1
00:01:20,792 --> 00:01:47,083
قامت بالترجمة
~*~ Mai Diab ~*~

2
00:01:49,666 --> 00:01:51,035
.أتعرفين

3
00:01:54,894 --> 00:01:56,969
.على بُعد أميال من هنا

4
00:01:59,499 --> 00:02:01,988
.ما بعد الخير والشر

5
00:02:04,105 --> 00:02:05,640
.هناك أرض

6
00:02:09,500 --> 00:02:11,035
.سأقابلكِ هناك

7
00:06:01,000 --> 00:06:04,417
"كثيرآ ما كنت أتسائل"

8
00:06:04,667 --> 00:06:07,833
"أنتِ، أنا، جميعنا مرايا"

9
00:06:08,250 --> 00:06:11,458
"نرى إنعكاسَنا في كل شخص"

10
00:06:11,667 --> 00:06:14,667
"إنه ليس لي، مع ذلك فإنه أنا"

11
00:06:14,750 --> 00:06:16,458
"...صحيح"

12
00:06:16,542 --> 00:06:17,917
"...خطأ"

13
00:06:18,208 --> 00:06:20,792
"أنا لك"

14
00:06:21,667 --> 00:06:24,792
"لكي تجدني"

15
00:06:25,292 --> 00:06:27,750
"عليك أن تجد نفسك"

16
00:06:28,833 --> 00:06:31,208
"كل ما أريد"

17
00:06:32,417 --> 00:06:34,500
"أن أقوله"

18
00:06:35,833 --> 00:06:38,750
"يُدمر بواسطة"

19
00:06:39,208 --> 00:06:41,292
"كلماتي"

20
00:06:42,542 --> 00:06:44,625
"كلماتي"

21
00:06:45,625 --> 00:06:55,625
~*~ Mai Diab ~*~

22
00:07:09,500 --> 00:07:10,917
.جميل

23
00:07:29,417 --> 00:07:32,583
"...كثيرآ ما أشعر بأن"

24
00:07:32,833 --> 00:07:35,917
"كل هذا العالم سحري"

25
00:07:36,417 --> 00:07:37,625
"إنه هكذا فعلآ"

26
00:07:37,750 --> 00:07:39,708
"ورغم ذلك فإنه ليس سحري"

27
00:07:39,833 --> 00:07:42,875
"المواسم، السُحب، الرياح، الإزهار"

28
00:07:43,000 --> 00:07:48,792
"إنهم يرسلون إشارات لي"

29
00:07:49,958 --> 00:07:55,833
"كيف أروي حكاياتهم"

30
00:07:57,208 --> 00:07:59,292
"كل ذلك ما أريد"

31
00:08:00,625 --> 00:08:02,542
"أن أقوله"

32
00:08:03,958 --> 00:08:06,583
"يُدمر بواسطة"

33
00:08:07,667 --> 00:08:10,292
"كلماتي"

34
00:08:11,333 --> 00:08:13,542
"كلماتي"

35
00:08:14,750 --> 00:08:16,666
.أوه أجل أجل

36
00:08:17,833 --> 00:08:19,790
.أوه أجل أجل

37
00:08:21,874 --> 00:08:22,998
تريد أن تكون بطلآ، أليس كذلك؟

38
00:08:23,124 --> 00:08:24,623
هذا يبدو كمسرح بالنسبة لك؟

39
00:08:24,749 --> 00:08:26,540
ما الأمر، سيدي؟ سيدي؟
!إتركه -

40
00:08:26,833 --> 00:08:27,957
...كن حذرآ... الأوتار

41
00:08:28,083 --> 00:08:29,373
!قلت لك أن تتركه

42
00:08:29,499 --> 00:08:31,415
.إنتبه للأوتار

43
00:08:31,499 --> 00:08:33,498
تعال.. سأجعلك تقوم
.بالعزف في مركز الشرطة

44
00:08:33,583 --> 00:08:34,748
...سيدي... الأوتار

45
00:08:37,499 --> 00:08:38,873
.جيم موريسون

46
00:08:39,083 --> 00:08:40,332
من؟

47
00:08:40,541 --> 00:08:41,873
.لقد كان مغني عظيم

48
00:08:42,041 --> 00:08:44,498
الفتيات كانت تمزق ملابسها
.لمجرد رؤيته

49
00:08:46,124 --> 00:08:48,790
...كان يقف أمام الحشد

50
00:08:49,791 --> 00:08:51,457
...على المسرح

51
00:08:51,791 --> 00:08:53,582
.يرفع إصبعه الأوسط

52
00:08:53,791 --> 00:08:54,873
!تمامآ مثل هذا

53
00:08:56,874 --> 00:08:58,540
...وكان الجمهور يتجنن

54
00:08:58,749 --> 00:09:02,332
...كانوا يهتفون ويصفرون
.كما لو إنه فعل شيئآ مُذهلآ

55
00:09:03,916 --> 00:09:06,832
،بينما هنا أنا كنت
...أغني بكل إحترام

56
00:09:07,583 --> 00:09:10,082
بحيث الناس المنتظره للحافلة
.تمضي وقتآ طيبآ

57
00:09:11,123 --> 00:09:12,831
ورجال الشرطة هؤلاء الغير جيدين
.بدأوا يضربونني

58
00:09:12,957 --> 00:09:14,456
.مُحزن جدآ

59
00:09:14,665 --> 00:09:16,456
.أعني، كما لو إني لا شئ

60
00:09:16,540 --> 00:09:17,997
هل ستجلب السمبوسة؟

61
00:09:18,373 --> 00:09:19,539
!أجل، إستمر في سرقته

62
00:09:19,707 --> 00:09:22,039
هناك الألاف من المجرمين
...في دلهي

63
00:09:22,165 --> 00:09:23,456
.رجال الشرطة يجب أن تذهب لتلاحقهم

64
00:09:23,540 --> 00:09:24,414
!بالظبط

65
00:09:24,498 --> 00:09:26,122
لماذا إذن هذا الفتى المسكين؟

66
00:09:26,707 --> 00:09:28,039
...جيم موريسون

67
00:09:29,957 --> 00:09:31,789
.جاناردان جكهار

68
00:09:34,040 --> 00:09:35,622
...جي إم

69
00:09:36,623 --> 00:09:37,997
.جي جي

70
00:09:45,498 --> 00:09:47,039
!رفاق، إنه رجل ميت

71
00:09:48,123 --> 00:09:50,081
وهل هذا أحدث صيحات
الموضة القديمة؟

72
00:09:51,915 --> 00:09:53,456
...البقاء معك

73
00:09:53,540 --> 00:09:54,997
.يؤدي للفشل

74
00:10:00,623 --> 00:10:03,081
!ليكن لك إسلوب، يا رجل

75
00:10:04,039 --> 00:10:05,746
!يا رجل، أنت علي المسرح

76
00:10:05,997 --> 00:10:07,871
يجب أن يكون لديك بعض
الحضور علي المسرح، أليس كذلك؟

77
00:10:08,414 --> 00:10:09,705
!موقف

78
00:10:10,372 --> 00:10:11,705
...مثل هذا

79
00:10:12,039 --> 00:10:13,413
!مثل هذا

80
00:10:13,664 --> 00:10:15,788
كما لو إنك ستُثير
!إعجاب الجميع

81
00:10:39,581 --> 00:10:40,705
ماذا حدث؟

82
00:10:41,122 --> 00:10:42,621
جي جي؟

83
00:10:43,081 --> 00:10:44,996
...أيامي لا تسير على ما يرام

84
00:10:45,497 --> 00:10:48,038
الأن إنها مجرد بضعة
.أيام سيئة، يا بني

85
00:10:48,914 --> 00:10:52,080
...إذا لم تتوقف عن العزف والغناء

86
00:10:52,622 --> 00:10:54,788
حينها فقط سترى
.كيف حياتك بأكملها ستصبح سيئة

87
00:10:54,871 --> 00:10:56,454
!هذا الفتى سلبي جدآ

88
00:10:56,580 --> 00:10:57,787
!أنت فاشل

89
00:10:57,913 --> 00:11:01,037
كما لو إنه سيصبح غني
.بأعمال أبيه

90
00:11:01,163 --> 00:11:03,370
أنا لن أنضم أبدآ
.لأعمال النقل

91
00:11:03,496 --> 00:11:04,787
...حسنا إذن، أحصل على شهادتك و

92
00:11:04,913 --> 00:11:06,537
وأصبح محاميآ...
.في المحكمة المحلية

93
00:11:06,663 --> 00:11:08,370
.ثق بي، هذا أفضل ما يمكنك عمله

94
00:11:08,496 --> 00:11:10,412
إذن لا يجب أن يحاول حتي؟

95
00:11:10,621 --> 00:11:11,912
هذا يستبعد أي فرصة
.قد تكون لديه

96
00:11:11,996 --> 00:11:14,079
.إنه لا يتمتع بأي فرصة علي أيه حال

97
00:11:14,371 --> 00:11:16,995
إنه لن يصبح ناجح، لمجرد
.الوقوف مع جيتار

98
00:11:17,121 --> 00:11:19,495
ولكنه كان يعزف علي الجيتار
!منذ أن كان طفلآ

99
00:11:19,621 --> 00:11:21,079
إذن لماذا لم يتذوق
طعم النجاح حتي الأن؟

100
00:11:21,413 --> 00:11:22,537
.إخبريني

101
00:11:22,788 --> 00:11:25,412
...أتعني
.لأنه لا يمتلكها بداخله -

102
00:11:25,830 --> 00:11:27,537
.لا يمتلك تلك الجودة

103
00:11:28,413 --> 00:11:30,037
وأي نوع من الأصدقاء أنتم؟

104
00:11:30,746 --> 00:11:32,079
تأكلون فقط السمبوسة التي يدفع ثمنها؟

105
00:11:32,371 --> 00:11:33,954
!مهلا
لماذا لا تشرحوا له؟ -

106
00:11:34,080 --> 00:11:35,787
،لما تفهم مبكرآ
.كلما كان ذلك أفضل

107
00:11:35,913 --> 00:11:38,454
"كل ذلك ما أريد"

108
00:11:39,455 --> 00:11:41,537
"أن أقوله"

109
00:11:42,830 --> 00:11:45,620
"يُدمر بواسطة"

110
00:11:45,871 --> 00:11:46,912
...خذ رقمي

111
00:11:46,995 --> 00:11:48,786
.إتصل بي إن أختاروني
أي رقم؟ -

112
00:11:48,912 --> 00:11:49,911
...إكتبه

113
00:11:49,995 --> 00:11:50,994
...لدي بطاقتك

114
00:11:51,120 --> 00:11:52,828
...مطعم الكلية الهندوسية
.سأتصل بك

115
00:11:53,162 --> 00:11:55,619
ماذا لو عملت بجد حقآ؟

116
00:11:55,787 --> 00:11:57,578
.حتي الحمار يعمل بجد

117
00:11:58,412 --> 00:11:59,619
...حسنا إذن

118
00:11:59,704 --> 00:12:01,661
!ماذا ينقصني؟ إخبرني

119
00:12:01,829 --> 00:12:02,953
...إنظر

120
00:12:03,662 --> 00:12:05,953
الفنان يكون لديه
...نوع معين من القلب

121
00:12:06,870 --> 00:12:08,578
.شخصية معينة

122
00:12:08,829 --> 00:12:10,369
وأنا ليس لدي هذا؟

123
00:12:10,995 --> 00:12:12,619
.لا يمكنك الحصول عليه

124
00:12:13,120 --> 00:12:15,369
.حياتك لم تكن مثل ذلك

125
00:12:15,870 --> 00:12:17,619
...إنه نوع مختلف من الحياة

126
00:12:17,745 --> 00:12:20,036
.حيث يجعل من الشخص فنان

127
00:12:20,870 --> 00:12:21,911
أي نوع؟

128
00:12:21,995 --> 00:12:23,703
.إلقي نظرة علي حياة أي واحد

129
00:12:24,454 --> 00:12:27,036
...كل هؤلاء الموسيقيين، المغنين

130
00:12:27,162 --> 00:12:29,411
.الفنانين، الرسامين، الكُتاب

131
00:12:29,620 --> 00:12:30,786
.إلقي نظرة

132
00:12:31,162 --> 00:12:33,953
.جميعهم لديهم شئ واحد مشترك

133
00:12:34,829 --> 00:12:35,828
ماذا؟

134
00:12:35,954 --> 00:12:38,494
الذي يحصلون عليه جميعآ بالتأكيد
.بشكل ما أو بأخر

135
00:12:38,620 --> 00:12:39,994
ما هو ذلك، أخي كتانا؟

136
00:12:41,536 --> 00:12:42,660
.الألم

137
00:12:43,411 --> 00:12:44,452
ماذا؟

138
00:12:44,536 --> 00:12:45,618
.الألم

139
00:12:45,703 --> 00:12:48,077
...الحزن، البؤس، الدموع

140
00:12:48,411 --> 00:12:50,827
أوه... هل هذا صحيح؟

141
00:12:51,119 --> 00:12:53,868
...ما لم يُعاني الشخص

142
00:12:54,828 --> 00:12:56,452
.فإنه لا يمكنه أن ينجح أبدآ

143
00:12:59,453 --> 00:13:00,952
!وغير أصدقائك

144
00:13:01,369 --> 00:13:02,452
.الألم

145
00:13:02,536 --> 00:13:05,077
،إن تتسكع مع هؤلاء الفاشلون
.فإنك لن تصل لأي مكان

146
00:13:05,744 --> 00:13:08,118
.جميعهم مروا بالكثير من الألم، بيتو

147
00:13:09,828 --> 00:13:11,535
...إنجرحوا

148
00:13:11,828 --> 00:13:14,118
.عانوا وإنغمروا في الألم

149
00:13:15,911 --> 00:13:17,327
...المشاكل

150
00:13:18,661 --> 00:13:20,410
...المأسي

151
00:13:24,869 --> 00:13:26,410
وأنا؟

152
00:13:29,619 --> 00:13:31,452
.أنا لم أمّر بأي شئ

153
00:13:33,785 --> 00:13:35,076
.ليس لدي حتي مشكلة واحدة

154
00:13:41,493 --> 00:13:43,367
...لم أتضور جوعآ أبدآ

155
00:13:43,493 --> 00:13:45,534
...لم أكافح أبدآ من أجل أي شئ

156
00:13:45,993 --> 00:13:48,076
.حتي والداى مازالوا علي قيد الحياة

157
00:13:52,660 --> 00:13:54,617
...لم أتعرض للضرب وأنا طفلآ

158
00:13:54,785 --> 00:13:56,534
.ولا أذى

159
00:13:57,493 --> 00:14:00,617
أنا لست مُتبني حتي، فأنا
.طفل أبواي الحقيقي

160
00:14:07,368 --> 00:14:09,326
...لم أتعرض لحادثة كبيرة أبدآ

161
00:14:09,493 --> 00:14:11,492
.ولا أصبت بمرض خطير

162
00:14:12,785 --> 00:14:13,909
!اللعنة

163
00:14:18,702 --> 00:14:21,451
الموسيقي يمكن أن تأتي فقط
.من القلب المُنكسر

164
00:14:23,035 --> 00:14:25,034
...عندما يصبح قلبك مُنكسر

165
00:14:25,492 --> 00:14:27,325
...مُحطم إلى قطع صغيرة

166
00:14:27,576 --> 00:14:29,616
.حينها الموسيقى ستتدفق

167
00:14:31,159 --> 00:14:32,783
ما الذي مررت به أبدآ؟

168
00:14:36,117 --> 00:14:37,741
هل سبق وإنكسر قلبك؟

169
00:14:40,034 --> 00:14:41,616
هل وقعت حتي في الحب؟

170
00:14:42,867 --> 00:14:45,408
،إن كنت ستفكر في هذا
!إذن فمن الواضح لا، أيها الأحمق

171
00:14:46,826 --> 00:14:48,033
.الحبّ الحقيقي

172
00:14:48,826 --> 00:14:49,950
.العاطفة

173
00:14:51,826 --> 00:14:52,950
حسنا إذن؟

174
00:14:53,992 --> 00:14:56,033
من أين ستأتي الموسيقى؟

175
00:14:56,659 --> 00:14:57,783
.إخبرني أنت

176
00:14:59,492 --> 00:15:01,033
من أين ستأتي؟

177
00:15:05,951 --> 00:15:07,908
!مهلا جي جي

178
00:15:08,534 --> 00:15:09,950
.كان يمكنك المجئ معنا

179
00:15:10,159 --> 00:15:11,450
.سأتوجه إلي محاضرة القانون

180
00:15:11,659 --> 00:15:13,366
لا أستطيع حضور
.أداء الرقص

181
00:15:13,492 --> 00:15:14,658
من الذي سيذهب للرقص؟

182
00:15:14,784 --> 00:15:16,033
!نحن ذاهبون هناك من أجل فتاة

183
00:15:16,159 --> 00:15:17,658
،إذهب أنت
!هيا -

184
00:15:49,825 --> 00:15:50,907
ماذا لنراه؟

185
00:15:50,991 --> 00:15:53,532
،مادام إنها مازالت من كلية ستيفين
.فإنها ستكون دائمآ رقم واحد

186
00:15:53,658 --> 00:15:55,657
!هيا
!لنجلس في المقدمة -

187
00:15:55,783 --> 00:15:57,449
.إجلس هنا
!إجلس -

188
00:15:57,741 --> 00:15:59,115
.أيها السيدات والسادة

189
00:16:00,450 --> 00:16:02,615
.'مرحبآ بكم في 'إصمت وأرقص

190
00:16:03,533 --> 00:16:06,865
لحضور العرض الأول
...بواسطة

191
00:16:07,450 --> 00:16:08,615
.هير كول

192
00:16:08,700 --> 00:16:11,365
هذا صحيح، ماذا يقولون
.عن كشمير

193
00:16:11,699 --> 00:16:13,489
هير من كشمير؟

194
00:16:18,365 --> 00:16:20,948
...إن كان هناك جنة علي الأرض

195
00:16:21,532 --> 00:16:22,948
...فإنها هنا

196
00:16:23,365 --> 00:16:24,698
...فإنها هنا

197
00:16:24,824 --> 00:16:26,739
!في ملابسها

198
00:16:56,824 --> 00:16:58,739
!هناك، أنظر

199
00:16:58,824 --> 00:16:59,989
كيف؟

200
00:17:00,490 --> 00:17:02,906
.أعني... ما المواد التي صُنعت منها

201
00:17:02,990 --> 00:17:05,073
...صديقي، المواد هي نفسها

202
00:17:05,739 --> 00:17:07,780
!ولكن الهندسة تُطير العقل

203
00:17:08,364 --> 00:17:09,780
السيارة أم الفتاة؟

204
00:17:09,948 --> 00:17:11,572
!كلاهما

205
00:17:26,448 --> 00:17:27,697
...شاهد بعناية

206
00:17:27,823 --> 00:17:29,905
.هذا عرضها الأخير

207
00:17:30,156 --> 00:17:32,613
لماذا هي متعجلة علي الزواج؟

208
00:17:33,739 --> 00:17:35,447
ألديك مشكلة؟

209
00:17:35,656 --> 00:17:37,113
.إهدأ، يا صديقي

210
00:17:37,698 --> 00:17:39,530
.هذه هير

211
00:17:39,906 --> 00:17:42,572
شاهدها  من بعيد
.كُن راضيآ

212
00:17:52,656 --> 00:17:53,697
...مستحيل

213
00:17:53,823 --> 00:17:55,530
.يجب أن أجرب حظي

214
00:17:56,614 --> 00:17:59,072
...الكثير من الشباب حاولوا

215
00:17:59,822 --> 00:18:01,737
.وكل واحد منهم فشل

216
00:18:06,488 --> 00:18:08,321
.إنها مُحطمة قلوب

217
00:18:09,363 --> 00:18:10,446
حقآ؟

218
00:18:10,655 --> 00:18:11,737
.أجل

219
00:18:28,988 --> 00:18:30,362
!رائع

220
00:18:47,113 --> 00:18:48,446
...حسنا جي جي

221
00:18:48,530 --> 00:18:49,862
!جاي باجرانغ بالي

222
00:19:02,987 --> 00:19:03,986
...هير

223
00:19:05,696 --> 00:19:06,778
.مرحبا

224
00:19:08,529 --> 00:19:09,778
...جاناردان

225
00:19:10,029 --> 00:19:11,528
.جي جي بإختصار

226
00:19:11,987 --> 00:19:13,403
.أحتاج التحدث معكِ

227
00:19:13,987 --> 00:19:15,361
حول ماذا؟

228
00:19:15,821 --> 00:19:17,736
...في الحقيقة... عنكِ

229
00:19:18,946 --> 00:19:20,403
.أعتقد أنك رائعة

230
00:19:20,987 --> 00:19:22,070
.أردت أن أخبركِ بهذا

231
00:19:22,821 --> 00:19:24,403
.وأنتِ مثيرة جدآ أيضآ

232
00:19:24,779 --> 00:19:27,778
مزيج مدهش، أليس كذلك؟
.ساخنة وباردة في نفس الوقت

233
00:19:28,612 --> 00:19:29,820
أي شئ أخر؟

234
00:19:30,071 --> 00:19:31,111
...أجل

235
00:19:31,904 --> 00:19:32,945
.أحبكِ

236
00:19:34,779 --> 00:19:35,986
.كوني صديقتي

237
00:19:36,946 --> 00:19:39,611
أيمكنك أن تري الجميع
يضحك عليك؟

238
00:19:39,821 --> 00:19:41,570
.كل ما يمكنني رؤيته هو أنتِ

239
00:19:44,153 --> 00:19:45,735
يمكنك أن تراني، أليس كذلك؟

240
00:19:45,945 --> 00:19:47,944
إذن إستمع جيدآ
.لما سأقول

241
00:19:48,486 --> 00:19:49,777
!إبتعد عن هنا

242
00:19:49,986 --> 00:19:51,777
،أنتِ وأنا سنكون رائعين
.إستمعي لي

243
00:19:51,861 --> 00:19:52,902
.فكري في الأمر

244
00:19:52,986 --> 00:19:54,402
مهلا... هل أنت غبي؟

245
00:19:54,486 --> 00:19:56,569
.لا، فقط مجنون بكِ عزيزتي

246
00:19:56,778 --> 00:19:57,860
.حسنا، يكفي

247
00:19:57,986 --> 00:19:59,444
!فقط إغرُب عن هنا الأن

248
00:19:59,903 --> 00:20:00,944
متأكده؟

249
00:20:01,070 --> 00:20:02,444
هل أنا متأكده؟

250
00:20:02,653 --> 00:20:04,527
...لحظة واحدة، دعني أفكر

251
00:20:05,028 --> 00:20:06,485
!أجل، أنا متأكده، أيها الأحمق

252
00:20:06,611 --> 00:20:07,944
!إغرُب عن هنا

253
00:20:08,486 --> 00:20:09,777
.أنتِ تُحطمين قلبي، هير

254
00:20:09,903 --> 00:20:11,110
...إستمع أنت
...جي جي -

255
00:20:11,403 --> 00:20:13,110
لا أريد أن أرى وجهك
مرة أخرى، هل تسمعني؟

256
00:20:13,528 --> 00:20:14,527
هل أنتِ متأكده؟

257
00:20:14,653 --> 00:20:16,444
!إبتعد عن هنا
.حسنا -

258
00:20:23,028 --> 00:20:24,402
.حسنا

259
00:20:31,528 --> 00:20:33,402
ماذا كان هذا، يارجل؟
من هذا؟ -

260
00:20:33,486 --> 00:20:35,069
هل هو من الهندوس؟

261
00:21:16,569 --> 00:21:18,651
أتريدني أن أكل إثنان من
السمبوسة في هذه الصلصة القليلة؟

262
00:21:20,360 --> 00:21:21,568
.إحضر لي المزيد

263
00:21:25,069 --> 00:21:27,443
هل تعتقد أن هذه مزحة؟

264
00:21:30,651 --> 00:21:32,067
...أخي كتانا

265
00:21:32,359 --> 00:21:34,442
.أنا حقآ أحبها

266
00:21:36,693 --> 00:21:39,608
لا يمكنك أن تتخيل
...كيف كان شعوري عندما قالت

267
00:21:39,693 --> 00:21:40,983
'!(إبتعد (خطأ لغوي'

