1
00:00:33,033 --> 00:00:43,335
WwW.DvD4Arab.Com
رابطة محبي الدراما الأسيوية

2
00:00:43,669 --> 00:00:48,215
تم ترجمة الفيلم بواسطة
harrypotter4

3
00:00:48,382 --> 00:00:53,595
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

4
00:00:54,096 --> 00:00:55,389
أيها الطالب المنقول

5
00:00:55,973 --> 00:01:01,311
 , أنا هنا لأعطيك درساً
و ليس للعب الغُميضة

6
00:01:09,319 --> 00:01:13,448
الأغبياء أمثالك دائما يعتقدون
أنه من الجيد الفشل في الدراسة

7
00:01:13,532 --> 00:01:15,868
انظروا إليه

8
00:01:16,535 --> 00:01:23,250
أنت , أيها الوغد
 ! هذه منطقة ممنوع التدخين بها

9
00:01:37,347 --> 00:01:39,725
! أيها الوغد -
ماذا ؟ -

10
00:01:39,850 --> 00:01:43,103
هذا مؤلم -
لماذا ضربتني ؟ -

11
00:01:43,270 --> 00:01:46,231
هل كان أزرق؟ -
كان وردي -

12
00:01:53,697 --> 00:01:57,743
هل أنت بخير , "جونج سو" ؟
قائدنا مازال حياً

13
00:01:59,369 --> 00:02:04,291
هل ضربتني , لقد كنت أنت ؟
أخبروني , يا أغبياء

14
00:02:05,042 --> 00:02:08,045
من بحق الجحيم الذي 
ألقى شيئاً علي ؟

15
00:02:11,048 --> 00:02:12,007
! هاي 

16
00:02:12,633 --> 00:02:14,051
أيها الفاسدان الشريران

17
00:02:14,510 --> 00:02:17,679
عندما أطلب منكم أن تحسنوا 
 التصرف فعليكم أن تصغوا

18
00:02:18,889 --> 00:02:21,433
لهذا السبب لا أستطيع
أن أرتدي التنورة

19
00:02:21,558 --> 00:02:23,852
أين تذهب يا أحمق ؟

20
00:02:40,744 --> 00:02:42,871
لقد سمعت أنك الزعيم هنا

21
00:02:43,747 --> 00:02:47,501
بالطبع أنا الزعيم أيها الأحمق
.....يا ابن ال

22
00:02:48,836 --> 00:02:54,341
, إذن , احتفظ بكونك الزعيم
أنا لا أهتم

23
00:02:54,424 --> 00:02:58,053
 , أيها الأحمق
أتعتقد أنك ستكون الزعيم ؟

24
00:03:05,978 --> 00:03:08,188
تبا , أنت مجرد معلمة خاصة

25
00:03:11,775 --> 00:03:17,281
 ! تبا...؟ يا الهي 

26
00:03:17,364 --> 00:03:22,244
, أيها الأحمق الصغير
هل تريد أن تموت ؟

27
00:03:24,913 --> 00:03:36,383
صديقتي المُعلِمة

28
00:04:08,332 --> 00:04:10,792
لم تتمكني من الإحتمال
و استقلتي مجدداً ؟

29
00:04:11,585 --> 00:04:13,462
أمي , لا أستطيع فعل بذلك

30
00:04:13,504 --> 00:04:16,882
أتعتقدين أن كسب الرزق بهذه السهوله ؟
هل نسيتي حقاً ؟

31
00:04:17,216 --> 00:04:20,511
 , بعد أن فقد أبوك عمله 
...أضطررت أن أعمل بجهد

32
00:04:20,594 --> 00:04:22,679
حسنا , فقط أعطني إياه

33
00:04:23,347 --> 00:04:26,183
سلميه للغرف 201 , 202
"في مبنى "تشانج وون

34
00:04:28,644 --> 00:04:30,103
لقد حصلت لك على وظيفه أخرى كمعلمة خاصة

35
00:04:30,187 --> 00:04:32,731
, إذا تخليتي عنها هذه المرة
سأتخلى عنك أنا أيضاً

36
00:04:32,814 --> 00:04:34,107
! أمي

37
00:04:43,450 --> 00:04:46,787
 تذكرين صديقتي الغنية
التي أخبرتك عنها ؟

38
00:04:46,870 --> 00:04:49,831
تريدكِ أن تدرِّسي لابنها
لمدة ثلاثة شهور

39
00:04:49,915 --> 00:04:54,545
كل ما عليك فعله أن 
تجعليه يذاكر لمدة ساعتين

40
00:04:54,628 --> 00:04:58,841
قدمي أفضل ما لديك , هذا العمل
سيغطي رسوم دراسك لهذا الفصل

41
00:05:00,467 --> 00:05:01,635
إنها على حق

42
00:05:09,142 --> 00:05:15,732
"إذن , لابد أنك "سو وان
"أنا والدة "جي هون

43
00:05:18,193 --> 00:05:19,570
كيف حالك ؟

44
00:05:19,653 --> 00:05:25,534
 .إنها الغرفه الأخيرة في الأعلى
...وجهي المسكين

45
00:05:42,676 --> 00:05:45,679
, إذن أنت المعلمة الجديدة

46
00:05:46,763 --> 00:05:53,353
, سُررت لمقابلتك
أنت وسيم

47
00:05:53,770 --> 00:05:54,855
كيم جي هون"؟"

48
00:05:55,647 --> 00:05:59,735
جي هون " هو أخي الأكبر"
"أنا "ساي هون

49
00:05:59,943 --> 00:06:01,320
! فهمت

50
00:06:02,446 --> 00:06:03,697
سررت لمقابلتك

51
00:06:03,780 --> 00:06:05,574
و أنا كذلك

52
00:06:05,991 --> 00:06:07,826
أنتِ جميلة جداً

53
00:06:08,619 --> 00:06:12,706
فتى لطيف
لديه ذوق رفيع

54
00:06:12,789 --> 00:06:15,542
حظاً موفقاً مع أخي

55
00:06:54,081 --> 00:06:55,832
! الناس اللئيمة مقرفون

56
00:07:22,901 --> 00:07:28,031
هذه غرفة شاب ؟
إنها كبيرة بما يكفي لعائلة

57
00:07:29,241 --> 00:07:34,913
"مرحبا , أنا "تشوي
"أنا "تشوي سو وان

58
00:07:34,997 --> 00:07:36,373
معلمتك الجديدة

59
00:07:39,543 --> 00:07:42,629
اللعنه , لقد أخبرتكِ أنني
! لا أريد معلمة

60
00:08:08,739 --> 00:08:10,908
توقفي عن التحديق , اللعنة

61
00:08:11,909 --> 00:08:16,288
 , إذن عمركِ 21 
و أنا أيضاً , ولدت في مارس

62
00:08:17,998 --> 00:08:20,250
هل لديكِ مشكلة في ذلك ؟

63
00:08:20,334 --> 00:08:26,673
كيف تجرؤ ؟
بغض النظر عن السن , أنا مُعلمتك

64
00:08:26,757 --> 00:08:29,259
 لا أعرف كيف أصبحت على هذا الشكل

65
00:08:30,427 --> 00:08:34,932
لا , أنا لا أهتم , أيها الغبي الصغير

66
00:08:35,015 --> 00:08:36,934
, من الأفضل أن تحسن التصرف
هل فهمت ؟

67
00:08:38,101 --> 00:08:40,187
.... ما أريد أن أقوله

68
00:08:40,812 --> 00:08:46,068
حسنا إذن , لا مانع لدي

69
00:08:46,652 --> 00:08:49,821
بصراحة , لا أحب أن أدعى بالمعلمة

70
00:08:50,572 --> 00:08:52,407
لذا لنكون أصدقاء

71
00:08:53,700 --> 00:08:55,494
كيف يفترض أن نأخذ الدرس ؟

72
00:08:55,702 --> 00:08:58,038
...أنا مشغوله بالدروس يوم الثلاثاء لذا

73
00:08:58,121 --> 00:09:00,624
الثلاثاء و الخميس من السابعة حتى التاسعة

74
00:09:00,791 --> 00:09:02,876
و يوم السبت من الواحدة

75
00:09:03,919 --> 00:09:06,171
..الكتب و الإجراءات
الأمر كله يرجع إليكِ

76
00:09:06,255 --> 00:09:10,509
لكن الأمر يعود إلي
إن كنت سآتي أم لا

77
00:09:10,759 --> 00:09:12,803
فقط , إملئ الساعات ثم اذهبي

78
00:09:13,303 --> 00:09:16,014
النقود ؟ 
سأعطيكي إياها

79
00:10:08,525 --> 00:10:11,820
أمي , هل يجب علي فعل ذلك ؟

80
00:10:14,156 --> 00:10:16,617
إذن , ما هو رأيك ؟

81
00:10:16,992 --> 00:10:20,996
! حسنا , سأفعل ذلك 
فقط سأفعل ذلك , حسنا ؟

82
00:10:29,213 --> 00:10:30,881
دَخِّن فيما بعد

83
00:10:33,008 --> 00:10:35,219
أنا أدخن لأني منزعج الآن

84
00:10:35,219 --> 00:10:39,056
هل تطلبي مني أن أنزعج فيما بعد ؟

85
00:10:39,139 --> 00:10:40,682
من الصعب الحصول درس

86
00:10:45,270 --> 00:10:47,814
إذن , لا تزعجيني

87
00:10:50,817 --> 00:10:53,070
, اللعنة
لا تزعجني أنت أيضاً

88
00:10:54,279 --> 00:10:55,531
و الكتب ؟

89
00:10:59,660 --> 00:11:01,620
هذا كتاب الإنجليزية الخاص بي

90
00:11:07,125 --> 00:11:09,753
لا تضغط علي , حسنا ؟

91
00:11:31,900 --> 00:11:34,403
ماذا تفعل ؟

92
00:11:37,531 --> 00:11:39,950
أفضل أنواعه

93
00:11:42,327 --> 00:11:43,620
ما هو ؟

94
00:11:43,704 --> 00:11:48,750
ألا تعلمين ؟
يبدو كشاشة تلفاز مسطحة

95
00:11:49,626 --> 00:11:51,336
! لندرس

96
00:11:51,837 --> 00:11:54,965
كنيتك ستكون الكتكوت الريفي , حسنا ؟

97
00:11:56,300 --> 00:11:58,844
كيف تعيشين بوجه كهذا ؟

98
00:12:01,346 --> 00:12:03,515
هل هذا هو زي المعلم لديك ؟

99
00:12:03,599 --> 00:12:07,561
لقد ارتديتيه آخر مرة
فهل قمت بغسله ؟

100
00:12:14,484 --> 00:12:15,694
كيم جي هون" يتكلم"

101
00:12:16,862 --> 00:12:22,659
عموماً , لديه نفس نغمة الهاتف -
لا أريد الذهاب -

102
00:12:23,202 --> 00:12:24,244
أين ؟

103
00:12:25,370 --> 00:12:27,789
لا يوجد هناك أي أشخاص جذابون

104
00:12:29,666 --> 00:12:31,960
لدي درس الآن

105
00:12:32,336 --> 00:12:36,798
لماذا  لا تدرسوا أيها الأوغاد ؟ أغلق الهاتف

106
00:12:37,007 --> 00:12:43,889
يقول بعض الناس أن النجاح )
 ( أقصر من جمال الفتاة

107
00:12:44,181 --> 00:12:46,058
حاول قراءة هذه

108
00:13:06,078 --> 00:13:11,959
هذا ممل
يا الهي , إنه ممل جداً

109
00:13:28,600 --> 00:13:29,893
أين ستذهب ؟

110
00:13:31,228 --> 00:13:33,146
لا , لقد وصلت للتو

111
00:13:33,230 --> 00:13:36,191
كنت أدرس ثم ذهبت الى المتجر

112
00:13:37,901 --> 00:13:41,655
أخبر معلمتك بأن تتناول العشاء معنا

113
00:13:41,738 --> 00:13:43,615
لقد عدت للمنزل مبكراً لهذا السبب

114
00:13:47,244 --> 00:13:51,540
, لقد كانت الفترة قصيرة 
لذلك أعتذر أنه لا يوجد الكثير

115
00:13:51,582 --> 00:13:53,292
لكن عليك أن تأكلي كثيراً

116
00:13:53,375 --> 00:13:54,543
نعم , سيدتي

117
00:13:56,253 --> 00:13:58,172
دعونا نصلي

118
00:14:01,925 --> 00:14:05,262
كما أقول دائماً

119
00:14:05,387 --> 00:14:08,849
إننا قادرون على الجلوس 
هذه الطاولة بفضل أبطالنا

120
00:14:09,224 --> 00:14:15,898
بفضل كل من قاتل من أجلنا منذ احتلال اليابان

121
00:14:15,939 --> 00:14:19,860
, سيراسوني , كيم دو هان , لي جانج جاي
ام هوان سو , يو جي كوانج

122
00:14:19,943 --> 00:14:25,657
نحن نجلس هنا بفضل هذا السلف العظيم و الرائع

123
00:14:25,741 --> 00:14:32,623
أنا ممتن لهم لاحضارهم هذا
الطعام اللذيذ على طاولتنا

