1
00:00:38,500 --> 00:00:41,711
أصبحت شريف لهذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري

2
00:00:42,129 --> 00:00:43,380
من الصعب تصديق ذلك

3
00:00:44,965 --> 00:00:48,092
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً

4
00:00:49,093 --> 00:00:50,650
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت

5
00:00:51,010 --> 00:00:52,853
هو في في (بلانو) و أنا هنا

6
00:00:53,764 --> 00:00:55,266
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا

7
00:00:55,558 --> 00:00:57,685
أعرف أني كنت كذلك

8
00:00:59,562 --> 00:01:02,439
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً

9
00:01:04,190 --> 00:01:05,316
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا

10
00:01:05,316 --> 00:01:08,605
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
هذا (جيم) الصغير

11
00:01:09,160 --> 00:01:12,218
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي

12
00:01:13,908 --> 00:01:19,579
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك

13
00:01:19,579 --> 00:01:25,752
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين

14
00:01:25,752 --> 00:01:28,129
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات

15
00:01:28,171 --> 00:01:32,634
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة

16
00:01:33,760 --> 00:01:37,221
اعتقالي و شهادتي

17
00:01:38,597 --> 00:01:42,226
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها

18
00:01:42,268 --> 00:01:47,022
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها

19
00:01:47,064 --> 00:01:51,735
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر

20
00:01:51,735 --> 00:01:53,611
قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى

21
00:01:53,611 --> 00:01:56,155
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم

22
00:01:57,824 --> 00:02:02,245
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ما أفعله بهذا

23
00:02:02,245 --> 00:02:03,621
بالتأكيد لا أعرف

24
00:02:06,082 --> 00:02:08,959
الجريمة التي تراها الآن
من الصعب قياسها

25
00:02:08,959 --> 00:02:14,130
ليس أنني خائف منها

26
00:02:14,172 --> 00:02:18,385
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل

27
00:02:18,426 --> 00:02:22,305
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا

28
00:02:22,305 --> 00:02:25,557
و  ألتقي شيئاً لا أفهمه

29
00:02:30,854 --> 00:02:33,816
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر

30
00:02:35,260 --> 00:02:36,935
يجب أن تقول : لا بأس

31
00:02:41,364 --> 00:02:43,282
سأكون جزءاً من هذا العالم

32
00:02:45,117 --> 00:02:48,287
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب

33
00:02:48,329 --> 00:02:53,459
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا

34
00:02:53,501 --> 00:02:56,087
و خرطوم من كمه

35
00:02:59,255 --> 00:03:01,591
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي

36
00:03:02,842 --> 00:03:04,427
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة

37
00:04:42,560 --> 00:04:44,062
مرحباً
ما الأمر؟

38
00:04:44,062 --> 00:04:46,397
اخرج من السيارة من فضلك سيدي

39
00:04:46,439 --> 00:04:48,066
ما الأمر ؟

40
00:04:48,107 --> 00:04:50,610
أريدك أن تخرج من السيارة

41
00:04:57,240 --> 00:04:59,284
لم هذا ؟

42
00:05:00,535 --> 00:05:03,121
هلا وقفت مكانك
من فضلك

43
00:05:33,024 --> 00:05:34,484
قف مكانك

44
00:09:33,140 --> 00:09:34,201
"آغوا"

45
00:09:36,041 --> 00:09:37,209
ليس معي ماء

46
00:09:53,683 --> 00:09:55,226
"قلت لك ليس لدي "آغوا

47
00:10:10,532 --> 00:10:12,534
أتتكلم الإنجليزية؟

48
00:10:14,035 --> 00:10:16,621
أين آخر رجل؟

49
00:10:16,663 --> 00:10:20,958
آخر رجل صامد أين ذهب؟

50
00:10:27,741 --> 00:10:29,977
عرفت أني يجب أن اخرج
من المكان الذي دخلت منه

51
00:10:35,782 --> 00:10:36,977
"أنا لست "لوبوز

52
00:10:52,279 --> 00:10:53,738
إذا توقف ليراقب آثاره

53
00:10:57,826 --> 00:10:58,827
سيطلق النار علي

54
00:11:02,497 --> 00:11:03,915
... و لكن إذا توقف

55
00:11:05,146 --> 00:11:06,218
سيتوقف في اظل

56
00:14:27,479 --> 00:14:28,563
ما هذا في الحقيبة ؟

57
00:14:28,563 --> 00:14:30,941
مال

58
00:14:31,900 --> 00:14:33,360
نعم، هذا هو اليوم

59
00:14:33,902 --> 00:14:35,487
من أين أحضرت المسدس؟

60
00:14:35,487 --> 00:14:37,113
من المكان الذي يحضرون منه

61
00:14:37,155 --> 00:14:39,074
هل اشتريته ؟

62
00:14:39,115 --> 00:14:41,533
لا، وجدته

63
00:14:44,119 --> 00:14:46,497
(لويليلن)-
ماذا ؟توقفي عن التذمر-

64
00:14:47,164 --> 00:14:49,750
ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟

65
00:14:49,750 --> 00:14:53,629
هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟

66
00:14:53,629 --> 00:14:55,631
يجب أن أعرف هذا

67
00:14:55,631 --> 00:14:59,759
إذا استمريت بإفساد فمك
علي أن آخذك للخلف و أثبّتك

68
00:14:59,801 --> 00:15:01,636
كلام كبير

69
00:15:01,636 --> 00:15:03,846
استمري

70
00:15:03,888 --> 00:15:08,184
حسناً، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم

71
00:15:09,268 --> 00:15:11,187
هذا سينجح

72
00:15:25,951 --> 00:15:27,661
حسناً

73
00:15:34,083 --> 00:15:36,043
لويلين)؟)-
نعم-

74
00:15:37,002 --> 00:15:39,463
ماذا تفعل حبيبي؟

75
00:15:39,505 --> 00:15:42,758
سأخرج-
أين ؟-

76
00:15:42,800 --> 00:15:45,886
شيء نسيت فعله
و لكني سأعود

77
00:15:45,928 --> 00:15:48,346
و ماذا ستفعل؟

78
00:15:49,722 --> 00:15:52,266
سأفعل شيئاً غبياً
و لكني سأذهب على كل حال

79
00:15:53,976 --> 00:15:56,896
إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها

80
00:15:57,980 --> 00:16:00,358
(أمك ماتت (ويل

81
00:16:04,152 --> 00:16:05,862
إذاً سأخبرها بنفسي

82
00:20:59,635 --> 00:21:01,429
كم ؟-
69سنت-

83
00:21:03,389 --> 00:21:04,390
و الوقود؟

84
00:21:04,932 --> 00:21:07,351
هل رأيت مطر في طريقك؟

85
00:21:08,394 --> 00:21:09,854
و أي طريق هذا ؟

86
00:21:10,187 --> 00:21:11,939
(أرى أنك من (دالاس

87
00:21:14,816 --> 00:21:19,362
و ما شأنك من أين أنا؟
يا صديق

88
00:21:21,823 --> 00:21:23,449
لم أقصد شيئاً

89
00:21:23,825 --> 00:21:24,868
لم تقصد شيئاً؟

90
00:21:26,161 --> 00:21:27,662
أمرر الوقت

91
00:21:30,163 --> 00:21:33,125
إذا لم ترد أن تقبل هذا
لا أعرف ما يمكنني فعله لك

92
00:21:36,461 --> 00:21:37,629
هل سيكون هناك شيء آخر؟

93
00:21:37,629 --> 00:21:39,506
لا أعرف
هل هناك؟

94
00:21:46,262 --> 00:21:47,930
هل من مشكلة ؟-
بماذا ؟-

95
00:21:48,264 --> 00:21:49,473
بأي شيء

96
00:21:50,182 --> 00:21:53,018
هل هذا ما تسالني؟

97
00:21:53,018 --> 00:21:54,937
هل هناك مشكلة بأي شيء؟

98
00:21:54,937 --> 00:21:56,522
هل هناك شيء آخر؟

99
00:21:56,564 --> 00:21:58,774
لقد سالتني هذا من قبل

100
00:22:01,902 --> 00:22:04,237
يجب أن أرى موضوع الإغلاق

101
00:22:04,279 --> 00:22:06,447
ترى بموضوع الإغلاق؟-
نعم سيدي-

102
00:22:06,489 --> 00:22:07,615
في أي وقت تغلق؟

103
00:22:07,657 --> 00:22:08,700
الآن ، أغلق الآن

104
00:22:08,741 --> 00:22:10,910
الآن ليس وقتاً
ما الوقت الذي تغلق فيه؟

105
00:22:10,910 --> 00:22:13,913
عموماً حين يحل الظلام

106
00:22:16,958 --> 00:22:18,959
لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
عفواً-

107
00:22:20,210 --> 00:22:25,007
قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه

108
00:22:27,759 --> 00:22:30,178
باي وقت تذهب للنوم؟-
عفواً-

109
00:22:30,220 --> 00:22:33,974
هل أنت أصم؟
قلت بأي وقت تذهب للنوم؟

110
00:22:38,102 --> 00:22:41,689
حوالي الـ 9.30

111
00:22:41,689 --> 00:22:43,566
يمكنني أن أعود عندها

112
00:22:43,607 --> 00:22:46,277
لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟

113
00:22:46,277 --> 00:22:47,486
نعم لقد قلت هذا

114
00:22:49,196 --> 00:22:51,698
يجب أن أغلق الآن

115
00:22:51,698 --> 00:22:54,033
تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟

116
00:22:54,075 --> 00:22:56,035
نعم

117
00:22:56,077 --> 00:23:01,624
عشت هنا طوال حياتك؟

118
00:23:01,624 --> 00:23:04,669
هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل

119
00:23:06,462 --> 00:23:07,797
لقد تزوجته

120
00:23:07,797 --> 00:23:12,092
(عشنا في (تيبمل تكساس
منذ سنوات عديدة

121
00:23:12,134 --> 00:23:18,181
(ربيت عائلة هناك في (تيمبل
و أتينا لهنا منذ 4 سنوات

122
00:23:18,223 --> 00:23:19,891
تزوجته

123
00:23:19,933 --> 00:23:21,935
هذه طريقتك لوصفها

124
00:23:21,977 --> 00:23:26,313
ليس لدي طريقة لوصفها
هذه هي كما هي

125
00:23:34,488 --> 00:23:37,282
ما أكثر مبلغ خسرته
في لعبة قذف النقود؟

126
00:23:38,534 --> 00:23:42,161
ما أكثر مبلغ خسرته
في لعبة قذف النقود ؟

127
00:23:42,203 --> 00:23:44,872
لا أعرف
لا يمكنني أن أحدد

128
00:23:48,876 --> 00:23:51,754
احزر - احزر ؟-
نعم-

129
00:23:52,130 --> 00:23:53,005
لماذا ؟

130
00:23:53,339 --> 00:23:54,507
فقط احزر

131
00:23:57,217 --> 00:24:00,887
يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟

132
00:24:00,929 --> 00:24:03,682
يجب أن تحزر
لا يمكنني أن أحزر عنك

133
00:24:03,723 --> 00:24:05,308
لن يكون عادلاً

134
00:24:05,350 --> 00:24:07,519
لم أراهن على أي شيء

135
00:24:07,644 --> 00:24:08,103
بلى

136
00:24:08,103 --> 00:24:13,233
كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
و لكنك لم تكن عارفاً

137
00:24:13,274 --> 00:24:15,109
هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟

138
00:24:15,109 --> 00:24:16,193
لا

139
00:24:16,235 --> 00:24:20,906
العام 1958
إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا

140
00:24:20,906 --> 00:24:25,953
و الآن وصلت لهنا
و هي إما طر أو نقش

141
00:24:25,994 --> 00:24:27,246
و عليك أن تقرر

142
00:24:27,996 --> 00:24:29,956
أريد أن أعرف ام سوف أفوز به

143
00:24:29,997 --> 00:24:31,958
كل شيء

144
00:24:31,999 --> 00:24:33,835
كيف هذا ؟

145
00:24:33,835 --> 00:24:36,462
ستفوز بكل شيء
احزر

146
00:24:39,882 --> 00:24:42,843
"حسناً، "طرّة

147
00:24:48,223 --> 00:24:50,183
أحسنت

148
00:24:51,768 --> 00:24:56,856
لا تضعها في جيبك سيدي
إنها الربع دولار المحظوظة

149
00:24:56,898 --> 00:24:58,858
أين تريدني أن أضعها؟

150
00:24:58,900 --> 00:25:05,697
في اي مكان سوى جيبك
و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية

151
00:25:08,534 --> 00:25:09,660
و هي كذلك

152
00:25:21,170 --> 00:25:26,185
لويلن)؟)
ما هذا؟

153
00:25:28,552 --> 00:25:31,305
أوديسا-
لماذا سنذهب لأوديسا ؟-

154
00:25:31,347 --> 00:25:34,892
ليس نحن، أنت
ابقي مع أمك

155
00:25:34,892 --> 00:25:37,727
لماذا؟

156
00:25:37,769 --> 00:25:41,147
نحن في منتصف ليلة الأحد
البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات

157
00:25:41,189 --> 00:25:43,316
شخص سيبحث عن رقم السيارة
لشاحنتي

158
00:25:43,358 --> 00:25:47,028
الساعة 9.30 سيظهرون هنا

159
00:25:47,070 --> 00:25:48,571
... لكم من الوقت علينا

160
00:25:48,613 --> 00:25:52,282
عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
من أجل مليوني دولار؟

161
00:25:52,324 --> 00:25:54,660
ماذا ساقول لماما؟

162
00:25:54,660 --> 00:25:59,081
جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
"لقد وصلت

163
00:25:59,122 --> 00:26:00,207
(لويلين)-
احزمي أغراضك-

164
00:26:00,208 --> 00:26:02,782
ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى

165
00:26:06,296 --> 00:26:08,673
شكراً على التعثر و الاعتذار

166
00:26:08,714 --> 00:26:10,466
الأشياء تحدث

167
00:26:11,550 --> 00:26:13,386
لا يمكنني أن أعيدها

168
00:26:37,116 --> 00:26:38,451
أتمانع أن تركب أيها الحقير؟

169
00:26:50,962 --> 00:26:52,464
هذه شاحنته؟

170
00:26:57,968 --> 00:26:59,011
لديك مفك؟

171
00:27:02,634 --> 00:27:03,680
من مزق العجلات؟

172
00:27:04,850 --> 00:27:06,852
المكسيكيون على ما أعتقد

173
00:27:08,479 --> 00:27:09,688
هذا كلب ميت

174
00:27:09,730 --> 00:27:11,023
نعم

175
00:27:14,443 --> 00:27:15,735
أين جهاز الاستقبال؟

176
00:27:15,777 --> 00:27:16,945
لدي

177
00:27:18,202 --> 00:27:20,194
هذه أزهار بتونيا ناضجة

178
00:27:21,741 --> 00:27:23,201
أمسك هذا من فضلك

179
00:27:31,310 --> 00:27:32,311
تريدها؟

180
00:27:34,962 --> 00:27:36,588
هل تستلم أي شيء عليها؟

181
00:27:36,588 --> 00:27:39,425
كلا

182
00:27:41,343 --> 00:27:43,554
أعطني هذا

183
00:27:54,730 --> 00:27:55,940
ظننت أنها سيارة محترقة

184
00:27:56,274 --> 00:27:59,151
إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول
أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً

185
00:28:02,134 --> 00:28:04,453
متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
حصاني؟

186
00:28:04,488 --> 00:28:05,699
أحبك أكثر و أكثر كل يوم

187
00:28:05,699 --> 00:28:08,118
هذا لطيف

188
00:28:08,159 --> 00:28:09,911
كن حذرا
دائماً-

189
00:28:09,953 --> 00:28:12,205
لا تتأذ-
لا افعل-

190
00:28:12,247 --> 00:28:13,873
لا تؤذ أحداً

191
00:28:16,459 --> 00:28:17,544
إذا كان هذا ما تريدين

192
00:28:52,617 --> 00:28:54,452
لم أكن أعتقد أن السيارة
تحترق هكذا

193
00:28:56,454 --> 00:28:59,207
نعم سيدي
كان يجب أن نحضر نقانق

194
00:28:59,207 --> 00:29:01,709
هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟

195
00:29:02,335 --> 00:29:03,711
ممكن

196
00:29:03,711 --> 00:29:04,671
أقول أنها كذلك
لا شك في عقلي

197
00:29:04,671 --> 00:29:09,591
الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
نعم، سيارته-

198
00:29:11,260 --> 00:29:14,930
الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
و قتل الرجل على الطريق

199
00:29:15,264 --> 00:29:20,769
انتقل لسيارته و الآن ها هو
و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا

200
00:29:20,769 --> 00:29:22,521
هذا مستقيم جداً شريف

201
00:29:23,188 --> 00:29:25,439
(العمر يسوّي الانسان (ويندل

202
00:29:25,940 --> 00:29:26,941
نعم سيدي

203
00:29:26,983 --> 00:29:28,401
و هناك الأخرى

204
00:29:31,028 --> 00:29:32,947
(أنت اركب (وينستون

205
00:29:32,988 --> 00:29:34,240
أنت واثق؟

206
00:29:34,281 --> 00:29:35,991
أنا واثق جداً

207
00:29:35,991 --> 00:29:40,578
(إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
لا أريد أن أكون الشخص الراكب

208
00:29:42,247 --> 00:29:46,751
نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
في نفس الوقت أيضاً

209
00:29:46,751 --> 00:29:48,336
يمكنك أن ترى الخطوة
واضحة

210
00:29:51,091 --> 00:29:53,497
أحدهم أزال شريحة التفتيش
عن الباب

211
00:29:55,343 --> 00:29:57,886
أعرف هذه الشاحنة

212
00:29:58,720 --> 00:30:00,931
(يملكها شخص اسمه (موس

213
00:30:00,973 --> 00:30:04,059
(لويلين موس)-
هذا هو-

214
00:30:04,059 --> 00:30:05,560
أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟

215
00:30:05,602 --> 00:30:06,937
لا

216
00:30:08,233 --> 00:30:09,333
أشك بذلك

217
00:30:10,338 --> 00:30:12,085
الشاحنات هنا

218
00:30:14,568 --> 00:30:16,320
يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب

219
00:30:19,949 --> 00:30:21,659
هذه الصفقة لم تجر على ما يرام

220
00:30:21,659 --> 00:30:22,660
نعم

221
00:30:22,661 --> 00:30:25,524
يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين

222
00:30:29,375 --> 00:30:31,000
ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟

223
00:30:31,042 --> 00:30:32,794
تسعة ملمتر

224
00:30:33,755 --> 00:30:35,473
بضعة 45 إيه سي بي

225
00:30:37,924 --> 00:30:39,926
أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
ببندقية

226
00:30:43,388 --> 00:30:45,306
كيف عرفت أن الذئاب
لم تهاجمهم؟

227
00:30:45,348 --> 00:30:46,348
لا أعرف

228
00:30:52,896 --> 00:30:55,107
افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين

229
00:30:55,857 --> 00:30:57,734
هؤلاء لا بد أنهم مدراء

230
00:30:58,777 --> 00:31:00,987
أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة

231
00:31:01,029 --> 00:31:04,365
إعدام هنا
و الغرب المتوحش هناك

232
00:31:05,783 --> 00:31:07,910
مخدرات مكسيكية

233
00:31:08,482 --> 00:31:09,958
هؤلاء الشباب منتفخين

234
00:31:09,993 --> 00:31:12,498
هذا كان من قبل
تم إعداد التبادل

235
00:31:13,207 --> 00:31:14,792
ثم ظهرت الفروقات

236
00:31:15,876 --> 00:31:18,128
تعرف ، ربما لم يكن هناك مال

237
00:31:18,170 --> 00:31:19,337
هذا ممكن

238
00:31:19,379 --> 00:31:21,381
و لكنك لا تصدق ذلك؟

239
00:31:21,422 --> 00:31:26,219
لا
على الأغلب لا أصدق

240
00:31:28,137 --> 00:31:31,516
!يا لها من فوضى يا شريف

241
00:31:32,809 --> 00:31:34,769
إذا لم تكن، فستفي بالغرض
حتى تصل الفوضى لهنا

242
00:33:28,917 --> 00:33:29,958
نعم سيدي

243
00:33:29,958 --> 00:33:32,920
(أنا أبحث عن (لويلين موس

244
00:33:32,920 --> 00:33:35,380
هل ذهبت لمقطورته؟

245
00:33:35,380 --> 00:33:37,007
نعم

246
00:33:37,049 --> 00:33:40,052
أعتقد أنه في العمل
تريد أن تترك رسالة؟

247
00:33:40,052 --> 00:33:41,511
اين يعمل ؟

248
00:33:41,511 --> 00:33:44,681
لا يمكنني أن أخبرك

249
00:33:45,682 --> 00:33:47,016
أين يعمل ؟

250
00:33:47,058 --> 00:33:51,687
سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
أية معلومات عن القاطنين لدينا

251
00:33:51,812 --> 00:33:53,356
أين يعمل؟

252
00:33:53,356 --> 00:33:59,236
الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
اي معلومات

253
00:34:22,299 --> 00:34:24,092
لماذا ستذهب لديل ريو؟

254
00:34:24,134 --> 00:34:26,178
(سأقترض سيارة من (روبرتو

255
00:34:26,219 --> 00:34:27,971
ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟

256
00:34:28,013 --> 00:34:30,932
لا اريد سيارة مسجلة
سأكلمك بعد عدة أيام

257
00:34:30,974 --> 00:34:32,100
أتعد؟

258
00:34:32,100 --> 00:34:33,143
نعم

259
00:34:34,311 --> 00:34:36,520
(لدي شعور سيء (لويلين

260
00:34:36,520 --> 00:34:38,647
لدي شعور جيد
أصبح الامر متعادلاً

261
00:34:39,899 --> 00:34:42,067
يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً

262
00:34:42,067 --> 00:34:45,905
أمي سوف تغضب كثيراً

263
00:34:45,905 --> 00:34:49,783
سوف تشتمك و تلعنك-
يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-

264
00:34:49,783 --> 00:34:52,493
أنا معتادة على الكثير من الأشياء
(أنا أعمل في (وول-مارت

265
00:34:52,535 --> 00:34:55,205
ليس بعد الآن، لقد تقاعدت

266
00:34:56,789 --> 00:34:58,541
(لويلين)-
نعم سيدتي-

267
00:35:00,126 --> 00:35:02,295
لن تعود، اليس كذلك؟

268
00:35:03,212 --> 00:35:04,881
بل سأعود

269
00:35:09,801 --> 00:35:11,386
الشرطة

270
00:35:13,930 --> 00:35:15,432
انظر لهذا القفل

271
00:35:18,185 --> 00:35:19,436
هل سندخل؟

272
00:35:20,061 --> 00:35:21,772
أخرج مسدسك و ارفعه

273
00:35:25,357 --> 00:35:26,484
ماذا عن سلاحك؟

274
00:35:26,525 --> 00:35:27,276
أنا خلفك

275
00:35:30,446 --> 00:35:32,031
الشرطة

276
00:35:58,764 --> 00:36:02,434
أعتقد أنه غادر-
أعتقد أنك محق-

277
00:36:02,893 --> 00:36:05,145
هذا من القفل؟-
لا بد أنه كذلك-

278
00:36:05,145 --> 00:36:07,939
متى كان هنا شريف؟

279
00:36:09,566 --> 00:36:14,028
هذا مثير للغضب
لا زالت تتعرق

280
00:36:14,028 --> 00:36:16,530
شريف، لقد فوتناه للتو

281
00:36:17,573 --> 00:36:20,909
يجب أن نبلغ عن هذا
على الراديو

282
00:36:22,578 --> 00:36:25,622
عن ماذا سنبلغ ؟

283
00:36:26,707 --> 00:36:31,753
نبحث عن رجل شرب
!الحليب من فترة قصيرة

284
00:36:36,757 --> 00:36:38,384
هذا مثير للغضب شريف

285
00:36:38,385 --> 00:36:39,572
لقد سبقتك بهذا

286
00:36:42,722 --> 00:36:47,101
أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
عن الأوغاد الذين يلحقون به؟

287
00:36:47,726 --> 00:36:49,436
لاأعرف، يجب أن يكون

288
00:36:51,688 --> 00:36:56,109
رأى نفس الأشياء التي رأيتها
و قد أثرت بي

289
00:37:03,199 --> 00:37:04,575
خذني لفندق

290
00:37:04,617 --> 00:37:05,952
لديك أي مكان معين في ذهنك

291
00:37:05,993 --> 00:37:06,994
مكان رخيص

292
00:37:09,455 --> 00:37:12,541
قل لي الخيارات-
الآن؟-

293
00:37:12,959 --> 00:37:15,169
انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة

294
00:37:15,962 --> 00:37:19,923
أنا شخص لا يهمه حجم السرير

295
00:39:30,319 --> 00:39:31,361
آلو

296
00:39:33,196 --> 00:39:34,698
هل (لويلين) هنا؟

297
00:39:34,698 --> 00:39:37,868
لويلين)؟ كلا)

298
00:39:37,909 --> 00:39:40,120
أتتوقعين حضوره؟

299
00:39:40,120 --> 00:39:43,206
لماذا أتوقع حضوره
من هذا؟

300
00:39:52,131 --> 00:39:53,841
أيمكنني مساعدتك؟

301
00:39:53,841 --> 00:39:57,470
ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟

302
00:39:57,511 --> 00:39:58,762
سأتحقق

303
00:39:58,762 --> 00:40:00,181
هل تبيع الجوارب؟

304
00:40:00,222 --> 00:40:01,182
بيضاء فقط

305
00:40:01,182 --> 00:40:02,682
البيضاء هي ما ألبسه

306
00:40:02,682 --> 00:40:03,683
الحمام؟

307
00:40:27,956 --> 00:40:31,646
لا تتوقف
مر قرب الغرف

308
00:40:32,084 --> 00:40:33,364
اي غرفة ؟

309
00:40:33,587 --> 00:40:35,796
قد حول المكان

310
00:40:35,796 --> 00:40:38,174
أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود

311
00:40:45,723 --> 00:40:47,766
استمر، لا تتوقف

312
00:40:47,766 --> 00:40:51,644
لا أريد أن أتورط في مشكلة
لا بأس-

313
00:40:53,104 --> 00:40:55,940
لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل

314
00:40:55,982 --> 00:41:00,695
خذني لفندق آخر-
اعتبر الأجرة مدفوعة-

315
00:41:00,737 --> 00:41:05,533
أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
خذني لفندق آخر

316
00:41:55,454 --> 00:41:57,622
(تقرير المخبر من (بوسطن
عن الميت في الطريق العام

317
00:41:57,622 --> 00:41:58,915
ما نوع الطلقات؟

318
00:41:58,957 --> 00:42:00,125
لم يكن هناك طلقات

319
00:42:00,125 --> 00:42:03,003
ليس هناك طلقات؟

320
00:42:03,003 --> 00:42:04,421
نعم سيدي، لم يكن هناك

321
00:42:05,922 --> 00:42:09,676
مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي

322
00:42:09,676 --> 00:42:10,969
لا سيدي

323
00:42:11,011 --> 00:42:15,477
قلت جرح دخول في جبهته
لا جرح للمخرج

324
00:42:15,512 --> 00:42:16,515
نعم سيدي

325
00:42:16,557 --> 00:42:20,281
تقول أنه أطلق عليه النار
ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟

326
00:42:21,812 --> 00:42:23,742
لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
و لا أنا-

327
00:42:24,418 --> 00:42:27,067
هل أعبأ هذا لك شريف؟

328
00:42:27,068 --> 00:42:29,735
يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً

329
00:42:29,770 --> 00:42:32,905
الحراس و مكافحة المخدرات
عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح

330
00:42:32,947 --> 00:42:34,657
تريد أن تنضم؟

331
00:42:35,908 --> 00:42:38,035
أي جثث جديدة هناك؟

332
00:42:38,692 --> 00:42:39,840
لا سيدي

333
00:42:40,271 --> 00:42:43,332
إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا

334
00:42:56,595 --> 00:42:59,348
عيار 12، تريد طلقات؟

335
00:42:59,389 --> 00:43:00,641
نعم مضاعفة

336
00:43:00,642 --> 00:43:02,665
ستكون ضربتها عنيفة

337
00:43:03,351 --> 00:43:05,311
لديكم مسلتزمات تخييم؟

338
00:43:05,353 --> 00:43:08,856
عمود الخيمة؟
لديك الخيمة بالفعل؟

339
00:43:08,856 --> 00:43:09,899
شيء كهذا

340
00:43:09,899 --> 00:43:13,027
إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
يمكنني أن أطلب لك العمود

341
00:43:13,069 --> 00:43:14,570
لا تقلق، أريد خيمة

342
00:43:14,570 --> 00:43:15,696
ما نوع الخيمة؟

343
00:43:15,696 --> 00:43:18,115
التي لها  أكثر عدد من العواميد

344
00:43:40,052 --> 00:43:41,219
أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟

345
00:43:41,261 --> 00:43:42,929
تريد أن تغير الغرفة؟

346
00:43:42,971 --> 00:43:45,932
لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
و أحصل على غرفة أخرى

