1
00:00:02,680 --> 00:00:49,000
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
تعديل الترجمة
hadi ehmaid

2
00:00:50,007 --> 00:00:51,884
هيا

3
00:00:51,676 --> 00:00:54,178
إفعلها يا جبان

4
00:00:55,221 --> 00:00:56,764
إفعلها

5
00:01:04,397 --> 00:01:05,857
هيا إفعلها

6
00:01:05,731 --> 00:01:08,651
هيا أسرع

7
00:01:16,659 --> 00:01:18,870
هل أنت جبان أم ماذا؟

8
00:01:30,464 --> 00:01:32,133
إحترس

9
00:02:06,000 --> 00:02:08,711
يا ولد

10
00:02:08,711 --> 00:02:10,171
يا ولد

11
00:02:23,643 --> 00:02:25,937
ماذا حدث؟

12
00:02:30,274 --> 00:02:32,818
النجدة فليساعدني أحد ما

13
00:02:49,710 --> 00:02:51,879
تماسك الآن
ستكون بخير

14
00:02:52,713 --> 00:02:55,758
كدنا أن نصل
هيا

15
00:02:59,929 --> 00:03:02,515
مرحبا هل هذه غرفة الطوارئ؟ -
نعم يا سيدي -

16
00:03:02,515 --> 00:03:05,226
إن معي طفلا -
ما هي حالة الطوارئ التي معك؟ -

17
00:03:05,226 --> 00:03:07,854
لا أعرف -
سأحضر طفلا -

18
00:03:07,728 --> 00:03:10,231
هل يمكنك أن تخبرني
طبيعة الحالة التي معك؟

19
00:03:11,190 --> 00:03:13,150
النجدة

20
00:03:14,193 --> 00:03:15,653
ساعدوني

21
00:03:17,029 --> 00:03:19,407
فلنحضر كيسا من الثلج
أعطني الولد

22
00:03:20,449 --> 00:03:24,620
خذوه إلة وحدة الحروق
كل شيء على ما يرام الآن يا سيدي

23
00:03:24,537 --> 00:03:28,082
ضعوه في الحجرة 8
سيدي يجب أن تبقى معي الآن

24
00:03:29,125 --> 00:03:32,253
هل أنت أبو الطفل؟
لا -

25
00:03:33,921 --> 00:03:35,673
لقد كان فقط

26
00:03:35,590 --> 00:03:39,010
كان يمشي في منتصف الشارع

27
00:03:39,010 --> 00:03:41,429
هل رأيته من قبل؟
ما اسمه؟

28
00:03:42,889 --> 00:03:46,434
سيدي من فضلك هذا أمرمهم -
ماذا؟ ماذا؟ -

29
00:03:46,309 --> 00:03:50,605
إسم الولد -
لا أعرف اسمه -

30
00:06:05,823 --> 00:06:08,951
لو سمحت يا سيد فاراداي

31
00:06:08,868 --> 00:06:10,203
نعم

32
00:06:10,328 --> 00:06:12,288
نحن والدا برادي

33
00:06:14,999 --> 00:06:18,252
عندما تشعر أنهكم كبروا

34
00:06:18,127 --> 00:06:21,047
وأنهم أصبحوا قادرين
لا تجعلهم يبتعدوا عن ناظريك

35
00:06:20,963 --> 00:06:23,758
قال أنه كان ذاهبا للحديقة ليلعب

36
00:06:23,758 --> 00:06:26,594
لم يكن يريدنا ان نعرف
ما كان يفعله

37
00:06:29,096 --> 00:06:32,099
مايكل لا نستطيع أن نوفيك قدرك من الشكر
لو لم تكن أتيت في ذلك الوقت

38
00:06:32,099 --> 00:06:34,519
لا عليكم لقد اسعدني ما فعلته

39
00:06:37,939 --> 00:06:40,358
إذن

40
00:06:40,149 --> 00:06:41,692
ماذا؟

41
00:06:41,692 --> 00:06:45,238
لقد جمع هو وأصدقاؤه
ألعابهم النارية

42
00:06:45,238 --> 00:06:49,534
الصواريخ والشموع
وربطوها ببعضها

43
00:06:49,325 --> 00:06:52,662
كانوا يحاولون ان يطلقوا
صاروخا ضخما في الحديقة

44
00:06:52,537 --> 00:06:54,830
وبرادي هو الذي

45
00:06:54,747 --> 00:06:57,542
لابد وأنه هو الذي أطلقه

46
00:06:57,542 --> 00:07:00,253
لابد أن الأولاد الآخرون
جعلوه يفعل ذلك

47
00:07:03,923 --> 00:07:06,843
لقد كنت بدأت أشعر وكأني في وطني

48
00:07:06,717 --> 00:07:09,220
ظننت هذا اليوم

49
00:07:09,220 --> 00:07:12,765
كنت بدأت أعتبر المكان بيتي

50
00:07:17,061 --> 00:07:19,438
سيكون بخير

51
00:07:21,232 --> 00:07:23,526
سيكون بخير

52
00:07:26,028 --> 00:07:27,697
شكرا يا مايكل

53
00:07:29,782 --> 00:07:31,868
الوحدة 14 لا يوجد مشاكل

54
00:07:33,119 --> 00:07:34,787
يا إلهي

55
00:07:34,787 --> 00:07:38,624
لابد وأنهم يعيشون في جحيم

56
00:07:38,541 --> 00:07:43,212
إنهم يعيشون هناك منذ شهرين
ولم أقل لهم كلمة واحدة

57
00:07:44,797 --> 00:07:47,592
حسنا لا يمكنك أن تصادق
كل الناس

58
00:07:47,508 --> 00:07:51,888
لقد رأيتهم يصلحون منزلهم
وأولادهم يلعبون في الحديقة

59
00:07:51,762 --> 00:07:56,058
لقد حملت ابنهم بين ذراعي
لانقذ حياته الليلة

60
00:07:55,933 --> 00:07:58,561
الطفل يعيش على الجانب الآخر
من الشارع

61
00:07:58,561 --> 00:08:00,730
ولم أكن حتى أعرف اسمه

62
00:08:21,501 --> 00:08:23,252
هل مات؟

63
00:08:25,254 --> 00:08:29,509
لا سيبقى في المساشفى فترة
ولكنه سيتعافى

64
00:08:30,343 --> 00:08:33,804
لقد رأيت الدماء في الشارع

65
00:08:35,973 --> 00:08:38,059
سيكون بخير يا جرانت

66
00:08:40,978 --> 00:08:44,524
بروك قالت أنها أعدت لك العشاء
ألست جائعا؟

67
00:08:50,780 --> 00:08:53,074
ألا تريدني أن أعد لك شيئا تأكله؟

68
00:08:56,410 --> 00:08:57,995
جرانت

69
00:09:00,498 --> 00:09:05,586
هل ستبقى هي هنا كل ليلة؟ -
لا ليس كل ليلة -

70
00:09:08,005 --> 00:09:10,716
لقد بقيت ليلة أمس
لأني طلبت منها ذلك

71
00:09:10,591 --> 00:09:13,845
تحدثنا عن بروك
لقد قلت لي أنك تحبها

72
00:09:13,845 --> 00:09:16,514
كنت أحبها أكثر قبل ذلك

73
00:09:18,307 --> 00:09:19,767
نعم حسنا

74
00:09:23,312 --> 00:09:25,398
حاول أن تنام قليلا

75
00:09:34,991 --> 00:09:36,242
أحبك

76
00:09:55,094 --> 00:09:57,847
إسم هذا الكورس هو الإرهاب الأمريكي

77
00:09:58,764 --> 00:10:02,310
منذ مائتي سنة كنا نحارب
ثورة على معتقدات معينة

78
00:10:02,101 --> 00:10:07,607
الحرية والعدالة للجميع
الحكم الذاتي والاستقلال

79
00:10:07,523 --> 00:10:11,402
وهناك الكثيرون في هذه البلاد
يشعرون أننا لم نكسب هذه الحرب بعد

80
00:10:12,111 --> 00:10:15,031
أعمال إرهابية
عنف سياسي

81
00:10:15,031 --> 00:10:18,367
إنها جزء من مجتمعنا منذ نشأته

82
00:10:18,367 --> 00:10:22,330
ولكن لماذا؟
لماذا هنا في أرض الحرية؟

83
00:10:22,205 --> 00:10:25,333
ما الذي أدى بالبشر إلى هذه الدموية؟

84
00:10:25,333 --> 00:10:27,668
باسم معتقدلتهم؟

85
00:10:27,543 --> 00:10:30,254
لماذا الآن في عهد الرخاء

86
00:10:30,254 --> 00:10:33,799
وصلت الحركة المعادية للحكومة
إلى قمتها؟

87
00:10:33,674 --> 00:10:37,845
وماذا سيعني هذا
عندما يخبو الرخاء؟

88
00:10:37,678 --> 00:10:40,473
عدد المصوتين في تناقص

89
00:10:40,389 --> 00:10:42,475
والمزيد منا ينضمون
إلى المقاومة

90
00:10:42,475 --> 00:10:46,437
إلى متى سنظل نقول
أن هذه الأرقام ليس لها مغزى؟

91
00:10:47,897 --> 00:10:51,234
ما الذي يجب أن نتعلمه منها؟

92
00:11:09,877 --> 00:11:12,922
ساستكشف هذا
حسنا

93
00:11:24,058 --> 00:11:27,311
المرأة الوحيدة التي أعجبتني
كانت أذكى مني

94
00:11:27,311 --> 00:11:29,689
ويت كارفر هذا كرم منك

95
00:11:35,444 --> 00:11:38,239
طاب يومك يا سيد فاراداي

96
00:11:38,239 --> 00:11:40,950
كيف حاله؟ -
بخير -

97
00:11:40,867 --> 00:11:43,578
مازلنا نقابل الاستشارية التي تتابعه

98
00:11:43,578 --> 00:11:46,289
تقول أنه يتحسن
ولكنه ما زال منغلقا على نفسه

99
00:11:48,165 --> 00:11:50,126
وكيف حال أبيه؟

100
00:11:51,377 --> 00:11:53,379
بخير

101
00:11:53,379 --> 00:11:55,882
ما زال يواعد طالبته السابقة؟

102
00:11:57,758 --> 00:12:00,261
نعم إنها تقول أنه في تحسن ولكن

103
00:12:00,136 --> 00:12:03,264
ما زال منغلقا على نفسه

104
00:12:05,683 --> 00:12:07,977
شريكي الجديد

105
00:12:07,977 --> 00:12:13,191
كمبيوتر محمول يمشي على قدمين

106
00:12:13,065 --> 00:12:16,402
ضعه مع الأشرار
وسيندهش من رؤيتهم

107
00:12:16,319 --> 00:12:19,864
سأجعله يدرس الكورس الخاص بك -
حقا؟ -

108
00:12:19,864 --> 00:12:22,158
أتقوم بتدريسه مرة أخرى؟ -
نعم -

109
00:12:23,701 --> 00:12:26,412
سيعجبها ذلك
أنا أعرف ماذا سيعني هذا بالنسبة لها

110
00:12:26,412 --> 00:12:30,499
الدعوة ما زالت جيدة لتأتي كضيف

111
00:12:33,419 --> 00:12:36,005
لا أحب أن أقف
في وضع المحاكمة أمامك

112
00:12:36,005 --> 00:12:41,010
لن يكون الأمر كذلك  -
أناأعرف كيف سيكون -

113
00:12:44,889 --> 00:12:46,224
ما أخبار العمل؟

114
00:12:47,391 --> 00:12:49,143
أنت تعرفين؟ إننا فريق واحد

115
00:12:52,396 --> 00:12:55,608
هذا ما أفتقده

116
00:12:55,399 --> 00:12:58,736
التحدث عن العمل
أنا أخبرها كل شيء عن عملي

117
00:12:58,653 --> 00:13:01,239
وهي لا تستطيع أن تخبرني شيئا واحدا

118
00:13:02,907 --> 00:13:05,409
لم تكن تظن أنت أنني سافتقد هذا
ولكني حقا أفتقده

119
00:13:05,409 --> 00:13:08,955
أدعني للعشاء مرة
ولن أخبرك بأسرار الولاية

120
00:13:08,955 --> 00:13:12,208
وستشعر أنها لم ترحل أبدا-
الناس يتذكرونها يا ويت؟ -

121
00:13:14,168 --> 00:13:16,462
ماذا تعني؟-
في المكتب-

122
00:13:16,462 --> 00:13:19,924
هل يتذكرون؟
أم أن الناس تنسى؟

123
00:13:24,720 --> 00:13:27,223
إنهم يذكرونها يا مايكل
يذكرونها

124
00:13:31,477 --> 00:13:34,105
ليا ماتت من أجل بلدها

125
00:13:35,982 --> 00:13:38,484
لم يكن عليها أن تفعل ذلك

126
00:13:46,909 --> 00:13:50,872
مايكل مرحبا كيف حالك؟
ضيف الشرف الآخر.أدخل

127
00:13:50,788 --> 00:13:53,374
أتمنى ألا نكون قد تأخرنا-
لا يا أوليفر.مايكل هنا -

128
00:13:53,374 --> 00:13:55,585
شيريل أقدم لكي بروك-
مرحبا.تشرفنا-

129
00:13:55,668 --> 00:13:58,171
تشرفت بلقائا أيضا

130
00:13:58,171 --> 00:14:01,924
لابد أن هذا جرانت-
كيف حالك؟-

131
00:14:01,924 --> 00:14:06,637
هناك بعض الطعام السريع في المطبخ
للصغار فقط وليس للكبار

132
00:14:06,429 --> 00:14:10,474
تفضل أدخل
دعني أقدمك لبعض الأصدقاء

133
00:14:12,268 --> 00:14:15,271
هوت دوج من فضلك-
برادي يبدو رائعا-

134
00:14:15,188 --> 00:14:18,608
كنت ستبدو كذلك لو وجدت طريقة
لتبتعد عن المدرسة لبعض الوقت

135
00:14:18,608 --> 00:14:23,404
أنت على حق
أنا أعلم التاريخ الأمريكي في الجامعة

136
00:14:24,655 --> 00:14:27,283
لقد كنت دوما سيئا في التاربخ

137
00:14:27,283 --> 00:14:30,828
رسبت فيه؟-
نعم عدة مرات-

138
00:14:32,163 --> 00:14:35,291
ما طبيعة عملك؟

139
00:14:35,208 --> 00:14:39,587
مهندس إنشاءات
هل تعرف مول ريستون؟

140
00:14:39,462 --> 00:14:43,341
نعم-
نحن نعيد تصميم الجزء الإضافي له-

141
00:14:43,216 --> 00:14:47,178
إذا كنت تريد مخزن أكبر أو جراج أكبر
فنحن من نقوم لك بهذا

142
00:14:47,178 --> 00:14:50,515
إنه يعرف.لست متأكدة
أنه يفهم ما حدث تماما

143
00:14:50,306 --> 00:14:52,808
من أين تعرفين مايكل؟

144
00:14:52,808 --> 00:14:56,979
كنت مساعدة مايكل في التدريس
في أول عام لي في مدرسة جراد