124
00:14:33,290 --> 00:14:43,383
, شكرا لكم , شكرا لكم 
النهاية , هيا لنأكل

125
00:14:43,467 --> 00:14:46,094
أتمنى لكِ عشاءاً  لطيفاً أيتها المعلمة

126
00:15:30,764 --> 00:15:34,017
سيدي , ما هذا ؟
إنه لذيذ 

127
00:15:34,142 --> 00:15:35,936
خصية البقرة

128
00:16:06,049 --> 00:16:09,845
لا تأكلي في منزلي مرة أخرى

129
00:16:10,888 --> 00:16:12,181
أنت مُقرفه

130
00:16:17,603 --> 00:16:21,398
توقف عن التحديق أو سأحول عينيك 
.....الى كرات جولف

131
00:16:22,024 --> 00:16:23,692
...هل ما قلته لنفسي

132
00:16:23,775 --> 00:16:27,112
أرجوك سامح أفكاري الشيطانية

133
00:16:28,405 --> 00:16:31,491
عندما أدّرسه , أتصور 
أنني أنتزع شجاعته

134
00:16:31,575 --> 00:16:34,077
و أتركها لتتعفن

135
00:16:34,161 --> 00:16:38,540
أتخيل أنه دُهس و كُسرت ساقيه

136
00:16:38,582 --> 00:16:45,047
أتخيل أن حجراً سقط عليه و سحق عقله

137
00:16:45,797 --> 00:16:48,926
أبي , أرجوك سامح هذه الأفكار المذنبه

138
00:16:49,510 --> 00:16:51,303
الآن , خطاياكِ مغفورة

139
00:16:51,386 --> 00:16:53,555
! انتظر , هناك المزيد 

140
00:16:53,639 --> 00:16:57,226
...عندما يُدخِن ذلك الوغد أمامي

141
00:16:57,267 --> 00:17:01,980
الطريقة التي تُدخِن بها 
في الصالة الرياضية مذهلة

142
00:17:02,648 --> 00:17:06,527
, عندما تدور و تضرب زميلك

143
00:17:06,610 --> 00:17:10,906
, كان ظهرك في غاية المرونة
و ساقيك في غاية الامتداد

144
00:17:12,115 --> 00:17:15,494
لقد كانت أفضل حركة رأيتها على الإطلاق

145
00:17:15,577 --> 00:17:20,666
في الحقيقة , الصالة الرياضية 
منطقة ممنوع التدخين بها

146
00:17:23,585 --> 00:17:28,674
بالمناسبة , كيف فشلت
في العامين السابقين؟

147
00:17:42,479 --> 00:17:44,773
"كيم جي هون"

148
00:17:46,733 --> 00:17:50,988
"أخي , أدعى "مادلين

149
00:17:57,703 --> 00:18:01,456
"اسمك "يانج هو جيانج
"و ليس " مادلين

150
00:18:01,498 --> 00:18:07,588
أنا أستخدم اسمي الكوري
في الأغراض الرسمية فقط

151
00:18:08,505 --> 00:18:09,798
افعلي ما تشائين

152
00:18:11,675 --> 00:18:12,718
أعطني هذه

153
00:18:19,474 --> 00:18:25,814
"تناقض" من "كالفين كلاين"
أنت تستخدم العطر , صحيح ؟

154
00:18:25,856 --> 00:18:27,900
أعتقد أن ذلك يناسبك

155
00:18:29,443 --> 00:18:36,658
تناقض" , ألا تبدو مثالية ؟"

156
00:18:36,700 --> 00:18:41,079
نحن الاثنين نتقابل في مكان كهذا

157
00:18:41,163 --> 00:18:44,166
هذا هو التناقض

158
00:18:45,334 --> 00:18:47,127
لماذا لا تتزوجينه فحسب ؟

159
00:18:47,211 --> 00:18:51,840
تلك هي الفكرة . أخيراً التقيت
بفتى الأحلام الذي كنت أنتظره

160
00:18:52,716 --> 00:18:53,926
فتى الأحلام ؟

161
00:18:55,302 --> 00:18:58,013
هو جيانح" , لحظة واحدة"

162
00:19:02,434 --> 00:19:12,027
 هاي , أيها الغاز المقزز , سمعت أنك
استمتعت بالعيش في الخارج , أيها الغبي

163
00:19:12,069 --> 00:19:15,197
و لا عجب بأنك لم تعجبني

164
00:19:16,949 --> 00:19:22,371
نعم , فكيف كنت ستعرف ما الذي
يحدث في البلاد الأخرى ؟

165
00:19:22,412 --> 00:19:24,414
...تصفيفة الشعر الغريبة هذه

166
00:19:24,748 --> 00:19:28,669
يا الهي , أنا آسف

167
00:19:41,849 --> 00:19:45,811
كان يجب ألاّ تتصرفي بضعف منذ البداية

168
00:19:45,894 --> 00:19:49,857
الآن الوقت المناسب لتُظهري قوتك

169
00:19:49,940 --> 00:19:53,569
مهما قال لكِ , تظاهري بأنكِ لم تسمعيه

170
00:19:53,610 --> 00:19:57,573
, و أثقلي عليه بالأسئلة الصعبة
ألقي الأسئلة عليه

171
00:19:57,656 --> 00:20:01,201
 , و بعدها قولي
حتى أنك لا تعرف هذا " ؟"

172
00:20:02,870 --> 00:20:07,499
حسنا , لقد انتهى الآن , النصر -
النصر -

173
00:20:07,583 --> 00:20:09,084
افعل ذلك فقط

174
00:20:11,795 --> 00:20:13,088
مرحبا , أيها الكتكوت الريفي

175
00:20:21,138 --> 00:20:24,933
, كما لو أن القمر دخل السحاب
كما لو  , مثل , أو كما

176
00:20:25,017 --> 00:20:29,062
 , تستخدم هذه للتشبيهات
رقم ثلاثه هو الصحيح

177
00:20:29,146 --> 00:20:31,982
هل تستطيع أن تعطيني بعض الأمثلة ؟

178
00:20:33,108 --> 00:20:38,405
قبيح مثل الكتكوت الريفي
قبيح كما الكتكوت الريفي

179
00:20:38,488 --> 00:20:41,700
كما لو أن الكتكوت الريفي قبيح

180
00:20:43,327 --> 00:20:46,747
ممتاز , السؤال التالي

181
00:20:46,830 --> 00:20:51,960
هل تشعرين أنكِ بخير ؟
لماذا تبتسمين ؟ تبا

182
00:20:53,128 --> 00:20:56,256
من الجيد أن تبتسم - 
إذا كانت الابتسامه على الوجوه الجميله -

183
00:20:57,925 --> 00:21:01,470
 السؤال التالي يتناول مجموعه من الشعراء

184
00:21:01,553 --> 00:21:05,641
يا الهي , هذا قد يكون صعب جداً بالنسبة إليك

185
00:21:16,485 --> 00:21:22,407
انه دم 

186
00:21:22,491 --> 00:21:25,327
! أسرعي و امسحيه
! ستلوثين المكتب

187
00:21:25,369 --> 00:21:27,663
هل المكتب أكثر أهمية ؟

188
00:21:32,042 --> 00:21:36,964
كلما أرى الدم , أشعر بالغثيان , حسنا ؟
أسرعي و امسحيه

189
00:21:38,549 --> 00:21:41,552
إلى أين تذهب ؟
 لم ننتهي حتى الآن

190
00:21:55,607 --> 00:21:57,860
عليك بتغيير نغمتك اللعينه 

191
00:22:14,668 --> 00:22:17,296
"مرحبا , لقد اتصلت بهاتف "كيم جي هون

192
00:22:17,379 --> 00:22:20,757
من أنتِ بحق الجحيم لتردي 
"على هاتف "جي هون 

193
00:22:21,592 --> 00:22:25,179
أين أنتِ بحق الجحيم ؟
لماذا أنتِ مع "جي هون " ؟

194
00:22:25,262 --> 00:22:27,973
! أعطه الهاتف الآن

195
00:22:30,767 --> 00:22:34,438
ماذا ؟ أيتها العاهرة

196
00:22:34,521 --> 00:22:36,773
هل تريدين دفع رأسك في أسفل المرحاض ؟

197
00:22:36,857 --> 00:22:38,901
أخرجي

198
00:22:38,984 --> 00:22:41,904
! حتى يمكنني وضع وجهك في الخلاط  و الشراب منه

199
00:22:43,780 --> 00:22:48,702
"عزيزي , "جي هون
هل مازلت تستحم ؟

200
00:22:48,785 --> 00:22:50,204
! هاي

201
00:22:50,579 --> 00:22:58,712
أسرع بالخروج طالما انتهيت
....اذهبي للجحيم

202
00:23:01,215 --> 00:23:03,133
أوقفي أعمال السيرك هذه

203
00:23:05,135 --> 00:23:08,263
هل نسيت ملابسك ؟

204
00:23:08,347 --> 00:23:10,974
إذن استدري , حتى أتمكن ارتداء الملابس

205
00:23:11,808 --> 00:23:13,519
ما الذي تفعله ؟

206
00:23:13,602 --> 00:23:15,562
مازال لدينا ساعة متبقيه من الدرس

207
00:23:15,646 --> 00:23:17,940
إذن غادري بعد ساعة و قولي بأنني نائم

208
00:23:17,981 --> 00:23:20,317
لا , لا أستطيع فعل ذلك

209
00:23:21,151 --> 00:23:24,238
اخرسي و ارحلي بعد قليل
و سوف أعطيكي النقود

210
00:23:24,279 --> 00:23:25,572
! هاي

211
00:23:32,663 --> 00:23:35,541
هل تريديني بشده ؟

212
00:23:37,709 --> 00:23:39,920
لا أستطيع أن أكذب

213
00:23:40,003 --> 00:23:43,382
تمالكي نفسك , حسنا ؟
كيف ترغبين في طالب عندك ؟

214
00:23:43,465 --> 00:23:44,842
أنت تخيفيني

215
00:23:44,925 --> 00:23:46,635
ليس ذلك ما قصدته

216
00:23:48,637 --> 00:23:53,267
لماذا تريد الحصول على درس بأي حال ؟

217
00:23:53,350 --> 00:23:55,519
 , لو كان ذلك لتسخر مني
فتوقف عن الدروس

218
00:23:57,688 --> 00:23:59,481
 , أنا لا أفعل ذلك من تلقاء نفسي

219
00:23:59,523 --> 00:24:01,441
. لكن والدي العجوز يريدوني أن أفعل

220
00:24:01,984 --> 00:24:04,862
إن والدي العجوز مخيف فعلاً

221
00:24:05,028 --> 00:24:08,323
سيوقف بطاقتي الإئتمانيه لو لم آخذ الدروس

222
00:24:09,116 --> 00:24:13,787
لذا لا تكوني منزعجة جداً
فهذا مضر بصحتك

223
00:24:14,830 --> 00:24:20,252
دعينا نعيش ببساطة . أراكي فيما بعد

224
00:24:24,089 --> 00:24:25,716
! هاي ! هاي 

225
00:24:58,415 --> 00:24:59,833
من أنتِ ؟

226
00:24:59,917 --> 00:25:02,377
هل أنت العاهرة التي كنت على الهاتف ؟

227
00:25:02,461 --> 00:25:05,255
لماذا تخرجين من منزل "جي هون " ؟

228
00:25:06,423 --> 00:25:07,841
أنا معلمته , ماذا في ذلك ؟

229
00:25:07,925 --> 00:25:11,303
معلمه ؟ أنت في الجامعه ؟

230
00:25:11,386 --> 00:25:15,724
! إذن كيف تبدين حقيره هكذا ؟ انظرن

231
00:25:15,766 --> 00:25:21,772
أنتن في المدرسة الثانوية , صحيح ؟
أنا أكبر منكن , لذلك كُنّ لطيفات

232
00:25:25,108 --> 00:25:26,944
تريدين أن تلعبي بطريقة خشنه , أيتها الحقيره ؟

233
00:25:27,027 --> 00:25:28,111
! هاي

234
00:25:31,949 --> 00:25:34,701
مظهركِ يدعو للمساعدة

235
00:25:34,785 --> 00:25:36,578
, أنا أعلم أن هذا لن يحدث أبداً

236
00:25:36,620 --> 00:25:40,749
"لكن لو قمت بمغازله "جي هون
و لو لثانية واحدة,  فأنتِ ميته

237
00:25:40,832 --> 00:25:44,378
قومي بتدريسه فقط , هل فهمتي ؟

238
00:25:45,462 --> 00:25:49,091
 , أيتها الصعلوكة الفاسده
أليس لديك أي شقيقات أكبر سناً ؟

239
00:26:24,459 --> 00:26:28,755
قومي بذلك و الضوء مضاء , يا حمقاء
لقد أخفتني

240
00:26:28,839 --> 00:26:29,923
بسرعة للداخل

241
00:26:41,727 --> 00:26:46,190
هاي , "كيم جي هون" , ماذا هناك ؟

242
00:26:53,864 --> 00:27:00,913
أنت صديقي الوسيم
لقد وقعت في حبك من النظره الاولى