347
00:43:45,932 --> 00:43:47,309
أخرى، إضافية؟

348
00:43:47,351 --> 00:43:49,770
ألديك خريطة للغرف؟

349
00:43:49,811 --> 00:43:54,440
نعم، كان لدينا واحدة

350
00:44:01,322 --> 00:44:04,742
ماذا عن 138؟-
يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-

351
00:44:04,742 --> 00:44:07,244
رقم 137 , إنها فارغة

352
00:44:07,285 --> 00:44:09,537
لا ، 138 إيه ستكون مناسبة

353
00:44:09,537 --> 00:44:11,706
و لكن فيها سريرين مضاعفين

354
00:50:45,857 --> 00:50:48,254
كيف وجدتها؟

355
00:52:35,058 --> 00:52:36,392
لا يجب أن تفعل هذا

356
00:52:38,269 --> 00:52:39,854
حتى شاب مثلك

357
00:52:41,773 --> 00:52:43,566
أفعل ماذا ؟

358
00:52:43,608 --> 00:52:45,735
السفر بالتطفل

359
00:52:50,947 --> 00:52:52,824
خطير

360
00:53:10,758 --> 00:53:14,887
تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
هل هذا صحيح ؟

361
00:53:15,179 --> 00:53:17,181
نعم بالتأكيد أعرفه
بأي طريقة

362
00:53:17,682 --> 00:53:19,225
متى آخر مرة رأيته؟

363
00:53:21,769 --> 00:53:24,521
28تشرين الثاني
السنة الماضية

364
00:53:24,563 --> 00:53:28,066
تبدو واثقا من التاريخ
هل طلبت منك أن تجلس؟

365
00:53:28,108 --> 00:53:33,113
لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل
لن يضيع كرسي

366
00:53:33,154 --> 00:53:38,285
أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
رايته في 28 تشرين الثاني

367
00:53:41,036 --> 00:53:46,250
لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً
و الطرف الآخر خسر منتجه

368
00:53:46,291 --> 00:53:51,672
ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة

369
00:53:51,672 --> 00:53:57,218
إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
أتوقع أن تثق بنا

370
00:53:57,260 --> 00:53:58,928
حسناً

371
00:53:58,928 --> 00:54:02,348
قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟

372
00:54:02,390 --> 00:54:04,058
ماذا تريد ان تعرف؟

373
00:54:05,685 --> 00:54:07,103
أريد أن أعرف رايك به
بشكل عام

374
00:54:07,103 --> 00:54:09,188
كم هو خطير؟

375
00:54:09,230 --> 00:54:12,899
مقارنة بماذا؟
بوباء الطاعون ؟

376
00:54:12,899 --> 00:54:15,318
هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله

377
00:54:15,944 --> 00:54:21,988
هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
هناك الكثير منهم

378
00:54:22,283 --> 00:54:26,538
(قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
ليلة البارحة

379
00:54:26,579 --> 00:54:28,748
و اثنين آخرين  في الصحراء

380
00:54:28,789 --> 00:54:30,165
يمكننا أن نوقف هذا

381
00:54:30,207 --> 00:54:31,792
تأكد أن يتوقف

382
00:54:34,586 --> 00:54:37,840
أنت حياتك ساحرة
أليس كذلك سيد (ويلز)؟

383
00:54:37,840 --> 00:54:42,427
بكل صدق
لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر

384
00:54:44,544 --> 00:54:46,753
كنت أتساءل-
نعم-

385
00:54:48,808 --> 00:54:50,643
هل توقع لي على مخالفة المرور؟

386
00:54:53,062 --> 00:54:55,481
محاولة مزحة، على ما أعتقد

387
00:54:55,482 --> 00:54:57,530
آسف

388
00:55:02,070 --> 00:55:06,533
أتعرف ... لقد عددت الطوابق
منذ بنائها من الشارع

389
00:55:06,533 --> 00:55:07,909
و ماذا ؟

390
00:55:08,701 --> 00:55:10,286
هناك واحد مفقود

391
00:55:11,704 --> 00:55:13,748
سننظر في الأمر

392
00:55:34,984 --> 00:55:37,069
غرفة واحدة
ليلة واحدة

393
00:55:38,070 --> 00:55:39,321
تكلفك 26 دولار

394
00:55:45,369 --> 00:55:46,370
تعمل طوال الليل؟

395
00:55:46,370 --> 00:55:49,248
نعم ، سأكون هنا
حتى الساعة 10 صباحا

396
00:55:53,376 --> 00:55:56,379
هذه لك
لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني

397
00:55:56,420 --> 00:55:59,507
هناك من يبحث عني، ليس الشرطة

398
00:55:59,549 --> 00:56:02,844
اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول

399
00:56:02,844 --> 00:56:04,011
و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل

400
00:56:46,884 --> 00:56:47,885
لا يوجد طريقة

401
01:02:26,992 --> 01:02:28,243
لا تقلق لن أؤذيك

402
01:02:30,370 --> 01:02:31,705
.... أريدك أن توصلني

403
01:06:03,919 --> 01:06:05,170
هل تعرضت لحادث سيارة؟

404
01:06:08,090 --> 01:06:10,551
سأعطيك 500 دولار مقابل
هذا المعطف

405
01:06:12,177 --> 01:06:14,931
دعني أرى المال

406
01:06:14,973 --> 01:06:17,851
هل تعرضت لحادث سيارة ؟

407
01:06:19,060 --> 01:06:20,813
نعم

408
01:06:20,855 --> 01:06:22,689
أعطني المال

409
01:06:22,730 --> 01:06:24,357
هنا، أعطني الثياب

410
01:06:24,399 --> 01:06:26,442
دعني أحمل المال

411
01:06:33,242 --> 01:06:34,035
أعطنيه

412
01:06:42,002 --> 01:06:43,545
أعطني البيرة أيضاًً

413
01:06:46,465 --> 01:06:47,675
كم ؟

414
01:06:49,218 --> 01:06:50,302
أعطه إياها

415
01:09:03,364 --> 01:09:06,741
طبيب ... من فضلكم

416
01:13:10,798 --> 01:13:12,508
أي أخبار عن السيارات؟

417
01:13:14,176 --> 01:13:15,719
وجدت كل ما يمكن إيجاده

418
01:13:15,761 --> 01:13:19,349
هذه السيارات مسجلة
باسم أناس متوفين

419
01:13:21,851 --> 01:13:24,104
صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة

420
01:13:24,104 --> 01:13:26,565
أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
عن المكسيكي؟

421
01:13:26,565 --> 01:13:27,565
لا، لا

422
01:13:27,565 --> 01:13:30,360
رواتب هذا الشهر

423
01:13:31,695 --> 01:13:34,532
عميل مكافحة المخدرات اتصل
مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟

424
01:13:34,533 --> 01:13:36,781
سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان

425
01:13:37,452 --> 01:13:41,039
لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
إن كنت تريد أن تذهب معه

426
01:13:41,040 --> 01:13:42,149
هذا لطف منه

427
01:13:42,415 --> 01:13:47,963
(أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟

428
01:13:47,963 --> 01:13:49,047
بالتأكيد

429
01:13:49,047 --> 01:13:51,550
سأتصل بها حين أصل لهناك

430
01:13:51,550 --> 01:13:54,387
كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
أن أذهب للبيت و قد أفعل

431
01:13:54,428 --> 01:13:56,055
تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟

432
01:13:56,597 --> 01:14:00,434
نعم، لا أريد أن أكذب
إلا إذا كان ذلك ضرورياً

433
01:14:04,439 --> 01:14:06,817
ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟

434
01:14:08,151 --> 01:14:11,781
نكرس أنفسنا  يومياً مجدداً
شيء من هذا القبيل

435
01:14:11,781 --> 01:14:14,325
أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم

436
01:14:14,325 --> 01:14:17,078
ربما يصل لـ 3 مرات

437
01:14:18,579 --> 01:14:19,497
ما هذا ؟

438
01:14:29,341 --> 01:14:30,009
شريف

439
01:14:30,009 --> 01:14:33,720
هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟

440
01:14:34,757 --> 01:14:36,038
هذا مثير للغضب

441
01:14:39,769 --> 01:14:41,104
كم واحدة تركت على الطريق؟

442
01:14:41,104 --> 01:14:44,316
لم افقد أي منها شريف

443
01:14:44,317 --> 01:14:46,788
ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟

444
01:14:47,194 --> 01:14:49,072
لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
ذات دفع رباعي

445
01:14:49,822 --> 01:14:52,324
هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟

446
01:14:52,366 --> 01:14:53,700
ابتعد من هنا

447
01:14:58,506 --> 01:14:59,622
مرحباً

448
01:15:01,125 --> 01:15:06,631
أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة

449
01:15:06,631 --> 01:15:10,135
لا تقلق، لست الرجل
الذي يلاحقك

450
01:15:10,135 --> 01:15:12,221
أعرف هذا

451
01:15:13,430 --> 01:15:15,350
لقد رأيته

452
01:15:15,392 --> 01:15:18,561
رأيته ؟ و لست ميتاً؟

453
01:15:21,690 --> 01:15:24,109
هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟

454
01:15:24,150 --> 01:15:26,319
لن أصفه هكذا

455
01:15:26,361 --> 01:15:27,904
كيف ستصفه؟

456
01:15:27,904 --> 01:15:31,867
أعتقد ساقول أنه ليس لديه
حس فكاهة

457
01:15:32,910 --> 01:15:33,994
(اسمه (شيغور

458
01:15:34,036 --> 01:15:35,080
سكر؟

459
01:15:35,080 --> 01:15:37,332
(شوغير)، (آنطون شوغير)

