1 00:00:01،000 -> 00:00:04،074 تمت الترجمة بوإسطًـة || OpTiMoS || تعديل :: POLICE WwW.EgY4Up.NeT 2 00:05:00،000 -> 00:05:04،750 بروميثيوس 3 00:05:04،800 -> 00:05:09،699 على wWw.EgY4Up.NeT 4 00:05:26،400 -> 00:05:28،550 اذهب واحضر تشارلي ! 5 00:05:38،720 -> 00:05:41،470 الطبيب هولواي! 6 00:05:43،024 -> 00:05:45،350 تشارلي! 7 00:05:53،400 -> 00:05:57،350 ماذا؟ - تعال بسرعة؟ 8 00:06:26،640 -> 00:06:31،750 - في أيّ عآم دونتهآ ؟ - 35،000 سنـة , قد تكون قديمـة 9 00:06:54،720 -> 00:06:57،390 أعتقد أنك تمزح. 10 00:07:00،000 -> 00:07:02،670 أنه نفسْ التكوينَ 11 00:07:03،800 -> 00:07:07،150 هذا علي الاقل 5000 سنـة 12 00:07:20،800 -> 00:07:23،750 اعتقد انها دعوة للذهاب لهم. 13 00:08:32،480 -> 00:08:36،950 - ماذا حدث للرجل؟ - توفي. 14 00:08:37،240 -> 00:08:40،350 ، لماذا لا تساعده؟ 15 00:08:40،480 -> 00:08:42،399 أنـه لا يحْتاج إلي مساعدتِيُ 16 00:08:42،400 -> 00:08:45،270 إلههم يختلف عن إلهنا. أنه مآت. 17 00:08:46،200 -> 00:08:48،750 لأنه مات؟ 18 00:08:48،800 -> 00:08:52،750 - عاجلا أو آجلا سنموت جميعا. - مثل موت أمي ؟ 19 00:08:54،000 -> 00:08:56،190 نعم، مثل أمك. 20 00:08:56،879 -> 00:08:59،510 أين هي؟ 21 00:09:00،080 -> 00:09:02،319 كل واحد يذهب الى مكان. 22 00:09:02،320 -> 00:09:06،550 السماء .. الجنة ... 23 00:09:06،560 -> 00:09:08،399 بغض النظر عن الاسم .. لا يهم 24 00:09:08،400 -> 00:09:12،430 - إنه مكان جميل. - وأنت تعرف هذا كيف؟ 25 00:09:13،160 -> 00:09:14،999 لأن هذا هو ما أؤمن به. 26 00:09:15،000 -> 00:09:17،350 هل تصدق ذلك؟ 27 00:09:50،960 -> 00:09:53،310 صباح الخير ، ديفيد. 28 00:09:53،800 -> 00:09:56،350 رسالة البث. 29 00:09:58،400 -> 00:10:00،750 لا جواب. 30 00:10:10،120 -> 00:10:14،239 واكبر مشكلة مع تعلم الكلام أقرب الكلمات البشرية هو عدم القدرة على معرفة مدى دقة فهمنا هو عليه. 31 00:10:14،240 -> 00:10:18،599 وذلك لأن لغتهم الأولى كان الإنسان المنطوقة لفظي تماما في طبيعتها، لدينا ويظهر البحث 32 00:10:18،600 -> 00:10:21،999 تعود إلى أكثر من 5000 سنة مضت أو أكثر. 33 00:10:22،000 -> 00:10:24،719 دعونا نرى ما اذا كان ذلك ممكنا. 34 00:10:24،720 -> 00:10:26،790 كرر بعد لي ... 35 00:10:38،640 -> 00:10:40،399 مثالي . 36 00:10:40،400 -> 00:10:42،719 - السيد Lhonn. - نعم 37 00:10:42،720 -> 00:10:45،550 السيجار له. شكرا لكم. 38 00:10:52،000 -> 00:10:55،599 كنت تفعل هذا في كثير من الأحيان. وجعلك من اللحم والدم. 39 00:10:55،600 -> 00:10:58،479 أتمكن من استخدام الشركة. كنت فيلسوفا. 40 00:10:58،480 -> 00:11:01،150 وأنت فاسق! 41 00:11:05،000 -> 00:11:08،599 - ودموية يضر بشكل جيد! - بالطبع هذا يضر . 42 00:11:08،600 -> 00:11:10،399 حسنا ما هو خدعة، ثم؟ 43 00:11:10،400 -> 00:11:14،519 الحيلة، يا عزيزي وليام باتلر، لم يتم التدبير أن هذا يضر. 44 00:11:14،520 -> 00:11:17،879 خدعة، يا عزيزي وليام بتلر .... 45 00:11:17،880 -> 00:11:21،550 ... لم يتم التدبير أن هذا يضر. 46 00:11:26،440 -> 00:11:28،550 خدعة ... 47 00:11:30،400 -> 00:11:32،550 لم يتم التدبير ... 48 00:11:47،280 -> 00:11:51،079 الانتباه، والقرب من الوجهة. 49 00:11:51،080 -> 00:11:54،679 50 00:11:54،680 -> 00:11:58،630 51 00:12:59،681 -> 00:13:01،750 رداء. 52 00:13:12،000 -> 00:13:13،679 إلى متى؟ 53 00:13:13،680 -> 00:13:17،519 2 سنوات 4 أشهر 15 يوما 6 ساعات، 16 دقيقة ... 54 00:13:17،520 -> 00:13:19،479 خسائر؟ 55 00:13:19،480 -> 00:13:22،319 - الخسائر، سيدتي؟ - هل أي واحد منهم ليس على قيد الحياة؟ 56 00:13:22،320 -> 00:13:25،470 لا سيدتي. انهم جميعا بخير .. 57 00:13:26،320 -> 00:13:28،750 ثم استيقظ لهم! 58 00:13:39،076 -> 00:13:41،830 محاولة للاسترخاء، والدكتور شو. 59 00:13:42،200 -> 00:13:44،670 اسمي ديفيد. 60 00:13:45،360 -> 00:13:49،996 كنت تواجه قليلا من العقلية والبدنية بعد الصدمة 1 hypersleep طويل. 61 00:13:49،997 -> 00:13:52،399 شيء يدعو للقلق، من الطبيعي تماما. 62 00:13:52،400 -> 00:13:55،630 -ايلي؟ ، ها نحن، يا عزيزي. 63 00:14:02،000 -> 00:14:05،950 اشربي الكثير من الماء. وسوف تساعد السوائل في وفرة. 64 00:14:06،320 -> 00:14:09،350 والترطيب تقوية العضلات الخاصة بك. 65 00:14:22،200 -> 00:14:25،150 فقط ماذا بحق الجحيم هو؟ 66 00:14:26،300 -> 00:14:30،612 انه عيد الميلاد. لإظهار اننا الاحتفال بها. 67 00:14:30،613 -> 00:14:33،950 البعثة على وشك أن تبدأ نقيب ... 68 00:14:34،000 -> 00:14:35،879 انا لا اريد ان جعلك تنتظر. 69 00:14:35،880 -> 00:14:38،479 أنا لم ينتهوا من الشاي لي. 70 00:14:38،480 -> 00:14:40،750 يبدو وكأنه مكان مزدحم؟ 71 00:14:41،320 -> 00:14:44،430 ميلبرن، عالم الأحياء. على أن تكون سعيدا الشروع في العمل. 72 00:14:46،000 -> 00:14:48،830 - حسنا. - انظر ... 73 00:14:49،120 -> 00:14:53،150 لا جرم ولكن ... كنت أنام لمدة عامين، 74 00:14:53،680 -> 00:14:56،479 أنا لا أبحث عن لكسب الاصدقاء. 75 00:14:56،480 -> 00:15:00،350 أنا هنا لكسب المال. فهمت ذلك؟ 76 00:15:02،800 -> 00:15:04،319 حسنا. 77 00:15:04،320 -> 00:15:08،070 أراهن 100 الاعتمادات انها terraform وظيفة. 78 00:15:08،401 -> 00:15:09،631 سوف يقولون لنا في breifing ... 79 00:15:09،902 -> 00:15:10،632 تعرف الشركات إخفاء كل شيء. مائة الاعتمادات. أخذ الرهان؟ 80 00:15:19،400 -> 00:15:21،439 نظرتم العصبي ... 81 00:15:21،440 -> 00:15:24،399 - أنا في محاولة للحفاظ أعصابي تحت السيطرة. - أنا أعلم أنك تفعل. 82 00:15:24،400 -> 00:15:26،065 سلام عليكم. 83 00:15:26،066 -> 00:15:29،150 تلك التي كنت استأجرت أنا شخصيا ... 84 00:15:29،800 -> 00:15:32،119 كنت تعرف من أنا. 85 00:15:32،120 -> 00:15:34،079 بالنسبة لبقية، وأنا ميريديث فيكرز، 86 00:15:34،080 -> 00:15:36،879 وظيفتي هي للتأكد من أن مهمة بسلاسة، أن تفعل فرص العمل الخاص بك. 87 00:15:36،880 -> 00:15:40،030 ثم حسنا، دعنا نبدأ مع عرض. 88 00:15:44،881 -> 00:15:49،350 المؤسسة Weyland. بناء أفضل العوالم. 89 00:15:50،500 -> 00:15:52،550 أصدقاء مرحبا ! 90 00:15:54،028 -> 00:15:56،550 اسمي بيتر Weyland. 91 00:15:57،805 -> 00:15:59،932 أنا رئيسك في العمل. 92 00:15:59،933 -> 00:16:03،799 يتم تسجيل هذا في 22 يونيو 2091. 93 00:16:03،800 -> 00:16:08،270 إذا كنت ترى هذه الرسالة، فإنه يعني أنت وصلت إلى وجهتك. 94 00:16:08،520 -> 00:16:11،039 وأنا ميت منذ زمن طويل. 95 00:16:11،040 -> 00:16:13،550 واسمحوا لي أن ترقد في سلام! 96 00:16:13،800 -> 00:16:17،599 بين لكم هو رجل يدعى ديفيد. 97 00:16:17،600 -> 00:16:20،579 هو الابن الوحيد الذي يمكنني من أي وقت مضى. 98 00:16:20،580 -> 00:16:23،999 لسوء الحظ انه ليس الإنسان. 99 00:16:24،000 -> 00:16:27،439 وقال انه لن يشيخ ويموت. 100 00:16:27،440 -> 00:16:31،599 ومع ذلك، لا يستطيع أن نقدر هذا هدية رائعة 101 00:16:31،600 -> 00:16:36،150 منذ لذلك فإنه في حاجة إلى شيء واحد انه يفتقر ... 102 00:16:36،360 -> 00:16:38،239 النفس. 103 00:16:38،240 -> 00:16:42،799 قضى أنا حياتي كلها تركز على أسئلة هامة: 104 00:16:42،800 -> 00:16:46،479 من أين جئنا؟ ما هو هدفنا؟ 105 00:16:46،480 -> 00:16:48،719 ماذا يحدث لنا عندما نموت؟ 106 00:16:48،720 -> 00:16:53،239 وأخيرا وجدت شخصين اقتناع الذي لي أن نتمكن من معرفة ذلك. 107 00:16:53،240 -> 00:16:57،150 الأطباء هولواي وشو .... الرجاء الوقوف. 108 00:16:58،640 -> 00:17:01،670 وكلاهما مسؤول عن بعثة أنكم جميعا التعهد .. 109 00:17:01،680 -> 00:17:06،399 تيتان بروميثيوس، خلق الرجال وجعلهم مثل الآلهة ... 110 00:17:06،400 -> 00:17:10،510 كان يلقي وذلك انطلاقا من أوليمبوس 111 00:17:11،040 -> 00:17:14،199 أصدقاء حسنا، لقد حان الوقت ... 112 00:17:14،200 -> 00:17:16،519 ... لله بالعودة. 113 00:17:16،520 -> 00:17:18،870 من فضلك، والأطباء. 114 00:17:21،570 -> 00:17:24،150 خذ بعيدا من هنا. 115 00:17:31،280 -> 00:17:34،879 حسنا ... موافق. 116 00:17:34،880 -> 00:17:37،079 فما استقاموا لكم فاستقيموا لم يسبق له مثيل من قبل شبح ... 117 00:17:37،080 -> 00:17:40،590 حسنا ... اسمحوا لي أن تظهر لك لماذا ونحن جميعا هنا .. 118 00:17:47،720 -> 00:17:53،119 هذه هي صور لمواقع archeaological من العديد من الأماكن على الأرض. 119 00:17:53،120 -> 00:17:57،599 Eygyptian، المايا، والسومرية، و قرب نهاية المطاف هو Hawiian وبلاد ما بين النهرين. 120 00:17:57،600 -> 00:18:00،799 وعند نهاية جدا، واسكتلندا. 121 00:18:00،800 -> 00:18:05،959 الموقع الأخير هو من الناحية التاريخية من 3500 سنة مضت.، 122 00:18:05،960 -> 00:18:08،280 على جزيرة سكاي في اسكتلندا. 123 00:18:08،281 -> 00:18:11،119 هذه المواقع هي كل من الحضارات القديمة. 124 00:18:11،120 -> 00:18:15،279 مفصولة قرون، وليس لها الاتصال مع بعضها البعض. 125 00:18:15،280 -> 00:18:17،390 بعد ... 126 00:18:19،400 -> 00:18:23،159 هذه الرموز تظهر الناس الذين يعبدون ما ويبدو أن humanoids العملاقة 127 00:18:23،160 -> 00:18:24،679 الذي تشير دائما إلى النجوم، 128 00:18:24،680 -> 00:18:28،119 ويتم العثور على المشهد نفسه في كل موقع. 129 00:18:28،120 -> 00:18:31،150 والنظام الوحيد في المجرة الذي يناسب نمط نجمة 130 00:18:31،800 -> 00:18:33،679 بعيدة جدا عن الأرض، 131 00:18:33،680 -> 00:18:38،559 لا توجد وسيلة نظري هذه القديمة والبدائية يمكن civilizaitons أعرف هذا .. 