243
00:27:00,996 --> 00:27:08,337
و لو  أَمكن 
أود أن أستيقظ بجانبك

244
00:27:08,378 --> 00:27:09,963
أُشعر بي

245
00:27:10,047 --> 00:27:13,008
لا تقلق على الإطلاق

246
00:27:13,091 --> 00:27:17,262
أعرف بالفعل ما كنت تفكر به

247
00:27:17,346 --> 00:27:22,935
ليس لدي أي حب أو ذكريات ماضيه

248
00:27:23,018 --> 00:27:30,943
 أحبك أنت فقط , لماذا لا تثق بي ؟

249
00:27:31,026 --> 00:27:37,699
أنت الشخص الوحيد في حياتي حتى أموت

250
00:27:37,783 --> 00:27:45,374
لا , حتى لو مُت سيبقى حبي لك وحدك

251
00:27:45,415 --> 00:27:52,965
لذلك أرجوك افتح لي قلبك , ثق بي و حبني

252
00:28:02,975 --> 00:28:04,309
...كنت أحفظها

253
00:28:04,393 --> 00:28:09,106
يا أحمق , لقد ضغطت على  
مفتاح الالغاء و ليس الحفظ

254
00:28:09,189 --> 00:28:10,607
أحمق

255
00:28:34,423 --> 00:28:36,633
ماذا فعلت الآن ؟

256
00:28:37,634 --> 00:28:38,594
! تبا 

257
00:28:38,969 --> 00:28:40,304
لم يكن أنا 

258
00:28:41,805 --> 00:28:44,266
! توقفوا , الشرطة

259
00:28:56,778 --> 00:28:59,156
أخبرهم أنه مازال هناك شخص آخر

260
00:28:59,281 --> 00:29:02,743
لقد فاتهم شاب جميل يشبه الوغد , حسنا ؟

261
00:29:05,704 --> 00:29:07,664
اذهب -
أسرع -

262
00:29:19,718 --> 00:29:23,222
لقد قالوا أن " كيم جي هون" ليس قاصراً

263
00:29:23,305 --> 00:29:25,265
! اللعنة , هذا صحيح

264
00:29:25,849 --> 00:29:29,269
 , لننفذ شيئاً بنجاح , أيها الحمقى
أيها الأغبياء

265
00:29:30,687 --> 00:29:32,606
! تباً

266
00:30:05,889 --> 00:30:08,851
لماذا لم تغادري بعد ؟

267
00:30:11,228 --> 00:30:13,605
أنتِ لا تطلبين أكثر
من البقاء , أليس كذلك ؟

268
00:30:13,689 --> 00:30:15,858
أنت لست نوعي المفضل

269
00:30:20,946 --> 00:30:22,698
خذي سياره أجرة و أرحلي

270
00:30:40,174 --> 00:30:43,802
ما خطبُك ؟
أجننت

271
00:30:43,886 --> 00:30:46,555
, لقد قابلت الكثير من السيئين من قبل

272
00:30:46,638 --> 00:30:49,057
لكنك الأسوء

273
00:30:49,850 --> 00:30:53,979
لماذا تذهب إلى المدرسة ؟
لكي تستعرض نقودك ؟

274
00:30:55,105 --> 00:30:58,567
, حتى لو كنت تدفع لي لأُدرسك
يجب ألا تفعل ذلك

275
00:30:58,609 --> 00:31:00,861
يجب أن أحصل على بعض الاحترام على الأقل

276
00:31:04,156 --> 00:31:08,076
, حتى انك لست بإنسان
إذن ما فائدة التعليم ؟

277
00:31:09,203 --> 00:31:11,038
انتبهي لكلماتك

278
00:31:12,247 --> 00:31:16,376
لماذا ؟ أتريد أن تضربني ؟
! حسنا ! اضربني

279
00:31:16,460 --> 00:31:19,129
يجب أن تخجل من تخلفك لعامين دراسيين

280
00:31:20,130 --> 00:31:24,718
إذن لتبقى في المدرسة الثانوية حتى تصبح 
في الثلاثين أو الأربعين من عمرك  , يا غبي

281
00:31:32,559 --> 00:31:36,980
, طالما أنك تدفع لي المال
اعتقدت أن الأمر سيكون جيد

282
00:31:37,064 --> 00:31:39,566
لكن لا يمكنني أن أتخلي 
عن كبريائي أكثر من ذلك

283
00:31:40,817 --> 00:31:43,111
الوداع

284
00:31:50,369 --> 00:31:57,042
الشباب الذين يتكلمون كثيراً 
ليسوا أقوياء , إنه مزيف

285
00:31:57,125 --> 00:32:01,088
عليكِ أن تكوني أشد على الأشخاص أمثاله

286
00:32:01,713 --> 00:32:05,259
لكن برؤيه طريقته في  
, التصرف معي و نظراته إلي

287
00:32:05,801 --> 00:32:07,761
هل يمكنه فعلاً أن يؤذيني ؟

288
00:32:07,845 --> 00:32:12,099
كل ذلك تمثيل يا أختي , أنت لا تعرفي
 طلاب المدرسة الثانوية هذه الأيام

289
00:32:12,182 --> 00:32:16,353
ثلث فصلنا ثقب أذنيه و بعضهم ثقب بطنه

290
00:32:18,397 --> 00:32:23,026
لماذا لا ترد أمي على الهاتف ؟

291
00:32:37,749 --> 00:32:39,960
... تباً ! يال العار

292
00:32:43,589 --> 00:32:46,133
ألن تدخلي ؟

293
00:32:51,722 --> 00:32:53,932
اجلس باعتدال

294
00:32:55,559 --> 00:32:58,187
, لا تتأخر بعد الآن

295
00:32:59,062 --> 00:33:01,398
اتصل بي قبل الدرس بساعتين 
إذا كنت ستتأخر

296
00:33:01,565 --> 00:33:03,859
حتى لا أضيع وقتي 

297
00:33:04,943 --> 00:33:07,362
اعتقدت أنكِ لا ترغبين بالمجيء بعد الآن

298
00:33:08,906 --> 00:33:13,785
, إذا كنت لا توافقني الرأي , أطردني
و لندعو ذلك انسحاب

299
00:33:13,869 --> 00:33:18,665
لقد كان لدي شاحنة 
ممتلئة بالمعلمين قبلك

300
00:33:19,917 --> 00:33:22,586
لكني لم أكن أبدا ً من ينسحب أولاً 

301
00:33:23,754 --> 00:33:26,131
هم من كانوا يغادرون أولاً

302
00:33:28,425 --> 00:33:30,928
لقد اعتقدت بأنك ستنسحبين في أقل من شهر

303
00:33:32,513 --> 00:33:33,889
لكن هذا ممتع

304
00:33:33,972 --> 00:33:37,935
أنا لا أنسحب أبداً عن شيء بدأته

305
00:33:39,019 --> 00:33:41,355
سنرى من هو المَرِح

306
00:33:42,439 --> 00:33:44,274
سنبدأ بدراسه التعبيرات , حسنا ؟

307
00:33:46,151 --> 00:33:50,239
هاي , هل علينا أن ندرس حقاً ؟

308
00:33:50,322 --> 00:33:56,245
هل هناك ما نفعله هنا غير ذلك , نتواعد ؟ 

309
00:33:58,205 --> 00:34:00,249
لندرس

310
00:34:01,667 --> 00:34:05,337
تأتي التعبيرات الصينية عادةً
في الامتحانات , لذا اصغي بتمعن

311
00:34:05,420 --> 00:34:07,548
إنك تعرف  " أربعه أعداء و روح واحدة ", صحيح ؟

312
00:34:08,841 --> 00:34:11,426
نعم , محاربة قطاع الطرق على كل من الجوانب الأربعة

313
00:34:12,761 --> 00:34:13,720
"إبرة صغيرة على تل كبير"

314
00:34:13,804 --> 00:34:15,973
بالغ من قدره

315
00:34:16,056 --> 00:34:18,016
"لعب الظلام ضربة موفقة"

316
00:34:18,642 --> 00:34:21,937
الضربة الجيدة ؟
أعرف الضربات الجيدة

317
00:34:22,020 --> 00:34:27,401
في البلياردو , لديك عدة ضربات
جيدة لتكسب المباراة

318
00:34:27,526 --> 00:34:33,824
, كمثال على ذلك
لديكِ الضربة المفاجئة

319
00:34:33,907 --> 00:34:35,909
"الصديق الحميم العدو الحقيقي"

320
00:34:40,831 --> 00:34:44,918
استمع بتمعن , ربما تعتقد 
, بأن لديك العديد من الأصدقاء الآن

321
00:34:45,169 --> 00:34:49,339
لكن إن لم تكن جيداً معهم 
فلن يبقوا معك

322
00:34:50,048 --> 00:34:55,637
إذا نفذت النقود لديك 
عندها سيرحلون فجأة

323
00:34:55,721 --> 00:34:57,306
انتبهي لكلمات , يا حمقاء

324
00:34:57,389 --> 00:34:59,892
ماذا ؟ ماذا قلت للتو ؟

325
00:35:08,817 --> 00:35:10,652
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

326
00:35:12,946 --> 00:35:17,492
, لا تدخين أثناء الدرس
دَخِّن في وقت الراحة

327
00:35:18,285 --> 00:35:21,246
لا , انسحب بدلاً عن ذلك

328
00:35:24,791 --> 00:35:27,628
! اللعنة

329
00:35:33,133 --> 00:35:35,219
! ابتهج

330
00:35:39,181 --> 00:35:42,893
ماذا قلت لكِ ؟
عليكِ أن تظهري قوتك

331
00:35:42,976 --> 00:35:46,104
كانت تلك نصيحتي

332
00:35:46,188 --> 00:35:50,984
أنا من قال أن الشباب منافقين

333
00:35:51,944 --> 00:35:55,572
لذلك أنا من أعطيتها الشجاعه

334
00:35:55,656 --> 00:36:03,372
هاي , هاي , أنا من علمتها الأساليب الخاصة للتدريس

335
00:36:03,413 --> 00:36:10,003
ماذا دهاكما أنتما الاثنين ؟
إنها حياتي التي أُخاطر بها 

336
00:36:10,087 --> 00:36:15,342
لذلك فإن هذه المناسبة خاصة بي

337
00:36:16,969 --> 00:36:20,556
, تذكري , أظهري قوتك مرة أخرى

338
00:36:20,597 --> 00:36:23,225
و بالتالي ستتحكمين به تماماً

339
00:36:23,267 --> 00:36:29,731
, لا تقلقي
إنه في قبضتي

340
00:36:30,649 --> 00:36:34,111
عليك فقط حفظ التعبيرات الانجليزية  

341
00:36:34,152 --> 00:36:38,782
 , كلما كان عقلك فارغ
كان ذلك في مصلحتك

342
00:36:38,866 --> 00:36:40,617
مضحك حقاً

343
00:36:41,368 --> 00:36:44,037
عليك أن تحفظ هذه التعبيرات

344
00:36:44,121 --> 00:36:46,832
...كُن حذر , انتبه , اعتني بنفسك

345
00:36:46,957 --> 00:36:48,750
هذا ما عليكي فعله

346
00:36:49,543 --> 00:36:53,213
المشقة , التحمل , الوقوف , أمثلة أخرى

347
00:36:53,297 --> 00:36:56,592
, دائماً تأتي هذه في الامتحانات
لذلك عليك حفظهم

348
00:36:58,552 --> 00:37:01,013
و إليك طريقه سهلة لكي تحفظهم

349
00:37:01,096 --> 00:37:03,682
, تخيل دُب واقف

350
00:37:03,765 --> 00:37:07,102
...يقف الدُب  , كذلك

351
00:37:08,645 --> 00:37:14,443
هذا صحيح , عندما يقف الدب
 كذلك تفعل أجزاء منه

352
00:37:15,152 --> 00:37:18,155
, أخرج هذه الأفكار السيئة من رأسك

353
00:37:19,489 --> 00:37:21,533
من الأفضل ألا تضربي رأسي مرة أخرى

354
00:37:22,159 --> 00:37:24,077
! لقد أخبرتك أن تغلق هاتفك

355
00:37:24,828 --> 00:37:26,413
إنه هاتفك

356
00:37:34,880 --> 00:37:36,340
مرحبا

357
00:37:39,301 --> 00:37:47,684
سي كيانج" , هل هذا أنت ؟"
أين أنت ؟ حقاً ؟

358
00:37:48,310 --> 00:37:54,107
متى ؟ لقد اشتقت إليك كثيراً 

359
00:37:54,691 --> 00:38:00,822
, لقد أرسلت رسالة بريدية إلى النادي
لكنك لم تذكُرني بها على الإطلاق

360
00:38:00,906 --> 00:38:17,381
متى ؟ حقاً ؟
حسنا , الى اللقاء , الى اللقاء

361
00:38:21,802 --> 00:38:22,678
ماذا ؟

362
00:38:22,761 --> 00:38:25,848
هل هناك شاب اتصل بك حقاً ؟

363
00:38:25,889 --> 00:38:29,852
إنه على مستوى مختلف  
 مقارنةً بفتياتك الحمقاوات

364
00:38:29,935 --> 00:38:31,353
أُراهن على انه قبيح 

365
00:38:31,395 --> 00:38:36,650
إنه وسيم أكثر من أي ممثل في العالم

366
00:38:36,733 --> 00:38:38,485
لم أراه , لذلك لا تكذبي

367
00:38:39,069 --> 00:38:42,114
انه ليس أحمق مثلك ليحب الجميلات فقط

368
00:38:43,156 --> 00:38:46,952
إذن فأنت تتقبلين حقيقة أنك قبيحة ؟
هذا شيء جيد

369
00:38:52,249 --> 00:38:53,876
إنه هاتفي

370
00:39:00,924 --> 00:39:02,718
كيم جي هون"  يتحدث"

