1
00:00:45,527 --> 00:00:53,527
<b>Transace30 ترجمة
pharmaace@yahoo.com</b>

2
00:00:53,528 --> 00:00:57,528
<b>" أرجو أن ينال الفيلم إعجابكم "</b>

3
00:00:58,529 --> 00:01:01,794
عجبي ، حان موعد
! غدائي

4
00:01:41,672 --> 00:01:42,907
! آسف ... آسف

5
00:01:43,007 --> 00:01:45,842
... لا وقت للتواقيع
. ليس الآن ، شكرا لكم

6
00:02:06,297 --> 00:02:09,267
عجبي ، (بيني) هذه هي الحياة الجميلة

7
00:02:09,667 --> 00:02:14,135
ماذا سينال قط مثلي أكثر
من وجبة جيدة و أصدقاء جيدون

8
00:02:25,783 --> 00:02:27,118
(إعذرني ، (بيني

9
00:02:27,218 --> 00:02:30,417
تأكد من منح النادل البخشيش المعتاد

10
00:02:52,076 --> 00:02:55,880
! هذا أنت -
(مرحبا ، صديقي القديم ، (جريزوال -

11
00:02:55,980 --> 00:03:00,251
كما تعلم ، أود الحديث
معك لكن الحُب يناديني

12
00:03:00,351 --> 00:03:03,550
ياقة (فلي) التي بعتها لي لا تعمل

13
00:03:04,088 --> 00:03:05,356
حقا؟

14
00:03:05,456 --> 00:03:07,692
دعني ألق نظرة صديقي العزيز

15
00:03:08,392 --> 00:03:10,060
سأعدلها بلحظة

16
00:03:10,560 --> 00:03:12,150
! ها قد تعدلت

17
00:03:12,196 --> 00:03:14,724
الآن يجب أن تعذرني ، أنا في
عجلة من أمري

18
00:03:15,499 --> 00:03:16,989
شكرا لك

19
00:03:25,009 --> 00:03:28,112
سأجعلك لا شيء سوى طعام
للطيور حالما ألتقطك

20
00:03:28,212 --> 00:03:30,681
و أقول ذلك لأني أكره الطيور

21
00:03:30,881 --> 00:03:33,616
حقا ، أنا أكره الطيور بشدة

22
00:03:39,190 --> 00:03:40,418
! فالتعد

23
00:04:07,385 --> 00:04:10,218
يمكنك دعوتي للعشاء لاحقا -
! كيف تجرؤ -

24
00:04:24,302 --> 00:04:26,827
<b>إحذر - إسمنت رطب</b>

25
00:04:32,076 --> 00:04:36,604
- بإمكانك تسميتي (تي
(سي) ... إختصارا لـ (توب كات

26
00:04:37,148 --> 00:04:40,384
ذلك حذق حقا ، اسمي
... تريكسي) لكن إختصارا)

27
00:04:40,484 --> 00:04:43,581
سيدة (توب كات) المستقبلية؟ -
لطيف حقا -

28
00:04:43,888 --> 00:04:48,526
للأسف أنا ذاهبة للعمل و لا
أخرج مع آي من قطط الشوارع

29
00:04:48,626 --> 00:04:51,929
، لم أكن أمزح
... أعتقد أنك سرقت قلبي

30
00:04:52,029 --> 00:04:55,695
و أنا من يتم مرافقته غالبا

31
00:04:56,500 --> 00:04:59,367
عجبي ، أذلك سبب أنه غاضب للغاية؟

32
00:05:09,880 --> 00:05:11,108
<b>حبوب للكناري</b>

33
00:05:19,223 --> 00:05:21,418
الآن ، أين كنا؟

34
00:05:27,098 --> 00:05:29,157
<b>زقاق كرات اللحم</b>

35
00:05:46,751 --> 00:05:48,112
! بيني) ، صديقي)

