1
00:00:33,108 --> 00:00:39,615
هناك اكثر من, 120,000 شاب محتجزون
في الإصلاحية في الولايات المتحدة

2
00:00:39,615 --> 00:00:45,663
بعد إطلاق الصراح 75% منهم سوف يعودون الى السجن أو يموتون في الشوارع

3
00:00:46,664 --> 00:00:52,670
و ما سوف ترونه الآن عبارة عن قصة حقيقة لـ إصلاحية
كيل باترك و الناس هناك حاولوا أن يقوموا بالتغيير

4
00:01:10,813 --> 00:01:14,149
عصابة غرايديريون

5
00:01:29,665 --> 00:01:37,256
معظم الأولاد الذين عمرهم 16 و17 قد يتخذون
خيارات خاطئة, شيء ما يتغير ويفشلون في الدراسة

6
00:01:37,673 --> 00:01:41,468
يأذون أحد ما, أو يخربون شيئاً

7
00:01:42,011 --> 00:01:47,850
يرسلون الى مكتب المدير ,
إما يتفادون الوضع أو يعاقبون

8
00:01:56,150 --> 00:02:00,487
أيضاً هناك بعض الأولاد الذين يختارون خيارا
سيئاً بعضهم ينتهي ميتاً من إطلاق النار

9
00:02:03,824 --> 00:02:05,367
هؤلاء الأولاد جميعاً قد يرسلوا الى هنا

10
00:03:08,806 --> 00:03:10,224
إذهبوا الى الفراش يا سادة

11
00:03:45,718 --> 00:03:49,847
تحصل على الضرب في وسط الليل....
كيف ذلك ؟- لماذا تضربني ؟ -

12
00:03:49,847 --> 00:03:52,683
لماذا ضربت زميلك ؟
- لقد سب عيال حارتي -

13
00:03:52,683 --> 00:03:55,728
لا, لقد كان نائما و أنت
عالق هنا إذا ماذا يجعلك ذلك

14
00:03:55,728 --> 00:03:56,979
يا رجل هل لك الحق في فعل ذلك

15
00:03:56,979 --> 00:03:59,690
أفعل ماذا ؟ -
تضربني بهذه القذارة -

16
00:04:02,192 --> 00:04:04,737
أظن أستطيع ذلك  -
ما مشكلتك يا رجل -

17
00:04:12,077 --> 00:04:15,289
روجر أنت في ال17 من عمرك ماذا
سيحدث لك بعد 4 سنوات, ها ؟

18
00:04:15,289 --> 00:04:19,335
أنا لا أعلم - أجبني ماذا
ستكون في 21 من عمرك ؟ -

19
00:04:21,003 --> 00:04:26,592
من المحتمل في السجن - ماذا
؟..أنظر إلي... ماذا قلت؟  -

20
00:04:26,759 --> 00:04:31,722
في السجن  - لا, لن تكون
في السجن سوف تكون ميتاً -

21
00:04:39,021 --> 00:04:47,571
أنت ولد جيد يا روجر لكنك سوف تعود للشارع غداً تعود
للحارة و إذا أردت أن تعيش عليك إتخاذ الأمور الصحيحة

22
00:04:47,571 --> 00:04:52,576
إذا لم تفعل ذلك , إذا لم
تعثر على البديل سوف تموت

23
00:04:54,954 --> 00:04:57,790
إذا أردت أية مساعدة أو
التكلم أنا هنا من أجلك

24
00:05:06,549 --> 00:05:08,092
... فكر بذلك

25
00:05:25,609 --> 00:05:32,324
لا أحد سوف يبعث معي يا رجل بعد
التخييم رأيت الأمور بوضوح أكثر

26
00:05:33,117 --> 00:05:36,161
دائماً نفس المشاكل في الحارة

27
00:05:36,954 --> 00:05:41,750
أنظر لقد عدت للحارة الآن أبقي
عينك بعيداً عن مشاكل الشارع

28
00:05:44,044 --> 00:05:48,757
نعم, أذكر هذه القصيدة التي
تقول القمر يستمتع بكلام الفصحاء

29
00:05:48,757 --> 00:05:53,304
اللعنة يا فتاة لديك
قصيدة لكل شيء - نعم -

30
00:05:54,430 --> 00:05:58,017
ألم أقول لك كيف أنها ذكية ؟   -
نعم , هي ذكية عندما تكون مع يا رجل -

31
00:05:58,017 --> 00:06:02,146
أتعلم أنا أسأل نفسي هذا السؤال طوال الوقت
- على أية , على أية حال

32
00:06:03,606 --> 00:06:10,863
يا شباب , لقد أخذوا دراجة أخي الصغير  علينا
إسترجاعها نريدكم اللحاق بنا في حالة  تصعبت الأمور

33
00:06:10,863 --> 00:06:14,950
ماذا لو كنت انت في الموقف ألن تريد المساعدة ؟
- إنظر يا رجل , أنا ليس لدي أية  سلاح

34
00:06:14,950 --> 00:06:19,955
أنا  خاوي الجيوب يا رجل -
لا بأس لدي إحتياطات زائدة -

35
00:06:19,955 --> 00:06:25,461
ما المشكلة لديكما أنتما الإثنان ؟ ألا ترغبون
في الدفاع عن الحارة ؟ - إسترخي يا سيكو -

36
00:06:29,924 --> 00:06:34,678
ماذا علينا أن نفعله يا رجل ؟ - علينا
فقط أن نسترخي و ليس علينا فعل هذا -

37
00:06:36,096 --> 00:06:38,307
ها هي تذهب ها هي تذهب

38
00:06:41,310 --> 00:06:44,271
نحن نضيع الوقت
هنا , هيا - رائع -

39
00:06:44,271 --> 00:06:47,775
هذا ليس إمتحان رياضيات
هل ستشتركون او لا ؟

40
00:06:48,442 --> 00:06:52,196
أنت لست خاوياً الآن هيا لنذهب
- هذا ما تأول عليه الحال -

41
00:06:57,201 --> 00:07:01,288
من أين حصلت على هذا يا
رجل ؟ - من الشارع رقم 95 -

42
00:07:13,008 --> 00:07:13,884
إنه ميت

43
00:07:44,707 --> 00:07:45,666
روجر

44
00:08:13,736 --> 00:08:15,946
روجر

45
00:08:27,875 --> 00:08:35,966
تراي , من فعل هذا ؟
- جيمي فلز , يسمونه كليب

46
00:08:35,966 --> 00:08:36,967
نعم صحيح

47
00:08:37,176 --> 00:08:41,096
أنا أعرفكم منذ زمن
- أنت وروجر كإخوتي الصغار

48
00:08:41,096 --> 00:08:43,015
علينا الإنتقام لذلك

49
00:08:43,682 --> 00:08:47,353
أنا سوف أتعامل مع كليب -
أنت سوف تتعامل معى أخاه-

50
00:08:47,353 --> 00:08:50,481
إسمه أنثوني يعمل في السوق الليلي

51
00:08:50,481 --> 00:08:55,152
دعني أذهب معه أنا أريد الإنتقام
أيضاً سيكو هنا سوف يقود الى المكان

52
00:08:58,697 --> 00:08:59,698
من أجل روجر

53
00:09:15,256 --> 00:09:18,676
ضعوا كل أدوات المتعة التي معكم بعيداً

54
00:09:19,885 --> 00:09:21,470
فلتنفذ الأوامر بسرعة

55
00:09:23,556 --> 00:09:26,016
شون -
ماذا ؟ -

56
00:09:28,477 --> 00:09:30,980
روجور قتل اليوم

57
00:09:44,285 --> 00:09:46,537
جونيور

58
00:09:46,537 --> 00:09:48,163
إلى الصندوق.

59
00:09:48,205 --> 00:09:49,999
أعرف الطريق.

60
00:09:49,999 --> 00:09:52,626
أخفض يديك يا سيدي

61
00:09:54,795 --> 00:09:58,048
المرة الثالثة التي تجعلك
إلى الصندوق هذا الإسبوع.

62
00:09:58,048 --> 00:10:00,009
إلى أسرتكم

63
00:10:00,009 --> 00:10:05,097
أي شخص يريد المزاح سوف يذهب الى الصندوق

64
00:10:08,058 --> 00:10:10,060
مالكوم ماذا نفعل هنا ؟

65
00:10:10,519 --> 00:10:12,605
نحن بعض الفائزين.

66
00:10:13,147 --> 00:10:16,025
نسمنهم ونحن نرميهم عودة إلى المسلخ.

67
00:10:16,025 --> 00:10:17,943
لا تخبرني عن ذلك

68
00:10:18,944 --> 00:10:20,821
نحن ما عندنا أي تأثير.

69
00:10:37,504 --> 00:10:39,089
! ويلي

70
00:10:42,843 --> 00:10:44,720
! ويلي

71
00:11:01,612 --> 00:11:03,614
هذا أنتوني؟

72
00:11:03,614 --> 00:11:04,990
كل؟ .

73
00:11:12,039 --> 00:11:13,874
إهرب يا ودلي

74
00:11:16,085 --> 00:11:18,087
لا تفعل، رجاءً.

75
00:11:18,337 --> 00:11:19,922
أنا عندي ولدين في البيت

76
00:11:19,922 --> 00:11:21,465
صديقي ميت

77
00:11:21,465 --> 00:11:22,883
لا تفعله.

78
00:11:22,883 --> 00:11:24,552
اللهي،؟  . .

79
00:11:45,698 --> 00:11:47,700
لم أفهم ما حدث لك

80
00:11:47,700 --> 00:11:49,827
لا، أنا بخير.

81
00:11:49,827 --> 00:11:51,954
سننتقم لروجر؟

82
00:11:51,954 --> 00:11:54,874
لماذا تقول هذا فقط إجلس و إخرص

83
00:11:56,709 --> 00:11:58,586
تعال هنا.

84
00:11:59,336 --> 00:12:01,297
ماذا يحدث يا امي ؟

85
00:12:03,841 --> 00:12:05,009
ما هذا ؟

86
00:12:05,009 --> 00:12:07,720
لقد كان حادثاً.
- حادث."

87
00:12:10,723 --> 00:12:14,351
لماذا تدعينه يفعل  هذا ؟

88
00:12:14,852 --> 00:12:17,021
لماذا تدعينه ياتي الى هنا

89
00:12:17,062 --> 00:12:19,648
لماذا لا تتدخل في هذا،يا ولد.

90
00:12:19,648 --> 00:12:22,109
لا اتدخل في ذلك تعرف ذلك.

91
00:12:22,109 --> 00:12:25,195
لانها امي لأنها امي

92
00:12:25,195 --> 00:12:26,864
الآن امي لا تريد ذلك

93
00:12:26,864 --> 00:12:28,657
يقول لي ان أذهب الى الجحيم

94
00:12:28,657 --> 00:12:33,287
خذ مالك إختفي نحن لا نريدك
أنا قد سأمت من هذه الحياة

95
00:12:34,997 --> 00:12:36,540
يجب أن تحترمني

96
00:12:36,540 --> 00:12:38,167
إحترمني، يا ولد.

97
00:12:38,167 --> 00:12:40,336
إبني! يا مجنون

98
00:12:40,336 --> 00:12:43,088
يجب أن تحترمني
- لا تمسه

99
00:12:49,178 --> 00:12:51,096
أخبرتك، آذيتها ثانيةً. . .

100
00:12:51,096 --> 00:12:53,390
أنت ما عندك الجرأة لقتلي.

101
00:12:53,390 --> 00:12:55,017
فقط إرحل

102
00:13:03,317 --> 00:13:08,364
لا لا حياتي!  لا

103
00:13:12,493 --> 00:13:14,119
إنه ميت

104
00:13:57,121 --> 00:14:00,541
إذا  ولد ترك العصابات هو في  فتحة.

105
00:14:00,541 --> 00:14:03,794
ذلك ضروري لملئ تلك الفتحة بالشيء الأفضل.

106
00:14:03,794 --> 00:14:07,006
"طبقاً للمعلمين،
الأولاد ليسوا حريصين. . .

107
00:14:07,006 --> 00:14:11,385
. . . لا يردون إلى السلطة،
هم لا يقبلون بأنك تنتقدهم.

108
00:14:11,385 --> 00:14:14,096
هناك نشاطات يمكنها تحسين  أولئك؟

109
00:14:14,096 --> 00:14:16,348
تريد تأسيس فريق
كرة ؟ - بالضبط -

110
00:14:16,348 --> 00:14:21,854
أنظر إليهم. النظام
الكامل خلق لتجنب إتصالهم.

111
00:14:21,854 --> 00:14:23,689
إن النظام  نكتة.

112
00:14:23,689 --> 00:14:26,108
مالكولم ,أنت لست
مقتنعاً بهذا أليس كذلك ؟

113
00:14:26,108 --> 00:14:30,529
75 %  بهؤلاء الأولاد ينتهون في
بالعودة الى السجن. ليس هناك ما يفقد.

114
00:14:30,529 --> 00:14:31,739
من سيلعبون ضده؟

115
00:14:31,739 --> 00:14:32,740
سوف أعثر على فريق مدرسة

116
00:14:32,740 --> 00:14:37,119
إنتظر, هل ستاخذهم الى التخييم
؟ هل تظن أنك يمكن أن تثق بهم ؟

117
00:14:37,119 --> 00:14:39,163
ليس الآن، . لكن في الفريق.

118
00:14:39,163 --> 00:14:41,707
رجاءً، يا شون. هو مستحيل.

119
00:14:41,707 --> 00:14:46,170
هو ضروري لإثبات الشيء المستحيل
لأن الشيء المحتمل لا يعمل.

120
00:14:47,630 --> 00:14:51,008
سنعطيهم هدف يقومون به ولملئ تلك الفتحة.

121
00:14:51,634 --> 00:14:53,719
تلعب كرة قدم الأمريكية؟ أليس كذلك ؟

122
00:14:53,719 --> 00:14:56,597
في الهجوم قائد القاعدة

123
00:14:58,432 --> 00:15:00,851
سوف نحاول

124
00:15:00,851 --> 00:15:03,646
لكنك تاخذ بالمخاطرة

125
00:15:32,550 --> 00:15:35,469
مخيم كيل-باتريك مقاطعة لوس أنجلوس

126
00:16:03,747 --> 00:16:05,207
يا سيدتي هناك مقاعد بالعجلات.

127
00:16:05,207 --> 00:16:07,042
أنا بخير. شكراً لك.

128
00:16:10,170 --> 00:16:15,467
كما ترىو لقد كنت اقول
لك لسنوات عليك أن تدرب

129
00:16:15,467 --> 00:16:19,805
انا , لا أعلم عندما تكوني
مريضة هذا ليس وقتاً طيباً

130
00:16:19,805 --> 00:16:21,473
أوافق.

131
00:16:21,473 --> 00:16:26,770
لماذا لا تفعل شيء تحبه ؟
بينما يمكنك أن تراني أموت ببطئ؟

132
00:16:29,148 --> 00:16:31,692
لذا, ما هو نوع الهجوم الذي تخطط له ؟

133
00:16:31,692 --> 00:16:33,736
ليس لدي العدد الكافي من الأولاد للعب

134
00:16:33,736 --> 00:16:37,698
هل تمزح ؟ المراهقين يحبون لعب الكرة

135
00:16:37,698 --> 00:16:39,867
ذلك الذي أخاف منه.

136
00:16:48,709 --> 00:16:50,252
أنت مرر لي الكرة يا رجل

137
00:16:52,296 --> 00:16:55,132
هل أنت أصم ؟ لقد قلت لك أن تعطيني الكرة.

138
00:16:56,759 --> 00:16:58,385
لا تستطيع الكلام أيضاً ؟

139
00:16:59,553 --> 00:17:00,888
هي, جونيور

140
00:17:00,888 --> 00:17:02,973
خذ الكرة.

141
00:17:03,641 --> 00:17:07,478
يعتقد نفسه ملكاً لأن
قتل مكسيكياً بمضرب بيسبول

142
00:17:07,478 --> 00:17:09,063
هيا يا جونيور

143
00:17:09,063 --> 00:17:11,440
دعنا نرى بعضنا البعض

144
00:17:11,482 --> 00:17:13,359
نحن سنلعب.

145
00:17:15,027 --> 00:17:17,863
بأنك تشاهد هذا الطريق علي؟

146
00:17:20,282 --> 00:17:21,742
أعرفك.

147
00:17:21,742 --> 00:17:23,702
أنت متلاعب جيد

148
00:17:24,036 --> 00:17:25,704
ذلك صحيح

149
00:17:29,291 --> 00:17:31,252
أنت محظوظ أننا هنا ؟

150
00:17:31,252 --> 00:17:33,379
في الخارج

151
00:17:33,921 --> 00:17:35,172
سوف تكون ميتاً

152
00:17:35,172 --> 00:17:37,091
أنا يمكن أن أقتلك هنا الآن.

153
00:17:39,635 --> 00:17:41,762
حسناً يا سادة دعونا نتحرك

154
00:17:41,762 --> 00:17:45,558
جميعاً؟ و انتما أيها
الإثنان, هيا تحركوا جميعاً

155
00:17:47,726 --> 00:17:49,436
هيا تحركوا

156
00:17:50,604 --> 00:17:52,022
إذا تريدون اللعب في  الفريق. . .

157
00:17:52,022 --> 00:17:56,193
عليكم العيش كفريق .,الأكل
كفريق وللعمل في الفريق.