268
00:21:43,151 --> 00:21:44,942
.أنا لا أعرف حتي ما معني ذلك

269
00:21:47,693 --> 00:21:49,942
.يالك من شخص سطحي

270
00:21:50,734 --> 00:21:51,983
!مُخزي

271
00:21:52,818 --> 00:21:55,650
لو كان قلبك قد تحطم حقآ
!لما كنت تلتهم السمبوسة

272
00:21:56,651 --> 00:21:58,400
!أو تتشاجر من أجل الصلصة

273
00:21:59,734 --> 00:22:02,983
.لن تستطيع تناول لقمة لمدة أسابيع

274
00:22:04,693 --> 00:22:06,775
...يجب أن يكون هناك شدة في الحب

275
00:22:07,526 --> 00:22:08,983
...يجب أن يكون هناك ألم

276
00:22:09,776 --> 00:22:12,317
...هذا ليس حب، أو تحطم قلب

277
00:22:13,026 --> 00:22:15,067
.هذا تمثيل فاشل، دراما

278
00:22:16,443 --> 00:22:17,900
ماذا عليّ أن أفعل إذن؟

279
00:22:18,151 --> 00:22:19,608
ماذا أفعل؟

280
00:22:19,818 --> 00:22:21,442
...كيف أنا

281
00:22:25,150 --> 00:22:26,941
ألم تستطيع الإنتظار في المحطة؟

282
00:22:27,525 --> 00:22:28,816
أكان هناك الكثير من الأعمال لتفعلها؟

283
00:22:29,358 --> 00:22:30,899
...ربما إنه نسى

284
00:22:31,358 --> 00:22:33,607
.حقآ؟ أنا لا أنسى شيئآ

285
00:22:33,692 --> 00:22:35,441
أين عقلك ضائع؟

286
00:22:38,025 --> 00:22:39,066
...إنظر له

287
00:22:39,358 --> 00:22:40,566
إنه لا يكترث حتي
!لما تقوله

288
00:22:40,650 --> 00:22:42,566
أخي، لدي الكثير من التوتر، حسنا؟

289
00:22:42,900 --> 00:22:43,941
.لا توبخني الأن

290
00:22:44,025 --> 00:22:45,441
!إذن إخبرني متى

291
00:22:45,608 --> 00:22:46,899
.إعطني موعد

292
00:22:47,483 --> 00:22:49,316
الثلاثاء الساعة الحادية عشر؟

293
00:22:49,483 --> 00:22:50,649
أم الأربعاء في السادسة والنصف؟

294
00:22:50,775 --> 00:22:53,066
،إعلمني متي يمكنني توبيخك
.سأرتب لحياتي وفقآ لذلك

295
00:22:53,358 --> 00:22:55,316
...أوديسيوس
أجل؟ -

296
00:22:56,108 --> 00:22:57,399
.هير

297
00:22:57,483 --> 00:22:59,691
،إذا لم يكن الأمر هام جدآ
...أقترح أن تنتظر إلى ما بعد الـ

298
00:22:59,817 --> 00:23:01,607
.أريد أن أتقدم إلى هير

299
00:23:01,817 --> 00:23:03,399
.الأمر هام للغاية

300
00:23:03,650 --> 00:23:05,774
.حسنا، أعتقد عليك أن تغادر

301
00:23:06,400 --> 00:23:08,066
.هذا حبّ حقيقي، سيدتي

302
00:23:08,900 --> 00:23:11,941
فإنها ليس لديها الحق في تركي
...والزواج من رجل ما أخر

303
00:23:12,025 --> 00:23:13,357
!فقط لأنه غني

304
00:23:13,775 --> 00:23:14,816
ماذا بحق الجحيم؟

305
00:23:14,941 --> 00:23:16,065
ما مشكلتك اللعينة؟

306
00:23:16,357 --> 00:23:17,565
.إعطني فرصة واحدة، هير

307
00:23:17,649 --> 00:23:18,981
...سأعمل بجد حقآ و

308
00:23:19,482 --> 00:23:20,606
.أنا أيضآ سأصبح غني في يوم ما

309
00:23:20,691 --> 00:23:21,773
...إستمع أيها الأحمق

310
00:23:21,899 --> 00:23:23,481
...إذا رأيتك أبدآ ثانية

311
00:23:23,607 --> 00:23:24,981
.سترى ماذا سأفعل لك

312
00:23:25,107 --> 00:23:26,398
ماذا... ماذا ستفعلين؟

313
00:23:26,482 --> 00:23:28,065
.سأكسر قدميك

314
00:23:28,732 --> 00:23:30,065
...سأمنعك من دخول الحرم الجامعي

315
00:23:30,357 --> 00:23:31,815
!سأدمر حياتك

316
00:23:33,482 --> 00:23:34,606
هل غضبها حقيقي؟

317
00:23:42,107 --> 00:23:44,440
لا أعتقد أنك قد وقعتي
.في الحب من قبل

318
00:23:45,816 --> 00:23:46,731
.إنه مختلف

319
00:23:46,816 --> 00:23:48,565
!أيها السائق، إلقي به خارجآ
.أجل، سيدتي -

320
00:23:48,649 --> 00:23:50,481
ولكنكِ ستدركينه
...عاجلآ أو أجلآ

321
00:23:50,857 --> 00:23:52,606
.أعرف ذلك
!إلقي به خارجآ -

322
00:23:52,774 --> 00:23:54,690
نحن نحتاج فقط أن نقضي
.بعض الوقت الجيد سويآ

323
00:23:55,024 --> 00:23:58,523
.يكفي! الأن سترى كيف سأتعامل معك

324
00:23:58,857 --> 00:24:00,815
.يمكنكِ أن تتخذي أي إجراء

325
00:24:01,482 --> 00:24:02,648
.قدمي شكوى في الشرطة

326
00:24:02,774 --> 00:24:04,106
.إنه يلاحقها

327
00:24:05,941 --> 00:24:07,523
...أتعرفين الحب الحقيقي

328
00:24:07,981 --> 00:24:09,647
...النوع القوي

329
00:24:10,815 --> 00:24:12,689
.إنه لا يخاف من أي شئ في العالم...

330
00:24:12,981 --> 00:24:14,605
!ولا حتي من الشرطة

331
00:24:15,398 --> 00:24:17,105
الشاعر غالب قد أوضحة
.بشكل جيد جدآ

332
00:24:17,815 --> 00:24:20,814
،أنا لا أتذكره الأن
.ولكني سأسأل وأخبركِ

333
00:24:26,856 --> 00:24:28,939
،كيف ستعرفين أبدآ
إذا لم تُعطيني الفرصة؟

334
00:24:29,023 --> 00:24:31,522
،الكلام مهم
.حاولي أن تفهمي

335
00:24:31,773 --> 00:24:34,605
.حسنا، لنتكلم الأن. هيا

336
00:24:37,815 --> 00:24:38,855
.أجل... إخبرني

337
00:24:40,356 --> 00:24:41,105
ماذا حدث؟

338
00:24:41,398 --> 00:24:42,980
كنت تريد أن تتكلم، أليس كذلك؟
.أنا أستمع

339
00:24:43,481 --> 00:24:44,480
.تكلم

340
00:24:44,690 --> 00:24:46,439
...حسنا... أنا

341
00:24:46,565 --> 00:24:47,814
ماذا؟

342
00:24:47,981 --> 00:24:49,480
...علينا أن نُعطيه فرصة

343
00:24:49,565 --> 00:24:50,980
.حسنا، لنُعطيه فرصة

344
00:24:51,106 --> 00:24:53,355
...هيا
!إعطيه فرصة، هيا

345
00:24:53,856 --> 00:24:55,605
في ماذا تُفكر؟
.إعطيه فرصة

346
00:24:55,731 --> 00:24:56,772
ماذا حدث؟

347
00:24:56,856 --> 00:24:58,772
...الأمر هو
أجل، ما هو الأمر؟ -

348
00:24:58,856 --> 00:25:00,897
إخبرني.. أريد حقآ أن أعرف
.ما هو الأمر

349
00:25:00,980 --> 00:25:01,979
...كما ترين

350
00:25:02,064 --> 00:25:03,063
أجل؟

351
00:25:03,355 --> 00:25:04,604
...أنا
...أنت -

352
00:25:04,730 --> 00:25:06,604
!هيا
...أسف -

353
00:25:07,980 --> 00:25:09,354
.أسف

354
00:25:09,772 --> 00:25:11,313
...أنا حقآ

355
00:25:12,897 --> 00:25:14,604
...لا أعتقد

356
00:25:16,522 --> 00:25:17,646
.أنا أسف

357
00:25:26,605 --> 00:25:28,563
.إنه سيتأذى

358
00:25:33,897 --> 00:25:35,396
.مرحبا

359
00:25:43,522 --> 00:25:44,896
ماذا حدث؟

360
00:25:46,980 --> 00:25:48,938
.سأعود حالآ
ما الخطب؟ -

361
00:25:59,646 --> 00:26:01,103
...أجل، أيها الرجل العجوز

362
00:26:01,813 --> 00:26:04,062
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

363
00:26:07,354 --> 00:26:08,937
.سأنضم لكِ

364
00:26:10,563 --> 00:26:11,937
المعذرة؟

365
00:26:13,813 --> 00:26:15,062
.مرحبا

366
00:26:16,813 --> 00:26:18,978
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

367
00:26:23,563 --> 00:26:24,812
...سأعود

368
00:26:25,063 --> 00:26:26,478
حسنا؟

369
00:26:34,979 --> 00:26:36,312
.تعال هنا

370
00:26:47,645 --> 00:26:50,936
،ليس من الضروري أن تصبح متوترآ جدآ
.في كل مرة تراني فيها

371
00:26:51,562 --> 00:26:53,311
.حسنا؟ لا بأس

372
00:26:54,062 --> 00:26:55,811
.أنا لم أعد غاضبة منك

373
00:26:55,978 --> 00:26:57,436
.لذا إسترخ

374
00:26:57,687 --> 00:26:59,311
.شكرآ جزيلآ

375
00:26:59,603 --> 00:27:00,811
.شكرآ جزيلآ

376
00:27:01,520 --> 00:27:03,602
.وأنا أسف حقآ
.حسنا، وداعآ -

377
00:27:03,812 --> 00:27:05,852
...وأنا لا أحبكِ أو أي شئ

378
00:27:06,062 --> 00:27:07,352
.ولا حتي قليلآ

379
00:27:07,478 --> 00:27:09,561
.حسنا
...الجميع في الحرم الجامعي يقولون -

380
00:27:09,645 --> 00:27:11,602
.هير رائعة، إنها مُثيرة

381
00:27:11,812 --> 00:27:13,311
...حتي أصدقائي يقولون هذا ولكن

382
00:27:13,520 --> 00:27:15,811
شخصيآ لا أعتقد إنكِ
.مثيرة لهذا الحد

383
00:27:16,062 --> 00:27:17,352
.أو حتي لطيفة

384
00:27:17,812 --> 00:27:19,102
كما قلت لكِ؟

385
00:27:21,895 --> 00:27:23,019
...أعني

386
00:27:23,478 --> 00:27:26,436
.أنا لا أعني إنك قبيحة أو شئ من هذا القبيل

387
00:27:27,395 --> 00:27:28,644
...أنتِ جميلة

388
00:27:28,978 --> 00:27:30,019
...إنه ليس ذلك

389
00:27:30,978 --> 00:27:32,519
...ولكن أنا... أنا

390
00:27:32,645 --> 00:27:34,436
إذن لماذا كنت تلاحقني؟

391
00:27:37,520 --> 00:27:38,727
...حسنا... أنا

392
00:27:39,977 --> 00:27:42,060
.لا يمكنني أن أقول لكِ، إنه أمر جنوني حقآ

393
00:27:42,352 --> 00:27:43,976
.حسنا، الجميع يفعل أمور جنونية

394
00:27:44,352 --> 00:27:46,935
بالنسبة لكِ، ترك محاضرات الصف
...قد يكون أمر جنوني

395
00:27:47,477 --> 00:27:48,768
.(أو تناول الباني بوري (وجبات خفيفة حارة

396
00:27:49,019 --> 00:27:50,435
...أعتقد إنكِ تفعلين هذا وتُفكرين

397
00:27:50,519 --> 00:27:53,518
'!يا إلهي، اليوم كان يومآ جنونيآ'

398
00:27:57,436 --> 00:27:59,101
.إنه مختلف قليلآ بالنسبة لي

399
00:27:59,727 --> 00:28:00,851
...لذا

400
00:28:02,061 --> 00:28:03,476
!حسنا، وداعآ

401
00:28:04,686 --> 00:28:05,935
!مهلا

402
00:28:06,769 --> 00:28:08,393
ماذا تعتقد عني؟

403
00:28:09,561 --> 00:28:12,018
أوه لا، لم أقصد ذلك
.بطريقة خاطئة

404
00:28:12,644 --> 00:28:13,768
إذن ماذا كنت تقصد؟

405
00:28:13,977 --> 00:28:15,726
...أعني إنكِ

406
00:28:17,477 --> 00:28:19,060
...أعني
!ماذا؟ -

407
00:28:19,977 --> 00:28:21,768
...أنتِ
!ماذا؟ -

408
00:28:22,477 --> 00:28:23,893
!أنيقة ونظيفة

409
00:28:24,477 --> 00:28:25,685
!كليآ

410
00:28:26,352 --> 00:28:27,518
.لطيفة

411
00:28:27,644 --> 00:28:29,893
...متطورة
.من عائلة أنيقة

412
00:28:30,394 --> 00:28:31,476
أنيقة ونظيفة؟

413
00:28:31,602 --> 00:28:32,810
!ومتطورة

414
00:28:33,018 --> 00:28:34,350
!متطورة

415
00:28:39,101 --> 00:28:40,684
...يوجد هناك مسرح السينما

416
00:28:40,893 --> 00:28:42,809
.عمار تالكيس في دلهي القديمة

417
00:28:43,601 --> 00:28:45,434
...يعرضون فيلم هناك

418
00:28:45,810 --> 00:28:47,517
(جانجلي جواني (الشباب الطائش

419
00:28:47,851 --> 00:28:49,600
.سأذهب لمشاهدته

420
00:28:50,810 --> 00:28:51,850
!ماذا؟

421
00:28:51,976 --> 00:28:53,100
.أجل

422
00:28:54,393 --> 00:28:57,725
هل تعرفين حتي أي نوع
من الأفلام يكون هذا؟

423
00:28:57,976 --> 00:28:59,684
.لقد رأيت الملصقات

424
00:29:01,810 --> 00:29:03,392
ومازلتِ تريدين مشاهدته؟

425
00:29:03,560 --> 00:29:05,392
...لقد عرفت الطريق

426
00:29:05,560 --> 00:29:07,392
.وإختلقت عذر أيضآ

427
00:29:09,351 --> 00:29:10,892
.لا يمكنكِ الذهاب هناك، بالمناسبة

428
00:29:10,976 --> 00:29:12,517
.بالطبع، سأذهب

429
00:29:13,393 --> 00:29:14,725
مع من؟
!لوحدي -

430
00:29:18,810 --> 00:29:20,350
!أنتِ شريره

431
00:29:22,976 --> 00:29:24,392
!يا إلهي

432
00:29:24,810 --> 00:29:26,100
(جانجلي جواني (الشباب الطائش

433
00:29:46,559 --> 00:29:48,933
،سيدي، هذا القرص بها الفيلم كله
.خذه سيدي

434
00:30:04,850 --> 00:30:06,516
!أخي، هيا

435
00:30:36,808 --> 00:30:38,098
...أركضي أركضي أركضي

436
00:30:42,974 --> 00:30:44,057
سعيده؟

437
00:30:44,349 --> 00:30:45,390
.كان يجب أن نبقى لوقت أطول

438
00:30:45,474 --> 00:30:47,723
كان سيتم إغتصابكِ
.لو أضائوا الأنوار

439
00:30:48,516 --> 00:30:49,765
.الشباب الطائش، الجزء الثاني

440
00:30:53,016 --> 00:30:54,723
.دعنا نفعل شيئآ أخر اليوم

441
00:30:55,349 --> 00:30:56,932
.يا إلهي، أنا خائف من سماع كلامك

442
00:30:57,016 --> 00:30:59,640
من أين يمكننا الحصول علي بعض
الخمور الرخيصة؟

443
00:31:00,141 --> 00:31:01,807
أنتِ هير، أليس كذلك؟

444
00:31:02,641 --> 00:31:05,057
.دعيني أنظر إليكِ
أريد أن أشرب، أين يمكننا الحصول عليه؟ -

445
00:31:05,599 --> 00:31:07,598
هل أنتِ تلك هير كول
من كلية ستيفين؟

446
00:31:07,724 --> 00:31:09,932
!هذا يكفي! أريد أن أشرب

447
00:31:10,058 --> 00:31:11,348
!في صحتك

448
00:31:14,432 --> 00:31:16,556
هل هو جيد؟
!إنه سيئ جدآ -

449
00:31:20,848 --> 00:31:22,347
ماذا لا تشرب؟

450
00:31:22,557 --> 00:31:23,556
.أنا أشرب

451
00:31:23,640 --> 00:31:24,972
!دعني أرى... إشرب

452
00:31:29,015 --> 00:31:30,597
!مقزز

453
00:31:31,348 --> 00:31:32,431
!إنه مرير جدآ

454
00:31:32,848 --> 00:31:34,347
كيف يشرب الناس ذلك؟

455
00:31:34,848 --> 00:31:36,056
ألا تشرب؟

456
00:31:37,473 --> 00:31:39,431
...أنا أرش البعض على وجهى

457
00:31:39,557 --> 00:31:40,847
.والقليل علي ياقتي

458
00:31:40,973 --> 00:31:43,347
وألقي بالباقي
.وأتصرف كما لو أني في المخاض

459
00:31:45,973 --> 00:31:47,972
.أنتِ أول من يمسك بي

460
00:31:48,765 --> 00:31:51,306
.إذن لا يمكنك التظاهر معي

461
00:31:51,598 --> 00:31:53,306
.معي، عليك أن تشرب حقآ

462
00:31:53,473 --> 00:31:54,556
!هيا، في صحتك

463
00:31:57,807 --> 00:31:59,056
...واحد أخر
...أنتِ كثيرآ -

464
00:31:59,348 --> 00:32:01,097
!في صحتك
!جاي باجرانغ بالي -

465
00:32:10,806 --> 00:32:12,305
.أنا سأتزوج

466
00:32:12,764 --> 00:32:14,471
.الجامعة كلها تعرف

467
00:32:14,889 --> 00:32:16,513
حقآ؟

468
00:32:17,472 --> 00:32:18,596
!أنتِ ثملة

469
00:32:19,056 --> 00:32:20,930
.تبقى شهرين فقط

470
00:32:21,806 --> 00:32:23,680
!سمعت إنك حصلتي على فرصة كبيرة

471
00:32:25,764 --> 00:32:26,721
باريس؟

472
00:32:26,847 --> 00:32:27,930
.براغ

473
00:32:28,431 --> 00:32:29,846
...وبمجرد أن أتزوج

474
00:32:30,389 --> 00:32:31,888
...لا 'شباب طائش' و

475
00:32:32,431 --> 00:32:33,888
.لا خمور رخيصة

476
00:32:34,472 --> 00:32:36,055
.ثم، سأصبح سيدة

477
00:32:37,681 --> 00:32:39,930
.سيدة... أنيقة ونظيفة

478
00:32:41,597 --> 00:32:42,763
...أوه

479
00:32:42,847 --> 00:32:46,721
لهذا أردتِ أن تفعلي كل هذه
.الأشياء الرخيصة قبل الزواج

480
00:32:47,472 --> 00:32:49,971
!أنت لست أحمق كما يبدو عليك

481
00:32:50,556 --> 00:32:52,846
حتي أنتِ لا تبدين شريرة
.كما أنتِ

482
00:32:55,139 --> 00:32:57,346
هل تريدين العودة إلى البيت
أم الحصول على المزيد من الإثارات الرخيصة؟

483
00:32:57,763 --> 00:32:58,887
!الكثير

484
00:32:58,971 --> 00:33:01,012
.أريد فعل الكثير من الأشياء الرخيصة

485
00:33:01,138 --> 00:33:03,595
!يجب أن أؤدي مفاخر ضخمة

486
00:33:04,013 --> 00:33:06,512
ولكن أين أجد الوقت، يا صديقي؟

487
00:33:06,763 --> 00:33:07,929
أين أجد الوقت؟

488
00:33:08,013 --> 00:33:09,762
...وماذا إن لم يكن لدينا الوقت اليوم

489
00:33:10,388 --> 00:33:11,470
!فنحن لدينا الوقت غدآ

490
00:33:11,596 --> 00:33:13,470
!أنت عبقري

491
00:33:13,638 --> 00:33:15,304
كيف فشلت في إجتياز درجة البكالوريوس؟

492
00:33:15,430 --> 00:33:16,804
!ويوم بعد الغد

493
00:33:16,930 --> 00:33:18,429
...واليوم الذي يليه

494
00:33:19,346 --> 00:33:21,845
...والوقت يتطلب أن

495
00:33:21,971 --> 00:33:23,637
!أنت إكتبي القائمة

496
00:33:24,055 --> 00:33:27,845
إكتبي قائمة بكل الديدان
...الصغيرة الموجودة بداخلكِ

497
00:33:28,388 --> 00:33:32,595
،أقسم، قبل زواجكِ
.سأقتل كل واحده منهم

498
00:33:33,513 --> 00:33:35,387
وعد؟
!أقسم -

499
00:33:35,805 --> 00:33:38,804
علي أيه حال، صورتي
.تدمرت أمامك

500
00:33:39,096 --> 00:33:40,929
!أجل، أنتِ الأن مكشوفة تمامآ

501
00:33:41,013 --> 00:33:42,679
في هذه الحالة سوف
.أجهز القائمة

502
00:33:42,805 --> 00:33:45,929
!من الأفضل
.حسنا -

503
00:33:50,470 --> 00:33:51,511
...مرحبا سيدي

504
00:33:51,637 --> 00:33:52,678
هل كل شئ بخير؟

505
00:33:52,970 --> 00:33:54,303
كيف حالك؟

506
00:34:05,637 --> 00:34:06,761
.أراك قريبآ

507
00:34:07,845 --> 00:34:10,469
"لقد نسجت غزل"

508
00:34:10,887 --> 00:34:13,386
"منك، لقد نسجت غزل"

509
00:34:13,595 --> 00:34:16,928
"منك"

510
00:34:19,012 --> 00:34:21,511
"حسنا أنا قد نسجت غزل"

511
00:34:21,637 --> 00:34:23,761
"نسجت غزل"

512
00:34:23,845 --> 00:34:26,719
"حسنا أنا قد نسجت غزل"

513
00:34:26,970 --> 00:34:29,553
"نسجت غزل"

514
00:34:29,804 --> 00:34:32,053
"حسنا أنا قد نسجت غزل"

515
00:34:32,595 --> 00:34:34,969
"أمضيت طوال اليوم في التفكير"

516
00:34:35,095 --> 00:34:37,761
"من أجلك أحيا و أموت"

517
00:34:37,887 --> 00:34:40,553
"تينج لينج لينج لينج"