145
00:14:56,979 --> 00:14:59,398
لم يكن بيننا شيء

146
00:14:59,398 --> 00:15:02,818
كنت أعرف أسرته
وأعرف ليا

147
00:15:03,444 --> 00:15:05,947
أعني أن هذه العلاقة

148
00:15:07,823 --> 00:15:10,034
جديدة علينا

149
00:15:10,034 --> 00:15:11,077
واو

150
00:15:12,828 --> 00:15:16,374
أنتما متناسبين جدا

151
00:15:16,374 --> 00:15:18,876
بالطبع هو بالنسبة لي العالم كله

152
00:15:18,793 --> 00:15:22,755
إنه رجل رائع

153
00:15:22,630 --> 00:15:24,632
وأب رائع

154
00:15:34,016 --> 00:15:36,310
العمل كان سيءا هناك

155
00:15:36,310 --> 00:15:39,021
كانت العقود قليلة
في سانت لويس كلها

156
00:15:38,896 --> 00:15:43,067
كم قضيتم في سانت لويس؟-
أربع سنوات-

157
00:15:42,984 --> 00:15:46,612
لقد كبرت في مكان
يسمى كارسون بكنساس

158
00:15:47,572 --> 00:15:50,074
لم تعش في الشرق أبدا؟

159
00:15:50,074 --> 00:15:52,368
يجب على الأطفال أن يروا المحيط

160
00:15:52,243 --> 00:15:55,162
نعم فوسط المدينة يتهدم

161
00:15:55,162 --> 00:15:59,667
هذا ما أسمعه
أعتقد أننا لم نعد في كنساس

162
00:15:59,458 --> 00:16:00,585
هانا

163
00:16:01,627 --> 00:16:03,087
وقت النوم

164
00:16:05,381 --> 00:16:08,092
إحترسي ليده-
أنا ليس لدي يدين حتى-

165
00:16:14,056 --> 00:16:17,059
لم أره كطفل منذ وقت طويل

166
00:16:16,976 --> 00:16:18,853
أحيانا يكون طفلا

167
00:16:18,853 --> 00:16:21,439
منذ أن ماتت والدته

168
00:16:23,232 --> 00:16:26,652
يجد صعوبة في مصادقة الآخرين

169
00:16:28,863 --> 00:16:31,032
حسنا

170
00:16:31,032 --> 00:16:33,868
من حسن الحظ أننا جميعا نحتاج لأصدقاء

171
00:16:33,868 --> 00:16:36,245
فالحياة تختلف بدونهم

172
00:16:49,300 --> 00:16:51,886
دعني أدخل-
أبي-

173
00:16:51,886 --> 00:16:55,765
نعم-
كيف تتهجى كلمة ممنوع؟-

174
00:16:57,016 --> 00:17:00,019
ممنوع؟ م م ن وع

175
00:17:00,770 --> 00:17:04,524
تعرف كيفية استخدام القاموس؟
ماذا تفعلون هنا؟

176
00:17:04,315 --> 00:17:06,484
نبني مبنى عسكري

177
00:17:06,400 --> 00:17:09,111
مبني عسكري؟-
للجنود-

178
00:17:11,405 --> 00:17:12,740
توقف يا أبي

179
00:17:12,865 --> 00:17:15,576
يجب أن تعرف كلمة السر

180
00:17:15,576 --> 00:17:17,537
هل نخبره؟

181
00:17:20,164 --> 00:17:22,124
حسنا

182
00:17:22,124 --> 00:17:26,504
المهم ألا تستخدم أي ألعاب نارية
بالداخل يا برادي

183
00:17:26,295 --> 00:17:28,381
الجنرال برادي يا أبي

184
00:17:28,381 --> 00:17:32,051
حقا؟
ممنوع الألعاب النارية يا جنرال برادي

185
00:17:31,843 --> 00:17:36,013
هذه معلومات سرية
أنت لا تعرف كلمة السر

186
00:17:35,888 --> 00:17:39,016
إنني جاد يا برادي
هيا يا جرانت

187
00:17:40,601 --> 00:17:43,312
إغتسلو يا رجال
سنتناول العشاء الآن

188
00:17:59,245 --> 00:18:02,582
أدخل
لدي شيء لك في صندوق بريدي

189
00:18:02,498 --> 00:18:04,041
ما هو؟

190
00:18:04,959 --> 00:18:07,295
جامعة بنسيلفانيا؟

191
00:18:07,295 --> 00:18:09,881
كنت أظن انك لم تعش في الشرق قبل ذلك-
لم أفعل-

192
00:18:09,881 --> 00:18:14,051
لقد ذهبت إلى ولاية كنساس
لابد أنهم أخطأوا في إسمي

193
00:18:13,843 --> 00:18:17,930
وفي السنة أيضا؟-
نعم-

194
00:18:17,930 --> 00:18:20,308
إنه معاد إليك؟

195
00:18:20,308 --> 00:18:23,227
لابد أنهم لم يجدوا شخصا ما
فأرسلوه لي بدلا منه

196
00:18:23,144 --> 00:18:26,355
أعتذر على هذه الفوضى
شيريل والبنات في الكنيسة الليلة

197
00:18:26,355 --> 00:18:28,441
أحاول أن أكمل بعض العمل

198
00:18:28,441 --> 00:18:30,651
كيف حالك؟-
بخير-

199
00:18:30,526 --> 00:18:32,737
وجرانت؟-
إنه بخير تمام-

200
00:18:34,488 --> 00:18:36,240
إسمحي لي بدقيقة-
مرحبا-

201
00:18:42,413 --> 00:18:44,916
لم لم أتصل بك؟

202
00:18:46,501 --> 00:18:48,586
ماذا تعني؟

203
00:18:49,629 --> 00:18:51,088
حسنا

204
00:18:53,466 --> 00:18:56,594
يجب ان نتحدث شخصيا بشأن هذا الأمر

205
00:18:56,594 --> 00:18:58,054
نعم

206
00:19:01,098 --> 00:19:03,267
يمكنني أن أقوم بهذا الليلة

207
00:19:03,184 --> 00:19:05,144
حسنا

208
00:19:05,144 --> 00:19:07,230
إسمع انتظر ثانية

209
00:19:08,189 --> 00:19:11,317
هذا المشروع لن ينتهي أبدا
العميل لا يستطيع أن يتخذ قرارا

210
00:19:11,317 --> 00:19:14,529
هل هذا هو مول ريستون ؟-
نعم سنؤجله-

211
00:19:14,445 --> 00:19:16,614
معذرة أنا مضطر أن

212
00:19:16,614 --> 00:19:19,534
سنتقابل في عطلة نهاية ألأسبوع
قسم الكشافة الصغار

213
00:19:19,534 --> 00:19:23,412
برادي لا يتوقف عن الحديث عنه-
نعم سيعجبه جدا-

214
00:19:23,287 --> 00:19:25,790
سيكون له الكثير من الأصدقاء
ولن يعرف ماذا يفعل بهم

215
00:19:25,790 --> 00:19:28,709
سيقومون بمعسكرات ورحلات

216
00:19:28,626 --> 00:19:31,963
ويتركون لك المنزل

217
00:19:31,963 --> 00:19:33,923
من حين لآخر

218
00:19:33,840 --> 00:19:36,008
أنت وبروك

219
00:19:37,051 --> 00:19:39,345
أشكرك يا جاري-
على أي شيء؟-

220
00:19:39,345 --> 00:19:41,556
لأن عندك طفل في العاشرة
في المنزل المجاور لي

221
00:19:47,603 --> 00:19:50,940
ماذا تعرفين عن مولات التسوق؟-
ماذا؟-

222
00:19:50,815 --> 00:19:55,611
مولات التسوق
لقد كنت عند أوليفر أتحدث معه

223
00:19:55,486 --> 00:20:00,616
وكان لديه تلك اللوحات الزرقاء على مكتبه
وقال إنها لمول روستون

224
00:20:00,533 --> 00:20:03,327
هل هذا هم ما يعمل فيه؟-
نعم ولكنه ليس كذلك-

225
00:20:04,370 --> 00:20:06,581
ماذا تعني؟-
لقد رأيت ذلك-

226
00:20:06,581 --> 00:20:10,543
إنه مبنى وليس مول

227
00:20:10,418 --> 00:20:13,212
فعلا فهو جزء ملحق-
لا-

228
00:20:14,255 --> 00:20:16,799
إنه مبنى للمكاتب
ليس محلات أبدا

229
00:20:16,799 --> 00:20:20,428
إذن هو يعمل في مشروع آخر

230
00:20:24,682 --> 00:20:27,518
ولماذا قال أنه مول وهو ليس كذلك؟

231
00:20:27,518 --> 00:20:29,520
لماذا يكذب؟

232
00:20:31,397 --> 00:20:35,026
عندما كنت في كلية الهندسة
ماذا كانت تقديراتك؟

233
00:20:34,942 --> 00:20:36,903
أنا لم أدرس الهندسة

234
00:20:43,701 --> 00:20:47,121
ما رأيته هو مبني للمكاتب

235
00:20:52,543 --> 00:20:53,794
منذ أربعة عشر شهر
في يوم الإثنين من يناير

236
00:20:55,254 --> 00:20:58,508
ذهب ستون موظف فدرالي إلى عملهم
كما كانوا يفعلون دوما

237
00:20:58,508 --> 00:21:01,719
في مبنى روزفلت الفيدرالي
في وسط سانت لويس

238
00:21:03,387 --> 00:21:06,516
فيما عدا أنهم في ذلك اليوم
لم يعودوا لمنازلهم

239
00:21:06,516 --> 00:21:09,143
ففي شاحنة كانت متوقفة أمام المبني

240
00:21:09,143 --> 00:21:14,023
كان يوجد خمسون رطلا من مادة سي 4 المتفجرة

241
00:21:13,814 --> 00:21:17,777
وعندما انفجرت
دمرت جانب الطريق المحتوي على المبنى

242
00:21:17,568 --> 00:21:21,322
وهدمت عشرات المكاتب الحكومية

243
00:21:21,322 --> 00:21:23,950
ومبني رعاية الأطفال

244
00:21:24,659 --> 00:21:28,120
وفرع سانت لويس لمصلحة الضرائب الداخلية

245
00:21:28,120 --> 00:21:31,666
الذي حدد أخيرا كهدف للهجوم

246
00:21:31,541 --> 00:21:36,462
وكانت الشاحنة يقودها
هذا الكهربائي الذي عمره 33 سنة

247
00:21:37,672 --> 00:21:39,257
دين سكوبي

248
00:21:40,007 --> 00:21:44,178
سكوبي قضى بعض الوقت في السجن
بسبب التهرب الضريبي

249
00:21:44,178 --> 00:21:48,432
وكاميرات المراقبة أوضحت
أنه كان في المركبة

250
00:21:48,224 --> 00:21:50,726
وكان هو بين الثلاث وستين قتيل

251
00:21:50,643 --> 00:21:53,312
هل يوجد أحد لا يتذكر هذا؟

252
00:21:55,022 --> 00:21:57,108
هل تذكرون جميعا نتائج التحريات؟

253
00:21:57,108 --> 00:22:01,070
قالوا أن سكوبي كان يعمل وحده
رجل واحد بلا شركاء

254
00:22:01,904 --> 00:22:03,739
هل هذا صحيح؟

255
00:22:04,490 --> 00:22:08,786
هو خدع مصلحة الضرائب
الداخلية فأوقعوا به فنسفهم

256
00:22:11,372 --> 00:22:15,877
هذا رجل يصفه الناس
بأنه متوسط

257
00:22:15,668 --> 00:22:17,211
وودود

258
00:22:18,462 --> 00:22:21,799
كان في الجيش
ولكن كرجل لاسلكي

259
00:22:21,716 --> 00:22:24,510
ولديه خبرة قليلة بالذخيرة

260
00:22:24,510 --> 00:22:28,764
ووالداه يعتبرانه متحفظا وحريصا

261
00:22:28,764 --> 00:22:34,729
وقبل الحادث بأسبوعين
حصل على علاوة في أجره ككهربائي

262
00:22:34,520 --> 00:22:38,608
هل يبدو هذا كرجل غاضب
أم رجل يحتاج لدفعة؟

263
00:22:38,608 --> 00:22:40,484
ماذا؟

264
00:22:40,359 --> 00:22:42,862
مارأيكم؟ أنا لاأعرف
أنا أسأل فقط

265
00:22:42,862 --> 00:22:46,949
ما رأيك يا أستاذ؟
الفيدراليون قاموا بهذه التحريات العظيمة

266
00:22:46,824 --> 00:22:49,243
هذا صحيح
التحقيقات.لقد كدت أنسى

267
00:22:49,243 --> 00:22:51,412
حسنا

268
00:22:51,412 --> 00:22:54,457
إن التحقيقات لم تعجبني

269
00:22:56,334 --> 00:22:59,045
آنسة أونيل
عندما سمعتي الأخبار

270
00:22:59,045 --> 00:23:03,090
هجمة إرهابية في بلادك
ماذا كان شعورك؟

271
00:23:03,090 --> 00:23:04,759
قولي
حسنا

272
00:23:05,801 --> 00:23:08,930
ماذا كان شعورك؟

273
00:23:08,846 --> 00:23:10,306
الغضب

274
00:23:11,349 --> 00:23:13,434
والخوف والتوتر

275
00:23:13,518 --> 00:23:16,229
هل شعرتي بالأمان؟-
لا-

276
00:23:17,188 --> 00:23:21,651
وفي اليوم التالي
عندما وجدوا سكوبي ميتا

277
00:23:21,567 --> 00:23:23,861
هل شعرت ببعض الارتياح؟

278
00:23:23,861 --> 00:23:25,821
هل عاد إليك الأمان؟

279
00:23:38,459 --> 00:23:41,254
الذين كانوا في هذا المبني
كانوا يشعرون بالأمان

280
00:23:42,839 --> 00:23:47,844
والأمن مثلما تشعرون الآن

281
00:23:50,012 --> 00:23:52,932
وبعد لحظة

282
00:23:54,809 --> 00:23:56,811
لحظة واحدة

283
00:23:59,814 --> 00:24:02,859
انتهوا إلى الأبد

284
00:24:09,615 --> 00:24:13,369
كنا نحتاج أن نلقي باللوم
على هذا الرجل

285
00:24:17,123 --> 00:24:19,542
لا نريد آخرين

286
00:24:19,417 --> 00:24:21,711
نريد إسما واحدا

287
00:24:21,711 --> 00:24:23,921
ونريده بسرعة

288
00:24:23,921 --> 00:24:27,884
لأن هذا سيعيد إلينا الشعور بالأمان

289
00:24:30,595 --> 00:24:33,514
يمكننا أن نقول
كان هنا هذا الرجل

290
00:24:33,389 --> 00:24:35,600
الذي يختلف عنا

291
00:24:36,851 --> 00:24:40,688
كان له إسم
ولم يعد موجودا

292
00:24:40,479 --> 00:24:43,316
ومبررات ما فعله انتهت أيضا

293
00:24:43,191 --> 00:24:46,444
ولكن الحقيقة هي
أننا لا نعرف أهدافه

294
00:24:46,319 --> 00:24:49,238
لا نعرف لم فعل سكوبي هذا

295
00:24:49,238 --> 00:24:52,283
يمكننا أن نتظاهربأنها
العشرة آلاف دولار المستحقة للضرائب

296
00:24:52,366 --> 00:24:54,368
ولكننا لا نعرف

297
00:24:55,411 --> 00:24:57,371
ولن نعرف أبدا

298
00:25:00,291 --> 00:25:04,378
ومع ذلك ما زلنا نشعر بالأمان

299
00:25:07,798 --> 00:25:10,426
لأننا نعرف اسمه

300
00:25:13,061 --> 00:25:16,314
الله يشهد

301
00:25:16,314 --> 00:25:19,025
أنني أعد أن أقدم

302
00:25:19,025 --> 00:25:20,985
الصداقة لمن يحتاجها

303
00:25:23,071 --> 00:25:25,156
والمساعدة لمن هم في محنة

304
00:25:26,741 --> 00:25:29,661
سأعمل بإخلاص وشرف

305
00:25:31,538 --> 00:25:33,832
لأحافظ على لقب الكشافة

306
00:25:36,543 --> 00:25:38,920
وأن أحترم نفسي

307
00:25:39,754 --> 00:25:41,756
واسرتي

308
00:25:41,756 --> 00:25:43,716
وبلادي

309
00:25:44,759 --> 00:25:48,429
سيداتي وسادتي رحبوا بالكشاف الصغير
الجندي رقم 474