158
00:17:56,193 --> 00:17:57,820
التدرب سوف يكون شديداً ؟

159
00:17:57,820 --> 00:18:00,698
هو سيكون أصعب من القتال مع خمسة حراس

160
00:18:00,698 --> 00:18:02,366
إعتمد علي.

161
00:18:02,992 --> 00:18:04,243
وماذا عنك يا بيت ؟

162
00:18:04,243 --> 00:18:05,578
لا اعلم

163
00:18:05,578 --> 00:18:08,497
هل أنت خائف.؟ لا أخشى.

164
00:18:10,082 --> 00:18:11,917
سوف ألعب في المؤخرة

165
00:18:11,917 --> 00:18:13,544
هل لديك تجربة يا ليون ؟

166
00:18:13,544 --> 00:18:15,170
عندي كثيراً من التجربة. . .

167
00:18:15,170 --> 00:18:19,300
. . .  يمكن أن أعطي قليلاً
من القوة أكثر مما تفعل

168
00:18:20,092 --> 00:18:21,302
جيد.

169
00:18:22,011 --> 00:18:23,178
سألعب.

170
00:18:23,178 --> 00:18:25,431
لا أستطيع إستخدامك يا جونور لماذا ؟

171
00:18:25,431 --> 00:18:28,392
أنت ما عندك إنضباط. أنت
تلجأ للقتال كلما أدرت ظهري

172
00:18:28,392 --> 00:18:29,852
هل ستعطيعني فرصة ؟

173
00:18:29,852 --> 00:18:31,437
كان عندك الكثير.

174
00:18:31,437 --> 00:18:33,522
من أيضاً ؟

175
00:18:34,106 --> 00:18:35,816
ماذا عنك يا أوينز ؟

176
00:18:35,816 --> 00:18:39,028
لعبت في الدفاع مع واشنطن؟

177
00:18:39,820 --> 00:18:44,491
دقق في تقويمك , و اعطني جواباً
أو أنت تحتاج لمهاجمة مخزن آخر.

178
00:18:44,491 --> 00:18:45,993
سوف ألعب

179
00:18:45,993 --> 00:18:47,703
ماذا عنك يا إيفانس؟

180
00:18:47,703 --> 00:18:50,998
لعبت في الإتحاد منذ طفولي وذلك كل شيء.

181
00:18:50,998 --> 00:18:52,333
هذه داخل.

182
00:18:52,333 --> 00:18:54,376
عندي تجربة. لعبت لثلاثة  سنوات

183
00:18:55,544 --> 00:18:57,588
في أي موقع لعبت؟ في الجانب.

184
00:18:57,588 --> 00:18:59,340
هل هذا في الهجوم أو في الدفاع؟

185
00:18:59,340 --> 00:19:01,967
إذا يرمون الكرة. . .

186
00:19:01,967 --> 00:19:05,012
لا أعلم عما أتحدث

187
00:19:05,012 --> 00:19:07,598
جيد، باق. سوف تكون ناقل الماء؟

188
00:19:07,598 --> 00:19:09,391
رائع جيد.

189
00:19:09,391 --> 00:19:11,518
يا سيد بوتر , هل أستطيع للعب ؟

190
00:19:11,518 --> 00:19:13,812
أنت ستترك في خلال إسبوع، يا مادلاك.

191
00:19:13,812 --> 00:19:15,147
أريد البقاء.

192
00:19:15,147 --> 00:19:16,523
هل تريد البقاء في السجن ظ

193
00:19:16,523 --> 00:19:19,276
يا رجل، في هذا الوقت الجو
حار في الجنوب المركزي.

194
00:19:19,276 --> 00:19:22,071
يصبح الوضع جنونياً والناس
تبدأ في إطلاق النار على بعضهم

195
00:19:22,071 --> 00:19:24,281
أنا سأتكلم مع مشرفك.

196
00:19:24,281 --> 00:19:25,491
حسناً؟

197
00:19:25,491 --> 00:19:27,743
يا ولد ما هو إسمك ؟

198
00:19:28,077 --> 00:19:29,495
ويلي ويذر

199
00:19:29,537 --> 00:19:31,580
توقف متى تتكلم معي.

200
00:19:35,125 --> 00:19:37,086
هل أنت قريب لـ روجر ويذر ؟

201
00:19:37,086 --> 00:19:39,255
هو  كان إبن عمي.

202
00:19:39,296 --> 00:19:41,799
أريدك أن تلعب في الفريق يا ويلي

203
00:19:41,799 --> 00:19:43,342
ليس هذا جيد.

204
00:19:43,342 --> 00:19:44,969
أنت ستلعب.

205
00:19:44,969 --> 00:19:46,637
لماذا ؟

206
00:19:46,637 --> 00:19:48,347
لأني أريدك أنت تعيش فترة أطول من إبن عمك

207
00:19:50,349 --> 00:19:53,310
ضد من نحن سنلعب؟

208
00:19:53,310 --> 00:19:56,480
سوف نعلمكم

209
00:19:56,981 --> 00:19:58,274
جيد.

210
00:19:58,983 --> 00:20:01,443
هذا جيد

211
00:20:02,444 --> 00:20:05,739
هو ليس سجن، هو  مركز الأحداث.

212
00:20:05,739 --> 00:20:07,408
هم مجرمين ؟

213
00:20:08,117 --> 00:20:10,160
إذا. تقنياً.

214
00:20:10,202 --> 00:20:12,204
معذرة، لست قادر على.

215
00:20:12,204 --> 00:20:14,748
شكراً للصوت بثقة.

216
00:20:14,748 --> 00:20:17,042
نحن سنشرف عليهم مباشرةً.

217
00:20:17,042 --> 00:20:19,753
يبدو جيداً، بينما ما عنده مبتزون.

218
00:20:21,922 --> 00:20:24,633
إن المسألة بأن ليس عندنا موقعنا الخاص.

219
00:20:24,633 --> 00:20:26,510
هل تتوقع إحضارهم هنا ؟

220
00:20:26,510 --> 00:20:28,971
هذه فكرة جيدة سوف يحبون هذا

221
00:20:28,971 --> 00:20:30,806
سوف نأتي غداً

222
00:20:30,806 --> 00:20:33,100
آسف، لا أستطيع.

223
00:20:34,184 --> 00:20:36,896
التقديرات تحدد أن هذا
البرنامج سيتغرق مدة 3 سنوات

224
00:20:36,896 --> 00:20:41,025
أربعة أسابيع لتجهز فريقك
هل حقاً تريد المجازفة ؟

225
00:20:41,025 --> 00:20:43,319
سوف أراهنك بـ 100$ إلى بأننا نربح.

226
00:20:43,319 --> 00:20:45,946
نحن  مدرسة مسيحية نحن لا نراهن.

227
00:20:45,946 --> 00:20:50,284
الحقيقة، ليس أفضل شيء لأولادي للعب ضدك

228
00:20:50,326 --> 00:20:53,537
ماذا عن لاعبينا ؟ لا
يستحقون الفرصة للعب؟

229
00:20:53,579 --> 00:20:56,498
لا. فقدوه عندما كسروا القانون.

230
00:20:56,498 --> 00:20:58,626
ربما  يجب أن لا يسمح لهم للأكل أيضاً.

231
00:20:58,626 --> 00:21:00,628
شون

232
00:21:00,669 --> 00:21:03,881
إسمح لي بسؤالك. أنت مسيحي،؟ ألا؟

233
00:21:04,757 --> 00:21:05,799
نعم

234
00:21:05,799 --> 00:21:09,762
الآن انا لست متعوداً على
تلك الكلمات المضبوطة. . .

235
00:21:09,762 --> 00:21:12,431
أليس السيد المسيح قال شيئاً مثل

236
00:21:12,431 --> 00:21:15,893
كن رحيماً كما أباك كان رحيماً

237
00:21:15,893 --> 00:21:19,688
لا تتسرع في الحكم و لن يحكموا عليك؟ "

238
00:21:19,688 --> 00:21:21,398
هذا من كتاب لوكاس

239
00:21:22,107 --> 00:21:24,693
أعطي وسوف تعطى الكثير

240
00:21:25,277 --> 00:21:27,738
......كما تدين

241
00:21:27,738 --> 00:21:31,075
تدان.....

242
00:21:31,909 --> 00:21:33,786
أنت لا تعرف هذا ...أليس كذلك ؟

243
00:21:34,286 --> 00:21:37,456
لا، بوب وميل قالا ذلك
هو كان جيد، إذا كنت تقبل.

244
00:21:37,456 --> 00:21:39,792
لم أعرف أنك متدين

245
00:21:39,792 --> 00:21:44,421
لست متديناً، لكن لكن نريد كل
المساعدة لنجاح هذا البرنامج

246
00:21:45,381 --> 00:21:47,591
لن يضرك شيء إذا قمت ببعض الدعاء

247
00:21:49,593 --> 00:21:53,222
لبرمجة الألعاب ل يوم
السبت بعد الظهر. . .

248
00:21:53,222 --> 00:21:54,932
هذا ليس سهلاً

249
00:21:55,558 --> 00:21:58,018
لكن حصلت لكم على وقت كامل

250
00:21:58,435 --> 00:22:00,646
شكراً لك. مرحباً بكم
في طريق الإتحاد الحقيقي.

251
00:22:00,646 --> 00:22:01,772
شكراً لكم.

252
00:22:01,772 --> 00:22:03,357
الصنع بين أوزع.

253
00:22:04,858 --> 00:22:06,235
نحن ما عندنا اليوم الكامل.

254
00:22:06,235 --> 00:22:07,570
إقترب أكثر.

255
00:22:08,571 --> 00:22:10,072
جيد، إستمعوا.

256
00:22:10,072 --> 00:22:12,616
مهما كان الحي الذي أتيتم منه

257
00:22:12,616 --> 00:22:14,451
مهما كانت العصابة التي تنتمون إليها

258
00:22:14,451 --> 00:22:16,287
مهما كان الحي الذي أنتم منه

259
00:22:16,287 --> 00:22:18,163
هذا حيكم الآن

260
00:22:18,163 --> 00:22:21,458
أنتم لستم دماء ولا أشرار

261
00:22:21,458 --> 00:22:23,335
ولستم مقاومون

262
00:22:23,335 --> 00:22:25,087
أنتم حصن برية.

263
00:22:25,671 --> 00:22:28,048
هذا البرنامج سيكون عنده ثلاث ضربات.

264
00:22:28,757 --> 00:22:31,051
الأولى الواحد غرفة النوم.

265
00:22:31,051 --> 00:22:34,471
يجب أن تؤخذوا مع ناس الأحياء الأخرى. . .

266
00:22:34,471 --> 00:22:35,806
. . . أسبقيات أخرى

267
00:22:35,806 --> 00:22:38,350
إن الثانية المدرسة.

268
00:22:38,350 --> 00:22:42,187
يجب أن تنضبطوا، أن تصبحوا طلاب أفضل.

269
00:22:42,187 --> 00:22:45,232
الثالث، الغرايدرون.

270
00:22:45,232 --> 00:22:47,192
يا أيها المدرب ما هو الغرايدرون ؟

271
00:22:47,192 --> 00:22:48,861
أنت تقف على الغرايدرون

272
00:22:49,445 --> 00:22:51,363
الغرايدرون هي ساحة كرة القدم.

273
00:22:52,072 --> 00:22:54,283
في الغرايدرون نلعب كرة القدم

274
00:22:54,283 --> 00:22:57,620
في الغرايدرون نحن
نجعل الأشياء في طريقتي.

275
00:22:58,162 --> 00:22:59,872
ليس في طريقتكم في طريقتي

276
00:22:59,872 --> 00:23:01,749
طريقتكم جلبتكم هنا.

277
00:23:01,749 --> 00:23:04,251
و أنتم هنا لأنكم خسرتوا

278
00:23:04,877 --> 00:23:06,962
في هذا الوقت، أنتم فاشلين

279
00:23:08,214 --> 00:23:10,758
إن الفرس البري يربح.

280
00:23:12,718 --> 00:23:15,346
وإذاتقبلتوا هذا التحدي. . .

281
00:23:15,346 --> 00:23:18,307
. . . ينتهي كل شيء  في ديسمبر. . .

282
00:23:20,976 --> 00:23:22,811
ستكونون رابحين

283
00:23:25,397 --> 00:23:29,485
هيا نبدأ يوم تدرب جيد إقفزوا وهرولوا

284
00:23:29,485 --> 00:23:32,196
إلى الجميع إستعدوا

285
00:23:33,781 --> 00:23:35,157
إبدأو

286
00:23:49,213 --> 00:23:52,967
لابد أن تمزحوا معي لا تعرفوا
كيف تتهجؤا "حصن البرية"؟

287
00:23:52,967 --> 00:23:55,719
هو سيكون لمدة طويلة .

288
00:24:03,769 --> 00:24:06,564
ماهذا يا إيفانز

289
00:24:10,067 --> 00:24:13,654
إنهض. إذا كان هناك  قطعة دجاج
أنت ترمي نفسك عليها،؟ أليس كذلك؟

290
00:24:13,654 --> 00:24:14,947
أحب الدجاج!

291
00:24:14,947 --> 00:24:18,826
قم بالتمرين و إرمي قطعة الدجاج

292
00:24:19,869 --> 00:24:23,747
أنت ستنجزه. ضع أولئك
الأقدام للعمل. عندك فخر.

293
00:24:35,175 --> 00:24:37,595
ركزوا

294
00:24:39,597 --> 00:24:42,224
يا بيتز إثني ركبتك

295
00:24:43,517 --> 00:24:45,352
هل تحب التحدي يا بيتز ؟

296
00:24:47,396 --> 00:24:49,523
حسناً جداً. ذلك ولدي.

297
00:24:49,523 --> 00:24:52,109
جيد، إرتاحوا وخذوا قسطاً من الماء.

298
00:24:56,530 --> 00:25:00,868
أنتم , تصرفوا بتهذب
أنتم لن تموتون من العطش

299
00:25:00,868 --> 00:25:03,329
حسناً؟ أنا يجب أن أقوم به.

300
00:25:03,329 --> 00:25:07,583
حسناً, خذ هذه حسناً , كلٌ بدوره

301
00:25:14,215 --> 00:25:17,176
حصن البرية

302
00:25:22,306 --> 00:25:25,893
هيا أسرعوا إلمسوا هذه و عودوا

303
00:25:25,893 --> 00:25:28,729
هيا ليون أظنك قادر على ذلك

304
00:25:28,729 --> 00:25:32,650
نظموا أنفسكم خلف الخط

305
00:25:36,779 --> 00:25:39,531
هيا اسرعوا هيا

306
00:25:39,531 --> 00:25:42,159
عودوا بسرعة عودوا بسرعة

307
00:25:42,159 --> 00:25:44,912
هيا يا ويلي هيا الى النهاية

308
00:25:44,912 --> 00:25:47,456
هيا يا كالفن تقدم

309
00:25:59,009 --> 00:26:02,221
إركض مثل ذلك يا إيفانز أناأحب ذلك

310
00:26:02,221 --> 00:26:03,889
عد للوراء

311
00:26:03,889 --> 00:26:07,101
يا إيفانز هذه دحرجة
القدم وليست تحرك الأصابع

312
00:26:09,728 --> 00:26:12,106
هيا يا إيفانز هيا
هيا - أنا متعب -

313
00:26:12,106 --> 00:26:15,109
أنت متعب على مؤخرتي لا، أنت بطيئ جداً.

314
00:26:15,150 --> 00:26:19,905
لكني أعدك ذلك ذلك هو
سيتغير. ضع رجلك في الخط.

315
00:26:19,905 --> 00:26:25,286
أستسلم. أنا إكتفيت من
ذلك هذه غباوة. هذا جنون.

316
00:26:25,286 --> 00:26:27,997
نحن في 500 درجة ولا نفعل سوى الركض

317
00:26:28,455 --> 00:26:29,999
إذا أنت لا تقبل التحدي. . .

318
00:26:29,999 --> 00:26:33,752
إذا أنت لا تستحق أن تدعوا نفسك
أنك من حصن البرية, هل تسمعني ؟

319
00:26:33,752 --> 00:26:36,797
إذا تريد العودة، نحن سنكون هنا.

320
00:26:36,797 --> 00:26:40,509
إذا تريد العودة تأكد أن
تحضر قلبك معك المرة القادمة

321
00:26:40,509 --> 00:26:42,303
من يريد الإستسلام أيضاً

322
00:26:42,303 --> 00:26:45,264
هيا يا بيتس لا تستلم
لقد شارفنا على النهاية

323
00:26:45,264 --> 00:26:47,141
إسطفوا على الخط عند سماع صفارتي

324
00:26:47,141 --> 00:26:48,976
هيا شارفوا على الخط ومن ثم عودوا

325
00:26:48,976 --> 00:26:52,146
هيا يا بيتس , بهذه الطريقة نفوز باللعبة

326
00:26:52,146 --> 00:26:54,899
سوف تكونون اقوياء ذهنياً عندما ينتهي هذا

327
00:26:56,442 --> 00:26:57,902
جيد. تعالوا.

328
00:26:58,819 --> 00:27:00,654
كان تدريباً جيداً

329
00:27:02,531 --> 00:27:04,533
عمل جيد , عمل جيد

330
00:27:04,533 --> 00:27:08,037
إقتربوا أكثر جميعاً. إثنوا ركبتكم

331
00:27:10,372 --> 00:27:14,001
لقد عملتم بجد هذا الإسبوع.
يجب أن تشعروا بالفخر.