371
00:39:04,261 --> 00:39:07,639
, لا أستطيع سماعك
تحدث ببطء و وضوح

372
00:39:09,099 --> 00:39:09,933
حقاً ؟

373
00:39:12,811 --> 00:39:14,855
! لا يمكنك
! لا أستطيع أن أتركك تذهب اليوم

374
00:39:14,938 --> 00:39:16,815
! إذا استمريت على هذا الأمر , سأخبر والدك

375
00:39:16,899 --> 00:39:20,360
! ابتعدي عن طريقي , الأمر عاجل

376
00:39:20,444 --> 00:39:21,403
لن أتحرك

377
00:39:21,445 --> 00:39:23,238
! أنا لا أمزح , اللعنة

378
00:39:23,280 --> 00:39:24,615
! لا تستطيع الذهاب

379
00:39:25,240 --> 00:39:26,825
ستقوديني إلى الجنون

380
00:39:29,745 --> 00:39:32,164
! هاي , أيها الأحمق الفاسد

381
00:39:53,310 --> 00:39:55,020
! أطفيء المحرك

382
00:40:00,025 --> 00:40:03,320
ما  الذي يحدث ؟

383
00:40:03,403 --> 00:40:06,406
إننا في طريقنا لشراء كتاب  

384
00:40:06,740 --> 00:40:09,409
يمكن لمعلمتك أن تشتريه بنفسها 

385
00:40:10,327 --> 00:40:11,620
سنختاره معاً

386
00:40:11,662 --> 00:40:15,707
و هي لا تعرف الحافلة 
المتجه لمتجر الكتب

387
00:40:15,832 --> 00:40:17,292
....أيها ال

388
00:40:20,337 --> 00:40:24,132
أجل , إننا نحتاج كتاب للإنجليزية

389
00:40:25,050 --> 00:40:28,303
كتاب يلائم مستوى "جي هون" تماماً

390
00:40:30,013 --> 00:40:32,391
, إذن اذهبا لشراء الكتاب

391
00:40:32,474 --> 00:40:36,937
و إلتقطا صورة معه ليكون اثبات لي

392
00:40:50,617 --> 00:40:53,912
جي هون , جي هون

393
00:41:03,088 --> 00:41:05,799
هاي , ماذا تفعلين هنا ؟

394
00:41:06,383 --> 00:41:07,843
هل هم بالأعلى ؟

395
00:41:07,926 --> 00:41:08,510
نعم

396
00:41:09,386 --> 00:41:10,888
انتظرا أنتما الاثنين هنا 

397
00:41:14,558 --> 00:41:16,894
هاي , لماذا أتيتي ؟

398
00:41:18,228 --> 00:41:20,022
أعتقد أنني أردت المجيء

399
00:41:20,063 --> 00:41:22,441
إذن لم تستطيعوا المقاومة و انحزتم إلى جانبه ؟

400
00:41:23,108 --> 00:41:24,484
أيها الخونة عديموا القيمة

401
00:41:24,568 --> 00:41:29,239
, أيها الحمقى
جي هون" لا شيء بدون النقود"

402
00:41:29,323 --> 00:41:35,996
اليوم , سأجعلكم تندموا جميعاً 
"على انحيازكم لجانب "جي هون

403
00:41:37,664 --> 00:41:43,003
تباً , هل تحب أن تصرخ ؟

404
00:41:54,598 --> 00:41:57,392
ماذا ؟ إنه في قتال الآن ؟

405
00:41:57,434 --> 00:42:00,103
يا حمقاء , هل تعتقدين أنك
هنا في موعد ؟

406
00:42:03,315 --> 00:42:08,403
 , لقد اعتقدت أنك معجبه به
فكيف تستطيعين البقاء هادئه هكذا ؟

407
00:42:08,445 --> 00:42:11,740
توقفي عن التصرف و كأنك والدته

408
00:42:11,782 --> 00:42:16,662
, إذا كنت قلقه لهذا الحد
فلتصعدي للأعلى بنفسك , اللعنة

409
00:42:43,647 --> 00:42:45,983
توقف عن الابتسام يا أحمق

410
00:43:30,402 --> 00:43:32,154
أسرعي و انزلي

411
00:43:36,158 --> 00:43:39,119
تعالي الى هنا , اقتربي

412
00:43:39,703 --> 00:43:43,498
, الكتاب 
أسرعي و قفي باعتدال

413
00:43:46,543 --> 00:43:51,840
انحني للأمام , انحني , ابتسمي

414
00:43:52,549 --> 00:43:56,845
ابتسمي , ارفعي الكتاب , ابتسمي

415
00:43:57,387 --> 00:43:58,597
هل هو "كيم جي هون" ؟

416
00:43:58,680 --> 00:44:01,141
إنه هو

417
00:44:01,225 --> 00:44:02,392
أتعرفه ؟

418
00:44:02,976 --> 00:44:06,313
إذن هذا الشاب هو تلميذك ؟

419
00:44:07,689 --> 00:44:10,484
إذن فأختي متقلبه المزاج 
ما تزال على قيد الحياه ؟

420
00:44:10,567 --> 00:44:12,694
أسرع و أخبرني ماذا تعرف عنه ؟

421
00:44:13,487 --> 00:44:15,531
لقد سمعت أنه الطالب المنقول

422
00:44:15,614 --> 00:44:19,076
"لقد تصرف بعنف مع "لي جونج سو
مدير مدرسة "ساريم" الثانوية

423
00:44:19,117 --> 00:44:23,163
, كان طالب في السنة الثالثة
و سمعت أنه سريع جداً

424
00:44:23,247 --> 00:44:25,290
لا تستطيع أن ترى تحركاته

425
00:44:27,292 --> 00:44:29,002
لكن لماذا يأخذ درس ؟

426
00:44:29,086 --> 00:44:32,047
هل هناك شائعات بأنه لم يضرب فتيات ؟

427
00:44:32,089 --> 00:44:33,090
لا

428
00:44:34,758 --> 00:44:35,968
اعتقدت أنه مزيف

429
00:44:36,051 --> 00:44:41,265
, لكن لم أكون أعرف بأنه هو
هل يمكنني الحصول على الصورة ؟

430
00:44:41,348 --> 00:44:42,516
أريد أن أتباهى بها

431
00:45:04,621 --> 00:45:06,206
! أيها الضابط

432
00:45:09,251 --> 00:45:13,714
إلى أين تذهب ؟
أرجوك لا ترحل

433
00:45:16,091 --> 00:45:17,926
لا يمكنك الرحيل , حسنا ؟

434
00:45:22,222 --> 00:45:23,765
! أمي

435
00:45:24,683 --> 00:45:26,685
لقد أخفتني

436
00:45:27,936 --> 00:45:29,021
هل ستخرجين سيدتي ؟

437
00:45:29,104 --> 00:45:34,067
لدي اجتماع للخريجين , ألم تخبرك والدتك ؟

438
00:45:34,151 --> 00:45:40,908
صحيح , إذن لا يوجد أحد بالمنزل الآن؟

439
00:45:40,991 --> 00:45:43,702
جي هون" موجود , لماذا ؟"

440
00:45:47,164 --> 00:45:50,876
"توقفي عن ذلك , ابني "جي هون
ليس هذا النوع من الشباب

441
00:45:51,793 --> 00:45:53,795
....لكن مازال

442
00:45:53,879 --> 00:45:57,925
أتمنى لك درساً موفقاً
انطلق أيها السائق

443
00:46:13,607 --> 00:46:21,240
ماذا  سأعلمك هذه المرة ؟

444
00:46:27,538 --> 00:46:32,042
ما خطبك اليوم ؟
ستعلمينني الأفعال

445
00:46:33,168 --> 00:46:35,629
" تجمد معلمة حتى الموت "
بعد تدريسها للأفعال

446
00:46:37,756 --> 00:46:43,887
قد تكون الأفعال صعبه قليلاً لليوم

447
00:46:45,180 --> 00:46:46,890
ماذا أيضاً ؟

448
00:46:49,142 --> 00:46:52,771
ما خطبك اليوم ؟
تشعرين بالمرض ؟

449
00:46:54,606 --> 00:46:56,942
ماذا عن وضع حروف الجر في الجملة ؟

450
00:46:57,025 --> 00:46:58,569
وضع حروف الجر ؟

451
00:47:03,949 --> 00:47:06,660
أنا أفضل وضع العلاقة الحميمة

452
00:47:16,879 --> 00:47:20,257
ماذا تفعل ؟
لندرس بدلاً عن هذا

453
00:47:23,594 --> 00:47:25,554
لتنجبي لي طفلي

454
00:47:29,266 --> 00:47:33,061
لا , لا , لا , مازلنا صغار جداً

455
00:47:42,905 --> 00:47:45,991
هل تتخيلين ؟

456
00:47:46,074 --> 00:47:50,245
ماذا بك ؟ لدي بالفعل العديد
من الفتيات اللاتي يرغبن بي

457
00:47:51,121 --> 00:47:53,832
اخلع هذه أيضاً

458
00:47:53,916 --> 00:47:56,251
لكن سأضطر للذهاب حافي القدمين

459
00:47:56,293 --> 00:47:59,922
أعرف ذلك يا أحمق
أسرع و اخلعها

460
00:48:00,839 --> 00:48:02,883
لنرى إن كان لديه شيء آخر

461
00:48:02,966 --> 00:48:03,926
هل أنت راضٍ الآن ؟

462
00:48:07,012 --> 00:48:11,266
هاي , خذ هذه أيضاً

463
00:48:13,685 --> 00:48:15,437
سأخبر أخي بأنك ألقيت عليه التحيه 

464
00:48:15,521 --> 00:48:22,986
, بالطبع ستفعل يا فتى
انتظر , على الأقل ارتدي هذه

465
00:48:25,155 --> 00:48:27,699
لو عرفتني لوجدت أنني شاب طيب

466
00:48:27,824 --> 00:48:29,660
انتبه لطريقك للمنزل

467
00:48:33,247 --> 00:48:36,708
أحياناً أتقيأ دماً

468
00:48:38,627 --> 00:48:44,508
لابد أنني أصبت بالسُل

469
00:48:48,512 --> 00:48:51,431
هل تعرف أنه مرض معدي ؟

470
00:48:57,729 --> 00:49:00,399
أبدو بصحة جيده جداً كي أدعي المريض

471
00:49:02,818 --> 00:49:06,363
كل هذا خرج من حقيبة فتى في المدرسة الاعدادية ؟

472
00:49:07,239 --> 00:49:08,156
نعم , أليس ذلك رائعاً ؟

473
00:49:08,699 --> 00:49:10,534
يجب علينا أن نجعله يأتي
الى هنا بانتظام

474
00:49:10,617 --> 00:49:14,663
إذا ضربت "جي هون" سنعطيك كل شيء

475
00:49:14,746 --> 00:49:16,665
فقط إذا جاء

476
00:49:30,220 --> 00:49:35,475
لماذا تتسكعون في صالة البلياردو أيها الحثالة ؟

477
00:49:37,186 --> 00:49:38,145
ليس لديكم مكان آخر ؟

478
00:49:38,228 --> 00:49:40,814
هل تعتقد بأننا نأتي الى هنا لأننا نريد ذلك ؟

479
00:49:40,898 --> 00:49:43,650
إذن أخبرنا أين ينبغي لنا أن نتسكع , يا أحمق

480
00:49:43,734 --> 00:49:46,028
توقف عن الثرثرة يا أحمق

481
00:49:50,073 --> 00:49:51,867
هل أنت "كيم جي هون" ؟

482
00:49:52,409 --> 00:49:53,535
ربما

483
00:49:54,369 --> 00:49:55,704
كُن لطيفاً معه يا أحمق

484
00:49:55,746 --> 00:49:59,917
"إنه رئيس عصابة "ماكجابشي
و له نفوذ على هذه المنطقة

485
00:50:00,751 --> 00:50:04,087
يبدو أنك مصاب بألم حقيقي في الرقبه

486
00:50:04,922 --> 00:50:08,759
هاي , هل سمعت عن عصابتنا ؟

487
00:50:08,842 --> 00:50:14,431
, لا يهمني من هي العصابه
لكن سحَّاب السروال مفتوح

488
00:50:14,515 --> 00:50:18,560
, وغد
ستضربني عندما انظر للأسفل

489
00:50:18,644 --> 00:50:22,523
, وغد مجنون
إذن اتركه مفتوح و قاتل

490
00:50:25,108 --> 00:50:28,195
أيها الوغد

491
00:51:23,834 --> 00:51:26,295
إنه دم , مشكلة كبيرة

492
00:51:26,336 --> 00:51:29,089
 إنه يصاب بالجنون إذا رأى الدم

493
00:52:02,039 --> 00:52:04,041
, لقد أوقفتني مرة أخرى
أيها الوغد الفاسد

494
00:52:04,791 --> 00:52:09,254
لماذا لا تعطيني فرصه للتكلم معك ؟

495
00:52:09,922 --> 00:52:13,884
على كل الأحوال , الدروس انتهت

496
00:52:13,967 --> 00:52:17,804
, أنا خائفه جداً منك 
لذلك لن آتي الى هنا بعد الآن 