310
00:26:03,736 --> 00:26:05,947
هذه حجرة مكتب أوليفر

311
00:26:06,030 --> 00:26:08,324
حيث يبتعد كما تعرف
عن الأطفال

312
00:26:08,324 --> 00:26:10,326
وعني على ما أظن

313
00:26:11,786 --> 00:26:14,706
كل هذه مشاريع عملت بها

314
00:26:14,581 --> 00:26:17,083
يا ليت
لا أنا أجمع الرسومات

315
00:26:17,000 --> 00:26:19,711
والمطبوعات وتصميمات المباني القديمة

316
00:26:19,711 --> 00:26:22,005
هذا منظر أمامي لمونتيسيللو

317
00:26:22,005 --> 00:26:24,507
وهذا مبنى وولورث-
إنها هوايته-

318
00:26:24,507 --> 00:26:27,635
وقوس سانت لويس-
نعم هذا صحيح-

319
00:26:28,261 --> 00:26:31,389
إذن كل هذه الرسومات والمباني

320
00:26:31,264 --> 00:26:33,266
ليست من أجل عملك فقط؟

321
00:26:34,809 --> 00:26:37,103
ليست كلها مولات للتسوق

322
00:26:37,020 --> 00:26:41,608
لا أنا لا أعرف أي مولات تسوق مهمة

323
00:26:41,483 --> 00:26:44,527
يا حبيبي أنت فقط
لم تقم ببنائهم بعد

324
00:26:47,655 --> 00:26:49,741
من جوعان؟-
أنا أتضور جوعا-

325
00:26:49,741 --> 00:26:54,204
هيا فلدي بعض الفطائر
اللذيذة جدا

326
00:26:56,831 --> 00:26:59,000
يجب أن يعملوا بجد
عندما يكونوا هناك

327
00:26:58,917 --> 00:27:01,628
يجب إبقاؤهم في مقاعدهم

328
00:27:01,503 --> 00:27:03,087
أتعرف؟

329
00:27:04,214 --> 00:27:07,258
سياسيا يوجد شيء يقال لهذا

330
00:27:07,133 --> 00:27:09,552
لقد كان هذا ممتعا
هذه ونحن نغادر الكنيسة

331
00:27:09,552 --> 00:27:11,721
كان الجميع يعتقدون
أننا ذاهبون للمكسيك

332
00:27:11,721 --> 00:27:13,723
وأين كنتم ذاهبون-
هناك-

333
00:27:13,723 --> 00:27:16,309
ولكن الطائرة لم تقلع أبدا

334
00:27:16,309 --> 00:27:18,102
حثت بعض المشاكل في المحرك

335
00:27:18,186 --> 00:27:23,316
ولم نستطع أن نرحل قبل الصباح
ولذلك قضينا الليلة في موتيل المطار

336
00:27:23,191 --> 00:27:25,401
ياللرومانسية

337
00:27:25,401 --> 00:27:29,155
مقابل 19 دولار لقد كان شيئا ممتعا-
كم مضى من الوقت على زواجكما؟-

338
00:27:30,073 --> 00:27:33,827
سنكمل 12 عاما في أغسطس
ما هذا المثال؟

339
00:27:34,786 --> 00:27:40,291
حسنا لا أعتقد أننا نتعلم المسئولية
من رجال السياسة

340
00:27:40,208 --> 00:27:42,377
بل نتعلمها من الأسرة

341
00:27:42,293 --> 00:27:44,671
الناس الذين نهتم بهم

342
00:27:44,671 --> 00:27:48,424
فهم يهتمون بذلك
لقد مات أبي وأنا في سن المراهقة

343
00:27:49,259 --> 00:27:51,136
يؤسفني ذلك

344
00:27:51,136 --> 00:27:52,595
بسبب حادث في المزرعة

345
00:27:54,806 --> 00:27:57,600
ومن أين تعلمت أنت؟-
تعلمت تماذا؟المبادئي؟-

346
00:28:02,814 --> 00:28:05,650
ربما من زوجتي-
المبادئ؟-

347
00:28:06,568 --> 00:28:08,653
أي مبادئ؟-

348
00:28:08,653 --> 00:28:11,698
أنا ومايكل كنا نتحدث عن مبادئكم
ومن أين تعلمتوها

349
00:28:11,573 --> 00:28:14,409
واتفقنا على أنها من الأسرة

350
00:28:14,409 --> 00:28:18,246
من أي مكان آخر يمكننا تعلمها؟-
المشاهير.رجال السياية-

351
00:28:18,163 --> 00:28:20,123
ليس في هذا القرن

352
00:28:22,417 --> 00:28:24,502
أنا فقط أعتقد

353
00:28:24,502 --> 00:28:29,007
أنه شيء محزن عندما لا يمكنك أن تجد
شخصا مثاليا تصوت له

354
00:28:28,882 --> 00:28:31,384
ليس بالضروري أن يكونوا قدوة

355
00:28:31,384 --> 00:28:36,389
إنهم مجرد ناس يعرفون
عواقب أعمالهم

356
00:28:36,306 --> 00:28:41,394
أو يدفعون ثمن ما يعملون
أعتقد أن بعض رجال السياسة يجب أن يسجنوا

357
00:28:42,645 --> 00:28:45,899
لا يمكنك أن تطلب من الحكومة
أن تكون بلا أخطاء

358
00:28:45,773 --> 00:28:48,610
لا يمكنك ذلك
ولكن يمكنك أن تطلب منها أن تكون قابلة للحساب

359
00:28:51,196 --> 00:28:53,698
يمكنني أن أسألها أن تكون أمينة

360
00:28:53,698 --> 00:28:56,409
أتعرفين عندما ماتت ليا

361
00:28:56,326 --> 00:28:59,662
كل ما كنت أريده هو شخص

362
00:28:59,662 --> 00:29:03,625
يقول لي أنه هناك خطأ حدث

363
00:29:03,416 --> 00:29:07,045
يقول أنا ارتكبت خطأ

364
00:29:07,045 --> 00:29:09,339
وزوجتك عانت بسببه

365
00:29:10,298 --> 00:29:12,801
وكنا سنعيد  الأمر
مائة مرة لو استطعنا

366
00:29:13,635 --> 00:29:15,929
ولكن

367
00:29:15,929 --> 00:29:18,431
لا يقولون هذا

368
00:29:18,431 --> 00:29:19,891
كان من الممكن أن تفعل هي ذلك

369
00:29:25,939 --> 00:29:28,858
بعضهم كان يعرفها

370
00:29:33,530 --> 00:29:37,200
إنهم يعملون بجد لكي يستطيعوا
أن ينظروا في عينك

371
00:29:56,386 --> 00:29:57,720
معذرة

372
00:30:11,484 --> 00:30:13,695
دعوه وحده
إنه بخير

373
00:30:17,740 --> 00:30:19,200
آسف

374
00:30:27,333 --> 00:30:30,253
أرى مدى افتقادك لها
أحيانا

375
00:30:30,253 --> 00:30:34,340
تدرك كم أن حياتك
ليست في يدك

376
00:30:37,552 --> 00:30:39,762
ماذا ستفعل؟

377
00:30:43,725 --> 00:30:45,894
أعتقد أنك يجب أن تكون مؤمنا

378
00:30:48,605 --> 00:30:52,066
حاول أن تحدث فرقا مع جرانت
قبل فوات الأوان

379
00:30:53,735 --> 00:30:55,820
ومع طلبتك

380
00:31:00,283 --> 00:31:02,285
وماذا عنك؟

381
00:31:05,079 --> 00:31:07,165
أنا لدي أسرتي

382
00:31:09,042 --> 00:31:11,336
والمباني

383
00:31:16,049 --> 00:31:18,009
هذا كل شيء

384
00:31:18,009 --> 00:31:20,428
إرفع كتفك قليلا

385
00:31:20,428 --> 00:31:23,348
وراقب هذه الكرة
حتى تصطدم بالخفاش

386
00:31:23,348 --> 00:31:25,308
هذا كل شيء

387
00:31:27,393 --> 00:31:29,604
تريد بعضا من هذا

388
00:31:33,775 --> 00:31:38,446
هل أنت متأكد ؟
القمح والكراميل يبني عضلاتك

389
00:31:38,363 --> 00:31:39,823
حسنا

390
00:31:41,574 --> 00:31:43,576
إضربها بعيدا يا فاراداي

391
00:31:44,828 --> 00:31:49,207
بدأ يستعيد الثقة
إنه طفل قوي

392
00:31:50,959 --> 00:31:54,504
لقد عاني من بعض الصعوبات
واهتز قليلا

393
00:31:56,089 --> 00:31:59,843
أنت تمنحه القوة
أرجو هذا

394
00:31:59,634 --> 00:32:01,928
أنت تفعل ذلك فعلا

395
00:32:01,803 --> 00:32:04,722
تابع حياتك
من المهم له أن يرى ذلك

396
00:32:07,225 --> 00:32:09,644
إنه فقط يريد أن يجد المسئول عن هذا

397
00:32:10,687 --> 00:32:11,813
ماذا؟

398
00:32:13,189 --> 00:32:17,235
من أجل أمه
يتمنى أن يجد من يحاسب على ذلك

399
00:32:17,152 --> 00:32:19,320
هل تحدث معك بشأنها؟

400
00:32:20,697 --> 00:32:23,199
لقد أدخلوها بمعلومات خاطئة ويقوقون

401
00:32:23,199 --> 00:32:25,160
هذا ليس خطؤنا

402
00:32:27,245 --> 00:32:29,539
لا أستطيع تحمل هذا

403
00:32:29,539 --> 00:32:32,876
بالنسبة لك
فما بالك بطفل في التاسعة

404
00:32:34,127 --> 00:32:36,838
هل تحدث جرانت معك بشأن أمه؟

405
00:32:38,840 --> 00:32:40,508
نعم

406
00:32:40,592 --> 00:32:44,137
أتمنى ألان تكون هناك مشكلة
نحن نتحدث عن أشياء كثيرة

407
00:32:45,722 --> 00:32:47,807
إنه طفل ذكي

408
00:32:50,810 --> 00:32:53,438
إضرب يا جرانت

409
00:32:55,190 --> 00:32:57,901
لسنا أكثر حكمة مما كنا عليه
عندما كنا أطفالا

410
00:32:57,817 --> 00:32:59,903
يقولون هذا وهذا صحيح

411
00:33:01,446 --> 00:33:04,073
لن نرى الأمور
بنفس الوضوح مرة أخرى

412
00:33:09,787 --> 00:33:11,998
دعني أضرب مرة

413
00:33:23,885 --> 00:33:27,013
هيا وقت العشاء
إغسل يديك

414
00:33:26,888 --> 00:33:30,350
سآكل مع برادي
لا هيا الآن

415
00:33:31,059 --> 00:33:33,895
آسف يا مايكل
برادي دعاه للعشاء

416
00:33:33,770 --> 00:33:37,440
كان من المفروض أن يدعوك أيضا
هل من الممكن أن آكل مع برادي يا أبي؟

417
00:33:42,111 --> 00:33:45,782
موافق بشرط أن يوافق أبوه

418
00:33:45,657 --> 00:33:47,867
هل الأمور بخير يا أطفال؟

419
00:33:51,204 --> 00:33:53,790
يمكنني أن أطير

420
00:34:10,807 --> 00:34:12,559
مساء الخير يا بن
الأرشيف من فضلك

421
00:34:14,435 --> 00:34:18,106
الأرشيف-
أنا أتصل من جامعة واشنطون-

422
00:34:17,981 --> 00:34:21,943
لدينا طالب يتقدم للدراسة
في قسم التاريخ

423
00:34:21,943 --> 00:34:25,405
أريد أن أتحقق من سجله معكم

424
00:34:26,322 --> 00:34:29,576
لقد ترك المدرسة منذ بعض الوقت

425
00:34:31,244 --> 00:34:33,329
الاسم أوليفر لانج

426
00:34:34,372 --> 00:34:36,958
هل أنت تقول أنك أخرجت هذا
من صندوق بريده؟

427
00:34:36,875 --> 00:34:39,586
هذا غير قانوني-
قولي لي إن كنت تظن هذا غريبا-

428
00:34:39,460 --> 00:34:42,297
جامعة بنسلفانيا ترسل له

429
00:34:42,297 --> 00:34:44,257
لاجتماع الزملاء القدامى

430
00:34:44,257 --> 00:34:47,927
وهو يقول أنه كان في ولاية كنساس
وأنهم أخطأوا ويظنونه شخصا آخر

431
00:34:47,802 --> 00:34:51,055
سأتصل ببن
وأحصل على أوراق هذا الرجل

432
00:34:50,930 --> 00:34:54,684
ماذا؟ لماذا يا مايكل؟ ياإلهي-
أنصتي لي-

433
00:34:54,684 --> 00:34:58,229
إنهما يختلفان تماما

434
00:34:58,021 --> 00:35:00,523
لم يدرس الهندسة أبدا

435
00:35:00,523 --> 00:35:02,734
لأنهم ظنوه شخصا آخر

436
00:35:02,734 --> 00:35:06,362
يو بن أوليفر
في نفس عمر أوليفر

437
00:35:06,362 --> 00:35:09,699
مثل أوليفر الذي هنا؟-
نعم مثله-

438
00:35:09,491 --> 00:35:12,619
وتخرج في نفس السنة

439
00:35:12,535 --> 00:35:16,706
وهو من مدينة كارسون بكنساس
نفس موطن أوليفر

440
00:35:16,581 --> 00:35:20,043
إنتظر هذا محير لقد قلت
أنهما شخصان مختلفان

441
00:35:19,918 --> 00:35:24,214
نعم شخصان في نفس العمر
من نفس المدينة الصغيرة

442
00:35:24,088 --> 00:35:27,008
لقد تأكدت من أنها مدينة صغيرة

443
00:35:26,925 --> 00:35:29,302
نعم وماذا في ذلك؟

444
00:35:29,302 --> 00:35:32,013
بروك ألا تظنين أنهما لابد أن يكون
هذان الشخصان قد سمعا عن بعضهما

445
00:35:32,013 --> 00:35:34,724
لقد كبرا معا ولابد أنه قد حدث
هذا الاختلاط في الاسم من قبل

446
00:35:34,724 --> 00:35:37,936
أوليفر لم يقل أبدا شيئا كهذا
لقد ألقى الخطاب فقط

447
00:35:37,852 --> 00:35:39,854
حسنا انتظر دقيقة
إذن

448
00:35:39,854 --> 00:35:42,649
قد يكون هناك هناك عشرة أشخاص
باسم مايكل فاراداي في شمال فيرجينيا

449
00:35:42,565 --> 00:35:46,110
لن تعرف هذا أبدا-
ولذلك اتصلت بولاية كنساس-

450
00:35:45,985 --> 00:35:49,405
وحصلت على هذا
جامعة ولاية كنساس

451
00:35:49,405 --> 00:35:52,659
ليس لديهم سجل لأوليفر يانج
في هذه السنة أو أي سنة أخرى