36
00:05:49,487 --> 00:05:51,155
(مرحبا ، (تي سي

37
00:05:51,255 --> 00:05:54,325
عجبي ، (بيني) ، أنا عاشق

38
00:05:54,425 --> 00:05:56,827
... (بينما كنت تلعب دور (روميو

39
00:05:56,927 --> 00:06:00,765
أدرك النادل أننا كنا ...
غير مدعوين و طردني للخارج

40
00:06:00,865 --> 00:06:02,926
و السيء هو أنني لا زلت جائعا

41
00:06:03,768 --> 00:06:04,769
... الرائحة تدل أنك تُحضر

42
00:06:04,869 --> 00:06:06,937
حساء النعال المفضل لديك ...

43
00:06:07,037 --> 00:06:09,804
لقد صنعت لتوى أفضل حساء دود لدي

44
00:06:16,046 --> 00:06:17,513
! رائع

45
00:06:17,815 --> 00:06:19,339
... (بيني)

46
00:06:19,550 --> 00:06:22,420
، (مرحبا أيها الضابط (ديبل
ماذا يمكنني أن أفعل لك اليوم؟

47
00:06:22,520 --> 00:06:24,789
(تلقيت مكالمة من الطاهي (سنولي

48
00:06:24,889 --> 00:06:27,121
بشأن قطين غير مدعوين

49
00:06:27,925 --> 00:06:30,161
! هذا فظيع

50
00:06:30,261 --> 00:06:33,631
كيف يمكن لجريمة أن تحدث في
... هذه المدينة

51
00:06:33,731 --> 00:06:37,301
بوجود الضابط الشجاع (ديبل) فيها -
(فهمت ذلك (تي سي -

52
00:06:37,401 --> 00:06:39,637
... أنا على مقربة من ترقية مهمة

53
00:06:39,737 --> 00:06:41,972
و أريد أن أتأكد أن لا تفسدها

54
00:06:42,072 --> 00:06:44,308
(أنت تُسيء لي ، سيد (ديبل

55
00:06:44,408 --> 00:06:48,176
مهما تفعل تأكد أن تبتعد
(عن قاعة الـ (كارنيجي

56
00:06:48,479 --> 00:06:49,980
عجبي ، أنا أتحدث كثيرا

57
00:06:50,080 --> 00:06:52,676
يجب أن أذهب -
(قاعة الـ (كارنيجي -

58
00:06:56,220 --> 00:07:00,524
عازف الكمان (لازلو لازلو) سيعزف
(الليلة في قاعة الـ (كارنيجي

59
00:07:00,624 --> 00:07:02,526
... (أنا أحب (لازلو لازلو

60
00:07:02,626 --> 00:07:04,862
... كان معروف عنه أنه محتال

61
00:07:04,962 --> 00:07:07,031
و لا زال لا يمكن كشفه
 بعد كل عرض

62
00:07:07,131 --> 00:07:13,094
من بين الذين يُتوقع حضروهم
(الحفل ، مهراجا الـ (بوكاجو

63
00:07:13,236 --> 00:07:16,707
الذي يعرف بتقديمه الياقوت كبخشيش

64
00:07:16,807 --> 00:07:18,609
... (عجبي ، (بيني

65
00:07:18,709 --> 00:07:22,112
هذا الياقوت هو الحل لجميع مشاكلنا

66
00:07:22,212 --> 00:07:26,014
فـ (تريكسي) ستحب أخيرا قط مثلي

67
00:07:26,116 --> 00:07:28,516
عندما لم نكن نعيش في الزقاق

68
00:07:28,786 --> 00:07:31,220
لكنني أحب العيش بالزقاق

69
00:07:37,761 --> 00:07:39,353
رقم 22

70
00:07:40,331 --> 00:07:42,856
بينجو -

71
00:07:44,301 --> 00:07:46,669
(لا بد أنه (تي سي

72
00:08:02,286 --> 00:08:04,655
... كنت أود اللعب جولة أخرى لكن

73
00:08:04,755 --> 00:08:06,953
تي سي) يناديني ، يجب أن أذهب)

74
00:08:08,659 --> 00:08:11,526
أعدني أنني الفتاة الوحيدة في حياتك

75
00:08:11,795 --> 00:08:14,765
... حقا ... بالطبع أنت كذلك

76
00:08:14,865 --> 00:08:16,426
سنكون معا للأبد ...