132 00:18:38،560 -> 00:18:41،030 تبين أن ... 133 00:18:42،040 -> 00:18:44،230 هذا نظام خاص ... 134 00:18:44،640 -> 00:18:47،039 لديه أحد 135 00:18:47،040 -> 00:18:49،350 مشابه جدا لمنطقتنا. 136 00:18:49،560 -> 00:18:53،950 وأدلى بالاشعة على مسافة يبدو لاظهار وجود الكوكب. . 137 00:18:55،400 -> 00:19:00،030 كوكب مع القمر، وهذا هو قادرة على البقاء على قيد الحياة. 138 00:19:00،400 -> 00:19:03،350 ولقد وصلنا هناك حتى اليوم. 139 00:19:04،730 -> 00:19:10،270 نحن هنا لأنك وجدت الرجال بعض رسومات من الخريطة في كهف؟ 140 00:19:11،200 -> 00:19:13،230 - رقم - نعم. 141 00:19:14،720 -> 00:19:19،070 - ليس على خريطة، دعوة. - من الذي؟ 142 00:19:20،120 -> 00:19:22،950 ونحن ندعو لهم والمهندسين. 143 00:19:23،000 -> 00:19:24،599 المهندسين؟ 144 00:19:24،600 -> 00:19:28،910 ماذا فعل هؤلاء "المهندسين جعل؟ 145 00:19:30،080 -> 00:19:32،550 هم المهندسة لنا. 146 00:19:34،560 -> 00:19:36،870 حماقة. 147 00:19:37،760 -> 00:19:41،950 حسنا ... لديك شيء لدعم هذا الأمر؟ انها تماما مطالبة. 148 00:19:42،350 -> 00:19:47،230 أعني، نظرة، وتجاهل ثلاثة قرون الداروينية التي هي ... قف. 149 00:19:49،320 -> 00:19:53،190 - كيف عرفت ذلك؟ - أنا لا أعرف ذلك. 150 00:19:53،360 -> 00:19:56،270 ولكن هذا هو ما اخترت أن نعتقد. 151 00:20:23،280 -> 00:20:28،030 الأطباء ... السيدة سوف فيكرز أحب أن أتكلم معك. 152 00:20:28،200 -> 00:20:30،670 قبل أن نبدأ هذه المغامرة. 153 00:20:37،400 -> 00:20:39،919 - مكان لطيف - في الواقع انها جزء من وحدة نمطية، 154 00:20:39،920 -> 00:20:42،879 مصممة للمحافظة على الحياة. 155 00:20:42،880 -> 00:20:44،719 الهواء والغذاء ... 156 00:20:44،720 -> 00:20:48،799 كل ما تحتاج السيدة فيكرز من أجل البقاء في بيئة معادية. 157 00:20:48،800 -> 00:20:52،679 - طيب، لذلك كنت تعيش في قارب نجاة؟ 158 00:20:52،680 -> 00:20:55،230 أنا تخطط للمستقبل لتقليل المخاطر. 159 00:20:55،520 -> 00:20:59،519 ديفيد، لماذا لا يتم إعداد الدكتور 'ق الشراب؟ 160 00:20:59،520 -> 00:21:01،670 أود الحصول على الفودكا. 161 00:21:02،800 -> 00:21:04،399 تشارلي، نظرة. 162 00:21:04،400 -> 00:21:09،599 انها كبسولة الذاتي الطبية. وقدم 12 فقط من هؤلاء. 163 00:21:09،600 -> 00:21:13،439 - أدخل على طبيعة الإصابة. 164 00:21:13،440 -> 00:21:17،759 يرجى عدم مسها. هذه هي آلة مكلفة للغاية. 165 00:21:17،760 -> 00:21:21،550 تم ضبطه لعملية جراحية. لماذا تحتاج إلى ذلك؟ 166 00:21:22،080 -> 00:21:25،719 أعتقد أن لدينا بعض الارتباك عن علاقتنا. [هذا الجزء التالي كان من الصعب جدا فهم] 167 00:21:25،720 -> 00:21:28،119 وقد أعجب Weyland بواسطة الاكتشافات الخاص واتفق على تمويل هذه المهمة ... 168 00:21:28،120 -> 00:21:30،039 (...) وأنا متأكد من أن لديك "المهندسين" ... 169 00:21:30،040 -> 00:21:34،830 سوف ... لا تتحول إلى أن تكون المتوحشين الذين يعيشون في كهف قذر 170 00:21:35،000 -> 00:21:36،159 ولكن دعونا نقول انا مخطئا في ذلك ... 171 00:21:36،160 -> 00:21:38،990 إذا قمت بإجراء اتصال مع هذه هناك كائنات أسفل ... 172 00:21:39،080 -> 00:21:43،350 انك لن التحدث معهم أو اتخاذ أي إجراء ... 173 00:21:43،360 -> 00:21:46،950 دون أن يتحدث معي أولا. 174 00:21:49،680 -> 00:21:54،110 الذي تخفونه أي جدول أعمال بنفسك؟ 175 00:21:54،280 -> 00:21:57،559 وأنفقت الشركة التي أعمل بها تريليونات من الدولارات للعثور على هذا المكان وتجلب لك هنا. 176 00:21:57،560 -> 00:22:02،350 وكان ذلك تماما استثمارا، هولواي، كل لمساعدتك على الوصول ... 177 00:22:02،360 -> 00:22:04،670 (...) هذه "الهدف"؟ 178 00:22:04،800 -> 00:22:08،830 لكنه مثل أخذ المال نفسك. الذي يجعلك موظف. 179 00:22:09،800 -> 00:22:14،910 العمل معكم هو السبيل الوحيد قد وصلنا إلى هنا؟ 180 00:22:14،960 -> 00:22:18،310 وكان Weyland شخص الخرافية ... 181 00:22:18،520 -> 00:22:21،630 أراد الناس الذين سيكونون جزءا من فريق. 182 00:22:23،200 -> 00:22:25،110 Salude! 183 00:22:28،040 -> 00:22:29،759 لذلك لا تستجيب. 184 00:22:29،760 -> 00:22:33،550 - أنا "آسف، لا. - ربما أنت لا تفهم. 185 00:22:34،600 -> 00:22:37،030 كيف يتم الدروس ذهابك، ديفيد؟ 186 00:22:37،680 -> 00:22:41،919 استغرق الأمر 2 سنوات لتفكيك عشرات من اللغات القديمة ... 187 00:22:41،920 -> 00:22:45،359 العثور على نسخة أصلية واحدة. وأنا واثق وسوف تكون قادرة على التواصل معهم. 188 00:22:45،360 -> 00:22:48،830 نفترض نظريتهم هو الصحيح ... 189 00:22:48،880 -> 00:22:54،430 - لنفترض انها صحيحة؟ ، انني ادعو أنها لا تزال نظرية. 190 00:22:56،960 -> 00:22:58،479 هل تعتقد أنهم سوف يضحكون عليك؟ 191 00:22:58،480 -> 00:23:01،679 - السيد رافيل، والسيد فرصة، اننا سنهبط. - الدوافع حتى!. 192 00:23:01،680 -> 00:23:03،750 نعم، نقيب. 193 00:23:04،720 -> 00:23:08،070 - كيف تسير الأمور؟ - جيد. 194 00:23:08،450 -> 00:23:10،279 هل حصلت عليه، رئيس. 195 00:23:10،280 -> 00:23:12،324 الجميع يقول انه وسيط، والنقيب. 196 00:23:12،325 -> 00:23:15،599 تحضير للهبوط -. - حسنا .. 197 00:23:15،600 -> 00:23:18،990 - أنت في فيكرز؟ - جميع الأنظمة. 198 00:23:26،800 -> 00:23:28،599 وماذا عن جو؟ 199 00:23:28،600 -> 00:23:30،919 الغلاف الجوي هو النيتروجين 71?، 200 00:23:30،920 -> 00:23:34،750 21? من الأكسجين، وآثار من غازات أخرى. 201 00:23:34،920 -> 00:23:37،239 - هناك عواصف. - نفس في المنزل. 202 00:23:37،240 -> 00:23:39،964 تأكد من التنفس إلا من خلال بك مخرج أنبوب 203 00:23:39،965 -> 00:23:44،750 الحصول على وجود صدع في الدعوى الخاصة بك وفي 3 دقائق عليك أن تكون ميتا. 204 00:23:47،360 -> 00:23:50،919 - جبال إلى اليسار لدينا ... - 15 كم ... 205 00:23:50،920 -> 00:23:53،194 يجعل ايفرست تبدو وكأنها طفل صغير. 206 00:23:53،195 -> 00:23:58،190 موافق دعنا نذهب الى هنا لدينا دخول نقطة. 207 00:23:59،800 -> 00:24:03،790 يذهب ببطء، وهناك بعض البقع الصعبة. 208 00:24:03،800 -> 00:24:05،910 يبدو لامع 209 00:24:25،660 -> 00:24:27،910 لا قراءات من أي نشاط. 210 00:24:28،040 -> 00:24:30،290 ربما لا أحد في المنزل. 211 00:24:30،370 -> 00:24:32،490 لا شيء هنا غير الصحراء. 212 00:24:33،040 -> 00:24:35،199 لا شيء أن الرجل يحتاج .. 213 00:24:35،200 -> 00:24:37،150 الذي قال ذلك؟ 214 00:24:37،810 -> 00:24:40،550 مجرد شيء رأيته في أحد الأفلام. 215 00:24:44،080 -> 00:24:45،909 دعونا نذهب إلى هذا الوادي. 216 00:24:45،910 -> 00:24:48،310 السرعة في 100 عقدة. 217 00:24:52،370 -> 00:24:55،870 المضي قدما ببطء وعلى نحو سلس. 218 00:25:01،060 -> 00:25:03،559 - الحفاظ على هذا المسار، والرجال. - يا ... 219 00:25:03،560 -> 00:25:05،599 ماذا تفعل؟ 220 00:25:05،600 -> 00:25:08،750 الدكتور هولواي، هل يمكن أن نعود في مقعدك؟ 221 00:25:09،520 -> 00:25:12،679 على حق هناك. الله لا يجعل الامور مع خطوط مستقيمة. 222 00:25:12،680 -> 00:25:16،799 على الجانب الأيمن من الوادي. نقيب، كنت تعتقد أنك يمكن أن تضع لنا الى هناك؟ 223 00:25:16،800 -> 00:25:20،399 لن يكون جيدا كثيرا في عملي إذا أنا لا يمكن! السيد رافيل ... 224 00:25:20،400 -> 00:25:22،750 ... توجيه 90 درجة إلى اليمين. 225 00:25:27،480 -> 00:25:30،684 ألف كيلومتر إلى اليسار. 226 00:25:30،685 -> 00:25:32،679 بدء تسلسل الهبوط. 227 00:25:32،680 -> 00:25:34،519 - دليل التصحيح. - وقد بدأ الهبوط. 228 00:25:34،520 -> 00:25:37،550 حق. موافق، والعسل. 229 00:25:40،000 -> 00:25:42،350 هبوط في 5 ... 230 00:25:42،680 -> 00:25:44،750 4 ... 231 00:25:47،080 -> 00:25:49،910 2 ... ببطء. 232 00:26:23،400 -> 00:26:26،759 نقيب، ونقول للفريق من الباحثين إلى الحصول على تجهيز 233 00:26:26،760 -> 00:26:28،360 ويلتقي عند الباب الرئيسي؟ 234 00:26:28،361 -> 00:26:31،439 ليس لدينا سوى 6 ساعات من اليسار ضوء الشمس؛ ربما يجب أن نترك هذا ليوم غد؟ 235 00:26:31،440 -> 00:26:34،279 لا، لا، لا ... انه عيد الميلاد الكابتن ... 236 00:26:34،280 -> 00:26:36،679 ... و ... أريد لفتح الهدايا. 237 00:26:36،680 -> 00:26:39،310 أنت، صبي، كنت تأتي معنا. 238 00:26:39،340 -> 00:26:41،430 سيكون من دواعي سروري. 239 00:26:47،220 -> 00:26:50،350 الناتج للتنقيب في 5 دقائق .. 240 00:26:51،520 -> 00:26:54،739 جاكسون ... ما هذا؟ 241 00:26:54،740 -> 00:26:56،559 من أجل سلامة البعثة. 242 00:26:56،560 -> 00:27:00،190 وظيفتي هي لضمان أن يحصل الجميع ويخرجون بسلام 243 00:27:00،560 -> 00:27:02،479 هذه هي بعثة علمية ... 244 00:27:02،480 -> 00:27:07،150 - ... نحن لا نحتاج الى اسلحة. - حظا سعيدا مع ذلك. 245 00:27:09،530 -> 00:27:12،470 ديفيد، لماذا الدعوى؟ 246 00:27:12،700 -> 00:27:14،039 آسف؟ 247 00:27:14،040 -> 00:27:16،999 كنت لا تتنفس، تذكر؟ لذلك لماذا .... 248 00:27:17،000 -> 00:27:18،639 ... لماذا استخدام خوذة؟ 249 00:27:18،640 -> 00:27:20،870 وقد تم تصميم أنا، ... 250 00:27:20،990 -> 00:27:25،550 ... لتقليد السلوكيات البشرية و مباراة ليجعل من الاسهل لل لك التفاعل معي. 251 00:27:26،320 -> 00:27:27،909 إذا كنت لا تستخدم الدعوى، 252 00:27:27،910 -> 00:27:30،539 ... ويمكنني أن يصرف فريق من الهدف. 253 00:27:30،540 -> 00:27:33،119 هل حقا مثل هذا؟ 254 00:27:33،120 -> 00:27:35،630 لا يتضمن قدرا كبيرا. نأمل. 255 00:27:44،240 -> 00:27:48،230 تحذير والإجلاء في 15 ثانية. 