332
00:27:15,544 --> 00:27:18,172
لم تسمعوا ذلك من قبل ,,, أليس كذلك ؟

333
00:27:18,172 --> 00:27:19,882
ربحتوه .

334
00:27:21,008 --> 00:27:24,345
إن العالم مختلف جداً
عندما واحد يربح الأشياء.

335
00:27:26,388 --> 00:27:27,723
جيد، إقتربوا أكثر.

336
00:27:28,682 --> 00:27:30,476
الجميع إقتربوا الجميع إقتربوا

337
00:27:31,852 --> 00:27:34,021
حصن البرية من بعد
ثلاثة. واحد، إثنان، ثلاثة

338
00:27:34,021 --> 00:27:35,314
حصن البرية

339
00:27:35,314 --> 00:27:40,277
إلى الساحة هيا بالجري
معتدلين في الجوانب. ؟

340
00:27:43,322 --> 00:27:46,742
في ثلاثة أسابيع من هذا السبت سوف
نبدأ فصلنا مع  مدرسة برينغينتون

341
00:27:46,742 --> 00:27:47,952
هل هم ماهرون ؟

342
00:27:47,952 --> 00:27:49,328
نعنم هم  خسروا 5 ألعاب في 3سنوات

343
00:27:49,662 --> 00:27:51,121
سوف نجعلها الخسارة السادسة

344
00:27:52,706 --> 00:27:54,875
حسناً, حسناً إستمعوا

345
00:27:55,251 --> 00:27:57,920
مادلاك, أريدك أن تخبرني
بماذا يتوجب على المدافعين

346
00:27:57,920 --> 00:27:59,380
ما هو الهجوم ؟

347
00:28:00,089 --> 00:28:01,257
الأوز

348
00:28:01,257 --> 00:28:03,425
لا أعرف كل هذا الهراء يا رجل

349
00:28:03,425 --> 00:28:06,470
يعني بأنك عندك يوم جيد في الياباني.

350
00:28:06,470 --> 00:28:10,391
لا، تعني نيسان سينترا " في
اليابانية،أليس كذلك يا بيتس؟

351
00:28:10,391 --> 00:28:11,809
ماذا تعني يا بيتس ؟

352
00:28:11,809 --> 00:28:15,020
قام بيتس بسرقة نيسان
سينترا لذلك السبب هو هنا.

353
00:28:15,020 --> 00:28:19,066
هكذا مثير للشفقة، إذا تسرق لنفسك
سيارة. إسرق  مرسيدس أو  بي إم دبليو.

354
00:28:19,066 --> 00:28:23,654
إذا سرقت سينترا عليك القيادة الى
الوراء كي لا يستطيع احد أن يرى وجهك

355
00:28:27,032 --> 00:28:28,409
جيد، إستمعوا.

356
00:28:55,603 --> 00:28:57,104
هل لديك ترخيص يا جونيور ؟

357
00:28:58,981 --> 00:29:00,733
لدي مكالمة

358
00:29:00,733 --> 00:29:02,318
ممن ؟

359
00:29:03,736 --> 00:29:05,988
إنه عيد ميلاد إبني يا رجل

360
00:29:07,072 --> 00:29:08,782
إن عمره سنتين

361
00:29:11,493 --> 00:29:14,163
إن عمره سنتين و أنا أشتاق إليه

362
00:29:25,090 --> 00:29:26,967
أريد أن أكون فرس بري.

363
00:29:27,551 --> 00:29:29,428
لماذا علي أثق بك ؟

364
00:29:29,970 --> 00:29:31,222
أنا لن أضعف.

365
00:29:31,222 --> 00:29:32,932
هذا ما قلته للقاضي في آخر مرة خرجت

366
00:29:32,932 --> 00:29:34,475
ليس بالمزيد

367
00:29:35,434 --> 00:29:38,103
من الصعب أن تكون فاشلاً يا رجل

368
00:29:38,646 --> 00:29:40,606
جعل كل شيء عبارة عن فوضى

369
00:29:40,606 --> 00:29:45,986
أريد الناس أن يرو ذلك أنا يمكن
أن ألعب وأعمل شيئاً ما من حياتي.

370
00:29:49,365 --> 00:29:51,534
أريد أن يكون إبني فخوراً بي .

371
00:30:05,673 --> 00:30:08,259
جونيور جونيور

372
00:30:08,259 --> 00:30:09,843
تراجع, يا مالكوك تراجع

373
00:30:09,843 --> 00:30:12,930
هذا تدريب

374
00:30:12,930 --> 00:30:14,598
لا إتصال. في الوقت الحاضر.
حتى نحصل على المعدات

375
00:30:17,351 --> 00:30:18,852
باق اعطيهم ماءً.

376
00:30:21,772 --> 00:30:23,941
يا مدرب لما لا نقوم بـ
نقل الماء لملئ البركة؟

377
00:30:24,191 --> 00:30:26,694
دعنا نسترخي قبل الحصول على ضربة شمس

378
00:30:26,944 --> 00:30:29,071
سوف أقول لك شيئاً, سوف أقوم
بإفراغ لتر من الماء في هذه البركة

379
00:30:29,280 --> 00:30:31,073
لكل دورة تنتهون منها ما رأيك في ذلك ؟

380
00:30:31,782 --> 00:30:33,117
الشراب، شراب

381
00:30:36,996 --> 00:30:38,414
تريد ماءاً، يا 88؟

382
00:30:43,794 --> 00:30:45,796
أصدقائي الموتى يشربون قبلك

383
00:30:48,299 --> 00:30:50,926
إذا، إذا، كل يذهب حسناً! أحب هذا

384
00:30:51,135 --> 00:30:52,678
إستمروا في هذا الطريق
وأنا سوف أجلب بعض الماء

385
00:30:52,887 --> 00:30:55,556
هذا ولد مسلي دائماً يبتسم

386
00:30:55,806 --> 00:30:56,891
إن الماء أفضل شيء

387
00:30:57,141 --> 00:31:00,060
أنا أتسائل إذا كان يبتسم عندما
طعن تلك المرأة لأخذ حقيبتها

388
00:31:01,729 --> 00:31:02,605
هنا عندك

389
00:31:03,314 --> 00:31:04,815
جونيور ويلي عودوا الى مواقعكم

390
00:31:05,357 --> 00:31:06,901
هيا يا ليون دعنا نرى ما لديك ؟

391
00:31:07,151 --> 00:31:08,152
أخضر 18!

392
00:31:08,402 --> 00:31:11,155
أخضر 18! الكوخ!

393
00:31:28,797 --> 00:31:29,924
ذلك ذلك كان؟

394
00:31:30,216 --> 00:31:31,717
أرسلني إلى الصندوق و!

395
00:31:31,967 --> 00:31:33,844
لا تبدأ المشكلة في الساحة
وعلينا أن ننتهي منها في الساحة

396
00:31:34,136 --> 00:31:35,679
لا عمل معه! لأي غرض؟

397
00:31:35,930 --> 00:31:37,014
قتلوا روجر!

398
00:31:37,264 --> 00:31:38,599
لقد قتلوا أخي شون

399
00:31:38,891 --> 00:31:40,226
من متى هي هذه الحرب؟

400
00:31:40,476 --> 00:31:41,435
القرون

401
00:31:41,644 --> 00:31:43,479
كيف بدأت,, هل تعرفون ؟

402
00:31:43,687 --> 00:31:44,688
بدأوا!

403
00:31:44,939 --> 00:31:46,315
إكذب! إخرص

404
00:31:47,441 --> 00:31:48,776
ويلي , دعني أسألك سؤال

405
00:31:49,360 --> 00:31:50,778
ماذا شعرت عندما قتل روجر

406
00:31:51,570 --> 00:31:52,696
هل بكيت؟

407
00:31:56,200 --> 00:31:57,284
وماذا عنك يا كالفن ؟

408
00:31:57,493 --> 00:32:00,162
بماذا شعرت عندما قتلوا أصدقائك، هل بكيت؟

409
00:32:00,663 --> 00:32:01,497
نعم فعلت

410
00:32:01,747 --> 00:32:04,333
هل يتلون هذا لدائماً؟

411
00:32:05,084 --> 00:32:07,586
أن تقتلوا بعضكم لأنكم تعيشون
إلى 5 شوارع في العنوان الخاطئ؟

412
00:32:10,506 --> 00:32:11,840
لما لا نعلن سلام هنا؟

413
00:32:15,678 --> 00:32:16,971
اللعنه! لم لا؟

414
00:32:17,846 --> 00:32:20,808
نحن لسنا سوى عصابة
صغار هم لا يعنون أي شئ

415
00:32:21,642 --> 00:32:24,478
إنه يعني شيء هنا في هذا
المكان والوقت يعيني شيئاً

416
00:32:29,817 --> 00:32:31,860
هل كانت الأموال متأخرة؟

417
00:32:32,069 --> 00:32:34,530
هناك الكثير من العمل
الكتابي بأننا عندنا ذلك. . .

418
00:32:34,780 --> 00:32:36,323
نحن نحتاج الأزياء الرسمية. . .

419
00:32:36,615 --> 00:32:38,200
تعرف حالة ويلي ويذر؟

420
00:32:38,951 --> 00:32:39,785
نعم, و ماذا في ذلك

421
00:32:40,077 --> 00:32:42,454
قلنا بأننا عندنا إتفاق
لا قتلة في الفريق؟

422
00:32:43,122 --> 00:32:47,084
في هذا الفريق أكثر من خمسة أولاد
قاتلين قد يقومون بذلك مرة أخرى

423
00:32:47,126 --> 00:32:48,294
أنا لم أسمع بذلك
- لم يمسك بهم

424
00:32:48,335 --> 00:32:49,003
إلى الطقوس، إذا!

425
00:32:49,211 --> 00:32:52,047
وأعمل ل بأنه لا يقتل ثانيةً!

426
00:32:53,299 --> 00:32:54,133
بالتأكيد ذلك؟

427
00:32:55,843 --> 00:32:57,845
انت كنت نجم الكرة في الجامعة

428
00:32:58,137 --> 00:33:00,014
أنا أريدك في عمل
إجتماعي ليس في تحليل نفسي

429
00:33:01,140 --> 00:33:02,308
نحتاج الأزياء الرسمية

430
00:33:06,770 --> 00:33:07,855
الوضع خارج السيطرة

431
00:33:08,063 --> 00:33:10,482
ليس الآن لكن قريباً، قريباً جداً!

432
00:33:19,825 --> 00:33:21,368
هو لا يمكن أن يكون! توقف!

433
00:33:21,619 --> 00:33:22,620
خشن

434
00:33:22,828 --> 00:33:25,956
نستغرق 3 أيام بهذه اللعبة
وليس بعد تعرفون إلى حيث تذهبون!

435
00:33:26,207 --> 00:33:29,543
هيا قفوا على الخط و قوموا بها بشكل صحيح

436
00:33:29,960 --> 00:33:31,503
يا مدرب قلت بأننا سنأخذ ماء

437
00:33:31,754 --> 00:33:33,589
ليس قبل أن تقوموا بها بشكل صحيح

438
00:33:34,465 --> 00:33:36,133
هيا تحركوا

439
00:33:40,095 --> 00:33:41,055
ويذر تحرك

440
00:33:41,222 --> 00:33:42,556
أولاً أريد ماءاً

441
00:34:22,471 --> 00:34:24,431
باق،إجلب لهم الماء

442
00:34:25,099 --> 00:34:26,809
جعلوا شيء مثل الفريق أخيراً

443
00:34:28,686 --> 00:34:31,981
عاد ناقل الماء في الوقت هنا عندكم

444
00:34:32,773 --> 00:34:35,067
هؤلاء الأولاد أبداً لم
يعملوا بجد في أي شيء من حياتهم

445
00:34:35,317 --> 00:34:38,779
وأنا أعمل من الفريق
الأصدقاء يسرقون  المخازن

446
00:34:38,988 --> 00:34:42,741
أنا يجب أن أضغطهم. لكن
إذا أضغط الكثير، أفقدهم

447
00:34:42,992 --> 00:34:46,954
أنت لا تستطيع تمني بأنهم يعملون
بصعوبة كما تفعل. ليس في البداية

448
00:34:47,830 --> 00:34:49,832
كان عندك  موهبة الذي أعطاك إياه الرب

449
00:34:50,040 --> 00:34:52,668
منذ أن وضعت الخوذة وأنت أصبحت  نجم

450
00:34:52,918 --> 00:34:55,004
كان عندي إيمان دائماً فيك

451
00:34:55,212 --> 00:34:57,756
أنت أمي هذا عملك

452
00:34:58,007 --> 00:34:59,758
أنا أمك هذا عملي

453
00:35:01,427 --> 00:35:03,012
جيد، ها نحن

454
00:35:03,220 --> 00:35:04,722
البيت العزيز

455
00:35:16,817 --> 00:35:18,068
من يحتاج الخوذ؟

456
00:35:21,906 --> 00:35:24,158
أعط ذلك إلى شخص ما يحتاجها!

457
00:35:24,408 --> 00:35:26,076
أحب هذا الطريقه

458
00:35:31,457 --> 00:35:34,168
هذا يعتبر ملكية خاصة

459
00:35:37,129 --> 00:35:38,380
ما هذا؟

460
00:35:38,631 --> 00:35:40,216
حامي أنف

461
00:35:42,718 --> 00:35:43,802
هو لكراتك

462
00:35:49,350 --> 00:35:50,768
ذلك للجبناء

463
00:36:00,903 --> 00:36:01,862
نحن سنلعب!

464
00:36:02,112 --> 00:36:04,114
خمسة سوية، 32 مسمر إجعله

465
00:36:05,282 --> 00:36:06,116
إستعد

466
00:36:07,034 --> 00:36:08,077
أخضر 18!

467
00:36:08,327 --> 00:36:09,078
الكوخ!

468
00:36:15,584 --> 00:36:16,877
مادلاك ماذا حدث

469
00:36:17,086 --> 00:36:18,963
كسرت كراتي!

470
00:36:19,213 --> 00:36:21,549
هل وضعت  الحامي؟

471
00:36:23,175 --> 00:36:27,096
لا لم يضع الحامي , لأن الحامي هو للجبناء

472
00:36:29,682 --> 00:36:34,186
إسمع، يا مدرب، أعتقد ذلك أنا
يجب أن أعود إلى الجمنازيوم

473
00:36:34,436 --> 00:36:36,397
هل أنت يجب أن تذهب إلى
الجمنازيوم؟ - نعم يا سيدي -

474
00:36:36,605 --> 00:36:37,940
للوضع  حاميك؟

475
00:36:39,608 --> 00:36:40,734
نعم أنا أيضاً

476
00:36:40,943 --> 00:36:43,237
أي شخص نسي أن يضع  الحامي؟

477
00:36:43,487 --> 00:36:45,698
إذا، نفس من الفريق

478
00:36:45,948 --> 00:36:47,950
هيا يا مادلاك تحمل ذلك

479
00:36:48,826 --> 00:36:50,035
هيا يا مادلاك

480
00:36:50,286 --> 00:36:51,787
هيا تحرك يا مادلاك

481
00:36:51,996 --> 00:36:56,458
وضعت الحامي لكنه صغير جداً ليتحملني

482
00:36:56,667 --> 00:36:58,586
نعم هذا صحيح أحتاج واحد إضافي كبير

483
00:36:58,836 --> 00:37:01,714
هل  هيا يا صغير ، إسمح لي
للكلام معك كل، يبدأ العمل

484
00:37:01,964 --> 00:37:02,965
هيا يا سادة

485
00:37:05,968 --> 00:37:07,261
ماذا هناك، يا مدرب؟

486
00:37:07,553 --> 00:37:09,763
العام الأخير عندما بعت المخدرات

487
00:37:10,055 --> 00:37:12,892
. . . ربحت خمسة مرات أجري

488
00:37:13,142 --> 00:37:14,643
بدون ضرائب

489
00:37:14,935 --> 00:37:16,061
بدون ضرائب؟ بدون ضرائب

490
00:37:16,312 --> 00:37:18,522
أنت جيد للأعداد وللإستظهار

491
00:37:18,772 --> 00:37:20,357
إذا، جيد جداً

492
00:37:20,649 --> 00:37:21,567
هذه المشكلة

493
00:37:21,817 --> 00:37:24,528
أقلق حول  مادلاك أن لا يستطيع اللعب

494
00:37:24,862 --> 00:37:25,696
وما دخل هذا بي ؟

495
00:37:26,071 --> 00:37:28,616
لا تسطيع التعلم هو لا
يلعب وهو لا يمنع. . . . . .

496
00:37:28,824 --> 00:37:32,369
. . . وبعد بإنني يجب أن أضع لك الحماية

497
00:37:40,294 --> 00:37:41,378
أرى ذلك، يا مدرب

498
00:37:41,629 --> 00:37:43,672
هل تفهم؟ إذا، أفهم

499
00:37:43,839 --> 00:37:45,466
إبدأ العمل، هيا!

500
00:37:45,674 --> 00:37:46,800
دعنا نذهب!