497
00:52:17,888 --> 00:52:22,309
, أُفضِّل أن تقتلني أمي
الوداع

498
00:52:39,284 --> 00:52:43,288
توقفي عن التظاهر و ساعديني

499
00:52:46,583 --> 00:52:50,379
ماذا حدث لك ؟

500
00:53:05,894 --> 00:53:09,439
إنه دم

501
00:53:09,523 --> 00:53:11,275
لا تصرخي , حسنا ؟

502
00:53:16,280 --> 00:53:17,698
اصمتي أو موتي

503
00:53:17,781 --> 00:53:19,408
تبا

504
00:53:20,742 --> 00:53:24,454
هل ستصمتي ؟

505
00:53:40,095 --> 00:53:44,099
هيا , اللعنة , توقفي عن المشاهدة
و احضري الضمادة . انها في ذلك الدرج

506
00:53:44,183 --> 00:53:45,851
حسنا

507
00:54:52,376 --> 00:54:54,503
ما هو الشامبو الذي تستعملينه ؟

508
00:54:55,337 --> 00:54:56,922
لكنني استخدم الصابون

509
00:55:04,638 --> 00:55:06,723
لا تكوني قاسية , اللعنة

510
00:55:47,598 --> 00:55:48,807
الإسم ؟

511
00:55:48,891 --> 00:55:50,309
كيم جي هون

512
00:55:50,392 --> 00:55:51,351
العمر ؟

513
00:55:51,435 --> 00:55:52,853
واحد و عشرون

514
00:55:52,936 --> 00:55:54,313
الوظيفة ؟

515
00:55:55,147 --> 00:55:56,398
طالب

516
00:55:56,440 --> 00:55:57,691
في أي جامعة ؟

517
00:55:58,525 --> 00:55:59,735
أنا في المدرسة الثانوية

518
00:56:01,236 --> 00:56:03,071
هل أنت فخور بذلك , يا غبي ؟

519
00:56:12,456 --> 00:56:16,376
ها هي تذكرة الطائرة , لتعود الى هناك

520
00:56:16,460 --> 00:56:17,753
لن أعود الى هناك

521
00:56:17,836 --> 00:56:20,047
غادر قبل أن أغضب

522
00:56:20,130 --> 00:56:24,051
, لقد أعقت عمليه طردك
لكن لا فائدة من البقاء هنا , لذلك غادر

523
00:56:24,801 --> 00:56:26,220
لا , غادر أنت 

524
00:56:26,261 --> 00:56:29,932
, أنا كبير جداً على الدراسة في الخارج
غبي

525
00:56:37,064 --> 00:56:40,025
لقد أخبرتك أن تلكُم بشكل أسرع يا فتى

526
00:56:43,570 --> 00:56:44,446
ارحل

527
00:56:44,488 --> 00:56:45,656
لن أغادر

528
00:56:45,739 --> 00:56:47,157
اعطني كل بطاقاتك الإئتمانية

529
00:56:52,955 --> 00:56:58,710
 ...أبي ! أرجوك , ليس البطاقات

530
00:57:04,716 --> 00:57:06,927
هل استدعيتنا يا سيدي ؟

531
00:57:06,969 --> 00:57:09,096
أخرجوا ما في جيوبه

532
00:57:09,179 --> 00:57:12,015
أبي , لقد أصبحت قاسي جداً

533
00:57:12,349 --> 00:57:15,352
! لا تقتربوا , ستموتون لو اقتربتم

534
00:57:16,979 --> 00:57:20,107
! أبي ! أبي

535
00:57:23,193 --> 00:57:25,654
سو وان" للدجاج المقلي"

536
00:57:37,040 --> 00:57:40,085
! افتحي الباب و اخرجي

537
00:57:41,587 --> 00:57:43,213
حسنا , حسنا

538
00:57:43,338 --> 00:57:47,301
إذن ما الذي أحضرك الى محل الدجاج , أيتها السيدة ؟

539
00:57:47,384 --> 00:57:49,303
لا تكوني بهذا البرود

540
00:57:49,344 --> 00:57:54,683
أنت صديقتي الوحيدة القادرة على دفعي للغضب

541
00:57:54,766 --> 00:57:57,144
إذن فقد حضرتي كي نتشاجر مرة أخرى ؟

542
00:57:59,354 --> 00:58:04,067
لم يكن "جي هون" هكذا أبداً

543
00:58:04,151 --> 00:58:07,529
, حتى و إن كان قد خاض بعض المعارك
فقد كان شاب طيب

544
00:58:07,613 --> 00:58:11,116
و لم يبدأ أي معركة أبداً

545
00:58:11,200 --> 00:58:15,871
أعتقد أنه كان من الخطأ ارساله الى أمريكا

546
00:58:15,954 --> 00:58:18,248
لقد كانت فكرتي , أرأيتِ

547
00:58:19,208 --> 00:58:21,752
لقد مرَّ أسبوع على هروبه من المنزل

548
00:58:23,003 --> 00:58:26,548
ماذا لو حدث له مكروه , "كيانج جا" ؟

549
00:59:12,094 --> 00:59:13,637
لماذا تأخر كثيراً ؟

550
00:59:15,597 --> 00:59:17,766
هل لديك درس تعطيه اليوم ؟

551
00:59:21,103 --> 00:59:25,566
 , هذا سيء جداً
لم يعُد "سي كيانج" صديقك بعد الآن

552
00:59:32,823 --> 00:59:35,492
! ها هو قادم

553
00:59:43,000 --> 00:59:45,460
"إنها هدية من "جي هون

554
00:59:45,544 --> 00:59:48,088
رائع , هل يمكنني تجربتها ؟

555
00:59:48,172 --> 00:59:49,882
أتعتقدين أنها ستكون جميلة عليكِ ؟

556
00:59:49,965 --> 00:59:53,051
هل أشتري لكِ واحدة أيضاً ؟

557
00:59:53,135 --> 00:59:57,556
, افعل شيئاً مفيداً
هل تعتقد أنك تقدر على ذلك ؟

558
00:59:58,140 --> 01:00:00,601
رائع , "جي هون" يا لها من ساعة جميله

559
01:00:00,642 --> 01:00:04,605
ماركة "بفلجاري" , إنها هديتي له

560
01:00:04,688 --> 01:00:06,607
لابد أنها باهظة الثمن

561
01:00:52,027 --> 01:00:54,154
هل أنت طفل لتهرب من المنزل ؟

562
01:00:54,238 --> 01:00:56,698
أتعتقد بأنك رائع ؟

563
01:00:56,740 --> 01:00:59,368
هل أنت جائع ؟ أنا آكل الشعرية

564
01:00:59,451 --> 01:01:01,662
أنا أحسدك على هروبك من المنزل في هذا العمر

565
01:01:01,703 --> 01:01:04,081
لا , أريد أن آتي أيضاً

566
01:01:04,164 --> 01:01:06,917
, أحب أن يستمر حصولي على النقود
لذلك لا تعود

567
01:01:07,000 --> 01:01:08,919
تريد العودة للمنزل , صحيح ؟

568
01:01:09,002 --> 01:01:11,129
لماذا لا تدرس في الخارج ؟

569
01:01:11,213 --> 01:01:13,799
هل يمكن أن أذهب للدراسة بدلاً عنك ؟

570
01:01:19,555 --> 01:01:22,558
...كيم جي هون" يتحدث" -
أخيراً أجبت على الهاتف -

571
01:01:23,642 --> 01:01:26,770
أتعتقدين أن هذا الهاتف لكِ ؟

572
01:01:26,854 --> 01:01:29,022
لماذا ملأتي الهاتف بالرسائل ؟

573
01:01:29,106 --> 01:01:32,192
لنتقابل , أين أنت ؟

574
01:01:32,860 --> 01:01:33,777
لماذا ؟

575
01:01:33,861 --> 01:01:38,490
أتكره الدراسة في الخارج لهذا الحد ؟
و البعض الآخر سيموت لأجل ذلك

576
01:01:39,616 --> 01:01:43,412
, انسي الأمر
سأصاب بالجنون إذا تحدثت معكِ

577
01:01:43,453 --> 01:01:47,291
! هاي
لنتقابل في منزلك اليوم

578
01:01:47,374 --> 01:01:49,585
اهتمي بشؤونك الخاصة

579
01:01:49,668 --> 01:01:52,921
ارجع , حتى أتمكن من اعطائك هدية

580
01:01:52,963 --> 01:01:55,215
سأغلق الهاتف

581
01:01:55,299 --> 01:01:57,259
على أي حال , لماذا تحتاج للذهاب للمدرسة ؟

582
01:01:57,926 --> 01:02:01,263
 , طالما أنك غني
فلا داعي للقلق فيما بعد

583
01:02:01,305 --> 01:02:06,518
والدي العجوز يريدني أن أتخرَّج
 من المدرسة الثانوية , أرضيتي الآن ؟

584
01:02:06,602 --> 01:02:11,273
إنك تحب والدك , أليس كذلك ؟

585
01:02:15,485 --> 01:02:18,697
أنا أعرف أن هناك جانب طيب في داخلك

586
01:02:24,119 --> 01:02:26,496
ماذا بحق الجحيم ؟
لماذا حضرتي إلى هنا ؟

587
01:02:26,622 --> 01:02:28,040
أتعتقدين أنه منزلك ؟

588
01:02:29,208 --> 01:02:32,252
لقد أخبرتني أنه يجب عليّ ملء
الساعات حتى أحصل على النقود

589
01:02:33,170 --> 01:02:36,465
, أيتها الجشعة
إنك تثيرين اشمئزازي

590
01:02:37,049 --> 01:02:40,636
إذن ماذا عنك ؟ لقد حضرت
من أجل هديتك ؟

591
01:02:41,345 --> 01:02:47,100
هدية , ما هي ؟
أعطني إياها

592
01:02:47,726 --> 01:02:51,605
ها هي , أنا الهدية ؟

593
01:02:52,981 --> 01:02:56,610
هل أصبتِ بالجنون ؟
لا أريد ذلك

594
01:02:57,152 --> 01:02:58,654
اسمعني بإمعان

595
01:02:58,779 --> 01:03:04,326
أنا ملاكُك الحارس الذي سيساعدك 
للذهاب , أقصد , البقاء في المنزل

596
01:03:04,576 --> 01:03:09,039
لماذا ؟ هل تريدين مني شيئاً ؟

597
01:03:10,249 --> 01:03:13,502
, غبي
يجب عليك أن تكون ممتناً

598
01:03:13,544 --> 01:03:17,673
حسنا , فقط  لا تناديني بالكتكوت الريفي بعد الآن

599
01:03:23,011 --> 01:03:24,972
هل أبدو مثل الكتكوت الريفي ؟

600
01:03:25,055 --> 01:03:27,182
لا , أخته

601
01:03:27,266 --> 01:03:33,730
سو وان" والد "جي هون" جاء للمنزل"
"جي هون"

602
01:03:39,027 --> 01:03:43,282
! لا تستطيع الذهاب

603
01:03:49,204 --> 01:03:50,539
اذهب للدراسة بالخارج

604
01:03:51,832 --> 01:03:52,875
لا

605
01:03:53,667 --> 01:03:55,544
تريد أن أضربك ؟

606
01:03:57,880 --> 01:03:59,423
"كيم بونج مان"

607
01:03:59,506 --> 01:04:00,799
ما الأمر ؟

608
01:04:00,883 --> 01:04:05,762
سيدي , أرجوك أعطني "جي هون" بدلاًعن ذلك

609
01:04:05,846 --> 01:04:10,851
انتظري لحظة , "جي هون" لم 
يؤدي خدمته العسكرية بعد

610
01:04:10,893 --> 01:04:13,729
و ليس لديه وظيفة لكنكِ تريدين الزواج منه ؟

611
01:04:13,812 --> 01:04:18,817
عفواً ؟
لا , ليس هذا ما قصدته

612
01:04:18,901 --> 01:04:21,069
"كنت أقصد كمعلمة  "جي هون

613
01:04:21,111 --> 01:04:22,529
اجلس أولاً

614
01:04:22,613 --> 01:04:27,034
"اجلس و لنستمع لي "سو وان
أقصد , معلمته

615
01:04:27,075 --> 01:04:28,619
أرجوك اجلس

616
01:04:35,751 --> 01:04:39,213
, نعم , لو أنه درس بالخارج
هذا سيفتح أبواب جديده له

617
01:04:39,296 --> 01:04:43,175
و يمكنه أن يتغير لشخص جديد

618
01:04:43,258 --> 01:04:48,931
, لكن يمكنه أن يتحول الى فشل
إذا كان لا يرغب بالذهاب

619
01:04:49,723 --> 01:04:58,482
ممكن أن يصبح "جي هون" مدمن
للمخدرات أو ينضم للمافيا

620
01:04:59,775 --> 01:05:01,485
إذن ما الذي تريدين قوله ؟

621
01:05:01,568 --> 01:05:06,073
 .....إذا تمكنت من الوثوق به

622
01:05:06,114 --> 01:05:10,160
أتريدينني أن أثق به ؟

623
01:05:10,786 --> 01:05:12,913
...رغم أنني أعرف أنه سيكون من الصعب أن تفعل

624
01:05:16,375 --> 01:05:18,919
لأكون أكثر دقة

625
01:05:19,002 --> 01:05:20,963
"و بما أنها حياة "جي هون

626
01:05:21,046 --> 01:05:26,009
أعتقد أنه سيكون من الجيد 
أن نحترم قراره , سيدي