452
00:35:52,534 --> 00:35:55,912
إما أنه لم يذهب لهذه الجامعة

453
00:35:55,787 --> 00:35:58,498
أو أن هذا ليس اسمه الحقيقي

454
00:35:58,498 --> 00:36:02,377
هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟
هل فعلت معي هذا عندما بدأنا نتواعد؟

455
00:36:02,252 --> 00:36:04,337
ماذا؟-
هل اتصلت بأصدقائي السابقين-

456
00:36:04,337 --> 00:36:06,422
وطلبت أوراقي القديمة؟

457
00:36:06,422 --> 00:36:08,842
يجب أن تعترفي أن هناك
شيئا خطأ في هذا الأمر

458
00:36:08,842 --> 00:36:12,470
لا هذا غير صحيح
لقد تعديت على خصوصيته

459
00:36:12,345 --> 00:36:15,723
ربما يكون كذب بشأن كليته
هل هذه مشكلة؟

460
00:36:15,723 --> 00:36:19,269
الناس يكذبون طوال الوقت
ليس لديك الحقق في التجسس عليهم

461
00:36:19,144 --> 00:36:21,980
يا إلهي أنت من بين كل الناس؟

462
00:36:23,523 --> 00:36:25,733
هل تقوم بتدريس قائمة الحقوق لفصلك؟

463
00:36:25,608 --> 00:36:28,319
أم أن هذا ليس في برنامجك؟

464
00:36:30,822 --> 00:36:34,075
أنا لا أعرف ما هذا الذي تفعله
إنهم أصدقاؤنا

465
00:36:36,661 --> 00:36:38,121
حسنا؟

466
00:36:39,914 --> 00:36:41,875
أراك ليلا

467
00:37:02,312 --> 00:37:03,771
لانج

468
00:37:45,814 --> 00:37:47,357
اللعنة

469
00:38:03,540 --> 00:38:04,874
فينيمور

470
00:38:06,751 --> 00:38:10,922
لأنك لم تبتعد عن بيتك أبدا قبل ذلك
إن عمرك تسعة أعوام

471
00:38:10,839 --> 00:38:13,007
تسعة ونصف
يوجد هناك أشخاص كبار

472
00:38:13,007 --> 00:38:16,052
الإجابة هي لا يا جرانت

473
00:38:15,844 --> 00:38:17,929
إنها أجازة الربيع
لقد قلت أنني يمكنني الذهاب

474
00:38:17,804 --> 00:38:21,057
والآن أقول أنه
لا يمكنك الذهاب يا جرانت

475
00:38:23,852 --> 00:38:27,605
انظر بإمكانك الذهاب لمعسكر صيفي
أو شيء مثل هذا

476
00:38:27,522 --> 00:38:29,983
برادي سيذهب-
برادي قد لا يكون أفضل طفل -

477
00:38:29,983 --> 00:38:32,068
لتبقى معه في الغابة

478
00:38:32,068 --> 00:38:35,738
الإجابة هي لا-
إنه أفضل أصدقائي-

479
00:38:40,869 --> 00:38:46,583
أنظر تريد الذهاب لمعسكر
سنذهب عند العمة روث والعم روب

480
00:38:46,291 --> 00:38:47,625
اتفقنا؟-
أنت تكذب-

481
00:38:47,709 --> 00:38:52,422
لا أنا لا أكذب-
ستصبح مشغولا وتنسى-

482
00:38:52,338 --> 00:38:55,008
أنا وأنت سنذهب-
ستنسى أنك قلت أنني يمكنني الذهاب-

483
00:39:08,563 --> 00:39:10,273
أنا أكرهه

484
00:39:16,613 --> 00:39:20,158
المباحث الفيدرالية لديها
ملف لكل مواطن أمريكي

485
00:39:20,033 --> 00:39:22,368
سبق له الاتهام بجريمة

486
00:39:22,243 --> 00:39:27,165
وهناك اتهامات معينة
تجعل بعض الملفات مراقبة

487
00:39:27,040 --> 00:39:29,125
منذ سنتين

488
00:39:29,125 --> 00:39:33,004
شكوا في سلسلة صفقات
لشراء أسلحة نارية

489
00:39:32,879 --> 00:39:36,007
في ميريلاند وجورجيا وكارولينا

490
00:39:35,798 --> 00:39:38,092
أكثر من آلأف قطعة سلاح

491
00:39:38,092 --> 00:39:40,804
من البنادق وأسلحة الجيش

492
00:39:43,097 --> 00:39:48,102
كلها تمت عن طريق معارف
سيفر بارسونز

493
00:39:48,019 --> 00:39:52,065
زوج وأب لثلاثة من هواة جمع الأسلحة

494
00:39:52,065 --> 00:39:55,193
المتحدث باسم الجناح الأيمن للمتطرفين

495
00:39:55,193 --> 00:39:57,403
هنا في غرب فيرجينيا

496
00:39:57,403 --> 00:40:01,032
بالنسبة للفيدراليين بدا أنه
يجمع أسلحة ويخزنها

497
00:40:00,949 --> 00:40:03,034
لغرض شرير

498
00:40:04,285 --> 00:40:08,122
فأرسلو أربعة من الفيدراليين

499
00:40:07,914 --> 00:40:10,208
بإذن تفتيش

500
00:40:11,584 --> 00:40:14,796
معتقدين أنهم سيجدون كنزا

501
00:40:14,712 --> 00:40:17,924
من أسلحة الجريمة

502
00:40:18,967 --> 00:40:23,054
وذخيرة حربية
لقد وصلنا إلى الهدف

503
00:40:28,977 --> 00:40:30,937
الدعم في الطريق

504
00:40:32,522 --> 00:40:34,941
كيف ستتعاملين مع هذا أيتها الرئيسة؟

505
00:40:34,941 --> 00:40:36,901
بالطريقة السهلة

506
00:40:36,901 --> 00:40:38,903
نعم سمعت ذلك

507
00:40:43,158 --> 00:40:45,160
هناك يا سيدي

508
00:40:46,286 --> 00:40:48,496
هل اصطدت عشاءك؟

509
00:40:51,499 --> 00:40:55,253
هل هذا منزلك الذي هناك؟

510
00:40:57,547 --> 00:41:00,383
هل أبوك بالمنزل يا بني؟

511
00:41:00,383 --> 00:41:03,178
إنه لا يعرف

512
00:41:03,178 --> 00:41:06,306
لا يت بني نحن من واشنطن
عند سور حديقة المنزل

513
00:41:06,306 --> 00:41:10,185
لقد صادفوا إبن باركنسونز
طفل في العاشرة

514
00:41:11,227 --> 00:41:14,647
سألوه عن مكان أبيه
ولكن لإهمالهم

515
00:41:14,564 --> 00:41:19,652
لم يحددوا أنهم من الفيدراليين

516
00:41:20,195 --> 00:41:24,782
إجري وقل لأبيك أن يخرج
نريد التحدث معه

517
00:41:25,283 --> 00:41:26,534
حسنا؟

518
00:41:33,625 --> 00:41:35,210
حاصروا المنزل-
لا إبق هنا-

519
00:41:35,084 --> 00:41:37,086
تحركوا إذهبوا

520
00:41:37,086 --> 00:41:39,380
إبق هنا

521
00:41:39,380 --> 00:41:41,341
الطفل لا يعرف سبب وجودنا هنا

522
00:41:42,592 --> 00:41:44,052
إنهم قادمون

523
00:41:44,177 --> 00:41:46,554
جيب إنهم قادمون
لقد وصلوا

524
00:41:53,019 --> 00:41:54,687
أمي لقد جاءوا

525
00:42:02,403 --> 00:42:04,781
أوقف النار

526
00:42:18,253 --> 00:42:19,629
أمي

527
00:42:45,446 --> 00:42:46,948
إذهب

528
00:42:54,956 --> 00:42:57,041
إنتظر

529
00:42:59,252 --> 00:43:02,130
وردوا بإطلاق النار

530
00:43:03,923 --> 00:43:07,177
وأخيرا وصلت التعزيزات

531
00:43:08,845 --> 00:43:13,099
وفي النهاية
استمر الحصار أكثر من ساعتين

532
00:43:16,144 --> 00:43:21,357
وفي النهاية كان ولدي بارسونز
الكبار قد أصيبوا

533
00:43:22,066 --> 00:43:25,945
وزوجته والابن الأصغر قتلا

534
00:43:26,988 --> 00:43:32,827
أما بارسونز فلم يكن حتى في المنزل

535
00:44:19,290 --> 00:44:23,378
هل رأيت ما أقصده؟
رجال المباحث الفيدرالية كانوا يظنون

536
00:44:24,504 --> 00:44:29,008
أنهم سيكشفون عن مؤامرة إرهابية

537
00:44:28,925 --> 00:44:33,179
ولكن ملفاتهم وتحرياتهم

538
00:44:33,096 --> 00:44:35,265
لم تكشف لهم

539
00:44:36,641 --> 00:44:41,646
أن سيفر بارسونز قد ورث عن عائلته مالا

540
00:44:41,521 --> 00:44:44,440
قام به بمائة صفقة سلاح

541
00:44:44,440 --> 00:44:46,401
تم شراؤها بشكل قانوني

542
00:44:46,401 --> 00:44:50,822
وأن بارسونز كان قد تقدم بطلب

543
00:44:50,822 --> 00:44:53,408
للحصول على ترخيص لبيعها

544
00:44:53,324 --> 00:44:57,370
ولا علموا أن بارسونز قد حذر عائلته

545
00:44:57,287 --> 00:45:02,500
أن بعض الناس قد يريدون
سرقة مجموعته

546
00:45:02,292 --> 00:45:05,628
وأمر أولاده وزوجته

547
00:45:05,503 --> 00:45:08,214
وزجة إبنه

548
00:45:09,174 --> 00:45:14,804
ألا يسمحوا للغرباء أبدا
بالدخول على أملاكه وهو غير موجود

549
00:45:14,679 --> 00:45:17,599
واذا استعملت القوة
فليدافعوا بالقوة

550
00:45:17,599 --> 00:45:19,601
يدافعوا عن بيتهم

551
00:45:23,021 --> 00:45:26,274
لم يعد يحب الحكومة الفيدرالية

552
00:45:26,149 --> 00:45:29,903
حقا أنه كان لديه ماضي مريب

553
00:45:29,903 --> 00:45:34,491
ولكنه لم يكن إرهابيا
لم يكن مجرما

554
00:45:34,365 --> 00:45:38,578
ثلاثة أبرياء ماتوا في هذا اليوم

555
00:45:38,453 --> 00:45:40,663
لأن الشكوك ساورتهم

556
00:45:44,083 --> 00:45:46,085
شكوكهم كانت خاطئة

557
00:46:05,271 --> 00:46:07,357
أريدك ألا تغوص في الماء
فكر في نفسك فقط

558
00:46:07,357 --> 00:46:09,442
أريدك أن تكون في أمان-
اترك يدي-

559
00:46:09,442 --> 00:46:11,402
حسنا انظر

560
00:46:11,402 --> 00:46:14,531
أريدك أن تقضي وقتا جيدا

561
00:46:14,531 --> 00:46:17,784
استمع إلى قائدك
اتفقنا؟

562
00:46:17,659 --> 00:46:20,161
هل بروك طلبت منك أن تدعني أذهب؟

563
00:46:20,161 --> 00:46:22,455
نعم لقد فعلت حقا

564
00:46:22,455 --> 00:46:26,960
قالت أنك شخص كبير ويمكنك أن تتحمل
عشرة أيام بعيدا وهي على حق

565
00:46:26,835 --> 00:46:30,588
وعندما أعود

566
00:46:30,505 --> 00:46:32,674
هل ستأخذ هي مكان أمي؟

567
00:46:34,884 --> 00:46:37,470
لا أحد سيأخذ مكان أمك أبدا

568
00:46:37,387 --> 00:46:39,472
لا بروك ولا أي أحد آخر

569
00:46:39,472 --> 00:46:44,686
أمك ستكون دوما معنا هنا

570
00:46:45,520 --> 00:46:49,065
لأننا نتذكرها ولا شيء يمكن
أن يبعدها عنا أبدا

571
00:46:50,108 --> 00:46:54,988
لو بدأت أنا وبروك
في التفكير في شيء كهذا

572
00:46:54,779 --> 00:46:57,198
فسنتحدث معك أولا

573
00:46:57,198 --> 00:47:01,786
هي ستعيس معنا فقط
إذا وافقت أمك هلى هذا

574
00:47:02,704 --> 00:47:03,872
حسنا

575
00:47:06,374 --> 00:47:08,877
استمتع بوقتك-
شكرا على المعسكر يا أبي-

576
00:47:10,003 --> 00:47:12,630
استمتع -
حسنا-

577
00:47:12,630 --> 00:47:15,425
شكرا يا أبي إلى اللقاء-
إلي اللقاء-

578
00:47:29,105 --> 00:47:31,900
اسمه كان ويليام فينيمور

579
00:47:31,900 --> 00:47:35,445
وأخبروني أنه تغير إلى أوليفر يانج

580
00:47:35,236 --> 00:47:37,864
ربما أستغرق بعض الوقت يا سيدي

581
00:47:47,040 --> 00:47:50,168
حسنا إن لدي ويليام فينيمور

582
00:47:50,168 --> 00:47:52,754
من كارسون كنساس
غير اسمه إلى أوليفر يانج

583
00:47:52,754 --> 00:47:56,007
هل تعرف متى حدث هذا؟

584
00:47:55,882 --> 00:47:58,593
الخامس من أكتوبر 1981

585
00:47:58,593 --> 00:48:02,263
أشكرك كثيرا
هذا بالضبط ما كنت أبحث عنه

586
00:48:11,648 --> 00:48:13,608
ولاية كنساس
قسم السجلات

587
00:48:13,608 --> 00:48:18,404
أهلا يا مايكل
أنا تبع إي سي أو أو في واشنطن

588
00:48:18,196 --> 00:48:23,535
لدي هنا تغيير اسم
أريدكم أن تفيدوني بشأنه

589
00:48:23,409 --> 00:48:27,372
أبحث عن أوليفر يانج
من كارسون كنساس

590
00:48:27,288 --> 00:48:29,249
انتظر يا سيدي

591
00:48:32,710 --> 00:48:35,421
سيدي ليس لدي شيء
بخصوص تغيير اسم

592
00:48:35,421 --> 00:48:37,799
إلى أوليفر يانج
في كارسون كنساس

593
00:48:37,799 --> 00:48:40,009
حسنا إنني أقوم بعملي فقط
شكرا

594
00:48:40,009 --> 00:48:42,929
سيدي سجلاتنا توضح
أن أوليفر يانج قد توفي

595
00:48:42,804 --> 00:48:45,306
في الرابع من أكتوبر 1981

596
00:48:45,306 --> 00:48:47,809
الرابع من أكتوبر؟-
نعم يا سيدي-

597
00:48:54,816 --> 00:48:58,778
وماذا تقول شهادة الوفاة؟

598
00:48:59,404 --> 00:49:03,366
سبب الموت إصابة نارية
في حادث صيد

599
00:49:04,617 --> 00:49:07,537
قلت أنك كنت تتصل من أين في واشنطن؟

600
00:49:07,412 --> 00:49:09,414
شكرا

601
00:49:13,668 --> 00:49:15,879
فقط تتبع هذا السيناريو معي

602
00:49:15,879 --> 00:49:19,424
نظريا لماذا يفعل شخص هذا؟

603
00:49:19,090 --> 00:49:22,635
يفعل ماذا؟ يغير اسمه لاسم شخص
مات في اليوم السابق؟