501
00:37:47,509 --> 00:37:49,428
يا سيد بورتر هل بالإمكان أن أتكلم معك؟

502
00:37:50,387 --> 00:37:51,430
أردت أن أقول لك

503
00:37:52,598 --> 00:37:53,474
مرحباً أيمن

504
00:37:54,600 --> 00:37:56,936
هل طلبت 10$ ألاف للفريق؟

505
00:37:57,228 --> 00:37:58,437
هو كان صفقة

506
00:37:58,646 --> 00:37:59,939
لست مخولاً لفعل ذلك

507
00:38:00,189 --> 00:38:01,774
حقاً؟ إعتقدت ذلك إذا

508
00:38:01,982 --> 00:38:03,901
هم سيعلقونك اتعلم ذلك ؟

509
00:38:04,151 --> 00:38:07,404
أولاً عليك أن تكتب خطاب 784
ومن ثم عليك أن تجدول جلسة إستماع

510
00:38:07,738 --> 00:38:09,740
التي سوف أجلها الى وقت لاحق

511
00:38:09,949 --> 00:38:12,284
ثم سوف أقوم بتأخيرها الى نهاية الموسم

512
00:38:12,993 --> 00:38:15,996
إنظر، يا ديكستر المعدات إستخدمت
الآن نحن لا نستطيع إرجاعها

513
00:38:16,205 --> 00:38:18,874
هو ضروري للإعطاء الأولاد ما يستحقونه

514
00:38:25,214 --> 00:38:27,424
إشتريتك فانيلة حصن البرية

515
00:38:29,176 --> 00:38:30,719
حفزهم، يا مدرب!

516
00:38:31,595 --> 00:38:33,013
الزوار يجب أن يسجلوا

517
00:38:36,725 --> 00:38:39,728
يا مادلاك، أنا سأعمل معك لأن عندك موهبة

518
00:38:39,937 --> 00:38:41,522
أنا سأساعدك للتحسين

519
00:38:42,606 --> 00:38:44,275
العناية تعمل!

520
00:38:45,109 --> 00:38:47,570
هيا يا مادلاك فقط علمني  ولا احد غيري

521
00:38:48,696 --> 00:38:51,448
أنت سترى كرة القدم التي يلعبها أباك

522
00:38:51,699 --> 00:38:52,783
يا ويذر لديك زائر

523
00:38:53,993 --> 00:38:55,244
عندك  زائر

524
00:38:56,203 --> 00:38:57,997
دانيل! ويلي

525
00:39:03,752 --> 00:39:05,004
اللعنة يا فتاة

526
00:39:06,714 --> 00:39:08,090
كيف وصلت هنا؟

527
00:39:08,382 --> 00:39:09,174
في الحافلة

528
00:39:09,466 --> 00:39:12,344
في الحافلة؟ إستغرقت
حوالي يومان،أليس كذلك؟

529
00:39:12,553 --> 00:39:13,512
جئت لكي أراك

530
00:39:13,762 --> 00:39:16,265
لتري لتريني

531
00:39:17,850 --> 00:39:20,477
حسناً, أنا مسرور بأنك جئت

532
00:39:20,728 --> 00:39:23,105
لم لا تترك المنضدة من ماكدونادز والقذارة

533
00:39:23,355 --> 00:39:24,690
هل أهنتني أمام عائلتي؟

534
00:39:26,191 --> 00:39:27,401
لا تقترب أكثر

535
00:39:27,651 --> 00:39:30,571
تريد بأن عائلتك هل يترك بيتاً؟

536
00:39:33,741 --> 00:39:36,035
كيف حالك يا فتاة هل تريدين البعض من هذا؟

537
00:39:36,285 --> 00:39:38,495
أغلق فمك

538
00:39:38,829 --> 00:39:41,290
أنت لست سوى حشرة

539
00:39:42,166 --> 00:39:44,627
أنت لست سوى حشرة , أنا
سأراك عندما تترك الصندوق

540
00:39:44,960 --> 00:39:47,421
لاتقلقي حول ذلك سوف أهتم به

541
00:39:47,671 --> 00:39:49,673
نحن سنجلس

542
00:39:49,882 --> 00:39:51,217
أريد الذهاب

543
00:39:52,259 --> 00:39:53,510
هل تريدين الذهاب؟

544
00:39:55,763 --> 00:39:57,973
كيف سوف تتعامل معه ؟

545
00:39:58,807 --> 00:40:00,351
هل ستقتله؟

546
00:40:01,977 --> 00:40:02,937
دانيل

547
00:40:03,896 --> 00:40:05,272
رجاء يا فتاة

548
00:40:05,981 --> 00:40:07,358
أنت لا تستطيعين ترك
هذا الطريق أي شيء ما عدا

549
00:40:07,650 --> 00:40:10,152
لا تشاهد هذا الطريق علي بأنك تريده

550
00:40:10,402 --> 00:40:13,280
أنا لم أضعك هنا أدخلت نفسك هنا

551
00:40:51,860 --> 00:40:52,945
ماذا  يحدث يا رفيق؟

552
00:40:53,862 --> 00:40:55,030
أمي

553
00:40:57,825 --> 00:40:59,577
الأشياء تبدو سيئة جداً

554
00:41:02,037 --> 00:41:03,622
أجلس أحياناً و أحقد عليها

555
00:41:07,293 --> 00:41:08,419
أنت لا تكرهها

556
00:41:10,713 --> 00:41:12,256
ظننت أن أمي تحبني

557
00:41:22,224 --> 00:41:23,142
أعرف

558
00:41:24,435 --> 00:41:25,185
أعرف

559
00:41:33,235 --> 00:41:34,612
هل تعرف بماذا أفكر ؟

560
00:41:36,780 --> 00:41:38,324
أن نضعك كا المستلم؟

561
00:41:41,660 --> 00:41:43,579
هل أمسك الكرة؟

562
00:41:44,538 --> 00:41:46,749
أحياناً لكن حسناً أنت ستمنعه

563
00:41:46,999 --> 00:41:48,083
هو سيكون جيد

564
00:41:48,292 --> 00:41:52,129
لما لا تجلب كتاب اللعب
لنرى بعضهم و نراجع الكل

565
00:41:52,963 --> 00:41:54,298
نفسه الآن؟ نفسه الآن

566
00:42:12,983 --> 00:42:15,903
إذا يريدون بأن رسائلهم تخرج يوم
الجمعة أنا يجب أن أقرأهم اليوم

567
00:42:19,323 --> 00:42:20,866
الغالية دانيل

568
00:42:21,825 --> 00:42:23,744
أنا آسف أنك شعرت بالسوء علي

569
00:42:24,495 --> 00:42:27,957
لا أحب هذا أيضاً لكن أحاول التغيير

570
00:42:28,874 --> 00:42:30,417
أمي إنتقلت إلى أوكلندا

571
00:42:30,709 --> 00:42:33,921
هي لا تريد أن يكون لأخي الصغير علاقة معي

572
00:42:36,549 --> 00:42:40,678
أنت الشخص الوحيد الذي يهتم بي. . .

573
00:42:41,512 --> 00:42:43,806
. . . الشخص الجيد الوحيد الذي أعرف

574
00:42:44,848 --> 00:42:46,850
رجاءً أجيبني بالرسالة

575
00:42:54,900 --> 00:42:56,944
هيا يا ويذر أرني إرادتك

576
00:42:57,194 --> 00:42:59,446
لنرى ما لديكم يا الدفاعات كيلفن لنرى!

577
00:43:08,205 --> 00:43:10,666
كيلفن، عمل جيد دخلت حسناً

578
00:43:10,875 --> 00:43:13,252
هيا يا ويذر أنت أفضل من ذلك

579
00:43:13,460 --> 00:43:15,588
لاتقلق، أنت ستتعلم

580
00:43:15,838 --> 00:43:17,673
هيا، نفس الللعبة

581
00:43:17,923 --> 00:43:22,428
أنا خارج، أفضل المحاربة
ب5 أسود غاضبة من هذا

582
00:43:23,220 --> 00:43:26,765
توقف عن الشكوى. في 5
أيام سنلعب ضد بارينغتون

583
00:43:27,016 --> 00:43:30,227
إذا لم تتقنوا اللعب هم سيهزمونكم!

584
00:43:30,436 --> 00:43:31,854
لا أحد يمكن أن يهزمنا

585
00:43:32,062 --> 00:43:33,647
لا، من الواضح، يا جونيور

586
00:43:33,898 --> 00:43:37,568
هذا يشملك يا ويذر هم
سيطوون كل شخص في اللعبة!

587
00:43:37,735 --> 00:43:39,069
عشرة!

588
00:43:42,489 --> 00:43:43,782
كلهم جبناء يا مدرب

589
00:43:44,033 --> 00:43:46,577
لابد أن تسمح لي باللعب هم لن يربحوا

590
00:43:47,870 --> 00:43:49,079
أسكت،يا باق

591
00:43:50,539 --> 00:43:54,126
نذهب في هذه اللعبة إلى
جونيور. أرمي 1-5، يا جونيور!

592
00:43:54,335 --> 00:43:55,711
نفذه حسناً

593
00:44:00,090 --> 00:44:03,302
هيا يا جونيور هيا

594
00:44:10,059 --> 00:44:12,811
يا مدرب , لقد تأذى تعال!

595
00:44:13,562 --> 00:44:15,064
إبتعدوا جونيور

596
00:44:16,190 --> 00:44:18,734
جونيور هل أنت بخير ؟

597
00:44:19,026 --> 00:44:20,444
أخبرني بشيء، يا جونيور

598
00:44:22,529 --> 00:44:24,573
لست أفهم شيء إذا أنت لا تقول أي شئ

599
00:44:27,910 --> 00:44:32,248
نذهب إلى المستشفى. للمعالجة
وكل شيء  سيكون حسناً

600
00:44:43,634 --> 00:44:44,969
هو  سيتعافى

601
00:44:46,971 --> 00:44:48,097
نراك الليلة

602
00:45:00,568 --> 00:45:01,277
إستمعوا

603
00:45:02,903 --> 00:45:04,530
لقد جئت من المستشفى

604
00:45:04,780 --> 00:45:07,575
إن الأخبار الجيدة تلك جونيور
سوف يخرج وكل شيء على ما يرام

605
00:45:11,871 --> 00:45:12,872
الخبر السيء

606
00:45:13,122 --> 00:45:15,583
لديه هزة دماغية و قرص منزلق

607
00:45:17,793 --> 00:45:19,712
بدون جونيور، هذا سيكون كارثة

608
00:45:21,630 --> 00:45:24,550
هذا يعتمد عليك يا ليون و أنت يا بيتس

609
00:45:26,176 --> 00:45:29,638
وانت يا ويلي. و مادلاك و بيريز و كيلفن

610
00:45:31,307 --> 00:45:34,810
يعتمد على كلكم نحن
سنرى مما صمم هذا الفريق

611
00:45:36,103 --> 00:45:39,982
أنت يجب أن تتخيل العود
إلى اليمين واليسار

612
00:45:42,610 --> 00:45:43,444
حسناً جداً

613
00:45:44,486 --> 00:45:46,363
إقترب أكثر جميعا إنزعوا الخوذ

614
00:45:46,614 --> 00:45:50,075
شكلوا صفوفاً، إقتربوا أكثر إقتربوا أكثر

615
00:45:50,367 --> 00:45:51,744
هو كان  تدريب جيد

616
00:45:52,661 --> 00:45:53,871
إثنوا ركابكم

617
00:45:56,248 --> 00:45:59,835
في المرة القادمة عندما توضعوا
تلك الخوذ ستكون للعبة الحقيقية

618
00:46:00,669 --> 00:46:02,796
تعلم مواقعكم إستعدوا

619
00:46:07,801 --> 00:46:09,386
مادلاك هؤلاء رفاقي

620
00:46:09,637 --> 00:46:12,598
هؤلاء رفاقك و أنت لن
تخدمهم إذا عوقبوا، إجلس

621
00:46:13,515 --> 00:46:14,683
إهداء يا صديقي

622
00:46:22,149 --> 00:46:23,442
إلى ماذا تنظرون ؟

623
00:46:23,692 --> 00:46:26,487
أنتم  كومة دمى متحركة
تعملون كل ما يخبركم

624
00:46:26,695 --> 00:46:31,242
تركضون، وتقفزون، كالكلاب كالكلاب الجبناء

625
00:46:31,492 --> 00:46:34,245
أغلق فمك يا بيفي أنت الجبان

626
00:46:34,453 --> 00:46:36,830
أنت ما تمكنت أن تلعب كرة قدم

627
00:46:37,039 --> 00:46:38,624
إستمر بالمشي

628
00:46:38,832 --> 00:46:39,750
ماذا هناك يا حصن البرية؟

629
00:46:44,338 --> 00:46:47,132
بهدوء يا شباب

630
00:46:48,801 --> 00:46:50,094
مرحباً يا جونيور

631
00:46:53,138 --> 00:46:54,139
خشن

632
00:46:59,520 --> 00:47:01,105
عندما أنا كنت في المستشفى. . .

633
00:47:03,357 --> 00:47:05,401
. . . فكرت الكثير بكم

634
00:47:06,485 --> 00:47:07,361
في الفريق

635
00:47:09,613 --> 00:47:10,906
و أنتم كعائلتي

636
00:47:12,116 --> 00:47:14,535
وأنا أردت أن  أري عائلتي كيف ألعب

637
00:47:17,788 --> 00:47:20,082
أظن أني لست قادراً على
اللعب معكم يوم السبت

638
00:47:22,751 --> 00:47:23,919
لكن هناك أنا سأكون

639
00:47:24,712 --> 00:47:26,630
أنتم  ستركلون المؤخرات , أليس كذلك؟

640
00:47:32,803 --> 00:47:33,971
هيا بتلك الأيدي

641
00:47:34,805 --> 00:47:36,265
نحن سنجعل هذا

642
00:47:36,473 --> 00:47:38,142
أريدها صاخبة و واضحة

643
00:47:38,392 --> 00:47:42,271
حصن البرية في  الثالثة واحد،
إثنان وثلاثة! حصن البرية!

644
00:47:47,359 --> 00:47:48,736
!نحن سنربح

645
00:47:59,413 --> 00:48:01,498
نحن سنهزم بارينغتون

646
00:48:01,790 --> 00:48:04,126
لنرى ماذا لديك يا ويذر في الباص

647
00:48:22,269 --> 00:48:23,729
إيفانس

648
00:48:31,737 --> 00:48:32,529
هل تريد أن تكون حصان بري؟

649
00:48:33,447 --> 00:48:37,034
بلا شك أريد, لاكني لست
لائقاً جسدياً يا أيها المدرب

650
00:48:37,034 --> 00:48:39,620
ليس عليك أن تكون رياضياً
إذا أردت أن تكون حصاناً برياً

651
00:48:40,037 --> 00:48:43,791
أنظر إلي, عليك أن يكون لديك قلب

652
00:48:45,668 --> 00:48:47,336
أنا أعلم,, أنت عندك قلب

653
00:48:49,171 --> 00:48:52,424
تحتاج مديراً للفريق، هل تهتم؟

654
00:48:53,175 --> 00:48:54,843
بلا شك يثير
إهتمامي - هيا -

655
00:48:55,177 --> 00:48:56,220
هل أحصل على

656
00:48:56,428 --> 00:48:58,013
فانيلة حصن البرية؟

657
00:48:58,180 --> 00:49:01,392
هو الكثير من القماش، لكن
نعم, أحتاج وقتاً للبحث عن حجمك

658
00:49:01,600 --> 00:49:05,396
يا حصن البرية، قابلوا المسؤول
الجديد عن الفريق، إيفانس

659
00:49:07,606 --> 00:49:11,068
سنحطم رؤوس بارينغتون ونغمسها في التراب

660
00:49:12,111 --> 00:49:14,738
لا تنس بأنك تعمل ل، جيرميني

661
00:49:14,947 --> 00:49:17,449
عندما أستطيع الجري سوف أناديك بـ رئيسي

662
00:49:17,700 --> 00:49:20,953
إنظروا إلى الفتاة في سيارة الموستانج

663
00:49:21,745 --> 00:49:22,288
أين؟

664
00:49:25,499 --> 00:49:29,211
هذا اللاعب خلف الوسط
يريد الدخول في منطقتك

665
00:49:35,968 --> 00:49:39,221
ألقت التحية علي هي تريدني بقوة

666
00:49:51,984 --> 00:49:55,154
اللهي، عندك فوضى

667
00:49:55,946 --> 00:49:57,615
كم مرة فعلت هذا؟

668
00:50:02,661 --> 00:50:04,747
حسناً, إقتربوا هيا نذهب

669
00:50:14,673 --> 00:50:17,968
هذا هو اليوم الذي تنتظرونه

670
00:50:20,471 --> 00:50:22,640
أعلم أنكم متوترون وكذلك أنا

671
00:50:23,682 --> 00:50:25,351
هي أيضاً لعبتي الأولى

672
00:50:25,601 --> 00:50:27,770
الآن هذا هو الوقت
للتسجيل على لائحة النقاط

673
00:50:28,229 --> 00:50:31,357
الآن هذا هو الوقت لرؤية من عنده القلب

674
00:50:32,316 --> 00:50:37,279
الآن ,,هي اللحظة التي ستثبتون
لأنفسكم وكل شخص بالخارج

675
00:50:37,571 --> 00:50:39,365
. . . أنه بالرغم من أنكم محتجزون. . .

676
00:50:41,784 --> 00:50:43,536
. . . كل واحد منكم,, شخص ما

677
00:50:44,578 --> 00:50:46,830
و أنتم تستحقون الأشياء

678
00:50:47,748 --> 00:50:52,503
وهم يمكن أن تفعلوا شيء خاص ذلك
لا أحد في العالم يمكن أن يفعل. . .

