1
00:00:08,400 --> 00:00:33,400
:هـــذا الــفــلــم مــن تـرجـمـة
أبـــــــــــــــــو ايـــــــــــــــــــاد
:بــالــتــعــــــــاون مـــــــــــــع
فــــــــــــــارس جــــــــــــــــدة
:تم ضــــبــــط الــتــوقـيـــت بواسطة
Michael

2
00:00:33,800 --> 00:00:44,800
الله الـــــشــــــاهـــــــــــد

3
00:01:51,200 --> 00:01:56,200
ذلك هو الجزء من أفغانستان حيث الناس

4
00:01:57,000 --> 00:02:02,200
فيها تضم على قبيلتين
. يوجد عداوة فيما بينهم

5
00:02:02,700 --> 00:02:08,400
مثل كل سنة ؛ اليوم تجتمع
القبائل لرياضة محلية

6
00:02:09,100 --> 00:02:15,000
هي قد تعتبر رياضة ؛ ولكنها
! ليست أقل من حروب وحشية

7
00:02:15,500 --> 00:02:22,000
يعني القبيلة التي ترفع العنزة
وتأخذها إلى نقطة معينة ؛ تفوز

8
00:02:22,900 --> 00:02:29,900
كل راكب من أجل الفوز
يضرب الخصم بشكل مروع

9
00:02:30,100 --> 00:02:35,400
كما لو أنها مسألة حياة
. أو موت وليست لعبة

10
00:03:03,400 --> 00:03:06,700
النصر لنا ، بادشاه خان

11
00:03:41,700 --> 00:03:44,400
كن حذراً من الأعداء بادشاه خان

12
00:09:09,300 --> 00:09:11,400
أحسنت بادشاه خان

13
00:09:45,400 --> 00:09:50,900
بنازير , بنازير , بنازير

14
00:10:01,600 --> 00:10:03,600
ما الذي فعلته بادشاه خان ؟

15
00:10:04,700 --> 00:10:06,300
! تحول النصر الى هزيمة

16
00:10:06,900 --> 00:10:09,200
قلبي يضرب من البرق

17
00:10:10,400 --> 00:10:13,300
بادشاه لم يخسر المسابقة ، بل فقد حياته

18
00:10:15,900 --> 00:10:19,200
خوداباكش لقد كنت دائماً تحل مشاكلي

19
00:10:19,800 --> 00:10:21,600
حل هذه المشكلة

20
00:10:22,800 --> 00:10:24,800
أرشدني لطريقة لكسب هذه الفتاة ؟

21
00:10:25,100 --> 00:10:27,600
ليس هناك سوى طريقة وحيدة لكسب بنازير

22
00:10:28,300 --> 00:10:29,900
ما هي ؟ -
الموت –

23
00:18:36,400 --> 00:18:40,800
...بادشاه خان أعمالك تجعلني أشعر بالغضب و

24
00:18:41,500 --> 00:18:44,400
وأسلوبك يفاجئني , هل أنت مجنون

25
00:18:44,500 --> 00:18:48,400
بإهتمامك يمكن أن تُصبح السبب
في الحرب بين القبيلتين

26
00:18:49,300 --> 00:18:52,900
حربي مع الجمال وليس مع القبيلة بنازير

27
00:18:53,200 --> 00:18:55,000
إنه يتكلم كثيراً

28
00:18:55,600 --> 00:18:57,200
لذا يجب أن أقطع لسانه

29
00:18:57,700 --> 00:19:00,200
أتريد قطع لسانه أمامي

30
00:18:56,800 --> 00:19:02,900
أنا سأقطع سيفك إلى العديد من القطع

31
00:19:02,900 --> 00:19:05,900
وسيستغرق لك حياة طويلة لجمعهم

32
00:19:06,200 --> 00:19:10,800
خوداباكش الرد على كلام الجاهل الصمت

33
00:19:14,400 --> 00:19:17,400
تدعوني بالجاهل ؟

34
00:19:21,000 --> 00:19:25,200
بنازير , أنا أرغب بالزواج منكِ

35
00:19:27,000 --> 00:19:30,900
ذلك مستحيل بادشاه خان -
أنا سأجعل المستحيل ممكناً -

36
00:19:31,400 --> 00:19:34,900
سيتعين عليك أن تنخل حبوب الرمل في الهند -
سأفعل -

37
00:19:35,400 --> 00:19:37,100
ماهذا الذي ستفعله بادشاه ؟

38
00:19:37,400 --> 00:19:41,200
يجب عليك أن تجلب رأس
قاتل أبي حبيب الله خان

39
00:19:41,300 --> 00:19:43,900
سأجلبه لكي -
عود إلى وعيك بادشاه خان عود -

40
00:19:44,400 --> 00:19:47,600
قد تخسر حياتك في هذا الإختبار

41
00:19:47,800 --> 00:19:51,800
سأقدم حياتي قرباناً لكي بنازير -
بادشاه خان -

42
00:19:52,100 --> 00:19:57,200
إذا أنجزت هذه المهمة بنازير ستكون لك

43
00:19:58,400 --> 00:20:02,900
بنازير أنتِ لي

44
00:20:10,500 --> 00:20:14,800
نسأل الله أن يساعدك في مهمتك
نسأل الله أن يحقيق لك أمنيتك

45
00:20:15,100 --> 00:20:18,700
آمين -
آمين -

46
00:20:36,100 --> 00:20:40,900
صديقك يتجاوز الجبال السبع ؛
وأنت فقط تشاهده في صمت ؟

47
00:20:41,200 --> 00:20:46,800
أوقفه , أو  قد يخسر حياته
في البحث في أرض الهند

48
00:20:46,900 --> 00:20:49,100
هذا ليس شيئاً غير عادي عمه

49
00:20:50,000 --> 00:20:51,500
قد يكون نوع من الحب

50
00:20:51,500 --> 00:20:53,800
من لا يضحي بحياته من أجل الجمال ؟

51
00:20:54,600 --> 00:20:56,100
إنها مثل الفراشة

52
00:20:56,100 --> 00:20:58,500
من هو المجنون الذي لايذهب بعد هذا اللهيب ؟

53
00:20:59,200 --> 00:21:01,200
خوداباكش هل أنا على حق في ذلك ؟

54
00:21:03,200 --> 00:21:06,000
يازميلي , ياصديقي العزيز

55
00:21:06,500 --> 00:21:10,500
أنا ذاهب إلى مكان بعيد جداً
وأنت غاضب وتستدير مني ؟

56
00:21:10,500 --> 00:21:12,700
ماذا تتوقع مني أن أكون بادشاه ؟

57
00:21:13,400 --> 00:21:14,700
تمثال من حجر ؟

58
00:21:15,000 --> 00:21:16,400
. أنت ستواجة الموت

59
00:21:16,600 --> 00:21:18,300
وتطلب من صديقك أن يعانقك ؟

60
00:21:18,900 --> 00:21:24,100
خوداباكش الحياة والموت في يد القوي

61
00:21:24,500 --> 00:21:26,300
لا تُشغل بالك

62
00:21:26,300 --> 00:21:29,900
إذا كان الشخص يفكر في قرارة
بشكل عميق سوف يصبح ضعيف

63
00:21:30,200 --> 00:21:32,600
الهند بلاد كبيرة جداً وضخمة بادشاه خان

64
00:21:33,400 --> 00:21:35,000
وجهتك على بعد أميال

65
00:21:36,000 --> 00:21:39,900
إنظر في عيوني , هناك هي وجهتي

66
00:21:40,000 --> 00:21:41,900
إلى أقدام بنازير

67
00:21:48,700 --> 00:21:53,200
بادشاه خان إنظر بعناية على
صورة القاتل حبيب الله

68
00:21:53,500 --> 00:21:55,800
لا تعود بسرعة إلى بنازير لتجلب لها

69
00:21:56,000 --> 00:21:57,800
رأس حمار لكي تكسب رضاها

70
00:21:57,900 --> 00:22:00,600
أيها الخنزير -
أسكت -

71
00:22:07,400 --> 00:22:14,300
هومايو , إذا أردت كسب
رضا بنازير بجلب رأس حمار

72
00:22:14,600 --> 00:22:18,400
لكنت قطعت رأسك منذ زمن طويل

73
00:22:23,600 --> 00:22:27,000
لا أعتقد ، بادشاه خان
أنك قد تستطيع العودة

74
00:22:27,500 --> 00:22:31,900
إذا أراد الله أن يعطي الضوء , فإنها سوف
تضيء المصابيح حتى في العواصف

75
00:22:32,200 --> 00:22:37,300
أطلب الإذن منك حبيبي -
في رعاية الله بادشاه خان -

76
00:22:38,200 --> 00:22:39,300
في رعاية الله

77
00:22:40,000 --> 00:22:43,900
أطلب منكِ مجرد إبتسامة -
من الصعب بادشاه خان -

78
00:22:44,900 --> 00:22:47,900
إجعلي هذه الصعوبه سهلة من أجلي

79
00:22:49,000 --> 00:22:53,600
لن أذهب بدون رؤية إبتسامة واحدة

80
00:22:58,400 --> 00:23:00,100
أكثر

81
00:23:04,700 --> 00:23:06,400
أكثر قليلاً

82
00:23:09,900 --> 00:23:11,800
فقط أكثر بعض الشيء

83
00:23:15,100 --> 00:23:17,400
! رائع ! رائع ! , عزيزي

84
00:23:23,100 --> 00:23:25,800
التضحية

85
00:23:31,300 --> 00:23:33,700
! رمز الحب

86
00:23:34,400 --> 00:23:36,900
! بإسم الجمال

87
00:23:44,400 --> 00:23:45,600
بنازير

88
00:23:46,600 --> 00:23:48,800
كلما تنظري إلى هذا العلم

89
00:23:49,400 --> 00:23:52,100
تكوني لمستي قلب بادشاه خان

90
00:23:52,600 --> 00:23:54,500
كلما يُرفرف هذا العلم من الريح

91
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
تسمعي نبضات قلب بادشاه خان

92
00:23:58,700 --> 00:24:02,500
كلما لمستي هذا العلم بيدك الحساسة

93
00:24:03,300 --> 00:24:07,000
عطرك سيصل إلى روح بادشاه خان

94
00:24:07,200 --> 00:24:09,200
مع السّلامة ، بنازير

95
00:24:11,900 --> 00:24:12,900
مع السّلامة

96
00:24:13,200 --> 00:24:14,500
مع السلامة خوداباكش

97
00:24:14,900 --> 00:24:15,800
مع السلامة

98
00:24:16,500 --> 00:24:17,900
مع السلامة كابول

99
00:24:17,800 --> 00:24:27,100
مع السّلامة... مع السّلامة

100
00:25:39,200 --> 00:25:44,200
يا أرض الهند ، السلام عليكم

101
00:25:48,000 --> 00:25:50,300
إسمي بادشاه خان

102
00:25:51,500 --> 00:25:54,200
الحب ديني

103
00:25:55,500 --> 00:25:58,700
الحب إيماني

104
00:26:01,400 --> 00:26:05,400
الحب , مثل فرهاد

105
00:26:06,000 --> 00:26:09,500
حفر الجبال وشق المحيطات

106
00:26:11,000 --> 00:26:16,500
الحب , مثل ماجنو الذي فتش
كل حبوب الرمل في العاصفة

107
00:26:17,600 --> 00:26:21,600
لهذا الحب , جاء بتان من كابول

108
00:26:23,100 --> 00:26:27,000
جئت للأرض الهند لكسب ذلك الحب

109
00:26:28,800 --> 00:26:32,600
المهمة صعبة

110
00:26:34,100 --> 00:26:36,600
الإختبار صعب

111
00:26:37,500 --> 00:26:39,900
لكن الثقة قوية

112
00:26:41,500 --> 00:26:46,400
الحب دائماً هو الذي ينتصر

113
00:26:47,400 --> 00:26:51,400
لطالما حدث ذلك سيحدث اليوم

114
00:26:52,200 --> 00:26:54,500
الله هو الشاهد

115
00:27:03,400 --> 00:27:05,000
لمدة سنة كاملة

116
00:27:05,900 --> 00:27:07,900
بحثاً عن حبيب الله

117
00:27:08,800 --> 00:27:12,800
بادشاه خان جرب كل الوسائل في أرض الهند

118
00:27:13,300 --> 00:27:16,500
ولكنه لم ينجح

119
00:27:20,200 --> 00:27:22,500
إنسي بادشاه خان بنازير

120
00:27:23,300 --> 00:27:25,900
لا أحد يعود من فك الموت

121
00:27:26,900 --> 00:27:29,100
أولاً وقبل كل شيء ، إنه لن يجد حبيب الله

122
00:27:29,700 --> 00:27:31,100
وحتى لو وجده

123
00:27:32,100 --> 00:27:36,800
حبيب الله شقيق باشا سيقطع
بادشاه خان إلى عدة قطع

124
00:27:36,900 --> 00:27:38,300
إنسيه

125
00:27:38,800 --> 00:27:40,700
لقد خدعك

126
00:27:47,700 --> 00:27:50,400
لما فعلتِ هذا ، بنازير ؟

127
00:27:51,700 --> 00:27:54,200
لقد قمتي بإشعال نار خاملة

128
00:27:55,800 --> 00:27:59,100
كنت أنوي التحدث معكِ حول زواجنا

129
00:28:01,600 --> 00:28:05,100
الآن أنا سأعطيكي تذكار زواجنا

130
00:28:28,100 --> 00:28:29,900
أرسلت ذلك النذل إلى الجحيم

131
00:28:36,800 --> 00:28:38,500
مضت سنة كاملة الآن

132
00:28:40,900 --> 00:28:43,200
وصلتك آي أخبار عن بادشاه خان

133
00:28:44,400 --> 00:28:45,700
هل سيعود ؟

134
00:28:45,800 --> 00:28:48,200
إنه يختفي مثل العاصفة ويعود مثل الإعصار

135
00:28:48,600 --> 00:28:50,200
وحين يعود

136
00:28:50,900 --> 00:28:53,300
أنا لن أدعوكي بنازير بل زوجة أخي

137
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
فمهمتي زوجة أخي

138
00:29:15,500 --> 00:29:20,000
السلام عليكم بادشاه -
وعليكم السلام عزيزي -

139
00:29:20,100 --> 00:29:25,400
أحسنت , كيف عرفت إسمي؟ -
أُمي تقول الزبون مثل الضيف -

140
00:29:25,500 --> 00:29:29,900
وينبغي الإعتناء بالضيوف مثل البادشاه والملوك -
يا طفلي -

141
00:29:30,400 --> 00:29:34,200
هذا تفكير نبيل وأمك أحسنت
تربيتك وتوجيهك السليم

142
00:29:34,200 --> 00:29:37,700
السلام عليكم أخي -
وعليكم السلام -

143
00:29:37,700 --> 00:29:40,300
بادشاه هذه أمي

144
00:29:40,900 --> 00:29:45,100
إحترامي -
فرحت كثيراً عندما دعوتني بأخ -

145
00:29:45,900 --> 00:29:47,600
أقسم بالله أنني مسرور جداً

146
00:29:48,500 --> 00:29:51,300
لأنني ليس عندي آي أخت

147
00:29:52,000 --> 00:29:53,800
وأنا أيضاً ليس عندي آي أخ

148
00:29:54,600 --> 00:29:56,300
عسى الله أن يبارك هذه العلاقة

149
00:29:56,300 --> 00:30:00,700
رجاء تفضل أدخل -
السلام عليكم أخي حبيب الله -

150
00:30:03,500 --> 00:30:04,800
حبيب الله

151
00:30:15,900 --> 00:30:20,700
أعتذر لك أخي إعتقدتك شخص أخر أعرفه

152
00:30:21,600 --> 00:30:24,800
أسف إعتقدتك شخص أخر أعرفه

153
00:30:46,300 --> 00:30:47,500
لماذا جئت إلى هنا ؟

154
00:30:52,100 --> 00:30:56,300
لرؤية إبني -
أنا لن أدعك تقابلة في هذه الساعة -

155
00:30:57,700 --> 00:31:01,200
إبني نائم ويرى بعينه في حلمة

156
00:31:01,600 --> 00:31:05,000
حيث يراك كأي شخص صادق وشريف

157
00:31:05,400 --> 00:31:07,700
أنا لن أدعك تفسد حلمه

158
00:31:13,200 --> 00:31:18,100
حتى لو تقتلني أنا لن أدعك تفسد
إبني ويصبح مثلك شخص شرير

159
00:31:18,200 --> 00:31:22,600
إنه سيعيش مثل الإنسان وليس كحيوان مثلك -
من الحيوان ؟ -

160
00:31:23,300 --> 00:31:24,800
تقصدين من بالحيوان ؟

161
00:31:29,400 --> 00:31:33,800
يا للعار يا شيطان ! أتضرب إمرأة ؟

162
00:31:34,300 --> 00:31:37,500
من هذا ؟ أهو حبيبك ؟

163
00:31:41,200 --> 00:31:44,900
أيها الوغد ! أتدعو الأخ بالحبيب ؟

164
00:31:45,700 --> 00:31:46,900
تدعوه بالحبيب

165
00:31:52,200 --> 00:31:54,100
تدعوه بالحبيب

166
00:31:56,600 --> 00:31:59,500
ترفع يدك علي ؟ تضرب ضابط ؟

167
00:32:00,300 --> 00:32:05,400
أنا سوف أعتقلك في يومين -
أيه الوغد شيطان مثلك لايستطيع علي -