518
00:35:00,011 --> 00:35:02,427
.صديقكِ هذا فريد جدآ

519
00:35:03,136 --> 00:35:05,052
.علي الأقل أنتِ لم تشتكي

520
00:35:06,636 --> 00:35:08,010
عمتي، هل أغيره؟

521
00:35:08,136 --> 00:35:09,093
.أضيئه

522
00:35:09,386 --> 00:35:10,010
!دقيقتين

523
00:35:10,136 --> 00:35:11,927
سأذهب علي دراجتي
.وأجلب ديسبرين

524
00:35:12,011 --> 00:35:13,302
!فتى مسكين

525
00:35:13,803 --> 00:35:16,552
لماذا 'فتي مسكين'؟
!فهو أيضآ يستمتع

526
00:35:16,636 --> 00:35:18,635
لماذا تغشين؟

527
00:35:18,803 --> 00:35:20,427
لماذا تستخدم الإختصارات؟

528
00:35:20,511 --> 00:35:21,635
!الأن أنتِ ميته، ماندي

529
00:35:21,761 --> 00:35:24,343
!مستحيل! إنه أنت من سيموت

530
00:35:25,011 --> 00:35:26,635
.يجب أن تدعيه علي الزفاف

531
00:35:26,969 --> 00:35:28,635
...إنه يأتي للتسوق من أجل الزفاف

532
00:35:28,886 --> 00:35:30,343
.بالتأكيد سيأتي للزفاف

533
00:35:33,344 --> 00:35:34,510
!مهلا

534
00:35:37,010 --> 00:35:38,926
.إرتدي هذا لزوجكِ

535
00:35:39,510 --> 00:35:41,926
!لسانه سيصل إلى الأرض

536
00:35:47,010 --> 00:35:48,509
...دعيني أرى

537
00:35:48,885 --> 00:35:50,092
.أزيلي يدكِ

538
00:35:51,052 --> 00:35:52,467
.لطيف

539
00:35:52,760 --> 00:35:54,092
.إنزلية لأسفل قليلآ

540
00:35:55,635 --> 00:35:57,551
،إنزليه أكثر
ما الأمر؟

541
00:35:59,843 --> 00:36:01,884
حسنا؟
!مُثير -

542
00:36:02,468 --> 00:36:04,592
.جسده سيشتعل فيه النار

543
00:36:05,468 --> 00:36:07,717
.شبابه الطائش' سيظهر'

544
00:36:13,135 --> 00:36:14,592
.إستمع... لا أستطيع فعل هذا الأن

545
00:36:14,718 --> 00:36:17,092
ولكن الأخ كتانا أبقى رجال
...موسيقى البلاتين ينتظرون

546
00:36:17,385 --> 00:36:18,592
.في مطعمه

547
00:36:18,968 --> 00:36:20,509
إخبر الأخ كتانا
.إنك لم تجدني

548
00:36:20,635 --> 00:36:21,759
ماذا؟
...وإستمع -

549
00:36:22,052 --> 00:36:23,551
لا تأتي للبحث عني
.في الأيام القليلة القادمة

550
00:36:23,760 --> 00:36:25,509
سأسافر لبعض الوقت
.وقد إختلقت الأعذار في البيت

551
00:36:25,635 --> 00:36:26,842
إلى أين ستذهب؟

552
00:36:29,134 --> 00:36:31,383
.كشمير
كشمير؟ -

553
00:36:34,801 --> 00:36:36,050
!الحمد لله

554
00:36:36,551 --> 00:36:38,300
.لقد أصابني الملل كثيرآ هنا

555
00:36:38,467 --> 00:36:40,800
ليس هناك ما تفعله
.في زواجك الخاص

556
00:36:40,926 --> 00:36:41,925
.هيا

557
00:36:42,467 --> 00:36:43,758
.دعه، هو سيأخذه

558
00:36:43,842 --> 00:36:44,883
...تعال

559
00:36:47,967 --> 00:36:49,591
.كل شئ جاهز

560
00:36:52,551 --> 00:36:53,633
.هيا

561
00:36:53,926 --> 00:36:56,050
!ليس الأن، أنا العروس

562
00:36:58,051 --> 00:36:59,425
عند شروق الشمس؟

563
00:36:59,759 --> 00:37:00,758
!حسنا

564
00:37:00,884 --> 00:37:01,966
هل تعتقدي يمكنكِ ذلك؟

565
00:37:02,092 --> 00:37:05,383
من يمتلك الشجاعة ليتجرأ ويمنعني؟

566
00:37:05,759 --> 00:37:08,675
.لا أحد هنا يعرف حقيقتكِ

567
00:37:08,926 --> 00:37:10,383
!أنت فقط من يعرف

568
00:37:11,634 --> 00:37:12,800
.لا تخبر أحد

569
00:37:12,926 --> 00:37:14,050
!حسنا
.حسنا -

570
00:37:19,051 --> 00:37:29,008
-= Mai Diab =-

571
00:37:42,050 --> 00:37:44,924
،إستمر في الرقص"
"إستمر في الدوران

572
00:37:45,008 --> 00:37:47,299
"أنا أستمر في التجول"

573
00:37:47,508 --> 00:37:49,924
"لقد تخطيت الحدود"

574
00:37:53,008 --> 00:37:55,549
"نفحه من النسيم، لقد نسيت نفسي"

575
00:37:55,633 --> 00:37:58,424
"لقد نسيت نفسي"

576
00:37:58,550 --> 00:38:01,049
"نفحه من النسيم، لقد نسيت نفسي"

577
00:38:01,425 --> 00:38:02,715
.إمسك هذا

578
00:38:04,925 --> 00:38:06,590
.هيا يا جي جي

579
00:38:07,800 --> 00:38:09,549
.مرحبا
.مرحبا -

580
00:38:10,091 --> 00:38:11,590
...مرحبآ بكم

581
00:38:11,716 --> 00:38:13,007
.مرحبا
.مرحبا -

582
00:38:13,133 --> 00:38:14,549
رفاق، هل تتذكروه؟

583
00:38:14,633 --> 00:38:15,799
إنه هنا أيضآ؟

584
00:38:15,924 --> 00:38:17,798
.إنه جوردن
جوردن؟ -

585
00:38:17,924 --> 00:38:21,089
تركيبة رائعة، أليس كذلك؟
قصيرة ولطيفة في نفس الوقت؟

586
00:38:22,090 --> 00:38:23,548
...مرحبآ جوردن

587
00:38:23,757 --> 00:38:25,006
.أمان

588
00:38:25,465 --> 00:38:26,589
.جوردن

589
00:38:26,715 --> 00:38:28,048
.مرحبا، أنا ماهي

590
00:38:28,340 --> 00:38:29,506
.جوردن

591
00:38:29,715 --> 00:38:30,923
.جوردن

592
00:38:39,507 --> 00:38:41,631
"هذا الوجه مثل القمر اللامع"

593
00:38:41,757 --> 00:38:43,673
"هذا الشعر الذهبي"

594
00:38:43,799 --> 00:38:45,881
"هذه العيون مثل البحيرة الزرقاء"

595
00:38:45,965 --> 00:38:47,756
"هناك لغز عميق فيهم"

596
00:38:47,840 --> 00:38:51,839
"بماذا يجب أن أمدحه"

597
00:38:51,965 --> 00:38:55,756
"هو من خلقكِ؟"

598
00:38:56,424 --> 00:39:00,381
"بماذا يجب أن أمدحه"

599
00:39:00,507 --> 00:39:03,923
"هو من خلقكِ؟"

600
00:40:04,672 --> 00:40:05,837
.مرحبا

601
00:40:19,380 --> 00:40:20,754
.علِق هذا

602
00:40:20,838 --> 00:40:22,462
.ذلك الجانب أيضآ

603
00:40:22,755 --> 00:40:23,837
.حسنا

604
00:40:40,547 --> 00:40:41,546
...جوردن

605
00:40:41,672 --> 00:40:42,921
هل يمكنك أن تعانقني؟

606
00:40:43,463 --> 00:40:44,754
الأن؟

607
00:40:50,005 --> 00:40:51,546
هل أنت مُتعجل؟

608
00:40:51,630 --> 00:40:52,754
.لا

609
00:40:55,962 --> 00:40:57,461
...عانقني جيدآ

610
00:40:57,587 --> 00:40:58,670
.بإحكام

611
00:41:08,796 --> 00:41:10,378
هل هذا جيدآ؟

612
00:41:21,629 --> 00:41:22,628
.حسنا

613
00:41:22,754 --> 00:41:24,336
.يجب أن أغادر

614
00:41:24,587 --> 00:41:26,420
.لابد إنهم يبحثون عني

615
00:41:40,546 --> 00:41:41,836
.لطيف جدآ

616
00:42:07,628 --> 00:42:08,794
ماذا؟

617
00:42:09,378 --> 00:42:10,419
ماذا؟

618
00:42:12,628 --> 00:42:14,002
لماذا تصبحين عاطفية جدآ؟

619
00:42:14,336 --> 00:42:15,877
.أنا سأتزوج

620
00:42:15,961 --> 00:42:17,752
،إن كان هذا يزعجكِ كثيرآ
.لا تتزوجي

621
00:42:17,878 --> 00:42:19,002
وبعد ذلك؟

622
00:42:19,670 --> 00:42:21,085
...الباب الخلفي مفتوح

623
00:42:21,420 --> 00:42:22,669
.إهربي

624
00:42:22,836 --> 00:42:23,960
.هيا

625
00:42:26,503 --> 00:42:28,460
...إخبريني شئ
...لا تسألني أي شئ -

626
00:42:28,961 --> 00:42:30,585
.وإلا سأخبرك الحقيقة

627
00:42:31,878 --> 00:42:33,835
إذن قولي، ماذا يمنعكِ؟

628
00:42:35,836 --> 00:42:36,919
.أجل

629
00:42:37,545 --> 00:42:38,710
أجل، ماذا؟

630
00:42:41,669 --> 00:42:43,418
كيف أبدو؟

631
00:42:44,460 --> 00:42:46,293
.فتيان الجامعة كانوا مُحقين

632
00:42:47,002 --> 00:42:48,459
.تبدين مثيرة

633
00:42:48,585 --> 00:42:50,834
العروس تناسب
مقاييس الزفاف، أليس كذلك؟

634
00:42:52,377 --> 00:42:53,543
...هل تعرفين

635
00:42:53,877 --> 00:42:55,709
...الضيوف فى الزفاف

636
00:42:56,502 --> 00:42:58,751
.يتخيلون بشأن العروس في الليل

637
00:42:59,627 --> 00:43:01,959
هل أنت أيضآ ستتخيلني؟

638
00:43:05,377 --> 00:43:06,501
...إستمعي

639
00:43:06,919 --> 00:43:09,334
أنتِ لم تقعي في حُبّي
أو شئ ما، أليس كذلك؟

640
00:43:14,085 --> 00:43:16,043
متي ستأتي لزيارتي؟

641
00:43:16,585 --> 00:43:17,626
براغ؟

642
00:43:18,794 --> 00:43:20,668
.لم أذهب إلى نيبال حتي

643
00:43:20,835 --> 00:43:22,543
.ولكن سيكون عليك أن تأتي إلى براغ

644
00:43:23,669 --> 00:43:24,876
.حسنا، سأفعل

645
00:43:25,835 --> 00:43:26,834
...إذن

646
00:43:26,960 --> 00:43:30,084
.أنا سأذهب أولآ. ثم، أنت تأتي فيما بعد

647
00:43:30,794 --> 00:43:33,584
سويآ سنفعل الكثير من الأشياء
الرخيصة في براغ، حسنا؟

648
00:43:35,501 --> 00:43:36,667
هذه خطة، حسنا؟

649
00:43:36,959 --> 00:43:37,583
أم علينا أن نهرب الأن؟

650
00:43:59,876 --> 00:44:03,375
"لقد أخذت طائرة مرة أخرى"

651
00:44:03,501 --> 00:44:06,500
"وتركت العالم من تحتي"

652
00:44:07,793 --> 00:44:13,000
"وسلمتُ نفسي إليكِ، أيتها الرياح"

653
00:44:14,043 --> 00:44:16,458
"الأن الناس بعيدون"

654
00:44:16,584 --> 00:44:18,917
"على بعد أميال من هذه الوديان"

655
00:44:21,626 --> 00:44:23,583
ببطئ كل سحابة"
"تأتي لتلمس جسدي

656
00:44:23,668 --> 00:44:27,042
"ولكن لا سحابة قادرة علي غمري"

657
00:44:29,708 --> 00:44:31,541
"لم أتوقف في أي مكان"

658
00:44:31,625 --> 00:44:33,541
"لم أقابل حتى نفسي"

659
00:44:33,625 --> 00:44:35,749
"قد أشتكي ولكني لست مُستاء"

660
00:44:35,833 --> 00:44:37,832
"المدن والقرى تبدو كأنها نفسها"

661
00:44:37,958 --> 00:44:41,374
الناس وأسمائهم"
"كلها تبدو نفسها

662
00:44:48,875 --> 00:44:53,332
"لقد أخذت طائرة مرة أخرى"

663
00:44:55,667 --> 00:44:59,582
،الأحلام، مثل الغبار"
"تظهر ثانية في عيوني

664
00:44:59,875 --> 00:45:02,957
مهما حاولت كثيرآ"
"أن أزيلها

665
00:45:05,708 --> 00:45:07,957
"الكثير من الأحلام"

666
00:45:08,375 --> 00:45:12,957
"قد كسرتها وتركتها ورائي"

667
00:45:13,875 --> 00:45:19,916
رغم ذلك لماذا تعود"
"وتأخذني بعيدآ علي أجنحتها

668
00:45:29,624 --> 00:45:31,623
"على الفروع والأوراق"

669
00:45:31,749 --> 00:45:33,581
"بجانبي يسافرون من الباب للباب"

670
00:45:33,707 --> 00:45:35,540
"أحيانآ صحراء، أحيانآ مطر"

671
00:45:35,624 --> 00:45:37,540
،مثل الشيطان"
"أموت ألف مرة

672
00:45:37,624 --> 00:45:39,581
"على الفروع والأوراق"

673
00:45:39,666 --> 00:45:41,540
،أحيانآ اليوم يكون ليلآ"
"وأحيانآ يكون نهارآ

674
00:45:41,624 --> 00:45:43,790
"ما هو الحقيقي، ما هو الوهم"

675
00:45:43,916 --> 00:45:51,540
"يا إلهي"
"يا إلهي" -

676
00:45:55,832 --> 00:45:58,373
،هنا وهناك ومُبعثر"
"من يدري

677
00:45:58,457 --> 00:46:01,290
ربما النسيم"
"سيأخذني بإتجاهكِ

678
00:46:01,791 --> 00:46:05,540
"أفكاركِ تسحبني"

679
00:46:05,624 --> 00:46:07,873
"نحوكِ"

680
00:46:31,790 --> 00:46:35,622
أستمر في التحليق"
"في هذه الأوهام الملونة

681
00:46:37,831 --> 00:46:39,580
"...أستمر في التحليق"

682
00:46:39,790 --> 00:46:43,664
أستمر في التحليق"
"في هذه الأوهام الملونة

683
00:46:44,373 --> 00:46:46,580
"...أستمر في التحليق"

684
00:47:17,705 --> 00:47:18,871
...إخبرني

685
00:47:18,955 --> 00:47:22,038
هل وسائل الإعلام أصبحت متدنيه
بحيث يجعلون أخبار من أي شئ؟

686
00:47:23,080 --> 00:47:25,913
هل تختاري أي فاشل
وتجعلي منه نجمآ؟

687
00:47:26,497 --> 00:47:27,746
من يكون جوردن هذا؟

688
00:47:27,830 --> 00:47:29,579
ما إدعائه ليحقق شهرة؟

689
00:47:29,664 --> 00:47:31,496
سيدي، إنه فنان
.لموسيقى البلاتين خاصتك

690
00:47:31,622 --> 00:47:33,371
إنه ليس فنان
.لموسيقى البلاتين

691
00:47:34,622 --> 00:47:36,621
لقد غني بعض الأغنيات
.'في ألبوم 'شيهير

692
00:47:36,747 --> 00:47:38,079
وأنتم أيها الشباب
.تحاولون أن تجعلوا منه نجمآ

693
00:47:38,372 --> 00:47:39,496
...ثق بي

694
00:47:39,622 --> 00:47:40,996
.أنا لست من مُعجبيه

695
00:47:41,122 --> 00:47:42,413
...إنه فقط عملي

696
00:47:42,497 --> 00:47:44,871
ولكنه ليس عملي
.أن أغني مدحه الزائف

697
00:47:45,039 --> 00:47:46,329
!أزله

698
00:47:47,789 --> 00:47:49,913
.التعبئة للحلقة جاهزة

699
00:47:50,039 --> 00:47:53,913
لذا إحصلي علي أي شئ ممكن
.عنه وضعيه في الحلقة

700
00:47:55,455 --> 00:47:56,996
.إنه لم يعد يعيش هنا

701
00:47:57,372 --> 00:47:59,329
...لقد مرّ عامين

702
00:47:59,454 --> 00:48:01,537
ولكن هل يمكنني على الأقل
التحدث مع عائلته؟

703
00:48:01,663 --> 00:48:03,287
.إنه ليس لديه عائلة هنا

704
00:48:03,454 --> 00:48:05,453
.أرجوكِ لا تتصلي ثانيةً

705
00:48:06,121 --> 00:48:07,328
.لا أستطيع أن أفعل هذا، موهيت

706
00:48:07,454 --> 00:48:08,745
.شينا تفهمي الواقع

707
00:48:08,954 --> 00:48:11,995
نحن نحتاج أربعة مقابلات من هذا القبيل
.كل شهر من أجل النجم الصاعد

708
00:48:12,621 --> 00:48:13,745
.إتركِ غرورك

709
00:48:13,829 --> 00:48:16,495
.كوني وقحة وجهزي الموضوع

710
00:48:17,121 --> 00:48:19,703
لا، في الواقع إنه ليس
.علي إتصال بأي أحد منا

711
00:48:19,954 --> 00:48:23,412
...بعد الكلية ماذا حدث له
.لا أحد يعرف حقآ

712
00:48:23,538 --> 00:48:25,745
أي شئ أخر يوصلنا له؟ أي شخص
خاص في تلك الأيام؟

713
00:48:26,371 --> 00:48:27,912
...أرجوكِ فكري

714
00:48:30,454 --> 00:48:33,745
جوردن كان دائمآ
.يهتم كثيرآ بالموسيقى

715
00:48:35,496 --> 00:48:38,953
وأنا كنت أحاول غالبآ
.أن أشجع الموسيقي بداخله

716
00:48:39,621 --> 00:48:41,662
.فهو كان ينبوع من الموهبة

717
00:48:41,788 --> 00:48:46,953
،بعيدآ عن كونه موهوب جدآ
.فقد كان أيضآ إنسان جيد

718
00:48:48,621 --> 00:48:52,412
الأطفال يُريدون أن يعرفوا
.متي ستُذاع هذه المقابلة على الهواء

719
00:48:52,620 --> 00:48:53,994
.إنها لن تأتي على التليفزيون

720
00:48:54,703 --> 00:48:55,952
لماذا؟

721
00:48:56,078 --> 00:48:58,911
لأني ليس لدي أي موضوع
.عن جوردن ذلك

722
00:48:59,620 --> 00:49:01,577
.ولكني قلت توآ الكثير

723
00:49:01,787 --> 00:49:02,911
ولكن كلها أكاذيب؟

724
00:49:03,037 --> 00:49:04,369
صحيح؟

725
00:49:04,620 --> 00:49:05,661
لماذا؟

726
00:49:05,787 --> 00:49:07,536
.أسئلتي بسيطة

727
00:49:07,620 --> 00:49:09,619
أنت تعرف جوردن جيدآ، أليس كذلك؟

728
00:49:09,703 --> 00:49:11,744
إذن، لماذا لا تقول لي
الحقيقة فحسب؟

729
00:49:11,870 --> 00:49:13,036
.أنتِ غاضبة جدآ

730
00:49:13,328 --> 00:49:14,577
.لا، أنا أريد حقآ أن أعرف

731
00:49:14,662 --> 00:49:16,661
،الأن الكاميرا لا تُصور
.لذا إخبرني

732
00:49:16,787 --> 00:49:18,702
من يكون جوردن هذا؟

733
00:49:19,995 --> 00:49:21,452
...أتعرفين

734
00:49:22,453 --> 00:49:23,827
...هناك هؤلاء الناس

735
00:49:24,370 --> 00:49:26,286
.الذين يكونوا ضائعون دائمآ

736
00:49:26,828 --> 00:49:27,827
تفهمين، أليس كذلك؟

737
00:49:27,953 --> 00:49:29,702
.لا أفهم شيئآ على الإطلاق

738
00:49:31,453 --> 00:49:33,619
علي سبيل المثال، موسيقى البلاتين، حسنا؟

739
00:49:34,328 --> 00:49:36,327
كان هناك وقتآ عندما
...كان يمكنه أن يضحي بحياته

740
00:49:36,453 --> 00:49:37,661
.حتي لكي يتحدث مع الكتّاب هناك...

741
00:49:38,120 --> 00:49:39,619
.كان ذلك هوسه

742
00:49:39,787 --> 00:49:41,536
...ثم في أحد الأيام قلت له

743
00:49:41,953 --> 00:49:43,411
...مهلا

744
00:49:43,786 --> 00:49:45,451
!أمير الموسيقى

745
00:49:45,702 --> 00:49:46,743
أين كنت؟

746
00:49:46,869 --> 00:49:47,826
...لقد كنت

747
00:49:47,952 --> 00:49:49,910
رجال موسيقى البلاتين
.كانوا يبحثون عنك

748
00:49:50,619 --> 00:49:51,785
ديليب مينون، هل تتذكره؟

749
00:49:51,911 --> 00:49:53,451
.سأتصل بك، أخي كتانا

750
00:49:53,577 --> 00:49:55,326
.سأراك غدآ

751
00:49:55,452 --> 00:49:56,868
ماذا يحدث لك؟

752
00:49:57,661 --> 00:49:58,993
ألم تكن تريد أن تصبح جيم موريسون؟

753
00:49:59,369 --> 00:50:00,368
.سأكون مثله، أخي كتانا

754
00:50:00,494 --> 00:50:02,035
.سأكون مثله غدآ، حسنا

755
00:50:03,911 --> 00:50:08,410
بعد إسبوعين وكلاء موسيقي البلاتين
.جاؤوا هنا يبحثون عنه

756
00:50:08,702 --> 00:50:10,910
قدمت لهم أربعة سمبوسة
.وجعلتهم ينتظرون

757
00:50:11,327 --> 00:50:13,785
...حتي إني أرسلت شخصآ لبيته

758
00:50:14,994 --> 00:50:17,368
.إخبر الأخ كتانا إنك لم تجدني
...ماذا؟ - وإستمع -