627
01:05:26,093 --> 01:05:27,970
, إذا اتخذ قرار خاطيء

628
01:05:28,637 --> 01:05:32,766
عندها لا يكون لدينا خيار إلا أن نقرر له

629
01:05:43,485 --> 01:05:48,448
سأرفع معدل درجاتي فوق 50 درجة
في امتحانات منتصف الفصل القادمة

630
01:05:49,700 --> 01:05:51,076
ماذا قلت ؟

631
01:05:51,159 --> 01:05:52,494
"جي هون"

632
01:05:53,245 --> 01:05:55,414
سأحصل على درجات أعلى من 50 درجة , حسنا ؟

633
01:05:55,497 --> 01:05:58,417
! انتظر لحظة , سيدي

634
01:05:58,500 --> 01:06:01,003
من خلال وجهت نظر خبير
....هذا فعل غير طبيعي

635
01:06:01,170 --> 01:06:02,421
 ! اخرسي

636
01:06:02,504 --> 01:06:03,755
! هذا ليس من شأنك

637
01:06:03,839 --> 01:06:06,466
هل تعرفيني ؟ أنا أعرف ماذا أفعل

638
01:06:08,218 --> 01:06:09,970
هل أصبت فعلاً بالجنون ؟

639
01:06:10,012 --> 01:06:12,222
تحدث بالكورية حتى أفهم

640
01:06:15,475 --> 01:06:17,853
سأحصل على درجات أعلى من 50 درجة , حسنا ؟

641
01:06:18,854 --> 01:06:20,689
إذا لم أنجح , إفعل ما تشاء

642
01:06:21,356 --> 01:06:22,441
تبا , تبا

643
01:06:22,524 --> 01:06:24,484
كل ما عليك قوله لَه أنك ستسافر للخارج

644
01:06:24,526 --> 01:06:26,695
! أظهر بعض المنطق , أحمق

645
01:06:26,778 --> 01:06:27,905
و سأحجز لك تذكرتك

646
01:06:27,988 --> 01:06:30,657
هل تعتقد أن رفع درجاتك 
يعتبر أمراً سهلاً كالقتال ؟

647
01:06:30,741 --> 01:06:32,117
! إذا كنتِ لا ترغبين بالمساعدة , فلتغادري

648
01:06:32,201 --> 01:06:34,578
نعم , لن تحتاج لمساعدتي 
! لأنك تتحدث الانجليزية جيداً

649
01:06:34,661 --> 01:06:36,079
لماذا تحتاج الحصول على درس ؟

650
01:06:36,163 --> 01:06:39,666
, أستطيع أن أتكلم الانجليزية
لكنني غير قادر على قراءتها

651
01:06:41,210 --> 01:06:43,212
! الأمر مختلف في الامتحانات

652
01:06:43,253 --> 01:06:45,088
! هذا جنون

653
01:06:45,172 --> 01:06:47,633
إذن لماذا قطعت هذا الوعد ؟

654
01:06:47,716 --> 01:06:51,512
كيف تتوقع زيادة معدل درجاتك من 8 الى 50 درجة ؟

655
01:06:51,553 --> 01:06:53,680
حتى السماء لا تستطيع مساعدتك 

656
01:06:54,806 --> 01:06:58,143
, أتشعر بالسوء , أنا آسفه
لكن يجب أن أقول ذلك

657
01:06:58,227 --> 01:07:00,687
هذا أفضل من أن تعِد بما لا تستطيع

658
01:07:00,771 --> 01:07:05,484
"لا فائدة من استخدام جملة  "أستطيع فعل ذلك

659
01:07:05,567 --> 01:07:08,987
, توقفي عن التحدث بمجنون
و أخبريني بما يجب أن أدرسه

660
01:07:31,260 --> 01:07:34,596
ثورة الفلاحين كانت في عام 1895

661
01:07:39,101 --> 01:07:45,315
هل أنت بخير ؟ هل أذيت رأسك
عندما كنت تتقاتل مع "جونج سو" ؟

662
01:07:45,899 --> 01:07:49,778
إنه وغد قاسٍ  ليضربك على رأسك

663
01:07:49,820 --> 01:07:53,156
هل تعرف ثورة الفلاحين ؟

664
01:07:53,240 --> 01:07:54,533
ماذا ؟

665
01:07:54,616 --> 01:07:56,952
"لقد كان بسبب وفاة أحد الأشخاص في عام "يولمي

666
01:07:57,995 --> 01:07:59,872
هل تعرفان من الذي مات ؟

667
01:07:59,955 --> 01:08:01,206
ماذا ؟

668
01:08:02,499 --> 01:08:06,670
الملكة "ميانج سانج" قُتلت
"على يد "ياكوزاس

669
01:08:08,338 --> 01:08:11,383
هل تعرفان من هي الملكة "ميانج سانج" ؟

670
01:08:13,093 --> 01:08:16,054
هيا

671
01:08:16,138 --> 01:08:21,018
أتعتقدني بهذا الغباء ؟
"إنها الممثلة "لي مي يون

672
01:08:25,147 --> 01:08:27,357
أحمق

673
01:08:33,947 --> 01:08:37,409
ألم تكن هي من مَثلَت في المسلسل التلفزيوني ؟

674
01:08:38,493 --> 01:08:40,412
لقد كانت "كانج سو يون" , يا أحمق

675
01:08:40,495 --> 01:08:45,417
تبا , لماذا بدأ فجأة بالدراسة ؟

676
01:08:58,889 --> 01:09:02,100
كان يجب أن أختار عشوائياً

677
01:09:02,809 --> 01:09:07,814
, هذا ما أقوله 
إليك نصيحة مفيدة جداً

678
01:09:09,149 --> 01:09:10,984
افعل ما طلبه والدك

679
01:09:11,026 --> 01:09:12,361
تبا

680
01:09:13,070 --> 01:09:17,199
, اذهب لتصبح عضو في المافيا
و شَكِل عصابة عالمية

681
01:09:17,282 --> 01:09:20,494
نعم , سيكون من الأسهل أن تصبح بطلاً قومياً

682
01:09:21,745 --> 01:09:23,413
تُسمين نفسك معلمة ؟

683
01:09:23,497 --> 01:09:25,290
هل تعتقد أن المعلمة تستطيع عمل السحر ؟

684
01:09:25,457 --> 01:09:28,877
ماذا ستفعلين إذا حصلت
على درجات أعلى من 50 درجة ؟

685
01:09:29,294 --> 01:09:34,842
الأسئلة من هنا الى هناك 
علَمتُك إياها من قبل

686
01:09:34,883 --> 01:09:37,302
لذلك كان يجب أن تحصل على 60 درجة

687
01:09:37,386 --> 01:09:41,557
لكن النتيجة ؟ 18 درجة فقط

688
01:09:41,640 --> 01:09:43,934
على كل الأحوال , ماذا ستفعلين
إذا حصلت على درجات أعلى من 50 درجة ؟

689
01:09:44,601 --> 01:09:46,436
! تحصل على درجات أعلى من 50 درجة

690
01:09:47,563 --> 01:09:52,484
عندها سأرقص على المسرح في حفلة مدرستنا

691
01:09:57,531 --> 01:10:03,745
, سيكون ذلك ممتع 
أتقطعين وعداً بذلك , حسنا ؟

692
01:10:15,007 --> 01:10:17,050
آسف لدعوتكم جميعاً الى هنا

693
01:10:17,092 --> 01:10:21,513
لدي مشكلة , و يجب عليكم أن تساعدوني

694
01:10:21,597 --> 01:10:23,682
, سأُخصص لكم موضوع ما

695
01:10:24,266 --> 01:10:26,059
و عليكم أن تكتبوا 100 سؤال عنه

696
01:10:26,143 --> 01:10:28,729
على الأقل نصفهم يجب أن يكون في الامتحان

697
01:11:13,982 --> 01:11:15,817
هذا مِلكي

698
01:11:19,196 --> 01:11:23,116
جي هون" تستطيع أن تدخن"
عُلبتين أثناء الدرس

699
01:11:25,744 --> 01:11:26,828
جي هون" أرجوك"
لنتحدث عن ذلك

700
01:11:26,912 --> 01:11:29,581
!  لنكُن منطقيِّين

701
01:11:30,332 --> 01:11:34,461
! لا يمكنك أتفعل بي ذلك 
! لقد ساعدتك في الامتحان

702
01:11:36,797 --> 01:11:40,592
الفقرة التاليه للطالبة المتخصصة
في اللغة الانجليزية 

703
01:11:40,676 --> 01:11:43,637
"دعونا نرحب ب "تشوي سو وان

704
01:12:07,578 --> 01:12:13,667
"مرحبا , أنا "تشوي سو وان
طالبة متخصصة في اللغة الانجليزية

705
01:12:13,792 --> 01:12:15,752
أتمنى أن تستمتعوا بذلك

706
01:14:27,217 --> 01:14:28,510
إلى اللقاء

707
01:14:32,097 --> 01:14:35,184
لماذا تنظر إلي بهذا الشكل ؟

708
01:14:35,267 --> 01:14:37,936
ألا تشعرين بالخجل كفتاة ؟

709
01:14:38,020 --> 01:14:40,105
لماذا لم ترقصي و أنت عارية  ؟

710
01:14:40,189 --> 01:14:42,024
لقد بدا كعرض للتعري

711
01:14:43,692 --> 01:14:46,195
من الذي طلب مني أن أرقص ؟

712
01:14:47,654 --> 01:14:49,156
هل لديك خطط ليوم الأحد ؟

713
01:14:49,990 --> 01:14:50,991
هذا ليس من شأنك

714
01:14:51,867 --> 01:14:54,703
أخبريني فقط , إنني أعرف أنه ليس لديك شيء

715
01:14:55,495 --> 01:14:58,624
النادي سيزور ملجأ للأيتام , لماذا ؟

716
01:15:00,542 --> 01:15:02,085
هل سيذهب ذلك الوغد ؟

717
01:15:03,712 --> 01:15:07,257
من ؟ عزيزي "سي كيانج" ؟

718
01:15:07,341 --> 01:15:09,843
عزيزي , تباً

719
01:15:09,927 --> 01:15:12,387
و هل هناك سبب آخر يدفعني للذهاب لو لم يفعل ؟

720
01:15:14,223 --> 01:15:15,682
هاي , هل هذا عمل تطوعي ؟

721
01:15:15,766 --> 01:15:18,602
فكِر كما تشاء , الوداع ؟

722
01:16:00,310 --> 01:16:01,603
كيف حالك ؟

723
01:16:34,469 --> 01:16:36,805
, لقد كنت أفكر كثيراً

724
01:16:37,472 --> 01:16:44,021
, لقد كان دائما في تفكيري
, حتى أنني لم أنم لليالٍ كثيرة

725
01:16:44,104 --> 01:16:47,316
قُل فقط أنك تريد الانفصال عنها , يا أحمق

726
01:16:48,609 --> 01:16:50,027
"سي كيانج"

727
01:16:50,819 --> 01:16:54,531
سو وان" , هذا ليس خيار"
إنه قدر

728
01:16:55,324 --> 01:16:57,534
يمكنني أن أتخلى عن كل شيء يخصني

729
01:16:57,618 --> 01:17:01,079
عائلتي , أصدقائي , و مستقبلي

730
01:17:01,163 --> 01:17:03,957
عقلي و جسدي لم يعودوا ملكي
"بعد الآن , "سو وان

731
01:17:20,015 --> 01:17:26,188
سي كيانج" , "سي كيانج" , هل أنت بخير ؟"

732
01:17:35,113 --> 01:17:38,116
! "هاي , "كيم جي هون
ماذا تفعل هناك ؟

733
01:19:12,878 --> 01:19:15,797
ماذا ستفعل الآن ؟
إنهما لم يعودا أصدقائك بعد الآن

734
01:19:16,965 --> 01:19:18,383
انتظر لذراعي

735
01:19:18,967 --> 01:19:22,971
, لا أستطيع الاستحمام أو فرك ظهري
و انظر إلى شعري كم هو متسخ , يا أحمق

736
01:19:24,723 --> 01:19:26,517
أتعرف كم أن الذراع الأيمن مهمة ؟

737
01:19:26,600 --> 01:19:29,978
اللعنه , لو لم تبعد رأسك الكبير لتتفادى ضربته

738
01:19:31,605 --> 01:19:35,651
, حسنا , لقد رأيت حركاتك في صالة البلياردو

739
01:19:37,528 --> 01:19:39,780
لذلك سأجعلك الشاب الثاني  , حسنا ؟

740
01:19:41,698 --> 01:19:43,283
الشاب الثاني ؟

741
01:19:49,122 --> 01:19:53,710
اللعنة , "جي هون" , يا وغد

742
01:20:21,071 --> 01:20:23,907
لماذا تأخرتي ؟

743
01:20:25,784 --> 01:20:27,786
هل أنتِ ثمِلة ؟

744
01:20:29,079 --> 01:20:33,166
أنت مثيرة للشفقة كمعلمة ؟
ألا تريدين الحصول على النقود ؟