168
00:32:05,800 --> 00:32:08,700
! إذهب ! إذهب ! إذهب

169
00:32:09,000 --> 00:32:11,800
إذهب أو سأكسر عظامك

170
00:32:12,400 --> 00:32:15,700
أنا سأريك -
ماذا ستريني ؟ -

171
00:32:22,200 --> 00:32:24,100
إذهبي ،أختي , إذهبي

172
00:32:25,900 --> 00:32:27,600
لن يعود الآن

173
00:32:28,200 --> 00:32:31,000
صلي لله يا أختي وإذهبي للنوم

174
00:32:38,200 --> 00:32:39,600
حبيب الله

175
00:32:44,800 --> 00:32:47,400
ليس هناك حبل مشنقه في هذا العالم

176
00:32:48,000 --> 00:32:49,500
وأخي باشا حياً

177
00:32:50,000 --> 00:32:52,200
يمكن أن تعلق على رقبتي

178
00:32:52,800 --> 00:32:54,900
سيخرجني من هنا

179
00:32:55,300 --> 00:32:56,500
من هنا

180
00:32:56,900 --> 00:32:58,100
إسمه باشا

181
00:32:58,400 --> 00:32:59,800
باشا

182
00:33:06,800 --> 00:33:08,400
! باشا

183
00:33:13,400 --> 00:33:16,000
يا باشا ؟

184
00:33:23,800 --> 00:33:28,500
يا إلهي , هذه المنطقة مخيفة مثل مالكها

185
00:33:29,200 --> 00:33:32,200
" الإسم أيضاً ملائم لإسم كابراستان " المقبرة

186
00:34:18,600 --> 00:34:21,000
هؤلاء الرجال الذين عارضوني

187
00:34:21,700 --> 00:34:27,300
رأيتهم بعيني , خانوني , غدروا بي

188
00:34:27,900 --> 00:34:30,600
لكني لم أخونك بأي شكل من الأشكال ، أخي باشا

189
00:34:31,500 --> 00:34:33,500
أخي حبيب الله في سجنك

190
00:34:34,200 --> 00:34:36,800
هل أعطيته فرصة للهروب ؟ كلا , صح ؟

191
00:34:37,000 --> 00:34:38,300
هذه هي الخيانه

192
00:34:40,500 --> 00:34:43,000
الباقي , كل شيء على ما يرام

193
00:34:47,700 --> 00:34:52,200
حسناً , هذا جيد أخي باشا ؟
رجالك يسكبون الرمل علي

194
00:34:52,500 --> 00:34:54,700
حاولت مساعدته على الهروب مرات عديدة

195
00:34:54,800 --> 00:34:57,400
لكن , السجان رانفير سينغ
جعل المراقبة صارمه عليه

196
00:34:57,900 --> 00:34:59,600
أُريد أخي حياً

197
00:34:59,600 --> 00:35:04,200
أخي باشا سأتسلل أنا وأربعة
من رجالك بزي الشرطة

198
00:35:04,700 --> 00:35:06,200
أنا سأسرق الزي الرسمي للشرطة

199
00:35:06,600 --> 00:35:09,100
وأنت تقتل السجان من بعيد

200
00:35:09,400 --> 00:35:10,800
سأفعل ذلك

201
00:35:11,300 --> 00:35:13,500
أخوك بعد ذلك يستطيع الهروب

202
00:35:15,200 --> 00:35:17,300
! أخرجوه ! أخرجوه

203
00:35:46,800 --> 00:35:48,300
حبيب الله ؟

204
00:35:50,300 --> 00:35:52,500
لا تقاوم قدرك , أخي خان

205
00:35:53,400 --> 00:35:57,000
إنسي حبيب الله , وعد إلى بلدك

206
00:35:58,500 --> 00:35:59,900
أختي سلمى

207
00:36:01,800 --> 00:36:03,400
لو أصبت بسهم  من آي قوس

208
00:36:04,100 --> 00:36:06,000
أو إنهار نجم من السماء

209
00:36:07,100 --> 00:36:11,200
الكلمة التي تنطق من فم رجل أبداً لا ترجع

210
00:36:12,900 --> 00:36:14,800
بادشاه ، وجدت حبيب الله

211
00:36:15,000 --> 00:36:17,400
إنظر ، هو في السجن في هذه البلده

212
00:36:23,200 --> 00:36:27,200
طفلي العزيز , كشفت لي مكان حبيب الله

213
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
لقد قمت بعمل خدمة كبيرة لي

214
00:36:30,800 --> 00:36:32,500
بتان لن أنسى أبداً هذا الجميل

215
00:36:33,600 --> 00:36:35,000
لن أنساه أبداً ياطفلي

216
00:36:45,400 --> 00:36:47,300
حبيب الله ؟

217
00:36:50,100 --> 00:36:51,500
حبيب الله

218
00:37:13,700 --> 00:37:15,200
! توقفوا

219
00:37:24,900 --> 00:37:29,000
من أنت ؟ -
أنا بادشاه خان جئت من كابول -

220
00:37:29,100 --> 00:37:31,400
ماذا تريد ؟ -
رأس حبيب الله -

221
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
هذا سجن رانفير سينغ

222
00:37:34,600 --> 00:37:38,800
وليس قفص في كابول لأسلمك
طير أو عنزة , أتفهم ؟

223
00:37:39,600 --> 00:37:44,200
أيها النذل , لماذا تتحدث بكلام فارغ ؟

224
00:37:44,500 --> 00:37:47,900
أنا بتان , لم أعتد على كلام الإهانة

225
00:37:49,300 --> 00:37:53,200
أنا أيضاً راجبوت خان , لا أتكلم لهواً

226
00:37:53,500 --> 00:37:58,600
حسناً راجبوت يتحدى رجلاً ويتحدث مثل الرجال

227
00:37:58,700 --> 00:38:01,200
أجلب ذلك الرجل الجبان خارجاً , أُريد رأسه

228
00:38:01,400 --> 00:38:03,500
حبيب الله ليس عنزة أجلبها لك

229
00:38:04,000 --> 00:38:07,200
حتى أقدمها لتقطع رأسها بسيفك , أتفهم ؟

230
00:38:07,800 --> 00:38:09,700
إنني مسؤول عن كل سجين هنا

231
00:38:10,100 --> 00:38:13,300
خروجه إما بعد قضاء عقوبته أو موته

232
00:38:13,300 --> 00:38:15,800
حبيب الله قبل أن يصبح مجرم بقانونكم

233
00:38:15,900 --> 00:38:18,700
كان مجرم في بلدي وبين عشيرتي

234
00:38:18,900 --> 00:38:20,500
وسوف يعاقب بقانون بلدي

235
00:38:20,500 --> 00:38:22,100
بهذا السيف , أتفهم ؟

236
00:38:23,800 --> 00:38:28,100
بادشاه خان ، حبيب الله فعلاً سيعاقب

237
00:38:28,800 --> 00:38:32,200
وسيتم شنقه غداً صباحاً قبل شروق الشمس

238
00:38:32,500 --> 00:38:34,900
علناً , في ساحة القرية

239
00:38:38,900 --> 00:38:41,600
أقسم بالله ،  راجبوت خان

240
00:38:42,200 --> 00:38:44,900
إما أنا سأحمله معي

241
00:38:45,600 --> 00:38:47,700
أو الشمس لن تشرق غداً

242
00:39:44,200 --> 00:39:47,000
حبيب الله ؟

243
00:40:34,700 --> 00:40:38,600
رائع خان رائع , لقد قمت بخداعهم
وأنقذتني من الموت

244
00:40:38,900 --> 00:40:40,600
أخي باشا سوف يكافئك على هذا

245
00:40:40,800 --> 00:40:43,600
وأنا أيضاً سوف أعتني بك , صافحني

246
00:40:45,200 --> 00:40:50,600
أيها السخيف , تريد أن تصافح حياتك بالموت ؟

247
00:40:51,500 --> 00:40:54,200
الموت ؟ الموت تركناه بعيداً خلفنا

248
00:40:54,400 --> 00:40:56,200
ويقف أمامك أيضاً أيها النذل

249
00:40:57,400 --> 00:40:59,600
ماذا تقصد بذلك ؟ -
العدالة -

250
00:40:59,800 --> 00:41:00,600
أي عدالة ؟

251
00:41:00,700 --> 00:41:03,500
طعنت والد بنازير بالخنجر في ظهرة

252
00:41:04,100 --> 00:41:06,500
خلقت العداوه بين القبيلتين

253
00:41:07,300 --> 00:41:09,100
سأجعلهم أصدقاء

254
00:41:09,800 --> 00:41:12,400
وذلك بقطع رأسك

255
00:41:23,700 --> 00:41:25,600
أخي

256
00:41:30,700 --> 00:41:33,300
لا تقلق حبيب , لا تقلق

257
00:41:35,600 --> 00:41:40,100
بتان , لماذا تريد قتله ؟

258
00:41:42,500 --> 00:41:45,900
أخي , يبدوا أنه يحب بنازير

259
00:41:46,200 --> 00:41:48,300
ويريد أن يحصل عليها بقتلي

260
00:41:48,700 --> 00:41:50,700
! أضربه ! أطلق النار عليه

261
00:41:50,900 --> 00:41:54,700
أسكت ! أضربه أخي أضربه ؟ أنتم أنزلوا الأسلحة

262
00:41:57,900 --> 00:42:01,300
بتان صديقنا , وأخونا

263
00:42:01,900 --> 00:42:05,400
بتان , من أنت يا أخي ؟ -
أنت من ؟ -

264
00:42:05,600 --> 00:42:09,200
في خدمتك خان , في خدمتك

265
00:42:10,000 --> 00:42:14,400
وإسمي قصير إسم قصير جداً , باشا

266
00:42:14,900 --> 00:42:16,100
باشا

267
00:42:17,200 --> 00:42:20,800
لكني أقوم بمهام خطيرة جداً

268
00:42:21,300 --> 00:42:22,900
الباقي , كل شيء على ما يرام

269
00:42:23,000 --> 00:42:26,600
أيها الحقير ! إنه فريستي

270
00:42:27,000 --> 00:42:29,300
إنساه أو -
أو ماذا ؟ -

271
00:42:29,600 --> 00:42:31,000
أو ليس واحداً

272
00:42:31,500 --> 00:42:33,500
بل سوف أقطع رأسان

273
00:42:36,300 --> 00:42:39,800
بتان , خيراً لك أن تهتم برأسك

274
00:42:40,400 --> 00:42:45,200
إستسلم لنا ، أو أننا بالتأكيد سوف
نرسل رأسك إلى كابول

275
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
أيها الوغد الحقير

276
00:42:54,600 --> 00:42:56,800
! حبيب الله

277
00:42:57,400 --> 00:42:59,500
ليس رأسي التي قطعت

278
00:43:00,300 --> 00:43:03,200
! تثرثر كثيراً , تكلم الآن

279
00:43:03,300 --> 00:43:04,400
! تكلم

280
00:44:26,400 --> 00:44:28,300
! راجبوت خان

281
00:45:14,700 --> 00:45:15,900
! تكلم

282
00:45:32,600 --> 00:45:34,300
! لا

283
00:46:51,400 --> 00:46:53,100
شكراً لك راجبوت خان

284
00:46:53,900 --> 00:46:56,400
أنقذت حياتي في الوقت المناسب

285
00:46:57,700 --> 00:46:59,800
جميلك علي سوف ألتزم  به

286
00:47:00,800 --> 00:47:03,000
حسناً , في رعاية الله

287
00:47:06,700 --> 00:47:09,000
ما هذا ؟ -
أصفاد -

288
00:47:09,700 --> 00:47:11,300
للقبض عليك

289
00:47:12,800 --> 00:47:17,600
, ياعزيزي , سعيت في إنقاذ حياتي
والآن تريد إعتقالي ؟

290
00:47:18,200 --> 00:47:20,800
إنقاذ حيات بمبدأ الإنسانية , بادشاه خان

291
00:47:21,700 --> 00:47:23,300
وواجبي القبض عليك

292
00:47:23,900 --> 00:47:27,500
آي واجب ؟ -
لقد قمت بإرتكاب جريمة وفقاً لقانون بلدنا -

293
00:47:27,800 --> 00:47:29,300
آي قانون ؟

294
00:47:32,400 --> 00:47:34,200
قانوكم كان سيشنقه على أي حال

295
00:47:34,300 --> 00:47:35,300
هو كان سيموت

296
00:47:35,700 --> 00:47:37,300
وهذا نفس الشيء سواء فعلتم أو أنا فعلت

297
00:47:37,500 --> 00:47:39,100
لقد قمت بإرتكاب جريمة

298
00:47:45,600 --> 00:47:46,800
راجبوت خان

299
00:47:48,800 --> 00:47:51,000
أنا سأحمل جثتة إلى كابول

300
00:47:51,700 --> 00:47:54,300
ولا أحد يستطيع أن يمنعني , لا أحد

301
00:47:54,300 --> 00:47:58,000
بتان , الذي يقف أمامك راجبوت

302
00:47:58,900 --> 00:48:01,200
وهو لا يخشى على حياته من المخاطر

303
00:48:02,400 --> 00:48:04,800
ويؤسفني أنني لا أستطيع أن أسمح لك بالذهاب

304
00:48:05,200 --> 00:48:06,800
لم أطلب الإذن منك

305
00:48:07,200 --> 00:48:08,500
بل أخبرك بقراري

306
00:48:08,600 --> 00:48:10,800
وأنا أيضاً أخبرك بقرار واجبي

307
00:48:11,400 --> 00:48:14,600
وسيكون من الأفضل الواجب والجميل لا يتشابكان

308
00:48:14,900 --> 00:48:16,600
إستمع إلي راجبوت خان

309
00:48:17,700 --> 00:48:21,000
بسبب هذا الخائن هناك الكثير
من الخلافات بين القبيلتين

310
00:48:21,600 --> 00:48:25,300
فهو قاتل , وقام بقتل والد بنازير

311
00:48:25,600 --> 00:48:29,100
وخلق العداوة بين القبيلتين -
بنازير ؟ -

312
00:48:30,200 --> 00:48:31,000
من هي بنازير ؟

313
00:48:31,400 --> 00:48:36,300
هي... التي أصبحت جزء من قلب بادشا

314
00:48:38,100 --> 00:48:40,500
إذا وضعت جثته بين أقدام بنازير

315
00:48:40,900 --> 00:48:42,500
فإنها ستوافق على بادشاه

316
00:48:43,800 --> 00:48:47,700
وعدتني بذلك -
كلا , بادشاه , كلا -

317
00:48:49,100 --> 00:48:51,000
واجبي يمنعك من فعل ذلك

318
00:48:51,400 --> 00:48:53,200
إنظر ، راجبوت خان

319
00:48:54,100 --> 00:48:56,600
حاول أن تفهمني

320
00:48:58,100 --> 00:49:01,800
إذا أعود فسوف يكون هناك تصفيه بين القبيلتين

321
00:49:02,100 --> 00:49:06,100
سيكون هناك سلام بين القبيلتين
والعداوة ستحول إلى صداقه

322
00:49:07,200 --> 00:49:10,700
سأكون قادراً على الزواج من بنازير

323
00:49:22,200 --> 00:49:24,400
إنظر ، راجبوت خان

324
00:49:26,100 --> 00:49:28,100
أعدك

325
00:49:29,800 --> 00:49:32,300
دعني أذهب الآن

326
00:49:33,700 --> 00:49:37,100
وسأعود إليك في غضون 30 يوماً

327
00:49:38,000 --> 00:49:40,900
وحينها يمكنك تنفيذ واجبك علي

328
00:49:41,800 --> 00:49:44,000
هذه كلمة بتان

329
00:49:46,400 --> 00:49:47,700
كلمة بتان

330
00:49:51,600 --> 00:49:55,100
حسناً......يمكنك الذهاب بادشاه

331
00:49:56,200 --> 00:49:57,500
يمكنك أن تذهب

332
00:49:58,500 --> 00:50:00,100
ولكن عليك أن تتذكر

333
00:50:01,100 --> 00:50:03,700
راجبوت وثق بكلمة بتان

334
00:50:04,800 --> 00:50:08,900
لقائنا مرة آخرى سيكون بعد 30 يوماً

335
00:50:12,300 --> 00:50:14,300
يعيش بادشاه خان

336
00:50:14,400 --> 00:50:18,500
يعيش بادشاه خان
يعيش بادشاه خان

337
00:50:27,400 --> 00:50:29,100
! زوجة أخي

338
00:50:32,100 --> 00:50:36,000
الله ! دعوتني زوجة أخي خوداباكش ؟

339
00:50:36,700 --> 00:50:40,000
أجل زوجة أخي لقد عاد بادشاه خان عاد

340
00:53:04,000 --> 00:53:05,800
إنني أقبل

341
00:53:06,400 --> 00:53:09,100
وافقت على الزواج -
سبحان الله -

342
00:53:09,600 --> 00:53:11,200
مبروك , مبروك

343
00:59:30,600 --> 00:59:32,400
! أخي

344
00:59:32,800 --> 00:59:36,300
فى نفس هذا المكان
في نفس هذه الأرض

345
00:59:37,200 --> 00:59:40,600
بادشاه خان قتل أخي

346
00:59:41,600 --> 00:59:45,300
تذكر هذا المكان ، عزيز ميرزا

347
00:59:46,500 --> 00:59:50,300
أنا سأقتل ذلك اللقيط على نفس هذه الأرض

348
01:00:00,700 --> 01:00:06,200
هذا الخط خط حدود حياة بادشاه

349
01:00:07,500 --> 01:00:12,100
وسوف يدفع ثمن حياة حبيب بحياته

350
01:00:13,200 --> 01:00:16,200
والباقي سيكون على مايرام

351
01:00:26,600 --> 01:00:32,100
بادشاه , إذا لم تفي بوعد واحد في العمر

352
01:00:32,300 --> 01:00:35,700
ما هو الفرق الذي سيحدث ؟

353
01:00:38,200 --> 01:00:42,800
بنازير , ما هذا الذي تقوليه ؟

354
01:00:44,200 --> 01:00:47,800
أنت مثل اللبوة ورغم ذلك تتكلمي مثل الجبان ؟

355
01:00:49,400 --> 01:00:52,400
تعلم جيداً أنني لست جبانه

356
01:00:52,800 --> 01:00:55,200
ولكن ما الذي يمكن أن أفعله؟

357
01:00:55,700 --> 01:01:00,000
أخشى من الفراق ذهابك سيجعل مني مجنون

358
01:01:00,800 --> 01:01:03,500
كيفَ أُسيطرُ على قلبي؟

359
01:01:04,100 --> 01:01:07,400
ثبتيه , أقنعيه

360
01:01:08,300 --> 01:01:11,500
أن هناك حد خارج حدود القلب , بنازير

361
01:01:12,200 --> 01:01:16,800
الشخص الذي يستطيع التراجع
عن كلامه يمكن أن يخدع أي أحد