256 00:27:52،400 -> 00:27:58،230 إخلاء 5، 4، 3، 2، 1. 257 00:28:17،440 -> 00:28:20،630 حسنا هنا خطوة صغيرة أخرى بالنسبة للبشرية. 258 00:28:20،640 -> 00:28:22،560 على محمل الجد؟ 259 00:28:27،600 -> 00:28:30،630 هيا لنبدأ، وأنا أعلم أنك قلق. 260 00:28:40،640 -> 00:28:43،159 Fifield، نلقي نظرة على هذا الهيكل ... 261 00:28:43،160 -> 00:28:45،319 ولا يمكن أن تكون طبيعية، أليس كذلك؟ يجب أن يكون وضع شخص ما هنا؟ 262 00:28:45،320 -> 00:28:50،609 لا، لا استطيع ان اقول لكم ما اذا كان طبيعي أو لا، ولكن استطيع ان اقول لكم انها جوفاء. 263 00:29:14،330 -> 00:29:18،519 بروميثيوس هل ترى ذلك؟ 264 00:29:18،520 -> 00:29:22،030 الإيجابي، ونحن نشهد ذلك. 265 00:29:28،410 -> 00:29:30،239 ، الجميع مستعدون؟ 266 00:29:30،240 -> 00:29:32،350 بعدك. 267 00:30:04،400 -> 00:30:07،550 - بعد. - بعد. 268 00:30:07،640 -> 00:30:11،339 - اعتن بنفسك. - بروميثيوس، دعنا نذهب. 269 00:30:11،340 -> 00:30:13،210 نحن نسخها. 270 00:30:46،480 -> 00:30:49،470 الإستعداد للمسجلات رسم الخرائط. 271 00:30:50،320 -> 00:30:54،790 الدكتور Fifield، دعونا ننظر لها في كامل الداخلية للهيكل. 272 00:30:55،500 -> 00:30:57،879 إذا كان هناك شيء يمكن رؤيته من هنا ... 273 00:30:57،880 -> 00:31:02،230 وهذه المسجلات من العثور عليه. 274 00:31:15،200 -> 00:31:19،310 بروميثيوس، بدأنا في رسم الخرائط. 275 00:31:22،000 -> 00:31:24،070 فهم. 276 00:31:35،600 -> 00:31:37،830 القرف! 277 00:31:51،200 -> 00:31:54،150 - Fifield، هل تستمع؟ 278 00:31:54،520 -> 00:31:58،110 كل شيء يبدو ذاته هنا. 279 00:32:16،000 -> 00:32:18،350 بحث في هذا! 280 00:32:24،800 -> 00:32:26،990 الله. 281 00:32:32،000 -> 00:32:35،879 حيث يتم في المياه القادمة من؟ تحقق مستويات الرطوبة. 282 00:32:35،880 -> 00:32:38،239 نعم، ومستويات CO2. 283 00:32:38،240 -> 00:32:42،799 خارج سام تماما، ولكن من هنا فهو ليس كذلك. 284 00:32:42،800 -> 00:32:44،750 انها تنفس من هنا. 285 00:32:45،660 -> 00:32:47،569 أوه ماذا بحق الجحيم تفعلين؟ 286 00:32:47،570 -> 00:32:50،369 - تشارلي، لا يكون احمق! - مهلا، لا يكون مثل هذا المشككين! 287 00:32:50،370 -> 00:32:53،470 ، يجب أن يكون هناك شيء لتوليد هذا المناخ. ديفيد؟ 288 00:32:54،200 -> 00:32:57،319 - طبيب هولواي هو الصحيح. مثل الثلج واضحة كما واقع الأمر -. 289 00:32:57،320 -> 00:32:59،199 ويبدو أنهم كانوا يبدو استصلاح هذا المكان. 290 00:32:59،200 -> 00:33:02،959 - الرجاء وضعه مرة اخرى على ... - إليزابيث، وأنا عدم ارتداء الحجاب في هنا. 291 00:33:02،960 -> 00:33:05،079 - تمنوا لي الحظ، وعزيز .. - دكتور، هل تسمع ذلك؟ 292 00:33:05،080 -> 00:33:07،430 لا إزالة الخوذة الخاصة بك! 293 00:33:23،600 -> 00:33:26،070 أنت مجنون! 294 00:33:30،400 -> 00:33:36،230 بروميثيوس، للاتصال ميكروفونات بدلة لمتابعة لنا، ونحن مع جميع خوذات قبالة. 295 00:33:37،000 -> 00:33:39،830 تلقى . تغيير الاتصالات. 296 00:33:40،800 -> 00:33:45،079 - التخلي عنه! أعطني نقودي! - لماذا لا تدفع نفسك كذلك! 297 00:33:45،080 -> 00:33:49،199 ما تتحدث عنه؟ شيء ما جعل الهواء هنا. 298 00:33:49،200 -> 00:33:51،439 - وهذا يبدو استصلاح ... أنت خسرت الرهان. - لا، لا لا!. 299 00:33:51،440 -> 00:33:53،039 ويبدو في الهواء عندما جئنا الى هنا! 300 00:33:53،040 -> 00:33:55،959 وجئنا هنا لذلك هناك ديفيد ويمكن "التحدث" على هذه المريخ ... 301 00:33:55،960 -> 00:34:01،110 هيا، سوف تدفع 100 كريدت الدكتور فيكرز لتجريد بالنسبة لنا! 302 00:34:02،311 -> 00:34:03،991 - إنها 12 درجة في هنا ... - إذن لماذا لا تجميد الماء!؟ 303 00:34:07،200 -> 00:34:11،199 ، وربما انها ليست المياه حقا؟ - ربما هو المريخ شخ! 304 00:34:12،600 -> 00:34:16،399 هذه هي نظريتك العلمية؟ 305 00:34:16،400 -> 00:34:19،510 حسنا ما رأيك هو عليه؟ السيد الأحياء؟ 306 00:34:47،040 -> 00:34:49،190 مثير للإعجاب. 307 00:35:07،810 -> 00:35:09،599 ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ 308 00:35:09،600 -> 00:35:11،670 309 00:35:11،800 -> 00:35:13،750 ديفيد! 310 00:35:14،120 -> 00:35:16،310 ماذا؟ 311 00:35:16،920 -> 00:35:18،830 312 00:35:26،480 -> 00:35:28،350 ايلي؟ 313 00:35:32،880 -> 00:35:34،399 ما فقد كان الجحيم ذلك؟ 314 00:35:34،400 -> 00:35:37،279 - يا ابن SO نحن سعداء لم تجلب أي أسلحة! - الحصول على الذهاب. 315 00:35:37،280 -> 00:35:39،750 الذي كان فكرة هذا؟ 316 00:35:50،950 -> 00:35:53،260 أين ذهبت؟ 317 00:35:57،800 -> 00:35:59،870 الانتظار ... الانتظار! 318 00:36:08،480 -> 00:36:11،199 يا إلهي، لقد وجدت لدينا واحدة منهم! 319 00:36:11،200 -> 00:36:13،430 الذين هم "هم"؟ 320 00:36:13،720 -> 00:36:16،019 نحن لا نعرف حتى الآن. 321 00:36:16،020 -> 00:36:18،139 يبدو وكأنه الباب. 322 00:36:18،140 -> 00:36:20،230 وأنه واحد آخر ... 323 00:36:20،240 -> 00:36:22،750 وقطعت رأس .. به. 324 00:36:23،280 -> 00:36:25،710 ابن العاهرة .. 325 00:36:26،480 -> 00:36:28،790 يجب أن تكون قيد التشغيل لسبب ما. 326 00:36:31،480 -> 00:36:33،910 كنت تعتقد أن التوتر يمكن ان جعلتها مجنون؟ 327 00:36:37،320 -> 00:36:41،279 ديفيد ... من فضلك قل لي، التي يمكن أن تقرأ. 328 00:36:41،280 -> 00:36:43،430 ربما. 329 00:36:45،480 -> 00:36:48،150 لا اريد في هناك. سأترك! 330 00:36:48،440 -> 00:36:51،350 Fifield، إلى أين أنت ذاهب؟ 331 00:36:52،080 -> 00:36:53،950 332 00:36:54،920 -> 00:36:57،669 انظر، أنا مجرد جيولوجي، حسنا؟ 333 00:36:57،670 -> 00:37:00،569 أود الصخور، وأنا الحب الصخور. 334 00:37:00،570 -> 00:37:03،039 وإذا كنت تريد أن تعرف عن الصخور، أنا الرجل الخاص. 335 00:37:03،040 -> 00:37:06،809 ولكن كل ما تحتاج إلى معرفته هنا هو حول المريخ عملاق ميت. 336 00:37:06،810 -> 00:37:11،630 و ليس هناك القرف استطيع ان اقول لكم حول Martains عملاق ميت! 00:37:15،399 لذلك أنا ذاهب الى السفينة ... 338 00:37:15،400 -> 00:37:17،710 ... حسنا، نحن لا نهتم. 339 00:37:19،560 -> 00:37:21،729 أي شخص آخر يعود معي؟ 340 00:37:21،730 -> 00:37:24،150 تقيم؟ 341 00:37:24،600 -> 00:37:26،679 - لا، السفينة تبدو جيدة للغاية بالنسبة لي. - الجميلة. 342 00:37:26،680 -> 00:37:28،910 السفينة تبدو فكرة جيدة للغاية. 343 00:37:29،040 -> 00:37:34،550 ، تهانينا، وتحصل لتلبية صانع الخاص بك. - شكرا لك. 344 00:37:34،880 -> 00:37:37،190 سحب نفسك معا، رجل! 345 00:37:40،000 -> 00:37:42،510 واعتقد انك كنت شخص مجنون. 346 00:37:50،720 -> 00:37:53،550 حصلت على القراءة لمستوى 14 الكربون؟ 347 00:37:54،400 -> 00:37:56،350 شكرا. 348 00:38:02،720 -> 00:38:05،150 كم من الوقت وانه كان ميتا؟ 349 00:38:06،320 -> 00:38:09،350 2،000 سنة أو نحو ذلك. 350 00:38:12،400 -> 00:38:14،550 ما الذي تقومون به، ديفيد؟ 351 00:38:15،000 -> 00:38:17،679 - أنا أحاول فتح الباب. - حسنا الانتظار. 352 00:38:17،680 -> 00:38:20،430 نحن لا نعرف ما هو على الجانب الآخر. 353 00:38:21،640 -> 00:38:24،110 آه ....... هناك نذهب. 354 00:38:27،400 -> 00:38:30،430 فورد، نلقي نظرة على رأس .. 355 00:38:39،720 -> 00:38:42،719 انها في حالة من presevation ملحوظ. 356 00:38:42،720 -> 00:38:45،710 دعونا نلقي عليه. 357 00:38:48،760 -> 00:38:51،230 انها تشبه الانسان. 358 00:39:08،080 -> 00:39:10،550 صور مثيرة للاهتمام. 359 00:39:10،800 -> 00:39:13،070 انها لوحة جدارية. 360 00:39:24،720 -> 00:39:28،630 - توقف، توقف ... لا مسها. - موافق. 361 00:39:29،120 -> 00:39:33،630 - أرجوك لا تلمس أي شيء. هذا السائل يقطر .... 362 00:40:11،600 -> 00:40:13،550 العضوية. 363 00:40:19،280 -> 00:40:23،599 أوه! لا! تشارلي، والجداريات التي تتغير! نحن تغيير الجو من الغرفة! 364 00:40:23،600 -> 00:40:25،999 أعتقد أننا يجب أن نحذر الآخرين و اخرجوا من هنا ... 365 00:40:26،000 -> 00:40:28،350 تشارلي، هل تستمع؟ 366 00:40:28،770 -> 00:40:32،830 عجل، فورد! الرأس، ووضع الرأس في الحقيبة. 367 00:40:43،480 -> 00:40:46،270 - بوس. - ماذا؟ 368 00:40:46،280 -> 00:40:48،189 يبدو أن عاصفة ستأتي. 369 00:40:48،190 -> 00:40:49،799 السيليكون والجليد ... 370 00:40:49،800 -> 00:40:51،759 ثق بي عندما أقول هذا حتى لا جيدة جدا. 371 00:40:51،760 -> 00:40:53،870 أرى ... 372 00:40:56،680 -> 00:41:01،039 فريق البحث، Janek هنا. فيكرز يريد منك للخروج من هناك الآن. 373 00:41:01،040 -> 00:41:02،799 فريق البحث، هل نسخة؟ 374 00:41:02،800 -> 00:41:07،399 لدي طاقة الرياح والسيليكون التحذيرات، والسفينة لن يكون قادرا على اتخاذ ذلك. 375 00:41:07،400 -> 00:41:10،950 فهم. نحن بحاجة إلى مزيد من الوقت هنا. 376 00:41:10،980 -> 00:41:13،839 أنا ستعمل أغلق الباب الخارجي في 15 دقيقة. 377 00:41:13،840 -> 00:41:16،790 وأنا آمل حقا من قبل ظهرك ثم .. 378 00:41:18،520 -> 00:41:21،199 تشارلي، ديفيد؟ 379 00:41:21،200 -> 00:41:23،630 علينا أن نذهب الآن! 380 00:41:24،650 -> 00:41:27،270 هذا هو واحد فقط قبر كبير. 381 00:41:30،600 -> 00:41:32،670 382 00:41:34،800 -> 00:41:38،750 عجل، نقل ما يصل! تحرك تقويم الخاص بك! 383 00:41:43،680 -> 00:41:46،950 ديفيد، نحن نترك! 384 00:41:55،920 -> 00:42:00،510 أسرع! ولت كل ما. دعونا نذهب للغاية. 