745
01:20:35,043 --> 01:20:36,128
ماذا ؟

746
01:20:54,730 --> 01:20:56,690
مرحبا

747
01:20:57,983 --> 01:20:59,902
منذ متى و أنتِ تشربين ؟

748
01:21:02,237 --> 01:21:04,364
آسفه

749
01:21:04,406 --> 01:21:08,827
دعنا نأخذ درس اليوم هنا

750
01:21:08,911 --> 01:21:15,584
درس اليوم هو القلوب المحطمة

751
01:21:15,667 --> 01:21:17,211
هل هُجِرتي ؟

752
01:21:18,378 --> 01:21:20,422
لا

753
01:21:24,218 --> 01:21:26,011
نعم

754
01:21:28,597 --> 01:21:30,766
لا

755
01:21:34,728 --> 01:21:36,104
نعم

756
01:21:36,188 --> 01:21:39,942
توقفي عن الخداع

757
01:21:40,526 --> 01:21:44,321
! يا جماعة , لقد هُجِرت 

758
01:21:44,446 --> 01:21:50,869
! لقد هُجِرت
! يا جماعة , لقد هُجِرت

759
01:21:50,953 --> 01:21:54,122
! يا جماعة , لقد هُجِرت

760
01:21:55,165 --> 01:21:57,709
...لقد هُجِرت

761
01:21:58,961 --> 01:22:02,130
بحق الجحيم ما الذي كان جيداً به ؟

762
01:22:02,214 --> 01:22:04,341
, في البداية

763
01:22:08,804 --> 01:22:12,391
, أعجبتني ابتسامته الرقيقة

764
01:22:15,185 --> 01:22:17,521
...و بعد ذلك

765
01:22:20,315 --> 01:22:23,068
, أعجبني صوته

766
01:22:26,864 --> 01:22:33,370
, و منذ أعجبني إعجابي به
أعجبني أكثر

767
01:22:33,453 --> 01:22:38,458
و بعدها أحببتُه

768
01:22:38,500 --> 01:22:44,965
و عندما أحببته , أصبح قلبي محطم

769
01:22:46,341 --> 01:22:53,515
, لكن لا يمكنني إلا أن أدعه يرحل

770
01:22:53,599 --> 01:22:58,520
, لا يوجد شيء أستطيع أن أفعله

771
01:22:59,062 --> 01:23:05,569
أنا غبية , قلبي محطم ,  يائسة و حزينة

772
01:23:05,652 --> 01:23:10,908
! أسرعي و انهضي
أنت ثمِلة جداً

773
01:23:10,991 --> 01:23:14,995
جي هون" , ماذا تفعلان أنتما الاثنين ؟"

774
01:23:17,206 --> 01:23:20,042
الآن تحاولين إغراؤه بالدموع ؟

775
01:23:20,083 --> 01:23:22,920
جي هون" , لا تثق بها"

776
01:23:23,003 --> 01:23:26,507
, منذ أن بدأت بالدراسة معها 
انفض من حولك الشباب

777
01:23:26,548 --> 01:23:31,303
هاي , أنا متعب بالفعل , لذلك 
من الأفضل أن ترحلي , حسنا ؟

778
01:23:31,386 --> 01:23:32,221
"جي هون"

779
01:23:32,262 --> 01:23:37,851
, هذه أنت , كتكوت المدينة

780
01:23:37,893 --> 01:23:42,022
جميل أن أراكِ , تريدين أن تشربي معي ؟

781
01:23:42,064 --> 01:23:43,732
هل أصبتِ بالجنون ؟

782
01:23:43,815 --> 01:23:46,568
, أنت دائماً لئيمة

783
01:23:46,652 --> 01:23:49,154
توقفي عن تمثيل دور الثمِلة , اللعنة

784
01:23:51,490 --> 01:23:55,202
لماذا ضربتني على وجهي الجميل ؟

785
01:23:56,411 --> 01:24:01,959
, تعالي هنا , سأعطيكي قُبلَة
إنه ناعم جداً

786
01:24:03,585 --> 01:24:04,920
أيتها الحمقاء المجنونة

787
01:24:07,673 --> 01:24:09,258
"جي هون"

788
01:24:17,349 --> 01:24:18,392
أتركني

789
01:24:19,351 --> 01:24:20,936
أنتِ تبالغين اليوم حقاً

790
01:24:21,019 --> 01:24:22,938
ماذا حدث لكِ ؟

791
01:24:29,695 --> 01:24:31,530
, هذا هو المكان 

792
01:24:31,613 --> 01:24:34,741
لماذا ؟ أترغبين بالتقيؤ ؟

793
01:24:37,619 --> 01:24:39,621
...في ليلة ممطِرة

794
01:24:42,958 --> 01:24:45,794
...بجوار كابينة الهاتف الحمراء

795
01:24:49,882 --> 01:24:52,176
...تحت ضوء الشارع

796
01:24:55,637 --> 01:24:59,224
أردت قُبلتي الأولى في مكان كهذا

797
01:25:02,519 --> 01:25:04,813
, أنت بالفعل تبالغين في الأمر

798
01:25:12,946 --> 01:25:16,116
, حتى أنني تدربت على الوضعية

799
01:25:20,245 --> 01:25:23,624
...هكذا

800
01:26:14,216 --> 01:26:25,894
لماذا ؟ لماذا يجب أن تكون  
السماء هي منافسي ؟

801
01:26:29,147 --> 01:26:30,482
هاي

802
01:26:47,165 --> 01:26:49,126
من أنت لتجعلها تبكي ؟

803
01:26:49,209 --> 01:26:53,797
ربما تبدو "سو وان"  كالكتكوت الريفي 
يا رجُل , لقد انزَعَجْت

804
01:26:53,881 --> 01:26:58,385
! إنها لا تستحق أن تتؤذيها

805
01:26:58,468 --> 01:27:01,513
أعتقد أن هناك خطأ ما

806
01:27:01,597 --> 01:27:06,977
خطأ , تبا
أنا لا أعرف من هي 

807
01:27:07,060 --> 01:27:10,939
"لكن إذا رأيت أنها أسوء من "سو وان

808
01:27:11,023 --> 01:27:16,570
ستموتان أنت و هي , هل فهمت ؟
إذن من هي ؟

809
01:27:19,615 --> 01:27:26,246
حسنا , حبيبة القلب التي في قلبك الآن

810
01:27:26,288 --> 01:27:30,876
هذا يسبب لي الغثيان , من هي ؟ لقد قُلت من هي ؟

811
01:27:31,084 --> 01:27:33,587
إنك ترتكب خطأ

812
01:27:33,754 --> 01:27:35,881
إنها ليست امرأة

813
01:27:35,964 --> 01:27:38,842
سأصبح أب قريباً

814
01:27:38,926 --> 01:27:41,720
ماذا ؟ -
أب ؟ -

815
01:27:43,555 --> 01:27:45,682
أيها الوغد الفاسد

816
01:27:45,724 --> 01:27:47,809
لديك طفل حقاً ؟

817
01:27:51,647 --> 01:27:52,898
وغد فاسد

818
01:27:56,485 --> 01:27:59,071
شكرا على الحليب , يا أحمق

819
01:29:33,248 --> 01:29:35,250
أيها الوغد

820
01:29:36,668 --> 01:29:40,130
لماذا ضربته ؟ لماذا ؟

821
01:29:43,550 --> 01:29:46,428
هل ترغبين بالاستمرار ؟

822
01:29:48,180 --> 01:29:50,307
حسنا , اضربيني , اضربيني

823
01:30:07,282 --> 01:30:08,784
هل أنتِ فتاة حقاً ؟

824
01:30:08,867 --> 01:30:12,704
لماذا لكمتكِ تؤلم كثيراً ؟

825
01:30:13,705 --> 01:30:18,961
هل تشعرين بتحسن الآن ؟
هل كان حُبكِ الأول ؟

826
01:30:22,047 --> 01:30:23,757
هل حدث لكَ هذا ؟

827
01:30:23,799 --> 01:30:26,093
هل تعتقدين أنني من 
النوع الذي يتم هجرُه ؟

828
01:30:28,470 --> 01:30:33,934
هل سبق أن أحببت شخصاً بصدق ؟

829
01:30:37,646 --> 01:30:43,861
ربما لا , بمزاج مثل ذلك

830
01:30:51,285 --> 01:30:56,164
هل تريدين أن تحلقي في السماء ؟

831
01:31:00,669 --> 01:31:02,212
أنا جاد

832
01:31:23,775 --> 01:31:25,027
هل أعجبكِ ؟

833
01:31:25,861 --> 01:31:30,699
لقد أعجبني ! كثيراً جداً

834
01:31:31,325 --> 01:31:33,660
غداً سيكون درسنا الأخير

835
01:31:33,702 --> 01:31:35,454
هذا صحيح

836
01:31:44,296 --> 01:31:45,756
"هاي , "سو وان

837
01:31:45,839 --> 01:31:47,007
ماذا ؟

838
01:31:47,049 --> 01:31:52,346
, لقد كنت أفكر 
أنكِ كتكوت جميل  و رائع

839
01:31:53,013 --> 01:31:54,765
هل عرفت الآن ؟

840
01:31:54,848 --> 01:31:58,769
هذه المرة الأولى التي أخبر بها شخصاً بذلك

841
01:31:58,894 --> 01:32:02,147
 أعتقد أنني معجب بكِ

842
01:32:05,984 --> 01:32:07,528
مرحبا

843
01:32:07,611 --> 01:32:10,697
"سو وان" , "سو وان"

844
01:32:13,659 --> 01:32:15,577
هل يمكنكِ سماعي ؟

845
01:32:16,411 --> 01:32:20,207
سو وان" , هل يمكنكِ سماعي ؟"

846
01:32:23,752 --> 01:32:28,924
ماذا ؟ ماذا ؟ لا يمكنني سماعك 

847
01:32:31,093 --> 01:32:34,137
سو وان" , اسحبي الخيط الأيسر" 

848
01:32:36,765 --> 01:32:38,976
! لا تفزعي

849
01:33:08,172 --> 01:33:10,340
سو وان" , هل أنتِ بخير ؟"

850
01:33:11,466 --> 01:33:12,342
هذا مؤلم

851
01:33:17,806 --> 01:33:21,435
, يجب عليك أن تدرس الانجليزية باستمرار
لا توجد طريقة أخرى

852
01:33:22,144 --> 01:33:26,773
أُدرس التعبيرات و المرادفات التي
كتبتها لك قبل امتحانك

853
01:33:30,277 --> 01:33:32,279
لقد قمت بعمل جيد

854
01:33:33,864 --> 01:33:35,157
...حسنا , أنا

855
01:33:38,577 --> 01:33:41,955
آمُل أنني كنت معلمة جيدة لك

856
01:33:41,997 --> 01:33:46,627
لا داعي بأن تؤكدي على أنكِ كنتِ معلمة

857
01:33:46,710 --> 01:33:48,170
أنا أفهم

858
01:34:10,526 --> 01:34:11,985
انتظري لحظة

859
01:34:59,324 --> 01:35:01,285
يا الهي , ساقاي تؤلماني

860
01:35:31,440 --> 01:35:32,566
"سو وان"

861
01:35:32,608 --> 01:35:35,569
يا الهي , إنها صديقتي

862
01:35:38,780 --> 01:35:40,032
ماذا تفعلين هنا ؟

863
01:35:40,115 --> 01:35:43,160
أيتها الفتاة السيئة , كيف تمكنتِ  
من الامساك بي و أنا في موعد ؟

864
01:35:45,037 --> 01:35:47,915
"هذه صديقتي "سو وان

865
01:35:47,956 --> 01:35:49,416
مرحبا -
مرحبا -

866
01:35:50,125 --> 01:35:52,711
, هذا الشاب الذي ذكرتُه
طالب الطب

867
01:35:54,630 --> 01:35:55,756
مرحبا

868
01:35:55,839 --> 01:35:58,842
نعم , مرحبا

869
01:35:59,384 --> 01:36:01,929
من الذي كنتِ تخفيه عني ؟

870
01:36:03,055 --> 01:36:05,641
لا , إنه الطالب الذي قُمت بتدريسه

871
01:36:06,767 --> 01:36:09,186
الطالب السيء ؟

872
01:36:09,853 --> 01:36:12,648
إذن أنتما تتواعدان الآن ؟

873
01:36:13,190 --> 01:36:15,651
هل تعتقدين أنني مجنونة لأواعد  
...طالب في المدرسة الثانوية

874
01:36:20,948 --> 01:36:22,741
إنه يبدو مريب بالنسبة لي

875
01:36:23,367 --> 01:36:26,787
هذا لا يبدو مكان للدراسة

876
01:36:27,329 --> 01:36:31,625
إنها حفلة وداع , هل تريدين الانضمام إلينا ؟

877
01:36:31,667 --> 01:36:37,214
مستحيل , لقد أصبحنا متقاربين جداً

878
01:36:37,840 --> 01:36:39,758
استمتع بالوقت مع معلمتك

879
01:36:42,177 --> 01:36:43,554
سأتصل بكِ لاحقاً

880
01:36:48,684 --> 01:36:50,769
ماذا ؟ تحسديهما ؟

881
01:36:51,395 --> 01:36:54,815
بالطبع , إنه وسيم و لديه وظيفة

882
01:36:54,857 --> 01:36:59,319
متعجرفون . أن تكون غني يمكن أن يكون جيداً أيضاً , صحيح ؟