362
01:01:16,900 --> 01:01:18,900
يستطيع خداع الله وأنتِ أيضاً

363
01:01:19,400 --> 01:01:22,200
هذه جريمة عزيزتي , جريمة الخيانه

364
01:01:22,700 --> 01:01:25,900
أنا....أنا موافقة على هذه الجريمة

365
01:01:26,300 --> 01:01:29,800
من أجل بنازير إرتكب هذه الجريمة

366
01:01:29,900 --> 01:01:31,500
أوه بنازير

367
01:01:34,200 --> 01:01:38,600
بادشاه يمكنه إرتكاب مائة جريمة لأجل بنازير
ولكن بادشاه لا يستطيع أن يتحمل نفسه

368
01:01:39,600 --> 01:01:41,700
. أنا سأموت من العار

369
01:01:42,600 --> 01:01:44,800
الشجاع راجبوت

370
01:01:46,000 --> 01:01:48,700
وثق بكلمة بتان

371
01:01:49,600 --> 01:01:53,400
وهل بتان يتراجع عن كلمته الخاصة ؟

372
01:01:56,700 --> 01:01:59,700
خذي......خذي هذا الخنجر

373
01:01:59,900 --> 01:02:02,300
وأطعنيه في هذا القلب الناكر للجميل

374
01:02:07,000 --> 01:02:08,500
! لأجل الله

375
01:02:13,600 --> 01:02:15,200
لا تقل شيء كهذا

376
01:07:30,700 --> 01:07:34,800
بادشاه خان , الحساب إستقر الآن

377
01:07:35,900 --> 01:07:37,500
! حبيب

378
01:07:37,900 --> 01:07:43,800
السجّان ، رانفير سينغ سيكري
الشمس ستغرب بعد خمس دقائق

379
01:07:45,000 --> 01:07:49,100
ومعه ستنقضي المهلة المحدده
الـ 30 يوماً التي أعطيت له

380
01:07:50,200 --> 01:07:54,400
في نظر القانون ، أنت أيضاً ستكون مجرم

381
01:07:55,000 --> 01:07:55,800
سيدي

382
01:07:56,800 --> 01:08:01,000
ما زال هناك مسافة الخمس
الدقائق , بين الحقيقة والكذب

383
01:08:01,500 --> 01:08:07,200
كيف يمكن للخمس دقائق أن تخفف
الفجوة , إذا كانت الـ 30 يوماً لم تسد ؟

384
01:08:07,800 --> 01:08:12,200
عزيزي ميرزا , بادشاه خان رجل

385
01:08:13,000 --> 01:08:16,000
هو سيعطي حياته , ولكنه لن يخون

386
01:08:17,400 --> 01:08:23,900
وحتى هذه الفرصة كافية ، للحظِّ لتحقيق القائمة

387
01:08:37,800 --> 01:08:40,000
الآن يجب نزع تلك الأوسمة منك , سجان

388
01:08:40,800 --> 01:08:42,900
إن بتان قد خدعك

389
01:08:55,200 --> 01:08:56,300
بادشاه خان

390
01:09:05,500 --> 01:09:07,100
بادشاه خان؟

391
01:09:07,800 --> 01:09:09,200
راجبوت خان

392
01:09:10,800 --> 01:09:13,400
بتان أوفى بوعده

393
01:09:14,600 --> 01:09:17,800
تفضل

394
01:09:17,900 --> 01:09:21,500
بادشاه خان , هذا يسمى راكي

395
01:09:21,900 --> 01:09:24,200
زوجتي ربطتها على يدك

396
01:09:24,700 --> 01:09:28,700
نحن النساء الهنديات نربط
الراكي على رسغ أخينا

397
01:09:29,000 --> 01:09:33,200
وإخواننا يحمون زواجنا من الأذى -
كما فعلت -

398
01:09:34,100 --> 01:09:37,300
لقد قمت بحماية راجبوت من الإذلال

399
01:09:39,000 --> 01:09:40,900
ما هذا الهراء الذي تقوله ؟

400
01:09:41,500 --> 01:09:44,900
لو إستطاع باشا قطع رأسي

401
01:09:46,000 --> 01:09:48,600
كنت سأتي حامل رأسي في كفي

402
01:10:33,200 --> 01:10:35,800
! هذا هو قلق المحب

403
01:10:36,200 --> 01:10:38,700
لا أمل في عودة حبيبها

404
01:10:39,200 --> 01:10:42,700
رغم ذلك تضيء المصابيح يومياً أملاً في أن يعود

405
01:10:42,900 --> 01:10:48,500
فهي لاتدرك إن كان ليلاً أو نهاراً

406
01:11:03,500 --> 01:11:05,300
ما الأخبار التي عندك خوداباكشا ؟

407
01:11:06,000 --> 01:11:07,400
متى يعود بادشاه ؟

408
01:11:07,800 --> 01:11:09,200
بعد خمس سنوات

409
01:11:11,600 --> 01:11:12,900
بعد خمس سنوات ؟

410
01:11:14,800 --> 01:11:16,400
لماذا خوداباكش ؟ لماذا ؟

411
01:11:17,300 --> 01:11:20,500
لماذا ليس اليوم أو غداً ؟

412
01:11:22,100 --> 01:11:23,900
قانون الهند

413
01:11:24,600 --> 01:11:28,800
أثبت أنه مجرم وحكمت عليه بالسجن

414
01:11:33,500 --> 01:11:38,600
حكمت عليه ؟ حكمت على حبيبي ؟

415
01:11:40,700 --> 01:11:42,400
الهند ليس عندها قلب ؟

416
01:11:43,300 --> 01:11:45,200
لم يسمعوا عن الحب ؟

417
01:11:46,600 --> 01:11:50,100
لقد سمعت بأنها محيطة بالحب

418
01:11:50,700 --> 01:11:52,200
ثم لماذا لم يدركوا ؟

419
01:11:52,900 --> 01:11:56,000
كيف يمكن أن يعيش حبيبان دون بعضهم البعض ؟

420
01:11:56,300 --> 01:12:01,300
الله! آلاف الليالي والأيام بدون زوجي بادشاه

421
01:12:02,700 --> 01:12:06,200
ياربي ! لما فعلت هذا؟

422
01:12:07,700 --> 01:12:10,400
لما فعلت هذا ؟

423
01:12:12,600 --> 01:12:14,200
لما ؟

424
01:16:15,800 --> 01:16:20,800
خوداباكش وزع الصدقات
على الفقراء كنتك حامل

425
01:16:20,900 --> 01:16:23,200
بادشاه خان سيصبح قريباً أب

426
01:16:23,400 --> 01:16:24,600
الحمد لله

427
01:16:25,200 --> 01:16:29,500
" الله وضعني في مثل هذه الحالة "

428
01:16:29,900 --> 01:16:34,100
" الله وضعني في مثل هذه الحالة "

429
01:16:34,500 --> 01:16:38,600
" بأن طفلي المنتظر يأتي لي بعد سماع ذلك "

430
01:16:39,000 --> 01:16:41,500
" طفلي "

431
01:16:43,700 --> 01:16:48,300
" قد يصله هذا الخبر أنني مريضة "

432
01:16:48,400 --> 01:16:52,800
" قد يصله هذا الخبر أنني مريضة "

433
01:16:53,200 --> 01:16:56,300
" حتى يمكنه أن يأتي لمقابلتي "

434
01:16:56,700 --> 01:16:58,700
" ياربي "

435
01:16:59,000 --> 01:17:01,800
" حتى يمكنه أن يأتي لمقابلتي "

436
01:17:02,300 --> 01:17:04,100
" ياربي "

437
01:17:04,600 --> 01:17:07,500
" أن تجمعني وتعيدني إلى حبيبي المنفصل "

438
01:17:08,100 --> 01:17:10,000
" ياربي "

439
01:17:29,400 --> 01:17:33,000
خذ الحلوه هنا , وهب الله للسجان مولود

440
01:17:33,500 --> 01:17:37,800
نعم , بنت , وأنا سميتها

441
01:17:37,900 --> 01:17:41,200
الآن سوف أوزع عليهم لفرح صديقي

442
01:17:41,200 --> 01:17:44,500
آي فرح ؟ أخبرني بسرعة أيها السجان آي فرح ؟

443
01:17:44,500 --> 01:17:47,900
ياصديقي العزيز , أصبحت أنت أيضاً أب

444
01:17:47,900 --> 01:17:50,400
! مبروك ! مبروك

445
01:17:53,700 --> 01:17:56,700
أب ؟ -
نعم , وصادف في نفس اليوم بادشاه خان

446
01:17:57,500 --> 01:18:01,500
ولادة أبنتي , بنازير أنجبت بنازير آخرى

447
01:18:03,100 --> 01:18:06,800
ما الذي تقوله ؟ -
أجل , بادشاه -

448
01:18:10,300 --> 01:18:15,600
بادشاه خان ، ماذا سميت إبنتي ؟ -
هينا -

449
01:18:16,100 --> 01:18:18,800
وهل تعرف ماهو إسم إبنتك ؟

450
01:18:18,900 --> 01:18:20,800
كيف لي أن أعرف ؟

451
01:18:21,300 --> 01:18:23,700
نفس الإسم باللغه الهندية

452
01:18:24,900 --> 01:18:26,900
ماندي ؟

453
01:20:12,400 --> 01:20:14,800
تحياتي لقد جئت كيف أبدو , عمي ؟

454
01:20:15,200 --> 01:20:18,100
طفلتي , رائع رائع

455
01:20:18,300 --> 01:20:20,300
تعالى معي -
إلى أين ؟ -

456
01:20:20,500 --> 01:20:21,500
! للعب

457
01:20:21,900 --> 01:20:27,900
ياطفلتي , إذهبي أنا لا أستطيع المجيء -
إذا أنك لن تأتي معي ، لن أتكلم معك -

458
01:20:47,900 --> 01:20:52,400
السجان رانفير سينغ سيكري ، إبنتك في رعايتي

459
01:20:52,500 --> 01:20:58,200
إذا تريد إنقاذ إبنتك سلم
....بادشاه خان لي ، وإلا

460
01:20:58,300 --> 01:20:59,700
باشا

461
01:21:07,000 --> 01:21:10,800
تباً لك راجبوت خان , أنت أب غريب

462
01:21:11,000 --> 01:21:13,600
أختطفت طفلتك وأنت جالس هنا ؟

463
01:20:43,936 --> 01:20:45,123
فقط قل لي

464
01:21:15,900 --> 01:21:19,000
أنا سأخاطر بحياتي وأعيد عزيزتي
هينا , أنا سأعيدها

465
01:21:20,600 --> 01:21:25,000
بادشاه خان , أنا أيضاً يمكنني أن أعيد إبنتي

466
01:21:26,300 --> 01:21:28,700
لكن أنا عاجز أما واجبي

467
01:21:28,800 --> 01:21:32,900
أي الواجب هذا الذي يعيقك
عن إنقاذ أبنتك ؟

468
01:21:33,000 --> 01:21:36,700
قل لي إشرح لي , راجبوت خان
أي الواجب هذا ؟

469
01:21:38,400 --> 01:21:42,400
واجب السجان نحو سجينه

470
01:21:43,700 --> 01:21:46,600
واجب الصديق نحو صديقه

471
01:21:47,300 --> 01:21:48,800
.....حياة صديقي

472
01:21:49,500 --> 01:21:53,700
ما الذي تخفيه عني ؟ أعطني هذه هيا

473
01:22:03,300 --> 01:22:06,200
....هو يريد بادشاه خان وأنت

474
01:22:09,600 --> 01:22:15,800
حسناً.... بادشاه خان سيأتي إليك , بنفسه -
كلا -

475
01:22:16,800 --> 01:22:19,900
كلا خان ، هذا ليس ممكناً لن أدعك تذهبت

476
01:22:20,000 --> 01:22:22,200
ما الذي تقوله ؟.......ما الذي تقوله ؟

477
01:22:22,500 --> 01:22:25,800
إذا أنا لن أذهب , أولئك الأوغاد
سيقتلون إبنتنا....أبنتنا العزيزة

478
01:22:27,200 --> 01:22:31,600
بادشاه خان ، أنا لن أُقايض حياة لحياة آخرى

479
01:22:33,300 --> 01:22:37,300
أنت سيطلق سراحك بعد 4 أيام
وسَتكون قادر على العَودة للبيت

480
01:22:37,800 --> 01:22:42,900
تباً لك ، أليس هذا بيتي؟ هذا أيضاً هو بيتي

481
01:22:43,300 --> 01:22:46,900
هينا أيضاً إبنتي , أنا سأَمنح حياتَي لإبنتي

482
01:22:47,000 --> 01:22:48,600
سأمنح حياتي لها

483
01:22:48,700 --> 01:22:53,100
......إنظر خان , أنا

484
01:22:56,400 --> 01:23:02,500
أنا لن أدعك تواجه الموت
لإنقاذ حياة إبنتي.... كلا

485
01:23:10,900 --> 01:23:16,800
من أجل صديقك تريد التضحية بحياة أبنتك ؟

486
01:23:18,200 --> 01:23:21,800
ماذا تعتقد بتان سيكون ؟ ماذا تعتقد ؟

487
01:23:22,200 --> 01:23:24,800
هل سأتمكن من العيش مع هذا الجميل الثقيل ؟

488
01:23:25,000 --> 01:23:27,200
سأموت من القهر ...سأموت

489
01:23:28,100 --> 01:23:30,500
أبتعد عن طريقي , أبنتي تحتاجني

490
01:23:30,800 --> 01:23:33,600
خان ، لا تكن عنيداً ، أنا لن أدعكَ تذهب

491
01:23:33,600 --> 01:23:35,400
لا توقفني راجبوت خان

492
01:23:35,600 --> 01:23:39,800
لا سمح الله ، إذا حدث شيء ستكون النهاية -
لا خان , لا -

493
01:23:44,300 --> 01:23:48,000
سامحني ياصديقي , لم يحصل مني الخطأ

494
01:23:48,900 --> 01:23:51,500
لكن من واجبي أن تبقى داخل هذه الجدران

495
01:23:52,400 --> 01:23:56,000
وننسى كل العلاقات عندما
يتعلق الأمر بالواجب

496
01:23:56,300 --> 01:23:57,700
أرجوك سامحني

497
01:23:58,600 --> 01:24:01,900
بتان أيضاً , يمكنه أن ينسى
كل شيء من أجل الواجب