759
00:50:17,786 --> 00:50:19,410
.لا تأتي هنا للبحث عني

760
00:50:19,661 --> 00:50:21,076
سأسافر لبعض الوقت
.وقد إختلقت أعذار في البيت

761
00:50:21,369 --> 00:50:22,618
إلي أين ستذهب؟

762
00:50:24,786 --> 00:50:25,743
.كشمير

763
00:50:25,827 --> 00:50:26,868
ولماذا كشمير؟

764
00:50:26,994 --> 00:50:28,326
.لا أعرف

765
00:50:28,452 --> 00:50:29,826
.ولكن عندما عاد أمسكوا به

766
00:50:30,077 --> 00:50:31,535
...إخوته صرخوا فيه

767
00:50:31,661 --> 00:50:33,743
،أمه كانت تبكي
.تعرفين، دراما عائلية كاملة

768
00:50:33,952 --> 00:50:35,368
...قلت لك مليون مرة

769
00:50:35,452 --> 00:50:36,493
...نحن نعمل جاهدين مثل الكلاب

770
00:50:36,618 --> 00:50:37,909
!بينما هو يلعب الجيتار

771
00:50:38,035 --> 00:50:39,034
!لحظة واحدة... جورميت

772
00:50:39,326 --> 00:50:40,409
من تكون هير؟

773
00:50:40,785 --> 00:50:42,409
ما علاقتك بها؟
.لا شئ -

774
00:50:42,535 --> 00:50:43,950
.إنك تكذب. كذبه أخرى

775
00:50:44,076 --> 00:50:47,450
...إجلب جيتاره
أين الجيتار الدامي؟

776
00:50:47,576 --> 00:50:49,784
إن لم يكن هناك شئ، لماذا
حضرت زواجها؟

777
00:50:49,910 --> 00:50:50,867
...إجلب جيتاره

778
00:50:50,951 --> 00:50:53,534
لماذا ذهبت إلى هناك؟
أين الجيتار؟ -

779
00:50:56,493 --> 00:50:58,325
ما الأمر، أخي كتانا؟

780
00:50:58,785 --> 00:50:59,784
كيف يسير الحال؟

781
00:50:59,910 --> 00:51:01,284
أين كنت بحق الجحيم؟

782
00:51:01,410 --> 00:51:02,742
.لقد توقفت عن المجئ للكلية

783
00:51:02,868 --> 00:51:04,742
أتعرف، الأمر ليس بهذا
.السوء مع ذلك

784
00:51:05,076 --> 00:51:07,492
يوجد مكيف هواء
.وليس لدي الكثير من العمل

785
00:51:07,618 --> 00:51:09,409
لقد ركبت مشغل ألعاب فيديو
.وتليفزيون

786
00:51:09,660 --> 00:51:10,784
...أخى كتانا

787
00:51:10,910 --> 00:51:13,534
هناك عالم كامل
.بداخل ألعاب الفيديو تلك

788
00:51:14,910 --> 00:51:17,950
ألم يقول إنه لن يدخل
أبدآ في أعمال العائلة؟

789
00:51:19,743 --> 00:51:20,909
ماذا عن الموسيقى؟

790
00:51:21,076 --> 00:51:22,450
.تركها

791
00:51:22,785 --> 00:51:23,784
وبعد ذلك؟

792
00:51:23,910 --> 00:51:25,659
وفي أحد الأيام
.حدث نفس الشئ مرة أخرى

793
00:51:26,326 --> 00:51:28,284
...نفس الإخوه، نفس الأم

794
00:51:28,618 --> 00:51:29,784
.نفس الدراما الإجتماعية

795
00:51:29,909 --> 00:51:31,616
!إخبرني... الأن
!إترك ياقتي -

796
00:51:31,742 --> 00:51:33,824
إعترف بإنك سرقت المال
.وأنا سأدعك تذهب

797
00:51:33,950 --> 00:51:35,908
خمسمائة ألف روبية؟
قد إختفت تمامآ؟

798
00:51:35,992 --> 00:51:38,449
لماذا قد يسرق ماله الخاص؟

799
00:51:38,617 --> 00:51:40,616
ألن تعترف؟

800
00:51:41,617 --> 00:51:43,449
أنا أقول لك
!أني لم أسرقه

801
00:51:43,909 --> 00:51:45,366
!كل ما تريد أن تفعله هو أن تضربني

802
00:51:45,450 --> 00:51:46,533
.ربما شخص أخر سرقه

803
00:51:46,617 --> 00:51:48,324
إخرسي! ولكنه
.المسؤول عن ذلك المكان

804
00:51:48,450 --> 00:51:49,783
.المفتاح موجود دائمآ فى الدرج

805
00:51:49,909 --> 00:51:50,908
...الجميع يعرف هذا

806
00:51:51,034 --> 00:51:52,033
.إسأل موظفيك

807
00:51:52,367 --> 00:51:54,741
ويا زوجة أخي، ليس عليكِ
.أن تلمسيني لتواسيني

808
00:51:54,950 --> 00:51:57,283
لقد قلت لكِ ألف مرة أني
.يمكنني أن أسمعكِ حتي من مسافة بعيدة

809
00:51:57,409 --> 00:51:59,741
ليس هناك حاجه أن تلتصقي بي
.مثل العلكة طوال الوقت

810
00:52:05,867 --> 00:52:08,533
.هذا حدث حتي من قبل تواجدى

811
00:52:08,950 --> 00:52:10,533
لقد كنت أسمع دائمآ
...أن المخزن كان

812
00:52:17,992 --> 00:52:19,824
هل أستطيع البقاء هنا لبضعة أيام؟

813
00:52:23,949 --> 00:52:25,698
إذن هو قد بقى في بيتك؟

814
00:52:25,949 --> 00:52:27,657
.إنه مازال يعيش في بيتي

815
00:52:30,699 --> 00:52:32,823
.إسترخ... تناول بعض القهوة أو الشاي

816
00:52:36,074 --> 00:52:39,823
،إذن الليلة التي ألقي فيها خارجآ
أتى إلى بيتك؟

817
00:52:40,449 --> 00:52:42,323
.ليس تلك الليلة... بعد شهرين

818
00:52:42,616 --> 00:52:43,907
بعد شهرين؟

819
00:52:43,991 --> 00:52:45,532
.أكثر أو أقل

820
00:52:46,533 --> 00:52:48,032
إذن أين كنت
لمدة شهرين؟

821
00:52:50,866 --> 00:52:52,698
الأحمق الدامي، أين كنت؟

822
00:52:53,033 --> 00:52:54,407
...في ضريح

823
00:52:54,949 --> 00:52:56,448
.'ضريح 'حضرة نظام الدين

824
00:52:56,574 --> 00:52:57,657
لمدة شهرين؟

825
00:52:57,783 --> 00:52:59,407
...حاولت الذهاب للبيت

826
00:52:59,783 --> 00:53:00,990
.ثلاث مرات

827
00:53:02,616 --> 00:53:03,990
.ولكنهم رفضوا عودتي

828
00:53:04,366 --> 00:53:05,865
إذن ماذا فعلت في الضريح؟

829
00:53:05,949 --> 00:53:07,032
...لا شئ

830
00:53:07,324 --> 00:53:08,740
ماذا تعني 'بلا شئ'؟

831
00:53:09,449 --> 00:53:11,073
لابد أنك فعل شيئآ
!خلال شهرين

832
00:53:12,408 --> 00:53:25,823
"نظام الدين عُليا"
"أيها السلطان نظام الدين" -

833
00:53:32,698 --> 00:53:35,531
"إرفع قدمك"

834
00:53:37,657 --> 00:53:40,572
"أعبر"

835
00:53:42,698 --> 00:53:45,614
"تحرك إلى الفراغ"

836
00:53:45,865 --> 00:53:48,739
"بيتك الحبيب"

837
00:53:49,490 --> 00:53:51,989
"فارغ بدونك"

838
00:53:52,115 --> 00:53:55,947
"تحرك إلى الفراغ"

839
00:53:56,490 --> 00:53:58,781
"إنه فارغ بدونك"

840
00:53:58,907 --> 00:54:02,572
"تحرك إلى الفراغ"

841
00:54:20,697 --> 00:54:22,696
"رسام"

842
00:54:23,447 --> 00:54:24,905
"رسام"

843
00:54:25,989 --> 00:54:28,696
"رسام"

844
00:54:31,447 --> 00:54:33,530
"رسام"

845
00:54:39,531 --> 00:54:43,946
"كن فيكون"

846
00:54:50,406 --> 00:54:55,655
"كن فيكون"

847
00:55:01,321 --> 00:55:06,279
"عندما حتي العدم لم يكن هناك"

848
00:55:06,405 --> 00:55:11,737
"كان وحده الموجود"

849
00:55:12,071 --> 00:55:17,362
"عندما حتي العدم لم يكن هناك"

850
00:55:17,446 --> 00:55:22,612
"كان وحده الموجود"

851
00:55:23,071 --> 00:55:28,404
،الذي يسكن بداخلي"
"الذي يسكن بداخلك

852
00:55:28,488 --> 00:55:32,529
"إنه الله، هو الوجود"

853
00:55:33,946 --> 00:55:38,945
،الذي يسكن بداخلي"
"الذي يسكن بداخلك

854
00:55:39,488 --> 00:55:43,487
"إنه الله، هو الوجود"

855
00:55:44,821 --> 00:55:53,987
"كن فيكون"
"صدق الله العلي العظيم"

856
00:56:12,612 --> 00:56:17,903
"إنه رسامآ رسم جسدي، عقلي"

857
00:56:18,112 --> 00:56:22,903
"خذ كدفع جسدي، وعقلي"

858
00:56:23,529 --> 00:56:28,403
"إنه رسامآ رسم جسدي، عقلي"

859
00:56:28,612 --> 00:56:34,278
"خذ كدفع جسدي وعقلي"

860
00:56:34,487 --> 00:56:37,028
"الصباح اللامع يُمطر علي جسدي"

861
00:56:37,445 --> 00:56:39,944
"في المساء المُظلم مصباحك يُضيئ"

862
00:56:45,487 --> 00:56:47,903
"الصباح اللامع يُمطر علي جسدي"

863
00:56:48,028 --> 00:56:50,610
"في المساء المُظلم مصباحك يُضيئ"

864
00:56:50,903 --> 00:56:57,943
القطرة التي أحصل عليها"
"من عتبة بابك، أوه يا مولاي

865
00:57:01,819 --> 00:57:06,777
"كن فيكون"

866
00:57:22,903 --> 00:57:28,485
"عندما حتي العدم لم يكن هناك"

867
00:57:28,611 --> 00:57:31,485
"كان وحده الموجود"

868
00:57:33,944 --> 00:57:37,527
"كن فيكون"

869
00:57:37,736 --> 00:57:43,027
"صدق الله العلي العظيم"

870
00:57:43,193 --> 00:57:52,984
"صدق رسوله النبي الكريم"
"صلى الله عليه وسلم"

871
00:57:53,693 --> 00:57:58,984
"صلى الله عليه وسلم"

872
00:58:00,777 --> 00:58:06,276
"إصنع لي معروفآ، يا إلهي"

873
00:58:06,402 --> 00:58:12,359
"أنا أطلب منك، حررني"

874
00:58:13,610 --> 00:58:18,401
"حررني من نفسي"

875
00:58:19,902 --> 00:58:25,567
"دعني أرى نفسي"

876
00:58:25,943 --> 00:58:28,526
"حررني"

877
00:58:28,860 --> 00:58:32,401
"حررني من نفسي"

878
00:58:33,651 --> 00:58:37,400
"حررني من نفسي"

879
00:58:44,734 --> 00:58:47,316
"هذه الشكوك في عقلي"

880
00:58:47,526 --> 00:58:49,816
"أعمالي الضعيفة تلك"

881
00:58:50,317 --> 00:58:52,691
"...تأخذني حيث"

882
00:58:52,901 --> 00:58:55,441
"لا أعرف حتي"

883
00:58:55,734 --> 00:58:58,358
"أنت تسكن بداخلي"

884
00:58:58,567 --> 00:59:00,733
"حيث قد جلبتني"

885
00:59:00,901 --> 00:59:03,650
"أنا أسكن فيك"

886
00:59:03,734 --> 00:59:06,441
"لقد إتبعتك"

887
00:59:06,567 --> 00:59:09,400
"أنا مجرد ظلك"

888
00:59:09,526 --> 00:59:11,775
"أنت خلقتني"

889
00:59:11,901 --> 00:59:14,733
"العالم دفع بي بعيدآ"

890
00:59:14,859 --> 00:59:17,525
"أنت عانقتني"

891
00:59:17,609 --> 00:59:20,025
"أنت الحقيقة، يا مولاي"

892
00:59:20,317 --> 00:59:23,358
"أنت الحقيقة"

893
00:59:25,692 --> 00:59:31,025
"كن فيكون"

894
00:59:48,816 --> 00:59:50,565
.إعمل بسرعة

895
00:59:50,900 --> 00:59:52,649
.خذي. وزعِ هذه أيضآ

896
00:59:52,941 --> 00:59:54,357
.هنا

897
01:00:03,816 --> 01:00:06,732
".لتحيا الإلهة الأم"

898
01:00:06,816 --> 01:00:09,399
".التحايا إليكِ الإلهة الأم"

899
01:00:09,525 --> 01:00:12,024
".لتحيا الإلهة الأم"

900
01:00:12,316 --> 01:00:14,524
".التحايا إليكِ الإلهة الأم"

901
01:00:14,775 --> 01:00:17,357
".لقد أتيت أريد مأوى"

902
01:00:17,483 --> 01:00:19,899
".لا أعرف ما أسأل عنه"

903
01:00:20,315 --> 01:00:22,606
".أنتِ تُزيلين ألام الجميع"

904
01:00:22,732 --> 01:00:24,689
".لذا فأنا أعرف"

905
01:00:25,357 --> 01:00:28,273
".ليقول الجميع"

906
01:00:28,607 --> 01:00:31,273
".لتحيا الإلهة الأم"

907
01:00:31,399 --> 01:00:33,898
".التحايا إليكِ الإلهة الأم"

908
01:00:34,065 --> 01:00:36,689
".لتحيا الإلهة الأم"

909
01:00:36,774 --> 01:00:39,481
".لتحيا الإلهة الأم"

910
01:00:39,607 --> 01:00:42,398
".التحايا إليكِ الإلهة الأم"

911
01:01:00,774 --> 01:01:01,856
!حسنا، إقطع

912
01:01:02,732 --> 01:01:04,398
.أنك تفقد نغمة

913
01:01:05,065 --> 01:01:07,023
هل يمكنك سماع المسار التجريبي؟
.أجل -

914
01:01:07,440 --> 01:01:09,398
.زدّ الصوت في الُعلب

915
01:01:09,607 --> 01:01:10,898
.حسنا، هيا

916
01:01:15,481 --> 01:01:16,855
!إقطع إقطع إقطع

917
01:01:17,606 --> 01:01:18,855
.إسمعه مرة أخرى

918
01:01:22,606 --> 01:01:23,730
...هيا

919
01:01:25,731 --> 01:01:27,355
...إقطع... مرة أخرى

920
01:01:30,439 --> 01:01:31,438
!إقطع

921
01:01:35,439 --> 01:01:36,563
...إقطع

922
01:01:36,689 --> 01:01:38,605
...إقطع إقطع إقطع

923
01:01:39,439 --> 01:01:40,730
...خذ إستراحة

924
01:01:40,939 --> 01:01:43,022
سيدي، هل ترغب في بعض الشاي؟

925
01:01:43,606 --> 01:01:44,938
.دعنا نُسجل صوته أولآ

926
01:01:45,314 --> 01:01:47,605
"أنا في مدينتكِ"

927
01:01:47,898 --> 01:01:50,063
"أرجوكِ تعالي وقابليني"

928
01:01:50,564 --> 01:01:52,980
"أنا في مدينتكِ"

929
01:01:53,356 --> 01:01:55,605
"أرجوكِ تعالي وقابليني"

930
01:01:55,856 --> 01:01:58,480
"...لا تُعطيني أي شئ ولكن"

931
01:01:58,606 --> 01:02:01,480
"تعالي وخذي قلبي عزيزتي"

932
01:02:02,898 --> 01:02:04,022
ما الأمر؟

933
01:02:04,314 --> 01:02:06,355
هل تغني الأغنية
أم تلعب بالأغنية؟

934
01:02:06,438 --> 01:02:07,896
.إنها بسيطة جدآ

935
01:02:09,063 --> 01:02:13,604
أرسلت رسالة أقول فيها'
'إني قادم إلي بيتكِ

936
01:02:14,355 --> 01:02:18,729
أنا حتي أرسلت لكِ بريد إلكتروني علي بريدكِ
.إقطع -

937
01:02:20,647 --> 01:02:22,396
.أنت لا تستمع

938
01:02:22,480 --> 01:02:24,604
لا أستطيع أن أفعل هذا، حسنا؟

939
01:02:25,438 --> 01:02:26,729
لا أعرف لماذا كنتم
.تبحثون عني

940
01:02:26,813 --> 01:02:28,021
...لا يمكنني الغناء

941
01:02:28,313 --> 01:02:29,604
.إنه ليس بداخلي

942
01:02:29,772 --> 01:02:31,354
.أنت مُحق

943
01:02:31,855 --> 01:02:33,396
هل كنت تُغني
خارجآ عن اللحن متعمدآ؟

944
01:02:33,522 --> 01:02:34,729
لماذا قد أفعل هذا؟

945
01:02:34,855 --> 01:02:36,562
...حتي أنا كان يمكنني فهم اللحن

946
01:02:36,772 --> 01:02:38,354
ولكنك لم تستطيع؟

947
01:02:47,855 --> 01:02:49,396
...وبعد ذلك بطريقة ما

948
01:02:49,522 --> 01:02:50,896
.حدثت معجزة

949
01:02:53,938 --> 01:02:55,271
...أستاذ جي

950
01:02:55,397 --> 01:02:56,562
هل هذا هو؟

951
01:03:00,312 --> 01:03:01,645
.إدخل

952
01:03:02,062 --> 01:03:03,478
.إجلس هنا

953
01:03:06,479 --> 01:03:09,270
.لقد رأيتك من قبل

954
01:03:09,604 --> 01:03:10,895
هل تعرف أين؟

955
01:03:11,396 --> 01:03:13,478
.في ضريح حضرة نظام الدين

956
01:03:14,521 --> 01:03:15,728
...ذلك لم يكن شيئآ

957
01:03:27,062 --> 01:03:29,478
.أنا أيضآ رأيتك من قبل

958
01:03:30,896 --> 01:03:32,395
.على التليفزيون

959
01:03:32,687 --> 01:03:34,436
...كنت تعزف ذلك... ذلك الشئ

960
01:03:36,854 --> 01:03:38,061
!مهلا

961
01:03:38,979 --> 01:03:40,603
.هذا الأستاذ جميل خان

962
01:03:41,312 --> 01:03:42,436
.بادما بوشان
[جائزة هندية وطنية]

963
01:03:42,562 --> 01:03:44,436
هل تعرف ماذا تعني
بادما بوشان؟

964
01:03:45,521 --> 01:03:47,020
.شيهناي

965
01:03:47,437 --> 01:03:48,811
.أسف

966
01:03:49,062 --> 01:03:51,645
...أعرف أنك معروف كثيرآ

967
01:03:51,936 --> 01:03:53,394
.كأسطورة

968
01:03:54,478 --> 01:03:56,352
...ولكن الموسيقى الكلاسيكية

969
01:03:56,520 --> 01:03:58,310
.كما ترى، فأنا لا أفهمها كثيرآ

970
01:04:00,436 --> 01:04:01,852
.أصاب بالملل

971
01:04:02,520 --> 01:04:04,727
لماذا يعزفون نفس اللحن
...مرارآ وتكرارآ

972
01:04:05,061 --> 01:04:06,352
...كل من يسمعه يقول

973
01:04:06,436 --> 01:04:07,810
.هيا إنتقل، إعزف شيئآ أخر

974
01:04:12,728 --> 01:04:14,560
...إنه حيوان كبير

975
01:04:16,353 --> 01:04:18,977
.لن يُلائم قفصك الصغير

976
01:04:20,895 --> 01:04:22,394
.فهو سيخلق موسيقاه الخاصة

977
01:04:22,520 --> 01:04:23,894
...أستاذ جي (سيدي)، لا يمكن أن تكون جاد
...هذا الرجل

978
01:04:23,978 --> 01:04:26,394
.إنه شئ أخر

979
01:04:26,811 --> 01:04:28,019
.الله باركه

980
01:04:28,311 --> 01:04:29,852
.أنعم عليه

981
01:04:31,353 --> 01:04:33,019
...ثق بي

982
01:04:34,061 --> 01:04:35,727
.إعطيه فرصة

983
01:04:36,020 --> 01:04:37,727
.فأنك ستجمع ثروة طائلة

984
01:04:55,560 --> 01:04:56,559
...مرحبا

985
01:04:56,894 --> 01:04:57,893
.مرحبا

986
01:04:58,019 --> 01:05:00,518
الأخ كتانا قال
.إنك تريدي إجراء مقابلة معي

987
01:05:02,977 --> 01:05:04,643
...جوردن

988
01:05:05,810 --> 01:05:07,351
.إخبرني شيئآ

989
01:05:07,477 --> 01:05:09,268
لماذا السيد. دينجرا
لديه مشكلة معك؟

990
01:05:10,810 --> 01:05:12,476
.هيا، أعرف أن هناك شيئآ ما

991
01:05:18,852 --> 01:05:19,976
...هيا

992
01:05:20,060 --> 01:05:21,601
.إضغط بقوة

993
01:05:24,810 --> 01:05:26,393
.عيد ميلاد سعيد

994
01:05:26,519 --> 01:05:28,643
.اليوم أنت قد إتولدت من جديد

995
01:05:30,477 --> 01:05:33,476
بداية من اليوم أنت ستصبح
.فنان موسيقى البلاتين

996
01:05:34,977 --> 01:05:37,893
لقد سمعت... أغانيك
...'في ألبوم 'شيهير

997
01:05:40,059 --> 01:05:41,392
...لقد أعجبتني

998
01:05:42,476 --> 01:05:44,725
...الأن سيصبح لديك ألبومك الخاص

999
01:05:44,893 --> 01:05:46,517
.العزف المنفرد الكامل

1000
01:05:46,601 --> 01:05:47,725
.العزف المنفرد الكامل

1001
01:05:47,851 --> 01:05:49,392
.تهانينا

1002
01:05:51,893 --> 01:05:55,725
...الأن أنت تحتاج أن تتعلم
.أن تكون نجم

1003
01:05:56,434 --> 01:05:57,808
.الموسيقى لا تهم حقآ

1004
01:05:57,893 --> 01:05:59,558
.الكثير من الناس تعزف الموسيقى

1005
01:05:59,684 --> 01:06:01,475
.ولكن كل شئ يكون صورة

1006
01:06:01,601 --> 01:06:02,933
.الصورة هي كل شئ

1007
01:06:03,684 --> 01:06:04,850
.الصورة هي كل شئ

1008
01:06:04,934 --> 01:06:06,558
.كل شئ هو صورة

1009
01:06:08,309 --> 01:06:10,350
.الأحمق الدامي! سأضربك

1010
01:06:10,434 --> 01:06:12,892
.إترك يدي
.هل تريد أن تقتلني

1011
01:06:16,726 --> 01:06:19,808
.في هذه الأيام لا أحد يشترى الموسيقى

1012
01:06:20,768 --> 01:06:22,767
...الناس تشتري صورة

1013
01:06:22,893 --> 01:06:24,475
.علامة تجارية

1014
01:06:25,393 --> 01:06:27,308
...فقط تذكر ذلك

1015
01:06:27,393 --> 01:06:30,267
.من اليوم أنت لست موسيقيآ

1016
01:06:30,600 --> 01:06:31,891
ما أنت؟

1017
01:06:33,892 --> 01:06:36,016
ما أنت؟

1018
01:06:41,767 --> 01:06:42,849
!توقف

1019
01:06:44,975 --> 01:06:46,391
.أسف، سيدي

1020
01:06:46,683 --> 01:06:48,057
!توقف

1021
01:06:54,683 --> 01:06:55,932
.التدليك إنتهى

1022
01:06:58,600 --> 01:07:00,891
لهذا أنت لم تذهب
!إلى براغ

1023
01:07:01,058 --> 01:07:02,474
!مستعد

1024
01:07:02,725 --> 01:07:04,724
إسمك لم يكن
...في قائمة إيروجام

1025
01:07:04,850 --> 01:07:06,474
.لقد تفاجأت حقآ

1026
01:07:08,350 --> 01:07:09,932
إلم تكن تعرف بشأن إيروجام؟

1027
01:07:10,058 --> 01:07:12,682
إنه ترابط بين موسيقى البلاتين
.وحكومة جمهورية التشيك