460
01:15:37,374 --> 01:15:39,291
أتعرف كيف وجدك؟

461
01:15:39,291 --> 01:15:41,211
نعم أعرف

462
01:15:41,253 --> 01:15:43,672
يسمى محدد المواقع

463
01:15:43,672 --> 01:15:45,590
أعرف ما يسمى
لن يجدني

464
01:15:45,632 --> 01:15:47,175
ليس بهذه الطريقة

465
01:15:47,217 --> 01:15:48,594
و لا بأي طريقة

466
01:15:48,636 --> 01:15:50,346
تطلبني 3 ساعات

467
01:15:50,388 --> 01:15:51,806
أنا ثابت في مكاني

468
01:15:51,847 --> 01:15:54,558
لا، لا تفهم

469
01:15:56,352 --> 01:15:58,062
ماذا تعمل ؟

470
01:15:58,104 --> 01:15:59,689
أنا متقاعد

471
01:15:59,731 --> 01:16:01,317
ماذا كنت تعمل ؟

472
01:16:01,317 --> 01:16:02,860
لحّام

473
01:16:02,901 --> 01:16:04,903
أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟

474
01:16:04,945 --> 01:16:07,114
أي منها، إذا كان ممكن لحمها
سألحمها

475
01:16:07,156 --> 01:16:08,241
حديد الصب

476
01:16:08,241 --> 01:16:09,326
نعم

477
01:16:09,367 --> 01:16:10,285
لا أعني اللحم بالنحاس

478
01:16:10,285 --> 01:16:11,368
لم أقل نحاس

479
01:16:11,410 --> 01:16:12,369
معادن مكهربة

480
01:16:12,411 --> 01:16:14,330
ماذا قلت لتوي؟

481
01:16:15,373 --> 01:16:16,707
هل كنت في فيتنام ؟

482
01:16:17,833 --> 01:16:19,669
نعم

483
01:16:21,505 --> 01:16:23,298
و كذلك أنا

484
01:16:23,340 --> 01:16:26,051
ماذا يجعلنا هذا
أصدقاء؟

485
01:16:28,553 --> 01:16:32,766
يجب أن تعطيني المال
ليس لدي سبب آخر لأحميك

486
01:16:33,893 --> 01:16:35,728
فات الوقت

487
01:16:35,770 --> 01:16:41,902
صرفت مليون و نصف
على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته

488
01:16:45,446 --> 01:16:48,367
كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟

489
01:16:51,912 --> 01:16:53,498
لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟

490
01:16:54,415 --> 01:16:56,292
ليقتل زوجتك

491
01:17:02,966 --> 01:17:06,845
ربما هو من يجب أن يقلق
مني

492
01:17:06,845 --> 01:17:08,430
هو ليس كذلك

493
01:17:10,099 --> 01:17:16,730
لست مؤهلاً لهذا
أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات

494
01:17:22,487 --> 01:17:26,575
أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
(كارسون ويلز)

495
01:17:27,868 --> 01:17:31,782
قل لي حين تملّ
قد أترك لك بعض المال

496
01:17:33,249 --> 01:17:36,669
إذا أردت أن أعقد صفقة
(لم لا أعقدها مع (شوغر

497
01:17:36,669 --> 01:17:41,049
لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة

498
01:17:41,091 --> 01:17:45,721
حتى لو أعدت له المال
سيقتلك لأنك أزعجته

499
01:17:46,806 --> 01:17:47,473
هو رجل مميز

500
01:17:48,516 --> 01:17:50,725
ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ

501
01:17:50,725 --> 01:17:54,772
مبادئه أهم من المال أو المخدرات
أو أي شيء آخر

502
01:17:54,814 --> 01:17:56,607
ليس مثلك

503
01:17:57,691 --> 01:18:00,195
ليس مثلي حتّى

504
01:18:01,196 --> 01:18:04,282
لا يتكلم بقدرك
أقرّ لك بهذا

505
01:18:06,702 --> 01:18:08,704
كارلا جين) شكراً لقدومك)

506
01:18:11,458 --> 01:18:13,585
قلت لك لا أعرف أين هو

507
01:18:13,585 --> 01:18:16,045
هل سمعت أي شيء منه-
كلا-

508
01:18:16,045 --> 01:18:17,840
لا شيء؟-
أبداً-

509
01:18:17,882 --> 01:18:19,550
هل ستقولين لي لو سمعت؟

510
01:18:20,926 --> 01:18:22,844
لا أعرف

511
01:18:22,844 --> 01:18:24,972
لا يحتاج لمشاكل منك

512
01:18:25,014 --> 01:18:26,432
مشكلته ليست معي

513
01:18:27,182 --> 01:18:28,475
مع من مشكلته؟

514
01:18:28,601 --> 01:18:30,644
ناس سيئون جدا

515
01:18:30,686 --> 01:18:34,482
سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا

516
01:18:34,482 --> 01:18:37,611
لولين) أيضاً)
لم يستسلم أبداً

517
01:18:37,611 --> 01:18:41,114
يمكنه أن يتولى الأمر

518
01:18:43,826 --> 01:18:46,787
أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
محل شرق (آندرسون)؟

519
01:18:50,375 --> 01:18:54,587
تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها

520
01:18:54,628 --> 01:19:01,136
و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة

521
01:19:01,136 --> 01:19:06,517
حيوان داجن يزن 600 ياوند
.... إذا عذرتني

522
01:19:07,226 --> 01:19:09,938
تشارلي يمسك بمسدس
و يطلق النار عليه في راسه

523
01:19:10,230 --> 01:19:14,692
و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
ترتد الطلقة و تعود لكتفه

524
01:19:14,734 --> 01:19:18,989
اذهبي لتري (تشارلي) لا زال
لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته

525
01:19:18,989 --> 01:19:22,910
الفكرة هي، حتى في المنافسة
بين الرجل و الحيوان

526
01:19:22,952 --> 01:19:25,079
النتيجة غير مؤكدة

527
01:19:33,754 --> 01:19:37,926
حين يتصل (لويلين) قولي له
أني سأجعله آمناً

528
01:19:42,364 --> 01:19:45,701
بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
هذه الأيام

529
01:19:46,577 --> 01:19:50,582
يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب
صغير بهذا الطول إلى الدماغ

530
01:19:50,624 --> 01:19:53,335
و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه

531
01:19:55,880 --> 01:19:58,966
لماذا تقول لي هذا شريف؟

532
01:19:59,008 --> 01:20:00,800
لا أعرف

533
01:20:02,803 --> 01:20:05,139
ذهني يتشتت

534
01:21:29,147 --> 01:21:30,356
(مرحباً (كارسون

535
01:21:33,611 --> 01:21:35,321
لنذهب لغرفتك

536
01:21:47,542 --> 01:21:49,377
لا داعي لتقوم بهذا

537
01:21:50,211 --> 01:21:55,091
أنا تاجر نهاري
يمكنني أن أذهب للبيت

538
01:21:55,909 --> 01:21:56,910
أيمكنك؟

539
01:21:57,135 --> 01:22:02,766
آخذك لآلة سحب نقود
هناك 14 ألف فيها

540
01:22:02,808 --> 01:22:05,227
و الجميع يبتعد

541
01:22:06,771 --> 01:22:08,315
آلة سحب نقود

542
01:22:13,028 --> 01:22:15,989
أعرف اين الحقيبة

543
01:22:16,031 --> 01:22:18,116
لو عرفت لكانت معك

544
01:22:18,158 --> 01:22:22,288
وجدتها من ضفة النهر
أعرف أين هي

545
01:22:23,914 --> 01:22:25,751
أعرف شيئاً أفضل

546
01:22:25,792 --> 01:22:27,209
ما هذا ؟

547
01:22:27,251 --> 01:22:28,919
أعرف أين ستكون

548
01:22:30,004 --> 01:22:31,338
أين هذا ؟

549
01:22:31,338 --> 01:22:36,970
ستُحضر لي
عند قدمي

550
01:22:38,346 --> 01:22:40,600
لا تعرف بشكل أكيد

551
01:22:40,600 --> 01:22:43,810
بعد 20 دقيقة قد تكون هنا

552
01:22:43,935 --> 01:22:47,607
بل أنا متأكد
أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟

553
01:22:47,608 --> 01:22:52,508
يجب أن تعترف بمشكلتك
سيكون في ذلك وقار أكبر

554
01:22:58,953 --> 01:23:01,288
اذهب للجحيم

555
01:23:01,288 --> 01:23:05,251
حسناً
دعني أسألك شيئاً

556
01:23:07,795 --> 01:23:11,967
إذا كانت القوانين التي تتبعها
جلبتك لهذا

557
01:23:12,968 --> 01:23:15,012
بماذا افادتك هذه القوانين؟

558
01:23:20,684 --> 01:23:24,314
ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟

559
01:23:25,565 --> 01:23:28,192
تعني طبيعة هذه المحادثة؟

560
01:23:28,234 --> 01:23:31,155
أعني طبيعتك أنت

561
01:23:36,284 --> 01:23:38,287
يمكنك أن تحصل على المال
(أنطون)

562
01:24:20,207 --> 01:24:20,916
آلو

563
01:24:20,916 --> 01:24:22,041
نعم

564
01:24:23,753 --> 01:24:27,214
هل (كارسون ويلز) هنا ؟

565
01:24:29,968 --> 01:24:32,137
ليس بالطريقة التي تعنيها

566
01:24:32,137 --> 01:24:35,891
يجب أن تأتي لتقابلني

567
01:24:36,142 --> 01:24:38,226
من هذا؟

568
01:24:38,268 --> 01:24:43,024
تعرف من
يجب أن تكلمني

569
01:24:43,065 --> 01:24:45,234
لا أحتاج لأن أكلمك

570
01:24:45,276 --> 01:24:48,571
أعتقد أنك يجب
هل تعرف أين أنا ذاهب؟

571
01:24:49,698 --> 01:24:53,201
و لماذا يهمني أين تذهب؟

572
01:24:53,201 --> 01:24:55,829
أعرف أين أنت ؟-
اين أنا؟-

573
01:24:56,830 --> 01:25:00,292
أنت في المستشفى المقابلة للنهر
و هذا ليس حيث سأذهب

