0 00:00:10,699--> 00:00:30,788 ترجمة حسين قاسمي 1 00:00:33,867 --> 00:00:38,746 من أقدم القصص التي رويت التي كتبت في النجوم 2 00:00:40,123 --> 00:00:45,919 قصص عن زمن قبل الانسان والآلهة حينما كان الجبابرة يجوبون الأرض 3 00:00:46,880 --> 00:00:48,505 الجبابرة كانوا أقوياء جدا 4 00:00:48,673 --> 00:00:51,717 ولكن عهدهم انتهى على يد أبنائهم 5 00:00:51,885 --> 00:00:56,889 زيوس وبسايدن و هايدس 6 00:00:58,683 --> 00:01:00,476 أقنع زيوس أخوه هايديس 7 00:01:00,643 --> 00:01:04,605 لخلق وحش قوي جدا بامكانه هزيمة والديهما 8 00:01:04,773 --> 00:01:06,648 وأن يكون من روحه 9 00:01:06,816 --> 00:01:11,195 هايديس أعطى ولادة رعب شنيع 10 00:01:11,362 --> 00:01:13,280 الكراكن 11 00:01:19,996 --> 00:01:23,540 أصبح زيوس ملك السماوات 12 00:01:24,334 --> 00:01:27,795 وبسايدن , ملك البحار 13 00:01:28,421 --> 00:01:31,340 وخدع هايديس , من طرف أخيه زيوس 14 00:01:31,508 --> 00:01:36,762 ترك لحكم العالم السفلي في الظلام و البؤس 15 00:01:38,807 --> 00:01:41,266 كان زيوس من خلق الانسان 16 00:01:41,434 --> 00:01:45,604 وصلوات الانسان غذت خلودية الآلهة 17 00:01:48,858 --> 00:01:52,861 و بمرور الوقت , بدأت البشرية تضجر 18 00:01:53,029 --> 00:01:55,155 بدأوا باستجواب الآلهة 19 00:01:55,323 --> 00:01:59,368 و , أخيرا , الوقوف في وجههم 20 00:02:05,750 --> 00:02:09,336 في هذا العالم , ولد طفل 21 00:02:10,255 --> 00:02:13,048 طفل بوسعه تغيير كل شيئ 22 00:02:33,528 --> 00:02:36,071 23 00:02:44,205 --> 00:02:45,998 24 00:02:50,253 --> 00:02:52,129 بارسياس 25 00:03:23,453 --> 00:03:25,287 ما بك , يابني ؟ 26 00:03:25,997 --> 00:03:28,040 سيكون لدي أخ أو أخت قريبا 27 00:03:30,126 --> 00:03:34,338 أتظن أننا سنحب هذا الطفل أكثر منك ؟ لا لن نفعل 28 00:03:35,632 --> 00:03:37,674 هذا الطفل سيكون ولدك 29 00:03:37,842 --> 00:03:39,509 أنا 30 00:03:40,178 --> 00:03:41,386 أنا لست ابن أحد 31 00:03:41,930 --> 00:03:44,973 أنا والدك , يا بارسياس مرمارا , هي أمك 32 00:03:45,141 --> 00:03:48,936 وستكون دائما وأبدا ابننا 33 00:03:49,687 --> 00:03:53,857 الرابطة بيننا هي أكثر من رابطة لحم ودم 34 00:03:54,317 --> 00:03:55,943 الحب الذي نكنه لك 35 00:03:56,110 --> 00:04:00,989 انه الحب الذي جعل الآلهة والملوك تتصارع من أجله 36 00:04:01,741 --> 00:04:03,533 الحب الذي لم يفهمه الآلهة قط 37 00:04:03,701 --> 00:04:06,536 ولكن حتى لا أفكر في مسألة السبب الذي نجوت من أجله 38 00:04:07,205 --> 00:04:08,997 و يوما ما 39 00:04:09,165 --> 00:04:14,336 ذلك السبب سيأخذك بعيدا من هنا 40 00:04:15,672 --> 00:04:16,838 ولكن ليس اليلة ؟ 41 00:04:37,527 --> 00:04:39,987 "بارسياس , بارسياس" 42 00:04:40,154 --> 00:04:42,364 بدأت تكبر , أيها العجوز 43 00:04:42,532 --> 00:04:45,117 مارمرا , مارمرا 44 00:04:49,706 --> 00:04:53,250 يوم آخر , لا شيئ 45 00:04:53,918 --> 00:04:56,003 أمسكنا الشعب المرجانية 46 00:04:56,170 --> 00:04:59,548 لمن سأوجه امتناني على هذه الوفرة المجيدة ؟ 47 00:04:59,716 --> 00:05:01,008 سايبيريوس , أرجوك 48 00:05:01,175 --> 00:05:04,428 بسايدن , زيوس ؟ من أشكر , يا مارمرا ؟ 49 00:05:04,595 --> 00:05:07,431 الشكر للذين يثيرونهم انهم يسحقون جزيرتي 50 00:05:07,932 --> 00:05:09,725 سلطوا الطاعون على جزيرتك 51 00:05:09,892 --> 00:05:12,436 انهم يأخذون منا ما يريدون نحن عبيدهم 52 00:05:12,603 --> 00:05:14,062 الآلهة تمنحنا الحياة 53 00:05:14,480 --> 00:05:18,817 على ماذا , يجب أن نكون شاكرين لقد سأمت الشكر على النفايات 54 00:05:18,985 --> 00:05:21,528 أنا صياد , بارسياس صياد 55 00:05:21,696 --> 00:05:24,990 حتى أنهم يأخذون منا هذا ماذا نحن ؟ 56 00:05:25,491 --> 00:05:27,451 لايزالون يريدون منا بأن نحبهم على أية حال 57 00:05:28,536 --> 00:05:29,786 يوما ما 58 00:05:29,954 --> 00:05:32,414 شخص ما يكون قادرا على أخذ زمام الأمور 59 00:05:32,582 --> 00:05:34,916 يوم ما , شخص ما سيقول 60 00:05:35,084 --> 00:05:36,376 كفى 61 00:05:44,761 --> 00:05:46,970 62 00:06:07,784 --> 00:06:10,410 في مثل هذا اليوم , جئت لي 63 00:06:13,998 --> 00:06:16,625 العاصفة قادتني اليك 64 00:06:22,381 --> 00:06:24,007 أعرف أن لديك أسئلة , يابني 65 00:06:24,634 --> 00:06:26,968 تمنيت لو كانت عندي الاجابة 66 00:06:31,891 --> 00:06:33,517 لدي كل ما أحتاج 67 00:06:34,060 --> 00:06:35,560 هنا 68 00:06:39,023 --> 00:06:40,774 ليلة سعيدة , بني 69 00:06:58,543 --> 00:07:00,627 ثبتها 70 00:07:01,045 --> 00:07:02,546 اكليل الزهور 71 00:07:02,713 --> 00:07:04,256 اجلبي الاكليل 72 00:07:04,507 --> 00:07:07,425 تمثال زيوس , الرائع 73 00:07:21,274 --> 00:07:22,357 شيئ ليس على مايرام 74 00:07:23,693 --> 00:07:26,194 الجنود , ماذا يفعلون ؟ 75 00:07:26,362 --> 00:07:27,654 76 00:07:27,822 --> 00:07:29,698 77 00:07:30,741 --> 00:07:31,783 هيا 78 00:07:31,951 --> 00:07:33,493 ارفعوه 79 00:07:36,414 --> 00:07:37,789 تمسكوا 80 00:07:37,957 --> 00:07:39,666 81 00:07:44,213 --> 00:07:46,464 باسم الملك والملكة 82 00:07:47,592 --> 00:07:48,633 من هؤلاء ؟ 83 00:07:48,801 --> 00:07:50,719 جنود من آرغوس 84 00:07:51,345 --> 00:07:53,388 ماذا فعلوا ؟ 85 00:07:53,556 --> 00:07:57,058 لقد أعلنوا حربا حربا ضد الآلهة 86 00:08:06,694 --> 00:08:07,944 87 00:08:16,162 --> 00:08:17,871 88 00:08:19,207 --> 00:08:21,416 لندر القارب بعيدا لا 89 00:08:21,584 --> 00:08:23,001 لا تفعل شيئا 90 00:08:27,840 --> 00:08:29,758 وراءك 91 00:08:45,066 --> 00:08:46,900 92 00:08:51,822 --> 00:08:53,365 احترسوا 93 00:08:59,830 --> 00:09:00,997 تيكيلا 94 00:09:01,165 --> 00:09:02,290 أين الولد ؟ 95 00:09:08,381 --> 00:09:10,131 تيكيلا 96 00:09:35,700 --> 00:09:38,118 لا 97 00:09:39,870 --> 00:09:41,997 اذهب لا 98 00:09:53,009 --> 00:09:55,677 99 00:09:56,762 --> 00:09:59,723 100 00:10:03,936 --> 00:10:06,396 لا 101 00:10:08,858 --> 00:10:13,069 زيوس عليك أن تجلب النهاية لهذا . لقد هاجموا معابدنا 102 00:10:13,237 --> 00:10:15,864 والأن قد تجرأوا على تشويه صورة زيوس 103 00:10:16,032 --> 00:10:17,365 يمكننا أن نمد يدنا اليهم 104 00:10:17,533 --> 00:10:19,159 نسكتهم ونجعلها هدنة 105 00:10:19,327 --> 00:10:21,119 لا 106 00:10:25,541 --> 00:10:27,584 لقد خلقتهم 107 00:10:27,752 --> 00:10:31,838 وهم يكافئون حبي بالمواجهة ؟ 108 00:10:32,006 --> 00:10:34,299 لا وجود لأي هدنة 109 00:10:34,675 --> 00:10:36,426 أخيرا 110 00:10:36,594 --> 00:10:38,553 بعض الغضب منك 111 00:10:42,475 --> 00:10:43,850 منذ متى ؟ 112 00:10:44,685 --> 00:10:46,227 منذ متى , يا أخي ؟ 