385 00:42:04،880 -> 00:42:07،070 دعونا نخرج. 386 00:42:46،845 -> 00:42:48،755 تشارلي، رئيس! 387 00:42:48،880 -> 00:42:51،990 إليزابيث، لا تفعل ذلك! 388 00:43:01،040 -> 00:43:03،150 يسوع! 389 00:43:05،720 -> 00:43:09،070 - اللعنة! - إن إغلاق الأبواب! 390 00:44:21،200 -> 00:44:23،380 مستوى التطهير 3. 391 00:44:23،381 -> 00:44:25،439 ماذا كنت تفعل، ايلي؟ 392 00:44:25،440 -> 00:44:29،679 خطر لك البعثة بأكملها ... ناهيك عن الحصول على ما يقرب من قتل نفسك! 393 00:44:29،680 -> 00:44:32،799 - هل أنت بخير؟ 394 00:44:32،800 -> 00:44:34،199 شكرا، ديفيد. 395 00:44:34،200 -> 00:44:36،399 يا كان من دواعي سروري. 396 00:44:36،400 -> 00:44:40،599 نحن سعداء تعودين، ولكن أين بحق الجحيم ميلبرن وFifield؟ 397 00:44:40،600 -> 00:44:43،110 انهم ليسوا هنا؟ 398 00:44:43،700 -> 00:44:46،550 - حاول الاتصال بهم. - حصلت عليه. 399 00:44:48،320 -> 00:44:51،150 كنا هنا بالفعل، Fifield. 400 00:44:51،951 -> 00:44:53،201 هذا سخيف كل مكان تبدو هي نفسها. 401 00:44:53،880 -> 00:44:56،389 رجال ، وهذا هو الناطقة الكابتن ... الاستماع ... 402 00:44:56،390 -> 00:45:00،099 هناك الكثير من intereference الكهربائية وثابت خارج في الوقت الحالي. 403 00:45:00،100 -> 00:45:02،910 لا توجد وسيلة للحضور في ونقلك بأمان .. 404 00:45:03،080 -> 00:45:07،519 درجة الحرارة في انخفاض، وذلك تحتاج إلى وضع الخوذات الخاصة بك على ... 405 00:45:07،520 -> 00:45:09،630 ... حتى تمر العاصفة فوق ونحن يمكن ان يعود. 406 00:45:10،600 -> 00:45:14،870 يمكن يا ترسل رسالة إلى الدكتور كبير وصديقته مجنون؟ 407 00:45:15،240 -> 00:45:18،630 -They're هنا ..... لا، لا ... 408 00:45:18،880 -> 00:45:21،710 فقط نقول لهم اللعنة على أنفسهم. 409 00:45:22،920 -> 00:45:24،039 فهمت ... 410 00:45:24،040 -> 00:45:27،630 البقاء بصحة جيدة الهدوء. سنقوم يقلك في الصباح. 411 00:45:29،720 -> 00:45:33،390 أين نذهب الآن. أين؟ 412 00:45:46،760 -> 00:45:49،639 العينة هو عقيم. لا خطر التلوث. 413 00:45:49،640 -> 00:45:51،830 ديفيد؟ 414 00:45:54،120 -> 00:45:56،750 هكذا هي وفاتهم جميعا؟ 415 00:45:58،480 -> 00:45:59،719 من؟ 416 00:45:59،720 -> 00:46:03،679 كنت 'المهندسين'. هم جميعا ميت أم لا؟ 417 00:46:03،680 -> 00:46:06،999 لا أعرف. وصلنا للتو هنا. 418 00:46:07،000 -> 00:46:08،950 المسح الضوئي. 419 00:46:10،320 -> 00:46:14،089 هل تكنولوجيا المعلومات فرقا لو كانوا جميعا في عداد الأموات؟ ، نعم، لأنه سوف Weyland. 420 00:46:14،090 -> 00:46:18،110 الدكتور شو ... ... نلقي نظرة. 421 00:46:21،400 -> 00:46:23،879 - وهذا هو الهيكل الخارجي. - رقم 422 00:46:23،880 -> 00:46:26،150 اعتقد انه من خوذة. 423 00:46:26،320 -> 00:46:31،150 دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع إزالته، فإنه ينبغي أن يكون لفتح ... ولكن كل ما في الأمر الثقيلة بفظاعة ... 424 00:46:32،200 -> 00:46:34،230 425 00:46:40،240 -> 00:46:41،919 دقيق. 426 00:46:41،920 -> 00:46:44،270 هذا هو. 427 00:46:57،920 -> 00:46:59،879 ما هو الذي على رأسه؟ 428 00:46:59،880 -> 00:47:02،470 ويبدو أن تشكيل خلايا جديدة. 429 00:47:02،480 -> 00:47:05،959 - يمر بمرحلة تغيير. - نعم. 430 00:47:05،960 -> 00:47:07،679 أي تغيير في ماذا؟ 431 00:47:07،680 -> 00:47:10،319 يمكنك محاولة تنشيط الدماغ؟ 432 00:47:10،320 -> 00:47:14،510 أعتقد أننا يمكن أن تنطلي على الجهاز العصبي لل مرة وجعله يعتقد أنه على قيد الحياة. 433 00:47:14،800 -> 00:47:17،119 - 30 الأمبيرات. -OK. 434 00:47:17،120 -> 00:47:19،230 في معظم الأحيان هذا العمل doens't. 435 00:47:19،320 -> 00:47:22،070 مما يجعل من شق. 436 00:47:22،400 -> 00:47:24،350 موافق. 437 00:47:28،520 -> 00:47:31،070 أعتبر إلى 40. 438 00:47:32،120 -> 00:47:33،999 موافق. انها تصل الى 40. 439 00:47:34،000 -> 00:47:36،350 ترى ذلك؟ 440 00:47:38،000 -> 00:47:41،270 - أوه؟ - تسلق 10. 441 00:47:41،370 -> 00:47:43،510 حسنا، حتى آخر 10. 442 00:47:45،100 -> 00:47:49،399 - سريعة، وتأخذ عليه 10. - موافق، واسقاط 10. 443 00:47:49،400 -> 00:47:52،310 - اذهب الى الأسفل أكثر من 20. - أخذ الوقت لإسقاط. 444 00:47:52،570 -> 00:47:54،649 الحفاظ على إسقاطه إلى أسفل! 445 00:47:54،650 -> 00:47:56،600 توقف! 446 00:47:57،960 -> 00:48:02،670 دافيد، تحتوي على ذلك! وماذا تفعل كل ما في الأمر؟ إسقاط غطاء الآن! 447 00:48:23،400 -> 00:48:25،750 بشر بعد كل شيء. 448 00:48:34،060 -> 00:48:36،810 فورد، والحفاظ على النظر في الرأس، أخذ عينة. 449 00:48:41،200 -> 00:48:43،950 ثبت أن محاولة القاتل. 450 00:48:44،000 -> 00:48:46،750 فورد تواصل النظر فيه .. 451 00:48:53،920 -> 00:48:56،150 نعم يا سيدي. 452 00:49:24،000 -> 00:49:26،030 السيدة. فيكرز. 453 00:49:29،600 -> 00:49:33،950 - ماذا قال لك، ديفيد؟ - لأنه لا يريد لي أن أقول لك. 454 00:49:41،200 -> 00:49:43،919 ..... ماذا لم يقول؟ 455 00:49:43،920 -> 00:49:45،079 أنا آسف ... 456 00:49:45،080 -> 00:49:46،399 - ماذا قال؟ - للتحدث مع شو. 457 00:49:46،400 -> 00:49:48،199 يا إلهي ... 458 00:49:48،200 -> 00:49:52،430 وسوف أجد محكمة قانونية وجعلها وقف هذا. 459 00:49:52،920 -> 00:49:55،950 ماذا قال؟ 460 00:49:56،600 -> 00:50:01،470 وقال .... حاول مرة أخرى. 461 00:50:02،920 -> 00:50:05،950 هل ترغب في كوب من الشاي، والسيدة؟ 462 00:50:21،840 -> 00:50:24،319 - الاطلاع على البيانات الشخصية الصفات الوراثية. - طيب. 463 00:50:24،320 -> 00:50:26،870 نلقي نظرة على الحمض النووي له. 464 00:50:35،720 -> 00:50:38،270 عزل حبلا الحمض النووي بنجاح. 465 00:50:40،320 -> 00:50:42،799 تحديد الجينات وتحليل في مكان. 466 00:50:42،800 -> 00:50:45،679 - نعم. - التداخل بينها. 467 00:50:45،680 -> 00:50:47،630 تجهيز ... 468 00:50:48،960 -> 00:50:50،910 معالجتها ... 469 00:50:52،280 -> 00:50:54،990 الحمض النووي ... المباراة. 470 00:50:55،760 -> 00:50:58،190 يا إلهي! 471 00:51:17،640 -> 00:51:21،390 هذا هو نحن ... 472 00:51:24،200 -> 00:51:26،590 نحن ... هي نفس لهم! 473 00:51:43،560 -> 00:51:46،950 أشياء عظيمة لها بداية صغيرة. 474 00:51:56،000 -> 00:51:58،279 أنا مقاطعا لك؟ 475 00:51:58،280 -> 00:52:00،670 اعتقد انني في حاجة الى الشراب. 476 00:52:04،520 -> 00:52:06،199 سوف أحصل على زجاج لك، يا صديقي. 477 00:52:06،200 -> 00:52:09،270 شكرا، ولكن من شأنها أن تضيع على لي. 478 00:52:09،320 -> 00:52:12،750 بالتأكيد، لقد نسيت بالفعل كنت لا صبي حقيقي. 479 00:52:15،200 -> 00:52:19،710 وأنا آسف لذلك "المهندسين كانوا كل ميت، الدكتور هولواي. 480 00:52:23،240 -> 00:52:26،750 هل تعتقد اننا نضيع وقتنا في المجيء إلى هنا؟ 481 00:52:27،200 -> 00:52:29،799 والجواب على ذلك يتوقف على لي القدرة على فهم 482 00:52:29،800 -> 00:52:33،279 وماذا كان من التي جمعت بينهما هنا. - هل يمكن أن نأمل من أي وقت مضى أن تعرف؟ 483 00:52:33،280 -> 00:52:36،439 اجتماع المبدعين بك، والحصول على اجابات. 484 00:52:36،440 -> 00:52:40،750 وهذا هو السبب فعلنا ذلك. 485 00:52:42،560 -> 00:52:45،550 لماذا تعتقد أنك جعلتني الناس؟ 486 00:52:46،200 -> 00:52:48،630 التي قطعناها على أنفسنا لأننا يمكن أن تقوم. 487 00:52:50،220 -> 00:52:55،670 هل ندرك كم سيكون من المخيب للآمال سمع الخالق الخاصة بك ان اقول لكم نفس الشيء؟ 488 00:53:00،400 -> 00:53:03،279 لذلك يمكن أن يكون جيدا بالنسبة لنا ليست مواجهة هذا النوع من خيبة أمل؟ 489 00:53:03،280 -> 00:53:06،399 نعم. للطريقة أفضل أن. 490 00:53:06،400 -> 00:53:08،750 هل لي أن أسألك سؤالا؟ 491 00:53:09،600 -> 00:53:12،710 - بالتأكيد. - إلى أي مدى سوف تذهب، ... 492 00:53:12،720 -> 00:53:15،359 ... للحصول على تلك الأجوبة التي كنت لديك كل ذلك يأتي بهذه الطريقة؟ 493 00:53:15،360 -> 00:53:17،670 على الإجابات التي تسعى ... 494 00:53:18،080 -> 00:53:21،950 - ... وبالضبط ما كنت على استعداد أن تفعل؟ - أي شيء وكل شيء. 495 00:53:22،720 -> 00:53:25،150 وأيضا دعنا إلى أن شرب ثم، يتعين علينا؟ 496 00:53:36،200 -> 00:53:38،750 سآخذ رشفة بالنسبة لك، يا صديقي. 497 00:53:42،000 -> 00:53:44،270 Salude! 498 00:53:48،800 -> 00:53:50،750 هذه الامور ... 499 00:53:53،520 -> 00:53:55،550 ... هي حقيقية؟ 500 00:53:56،480 -> 00:53:58،550 بالطبع أن تكون حقيقية. 501 00:53:58،800 -> 00:54:01،390 يسوع المسيح. 502 00:54:02،033 -> 00:54:05،559 ننظر إليها .. انظروا كيف كانت كبيرة! 503 00:54:06،861 -> 00:54:09،557 يبدو انهم كانوا يحاولون الابتعاد عن شيء .. 504 00:54:09،997 -> 00:54:16،084 - لا يزعجهم. - يبدو وكأنه شيء فتحت لهم. 505 00:54:16،085 -> 00:54:19،081 مثل اندلعت الدواخل، أو شيء. 506 00:54:19،572 -> 00:54:21،502 وكأنه مشهد من المحرقة؟ 507 00:54:43،550 -> 00:54:46،994 قتل، وأيا منهم ويبدو أن قد اختفت، أليس كذلك؟ 508 00:54:47،505 -> 00:54:48،725 - الرجال ... 509 00:54:49،203 -> 00:54:51،197 ... ما هو موقفكم؟ 510 00:54:52،000 -> 00:54:53،500 هذا هو ميلبورن، اه، أعطني ثانية ... 511 00:54:53،735 -> 00:54:57،904 نحن في 7401477، لماذا؟ 512 00:54:57،905 -> 00:55:01،321 لدي إشارة 1 كم إلى الغرب من أنت. 513 00:55:01،322 -> 00:55:03،179 وهناك علامة الحياة؟ 514 00:55:03،590 -> 00:55:08،119 سجلت لجنة التحقيق أيا كان، انها وانها ليست ميتة. 515 00:55:08،120 -> 00:55:11،166 انها شكل من أشكال الحياة. 