498
01:24:03,300 --> 01:24:07,100
راجبوت خان , أنت أيضاً سامحني

499
01:24:10,600 --> 01:24:12,300
باشا ؟

500
01:24:19,700 --> 01:24:21,100
! باشا

501
01:24:24,000 --> 01:24:25,600
عمي خان -
إبنتي -

502
01:24:26,500 --> 01:24:29,100
خان توقف ! إحذر

503
01:24:29,600 --> 01:24:33,700
قبل أن تصل إلى رأسي أنا سأقطع رأسها

504
01:24:34,400 --> 01:24:37,900
أنقذني ، عمي خان -
! أيها الشيطان -

505
01:24:38,600 --> 01:24:41,400
خطفت طفلة بريئة , من أجل الإنتقام مني

506
01:24:41,900 --> 01:24:43,500
اللعنه على رجولتك

507
01:24:44,000 --> 01:24:46,100
عندما لا يمكنني الحصول عليك خان

508
01:24:46,900 --> 01:24:48,700
علي التفكير في طريقة أخرى

509
01:24:48,800 --> 01:24:52,100
! إرمى السيف ! قلت إرمى السيف

510
01:24:54,500 --> 01:24:56,500
! عمي خان

511
01:24:59,400 --> 01:25:02,900
الآن ستكون المواجهة متساوية

512
01:25:05,000 --> 01:25:09,300
! أنت بدون سلاح ! وأنا أيضاً بدون سلاح

513
01:25:17,200 --> 01:25:20,200
خان , خُذ الخنجر , خُذه

514
01:25:23,700 --> 01:25:26,200
عمي خان , ساعدني

515
01:25:58,500 --> 01:26:01,400
الرحمة ! الرحمة ! باشا

516
01:26:01,700 --> 01:26:04,300
لا رحمة خان , أريد رأسك

517
01:26:05,000 --> 01:26:06,700
رأس لرأس

518
01:26:06,800 --> 01:26:09,200
! الرحمة ! باشا ! الرحمة

519
01:26:11,300 --> 01:26:15,400
لا رحمة لك , إترك طفلتي أو أنا سأقطع رأسك

520
01:25:43,634 --> 01:25:50,134
! دع الطفلة تذهب , دعها تذهب , دعها

521
01:26:23,300 --> 01:26:25,000
عمي خان

522
01:26:26,500 --> 01:26:27,900
تعالي يا إبنتي

523
01:26:32,000 --> 01:26:35,800
لا أحد سيتحرك من مكانه -
راجبوت خان , أنت ؟ -

524
01:26:35,800 --> 01:26:38,600
بادشاه خان , لا تقلق أنا هنا

525
01:26:38,600 --> 01:26:41,000
راجبوت خان إعتني بإبنتك هينا

526
01:26:42,700 --> 01:26:46,600
! راجبوت خان

527
01:26:49,400 --> 01:26:53,300
بادشاه خان , أنقذ إبنتي هينا , أنقذها

528
01:26:53,400 --> 01:26:57,000
سأنقذها راجبوت خان , أقسم بالله أنني سأنقاذها

529
01:26:57,300 --> 01:27:01,100
راجبوت خان

530
01:27:07,900 --> 01:27:09,600
عزيز ميرزا ؟

531
01:27:10,300 --> 01:27:13,600
هل تتذكر تلك الصفعة ؟ -
أيها الوغد -

532
01:27:14,800 --> 01:27:16,700
الأخت سلمى كانت على حق

533
01:27:17,600 --> 01:27:20,500
ومن الافضل لها أن تكون أرمله
خير من أن يكون لها زوج مثلك

534
01:27:21,200 --> 01:27:25,600
أنا لن أتركك ! سأقتلك ! أيها الوغد

535
01:27:25,700 --> 01:27:27,100
! خان

536
01:27:27,600 --> 01:27:31,400
إذا تقدمت خطوة للأمام أنا سأقتل هذه الطفلة

537
01:27:33,500 --> 01:27:34,800
عزيز ميرزا

538
01:27:35,700 --> 01:27:37,800
غيّرت خطتي

539
01:27:38,100 --> 01:27:39,500
وغيرت قراري

540
01:27:40,600 --> 01:27:44,000
إنني لن أقتله الآن

541
01:27:44,800 --> 01:27:48,300
بل سأعطيه حياة أسوء من الموت

542
01:27:48,900 --> 01:27:53,600
ثم ستدرك خان معنى مواجه باشا

543
01:27:56,000 --> 01:28:01,100
المتهم بادشاه خان ، هل تعترف
بتهمة الجريمة أو لا ؟

544
01:28:11,500 --> 01:28:16,300
بادشاه خان , أنقذ إبنتي هينا , أنقذها

545
01:28:20,300 --> 01:28:24,000
! أنا أقبل

546
01:28:25,600 --> 01:28:29,200
أنا قتلت السجان راجبوت خان , أنا قتلته

547
01:28:33,600 --> 01:28:35,100
المتهم بادشاه خان

548
01:28:35,400 --> 01:28:39,500
بعد أخذ في الإعتبار الأدلة والبيانات

549
01:28:40,000 --> 01:28:42,900
قررت هذه المحكمة بعقابك بالسجن المؤبد

550
01:29:06,000 --> 01:29:08,100
ماذا حدث إبنتي ؟

551
01:29:13,900 --> 01:29:17,100
عمي خان -
إبنتي العزيزة -

552
01:29:28,200 --> 01:29:29,900
بادشاه خان

553
01:29:32,100 --> 01:29:33,500
زوجة أخي

554
01:29:35,600 --> 01:29:38,800
زوجة أخي ماذا حدث ؟
هل كل شيء على خير ؟

555
01:29:39,300 --> 01:29:41,600
لا , ليس كل شيء على خير خوداباكش

556
01:29:42,200 --> 01:29:43,800
بادشاه خان في خطر

557
01:29:44,300 --> 01:29:47,500
بادشاه خان طريقه مملوء بالظلام

558
01:29:15,097 --> 01:29:17,318
إن رمز حبه يهتز

559
01:29:51,300 --> 01:29:56,000
أسرع إلى صديقك بادشاه , إذهب
بسرعة إلى الهند , إذهب بسرعة

560
01:29:56,700 --> 01:29:58,900
الأحلام ليست حقيقة دائماً يازوجة أخي

561
01:29:59,100 --> 01:30:05,000
حسناً ، إذا كنت لا تُريد الذهاب أنا
سأَذهب , أنا سأَذهب إلى الهند

562
01:30:05,700 --> 01:30:09,100
إذا تشعري بذلك بقوة نحوه
سأغادر في الصباح

563
01:30:09,400 --> 01:30:13,400
الصباح لايأتي أبداً خوداباكش , إذهب الآن

564
01:30:35,700 --> 01:30:40,700
ماذا بتاني القرد ، هل تدرك الآن مدى صلاحياتي ؟

565
01:30:41,300 --> 01:30:45,000
فأر يجرؤ بلعب بشارب أسد

566
01:30:45,700 --> 01:30:48,100
الإ إذا كان الأسد مقيد بالأغلال

567
01:30:49,200 --> 01:30:51,100
فقط جرب مرّة

568
01:30:52,100 --> 01:30:56,300
ستبلّل ملابسك الداخلية فقط بسماع زئيرِي

569
01:30:58,300 --> 01:31:03,600
أفتح قيودك ؟ أأنا حمار ، أو أبله

570
01:31:04,100 --> 01:31:06,800
لتحرير يديك وأدعو لنفسي إلى الموت؟

571
01:31:06,900 --> 01:31:12,000
أخبرت باشا بأنه يجب أن أقتلك
أيضاًَ مع السجان رانفير سينغ

572
01:31:12,700 --> 01:31:14,600
لكنه أنقذك

573
01:31:15,600 --> 01:31:18,500
ويرى أنك حصلت على العقاب بما فيه الكفاية

574
01:31:19,400 --> 01:31:22,200
ولكن أنا لم أقتنع بعد

575
01:31:23,100 --> 01:31:25,200
صفعتني , أليس كذلك ؟

576
01:31:26,000 --> 01:31:30,000
كيف صفعتني ؟ مثل هذا ؟ مثل هذا ؟

577
01:31:30,200 --> 01:31:35,700
أيها الوغد ! إرتكبت الجريمة وهذا
الرجل الضعيف يعاقب على ذلك؟

578
01:31:35,700 --> 01:31:37,300
! إبتعدي

579
01:31:40,800 --> 01:31:43,400
! هذه الضيافة تزداد

580
01:31:43,500 --> 01:31:46,500
هذا ما يسمى بالحب الحقيقي

581
01:31:50,300 --> 01:31:53,700
إن النار تحترق على كلا الجانبين , إيه ؟

582
01:31:54,000 --> 01:31:56,000
جئتي لمقابلة حبيبك , أليس كذلك ؟

583
01:31:56,000 --> 01:32:01,600
إذهبي وقابليه , قبليه , لفي نفسك حول جسمه -
إيها النذل -

584
01:32:04,300 --> 01:32:09,700
أنتِ جئتي لمقابلة حبيبك
وتريدي المشاجرة معي ؟

585
01:32:47,200 --> 01:32:51,600
ما الذي فعلتيه أختي سلمى ؟
ما الذي فعلتيه ؟

586
01:32:51,800 --> 01:32:57,300
الشيء الذي كان لابد أن تفعله أخت لأخيها

587
01:32:58,200 --> 01:33:01,000
! لكن هذا قتل

588
01:33:06,700 --> 01:33:08,500
أعطيني هذه الزجاجة -
لا -

589
01:33:08,600 --> 01:33:10,200
لماذا لاتفهمي ؟

590
01:33:10,700 --> 01:33:13,000
إذا شنقتي من سوف يعتني بولدك ؟

591
01:33:13,400 --> 01:33:14,800
من سيربيه ؟

592
01:33:15,500 --> 01:33:17,200
أعطني هذه -
لا -

593
01:33:17,300 --> 01:33:24,000
أنا لا أستطيع تدمير حياتك أكثر لأجل طفلي -
......أوه أنتِ -

594
01:33:28,500 --> 01:33:31,200
ليس هناك وقت أختي سلمى
الشرطة قادمة أعطني هذه

595
01:33:31,200 --> 01:33:33,700
لا....لا -
أعطني الزجاجة لي -

596
01:33:34,800 --> 01:33:41,000
إستمعي لي ، أنتِ لم ترتكبي
جريمة القتل هذه , أتفهمي ؟

597
01:33:41,500 --> 01:33:43,300
أغلقي فمك إلى الأبد

598
01:33:43,500 --> 01:33:45,800
! إذهبي من هنا , إذهبي -
لا......لا -

599
01:33:45,800 --> 01:33:47,100
إذهبي بسرعة

600
01:33:47,400 --> 01:33:50,100
أنتِ تحت قسم إبنك ، لتذهبي من هنا

601
01:33:50,900 --> 01:33:52,600
! إذهبي

602
01:34:01,600 --> 01:34:03,000
بادشاه خان

603
01:34:06,900 --> 01:34:10,300
بادشاه ، ما الذي عملته ؟

604
01:34:10,900 --> 01:34:14,500
جلبت لنفسك خلف هذه القضبان مدى الحياة ؟

605
01:34:14,900 --> 01:34:16,700
لماذا بادشاه خان ؟ لماذا ؟

606
01:34:23,600 --> 01:34:25,400
! خوداباكش

607
01:33:52,607 --> 01:33:54,985
دع شكوتك بعد ذلك

608
01:34:30,200 --> 01:34:33,100
أولاً تعال ياصديقي وأعطني عناق

609
01:34:34,100 --> 01:34:37,100
دعنا نروي عطش خمس سنوات

610
01:34:37,200 --> 01:34:40,400
هذا الرجل سيئ الحظ سيحصل على بعض الراحة

611
01:34:40,900 --> 01:34:43,300
! تعال هنا

612
01:34:44,700 --> 01:34:48,500
بادشاه خان , ياصديقي العزيز

613
01:34:55,200 --> 01:34:56,300
! خوداباكش

614
01:34:59,600 --> 01:35:02,300
عندما جئت ، شعرت كما لو أنني رأيت كابول

615
01:35:02,500 --> 01:35:04,000
كما لو أنني رأيت ماندي

616
01:35:04,400 --> 01:35:06,200
كما لو أنني رأيت بنازير

617
01:35:07,500 --> 01:35:08,900
كيف هي بنازير ؟

618
01:35:09,400 --> 01:35:10,500
بنازير ؟

619
01:35:11,700 --> 01:35:18,900
إنها تنتظرك على نفس الطريق
الذي فيه توجهت إلى الهند

620
01:35:19,900 --> 01:35:25,100
تضيء المصابيح أملاً بأن تعود

621
01:35:30,900 --> 01:35:33,900
أطفئ تلك المصابيح , خوداباكش

622
01:35:35,000 --> 01:35:37,200
ليس من الممكن بالنسبة لي أن
أسير على هذا الطريق مرة أخرى

623
01:35:37,300 --> 01:35:39,000
من الممكن , بادشاه خان

624
01:35:39,700 --> 01:35:43,200
أنا سأكسر جدران هذا السجن وأخرجك من هنا

625
01:35:44,100 --> 01:35:46,600
يمكنني أن أفعل ذلك أيضاً

626
01:35:48,400 --> 01:35:53,200
ولكنني مكتوف الأيدي ليس بالسلاسل
الحديدية بل بروابط الصداقة خوداباكش

627
01:35:53,200 --> 01:35:55,700
تتكلم دائماً عن الصداقه

628
01:35:56,300 --> 01:35:58,600
قبل الوفاء لصداقتك

629
01:35:59,200 --> 01:36:01,000
هل فكرت ماذا سيحدث لبنازير ؟

630
01:36:01,400 --> 01:36:02,500
وماذا سيحدث لماندي ؟

631
01:36:03,000 --> 01:36:08,300
ماندي ستكون بين يديك ستربيها خوداباكش -
وبنازير ؟ -

632
01:36:36,900 --> 01:36:39,900
أعطي هذه التعويذة لها

633
01:36:40,800 --> 01:36:44,200
إنك لن تحتاج إلى الكذب ثم

634
01:36:45,400 --> 01:36:48,700
حالما ترى هذه ، هي ستفهم بأنّ بادشاه

635
01:36:50,200 --> 01:36:56,000
مات -
لا ! لأجل الله لا تقول شيء كهذا  -

636
01:36:59,500 --> 01:37:05,100
سيطر على نفسك خوداباكشا
يجب عليك الآن تربية ماندي

637
01:37:05,200 --> 01:37:07,300
لا أستطيع تربية مانددي

638
01:37:08,300 --> 01:37:10,200
ولا يمكنني الإعتناء ببنازير

639
01:37:10,800 --> 01:37:15,000
إنظر إلى حالي , أنا لا أستطيع الإعتناء بنفسي

640
01:37:15,300 --> 01:37:18,200
كيف أكون قادر على العناية بهم ؟

641
01:37:20,400 --> 01:37:26,100
! بادشاه خان , ياصديقي إرحمني

642
01:37:26,700 --> 01:37:29,000
لا تضعني تحت هذا العبء الكبير

643
01:37:29,600 --> 01:37:33,400
. أنا خوداباكش , لستُ بادشاه خان

644
01:37:40,100 --> 01:37:42,100
حسناً

645
01:37:44,000 --> 01:37:48,300
أنا أستطيع أن أحررك من هذه المسؤلية

646
01:37:49,500 --> 01:37:51,100
. ولكن بشرط واحد

647
01:37:52,900 --> 01:37:56,800
أن تقول بأنك لست صديقي -
بادشاه خان -

648
01:37:57,100 --> 01:38:00,400
لاتقل شيء كهذا , بادشاه خان

649
01:38:05,500 --> 01:38:11,300
خوداباكش ، هل لي بجميل آخر منك

650
01:38:13,200 --> 01:38:18,300
هذا سيبقى سراً بيننا فقط

651
01:38:22,000 --> 01:38:27,700
بادشاه خان , ميت لهم

652
01:38:30,000 --> 01:38:31,900
ولك أنت أيضاً

653
01:39:48,600 --> 01:39:50,600
هل بادشاه عائد ؟

654
01:39:57,900 --> 01:39:59,500
....هو

655
01:40:02,600 --> 01:40:06,700
بادشاه خان لن يعود الآن , يازوجة أخي

656
01:40:17,700 --> 01:40:22,500
! أنت تكذب ! أنت تكذب

657
01:40:22,900 --> 01:40:26,400
لا , أنت تكذب -
إبنتي -

658
01:40:26,600 --> 01:40:29,600
....عمتي , إبنك يكذب , لا

659
01:40:31,500 --> 01:40:35,100
إنظري , بادشاه خان قادم

660
01:40:36,000 --> 01:40:38,100
إنظري , بادشاه خان قادم

661
01:40:38,300 --> 01:40:39,600
! إنه بادشاه خان

662
01:40:43,300 --> 01:40:48,900
بادشاه خان ؟

663
01:41:06,000 --> 01:41:08,500
ألم يعود بادشاه خان ؟

664
01:41:14,800 --> 01:41:20,300
من المؤكد أنه سيعود , بادشاه سيرجع

665
01:41:23,700 --> 01:41:26,700
بادشاه خان

666
01:41:52,700 --> 01:41:56,300
يا أبي العزيز , ياعزيزي

667
01:42:51,000 --> 01:42:56,300
أبي مهزوم , مهزوم , مهزوم أبي

668
01:42:56,500 --> 01:43:00,800
أبي مهزوم , كيف هزمتيني ؟ قولي

669
01:43:00,700 --> 01:43:06,000
ربحت -
كيف ربحتي ؟ ربحت , ربحت -

670
01:43:09,200 --> 01:43:12,700
ألم أربح ؟ -
رميتي غباراً في عيني -

671
01:43:13,100 --> 01:43:16,300
على أي حال ربحت وأنت سعيد ,أليس كذلك ؟

672
01:43:16,900 --> 01:43:21,300
أخبرني هل ربحت ؟ -
ربحتي وأنا سعيد بهذا النصر -

673
01:43:24,100 --> 01:43:28,200
سعادتك هو الهدف الوحيد في
حياة خوداباكش , ياإبنتي

674
01:43:28,700 --> 01:43:34,200
أبي , أحياناً أشعر بأنّك ضحّيت بكلّ أحلامك

675
01:43:34,400 --> 01:43:38,800
وبهجتك وراحتك من أجلي
ما أبقيت شيئاً لنفسك ؟

676
01:43:39,300 --> 01:43:43,800
أهذا خطأ , أن أبقيكي لي

677
01:43:43,800 --> 01:43:47,400
خوداباكش -
نعم أمي , تعالي هنا -

678
01:43:47,500 --> 01:43:49,900
من الذي ربح خوداباكش ؟

679
01:43:50,400 --> 01:43:54,700
من الذي ينتصر دوماً ، جدتي , أنا

680
01:43:55,600 --> 01:44:00,000
أبي ، حضر الترتيبات , أنا سأذهب
إلى الهند لرالي السيارات