1028
01:07:12,892 --> 01:07:15,432
دينجرا سيأخذ خمس موسيقيين
.هنود إلى أوروبا

1029
01:07:16,392 --> 01:07:17,391
مستعد؟

1030
01:07:17,517 --> 01:07:18,474
...مستعد، مستعد

1031
01:07:18,600 --> 01:07:19,974
،لحظة واحدة
.أحتاج أن أجري إتصال

1032
01:07:20,475 --> 01:07:21,516
.أكيد

1033
01:07:21,850 --> 01:07:23,349
.إطفأ الميكروفون

1034
01:07:26,474 --> 01:07:28,390
.إذهبي وإنظري أين ذهب

1035
01:07:37,682 --> 01:07:38,890
!نجوم

1036
01:07:40,057 --> 01:07:42,306
،ما الذي تنظر له
.لنحزم أمتعتنا

1037
01:07:44,891 --> 01:07:45,931
...سيد. دينجرا

1038
01:07:46,057 --> 01:07:47,390
.خذني إلى أوروبا

1039
01:07:47,516 --> 01:07:48,515
كيف دخلت؟

1040
01:07:48,599 --> 01:07:49,931
...سوف أوقع عقدك

1041
01:07:51,057 --> 01:07:52,598
.سأفعل أي شئ تطلبه مني

1042
01:07:53,349 --> 01:07:54,556
.خذني إلى أوروبا

1043
01:07:58,349 --> 01:07:59,723
ألا تشعر بالرغبة في الضحك اليوم؟

1044
01:08:01,724 --> 01:08:02,765
.لا، سيدي

1045
01:08:03,057 --> 01:08:04,348
ولا حتي قليلآ؟

1046
01:08:04,516 --> 01:08:05,681
...تعال هنا

1047
01:08:05,932 --> 01:08:07,681
.أريد أن أذهب، سيدي

1048
01:08:09,724 --> 01:08:10,890
لماذا تريد أن تذهب؟

1049
01:08:11,057 --> 01:08:12,390
ماهو السبب الحقيقى؟

1050
01:08:12,557 --> 01:08:13,681
...سيدي

1051
01:08:14,016 --> 01:08:15,806
.أنا على إستعداد لتوقيع أي شئ اليوم

1052
01:08:16,723 --> 01:08:18,014
!فقط خذني إلى أوروبا

1053
01:08:22,640 --> 01:08:24,264
.سوف توقع عقد خاص

1054
01:08:24,556 --> 01:08:25,639
.كما ترغب

1055
01:08:25,723 --> 01:08:27,597
،البنود ستكون قاسية
.كل شخص هنا سيكون شاهد

1056
01:08:27,723 --> 01:08:29,639
وهم أيضآ شهود
.علي ما قلته أنا، سيدي

1057
01:08:30,598 --> 01:08:31,889
.أي شئ تقوله

1058
01:08:47,765 --> 01:08:48,847
أيعجبكِ شئ؟

1059
01:08:48,931 --> 01:08:50,597
!هير

1060
01:08:50,765 --> 01:08:51,889
هل ستشترين شئ؟

1061
01:08:52,473 --> 01:08:54,305
لماذا لا تشترين أبدآ
أي شئ لنفسكِ؟

1062
01:08:54,556 --> 01:08:56,014
.لابد أن يعجبني شئ

1063
01:08:56,306 --> 01:08:58,055
إذن لماذا لا يعجبكِ أبدآ أي شئ؟

1064
01:08:59,306 --> 01:09:01,472
.تعالي هنا... الأوشحة هنا جميلة

1065
01:09:01,681 --> 01:09:03,305
.لدي موعد

1066
01:09:03,723 --> 01:09:05,972
إنكِ تستمتعين بالذهاب
إلي الطبيب، أليس كذلك؟

1067
01:09:06,431 --> 01:09:07,430
لماذا أنتِ ذاهبة الأن؟

1068
01:09:07,556 --> 01:09:09,389
.كل إختباراتكِ سلبية

1069
01:09:09,555 --> 01:09:10,721
.طبيب نفساني

1070
01:09:10,972 --> 01:09:12,304
...أتعرفين

1071
01:09:12,389 --> 01:09:13,888
.يمكنني أن أكون طبيبتكِ النفسية

1072
01:09:13,972 --> 01:09:15,929
.أنتِ تحتاجين شيئآ يُبقيكِ مشغولة

1073
01:09:16,055 --> 01:09:17,304
.مثل عمل

1074
01:09:17,389 --> 01:09:18,513
.الطبيب قال نفس الشئ

1075
01:09:18,597 --> 01:09:20,013
...أنتِ كنتِ مثيرة جدآ في دلهي

1076
01:09:20,305 --> 01:09:21,429
.مشغولة للغاية

1077
01:09:21,639 --> 01:09:23,804
،هنا ليس عندكِ ما تفعليه
.لهذا تشعرين بالكأبة

1078
01:09:23,889 --> 01:09:25,263
...أنا أسفة

1079
01:09:25,389 --> 01:09:26,513
...لا أعرف لماذا

1080
01:09:26,597 --> 01:09:27,888
.لا داعي لأن تكوني أسفة

1081
01:09:28,014 --> 01:09:29,013
!يا إلهي، هير

1082
01:09:29,305 --> 01:09:30,721
...لقد أزعجت الجميع

1083
01:09:30,847 --> 01:09:31,846
...أعرف هذا

1084
01:09:31,930 --> 01:09:32,929
أتعرفين ماذا؟

1085
01:09:33,055 --> 01:09:34,929
.عليكِ الذهاب لرؤية طبيب نفساني

1086
01:09:35,305 --> 01:09:37,513
.خذي
.وداعآ. - وداعآ -

1087
01:09:54,722 --> 01:09:57,054
!'أيتها 'الشباب الطائش

1088
01:10:09,721 --> 01:10:11,053
...ها أنا ذا

1089
01:10:12,013 --> 01:10:13,012
.في براغ

1090
01:10:15,013 --> 01:10:16,595
.دعينا نحصل على بعض الإثارات الرخيصة

1091
01:10:21,721 --> 01:10:22,762
!هيا

1092
01:10:24,846 --> 01:10:26,387
...لدي موعد

1093
01:10:27,638 --> 01:10:28,887
.مع طبيب نفساني

1094
01:10:29,346 --> 01:10:30,553
أخيرآ أصبتِ بالجنون؟

1095
01:10:30,721 --> 01:10:32,345
.لا يمكنني المجئ الأن

1096
01:10:32,554 --> 01:10:33,678
.عليّ أن أذهب

1097
01:10:33,763 --> 01:10:35,637
.أنا لست في حال جيد

1098
01:10:36,388 --> 01:10:38,470
ولكننا سنتقابل قريبآ. غدآ، حسنا؟

1099
01:10:38,971 --> 01:10:40,345
.سأخذك لتناول الغداء

1100
01:10:40,429 --> 01:10:41,845
.في مطعم ما فاخر

1101
01:10:44,679 --> 01:10:46,012
...أين تُقيم

1102
01:10:47,388 --> 01:10:49,970
متي وصلت وماذا تفعل هنا؟

1103
01:10:52,763 --> 01:10:54,053
.تعالي لنذهب

1104
01:11:01,428 --> 01:11:02,969
.رجاءآ خذ السيارة للبيت

1105
01:11:25,887 --> 01:11:28,011
!لا أستطيع أن أصدق أنك هنا

1106
01:11:28,845 --> 01:11:30,344
!مرحبآ بك في براغ

1107
01:11:59,552 --> 01:12:01,676
...لا ينبغي أن أشرب

1108
01:12:02,386 --> 01:12:05,343
!السكير من يقول هذا
!في صحتك! - في صحتك -

1109
01:12:08,719 --> 01:12:10,051
!إنه يحرق

1110
01:12:11,052 --> 01:12:12,676
متى بدأت تشرب؟

1111
01:12:12,927 --> 01:12:14,010
!الأن فقط

1112
01:12:14,636 --> 01:12:15,676
!لنتناول واحد أخر

1113
01:12:15,802 --> 01:12:18,385
حقآ؟
!أجل! - حسنا. - في صحتك -

1114
01:12:30,844 --> 01:12:32,385
.لنكتب قائمة

1115
01:12:38,344 --> 01:12:39,385
!عرض للتعري

1116
01:12:39,511 --> 01:12:40,510
نساء أم رجال؟

1117
01:12:40,635 --> 01:12:41,717
!كلاهما

1118
01:12:42,843 --> 01:12:43,925
.التالي

1119
01:12:44,385 --> 01:12:45,467
.منطقة الضوء الأحمر

1120
01:12:47,385 --> 01:12:48,717
.تلك الحانات الرخيصة

1121
01:12:49,010 --> 01:12:52,467
تلك صالات الرقص الرخيصة
...بالأضواء الرخيصة

1122
01:12:52,635 --> 01:12:54,342
.وناس مظلّلون

1123
01:12:55,801 --> 01:12:57,300
هل سترقصين لهم؟

1124
01:12:57,551 --> 01:12:58,550
!أجل

1125
01:12:58,676 --> 01:12:59,800
!فتاة شقية

1126
01:13:00,718 --> 01:13:01,634
!التالي

1127
01:13:33,550 --> 01:13:36,008
"الأقدام المُزينة بالعجلات"

1128
01:13:36,717 --> 01:13:39,716
"قد نسجت السماء بالتناوب"

1129
01:13:40,050 --> 01:13:42,508
"سمعت هذه الحكاية"

1130
01:13:42,884 --> 01:13:45,549
"بأن الملكة كانت تتجول بالأرجاء"

1131
01:13:45,634 --> 01:13:47,674
"علي أقدامها البيضاء الجميلة"

1132
01:13:48,384 --> 01:13:49,508
"وفي غمضة عين"

1133
01:13:49,592 --> 01:13:51,299
"الملكة قد إختفت"

1134
01:13:51,384 --> 01:13:52,716
"ثم عادت"

1135
01:13:52,842 --> 01:13:54,508
مع 12 زوجآ من الأحذية"
"المتهالكة في يوم واحد

1136
01:13:54,592 --> 01:13:55,966
"الملك غضب"

1137
01:13:56,050 --> 01:13:57,716
"وإستدعى جاسوس"

1138
01:13:57,842 --> 01:13:59,799
"ما هذا اللغز؟"

1139
01:14:00,509 --> 01:14:02,008
"إعرف هذا"

1140
01:14:04,675 --> 01:14:07,966
"أين هي تذهب؟"

1141
01:14:09,800 --> 01:14:13,341
"الجاسوس إتبع الملكة"

1142
01:14:14,759 --> 01:14:18,924
"ورأها في الليل"

1143
01:14:19,342 --> 01:14:23,008
"تذهب إلى الجحيم"

1144
01:14:35,841 --> 01:14:37,340
"أوه... النيران تشتعل"

1145
01:14:37,466 --> 01:14:39,007
"أوه... الملكة سُحرت"

1146
01:14:39,383 --> 01:14:40,798
"أوه... الرقص البري"

1147
01:14:40,883 --> 01:14:42,507
"أوه... الجميع سامون"

1148
01:14:42,633 --> 01:14:43,882
"أوه... الجاسوس إنصدم"

1149
01:14:43,966 --> 01:14:45,632
"أوه... تسلل خارجآ"

1150
01:14:45,716 --> 01:14:47,882
"أوه... قد أخبر الملك"

1151
01:14:48,008 --> 01:14:51,673
"الملكة إختفت في الهواء"

1152
01:14:51,841 --> 01:14:53,715
"لقد إختفت في الهواء"

1153
01:14:53,883 --> 01:14:55,257
"رقصت مثل الدرويش"

1154
01:14:55,383 --> 01:14:57,340
"تركت الحبيب والحارس"

1155
01:14:57,716 --> 01:14:59,548
"إلتفت ودارت"

1156
01:14:59,633 --> 01:15:01,590
"القدم الجميلة لم تتوقف أبدآ"

1157
01:15:03,049 --> 01:15:04,882
بدون خجل

1158
01:15:04,966 --> 01:15:08,382
،قد إختفت"
"قدمها الجميلة لم تتوقف أبدآ

1159
01:15:08,466 --> 01:15:09,923
"الملك غضب"

1160
01:15:10,049 --> 01:15:11,590
"هكذا كيف كل يوم"

1161
01:15:11,716 --> 01:15:14,382
كانت الملكة تُهلك"
"12زوجآ من الأحذية

1162
01:15:14,841 --> 01:15:18,590
"هكذا كانت الحكاية"

1163
01:15:21,673 --> 01:15:24,506
"مرة أخرى قد إختفت"

1164
01:15:24,882 --> 01:15:27,881
"ليس هناك ما يوقف أقدامها"

1165
01:15:28,340 --> 01:15:31,339
"فإنها ستسير، إنها سترقص"

1166
01:15:31,548 --> 01:15:34,547
"هنا وهناك بمرح"

1167
01:16:23,547 --> 01:16:26,046
"بغضب الملك قال للملكة"

1168
01:16:26,464 --> 01:16:28,005
"لماذا تُهينيني؟"

1169
01:16:28,297 --> 01:16:30,255
"أنتِ جعلتِ فخري يتلاشى كدخان"

1170
01:16:30,381 --> 01:16:32,838
فأنا أصبحت إضحوكة"
"لكل مزحة

1171
01:16:33,547 --> 01:16:36,463
!من اليوم، أنا أمنعكِ من الخروج

1172
01:16:36,547 --> 01:16:40,255
،مُبتسمه لكلامه"
"الملكة قالت للملك

1173
01:16:41,881 --> 01:16:44,880
"هذه الجدران من الذهب"

1174
01:16:45,797 --> 01:16:49,380
"لا تمنحُني أي بهجة"

1175
01:16:53,006 --> 01:16:55,588
"إعطني الحرية"

1176
01:16:55,714 --> 01:16:58,338
"مولاي"

1177
01:16:59,589 --> 01:17:02,546
"خذ هذه الثروة وإمنحني حريتي"

1178
01:17:16,838 --> 01:17:18,462
"ثم في ميل"

1179
01:17:18,546 --> 01:17:19,920
"كل يوم في حيوية"

1180
01:17:20,046 --> 01:17:21,420
"ما لم تفعله أبدآ من قبل"

1181
01:17:21,546 --> 01:17:23,462
"قامت بفعله بشكل طائش"

1182
01:17:23,546 --> 01:17:24,962
"طفلة كالزهرة"

1183
01:17:25,046 --> 01:17:26,629
"لامعة وطائشة"

1184
01:17:26,713 --> 01:17:28,295
"تجولت، دارت، رقصت"

1185
01:17:28,380 --> 01:17:30,004
"تلك الأقدام البيضاء الجميلة"

1186
01:17:31,630 --> 01:17:33,337
"تلك الأقدام"

1187
01:17:45,671 --> 01:17:48,545
"ومرة أخرى قد إختفت"

1188
01:17:48,880 --> 01:17:52,254
"ليس هناك ما يوقف أقدامها"

1189
01:17:52,380 --> 01:17:55,545
"فإنها ستسير، إنها سترقص"

1190
01:17:55,755 --> 01:17:57,545
"هنا وهناك"

1191
01:17:57,712 --> 01:17:59,753
"هنا، هناك، الله وحده من يعلم أين"

1192
01:18:07,754 --> 01:18:11,753
~*~ Mai Diab ~*~

1193
01:18:35,879 --> 01:18:39,711
.أعتقد يجب أن نتبادل القبلات الأن
.حقآ؟ - أجل -

1194
01:18:40,004 --> 01:18:41,669
لماذا تعتقد ذلك؟

1195
01:18:41,879 --> 01:18:43,336
.إنها دائمآ الخطوة التالية

1196
01:18:43,629 --> 01:18:46,586
.إنها تحدث في كل فيلم
منطق! - إذن؟ -

1197
01:18:47,504 --> 01:18:49,836
.من الجيد أننا نتحدث في هذا

1198
01:18:51,044 --> 01:18:53,377
...هذه الأمور يجب أن تُناقش

1199
01:18:53,836 --> 01:18:56,377
لا يمكنك أن تنجرف فقط
...بالعواطف و

1200
01:18:56,669 --> 01:18:57,668
!تحصل علي قبلة

1201
01:18:57,794 --> 01:19:00,335
.الحذر قليلآ يأخذ وقتآ طويلآ

1202
01:19:00,628 --> 01:19:02,543
...إذن دعنا نناقش هذا بالتفصيل

1203
01:19:03,294 --> 01:19:05,960
.ونتوصل إلى إستنتاج مناسب

1204
01:19:06,044 --> 01:19:08,252
إنظري من المهم
...أن نُفكر بكل خيار بشكل كامل

1205
01:19:08,378 --> 01:19:09,543
!هناك 1000 مشكلة

1206
01:19:09,669 --> 01:19:10,668
...زواجي وكل ذلك

1207
01:19:10,794 --> 01:19:12,502
...ينبغي أن نُخطط لهذا بشكل صحيح

1208
01:19:12,669 --> 01:19:13,752
كيف نُقبل بعضنا؟

1209
01:19:13,878 --> 01:19:15,418
وأي نوع من القبلات؟

1210
01:19:15,544 --> 01:19:17,252
وماذا إن لم نستطيع التوقف
عند القبلة؟

1211
01:19:17,378 --> 01:19:18,335
!صحيح

1212
01:19:18,419 --> 01:19:20,252
،إن إستمرينا في ذلك
وعند أي نقطة نتوقف؟

1213
01:19:20,378 --> 01:19:22,418
وفي هذا الهيجان، كيف سنعرف
...أننا قد وصلنا

1214
01:19:22,544 --> 01:19:23,710
لتلك النقطة... لكي نتوقف؟...

1215
01:19:27,836 --> 01:19:29,293
!نحن شيئان، كلانا

1216
01:19:29,544 --> 01:19:31,710
...تخيل لو سمعنا أحد ما

1217
01:20:00,710 --> 01:20:02,917
.حسنا... علينا أن نتوقف

1218
01:20:05,002 --> 01:20:06,001
!جوردن

1219
01:20:08,960 --> 01:20:10,251
ماذا بحق الجحيم؟

1220
01:20:10,377 --> 01:20:12,334
!ماذا تعتقد أنك تفعل؟
!إبتعد

1221
01:20:12,710 --> 01:20:13,917
ولكن لماذا؟
لماذا؟ -

1222
01:20:14,043 --> 01:20:15,292
ألا تعرف لماذا؟

1223
01:20:15,377 --> 01:20:16,792
!لأن هذا خطأ

1224
01:20:17,960 --> 01:20:19,501
إذن لماذا لا أشعر بإنه خطأ؟

1225
01:20:20,752 --> 01:20:21,876
...جوردن

1226
01:20:22,002 --> 01:20:24,001
ماذا تعتقد، حسنا؟

1227
01:20:24,543 --> 01:20:27,334
ماذا أعطاك الفكرة حتي
أن بإمكانك أن تجرب هذا معي؟

1228
01:21:16,876 --> 01:21:18,708
.كان ذلك ممتعآ كثيرآ مع ذلك

1229
01:21:21,709 --> 01:21:23,416
.إنه ليس مزحة

1230
01:21:23,542 --> 01:21:24,833
حسنا؟

1231
01:21:26,001 --> 01:21:27,458
.الأمر جاد

1232
01:21:29,875 --> 01:21:31,540
.لقد قبلت من قبل

1233
01:21:32,041 --> 01:21:33,332
.وحتي طارحت الغرام

1234
01:21:36,416 --> 01:21:37,540
ولكن ماذا كان ذلك؟

1235
01:21:44,666 --> 01:21:45,665
...إستمع

1236
01:21:45,875 --> 01:21:47,332
...من هذه النقطة

1237
01:21:47,625 --> 01:21:49,665
...يمكننا أن نفسد كل شئ

1238
01:21:50,500 --> 01:21:52,665
ولكن لا ينبغي أن نفعل، أليس كذلك؟

1239
01:21:54,875 --> 01:21:56,415
.لذا لن نفعل

1240
01:21:57,416 --> 01:21:58,665
...الأن أوصلني للبيت و

1241
01:21:58,750 --> 01:22:00,707
.لن نتقابل مرة أخرى بعد الأن

1242
01:22:02,500 --> 01:22:03,832
.لقد فات الأوان، هير

1243
01:22:06,041 --> 01:22:07,457
.الأمر سيصبح صعبآ

1244
01:22:08,875 --> 01:22:09,999
.ولكن هذا ما سيحدث

1245
01:22:10,458 --> 01:22:11,499
حسنا؟

1246
01:22:12,500 --> 01:22:13,499
...هيا

1247
01:22:13,583 --> 01:22:14,749
.شغل الدراجة

1248
01:22:17,666 --> 01:22:18,832
!هيا

1249
01:22:19,000 --> 01:22:20,290
.شغل الدراجة

1250
01:22:22,333 --> 01:22:23,832
.لنذهب... تعال

1251
01:22:29,333 --> 01:22:36,832
تعديل التوقيت
salmad

1251
01:22:53,166 --> 01:22:54,999
...مرحبا

1252
01:22:55,249 --> 01:22:56,541
!إذن أنت الصديق

1253
01:22:57,041 --> 01:22:58,249
.أنا أخت الزوج

1254
01:22:58,333 --> 01:22:59,374
.مينا

1255
01:22:59,499 --> 01:23:00,999
إذن العشاء غدآ، صحيح؟

1256
01:23:02,374 --> 01:23:03,708
ألم تخبريه؟

1257
01:23:04,208 --> 01:23:05,499
.إنه مشغول جدآ

1258
01:23:06,166 --> 01:23:08,124
.ولكني متأكدة أنه يتناول العشاء

1259
01:23:08,333 --> 01:23:09,458
أم أنك لا تأكل؟

1260
01:23:09,541 --> 01:23:11,666
.لا، لا، عليك أن تجعله غدآ

1261
01:23:11,791 --> 01:23:13,999
.نحن جميعآ متحمسون لمقابلتك

1262
01:23:14,124 --> 01:23:15,249
!مينا
.حسنا -

1263
01:23:16,541 --> 01:23:17,999
.رائع

1264
01:23:18,499 --> 01:23:21,708
.ونحن سنعتني بك جيدآ، لا تقلق

1265
01:23:24,666 --> 01:23:25,999
.وداعآ

1266
01:23:26,416 --> 01:23:27,541
.وداعآ

1267
01:23:28,666 --> 01:23:30,208
.وداعآ
.وداعآ -

1268
01:24:01,499 --> 01:24:03,291
،أتمني أنك لست علي عجلة
هل أنت كذلك؟

1269
01:24:03,374 --> 01:24:04,958
.لا، على الإطلاق

1270
01:24:05,249 --> 01:24:06,458
.ها هي

1271
01:24:07,499 --> 01:24:09,291
.مرحبآ... مرحبآ بك

1272
01:24:09,999 --> 01:24:11,124
...جاي

1273
01:24:11,208 --> 01:24:12,166
...مرحبا

1274
01:24:12,291 --> 01:24:13,541
.لقد سمعت الكثير عنك

1275
01:24:14,166 --> 01:24:15,166
مثل ماذا؟

1276
01:24:15,291 --> 01:24:16,999
.أشياء جيدة... من هير

1277
01:24:25,166 --> 01:24:26,249
.أتعرف شيئآ، جوردن

1278
01:24:26,333 --> 01:24:30,124
بعض أصدقائي في لجنة
.تنظيم برنامجك

1279
01:24:30,291 --> 01:24:31,999
وقد طلبوا مني
...التطوع أيضآ

1280
01:24:32,124 --> 01:24:33,416
...وأنا أردت حقآ هذا

1281
01:24:33,583 --> 01:24:35,041
...كان سيكون أمرآ ممتعآ جدآ

1282
01:24:35,166 --> 01:24:36,999
...ولكني كنت مشغولة طوال الشهر

1283
01:24:37,166 --> 01:24:38,541
.لذا إضطررت التخلى عن الأمر

1284
01:24:39,083 --> 01:24:40,999
...و جوردن، دعني أخبرك

1285
01:24:41,166 --> 01:24:44,416
منذ أن أتيت إلى براغ
...وهير تقابلك

1286
01:24:44,499 --> 01:24:46,624
.صحتها تحسنت لى حد كبير

1287
01:24:47,083 --> 01:24:49,624
في الواقع الدكتور. سيرماك
.كان سعيد جدآ ومُتفاجئ

1288
01:24:50,333 --> 01:24:52,749
يبدو عليك حقآ
...أن لديك لمسة سحرية

1289
01:24:53,041 --> 01:24:54,124
...أتعرفين هير

1290
01:24:54,208 --> 01:24:55,333
.ينبغي أن تنضمي لهذا البرنامج

1291
01:24:55,458 --> 01:24:57,083
!رائع
!أوه لا -

1292
01:24:57,166 --> 01:24:58,624
.ولما لا؟ عليكِ أن تفعلي

1293
01:24:58,708 --> 01:25:00,583
فكري في هذا، فأنكِ
.سوف تستمتعين حقآ بهذا

1294
01:25:08,291 --> 01:25:09,666
.أريد أن أعانقكِ

1295
01:25:09,999 --> 01:25:11,083
!إخرس

1296
01:25:11,166 --> 01:25:12,499
.هير، أريد أن أعانقكِ

1297
01:25:13,208 --> 01:25:14,249
.سأنتظر خلف البيت

1298
01:25:14,333 --> 01:25:15,458
هل فقدت عقلك؟

1299
01:25:15,666 --> 01:25:17,166
.فقط إخرس وغادر

1300
01:25:17,374 --> 01:25:19,374
...سأنتظر حتي لو لم تأتي

1301
01:25:55,708 --> 01:25:57,166
ماذا تريد؟

1302
01:26:28,124 --> 01:26:29,624
...توقف، توقف

1303
01:26:31,166 --> 01:26:32,499
!لمسة سحرية

1304
01:26:39,708 --> 01:26:41,749
ولكن كيف؟
...لا أعرف -

1305
01:26:42,416 --> 01:26:44,166
...لا أعرف كيف

1306
01:26:56,541 --> 01:26:59,708
"إنه تصريح عن عجزي"