516 00:55:11،856 -> 00:55:13،071 حسنا، ماذا بالضبط تقصد انها شكل من أشكال الحياة؟ 517 00:55:13،072 -> 00:55:15،882 وهذا شيء يتحرك؟ 518 00:55:15،883 -> 00:55:17،800 لا، أنا لا أعتقد ذلك. لا تتحرك. 519 00:55:17،801 -> 00:55:21،041 نقيب، وهذا هو الواضح انها ليست جيدة ... 520 00:55:21،042 -> 00:55:25،137 ... ما يحدث هنا إلى أسفل. هذا يتحول الى نكتة سخيف. 521 00:55:25،138 -> 00:55:29،756 في إشارة غير متقطع بسبب العاصفة، من الصعب أن أحدد. 522 00:55:29،757 -> 00:55:33،799 هذا لا يساعد حقا لنا باستمرار كثيرا هنا، والنقيب. 523 00:55:35،649 -> 00:55:38،676 كنت على يقين من هذه الإشارة لا تتحرك؟ 524 00:55:41،299 -> 00:55:44،350 رقم .. في واقع الأمر اختفت تماما. 525 00:55:44،351 -> 00:55:47،913 - ربما كان إشارة خاطئة. ، ماذا تعني إشارة خاطئة؟ 526 00:55:47،914 -> 00:55:52،401 موافق يا رفاق البقاء في حالة تأهب! 527 00:55:54،402 -> 00:55:56،856 ، ماذا يعني "اشارة خاطئة"؟ 528 00:55:56،857 -> 00:56:01،228 - ماذا يعني ذلك؟ - انتظر ... 529 00:56:03،463 -> 00:56:09،559 وقال ان 1 كم إلى الغرب لنا، أليس كذلك؟ ربما يتعين علينا أن نلقي نظرة. 530 00:56:09،560 -> 00:56:12،500 ، بالطبع لا. ، أين يجب أن نذهب بعد ذلك الجحيم؟ 531 00:56:12،781 -> 00:56:14،291 إلى الشرق. 532 00:56:15،901 -> 00:56:20،847 نعم، الشرق، كنا هناك. وهناك شكل الحياة؟ ماذا بحق الجحيم. 533 00:56:21،200 -> 00:56:26،614 بناء على سلوك البشر في هذه الصور ثلاثية الأبعاد ... 534 00:56:28،615 -> 00:56:34،561 (...) والانفجار من الرأس، وأنا يمكن أن نتساءل فقط إذا كان هناك نوع من اندلاع أن يفسر ... 535 00:56:38،445 -> 00:56:42،037 - ما هذا؟ - حصلت على شيء لاقول لكم. 536 00:56:42،038 -> 00:56:44،052 و ... ما من شأنه أن يكون؟ 537 00:56:44،414 -> 00:56:48،734 انها وردة وتجمدت مع الشمبانيا ... 538 00:56:48،735 -> 00:56:53،199 أنا .. التي انقذت لشرب نخب كبير لنا نجاح. 539 00:56:53،200 -> 00:56:55،022 لم نجد ما كنا نبحث عنه. 540 00:56:55،023 -> 00:56:56،642 كانوا هنا ... 541 00:56:56،643 -> 00:57:02،628 انها لا تزال أهم اكتشاف في تاريخ البشرية. 542 00:57:03،117 -> 00:57:07،116 وأنا أعلم أن. 543 00:57:07،117 -> 00:57:09،284 ومن المدهش حقا. 544 00:57:09،285 -> 00:57:15،985 أردت حقا أن نطلب منهم حيث جاؤوا من. 545 00:57:16،270 -> 00:57:19،757 لماذا لم توقفوا القادمة؟ كنت أريد أجوبة، يا حبيبي! 546 00:57:19،758 -> 00:57:25،561 لقد وجدت سببا لذلك. ليس لدي دليل على ذلك. 547 00:57:26،577 -> 00:57:28،162 بحث 548 00:57:33،511 -> 00:57:36،010 مادتها الجينية هي أقدم بكثير مما لنا. 549 00:57:36،011 -> 00:57:39،154 نأتي منها. 550 00:57:39،686 -> 00:57:44،158 تنظر. 551 00:57:49،307 -> 00:57:52،541 الآن يمكنك أن تقلع عبر الدك قدم لكم من أجل الخير. 552 00:57:52،584 -> 00:57:55،388 لماذا ينبغي أن أفعل ذلك؟ 553 00:57:55،987 -> 00:57:57،282 لأن جعلوا لنا. 554 00:57:57،283 -> 00:57:58،418 والذي جعل منها؟ 555 00:57:58،419 -> 00:58:01،814 بالضبط. لن نعرف أبدا. 556 00:58:01،815 -> 00:58:08،249 هنا ونحن نعلم لا يوجد شيء معجز عن جعل الحياة البشرية. 557 00:58:08،250 -> 00:58:09،857 ... يمكن لأي شخص أن يفعل ذلك. 558 00:58:09،858 -> 00:58:13،642 كل ما تحتاجه هو قطعة من الحمض النووي و لبنة 1/2. 559 00:58:16،027 -> 00:58:20،881 كنت أعرف أنني لا أستطيع ... لا أستطيع أن .... الحصول على الحوامل. 560 00:58:23،226 -> 00:58:25،933 ماذا تقول عني؟ 561 00:58:25،934 -> 00:58:30،425 يا ايلي .... ليس هذا ما قصدته! 562 00:58:30،426 -> 00:58:33،039 - أنا لم يكن يتحدث عن ... - ... الأطفال؟ 563 00:58:33،540 -> 00:58:36،708 ... من منا. 564 00:58:36،709 -> 00:58:39،785 مهلا، مهلا. 565 00:58:45،513 -> 00:58:48،793 اليزابيث شو، وأنت ومعظم خاص شخص التقيت في حياتي. 566 00:58:48،794 -> 00:58:51،702 وأنا أحبك. 567 00:59:37،538 -> 00:59:39،730 رقم 568 00:59:41،665 -> 00:59:43،152 كيف سيكون أطول بكثير من الوقت يستغرق؟ 569 00:59:43،153 -> 00:59:46،536 لا أعرف. 570 00:59:46،537 -> 00:59:49،623 أنا مجرد النقيب. 571 00:59:57،912 -> 01:00:00،095 بالمناسبة، لماذا يفعل هذا الشيء يبدو وكأنه قط يحتضر يحاولون الفرار؟ 572 01:00:00،096 -> 01:00:05،095 هل تعلم أنه ينتمي إلى ستيفن لا يزال؟ 573 01:00:05،096 -> 01:00:08،160 وماذا يجب أن أعرف من هو هو؟ 574 01:00:11،096 -> 01:00:13،095 تعلمون ... 575 01:00:13،096 -> 01:00:15،095 إذا كنت تريد أن تذهب إلى الفراش معا 576 01:00:15،096 -> 01:00:18،160 لا تحتاج إلى الخروج وهنا أدعي أن تكون مهتمة في الثلاثية الأبعاد. 577 01:00:20،096 -> 01:00:24،495 نقول فقط: مهلا، أنا مهتمة وأنا كنت أحاول على اهتمامك مرة أخرى. 578 01:00:24،496 -> 01:00:27،095 يمكنني أن أفعل ذلك. 579 01:00:27،096 -> 01:00:30،495 لكن لي فعل ذلك لن يجعل بمعنى أنني سوف تطير على بعد أميال مليون 580 01:00:30،496 -> 01:00:33،595 من أجل الحب من أي رجل على وجه الأرض 581 01:00:33،596 -> 01:00:36،160 إذا أردت أن أذهب إلى السرير معه. 582 01:00:37،096 -> 01:00:41،160 مهلا، فيكرز، 583 01:00:42،096 -> 01:00:45،160 أود فقط أن أسأل ... 584 01:00:48،096 -> 01:00:51،160 أنت إنسان؟ 585 01:00:58،096 -> 01:01:01،160 لي غرفة ........ في 10 دقيقة. 586 01:01:21،096 -> 01:01:24،160 انها كاملة من مادة سوداء. 587 01:01:31،096 -> 01:01:33،095 غير أن tabacco؟ 588 01:01:33،096 -> 01:01:36،095 - أنت تدخين التبغ في التنفس الخاصة بك؟ - هاه .. 589 01:01:36،096 -> 01:01:38،160 حق. 590 01:01:42،096 -> 01:01:44،095 التبغ! 591 01:01:44،096 -> 01:01:49،160 بالنيابة عن جميع العلماء، وأخجل أن أقول إن كنت واحدا منا. 592 01:01:53،096 -> 01:01:55،095 - ما هذا؟ ... 593 01:01:55،096 -> 01:01:57،495 ما رأيك كان هذا؟ 594 01:01:57،496 -> 01:01:59،495 نوع ما من الله؟ 595 01:01:59،496 -> 01:02:02،009 شيء كانوا يعبدون؟ 596 01:02:02،010 -> 01:02:05،160 - فوز لي. - ماذا كان ذلك؟ 597 01:02:06،010 -> 01:02:09،109 طيب، والتزام الهدوء. تهدأ. 598 01:02:09،110 -> 01:02:11،409 شيء يدعو للقلق، لا أستطيع التعامل مع هذا. 599 01:02:11،410 -> 01:02:14،160 مرحبا، جميل. 600 01:02:15،010 -> 01:02:18،009 بروميثيوس، والاستجابة! 601 01:02:18،010 -> 01:02:21،009 لدينا مخلوق هنا، نوعا من الزواحف. 602 01:02:21،010 -> 01:02:23،009 فمن حوالي 4 أقدام طويلة. 603 01:02:23،010 -> 01:02:27،160 بشرة شفافة ... إنه أمر لا يصدق. 604 01:02:28،010 -> 01:02:30،160 موافق ... 605 01:02:31،010 -> 01:02:33،160 بروميثيوس ... 606 01:02:34،010 -> 01:02:36،160 ينظر إليك ...! 607 01:02:37،010 -> 01:02:39،409 مجرد إلقاء نظرة على حجم منه. 608 01:02:39،410 -> 01:02:42،009 - انت يجب التزام الهدوء. - من قال أنا لست الهدوء؟ 609 01:02:42،010 -> 01:02:45،009 حسنا، تأخذ فقط من السهل. إنه لأمر رائع. 610 01:02:45،010 -> 01:02:49،160 كيف يمكنك معرفة ما اذا كان امرأة؟ 611 01:02:57،010 -> 01:02:59،009 وهذا هو المحير. 612 01:02:59،010 -> 01:03:02،009 تأتي الى هنا. 613 01:03:02،010 -> 01:03:04،009 انه بخير. 614 01:03:04،010 -> 01:03:07،160 انه بخير ........... 615 01:03:11،010 -> 01:03:15،160 Ahhhh! ربما يكون الآن هو الوقت المناسب لمساعدتي! 616 01:03:16،020 -> 01:03:18،160 لم أكن لمسها! 617 01:03:21،510 -> 01:03:24،160 أوه الله ان الامور تزداد قبضة حقيقي ...... -I'm ليس لمسها! 618 01:03:26،010 -> 01:03:29،160 ولكم جعله يزداد سوءا! انه عصر حقا ...! 619 01:03:30،561 -> 01:03:32،999 انها كسر ذراعي! 620 01:03:36،010 -> 01:03:39،160 الحصول عليه! قطع عليه! 621 01:03:48،010 -> 01:03:51،160 آه الله، انه في دعوى بلدي! 622 01:04:52،010 -> 01:04:55،009 - شو، كنت هناك؟ 623 01:04:55،010 -> 01:04:57،009 - ما هو؟ - أن تمر العاصفة ... 624 01:04:57،010 -> 01:05:00،660 (...) لكن لا يمكننا رفع Fifield أو ميلبورن. 625 01:05:02،010 -> 01:05:05،009 حسنا، هل لديك أي فكرة أين هم؟ 626 01:05:05،010 -> 01:05:09،660 آخر مرة تحدثت معهم كانوا حيث وجدت في الرأس. 627 01:05:10،010 -> 01:05:13،009 طيب، ويتيح له العودة 628 01:05:13،010 -> 01:05:17،160 فرصة، تعال هنا. 629 01:05:20،010 -> 01:05:24،019 - اعتقد انها مجرد فشل الراديو؟ - لا، يجب أن تعمل الروابط. 630 01:05:24،510 -> 01:05:25،730 ما هذا، والنقيب؟ 631 01:05:25،760 -> 01:05:27،509 الكشف عن تحقيقات شكل الحياة. 632 01:05:27،510 -> 01:05:30،160 وأظهرت أنه حتى لفترة قصيرة، ثم اختفى. 633 01:05:32،010 -> 01:05:34،760 سنحاول العثور على أي شيء و تتيح لك معرفة ما إذا كان هناك شيء هنا. 634 01:05:35،010 -> 01:05:38،660 - هل ما هو رأيك أفضل. - كن حذرا. 635 01:06:00،010 -> 01:06:02،160 Fifield! 636 01:06:04،010 -> 01:06:07،160 ميلبرن! 637 01:06:09،010 -> 01:06:11،160 موافق، يتبعني .. 638 01:06:32،010 -> 01:06:35،160 ديفيد، هل أنت وحيدا؟ 639 01:06:35،510 -> 01:06:39،009 - نعم، والدكتور فيكرز. - أرى الصور الخاصة بك .. 640 01:06:39،010 -> 01:06:41،160 وردت .. 641 01:08:23،010 -> 01:08:25،160 ابن العاهرة! 642 01:08:28،010 -> 01:08:31،160 انه قطع الاتصال! 643 01:08:50،010 -> 01:08:52،160 ماذا حدث؟ 644 01:08:55،010 -> 01:08:57،009 - تشارلي؟ - تراجعت أنا. 645 01:08:57،010 -> 01:09:00،009 - يا إلهي، كنت مريضة. - لا، أنا بخير، دعنا نذهب. 646 01:09:00،010 -> 01:09:02،009 647 01:09:02،010 -> 01:09:04،160 648 01:09:10،010 -> 01:09:14،160 فرصة، لا تلمس ذلك. 649 01:09:16،010 -> 01:09:18،009 - الدكتور شو ...؟ 