681
01:44:01,100 --> 01:44:03,800
ماذا قلتي ؟ أين ستذهبي ؟

682
01:44:04,800 --> 01:44:10,500
إلى الهند -
لا إبنتي ، أنتِ لن تذهبي إلى الهند -

683
01:44:11,000 --> 01:44:18,900
لما ؟ لماذا لن أذهب إلى الهند ؟ -
ذلك.... ذلك..... أمي وضحي لها -

684
01:44:19,600 --> 01:44:22,500
أبنتي , الهند بعيدة جداً

685
01:44:23,200 --> 01:44:25,900
وفتاة شابة تذهب إلى بلد وأرض غريبة لوحدها

686
01:44:26,300 --> 01:44:31,000
جدتي ، تلك البلاد الوحيدة
التي تعتبر أعداءها كأصدقاء

687
01:44:31,400 --> 01:44:35,900
ونحن لسنا أعداءها فلماذا الخوف ؟ -
......لكن -

688
01:44:38,400 --> 01:44:42,700
أبي , لا تفكر بشكل عميق , عزيزي
.......إذا كان تفكيرك بشكل عميق

689
01:44:42,700 --> 01:44:49,500
خوداباكش , إذا كان الشخص يفكر في
قرارة بشكل عميق سوف يصبح ضعيفاً

690
01:44:49,700 --> 01:44:51,600
ما هذا الشيء الذي يسمى رالي السيارات؟

691
01:44:52,300 --> 01:44:57,800
, هو مثل رياضة الخيل عندنا
مئات السيارات تسابق معاً

692
01:44:58,700 --> 01:45:01,900
كل شخص يريد أن يأتي
في المرتبة الأولى

693
01:45:02,000 --> 01:45:04,700
الناس من جميع البلدان
ستحاول قدر المستطاع

694
01:45:05,100 --> 01:45:07,500
لكن ماندي فقط ستكون الأول

695
01:45:08,100 --> 01:45:11,300
لكن هل ستكوني قادره على مواجهة
هذا العدد الكبير من الناس ؟

696
01:45:16,900 --> 01:45:18,400
المهمة صعبة

697
01:45:19,300 --> 01:45:20,800
الإختبار صعب

698
01:45:21,000 --> 01:45:23,600
لكن ثقتي قوية

699
01:45:24,900 --> 01:45:30,100
إذا يريد الله أن يمنح الضوء فإنه سوف
يضيء المصابيح حتى في العواصف

700
01:45:30,700 --> 01:45:34,500
يا أرض الهند ، السلام عليكم

701
01:45:47,600 --> 01:45:51,200
أبنتي , هينا أبنتي

702
01:46:07,200 --> 01:46:09,800
كيف أبدو في زيّي الرسمي , عمي ؟

703
01:46:17,400 --> 01:46:20,100
مثل أباكي

704
01:46:22,000 --> 01:46:25,100
...إذا صديقي راجبوت خان ، كان حياً لرؤية هذا

705
01:46:26,100 --> 01:46:29,200
لكان جن جنونه من الفرح

706
01:46:35,600 --> 01:46:41,100
مبروك يا أختي , مبروك -
بل هي من حقك أنت أخي خان -

707
01:46:41,200 --> 01:46:46,000
لا , شيء يتوقف على
الإنسان الكلام والأفكار

708
01:46:46,500 --> 01:46:51,600
هو يستخدم القلم , الأفكار له
ونحن فقط مجرد صحف فارغة

709
01:46:52,300 --> 01:46:55,600
عمي خان ، تظل الحقيقة

710
01:46:56,300 --> 01:47:01,100
أن كل ما وصلت له اليوم يعود لك ولرعايتك

711
01:47:01,800 --> 01:47:07,400
أعطيتني الحب الكثير حسستني
كما لو أنني لم أفتقدت أبي أبداً

712
01:47:08,500 --> 01:47:11,300
ولذلك تستحق التهنئة لك بحق

713
01:47:11,700 --> 01:47:16,400
لا ، عزيزي , ما هذا الهراء الذي تقوليه ؟ -
مرة اخرى -

714
01:47:16,900 --> 01:47:19,400
عندما أقول أنه من حقك ، إذن حقك , إنتهى

715
01:47:22,000 --> 01:47:23,800
أمي سأذهب بعيداً

716
01:47:23,900 --> 01:47:25,800
أود إخبارك شيئاً هاماً عمي خان

717
01:47:26,000 --> 01:47:29,600
ماهو الشيء الذي تريدين إخباري ؟ -
تعال أولاً -

718
01:47:30,100 --> 01:47:32,800
الآن يكون خان صديقي بدلاً من عمي

719
01:47:33,300 --> 01:47:34,600
أهو شيء خاص ؟ -
نعم خاص -

720
01:47:34,700 --> 01:47:37,900
جداً خاص , إستمع لي -
مستمع -

721
01:47:38,300 --> 01:47:41,100
كان هناك فتى معي في التدريب

722
01:47:42,600 --> 01:47:46,600
فتى؟ أهناك فتى في قصتك ؟

723
01:47:47,300 --> 01:47:50,300
لا ، صديقي خان ، هو ليس ذلك

724
01:47:50,400 --> 01:47:53,500
لكن هناك خطر بأنه قد حان

725
01:47:56,200 --> 01:48:01,600
إستمع ! هل تقابل ذلك المفتش المتأبه لي ؟ -
نعم . بالتأكيد -

726
01:48:34,400 --> 01:48:37,700
هذا هو كاليا يتحدث

727
01:48:41,000 --> 01:48:42,500
حسناً

728
01:48:47,000 --> 01:48:51,100
أنا أتكلم كامالجيت , كيف أنت؟

729
01:48:51,200 --> 01:48:52,900
مبروك أخي مبروك

730
01:48:54,400 --> 01:48:55,800
حسناً

731
01:49:04,200 --> 01:49:07,400
إنه أنا , نعم يتحدث كانتيا

732
01:49:08,500 --> 01:49:13,500
جيد ولدي ! أنت مراوغ العدو ؟

733
01:49:14,300 --> 01:49:19,000
لقد أعطيناك الكثير من الذهب
هل تعلم كم نسبته في الهند؟

734
01:49:37,600 --> 01:49:39,100
! توقف

735
01:51:11,900 --> 01:51:14,600
لا... لا

736
01:52:04,700 --> 01:52:06,000
ماذا حدث؟

737
01:52:06,400 --> 01:52:07,500
! خلاص

738
01:52:07,900 --> 01:52:09,700
كل شيء ذهب

739
01:52:11,500 --> 01:52:14,300
! أمي

740
01:52:14,400 --> 01:52:18,600
يا الله! ماذا في الأمر يابني ؟
هل وجدت بعض الكنز؟

741
01:52:19,000 --> 01:52:23,600
طبعاً ! وهنا المفتاح إلى ذلك الكنز

742
01:52:24,900 --> 01:52:25,900
مفتاح الكنز ؟

743
01:52:26,100 --> 01:52:31,800
أمي ، إبنك الصادق ضبط
اليوم مهرب متلبس بالجريمة

744
01:52:31,900 --> 01:52:33,100
وبعد ؟

745
01:52:33,800 --> 01:52:38,100
كنت ذاهباً لإعتقاله , لكنه
هو من إعتقلني بالرشوة

746
01:52:39,200 --> 01:52:43,500
وبعد ذلك أعطاني مفاتيح
منزل من طابق واحد رائع

747
01:52:43,500 --> 01:52:48,800
إخرج , إخرج من هذا البيت
! يا مرتشي ! يا محتال

748
01:52:48,800 --> 01:52:53,700
يكفي أمي , يكفى أمي , كفى

749
01:52:54,300 --> 01:52:58,800
لم أسمع منكي محاضرة
عن الأمانة لعدة أيام

750
01:53:00,100 --> 01:53:01,600
شخص عنده أم مثلك

751
01:53:02,500 --> 01:53:06,100
وأب صادق وشريف مثل عزيز ميرزا

752
01:53:06,400 --> 01:53:10,200
لا يستطيع أن يفعل آي جريمه

753
01:53:12,300 --> 01:53:15,500
وهذا هو دليل هذه الحقيقة

754
01:53:16,700 --> 01:53:20,500
جائزة الأمانة من الحكومة

755
01:53:28,700 --> 01:53:31,500
سيدي , باشا على الخط

756
01:53:34,600 --> 01:53:39,000
أنقذني يا أبي هؤلاء الرجال سيقتلونني -
سيطر على نفسك يابني -

757
01:53:39,600 --> 01:53:43,700
إذا تعرضوا لك بشيء أنا سأقتلهم
أعطي الهاتف الآن لأي أحد منهم

758
01:53:44,200 --> 01:53:48,600
يقول أعطي الهاتف إلى اللقطاء -
تكلم -

759
01:53:49,000 --> 01:53:54,800
أنتم تعرفون النتيجة لذلك -
نعرف النتيجة لا تهددنا -

760
01:53:55,300 --> 01:53:57,600
إذا كان شخص ما يسوء بأعمالنا

761
01:53:58,000 --> 01:54:00,900
إذا أنت النمر ، فنحن أسود
نحن لا نخشى أحد

762
01:54:01,600 --> 01:54:03,800
أرسل مالنا وخذ إبنك

763
01:54:04,400 --> 01:54:09,000
إستمع ، كاليا سوف تحصل على مالك , لما لا ؟

764
01:54:09,700 --> 01:54:14,000
تحصل على مالك وأيضاً على الرد

765
01:54:15,400 --> 01:54:18,300
وباقي الحساب على مايرام

766
01:54:20,100 --> 01:54:24,500
راجا أخي خان , لقد حصل راجا من الحكومة

767
01:54:25,000 --> 01:54:28,700
ميداليه الأمانة والنزاهه

768
01:54:29,400 --> 01:54:33,700
ماشاء الله , أصبح شاب الآن

769
01:54:35,700 --> 01:54:39,600
السنوات تمضي لنا جميعاً ، لكن

770
01:54:40,600 --> 01:54:46,100
بالنسبة لي فإن الوقت قد
إستقر , أما هو تقدم للأمام

771
01:54:46,300 --> 01:54:51,500
أخي خان , أعطيت حياتك
كلها من أجل فرح الآخرين

772
01:54:51,900 --> 01:54:55,900
البعض عاش لك -
يكفي أختي سلمى , كفى -

773
01:55:01,000 --> 01:55:06,800
أولئك أحاول نسيانهم ، بنسيان وجودي الخاص

774
01:55:08,500 --> 01:55:11,300
لا تذكريني بهم

775
01:55:12,900 --> 01:55:15,600
لا تذكريني بهم

776
01:55:26,200 --> 01:55:33,300
! لقد جاء ! هو....هو...لقد جاء

777
01:55:41,800 --> 01:55:43,400
بنازير ؟

778
01:55:53,200 --> 01:55:56,800
زوجة أخي -
أمي , أمي -

779
01:55:57,300 --> 01:55:59,500
أبي , ماذا حدث لأمي ؟

780
01:56:04,600 --> 01:56:07,300
حاولنا معالجتها من قبل أفضل الأطباء الحاليين

781
01:56:07,600 --> 01:56:09,100
لكن من دون جدوى

782
01:56:09,800 --> 01:56:13,500
لا نعرف ما نفعله لهذه الإمرأة سيئة الحظ

783
01:56:16,500 --> 01:56:20,700
جروح القلب لا يشفي بالأدوية , أمي

784
01:56:21,400 --> 01:56:25,500
أبنتي , أوصلي الطبيب

785
01:56:30,000 --> 01:56:31,500
في رعاية الله -
في رعاية الله -

786
01:56:32,400 --> 01:56:34,200
دعني أحمله , أيها الطبيب

787
01:56:39,700 --> 01:56:42,200
كلما أراكي في هذه الحالة

788
01:56:43,500 --> 01:56:47,600
أشعر بالذنب ، رغم أنتي لم أقترف أي خطأ

789
01:56:48,800 --> 01:56:50,200
لعن الله ذلك اليوم عندما

790
01:56:51,200 --> 01:56:55,700
عدت مع تلك الأخبار المشئومة من الهند -
أي الأخبار المشئومة ؟ -

791
01:56:57,700 --> 01:57:01,900
أي الأخبار ؟ -
الأخبار ؟ أي الأخبار ؟ -

792
01:57:08,500 --> 01:57:12,700
ألم تكن تشعر بالحرج أمام أمي الآن ؟ -
تلك الأخبار ,ياإبنتي -

793
01:57:12,800 --> 01:57:16,300
عندما رأينا أمك تفقد وعيها -
أجل هذه -

794
01:57:18,100 --> 01:57:21,400
أبي , أنا لا أفهم شيء واحد -
ماهو -

795
01:57:22,900 --> 01:57:24,400
شخص أعطى أنباء خاطئة لأمي

796
01:57:24,800 --> 01:57:30,400
أن والدي ضحى بحياته لإنقاذ
حياة طفل في الهند

797
01:57:30,600 --> 01:57:32,500
وهذه الحادثة الشنيعة
وضعتها في هذه الحالة

798
01:57:33,100 --> 01:57:37,800
لكن أبي ، عندما عدت لماذا
لم تتغلب على تلك الصدمه؟

799
01:57:38,800 --> 01:57:40,500
لماذا لم تعترف بك؟ -

800
01:57:41,100 --> 01:57:43,300
.......إبنتي لأنها -
سيعود -

801
01:57:44,300 --> 01:57:45,700
سيعود

802
01:57:59,600 --> 01:58:02,400
أمي , أفتحي عينيكي

803
01:58:03,200 --> 01:58:05,000
ذاك الذي كان أن يأتي قد جاء

804
01:58:05,500 --> 01:58:08,500
إنظري , أبي هو أمامك تماماً

805
01:58:09,300 --> 01:58:13,800
بحق الله أعترفي به , أرجوكي تعرفي عليه

806
01:58:16,900 --> 01:58:20,700
سيعود , سيعود

807
01:58:24,300 --> 01:58:29,200
خوداباكش , قبل أن تأخذ ماندي
هذه السر كنوع  من المؤامرة

808
01:58:29,200 --> 01:58:30,600
أخبرها عن كل شيء

809
01:58:30,900 --> 01:58:33,600
تكلمي بهدوء أمي ,  يمكن
لأي شخص أن يستمع إلينا

810
01:58:33,700 --> 01:58:37,700
إذن أمنعها من الذهاب للهند
إنها تشبه تماماً لأمها بنازير

811
01:58:38,000 --> 01:58:42,800
.......إذا رأها بادشاه خان -
لاجل الله ، أسكتي أمي -

812
01:58:43,400 --> 01:58:48,700
لا تذكري أبداً أنني لست والد
......ماندي , لو بادشاه خان

813
01:59:07,200 --> 01:59:12,400
أنت.....أنت ألست أبي ؟

814
01:59:19,900 --> 01:59:23,500
ما الذي تقوليه يا إبنتي ؟ إنه أبوكي

815
01:59:24,900 --> 01:59:29,200
! مثل هذا الكذب الكبير ! مثل هذا الغش الكبير -
لكن إبنتي -

816
01:59:29,900 --> 01:59:35,500
لا يحاول الكتمان يتوقف عن الكذب مرة
آخرى جدتي , لقد سمعت كل شيء

817
01:59:35,900 --> 01:59:41,700
إذا سمعتي كُل شيء , إسمعي
هذا أيضاً هذه أقدس منْ الحقيقة

818
01:59:42,200 --> 01:59:43,900
من هو والدي؟

819
01:59:47,800 --> 01:59:49,700
من هو والدي ، وأين هو؟

820
01:59:50,000 --> 01:59:55,200
أنا لا أستطيع إخبارك , يا إبنتي -
لماذا ؟ لماذا لا تستطيع إخباري؟ -

821
01:59:55,900 --> 01:59:58,900
أنا ملتزم بالقسم , لذا لا أستطيع أن أخبركي

822
01:59:59,100 --> 02:00:03,400
أنت تكذب , أنت تغشني مرة آخرى

823
02:00:04,300 --> 02:00:05,500
أنت لم تلتزم بالقسم

824
02:00:06,100 --> 02:00:10,100
أنت تسكت من الإهانة والعار
أنت تخجل من الكلام

825
02:00:10,400 --> 02:00:12,500
لا تقولي شيء كهذا , يا إبنتي

826
02:00:13,000 --> 02:00:15,400
لا بد أنك فعلت بعض الإحتيال -
ماندي -

827
02:00:15,500 --> 02:00:17,300
لا بد أنك فعلت بعض من الغدر والإهانه

828
02:00:17,300 --> 02:00:19,700
لأجل الله صوني لسانك أنا ملتزم بالقسم

829
02:00:19,000 --> 02:00:20,500
من أجل كسب أمي

830
02:00:21,000 --> 02:00:24,100
أبعدت أبي عن طريقك -
أسكتي -

831
02:00:29,700 --> 02:00:34,400
هو بريء , أليس كذلك

832
02:00:35,900 --> 02:00:37,600
هذه الحقيقة

833
02:00:39,200 --> 02:00:42,400
وهذا يعني أن كل الذي قلته صحيح

834
02:00:44,300 --> 02:00:48,900
أنت مجرم ! أكرهك خوداباكش

835
02:00:49,600 --> 02:00:52,700
! أكرهك ! إكرهك

836
02:01:01,800 --> 02:01:07,500
أمي ، لأجل الله ، قولي
شيئاً اليوم , تكلمي أمي

837
02:01:08,300 --> 02:01:11,500
! أخبريني من والدي أين هو ؟ تكلمي

838
02:01:12,200 --> 02:01:17,500
هو سيأتى , سيأتى بالتأكيد

839
02:01:17,600 --> 02:01:23,700
من هو الذي سيأتي ؟ من أين سيأتي ؟

840
02:01:27,500 --> 02:01:32,700
خوداباكش ما الذي تفعله ؟
ما هي الجريمة التي إرتكبتها أنت ؟