113 00:10:46,395 --> 00:10:49,189 منذ أن رأيت وجهي 114 00:10:50,191 --> 00:10:51,441 هايديس 115 00:10:57,823 --> 00:11:03,411 منذ سنين طويلة كنت أشاهد من العالم السفلي 116 00:11:03,788 --> 00:11:08,750 و رأيت غضبك ممزوج بالحب 117 00:11:08,918 --> 00:11:11,252 خلقتهم لسبب واحد 118 00:11:11,420 --> 00:11:16,800 لصلواتهم فقط لاثارة خلوديتنا 119 00:11:16,967 --> 00:11:19,511 ولكنك تحبهم كثيرا 120 00:11:19,678 --> 00:11:21,179 انهم يزدادون قوة 121 00:11:21,347 --> 00:11:26,601 والآن أنا مجبر على النهوض لأننا كلنا مهددون 122 00:11:26,769 --> 00:11:28,686 ماذا تريد , يا أخي ؟ 123 00:11:28,854 --> 00:11:31,773 دعني عليهم 124 00:11:32,441 --> 00:11:34,776 سيصلون ثانية 125 00:11:34,944 --> 00:11:38,113 و أنت ستستحم في رهبتهم وخوفهم 126 00:11:38,280 --> 00:11:41,199 وسنزداد قوة مرة أخرى 127 00:11:41,367 --> 00:11:43,618 هو ينتمي الى العالم السفلي , ليس الى هنا 128 00:11:43,786 --> 00:11:46,079 لاتقل لي الى أين أنتمي 129 00:11:48,290 --> 00:11:51,751 قلت انه الحب الذي يغذينا 130 00:11:51,919 --> 00:11:55,505 لكنك تعتمد على حبهم 131 00:11:55,673 --> 00:11:58,466 الحب يعلمك فقط بأن تتعايش مع خوفهم 132 00:11:59,468 --> 00:12:01,010 ألمهم 133 00:12:01,178 --> 00:12:05,598 أخونا يقول الحقيقة يا زيوس استمع اليه 134 00:12:11,897 --> 00:12:14,441 اذهب , افعل ما تريد 135 00:12:14,608 --> 00:12:15,984 أبي , نحتاج الى الفانين 136 00:12:16,152 --> 00:12:17,485 لا , يا أبولوا 137 00:12:17,653 --> 00:12:19,112 هايديس على حق 138 00:12:19,280 --> 00:12:21,865 وقاحتهم لها ثمن 139 00:12:22,032 --> 00:12:25,994 كالأطفال , يحتاجون الى أن يذكروا في طلب الأشياء 140 00:12:26,162 --> 00:12:28,329 اجعل عبرة , يا أخي 141 00:12:28,497 --> 00:12:30,331 حرضهم على بعضهم البعض 142 00:12:31,250 --> 00:12:33,209 وعد الى أحضاننا 143 00:13:14,752 --> 00:13:17,670 هل نحن آخر قارب وصل ؟ لا , أيها القائد 144 00:13:18,088 --> 00:13:20,048 أنت الوحيد 145 00:13:21,050 --> 00:13:22,592 هل هو من جنودنا ؟ 146 00:13:22,760 --> 00:13:25,386 لا , وجدناه على ضفة باكسوس ضمن موتانا 147 00:13:25,554 --> 00:13:27,055 انه الناجي الوحيد 148 00:13:27,223 --> 00:13:29,974 دع القصر يقرر ماذا تفعل به 149 00:13:30,476 --> 00:13:32,769 150 00:13:33,479 --> 00:13:34,979 هيا قم 151 00:13:36,398 --> 00:13:38,233 وذلك اذا أظهرنا بعض الحب للآلهة 152 00:13:38,400 --> 00:13:40,693 سيبادلوننا الحب بدورهم سيفعلون 153 00:13:40,861 --> 00:13:43,404 يعطوننا الحبوب في الحقول الشمس في السماء 154 00:13:43,572 --> 00:13:45,156 كل هذه النعم أعطيت لنا 155 00:13:45,324 --> 00:13:47,659 نعم يمكن أن تأخذ منا ستأخذ منا بعيدا 156 00:13:47,826 --> 00:13:49,577 اذا لم نظهر الحب لآلهتنا 157 00:13:49,745 --> 00:13:53,456 ان لم نفعل , سنبقى في الحرمان والبؤس الذي جلبناه علينا بأنفسنا 158 00:13:53,624 --> 00:13:56,334 تحرك ة ابتعد عن الطريق آلهتنا , نتوسل من أجل السوط 159 00:13:56,502 --> 00:13:59,379 جمال ووضوح العبودية 160 00:13:59,713 --> 00:14:03,299 الانسان لا يستعبد الانسان , أنت تتحدي الآلهة وستعاقب 161 00:14:26,115 --> 00:14:28,825 162 00:14:31,495 --> 00:14:34,414 163 00:14:43,465 --> 00:14:44,716 هل هذا كل ماهناك ؟ 164 00:14:45,384 --> 00:14:47,927 خسرنا العديد من رجالنا , جلالتك 165 00:14:48,095 --> 00:14:49,929 ولكن أتينا بالنصر 166 00:14:52,474 --> 00:14:55,685 للملك كايبيوس والملكة كاسيوبيا 167 00:14:55,853 --> 00:14:57,562 168 00:14:59,523 --> 00:15:00,857 لا 169 00:15:04,820 --> 00:15:06,362 لكم 170 00:15:07,573 --> 00:15:09,032 شملنا الكبير 171 00:15:09,199 --> 00:15:13,953 أبطالنا الذين تجاسروا لضرب ضربة عميقة في قلب زيوس 172 00:15:14,121 --> 00:15:16,748 173 00:15:17,041 --> 00:15:19,042 أحرقت المعابد 174 00:15:19,209 --> 00:15:21,502 و أسقطت التماثيل 175 00:15:21,670 --> 00:15:24,088 حرمناهم من صلواتنا 176 00:15:24,506 --> 00:15:25,757 اللية 177 00:15:25,924 --> 00:15:28,301 بعد أجيال من الكفاح 178 00:15:28,469 --> 00:15:31,137 الشمس لا توضع فوق المحيط 179 00:15:31,305 --> 00:15:34,599 بل توضع على أولمبوس بنفسه 180 00:15:34,892 --> 00:15:37,352 زمن جديد قد بدأ 181 00:15:37,853 --> 00:15:40,355 زمن الانسان 182 00:15:40,522 --> 00:15:42,023 183 00:15:42,191 --> 00:15:44,067 ذلك التجهم لايناسبك يا آندروميدا 184 00:15:44,234 --> 00:15:47,278 اشربي شيئا ستشعرين بحيوية أكبر 185 00:15:50,699 --> 00:15:52,617 آندروميدا 186 00:16:02,544 --> 00:16:03,586 ما اسمك ؟ 187 00:16:04,546 --> 00:16:05,588 بارسياس 188 00:16:07,591 --> 00:16:09,217 خذ هذه 189 00:16:09,677 --> 00:16:11,594 أرجوك أن تشرب 190 00:16:15,140 --> 00:16:16,891 أبعد يدك كفى 191 00:16:17,059 --> 00:16:19,894 ابنتنا المبشرة 192 00:16:21,939 --> 00:16:24,816 هل رأيتم ماحدث هناك ؟ 193 00:16:25,401 --> 00:16:27,193 هل اكترثتم بالنظر حتى ؟ 194 00:16:27,695 --> 00:16:29,445 نعمل كالهام 195 00:16:29,613 --> 00:16:32,782 المئات من رجالنا فقدوا حياتهم 196 00:16:33,242 --> 00:16:35,410 وبالكاد نحتفل 197 00:16:35,869 --> 00:16:38,996 تثيرون الآلهة وتتصرفون كأن لن يكون هناك نتيجة 198 00:16:39,164 --> 00:16:41,165 حسنا , ماذا تريدين ؟ أيفترض بنا أن نخاف ؟ 199 00:16:41,333 --> 00:16:45,503 أيفترض بنا أن نرتعش أو نرمي بأنفسنا الى الخوف 200 00:16:45,671 --> 00:16:47,213 الآلهة تحتاجنا 201 00:16:47,381 --> 00:16:48,673 يحتاجون عبادتنا 202 00:16:49,591 --> 00:16:51,884 ماذا نحتاج منهم ؟ 203 00:16:52,052 --> 00:16:54,637 انظروا الى ابنتي لا تفعلي 204 00:16:54,805 --> 00:16:57,849 ماذا يمكن أن يكون أكثر قداسة من وجهها 205 00:16:58,016 --> 00:17:00,560 أكثر جمالا من جميع نساء اليونان 206 00:17:00,728 --> 00:17:05,314 أجمل من الأفرودايت بنفسها الأولمبوس يجب أن تحسدها 207 00:17:05,482 --> 00:17:10,361 نحن الآلهة الآن أيتها الملكة , انت تجعلينها تبدوا 208 00:17:10,529 --> 00:17:13,448 209 00:17:17,786 --> 00:17:20,788 210 00:17:20,956 --> 00:17:24,792 211 00:17:55,491 --> 00:17:56,699 مثير للاهتمام 212 00:17:56,867 --> 00:17:58,868 أنت 213 00:18:17,346 --> 00:18:21,140 أنتم يانقاط الغبار تحت أظافرنا 214 00:18:21,642 --> 00:18:24,602 أنفاسكم هي نعمة من أولمبوس 215 00:18:24,770 --> 00:18:28,439 أهنتم القوة التي وراء تصوركم 216 00:18:29,024 --> 00:18:30,149 من أنت ؟ 217 00:18:31,026 --> 00:18:34,445 أنا هايديس 218 00:18:37,741 --> 00:18:39,033 ركوع 219 00:18:47,209 --> 00:18:48,334 ليس الآن , بارسياس 220 00:18:49,002 --> 00:18:50,294 ستحظى بفرصتك 221 00:18:56,844 --> 00:18:59,554 ماذا تعرفين عن الجمال ؟ 