77
00:08:17,735 --> 00:08:21,572
أنت ، لقد وعدتني بنزهة
رومانسية في الحديقة

78
00:08:21,672 --> 00:08:24,842
عزيزتي ، أنا أقف لأحضر لك هدية

79
00:08:24,942 --> 00:08:28,107
... أغلقي عينيك ، سأمنحك الهدية

80
00:08:30,347 --> 00:08:33,748
فانسي فانسي) ... أنت الأفضل)

81
00:08:34,818 --> 00:08:36,149
... (فانسي)

82
00:08:39,123 --> 00:08:42,159
... أنا أحذرك للمرة الأخيرة

83
00:08:42,359 --> 00:08:45,089
توقف عن تقليدي ...

84
00:08:45,462 --> 00:08:49,398
تي سي) يناديني ، سنكمل الأمر لاحقا)

85
00:08:51,969 --> 00:08:54,066
تشو تشو)؟ (سبووك)؟)

86
00:08:54,271 --> 00:08:56,705
(فانسي فانسي) ، (براين)

87
00:08:57,241 --> 00:09:00,578
(الجميع هنا (تي سي) ما عدا (بيني

88
00:09:00,678 --> 00:09:04,739
(أنت (بيني -
أنا؟ حقا ، نعم -

89
00:09:08,686 --> 00:09:11,355
تشو تشو) أغلق ذلك)

90
00:09:11,455 --> 00:09:13,223
... الآن ، إسمعوا أيها الرفاق

91
00:09:13,323 --> 00:09:18,896
مهراجا الـ (بوكاجو) موجود في
القرية ، هذا يعني أن ياقوته معه

92
00:09:18,996 --> 00:09:24,066
(و ليس جميع الياقوتات ستعود مع (بيكوجو

93
00:09:24,166 --> 00:09:25,102
... (لكن ، (تي سي

94
00:09:25,202 --> 00:09:30,038
مكتوب هنا أنا الضابط
ديبل) سيكون مرافق المهراجا)

95
00:09:30,138 --> 00:09:32,276
لن يدعك تقترب من ياقوته أبدا

96
00:09:32,376 --> 00:09:34,411
... (هذا صحيح ، (تشو تشو

97
00:09:34,511 --> 00:09:37,972
لهذا السبب لن أذهب لحفل الليلة

98
00:09:38,649 --> 00:09:42,086
إذن ، كيف يمكننا الإقتراب من المهراجا؟

99
00:09:42,186 --> 00:09:44,919
... سأترك ذلك لـ

100
00:09:48,092 --> 00:09:52,529
(لملك النفظ العربي ، (علي كات ...

101
00:09:53,130 --> 00:09:56,031
أنت؟ أين (تي سي)؟

102
00:10:06,510 --> 00:10:11,311
. إبق قريبا مني سيدي المهراجا
. هناك العديد من الأنذال في المنطقة

103
00:10:11,515 --> 00:10:15,986
مقابل هذه النصيحة الغالية أيها
الضابط سأمنحك بقشيشا

104
00:10:16,086 --> 00:10:17,454
كلا ، شكرا لك

105
00:10:17,554 --> 00:10:21,948
، أن أكون ضابطا مخلصا
لهو المكافأة التي أطلبها

106
00:10:23,427 --> 00:10:26,697
عجبي ، هل رأيتم حجم تلك الياقوتة؟

107
00:10:26,797 --> 00:10:27,798
... المهراجا المسكين

108
00:10:27,898 --> 00:10:31,535
يتوجب عليه حمل كل ذلك ...
الياقوت الثمين حيثما يذهب