650 01:09:18،010 -> 01:09:22،009 ... هل تعرف ما هو عليه وهذا في هذه السفن؟ 651 01:09:22،010 -> 01:09:26،160 لم تكن مثل هذه آخر مرة كنا هنا 652 01:09:30،010 -> 01:09:33،009 - الكابتن! - ما هو؟ 653 01:09:33،010 -> 01:09:35،009 والتي واحد منهم هو؟ ، من هو؟ 654 01:09:35،010 -> 01:09:36،509 انها ميلبرن 655 01:09:36،510 -> 01:09:38،760 ، مش يلمسه ، ايلي، ايلي، ايلي. 656 01:09:39،010 -> 01:09:42،009 تشارلي، ما الذي يجري؟ 657 01:09:42،010 -> 01:09:44،079 نحن بحاجة لدراسة ما يحدث معي، حسنا؟ 658 01:09:44،080 -> 01:09:46،509 انها نوع من العدوى .. ماذا ترى؟ 659 01:09:46،510 -> 01:09:48،109 هذا ليس جيدا، يا حبيبي. 660 01:09:48،110 -> 01:09:51،160 مجرد النظر في وجهي وتقول لي ما ترى. 661 01:09:55،010 -> 01:09:58،160 - يا إلهي! - فورد، تعال هنا! 662 01:09:58،501 -> 01:09:59،711 Janek! 663 01:10:00،296 -> 01:10:02،449 ، ونحن يجب الذهاب الآن! ، ماذا ترى؟ 664 01:10:02،450 -> 01:10:04،718 ، قل لي ما ترى. -هولواي مصاب! 665 01:10:04،719 -> 01:10:06،373 لا هذه ليست جيدة. 666 01:10:06،374 -> 01:10:09،922 هل هناك أي شيء يتحرك في حلقك؟ 667 01:10:13،126 -> 01:10:14،989 لا، أنا بخير. 668 01:10:14،990 -> 01:10:16،755 Janek تأتي مساعدتي. 669 01:10:16،756 -> 01:10:19،641 فورد، ويأتي نلقي نظرة، وماذا عن اعتقد يحدث هناك؟ 670 01:10:21،056 -> 01:10:23،110 سوف يساعدك. 671 01:10:23،111 -> 01:10:25،883 ، ونحن بحاجة إلى إخراجه من هنا بسرعة - بروميثيوس، ويأتي في! 672 01:10:25،884 -> 01:10:28،028 أنا بخير، أنا بخير 673 01:10:28،029 -> 01:10:32،394 للرفع ما يصل اليه، ورفع ما يصل اليه. 674 01:10:32،395 -> 01:10:33،756 هو أي شخص هناك؟ 675 01:10:33،757 -> 01:10:35،647 هذا هو فيكرز. 676 01:10:35،648 -> 01:10:38،322 أنا في حاجة إلى انتظار فريق طبي من الباب. 677 01:10:38،323 -> 01:10:42،411 اتخاذ تدابير الحجر الصحي. د. هولواي لديه عدوى .. 678 01:10:42،412 -> 01:10:43،520 ماذا عنه؟ 679 01:10:43،521 -> 01:10:45،837 تفعل ذلك. 680 01:10:48،047 -> 01:10:51،091 أذهب وأجلس هناك 681 01:10:54،582 -> 01:10:55،092 682 01:10:55،500 -> 01:10:56،093 683 01:10:56،500 -> 01:10:57،094 684 01:10:57،595 -> 01:10:58،095 685 01:10:58،500 -> 01:10:59،096 686 01:10:59،500 -> 01:11:00،097 687 01:11:00،500 -> 01:11:01،098 688 01:11:01،500 -> 01:11:03،599 689 01:14:55،095 -> 01:14:58،078 التشخيص ليست جيدة. نحن بحاجة لحمله على الكبسولة متوسطية. 690 01:14:58،079 -> 01:15:00،412 ، لدينا لمساعدته. -I'm غير متأكد 691 01:15:00،413 -> 01:15:03،857 Janek تأكد من أن الباب مفتوح. 692 01:15:03،858 -> 01:15:06،567 - جميع Captian حق. - يا إلهي 693 01:15:06،568 -> 01:15:09،136 أنا آسف. 694 01:15:16،863 -> 01:15:19،182 فيكرز، لماذا لا يتم فتح الباب؟ 695 01:15:19،183 -> 01:15:21،409 فيكرز، وهذا أمر. 696 01:15:21،410 -> 01:15:24،843 فتح باب سد! - انظروا لي، حسنا! 697 01:15:24،844 -> 01:15:29،035 أولا بأول، فوات الاوان، واذهبوا. لا، انها لا شيء. 698 01:15:30،911 -> 01:15:34،345 Janek تقول فتح ميناء 2 باب، فتح ذلك الباب بالفعل! 699 01:15:34،346 -> 01:15:35،528 لا تفتح الباب. 700 01:15:35،529 -> 01:15:37،231 بروميثيوس، هل تسمع؟ 701 01:15:37،232 -> 01:15:39،480 افتح الباب! 702 01:15:39،967 -> 01:15:41،687 فتحه! 703 01:15:48،306 -> 01:15:49،198 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ 704 01:15:49،199 -> 01:15:50،774 فهو لا يستطيع أن يأتي على متن الطائرة. 705 01:15:50،775 -> 01:15:52،875 هذا الرجل المريض. 706 01:15:52،876 -> 01:15:55،880 وأنا أعلم، لذلك فهو لا يمكن أن تدخل السفينة! 707 01:15:58،001 -> 01:15:59،881 فورد تأتي مساعدتي. 708 01:16:02،511 -> 01:16:04،769 من فضلك، يمكننا أن نساعد لا يزال له! 709 01:16:04،770 -> 01:16:07،904 الجميع ولكن هولواي، نعود إلى السفينة الآن! 710 01:16:07،905 -> 01:16:10،461 - لا، أنا لن أتركه! - ثم هناك شيء واحد فقط أن تفعل! 711 01:16:10،462 -> 01:16:13،827 انتظر لحظة! لا يمكننا وضعه في كبسولة ميد! 712 01:16:13،828 -> 01:16:16،592 - من فضلك لا تفعل هذا! - فيكرز، قتلي ! 713 01:16:16،690 -> 01:16:17،683 فيكرز! 714 01:16:17،703 -> 01:16:20،177 -؟ رقم ... ماذا تفعل - أنا أحبك، يا حبيبي. 715 01:16:20،178 -> 01:16:22،899 - لا! لا! - أنا تحذير لك، قبالة مرة أخرى! 716 01:16:22،900 -> 01:16:25،470 - هل لذلك! - ابق بعيدا! 717 01:16:26،000 -> 01:16:28،470 -NOOOO! ، تفعل ذلك! 718 01:16:45،471 -> 01:16:46،471 Nooooooooo ............... Nooooooo .....! 719 01:16:47،472 -> 01:16:48،472 720 01:16:49،473 -> 01:16:50،473 721 01:17:01،759 -> 01:17:03،892 بلدي خالص تعازيه. 722 01:17:03،893 -> 01:17:09،484 لم نتمكن من نقله على متن إذا كانت ملوثة هو. 723 01:17:09،485 -> 01:17:13،663 لو كان معد، والجميع وآخر تعرضوا للعدوى. 724 01:17:15،727 -> 01:17:19،206 وهكذا لن تضطر إلى القيام بتحليل دم كل من ذهب الى الهرم. 725 01:17:19،207 -> 01:17:22،128 نعم، بالطبع. 726 01:17:30،167 -> 01:17:34،245 وأنا أعلم أنه يبدو قاسيا .... 727 01:17:34،246 -> 01:17:36،736 ولكن في ضوء ما حدث ... 728 01:17:36،737 -> 01:17:40،844 لدي أوامر لاتخاذ الحجر الصحي تدابير .. 729 01:17:41،525 -> 01:17:48،341 ولا بد لي أن أسأل أيضا إذا كان لديك أي وثيقة حميمية التواصل مع تشارلي. 730 01:17:49،682 -> 01:17:54،440 لأنك هما وثيقة للغاية، نستطيع أن نغفل شيئا. 731 01:17:58،884 -> 01:18:00،391 732 01:18:03،919 -> 01:18:07،035 كنت حاملا. 733 01:18:08،029 -> 01:18:09،978 ماذا؟ 734 01:18:10،239 -> 01:18:12،964 حامل في شهرها الثالث، وأنا أقول. 735 01:18:13،615 -> 01:18:17،416 انها ليست ممكنة. أنا عقيم. 736 01:18:17،417 -> 01:18:21،397 ولكن هل لديهم علاقات مع هولواي الدكتور؟ 737 01:18:21،398 -> 01:18:26،410 نعم ولكن ذلك كان فقط 10 ساعة مضت. 738 01:18:27،030 -> 01:18:30،265 وهو استحالة أن ابن ثلاثة أشهر الحوامل. 739 01:18:30،266 -> 01:18:35،710 حسنا .... انها ليست طفلة عادية. 740 01:18:38،331 -> 01:18:42،442 - أريد أن أرى! - في الحقيقة أنا لا أعتقد أن هذا هو فكرة جيدة. 741 01:18:46،046 -> 01:18:49،058 الطبيب ... 742 01:18:49،822 -> 01:18:52،033 أريد أن أرى ذلك! 743 01:18:52،034 -> 01:18:54،451 ... إذا كنت من فضلك. 744 01:18:54،514 -> 01:18:57،739 أخشى أننا لا نملك الأفراد هنا إلى تنفيذ هذا النوع من الإجراء. 745 01:18:57،740 -> 01:19:00،348 - وقال إن الخيار الأفضل ... - أريد من ذلك. 746 01:19:00،349 -> 01:19:02،451 ... هو ... كنت وضعت في hypersleep. 747 01:19:02،452 -> 01:19:06،740 قطع عليه من لي! 748 01:19:11،617 -> 01:19:13،230 وأنا أعلم أنه أصبح مؤلما للغاية. 749 01:19:13،231 -> 01:19:16،905 نظرة، واسمحوا لي أن أقدم لك شيئا. 750 01:19:21،110 -> 01:19:23،343 هذا هو. هنا نذهب. 751 01:19:29،379 -> 01:19:31،463 ألم يتلاشى بسرعة. 752 01:19:31،464 -> 01:19:34،675 سنضع لكم في hypersleep. 753 01:19:38،641 -> 01:19:41،565 يجب أن يشعر كما لو كان الله قد تخلى عنك. 754 01:19:41،566 -> 01:19:44،980 - لماذا تقول ذلك؟ - كيف كنت فقدت الدكتور هولواي، 755 01:19:44،981 -> 01:19:48،461 الطريقة التي فقدت الأب الخاصة بك في ظروف مماثلة. 756 01:19:48،462 -> 01:19:53،509 ما كان من ذلك قتله؟ إيبولا؟ 757 01:19:59،172 -> 01:20:00،999 كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟ 758 01:20:01،000 -> 01:20:05،000 شاهدت أحلامك. 759 01:20:25،000 -> 01:20:27،999 الدكتور شو؟ 760 01:20:28،000 -> 01:20:30،999 حسنا دعونا نتأكد من انها تطهير تماما ... 761 01:20:31،000 -> 01:20:35،000 .. ومن ثم الحصول على استعداد لها لcyrogenic تجميد. 762 01:20:35،035 -> 01:20:36،999 763 01:20:37،000 -> 01:20:38،999 انها لا تزال خارج من المخدرات. 764 01:20:39،000 -> 01:20:43،000 765 01:20:50،001 -> 01:20:51،001 766 01:20:52،002 -> 01:20:53،002 767 01:20:54،003 -> 01:20:55،003 768 01:20:56،004 -> 01:20:57،004 769 01:20:57،005 -> 01:20:58،005 770 01:20:59،006 -> 01:21:00،006 771 01:21:10،000 -> 01:21:11،999 إجراء الطوارئ تفعيلها. 772 01:21:12،000 -> 01:21:14،999 فضلك طبيعة إصابتك 773 01:21:15،000 -> 01:21:16،999 قيصرية. 774 01:21:17،000 -> 01:21:21،000 خطأ. هذه الكبسولة المجهزة لخدمة المرضى الذكور فقط. 775 01:21:21،035 -> 01:21:22،999 غير قادر على أداء طلبت الخاص الإجراء. 776 01:21:23،000 -> 01:21:27،000 الرجاء طلب المساعدة في الخاص مستشفى محلي. 777 01:21:28،000 -> 01:21:31،499 إجراء البطن ... 778 01:21:31،534 -> 01:21:34،999 لإزالة جسم غريب ... 779 01:21:35،000 -> 01:21:38،965 انطلاق ...... 780 01:21:39،000 -> 01:21:43،000 الإجراء الخاص بك هو جراحي على وشك أن تبدأ. 781 01:22:23،000 -> 01:22:27،000 عملية جراحية بدأت. 782 01:22:30،000 -> 01:22:32،999 نفعل ذلك! عجل، عجل! 783 01:22:33،000 -> 01:22:37،000 من فضلك! 784 01:22:37،035 -> 01:22:40،965 يا الله! 785 01:22:41،000 -> 01:22:45،000 - الذهاب! - التخدير ابتداء 786 01:22:50،000 -> 01:22:54،000 شق ابتداء. 787 01:23:40،000 -> 01:23:44،000 الله! 788 01:24:18،000 -> 01:24:22،000 هيا! 789 01:24:46،000 -> 01:24:49،499 - الجسر، وهذا هو الكابتن. - نعم يا سيدي؟ 