
.بيضاء، وخضراء

875
01:20:42,321 --> 01:20:43,310
.اللعنة

876
01:20:43,389 --> 01:20:46,119
...هذا

877
01:20:46,192 --> 01:20:49,252
".هكذا ينجزون الأمور في المدينة"

878
01:20:52,832 --> 01:20:54,629
.يا للهول

879
01:20:54,700 --> 01:20:57,430
هل كنت أتحدث الإنكليزية؟

880
01:20:57,503 --> 01:20:59,698
ماذا قلت؟

881
01:20:59,772 --> 01:21:03,606
"ماذا قلت؟"

882
01:21:03,709 --> 01:21:05,233
.(شيناي)

883
01:21:18,324 --> 01:21:20,622
.أجهل ما هو دور الثلج

884
01:21:20,693 --> 01:21:22,160
.يطيل من عمرك يا عزيزي

885
01:21:22,228 --> 01:21:25,254
،لا أريد أن يطول عمري
.هذا ليس حتى يوم التحصيل

886
01:21:25,331 --> 01:21:27,891
.حسناً، يجعلك أقوى

887
01:21:29,235 --> 01:21:32,466
فكّر فيما يحدث إلى الماء
.عندما يتجمّد

888
01:21:34,240 --> 01:21:36,003
.خذي

889
01:21:36,075 --> 01:21:37,838
.احضر سطلاً

890
01:21:37,910 --> 01:21:39,377
سطل؟

891
01:21:40,346 --> 01:21:42,439
!هيا

892
01:21:43,015 --> 01:21:47,111
أوكوي)، هل أجريت عمليات)
إزالة كلى من قبل؟

893
01:21:47,186 --> 01:21:48,744
.مرات عديدة

894
01:21:48,821 --> 01:21:50,618
.في الباثولوجيا

895
01:21:50,690 --> 01:21:52,783
ما هي الباثولوجيا؟

896
01:21:52,859 --> 01:21:55,623
.تعني أن المريض ميت سلفاً

897
01:21:56,829 --> 01:21:59,423
هل أخبرك بأمور عني؟

898
01:22:01,467 --> 01:22:03,367
.كلا

899
01:22:10,576 --> 01:22:14,034
.دعني أمسح جبينك حضرة الطبيب

900
01:22:29,629 --> 01:22:32,757
جولييت)، ضعي الثلج على السرير)
.والبسي العباءة

901
01:22:40,006 --> 01:22:41,769
.امسكي الحقيبة

902
01:22:41,841 --> 01:22:43,274
.اضغطي

903
01:22:43,342 --> 01:22:44,707
.برفق

904
01:22:45,511 --> 01:22:47,376
.يجب أن نتعقّم

905
01:22:54,487 --> 01:22:56,352
الطقس بارد الليلة، هه؟

906
01:22:59,225 --> 01:23:04,219
،في ليلة كهذه
من يريد كميات كثيرة من الثلج؟

907
01:23:06,866 --> 01:23:09,699
.(أنت (بيلادس

908
01:23:09,769 --> 01:23:11,634
،بيلادس) كان القبطان)

909
01:23:11,704 --> 01:23:15,470
الذي كان يعبر بالأوراح
.إلى أرض الموتى

910
01:23:15,541 --> 01:23:19,138
إن لم تضع عملة معدنية
،تحت لسان قريبك الميت

911
01:23:19,211 --> 01:23:21,941
كان (بيلادس) ليرفض
،(نقله إلى (هاديس

912
01:23:22,014 --> 01:23:25,313
بغض النظر عن مدى احسانك
.في حياتك

913
01:23:41,567 --> 01:23:42,556
.السكين

914
01:23:51,711 --> 01:23:53,201
.يا للهول

915
01:23:53,279 --> 01:23:55,543
.جولييت)، غير مسموح لك بالاغماء)

916
01:24:40,142 --> 01:24:41,166
هل إنتهينا إذن؟

917
01:24:41,243 --> 01:24:42,904
.كلا، يجب أن أخيّط الجرح

918
01:24:42,978 --> 01:24:44,468
لماذا؟

919
01:24:46,715 --> 01:24:48,706
.ناوليني الإبر

920
01:24:57,726 --> 01:25:00,923
جولييت)، اذهبي فضلاً)
.وتأكدي من عدوم وجود أشخاص آخرين بانتظارنا

921
01:25:00,996 --> 01:25:02,088
.حاضر

922
01:25:18,847 --> 01:25:21,213
أين السيد (خوان)؟

923
01:25:21,316 --> 01:25:23,079
.إنه مخمور

924
01:25:48,210 --> 01:25:51,907
لماذا لم أركم سابقاً؟

925
01:25:51,980 --> 01:25:55,313
لأننا الأشخاص الذين
.لا يجب أن تراهم

926
01:25:55,384 --> 01:25:58,080
.نحن الأشخاص الذين نقود سياراتكم

927
01:25:58,153 --> 01:26:00,178
.وننظّف غرفكم

928
01:26:00,255 --> 01:26:02,382
.ونقدّم لكم اللذة الجنسية

929
01:26:19,341 --> 01:26:21,206
.بعد ساعة، اطلب الإسعاف

930
01:26:21,309 --> 01:26:23,402
.وأرسلهم إلى الغرفة 510

931
01:26:23,445 --> 01:26:24,912
.(جولييت)