222 00:18:59,721 --> 00:19:02,682 ماهو أكثر جمالا من الموت ؟ 223 00:19:06,937 --> 00:19:10,314 نظرة شفقة على الملكة الفانية 224 00:19:19,908 --> 00:19:21,492 أمي يا أميرة 225 00:19:23,328 --> 00:19:25,121 226 00:19:28,292 --> 00:19:29,917 في غضون عشرة أيام 227 00:19:30,085 --> 00:19:33,296 عند كسوف الشمس 228 00:19:34,256 --> 00:19:36,757 سأستدعي الكراكن 229 00:19:37,843 --> 00:19:40,094 آرغوس ستمحى عن الأرض 230 00:19:40,762 --> 00:19:43,431 وأنتم كلكم معها 231 00:19:45,267 --> 00:19:46,851 الا 232 00:19:47,019 --> 00:19:50,062 اذا ضحيتم بالأميرة 233 00:19:50,230 --> 00:19:53,274 من الحماقة أن تقارنوا بالآلهة 234 00:19:53,442 --> 00:19:56,527 دمها فقط الذي سيشبع الكراكن 235 00:19:56,695 --> 00:19:58,779 و زيوس 236 00:19:58,947 --> 00:20:02,783 الذي أهنتموه 237 00:20:05,954 --> 00:20:08,539 اختاروا مصيركم ياسكان آرغوس 238 00:20:08,707 --> 00:20:11,626 الهلاك أم التضحية 239 00:20:11,793 --> 00:20:13,920 هذه ارادة زيوس 240 00:20:14,796 --> 00:20:18,966 ارادة أبيك 241 00:20:32,022 --> 00:20:35,149 هناك نصف آلهة في آرغوس 242 00:20:36,818 --> 00:20:39,028 هذا مستحيل 243 00:20:39,821 --> 00:20:41,197 انه منك 244 00:20:42,199 --> 00:20:44,867 اسمه بارسياس 245 00:20:45,035 --> 00:20:47,411 يمكن أن نأويه 246 00:20:48,622 --> 00:20:50,998 هل سمعت صلواته ؟ 247 00:20:51,166 --> 00:20:54,335 هذا الابن لا يكن أي حب لي 248 00:20:54,670 --> 00:20:58,422 انه لايختلف على الذين أداروا ظهرهم عنا 249 00:20:58,674 --> 00:21:02,510 للمرة الأخيرة , يا نصف الاله , تكلم 250 00:21:02,886 --> 00:21:06,681 أنا لست بنصف آلهة من أنت , لم أرسلت ؟ 251 00:21:07,140 --> 00:21:08,474 لا أعرف 252 00:21:10,435 --> 00:21:12,812 253 00:21:16,358 --> 00:21:17,733 لا أنصحك بهذا , يا مولاي 254 00:21:17,901 --> 00:21:20,861 ليس موثوقا به ماذا تريدني أن أفعل ؟ دراكوا 255 00:21:24,408 --> 00:21:25,700 اتركه وشأنه 256 00:21:30,539 --> 00:21:32,248 هل يعقل هذا ؟ 257 00:21:32,874 --> 00:21:35,668 هل يعقل أن تكون ابن زيوس ؟ 258 00:21:35,836 --> 00:21:37,712 يمكنك أن تنقذنا 259 00:21:40,257 --> 00:21:41,757 يجب أن تنقذنا 260 00:21:41,925 --> 00:21:44,427 لا أستطيع أن أنقذكم , أنا مجرد رجل عادي 261 00:21:44,594 --> 00:21:48,222 يا مولاي كما هو فظيع هذا الأمر هو كذلك في لفظ الكلمات 262 00:21:48,390 --> 00:21:50,099 التضحية هي الحل الوحيد 263 00:21:50,267 --> 00:21:52,018 لا تتفوه بكلمة 264 00:21:52,185 --> 00:21:53,602 انه محق 265 00:21:54,396 --> 00:21:56,689 لا يجب أن يموت أحد من أجلي 266 00:21:57,816 --> 00:21:59,150 دع بارسياس يذهب 267 00:22:00,193 --> 00:22:03,904 مولاي , أن نأخذ الأميرة بعيدا من هنا الآن 268 00:22:04,072 --> 00:22:06,907 سأجد مكانا لاخفائها لا يمكنك الاختباء من هايديس 269 00:22:07,075 --> 00:22:09,452 هاهو , ابن الاله اللقيط يتحدث 270 00:22:14,499 --> 00:22:16,208 أبي 271 00:22:17,085 --> 00:22:18,753 قتل على يد اله 272 00:22:20,005 --> 00:22:23,340 أمي , أختي 273 00:22:24,092 --> 00:22:27,803 كل من أحببت , قتل على يد اله 274 00:22:28,805 --> 00:22:30,806 أجيد اصلاح الشباك 275 00:22:30,974 --> 00:22:32,933 لا استخدام السيوف 276 00:22:41,860 --> 00:22:44,487 اذن , يانصف الاله لديك زائر 277 00:22:45,906 --> 00:22:47,948 قالت انها تعرفك 278 00:22:51,286 --> 00:22:54,205 اسمي هو آيو بارسياس 279 00:22:54,998 --> 00:22:56,332 وكيف تعرفينني ؟ 280 00:22:57,000 --> 00:22:58,876 شاهدت حياتك كلها 281 00:22:59,461 --> 00:23:01,629 أرشدتك الى عائلتك 282 00:23:05,258 --> 00:23:06,467 هل أنت اله ؟ 283 00:23:06,635 --> 00:23:08,302 توجد الآلهة والانسان 284 00:23:09,054 --> 00:23:11,972 و هناك البعض منا الذين هم في الوسط 285 00:23:12,390 --> 00:23:13,432 منذ سنين مضت 286 00:23:14,059 --> 00:23:17,228 رفضت ترقية الآلهة 287 00:23:17,395 --> 00:23:19,396 ولعنت مع المنظرين 288 00:23:20,148 --> 00:23:22,108 ولكنها لم تكن بلعنة كبيرة 289 00:23:22,275 --> 00:23:25,528 عشت لسنوات مراقبة أحبائي يموتون 290 00:23:26,154 --> 00:23:28,572 أتخيل أنك متعاطف لتلك المحنة 291 00:23:33,578 --> 00:23:35,329 هل هذا صحيح ؟ 292 00:23:37,499 --> 00:23:39,083 هل أنا ابن زيوس ؟ 293 00:23:40,168 --> 00:23:41,210 أجل 294 00:23:42,963 --> 00:23:47,341 قصة ولادتك بدأت بتمرد الملك أكريسوس 295 00:23:49,511 --> 00:23:54,557 البشرية سئمت سوء معاملة ووحشية الآلهة 296 00:23:55,225 --> 00:23:58,769 أكريسوس شن حصارا على أولمبوس 297 00:24:00,021 --> 00:24:01,397 ويقال أنها الآلهة الأخرى 298 00:24:01,565 --> 00:24:05,359 التي أرادت ببساطة تخريب أكريسوس وجيشه 299 00:24:05,527 --> 00:24:08,320 ولكن زيوس أحب الرجل حبا جما 300 00:24:08,488 --> 00:24:13,117 وبدلا من ذلك , اختاره ليجسد مثالا من أكريسوس 301 00:24:14,411 --> 00:24:17,872 جاء على هيئة الملك 302 00:24:18,039 --> 00:24:21,417 وزار الغرفة التي تنام فيها زوجة الملك 303 00:24:21,585 --> 00:24:22,626 ملكي 304 00:24:32,179 --> 00:24:33,846 زيوس ؟ 305 00:24:36,183 --> 00:24:38,267 306 00:24:40,187 --> 00:24:42,563 أكريسوس جن حنونه 307 00:24:43,273 --> 00:24:46,317 أمر باءعدام زوجته 308 00:24:46,484 --> 00:24:48,903 ومولود زيوس الجديد 309 00:24:55,243 --> 00:24:56,660 ألعنك , يازيوس 310 00:24:56,828 --> 00:24:59,288 أحرمك الجسد الذي لوثته 311 00:24:59,456 --> 00:25:01,373 والطفل اللقيط معه 312 00:25:02,542 --> 00:25:04,877 313 00:25:05,045 --> 00:25:06,754 لا 314 00:25:11,426 --> 00:25:14,053 315 00:25:20,101 --> 00:25:23,312 الملكة وطفلها رميا بهما في البحر 316 00:25:23,480 --> 00:25:25,522 أمك قتلت , ولكن أنت 317 00:25:25,690 --> 00:25:28,442 جزء انسان , وجزء الاله , عشت 318 00:25:29,236 --> 00:25:31,111 وأنا أحرسك من حينها 319 00:25:31,279 --> 00:25:35,324 منتظرين ذلك اليوم الذي ستساعد في وضع حد لاستبداد الآلهة 320 00:25:35,492 --> 00:25:38,702 ولدت لتقتل الكراكن 321 00:25:40,872 --> 00:25:43,415 لا أعرف لماذا ولدت 322 00:25:44,793 --> 00:25:46,752 أو ماذا أنا 323 00:25:48,672 --> 00:25:50,714 ولكن أعرف أن الكراكن ليس أريد أن أقتل 324 00:25:51,508 --> 00:25:53,425 كيف أصل الى هايديس ؟ 