841
02:01:32,700 --> 02:01:36,300
لماذا تعاقب نفسك هكذا يابني ؟

842
02:01:36,600 --> 02:01:40,600
صفعت أبنتي العزيزة بيدي
سوف أنهي هذه اليد

843
02:01:40,700 --> 02:01:44,000
لا خوداباكش لا

844
02:01:47,300 --> 02:01:50,700
الرجل القوي سيموت من هذا العار أمي

845
02:01:51,100 --> 02:01:55,900
لا أستطيع تحمل أن إبنتي تكرهني
وتأخذ علي أن أكون على خطأ

846
02:01:56,000 --> 02:02:00,000
إذهب لها يابني وأروي لها القصة كاملة

847
02:02:00,400 --> 02:02:02,900
وحرر نفسك من هذه التهم

848
02:02:03,300 --> 02:02:05,400
ماذا سأجيب لبادشاه خان ؟

849
02:02:06,000 --> 02:02:09,500
ماذا سيقول علي ؟

850
02:02:09,700 --> 02:02:12,100
أن خوداباكش نقضت القسم الذي بيننا؟

851
02:02:12,600 --> 02:02:17,400
أنت لم تنقض القسم يابني
بل الله هو الذي نقضى القسم

852
02:02:18,000 --> 02:02:26,400
إستمع لي , إذهب لها وقول
لها الحقيقة لأجل الله إذهب

853
02:02:35,800 --> 02:02:38,200
ماندي ياطفلتي

854
02:02:39,600 --> 02:02:41,900
أي خطط جديدة لديك الآن لكي تخدعني ؟

855
02:02:42,700 --> 02:02:44,200
ألم يكفيك مافعلته

856
02:02:44,700 --> 02:02:50,300
أنا أكرهك أكثر من أى وقت مضى أنت
تعلم أنك أحب شيء في حياتي ؟

857
02:02:51,000 --> 02:02:55,000
أنا لا أريد رؤية وجهك إذهب من هنا

858
02:02:55,600 --> 02:02:57,500
طفلتي العزيزة

859
02:02:59,900 --> 02:03:04,600
إذا عرفتي الحقيقة كراهيتك ستتحول إلى محبه

860
02:03:05,300 --> 02:03:08,600
ليست إلى الحب خوداباكش
الكراهية ستتحول إلى عداوه

861
02:03:09,100 --> 02:03:15,200
جريمتك لا تستحق الغفران لها
أنت ستذهب إلى الجحيم

862
02:03:15,600 --> 02:03:17,600
لا تقولي مثل هذا الكلام ياإبنتي

863
02:03:17,900 --> 02:03:20,900
ستُحرجي عندما تتراجعي
عنها عندما تعرفي الحقيقة

864
02:03:21,500 --> 02:03:25,900
لا تهيني تضحيات خوداباكش -
لا أريد أن أسمع كلمة واحدة -

865
02:03:26,100 --> 02:03:27,500
أنتِ يجب أن تسمعي

866
02:03:28,400 --> 02:03:35,200
يجب أن تسمعي كل كلمة
وتصدقي كل كلمة منها

867
02:03:39,400 --> 02:03:41,200
هذا هو الكتاب المقدس

868
02:03:41,900 --> 02:03:46,400
حتى الشيطان لا يمكنه
الكذب بعد وضع يده عليه

869
02:04:04,200 --> 02:04:06,800
أنا ما خدعتكي أبداً يا إبنتي

870
02:04:07,600 --> 02:04:12,700
الله يعلم بأنني أحبك أكثر من حياتي

871
02:04:13,600 --> 02:04:19,300
هذه الكذبة أباكي طلب
مني أن أقولها ياأبنتي

872
02:04:20,100 --> 02:04:21,600
ما هي الحقيقة إذن ؟

873
02:04:23,000 --> 02:04:26,700
الحقيقة هي أنا أباكي حي

874
02:04:41,200 --> 02:04:45,100
أمي , أمي

875
02:04:46,400 --> 02:04:50,800
! هل سمعتي؟ أبي حي
أبي حي ! فهو في الهند

876
02:04:51,500 --> 02:04:55,100
أنا سأعيده أمي , أنا سأعيده

877
02:05:03,700 --> 02:05:05,500
وداعاً

878
02:05:09,100 --> 02:05:13,400
من يتكلم ؟ -
من يتكلم ! كم أب لديك , أنا أبوك -

879
02:05:13,600 --> 02:05:18,500
أبي نعم معك -
هناك مسابقة رالي السيارات فى الهند -

880
02:05:19,300 --> 02:05:22,500
وسيارة من كابول ستشارك فيها

881
02:05:22,600 --> 02:05:24,400
سيارة من كابول -
نعم -

882
02:05:24,600 --> 02:05:29,000
والسيارة لونها بيضاء -
سيارة بيضاء -

883
02:05:29,200 --> 02:05:34,200
ورقم اللوحة كابول....175

884
02:05:34,400 --> 02:05:39,400
كابول 178 ؟ -
كابول 175 ياغبي -

885
02:05:39,700 --> 02:05:44,400
نعم كابول 175 -
والبضاعة ستكون على متن الطائرة -

886
02:05:44,500 --> 02:05:48,900
على الطائرة ولكنك قلت سنحصل على السيارة

887
02:05:49,000 --> 02:05:52,800
لا , السيارة ستكون في الطائرة
والبضاعة ستكون داخل السيارة

888
02:05:52,800 --> 02:05:56,400
أنا بدأت أشك في أمك , والباقي
كل شيء على ما يرام , إنتهى

889
02:05:56,800 --> 02:05:59,000
البضاعة في الطريق

890
02:06:10,400 --> 02:06:14,000
مرحبا ! كاليا بضائعتنا وصلت

891
02:06:17,200 --> 02:06:19,600
التحيات -
التحيات -

892
02:06:20,300 --> 02:06:22,600
يسعدني أن أرى رجال الهند

893
02:06:23,000 --> 02:06:25,100
كنت أفكر بشأن أي طريق أسلك

894
02:06:25,400 --> 02:06:28,600
أنتِ ستذهبي على الطريق ونحن نخبركِ

895
02:06:29,100 --> 02:06:33,600
أيها الوغد ! أنت ستذهب حيث أخبرك

896
02:06:46,600 --> 02:06:48,100
ماذا تفعلين ؟

897
02:07:04,400 --> 02:07:08,000
أيها السخيف ! أنت جبان الهند

898
02:07:16,700 --> 02:07:18,800
يا أنت ! لماذا تقف في طريقي؟

899
02:07:19,000 --> 02:07:22,900
هل أنت نصف القمر أو إكتمال القمر ؟

900
02:07:25,500 --> 02:07:29,700
مهما أنت أقسم بالله أنك رائع

901
02:07:31,000 --> 02:07:35,200
كرز في منقار عصفور قدرة الله

902
02:07:35,900 --> 02:07:39,500
قرد في ثوب جنيّة ذلك أيضاً من قدرة الله

903
02:07:39,700 --> 02:07:41,900
أنتِ على حق تماماً آنسة أفغانستان

904
02:07:42,400 --> 02:07:46,700
كل تلك الأيام إعتقدت
أنه كان شاعراً عظيماً

905
02:07:49,400 --> 02:07:50,200
من أنتِ ؟

906
02:07:50,600 --> 02:07:57,400
أنا ؟ أنا المفتش هينا
وهو المفتش قرد , أقصد المفتش رجا

907
02:07:57,600 --> 02:07:58,900
ماذا ؟

908
02:07:59,900 --> 02:08:01,200
في خدمتك

909
02:08:04,500 --> 02:08:07,500
يا رجل! هل انت شرطي ؟

910
02:08:08,700 --> 02:08:10,500
أنا كنت أبحث عن واحد فقط

911
02:08:13,400 --> 02:08:15,000
حتى أنا كنت أبحث عنك أيضاً

912
02:08:15,400 --> 02:08:17,900
حسناً ، خذني إلى السجن

913
02:08:19,200 --> 02:08:19,900
السجن

914
02:08:20,700 --> 02:08:23,400
ذلك يعني بأنّكِ تعترفي بجريمتك

915
02:08:23,900 --> 02:08:27,100
ياعزيزتي , إنني أقبل كل شيء تقوليه

916
02:08:27,300 --> 02:08:32,000
أقبلك , أقبله , أقبل كل شيء , هيا بنا

917
02:08:46,900 --> 02:08:53,400
ما الذي تبحث عنه أسفل سيارتي ؟ -
آنسة أفغانستان , قفي هناك بهدوء -

918
02:08:53,700 --> 02:08:58,600
أيها السخيفه ! كيف تتكلمي
مع بتان هكذا ؟ أنا بتان

919
02:08:58,800 --> 02:09:00,700
لستُ معتاده على سماع الإهانات

920
02:09:00,900 --> 02:09:04,700
أنا أيضاً راجبوت , لستُ متعوده على اللهو

921
02:09:05,200 --> 02:09:06,700
أريني جواز سفرك

922
02:09:13,400 --> 02:09:14,900
إستبدلة

923
02:09:17,200 --> 02:09:18,800
أنزل السيارة أسفل

924
02:09:19,600 --> 02:09:22,800
هينا , لا حاجة لذلك , أسف آنسة

925
02:09:25,000 --> 02:09:26,800
تفضلي جواز سفرك

926
02:09:29,800 --> 02:09:33,300
إعتقدت أن تكون رجلاً طيباً ووثقت بك

927
02:09:33,600 --> 02:09:40,800
لكنّك أهنت بنت بتان
أنا لن أنسى ذلك أبداً

928
02:09:46,800 --> 02:09:50,700
هينا ، والآن سيتعين علينا
مراقبة الآنسة أفغانستان

929
02:09:50,900 --> 02:09:55,200
مراقيتها ؟ لكنّك قلت الآن بأنّها بريئة

930
02:09:55,900 --> 02:10:00,000
هينا ، إذا أراد المرء أن يفوز بلعبة الشطرنج

931
02:10:00,000 --> 02:10:03,900
على المرء أن يحيط الملك ، لا جنوده

932
02:10:59,800 --> 02:11:02,800
! وجدتُ أبي

933
02:11:14,700 --> 02:11:16,100
فتشي غرفتها

934
02:11:16,200 --> 02:11:18,800
وأنت تتبعها -
حسناً و إذهبي -

935
02:11:34,300 --> 02:11:35,800
خودابكش ؟

936
02:11:39,700 --> 02:11:41,000
ماندي ؟

937
02:12:14,900 --> 02:12:18,400
أنتِ ياغبية , ماذا تعتقدين ؟

938
02:12:19,000 --> 02:12:22,500
بأنك تكسرين عظامي
وتذهبي إلى أحمد أباد؟

939
02:12:22,700 --> 02:12:29,200
أنتِ يا فستق ، لاحظي هذا نحن
سنسلخك للحصول على بضاعتنا

940
02:12:30,300 --> 02:12:34,500
يا عنب كابول , هل تعرفي لمن
الشحنة التي تريدين سرقتها ؟

941
02:12:34,700 --> 02:12:37,200
! أنا كاليا الخطر

942
02:12:44,400 --> 02:12:46,800
حصلنا على بضاعتنا ، يا إخوان

943
02:12:50,900 --> 02:12:53,700
هذا يعني أن الشرطي كان على حق

944
02:12:54,400 --> 02:12:58,700
أيها الوغد , تشير مسدسك بوجه بنت بتان؟

945
02:12:58,900 --> 02:13:01,700
تشير مسدسك علي ؟ هيا أطلق النار

946
02:13:09,600 --> 02:13:12,300
يا عزيزي , أنت رائع

947
02:14:49,200 --> 02:14:57,800
أنت أيها الشرطي , إذا ترغب يمكنك
إعتقالي , أو حتى تقيدني

948
02:14:58,500 --> 02:15:03,700
الرجل الهندي لايضع الأصفاد
.......على يد إمرأة بل بدلاً

949
02:15:04,500 --> 02:15:08,200
بدلاً ؟ ماذا تضعون بدلاً من ذلك؟

950
02:21:21,300 --> 02:21:24,700
ماندى ؟ في الهند ؟

951
02:21:24,800 --> 02:21:26,600
فلماذا لم تجلبيها إلى هنا ؟

952
02:21:26,800 --> 02:21:30,200
كنت سأجلبها لك , عمي
ولكن ماذا يمكن أن أفعل؟

953
02:21:30,700 --> 02:21:32,800
يتطلب مني لهذا كسر قسمي

954
02:21:32,800 --> 02:21:37,600
القسم ؟ -
...أنت بنفسك جعلتنا نقسم على السكوت أنا -

955
02:21:37,700 --> 02:21:43,200
! نعم ! نعم

956
02:21:46,200 --> 02:21:48,800
! نسيت

957
02:21:50,900 --> 02:21:55,400
أنا... لقد نسبت

958
02:21:55,800 --> 02:21:58,900
أي نوع من الآباء أنت عمي؟
أي نوع من الآباء أنت ؟

959
02:21:59,300 --> 02:22:02,700
إبنتك على بعد عشر خطوات منك أليس
بإمكانك أن تتخطى هذه العشر خطوات نحونها ؟

960
02:22:02,900 --> 02:22:05,800
أليس بإمكانك أن تعانق إبنتك ؟ -
! أنتِ -

961
02:22:07,100 --> 02:22:11,400
ماذا تعتقدين أنا ؟ ألست إنسان أنا ؟

962
02:22:11,500 --> 02:22:13,800
هل أنا عندي قلب من حجر ؟

963
02:22:15,100 --> 02:22:20,300
إنها ماندي وهي على بعد عشر خطوات
مني وأنا لستُ متشوقاً لمعانقتها

964
02:22:20,400 --> 02:22:25,300
إذاً قابل إبنتك وعانق
تلك الفتاة سيئة الحظ

965
02:22:26,000 --> 02:22:28,700
لك عدة سنوات وأنت غارق
نفسك في محيط الأحزان

966
02:22:29,100 --> 02:22:33,500
لأي سبب ؟ لأنك إنسان ، عمّي , لأنك إنسان

967
02:22:34,700 --> 02:22:37,400
الناس في هذا العلم يعتقدوا أنهم ملائكة

968
02:22:38,000 --> 02:22:41,000
يرجموهم ويصلبوهم أو يضربوهم

969
02:22:41,700 --> 02:22:45,800
وأنت دائماً تقول عمي بأنه ليس
هناك عاطفه أكبر من الحب

970
02:22:45,800 --> 02:22:49,400
لا يوجد ، يا إبنتي لا يوجد
أوافقي على ذلك

971
02:22:50,000 --> 02:22:53,500
إن حبي لماندي هو
الذي يبعدني عنها

972
02:22:54,500 --> 02:22:57,000
إذا تتعرف علي وتعرف أنني حي

973
02:22:57,100 --> 02:22:57,900
بأنني مجرم وقاتل

974
02:22:57,900 --> 02:23:02,600
لا عمي ، أنت لست مجرماً أنت بريء -
من يصدق ذلك ؟ -

975
02:23:03,200 --> 02:23:06,100
من سيصغي إلى الحقيقة
في غابة من الأكاذيب ؟

976
02:23:07,100 --> 02:23:10,100
لا هينا , لا

977
02:23:11,600 --> 02:23:14,500
لست أبا أنانياً

978
02:23:15,400 --> 02:23:18,900
أنا سأموت ، لكني لن أحرج إبنتي

979
02:23:20,300 --> 02:23:25,900
هي تعيش حياة فخورة كبنت لخوداباكش

980
02:23:27,500 --> 02:23:30,500
في الوقت الحاضر حياتي
فقط هي المحطمة

981
02:23:31,400 --> 02:23:34,200
إذا كان هذا السر إنكشف حياة
كل منا سوف تتحطم يا إبنتي

982
02:23:34,800 --> 02:23:36,700
كل شيء سيكون إنتهى

983
02:23:38,600 --> 02:23:43,200
إبنتي , هل تعملي خدمة
لهذا الرجل سيئ الحظ ؟

984
02:23:43,300 --> 02:23:45,800
هل أعطيك حياتي ؟ -
لا ياإبنتي ، لا -

985
02:23:46,200 --> 02:23:48,900
ليست حياتك مجرد خدمة

986
02:23:49,900 --> 02:23:53,500
ماندي , وحيدة وغريبة في هذه البلدد

987
02:23:54,300 --> 02:23:57,900
إعتني بها -
ماندي ليست وحدها ، عمّي -

988
02:23:59,800 --> 02:24:05,600
لقد حصلت على صديق جديد لها -
هنا؟ بهذه السرعة؟ -

989
02:24:06,600 --> 02:24:09,800
الحب ليس تحت رحمة الوقت

990
02:24:10,700 --> 02:24:17,000
ماندى و رجا وقعا في الحبّ -
الحب ؟ -

991
02:24:18,100 --> 02:24:20,300
من هو رجا هذا ؟

992
02:24:20,600 --> 02:24:25,200
إنه زميلي ذلك المفتش

993
02:25:16,600 --> 02:25:19,400
أخي خان ؟ -
أختي سلمى -

994
02:25:19,700 --> 02:25:25,400
أخي خان , أنت..أنت هل أطلق سراحك ؟ -
نعم أختي سلمى -