932
01:26:26,381 --> 01:26:27,370
.شكراً لك

933
01:26:27,449 --> 01:26:29,246
.لا عليك

934
01:26:29,317 --> 01:26:31,342
.ساعة واحدة -
.حسناً -

935
01:26:42,531 --> 01:26:45,796
هاندا)؟ (هاندا)؟)
.(هذه أنا... (شيناي

936
01:26:45,867 --> 01:26:47,835
أتسمعين كيف تحسنّت لغتي الإنكليزية؟

937
01:26:47,903 --> 01:26:49,393
.(إني قادمة إلى (نيويورك

938
01:26:49,471 --> 01:26:52,406
.(إني قادمة إلى (نيويورك
.(إني قادمة إلى (نيويورك

939
01:26:52,474 --> 01:26:54,874
.يداي ترتعدان -
.وأنا كذلك -

940
01:26:54,943 --> 01:26:56,570
.لا أحمل رخصة قيادة

941
01:26:56,645 --> 01:26:58,579
.نفدت البطارية

942
01:26:58,647 --> 01:27:00,114
.هذا بسبب النفق

943
01:27:00,182 --> 01:27:02,412
.يجب أن أخبرها بموعد وصولنا

944
01:27:02,484 --> 01:27:04,577
(شيناي)، ما أخبرك به (سنيكي)
.هو صحيح

945
01:27:04,653 --> 01:27:06,177
.هو لم يخبرني بأي شيء

946
01:27:06,254 --> 01:27:09,382
لم أقتل زوجتي بنفسي
.ولكني كنت السبب في مقتلها

947
01:27:09,458 --> 01:27:12,359
.(كنت أخصائي أمراض في (ليغوس -
.الآن أنت شخص جديد -

948
01:27:12,427 --> 01:27:14,224
.تم اغتيال مسؤول حكومي

949
01:27:14,296 --> 01:27:16,423
.اُمرت بتدمير الدليل -
.لا أريد أن أعرف -

950
01:27:16,498 --> 01:27:19,296
وحين رفضت
.تعرّض منزلي للقصف

951
01:27:19,367 --> 01:27:21,335
.وكانت زوجتي بالداخل

952
01:27:22,337 --> 01:27:25,170
.إتهمتني الشرطة بقتلها

953
01:27:27,843 --> 01:27:30,243
.كان عليّ الهروب

954
01:27:30,312 --> 01:27:32,507
.ولكن إبنتي بقيت هناك

955
01:27:32,581 --> 01:27:36,950
فاليري)، إنها تقيم مع أختي)
.(في (ليغوس

956
01:27:37,452 --> 01:27:39,750
كم عمرها؟

957
01:27:40,322 --> 01:27:42,552
.7

958
01:27:43,358 --> 01:27:45,326
.يجب أن أذهب إليها

959
01:28:31,740 --> 01:28:33,901
.(حدّثني عن (ليغوس

960
01:28:33,975 --> 01:28:37,103
هل لديهم فنادق بحاجة إلى خادمات؟

961
01:28:38,780 --> 01:28:40,304
،عندما تصلين إلى المطار

962
01:28:40,382 --> 01:28:44,284
.ستجدين طابوراً من سيارات الأجرة الصفراء

963
01:28:44,352 --> 01:28:46,718
.ستأخذك السيارة عبر أحد الجسور

964
01:28:47,589 --> 01:28:52,653
،عندما تعبرين النهر
.ستجدين أشجاراً بها مصابيح

965
01:28:53,495 --> 01:28:55,827
.رجال الشرطة يمتطون خيولاً بيضاء

966
01:28:55,897 --> 01:28:57,421
.كلا

967
01:29:00,135 --> 01:29:03,127
.أعلم أن الواقع لن يكون هكذا

968
01:29:07,008 --> 01:29:08,942
.(وداعاً (أوكوي

969
01:29:24,926 --> 01:29:27,156
.(شيناي)

970
01:29:29,531 --> 01:29:31,499
.عانقني

971
01:29:34,402 --> 01:29:37,701
(يجب أن تذهبي يا (إيزابيلا

972
01:29:37,772 --> 01:29:40,400
.علينا أن نختبئ دوماً

973
01:29:46,581 --> 01:29:49,675
هذا عنوان المقهى
.الذي تعمل به قريبتي

974
01:30:57,686 --> 01:31:00,177
.أحبك

975
01:31:56,345 --> 01:31:57,937
.مرحباً

976
01:32:02,050 --> 01:32:03,745
.(فاليري)

977
01:32:07,122 --> 01:32:08,987
.أجل، هذا أنا

978
01:32:11,927 --> 01:32:13,588
.أخيراً

979
01:32:16,365 --> 01:32:18,697
.إني عائد إلى الوطن

980
01:32:20,580 --> 01:33:04,141
<font color="#ff0080">{\a6}تمت الترجمة بواسطة: أشـرف عبـد الجليـل
Brad Pitt II@dvd4arab.maktoob.com</font>
<font color="#0000ff" face="Academy Engraved LET"> :: تم تعديل التوقيت لهذه النسخة بواسطة ::
                    *  almalki00 *</font>

981
01:33:08,212 --> 01:34:23,212
{\a6}لـلـتـــــواصــل
kingoffilms@hotmail.com