325 00:25:53,593 --> 00:25:55,636 اذا سقط الكراكن 326 00:25:55,804 --> 00:25:59,473 هايديس سيضعف بما يكفي لك لتضربه ضربة مميتة 327 00:25:59,641 --> 00:26:02,434 وحينها فقط يتحقق لك الانتقام الذي أردته 328 00:26:02,602 --> 00:26:04,645 اذن , من الأفضل لهم أن يطلقوا سراحي 329 00:26:04,813 --> 00:26:05,896 330 00:26:08,525 --> 00:26:10,359 اذا كان الكراكن قابلا للقتل 331 00:26:10,527 --> 00:26:12,736 ساحرات الظلام سيعرفون كيف 332 00:26:12,904 --> 00:26:15,698 الساحرات أبعد مما كان الشمل عليه 333 00:26:15,865 --> 00:26:16,991 لم يستطع أحد الذهاب الى هناك 334 00:26:17,158 --> 00:26:18,826 لا أحد 335 00:26:21,538 --> 00:26:23,664 احتفظي بمسافتك , آيو 336 00:26:26,251 --> 00:26:29,461 زيوس , اغفر لنا على تلك الاهانات و أحمينا 337 00:26:31,589 --> 00:26:34,300 و مازلت تؤمن أنهم سيقدمون يد المساعدة ؟ 338 00:26:35,010 --> 00:26:36,427 هذا انتحار 339 00:26:36,594 --> 00:26:38,929 والدروع , هيا بنا يا أولاد 340 00:26:39,097 --> 00:26:41,140 انها قضية خاسرة 341 00:26:41,308 --> 00:26:43,934 ليس لدينا أية فرصة , وأنت تعلم هذا 342 00:26:44,269 --> 00:26:48,147 ها أنت تحولت الى هذا , بارسياس الى حارس شريف 343 00:26:49,441 --> 00:26:52,693 الشباب يبدون في حالة جيدة في التفهم والقبول 344 00:26:52,861 --> 00:26:56,572 والجنود الكبار السن الذين توجهوا الى التقاعد 345 00:26:57,198 --> 00:26:59,408 هل تعرف ماهو الكراكن ؟ 346 00:27:00,702 --> 00:27:04,872 الكراكن هو نهايتنا وحش ضخم وهائل 347 00:27:05,040 --> 00:27:07,916 لايفكر ,ولايحس تخشاه حتى الآلهة 348 00:27:08,084 --> 00:27:12,504 وأنت , ستقوم بقتله ؟ لا تأتي 349 00:27:13,048 --> 00:27:16,258 لا أحتاج مساعدتك بالطبع لا 350 00:27:17,218 --> 00:27:19,303 أنت ابن زيوس 351 00:27:20,055 --> 00:27:21,972 ولكن لدينا أوامر هيا , نحتاج الى الذهاب 352 00:27:22,140 --> 00:27:27,019 أيها السادة , رحلتنا قد تكون طويلة مليئة بالمعاناة والعذاب 353 00:27:27,187 --> 00:27:30,105 وربما سنكون كلنا معرضين لها بشكل مرير كرجال عجائز 354 00:27:30,273 --> 00:27:33,317 اذن . ماذا ينبغي أن نجلب معنا ؟ اجلب كل شئي 355 00:27:37,572 --> 00:27:40,115 مالذي يجعلك تظن أن الساحرات لن يخبرونا بشيئ 356 00:27:40,283 --> 00:27:43,535 آه , سيخبروننا أو سأقتلهم هم أيضا 357 00:27:45,205 --> 00:27:47,706 358 00:27:48,583 --> 00:27:50,376 هيا بنا , لننطلق , يا أولاد 359 00:27:51,753 --> 00:27:53,921 ماهذا ؟ اتركه فحسب 360 00:27:58,593 --> 00:28:02,262 لا تتركونا تحت رحمة الآلهة , أرجوكم 361 00:28:02,430 --> 00:28:05,015 لا تذهبوا , أرجوكم , ابقوا 362 00:28:07,060 --> 00:28:10,020 ابقوا هنا , أرجوكم ؟ أرجوكم ؟ ساعدونا 363 00:28:12,190 --> 00:28:14,858 أنتم فقط ستجعلون الآلهة تغضب أكثر , أرجوكم 364 00:28:15,026 --> 00:28:17,111 فقط ضحوا بالأميرة 365 00:28:17,278 --> 00:28:20,280 انتبه لفمك , تراجعوا , تراجعوا 366 00:28:20,448 --> 00:28:22,074 أتظن أنهم سيكونون ممتنين 367 00:28:23,076 --> 00:28:24,326 لا تستطيعون هجرنا 368 00:28:24,494 --> 00:28:26,286 ربما سئموا من كونهم ممتنين 369 00:28:27,414 --> 00:28:28,956 أخبار سارة 370 00:28:29,124 --> 00:28:31,208 أنا و أخي قررنا 371 00:28:31,376 --> 00:28:35,129 أن نرافقكم في جولتكم لدينا بما يكفي من الغرباء هنا 372 00:28:35,296 --> 00:28:38,132 يمكن أن نكون دعما كبيرا لكم ثق بي , ستحتاجون الينا 373 00:28:38,299 --> 00:28:40,050 أحتاج الى جنود , وليس لصيادين 374 00:28:41,469 --> 00:28:45,180 من من جنودك كيف يخترق الجلد المنيع 375 00:28:45,348 --> 00:28:46,807 لأسد نيميا ؟ 376 00:28:46,975 --> 00:28:51,019 من منهم يعرف النقاط الحساسة لدرع سنتورس الصلب ؟ 377 00:28:51,187 --> 00:28:56,442 من منهم يعرف أي عرق يجب أن تضرب لتقطع وحش هيدرة ذو الخمسة رؤوس 378 00:28:57,193 --> 00:28:59,987 الذي في الوسط الذي في الوسط , تخمين جيد 379 00:29:00,155 --> 00:29:02,531 أنا وأخي , نجيد القتل 380 00:29:02,699 --> 00:29:04,324 ونستمتع به اذا كنت قادرا على الاستمرار 381 00:29:04,492 --> 00:29:06,410 ولاتكترث بالموت آت مسبقا 382 00:29:07,454 --> 00:29:09,663 الموت الذي ينبغي له أن يخاف منا 383 00:29:57,462 --> 00:29:59,421 الملك أكريسوس 384 00:29:59,589 --> 00:30:02,216 لا وجود لأكريسوس 385 00:30:02,550 --> 00:30:04,593 فقط كاليبوس 386 00:30:12,477 --> 00:30:14,645 لدينا عدو مشترك 387 00:30:15,522 --> 00:30:17,898 زيوس زيوس 388 00:30:21,194 --> 00:30:23,237 أخي 389 00:30:25,490 --> 00:30:27,115 ماذا تريد مني ؟ 390 00:30:27,283 --> 00:30:31,703 بذرة زيوس في زوجتك , بقيت 391 00:30:31,955 --> 00:30:34,498 وليد عارك 392 00:30:35,708 --> 00:30:37,292 بارسياس 393 00:30:37,460 --> 00:30:38,961 هو حي ؟ 394 00:30:39,546 --> 00:30:42,047 قتلت زوجتك سدى 395 00:30:42,674 --> 00:30:48,178 الآن بارسياس يقذف نفسه من آرغوس لتدميري 396 00:30:48,763 --> 00:30:50,472 يجب أن يموت 397 00:30:50,640 --> 00:30:55,227 ماذا تريدني أن أفعل ؟ زيوس يظن أنني أخدمه 398 00:30:55,395 --> 00:30:58,188 ولكنني أزداد قوة 399 00:30:58,815 --> 00:31:02,109 حتى أستجمع كامل قواي 400 00:31:04,112 --> 00:31:07,447 و أنت ستكون سلاحي 401 00:31:09,659 --> 00:31:11,118 تعال 402 00:31:41,190 --> 00:31:42,691 استخدم هذه 403 00:31:43,818 --> 00:31:46,778 اقتل بارسياس من أجلي 404 00:31:47,196 --> 00:31:51,033 وسأدمر زيوس لأجلك 405 00:31:51,200 --> 00:31:53,201 أخدمك 406 00:31:53,369 --> 00:31:55,579 الولد سيموت 407 00:32:00,668 --> 00:32:02,461 كم تبعد ؟ 408 00:32:02,629 --> 00:32:04,630 مسيرة أربعة أيام للساحرات 409 00:32:04,797 --> 00:32:08,216 أربعة أيام ؟ قد نال مني التعب 410 00:32:11,429 --> 00:32:13,597 هاك , استخدم هذه 411 00:32:18,519 --> 00:32:20,395 هل تريدنا أن ننتظر ؟ 412 00:32:21,272 --> 00:32:23,148 أووبس 413 00:32:40,041 --> 00:33:11,863 414 00:33:19,747 --> 00:33:21,331 أنت صياد سمك حقا ؟ 415 00:33:21,499 --> 00:33:23,458 وجب عليك أن ترى والدي 416 00:33:23,918 --> 00:33:25,419 أنت 417 00:33:26,003 --> 00:33:27,713 اجلب سلاحك 418 00:33:37,390 --> 00:33:39,015 هل حملت سيفا من قبل ؟ 419 00:33:39,183 --> 00:33:41,309 لم تكن هناك الحاجة اليه أرى ذلك 420 00:33:41,978 --> 00:33:43,979 الرجل اليسرى الى الأمام 421 00:33:47,275 --> 00:33:50,736 حركاتك يجب أن تكون سلسة 422 00:33:51,404 --> 00:33:53,613 السلاح هو جزء منك 423 00:33:55,950 --> 00:33:57,159 مثل لدغة الدبور 424 00:34:00,204 --> 00:34:01,788 ابقى مركزا 425 00:34:02,290 --> 00:34:03,415 على علم بما يجري حولك 426 00:34:06,252 --> 00:34:08,628 حافظ على توازنك في جميع الأوقات 427 00:34:08,796 --> 00:34:10,255 تسقط 428 00:34:10,423 --> 00:34:11,798 429 00:34:11,966 --> 00:34:13,175 تموت 430 00:34:17,764 --> 00:34:19,139 انهض 431 00:34:24,979 --> 00:34:26,521 اياك 432 00:34:45,166 --> 00:34:46,750 يوجد اله بداخلك 433 00:34:47,502 --> 00:34:48,627 احرص على استدعائه 434 00:34:51,506 --> 00:34:53,340 نهاية الدرس 435 00:35:15,446 --> 00:35:17,280 بارسياس 436 00:36:19,552 --> 00:36:20,969 هدية من الآلهة 437 00:36:21,596 --> 00:36:23,972 أرسلت من أولمبوس لماذا ؟ 