604
00:49:22,635 --> 00:49:26,306
شخص في نفس عمره
من نفس المدينة

605
00:49:26,306 --> 00:49:30,268
لماذا؟ ليستولي على حياة هذا الشخص

606
00:49:30,143 --> 00:49:32,145
لا هذا لا يفيد

607
00:49:32,145 --> 00:49:34,939
فعندما يموت الشخص شهادة وفاته
ترسل إلى الولاية

608
00:49:34,939 --> 00:49:39,319
وتفرغ رخصة القيادة
وأرقام التأمين الاجتماعي

609
00:49:39,110 --> 00:49:42,989
لا يمكنك أن تفعل هذا لتخفي شخصيتك الحقيقية
إذن لماذا تفعل ذلك؟

610
00:49:42,989 --> 00:49:46,326
يمكنك أن تفعل هذا لتخفي شخصيتك القديمة

611
00:49:46,326 --> 00:49:48,912
فلنقل أنك أردت أن تكتشف

612
00:49:48,828 --> 00:49:51,748
سجلا إجراميا لشخص قبل تغيير الاسم

613
00:49:51,748 --> 00:49:55,793
لو لم تكن محترفا حقيقيا
ستبحث عن اسمه الحالي

614
00:49:55,793 --> 00:49:58,922
والسجلات التي ستجدها
ستكون لشخص آخر تماما

615
00:49:58,838 --> 00:50:02,884
هذا هو أهمية التغيير
بعد الموت مباشرة

616
00:50:02,884 --> 00:50:07,388
لكي لا يحدث تداخل
هذا يمنحك تاريخا جديدا تماما

617
00:50:07,263 --> 00:50:09,557
ويساعد على اختفاء القديم

618
00:50:12,393 --> 00:50:14,896
هل هناك ما تريد إخباري به يا مايكل؟

619
00:50:16,022 --> 00:50:20,944
إذا أعطيتك اسما
هل من الممكن أن تبحثي لي عنه في السجلات؟

620
00:50:20,735 --> 00:50:23,655
يا إلهي-
فقط هذه المرة-

621
00:50:23,530 --> 00:50:26,658
أجاملك بفحص السجلات؟
هل هذا ما تطلبه مني؟

622
00:50:26,658 --> 00:50:29,077
- أنا لست
- هذا من الممكن أن يدخلك السجن

623
00:50:29,077 --> 00:50:31,788
- هذا أمر مهم جدا
- ومعاشي أيضا مهم

624
00:50:31,663 --> 00:50:35,124
أريدك أن تبحث لي عن إسم

625
00:50:35,124 --> 00:50:38,753
أنا لا أطلب منك أن تراقب أحد
أو أن تطلق عليه النار

626
00:50:38,670 --> 00:50:42,841
لو كنت طلبت هذا من زوجتك
لقالت لك نفس الشيء

627
00:50:42,841 --> 00:50:45,218
أحضر لك معلومات سرية خاصة بالمباحث الفيدرالية؟

628
00:50:45,135 --> 00:50:47,846
كانت ستقول لك أنا أحبك ولكن

629
00:50:47,720 --> 00:50:49,806
لا يمكنني ذلك

630
00:50:51,182 --> 00:50:55,562
إذا أردت معلومات عن شخص ما
فهناك دوما طرق لذلك

631
00:50:55,562 --> 00:51:00,024
ليس فقط عن طريقي
هيا استخدم مخيلتك

632
00:51:12,245 --> 00:51:15,165
مرحبا يا دافني
كيف حالك؟

633
00:51:16,291 --> 00:51:18,084
بخير؟

634
00:51:21,713 --> 00:51:25,383
مرحبا هانا
أمي وأبي ليسوا في المنزل

635
00:51:25,383 --> 00:51:29,762
حسنا في الحقيقة
لا أحتاج لهم

636
00:51:29,554 --> 00:51:33,808
أتعرفين؟
أنا لا أستطيع دخول منزلي

637
00:51:33,725 --> 00:51:38,188
عدت من العمل وأدركت-
لا يمكنني السماح للأغراب بدخول المنزل-

638
00:51:37,979 --> 00:51:41,024
ولكني لست غريبا أليس كذلك؟

639
00:51:44,027 --> 00:51:47,489
إنظري ما أريده
هو أن أستخدم تليفونكم

640
00:51:48,406 --> 00:51:53,411
لاتصل بشخص يساعدني
على دخول المنزل

641
00:51:53,328 --> 00:51:56,456
هل من الممكن

642
00:51:57,165 --> 00:51:59,167
أن أستخدم تليفونكم؟

643
00:52:00,418 --> 00:52:04,172
المطبخ
رائع

644
00:52:06,341 --> 00:52:09,260
سأستخدم التليفون
الذي في حجرة منزل أبيكي

645
00:52:09,177 --> 00:52:12,096
فأنتم تلعبون هنا يا رجال؟-
هذه حجرة مكتب أبي-

646
00:52:12,096 --> 00:52:15,642
ثانية واحدة
إذهبوا أنتم لتلعبوا

647
00:52:15,517 --> 00:52:17,519
أبوك لن يمانع في هذا

648
00:52:28,780 --> 00:52:31,574
مرحبا

649
00:52:32,408 --> 00:52:34,410
أنا لا أستطيع دخول منزلي

650
00:52:35,453 --> 00:52:37,831
وأحتاج مساعدتكم للدخول

651
00:52:39,207 --> 00:52:40,667
فاراداي مايكل

652
00:52:44,838 --> 00:52:49,217
2505طريق أرلنجتون في روستون

653
00:52:50,051 --> 00:52:52,637
لا لا توجد مشكلة

654
00:52:52,554 --> 00:52:55,473
لدي تحديد هوية

655
00:54:02,499 --> 00:54:05,752
هل حبست نفسك خارج المنزل؟-
لقد أرعبتني-

656
00:54:05,752 --> 00:54:08,338
نعم كنت أتحدث في التليفون

657
00:54:08,338 --> 00:54:11,591
وهذه الصورة
كانت ستقع ولذلك

658
00:54:13,760 --> 00:54:16,054
نعم الحداد قادم

659
00:54:16,054 --> 00:54:18,765
حسنا هل تريد الانتظار هنا؟
لقد عدت حالا من المحل

660
00:54:18,765 --> 00:54:21,392
لا شكرا

661
00:54:21,392 --> 00:54:24,103
برادي اتصل بي اليوم

662
00:54:23,978 --> 00:54:26,689
هو وجرانت يقضيان وقتا رائعا

663
00:54:26,689 --> 00:54:29,526
وظل يتحدث عن الحشرات التي يصطادونها

664
00:54:29,400 --> 00:54:31,820
لا أعرف إذا كان هناك
ميدالية شرف لصيد الحشرات

665
00:54:31,820 --> 00:54:34,322
هل يمكنني أن أقدم لك شيئا؟

666
00:54:34,322 --> 00:54:36,282
لا

667
00:54:36,407 --> 00:54:41,079
يجب حقا أن أعود فهناك أوراق
يمكنني أن أصححها أثناء انتظاري

668
00:54:40,870 --> 00:54:44,624
ولكن شكرا على المكالمة

669
00:54:44,541 --> 00:54:46,000
العفو

670
00:54:46,084 --> 00:54:48,503
شكرا يا فتيات

671
00:54:48,378 --> 00:54:50,588
بيتنا هو بيتك

672
00:54:57,887 --> 00:55:01,307
ثانية واحدة
لقد نسيت حقيبتك

673
00:55:01,307 --> 00:55:03,309
وتليفونك

674
00:55:06,104 --> 00:55:08,189
بطاريته تحتاج للشحن

675
00:55:08,189 --> 00:55:10,275
أقدر شعورك

676
00:55:21,744 --> 00:55:25,915
ماذا تفعل؟-
أتظاهر بانتظار حداد الكوالين-

677
00:55:25,915 --> 00:55:28,543
حقا-
تظاهرت بأنني محبوس خارج المنزل-

678
00:55:28,543 --> 00:55:31,754
آه لماذا مرة أخرى؟

679
00:55:31,671 --> 00:55:34,048
سأوضح لك

680
00:55:34,048 --> 00:55:36,468
هل يمكننا التظاهر بتناول العشاء أولا؟

681
00:56:11,503 --> 00:56:13,880
مرحبا يا جاري

682
00:56:42,659 --> 00:56:44,035
قنبلة

683
00:56:51,835 --> 00:56:54,045
"وكالة الولاية الخاصة"

684
00:56:56,840 --> 00:56:59,759
"ويليام فينيمور سينيور"

685
00:56:59,676 --> 00:57:01,636
ما أخبار الصيد

686
00:57:04,556 --> 00:57:06,015
مرحب يا أوليفر

687
00:57:08,726 --> 00:57:13,523
كنت في مشروع في المدينة ومررت
على مكتبك فقالوا لي سأجدك هنا

688
00:57:13,439 --> 00:57:17,610
هل تجري بعض البحث؟-
نعم  في السبعينات-

689
00:57:19,070 --> 00:57:21,990
هل هذه ولاية كنساس؟-
نعم-

690
00:57:21,865 --> 00:57:25,827
هذه هي الجريدة التي أقرأها منذ صغري-
إنها من أجل كورس المحاضرات-

691
00:57:25,618 --> 00:57:28,121
لدي محاضرات

692
00:57:28,121 --> 00:57:31,583
عن الجماعات الإرهابية

693
00:57:32,625 --> 00:57:37,213
أنت تعرف التارخ الأمريكي
معلومات عن مليشيات الولاية

694
00:57:37,213 --> 00:57:40,133
هناك واحدة في تكساس

695
00:57:40,133 --> 00:57:43,136
يبدو أن لديهم واحدة في كل مكان

696
00:57:43,052 --> 00:57:46,181
لم أكن أعرف أنك تدرس عن الإرهاب

697
00:57:45,972 --> 00:57:48,975
إنه موضوع مخيف إلى حد ما-
نعم-

698
00:57:52,437 --> 00:57:57,025
ألديك وقت لتشرب شيئا؟-
لا اليوم غير مناسب-

699
00:57:56,900 --> 00:57:59,110
نعم مع حق
لدي مشروع مبنى

700
00:57:59,110 --> 00:58:02,655
صعب جدا وأحاول أن أكمله

701
00:58:02,655 --> 00:58:04,532
عد إلى عملك

702
00:58:04,532 --> 00:58:07,952
آسف على الزيارة المفاجئة
أراك في المنزل

703
00:58:07,744 --> 00:58:10,038
سعدت بلقائك

704
00:58:13,166 --> 00:58:16,503
هل من الممكن أن تسمعيني للنهاية؟
هل تسمعين ما أقوله؟

705
00:58:16,503 --> 00:58:19,631
الرجل غير اسمه يا بروك
لماذا؟

706
00:58:20,590 --> 00:58:24,344
ليخفي تاريخه
لماذا؟ لأن فيه شيئا ما

707
00:58:24,344 --> 00:58:26,429
نعم شيء لا يخصك

708
00:58:26,429 --> 00:58:29,641
عندما كان في السادسة عشرة من عمره
حاول أن ينسف بعض المكاتب

709
00:58:29,641 --> 00:58:34,646
لقد قرأت الجريدة
وكالة حكومية أضرت بمزرعته

710
00:58:34,562 --> 00:58:37,273
وقضى بعض الوقت في إصلاحية

711
00:58:38,525 --> 00:58:41,027
قنبلة وهو طفل؟

712
00:58:40,902 --> 00:58:44,572
لماذا كل هذا الجهد

713
00:58:44,572 --> 00:58:49,369
لتخفين جزءا من تاريخك
إذا كان مجرد حدث فردي

714
00:58:49,160 --> 00:58:51,454
إلا إذا اعتقدتي أنكي يمكن
أن تفعلي هذا مرة أخرى

715
00:58:51,329 --> 00:58:53,957
لقد قالوا أن القنبلة لم تنفجر
لقد كان طفلا

716
00:58:54,999 --> 00:58:59,671
لقد كاد برادي أن يقتل نفسه
في مارس الماضي

717
00:58:59,587 --> 00:59:04,467
من أين لبرادي بفكرة كهذه

718
00:59:04,259 --> 00:59:06,886
ماذا تقول؟

719
00:59:06,886 --> 00:59:10,515
أقول أنه بذل كل هذا الجهد
ليخفي ماضيه

720
00:59:10,431 --> 00:59:14,394
أقول إنه كان في سانت لويس
عندما تم تدمير المبنى الفيدرالي

721
00:59:14,394 --> 00:59:18,439
وأقول أنه لديه تصميمات مباني في مكتبه

722
00:59:18,231 --> 00:59:20,859
لا يريدني أن أراها

723
00:59:24,821 --> 00:59:27,615
هل تنصت لما تقوله؟-
هل تنصتين أنت لي؟-

724
00:59:27,615 --> 00:59:29,701
جارك؟-
نعم-

725
00:59:29,701 --> 00:59:32,328
إرهابي؟

726
00:59:32,328 --> 00:59:34,706
وينسف المباني؟

727
00:59:34,622 --> 00:59:39,419
هناك شيء ما يحدث
شيء يخطط له

728
00:59:39,294 --> 00:59:42,005
شيء يخطط له؟
في وقت فراغه

729
00:59:41,921 --> 00:59:45,675
يدفع الرهن ويأخذ إبنه للمعسكر

730
00:59:45,550 --> 00:59:50,263
هذا المنزل غير طبيعي -
إنه طبيعي -

731
00:59:50,263 --> 00:59:52,765
هل تذكرين عندما كنا هناك منذ بضعة ليالي؟

732
00:59:52,765 --> 00:59:55,477
وهو يتكلم في السياسة -
نعم كلنا نختلف في أمور السياسة -

733
00:59:55,351 --> 00:59:58,688
وواشنطون؟ وليا

734
00:59:58,688 --> 01:00:00,773
هل تذكرين هذا؟ -

735
01:00:00,690 --> 01:00:03,067
إن هذا الرجل يختبرني

736
01:00:03,067 --> 01:00:06,613
ليرى إذا ما كنت عدوا أم حليفا

737
01:00:07,447 --> 01:00:10,992
أنت الذي تحدثت عن ليا

738
01:00:10,992 --> 01:00:14,037
هل الأمر بشأنها؟

739
01:00:14,037 --> 01:00:16,623
لا ليس بشأنها

740
01:00:20,376 --> 01:00:22,879
هذا الفصل

741
01:00:22,795 --> 01:00:25,590
الذي تدرس له

742
01:00:25,590 --> 01:00:30,595
لتكمل عمل ليا
لتفعل شيئا في ذكراها

743
01:00:34,057 --> 01:00:37,811
مؤامرات

744
01:00:37,685 --> 01:00:40,396
وملفات حمراء

745
01:00:40,396 --> 01:00:43,525
نعم لقد صار هذا عالم ليا الآن

746
01:00:45,527 --> 01:00:47,195
أنا

747
01:00:54,285 --> 01:00:55,954
لا أتحمل هذا

748
01:00:58,957 --> 01:01:01,459
اسمعي أعرف

749
01:01:01,459 --> 01:01:05,129
أنه غير اسمه

750
01:01:05,004 --> 01:01:07,715
توقف أرجوك -
لقد كان يعيش فس سانت لويس-

751
01:01:07,715 --> 01:01:10,635
عندما انفجرت القنبلة

752
01:01:10,635 --> 01:01:14,180
إنه يعمل في هذا المبنى
الذي لايريدني أن أراه

753
01:01:18,476 --> 01:01:20,562
لا اعتقد أنني سأستطيع
البقاء هنا الليلة

754
01:01:22,021 --> 01:01:24,607
لن أبقى

755
01:02:38,431 --> 01:02:40,725
لم أحب هذه الصورة أبدا

756
01:02:43,561 --> 01:02:45,522
هل تعرفني يا مايكل؟

757
01:02:46,564 --> 01:02:48,650
هل تعتقد أنك تعرفني؟

758
01:02:50,235 --> 01:02:53,238
نعم أنت تعرفني أكثر مما أعرف نفسي

759
01:02:54,072 --> 01:02:56,699
جريدة كنساس سيتي ستار
لقد رأيتك

760
01:02:56,699 --> 01:02:59,410
هل تريد إخباري بشيء لا أعرفه؟

761
01:03:00,745 --> 01:03:04,290
أنا أعرف ما قرأته -
أنت تعرف طفلا في السادسة عسرة