1307
01:27:00,166 --> 01:27:03,541
لا أستطيع السيطرة"
"علي هذه اللحظة

1308
01:27:05,749 --> 01:27:09,041
"إنه تصريح عن عجزي"

1309
01:27:09,374 --> 01:27:12,708
لا أستطيع السيطرة"
"علي هذه اللحظة

1310
01:27:15,208 --> 01:27:18,624
"تستخرج كل الرغبات"

1311
01:27:21,499 --> 01:27:24,708
"تكسركِ بين ذراعي"

1312
01:27:27,583 --> 01:27:30,666
"ماذا أريد، لا أعرف"

1313
01:27:31,166 --> 01:27:35,124
"أنتزعكِ، أم أترككِ تذهبين"

1314
01:27:37,124 --> 01:27:41,624
"ماذا أفعل في هذه اللحظة"

1315
01:27:43,291 --> 01:27:47,291
"ماذا أفعل في هذه اللحظة"

1316
01:27:52,458 --> 01:27:55,208
"،ماذا أفعل لكي أصبح هادئآ"

1317
01:27:55,333 --> 01:27:58,958
"في سلام"

1318
01:27:59,166 --> 01:28:00,666
"ليكن هناك المزيد"

1319
01:28:00,791 --> 01:28:02,499
"صوت هذه الأنفاس"

1320
01:28:02,624 --> 01:28:04,624
"العاطفة تحترق ألمع"

1321
01:28:05,458 --> 01:28:06,749
"ليكن هناك المزيد"

1322
01:28:07,041 --> 01:28:08,499
"صوت هذه الأنفاس"

1323
01:28:08,583 --> 01:28:11,041
"الحُمى ترتفع أعلى"

1324
01:28:11,666 --> 01:28:13,166
"ليكن هناك المزيد"

1325
01:28:13,249 --> 01:28:14,624
"دعينا نواجه المزيد"

1326
01:28:14,708 --> 01:28:17,249
"ونحترق أكثر"

1327
01:28:20,666 --> 01:28:23,999
"أنني أقابلكِ للمرة الأولى"

1328
01:28:24,166 --> 01:28:25,999
"في كل مرة"

1329
01:28:27,041 --> 01:28:31,374
"إنه تصريح عن عجزي"

1330
01:28:39,458 --> 01:28:42,333
"هل يجب أن أنتزعجكِ أم أترككِ تذهبين"

1331
01:28:42,541 --> 01:28:45,499
هل يجب أن أسأل عنكِ"
"أم أبتعد عنكِ

1332
01:28:45,624 --> 01:28:50,499
"ماذا أفعل في هذه اللحظة"

1333
01:28:51,666 --> 01:28:55,124
"،ماذا أفعل لكي أصبح هادئآ"

1334
01:28:55,291 --> 01:28:58,499
"في سلام"

1335
01:28:58,583 --> 01:28:59,999
"ليكن هناك المزيد"

1336
01:29:00,124 --> 01:29:01,499
"صوت هذه الأنفاس"

1337
01:29:01,583 --> 01:29:03,624
"العاطفة تحترق ألمع"

1338
01:29:04,666 --> 01:29:06,124
"ليكن هناك المزيد"

1339
01:29:06,249 --> 01:29:07,666
"صوت هذه الأنفاس"

1340
01:29:07,791 --> 01:29:10,291
"الحُمى ترتفع أعلى"

1341
01:29:11,041 --> 01:29:12,374
"ليكن هناك المزيد"

1342
01:29:12,499 --> 01:29:13,708
"دعينا نواجه المزيد"

1343
01:29:13,999 --> 01:29:16,333
"ونحترق أكثر"

1344
01:29:48,666 --> 01:29:52,499
"أنا مُقيد من الرغبات"

1345
01:29:54,666 --> 01:29:57,041
"فكِ قيدي"

1346
01:30:00,458 --> 01:30:02,083
"أنا دَقةً"

1347
01:30:02,166 --> 01:30:05,499
"أنتِ الباب المُغلق"

1348
01:30:06,666 --> 01:30:08,583
"إفتحيه"

1349
01:30:12,749 --> 01:30:15,624
"قلق عميق في عقلي"

1350
01:30:15,999 --> 01:30:19,249
"تعالي دعينا نعيش هذا الحلم"

1351
01:30:19,458 --> 01:30:20,999
"ليكن هناك المزيد"

1352
01:30:21,124 --> 01:30:22,458
"صوت هذه الأنفاس"

1353
01:30:22,541 --> 01:30:24,999
"العاطفة تحترق ألمع"

1354
01:30:25,666 --> 01:30:27,041
"ليكن هناك المزيد"

1355
01:30:27,166 --> 01:30:28,374
"دعينا نواجه المزيد"

1356
01:30:28,499 --> 01:30:31,291
"ونحترق أكثر"

1357
01:30:34,666 --> 01:30:37,291
"إنه فقط لا يتوقف"

1358
01:30:38,166 --> 01:30:40,416
"لا يتعب"

1359
01:30:41,083 --> 01:30:43,458
"هذه العاصفة"

1360
01:30:44,166 --> 01:30:46,458
"من الأنفاس"

1361
01:30:47,208 --> 01:30:50,083
"لا تعرف حتي"

1362
01:30:50,583 --> 01:30:52,749
"ماذا يحترق هناك"

1363
01:30:53,124 --> 01:30:54,666
"مع الخوف"

1364
01:30:56,166 --> 01:30:58,499
"مع الجسد والعقل"

1365
01:30:59,041 --> 01:31:01,708
"الجميع يرتجف"

1366
01:31:02,333 --> 01:31:06,958
"مع إحتراق الرغبة"

1367
01:31:08,416 --> 01:31:10,249
"يشتعل أكثر"

1368
01:31:12,333 --> 01:31:15,374
"النار تحترق والدخان يتصاعد"

1369
01:31:15,499 --> 01:31:18,166
"هناك دخان في كل مكان"

1370
01:31:18,333 --> 01:31:23,124
"إنه تصريح عن عجزي"

1371
01:31:24,499 --> 01:31:29,083
"إنه تصريح عن عجزي"

1372
01:32:10,708 --> 01:32:13,624
.الأستاذ جميل خان كان مُحق

1373
01:32:14,166 --> 01:32:15,499
.أنت نجم

1374
01:32:15,583 --> 01:32:19,458
بني سأدفع لك ثلاثة أضعاف
!المكتوب في العقد

1375
01:32:19,791 --> 01:32:22,458
إنظر إلى هذا، بخيل مثلي
!علي إستعداد ليدفع المزيد

1376
01:32:22,624 --> 01:32:24,749
.إنه مجنون في الهند أيضآ

1377
01:32:25,166 --> 01:32:26,583
.كل يوم هناك شئ جديد عنه

1378
01:32:26,666 --> 01:32:28,499
إنه مشغول. سأقول له وداعآ
.علي الهاتف

1379
01:32:28,583 --> 01:32:31,083
أنت حافظت على سمعتي
.بين هؤلاء الناس

1380
01:32:31,374 --> 01:32:34,374
الأن إفعل نفس في
.برشلونة وباريس

1381
01:32:38,708 --> 01:32:40,166
...فنان... مُبدع

1382
01:32:40,583 --> 01:32:43,499
...يكونوا دائمآ في عالمهم الخاص
.لهذا هو فنان

1383
01:32:49,499 --> 01:32:51,124
.لحظة واحدة... المعذرة

1384
01:32:51,583 --> 01:32:53,749
.دعني أتفقد فقط إن كان جوردن متاح

1385
01:32:57,624 --> 01:32:59,291
.سأعود حالا

1386
01:33:10,499 --> 01:33:11,541
...وداعآ

1387
01:33:12,666 --> 01:33:15,291
.وداعآ جوردن. قل وداعآ وإتركنى أذهب

1388
01:33:17,541 --> 01:33:19,499
.إنهم ينتظرونني

1389
01:33:20,041 --> 01:33:21,499
.ستكون مشكلة

1390
01:33:22,249 --> 01:33:23,541
.دعي يكون هناك مشكلة

1391
01:33:23,666 --> 01:33:25,083
.لن تحدث لك

1392
01:33:25,166 --> 01:33:26,458
.فأنت ستذهب على أيه حال

1393
01:33:26,708 --> 01:33:29,333
بعد ذلك الا تريدني
أن أكون سعيدة في بيتي؟

1394
01:33:29,749 --> 01:33:31,208
.لا

1395
01:33:31,791 --> 01:33:33,749
لا أريدك أن تكوني
.سعيدة في بيتكِ

1396
01:33:34,708 --> 01:33:36,541
أليس لديك أي مشاعر على الإطلاق؟

1397
01:33:37,708 --> 01:33:40,583
حقآ، ماذا تشعر تجاهي؟

1398
01:33:41,208 --> 01:33:42,999
أشعر إنك يجب أن تكوني
.هنا معي

1399
01:33:43,291 --> 01:33:44,291
.الأن

1400
01:33:44,458 --> 01:33:45,958
.هذا كل ما أشعر به

1401
01:33:46,583 --> 01:33:48,124
!إذن لتضيع

1402
01:33:48,374 --> 01:33:50,083
.أنت لا تهتم إلا لنفسك فقط

1403
01:33:50,333 --> 01:33:52,374
.تهتم دائمآ بما تريده أنت فقط

1404
01:33:53,374 --> 01:33:54,583
.تعالي هنا

1405
01:33:55,166 --> 01:33:57,208
!أنت فظ و وقح

1406
01:33:57,499 --> 01:33:59,458
!ما كنا سنظل حتي ستة أشهر

1407
01:33:59,541 --> 01:34:01,291
.الحمد لله إنك ذاهب

1408
01:34:02,374 --> 01:34:04,083
هل تتعمدين الشجار معي؟

1409
01:34:04,249 --> 01:34:06,333
.لا يمكنني تحملك أكثر من ذلك

1410
01:34:07,416 --> 01:34:08,708
!أنتِ تتعمدين الشجار معي

1411
01:34:08,999 --> 01:34:10,291
إذن ماذا إعتقدت؟

1412
01:34:10,416 --> 01:34:11,999
أننا سنفترق ونحن كاتبين ملاحظة سعيدة؟

1413
01:34:12,124 --> 01:34:14,583
،بحيث عندما نتقابل ثانية
فيمكنك أن تستمتع معي ثانية؟

1414
01:34:16,458 --> 01:34:18,624
هل أنتِ مجنونة؟
!لقد كنت حينذاك -

1415
01:34:18,749 --> 01:34:20,458
!ولكن ليس بعد الأن

1416
01:34:22,458 --> 01:34:24,041
تعالي هنا.. أريد أن أقول
.لكِ وداعآ بشكل صحيح

1417
01:34:24,208 --> 01:34:25,291
!لتضيع

1418
01:34:25,416 --> 01:34:26,458
!هير، تعالي هنا حالآ

1419
01:34:26,541 --> 01:34:27,458
!إذهب إلى الجحيم

1420
01:34:27,541 --> 01:34:28,749
...هير، أقول لكِ

1421
01:34:29,041 --> 01:34:30,166
!إذهب إلى الجحيم

1422
01:34:31,666 --> 01:34:32,708
!لن يحدث أبدآ ثانيةً

1423
01:35:06,249 --> 01:35:07,541
...إذن جوردن

1424
01:35:08,499 --> 01:35:10,166
!إذهبوا إلى الجحيم

1425
01:35:11,749 --> 01:35:15,083
!جميعكم... إبقوا بعيدآ عني

1426
01:35:32,666 --> 01:35:33,749
ماذا حدث؟

1427
01:35:35,249 --> 01:35:37,291
،سأحصل علي بطاقة ركوبك
.تعال بسرعة

1428
01:35:37,458 --> 01:35:40,333
!ولكن إفعل هذا بسرعة، أيها النمر
.وإلا سأصاب بإنهيار عصبي

1429
01:36:22,416 --> 01:36:23,499
جوردن؟

1430
01:36:31,374 --> 01:36:33,374
ماذا بحق الجحيم؟ ماذا تفعل؟

1431
01:36:34,708 --> 01:36:36,499
ماذا فعلت؟

1432
01:36:36,708 --> 01:36:38,458
هل تجننت؟
...هير -

1433
01:36:38,666 --> 01:36:40,083
!إبق هناك... لا تتحرك

1434
01:36:40,166 --> 01:36:41,541
.جاي... إنه لن يفعل أي شئ

1435
01:36:41,666 --> 01:36:43,041
!لا تطلق النار

1436
01:36:43,791 --> 01:36:45,291
.لا تطلق النار. لا تطلق النار
.لا تفعل أي شئ

1437
01:36:45,374 --> 01:36:48,166
!لا تلمسه! لا بأس
!لا بأس

1438
01:36:52,791 --> 01:36:54,166
هير؟

1439
01:36:55,208 --> 01:36:56,416
ماذا يحدث؟

1440
01:36:58,083 --> 01:37:00,208
.حسنا! خطتك نجحت

1441
01:37:00,458 --> 01:37:02,708
.الأن لن أكون سعيدة أبدآ في بيتي

1442
01:37:03,333 --> 01:37:05,041
.أردت فقط أن أقول وداعآ

1443
01:37:05,291 --> 01:37:07,208
لا تريني وجهك
!ما دمت علي قيد الحياة

1444
01:37:07,333 --> 01:37:09,499
!لا أريد أن أراك ثانية

1445
01:37:11,458 --> 01:37:12,583
حقآ؟

1446
01:37:12,999 --> 01:37:14,208
!إخرج

1447
01:37:15,083 --> 01:37:16,374
!إخرج

1448
01:38:53,791 --> 01:38:55,708
اليوم وسائل الإعلام ليست هنا
.لتغطية أخبار فنان

1449
01:38:56,083 --> 01:38:58,041
.إنها هنا لتغطية أخبار مجرم

1450
01:38:58,291 --> 01:39:01,458
هناك قضايا إعتداء
.وتدخل ضد جوردن في براغ

1451
01:39:01,541 --> 01:39:04,499
.موسيقى البلاتين قد قاضته أيضآ

1452
01:39:38,749 --> 01:39:41,666
"في هذا العالم"

1453
01:39:43,083 --> 01:39:45,666
"عالمكِ"

1454
01:39:47,208 --> 01:39:49,999
"في كل خطوة"

1455
01:39:50,208 --> 01:39:52,583
"الإنسان يكون مُخطئ"

1456
01:39:53,208 --> 01:39:59,166
"مهما كان ما أعتقده إنه صحيح وأفعله"

1457
01:40:00,541 --> 01:40:04,499
"تقولين إنه خطأ"

1458
01:40:05,166 --> 01:40:07,749
"إن كنت مُخطئآ، إذن من على صواب؟"

1459
01:40:08,166 --> 01:40:10,666
كل ما لدي لأقوله عن هذا
.'هو 'لا تعليق

1460
01:40:10,791 --> 01:40:12,458
كيف تستدعي الصحافة
ثم تقول 'لا تعليق'؟

1461
01:40:12,541 --> 01:40:15,541
سيدي، أليس هذا صحيح
إنك تقوم بإصدار ألبوم جوردن القادم؟

1462
01:40:15,999 --> 01:40:18,249
ألبوم يتضمن الأغاني
التي سجلها لك في أوروبا؟

1463
01:40:18,499 --> 01:40:19,624
.لا تعليق

1464
01:40:20,374 --> 01:40:23,999
الألبوم سينزل المحلات
.والفنان في السجن

1465
01:40:24,124 --> 01:40:25,333
.هذه رؤيتي

1466
01:40:25,458 --> 01:40:28,999
الفتي الصغير الذي كَبر في هذا الفناء
.هو الأن خلف القضبان

1467
01:40:29,166 --> 01:40:31,291
...سلبي، سلبي

1468
01:40:31,541 --> 01:40:33,083
.وسائل الإعلام تحب كل شئ سلبي

1469
01:40:33,166 --> 01:40:37,333
هذا هو البيت الذي طُرد منه جوردن
.منذ عامين مضى

1470
01:40:37,666 --> 01:40:42,499
"لأعيش كما أرغب"

1471
01:40:45,083 --> 01:40:49,583
"هل يجب أن أقدم لك إلتماس؟"

1472
01:40:52,583 --> 01:40:56,416
"هذا يعني بأنك لك حق أكثر عليّ"

1473
01:40:56,499 --> 01:41:01,333
"أكثر من حقي على نفسي"

1474
01:41:02,416 --> 01:41:04,333
"حقي"

1475
01:41:05,166 --> 01:41:07,249
"أبقيه هنا"

1476
01:41:17,458 --> 01:41:18,624
"حقي"

1477
01:41:18,708 --> 01:41:19,999
"أبقيه هنا"

1478
01:41:20,083 --> 01:41:21,166
"حقي"

1479
01:41:21,291 --> 01:41:22,333
"أبقيه هنا"

1480
01:42:01,166 --> 01:42:02,333
مهلا

1481
01:42:02,458 --> 01:42:04,458
"في هذه الطوابير"

1482
01:42:04,791 --> 01:42:07,124
"وهذه الديون"

1483
01:42:07,374 --> 01:42:12,083
لماذا تخنق عادتي"
"في معيشتي؟

1484
01:42:12,166 --> 01:42:14,499
"أنا فظ"

1485
01:42:14,666 --> 01:42:17,166
"أنا من تلك الأجزاء"

1486
01:42:17,291 --> 01:42:21,541
"حيث لا يوجد حياء، ولا خجل"

1487
01:42:21,666 --> 01:42:25,124
القلب يقول أن الطقوس"
"هي غرامة المعيشة

1488
01:42:25,249 --> 01:42:26,416
"العالم عدو"

1489
01:42:26,499 --> 01:42:27,624
"كل شئ ضدنا"

1490
01:42:27,749 --> 01:42:29,208
"إشعل النار فيهم"

1491
01:42:29,333 --> 01:42:31,208
"قلبي يقول لي"

1492
01:42:31,416 --> 01:42:34,124
"عيش بقلبك أو مت"

1493
01:43:18,624 --> 01:43:19,999
"حقي"

1494
01:43:20,083 --> 01:43:21,208
"أبقيه هنا"

1495
01:43:38,624 --> 01:43:40,083
...أتعرفون

1496
01:43:41,999 --> 01:43:44,999
منذ عدة سنوات مضت
.كان يوجد غابة هنا

1497
01:43:45,333 --> 01:43:47,666
.غابة كثيفة و مُخيفة

1498
01:43:49,249 --> 01:43:52,124
ثم في أحد الأيام، أقاموا
.مدينة مكانها

1499
01:43:52,333 --> 01:43:56,041
.بيوت أنيقة ومرتّبة، وطرق واسعة

1500
01:43:56,249 --> 01:43:58,999
.كل شئ أصبح مُخطط وصحيح

1501
01:44:00,666 --> 01:44:02,749
ولكن في اليوم
...الذي هُدمت فيه الغابة

1502
01:44:06,208 --> 01:44:08,083
...سرب من الطيور

1503
01:44:09,124 --> 01:44:11,166
.طاروا بعيدآ للأبد

1504
01:44:14,249 --> 01:44:15,958
.ولم يعودوا أبدآ

1505
01:44:19,458 --> 01:44:21,583
.أنا أبحث عن تلك الطيور

1506
01:44:25,166 --> 01:44:26,416
هل رأهم أحد؟

1507
01:44:26,499 --> 01:44:28,249
!لا

1508
01:44:28,499 --> 01:44:30,583
هل رأهم أحد؟

1509
01:44:44,666 --> 01:44:46,624
"صديق البيئة"

1510
01:44:47,208 --> 01:44:49,291
"حامي الطبيعة"

1511
01:44:49,749 --> 01:44:52,083
"أنا أيضا طبيعة"

1512
01:44:54,708 --> 01:44:59,291
"مع التقليد، مع المجتمع"

1513
01:44:59,458 --> 01:45:01,333
"لماذا"

1514
01:45:04,666 --> 01:45:06,999
"قطعتني إلى قِطع؟"

1515
01:45:07,083 --> 01:45:10,749
"لماذا تُبعثرني مثل هذا؟"

1516
01:45:13,374 --> 01:45:15,541
"لماذا تُلقن دروسآ للحقيقة"

1517
01:45:15,708 --> 01:45:18,124
"عندما لا يمكنك التعامل مع الحقيقة"

1518
01:45:18,208 --> 01:45:20,541
"عندما شخص ما يتكلم الحقيقة"

1519
01:45:20,666 --> 01:45:22,749
تقوم بفرض القواعد"
"والتعليمات عليه

1520
01:45:23,041 --> 01:45:24,708
"خوفك"

1521
01:45:25,499 --> 01:45:27,333
"حبّك"

1522
01:45:27,749 --> 01:45:29,708
"مديحك"

1523
01:45:30,333 --> 01:45:32,666
"إبقيه لنفسك"

1524
01:45:33,458 --> 01:45:34,624
"حقي"

1525
01:45:34,708 --> 01:45:36,166
"أبقيه هنا"

1526
01:46:33,666 --> 01:46:36,999
يبدو أن جوردن لا يستطيع
.التعامل مع نجاحه الجديد

1527
01:46:37,333 --> 01:46:39,208
هذا الحشد هنا في لاكناو
...لا يمكنه أن يُصدق

1528
01:46:39,333 --> 01:46:40,999
.إنه لم يظهر في حفلته الموسيقية...