438 00:36:25,099 --> 00:36:26,266 فقط اقبلها 439 00:36:28,936 --> 00:36:30,395 أستطيع فعل هذا كرجل عادي 440 00:36:33,357 --> 00:36:34,399 اذن انها لك 441 00:36:45,161 --> 00:36:47,954 أيها السادة , استرجعوا منقذنا 442 00:36:51,834 --> 00:36:54,169 443 00:37:17,902 --> 00:37:19,653 444 00:37:43,636 --> 00:37:45,512 ششت 445 00:37:48,182 --> 00:37:49,641 الخيل المجنحة 446 00:37:52,228 --> 00:37:53,853 لم يسبق لأحد أن امتطى واحدا 447 00:38:00,194 --> 00:38:02,195 انها رسالة 448 00:38:02,488 --> 00:38:04,364 انهم يشاهدوننا 449 00:38:21,549 --> 00:38:23,216 بارسياس 450 00:38:23,968 --> 00:38:25,844 بارسياس 451 00:38:27,888 --> 00:38:28,930 بارسياس 452 00:38:31,642 --> 00:38:33,560 لماذا يجب أن تكون هكذا دائما ؟ ششت 453 00:38:33,728 --> 00:38:35,311 أصغ 454 00:38:37,815 --> 00:38:39,524 455 00:38:43,696 --> 00:38:45,447 ساعدوني 456 00:38:46,907 --> 00:38:48,324 ساعدوني 457 00:38:52,747 --> 00:38:55,331 تفوح منك رائحة أبيك 458 00:39:17,396 --> 00:39:19,272 459 00:39:24,862 --> 00:39:26,738 460 00:39:30,201 --> 00:39:32,285 461 00:39:55,101 --> 00:39:56,351 462 00:39:56,811 --> 00:39:58,311 463 00:40:01,190 --> 00:40:05,193 ما كان هذا ؟ لا أعرف , لنسأله 464 00:40:49,196 --> 00:40:50,530 اتركه يذهب 465 00:40:51,448 --> 00:40:52,490 لا , لننفصل 466 00:40:53,159 --> 00:40:55,118 ونتبع الدم فقط 467 00:41:03,043 --> 00:41:04,919 468 00:41:06,881 --> 00:41:08,089 هيا 469 00:41:13,012 --> 00:41:15,638 أنظر , دمائه 470 00:41:40,623 --> 00:41:42,707 هل أنت سعيد الآن ؟ 471 00:41:44,418 --> 00:41:45,627 هجوم 472 00:41:55,346 --> 00:41:56,846 انتظري , انتظري 473 00:42:00,434 --> 00:42:02,185 ما هذا ؟ 474 00:42:08,442 --> 00:42:09,776 475 00:42:46,814 --> 00:42:48,481 476 00:42:49,608 --> 00:42:51,651 477 00:43:39,408 --> 00:43:40,700 هيا 478 00:43:43,078 --> 00:43:44,120 لكساس 479 00:43:45,581 --> 00:43:47,373 الرمح 480 00:44:06,769 --> 00:44:08,770 دراكوا 481 00:44:26,330 --> 00:44:27,830 أسرع 482 00:44:33,462 --> 00:44:35,046 لنذهب , لنذهب 483 00:44:35,798 --> 00:44:37,131 هيا , اقفز 484 00:45:04,535 --> 00:45:06,202 485 00:45:10,082 --> 00:45:12,333 اركضوا 486 00:45:12,501 --> 00:45:14,794 تراجعوا , تراجعوا , تراجعوا هناك المزيد 487 00:45:14,962 --> 00:45:17,255 اركضوا الجميع , يرجع الى الخلف 488 00:45:30,686 --> 00:45:32,353 اثبتوا في أماكنكم 489 00:45:33,647 --> 00:45:35,648 490 00:45:37,901 --> 00:45:40,945 هناك المزيد باسم الآلهة , انها أكبر 491 00:45:41,113 --> 00:45:42,822 492 00:45:42,990 --> 00:45:44,657 493 00:45:46,618 --> 00:45:50,204 494 00:45:51,415 --> 00:45:54,917 495 00:46:01,258 --> 00:46:02,842 ماذا هم ؟ 496 00:46:03,760 --> 00:46:04,802 الجني 497 00:46:08,182 --> 00:46:11,017 قاتلتهم في الجحفل مرة 498 00:46:11,185 --> 00:46:13,227 هذه صحرائهم 499 00:46:13,770 --> 00:46:16,397 أعداء ؟ أظن ذلك 500 00:46:16,565 --> 00:46:20,485 ليسوا آدميين , ليس بعد الآن مشعوذوا وسفاحوا الصحراء 501 00:46:20,652 --> 00:46:23,237 حسنا , شخص ما عليه أن يشكرهم ماذا ؟ 502 00:46:25,199 --> 00:46:27,492 503 00:46:45,969 --> 00:46:49,472 ما هذا ؟ سم , من هايديس 504 00:46:51,642 --> 00:46:55,645 صلي , صلي , لزيوس ليعطيك القوة لا , لا 505 00:46:55,812 --> 00:46:57,730 صلي لأبيك اللعين 506 00:46:57,898 --> 00:47:00,066 أجب صلواتي أحمي واشفي ابنك 507 00:47:00,234 --> 00:47:02,652 لا زيوس , أجب دعائي 508 00:47:09,243 --> 00:47:10,910 509 00:47:12,412 --> 00:47:14,330 أتريدون بعض الخبز ؟ 510 00:47:14,498 --> 00:47:16,207 أشكرك أشكرك 511 00:47:16,375 --> 00:47:17,583 أرجوكم خذوا بعض الخبز 512 00:47:17,751 --> 00:47:19,293 هنا , هنا 513 00:47:19,461 --> 00:47:21,629 لك أرجوكي 514 00:47:31,223 --> 00:47:32,515 لا 515 00:47:33,475 --> 00:47:36,602 يجب أن ندر قلوبنا الى هايديس 516 00:47:36,770 --> 00:47:39,063 انه الحل الوحيد 517 00:47:41,608 --> 00:47:43,568 أيتها الاخوة والأخوات 518 00:47:44,152 --> 00:47:47,071 تعالوا الي , هيا 519 00:47:49,866 --> 00:47:53,160 لدي الحل للخروج من معاناتنا 520 00:47:53,328 --> 00:47:55,705 هايديس طلب الأميرة 521 00:47:56,790 --> 00:48:00,835 التضحية بواحد من أجل حياة المدينة 522 00:48:03,463 --> 00:48:05,881 لماذا يبقون صامتين بينما نحن نعاني ؟ 523 00:48:06,049 --> 00:48:09,594 لماذا يحرسون المرأة التي سينقذنا موتها ؟ 524 00:48:10,095 --> 00:48:12,096 هل هي أفضل من أي واحد فيكم ؟ 525 00:48:12,556 --> 00:48:15,391 لقد عبدنا زيوس طويلا في آرغوس 526 00:48:15,559 --> 00:48:19,895 ولكنه هايديس الذي عرض علينا السلامة 527 00:48:20,480 --> 00:48:24,567 يجب أن نصلي للذي أرانا ذنوبنا 528 00:48:24,735 --> 00:48:27,653 والذي عرض علينا القصاص 529 00:48:28,030 --> 00:48:29,947 عبر الدماء 530 00:48:30,115 --> 00:48:31,616 531 00:48:32,909 --> 00:48:34,493 532 00:48:45,047 --> 00:48:47,423 رشوة لقائد العبارة 533 00:48:55,766 --> 00:48:57,683 عندما يصابون في المعركة 534 00:48:57,851 --> 00:49:01,812 يستبدلون أطرافهم بالرماد أو السحر الأسود 535 00:49:03,440 --> 00:49:05,399 لا يشعرون بالألم 536 00:49:05,567 --> 00:49:07,360 يعيشون مئات السنين 537 00:49:07,527 --> 00:49:09,487 اذن , كم عمر هذا ؟ 538 00:49:13,200 --> 00:49:16,035 لا أهتم , ولاأثق فيهم 539 00:49:25,629 --> 00:49:27,338 حرارتك مرتفعة 540 00:49:31,385 --> 00:49:33,094 أشرب هذه 541 00:49:39,476 --> 00:49:40,518 سأحضر المزيد من الماء 542 00:50:06,586 --> 00:50:08,003 543 00:50:19,099 --> 00:50:20,266 هيا 544 00:50:24,855 --> 00:50:26,272 احترس 545 00:50:33,196 --> 00:50:35,781 546 00:50:35,949 --> 00:50:37,741 ماذا ؟ 547 00:50:38,660 --> 00:50:40,286 ماذا يقول ؟ 548 00:50:40,912 --> 00:50:44,707 انتظرنا سنوات عديدة الشخص الذي سيخلصهم من الآلهة 549 00:50:45,625 --> 00:50:48,502 يقول هو ليس بصديق لآدميين لا تقل 550 00:50:50,130 --> 00:50:52,506 ولكن الحل الوحيد لانقاذ بارسياس هي الوقوف معا 551 00:51:00,140 --> 00:51:01,640 دراكوا 552 00:51:02,184 --> 00:51:03,350 انظر 553 00:51:08,648 --> 00:51:10,399 554 00:51:13,153 --> 00:51:14,612 معا 555 00:51:32,506 --> 00:51:35,007 هو ليس مستعدا للسفر الوقت يمر بسرعة , آيو 556 00:51:35,175 --> 00:51:37,968 ربما هو نصف آلهة ولكنه يبقى فان أتحس بتحسن ؟ 