109
00:10:31,635 --> 00:10:33,969
ما قولكم في تخفيف حمولته؟

110
00:10:42,246 --> 00:10:43,347
<b>التذاكر نفذت</b>

111
00:10:43,447 --> 00:10:45,611
(يبدو أن التذاكر نفذت ، (تي سي

112
00:10:45,849 --> 00:10:48,185
كيف سندخل الآن؟

113
00:10:48,285 --> 00:10:51,848
حسنا ، بإمكاننا سرقة
... تذاكر الآخرين

114
00:10:52,556 --> 00:10:56,493
... عزيزي ، (براين) لسنا بقطط شوارع

115
00:10:56,593 --> 00:10:59,663
نحن نصابون ، ذلك يعني أننا نتبع قانونا

116
00:10:59,763 --> 00:11:03,258
نحن نسرق من أُناس يستحقوا
أن يُسرق منهم

117
00:11:03,734 --> 00:11:06,236
إبتعدوا عن طريقي أيها الحمقى

118
00:11:06,336 --> 00:11:09,273
لقد سأمت من جميعكم -
لم (كيم)؟ -

119
00:11:09,373 --> 00:11:12,609
اسمي (ستريكلاند) قد
إشتريت تذاكر عن الشبكة

120
00:11:12,709 --> 00:11:16,280
(نعم ، سيد (ستريكلاند
هل بقية زملاءك هنا؟

121
00:11:16,380 --> 00:11:18,782
أنا بمفردي أيتها الحمقاء

122
00:11:18,882 --> 00:11:24,655
لقد إشتريت المقعد الذي أمامي
و الذي خلفي و عن يميني و يساري

123
00:11:24,755 --> 00:11:29,293
لذا لن أكون مضطرا لأكون بالقرب
... من المزعجين و البغيضين

124
00:11:29,393 --> 00:11:30,783
مثلك

125
00:11:33,297 --> 00:11:35,032
التذاكر ، لو سمحت

126
00:11:35,132 --> 00:11:38,468
ماذا تعني؟ إعتقدت أنهم
يجمعونها عند المدخل

127
00:11:38,569 --> 00:11:42,405
نعم ، سيدي ، لكن لأناس خاصون مثلك

128
00:11:42,605 --> 00:11:45,774
فلدينا فحص تتميمي عند الرصيف

129
00:11:46,076 --> 00:11:48,979
نعم ، هذا صحيح ، أنا شخص مهم

130
00:11:49,179 --> 00:11:53,143
و متأكد أنني أجمل شخص مهم
رأيته في حياتك

131
00:11:54,251 --> 00:11:55,853
... بالطبع

132
00:11:55,953 --> 00:12:01,225
سأعود حالا بعربة ذهبية لنقلك لمقعدك

133
00:12:01,325 --> 00:12:02,487
جيد

134
00:12:04,728 --> 00:12:07,526
أيها السادة ، من يريد مشاهدة العرض؟

135
00:12:15,572 --> 00:12:18,809
أين تلك العربة الذهبية لنقلي لمقعدي؟

136
00:12:18,909 --> 00:12:22,212
عربة؟ ... تم خداعك أيها الأحمق

137
00:12:22,312 --> 00:12:25,340
لا يمكنك التعامل معي
هكذا؟ أنا شخص مهم جدا

138
00:12:36,827 --> 00:12:38,896
كان حفلا قصيرا ، سيدي؟

139
00:12:38,996 --> 00:12:43,196
لا تهتمي بالحفل
تريكسي) . الآن ، أنت ، لنذهب)