679
00:50:52,753 --> 00:50:57,675
الذي هو العبور من خلال تلك الأبواب
,رافعين رؤوسكم و تدعون أنفسكم بـ حصن البرية

680
00:51:01,929 --> 00:51:04,265
أمستدعون للذهاب هناك وأخذ ما هو لكم ؟

681
00:51:04,431 --> 00:51:05,474
نعم

682
00:51:05,683 --> 00:51:07,142
لم عملتم بجد له ؟

683
00:51:07,351 --> 00:51:08,060
نعم

684
00:51:09,436 --> 00:51:12,815
هل أنتم جاهزون لتقبل تحدي حصن البرية ؟

685
00:51:17,236 --> 00:51:18,112
هيا

686
00:51:51,562 --> 00:51:52,771
الفريسة

687
00:51:53,564 --> 00:51:56,901
مرحباً بكم  مع نمور
بارينغتون التي لا تقهر

688
00:52:22,968 --> 00:52:23,802
دعونا نذهب، با حصن البرية!

689
00:52:30,893 --> 00:52:31,810
هيا

690
00:52:32,645 --> 00:52:35,314
الأيدي في داخل الأيدي  في داخل

691
00:52:35,481 --> 00:52:37,149
أريد أن أرى الجميع

692
00:52:37,399 --> 00:52:40,402
تدخلون الى الساحة وتربحون إحترامهم

693
00:52:40,653 --> 00:52:42,446
حصن البرية في الثلاثة، 1, 2, 3

694
00:53:07,888 --> 00:53:10,766
تعاملوا مع ابن الكلبة هيا يا كالفن

695
00:53:25,906 --> 00:53:28,200
كالفن,, ضربة ممتازة ضربة ممتازة

696
00:53:37,668 --> 00:53:42,214
مادلاك ,, أعط المثال أعط المثال

697
00:53:54,810 --> 00:53:56,020
تحسس

698
00:54:12,870 --> 00:54:14,455
ضربة حرة

699
00:54:14,705 --> 00:54:17,249
الضربة الأولى لرقم 31، كالفن أوينز

700
00:54:17,499 --> 00:54:19,710
أحسنت يا مادلاك عمل جيد يا كالفن

701
00:54:19,960 --> 00:54:23,255
نحن فظيعون، نحن فظيعون!

702
00:54:23,505 --> 00:54:25,507
الهجوم،إستعدوا

703
00:54:25,758 --> 00:54:27,968
هيا إستعدوا

704
00:54:28,177 --> 00:54:29,595
ليون هيا ؟

705
00:54:31,513 --> 00:54:34,016
إنتظر الى رمية 25

706
00:54:34,725 --> 00:54:37,061
دعنا نذهب، اللعنه ! تحرك

707
00:54:38,395 --> 00:54:40,856
سوف أحركها هيا

708
00:54:41,106 --> 00:54:43,734
محترف ال 25 يا سيدي

709
00:54:51,992 --> 00:54:55,621
ويلي تعداهم بسرعة هيا

710
00:54:56,664 --> 00:54:58,165
أرهم من ماذا انت صنعت

711
00:55:34,118 --> 00:55:37,288
ركضة جيدة , ركضة جيدة هيا إنهض

712
00:55:42,251 --> 00:55:44,253
مرحباً بكم في عالمي!

713
00:55:54,013 --> 00:55:56,807
تمريرة ال97 ,تمريرة ؟

714
00:55:57,057 --> 00:56:00,978
نعم، يا رجل، تمريرة ال97 ماهي مشكلتك ؟

715
00:56:01,228 --> 00:56:03,898
أنت أبداً ما رميت تمريرة في  لعبة حقيقة؟

716
00:56:04,148 --> 00:56:06,025
لعبت الألعاب لعبت الكثير

717
00:56:06,233 --> 00:56:09,236
ماذا لعبة فيديو ؟

718
00:56:09,445 --> 00:56:11,989
أنا أستطيع أن أحمي الجانب
الخلفي تلك ليست كرة قدم

719
00:56:12,615 --> 00:56:14,742
هيا , ال97 الى ماذا ؟ تمريرة ال97

720
00:56:14,950 --> 00:56:19,163
تمريرة ال97 , هي التي سوف نقوم بها الآن

721
00:56:19,371 --> 00:56:20,998
تمريرة الـ 97، إلى
ذلك , جاهزون ؟ جاهزون -

722
00:56:22,333 --> 00:56:24,752
!أخضر 18

723
00:56:25,502 --> 00:56:26,420
!الكوخ

724
00:56:30,299 --> 00:56:31,842
!إرم الكرة

725
00:56:39,725 --> 00:56:41,560
!إبن  العاهرة

726
00:56:42,895 --> 00:56:45,147
أول نقطة الى نمور بارينغتون

727
00:56:47,775 --> 00:56:51,153
هيا لنستعد

728
00:56:51,403 --> 00:56:52,655
ماذا يحدث يا صاحبي ؟

729
00:56:56,825 --> 00:56:58,702
أنا, كارثة،أخرجني من هنا

730
00:56:58,869 --> 00:57:01,330
لا، أنا لن آخذك هل تفهم؟

731
00:57:01,539 --> 00:57:04,250
وأنت لن تخذلني هل تسمعني؟

732
00:57:04,500 --> 00:57:06,835
هيا قم بها ركز على اللعبة هيا, هيا

733
00:57:07,920 --> 00:57:11,507
الدفاع , إستعدوا لأخذ الكرة

734
00:57:19,056 --> 00:57:22,226
من ذلك الرجل ؟ رقم ثلاثة يا كالفن

735
00:57:38,450 --> 00:57:39,743
نقطة أخرى لصالح النمور

736
00:57:46,041 --> 00:57:48,085
!أريد رؤية الضربات الجيدة

737
00:58:08,147 --> 00:58:10,983
بيريز, ألا تعرف كيف تلتقط لقد ضربوا صدري

738
00:58:11,233 --> 00:58:12,985
أنت يمكن أن ترمي نفسك هو كان واطئ جداً

739
00:58:13,235 --> 00:58:14,612
كان يمكن ظان تمسك الكرة

740
00:58:14,862 --> 00:58:16,363
لا تدفعني بهذه الطريقة

741
00:58:16,572 --> 00:58:20,201
!توقف للمحاربة بينكم !عوضوه في العدو

742
00:58:20,451 --> 00:58:21,619
إمسك الكرة!

743
00:58:48,938 --> 00:58:50,231
!هيا يا حصن برية

744
00:58:50,481 --> 00:58:54,818
وصل الى الخمسين ياردة
مايكل من البارينغتون

745
00:58:56,570 --> 00:59:00,324
هيا يا رجل عليك أن تركز
أكثر عندما تراهم يعدون

746
00:59:00,616 --> 00:59:01,784
هم يحطموننا

747
00:59:11,961 --> 00:59:13,546
وينتهي  نصف الوقت

748
00:59:13,754 --> 00:59:17,174
. . . بنمور بارينغتون يحصلون
على 21 و حصن البرية صفر

749
00:59:25,683 --> 00:59:29,061
أخبرتكم أنهم يريدون ركل
مؤخراتكم وهذا ما يفعلونه بالضبط

750
00:59:29,311 --> 00:59:31,230
لا أرى إلا  إثنتان أو
ثلاث من الضربات هناك

751
00:59:32,273 --> 00:59:35,067
المساندون، الدفاعات !الظهر، يطوونكم

752
00:59:35,317 --> 00:59:37,528
أترقصون الباليه معهم ؟

753
00:59:37,736 --> 00:59:41,448
موقع الدفاع على الخط , أنتم واقفين
وتتفرجون، لهذا يسلبونكم مكانكم

754
00:59:41,615 --> 00:59:43,701
مادلاك تعال إلى هنا أنت تقف و تجمد

755
00:59:43,909 --> 00:59:47,121
أعقهم، أمسكهم . . .إستعمل العنف الملائم

756
00:59:47,371 --> 00:59:49,874
لا تعطيهم فرصة و لاتتخاذل

757
00:59:52,334 --> 00:59:55,129
وإذا أمسكتم الكرة لا تطلقوها

758
00:59:56,297 --> 00:59:57,715
!لا ترجعوها إليهم

759
01:00:04,555 --> 01:00:07,349
هيا نعود للعبة عد الى اللعبة يا ليون

760
01:00:36,253 --> 01:00:38,380
أنا لا أستطيع  تصديق ذلك بين يديه

761
01:00:38,631 --> 01:00:40,674
أنت يجب أن تمسك !الكرة،يا كيني

762
01:00:40,925 --> 01:00:45,221
الباريغتون متقدمون على
حصن البرية بـ 21 نقطة

763
01:00:45,429 --> 01:00:48,599
ما هو هذا اللعب إنه سخيف

764
01:00:48,849 --> 01:00:50,559
هيا، دعوني أرى

765
01:00:56,523 --> 01:00:58,234
أعيقوه,أعيقوه أعيقوه

766
01:01:04,448 --> 01:01:06,742
تقدم آخر لنمور بارينغتون

767
01:01:08,077 --> 01:01:12,164
دعنا لا نربح هذه اللعبة
لربما لكن نحن سننقذ بعض الفخر

768
01:01:12,414 --> 01:01:14,667
إسبقهم ولا تتخاذل

769
01:01:38,482 --> 01:01:41,110
هل أنت خائف بأنهم يضربونك؟ هل لا تحبه؟

770
01:01:46,490 --> 01:01:49,618
يا ويلي, ماذا تفعل؟ لا تنتظرهم أن يضربوك

771
01:01:49,827 --> 01:01:52,079
أنزل كتفك وتخطاهم

772
01:01:52,371 --> 01:01:54,915
ارهم بعض الجرأة هيا تخطاهم

773
01:01:55,207 --> 01:01:57,751
هيا إنزل و إسحب مؤخرتهم

774
01:02:02,381 --> 01:02:04,008
أنا أختارك يا فتى

775
01:02:17,479 --> 01:02:18,981
أنت فاشل يا فتى عليك أن تبقى فاشلاً

776
01:02:19,732 --> 01:02:21,567
أنت يا إبن العاهرة

777
01:02:21,775 --> 01:02:24,945
ويلي, إخرج من الساحة شون, حل مكان ويذر

778
01:02:29,450 --> 01:02:30,868
تعال هنا ما كان هذا ؟

779
01:02:31,160 --> 01:02:34,121
هذه ليست معركة شوراع عليك
أن تنضبط و تتحكم بنفسك

780
01:02:34,371 --> 01:02:36,081
أخبرني عنها يا أيها المدرب

781
01:03:19,458 --> 01:03:24,004
العلامة النهائية لنمور بارينغتون
هي 38 بينما لحصن كيل-باتريك صفر

782
01:03:27,841 --> 01:03:29,802
إخرجوا من الساحة خارج الساحة

783
01:03:30,135 --> 01:03:33,222
مادلاك, ماذا تفعل ظننتك تعرف التصرف

784
01:04:04,545 --> 01:04:06,130
هيا تحركوا من على المقاعد هيا تعالوا

785
01:04:06,130 --> 01:04:08,382
الجميع تحركوا من على
المقاعد و إثنوا ركابكم

786
01:04:10,050 --> 01:04:13,137
تجمعوا , هيا إثنوا ركابكم

787
01:04:16,473 --> 01:04:17,349
هيا

788
01:04:26,317 --> 01:04:28,319
الأولى دائماً صعبة

789
01:04:30,321 --> 01:04:33,157
قمنا بالعديد من الأخطاء اليوم كلنا

790
01:04:39,163 --> 01:04:40,456
أنا أيضاً

791
01:04:40,748 --> 01:04:41,916
لا تخبرني

792
01:04:46,587 --> 01:04:50,841
هم كانوا جاهزين كانوا
يلعبون معاً منذ ثلاث سنوات

793
01:04:51,884 --> 01:04:53,594
لعبنا مع بعض منذ 3 أسابيع

794
01:04:53,886 --> 01:04:58,933
أنا لا أعتقد بأنهم
متفوقون عليكم بـ38 نقطة

795
01:04:59,183 --> 01:05:01,685
أنا لا أعتقد بأنهم أفضل فريق

796
01:05:01,936 --> 01:05:04,647
أنا لن أبادلكم بهم

797
01:05:06,315 --> 01:05:07,691
أنا أريدكم أن ترفعوا رؤوسكم

798
01:05:07,900 --> 01:05:11,237
لدينا تسعة مباريات متبقية
كل ما علينا أن نعمل بجد

799
01:05:11,403 --> 01:05:12,488
هذا ليس أنا

800
01:05:13,989 --> 01:05:15,491
أنا لست بحاجة إلى هذا

801
01:05:26,168 --> 01:05:27,753
أنا خذلتهم

802
01:05:28,587 --> 01:05:30,005
جعلتهم يبدون سيئين

803
01:05:30,965 --> 01:05:32,091
فقدت كل شيء

804
01:05:32,341 --> 01:05:34,969
إن الفصل طويل يا شون

805
01:05:36,804 --> 01:05:39,014
ليس لدي  بما فيه الكفايةمن
أولاد للعب في الإسبوع القادم

806
01:05:39,932 --> 01:05:41,183
هم سيعودون

807
01:05:46,188 --> 01:05:50,568
هل تتذكر الشيء السيئ
الذي تصبح عليه إذا هزمت؟

808
01:05:50,901 --> 01:05:53,153
أخذت كل شيء جداً بجدية

809
01:05:54,738 --> 01:05:57,992
لأن كان هناك شخص ما الذي
يقول لي كيف كنت سيئاً

810
01:05:59,243 --> 01:06:00,953
ذلك كان أسوأ جزء

811
01:06:01,662 --> 01:06:05,416
أمس، عندما كنت أعلم هذا
الولد كنت ارى نفسي فيه

812
01:06:12,673 --> 01:06:14,967
أنظروا الى هذا الفرق الخاسر

813
01:06:15,217 --> 01:06:17,386
هؤلاء القاشلون

814
01:06:24,476 --> 01:06:28,272
هيا إهدؤا يا شباب

815
01:06:29,189 --> 01:06:30,524
هيا لقدسمعتم ذلك

816
01:06:31,525 --> 01:06:32,526
شكراً لكم

817
01:06:32,776 --> 01:06:36,822
أنا لا اعلم عن الاخرين

818
01:06:36,822 --> 01:06:39,116
..... أما أنا
لن ألعب مرة أخرى

819
01:06:39,325 --> 01:06:43,287
قال المدرب ذلك إذا
عملنا بجهد  نحن سنربح

820
01:06:43,537 --> 01:06:45,497
نبذل جهداً وهم حطمونا

821
01:06:45,748 --> 01:06:49,251
يخبرني أن علي أن أكون في الساحة
ومن ثم يصرخ علي

822
01:06:50,544 --> 01:06:51,879
ماذا تفعلون ؟

823
01:06:58,719 --> 01:07:01,430
شون، هل بالإمكان أن أراك لدقيقة واحدة؟

824
01:07:01,722 --> 01:07:03,933
هل تنظر بعد التدريب ؟ -
لا -

825
01:07:10,439 --> 01:07:12,316
أتمنى أنت لا تريد تعليق
البرنامج

826
01:07:12,566 --> 01:07:13,943
الأولاد لا يريدون اللعب

827
01:07:14,193 --> 01:07:15,486
دعهم يقولون هذا لي

828
01:07:15,694 --> 01:07:18,739
شون, لقد كنت أتمنى أن ينجح ذلك
لكن في وسط اللعبة

829
01:07:19,114 --> 01:07:22,535
إذا هو عني سوف أدع مالكوم يقود الفريق
أنا أستقيل

830
01:07:23,285 --> 01:07:28,123
أردنا خلق إحترام الذات
لكن حدث عكس ذلك

831
01:07:28,374 --> 01:07:32,503
هؤلاء الأولاد ليسوا قادرون على
تحمل هذا النوع التخييب

832
01:07:33,170 --> 01:07:36,924
أنا حقاً متأسف لكن
لكني يجب أن أعلقه

833
01:07:53,148 --> 01:07:57,486
دونالد لوبيز. نحتاج
الى تذكرة من المحكمة

834
01:07:57,736 --> 01:08:00,864
رقم الوثيقة
هو الـ2. . .

835
01:08:01,198 --> 01:08:03,534
إم. . . أو. . .

836
01:08:04,577 --> 01:08:06,704
. . . إس .. . تي .. .