557 00:51:38,136 --> 00:51:39,345 أجل قليلا جيد 558 00:51:41,765 --> 00:51:43,516 كبريائك يقتل رجالي 559 00:51:43,683 --> 00:51:46,352 لقد أعطيت هبات , استخدمها هاته الهبات , انها فخ 560 00:51:46,520 --> 00:51:48,771 لا أكترث ماهي , استخدمها لا 561 00:51:49,231 --> 00:51:51,941 لن أستخدم ذلك السيف أو أي شيئ يعطونني اياه 562 00:51:52,108 --> 00:51:54,276 اذن , سنواصل الموت تباعا 563 00:52:02,369 --> 00:52:04,411 لا أستطيع أن أكون مثلهم 564 00:52:07,415 --> 00:52:10,876 اذا فعلت هذا , أفعل كرجل عادي 565 00:52:12,754 --> 00:52:15,130 ولكنك لست برجل عادي 566 00:52:16,049 --> 00:52:17,841 اخترت أن أكون 567 00:52:19,010 --> 00:52:21,470 الرجل العادي , لا يستطيع فعل هذا , يا بارسياس 568 00:52:22,138 --> 00:52:23,514 طبقا لمن ؟ 569 00:52:23,682 --> 00:52:25,432 الآلهة ؟ 570 00:52:38,029 --> 00:52:39,905 اذا امتلكت هباتك 571 00:52:41,241 --> 00:52:44,076 عندما تحتاج السيف ستجده في حقيبتي 572 00:52:55,171 --> 00:52:56,213 انهم يقودنها 573 00:53:11,855 --> 00:53:14,106 لقد سئموا من قتلنا , لن أركب هذا 574 00:53:16,484 --> 00:53:18,152 مذهل 575 00:53:18,320 --> 00:53:20,404 ماالذي تنتظرونه ؟ 576 00:53:20,947 --> 00:53:23,616 نحتاج لتعويض الوقت الضائع 577 00:53:57,400 --> 00:53:58,984 نحن نصنع أوقاتا ممتعة 578 00:53:59,152 --> 00:54:02,071 ليس بما يكفي بدأ الكسوف بالاقتراب 579 00:54:02,989 --> 00:54:05,532 كم تبعد الجبال الشمالية عنا ؟ 580 00:54:05,700 --> 00:54:09,161 بقي يومان قبل أن نصل الساحرات 581 00:54:14,584 --> 00:54:16,335 هذا الشيئ يشعرني بدوار 582 00:54:16,503 --> 00:54:18,629 ثق بي , انه أفضل من أن تكون على واحد منها على أن تكون داخلها 583 00:54:19,506 --> 00:54:22,299 584 00:54:26,554 --> 00:54:28,305 مالك , لا تبتسم أبدا ؟ 585 00:54:28,473 --> 00:54:31,350 عندما أبصق في أعين الآلهة 586 00:54:32,560 --> 00:54:34,311 حينها سأبتسم 587 00:55:13,560 --> 00:55:17,271 ماهذا المكان ؟ حدائق الظلام 588 00:55:18,314 --> 00:55:21,233 هنا أين الكراكن قام بهزيمة الجبابرة 589 00:55:21,401 --> 00:55:23,610 انه منظر آرغوس عندما نفشل 590 00:55:24,696 --> 00:55:26,697 كل خطوة نخطوها هي اهانة للآلهة 591 00:55:26,865 --> 00:55:28,991 جيد بارسياس 592 00:55:30,076 --> 00:55:34,371 اسأل فقط ماذا تريد أن تعرف لا أكثر 593 00:55:35,081 --> 00:55:36,582 بالطبع 594 00:56:17,540 --> 00:56:18,665 زوار 595 00:56:18,833 --> 00:56:20,292 من هناك ؟ زوار 596 00:56:20,460 --> 00:56:22,377 حصلت على العين 597 00:56:22,545 --> 00:56:24,922 أعطني اياها من هناك ؟ 598 00:56:28,134 --> 00:56:30,177 من هناك ؟ من هناك ؟ 599 00:56:32,138 --> 00:56:33,680 العين , أعطني اياها 600 00:56:33,848 --> 00:56:35,140 بارسياس , لا 601 00:56:36,059 --> 00:56:37,476 لم نأتي الى هنا للقتال 602 00:56:39,479 --> 00:56:41,855 لدينا سؤال واحد بارسياس الشاب 603 00:56:42,023 --> 00:56:44,316 ابن زيوس طري جدا 604 00:56:44,484 --> 00:56:45,526 بارسياس اقترب أكثر 605 00:56:45,693 --> 00:56:46,777 قضمة صغيرة 606 00:56:47,904 --> 00:56:50,489 لحم الآلهة لحم الآلهة 607 00:56:50,657 --> 00:56:53,909 أيتها الساحرة اياك , تمهلي 608 00:56:55,954 --> 00:56:57,830 لحم فاسد ,يا سيدات 609 00:56:59,999 --> 00:57:01,500 610 00:57:02,961 --> 00:57:05,128 أي منكن ستجيب عن سؤالي ؟ 611 00:57:05,296 --> 00:57:07,673 تريد أن تعرف عن الكراكن الكراكن ؟ 612 00:57:08,174 --> 00:57:09,383 افعلها اقتله 613 00:57:09,551 --> 00:57:11,677 هذا صحيح رحلة مهدورة 614 00:57:11,845 --> 00:57:13,720 الكراكن لا يخشى أي سلاح 615 00:57:14,514 --> 00:57:15,722 يجب أن تكون لديه نقطة ضعف 616 00:57:16,850 --> 00:57:18,308 ربما 617 00:57:19,352 --> 00:57:20,936 ولكن المعرفة تتطلب الدفع 618 00:57:21,104 --> 00:57:23,355 التضحية تضحية 619 00:57:23,523 --> 00:57:24,648 أوسيبيوس احترس 620 00:57:26,776 --> 00:57:28,986 حذار لكسيس , اضرب 621 00:57:33,199 --> 00:57:34,741 النجدة العين 622 00:57:39,998 --> 00:57:44,376 اتركوه , افعليها لن تجرؤا 623 00:57:45,253 --> 00:57:47,170 لن نستطيع رؤية الاجابات بدون العين 624 00:57:47,338 --> 00:57:48,463 اتركوه 625 00:57:50,425 --> 00:57:52,384 الآن , أجيبوا عن السؤال 626 00:57:53,052 --> 00:57:54,928 كيف نقتل الكراكن ؟ 627 00:57:56,055 --> 00:57:57,681 يوجد حل حل 628 00:57:57,849 --> 00:57:59,516 ولكنه حل مستحيل 629 00:57:59,684 --> 00:58:01,727 نعم مديوسا , المرعبة 630 00:58:01,895 --> 00:58:03,395 مديوسا 631 00:58:03,563 --> 00:58:06,732 كل شيئ من اللحم يموت بنظرة منها 632 00:58:06,900 --> 00:58:10,736 يموت بسببها سجنها يقطع النهر بشكل عمودي 633 00:58:10,904 --> 00:58:13,989 على حافة العالم السفلي جبار ضد جبار 634 00:58:14,157 --> 00:58:16,909 هي لا تستعمل ضد الكراكن لا نقدر على التحكم فيها 635 00:58:18,578 --> 00:58:19,870 اذن نأخذ رأسها 636 00:58:20,496 --> 00:58:23,999 ولد ذكي الآن العين , أعطنا العين 637 00:58:24,167 --> 00:58:25,500 العين العين 638 00:58:30,673 --> 00:58:31,798 أين هي ؟ 639 00:58:36,429 --> 00:58:39,640 ولكن انتظر , هناك المزيد ألا تريد أن نعرف المزيد ؟ 640 00:58:39,807 --> 00:58:41,058 بارسياس , لا 641 00:58:42,477 --> 00:58:44,227 أخبريه أخبريه 642 00:58:44,395 --> 00:58:45,437 ماذا ؟ 643 00:58:45,605 --> 00:58:48,190 رحلتك لن تنتهي بسلام 644 00:58:49,233 --> 00:58:51,109 قد تكلم المصير 645 00:58:54,405 --> 00:58:57,616 ستموت , يا ابن زيوس 646 00:59:00,244 --> 00:59:01,662 انها كذبة , تعال 647 00:59:02,538 --> 00:59:03,789 مكتوبة كالتاريخ 648 00:59:06,751 --> 00:59:07,960 بارسياس 649 00:59:08,127 --> 00:59:11,213 ستموت 650 00:59:30,733 --> 00:59:32,234 لماذا يتركنا الجن ؟ 651 00:59:32,402 --> 00:59:35,362 انهم على يقين أننا كلنا سنموت انها التنبؤات 652 00:59:57,468 --> 00:59:58,510 من أنت ؟ 653 01:00:06,978 --> 01:00:11,273 حسنا , يمكن أن تناديني بأبي 654 01:00:12,233 --> 01:00:14,985 اذا أردت أبي مات 655 01:00:15,570 --> 01:00:17,154 قتل على يد آلهة 656 01:00:17,321 --> 01:00:20,198 مصاب جلل في حرب جلبها بني الانسان على أنفسهم 657 01:00:20,867 --> 01:00:24,619 الانسان لم يقتل عائلتي أخوك فعل 658 01:00:25,538 --> 01:00:27,205 سمعت تنبؤات الساحرات 659 01:00:27,373 --> 01:00:29,875 لن تهزم الكراكن أقل بكثير من هايديس 660 01:00:30,043 --> 01:00:34,212 اذا واصلت رحلتك ستموت , و آرغوس ستزول 661 01:00:34,380 --> 01:00:36,048 اذا كنت متأكدا هكذا , لما أنت هنا ؟ 