140
00:12:56,046 --> 00:12:59,149
تي سي) ، كيف يمكننا)
تجاوز الضابط (ديبو)؟

141
00:12:59,249 --> 00:13:01,151
لا تقلق ، (بيني) صديقي

142
00:13:01,251 --> 00:13:03,420
لديه عمل ليقوم به

143
00:13:03,520 --> 00:13:07,191
حلوى ، برنامج الحفل ، تذكارات

144
00:13:07,291 --> 00:13:09,626
حلوى ، برنامج الحفل ، تذكارات

145
00:13:09,726 --> 00:13:12,424
أريد البرنامج ، أيها الشاب

146
00:13:14,464 --> 00:13:16,800
! إنه لحديقة الحيوان

147
00:13:16,900 --> 00:13:18,569
حلوى ، برنامج الحفل ، تذكارات

148
00:13:18,669 --> 00:13:21,939
ثلاث دولارات مقابل الحلوى ، سيدتي

149
00:13:22,039 --> 00:13:23,974
عجبي ، يبدو معقولا

150
00:13:24,074 --> 00:13:27,044
، حلوى مقابل 3 دولارات
هل أسمع 4 دولارات؟

151
00:13:27,144 --> 00:13:29,012
ماذا؟ -
... أربع دولارات هل أسمع -

152
00:13:29,112 --> 00:13:30,180
عشرة؟ ...

153
00:13:30,280 --> 00:13:32,249
عشر دولارات ، هل أسمع 20؟

154
00:13:32,349 --> 00:13:34,184
حلوى مقابل 50 دولار ، هل أبيع ... أبيع

155
00:13:34,284 --> 00:13:36,379
مئة دولار

156
00:13:36,453 --> 00:13:40,090
، لو علم القائد شيئا عن هذا
سيتم طردي

157
00:13:40,190 --> 00:13:43,594
، أرجو المعذرة سيدي
سأهتم بطرد بعض المشردين

158
00:13:43,694 --> 00:13:44,959
سأعود حالا

159
00:13:46,663 --> 00:13:48,131
هل هذا المقعد محجوز؟

160
00:13:48,231 --> 00:13:52,192
... (في الحقيقة ، أنا الشيخ (علي كات

161
00:13:52,736 --> 00:13:55,639
و هذا مساعدي ، الشيخ الحقير

162
00:13:55,739 --> 00:13:58,442
... اسمي مهراجا -
... (الـ (بيكاجو -

163
00:13:58,542 --> 00:14:02,779
... تقابلنا على مأدبة ، لا أتذكر لمن

164
00:14:02,879 --> 00:14:05,682
هل كانت " حفل تتويج الأمير
... جلبرت) في الحديقة الملكية)

165
00:14:05,782 --> 00:14:08,252
بإستضافة سمو الملك بيتر الثاني عشر "؟ ...

166
00:14:08,352 --> 00:14:10,687
إنها هي -
... غريب -

167
00:14:10,787 --> 00:14:13,223
لا أتذكر رؤيتك في آي من صوري ...

168
00:14:13,323 --> 00:14:17,683
أتمانع البحث عنك في مكتبة صوري؟

169
00:14:18,228 --> 00:14:20,564
أيها المهراجا ، ما هذا الجهاز؟

170
00:14:20,664 --> 00:14:22,232
... أنا أمتلك شركة تكنولوجيا

171
00:14:22,332 --> 00:14:26,203
و هذا النموذج التجريبي لمنتجنا
" الأخير ، " هاتف المهراجا 5000

172
00:14:26,303 --> 00:14:28,939
... (إنه هاتف و كاميرا و مشغل ( أم بي 3

173
00:14:29,039 --> 00:14:32,208
و ساعة و ميكرفون و فلاش و ...
... مروحة محمولة و حمالة أقلام

174
00:14:32,308 --> 00:14:34,008
و مجفف شعر و لوحة " سكايت بورد " و حقيبة ...