1529
01:46:41,333 --> 01:46:43,166
..في حين يتضح

1530
01:46:43,291 --> 01:46:46,416
أنه شوهد وهو خارج
.من مطار لاكناو هذا الصباح

1531
01:46:46,749 --> 01:46:48,249
هل فقد عقله؟

1532
01:46:50,124 --> 01:46:51,624
هل تريدني أن أسجنه مرة أخرى؟

1533
01:46:57,791 --> 01:46:59,458
...سيدي دينجرا
...كتانا -

1534
01:47:00,041 --> 01:47:02,083
سيكون من الأفضل
.أن تُعيده إلى صوابه

1535
01:47:04,166 --> 01:47:06,749
لأني حقآ أشعر بالرغبة
.في تقطيعة إلى أشلاء

1536
01:47:14,208 --> 01:47:15,291
!لا تقول سيدي

1537
01:47:15,416 --> 01:47:16,999
!أنا أخسر نقودي، أيها الأحمق الدامي

1538
01:47:21,499 --> 01:47:22,708
لقد أمرتكم جميعآ
.بأن تراقبوا كل تحركاته

1539
01:47:22,999 --> 01:47:24,499
.سيدي، هو غادر بإرادته

1540
01:48:00,749 --> 01:48:03,624
"كل ما أريد"

1541
01:48:04,333 --> 01:48:06,499
"أن أقوله"

1542
01:48:07,666 --> 01:48:10,291
"قد تدمر بواسطة"

1543
01:48:11,124 --> 01:48:13,208
"كلماتي"

1544
01:48:14,499 --> 01:48:16,416
"كلماتي"

1545
01:48:47,041 --> 01:48:50,291
"ماذا أخذنا من العالم؟"

1546
01:48:50,624 --> 01:48:54,166
"ماذا أعطانا العالم؟"

1547
01:48:54,416 --> 01:48:58,333
"لماذا علينا أن نكترث للعالم؟"

1548
01:48:58,416 --> 01:49:01,583
"هل العالم إهتم بنا؟"

1549
01:49:20,791 --> 01:49:22,291
!حتي هذا اليوم قد جاء

1550
01:49:22,499 --> 01:49:24,624
عندما يكون عليّ أن أخرجك
.من بيت للدعارة

1551
01:49:25,166 --> 01:49:27,249
ستكون مُنتهي
!حتى من قبل أن تبدأ

1552
01:49:27,333 --> 01:49:28,666
.تذكر كلامي هذا

1553
01:49:28,999 --> 01:49:31,708
.سمعتك تسير من سئ إلى أسوء

1554
01:49:31,999 --> 01:49:35,458
وأنت لن تدرك حتي
.عندما الناس تبدأ تكرهك

1555
01:49:38,041 --> 01:49:40,499
ماذا حدث لك، جي جي؟

1556
01:49:40,666 --> 01:49:42,541
ماذا تجعل من نفسك؟

1557
01:49:43,249 --> 01:49:45,208
ما مشكلتك؟

1558
01:49:46,083 --> 01:49:48,083
!إنظر إلى نفسك

1559
01:49:48,333 --> 01:49:50,458
هل تريد أن يهرب الناس منك؟

1560
01:49:57,791 --> 01:49:59,458
أنك تستمع لي، أليس كذلك؟

1561
01:50:00,333 --> 01:50:02,374
.ما أقوله مهم جدآ

1562
01:50:03,249 --> 01:50:04,749
!لا، لا يمكنك! إغرب عن هنا

1563
01:50:05,083 --> 01:50:06,291
!لا يمكنك أن تتحدث هكذا

1564
01:50:06,583 --> 01:50:08,124
من تظن نفسك؟

1565
01:50:11,541 --> 01:50:12,999
...أي شخص يقابلك

1566
01:50:13,166 --> 01:50:14,583
!يفيض به الكيل منك

1567
01:50:15,749 --> 01:50:18,166
...شعبيتك تهبط

1568
01:50:18,499 --> 01:50:19,624
هل تعرف هذا؟

1569
01:50:21,291 --> 01:50:23,291
...كل ما أريد أن تعرفه

1570
01:50:25,416 --> 01:50:26,666
...أن عليك

1571
01:50:27,374 --> 01:50:28,624
أجل، أخي كتانا؟

1572
01:50:31,374 --> 01:50:32,624
.أخي كتانا

1573
01:50:33,124 --> 01:50:34,666
أنا أفهم ما تحاول
.أن تقول لي

1574
01:50:36,499 --> 01:50:38,333
.لا أعرف لماذا أتصرف بهذا الشكل

1575
01:50:38,624 --> 01:50:40,291
.يبدو أني لا أستطيع التحكم بنفسي

1576
01:50:41,499 --> 01:50:44,249
.لا أحب هذا
.ولا أحب حتى نفسي

1577
01:50:47,333 --> 01:50:48,708
ألا يجب أن أكون سعيد الأن؟

1578
01:50:49,708 --> 01:50:51,458
.هذا ما كنت أريده

1579
01:50:52,791 --> 01:50:54,291
.ولكن السعادة ليست في أي مكان حولي

1580
01:50:54,416 --> 01:50:55,624
.ليس لها وجود

1581
01:50:57,749 --> 01:50:59,291
...كما لو أن

1582
01:51:00,124 --> 01:51:01,458
...فقط

1583
01:51:02,166 --> 01:51:04,499
.وكأن البق يلدغني من الداخل

1584
01:51:04,583 --> 01:51:06,083
.طوال الوقت

1585
01:51:06,541 --> 01:51:08,333
...وطوال الوقت أنا... مثل ذلك

1586
01:51:10,166 --> 01:51:11,499
...أنا

1587
01:51:13,166 --> 01:51:14,666
...حتى أنا

1588
01:51:28,041 --> 01:51:29,291
!توقفوا عن مناداة إسمي

1589
01:51:30,583 --> 01:51:32,166
كم من الوقت سيأخذ ذلك؟

1590
01:52:13,416 --> 01:52:15,124
...الأن هل تصدقني؟ هذا جي جي

1591
01:52:15,333 --> 01:52:16,708
.هيا، هيا، دعنا نأخذ صورة

1592
01:52:17,124 --> 01:52:18,124
...صورة

1593
01:52:18,249 --> 01:52:20,333
!بالتأكيد، نحن بحاجة لإثبات

1594
01:52:35,666 --> 01:52:36,999
.حبيبتي، تعالي

1595
01:52:38,041 --> 01:52:39,166
...الأن إنه دوري

1596
01:52:39,291 --> 01:52:40,583
.تكلم معي، على الأقل

1597
01:52:43,541 --> 01:52:44,708
.إبتسم من فضلك

1598
01:52:59,624 --> 01:53:01,249
أهناك أحد أخر يريد صورة؟

1599
01:53:03,666 --> 01:53:05,124
لا مزيد من الصور؟

1600
01:53:07,541 --> 01:53:08,708
هل إنتهيتم يا رفاق؟

1601
01:53:10,541 --> 01:53:11,749
هل عليّ أن أغادر؟

1602
01:53:44,749 --> 01:53:46,291
...سيدي

1603
01:53:46,416 --> 01:53:47,624
خمس ألبومات للعقد؟

1604
01:53:47,999 --> 01:53:50,166
.ولا يمكنه أن يُغني في أى مكان أخر

1605
01:53:50,291 --> 01:53:51,499
سيدي، أليس هذا مُبالغ فيه؟

1606
01:53:51,624 --> 01:53:53,249
.حسنا، لا توقع. لا بأس

1607
01:53:53,333 --> 01:53:54,624
...سيدي، سيدي

1608
01:53:54,708 --> 01:53:56,166
...لقد قررت

1609
01:53:56,291 --> 01:53:57,374
.يمكنك البقاء في البيت

1610
01:53:57,499 --> 01:53:59,041
...سيدي، فقط إلقي نظرة

1611
01:53:59,166 --> 01:54:01,249
سيدي، أنا أوافق
...علي كل ما تقوله ماعدا

1612
01:54:24,333 --> 01:54:28,124
(أوم"الحُماه يُطاردون الظلام" سواها (ترانيم

1613
01:54:28,208 --> 01:54:31,083
حياتي بين يديك" سواها"

1614
01:54:31,458 --> 01:54:35,041
أوم"ليذهب الإتفاق إلى الجحيم" سواها

1615
01:54:36,374 --> 01:54:39,041
دينجرا، أنت لا شئ" سواها"

1616
01:54:39,166 --> 01:54:41,624
!مثل هذه الإهانة للسيد. دينجرا
!تفعل هذا للسيد. دينجرا

1617
01:54:41,791 --> 01:54:45,541
،كل شئ يكون صورة"
الصورة هي كل شئ" سواها

1618
01:54:45,749 --> 01:54:47,666
أنت قد تعرضت للإهانة" سواها"

1619
01:54:48,124 --> 01:54:50,416
إفعل بحق الجحيم ما بإستطاعتك" سواها"

1620
01:55:01,499 --> 01:55:03,624
...إذن، أنت قد إنتهيت من دينجرا

1621
01:55:05,166 --> 01:55:06,416
ما التالي؟

1622
01:55:06,666 --> 01:55:09,458
.شركة تسجيلات نيمبوس، لندن
.يريدون التوقيع معك

1623
01:55:09,666 --> 01:55:11,583
.وسوف يتولون أمر الدعاوي القضائية

1624
01:55:11,999 --> 01:55:13,124
ولماذا طلبوا منكِ؟

1625
01:55:13,249 --> 01:55:14,458
.إنهم خائفون منك

1626
01:55:14,666 --> 01:55:16,458
.بسبب تلك الصورة التي لك الأن

1627
01:55:16,583 --> 01:55:18,999
...إنهم يعتقدون أني قريبة منك و

1628
01:55:19,291 --> 01:55:20,583
وهل أنتِ كذلك؟

1629
01:55:21,291 --> 01:55:22,458
ماذا؟

1630
01:55:23,999 --> 01:55:25,333
قريبة؟

1631
01:56:03,583 --> 01:56:05,333
لا يمكنك أن تنساها، أليس كذلك؟

1632
01:56:10,416 --> 01:56:12,166
.جوردن، الكازانوفا

1633
01:56:13,333 --> 01:56:14,749
.فتى الموسيقى السيئ

1634
01:56:16,583 --> 01:56:18,749
.إحترق سرآ في حبّ شخص ما

1635
01:56:20,333 --> 01:56:21,624
!كم لطيف

1636
01:56:32,041 --> 01:56:33,374
.إنه لن يحدث أبدآ، جوردن

1637
01:56:35,583 --> 01:56:37,124
.أنا لست هير

1638
01:56:44,666 --> 01:56:46,249
.إنها قصة

1639
01:56:48,291 --> 01:56:49,499
.الصفحة الأولى

1640
01:58:22,416 --> 01:58:24,083
.يجب أن نتحدث

1641
01:58:25,083 --> 01:58:26,999
.ليس في هذه الظروف، هير

1642
01:58:28,541 --> 01:58:30,749
.لدي مرض في نخاع العظم، جاي

1643
01:58:32,083 --> 01:58:34,291
.صحتي لا تتحسن

1644
01:58:35,416 --> 01:58:38,124
.حالتي ستسوء فقط

1645
01:58:40,791 --> 01:58:43,166
لذا، ماذا تريد أن تفعل؟

1646
01:58:44,458 --> 01:58:46,208
.إخبريني أنتِ

1647
01:58:48,124 --> 01:58:50,291
.أنا لم أكن مُخلصه لك، جتي

1648
01:58:51,458 --> 01:58:53,416
.فقد تخطيت الحدود

1649
01:58:55,374 --> 01:58:58,124
كنت أعرف طوال الوقت
.أني أفعل شيئآ خاطئآ

1650
01:58:59,499 --> 01:59:01,291
.كنت أعرف هذا في كل لحظة

1651
01:59:02,166 --> 01:59:06,166
كنت أحاول جاهدآ
...منع نفسي ولكن

1652
01:59:08,166 --> 01:59:09,541
...لا أعرف لماذا

1653
01:59:10,041 --> 01:59:12,124
.لا أعرف ماذا حدث لي

1654
01:59:14,666 --> 01:59:17,166
إذن ما هو شعوركِ إتجاهه الأن؟

1655
01:59:22,458 --> 01:59:24,541
.هذا الشعور سيتلاشى

1656
01:59:26,166 --> 01:59:28,416
.مع الوقت كل هذا سيتلاشى

1657
01:59:29,333 --> 01:59:31,458
.سوف نتحدث بعد بعض الوقت إذن

1658
02:00:34,499 --> 02:00:36,291
!جوردن

1659
02:00:36,499 --> 02:00:37,666
!جوردن

1660
02:00:38,291 --> 02:00:39,458
...ماندي

1661
02:00:39,583 --> 02:00:41,166
ماندي... أخت هير؟

1662
02:00:43,083 --> 02:00:44,333
.أحتاج التحدث معك

1663
02:00:44,499 --> 02:00:46,041
أين يمكنني مقابلتك؟

1664
02:01:21,291 --> 02:01:22,416
...مرحبا

1665
02:01:22,708 --> 02:01:24,333
!'الشباب الطائش'

1666
02:01:25,999 --> 02:01:27,208
...مرحبا

1667
02:01:31,624 --> 02:01:35,249
.هيا إستيقظي، فأنا أشعر بالملل

1668
02:01:36,999 --> 02:01:38,374
.أنتِ نمتِ بما يكفي

1669
02:01:50,708 --> 02:01:52,541
...هذا ما كان ينبغي أن يحدث

1670
02:01:53,166 --> 02:01:54,374
المعذرة؟

1671
02:01:55,583 --> 02:01:56,749
ماذا؟

1672
02:02:09,583 --> 02:02:11,249
هل يمكنك الخروج لدقيقة؟

1673
02:02:20,541 --> 02:02:21,999
.إغلقي الباب

1674
02:02:27,666 --> 02:02:29,666
...بعد ما حدث في براغ

1675
02:02:31,166 --> 02:02:34,666
كيف تجرؤ المجئ إلي بيتي؟

1676
02:02:36,249 --> 02:02:37,624
ألستُ خجلآ علي الإطلاق؟

1677
02:02:37,708 --> 02:02:40,083
.وأنتِ أبيكِ سيتعامل معكِ

1678
02:02:43,541 --> 02:02:45,416
.لن تعود إلي هنا ثانيةً أبدآ

1679
02:02:47,374 --> 02:02:48,624
.إذهب

1680
02:02:49,791 --> 02:02:51,499
.لا يمكنني الذهاب

1681
02:02:53,749 --> 02:02:55,124
.فأنا أعرف نفسي

1682
02:02:55,208 --> 02:02:56,958
.بالتأكيد سأبقى مع هير

1683
02:02:58,208 --> 02:02:59,291
...إستمع

1684
02:02:59,583 --> 02:03:04,041
هير ليست في وضع يسمح لها
مواجهة أي دراما أخري، مفهوم؟

1685
02:03:04,333 --> 02:03:07,249
.لا يمكننها حتى تحمل القليل من التوتر
.فإنها ستنهار

1686
02:03:07,333 --> 02:03:08,666
!بالظبط

1687
02:03:09,999 --> 02:03:11,416
...أتعرفين

1688
02:03:12,041 --> 02:03:13,291
.لا شئ سيحدث لهير

1689
02:03:13,416 --> 02:03:14,666
.لا تقلقي

1690
02:03:16,499 --> 02:03:18,208
لا تصدقيني، أليس كذلك؟

1691
02:03:18,583 --> 02:03:20,624
تعتقدين أن كلامي ليس له معني؟

1692
02:03:21,458 --> 02:03:22,999
.ولكنكِ سترين

1693
02:03:32,583 --> 02:03:33,666
...أمي

1694
02:03:33,791 --> 02:03:35,499
...إنها تموت على أيه حال

1695
02:03:35,624 --> 02:03:37,208
!إخرسي

1696
02:03:37,333 --> 02:03:39,666
عائلتكِ يُريدون أن يلقوا بي خارجآ
...ولكن لا تقلقي

1697
02:03:39,749 --> 02:03:41,291
.سأعود

1698
02:03:42,291 --> 02:03:44,041
...ومن قبل أن يدخلوا

1699
02:03:44,208 --> 02:03:45,624
.دعينا نحصل علي قُبلة سريعة

1700
02:03:48,749 --> 02:03:49,749
!جوردن

1701
02:03:50,041 --> 02:03:52,041
...بسرعة... إنهم سيدخلون
.توقف... إبق هناك -

1702
02:03:52,166 --> 02:03:53,124
.ولكننا ليس لدينا وقت

1703
02:03:53,249 --> 02:03:54,458
!إخرس! إبتعد

1704
02:03:54,541 --> 02:03:57,083
،إستمعي هير، أنا سأقبلُكِ
.أيا كان ما ستفعليه

1705
02:03:57,166 --> 02:03:58,541
.جوردن، لا تفعل... سأقتلك

1706
02:03:58,666 --> 02:04:00,083
...حسنا، علي خدكِ

1707
02:04:00,166 --> 02:04:01,124
هل فقدت عقلك؟

1708
02:04:01,208 --> 02:04:02,958
...هيا
!لكنا إنتهينا الأن

1709
02:04:03,083 --> 02:04:05,083
...جوردن، أقسم... سوف

1710
02:04:06,208 --> 02:04:07,458
ماذا حدث؟

1711
02:04:09,041 --> 02:04:11,458
كيف إنك واقفة؟

1712
02:04:23,249 --> 02:04:24,749
.إنها في نفس الحالة

1713
02:04:25,541 --> 02:04:27,333
!ولكنها كانت واقفة على قدمها

1714
02:04:27,624 --> 02:04:29,374
إنها لم تنهض من السرير
.منذ ثلاثة أسابيع

1715
02:04:29,499 --> 02:04:30,458
هذا أمر جيد، أليس كذلك؟

1716
02:04:30,583 --> 02:04:32,208
ولكن كيف؟

1717
02:04:37,124 --> 02:04:39,041
هل تريدين التحدث معه؟

1718
02:04:39,666 --> 02:04:41,208
ماذا تفعلين، ماندي؟

1719
02:04:41,333 --> 02:04:43,041
أهذا يعني لا، إذن؟

1720
02:04:44,499 --> 02:04:46,374
لماذا لا يفهم؟

1721
02:04:46,541 --> 02:04:48,041
...مرحبا

1722
02:04:48,166 --> 02:04:50,708
.إنها لا تريد التحدث معك
.إعطني الهاتف -

1723
02:04:53,499 --> 02:04:55,416
...إستمع
متي ستموتين؟ -

1724
02:05:00,208 --> 02:05:01,291
مرحبا؟

1725
02:05:02,083 --> 02:05:03,666
مرحبا هير؟
أجل، ماذا؟ -

1726
02:05:04,041 --> 02:05:06,458
الطبيب قال أنك ستموتين، أليس كذلك؟

1727
02:05:07,083 --> 02:05:08,541
إذن متي ستموتين؟

1728
02:05:09,124 --> 02:05:10,249
حتي هذا مزحة؟

1729
02:05:10,333 --> 02:05:13,166
.لا ليس مثل هذا، أتكلم بجدية

1730
02:05:14,333 --> 02:05:16,333
...مصنعكِ لم يعد ينتج دم

1731
02:05:16,583 --> 02:05:17,999
ماذا تريد؟

1732
02:05:18,458 --> 02:05:19,958
...أريد أن أسألكِ

1733
02:05:20,374 --> 02:05:23,249
إذا كان هناك نظام جرس إنذار في بيتكِ؟

1734
02:05:23,333 --> 02:05:24,249
لماذا؟

1735
02:05:24,333 --> 02:05:25,541
ماذا ستفعل؟

1736
02:05:25,666 --> 02:05:27,083
...أسأل فقط

1737
02:05:28,166 --> 02:05:30,416
النظام الأمني في براغ
.كان عالي جدآ

1738
02:05:31,333 --> 02:05:34,124
.حتي الأضواء فُتِحت بسرعة

1739
02:05:35,458 --> 02:05:37,333
.الوضع كله تغير

1740
02:05:38,666 --> 02:05:41,166
لم يكن لدي أدنى فكرة
.بوجود مثل ذلك النظام الأمني

1741
02:05:41,666 --> 02:05:43,541
.أشياء تكنولوجية عالية حقآ

1742
02:05:49,666 --> 02:05:52,041
.ما كان يجب أن تخرُجي

1743
02:05:52,499 --> 02:05:54,041
...الأن

1744
02:05:55,249 --> 02:05:57,249
.يجب عليّ أن أتي إليكِ

1745
02:05:59,499 --> 02:06:00,708
...جوردن

1746
02:06:02,666 --> 02:06:04,374
.لا تفعل هذا

1747
02:06:06,208 --> 02:06:08,458
.لن أكون قادرة علي التحمل

1748
02:06:09,458 --> 02:06:11,208
أنا أفعل هذا؟

1749
02:06:14,166 --> 02:06:16,458
قلتِ إنك لا تريدي
...أن تريني مرة أخرى

1750
02:06:16,666 --> 02:06:18,416
هل حاولت أن أقابلكِ؟

1751
02:06:20,166 --> 02:06:22,666
هل حاولت حتي أن أتصل بكِ
في العامين الماضيين؟

1752
02:06:24,749 --> 02:06:28,166
.لقد حاولت حتي أن لا أفكر فيكِ

1753
02:06:29,749 --> 02:06:31,583
ولكن ماذا حدث؟

1754
02:06:32,374 --> 02:06:34,208
...ها أنتِ ذا

1755
02:06:34,749 --> 02:06:37,166
.واقفة أمامي

1756
02:06:38,374 --> 02:06:40,624
ألا تفهمين هذا، هير؟

1757
02:06:43,083 --> 02:06:44,999
.هذا شئ أخر

1758
02:06:45,291 --> 02:06:47,458
.حيث يجمعني أنا وأنتِ سويآ

1759
02:06:48,708 --> 02:06:50,583
لم نستطيع البقاء مُفترقين، أليس كذلك؟

1760
02:06:51,291 --> 02:06:52,624
.لم نستطيع

1761
02:06:54,541 --> 02:06:56,999
.أنا مشهور جدآ، هير

1762
02:06:57,208 --> 02:06:58,749
!أنا نجم

1763
02:06:59,458 --> 02:07:02,333
...أنا غني ومشهور

1764
02:07:02,666 --> 02:07:04,749
...ولكني أحترق فقط من الداخل

1765
02:07:05,041 --> 02:07:06,583
...هناك إضطراب

1766
02:07:10,499 --> 02:07:14,333
،أكون جيد فقط معكِ
.الأمر بهذه البساطة

1767
02:07:15,541 --> 02:07:17,374
.وكذلك نفس الشئ معكِ

1768
02:07:17,708 --> 02:07:21,041
عندما لا أكون معكِ، تُصابين
...بمرض خطير يُهدد حياتكِ

1769
02:07:21,166 --> 02:07:23,624
.جسدكِ توقف عن إنتاج الدم

1770
02:07:26,624 --> 02:07:28,749
!أنا أموت، جوردن

1771
02:07:30,416 --> 02:07:31,958
...ربما تبقي بضعة أشهر أو

1772
02:07:32,708 --> 02:07:34,249
.عام

1773
02:07:35,166 --> 02:07:37,999
.بعد ذلك سأموت ميته

1774
02:07:38,666 --> 02:07:40,291
وماذا إن لم تموتي؟

1775
02:07:41,583 --> 02:07:43,458
ماذا لو لم يحدث لكِ شئ؟

1776
02:07:45,083 --> 02:07:46,249
حينها هل ستكونين لي؟

1777
02:07:49,333 --> 02:07:50,458
...جوردن

1778
02:07:51,999 --> 02:07:54,083
هل يمكنك أن تُعانقني؟

1779
02:07:58,291 --> 02:07:59,499
مرحبا؟

1780
02:08:10,458 --> 02:08:11,958
ما الأمر، هير؟

1781
02:08:12,166 --> 02:08:13,291
...إنه قادم

1782
02:08:14,666 --> 02:08:16,124
...إنه قادم

1783
02:08:56,583 --> 02:08:57,666
هير؟

1784
02:09:03,041 --> 02:09:04,583
هل أنت مُتعجل؟

1785
02:09:06,541 --> 02:09:08,624
!عانقني أقرب... أقوى

1786
02:10:33,333 --> 02:10:35,124
.أنتِ مثل الجيتار

1787
02:10:38,499 --> 02:10:40,041
...وهذه نغماتكِ العالية... هنا

1788
02:10:47,666 --> 02:10:50,124
.إحصاء دمها قد تحسن

1789
02:10:50,541 --> 02:10:52,041
...إنظر

1790
02:10:56,208 --> 02:10:58,333
وتعتقدين أن هذا بسبب جوردن؟

1791
02:11:01,708 --> 02:11:03,458
هل تعرفين أي نوع
من الأشخاص يكون؟

1792
02:11:03,749 --> 02:11:05,041
...فيراث

1793
02:11:05,499 --> 02:11:06,708
...من قبل إسبوعين

1794
02:11:06,999 --> 02:11:09,333
هير لم يكن لديها
.القوة حتي لتتكلم

1795
02:11:10,416 --> 02:11:12,624
على الرغم من كل جهودِنا
.كانت تغرق

1796
02:11:13,666 --> 02:11:14,708
حالتها كانت تسوء
.يومآ بعد يوم

1797
02:11:15,541 --> 02:11:18,124
...الأن فإنها ذهبت للمشي

1798
02:11:18,499 --> 02:11:20,374
...تنزل لتناول الفطور

1799
02:11:20,666 --> 02:11:22,291
!وتقرير الدم هذا

1800
02:11:24,333 --> 02:11:25,708
...أيا كان ذلك و

1801
02:11:26,208 --> 02:11:27,958
...مهما كان ما يحدث

1802
02:11:28,208 --> 02:11:30,333
هل تعتقد أني سأتدخل؟

1803
02:11:30,458 --> 02:11:31,666
أو أوقف هذا؟

1804
02:11:32,249 --> 02:11:35,333
إستمعي نينا، ربما إنها تبدو
...مُبتهجة من الخارج

1805
02:11:35,458 --> 02:11:37,624
.ولكن من الداخل فإنها ضعيفة جدآ...