662 01:00:36,215 --> 01:00:38,008 لأقدم لك مأوى 663 01:00:38,176 --> 01:00:41,970 دمائك مني , بارسياس و هذا ما يجعلك الاها 664 01:00:42,138 --> 01:00:44,806 حان الوقت لتذهب الى أولمبوس وتبدأ بالعيش كواحد منا 665 01:00:44,974 --> 01:00:47,934 أفضل الموت في الطين مع هؤلاء الرجال على أن أعيش للأبد كاءله 666 01:00:48,102 --> 01:00:49,478 يالك من ولد أحمق 667 01:00:49,645 --> 01:00:52,647 الانسان كامل الوجود انها نعمة من نعمي 668 01:00:52,815 --> 01:00:54,232 من الذي خلق الانسان 669 01:00:54,400 --> 01:00:56,777 أنت لا تعرف الكثير عنا 670 01:00:57,445 --> 01:00:59,404 نحيى 671 01:00:59,739 --> 01:01:02,324 ونقاتل ونموت 672 01:01:02,492 --> 01:01:05,202 لبعضنا البعض , ليس من أجلك 673 01:01:06,913 --> 01:01:08,580 أخبر هايديس أنني سأراه قريبا 674 01:01:09,874 --> 01:01:12,834 لن أقدم هذا العرض مجددا جيد 675 01:01:13,002 --> 01:01:14,920 لأنني كرهت من رفضك مرتين 676 01:01:15,088 --> 01:01:17,130 بارسياس 677 01:01:17,298 --> 01:01:18,882 انتظر 678 01:01:25,598 --> 01:01:28,058 انها ثمينة حيث أنت ذاهب 679 01:01:52,208 --> 01:01:54,668 صمم هذا الدرع من قشرة العقارب 680 01:01:55,962 --> 01:01:58,880 أقوى و ملتهب أكثر من أي معدن 681 01:01:59,382 --> 01:02:01,383 من أجود المواد 682 01:02:05,930 --> 01:02:07,722 نستطيع اأن نقاتل في أي مكان 683 01:02:09,809 --> 01:02:12,144 ولكن ليس في العالم السفلي 684 01:02:13,312 --> 01:02:14,855 أجل 685 01:02:19,443 --> 01:02:20,944 حظ سعيد , يا صياد السمك 686 01:02:35,668 --> 01:02:37,586 سمعنا كلنا ماذا قالت الساحرات 687 01:02:38,963 --> 01:02:41,256 ولكن سنثبت لهم أنهن مخطئات 688 01:02:42,884 --> 01:02:44,259 أحتاج الى مساعدتكم 689 01:02:55,354 --> 01:02:57,230 لم تكن الآلهة التي أنقذتني هناك 690 01:02:59,775 --> 01:03:02,110 اذا كنت تؤمن بهذا , فلدينا فرصة 691 01:03:06,073 --> 01:03:08,283 لم أحب آرغوس هكذا من قبل 692 01:03:13,539 --> 01:03:15,248 أعرف الطريق 693 01:03:20,171 --> 01:03:23,381 اذن سنذهب الى العالم السفلي ونقتل مديوسا 694 01:03:23,549 --> 01:03:24,883 695 01:04:13,474 --> 01:04:17,268 الآن ماذا ؟ ننتظر كارون 696 01:04:18,312 --> 01:04:20,021 كارون يُعبّرُ المَوتى. فقط 697 01:04:21,065 --> 01:04:22,607 هل من متطوع ؟ 698 01:04:32,785 --> 01:04:33,994 بالرؤوس نسبح 699 01:04:59,729 --> 01:05:01,813 رشوة لمسؤول العبارة 700 01:05:32,011 --> 01:05:34,387 701 01:05:57,661 --> 01:05:59,370 حسنا , مالذي يحدث عندما نصل الى هناك ؟ 702 01:06:00,206 --> 01:06:01,581 فقط وحش آخر لنقتله 703 01:06:02,374 --> 01:06:04,000 وحش ؟ 704 01:06:04,710 --> 01:06:07,295 مديوسا كانت امرأة جميلة 705 01:06:07,463 --> 01:06:10,298 جميلة جدا لاغراء بسايدن 706 01:06:10,466 --> 01:06:12,675 عندما قدم من أجلها 707 01:06:12,843 --> 01:06:17,055 ركضت الى معبد آثيناس ظنا منها أن الآلهة ستحميها 708 01:06:17,765 --> 01:06:19,265 لم تفعل 709 01:06:20,559 --> 01:06:22,769 بسايدن أخذها الى أرضية باردة 710 01:06:23,562 --> 01:06:25,939 صلت لآثينا طلبا في العون 711 01:06:26,107 --> 01:06:28,483 ولكن الآلهة لم يشعروا بشيئ سوى الاشمئزاز 712 01:06:28,651 --> 01:06:32,320 تأكدت أن لا أحد يريد مديوسا ثانية 713 01:06:32,488 --> 01:06:36,783 نظرة واحدة للمخلوق الذي تحولت اليه تحول أي شيئ حي الى حجر 714 01:06:37,576 --> 01:06:41,287 لا أستطيع مساعدتكم هناك لأن اللعنة تمنعني 715 01:06:42,414 --> 01:06:46,417 آثيناس كانت قطعة العزاء الوحيدة لمديوسا لهذل مديوسا لم تقدم يوما على ايذاء امرأة 716 01:06:47,586 --> 01:06:50,130 وحدهم الرجال الذين كان مسموحا لهم دخول المعبد 717 01:06:51,006 --> 01:06:53,758 مع ذلك لم يقدم أي رجل على اخراجها 718 01:07:25,791 --> 01:07:27,500 719 01:07:27,668 --> 01:07:30,795 لدى مديوسا ذيل و هكذا ستستعمله 720 01:07:32,006 --> 01:07:33,506 أصغ 721 01:07:34,300 --> 01:07:36,843 استمع الى عضلاتها الزاحفة 722 01:07:37,511 --> 01:07:39,929 اشتم رائحتها 723 01:07:40,598 --> 01:07:43,308 تحسس جوعها في وترك 724 01:07:44,602 --> 01:07:46,102 مديوسا قتلتك مرتين الآن 725 01:07:47,354 --> 01:07:51,900 هل تظن أنها ستعطيك رأسها ؟ لن تكون راضية مطلقا 726 01:07:52,359 --> 01:07:55,778 نظرة واحدة الى عينيها وتتحول الى حجر 727 01:07:57,656 --> 01:07:59,157 جيد 728 01:08:02,953 --> 01:08:06,331 حاولي ألا تستمتعي بهذا كثيرا أنا أحاول ابقاءك حيا 729 01:08:08,375 --> 01:08:09,667 لا تنظر الي 730 01:08:30,231 --> 01:08:32,106 خفف عاصفتك 731 01:08:39,698 --> 01:08:40,907 732 01:08:41,075 --> 01:08:42,784 نحن نقترب من عرين مديوسا 733 01:08:59,176 --> 01:09:02,303 لم أعتقد أبدا أنني سأصل هذا المكان 734 01:09:04,223 --> 01:09:05,515 من خسرت ؟ 735 01:09:12,231 --> 01:09:13,982 ابنتي 736 01:09:16,068 --> 01:09:18,695 أخذت بعيدا في عيد ميلادها السادس عشر 737 01:09:19,947 --> 01:09:22,198 خبأت هنا في الأسفل 738 01:09:22,658 --> 01:09:25,076 يراودني شعور أنني سأراها قريبا 739 01:09:28,956 --> 01:09:32,667 جلبتنا لكل هذا البعد لنكمل بقية الطريق 740 01:09:52,479 --> 01:09:54,897 على كم من قرش حصلت ؟ يا بارسياس واحدة فقط 741 01:10:21,216 --> 01:10:23,217 عرفت رجلا عظيما فقط في حياتي 742 01:10:26,221 --> 01:10:27,764 والدي 743 01:10:30,768 --> 01:10:31,976 والآن أعرف أربعة آخرين 744 01:10:35,814 --> 01:10:36,856 و امرأة 745 01:10:39,902 --> 01:10:41,319 و أيا كنتم 746 01:10:46,075 --> 01:10:48,159 أعرف أننا كلنا متخوفون 747 01:10:48,452 --> 01:10:49,869 ولكن والدي قال لي 748 01:10:50,037 --> 01:10:53,081 شخص ما يكون قادرا على أخذ زمام الأمور 749 01:10:53,582 --> 01:10:56,751 يوم ما شخص سيكون قادرا على قول كفى 750 01:10:59,671 --> 01:11:00,880 يمكن أن يكون هذا اليوم 751 01:11:02,925 --> 01:11:04,717 ثقو بحدسكم 752 01:11:04,885 --> 01:11:07,053 ولاتنظروا الي عيني هذه الساقطة 753 01:11:38,168 --> 01:11:41,671 حقا لا يبعث على الثقة صمتا 754 01:11:42,172 --> 01:11:44,424 أصغ أوسيبيوس 755 01:11:44,591 --> 01:11:46,384 أبقي عينيك في الأسفل 756 01:11:56,270 --> 01:11:58,980 757 01:12:08,699 --> 01:12:09,907 ها قد بدأنا 758 01:12:15,164 --> 01:12:17,707 759 01:12:20,627 --> 01:12:22,670 سولون 760 01:12:26,800 --> 01:12:28,134 واصل التقدم 761 01:12:30,596 --> 01:12:32,263 راوغها 762 01:12:36,268 --> 01:12:38,936 دراكوا اذهب 763 01:12:39,980 --> 01:12:41,439 أوسيبيوس , اتبعني 764 01:12:46,862 --> 01:12:48,154 تمسك 765 01:12:48,530 --> 01:12:51,032 766 01:12:54,578 --> 01:12:56,746 767 01:13:01,168 --> 01:13:03,294 768 01:13:11,720 --> 01:13:14,639 769 01:13:21,647 --> 01:13:23,356 أوسيبيوس 770 01:13:25,901 --> 01:13:28,194 تذكر ماقال بارسياس 771 01:13:34,493 --> 01:13:36,285 الأعين في الأسفل 772 01:13:50,842 --> 01:13:52,385 لكسيس , لا 773 01:13:56,848 --> 01:13:58,766 774 01:13:59,017 --> 01:14:00,518 الأعين في الأسفل 775 01:14:05,357 --> 01:14:11,862 أين أنت ؟ 