995
02:25:26,600 --> 02:25:31,900
الغت الحكومة بقية عقابي بسبب حسن
السلوك ولهذا أطلقوا سراحي مبكراً

996
02:25:32,300 --> 02:25:36,100
أقسم بالله أنني مسروره
جداً لرؤيتك خارج السجن

997
02:25:37,000 --> 02:25:41,700
لا أستطيع وصف سعادتي
تفضل أخي خان تفضل بالدخول

998
02:25:42,500 --> 02:25:46,500
مع فتح أبواب السجن قد فتحت
معها أبواب إلى كابول

999
02:25:46,700 --> 02:25:49,400
متى تذهب إلى البيت أخي خان؟

1000
02:25:57,200 --> 02:26:00,700
بيت مهدم لا يشار إليه
باسم بيت أختي سلمى

1001
02:26:02,600 --> 02:26:06,600
كابول هو ذلك الحلم الذي
أستطيع أن ألمسه ، ولكن

1002
02:26:06,700 --> 02:26:08,100
غير قادر على رؤيتة

1003
02:26:08,500 --> 02:26:12,000
ما الذي تقوله ؟ ألن تذهب إلى بنازير ؟

1004
02:26:12,100 --> 02:26:15,200
ألن تقابل بنتك ماندي ؟

1005
02:26:16,400 --> 02:26:17,600
! ماندي

1006
02:26:19,000 --> 02:26:21,800
ماندى ليست في كابول الآن أختي سلمى

1007
02:26:22,300 --> 02:26:24,400
إنها هنا ، في هذه المدينة

1008
02:26:24,800 --> 02:26:27,700
لما لم تجلبها معك ؟

1009
02:26:27,800 --> 02:26:31,600
أولئك المسافرين الذين
عندهم مختلف الإتجاهات

1010
02:26:31,900 --> 02:26:36,100
لا سفر مشترك معاً , إختي سلمى -
ماذا تقصد ؟ -

1011
02:26:37,600 --> 02:26:39,000
! إختي سلمى

1012
02:26:40,700 --> 02:26:44,600
أنا افرج علي من سجن القانون
ولكن ليس من سجن المصير

1013
02:26:46,200 --> 02:26:50,800
القلب قد يعاني فراغاً
...أو ربما قد ينزف لكن

1014
02:26:53,200 --> 02:26:55,500
لكن لا أستطيع مقابلة إبنتي

1015
02:26:55,700 --> 02:26:59,600
لما لا ؟.....لما لا أخي خان ؟

1016
02:27:03,000 --> 02:27:04,500
! إبنتي ماندي

1017
02:27:06,300 --> 02:27:09,400
إبنتي ماندي تحب إبنك رجا

1018
02:27:09,700 --> 02:27:14,000
يا الله! سمعت إسمها من رجا ألف مرة

1019
02:27:14,000 --> 02:27:17,700
رغم ذلك لم أستطيع أن أربط
بين إسمها وإسمك أخي خان

1020
02:27:18,100 --> 02:27:21,900
أنا محظوظه جداً ! إبنتك ستكون زوجة إبني

1021
02:27:21,900 --> 02:27:26,700
فماذا يمكنني أن أطلب أكثر من ذلك؟
أنا عندي الجنة على الأرض أخي خان

1022
02:27:27,000 --> 02:27:31,900
لكي يحصل رجا على هذه الجنة
أنا يجب أن لا أقابل إبنتي

1023
02:27:32,000 --> 02:27:34,800
أنا لم أفهم -
أوه أختي سلمى -

1024
02:27:36,300 --> 02:27:38,100
....إذا علم راجا

1025
02:27:38,300 --> 02:27:42,900
أن والد ماندي , هو قاتل أبيه سيحول
هذه الجنة إلى جحيم أختي سلمى

1026
02:27:42,900 --> 02:27:45,400
هو سيطرد إبنتي -
لماذا سيطردها ؟ -

1027
02:27:45,800 --> 02:27:47,700
وسيكون عليه أن يقبل ماندي

1028
02:27:48,000 --> 02:27:53,400
أنا سأقوم بإقناعه
وسأخبره ما هي الحقيقة

1029
02:27:55,300 --> 02:27:58,300
إن الحقيقة مرّة جداً , أختي سلمى

1030
02:27:59,700 --> 02:28:04,100
كان أبوه رجل صادق ومستقيم

1031
02:28:04,900 --> 02:28:07,100
أنتِ ربيتي إبنتك على قول هذا

1032
02:28:07,600 --> 02:28:10,900
ماذا ستقولي له الآن ؟ أنكِ كاذبة؟

1033
02:28:12,200 --> 02:28:16,300
ماذا ستقولي له أن القاتل
الحقيقي لأبوه هو .... أمه؟

1034
02:28:16,900 --> 02:28:19,300
لا , أختي سلمى , لا

1035
02:28:21,600 --> 02:28:25,500
أنا عوقبت على هذه الجريمة
وهو سيصدق تلك الحقيقة

1036
02:28:26,800 --> 02:28:29,600
لا تحاولي وضع البريق في
الرماد , أختي سلمى

1037
02:28:30,000 --> 02:28:31,900
قد يتحول إلى حريق كبير

1038
02:28:32,200 --> 02:28:36,000
أنا سأحترق فيه وحبهم
أيضاً سيحترق معي

1039
02:28:36,500 --> 02:28:40,600
إبنتي ستفقد حبها مثلما
فقده أبوها أختي سلمى

1040
02:28:47,000 --> 02:28:48,600
! الصمت

1041
02:28:50,200 --> 02:28:53,700
الصمت هو العلاج الوحيد
لهذا الجرح أختي سلمى

1042
02:28:55,300 --> 02:29:00,400
أنتِ...أنتِ فقط أن تُبقي
إبنتي في حالة سعادة

1043
02:29:00,700 --> 02:29:03,600
ذلك الذي جئت له لأطلبه منكِ

1044
02:29:04,100 --> 02:29:06,900
في رعاية الله , أختي سلمى

1045
02:29:49,500 --> 02:29:54,200
يا سيد ! لما تحدّق بها مثل ذلك؟

1046
02:29:58,100 --> 02:29:59,600
من أنت ؟

1047
02:29:59,900 --> 02:30:04,900
ياعزيزي ، هو من بتان

1048
02:30:06,800 --> 02:30:09,300
أنا أستطيع أن أشم رائحة كابول من جسده

1049
02:30:09,900 --> 02:30:14,300
أنت بتان ، أليس كذلك ؟ فهو من بلدي

1050
02:30:15,200 --> 02:30:17,400
أنت يجب أن تعرف خودابكش

1051
02:30:17,500 --> 02:30:18,300
...خودا -
نعم -

1052
02:30:18,300 --> 02:30:21,600
خودابكش , لا -
لا -

1053
02:30:23,900 --> 02:30:27,800
خان! خان! ألن تبارك لهذه البنت ؟

1054
02:30:36,300 --> 02:30:40,400
البركات؟ -
نعم , أنت من بلدي -

1055
02:30:40,700 --> 02:30:44,700
عندما رأيتك أحسست كما
لو أن والدي خودابكش قد جاء

1056
02:30:45,200 --> 02:30:50,500
لو كان هنا اليوم كان سيعانق
إبنته وبارك لها على خطوبتها

1057
02:31:06,500 --> 02:31:09,200
طول العمر , يا إبنتي

1058
02:31:12,500 --> 02:31:14,800
عندك طويل البقاء

1059
02:31:30,100 --> 02:31:32,300
أمي, من هو هذا الرجل ؟

1060
02:31:33,700 --> 02:31:39,600
المسافر الذي هو أبعد ما يكون عن
وجهته بالرغم من بعده وصل هناك

1061
02:31:40,000 --> 02:31:44,300
أمي, سألت من كان ذلك الشخص ؟

1062
02:31:46,300 --> 02:31:48,900
هو كان صديقاً لأبيك

1063
02:31:57,500 --> 02:31:59,700
رجا , أنت ؟ -
مرحبا ، شيكار -

1064
02:31:59,800 --> 02:32:02,400
مرحبا -
رحب بها إنها خطيبتي ماندي -

1065
02:32:02,500 --> 02:32:03,700
تحياتي

1066
02:32:05,200 --> 02:32:10,100
في الحقيقة هي تريد أن تقابل والدها -
والدي إسمه بادشاه خان -

1067
02:32:10,400 --> 02:32:12,100
بادشاه خان ؟

1068
02:32:14,500 --> 02:32:19,200
بادشاه خان أطلق سراحه اليوم -
أطلق سراحه ؟ -

1069
02:32:20,300 --> 02:32:22,700
والدي أُطلق سراحه ؟

1070
02:32:23,400 --> 02:32:26,600
يا عزيزي! هذه هي الأخبار السارة

1071
02:32:31,000 --> 02:32:37,200
رجا , أطلب من صديقك أن يريني
صورة أبي إذا كان لديه واحدة

1072
02:32:37,400 --> 02:32:42,300
أنا لم أرى والدي حتى
الآن , أرجوك...أرجوك

1073
02:32:43,300 --> 02:32:46,900
أيها الشرطي , خذها ودعها
تشاهد ملف المدان رقم 401

1074
02:32:47,000 --> 02:32:48,900
شكرا لك , هيا بنا هيا

1075
02:32:49,200 --> 02:32:50,900
! رجا

1076
02:32:53,500 --> 02:32:58,900
هل تعلم رجا بأن بادشاه خان
هو الشخص الذي قتل أباك؟

1077
02:33:02,100 --> 02:33:04,500
الشخص الذي كان ينبغي إعطائه السم

1078
02:33:04,900 --> 02:33:08,900
كان يحصل على الطعام اللذيذ كل
يوم وكان يحصل عليه من بيتك

1079
02:33:11,600 --> 02:33:15,800
المرأة التى أنت تتهمها هي , أمي

1080
02:33:52,900 --> 02:33:54,900
ماندي ؟

1081
02:34:02,000 --> 02:34:05,700
لماذا تحول لون هينا عندما رأت ماندي ؟

1082
02:34:06,700 --> 02:34:11,400
هل لأن هينا يتلاش لونها لرؤيه ماندي ؟

1083
02:34:12,000 --> 02:34:16,100
.....ما الذي تقوليه , ماندي ؟ أنا فقط

1084
02:34:16,900 --> 02:34:20,500
أعطى هينا لونها الخاص
بشكل راغب إلى ماندي

1085
02:34:23,600 --> 02:34:24,800
أين هو ؟

1086
02:34:26,800 --> 02:34:30,200
أين ذلك اللصّ؟ -
اللص ؟ -

1087
02:34:30,600 --> 02:34:35,300
هينا , اليوم أنتِ تواجة هذه الحقيقة

1088
02:34:35,800 --> 02:34:38,900
المرآة لا تستطيع الكذب للذي يقف أمامها

1089
02:34:39,200 --> 02:34:41,200
أين هو ذلك الأب القاسي ؟

1090
02:34:41,600 --> 02:34:46,600
ذلك الذي فعل الخير للآخرين
لكنه نسى ناسه الخاصين

1091
02:34:50,400 --> 02:34:53,300
أبنه تهين أباها , هينا

1092
02:34:54,400 --> 02:34:56,300
أخبريني أين هو ؟

1093
02:34:56,900 --> 02:35:00,500
أخبريني أين هو الأب الجزار ؟ -
لا تدعيه بالجرار , ماندي -

1094
02:35:01,000 --> 02:35:06,000
لا تزيدي في تعذيبه , إنه مثل الإله

1095
02:35:07,600 --> 02:35:11,500
إذن , أخبريني أين هو ذلك الإلهك ؟

1096
02:35:14,900 --> 02:35:19,900
سامحيني ماندي ,  أنا إبنة راجبوت

1097
02:35:20,600 --> 02:35:22,900
أنا لا أستطيع نقض وعدي

1098
02:35:24,500 --> 02:35:29,000
سامحيني ماندي , سامحيني

1099
02:35:33,200 --> 02:35:39,500
اليوم هو عيد ميلادك ، أليس كذلك؟ -
نعم , وأنتِ أيضاً -

1100
02:35:40,300 --> 02:35:46,600
هل تعطي الصدقة في عيد ميلادك ؟
هل تفعلي الخير ؟

1101
02:35:54,600 --> 02:35:58,100
إذن , أعطيني أبي في صدقة اليوم

1102
02:36:00,400 --> 02:36:02,700
أعطيني أبي

1103
02:43:44,100 --> 02:43:45,500
ماذا في الأمر ، يا إبنتي ؟

1104
02:43:46,300 --> 02:43:48,700
لأجل الله أخبريني ماذا في الأمر

1105
02:43:48,800 --> 02:43:52,100
, آمل أن كل شيء على ما يرام
هل وجدتي بادشاه خان ؟

1106
02:43:52,300 --> 02:43:55,800
كان من الأفضل لو لم أستطع العثور عليه

1107
02:43:57,200 --> 02:44:00,900
لماذا تقولي ذلك يا إبنتي؟ -
وهذا ما أريد أن أعرفه -

1108
02:44:01,200 --> 02:44:04,300
ظننت ، بعد 18 عاماً من الفراق

1109
02:44:04,800 --> 02:44:07,800
ويرى أنني أشبة أمي ، يتوقني ويعانقني

1110
02:44:08,400 --> 02:44:12,800
مثل المجنون الغير قادر على تحمل الفرح

1111
02:44:14,300 --> 02:44:18,000
بأن يكرّر إسمي وتذرف دموعه

1112
02:44:18,500 --> 02:44:22,000
...ويجعلني أبكي أيضاً , لكن

1113
02:44:22,400 --> 02:44:26,600
لكن , لاشيء من ذلك حدث
يا أبي , لاشيء من ذلك أبدا ً

1114
02:44:27,000 --> 02:44:30,100
فهو رفض الإعتراف بي
حتى بعدما تعرف علي

1115
02:44:31,400 --> 02:44:34,800
إنني غير قادره على تحمل
هذه الصدمة , يا أبي

1116
02:44:35,700 --> 02:44:39,600
أنا سأتخبّل , أنا سأموت , أنا سأموت

1117
02:44:40,100 --> 02:44:43,400
أنا سأموت , يا أبي

1118
02:44:44,100 --> 02:44:49,700
لأجل الله ! أنتِ تحت قسم اليمين
لا تتصرفي بشكل متهور

1119
02:44:50,800 --> 02:44:52,900
سآتي إلى الهند مع أمك

1120
02:44:53,000 --> 02:44:57,200
هل سمعتي ؟ سآتي إلى الهند مع أمك

1121
02:45:07,100 --> 02:45:10,400
رجا إبني! لما عدت مبكراً
إلى البيت هذا اليوم ؟

1122
02:45:11,000 --> 02:45:14,200
هل كل شيء بخير ؟

1123
02:45:20,100 --> 02:45:22,500
هذا صندوق الطعام هو لكِ ، أليس كذلك؟

1124
02:44:33,011 --> 02:44:36,886
أنا سألت إذا هذا الصندوق الطعام كان لكِ

1125
02:45:34,700 --> 02:45:36,600
نعم

1126
02:45:40,700 --> 02:45:44,800
حيث نساك هو... سيدة سلمى ؟

1127
02:45:45,800 --> 02:45:48,000
وتجرؤا على منادات أمك بإسمها ؟

1128
02:45:49,000 --> 02:45:50,800
هل المشروب الكحولي يجعلك تفقد أحاسيسك ؟

1129
02:45:50,900 --> 02:45:56,300
قلتي أن عزيز ميرزا مات أثناء الخدمة

1130
02:45:59,300 --> 02:46:03,200
هل مات أم قُتل ؟

1131
02:46:07,300 --> 02:46:10,700
لماذا قدمتي لي بتان كصديق لأبي ؟

1132
02:46:11,900 --> 02:46:16,300
لماذا أخذتي الطعام لذلك
القاتل في السجن؟ لماذا؟

1133
02:46:16,400 --> 02:46:23,000
يا الله ! أخرج من هنا
أخرج فإنك وقح , أخرج

1134
02:46:24,300 --> 02:46:30,100
لا تجعلني ألعن إبني -
أنا نتيجة رغباتك المريضة ، ياسيدة سلمى -

1135
02:46:31,100 --> 02:46:34,100
أنا فريسة خيانتك

1136
02:46:34,500 --> 02:46:36,700
ما هي العلاقة التي بينك وبين بتان ؟

1137
02:46:37,400 --> 02:46:39,500
أنا سأحصل على الجواب لهذا السؤال

1138
02:46:40,200 --> 02:46:41,500
ليس منكِ

1139
02:46:42,800 --> 02:46:45,600
بل من ذلك اللقيط بادشاه خان

1140
02:46:52,600 --> 02:46:54,900
أتتركنا , أخي خان ؟

1141
02:46:58,000 --> 02:47:01,400
جزء من لحمي ودمي
أصبح على مقربة مني

1142
02:47:01,800 --> 02:47:06,600
إنني لن أكون قادراً على
رفضه أكثر من ذلك

1143
02:47:10,400 --> 02:47:14,100
عمي خان , إلى أين ستذهب ؟

1144
02:47:16,900 --> 02:47:21,700
إلى مكان ما أستطيع أن أصلي
ألى الله من أجل الآخرين