1806
02:11:37,791 --> 02:11:39,374
،حتى القليل من فقدان الدم
.قد يقتلها

1807
02:11:39,499 --> 02:11:41,041
.أنت قد قلت هذا بالفعل

1808
02:11:41,249 --> 02:11:43,041
نحن نتخذ جميع الإحتياطات
الازمة، أليس كذلك؟

1809
02:11:43,333 --> 02:11:45,041
.نينا أرجوكِ

1810
02:11:45,291 --> 02:11:46,499
.كوني واقعية

1811
02:11:47,666 --> 02:11:50,624
كان هناك مُعجزات عظيمة
.في هذا العالم، أنيميش

1812
02:11:52,166 --> 02:11:54,708
...نحن نعتقد أننا نعرف الحياة

1813
02:11:55,166 --> 02:11:57,708
ولكن الحياة دائمآ
.تقوم بمفاجئتُنا

1814
02:12:02,458 --> 02:12:04,208
!واو، جوردن

1815
02:12:10,624 --> 02:12:12,124
!أوه لا

1816
02:12:15,666 --> 02:12:18,458
،هذا ما كنت أتسائل عنه
...مثل ذلك النجم الكبير

1817
02:12:19,166 --> 02:12:20,624
أليس عليه أن يعمل؟

1818
02:12:21,166 --> 02:12:23,999
،ولكن في كل مرة أسأل
."يقول "أنا حرّ

1819
02:12:24,124 --> 02:12:26,208
...12تسجيل، 6 عروض و

1820
02:12:26,499 --> 02:12:28,291
.تم إلغاء طرح إنتاجي

1821
02:12:28,416 --> 02:12:30,666
...أخي كتانا
.لقد حصلنا علي إشعارين قانونين -

1822
02:12:31,749 --> 02:12:33,499
.أنا أتجنب الجميع

1823
02:12:34,249 --> 02:12:36,624
ماذا أقول؟
حتي أنا لا أعرف أين هو؟

1824
02:12:37,124 --> 02:12:38,416
...منذ الشهر الماضي

1825
02:12:39,041 --> 02:12:40,208
.هاتفة دائمآ مُغلق

1826
02:12:40,499 --> 02:12:42,083
!وهنا فإنه يستخدم هاتف أخر

1827
02:12:42,458 --> 02:12:43,749
...أين هو

1828
02:12:44,166 --> 02:12:45,541
...هل هو حي أم ميت

1829
02:12:45,791 --> 02:12:47,333
!يا إلهي! الكثير من الدراما

1830
02:12:47,458 --> 02:12:49,124
هل تعتقد أن هذه مزحة؟

1831
02:12:50,083 --> 02:12:51,999
...تلك الشركات الدولية

1832
02:12:52,499 --> 02:12:55,083
...لديهم جيش من المحامين

1833
02:12:55,291 --> 02:12:57,999
وظيفتهم أن يجعلوا
.حياة الناس أمثالنا بائسة

1834
02:12:58,708 --> 02:13:00,041
...هذا أسلوبة

1835
02:13:00,166 --> 02:13:01,374
في البداية يُخيفكِ
.وبعد ذلك ينقذكِ

1836
02:13:01,541 --> 02:13:02,999
.ولكن هذه المرة أنت لست بأمان

1837
02:13:03,124 --> 02:13:04,249
...ثق بي

1838
02:13:04,333 --> 02:13:06,124
.هذه المرة أنت ستذهب إلى السجن

1839
02:13:06,374 --> 02:13:07,458
أرأيتِ؟

1840
02:13:09,166 --> 02:13:10,666
.إنه فقط لا يستمع

1841
02:13:11,166 --> 02:13:13,416
.لا أفهم ماذا أفعل معه

1842
02:13:13,499 --> 02:13:14,624
.سنفكر في هذا فيما بعد

1843
02:13:14,749 --> 02:13:17,083
ماذا تريده أن يفعل الأن؟

1844
02:13:17,416 --> 02:13:18,708
.الحفلة في كانجرا

1845
02:13:18,999 --> 02:13:20,999
.وهناك حفلات في كل مكان

1846
02:13:21,291 --> 02:13:22,458
كانجرا في هيمشال براديش؟

1847
02:13:22,666 --> 02:13:23,999
!مكلودجونغ

1848
02:13:24,499 --> 02:13:27,124
.تذاكر الحفلة قد تمت بيعها

1849
02:13:27,249 --> 02:13:29,041
،أخي كتانا
.إفهم هذا بوضوح

1850
02:13:29,208 --> 02:13:30,749
أنا لن أذهب لكانجرا
.أو أي مكان أخر

1851
02:13:31,041 --> 02:13:32,249
أرأيتِ؟

1852
02:13:32,541 --> 02:13:34,124
.ولكني ذاهبة هناك

1853
02:13:34,333 --> 02:13:35,499
.أريد أن أذهب

1854
02:13:36,333 --> 02:13:38,166
.أريد الذهاب إلى التلال

1855
02:13:38,499 --> 02:13:41,041
.أريد رؤية جبال الهيمالايا مرة أخرى

1856
02:13:42,124 --> 02:13:43,499
...ركوب الدراجة

1857
02:13:43,583 --> 02:13:45,124
...شروق الشمس

1858
02:13:45,249 --> 02:13:47,166
...إشعال المشعل في الليل
...التبلل في المطر

1859
02:13:47,291 --> 02:13:49,583
...المشي في الغابة
.في غابة كثيفة

1860
02:13:49,666 --> 02:13:51,958
!وتدخين الشيشة
.حسنا -

1861
02:13:52,166 --> 02:13:54,583
...وأتعرف جوردن
...نجم الروك ذلك

1862
02:13:54,791 --> 02:13:57,374
الذي يأخذ طائرات مأجورة
.من أجل حفلاته الموسيقية

1863
02:13:57,499 --> 02:13:58,958
أوه، ذلك الرجل؟

1864
02:13:59,083 --> 02:14:01,166
.أجل، أريد أن أشاهد عرضة علي الهواء

1865
02:14:01,291 --> 02:14:03,541
!لذا القليل من الوقت والكثير لنفعله

1866
02:14:18,499 --> 02:14:19,666
.مرحبآ في هيمشال براديش

1867
02:14:19,791 --> 02:14:21,124
هل يعجبك المكان هنا؟

1868
02:14:21,208 --> 02:14:23,583
جوردن، نحن قد رأينا صورتها
علي اليوتيوب. ما إسمها؟

1869
02:14:23,666 --> 02:14:25,249
.أرجوك قدمها لنا

1870
02:14:25,333 --> 02:14:27,124
!لحظة واحدة

1871
02:14:27,208 --> 02:14:30,249
،لا تعلنوا أي شئ عنها
حسنا؟

1872
02:14:30,499 --> 02:14:31,999
ولما لا؟ هل هي صديقتك؟

1873
02:14:32,124 --> 02:14:34,541
منذ متي وأنتم سويآ؟
متي قابلتها لأول مرة؟ -

1874
02:14:39,541 --> 02:14:40,708
!توقفوا

1875
02:14:41,208 --> 02:14:42,291
.لا تلتقطوا أي صور

1876
02:14:42,374 --> 02:14:44,124
،يُقال أنها متزوجة
هل هذا صحيح؟

1877
02:14:44,249 --> 02:14:45,541
حقآ؟ من هو زوجها؟

1878
02:14:45,666 --> 02:14:47,041
.سيدي، أرجوك إخبرني شيئآ

1879
02:14:47,166 --> 02:14:48,499
سوف أكسر الكاميرات
.إن إلتقطم صورها

1880
02:14:48,624 --> 02:14:50,749
.هذه القصة بالتأكيد ستُعرف
!لا لن يحدث هذا -

1881
02:14:52,583 --> 02:14:53,708
!إذهبوا من هنا

1882
02:14:55,291 --> 02:14:57,999
...جوردن! هيا الأن

1883
02:15:03,291 --> 02:15:05,208
.إبق هناك

1884
02:15:18,083 --> 02:15:19,624
.جميعهم ذهبوا

1885
02:15:21,666 --> 02:15:23,416
،يُقال أنها متزوجة
هل هذا صحيح؟

1886
02:15:23,499 --> 02:15:25,416
حقآ؟ من هو زوجها؟

1887
02:15:28,416 --> 02:15:29,999
...جوردن! هيا الأن

1888
02:15:30,249 --> 02:15:31,666
.إبق هناك

1889
02:15:34,666 --> 02:15:36,249
...وداعآ

1890
02:15:37,666 --> 02:15:39,583
.قل وداعآ وإتركني أذهب

1891
02:15:42,291 --> 02:15:44,166
ألن تستمع لي؟

1892
02:15:44,499 --> 02:15:45,708
.أنا أستمع لكِ

1893
02:15:46,791 --> 02:15:48,333
ألست لن أنهي الجولة؟

1894
02:15:48,999 --> 02:15:50,291
.شكرآ لك

1895
02:15:51,166 --> 02:15:53,041
.أنتِ لا تستمعين لي

1896
02:15:53,624 --> 02:15:55,291
.في الوقت الحاضر ينبغي أن أغادر

1897
02:15:55,374 --> 02:15:56,708
!حسنا... إذهبي

1898
02:15:57,499 --> 02:15:59,499
ألن تقول لي وداعآ؟
.وداعآ -

1899
02:16:00,499 --> 02:16:01,749
إبتسامة؟

1900
02:16:08,333 --> 02:16:11,291
.إنهي الحفلات وعُد لي سريعآ

1901
02:16:12,166 --> 02:16:13,249
أتفقنا؟

1902
02:17:41,458 --> 02:17:46,999
"طوال الليل وأنا أنسج غزلك"

1903
02:17:47,333 --> 02:17:52,124
"طوال الليل وأنا أنسج غزلك"

1904
02:18:20,333 --> 02:18:22,416
.ماندي، إتصلي بجوردن

1905
02:18:22,499 --> 02:18:23,999
!قولي له أن يأتي حالآ... حالآ

1906
02:18:24,124 --> 02:18:26,124
...توجه نحو البوابة الخلفية
.إلى الطوارئ

1907
02:18:36,249 --> 02:18:37,999
لا يمكن أن تكون حامل، أليس كذلك؟

1908
02:18:40,499 --> 02:18:41,583
ماذا؟

1909
02:18:43,458 --> 02:18:44,624
!نينا، أرجوكِ

1910
02:18:47,291 --> 02:18:49,458
.قولي لي إنها ليست حامل

1911
02:18:58,999 --> 02:19:01,624
...ماندي
هير ليست حامل، أليس كذلك؟ -

1912
02:19:04,583 --> 02:19:06,249
!جوردن

1913
02:19:08,166 --> 02:19:09,291
!إخبرني

1914
02:19:09,374 --> 02:19:10,958
!أجيبني

1915
02:19:20,374 --> 02:19:22,333
حتي أنا أعرف شئ
.أو إثنين عن العمل

1916
02:19:22,416 --> 02:19:23,624
ماذا حدث؟

1917
02:19:24,166 --> 02:19:25,291
جي جي؟

1918
02:19:25,624 --> 02:19:26,624
جي جي، ماذا حدث؟

1919
02:19:26,749 --> 02:19:28,083
ما الأمر؟

1920
02:19:28,208 --> 02:19:29,374
...أجل... حسنا

1921
02:19:32,541 --> 02:19:34,166
من الضروري أن تذهب، أليس كذلك؟

1922
02:19:39,333 --> 02:19:41,624
.هير مازالت تمر بمرحلة نقل الدم

1923
02:19:47,708 --> 02:19:49,749
.سيدي، أنا أترك كل شئ بين يديك

1924
02:19:50,666 --> 02:19:52,666
.لا، سيدي. حاول أن تقول شئ

1925
02:19:54,458 --> 02:19:55,999
.سأعاود الإتصال بك

1926
02:20:03,333 --> 02:20:04,583
...سيدي جوردن

1927
02:20:09,749 --> 02:20:11,083
...إستمع

1928
02:20:11,999 --> 02:20:14,291
...لا يمكنني المجئ الأن

1929
02:20:15,166 --> 02:20:16,374
حسنا؟

1930
02:20:16,708 --> 02:20:17,958
...أنا

1931
02:20:18,374 --> 02:20:19,499
...يتم إجراء العملية

1932
02:20:19,624 --> 02:20:20,999
...شخص ما بالداخل

1933
02:20:21,291 --> 02:20:23,166
.سيدي، نحن أيضآ لدينا أوامرنا

1934
02:20:23,291 --> 02:20:24,416
.لا

1935
02:20:24,499 --> 02:20:25,666
.ليس الأن

1936
02:20:27,333 --> 02:20:28,374
...الأن

1937
02:20:30,624 --> 02:20:32,499
.لا أريد أيً من هذا

1938
02:20:32,999 --> 02:20:34,416
.لا أريد أن يكبر الأمر

1939
02:20:35,291 --> 02:20:37,333
،قلبي لا يجب أن ينكسر
...أخي كتانا

1940
02:20:38,083 --> 02:20:39,749
.قلبي لا يجب أن ينكسر
...أجل، عزيزي -

1941
02:20:40,166 --> 02:20:42,541
،أرجوك أخي كتانا
...أرجوك إفعل شئ

1942
02:20:43,666 --> 02:20:45,208
...ليس لدي شئ أخر

1943
02:20:46,499 --> 02:20:47,999
...لا يجب أن يحدث هذا

1944
02:20:48,333 --> 02:20:49,666
!أرجوك

1945
02:20:50,041 --> 02:20:51,416
هل أنت سعيد الأن؟

1946
02:20:52,166 --> 02:20:53,749
.أنت المسؤول عن هذا

1947
02:20:54,041 --> 02:20:56,541
ماندي... - أنت أدخلتها
!في غيبوبة، أيها الوغد

1948
02:21:24,708 --> 02:21:26,291
...مرحبا

1949
02:21:27,083 --> 02:21:28,499
'الشباب الطائش'

1950
02:21:31,999 --> 02:21:33,624
...هيا

1951
02:21:34,499 --> 02:21:36,124
.إستيقظي... هيا لنذهب

1952
02:21:40,333 --> 02:21:41,416
...هير

1953
02:21:45,249 --> 02:21:46,666
...هير

1954
02:22:29,333 --> 02:22:31,124
...أنت قتلتها، جوردن

1955
02:22:31,249 --> 02:22:32,624
.تذكر هذا

1956
02:22:32,708 --> 02:22:36,666
أدعو الله بأن تدفع ثمن هذا
!طوال حياتك

1957
02:22:37,124 --> 02:22:39,291
.بأن تُعاني في كل لحظة

1958
02:22:39,416 --> 02:22:41,708
.لأنك مرضها، جوردن

1959
02:22:41,999 --> 02:22:43,499
!أنت قتلتها

1960
02:23:00,374 --> 02:23:03,708
"أيها الطائر البرئ"

1961
02:23:03,999 --> 02:23:06,583
"عُد البيت"

1962
02:23:21,999 --> 02:23:25,249
"أيها الطائر البرئ"

1963
02:23:25,374 --> 02:23:28,208
"عُد البيت"

1964
02:23:30,791 --> 02:23:34,249
"أيها الطائر البرئ"

1965
02:23:34,541 --> 02:23:37,499
"عُد البيت"

1966
02:23:38,166 --> 02:23:41,499
"عُد البيت"

1967
02:23:41,749 --> 02:23:44,083
"عُد البيت"

1968
02:23:47,166 --> 02:23:50,458
"لماذا تتجول الأراضي الغريبة"

1969
02:23:50,666 --> 02:23:54,166
"مُهلك و مُتعب"

1970
02:23:54,374 --> 02:23:57,499
"لماذا تتجول الأراضي الغريبة"

1971
02:23:58,083 --> 02:24:01,374
"مثل المُتشرد ليللآ ونهارآ"

1972
02:24:01,499 --> 02:24:05,124
"أيها الطائر البرئ"

1973
02:24:05,208 --> 02:24:07,624
"عُد البيت"

1974
02:24:08,666 --> 02:24:12,124
"عُد البيت"

1975
02:24:16,249 --> 02:24:19,541
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1976
02:24:23,166 --> 02:24:26,958
"مائة كدمة تُغطي جسدك"

1977
02:24:27,083 --> 02:24:30,249
"ملابس جميع أفعالك قذرة"

1978
02:25:14,624 --> 02:25:21,249
"مهما قطعت الهواء بأجنحتك"

1979
02:25:21,333 --> 02:25:26,083
لن تكون قادرآ أبدآ"
"على الهروب من نفسك

1980
02:25:29,208 --> 02:25:32,499
"إكسر السماء"

1981
02:25:32,624 --> 02:25:35,416
"أحرق العالم"

1982
02:25:35,499 --> 02:25:40,458
"فأنت لن تكون قادر علي إخفاء نفسك"

1983
02:25:41,666 --> 02:25:44,666
"خُذ أي طريق"

1984
02:25:45,416 --> 02:25:48,291
"فأنت تستقر في داخلك"

1985
02:25:49,041 --> 02:25:53,499
"سوف تعود إلى بيتك الخاص"

1986
02:25:55,416 --> 02:25:57,749
"البرئ"

1987
02:26:02,458 --> 02:26:06,166
"أيها الطائر البرئ"

1988
02:26:06,291 --> 02:26:08,416
"عُد البيت"

1989
02:26:09,666 --> 02:26:13,166
"عُد البيت"

1990
02:26:17,208 --> 02:26:20,416
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1991
02:26:20,499 --> 02:26:23,666
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1992
02:26:24,208 --> 02:26:27,499
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1993
02:26:27,708 --> 02:26:31,374
"أيها الطائر البرئ عُد البيت"

1994
02:27:00,666 --> 02:27:02,041
"أيها الطائر الباحث"

1995
02:27:02,166 --> 02:27:04,208
"هذا إلتماسي الصغير لك"

1996
02:27:04,333 --> 02:27:07,333
"فإنك تلتهم كل لحمي"

1997
02:27:07,749 --> 02:27:09,333
"أيها الطائر الباحث"

1998
02:27:09,458 --> 02:27:11,416
"هذا إلتماسي الصغير لك"

1999
02:27:11,499 --> 02:27:13,999
"فإنك تلتهم كل لحمي"

2000
02:27:14,083 --> 02:27:18,583
"لا تأكل عيوني"

2001
02:27:18,666 --> 02:27:22,041
"فأنا أتمني أن أرى حبيبتي"

2002
02:27:22,333 --> 02:27:25,583
"لا تأكل عيوني"

2003
02:27:25,791 --> 02:27:28,666
"فأنا أتمني أن أرى حبيبتي"

2004
02:27:29,374 --> 02:27:32,124
"البرئ"

2005
02:28:28,624 --> 02:28:35,166
"أنت لقد حصلت عليك أخيرآ"

2006
02:28:36,708 --> 02:28:42,499
"بطريقة ما"

2007
02:28:44,208 --> 02:28:50,458
"مثلي"

2008
02:28:51,624 --> 02:28:55,249
"مشاعرك"

2009
02:28:57,041 --> 02:29:02,333
"قريبة منك"

2010
02:29:20,624 --> 02:29:22,124
.جميعهم ذهبوا

2011
02:29:23,333 --> 02:29:25,124
...هذا عالمنا

2012
02:29:26,208 --> 02:29:27,458
...لنا فقط

2013
02:29:28,999 --> 02:29:31,124
.ليس هناك أحد غيرنا هنا

2014
02:29:32,583 --> 02:29:34,499
...لا صحفيين

2015
02:29:35,291 --> 02:29:37,083
...لا مصورين

2016
02:29:37,583 --> 02:29:38,999
...لا مجتمع

2017
02:29:39,708 --> 02:29:41,208
...لا قواعد

2018
02:29:42,666 --> 02:29:45,249
...لا مرض في نخاع العظم

2019
02:29:45,333 --> 02:29:47,124
...لا مستشفى

2020
02:29:47,666 --> 02:29:49,124
...لا أطباء

2021
02:29:51,208 --> 02:29:52,749
...لا عقد

2022
02:29:53,499 --> 02:29:55,166
...لا قضية بالمحكمة

2023
02:29:57,166 --> 02:29:58,749
...ولا زواجكِ

2024
02:30:01,541 --> 02:30:03,166
...لا توقف

2025
02:30:04,166 --> 02:30:05,458
...لا حدود

2026
02:30:07,333 --> 02:30:08,624
...في هذا العالم

2027
02:30:10,249 --> 02:30:12,541
.يمكننا أن نترك كل شئ

2028
02:30:18,999 --> 02:30:21,291
هل يعجبك عالمنا، جوردن؟

2029
02:30:22,999 --> 02:30:25,291
.لن أكون قادر علي العيش خارجه

2030
02:30:25,416 --> 02:30:27,499
.ليس عليك أن تعيش خارجه

2031
02:30:28,416 --> 02:30:30,624
.عليك أن تبقى هنا

2032
02:30:31,041 --> 02:30:32,374
.الأن

2033
02:30:36,041 --> 02:30:37,541
.للأبد

2034
02:31:01,499 --> 02:31:05,291
"أنت"

2035
02:31:12,166 --> 02:31:14,541
"في هذا العالم"

2036
02:31:17,041 --> 02:31:19,208
"أينما كنت"

2037
02:31:20,541 --> 02:31:26,624
"عانقني في حضنك"

2038
02:31:27,749 --> 02:31:36,291
"لقد منحت نفسي لك"

2039
02:31:42,624 --> 02:31:47,249
"لم يعد هناك حواجز"

2040
02:31:48,333 --> 02:31:52,958
"بيننا"

2041
02:31:53,499 --> 02:31:57,499
"من أجلك"

2042
02:32:00,624 --> 02:32:02,624
"أنت"

2043
02:32:03,666 --> 02:32:06,124
"لقد حصلت عليك أخيرآ"

2044
02:32:06,499 --> 02:32:08,708
"حصلت عليك أخيرآ"

2045
02:32:09,124 --> 02:32:12,583
"بطريقة ما"

2046
02:32:13,541 --> 02:32:16,166
"مثلي"

2047
02:32:16,291 --> 02:32:19,208
"مشاعرك"

2048
02:32:19,791 --> 02:32:23,374
"قريبة منك"

2049
02:32:46,499 --> 02:32:49,416
"من أي مكان"

2050
02:32:51,499 --> 02:32:55,333
"لأي مكان"

2051
02:32:56,083 --> 02:33:00,666
"دعينا نُهيم بدون سبب"

2052
02:33:02,291 --> 02:33:05,749
"بدون أن نسأل"

2053
02:33:06,499 --> 02:33:11,124
"أي أحد، تقابلنا"

2054
02:33:17,166 --> 02:33:21,416
"لم يعد هناك حواجز"

2055
02:33:22,666 --> 02:33:27,041
"بيننا"

2056
02:33:27,666 --> 02:33:31,291
"أنت"

2057
02:33:32,416 --> 02:33:34,708
"أنت"

2058
02:33:35,499 --> 02:33:40,083
"قريب مني... معي"

2059
02:33:40,166 --> 02:33:43,666
"بطريقة ما حيث"

2060
02:33:45,208 --> 02:33:50,166
"كلما أشعر بك"

2061
02:33:50,499 --> 02:33:55,083
"كلما أحصل عليك"

2062
02:34:15,749 --> 02:34:18,749
"بأي طريقة"

2063
02:34:20,791 --> 02:34:24,291
"هذا العالم سوف"

2064
02:34:25,374 --> 02:34:30,458
"ينتزعك مني"

2065
02:34:31,583 --> 02:34:33,749
"أنت أيضآ"

2066
02:34:34,041 --> 02:34:35,624
"تكون أنا"

2067
02:34:36,166 --> 02:34:40,583
"ماذا هناك لتخاف منه الأن"

2068
02:35:01,749 --> 02:35:06,541
"أنت خُلقت لي"

2069
02:35:07,416 --> 02:35:09,999
"خُلقت لي"

2070
02:35:10,249 --> 02:35:13,208
"بطريقة ما حيث"

2071
02:35:14,499 --> 02:35:19,416
"قد فقدت نفسي من أجلك"

2072
02:35:20,041 --> 02:35:24,166
"وفزت بك"

2073
02:35:39,375 --> 02:39:40,125
قامت بالترجمة
~*~ Mai Diab ~*~