175
00:14:35,379 --> 00:14:37,681
حقيبة؟ لم؟

176
00:14:37,781 --> 00:14:40,343
لتحملها أينما ذهبت

177
00:14:40,550 --> 00:14:43,220
و هو يذكرني بمواعيدي المهمة

178
00:14:43,320 --> 00:14:46,555
إنتباة ... الحفل على وشك أن يبدأ

179
00:15:02,873 --> 00:15:05,275
إنها موسيقى جميلة حقا

180
00:15:05,375 --> 00:15:07,110
ليست سيئة

181
00:15:07,210 --> 00:15:10,013
لن يفاجئني الأمر لو أخطأ بالعزف

182
00:15:10,113 --> 00:15:11,181
كيف تجرؤ؟

183
00:15:11,281 --> 00:15:13,917
لازلو لازلو) لا يمكن أن يُخطئ بالعزف)

184
00:15:14,017 --> 00:15:18,445
سأراهن بجميع ياقوتي على ذلك -
... هاك الرهان -

185
00:15:18,446 --> 00:15:19,446
... سأعرض عليك

186
00:15:19,589 --> 00:15:22,091
صديقي ، الشيخ البدين هذا ...

187
00:15:22,291 --> 00:15:25,195
صديق ممتاز و قد خدم
النجوم من قبل

188
00:15:25,295 --> 00:15:28,198
هل يعمل على الويندوز؟
ويندوز فيستا؟

189
00:15:28,298 --> 00:15:32,066
، نعم ، مهما كان ذلك
فأنه يقوم به ... إتفقنا

190
00:15:33,270 --> 00:15:36,262
، كل شيء في موقعه
أليس كذلك ، (بيني)؟

191
00:15:38,408 --> 00:15:41,070
معذرة ، شيء دخل في عيني

192
00:15:41,244 --> 00:15:44,247
ماذا كان السؤال؟ -
هل الآخرين في مواقعهم؟ -

193
00:15:44,347 --> 00:15:46,681
جميعهم جاهزون

194
00:16:05,902 --> 00:16:09,239
! عجبي ، يا له من شيء غير متوقع البتة

195
00:16:09,339 --> 00:16:12,208
لازلو لازلو) ، أخطأ في العزف)

196
00:16:13,877 --> 00:16:18,181
... شيخ (على كات) أنا مُحرج تماما منك

197
00:16:18,281 --> 00:16:21,412
لقد منحت جميع ياقوتي كبقشيش

198
00:16:29,726 --> 00:16:31,595
... إسمعني

199
00:16:31,695 --> 00:16:34,731
، لا تقلق حيال ذلك
يجب أن نذهب على آي حال

200
00:16:34,831 --> 00:16:37,868
(لكنني متمتع بالحفل (دي سي -
هيا -

201
00:16:37,968 --> 00:16:39,603
(الرجاء ، (شيخ علي كات

202
00:16:39,703 --> 00:16:44,074
- أنا أصر على قبولك لـ (هاتف
المهراجا 5000) مقابل الياقوت

203
00:16:44,174 --> 00:16:46,167
ستجده أكثر قيمة

204
00:16:46,877 --> 00:16:50,210
لم؟ هل يتحول لحقيبة مليئة
بالياقوت أيضا؟

205
00:16:57,354 --> 00:16:59,117
(مرحبا ، أيها الضابط (ديبو

206
00:16:59,322 --> 00:17:04,385
باني)؟ هذا يعني أن لا بد أن يكون)
(هذا (توب كات

207
00:17:05,095 --> 00:17:07,097
(أرجوك أيها الضابط (ديبو

208
00:17:07,197 --> 00:17:10,066
لنتعامل مع الأمر كالبالغين

209
00:17:11,568 --> 00:17:14,504
يا إلهي ... ها قد ذهبت ترقيتي

210
00:17:14,604 --> 00:17:17,871
توب كات) ، فالتعد لهنا)

211
00:17:26,516 --> 00:17:28,819
! تي سي) فالتعد هنا)