762
01:03:06,292 --> 01:03:08,378
أنت لا تعرفني

763
01:03:08,378 --> 01:03:10,672
أنت تعرف طفلا في السادسة عسرة

764
01:03:13,675 --> 01:03:16,302
عليك اللعنة
لقد استضفتك في بيتي

765
01:03:16,177 --> 01:03:19,097
وأنا أستضيفك في بيتي الآن
يا فينيمور

766
01:03:20,265 --> 01:03:23,059
بيل ويل ويليام
بماذا أناديك؟

767
01:03:22,976 --> 01:03:27,147
من تظن نفسك لتحكم علي أنا؟
ما الذي يعطيك الحق لتفعل ذلك؟

768
01:03:30,358 --> 01:03:32,443
هل سبق لك العمل في مزرعة؟

769
01:03:37,448 --> 01:03:40,160
تصنع قوتك وتنفق على أسرتك؟

770
01:03:41,536 --> 01:03:47,584
الحكومة سرقت ماء أبي
القناة التي كانت تجري في أرضنا

771
01:03:47,458 --> 01:03:50,170
قالوا سيستخدمونها في أشياء أخرى

772
01:03:51,629 --> 01:03:55,925
لم نستطع زراعة المحاصيل
ولا أن نربي ماشيتنا

773
01:03:55,800 --> 01:03:58,303
وصارت علينا ديون
لا نستطيع دفعها

774
01:04:00,305 --> 01:04:02,265
استيقظ أبي ذات صباح

775
01:04:02,265 --> 01:04:05,935
ادرك أن قيمته وهو ميت
أكبر من قيمته وهو حي

776
01:04:07,270 --> 01:04:10,106
جلده وعظامه

777
01:04:10,106 --> 01:04:13,026
كانت قيمتهم أكبر في التأمين
على حياته

778
01:04:12,901 --> 01:04:15,320
من كونه فلاح حقير

779
01:04:18,031 --> 01:04:21,034
وجدت جراره

780
01:04:21,034 --> 01:04:24,162
في قاع المنحدر خلف البيت

781
01:04:24,078 --> 01:04:26,164
جعل الأمر يبدو وكأنه حادث

782
01:04:26,039 --> 01:04:31,252
وجدت جثته ورسالة لي

783
01:04:33,338 --> 01:04:35,340
كتبها لي

784
01:04:41,387 --> 01:04:44,307
ودفعت أمي من التأمين
ما استطاعت من الديون

785
01:04:44,182 --> 01:04:46,893
ولكنه لم يكفي

786
01:04:47,852 --> 01:04:52,232
الجيران اخذوا مزرعتنا بالمزاد

787
01:04:53,483 --> 01:04:57,320
كل هذا لأن أحد البيروقراطيين
وضع دبوسا في الخريطة

788
01:04:58,905 --> 01:05:02,867
في وسط كنساس
وقال أننا لا يمكننا استخدام ماءنا

789
01:05:02,742 --> 01:05:04,744
هذا لا يعطيك الحق في صنع قنبلة

790
01:05:04,828 --> 01:05:08,706
كنت في السادسة عشرة
السادسة عشرة

791
01:05:08,498 --> 01:05:11,709
ألم ترتكب أبدا حماقات
وأنت في السادسة عشرة؟

792
01:05:12,877 --> 01:05:15,255
ألم تصطدم بسيارتك أبدا؟

793
01:05:15,255 --> 01:05:20,176
ألم تسرق أي شيء؟
ألم تعبث مع فتاة غير مناسبة؟

794
01:05:19,968 --> 01:05:22,762
هل ستخبر ابنك بكل شيء فعلته
وأنت في السادسة عشرة؟

795
01:05:22,762 --> 01:05:25,473
ماقلته من كذب؟
وما تناولته من مخدرات؟

796
01:05:27,350 --> 01:05:29,352
لقد حكم علي من أجل هذا

797
01:05:29,435 --> 01:05:34,357
سجنت بسبب ذلك
إن هذا أفضل شيء حدث لي

798
01:05:34,232 --> 01:05:36,234
أفضل شيء

799
01:05:42,907 --> 01:05:44,576
ومن هو أوليفر؟

800
01:05:52,709 --> 01:05:55,086
أفضل أصدقائي الذي كبرت معه

801
01:05:58,214 --> 01:06:01,050
مات ونحن في الخامسة والعشرين

802
01:06:03,428 --> 01:06:05,430
فعلت ذلك تكريما له

803
01:06:07,599 --> 01:06:09,601
لكي يبقى اسمه

804
01:06:11,561 --> 01:06:13,646
ولأختبئ وراءه

805
01:06:14,814 --> 01:06:16,900
نعم لأختبئ

806
01:06:18,443 --> 01:06:22,113
لم أكن أريد لأبنائي
أن يعرفوا ما حدث

807
01:06:24,199 --> 01:06:27,952
لم أكن أريد لأي منهم
أن يحمل العبء

808
01:06:27,744 --> 01:06:30,955
عندما ينظر الناس في الجرائد القديمة

809
01:06:33,166 --> 01:06:35,960
أنا لست فخورا بهذا

810
01:06:38,171 --> 01:06:40,256
فهذا ليس فخرا

811
01:06:42,634 --> 01:06:45,345
ليته ما حدث

812
01:06:47,138 --> 01:06:50,892
أتعرف؟ كنت أتمنى من الله

813
01:06:50,767 --> 01:06:53,686
أن تحمل اسرتي

814
01:06:53,603 --> 01:06:56,397
اسم أبي الطيب

815
01:07:01,820 --> 01:07:05,073
من حقك أن تعرف جيرانك

816
01:07:05,073 --> 01:07:09,953
من يتحدث مع ابنك ومن يعتبر نفسه صديقا له

817
01:07:11,538 --> 01:07:14,332
ولكنك أيضا لك الحق

818
01:07:14,249 --> 01:07:17,377
إذا كان لديك مشكلة معي

819
01:07:19,128 --> 01:07:22,674
أن تعبر الشارع

820
01:07:22,674 --> 01:07:25,510
وتواجهني بها

821
01:11:33,967 --> 01:11:36,886
مرحبا هذا مايكل
أترك رسالة

822
01:11:36,886 --> 01:11:39,305
إنه أنا اسمع

823
01:11:39,180 --> 01:11:42,642
أعتقد أنك على حق
لقد رأيت أوليفر

824
01:11:42,517 --> 01:11:46,271
في جراج المول

825
01:11:46,271 --> 01:11:50,233
يبدل السيارات مع شخص ما
وتبعته

826
01:11:50,024 --> 01:11:52,443
لمستودع لتسليم الطلبات

827
01:11:54,529 --> 01:11:58,992
كانو يحملون تلك الصناديق المعدنية الرفيعة

828
01:12:00,994 --> 01:12:05,582
أريد أن أتحدث معك
أنا قادمة إليك

829
01:12:13,798 --> 01:12:15,592
لقد عرفت أنه أنتي

830
01:12:21,723 --> 01:12:23,725
ماذا تفعلين هنا؟

831
01:12:26,853 --> 01:12:31,024
أتسوق
وأنت ؟

832
01:12:32,859 --> 01:12:34,569
أتسوق

833
01:12:37,906 --> 01:12:39,782
عظيم

834
01:12:39,657 --> 01:12:41,326
نعم

835
01:13:00,845 --> 01:13:04,808
يقولون أن رجل أصيب عدة مرات
وهو يقود على طريق 19

836
01:13:04,682 --> 01:13:08,561
والسيارة اصطدمت بعدة سيارات أخرى
قبل أن تصطدم بشجرة

837
01:13:08,561 --> 01:13:11,773
ومات الضحية في موقع الحادث

838
01:13:11,689 --> 01:13:13,983
وفي مكان آخر حادث سيارة آخر
بالقرب من رستون

839
01:13:13,983 --> 01:13:17,195
يعطل المرور ليلا على طريق 7الآن

840
01:13:17,111 --> 01:13:19,906
والتفاصيل ليست واضحة حتى الآن
وما يمكننا ان نقوله لكم

841
01:13:19,906 --> 01:13:22,200
من موقعنا هو أن الحادث وقع

842
01:13:22,200 --> 01:13:24,494
بالقرب من مخرج باين جلين

843
01:13:24,494 --> 01:13:26,913
لا يبدو أن هناك سيارات أخرى اشتركت في الحادث
الذي قالت عنه الشرطة

844
01:13:26,788 --> 01:13:28,456
أننه اصطدام مميت

845
01:13:28,581 --> 01:13:32,210
وسنواليكم بمزيد من المعلومات
عند الحصول عليها

846
01:13:34,295 --> 01:13:37,131
إن سائق السيارة وهي امرأة
في وسط العشرينات من عمرها

847
01:13:37,006 --> 01:13:39,092
ماتت في الحادث

848
01:13:39,008 --> 01:13:42,720
وتقول الشرطة أنها ربما فقدت السيطرة
على السيارة الزرقاء الموستانج رقم1989

849
01:13:42,637 --> 01:13:45,473
واخترقت الحاجز المعدني الذي فوق الكوبري

850
01:13:45,348 --> 01:13:48,977
والتحريات تقول أنها ماتت
من أثر الاصطدام

851
01:14:08,788 --> 01:14:10,999
سيدي لا يمكنك النزول هناك

852
01:14:11,124 --> 01:14:13,501
سيدي لا يمكنك النزول هناك

853
01:14:13,501 --> 01:14:15,503
لا يمكنك النزول هناك -
أين هي؟ -

854
01:14:18,298 --> 01:14:20,383
لقد ذهبت يا سيدي أخذوها -
إلى أين؟ -

855
01:14:23,511 --> 01:14:25,930
لقد ذهبت -
أين؟ -

856
01:14:25,930 --> 01:14:27,557
أنا آسف

857
01:15:09,182 --> 01:15:11,059
مرحبا يا جنرال
كيف حالك؟

858
01:15:11,059 --> 01:15:13,770
لن تصدق
إنه شيء رائع

859
01:15:13,686 --> 01:15:17,106
لقد قمنا يالسباحة والتسلق
وفي ليلة كانت هناك عاصفر برقية

860
01:15:17,023 --> 01:15:20,151
واضطررنا للإقامة في موتيل -
فعلتم ذلك؟ -

861
01:15:20,151 --> 01:15:23,696
تعلمت كيف أشعل النار في المعسكر
ويوجد سكاكين كثيرة

862
01:15:23,571 --> 01:15:27,659
وأنا وبرادي يمكننا التعرف على الحيوانات من آثار أقدامها -
رائع -

863
01:15:27,534 --> 01:15:30,036
يجب أن أذهب
فالرئيس يناديني

864
01:15:30,036 --> 01:15:32,664
فنحن ذاهبون في نزهة خلوية -
حسنا يا جرانت -

865
01:15:32,539 --> 01:15:35,250
أراك بعد عدة أيام -
أحبك -

866
01:15:35,250 --> 01:15:37,126
يجب أن أذهب -
جرانت-

867
01:15:46,719 --> 01:15:49,848
يفضل أن تخبره عندما يعود

868
01:15:56,855 --> 01:15:58,940
شكرا على مجيئكم

869
01:15:58,815 --> 01:16:02,902
لو كنت تحتاج لأي شيء

870
01:16:02,777 --> 01:16:04,863
فنحن هنا في خدمتك

871
01:16:04,988 --> 01:16:08,616
لا لن أحتاج شيئا
سأكون بخير

872
01:16:11,452 --> 01:16:14,873
لا تدع نفسك هكذا
أعني أنه أحيانا من الأفضل ألا تبقى وحدك

873
01:16:14,789 --> 01:16:16,875
عندما لا تكون مضطرا لهذا

874
01:16:16,875 --> 01:16:18,835
لقد كانت إنسانة طيبة

875
01:16:20,628 --> 01:16:23,631
فتاة طيبة جدا

876
01:16:23,631 --> 01:16:25,383
أتعلم؟

877
01:16:25,383 --> 01:16:28,511
لو كنت سيئا معك الأسابيع الماضية

878
01:16:31,556 --> 01:16:34,058
فأنا آسف على كل شيء

879
01:16:35,226 --> 01:16:37,604
لقد كانت تحبك

880
01:16:37,604 --> 01:16:39,898
أنت وأسرتك جدا

881
01:16:44,277 --> 01:16:47,614
نحن هنا معك
نحن هنا

882
01:17:20,146 --> 01:17:22,565
مرحبا -
مايكل أنا ويت -

883
01:17:22,565 --> 01:17:24,943
لم تتصل لترد علي

884
01:17:28,905 --> 01:17:31,324
صديقتي بروك ماتت يوم الجمعة

885
01:17:31,324 --> 01:17:35,245
يا إلهي لا -
نعم -

886
01:17:36,746 --> 01:17:38,706
هل من الممكن أن أتصل بك فيما بعد؟

887
01:17:38,706 --> 01:17:42,669
بالتأكيد وقتما تريد
أنا هنا في المكتب

888
01:17:42,460 --> 01:17:44,128
شكرا

889
01:18:01,020 --> 01:18:03,523
العميل كارفر -
ويت؟ -

890
01:18:03,398 --> 01:18:07,402
ماذا كنت تعني بقولك
أنني لم أعاود الاتصال بك؟

891
01:18:07,277 --> 01:18:10,613
لقد أرسلت لك رسالة يوم الجمعة
لقد فهمت الآن

892
01:18:10,613 --> 01:18:13,658
لا توجد مشكلة -
أية رسالة؟ -

893
01:18:13,658 --> 01:18:16,369
بخصوص ما تقوله لفصلك

894
01:18:16,369 --> 01:18:21,666
أظن أننا يمكننا ببعض القواعد
أن نضبط بعض الأمور

895
01:18:21,583 --> 01:18:24,169
إنتظر
هل اتصلت بي يوم الجمعة؟

896
01:18:24,169 --> 01:18:27,505
وتركت رسالة؟ -
نعم في المنزل -

897
01:18:32,218 --> 01:18:34,804
متى اتصلت؟

898
01:18:34,679 --> 01:18:38,850
لا أعرف حوالي الساعة الرابعة
أو الخامسة يوم الجمعة

899
01:18:43,146 --> 01:18:45,982
لم أجد أي رسائل

900
01:18:45,982 --> 01:18:48,693
بالله عليك
لقد عرفت بأمر بروك في ذلك اليوم

901
01:18:48,568 --> 01:18:52,947
لا لم أتلق أي رسائل
سأتصل بك مرة أخرى

902
01:19:01,414 --> 01:19:03,500
ويت أنصت لي

903
01:19:03,583 --> 01:19:06,211
أعرف أنك لا تستطيع أن تفعل لي شيئا
ولا ان تجلب لي معلومات