837
01:08:08,080 --> 01:08:10,165
سوف أهاتفك لاحقاً

838
01:08:22,428 --> 01:08:24,638
حصن البرية
حصن البرية

839
01:08:24,847 --> 01:08:26,265
صفق له

840
01:08:30,519 --> 01:08:31,437
مرحباً، يا مدرب

841
01:08:33,981 --> 01:08:36,150
شون ماذا يحدث هنا

842
01:08:37,276 --> 01:08:40,195
أنا لا أعرف. لمن كان هذا؟

843
01:08:40,946 --> 01:08:45,326
كما أخبرتك يا مدرب
نحن مستاؤن من أن نكون خاسرون

844
01:08:52,958 --> 01:08:54,210
هل ستستمر معنا؟

845
01:08:54,418 --> 01:08:56,045
أنا بالفريق

846
01:08:59,632 --> 01:09:01,967
يا سيد إيجا
إلتقط

847
01:09:04,678 --> 01:09:06,972
يا سيد إيجا
إرمي إلي

848
01:09:10,601 --> 01:09:11,477
إركض إلى المركز

849
01:09:23,781 --> 01:09:25,658
جيد , مسكة جيدة يا كالفن

850
01:09:25,866 --> 01:09:28,327
يربح 41 ياردة رقم 31
كيلفن أوينز

851
01:09:29,161 --> 01:09:30,329
!حيد جداً , يا كيلفن

852
01:09:30,621 --> 01:09:33,916
كلاب بولدوغ 21، حصن برية 14
هم 1:12 دقائق من اللعبة

853
01:09:34,124 --> 01:09:37,795
نذهب 21-14. دعنا لربما يمكن أن
نربح لعبتنا الأولى

854
01:09:38,003 --> 01:09:39,922
قال المدرب 23 ضد

855
01:09:40,256 --> 01:09:41,840
هو كله لك، يا ويلي

856
01:09:42,091 --> 01:09:44,009
23 ضد،  الـ

857
01:09:49,515 --> 01:09:50,599
!إستعدوا

858
01:09:50,808 --> 01:09:53,811
!جراي 10

859
01:10:18,002 --> 01:10:19,169
إنتبه

860
01:10:22,172 --> 01:10:24,675
أنت لا تحبهم أن يضربوك
أليس كذلك ؟

861
01:10:27,887 --> 01:10:28,929
خفت من الضربة

862
01:10:29,972 --> 01:10:31,682
هيا, حسناً
الدفاع! تحرك

863
01:10:31,891 --> 01:10:35,519
هيا بنا, الى الساحة
و إسترجعوا الكرة

864
01:10:40,900 --> 01:10:43,777
هيا بنا, إنها مؤقتة
أنت يجب أن تنساها

865
01:10:53,245 --> 01:10:54,663
إبقوا اقوياء

866
01:11:03,047 --> 01:11:07,927
هذه نهاية اللعبة، العلامة النهائية
كلاب بولدوغ 21، حصن البرية 14

867
01:11:08,260 --> 01:11:12,264
أنت ولد قوي يا ويلي. لكنك
تستسلم بسرعة وبسهولة

868
01:11:13,891 --> 01:11:17,269
وأنت  لاعب كرة قدم جيد
لربما حتى  لاعب عظيم

869
01:11:20,689 --> 01:11:23,275
أنا يجب أن أضغط الكثير
لإكتشافه

870
01:11:31,617 --> 01:11:33,953
هيا لنبدأ

871
01:11:34,245 --> 01:11:36,413
!... إنظروا

872
01:11:39,792 --> 01:11:41,168
ماذا يظن نفسه فاعل ؟

873
01:11:41,418 --> 01:11:42,503
هذا جنون

874
01:11:43,420 --> 01:11:45,381
أتيت من أجل  ويلي ويذر

875
01:11:45,714 --> 01:11:46,924
ماذا تريد مني ؟

876
01:11:47,258 --> 01:11:49,343
أتيت للإكتشاف
كم انت جيد

877
01:11:50,928 --> 01:11:52,680
هل هذه نكته ؟
هيا بنا

878
01:11:56,475 --> 01:11:57,810
ليون اعطي ويلي الكرة

879
01:12:00,312 --> 01:12:01,480
هل ترى هذا الخط يا ويلي؟

880
01:12:02,606 --> 01:12:05,067
إدفعني إلى هذا الخط
سيكون عندك إحترامي

881
01:12:07,570 --> 01:12:08,904
وإذا  لا أريد ؟

882
01:12:09,113 --> 01:12:11,782
الجميع سيظن انك جبان

883
01:12:17,621 --> 01:12:19,415
دعنا نرى ما لديك يا ويذر

884
01:12:21,333 --> 01:12:24,003
هيا يا ويذر , هل علي أن أوضح
مر من خلالي

885
01:12:30,718 --> 01:12:34,179
لن يعمل ذلك يا ويذر ليس كذلك
عد وقم بها مرة أخرى

886
01:12:34,388 --> 01:12:37,725
لا بأس يا ويذر تحرك
هيا تحرك

887
01:12:42,897 --> 01:12:44,732
إرفع رأسك ومر من خلالي

888
01:12:48,402 --> 01:12:51,238
قم بها مرة اخرى أتمزح معي
عد و قم بها مرة اخرى

889
01:12:51,447 --> 01:12:54,533
ثبت كتفك و إرفع رأسك
ومر من خلالي

890
01:13:05,169 --> 01:13:08,130
قم بها مرة اخرى, نحن سنستمر
!بالرغم من أننا نموت

891
01:13:08,380 --> 01:13:10,049
سوف ترميني على مؤخرتي

892
01:13:10,299 --> 01:13:14,220
إرفع رأسك و أسرع و ثبت كتفك!
ومر من خلالي

893
01:13:21,268 --> 01:13:24,480
إلى ماذا تنظر؟... لا تنظر إليهم
لن يساعدوك هنا يا ويلي

894
01:13:25,314 --> 01:13:30,319
أنت ما عندك أصدقاء، أنت ما عندك مساعدة!
أنت ما عندك سلاح وأنت لا تستطيع الهروب!

895
01:13:30,611 --> 01:13:33,864
ليس لديك أي شخص لكن نفسك
اللعنة هذا كل ما تحتاجه

896
01:13:34,198 --> 01:13:36,325
آمن بنفسك, و إرميني أرضاً على مؤخرتي

897
01:14:06,564 --> 01:14:08,399
حسناً, حسناً

898
01:14:10,943 --> 01:14:12,278
تعرف بأنك أبله

899
01:14:12,570 --> 01:14:15,573
لأن أذهب للتحسين، لأني
من قبل كنت عنيداً

900
01:14:16,782 --> 01:14:17,866
إنهض

901
01:14:25,958 --> 01:14:27,209
جيد، إستمعوا

902
01:14:27,459 --> 01:14:30,754
هو ضروري لإرجاع الركلة
حتى الجانب الآخر. أنتم يمكنم ذلك

903
01:14:32,006 --> 01:14:35,843
إذهبوا الى هناك و إجعلوه يحدث

904
01:14:36,969 --> 01:14:38,012
نحن سنربح!

905
01:14:41,265 --> 01:14:44,184
الأسود ترتفع
لنقطة 1 وهم يفتقرون إلى 15 ثانية

906
01:14:51,942 --> 01:14:53,777
المحلي الـ22 الزائر 21

907
01:15:21,430 --> 01:15:23,015
!هيا، ويلي

908
01:15:25,935 --> 01:15:26,852
!هيا، ويلي

909
01:15:27,686 --> 01:15:29,271
!هيا، ويلي

910
01:16:01,971 --> 01:16:03,597
المحلي الـ22 الزائر 27

911
01:17:18,047 --> 01:17:20,049
أوه، آذوا ذراعي!

912
01:17:20,299 --> 01:17:21,342
أنت تعال الى هنا

913
01:17:22,176 --> 01:17:23,969
إنه كتفي يا مدرب

914
01:17:24,803 --> 01:17:25,846
إنتظر!

915
01:17:26,096 --> 01:17:28,057
إسمح لي للرؤية

916
01:17:54,917 --> 01:17:56,669
لا وقت للتدريب , اليس كذلك ؟

917
01:17:57,002 --> 01:17:59,547
لست قادر على اليوم
أنا يجب أن أذهب إلى المستشفى

918
01:17:59,797 --> 01:18:01,423
ما هي حالتها ؟

919
01:18:02,424 --> 01:18:05,177
ليس جيد جداً
ليس لديها الكثير من الوقت

920
01:18:06,804 --> 01:18:09,139
شون، إذا تريد أخذ
. . .بعض الوقت

921
01:18:11,058 --> 01:18:12,434
هي لن تدعني

922
01:18:17,439 --> 01:18:18,899
أليس على الفريق أن يكون هناك ؟ -
نعم -

923
01:18:32,538 --> 01:18:33,789
إنه في طريقه

924
01:18:42,464 --> 01:18:44,091
لماذا أنتم لستم  بالخارج ؟

925
01:18:49,889 --> 01:18:51,390
هذا لأمك يا مدرب

926
01:18:59,315 --> 01:19:00,816
كلنا وقعنا على البطاقة

927
01:19:01,525 --> 01:19:04,153
أخبرها أنها  يجب عليها أن تتحسن
للمجيء لرؤيتنا

928
01:19:04,486 --> 01:19:05,529
هذا ما أتكلم عنه

929
01:19:10,451 --> 01:19:11,493
شكراً لكم

930
01:19:13,621 --> 01:19:15,623
هيا إذهبوا الى التمرين

931
01:19:16,874 --> 01:19:18,125
يا أيها المدرب

932
01:19:19,001 --> 01:19:21,086
هدفي القادم سوف يكون
من أجل أمك

933
01:19:25,549 --> 01:19:28,719
جيد، واصلوا
!هيا بنا، واحد، إثنان، ثلاثة

934
01:19:28,928 --> 01:19:30,387
!بورتر

935
01:19:42,691 --> 01:19:43,567
أرى

936
01:19:46,570 --> 01:19:48,072
كيني

937
01:19:49,698 --> 01:19:51,742
أين ويلي ؟

938
01:19:52,576 --> 01:19:53,661
هنا

939
01:19:54,578 --> 01:19:56,497
هم أولاد جيدين

940
01:19:56,705 --> 01:19:58,624
نعم , هم كذلك

941
01:20:01,585 --> 01:20:05,339
أتعرفين ما هو الجنون يا أمي ؟
العام القادم سوف يكون عندي مجموعة جديدة

942
01:20:06,090 --> 01:20:08,300
بالتوفيق يا بني

943
01:20:13,389 --> 01:20:15,558
أنا جداً فخورة بك

944
01:20:16,475 --> 01:20:20,437
أبوك أيضاً
هو سيكون فخور

945
01:20:20,646 --> 01:20:21,480
أمي ؟

946
01:20:21,730 --> 01:20:24,108
لقد حاول بجد

947
01:20:25,985 --> 01:20:27,486
لقد حاول

948
01:20:28,404 --> 01:20:30,781
و أنت كنت عنيد جداً

949
01:20:32,992 --> 01:20:34,118
أعرف

950
01:20:34,368 --> 01:20:36,996
أعتقد بأن إذا أنت ما كنت عنيد

951
01:20:38,581 --> 01:20:41,041
. . .  لن يكون هناك فريق كرة قدم

952
01:20:43,794 --> 01:20:46,755
تعرف ما هو إنجازي الكبير ؟

953
01:20:48,007 --> 01:20:52,261
....لقد ربيت
......رجل جيد......

954
01:20:58,726 --> 01:21:01,353
بعد حوالي ساعات , ماتت؟

955
01:21:03,647 --> 01:21:05,608
اللعبة كانت كما كنت أحلم بها

956
01:21:09,904 --> 01:21:12,531
أجلس بالجانب
و أفكر بها

957
01:21:13,824 --> 01:21:16,118
وكل الألعاب التي كانت تشاهدني أقوم بها

958
01:21:17,912 --> 01:21:22,291
حينما آذي نفسي تضمد جراحي
وتضع قطع الثلج

959
01:21:23,792 --> 01:21:25,169
و تغسل ملابسي

960
01:21:31,717 --> 01:21:33,302
و كانت تبهجني

961
01:21:35,095 --> 01:21:36,722
وكانت تشجعني

962
01:21:43,729 --> 01:21:48,692
أشعر بالسوء لكل هؤلاء الأولاد الذين
فقدوا أمهاتهم

963
01:21:54,406 --> 01:21:55,950
ماذا عن والدك ؟

964
01:21:58,285 --> 01:21:59,620
أنا لا أتكلم عنه

965
01:22:05,000 --> 01:22:07,294
أنا سعيد أنك تسمعين أن الأشياء
تتحسن يا أمي

966
01:22:07,503 --> 01:22:10,256
لربما عندما أخرج يمكن أن نعيش سوية

967
01:22:11,173 --> 01:22:14,009
كرة القدم الأمريكية جيدة
و أنا أجيدها الآن

968
01:22:17,763 --> 01:22:20,182
أحب  أن
أكون اللاعب خلف الوسط

969
01:22:21,684 --> 01:22:24,436
أرمي ولا تزال قانونية

970
01:22:29,316 --> 01:22:31,652
هي بالطبع لا تعطينا مثل
ما نحصل عليه من المخدرات

971
01:22:33,028 --> 01:22:34,655
. . . لكن ذلك شعور جيد

972
01:22:37,408 --> 01:22:38,951
جدتي يمكنك أن تفخري بي

973
01:22:39,910 --> 01:22:41,704
لا أدخل
في المشاكل

974
01:22:44,164 --> 01:22:45,833
أنا ليس عندي هنا أعداء

975
01:22:49,837 --> 01:22:51,714
نربح سبع ألعاب متالية

976
01:22:51,964 --> 01:22:55,467
أنا لا أتذكر كمية
النقاط التي أحرزت

977
01:22:59,930 --> 01:23:01,807
أعتقد أنها 60

978
01:23:03,183 --> 01:23:04,351
الغالية دانيال

979
01:23:05,603 --> 01:23:07,605
أرادتك أن تجيبني
رسائلي

980
01:23:08,314 --> 01:23:09,940
أنا مختلف عن ما كنت

981
01:23:12,109 --> 01:23:15,404
أعتقد بأنك ستحبيني ثانيةً
إذا رأيتيني ألعب كرة القدم

982
01:23:26,707 --> 01:23:28,375
تيريل للتنظيف الجاف

983
01:23:35,466 --> 01:23:36,550
كيف حالك ؟

984
01:23:36,800 --> 01:23:39,678
انا بخير يا سيدي
هل بإمكاني أن أساعدك

985
01:23:39,929 --> 01:23:42,014
عندي  رسالة لدانيل

986
01:23:42,264 --> 01:23:43,891
ممن ؟

987
01:23:44,099 --> 01:23:45,476
ويلي ويذر

988
01:23:45,684 --> 01:23:47,019
ومن أنت؟

989
01:23:47,269 --> 01:23:48,354
مدربهم

990
01:23:48,562 --> 01:23:50,231
أليس هذا في السجن؟

991
01:23:50,439 --> 01:23:51,607
نعم هو كذلك

992
01:23:51,941 --> 01:23:54,818
عندنا  فريق كرة قدم الآن
وويلي لاعب ممتاز

993
01:23:55,986 --> 01:23:57,446
و هو  رجل جيد الآن

994
01:23:58,364 --> 01:24:01,575
أنا لا أفهم كيف تقأري رسائله
و لا تجيبه

995
01:24:02,826 --> 01:24:04,453
أنا ما إستلمت أي رسالة

996
01:24:04,703 --> 01:24:07,498
بنتي تنوي للذهاب إلى الجامعة
وهي سوف تترك هذا

997
01:24:07,748 --> 01:24:09,375
أبي، ما أعطيتني رسائله؟

998
01:24:09,625 --> 01:24:13,963
وهي سوف تكمل ما تنوي عليه ولا مجال
لعضو عصابة في حياتها

999
01:24:14,213 --> 01:24:15,589
هل  تفهم؟

1000
01:24:15,839 --> 01:24:16,799
بالكامل

1001
01:24:17,049 --> 01:24:18,759
لكن ويلي لم يعد  مبتز

1002
01:24:19,593 --> 01:24:21,971
ببعض الدعم
يستمر  لربما في هذا الطريق

1003
01:24:22,638 --> 01:24:23,889
أنا مسرور لسماع ذلك

1004
01:24:24,181 --> 01:24:26,809
لكني لن ألعب بمستقبل
بنتي

1005
01:24:27,601 --> 01:24:28,936
أفهم

1006
01:24:29,144 --> 01:24:30,396
شكراً لكم

1007
01:24:40,948 --> 01:24:43,242
شكراً لك. تمتع بزيارتك

1008
01:24:51,417 --> 01:24:54,545
لمن انت هنا ؟
ويلي ويذر، أنا أخوه

1009
01:24:59,049 --> 01:25:02,177
أنت كبير جداً لولد عمره
ستة سنوات

1010
01:25:02,428 --> 01:25:03,554
قلت ماذا ؟

1011
01:25:03,804 --> 01:25:07,516
يقال هنا أن ويلي لديه أخ
واحد عمره ستة سنوات

1012
01:25:07,766 --> 01:25:09,560
هذا خطأ
لأني هنا

1013
01:25:09,768 --> 01:25:11,186
نعم , أنت تفعل

1014
01:25:11,854 --> 01:25:14,273
لكنك  لن تدخل

1015
01:25:15,316 --> 01:25:16,984
هيا يا رجل
دائماً أدخل

1016
01:25:17,318 --> 01:25:20,821
العذر،
إحضى بيوم جميل

1017
01:25:46,222 --> 01:25:47,223
عاهرة

1018
01:25:47,431 --> 01:25:49,099
سوف أمسك عند الخروج
يا رجل

1019
01:25:53,812 --> 01:25:56,899
دعنا مرحباً بكم في
حصن البرية

1020
01:25:57,024 --> 01:25:59,443
مشجعان حصن البرية
من كاليفورنيا

1021
01:25:59,693 --> 01:26:02,279
أنظر يا سكوت هؤلاء
الفتيات السجينات

1022
01:26:07,284 --> 01:26:09,828
!تلك صديقتي شيريس
لازالت جميلة يا رجل

1023
01:26:10,079 --> 01:26:11,455
الفتاة في النهاية ؟

1024
01:26:13,707 --> 01:26:16,168
لا ,هيا.. أنا أعني التي
في الوسط

1025
01:26:17,461 --> 01:26:18,754
حامية كالصيف

1026
01:26:25,010 --> 01:26:26,845
أنتم , أنتم هيا

1027
01:26:36,814 --> 01:26:40,526
و في نهاية الدقيقتين
يذهب حصن البرية بالفوز بـ 17-14

1028
01:26:43,362 --> 01:26:45,281
Drac! مرحباً Drac!