1145
02:47:23,600 --> 02:47:26,200
وهل هذه لا تستحق إلا لعناتك ؟

1146
02:47:31,800 --> 02:47:33,200
أنتِ ؟

1147
02:47:33,500 --> 02:47:34,900
ماهي الصلاة عندك لها؟

1148
02:47:35,800 --> 02:47:39,300
ماهي الصلاة عندك لها التي
مفترشة ليلاً في ذاكرتك؟

1149
02:47:39,900 --> 02:47:44,500
ماهي الصلاة عندك لها لمن أضأت
المصابيح لك تنتظرك خلال اليوم

1150
02:47:45,000 --> 02:47:47,200
والتي أُحرقت أيضاً مثل المصباح

1151
02:47:48,700 --> 02:47:50,800
ماهي الصلاة عندك لها؟

1152
02:47:51,400 --> 02:47:54,700
من أصبحت مجنونة عندما
سمعت عن موتك؟

1153
02:47:56,900 --> 02:48:03,800
مجنونه ؟....بنازير مجنونة -
نعم , بادشاه خان -

1154
02:48:04,500 --> 02:48:07,900
أصبحت بنازير ، مجنونة -
لا.....لا -

1155
02:48:08,900 --> 02:48:11,000
خلال الـ  18 سنة الماضية
هي تكرر كلمة واحدة فقط

1156
02:48:11,200 --> 02:48:15,300
سيأتي ذلك ، إنه سيأتي ، سيأتي -
! يا إلهي -

1157
02:48:16,700 --> 02:48:21,500
! إنني إرتكبتُ جريمة كبيرة , يا إلهي

1158
02:48:21,900 --> 02:48:27,600
إنني إرتكبتُ جريمة كبيرة , ذنب عظيم

1159
02:48:27,600 --> 02:48:29,700
لماذا ترفض الإعتراف بي ؟

1160
02:48:30,300 --> 02:48:34,100
تعتقد بأني سأكون محرجة من أفعالك ؟

1161
02:48:37,300 --> 02:48:44,100
أبي ، حتى الملائكة لا تستطيع
التضحية بقدر مافعلت من تضحيات

1162
02:48:45,800 --> 02:48:51,300
لستُ خجلة منك , بل أشعر بالفخر! بل بالفخر

1163
02:48:52,600 --> 02:48:55,000
! يا إبنتي -
أبي -

1164
02:48:56,100 --> 02:48:59,600
! يا إبنتي -
أبي -

1165
02:49:01,000 --> 02:49:06,300
أبي ، يجري دمّك في عروقي

1166
02:49:07,100 --> 02:49:09,900
رغم أنك لم تعترف بي -
! يا إبنتي -

1167
02:49:10,000 --> 02:49:16,700
أبي , أبّ مثلك ، أنا يمكن
أن أتخلّى عن ألف رجا

1168
02:49:17,900 --> 02:49:22,300
أتخلّى عن ألف رجا -
يكفي , يكفي -

1169
02:49:23,400 --> 02:49:26,000
يكفي الآن , أبنتي العزيزة , يكفي

1170
02:49:27,100 --> 02:49:32,500
هيا , خذيني إلى كابول سريعاً , إلى بنازير

1171
02:49:32,600 --> 02:49:37,600
كابول قادمة إلى هنا , أبي
قادم مع والدتي إلى الهند

1172
02:49:38,500 --> 02:49:41,900
هنا ؟ بنازير قادمة إلى هنا ؟

1173
02:49:42,100 --> 02:49:44,000
صديقي قادم إلى هنا أيضاً ؟ -
نعم , أبي -

1174
02:49:44,200 --> 02:49:49,200
أمسكيني , أمسكي أبيكي
يا إبنتي , سيطري علي

1175
02:49:49,800 --> 02:49:52,500
أصبحت مجنون من الفرح
لسماع هذه الأخبار

1176
02:49:52,600 --> 02:49:56,100
أخشي أن قلبي سيتوقف
عن الضرب عندما آراهم

1177
02:49:56,300 --> 02:49:59,100
هيا بنا يا إبنتي , هيا

1178
02:50:03,300 --> 02:50:07,200
هناك طرق أخرى لإيقاف
نبضات قلبك , خان

1179
02:50:07,200 --> 02:50:11,600
المسافة التي لا يمكن أن تختفي
خلال السنوات الـ 18 الماضية

1180
02:50:13,100 --> 02:50:15,300
لم تستطع إخفائها حتى الآن

1181
02:50:17,500 --> 02:50:20,500
ما الذي تقوله؟ ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه ؟ -
إبتعدي -

1182
02:50:20,700 --> 02:50:23,900
رجا , هل شربت بعض الكحول ؟ -
أسكتي -

1183
02:50:27,200 --> 02:50:30,000
ما هذا , بتان ؟ -
دمّ -

1184
02:50:30,400 --> 02:50:31,900
لمن ؟

1185
02:50:33,300 --> 02:50:38,300
يا بني , إذا هو جرحك , الدم سيكون لك أيضاً -
هل هو شرعي أو غير شرعي ؟ -

1186
02:50:38,400 --> 02:50:42,500
أنا....لا أعرف ماذا تقصد

1187
02:50:43,600 --> 02:50:48,200
عجيبة ! أنت يجب عليك أن تميز الدمّ

1188
02:50:49,300 --> 02:50:51,400
سكبت بحر من الدماء

1189
02:50:52,700 --> 02:50:57,400
أولاً حبيب الله , ثمّ صديقك السجّان راجبوت

1190
02:50:57,900 --> 02:51:02,100
ثمّ... والدي -
أنت مخطئ ، رجا -

1191
02:51:02,300 --> 02:51:05,800
قل بتان لماذا قتلت أبي؟..أخبرني -
رجا , ما الذي تفعله ؟ -

1192
02:51:06,500 --> 02:51:11,500
ما هي علاقتك بأمي ؟ -
لأجل الله ، يا بني , لا ترتكب ذنب -

1193
02:51:12,900 --> 02:51:14,100
! رجا

1194
02:51:16,200 --> 02:51:21,100
لقد أُثبت الآن أن إبن لأب
قذر , سيكون قذر مثلة

1195
02:51:21,600 --> 02:51:25,900
أثبت ذلك الدم الفاسد لأبّ

1196
02:51:26,100 --> 02:51:29,900
لا يمكن أن ينظف حتى من حليب الأمّ الأبيض -
أختي سلمى -

1197
02:51:30,200 --> 02:51:34,000
هل تريد سماع الإشاده لأبيك ؟ -
لا ، أختي سلمى -

1198
02:51:34,100 --> 02:51:35,400
! إذاً أستمع

1199
02:51:36,000 --> 02:51:40,500
أبوك لم يكن محترماً ولا مستقيم

1200
02:51:41,100 --> 02:51:44,600
كان رجل سكير وفاسق -
أمي -

1201
02:51:47,400 --> 02:51:55,100
كان عبداً لذلك الوغد , باشا
وكان مستعداً لبيع أمك بالمال

1202
02:51:55,500 --> 02:52:00,200
لا ، هذا غير صحيح -
بل صحيح وحقيقي –

1203
02:52:01,900 --> 02:52:10,600
, أبيك لم يقتل من هذا الملاك
أنا التي فعلت أمك من قتلته

1204
02:52:11,300 --> 02:52:14,500
بماذا تفكر ؟  خذ المسدّس وقتلني , إضربني

1205
02:52:14,700 --> 02:52:20,100
وضرب أمّك في قلبها , أعطني عقابي

1206
02:52:21,700 --> 02:52:25,800
هو ليس حبيبي

1207
02:52:26,600 --> 02:52:31,600
بل أخ , وأقرب حتى من الإخوة الحقيقيين

1208
02:52:33,500 --> 02:52:37,800
قتلته ، وهذا الرجل الفقير
قضى العقوبة بدلاً عني

1209
02:52:38,300 --> 02:52:41,100
! من أجلك

1210
02:52:42,800 --> 02:52:47,300
وأعلن نفسه ميتاً لعائلته

1211
02:52:47,700 --> 02:52:53,000
لكي أتمكن من العيش من أجل تربيتك

1212
02:52:54,000 --> 02:52:59,400
الأخت لاكشمي , ترملت من قبل أبيك
هينا , أصبحت يتيمة من قبل أبيك

1213
02:52:59,700 --> 02:53:05,400
قام بإطلاق رصاصة في ظهر راجبوت
وإتهم هذا الرجل سيء الحظ بذلك

1214
02:53:05,600 --> 02:53:09,800
أيها التعيس , لو جعلت حياتك
لتغسل قدميه ، وتشرب الماء

1215
02:53:10,100 --> 02:53:14,000
لن تستطيع أن ترد ولو
جزء صغير من أفضاله

1216
02:53:23,800 --> 02:53:26,800
! مرحبا -
المفتش رجا ؟ -

1217
02:53:27,400 --> 02:53:30,600
! إنه أنا باشا

1218
02:53:31,700 --> 02:53:37,300
وصلت بضع نفحات من
كابول ، صديقي العزيز

1219
02:53:37,500 --> 02:53:42,000
هبات الريح ! جلبت مهعا إثنين من الجوز

1220
02:53:42,100 --> 02:53:46,800
الجوز الأول! إسمه خودابكش

1221
02:53:46,900 --> 02:53:51,100
عمّك المستقبلي , والجوزة الثانية إسمها

1222
02:53:51,400 --> 02:53:56,100
, بنازير التي ستكون عمتك
إسمع ، صديقي العزيز

1223
02:53:56,600 --> 02:53:59,500
لدينا حساب باقي لم يستقر

1224
02:54:00,000 --> 02:54:04,000
أعطني النقود ، وخذ هذا الزوج من البندق

1225
02:54:04,300 --> 02:54:07,600
( هذا المكان يسمى كابراستان ( المقبرة

1226
02:54:08,700 --> 02:54:14,000
إسم جميل جداً , أليس كذلك ؟
إسمع , لا تحاول أن تكون ذكي

1227
02:54:14,500 --> 02:54:20,300
ما عدا ذلك ستجد فقط القذائف
على هذين البندق! فقط القذائف

1228
02:54:20,900 --> 02:54:22,100
أفهمت جيداً ؟

1229
02:54:22,300 --> 02:54:25,200
الباقي , كل شيء على ما يرام

1230
02:55:01,000 --> 02:55:02,500
من هو باشا ؟ -
ماذا ؟ -

1231
02:55:02,800 --> 02:55:08,000
من هو باشا ؟
تسأل من هو باشا ؟

1232
02:55:09,300 --> 02:55:13,800
مرحباً بك ياعزيز , إسمي قصير

1233
02:55:14,300 --> 02:55:19,000
باشا , ولكنّي أقوم بمهام خطيرة

1234
02:55:19,800 --> 02:55:22,700
أخبرني , هل أحضرت الغنيمة ؟

1235
02:55:29,300 --> 02:55:34,700
أولاً ، سلّم أولئك الإثنان لي

1236
02:55:56,300 --> 02:55:59,700
سيد كابراستان , أنا أبداً لا أخطئ هدفي

1237
02:56:00,200 --> 02:56:03,500
أخبر رجالك رمي أسلحتهم بعيداً

1238
02:56:05,700 --> 02:56:12,000
رائع جداً , إذا كان طلبك هذا هو فقط رمي
الأسلحة أنا سأجرد نفسي عن كل شيء

1239
02:56:12,900 --> 02:56:15,100
أنتم أرموا الأسلحة

1240
02:56:16,200 --> 02:56:18,700
أنتم ألم تسمعوا ؟

1241
02:56:34,800 --> 02:56:36,300
! أبي

1242
02:57:04,500 --> 02:57:08,500
باشا , أنا لم أتي
هنا لإرجاع سمّك

1243
02:57:09,000 --> 02:57:11,200
بل جئت إلى هنا لرد الجميل

1244
02:57:12,600 --> 02:57:14,600
دم أبي الخائن

1245
02:57:15,400 --> 02:57:20,800
يمكن أن يزال بحليب الأم
الهندي , ويمكنني أيضاً أن

1246
02:57:21,400 --> 02:57:25,500
أرد الجميل بالجميل

1247
02:57:26,100 --> 02:57:30,200
أي جميل ؟ أنا لم أفعل أي
جميل لأحد حتى هذا اليوم

1248
02:57:30,800 --> 02:57:35,800
إنظر! تعرف عليها , عندما جسم أخوك

1249
02:57:36,300 --> 02:57:41,300
أخذه بتان الشجاع إلى كابول -
بادشاه خان -

1250
02:57:42,600 --> 02:57:44,800
هل تعرف من هذه الإمرأة المجنونة؟

1251
02:57:45,500 --> 02:57:47,200
إنها بنازير

1252
02:57:49,700 --> 02:57:52,700
زوجة بادشا خان؟ -
نعم -

1253
02:57:54,800 --> 02:57:59,200
صورة بريئة من الجرائم التي إرتكبتها

1254
02:57:59,900 --> 02:58:04,100
وهذا صديق بادشاه خان العزيز خودابكش

1255
02:58:07,800 --> 02:58:10,800
وهذه بنت السجّان رانفير
سينغ سيكري , هينا

1256
02:58:11,000 --> 02:58:12,500
راجبوت خان

1257
02:58:14,600 --> 02:58:20,500
إنظر هناك , إنها بنت
بادشاه خان , ماندي

1258
02:58:22,200 --> 02:58:26,200
إنظر إلي أيها اللقيط إذا تعرفني
أيضاً أنت مديون لي بشيء أيضاً

1259
02:58:26,800 --> 02:58:30,400
بماذا أنا مدين لك ، يابني ؟ -
مدين لي أيها الشيطان نفسه -

1260
02:58:30,700 --> 02:58:35,000
بأنك ملأت عروق أبّي بالمشروب الكحولي

1261
02:58:35,200 --> 02:58:40,800
تعرف علي باشا , أنا إبن عزيز مرزا , رجا

1262
02:58:51,000 --> 02:58:56,200
أنت إبن عزيز ميرزا ؟

1263
02:58:56,800 --> 02:59:02,200
أنت إبن صديقي , أوه يا عزيزي عزيز

1264
02:59:03,700 --> 02:59:09,400
يابني , أرجوك أن تقبل يد
الصداقه من باشا صديقك

1265
02:59:09,900 --> 02:59:13,700
أو أن تقتلني , أرجوك إقتلني

1266
02:59:14,100 --> 02:59:17,800
يا عزيز , إبنك عدوي ؟

1267
02:59:18,000 --> 02:59:22,000
أنا لا أستطيع تحمل ذلك ، لا أستطيع تحمله

1268
02:59:22,600 --> 02:59:28,400
يا عزيز , الموت سيكون أفضل
من هذه الحياة , إقتلني

1269
02:59:55,800 --> 02:59:59,400
باشا أيها الوغد -
ياصديقي العزيز -

1270
03:00:02,200 --> 03:00:05,700
القدر والوقت لا يأخذان وقت طويل للتغيير

1271
03:00:06,600 --> 03:00:10,900
هذه الخدعة التي فعلتها الآن
هل تعرف مِن مَن تعلمتها ؟

1272
03:00:12,000 --> 03:00:15,400
مِن بادشاه خان
هي بادشاه خان

1273
03:00:18,600 --> 03:00:23,400
أليس من أجل هذه الإمرأة
الجميلة فقد أخي حياته ؟

1274
03:00:24,200 --> 03:00:28,600
فإذا بادشاه خان ليس هنا ؟ فهي هنا

1275
03:00:29,500 --> 03:00:35,200
بعد صيحة أخّي حبيب الله , أنا
سأضع حبل المشنقة على عنقك

1276
03:00:35,800 --> 03:00:37,900
حتى يتغير لونها إلى الأسود

1277
03:00:39,500 --> 03:00:43,000
حبيبك لن يكون قادر على التعرف عليكِ

1278
03:00:45,300 --> 03:00:49,900
هو سيأتى , هو سيأتى

1279
03:00:50,000 --> 03:00:53,800
هو سيأتى , بالتأكيد سوف يأتي

1280
03:00:55,900 --> 03:00:58,400
هو سيأتى , بالتأكيد سوف يأتي

1281
03:04:37,700 --> 03:04:40,800
إنهض يا عزيزي , إنهض

1282
03:04:40,900 --> 03:04:46,000
يا بادشاه خان ، لقد إنتهت أغنية بنازير

1283
03:04:46,200 --> 03:04:48,500
هل تستطيع تقبيلها قبل أن تلفظ النفس الأخير؟

1284
03:04:52,800 --> 03:04:55,500
الريح عندما تصبح درعاً وتحمي اللهب

1285
03:04:56,400 --> 03:05:00,700
من يستطيع إخماد الشعلة
التى أشعلها الرب؟

1286
03:05:43,900 --> 03:05:46,100
باشا

1287
03:05:47,100 --> 03:05:49,100
إضربني بالرصاص

1288
03:05:50,200 --> 03:05:54,600
إنثر...... طريقي بالنار

1289
03:05:55,000 --> 03:06:00,500
أبني جدار من النيران من الأرض إلى السماء

1290
03:06:01,100 --> 03:06:03,700
بــعــثــــر جـــســـدي بـــالـــــرصــــاص

1291
03:06:04,400 --> 03:06:08,600
الــحــــب... ســــوف يـــجـــد هـــــدفـــــــه

1292
03:12:12,000 --> 03:12:21,200
الــــــــــنـــــــهـــــــــــــــــايـــــــــــــــــــــــــــة
شـــــكــــــر وعـــــــرفـــان لــلمـــــتــــرجـــــم