904
01:19:06,211 --> 01:19:07,879
ولكن يمكنني أنا أن أعطيك معلومات

905
01:19:07,879 --> 01:19:11,925
منذ بضعة أيام عندما كنت أتحدث
عن شخص يحاول إخفاء تاريخه

906
01:19:11,841 --> 01:19:16,095
كنت أقصد جاري أوليفر لانج
هذا هو اسمه

907
01:19:16,095 --> 01:19:18,598
لقد كان اسمه

908
01:19:18,598 --> 01:19:23,520
ويليام فينيمور ابحث عن هذا الاسم في جهازكم
وانظر لما تجده

909
01:19:23,311 --> 01:19:26,231
أولبفر لانج هل تكتب هذا؟-
نعم ولكن تمهل-

910
01:19:26,231 --> 01:19:28,900
هذا الرجل له تاريخ
هل سستحرى عنه؟

911
01:19:28,817 --> 01:19:31,444
انتظر ماذا فعل؟ -
لو كان ظني صحيحا-

912
01:19:31,444 --> 01:19:34,239
هناك آخرون اتصلوا بمنزلي في يوم الجمعة
ولست أنت فقط

913
01:19:34,239 --> 01:19:36,533
استكشف الأمر يمكنك ذلك
من فضلك

914
01:19:36,533 --> 01:19:39,160
سأتصل بك عندما أعود -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

915
01:19:39,160 --> 01:19:40,912
لأحضر لك الدليل
تحر عن اسمه يا ويت

916
01:20:29,502 --> 01:20:31,588
هل كان من الصعب إيجادي؟

917
01:20:32,755 --> 01:20:35,341
لقد تنقلت كثرا

918
01:20:35,341 --> 01:20:39,429
زوجتك السابقة قالت

919
01:20:39,220 --> 01:20:42,432
الناس يعرفون
أي نوع من الآباء أنا

920
01:20:44,934 --> 01:20:49,439
يا سيدي لقد مررت
بكل هذا من قبل

921
01:20:49,314 --> 01:20:52,025
الحكومة والشرطة

922
01:20:53,610 --> 01:20:55,278
والكتاب

923
01:20:57,864 --> 01:21:00,658
الناس أرادوا أن يصدقوا أن المسألة كانت سياسية

924
01:21:00,658 --> 01:21:03,411
مؤامرة من مجموعة ما

925
01:21:03,286 --> 01:21:06,623
وأنا أيضا

926
01:21:06,623 --> 01:21:08,917
دين لم يكن ولدا قويا

927
01:21:08,917 --> 01:21:11,544
كان يمكن التأثير عليه

928
01:21:11,419 --> 01:21:14,547
صدق ما قاله له أصدقاؤه

929
01:21:14,464 --> 01:21:17,467
لماذا لا يمكن أن يكون متورطا

930
01:21:17,467 --> 01:21:20,094
مع أناس أوقعوا به وورطوه؟

931
01:21:20,094 --> 01:21:22,680
وأدخلوه في هذا الأمر؟

932
01:21:25,517 --> 01:21:29,979
المباحث الفيدرالية والشرطة
لم يجدوا شيئا

933
01:21:31,439 --> 01:21:36,444
فقط هو وحده

934
01:21:36,444 --> 01:21:38,530
ثلاثة وستون ماتوا

935
01:21:39,906 --> 01:21:42,075
بسبب الضرائب

936
01:21:43,535 --> 01:21:44,994
كل هذا فعله دين وحده

937
01:21:45,119 --> 01:21:47,831
أنت لا تصدق هذا أليس كذلك؟

938
01:21:49,499 --> 01:21:51,459
أنا لم أصدق هذا أبدا

939
01:21:51,459 --> 01:21:55,004
هل سبق أن سمعت اسم أوليفر لانج
أو ويليام فينيمور؟

940
01:21:54,879 --> 01:21:56,881
لقد سمعت أسماء كثير جدا

941
01:21:56,881 --> 01:22:00,635
إبنك دين كان كهربائيا

942
01:22:00,552 --> 01:22:04,264
ربما تعاقد معه أحد

943
01:22:04,264 --> 01:22:07,725
أو عمل في مشروع
or he worked on a project--

944
01:22:07,642 --> 01:22:11,396
كل هذا تم التحقيق فيه يا سيدي

945
01:22:11,271 --> 01:22:14,399
جيرانه وعملاؤه

946
01:22:14,399 --> 01:22:16,609
وأصدقاء الصبا منذ شهور

947
01:22:16,609 --> 01:22:19,904
دكتور سكوبي أنا آسف
لأنني جعلتك تستعيد هذه الذكريات

948
01:22:19,821 --> 01:22:21,906
إنني لم أنس هذا أبدا

949
01:22:21,823 --> 01:22:24,826
أنا اضطررت للمجيء
لابد أن تفهم هذا

950
01:22:24,826 --> 01:22:26,911
أعتقد أنني أعرف شخصا كان يعرف إبنك

951
01:22:26,828 --> 01:22:29,956
عمره 41 سنة مهندس إنشائي

952
01:22:29,956 --> 01:22:32,959
لديه زوجة وثلاث أطفال

953
01:22:32,876 --> 01:22:35,795
ما الذي يجعلك متأكدا

954
01:22:35,670 --> 01:22:39,215
أن هذا الرجل كان له علاقة بما حدث هنا؟

955
01:22:39,132 --> 01:22:42,552
لنفس السبب الذي جعلك متأكدا
أن ابنك لم يفعل هذا وحده

956
01:22:42,469 --> 01:22:47,140
أنا متأكد أن ابني لم يكن وحده
لأن عشرة أطفال ماتوا في هذا اليوم

957
01:22:47,140 --> 01:22:51,102
لابد أنه كان يعرف
بوجود مركز رعاية الأطفال هناك

958
01:22:51,019 --> 01:22:53,730
إبني لا يمكن أن يفعل شيئا
يضر الأطفال

959
01:22:53,730 --> 01:22:56,024
لم يكن لإبنك أطفال؟

960
01:22:56,024 --> 01:22:57,984
لا

961
01:22:57,984 --> 01:23:01,738
ولكنه كان يقوم بأشياء لمساعدتهم

962
01:23:01,613 --> 01:23:04,657
كان يشرف على أطفال
في ملاجئ المدينة

963
01:23:04,657 --> 01:23:10,205
وأطفال الكشافة
كان يدربهم على كرة القدم عندما يجد الوقت لذلك

964
01:23:09,787 --> 01:23:12,499
مهلا أطفال الكشافة؟

965
01:23:14,876 --> 01:23:17,253
أطفال الكشافة الصغار

966
01:23:22,383 --> 01:23:25,428
كان يرعاهم

967
01:23:25,303 --> 01:23:30,433
يأخذهم للمعسكرات ويحضر اجتماعاتهم

968
01:23:30,225 --> 01:23:34,062
ويعلمهم
ها هو ذا

969
01:23:34,062 --> 01:23:36,898
لابد وأنهم كانوا في إحدى
مغامرات  نهاية الأسبوع

970
01:23:39,901 --> 01:23:43,321
دين كان رائعا مع الأطفال

971
01:24:05,885 --> 01:24:07,303
المطار

972
01:24:09,389 --> 01:24:12,016
جرانت فاراداي
سأكون هناك في خلال ساعات قليلة

973
01:24:11,933 --> 01:24:15,478
لا تدعه يذهب إلى أي مكان
أخبره أنني قادم

974
01:24:31,119 --> 01:24:36,332
أنا هنا لآخذ إبني
لقد اتصلت سابقا هذا المساء

975
01:24:36,207 --> 01:24:38,501
إبني -
ما اسم رئيس فريقه يا سيدي؟ -

976
01:24:38,418 --> 01:24:41,129
لا أعرف

977
01:24:41,129 --> 01:24:43,631
إبني من روستون
جرانت فاراداي

978
01:24:45,717 --> 01:24:47,802
أين إبني؟ -
فاراداي -

979
01:24:49,137 --> 01:24:50,805
لقد أخذوه لمنزله هذا المساء

980
01:24:50,722 --> 01:24:53,099
لا -
أبوه اتصل -

981
01:24:53,016 --> 01:24:55,727
لا لا مهلا
أنا أبوه ولقد اتصلت فعلا

982
01:24:55,727 --> 01:24:59,689
ولكنك اتصلت مرتين يا سيدي

983
01:24:59,564 --> 01:25:02,567
لقد قلت أنه وقع حادث في المنزل

984
01:25:02,484 --> 01:25:04,486
حادث سيارة -
لا -

985
01:25:04,486 --> 01:25:06,863
وأردت أن تتحدث
مع معلمه يا سيدي

986
01:25:06,738 --> 01:25:08,823
أنا أبوه
لم يكن أنا من فعل هذا

987
01:25:08,948 --> 01:25:11,576
إنه مدون هنا يا سيدي
لقد أخذوه في سيارة لمنزل

988
01:25:11,451 --> 01:25:15,079
من أخذه؟ -
مدربه -

989
01:25:17,707 --> 01:25:21,878
هو وطفل آخر -
أي طفل؟ -

990
01:25:21,794 --> 01:25:23,755
برادي لانج

991
01:25:25,006 --> 01:25:28,468
المعلم رحل معهما

992
01:27:17,952 --> 01:27:21,706
أتفعل ذلك مرة أخرى؟
أظنني أخبرتك أن تأتي لي

993
01:27:21,498 --> 01:27:23,458
إذا أردت أن تعرف شيئا ما -
أين إبني؟ -

994
01:27:23,458 --> 01:27:25,418
مع إبني في أمان
هل أحضر لك شيئا؟

995
01:27:25,543 --> 01:27:27,504
لقد أنقذت حياته

996
01:27:27,504 --> 01:27:29,839
أنا أنقذت حياة ابنك -
نعم نعم -

997
01:27:29,839 --> 01:27:32,133
ولهذا أنت ما زلت هنا معنا

998
01:27:32,008 --> 01:27:34,928
وبروك؟ -
بروك اعترضت طريقنا -

999
01:27:34,928 --> 01:27:37,347
ونحن نسير وفق جدول معين
لا تأخذ الأمر بمحمل شخصي

1000
01:27:37,347 --> 01:27:40,141
ماذا فعلت بإبني؟

1001
01:27:40,141 --> 01:27:44,187
إن أردت أن تظل أباه
فاذهب إلى منزلك

1002
01:27:44,103 --> 01:27:47,440
نم في سريرك وعلم طلبتك
وعش حياتك

1003
01:27:47,440 --> 01:27:50,360
ما ذا تقول؟
كم من الناس ستقتلون؟

1004
01:27:50,360 --> 01:27:54,113
حسنا إذا رأيت أي سيارات غريبة
في شارعي

1005
01:27:54,030 --> 01:27:57,450
لو تحدثت مع أي شخص
عميل فيدرالي مثلا

1006
01:27:57,450 --> 01:28:00,578
عندئذ أعتقد أنني سأقتل شخصا واحدا

1007
01:28:00,495 --> 01:28:03,081
عمره تسع سنوات

1008
01:28:03,081 --> 01:28:05,792
متى سيكمل العاشرة؟

1009
01:28:08,837 --> 01:28:10,922
إنه ولد ممتاز

1010
01:28:10,588 --> 01:28:12,674
طفل قوي

1011
01:28:12,674 --> 01:28:16,845
يذكرني بولد كبرت معه
ربما سمعت عنه

1012
01:28:16,761 --> 01:28:20,306
أوليفر لانج

1013
01:28:20,181 --> 01:28:22,892
لقد وجدته في الغابة يوما ما

1014
01:28:22,892 --> 01:28:26,020
أكره أن يراك جرانت
في مثل هذا الموقف

1015
01:28:26,020 --> 01:28:29,983
اللعنة عليك أيها المريض-
أنت المريض اللعين-

1016
01:28:37,699 --> 01:28:39,701
أعدك يا مايكل

1017
01:28:41,995 --> 01:28:45,415
إن ظللت جارا جيدا
وأنت كذلك فعلا

1018
01:28:47,417 --> 01:28:49,377
سيعود لك إبنك

1019
01:28:49,377 --> 01:28:54,716
ولكن إن لم تهدأ فلا أعرف
إن كنت سأضمن لك سلامته

1020
01:28:56,134 --> 01:28:59,721
هذا الأمر سييستغرق أياما قليلة-
متى؟-

1021
01:28:59,596 --> 01:29:03,266
أنت لست في خطر-
متى؟ أخبرني-

1022
01:29:06,478 --> 01:29:08,146
أرجوك

1023
01:29:10,231 --> 01:29:12,650
بفضلك إبني ما زال حيا

1024
01:29:14,736 --> 01:29:17,655
أود أن أرد لك الجميل

1025
01:29:20,116 --> 01:29:22,327
الآن

1026
01:29:22,327 --> 01:29:24,287
نحن لدينا حفلة

1027
01:29:26,706 --> 01:29:29,959
مرحبا بك معنا

1028
01:30:37,277 --> 01:30:39,612
أنت رجل يصعب إيجاده

1029
01:30:39,612 --> 01:30:41,906
ماذا تفعل؟

1030
01:30:41,906 --> 01:30:46,995
مساعدتك أخبرتني
أنك تتمشى طويلا بين الحصص

1031
01:30:46,911 --> 01:30:49,622
نعم لا أستطيع التحدث معك الآن

1032
01:30:49,622 --> 01:30:52,542
لاتستطيع؟
وهل ستستطيع أبدا؟

1033
01:30:54,210 --> 01:30:56,921
أنك تبدوا فظيعا
ما الذي يحدث

1034
01:31:00,216 --> 01:31:03,803
أنا هنا بخصوص أوليفر لانج-
يجب أن أذهب لحصتي-

1035
01:31:03,678 --> 01:31:07,348
حسنا ما رأيك أن تعلمني شيئا؟

1036
01:31:07,223 --> 01:31:10,894
أوليفر لانج
سابقا ويليام فينيمور

1037
01:31:10,894 --> 01:31:13,897
لقد تحرينا عنه جيدا
بعد حادث سانت لويس

1038
01:31:13,897 --> 01:31:17,567
كل من سبق له استخدام قنبلة
تحرينا عنه

1039
01:31:17,358 --> 01:31:19,319
تغيير اسمه كان قانونيا

1040
01:31:19,319 --> 01:31:22,572
تحرينا عن رقم تأمينه الاجتماعي
في مركز الجريمة القومي

1041
01:31:22,447 --> 01:31:26,951
ليس له أي أخطاء من ذلك الحين
هو وكل من يعرفه لا شبهة لديهم

1042
01:31:31,623 --> 01:31:34,125
هذا ما وجدته؟

1043
01:31:36,127 --> 01:31:40,507
نعم ما فعله في سن السادسة عشرة
جعلك تشك فيه

1044
01:31:40,507 --> 01:31:44,552
هل لديك شيء جديد ضده؟
أم أنك فقط لا تحب

1045
01:31:44,344 --> 01:31:45,929
وجوده في منطقتك

1046
01:31:46,012 --> 01:31:50,809
لأنه لو كان هذا كل ما لديك
فيجب أن تتوقف عن التدريس لطلبتك

1047
01:31:50,725 --> 01:31:52,811
لأنه دخل في رأسك وأربكها

1048
01:31:52,811 --> 01:31:56,356
أخبرني أنك لديك شيء أتبعه
وأنا سأتصرف

1049
01:31:56,147 --> 01:31:59,359
ولكني لن أكرر ما حدث في كوبر كرييك
ويجب ألا تفعل هذا أيضا

1050
01:31:59,359 --> 01:32:03,863
ليس لدي شيء
أنا آسف

1051
01:32:05,949 --> 01:32:07,909
حسنا انظر

1052
01:32:10,119 --> 01:32:12,705
لقد تحققت من أمر المكالمات التليفونية
كما طلبت

1053
01:32:12,705 --> 01:32:15,959
كان يمكن أن يضرني هذا في عملي
ولكني فعلت ذلك

1054
01:32:15,959 --> 01:32:18,336
مكالمتان يوم الجمعة
واحدة مني

1055
01:32:18,336 --> 01:32:22,632
والأخري من تليفون عمومي
خارج طريق 180 في باين جلين

1056
01:32:22,507 --> 01:32:23,883
باين جلين؟

1057
01:32:25,135 --> 01:32:28,763
ولا توجد مكالمات من جارك

1058
01:32:35,145 --> 01:32:37,105
تحدث معي يا مايكل

1059
01:32:38,356 --> 01:32:40,358
ما الذي يحدث؟

1060
01:32:42,652 --> 01:32:44,737
تحدث معي

1061
01:32:52,537 --> 01:32:54,622
إترك هذا الفصل اللعين

1062
01:33:01,087 --> 01:33:03,590
أريد أن أستأجر سيارة صباح الغد

1063
01:33:03,590 --> 01:33:06,009
ما أول وقت في الصباح
يمكنني الحصول عليها فيه؟

1064
01:33:08,595 --> 01:33:10,597
مايكل فاراداي

1065
01:33:53,848 --> 01:33:55,308
أوليفر لانج من فضلك

1066
01:33:55,433 --> 01:33:57,936
السيد لانج خارج مكتبه
هل تحب أن تترك له رسالة؟

1067
01:33:57,936 --> 01:34:00,021
أحتاج أن أتحدث معه
إنه أمر طارئ

1068
01:33:59,896 --> 01:34:03,233
السيد لانج لا ينتظر مجيئه هذا الصباح
Mr. Lang isn't expected in this morning.