1029
01:26:45,990 --> 01:26:47,616
دراك, أنت يا دراك

1030
01:26:47,825 --> 01:26:49,743
أري هؤلاء كيف هو ولد الحارة

1031
01:26:49,994 --> 01:26:52,079
ويلي! تحرك! دعنا نذهب

1032
01:26:55,583 --> 01:26:57,459
أخضر 18! الكوخ!

1033
01:27:17,479 --> 01:27:20,316
التقدم رقم 13
لـ ويلي ويذر من حصن البرية

1034
01:27:20,566 --> 01:27:21,692
هذا ما أتحدث عنه

1035
01:27:21,942 --> 01:27:23,777
!88 صديقي-
!هم سيكونون فخورون -

1036
01:27:25,946 --> 01:27:29,199
وهو تنتهي اللعبة
حصن البرية بـ 21، النسور بـ 7

1037
01:27:29,491 --> 01:27:32,536
حصن البرية
سوف ننتقل الى النهائيات

1038
01:27:37,958 --> 01:27:39,210
لعبة جيدة

1039
01:27:42,588 --> 01:27:44,340
أنا سأهنئ  الـ88

1040
01:27:46,091 --> 01:27:47,885
88 مدى الحياة

1041
01:27:54,642 --> 01:27:55,893
ماذا هناك يا 95؟

1042
01:27:56,727 --> 01:27:59,021
أنت سوف تدفع لذلك

1043
01:27:59,271 --> 01:28:01,649
لا عندك أي شئ
دعني أراك في الشارع

1044
01:28:01,982 --> 01:28:04,151
.... لدي هذا
كيف ذلك ؟

1045
01:28:09,156 --> 01:28:11,158
نام
نام

1046
01:28:18,332 --> 01:28:19,708
هذه حسناً

1047
01:28:51,198 --> 01:28:52,616
هل هناك أخبار؟

1048
01:28:52,825 --> 01:28:54,285
لا، يستمر في الجراحة

1049
01:28:58,956 --> 01:29:01,417
هم لا يريدوننا أن نحضر
إلى اللعبة القادمة

1050
01:29:02,668 --> 01:29:04,128
الفصل إنتهى

1051
01:29:09,633 --> 01:29:11,302
. . .أخبرت إلى أولئك الأولاد

1052
01:29:12,678 --> 01:29:15,556
مهما حدث
هم سيربحون

1053
01:29:17,141 --> 01:29:18,726
يا رجل قمت بما تستطيع

1054
01:29:20,853 --> 01:29:22,187
كلنا قمنا ما نحن يمكن أن

1055
01:29:28,944 --> 01:29:30,195
ماذا نخبرهم الآن؟

1056
01:29:31,405 --> 01:29:33,073
أنا لا أعرف

1057
01:29:46,378 --> 01:29:48,714
هيا يا شباب إصطفوا

1058
01:29:50,382 --> 01:29:53,886
تحركوا! هيا
لقد قمنا بذلك من قبل هيا

1059
01:29:55,346 --> 01:29:58,140
خط هنا
الآخر هنا، آخر هنا

1060
01:29:58,390 --> 01:30:02,102
عرفت عنك. الخائن!
جعلتهم لقتل صديقك يحرر

1061
01:30:03,187 --> 01:30:04,730
أنا سأقتلك!
سأقتلك

1062
01:30:07,149 --> 01:30:09,151
أنا  88!

1063
01:30:09,360 --> 01:30:12,905
هل سمعتني؟
!أنا 88 مدى الحياة

1064
01:30:13,197 --> 01:30:14,156
لقد جن جنونه

1065
01:30:14,448 --> 01:30:17,451
أنا   88! 88

1066
01:30:18,911 --> 01:30:22,289
هذا رفيقي في الفريق
!لست خائن

1067
01:30:22,581 --> 01:30:24,542
سوف تذهب إلى الصندوق -
لا أهتم -

1068
01:30:26,043 --> 01:30:28,212
وأنا لست بحاجة إلى
فريق الكرة الفاشل

1069
01:30:45,813 --> 01:30:49,400
أنا  عدت تواً  من المستشفى
كيلفن سيتعافى

1070
01:30:50,192 --> 01:30:52,361
لقد قلت لنفسي أنه مات

1071
01:30:52,570 --> 01:30:55,281
ألا تعتقد ذلك ؟
أنا لا أظن أنه مهم

1072
01:30:57,241 --> 01:31:00,870
لأنك فشلت يا ويلي
رفاقك يعرفون بما فعلت أمس

1073
01:31:01,161 --> 01:31:03,998
إذا تعود إلى الحي، يقتلونك

1074
01:31:04,206 --> 01:31:08,878
هم لن يعتبروا
لك على أية حال, مهما قلت لهم

1075
01:31:10,546 --> 01:31:13,757
وهل تعرف لماذا؟
أعتقد أنهم محقين

1076
01:31:16,302 --> 01:31:18,762
يجب أن تحترمني يا مغفل
لأني كل ما تملك

1077
01:31:21,432 --> 01:31:22,558
إذا اللعنة عليك

1078
01:31:22,808 --> 01:31:24,101
ألا تظن اننا لا نهتم لك ؟

1079
01:31:24,351 --> 01:31:25,561
! أنا لست بحاجة إلى أي شخص

1080
01:31:25,811 --> 01:31:27,479
لا تهتم لي ولا لأي شخص ؟ -
هذا صحيح -

1081
01:31:27,730 --> 01:31:32,151
إذا , لماذا حاولت أن تنقذ كالفن بالأمس ؟
أجبني على ذلك

1082
01:31:34,236 --> 01:31:36,530
لماذا وقفت في جانب عدوك ضد
أصحابك

1083
01:31:36,780 --> 01:31:40,159
بسببك
و الفريق الملعون لكرة القدم

1084
01:31:41,035 --> 01:31:43,704
هذا هراء , لقد قمت بخيار

1085
01:31:43,913 --> 01:31:45,539
لا لم أفعل

1086
01:31:45,831 --> 01:31:49,251
أنا لم أعرف حتى ماذا قد يحدث لي
لقد كان

1087
01:31:50,419 --> 01:31:52,254
لقد فكرت بسرعة

1088
01:31:59,720 --> 01:32:02,056
لا أعرف ما يحدث لي يا رجل ؟

1089
01:32:12,274 --> 01:32:13,359
أنا أفعل

1090
01:32:16,403 --> 01:32:18,906
أنت لم تعد الخاسر
بأنك كنت عندما وصلت

1091
01:32:21,492 --> 01:32:23,536
لكنك لم تكن متعوداً
لكي تكون  فائزاً

1092
01:32:26,830 --> 01:32:29,375
قال والدي أني مضيعة لوقته

1093
01:32:29,625 --> 01:32:31,335
وماله

1094
01:32:33,337 --> 01:32:34,880
أباك كان خاسراً ,,يا ويلي

1095
01:32:37,424 --> 01:32:39,134
أباي كان مثله

1096
01:32:40,219 --> 01:32:43,931
لقد أمضى وقته يخبرني أني لست جيداً
ولقد صدقته

1097
01:32:45,099 --> 01:32:47,309
لهذا أنت غاضب طوال الوقت

1098
01:32:51,855 --> 01:32:55,442
نعم , علينا القيام بشيء حياله

1099
01:33:00,239 --> 01:33:01,991
أنا أعرف كيف تشعر يا ويلي

1100
01:33:02,700 --> 01:33:07,288
تصل  الى النقطة التي قد تكون نضجت
أو تكون فشلت

1101
01:33:10,499 --> 01:33:12,418
لنربح علينا أن ندع ذلك

1102
01:33:15,129 --> 01:33:16,672
للغفران لهم
وندعها تستمر

1103
01:33:18,382 --> 01:33:20,259
نعم -
سامحه -

1104
01:33:23,053 --> 01:33:24,930
و بالتالي ليس لديهم السلطة
علينا

1105
01:33:26,098 --> 01:33:27,433
وهم لا يستحقونه

1106
01:33:29,268 --> 01:33:31,604
كم إستغرق منك من الوقت لتغفر لأباك ؟

1107
01:33:57,463 --> 01:33:58,964
حتى هذه اللحظة

1108
01:34:05,262 --> 01:34:07,139
حتى هذه اللحظة

1109
01:34:13,604 --> 01:34:15,272
هل كالفن سيكون بخير؟

1110
01:34:17,983 --> 01:34:18,984
نعم

1111
01:34:22,321 --> 01:34:24,823
لكنهم طردوا
الفريق بالكامل،أليس كذلك؟

1112
01:34:31,288 --> 01:34:32,373
لربما لا

1113
01:34:36,502 --> 01:34:39,380
بعد المباراة ويلي ويذر حاول
أن ينقذ كالفين أوينز

1114
01:34:39,588 --> 01:34:42,258
لأنه لم يراه كعدو بل رأه
كرفيق

1115
01:34:43,175 --> 01:34:46,178
الجميح يتكلم كيف
نربح 8 ألعاب متتالية

1116
01:34:46,387 --> 01:34:50,599
ذلك لم يقارن مع
تحطيم قوتهم لجلب الأولاد للعصابات

1117
01:34:54,353 --> 01:34:58,482
إذا تلغون هذه اللعبة، نرجع
كل القوة إلى العصابات

1118
01:35:00,317 --> 01:35:03,112
أنا أحترم ما تحاول القيام به يا مدرب
أنا حقاً أفعل

1119
01:35:03,320 --> 01:35:06,949
كيف أستطيع أن أسأل الآباء لتعريض أبنائهم
الى خطر محتمل

1120
01:35:07,992 --> 01:35:10,870
إن المشكلة تلك، بالرغم من أنك
هم لم يسببوا الهجوم. . .

1121
01:35:12,079 --> 01:35:14,039
. . . لا  يمكنهم أن يتفادوه

1122
01:35:16,417 --> 01:35:17,585
و ماذا إذا فعلنا ؟

1123
01:35:22,339 --> 01:35:24,633
و ماذا إذا ضمنا أن ذلك لن يحدث مرة أخرى

1124
01:35:27,720 --> 01:35:28,846
الضابط

1125
01:35:36,395 --> 01:35:39,023
ما نراه هنا , هم مجموعة متطوعين

1126
01:35:39,315 --> 01:35:42,026
من الشرطة المحلية و قوة الدفاع
ومن مكتب الضابط

1127
01:35:42,234 --> 01:35:44,653
مشرفوا مصلحة الأحداث
يقتقدون بصلابة

1128
01:35:45,404 --> 01:35:49,533
لا يمكن أن ندع العصابات
لحكم حياة الشبان

1129
01:35:50,659 --> 01:35:55,581
إم أو إس  تي إلى إن  جي!

1130
01:36:01,587 --> 01:36:05,925
أعرف بأنهم حصلوا على تلك الأزياء الرسمية
لكن من أين أخذوا هذه الخطوات؟

1131
01:36:07,676 --> 01:36:10,554
هم حصن البرية
يقبلون التحدي

1132
01:36:23,776 --> 01:36:28,447
الهدوء. لا تقلقوا حول ذلك
هل سيربحون ال 30-0  في وقت آخر

1133
01:36:30,032 --> 01:36:33,953
لم يهزموكم , لقد هزموا
فريق لم يلعب من قبل

1134
01:36:34,161 --> 01:36:35,996
لكن  في هذا الوقت،كل شيء سيكون مختلف

1135
01:36:36,205 --> 01:36:38,290
في هذا اليوم سوف تحصلون على فخر
حصن البرية

1136
01:36:38,499 --> 01:36:40,960
سوف تذهبون الى هناك
و تخرجون ما لديكم من القوة

1137
01:36:41,210 --> 01:36:43,379
و تربطوا الحزام
ولإعطاء 38 هزيمة!

1138
01:36:43,754 --> 01:36:45,965
هل تفهمون؟
!فخر حصن البرية

1139
01:36:46,173 --> 01:36:47,716
!هيا بنا يا حصن البرية

1140
01:37:01,146 --> 01:37:02,481
هيا يا حصن البرية

1141
01:37:06,360 --> 01:37:07,403
!كيني

1142
01:37:08,362 --> 01:37:09,238
أمي

1143
01:37:09,405 --> 01:37:11,240
أنا أتيت

1144
01:38:23,562 --> 01:38:25,272
القادة، نحن سنرمي
العملة

1145
01:38:25,481 --> 01:38:29,735
هم يخيفوننا , ليس سوى لعبة
منهم

1146
01:38:32,613 --> 01:38:34,198
نحن سنخيفهم

1147
01:39:15,030 --> 01:39:15,906
!دعنا نذهب ويلي

1148
01:39:49,189 --> 01:39:51,275
هذا ليس وصول كامل
ليس هناك نقطة

1149
01:39:51,567 --> 01:39:54,069
هل تمزح معي ؟ -
خطأ -

1150
01:39:54,320 --> 01:39:55,446
لقد كانت ضربة حرة

1151
01:39:55,654 --> 01:39:57,990
خطأ على بيتس كيني

1152
01:40:01,493 --> 01:40:06,415
يا بيتس هيا الى هنا
لا تقلق نحن سنستعيده

1153
01:40:06,624 --> 01:40:09,627
خفف على نفسك
انت تعرف أنه قام بحكم خاطىء

1154
01:40:11,170 --> 01:40:12,129
!الدفاع هيا

1155
01:40:12,379 --> 01:40:14,215
!كيني هيا يا بني

1156
01:40:15,758 --> 01:40:16,926
!هيا يا حصن البرية

1157
01:40:20,471 --> 01:40:21,472
الى اليمين

1158
01:40:22,264 --> 01:40:23,515
إستعدوا

1159
01:40:24,642 --> 01:40:25,643
جراي 10!

1160
01:40:25,851 --> 01:40:27,102
الى اليمين

1161
01:40:36,946 --> 01:40:39,865
هل تتذكرني؟
سوف أكون في وجهك طوال اليوم يا خاسر

1162
01:41:08,894 --> 01:41:10,104
نقطة لـ بارينغتون

1163
01:41:16,944 --> 01:41:19,572
هجوم جيد يا شباب هيا

1164
01:41:27,496 --> 01:41:30,207
هيا يا ويلي, لديك نقطة مفتوحة
هيا

1165
01:41:44,054 --> 01:41:45,639
اللعنة

1166
01:41:45,639 --> 01:41:49,560
البارينغتون يستعيدون الكرة
من يد حصن البرية

1167
01:41:49,560 --> 01:41:55,149
هذا يصبح عميقاً

1168
01:41:55,149 --> 01:41:59,361
أول هدف كامل لنمور بارينغتون

1169
01:41:59,361 --> 01:42:02,072
هيا أيها الدفاع لنطلق الى هناك

1170
01:42:02,072 --> 01:42:05,284
ليون تعال الى هنا
أنت لاعب ظهير جيد

1171
01:42:05,284 --> 01:42:09,371
ثق بفريقك وثق بنفسك
هل فهمت  ؟

1172
01:42:09,371 --> 01:42:10,789
أين إبتسامتك

1173
01:42:11,582 --> 01:42:12,917
.ذلك ولدي

1174
01:42:25,471 --> 01:42:26,388
بيريز

1175
01:42:42,488 --> 01:42:46,075
البارينغتون يحصلون على نقطهم الثالثة

1176
01:42:57,336 --> 01:42:58,587
نصف الوقت.

1177
01:42:59,338 --> 01:43:02,841
لدينا نصف شوط للعب
لدينا نصف شوط للتعويض

1178
01:43:04,176 --> 01:43:06,136
إرفعوا رؤوسكم هيا

1179
01:43:06,136 --> 01:43:07,805
المحلي الـ14 الزائر 00

1180
01:43:45,217 --> 01:43:48,345
شون، أنت يجب أن تهيئهم
للجزء الثاني.

1181
01:43:49,722 --> 01:43:51,765
هم جاهزون -
ماذا ؟

1182
01:43:51,765 --> 01:43:52,766
.فقط إتنتظر قليلاً

1183
01:43:54,101 --> 01:43:55,853
.هم جاهزون

1184
01:44:02,109 --> 01:44:03,694
هم يعطوننا ضربات على مؤخراتنا

1185
01:44:03,694 --> 01:44:05,237
نعم بالتأكيد

1186
01:44:05,237 --> 01:44:06,864
اللعنة

1187
01:44:08,449 --> 01:44:10,117
.نحن لسنا جيدين

1188
01:44:12,953 --> 01:44:14,413
.نحن أفضل

1189
01:44:15,831 --> 01:44:19,168
وهو يعني الكثير لنا

1190
01:44:22,630 --> 01:44:25,216
كله بدأ يا رجل

1191
01:44:26,592 --> 01:44:29,303
. . . المدرب أخبرنا
بأن نحن نكون فائزون.

1192
01:44:33,432 --> 01:44:36,060
إعتقدت بأنه كان مجنون جداً.