574
01:25:01,752 --> 01:25:03,671
تعرف اين سأذهب

575
01:25:04,797 --> 01:25:07,508
أعرف أين ستذهب

576
01:25:07,550 --> 01:25:09,261
حسناً

577
01:25:09,261 --> 01:25:11,470
هي لن تكون هناك

578
01:25:11,512 --> 01:25:13,806
لا يهم أين هي

579
01:25:13,806 --> 01:25:15,893
لماذا أنت ذاهب إذاً؟

580
01:25:18,729 --> 01:25:22,650
تعرف كيف سينتهي الأمر ؟

581
01:25:24,444 --> 01:25:26,070
لا

582
01:25:26,112 --> 01:25:30,408
أعتقد أنك تعرف
إليك ما أعرضه

583
01:25:31,451 --> 01:25:34,203
أحضر لي المال و سأتركها

584
01:25:34,203 --> 01:25:37,791
و إلا هي بخطر
مثلك

585
01:25:40,586 --> 01:25:46,675
هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك

586
01:25:46,717 --> 01:25:48,428
لأنه لا يمكنك

587
01:25:50,513 --> 01:25:58,022
سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
لا داعي لتأتي لتبحث عني

588
01:26:03,277 --> 01:26:04,570
(الفندق في (ديل ريو

589
01:26:05,321 --> 01:26:09,909
نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة
كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون

590
01:26:09,951 --> 01:26:10,994
كانوا مكسيكيين

591
01:26:10,994 --> 01:26:12,120
هذا سؤال

592
01:26:12,162 --> 01:26:14,498
إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟

593
01:26:18,334 --> 01:26:19,669
نعم سيدي

594
01:26:19,669 --> 01:26:22,256
هل تحققت من اسطوانة القفل؟

595
01:26:22,715 --> 01:26:24,592
نعم سيدي، كانت مخلوعة

596
01:26:24,633 --> 01:26:26,427
حسناً

597
01:26:26,468 --> 01:26:28,346
هل ستذهب لهناك؟

598
01:26:28,346 --> 01:26:31,641
لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية

599
01:26:32,683 --> 01:26:34,060
كيف هذا شريف؟

600
01:26:34,060 --> 01:26:35,061
طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به

601
01:26:35,937 --> 01:26:37,314
نعم سيدي

602
01:26:38,148 --> 01:26:40,776
كل هذه الحرب و لا يمكني
أن أفكر بأي كلمة أخرى

603
01:26:40,776 --> 01:26:43,112
من هم هؤلاء الناس؟

604
01:26:43,463 --> 01:26:47,134
سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
(زوج في (كاليفورنيا

605
01:26:47,176 --> 01:26:52,013
يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم
و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي

606
01:26:53,849 --> 01:26:57,644
و لكن يعذبونهم بالبداية
لا أعرف لماذا

607
01:26:57,686 --> 01:26:59,856
ربما جهاز التلفزيون تعطل

608
01:27:00,857 --> 01:27:03,526
: و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا

609
01:27:04,569 --> 01:27:09,324
الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
مرتدياً طوق كلب فقط

610
01:27:10,867 --> 01:27:14,163
لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
أتحداك أن تحاول

611
01:27:15,456 --> 01:27:18,417
هذا ما تطلبه الأمر
تثير انتباه أحدهم

612
01:27:18,417 --> 01:27:20,587
حفر القبور في الحديقة
لم يثر انتباه أحد

613
01:27:28,428 --> 01:27:30,680
لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً

614
01:27:33,309 --> 01:27:34,810
لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
سوى هذا

615
01:27:37,979 --> 01:27:41,775
قل لي شيئاً، من تعتقد يمر
عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟

616
01:27:44,445 --> 01:27:47,657
لا أعرف، المواطنين الأمريكيين

617
01:27:47,699 --> 01:27:50,911
بعض الأمريكيين
من تعتقد يقرر؟

618
01:27:50,911 --> 01:27:51,829
أنت-
هذا صحيح-

619
01:27:51,996 --> 01:27:53,539
كيف أقرر؟

620
01:27:53,581 --> 01:27:55,081
لا أعرف

621
01:27:55,123 --> 01:27:56,082
أنا اسأل أسئلة

622
01:27:56,541 --> 01:28:00,463
إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
إذا لم أحصل عليها فلن تدخل

623
01:28:00,504 --> 01:28:02,006
أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
لا سيدي-

624
01:28:02,048 --> 01:28:05,052
إذاً سأسألك مرة أخرى
كيف وصلت لهنا بدون ثياب

625
01:28:06,887 --> 01:28:07,929
لدي هذا المعطف

626
01:28:09,598 --> 01:28:10,931
هل تمزح معي؟-
لا سيدي-

627
01:28:10,973 --> 01:28:12,601
لا تمزح معي -
نعم سيدي-

628
01:28:13,727 --> 01:28:14,811
هل أنت في الخدمة؟

629
01:28:14,936 --> 01:28:16,313
لا سيدي أنا محارب قديم

630
01:28:16,313 --> 01:28:18,357
فيتنام؟-
نعم سيدي، دورتين-

631
01:28:18,357 --> 01:28:19,901
أين خدمت؟

632
01:28:19,902 --> 01:28:25,148
كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
لـ 2 تموز 1968

633
01:28:27,950 --> 01:28:33,957
ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل)
ليصل للبلدة

634
01:28:43,176 --> 01:28:45,136
كيف حال حذاء الـ (لاري)؟

635
01:28:46,888 --> 01:28:48,765
جيدة، أريد الباقي

636
01:28:49,891 --> 01:28:52,853
الكثير من الناس تأتي
بدون أي ملابس؟

637
01:28:52,895 --> 01:28:55,481
لا سيدي، هذا غير عادي

638
01:29:09,346 --> 01:29:10,724
لا تريد أن تكلمك

639
01:29:10,759 --> 01:29:11,665
بلى، أعطنيها

640
01:29:11,707 --> 01:29:13,292
هل تعرف ما الوقت؟

641
01:29:13,334 --> 01:29:15,878
لا يهمني ما الوقت
و لا تغلقي الهاتف

642
01:29:20,966 --> 01:29:22,384
(لويلين)

643
01:29:22,426 --> 01:29:24,137
ماذا افعل ؟

644
01:29:24,137 --> 01:29:26,306
تعرفين ماذا يجري؟

645
01:29:26,347 --> 01:29:29,911
لا أعرف، اتصل بي الشريف
(من مقاطعة (تيريل

646
01:29:30,060 --> 01:29:31,687
ماذا قلت له ؟

647
01:29:31,687 --> 01:29:33,396
و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟

648
01:29:34,314 --> 01:29:35,690
أنت متأذ، أليس كذلك؟

649
01:29:37,067 --> 01:29:39,153
لماذا تقولين هذا؟

650
01:29:40,070 --> 01:29:42,574
أسمع ذلك في صوتك

651
01:29:43,658 --> 01:29:46,536
أريدك أن تلاقيني في فندق
(رمال الصحراء في (ألباسو

652
01:29:47,495 --> 01:29:50,415
سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة

653
01:29:50,457 --> 01:29:52,208
لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة

654
01:29:52,208 --> 01:29:56,338
هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني

655
01:29:56,380 --> 01:29:57,882
و لكني أستطيع أن ألمسه

656
01:29:57,923 --> 01:30:01,135
بعد أن أجده سأنضم إليك

657
01:30:01,177 --> 01:30:04,556
تجد من؟
ماذا سافعل بوالدتي؟

658
01:30:04,598 --> 01:30:06,056
ستكون بخير-
ستكون بخير؟-

659
01:30:06,057 --> 01:30:08,987
سأكون بخير؟
أنا مصابة بالسرطان

660
01:30:09,022 --> 01:30:10,854
لا يوجد من يريد أن يزعجها

661
01:30:45,600 --> 01:30:46,642
من أنت؟

662
01:30:51,523 --> 01:30:53,609
أنا؟-
نعم-

663
01:30:53,650 --> 01:30:56,612
لا أحد، محاسب

664
01:30:59,364 --> 01:31:01,534
أعطى المكسيكين المستقبل

665
01:31:04,162 --> 01:31:09,168
... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث

666
01:31:09,168 --> 01:31:12,920
هذا غباء
عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة

667
01:31:15,090 --> 01:31:16,467
فهمت

668
01:31:18,886 --> 01:31:20,597
هل ستطلق علي النار؟

669
01:31:26,978 --> 01:31:28,855
هذا يعتمد

670
01:31:31,065 --> 01:31:32,108
هل تراني؟

671
01:31:35,863 --> 01:31:38,073
دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر

672
01:31:38,115 --> 01:31:40,118
منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك

673
01:31:40,160 --> 01:31:42,829
لم نكن متزوجين

674
01:31:42,829 --> 01:31:46,458
منذ 3 سنوات قلت الكلمات
لا و أبدا

675
01:31:47,667 --> 01:31:49,461
ها نحن ذا
درجة حرارة 90

676
01:31:49,461 --> 01:31:55,050
لدي السرطان، وانظر لهذا
ليس لدي بيت لأذهب ليه

677
01:31:55,926 --> 01:32:02,433
(سنذهب لـ(ألباسو تكساس
هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟

678
01:32:02,474 --> 01:32:03,517
لا سيدتي

679
01:32:03,559 --> 01:32:05,436
بهذا القدر

680
01:32:14,655 --> 01:32:17,741
(لاأرى (البرينديزون-
لقد وضعتها-

681
01:32:17,782 --> 01:32:19,160
لا أرها

682
01:32:19,160 --> 01:32:20,828
وضعتها

683
01:32:22,079 --> 01:32:23,706
اجلسي هناك و حسب
سأحضر التذاكر

684
01:32:25,959 --> 01:32:27,919
تريدين مساعدة سيدتي؟

685
01:32:27,961 --> 01:32:31,631
(بقي سيد نبيل في غرب (تكساس

686
01:32:31,673 --> 01:32:34,885
نعم، شكراً أنا عجوز
و لست بخير

687
01:32:34,885 --> 01:32:36,052
أي حافلة ستستقلين؟

688
01:32:36,261 --> 01:32:39,348
(سأذهب لـ(آلباسو
لا تسألني لماذا

689
01:32:39,390 --> 01:32:42,727
لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً

690
01:32:42,768 --> 01:32:45,689
ذاهبة لـ(آلباسو)؟
أعرف أين يمكنك أن تقيمي

691
01:32:45,689 --> 01:32:47,774
كارلا جين) أين أنت؟)

692
01:32:48,567 --> 01:32:52,529
شريف ، هل هذه قصة حقيقية
(عن (تشارلي والسر

693
01:32:52,571 --> 01:32:54,156
من هو (تشارلي والسر)؟

694
01:32:56,825 --> 01:33:00,705
قصة حقيقية؟
لن أقسم على التفاصيل

695
01:33:00,747 --> 01:33:02,540
حقيقية بقدر ما هي قصة

696
01:33:03,875 --> 01:33:06,836
أيمكنك أن تعدني بشيء؟

697
01:33:06,878 --> 01:33:08,629
نعم سيدتي

698
01:33:08,671 --> 01:33:15,095
(إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟

699
01:33:15,095 --> 01:33:17,097
و لا أحد غيرك ؟

700
01:33:17,139 --> 01:33:18,808
نعم سيدتي أعدك

701
01:33:18,808 --> 01:33:23,854
لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
لا يعتقد أنه يحتاجها

702
01:33:23,854 --> 01:33:27,692
كارلا جين) لن أؤذي زوجك)

703
01:33:27,692 --> 01:33:31,155
و هو يحتاج للمساعدة
إذا كان يعرف أو لا

704
01:33:40,581 --> 01:33:42,666
ما المشكلة أيها الجار؟

705
01:33:42,666 --> 01:33:46,872
هذا سيمتص بعض الطاقة
مع مرور الزمن

706
01:33:49,090 --> 01:33:50,801
هل أنت من هنا؟

707
01:33:50,843 --> 01:33:52,344
نعم، ولدت و تربيت
تفضل

708
01:33:54,721 --> 01:33:56,180
أي مطار ستستخدم؟

709
01:33:58,100 --> 01:33:59,643
مطار أو مهبط؟

710
01:33:59,643 --> 01:34:01,770
مطار

711
01:34:02,813 --> 01:34:03,940
إلى أين أنت ذاهب؟

712
01:34:03,940 --> 01:34:05,400
لاأعرف

713
01:34:05,442 --> 01:34:07,319
فقط تتجول في المناطق؟

714
01:34:08,111 --> 01:34:09,904
لقد كنت في مكانك

715
01:34:10,989 --> 01:34:15,160
هناك مهابط....
(المطار في (آلباسو

716
01:34:15,201 --> 01:34:20,291
إذا أردت مكاناً محدداً
(يفضل أن تسافر لـ (دالاس

717
01:34:20,292 --> 01:34:21,334
لا داعي لتتصل

718
01:34:21,335 --> 01:34:23,500
هل ستربطها؟

719
01:34:24,921 --> 01:34:27,214
أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
من شاحنتك؟

720
01:34:27,256 --> 01:34:29,341
عن ماذا تتكلم؟

721
01:34:46,277 --> 01:34:47,653
مرحباً ... أيها الرياضي

722
01:34:49,781 --> 01:34:51,700
كيف حالك؟

723
01:34:51,700 --> 01:34:54,077
هل تلهو؟

724
01:34:54,119 --> 01:34:56,414
نعم إنه أنا

725
01:34:56,414 --> 01:34:58,583
لدي بيرة في غرفتي

726
01:35:00,709 --> 01:35:02,503
أنا أنتظر زوجتي

727
01:35:02,503 --> 01:35:05,882
لهذا كنت تنظر من النافذة؟

728
01:35:05,882 --> 01:35:07,133
نصف السبب

729
01:35:07,383 --> 01:35:09,052
ماذا ايضاً ؟

730
01:35:10,095 --> 01:35:12,014
انتظر ما الذي سيحدث

731
01:35:13,784 --> 01:35:15,735
و لكن لا أحد يرى هذا

732
01:35:15,736 --> 01:35:19,013
البيرة، هذا ما سيحدث

733
01:35:19,646 --> 01:35:22,275
سأحضر الثلج لهنا
و يمكنك أن تبقى متزوجاً

734
01:35:22,275 --> 01:35:25,570
لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة

735
01:35:27,447 --> 01:35:28,699
البيرة تؤدي لمزيد من البيرة

736
01:36:21,340 --> 01:36:25,260
اتصلوا بالشرطة

737
01:36:29,932 --> 01:36:30,975
اتصلوا بالشرطة المحلية

738
01:36:33,520 --> 01:36:34,604
لست على موجة بثهم

739
01:37:25,785 --> 01:37:27,995
أتريد فنجان قهوة قبل
أن تذهب لبيتك؟

740
01:37:28,579 --> 01:37:29,496
لا مال في غرفته؟

741
01:37:29,496 --> 01:37:31,707
بضعة مئات
مال شخصي

742
01:37:31,707 --> 01:37:34,836
نفترض أنهم أخذوا المال

743
01:37:35,837 --> 01:37:39,341
أعتقد ذلك
لكنهم غادروا مسرعين

744
01:37:39,341 --> 01:37:44,470
كل هذا بسبب المال
المال و المخدرات

745
01:37:44,471 --> 01:37:52,991
هذا وراء كل شيء
ما يعنيه و ما يؤدي إليه

746
01:37:53,026 --> 01:37:56,180
لو قلت لي منذ 20 سنة

747
01:37:56,234 --> 01:37:59,571
أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع
بلداتنا التكساسية

748
01:37:59,612 --> 01:38:02,657
بشعرهم الأخضر
و العظم في أنوفهم

749
01:38:03,700 --> 01:38:04,827
لما كنت صدقتك

750
01:38:05,787 --> 01:38:09,550
إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
"تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي

751
01:38:09,826 --> 01:38:12,221
ما تبقى يتبع بسرعة

752
01:38:12,222 --> 01:38:15,209
إنه المدّ، المد الجارف

753
01:38:15,214 --> 01:38:18,610
ليس المرة الواحدة-
ليس المرة الواحدة-

754
01:38:18,645 --> 01:38:20,302
لا شيء من هذا يفسر رجلك

755
01:38:22,137 --> 01:38:23,555
هو مجرد شخص مجرم معتوه

756
01:38:23,555 --> 01:38:25,767
لست واثقاً أنه معتوه

757
01:38:26,267 --> 01:38:30,940
ماذا ستسميه؟-
أحياناً أعتقد أنه شبح-

758
01:38:31,481 --> 01:38:32,815
هو حقيقي

759
01:38:34,650 --> 01:38:37,362
(ما حدث في فندق (إيغل
هذا أغرب من اي شيء

760
01:38:38,347 --> 01:38:40,374
نعم، يبدو أنه غاضب جداً

761
01:38:48,040 --> 01:38:48,995
هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم
على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني

762
01:38:49,283 --> 01:38:50,823
و يطلق النار على كولونيل متقاعد

763
01:38:51,358 --> 01:38:52,086
من الصعب التصديق

764
01:38:52,086 --> 01:38:55,047
يعود بهدوء لمسرح الجريمة

765
01:38:55,047 --> 01:38:57,926
من سيفعل شيئاً مثل هذا؟

766
01:38:58,384 --> 01:39:00,178
كيف تدافع ضده؟

767
01:39:01,721 --> 01:39:05,808
رحلة جيدة
آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك

768
01:42:39,749 --> 01:42:40,542
في الخلف

769
01:42:40,542 --> 01:42:43,169
كيف عرفت أني هنا؟

770
01:42:43,169 --> 01:42:44,587
و من سيقود شاحنتك؟

771
01:42:44,629 --> 01:42:47,299
سمعتها؟

772
01:42:49,818 --> 01:42:51,320
أنت تمزح معي

773
01:42:51,361 --> 01:42:55,807
ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
واحدة من قططي سمعتها

774
01:42:56,475 --> 01:42:58,478
كيف عرفت أنها شاحنتي؟

775
01:42:58,478 --> 01:43:00,188
استنتجت ذلك حين دخلت

776
01:43:00,188 --> 01:43:03,483
كم لديك من هذه ؟

777
01:43:04,067 --> 01:43:09,073
القطط، لا أعرف
"يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك

778
01:43:10,032 --> 01:43:13,703
بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون

779
01:43:16,456 --> 01:43:18,209
كيف حالك (إيليس)؟

780
01:43:19,335 --> 01:43:21,003
أنت تنظر

781
01:43:22,630 --> 01:43:24,675
يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر

782
01:43:24,717 --> 01:43:26,343
أنا أكبر

783
01:43:26,343 --> 01:43:31,515
وصلتني رسالة من زوجتك
تكتب لي بشكل مستمر

784
01:43:31,515 --> 01:43:34,393
تطلعني على أخبار العائلة

785
01:43:34,993 --> 01:43:36,119
لم أعرف أن هناك أخبار

786
01:43:36,202 --> 01:43:38,497
قالت لي أنك تستقيل

787
01:43:41,417 --> 01:43:42,334
أتريد كوب؟

788
01:43:42,334 --> 01:43:44,795
أشكر لك ذلك

789
01:43:51,720 --> 01:43:53,263
كم هي طازجة، هذه القهوة؟

790
01:43:53,263 --> 01:43:57,893
عادة أعد ابريقاً طازجاً
كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل

791
01:44:02,063 --> 01:44:04,817
الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن

792
01:44:06,193 --> 01:44:07,778
آنغولا)، نعم)

793
01:44:08,696 --> 01:44:10,991
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟

794
01:44:12,033 --> 01:44:16,287
لا أعرف، لا شيء
لن يكون هناك فائدة

795
01:44:16,287 --> 01:44:19,541
هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا

796
01:44:21,209 --> 01:44:25,256
حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك
و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب

797
01:44:26,674 --> 01:44:29,468
بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف

798
01:44:30,053 --> 01:44:34,015
جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف

799
01:44:37,686 --> 01:44:42,315
لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
لماذا تفعل هذا ؟

800
01:44:42,357 --> 01:44:44,694
لا أعرف

801
01:44:47,071 --> 01:44:49,699
أحس أني هزمت

802
01:44:53,619 --> 01:44:58,959
لطالما ظننت أنه حين أكبر
... الله

803
01:44:59,001 --> 01:45:01,086
سيدخل لحياتي

804
01:45:03,756 --> 01:45:05,674
لم يفعل

805
01:45:07,551 --> 01:45:09,887
لا ألومه

806
01:45:12,765 --> 01:45:15,101
لو كنت مكانه لكان عندي
نفس الرأي عني

807
01:45:16,562 --> 01:45:18,022
لا تعرف ما رأيه

808
01:45:32,287 --> 01:45:37,313
(أرسلت شارة العم (ماكس
و ختمه للحراس ليضعوه في متحف

809
01:45:37,348 --> 01:45:42,965
هل قال لك أبي كيف
مات العم ماكس؟

810
01:45:42,965 --> 01:45:47,052
أطلق عليه النار في شرفته

811
01:45:49,575 --> 01:45:53,310
سبعة أو ثمانية
ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك

812
01:45:53,310 --> 01:45:59,524
العم (ماكس) دخل للمنزل
ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه

813
01:46:01,736 --> 01:46:03,988
أطلقوا عليه النار في المدخل

814
01:46:03,988 --> 01:46:09,619
العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية

815
01:46:09,661 --> 01:46:14,291
بقوا جالسين هناك على الحصان
يراقبونه يموت

816
01:46:16,042 --> 01:46:21,424
بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
و استداروا  و غادروا

817
01:46:25,775 --> 01:46:31,475
العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار

818
01:46:33,937 --> 01:46:36,648
و هذا هو كل شيء
كما يقولون

819
01:46:38,191 --> 01:46:41,612
متى مات؟

820
01:46:41,654 --> 01:46:44,573
العام 1909

821
01:46:45,574 --> 01:46:51,080
أعني فوراً، في الليل، في النهار

822
01:46:51,122 --> 01:46:55,252
أعتقد كان ليلاً
دفنته في الصباح

823
01:46:55,252 --> 01:46:57,713
تحفر في الأرض الصلبة

824
01:47:01,425 --> 01:47:04,094
ما حصل معك ليس شيئاً جديداً

825
01:47:05,846 --> 01:47:08,349
هذه البلد صعبة على الناس

826
01:47:09,934 --> 01:47:18,067
لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
لا يتوقف الأمر عليك

827
01:47:19,319 --> 01:47:21,989
هذا التكبر

828
01:48:23,805 --> 01:48:25,516
عرفت ان هذا لم ينته بعد

829
01:48:28,769 --> 01:48:30,020
ليس لدي المال

830
01:48:30,020 --> 01:48:35,944
القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
هناك كثير من الفواتير لأدفعها

831
01:48:38,905 --> 01:48:40,907
دفنت أمي اليوم

832
01:48:40,907 --> 01:48:43,034
لم أدفع هذا أيضاً

833
01:48:44,453 --> 01:48:46,539
لن أقلق على هذا

834
01:48:49,125 --> 01:48:51,086
أريد أن أجلس

835
01:49:05,893 --> 01:49:08,271
ليس لديك سبب لكي تؤذيني

836
01:49:08,312 --> 01:49:12,233
أعرف
و لكني وعدت

837
01:49:12,275 --> 01:49:14,819
وعدت؟

838
01:49:14,861 --> 01:49:17,114
لزوجك

839
01:49:19,992 --> 01:49:25,540
هذا غير منطقي
وعدت زوجي أن تقتلني

840
01:49:25,582 --> 01:49:29,001
كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك

841
01:49:29,042 --> 01:49:32,171
و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه

842
01:49:37,553 --> 01:49:39,513
ليس هكذا

843
01:49:41,140 --> 01:49:42,391
ليس كما قال

844
01:49:49,064 --> 01:49:50,942
لاداعي لتفعل هذا

845
01:49:50,984 --> 01:49:52,527
الناس دائماً تقول نفس الكلام

846
01:49:53,611 --> 01:49:56,031
ماذا يقولون؟

847
01:49:56,073 --> 01:49:59,492
يقولون: لا داعي لتفعل هذا

848
01:49:59,534 --> 01:50:01,828
لا داعي

849
01:50:09,671 --> 01:50:12,340
حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله

850
01:50:13,842 --> 01:50:14,843
احزري

851
01:50:19,389 --> 01:50:22,393
عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك

852
01:50:24,353 --> 01:50:28,065
عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي

853
01:50:29,192 --> 01:50:30,485
احزري

854
01:50:30,527 --> 01:50:33,571
لا، لن أحزر

855
01:50:38,368 --> 01:50:39,744
احزري

856
01:50:39,744 --> 01:50:44,667
قطعة النقود لا تقرر
إنه أنت

857
01:50:47,253 --> 01:50:50,006
وصلت لهنا بنفس الطريقة
التي وصلت بها القطعة النقدية

858
01:52:34,327 --> 01:52:35,870
يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك

859
01:52:35,870 --> 01:52:38,833
سأجلس هنا لدقيقة

860
01:52:38,874 --> 01:52:41,544
سيارة إسعاف قادمة
رجل طلبها

861
01:52:43,461 --> 01:52:45,213
هل أنت بخير؟

862
01:52:46,173 --> 01:52:48,759
هناك عظمة تخرج من ذراعك

863
01:52:48,801 --> 01:52:51,053
ماذا ستأخذ مقابل القميص؟

864
01:52:56,768 --> 01:52:58,396
سأعطيك  قميصي

865
01:53:05,987 --> 01:53:07,905
انظر لتلك العظمة

866
01:53:09,365 --> 01:53:12,035
اعقدها لي

867
01:53:12,077 --> 01:53:13,787
اعقدها فقط

868
01:53:32,723 --> 01:53:36,227
لا أمانع أن أساعد أحدا
هذا الكثير من المال

869
01:53:36,269 --> 01:53:37,729
خذه

870
01:53:39,731 --> 01:53:42,734
لم ترني، لقد كنت قد رحلت

871
01:53:43,987 --> 01:53:45,530
نعم سيدي

872
01:53:49,366 --> 01:53:51,160
جزء منها لي

873
01:53:51,869 --> 01:53:53,329
لا زال لديك قميصك الملعون .
874
01:53:52,830 --> 01:53:54,081
لم تكن مقابل هذا

874
01:53:54,616 --> 01:53:57,192
ربما، و لكني لا زلت بلا قميص

875
01:54:18,107 --> 01:54:19,692
ربما سأذهب في جولة

876
01:54:19,733 --> 01:54:21,442
حسناً-
ما قولك؟-

877
01:54:21,442 --> 01:54:23,362
لا يمكنني أن أخطط ليومك

878
01:54:24,571 --> 01:54:26,573
أتريدين أن تنضمي لي؟

879
01:54:26,615 --> 01:54:28,575
لا، لست متقاعدة

880
01:54:31,538 --> 01:54:33,206
ربما أساعد هنا

881
01:54:33,248 --> 01:54:35,291
يفضل ألا تفعل

882
01:54:39,963 --> 01:54:41,172
كيف نمت ؟

883
01:54:41,214 --> 01:54:43,384
لا أعرف، راودتني أحلام

884
01:54:43,425 --> 01:54:46,971
لديك وقت الآن
أي شيء مثير للاهتمام

885
01:54:46,971 --> 01:54:50,684
عادة هي كذك للشخص المتعلقة به

886
01:54:53,228 --> 01:54:55,020
إيد طوم)، ساكون مهذبة)

887
01:54:55,020 --> 01:55:02,405
حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
إنه غريب

888
01:55:02,446 --> 01:55:07,076
أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة

889
01:55:07,076 --> 01:55:10,246
بطريقة ما هو الأصغر

890
01:55:10,287 --> 01:55:14,041
على كل حال الأول لا أتذكره جيداً

891
01:55:14,041 --> 01:55:18,213
كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
وسيعطيني بعض المال

892
01:55:18,213 --> 01:55:20,382
أعتقد أني فقدته

893
01:55:21,716 --> 01:55:26,430
و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة

894
01:55:26,472 --> 01:55:31,143
كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
في الليل

895
01:55:31,143 --> 01:55:38,402
أقطع ممراً في الجبل
و الجو بارد و الثلج على الأرض

896
01:55:38,443 --> 01:55:43,031
مر بجانبي و لم يقل أي شيء
و استمر بالمضي

897
01:55:44,741 --> 01:55:48,996
و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض

898
01:55:50,039 --> 01:55:56,421
حين مر بجانبي رأيت أنه كان
يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل

899
01:55:56,463 --> 01:56:01,009
كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
الذي بداخله، كان بلون القمر

900
01:56:02,427 --> 01:56:07,182
و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً

901
01:56:07,224 --> 01:56:12,939
سيعد ناراً في مكان ما هناك
في الظلام و في البرد

902
01:56:15,817 --> 01:56:19,612
عرفت أنه حين أصل سيكون هناك

903
01:56:23,742 --> 01:56:25,619
ثم استيقظت