790 01:24:49،534 -> 01:24:52،999 ترى ما اراه؟ انها لرصد Fifield. 791 01:24:53،000 -> 01:24:54،999 ماذا؟ أين؟ 792 01:24:55،000 -> 01:24:59،000 وفق ما أستطيع أن أرى، انه خارج باب الميناء لدينا. 793 01:24:59،035 -> 01:25:00،975 فتح الباب! 794 01:25:03،000 -> 01:25:07،000 Fifield، هل يمكن أن تسمعني؟ Fifield؟ 795 01:25:17،000 -> 01:25:21،000 انتظر لحظة. 796 01:25:27،000 -> 01:25:31،000 والاس ننظر في هذا. 797 01:25:35،000 -> 01:25:38،965 798 01:25:39،000 -> 01:25:42،000 ماذا بحق الجحيم ما يحدث هناك في الأسفل؟ 799 01:25:54،000 -> 01:25:58،000 انا ذاهب الى هناك. فرصة، كنت معي. 800 01:26:14،000 -> 01:26:16،220 قتل ذلك! 801 01:26:22،000 -> 01:26:24،750 - فرصة، أنت مستعد؟ - نعم يا سيدي! 802 01:26:29،751 -> 01:26:30،751 803 01:26:31،752 -> 01:26:32،752 804 01:26:33،753 -> 01:26:34،753 805 01:26:35،754 -> 01:26:36،754 806 01:26:37،755 -> 01:26:38،835 807 01:26:39،000 -> 01:26:41،150 الحصول على الذهاب! 808 01:27:48،000 -> 01:27:49،999 كنت hypersleep؟ 809 01:27:50،000 -> 01:27:52،999 كنت على متن السفينة هذا الوقت كله؟ 810 01:27:53،000 -> 01:27:55،999 لماذا؟ 811 01:27:56،000 -> 01:28:00،000 لا يزال لدي بعض أيام من حياة ترك في نفسي. 812 01:28:01،000 -> 01:28:04،000 كنت أرغب في التأكد من هذه المهمة سلمت على وعد انها. التي من شأنها أن أحصل على تلبية صانع بلدي. 813 01:28:06،000 -> 01:28:07،999 نحن مستعدون، يا سيدي. 814 01:28:08،000 -> 01:28:10،999 لم تكن قد أبلغوه أنهم ماتوا جميعا؟ 815 01:28:11،000 -> 01:28:15،000 لم يكن جميعهم لقوا حتفهم. 816 01:28:15،035 -> 01:28:16،999 واحد منهم لا يزال على قيد الحياة. 817 01:28:17،000 -> 01:28:19،999 نحن نستعد للذهاب و اجتماع معه الآن. 818 01:28:20،000 -> 01:28:22،999 - ماذا؟ - قل لي ... 819 01:28:23،000 -> 01:28:27،000 إذا استطعت ... 820 01:28:29،000 -> 01:28:33،000 هذه الكائنات التي جعلتنا، 821 01:28:33،035 -> 01:28:35،999 فإنها يمكن أن توفر لنا بالتأكيد؟ 822 01:28:36،000 -> 01:28:40،000 بي قصب. 823 01:28:42،000 -> 01:28:45،499 - حفظ لي على أقل تقدير. - "حفظ" لك؟ 824 01:28:45،534 -> 01:28:48،999 - من ماذا؟ - من الموت، بالطبع. 825 01:28:49،000 -> 01:28:53،000 مساعدة لي. 826 01:28:55،960 -> 01:28:58،500 -I'm غرامة. ، نعم يا سيدي. 827 01:29:00،000 -> 01:29:03،965 لا تفعل هذا. كنت لا تعرف. 828 01:29:04،000 -> 01:29:05،999 هذا المكان ليس هو ما كنا نظن كان .... 829 01:29:06،000 -> 01:29:07،999 فهي ليست ما كنا نظن كانوا ... 830 01:29:08،000 -> 01:29:12،000 كنت مخطئا. كنا على خطأ جدا. 831 01:29:12،035 -> 01:29:16،000 تشارلي هولواي ميت. 832 01:29:17،000 -> 01:29:19،999 يجب أن نترك! 833 01:29:20،000 -> 01:29:24،000 وماذا يمكن أن تشارلي إذا كنا عندما تخلى قريبة جدا ... 834 01:29:27،000 -> 01:29:29،999 ... إلى الحصول على إجابات لأسئلتنا ... 835 01:29:30،000 -> 01:29:34،000 الإنسانية أهم الأسئلة لديه؟ 836 01:29:34،035 -> 01:29:38،000 كيف يمكننا أن تترك من دون معرفة ما هي عليه؟ 837 01:29:45،000 -> 01:29:49،000 هل فقدت إيمانك، شو؟ 838 01:29:51،001 -> 01:29:52،001 839 01:29:53،002 -> 01:29:55،002 840 01:29:56،003 -> 01:29:58،003 841 01:30:00،004 -> 01:30:02،004 842 01:30:03،005 -> 01:30:05،005 843 01:30:06،006 -> 01:30:08،006 844 01:30:42،000 -> 01:30:46،000 تأتي! 845 01:30:50،000 -> 01:30:52،999 حيث تعتقد وأنت تسير، والدكتور؟ 846 01:30:53،000 -> 01:30:54،999 كنت تعرف ما هذا المكان هو حقا؟ 847 01:30:55،000 -> 01:30:57،999 المهندسين ..... 848 01:30:58،000 -> 01:30:59،999 (...) هذه ليست وطنهم. 849 01:31:00،000 -> 01:31:02،999 انها تركيب الاختبار. ربما العسكرية. 850 01:31:03،000 -> 01:31:05،999 وتعيين لكنها وحتى هنا في منتصف من لا مكان لأنهم ليسوا من الغباء ما يكفي ... 851 01:31:06،000 -> 01:31:10،000 .. للعب مع أسلحة الدمار الشامل في عقر داره. 852 01:31:10،035 -> 01:31:13،517 هذا ما القرف في هذه السفن هي. 853 01:31:13،552 -> 01:31:16،999 جعلوا من هنا واتضح عليهم وركض بها. 854 01:31:17،000 -> 01:31:19،999 مسحت عليه بها. 855 01:31:20،034 -> 01:31:22،999 لقد حان الوقت الى العودة الى بلادهم. 856 01:31:23،000 -> 01:31:27،000 جيد واحد منهم لا يزال على قيد الحياة .. 857 01:31:30،000 -> 01:31:34،000 لا أنت غريبة عن ما قد يجب أن أقول؟ 858 01:31:36،000 -> 01:31:38،999 أنا لا أهتم .. 859 01:31:39،034 -> 01:31:41،999 حق. 860 01:31:42،000 -> 01:31:43،999 كل ما عليك فعله هو طيار السفينة. 861 01:31:44،000 -> 01:31:46،999 هذا صحيح. 862 01:31:47،000 -> 01:31:51،000 يجب أن نهتم أكثر شيء من ذلك، والنقيب. 863 01:31:51،035 -> 01:31:55،000 إذا لم يكن كذلك، لماذا أنت هنا؟ 864 01:31:57،000 -> 01:31:59،999 ماذا عن هذا؟ 865 01:32:00،000 -> 01:32:03،499 بغض النظر عما يحدث في هناك ... 866 01:32:03،534 -> 01:32:06،999 أنا لا يترك أي شيء من أن الهرم على السفينة عندما نذهب المنزل. 867 01:32:07،000 -> 01:32:08،999 وأنا لن ندع ذلك يحدث. 868 01:32:09،000 -> 01:32:13،000 سأفعل كل ما هو ضروري للتأكد من لا شيء من هذا الكوكب لعنة تأتي معنا. 869 01:32:14،000 -> 01:32:18،000 نفعل ذلك، والنقيب. تأكد. 870 01:32:32،000 -> 01:32:33،999 بعد كل شيء، والآن يأتي إلى هذا 871 01:32:34،000 -> 01:32:35،999 أعتقد أنك سوف يأتي عاجلا. 872 01:32:36،000 -> 01:32:38،999 بعد كل ما فعلت في الحديث معي خارج من المجيء إلى هنا. 873 01:32:39،000 -> 01:32:40،999 حتى الآن انا مندهش لرؤية كنت في الماضي. 874 01:32:41،000 -> 01:32:45،000 - حسنا ديفيد ترك ... - نعم يا سيدي .. 875 01:32:56،000 -> 01:33:00،000 اذا ذهبت الى هناك، كنت سأموت. 876 01:33:01،000 -> 01:33:05،000 كنت دائما انظر فقط السلبية. 877 01:33:06،000 -> 01:33:08،999 هذا هو بالضبط السبب في ذلك هو أنت وينبغي أن الذين لم يكن ليأتي. 878 01:33:09،000 -> 01:33:11،999 هل تعتقد حقا انها سوف تكون مثل اجتماع مجلس غرفة ... 879 01:33:12،000 -> 01:33:13،999 ... أين أنت تجادل معه حول من هو رئيس ... 880 01:33:14،000 -> 01:33:16،999 ... عندما كنت تبحث عن معجزة ... 881 01:33:17،000 -> 01:33:21،000 ... على هذه القطعة الذين تخلوا عن الرب من الصخر؟ 882 01:33:24،000 -> 01:33:28،000 ملك له حكمه ..... ومن ثم وفاته. 883 01:33:29،000 -> 01:33:32،965 انه لا مفر منه .. 884 01:33:33،000 -> 01:33:37،000 انها الطريقة الطبيعية للحياة. 885 01:33:50،000 -> 01:33:52،999 هل هذا كل شيء؟ 886 01:33:53،000 -> 01:33:57،000 لا ............ الأب. 887 01:33:59،000 -> 01:34:03،000 هذا كل شيء .. 888 01:34:13،000 -> 01:34:17،000 أعترف أنني لم أعتقد أنك كنت الشجاع هذا. 889 01:34:20،000 -> 01:34:24،000 لديك بقاء جيدة جدا الغرائز، إليزابيث. 890 01:34:28،000 -> 01:34:32،000 ماذا يحدث عندما Weyland ليس حول أن أقول لك ماذا تفعل؟ 891 01:34:32،035 -> 01:34:34،999 أعتقد أنني سأكون حرة. 892 01:34:35،000 -> 01:34:39،000 - هل هذا ما تريد؟ - 'هل تريد؟ أنا لست مطلعا على مفهوم .. 893 01:34:40،000 -> 01:34:44،000 الذي قال، هو أن ليس ما يرغب الجميع؟ والديهم الموتى؟ [التحرر من الالتزام؟] 894 01:34:47،000 -> 01:34:48،999 أنا أبدا أراد ذلك!. 895 01:34:49،000 -> 01:34:53،000 آه، والدكتور شو، وأنا سعيد لأنك الانضمام إلينا! 896 01:35:07،510 -> 01:35:10،019 ويمكن أن نأخذ من الخوذة الخاصة بك هنا في حال كنت ترغب يا سيدي. 897 01:35:10،000 -> 01:35:14،000 ، حقا؟ ، والهواء في هنا هو الكمال. 898 01:35:14،035 -> 01:35:15،999 - كنت متأكدا؟ - نعم. 899 01:35:16،000 -> 01:35:20،000 - انتظر، ونحن لا نعرف كيف حصلت هولواي بالعدوى. 900 01:35:20،035 -> 01:35:22،999 - إذا كان في الهواء؟ - لم يكن. 901 01:35:23،000 -> 01:35:24،999 كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟ 902 01:35:25،000 -> 01:35:29،000 يبدو لي غرامة. 903 01:35:29،035 -> 01:35:33،000 مايو-I؟ - الرجاء. 904 01:35:36،000 -> 01:35:40،000 - جسر السفينة التي تنتظرنا فقط. - ما هو هذا المجال؟ 905 01:35:40،035 -> 01:35:44،000 انها الشحنات. 906 01:35:51،000 -> 01:35:54،965 Janek، أنت تقرأ هذا؟ 907 01:35:55،000 -> 01:35:57،999 - كم عدد هؤلاء، شو؟ - أرى الآلاف. 908 01:35:58،000 -> 01:36:02،000 [unitelligible]؟ 909 01:36:04،000 -> 01:36:08،000 تشوش، طرح هذه المخططات الذي أدليت به. 910 01:36:09،000 -> 01:36:13،000 طرحها على المجسم الآن. 911 01:36:14،000 -> 01:36:16،999 عزل المنطقة ونحن تعيينها. 912 01:36:17،000 -> 01:36:21،000 القيام به، والنقيب. 913 01:36:22،000 -> 01:36:24،999 على ضوء ذلك حتى. 914 01:36:25،000 -> 01:36:29،000 تشغيله. 915 01:36:31،000 -> 01:36:32،999 ذلك هو سفينة. 916 01:36:33،000 -> 01:36:35،999 يسوع المسيح! 917 01:36:36،000 -> 01:36:40،000 سفينة اللعينة. 918 01:36:42،000 -> 01:36:46،000 وtechnogically متقدمة جدا الأنواع، ويدع مجالا للشك. 919 01:36:46،035 -> 01:36:48،999 ألف غرفة hypersleep، ... 920 01:36:49،000 -> 01:36:53،000 كل مؤثرة جدا. 921 01:37:01،000 -> 01:37:02،999 وكانوا يستعدون للسفر بعض أين؟ 922 01:37:03،000 -> 01:37:04،999 أنا لم يتمكن من فك بعض الأشياء. 923 01:37:05،000 -> 01:37:09،000 من الواضح انها بدأت عملية إطلاق حرفتهم ... 924 01:37:10،000 -> 01:37:12،999 ولكن توقفت من قبل انهيار مفاجئ. 925 01:37:13،000 -> 01:37:15،999 إطلاق لنذهب الى حيث؟ 