883
01:36:59,987 --> 01:37:01,989
كل ما يهمكِ هو المنصب

884
01:37:02,072 --> 01:37:03,907
كان ذلك لئيماً

885
01:37:04,533 --> 01:37:06,076
هل هذا معياركِ للرجال أيضاً ؟

886
01:37:06,159 --> 01:37:08,745
رجال مثلهم لن يكون سيئين

887
01:37:10,163 --> 01:37:14,084
لكن من الجنون أن تواعدي شخصاً في المدرسة الثانوية ؟

888
01:37:15,377 --> 01:37:17,504
هذا ما قصدته الآن

889
01:37:17,588 --> 01:37:22,050
, لقد اعتقدت بأنكِ مختلفة
لكن جميعكن متشابهات

890
01:37:22,801 --> 01:37:24,678
جميعُكن تُفكرن بشكل سطحي

891
01:37:25,387 --> 01:37:30,726
ما الذي يجعلكِ مختلفة
عن "هو جيانج" الشخصية المادية ؟

892
01:37:38,567 --> 01:37:39,443
ما هذه ؟

893
01:37:40,068 --> 01:37:41,028
إنها لكِ

894
01:37:41,069 --> 01:37:42,487
لماذا يجب أن أقبلها ؟

895
01:37:45,365 --> 01:37:50,204
, إذن لا تقبليها , لقد اشتريتها لكِ
لذلك فهي ليست ملكي أيضاً

896
01:38:26,949 --> 01:38:28,450
ما هذا ؟

897
01:38:36,041 --> 01:38:39,878
هل معلمة  "كيم جي هون" تعيش هنا ؟

898
01:38:39,962 --> 01:38:43,841
سو وان" ؟ ذهبت لتسليم طلبات"

899
01:38:55,060 --> 01:38:56,728
! توقفي  ! انتظري

900
01:38:59,106 --> 01:39:00,190
ماذا تريدون ؟

901
01:39:01,650 --> 01:39:05,237
هل أنتِ معلمة "كيم جي هون" ؟

902
01:39:05,320 --> 01:39:06,780
ليس بعد الآن

903
01:39:06,822 --> 01:39:08,699
أمسكوها 

904
01:39:09,992 --> 01:39:10,993
تعالي معنا للحظة

905
01:39:11,076 --> 01:39:12,160
ماذا تفعلون ؟

906
01:39:16,164 --> 01:39:17,165
مرحبا

907
01:39:20,252 --> 01:39:22,087
! قولي شيئاً !  تكلمي

908
01:39:23,338 --> 01:39:24,506
لقد أغلق الهاتف

909
01:39:24,590 --> 01:39:26,592
! اللعنة

910
01:39:30,262 --> 01:39:31,805
من الوغد الذي يمزح  ؟

911
01:39:31,889 --> 01:39:33,640
! انتظر لحظة , يا أحمق

912
01:39:37,811 --> 01:39:38,812
ماذا ؟

913
01:39:40,272 --> 01:39:41,231
تشوي سو وان" ؟"

914
01:39:41,315 --> 01:39:43,150
يجب علي تسليم الطلبات , لذلك توقفوا عن هذا

915
01:39:45,360 --> 01:39:47,988
مرحبا ؟ مرحبا ؟

916
01:39:49,698 --> 01:39:54,536
! من ؟ "لي جونج سو" ؟ هاي

917
01:39:55,579 --> 01:39:57,456
ستُسقِط أذناي  , أيها الوغد

918
01:39:57,539 --> 01:40:00,417
طبعاً عليك أن تأتي الى هنا

919
01:40:02,377 --> 01:40:04,880
! أمسكوها , أيها الأوغاد

920
01:40:12,846 --> 01:40:14,014
مرحبا ؟

921
01:40:14,097 --> 01:40:17,142
أنت مع "جونج سو" , صحيح ؟
أين أنتم ؟

922
01:40:17,226 --> 01:40:20,437
! اللعنة
! أنا أركض الآن 

923
01:40:31,740 --> 01:40:34,159
إذن أنتِ من طلب الدجاج ؟

924
01:40:34,243 --> 01:40:36,078
, لقد شكَكت في الأمر بالبداية

925
01:40:36,119 --> 01:40:40,999
لكني لم أفكر أبداً 
أنه سيُعجب بالكتكوت الريفي

926
01:40:41,959 --> 01:40:45,587
عملكِ كان تدريسه , و ليس إغواؤه

927
01:40:52,761 --> 01:40:56,932
ها هو الدجاج , ادفعي لي 216.000 ون

928
01:41:03,355 --> 01:41:09,444
أريد أن ألقي بكِ كالدجاج و اسحقك

929
01:41:15,826 --> 01:41:18,120
لماذا ألقيتِ به ؟ من أنتِ لتفعلي ذلك ؟

930
01:41:18,203 --> 01:41:21,707
لقد ربَّاهم أبي  و قامت أمي بطهوهم

931
01:41:21,790 --> 01:41:24,209
و أنتِ تلقين بها بعيداً ؟

932
01:41:34,303 --> 01:41:36,597
! توقفن ! توقفن ! قُلت توقفن

933
01:41:36,805 --> 01:41:38,098
ماذا تريد ؟

934
01:41:38,140 --> 01:41:41,059
! إنها لي , لذلك ابقي بعيدة

935
01:41:41,143 --> 01:41:42,728
لا إنها ليست كذلك , إنها لي 

936
01:41:43,770 --> 01:41:45,147
أيها الأوغاد

937
01:41:47,608 --> 01:41:51,904
إنه ليس يومك لتدرسي لذلك اصموتي

938
01:41:51,987 --> 01:41:56,825
"أنت رهينة اليوم , الطُعم الخاص لي "جي هون

939
01:41:57,451 --> 01:41:59,953
! ادفعي ثمن الدجاج

940
01:42:01,496 --> 01:42:03,832
 ! ادفعي ثمن الدجاج

941
01:42:08,378 --> 01:42:09,254
مرحبا

942
01:42:09,296 --> 01:42:13,133
لقد انتظرنا طويلاً بسببك يا أحمق

943
01:42:13,175 --> 01:42:15,385
هل تختبر صبري ؟

944
01:42:16,803 --> 01:42:20,766
أغلقي فمك -
اتركوني يا أوغاد -

945
01:42:34,988 --> 01:42:36,198
هل أنت بخير ؟

946
01:42:37,491 --> 01:42:39,826
و هل أبدو بخير ؟

947
01:42:41,453 --> 01:42:42,829
دعينا نذهب

948
01:42:46,708 --> 01:42:47,709
"جي هون"

949
01:42:50,879 --> 01:42:53,632
إنه هنا , قُلت إنه هنا

950
01:42:57,511 --> 01:42:59,346
لا يمكنك المغادرة الآن 

951
01:43:00,806 --> 01:43:04,518
جونج سو" , هل فقدت عقلك"

952
01:43:04,560 --> 01:43:06,687
جي هون" , لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك"

953
01:43:06,770 --> 01:43:09,565
, أريد أن أتأكد من هذا اليوم
من تُعجبك أنا أم هذه الغبية ؟

954
01:43:09,606 --> 01:43:10,816
تحركي يا حمقاء

955
01:43:10,899 --> 01:43:14,361
إذا استمعت لما أقول , سأتركها
....لكن إن لم تفعل

956
01:43:14,403 --> 01:43:15,863
!  لا , ابتعد أنت

957
01:43:16,029 --> 01:43:16,989
"جي هون"

958
01:43:17,656 --> 01:43:19,408
! هذا هو الوغد

959
01:43:24,413 --> 01:43:25,664
من أنتم بحق الجحيم ؟

960
01:43:25,747 --> 01:43:27,875
"إنهما قائدا عصابة "ماكجابشي

961
01:43:28,250 --> 01:43:30,586
, إنه شيء مهين بالنسبة لي

962
01:43:30,711 --> 01:43:33,755
لكن كان علي أن اتصل بهما بسببك يا أحمق

963
01:43:34,089 --> 01:43:36,550
اللعنة , من أنتم بحق الجحيم ؟

964
01:43:36,592 --> 01:43:38,218
ماذا تريدين ؟

965
01:43:38,302 --> 01:43:41,722
...أنا مع الكتكوت الريفي هذا 
...."لا , مع "جي هون

966
01:43:42,598 --> 01:43:46,226
لا , لقد جئت للحديث مع كليهما

967
01:43:46,268 --> 01:43:48,562
...مهلاً , ما أريده هو أن

968
01:43:48,604 --> 01:43:53,108
, إنه دوري . لقد أحضرتها الى هنا
لذلك لا تتطفل 

969
01:43:53,192 --> 01:43:56,778
اللعنة , أنا من ذهب الى المتجر

970
01:43:56,862 --> 01:44:01,241
أيها الأحمق , كل ما كان عليك فعله
أن تطلب منها أن تسلمك الطلبات

971
01:44:01,283 --> 01:44:02,910
حمقى أغباء

972
01:44:04,203 --> 01:44:05,746
! هاي ! هاي

973
01:44:29,937 --> 01:44:31,063
هل أنتِ بخير ؟

974
01:44:32,814 --> 01:44:34,441
ماذا لو لم أكن بخير ؟

975
01:44:35,359 --> 01:44:37,486
أرى أنكِ لا تزالين حازمة

976
01:44:40,739 --> 01:44:47,496
, هاي , لقد أخبرتك بأن تتوقف عن التدخين
فأنت متقطع الآنفاس بالفعل ؟

977
01:45:06,390 --> 01:45:09,643
جميلة جداً , من أعطاها لكِ ؟

978
01:45:09,685 --> 01:45:11,270
توقف عن ذلك

979
01:45:13,146 --> 01:45:15,148
اعتقدت بأنكِ ستتصلين بي

980
01:45:17,609 --> 01:45:21,530
ما مشكلة أصدقائك ؟
أُحصل على بعض الأصدقاء الجدد

981
01:45:24,116 --> 01:45:26,702
بالتأكيد أعرف كيف أختارهم جيداً

982
01:45:31,290 --> 01:45:33,333
القلادة

983
01:45:34,251 --> 01:45:36,086
تبدو جميلة عليكِ

984
01:45:50,893 --> 01:45:52,519
! انتظرني

985
01:45:55,731 --> 01:45:57,566
انتظرني يا أحمق

986
01:46:15,751 --> 01:46:19,296
, كما أخبرتك من قبل
....ما أريده هو أن 

987
01:46:19,379 --> 01:46:21,173
اذهب للمنزل يا وغد

988
01:46:22,341 --> 01:46:23,675
! لكن لابد أن أقول شيئاً

989
01:46:24,760 --> 01:46:30,766
, أسرع و أخبرني من هي
 أنا أم هذه الغبية ؟ هذه الغبية ؟

990
01:46:31,391 --> 01:46:32,559
نعم

991
01:46:39,858 --> 01:46:43,654
! لكنك تعجبني

992
01:46:43,737 --> 01:46:46,615
إنها ليست الوحيدة المعجبة بك

993
01:46:46,698 --> 01:46:48,742
أنت تعجبني أيضاً

994
01:46:49,618 --> 01:46:52,955
يمكنني أن أكون صديقة أفضل منها

995
01:46:53,872 --> 01:46:55,541
هاي , توقفي عن البكاء , اللعنة

996
01:46:56,291 --> 01:46:58,001
لماذا تُزعِج الناس ؟

997
01:47:00,462 --> 01:47:02,422
إنها هوايتي , لماذا ؟

998
01:47:06,635 --> 01:47:07,928
اذهبي أولاً

999
01:47:52,848 --> 01:47:55,601
أولاً , سنهتم بهم , و بعدها سيكون دورنا

1000
01:47:55,684 --> 01:47:57,311
افعل ما تشاء

1001
01:47:58,770 --> 01:48:00,939
توقفي عن البكاء كالأطفال

1002
01:48:32,387 --> 01:48:36,016
, لقد سمعت الكثير عنك
لذا أرني ما عندك

1003
01:48:36,433 --> 01:48:40,896
, اللعنة , لقد أظهرت ما عندي
أين كنت ؟ فأنا مرهق

1004
01:50:15,407 --> 01:50:16,909
هل يمكنني أن أسألكِ شيئاً ؟

1005
01:50:16,992 --> 01:50:19,411
طرح الأسئلة عادة جيدة

1006
01:50:20,204 --> 01:50:21,496
هل هذه بشرتك ؟

1007
01:50:21,580 --> 01:50:23,582
! هاي ! أبعد يديك 

1008
01:50:28,670 --> 01:50:35,928
جي هون" , إلى أين تذهب ؟"
! أرجوك انتقل الى مدرسة أخرى

1009
01:50:43,185 --> 01:50:45,145
توقف عن التحديق بي , اللعنة

1010
01:50:45,187 --> 01:50:47,481
تبا لكِ

1011
01:50:50,025 --> 01:50:52,402
افعل ما تقوله

1012
01:51:04,122 --> 01:51:09,086
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم

1013
01:51:09,211 --> 01:51:14,174
رابطة محبي الدراما الأسيوية
WwW.DvD4Arab.com

1014
01:51:14,591 --> 01:51:17,511
الى اللقاء في أعمال قادمة

1015
01:51:17,928 --> 01:51:19,596
تحياتي
harrypotter4

1016
01:51:20,430 --> 18:34:35,584
.