776 01:14:20,330 --> 01:14:22,081 أوسيبيوس 777 01:14:23,292 --> 01:14:25,668 778 01:14:28,338 --> 01:14:29,755 اذهب 779 01:14:44,646 --> 01:14:46,272 انتظر هنا 780 01:14:47,816 --> 01:14:48,899 سأجرها على الخروج 781 01:14:50,193 --> 01:14:51,861 استعد 782 01:14:52,029 --> 01:14:53,779 783 01:15:39,201 --> 01:15:40,284 الآن 784 01:15:57,552 --> 01:16:00,346 معا 785 01:16:31,169 --> 01:16:32,336 786 01:16:42,389 --> 01:16:44,807 دعهم يعلموا أن الرجال فعلوا هذا 787 01:18:05,263 --> 01:18:07,556 788 01:18:10,435 --> 01:18:12,311 أنا وأنت فقط , يا ابن زيوس 789 01:18:16,107 --> 01:18:17,775 790 01:19:22,340 --> 01:19:23,841 بارسياس 791 01:19:24,801 --> 01:19:26,552 لا تكن منهم 792 01:19:42,360 --> 01:19:44,194 آيو , أنا هنا 793 01:19:46,573 --> 01:19:48,574 لا يوجد وقت 794 01:19:51,536 --> 01:19:53,203 الكسوف 795 01:19:54,497 --> 01:19:57,875 بارسياس , يجب أن تذهب قبل أن يفوت الأوان 796 01:20:02,756 --> 01:20:04,340 لن أذهب الى أي مكان 797 01:20:05,550 --> 01:20:07,635 مصيري أكيد 798 01:20:07,802 --> 01:20:11,138 ولكن مصير آرغوس لا يزال بين يديك 799 01:20:12,057 --> 01:20:14,391 كنت هناك طوال حياتي 800 01:20:15,560 --> 01:20:16,727 لم تتركيني أبدا 801 01:20:18,813 --> 01:20:19,980 لا أستطيع أن أتركك 802 01:20:21,775 --> 01:20:24,276 هذا الجزء من الرحلة يجي عليك أن تقوم به وحدك 803 01:20:24,986 --> 01:20:26,403 بارسياس 804 01:20:26,571 --> 01:20:28,906 أنت لست فقط جزء انسان وجزء اله 805 01:20:31,117 --> 01:20:33,285 أنت أفضلهما 806 01:20:38,792 --> 01:20:41,168 كل شيئ سيكون على مايرام 807 01:21:36,975 --> 01:21:38,517 أخي 808 01:21:39,144 --> 01:21:42,646 حان الوقت للفانين لدفع الثمن 809 01:21:45,316 --> 01:21:47,693 طفلي ينتظر مشيئتك 810 01:21:58,204 --> 01:21:59,955 اتركونا 811 01:22:07,005 --> 01:22:09,256 أطلق الكراكن 812 01:22:36,868 --> 01:22:39,953 الكراكن قادم الآن 813 01:22:40,413 --> 01:22:44,750 نهاية معاناتنا عندما يشبع الوحش 814 01:22:45,335 --> 01:22:47,336 سيأخذنا 815 01:22:48,129 --> 01:22:51,256 أو سيأخذ أندروميدا ؟ 816 01:22:51,424 --> 01:22:53,509 أندروميدا 817 01:22:56,721 --> 01:22:58,472 انهم ينادون باسمي 818 01:22:59,641 --> 01:23:01,892 لا يمكن أن يستمر هذا 819 01:23:12,320 --> 01:23:14,446 تراجعوا تراجعوا 820 01:23:44,477 --> 01:23:47,229 انظروا , الكراكن , النجدة 821 01:23:59,033 --> 01:24:01,451 822 01:24:14,257 --> 01:24:16,341 أندروميدا 823 01:24:18,845 --> 01:24:23,849 هايديس , نضحي بأميرتنا تحت اسمك 824 01:24:29,397 --> 01:24:32,649 انه قادم , أيها الاخوة والأخوات 825 01:24:39,407 --> 01:24:42,242 826 01:25:03,598 --> 01:25:05,224 آرغوس ستسقط 827 01:25:06,309 --> 01:25:08,977 هل تشعر بأنك أقوى , يا أخي ؟ 828 01:25:09,604 --> 01:25:12,356 ظننت أن الكراكن سيجلب لك صلواتهم 829 01:25:12,857 --> 01:25:17,110 ولكن الكراكن هو طفلي انه يفيدني أنا فقط 830 01:25:17,278 --> 01:25:20,656 أنا أحكم أولمبوس تذكر من تخدم 831 01:25:21,324 --> 01:25:23,575 أخدم نفسي 832 01:25:23,743 --> 01:25:26,870 أفعل ذلك منذ أن خدعتني 833 01:25:28,122 --> 01:25:30,332 أرسلتني الى العالم السفلي لأصبح مكروها 834 01:25:30,500 --> 01:25:32,584 وبينما أنت تتقلب في حبهم 835 01:25:33,711 --> 01:25:35,254 نحتاج حب البشر 836 01:25:35,421 --> 01:25:37,339 لا , تحتاجه أنت فقط 837 01:25:37,507 --> 01:25:39,132 أعيش على خوفهم 838 01:25:39,717 --> 01:25:41,885 عهدك انتهى , أخي زيوس 839 01:25:42,053 --> 01:25:46,181 ستراقب منتقمي الموهوب يلتهم أملهم 840 01:25:46,349 --> 01:25:49,393 عندها أخيرا ستعرف ألمي 841 01:25:49,936 --> 01:25:53,188 لا يزال يوجد نصف آلهة في آرغوس 842 01:25:53,356 --> 01:25:55,065 أخي 843 01:25:59,737 --> 01:26:00,779 بارسياس 844 01:26:34,105 --> 01:26:36,398 الحقيبة , هيا 845 01:26:48,911 --> 01:26:50,579 846 01:28:07,031 --> 01:28:10,283 مرحا , يا صياد السمك 847 01:28:11,911 --> 01:28:13,203 848 01:29:15,266 --> 01:29:16,975 هيا 849 01:29:17,310 --> 01:29:19,436 850 01:30:21,457 --> 01:30:23,333 لا 851 01:30:45,022 --> 01:30:46,564 852 01:31:10,423 --> 01:31:12,215 أنا اله 853 01:31:12,383 --> 01:31:14,092 سأعيش للأبد 854 01:31:14,260 --> 01:31:15,719 ولكن ليس هنا 855 01:32:41,472 --> 01:32:43,973 السفن قادمة من أجلنا 856 01:32:48,938 --> 01:32:50,355 من أجلك , ليس من أجلي 857 01:32:51,816 --> 01:32:53,441 لن تبقى , أليس كذلك ؟ 858 01:32:55,111 --> 01:32:56,986 بارسياس , آرغوس تحتاج الى حاكم 859 01:32:57,863 --> 01:32:59,197 لا أستطيع أن أكون ملكا 860 01:33:00,199 --> 01:33:02,033 أخدمكم أفضل كرجل عادي 861 01:33:03,285 --> 01:33:05,745 ستكونين ملكة صالحة لهم 862 01:33:45,744 --> 01:33:48,538 أولمبوس تدين لك بامتنان عظيم 863 01:33:50,207 --> 01:33:51,833 كما أفعل أيضا 864 01:33:52,001 --> 01:33:53,626 هايديس حي 865 01:33:54,086 --> 01:33:56,379 أعيد ارساله الى العالم السفلي 866 01:33:56,547 --> 01:33:58,506 لاشك في قضاء مدته 867 01:33:58,674 --> 01:34:02,385 منتظرا الناس ليضعغوا وفي ضعفهم , يصبح أقوى 868 01:34:03,220 --> 01:34:05,513 البشرية هي التي تحمل مفتاح قيام هايديس 869 01:34:05,681 --> 01:34:06,723 لطالما كانت 870 01:34:06,891 --> 01:34:09,267 اذن ,سنراه مجددا 871 01:34:09,894 --> 01:34:11,144 نعم 872 01:34:11,312 --> 01:34:14,105 ولكن الآن العالم كله يعلم رجلا يستطيع ايقافه 873 01:34:14,899 --> 01:34:17,734 بالطبع , كما حصلت على بعض المساعدة 874 01:34:17,902 --> 01:34:21,070 السيف و الخيل المجنحة 875 01:34:22,031 --> 01:34:26,701 أردت أن يعبدنا الناس ولكن لم أرد أن أخسر ابنا 876 01:34:28,954 --> 01:34:30,246 هذا تقريبا انسان منك 877 01:34:30,414 --> 01:34:34,209 لا أتوقع أن تعيد النظر في عرضي لتأخذ مكانك كواحد منا 878 01:34:38,797 --> 01:34:41,216 لدي كل ما أحتاج اليه هنا 879 01:34:42,009 --> 01:34:43,885 ربما لا تريد أن تكون الاها يا بارسياس 880 01:34:44,053 --> 01:34:47,597 ولكن بعد كل هذا الفخر منك الناس سيعبدونك 881 01:34:48,974 --> 01:34:50,850 كن صالحا لهم 882 01:34:51,018 --> 01:34:53,353 أفضل مما كنا 883 01:34:54,605 --> 01:34:57,941 و اذا كنت مصرا على هذا الوجود الانساني الفاني 884 01:34:58,108 --> 01:34:59,901 لن أتركك تفعل هذا وحدك 885 01:35:01,237 --> 01:35:02,820 أنت بن زيوس , رغم كل شيئ 886 01:35:25,239 --> 01:35:37,830 أتمنى أن تكون نالت اعجابكم تحيات حسين قاسمي 887 01:35:39,240--> 01:35:42,840 "غضب الجبابرة"