926 01:37:16،000 -> 01:37:17،999 لماذا، على الأرض. 927 01:37:18،000 -> 01:37:19،999 لماذا؟ 928 01:37:20،000 -> 01:37:24،000 في بعض الأحيان من أجل أن تكون قادرة على خلق، يجب تدمير 1 ما هو موجود بالفعل. 929 01:37:27،000 -> 01:37:31،000 - أين هو؟ - وبهذه الطريقة، يا سيدي. 930 01:37:37،000 -> 01:37:41،000 - أنت متأكد من انه على قيد الحياة؟ - بالتأكيد. 931 01:37:46،000 -> 01:37:50،000 - وسوف يكون قادرا على التحدث معه؟ - أعتقد ذلك، نعم .. 932 01:38:25،000 -> 01:38:27،560 أنا بخير. 933 01:38:29،150 -> 01:38:30،650 أقول له أين وصلنا من، ديفيد. 934 01:38:30،780 -> 01:38:34،189 ، نقول اننا وصلنا، كما وجهت الدعوة لنا. - اسأله من أين أتى. 935 01:38:34،910 -> 01:38:38،000 - ماذا تفعل؟ - اسأله ما هي البضائع! 936 01:38:38،035 -> 01:38:40،999 - لقد قتل 3 أشخاص! - شو، بما فيه الكفاية! ديفيد ... 937 01:38:41،000 -> 01:38:43،999 طلبوا منا أن يأتوا إلى هنا، جعلت من مصيرنا. 938 01:38:44،000 -> 01:38:46،000 - لماذا؟ 939 01:38:46،001 -> 01:38:48،741 - شو لمحبة الله، أغلقت الجحيم حتى! 940 01:38:49،000 -> 01:38:50،999 ولا بد لي أن أعرف لماذا! ماذا فعلنا خاطئة؟ 941 01:38:51،000 -> 01:38:53،750 لماذا يأتون إلى يكرهوننا إلى هذا الحد؟ 942 01:38:54،511 -> 01:38:57،000 ديفيد، أقول له لماذا وصلنا إليه. 943 01:39:17،000 -> 01:39:19،500 لا! 944 01:39:46،000 -> 01:39:50،000 والباقي هو الصمت ... 945 01:39:54،000 -> 01:39:58،000 قد يكون لديك رحلة آمنة، والسيد Weyland. 946 01:40:06،000 -> 01:40:10،000 947 01:40:20،000 -> 01:40:24،000 السيد فرصة، تأخذنا المنزل. 948 01:41:46،000 -> 01:41:50،000 - الكابتن! - ماذا يحدث بحق الجحيم على ذلك؟ 949 01:42:33،001 -> 01:42:34،750 بروميثيوس، ويأتي في! 950 01:42:35،000 -> 01:42:37،999 شو، هو أن لك؟ 951 01:42:38،000 -> 01:42:40،999 Janek، والاستماع لي. 952 01:42:41،000 -> 01:42:45،000 - هذه السفينة وتقلع! - ماذا؟ ماذا بحق الجحيم تقول؟ 953 01:42:45،035 -> 01:42:46،999 عليك أن تتوقف عن ذلك!. 954 01:42:47،000 -> 01:42:49،999 ليس هناك وسيلة لوقفها. دعنا نذهب للتو الى منزله. 955 01:42:50،000 -> 01:42:51،999 Janek، واذا كنا لا نتوقف عن هذه السفينة، ... 956 01:42:52،000 -> 01:42:56،000 ... لن يكون هناك منزل للعودة إلى! فإنه غير موجود! 957 01:42:56،500 -> 01:42:58،750 السفينة التي تحمل شحنة من الموت انها في الانتظار. عن الأرض! 958 01:42:59،000 -> 01:43:00،999 شو، هذه ليست سفينة حربية! 959 01:43:01،000 -> 01:43:03،999 وأنا أعلم، وأنا أعلم ... 960 01:43:04،000 -> 01:43:06،999 .. ولكن يجب أن يتم ذلك. 961 01:43:07،000 -> 01:43:11،000 - الكابتن هيا. - Janek، يرجى صدقوني. 962 01:43:26،000 -> 01:43:28،999 قلت لك أن تقلع وترك! 963 01:43:29،000 -> 01:43:30،999 السيد MacVel، وصل الدفع الأيوني. 964 01:43:31،000 -> 01:43:32،999 ماذا بحق الجحيم يقولون؟ 965 01:43:33،000 -> 01:43:34،999 يا سيدي، من شأنها أن حرق الأيونات الموجودة في الغلاف الجوي ... 966 01:43:35،000 -> 01:43:37،999 ، هذه هي الفكرة. - ماذا تفعل؟ 967 01:43:38،000 -> 01:43:41،499 Janek، هذه السفينة هي الألغام وأنا طلب أنت تطير الى المنزل .. 968 01:43:41،534 -> 01:43:44،999 يمكنك الحصول على وحدة في الخاص بك قليلا، وتكون ظهر على الأرض في غضون عامين. 969 01:43:45،000 -> 01:43:47،999 يمكنك الانتقال أو البقاء هنا معنا. 970 01:43:48،000 -> 01:43:50،999 حصلت على 48 ثانية للوصول الى وحدة قبل فوات الأوان. 971 01:43:51،000 -> 01:43:55،000 - أنت كل مجنون! - يا رفاق لم يكن لديك للقيام بذلك! 972 01:43:55،035 -> 01:43:57،999 أنت حر في الذهاب مع الدكتور فيكرز إذا كنت تريد. 973 01:43:58،000 -> 01:43:59،999 لا يمكن القيام بذلك عن طريق نفسك، والنقيب. 974 01:44:00،000 -> 01:44:04،000 لا يمكنك توجيه بقيمة القرف. كنت ستعمل في حاجة إلى مساعدة! 975 01:44:24،000 -> 01:44:27،160 إذا كنت تعتقد أن إلغاء الرهان، ... 976 01:44:28،021 -> 01:44:29،471 ... إذا كنت على خطأ. 977 01:44:30،050 -> 01:44:32،999 مهلا لا يمكن لسبب لا أستطيع الحصول على أموال في على الجانب الآخر، أليس كذلك؟ 978 01:44:33،000 -> 01:44:34،999 تأخذنا في وثيقة. 979 01:44:35،000 -> 01:44:39،000 وصلنا طلقة واحدة فقط في هذا! 980 01:44:56،000 -> 01:45:00،000 لديك 20 ثانية لاجلاء. 981 01:45:06،000 -> 01:45:10،000 - العد التنازلي ..... ايون في دفع كامل! 982 01:45:10،035 -> 01:45:14،000 10،9،8 ... 983 01:45:25،001 -> 01:45:26،000 3. 984 01:45:26،200 -> 01:45:28،000 2 ... 985 01:45:31،000 -> 01:45:32،650 تنبيه الاصطدام! 986 01:45:32،831 -> 01:45:35،001 عقد يوم! 987 01:47:00،000 -> 01:47:04،000 NOOOOOOO! 988 01:47:17،000 -> 01:47:21،000 يا الله! 989 01:47:34،000 -> 01:47:38،000 تحذير ، وكنت وصولا الى 2 دقيقة من الأكسجين 990 01:48:27،000 -> 01:48:31،000 تحذير ، وكنت وصولا الى 30 ثانية 991 01:48:43،000 -> 01:48:46،965 هاتش مختوم! 992 01:48:47،000 -> 01:48:51،000 واستقرت مستويات الأوكسجين . 993 01:50:07،000 -> 01:50:08،999 إليزابيث، هل يمكن أن تسمعني؟ 994 01:50:09،000 -> 01:50:10،999 هل هذا لكم، وديفيد. 995 01:50:11،000 -> 01:50:13،999 نعم أنا هنا. 996 01:50:14،000 -> 01:50:16،999 يجب ترك وحدة فورا .. 997 01:50:17،000 -> 01:50:18،999 انه البحث عن لك. 998 01:50:19،000 -> 01:50:23،000 - من هو؟ -هاتش مفتوحة. 999 01:50:31،510 -> 01:50:34،000 يموت! 1000 01:51:57،770 -> 01:52:00،319 أنا آسف. 1001 01:52:01،000 -> 01:52:02،999 الله! 1002 01:52:03،000 -> 01:52:06،965 أنا آسف لذلك، تشارلي. 1003 01:52:07،000 -> 01:52:11،000 لا أستطيع أن أفعل هذا. لا أستطيع أن أفعل هذا. 1004 01:52:15،000 -> 01:52:17،999 إليزابيث! 1005 01:52:18،000 -> 01:52:22،000 هل أنت هناك؟ 1006 01:52:24،000 -> 01:52:28،000 الدكتور شو، هل يمكن أن تسمعني؟ 1007 01:52:29،000 -> 01:52:30،999 نعم ........... 1008 01:52:31،000 -> 01:52:33،999 نعم، أنا أستمع. 1009 01:52:34،000 -> 01:52:38،000 لقد تخوفت من انه لن يقتلك. 1010 01:52:38،035 -> 01:52:41،965 لديك أي فكرة عما هو الخوف. 1011 01:52:42،000 -> 01:52:44،999 أنا أعرف كان لدينا خلافاتنا الرأي .... 1012 01:52:45،000 -> 01:52:46،999 (...) لكن من فضلك ...... 1013 01:52:47،000 -> 01:52:50،499 ... وأنا بحاجة لمساعدتكم. 1014 01:52:50،534 -> 01:52:53،999 لماذا يجب أن جحيم أستطيع مساعدتك؟ 1015 01:52:54،000 -> 01:52:58،000 لأنه من دون لي، وأنك لن ترك هذا الكوكب. 1016 01:52:59،000 -> 01:53:03،000 ان لم يكن أي منا ترك أي وقت مضى. 1017 01:53:03،035 -> 01:53:07،000 ليس هذا هو سفينة فقط. 1018 01:53:07،035 -> 01:53:09،999 هناك العديد من الآخرين. 1019 01:53:10،000 -> 01:53:14،000 ويمكنني أن يطير بها. 1020 01:53:20،000 -> 01:53:24،000 الدكتور شو؟ 1021 01:53:35،000 -> 01:53:36،999 الدكتور شو! 1022 01:53:37،000 -> 01:53:41،000 Herei! 1023 01:53:45،000 -> 01:53:49،000 - أين هو عبر الخاص بي؟ - في حزام فائدة لي. 1024 01:54:07،000 -> 01:54:11،000 حتى بعد كل هذا، لا يزال مؤمنا؟ 1025 01:54:12،000 -> 01:54:16،000 قال لك أنك تفهم كيفية انتقل لهم؟ 1026 01:54:16،035 -> 01:54:18،999 يمكنك استخدام الخرائط الخاصة بهم؟ 1027 01:54:19،000 -> 01:54:20،999 نعم بالطبع. 1028 01:54:21،000 -> 01:54:23،999 عندما نصل إلى سفينة أخرى، 1029 01:54:24،000 -> 01:54:26،999 التخطيط لمسار الأرض سيكون من السهل جدا. 1030 01:54:27،000 -> 01:54:31،000 أنا لا أريد أن أعود حيث جاء من نحن .. 1031 01:54:32،000 -> 01:54:36،000 أريد أن أذهب حيث أنهم أتوا. 1032 01:54:36،035 -> 01:54:40،000 كنت تعتقد انك تستطيع ان تفعل هذا، ديفيد؟ 1033 01:54:42،000 -> 01:54:46،000 نعم، أعتقد أنني أستطيع. 1034 01:54:56،000 -> 01:54:58،999 هل لي أن أسأل ما كنت آمل أن تعلم قبل ذلك؟ 1035 01:54:59،000 -> 01:55:00،999 خلقت لنا، 1036 01:55:01،000 -> 01:55:02،999 .. ثم يحاولون تدميرنا. 1037 01:55:03،000 -> 01:55:06،965 تغيير عقولهم. 1038 01:55:07،000 -> 01:55:09،999 ما بعد انها كلفني ... أنا من حقنا ان نعرف لماذا. 1039 01:55:10،000 -> 01:55:12،999 أن الجواب لن يغير شيئا. 1040 01:55:13،000 -> 01:55:15،999 مهما كان السبب وراء هذه تغيير العقل. 1041 01:55:16،000 -> 01:55:20،000 نعم لن يهم. 1042 01:55:21،000 -> 01:55:23،999 أنا لا أفهم. 1043 01:55:24،000 -> 01:55:26،999 حسنا، 1044 01:55:27،000 -> 01:55:31،000 ذلك لأن ابن الإنسان ...، 1045 01:55:31،035 -> 01:55:35،000 وكنت على الروبوت. 1046 01:55:42،000 -> 01:55:46،000 - عذرا لكونه صريحا - لا بأس. 1047 01:55:59،000 -> 01:56:01،999 التقرير النهائي للسفينة بروميثيوس 1048 01:56:02،000 -> 01:56:04،999 وكانت السفينة وطاقمها على حد سواء دمرت. 1049 01:56:05،034 -> 01:56:07،999 إذا كنت تتلقى هذا البث، 1050 01:56:08،000 -> 01:56:10،999 لا تأتي إلى نقطة الأصل. الابتعاد .. 1051 01:56:11،000 -> 01:56:13،999 الموت فقط هو هنا. 1052 01:56:14،000 -> 01:56:16،999 وأترك ??وراء. 1053 01:56:17،000 -> 01:56:21،000 اليوم الأول من العام 2094 من ربنا. 1054 01:56:23،000 -> 01:56:24،999 اسمي اليزابيث شو 1055 01:56:25،000 -> 01:56:29،000 آخر الناجين من السفينة بروميثيوس 1056 01:56:29،035 -> 01:56:33،000 وأنا لا تزال تبحث ... 1057 01:56:34،000 -> 01:56:37،119 تمت الترجمة بوإسطًـة || OpTiMoS || تعديل :: POLICE WwW.EgY4Up.NeT