1193
01:44:36,060 --> 01:44:40,439
كرهتكم جميعاً

1194
01:44:40,981 --> 01:44:43,108
لم أرد أن أكون جزءً منكم

1195
01:44:46,820 --> 01:44:48,239
. . .لكن ثم

1196
01:44:49,657 --> 01:44:51,784
لقد صنعنا فريق

1197
01:44:53,327 --> 01:44:55,371
لقد رأى بشر فينا

1198
01:44:58,958 --> 01:45:00,543
إن المدرب على حق.

1199
01:45:01,669 --> 01:45:03,254
.نتغير

1200
01:45:05,798 --> 01:45:07,841
.نحن لم نعد نفقد

1201
01:45:09,593 --> 01:45:14,557
كل ما علينا عمله الخروج
ونريهم مرة أخرى

1202
01:45:18,686 --> 01:45:20,229
هل تفهمون ما أقصد ؟

1203
01:46:04,315 --> 01:46:07,943
الآن, إذهبوا الى هناك و إنتزعوا النصر

1204
01:46:18,245 --> 01:46:20,080
ويلي هيا بنا

1205
01:46:20,080 --> 01:46:25,252
في الفقرة التالية
تحصل النمور على 14، الحصن البرية تحصل على0.

1206
01:46:25,252 --> 01:46:26,503
هيا

1207
01:46:38,974 --> 01:46:40,976
هذا الذي أتحدث عنه هيا بنا

1208
01:47:14,343 --> 01:47:17,888
اللعنة
هذا الأبيض سيقتلنا

1209
01:47:17,888 --> 01:47:19,974
أنا أعود يا رجل

1210
01:47:19,974 --> 01:47:21,725
ستيفن، إهدأ يا رجل.

1211
01:47:21,725 --> 01:47:24,103
لا تترك، أنا سأعود.

1212
01:47:24,103 --> 01:47:25,813
إستمتع

1213
01:47:27,356 --> 01:47:30,234
نحن سنأخذ الآلام
أنا أريد التغير رجاءً

1214
01:47:30,985 --> 01:47:33,112
نحن سنجعل الـ 625 .
أليس كذلك

1215
01:47:33,112 --> 01:47:34,446
المدرب طلب شيء آخر

1216
01:47:35,281 --> 01:47:38,158
يمكنك أن تعتبره أمر  من عندنا

1217
01:47:39,118 --> 01:47:40,369
.عندي  فتحة

1218
01:47:42,788 --> 01:47:44,164
أمستعدين ؟

1219
01:47:49,587 --> 01:47:54,008
هذا تشكيل ,,آخر ماذا يفعلون ؟

1220
01:47:54,508 --> 01:47:56,093
إلتزموا بالتشكيل

1221
01:48:01,223 --> 01:48:02,600
أسود

1222
01:48:03,267 --> 01:48:04,643
!  أسود 20

1223
01:48:05,185 --> 01:48:06,812
!  أسود 20

1224
01:48:06,812 --> 01:48:08,439
!الكوخ

1225
01:48:21,911 --> 01:48:23,579
هيا,,, يا ويلي هيا

1226
01:48:23,579 --> 01:48:25,080
هيا , يا  ويذر هيا

1227
01:48:45,684 --> 01:48:47,436
نعم يا صديقي

1228
01:48:53,776 --> 01:48:58,280
حصن البرية حصلوا على  نقطة
بواسطة ويلي ويذر

1229
01:49:01,367 --> 01:49:03,953
هل أعرفك يا رجل ؟

1230
01:49:11,043 --> 01:49:12,836
عمل  جيد

1231
01:49:23,347 --> 01:49:26,308
في الساحة  الفرق بين حصن البرية
والبارنغتون نقطتين

1232
01:49:26,308 --> 01:49:28,644
دقيقة واحدة من اللعبة
متبقية

1233
01:49:28,644 --> 01:49:29,853
إستمروا بالضغط.
لدينا فرصة

1234
01:49:29,979 --> 01:49:32,731
هذا لا يكفي لفعل شيء
لقد إنتهينا

1235
01:49:32,773 --> 01:49:34,108
إصمت يا، باق

1236
01:49:34,108 --> 01:49:35,859
إصمت يا، باق

1237
01:49:41,323 --> 01:49:43,117
سيرمي إلى اليسار!

1238
01:49:59,842 --> 01:50:01,552
الكرة
الكرة

1239
01:50:07,474 --> 01:50:09,810
حسناً هجوم جيد

1240
01:50:15,149 --> 01:50:18,360
بيريز رقم خمسة لقد أمسك بالكرة

1241
01:50:18,360 --> 01:50:23,532
حصن البرية يمتلك الكرة
الخسارة لـ 14-10 ويفتقر إلى 50 ثانية.

1242
01:50:27,077 --> 01:50:29,163
يا مدربر سوف نذهب بشراسة
مع بيتس

1243
01:50:32,374 --> 01:50:36,086
ليون , وبيتس هل تريد
أن تمسك الكرة يا بيتس؟

1244
01:50:36,128 --> 01:50:38,756
بيريز يمسك أفضل منا

1245
01:50:38,756 --> 01:50:40,758
الجميع يعرف ذلك و أيضاً
البارينغتون

1246
01:50:40,758 --> 01:50:42,051
... يا مدرب أنا لا أريد

1247
01:50:42,051 --> 01:50:43,677
أنت , إنها مجرد لعبة يا كيني

1248
01:50:43,677 --> 01:50:47,223
فقط إذهب الى هناك و أعطى أفضل ما عندك

1249
01:50:47,223 --> 01:50:49,266
هيا بنا, الى الساحة هيا

1250
01:50:49,266 --> 01:50:50,726
هيا, يا هايز

1251
01:50:58,150 --> 01:50:59,610
ماذا يجري يا رجل  ؟ -
أنا بحاجة الى شيء -

1252
01:50:59,610 --> 01:51:01,904
هيا يا رجل لنذهب

1253
01:51:20,130 --> 01:51:21,257
إستعدوا

1254
01:52:43,672 --> 01:52:45,925
ويتقدم حصن البرية 50 ياردة.

1255
01:52:45,925 --> 01:52:49,261
لقد قام كيني بيتس بإلتقاط الكرة

1256
01:52:49,261 --> 01:52:51,222
هيا بنا

1257
01:52:53,599 --> 01:52:54,975
تحمعوا هيا

1258
01:53:02,191 --> 01:53:02,942
لدينا وقت للعبة واحدة

1259
01:53:04,109 --> 01:53:06,570
أرمي الـ 26 إلى ويلي.
هل ستتقدم 20 الـ ياردة ؟

1260
01:53:06,570 --> 01:53:08,030
هيا يا ويلي

1261
01:53:11,575 --> 01:53:13,911
بالظبط نحن نثق بك

1262
01:53:13,911 --> 01:53:17,039
صل الى منطقة النهاية

1263
01:53:28,217 --> 01:53:32,054
يا فريق هذا هي
سوف نقوم برمية الـ26

1264
01:53:37,268 --> 01:53:38,727
من هو رقم 36 ؟

1265
01:53:38,727 --> 01:53:40,437
هذا جونيور

1266
01:53:45,442 --> 01:53:47,111
ميرا هذا أبك

1267
01:53:49,071 --> 01:53:50,072
مرحباً، يا جونيور.

1268
01:53:50,072 --> 01:53:52,700
ما هذا  ؟
ماذا ؟

1269
01:53:52,741 --> 01:53:55,953
القرص المنزلق لن يعيقني
كن خلفي

1270
01:53:57,413 --> 01:53:59,123
لنفعل هذا سوية

1271
01:53:59,123 --> 01:54:01,625
نحن يجب أن نسرع.

1272
01:54:02,501 --> 01:54:07,089
هذا هي
سوف نقوم برمية الـ26

1273
01:54:07,131 --> 01:54:08,674
مستعدين ؟

1274
01:55:31,048 --> 01:55:33,425
توقف أنا سوف أقتلك يا أسود

1275
01:55:33,425 --> 01:55:34,969
لن تفعل
لن تفعل

1276
01:56:11,088 --> 01:56:14,216
نقطة كاملة لصالح رقم 13 ويلي ويذر

1277
01:56:34,570 --> 01:56:35,905
أنت تعال الى هنا

1278
01:56:45,372 --> 01:56:47,333
حصن البرية

1279
01:56:59,553 --> 01:57:02,097
نلعب للبطولة
.الأسبوع التالي

1280
01:57:02,723 --> 01:57:06,435
فقدنا 17_14
لكننا نلعب بجد جداً. . .

1281
01:57:07,519 --> 01:57:09,688
. . .  لا أحد يدعونا خاسرين.

1282
01:57:14,443 --> 01:57:17,029
منذ ذلك الحين كلهم
تركوا السجن

1283
01:57:17,029 --> 01:57:19,406
أربع وعشرين منهم ذهبوا الى المدرسة

1284
01:57:19,406 --> 01:57:21,825
ثلاثة يعملون
بوقت كامل

1285
01:57:21,825 --> 01:57:23,911
و فقط خمسة عادوا الى السجن

1286
01:57:23,911 --> 01:57:27,623
هو أفضل بكثير من
من75 %  من الفشل

1287
01:57:29,333 --> 01:57:33,629
بعد إطلاق صراحه من السجن
جونيور حصل على وظيفة في شركة أثاث

1288
01:57:33,629 --> 01:57:34,880
وهو يعيش مع عائلته

1289
01:57:34,880 --> 01:57:37,341
كيلفن أوينز تعافى
من طلقات النار

1290
01:57:37,383 --> 01:57:40,010
هو سيلعب في فريق
واشنطن الموسم المقبل

1291
01:57:40,010 --> 01:57:43,180
ميجيل بيريز و دونالد مادلاك
عادوا إلى العصابات

1292
01:57:43,222 --> 01:57:46,392
هم في سجن كاليفورنيا

1293
01:57:46,392 --> 01:57:50,938
كيني بيتس ذهب الى المدرسة في شاطيء ماديندو
ويعيش مع امه

1294
01:57:58,571 --> 01:58:02,533
باق ويندو لقد قتل عندما
كان يقود عملية سطو

1295
01:58:02,533 --> 01:58:07,872
ويلي ويذر حصل على منحة
للعب كرة القدم في  مدرسة داخلية.

1296
01:58:07,872 --> 01:58:10,457
مدرسة بعيدة من شارع 88

1297
01:58:13,460 --> 01:58:15,462
و كيف تغيرت الأمور لدي

1298
01:58:18,132 --> 01:58:19,633
ليست بالكثير

1299
01:58:19,633 --> 01:58:22,428
في الغرايدرون
تقومون به على طريقتي

1300
01:58:22,428 --> 01:58:25,139
ليس بطريقتكم , بل بطريقتي

1301
01:58:25,180 --> 01:58:27,725
في هذا الوقت
كلكم فاشلون

1302
01:58:27,725 --> 01:58:31,353
لذلك أنتم هنا
لأنكم فاشلين

1303
01:58:32,271 --> 01:58:34,231
لكن إذا تقبلتوا التحدي

1304
01:58:34,231 --> 01:58:36,358
إذا تقبلتم تحدي حصن البرية

1305
01:58:37,276 --> 01:58:40,112
في ديسيمبر القادم
عندما كل شيء ينتهي. . .

1306
01:58:40,738 --> 01:58:42,531
أعدكم

1307
01:58:43,741 --> 01:58:46,410
سوف تكونون رابحين

1308
01:58:46,410 --> 01:58:51,415
إم. . . يو. . . إس. . . تي .. .

1309
01:58:51,415 --> 01:58:54,501
!  أي

1310
01:58:54,501 --> 01:58:58,255
. . . أي. . . إن. . . جي. . . إس

1311
01:59:02,468 --> 01:59:07,097
لا تعرفون كيف تتهاجأوا الكلمة
لابد وان تمزحوا معي

1312
01:59:14,355 --> 01:59:15,689
ها نحنى نعود مرة أخرى

1313
01:59:29,036 --> 01:59:31,372
تريدني أن أطلق النار على أحد
سوف أفعل

1314
01:59:31,372 --> 01:59:34,875
كانوا سيقتلوني لو لم أقتلهم أولاً

1315
01:59:34,875 --> 01:59:38,587
لعبت كرة القدم في المدرسة والكلية
وفي معضم حياتي

1316
01:59:38,587 --> 01:59:40,005
لقدى كان هناك الكثير ممن
لعبوا معي عندما كنت طفل

1317
01:59:40,005 --> 01:59:44,051
و قاموا بتغيير في حياتي
أحدث تقدم

1318
01:59:45,135 --> 01:59:53,143
في إصلاحية كيل باتريك الأمور تتغير
في المدرسة قد تتعلم الإنضباط

1319
01:59:52,810 --> 01:59:55,396
{Y:i} أصول مختلفة. و مدرسة مختلفة.

1320
01:59:55,437 --> 01:59:59,191
إكبح نفسك , و تعلم و كن طالباً منضبطاً

1321
01:59:59,608 --> 02:00:03,862
على الساحة، تقوم بها على طريقتي.
ليس طريقتك.

1322
02:00:03,904 --> 02:00:05,573
طريقكتك أوصلتك الى هنا.

1323
02:00:05,656 --> 02:00:10,369
لعبت لعبة , و قمت ببيع المخدرات،
تسرق من الناس و تمزق الناس،

1324
02:00:10,411 --> 02:00:13,080
و لقد خسرت. الآن أنت  خاسر.

1325
02:00:14,206 --> 02:00:15,708
حصن البرية فائزون.

1326
02:00:15,791 --> 02:00:17,585
لما خلعته

1327
02:00:17,668 --> 02:00:18,752
الشغل الجيد، يا رجل.

1328
02:00:18,836 --> 02:00:20,963
أين أنت ذاهب ؟ -
سوف أكمل نواقصي -

1329
02:00:21,005 --> 02:00:24,717
لماذا أتيت الى من البداية ؟
و من ثم تترك الساحة حتى؟

1330
02:00:24,800 --> 02:00:26,969
أتهرب مرة أخرى ؟
تعرف برنامجك.

1331
02:00:27,052 --> 02:00:29,805
برنامجك أن تركض، تدخل شكلا،
وأنت تتحصل على  زي رسمي.

1332
02:00:30,598 --> 02:00:34,018
أنت فقط تبقي ماشياً '. فريق كرة قدم هنا.
أنت تريد أن تكون جزءا منه، نحن هنا.

1333
02:00:34,101 --> 02:00:36,145
إجلب  قلبك معك في المرة القادمة.

1334
02:00:38,772 --> 02:00:39,857
أنا تعب من كوني خاسراً

1335
02:00:39,940 --> 02:00:45,237
هناك على الساحة،
يمكن أن أريهم  أني شخص ما.

1336
02:00:45,613 --> 02:00:47,907
أريهم أني أستطيع اللعب.

1337
02:00:48,365 --> 02:00:52,995
هذا البرنامج ساعدني على
إرجاع العلاقة مع أمي.

1338
02:00:53,537 --> 02:00:55,831
أريدها أن تحضنني

1339
02:00:59,210 --> 02:01:01,503
وتقول لي أنها تحبني

1340
02:01:04,048 --> 02:01:06,300
{Y:i} يعود الأمر لكم لقبول  التحدي

1341
02:01:06,342 --> 02:01:09,553
{Y:i} إذا أي واحد قال أنه سيصبح سهلاً،
هم يكذبون عليكم

1342
02:01:09,637 --> 02:01:12,598
{Y:i} سأدفعكم.
سوف أتحداكم

1343
02:01:15,142 --> 02:01:17,811
ضع خوذتك
وإذهب هز أيديهم.

1344
02:01:24,777 --> 02:01:28,614
لكن ما زلت لا أعتقد
بأنهم 26  نقطة أفضل منك.

1345
02:01:29,531 --> 02:01:33,661
ما زلت أعتقد بأنكم الفريق الأفضل.
ما زلت لا أريد إستبدالكم بهم.

1346
02:01:34,745 --> 02:01:38,207
{Y:i} هؤلاء الأطفال، القلق
يعيقهم ويرجعهم

1347
02:01:38,249 --> 02:01:40,042
تقريباً هو الخوف من المجهول .

1348
02:01:40,125 --> 02:01:42,336
سوف تكون تجربة جديدة لهم

1349
02:01:43,712 --> 02:01:46,507
{Y:i} أردنا أن نشكركم
لعدم التخلي عنا،

1350
02:01:46,590 --> 02:01:50,678
{Y:i} بالرغم من أن نحن لم نرد
وضع الجهد أحيانا.

1351
02:01:50,761 --> 02:01:52,805
شكرا لتعليمنا
أكثر من كرة القدم.

1352
02:01:52,888 --> 02:01:54,848
علمتنا حول لعبة الحياة.

1353
02:01:54,932 --> 02:01:57,601
هذه الكرة , أريد ان أعطيها إلى مدربنا الأساسي،

1354
02:01:57,643 --> 02:01:59,103
شون بورتر.

1355
02:02:10,072 --> 02:02:12,116
عندما جاؤوا في هنا
الكثير من الناس فكروا بهم

1356
02:02:12,199 --> 02:02:13,909
كمجرمون وجانحون.

1357
02:02:15,828 --> 02:02:17,246
لا مجال.

1358
02:02:25,170 --> 02:02:26,463
لقد قمتم بجهد عظيم

1359
02:02:26,547 --> 02:02:28,883
أنتم شباب جيدون

1360
02:02:32,678 --> 02:02:34,471
أنتم يارجال أبطال.