1069
01:34:03,149 --> 01:34:05,652
ساعاود الاتصال شكرا -
أهناك شيء آخر؟-

1070
01:34:05,527 --> 01:34:07,821
لا

1071
01:38:00,887 --> 01:38:05,475
مرحبا يا جاري هل أنت بخير؟
ماذا تفعل في هذا الجانب من المدينة؟

1072
01:38:08,269 --> 01:38:10,772
كان يجب أن تعرف أليس كذلك؟
كان يجب أن تعرف

1073
01:38:10,772 --> 01:38:13,483
لا يمكنك أن تترك جارك لحاله

1074
01:38:28,414 --> 01:38:30,500
ألم تتحقق من أمري؟

1075
01:38:30,500 --> 01:38:32,585
ألم تفعل؟

1076
01:38:32,585 --> 01:38:35,296
هل تعتقد أننا يمكننا
أن نترك شيئا للصدفة؟

1077
01:38:37,674 --> 01:38:41,136
استمروا في الخطة

1078
01:38:44,681 --> 01:38:47,475
ستفتقد إبنك يا مايكل -
أرجوك -

1079
01:38:47,475 --> 01:38:50,603
أنت لم تترك لي خيارا؟

1080
01:38:50,603 --> 01:38:54,691
هل تظن أنني أردت ذلك؟
لقد اخبرتك أننا سنعيده إليك

1081
01:38:54,566 --> 01:38:58,236
كيف أفعل ذلك الآن؟
كيف أثق بك؟

1082
01:38:58,111 --> 01:39:01,239
إلي أين ستأخذه؟
أين القنبلة؟

1083
01:39:04,492 --> 01:39:08,121
أنا رسول يا مايكل
أنا رسول

1084
01:39:08,121 --> 01:39:10,623
هناك ملايين منا
ينتظرون حمل السلاح

1085
01:39:10,623 --> 01:39:12,917
مستعدين للانتشار في العالم كله

1086
01:39:12,834 --> 01:39:14,294
ملايين منا

1087
01:39:14,169 --> 01:39:16,462
إنك لا تقتل الحكومة

1088
01:39:16,462 --> 01:39:20,008
نعم نعم سيدفعون الثمن
ثمن خطاياهم

1089
01:39:20,008 --> 01:39:21,885
أنت تقتل الأطفال -
كذبهم أطفالهم -

1090
01:39:21,801 --> 01:39:23,678
الأطفال يموتون -
هذه حرب -

1091
01:39:23,553 --> 01:39:25,847
وفي الحرب يموت أطفال

1092
01:39:25,847 --> 01:39:28,141
أنت معنا -
لا -

1093
01:39:50,788 --> 01:39:53,791
الحرية إثنان ما الحالة؟

1094
01:39:55,043 --> 01:39:56,836
الحالة واحد انطلق

1095
01:39:56,836 --> 01:40:00,048
هل هذا ما تفعله؟

1096
01:39:59,839 --> 01:40:03,384
تقول لهم أنك تنسف العائلات

1097
01:40:03,301 --> 01:40:05,261
من أجل الأولاد اليتامى؟

1098
01:40:07,055 --> 01:40:10,809
هل انتحر أبوك حقا أيها الوغد؟

1099
01:40:10,683 --> 01:40:12,894
أم أن هذه واحدة من قصصك اللعينة؟

1100
01:40:14,437 --> 01:40:17,982
إلغ العملية -
أنها من أجلك يا مايكل -

1101
01:40:17,774 --> 01:40:19,984
من أجلنا جميعا -
ليست من أجلي إلغها -

1102
01:40:21,027 --> 01:40:24,155
هل أنت سعيد بحايتك هذه؟

1103
01:40:24,155 --> 01:40:26,658
أوقف القنبلة

1104
01:40:26,533 --> 01:40:29,577
أوقف القنبلة اللعينة

1105
01:40:33,331 --> 01:40:35,500
لقد أرسلوا زوجتك لحتفها

1106
01:40:35,500 --> 01:40:38,628
بالتأكيد لن تندم
على رؤيتهم يموتون

1107
01:40:45,635 --> 01:40:47,303
لقد فات الأوان

1108
01:41:20,753 --> 01:41:22,839
فلنفعلها
Let's get it done.

1109
01:41:32,974 --> 01:41:34,434
أيها العميل كارفر
أنصت لي

1110
01:41:34,517 --> 01:41:38,688
هناك قنبلة في الطريق إلى مكاتبكم
أخرج الجميع

1111
01:41:38,605 --> 01:41:40,899
ما الذي يحدث؟-
إنها في سيارة مغطاة بيضاء-

1112
01:41:40,899 --> 01:41:43,276
سيارة تسليم تابعة لشركة الحرية
جرانت فيها

1113
01:41:45,778 --> 01:41:47,780
إن هدفهم هو المباحث الفيدرالية هذه المرة

1114
01:41:47,780 --> 01:41:50,283
مايكل أنت تنهار

1115
01:41:51,618 --> 01:41:54,037
ماذا؟ اللعنة

1116
01:41:58,708 --> 01:42:01,127
هيا

1117
01:42:14,057 --> 01:42:15,809
الأمن البوابة الرئيسية

1118
01:43:07,652 --> 01:43:09,529
أفسحوا الطريق

1119
01:44:01,247 --> 01:44:03,625
هذه هي السيارة

1120
01:44:03,625 --> 01:44:06,252
أوقفوها

1121
01:44:10,423 --> 01:44:13,218
أوقفوا السيارة -
أخرج من السيارة يا سيدي -

1122
01:44:13,134 --> 01:44:16,971
هناك قنبلة في السيارة -
أخرج من السيارة -

1123
01:44:16,888 --> 01:44:19,474
أن بها قنبلة لعينة -
مايكل انتظر -

1124
01:44:19,390 --> 01:44:22,727
هذه هي السيارة
إن بها قنبلة

1125
01:44:22,727 --> 01:44:25,855
هذه السيارة مصرح لها بالدخول -
هذه هي السيارة إن جرانت بداخلها -

1126
01:44:25,855 --> 01:44:28,358
أنها سيارة توصيل البضائع
لوقت الظهيرة

1127
01:44:30,527 --> 01:44:32,821
جرانت بالداخل
إن بها قنبلة لعينة

1128
01:44:42,413 --> 01:44:43,998
لا تطلقوا النار

1129
01:44:59,514 --> 01:45:03,184
لا تطلقوا النار -
في السيارة -

1130
01:45:06,729 --> 01:45:10,567
أخرجوا الجميع من المبني
هناك قنبلة في السيارة

1131
01:45:16,739 --> 01:45:19,868
أخرجوه من المبنى -
فتشوا هذه السيارة -

1132
01:45:22,871 --> 01:45:25,373
يجب أن يخرج الجميع من هنا
هناك قنبلة

1133
01:45:25,373 --> 01:45:27,375
إنها هناك بالداخل -
تمهل -

1134
01:45:30,587 --> 01:45:32,172
مهلا

1135
01:45:32,172 --> 01:45:35,091
ليس هذا هو الرجل

1136
01:45:35,091 --> 01:45:37,469
حسنا -
جرانت -

1137
01:45:38,928 --> 01:45:40,513
دعوه

1138
01:45:40,388 --> 01:45:42,807
قلت لكم دعوه

1139
01:45:43,725 --> 01:45:46,352
تراجعوا -
السيارة نظيفة -

1140
01:45:46,352 --> 01:45:49,063
لا شيء هنا

1141
01:45:49,063 --> 01:45:52,066
تقدم يا مايكل

1142
01:46:05,121 --> 01:46:07,624
مايكل لا يوجد شيء

1143
01:46:07,624 --> 01:46:10,627
هذا الرجل مصرح له بالدخول هنا

1144
01:46:10,543 --> 01:46:14,797
كلنا مسموح لنا بالتواجد هنا
الجميع ما عدا أنت

1145
01:46:17,842 --> 01:46:21,054
حسنا هيا

1146
01:46:26,267 --> 01:46:28,561
إن الأمور على ما يرام

1147
01:46:43,993 --> 01:46:45,453
مرحبا يا رفاق

1148
01:47:04,639 --> 01:47:06,307
استعدوا

1149
01:47:42,719 --> 01:47:45,013
الجميع إلا أنت

1150
01:47:57,734 --> 01:47:59,277
بوم

1151
01:48:33,478 --> 01:48:36,523
الآن أنا لا أكاد ألتقط أنفاسي

1152
01:48:36,397 --> 01:48:39,025
لقد وصلت حالا
وهناك ناس راقدون على الأرض

1153
01:48:58,419 --> 01:49:00,922
وكأنها منطقة حرب

1154
01:49:13,935 --> 01:49:16,771
المسئولون يعتقدون
أن قنبلة انفجرت هنا

1155
01:49:16,646 --> 01:49:19,357
ليسوا متأكدين في أي طابق
ولا ما حجمها

1156
01:49:19,357 --> 01:49:24,070
من الواضح أنها ضخمة
لتحدث كل هذا الدمار

1157
01:49:58,354 --> 01:50:00,857
التقارير المبدأية توضح
أن الانفجار قام به

1158
01:50:00,773 --> 01:50:04,527
هذا الرجل مايكل فاراداي
من ريستون فيرجينيا

1159
01:50:04,402 --> 01:50:07,655
أستاذ التاريج بجامعة جورج واشنطون

1160
01:50:07,655 --> 01:50:11,618
المسئولون لا يؤكدون
أن الانفجار له علاقة

1161
01:50:11,493 --> 01:50:15,997
بموت زوجة السيد فاراداي
التي كانت عميلة بالمباحث الفيدرالية

1162
01:50:23,505 --> 01:50:26,007
طلبته وزملاؤه يقولون

1163
01:50:26,007 --> 01:50:30,678
أن سلوك فاراداي كان غير طبيعي فب الأسابيع الأخيرة

1164
01:50:30,678 --> 01:50:34,349
كان متوترا جدا
كان يعرف كل شيء عن الإرهابيين

1165
01:50:34,224 --> 01:50:36,434
كيف يعملون وما يريدون

1166
01:50:36,434 --> 01:50:39,437
لقد تورط حقا في هذا
لقد كان أستاذي المفضل

1167
01:50:39,354 --> 01:50:42,565
لقد ذهب بنا مرة إلي كوبر كريك

1168
01:50:42,565 --> 01:50:46,861
وانهار تقريبا وبدأ يبكي
ويتحدث عن زوجته

1169
01:50:46,736 --> 01:50:50,073
كلنا نعرف عن هذا الأمر
ولكنه لم يرغب في الحديث عنه أبدا

1170
01:50:52,158 --> 01:50:55,912
لقد القى فاراداي باللوم على المكتب
بسب دورهم في موت زوجته

1171
01:50:55,829 --> 01:50:57,497
منذ ثلاث سنوات تقريبا

1172
01:50:57,497 --> 01:50:59,666
بالتحديد هناك مصادر خمنت أن هدفه

1173
01:50:59,666 --> 01:51:05,088
ربما كان العميل ويت كارفر
أحد ال 184 شخص الذين ماتوا في الهجوم

1174
01:51:04,879 --> 01:51:08,341
كارفر كان شريك زوجة فاراداي
في عملية كوبر كريك

1175
01:51:08,216 --> 01:51:10,426
وربما اعتبره فاراداي
مسئولا عن مقتل زوجته

1176
01:51:10,510 --> 01:51:14,681
كل ما أعرفه هو ما قاله لي في مكتبه
يوما ما بعد المحاضرة

1177
01:51:14,597 --> 01:51:17,183
لن أنسى هذا أبدا

1178
01:51:17,183 --> 01:51:20,520
لقد قال :عزيزتي

1179
01:51:20,436 --> 01:51:23,773
يوما ما سيدفع هؤلاء الثمن

1180
01:51:23,648 --> 01:51:26,484
يوما ما هؤلاء الرجال سيحترقون

1181
01:51:36,911 --> 01:51:41,374
ومع ذلك وصف الجميع فاراداي
بأنه منعزل وودود

1182
01:51:41,291 --> 01:51:45,461
وأنه أستاذ موهوب منبهر بأمريكا

1183
01:51:45,336 --> 01:51:48,673
وبأنه أب محب لابنه
الذي في العاشرة من عمره

1184
01:51:48,673 --> 01:51:50,967
والذي هو الآن في رعاية أقاربه

1185
01:51:57,348 --> 01:52:01,603
وبعد مئات الآلاف من الساعات والأدلة

1186
01:52:01,519 --> 01:52:04,439
المحققون الفيدراليون قالوا

1187
01:52:04,314 --> 01:52:08,485
أنه مثل انفجار سانت لويس منذ سنتين

1188
01:52:08,401 --> 01:52:10,778
الهجوم عل المباحث الفيدرالية هذا الربيع

1189
01:52:10,904 --> 01:52:13,490
أسوأ هجوم إرهابي في تاريخ الأمة

1190
01:52:13,406 --> 01:52:16,618
هو من عمل رجل واحد
رجل واحد فقط

1191
01:52:21,831 --> 01:52:23,917
هل هناك أي أخبار جديدة

1192
01:52:23,917 --> 01:52:27,170
لا سيخبروننا

1193
01:52:30,173 --> 01:52:32,592
مكان لطيف

1194
01:52:32,592 --> 01:52:34,260
أتمنى

1195
01:52:35,595 --> 01:52:37,263
مكانا هادئا

1196
01:52:39,682 --> 01:52:41,351
دائما

1197
01:52:42,185 --> 01:53:36,406
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
تعديل الترجمة
hadi ehmaid