212
00:17:28,919 --> 00:17:30,980
هل تحاول أن تتسبب بطردي؟

213
00:18:01,251 --> 00:18:02,513
من هنا

214
00:18:06,388 --> 00:18:08,516
تماسك ، (بيني) يا صديقي

215
00:18:18,135 --> 00:18:19,932
! أنتما

216
00:18:29,679 --> 00:18:33,743
، شكرا لكم أيها الرفاق
لن أصبح مُدير شرطة أبدا

217
00:18:34,084 --> 00:18:37,287
أيها الضابط (ديبو) لم أعلم أنك تطبخ

218
00:18:37,387 --> 00:18:39,189
! مُدير شرطة ، ليس طاهيا

219
00:18:39,289 --> 00:18:41,358
لذلك كنت أعمل لوقت إضافي

220
00:18:41,458 --> 00:18:43,894
لأحل محل المدير الذي سيتقاعد

221
00:18:43,994 --> 00:18:46,158
لكن الآن لن أحصل على
وظيفة أبدا

222
00:18:51,735 --> 00:18:53,532
... الضابط (ديبو) يتحدث

223
00:18:59,676 --> 00:19:04,477
... الضابط (ديبو) يتحدث
كيف حالك أيها المُدير؟

224
00:19:05,815 --> 00:19:08,875
أعتقد أنك قرأت الصحيفة؟

225
00:19:12,088 --> 00:19:17,458
... ألم تقرأ الصحيفة؟ نعم سيدي
أفهم الأمر

226
00:19:19,461 --> 00:19:23,499
سأكون مدير شرطة جديد في
مدينة نيويورك

227
00:19:29,272 --> 00:19:31,341
(أهلا بك ، (ديبو

228
00:19:31,441 --> 00:19:32,776
... لو لم يكن الأمر بسببنا

229
00:19:32,876 --> 00:19:36,379
لو لم يكن هناك جريمة لتحاربها
لما حصلت على الترقية أبدا

230
00:19:36,479 --> 00:19:38,348
يتوجب عليك منحنا أول راتب لك

231
00:19:38,448 --> 00:19:39,916
كم سيكون؟

232
00:19:40,016 --> 00:19:42,384
المُدير لم يعرض الوظيفة على تماما

233
00:19:42,752 --> 00:19:44,588
... قال تعال للمركز

234
00:19:44,688 --> 00:19:46,423
لأجل إعلان مهم ...

235
00:19:46,523 --> 00:19:48,959
لكن ماذا ستكون غير الترقية؟

236
00:19:49,059 --> 00:19:50,756
... أخيرا

237
00:19:51,027 --> 00:19:54,428
لن أضطر أبدا لملاحقتكم أيها القطط

238
00:19:56,466 --> 00:19:58,034
... عزيزتي ، إنه أنا

239
00:19:58,134 --> 00:20:00,470
بإمكانك شراء القارب الذي تريدينه ...

240
00:20:00,570 --> 00:20:04,270
و التلفاز مسطح الشاشة ...
و بركة السباحة

241
00:20:05,809 --> 00:20:10,614
أتصدقون أن صديقنا القديم
ديبو) سيصبح مدير الشرطة؟)

242
00:20:10,714 --> 00:20:13,583
يجب أن نقيم له حفلا

243
00:20:16,786 --> 00:20:18,321
... (لكن ، (تي سي

244
00:20:18,421 --> 00:20:21,024
ألا يُفضل أن ننتظر عودة (ديبي) أولا؟

245
00:20:21,124 --> 00:20:23,857
لا أعتقد أن ذلك ضروريا

246
00:20:31,134 --> 00:20:32,270
... لربما قد سمعت

247
00:20:32,370 --> 00:20:35,173
أنا بحاجة لأحدهم ...
ليحل مكاني كمدير للشرطة

248
00:20:35,273 --> 00:20:39,177
شخص لديه الخبرة و يمكنني ...
الوثوق به

249
00:20:39,277 --> 00:20:43,813
و شخص صوته أعلى من المعدل الطبيعي -
أفهم الأمر أيها المُدير -

250
00:20:43,913 --> 00:20:48,417
شخص قد وُلد في 18 ديسمبر
و يحب صيد السمك

251
00:20:48,517 --> 00:20:50,086
... و يحب شطائر سمك التونا

252
00:20:50,186 --> 00:20:52,847
و يضع قرش الحظ في ...
حذائه الأيمن

253
00:20:53,390 --> 00:20:56,587
... بسبب كل تلك الأسباب و غيرها

254
00:20:56,660 --> 00:20:59,629
... لي الشرف لأقدم لك أيها الضابط ...

255
00:20:59,729 --> 00:21:03,933
ديبو) الفرصة الأولى لمقابلة) ...
... المدير الجديد

256
00:21:04,033 --> 00:21:06,060
(لوك ستريكلاند) -
ماذا؟ -

257
00:21:08,171 --> 00:21:12,475
مرحبا ، (ديبو) أدرك أن
لدينا ذات تاريخ الميلاد

258
00:21:12,575 --> 00:21:16,612
من يمتلك خبرة شرطية أكثر من
... إبن زوجتي

259
00:21:16,712 --> 00:21:18,181
! و هو بحاجة لوظيفة ...

260
00:21:18,281 --> 00:21:21,150
الآن ، لو عذرتماني سأذهب
(للتقاعد في (فلوريدا

261
00:21:23,620 --> 00:21:25,488
ديبو) ، أعلم فيما تفكر)

262
00:21:25,588 --> 00:21:28,082
كيف يمكنني أن أعمل مع "
" رجل بهذا الجمال؟

263
00:21:28,625 --> 00:21:31,361
لكن يجب أن تتغاضى
عن ذلك

264
00:21:31,461 --> 00:21:33,129
... و ربما تتسائل أيضا

265
00:21:33,229 --> 00:21:37,067
كيف يمكن لرجل لم يعمل في "
" مركز شرطة من قبل ، يُدير مركزا

266
00:21:37,167 --> 00:21:40,337
! و إجابتي هي : الحاسوب

267
00:21:40,437 --> 00:21:41,705
الحاسوب ، سيدي؟

268
00:21:41,805 --> 00:21:44,708
نعم ، صحيح ... في غضون 30
...  ثانية من عملى كمدير

269
00:21:44,808 --> 00:21:48,845
قد إستبدلت جميع الزملاء ...
السابقين بحواسيب

270
00:21:48,945 --> 00:21:50,642
بواسطة حاسوب

271
00:21:55,285 --> 00:22:00,523
لكن ، لم سيدي؟ -
... الماكنات لا تُخطئ -

272
00:22:00,623 --> 00:22:03,493
أما البشر فيخطئون ...

273
00:22:03,593 --> 00:22:05,428
ليس دائما صحيح

274
00:22:05,528 --> 00:22:08,397
أترى؟ أنت مُخطئ و قد
أثبت نظريتي للتو

275
00:22:08,965 --> 00:22:12,836
أكره قول ذلك ، لكن
لمَ لم تطردني؟

276
00:22:12,936 --> 00:22:16,135
أنا بحاجة لأحدهم لتشغيل
الحواسيب

277
00:22:16,606 --> 00:22:19,709
بالإضافة ... كما أننا
... نتشارك ذات تاريخ الميلاد

278
00:22:19,809 --> 00:22:22,337
سيجعل من الإنضمام للحفل
شيء غير مُريح

279
00:22:23,012 --> 00:22:26,616
: أعلم فيم تُفكر
" أنه يزداد جمالا "

280
00:22:26,716 --> 00:22:29,185
الإجابة نعم ، نعم صحيح

281
00:22:29,285 --> 00:22:31,221
هذا ما تفعله السلطة بالرجل

282
00:22:31,321 --> 00:22:33,390
... حسنا ، أود مزيدا من الحديث

283
00:22:33,490 --> 00:22:37,622
لكن لدي مهمة مفاجئة
 لك ... على قدميك

284
00:23:02,452 --> 00:23:03,953
! ديبو) ، قد عُدت)

285
00:23:04,053 --> 00:23:05,455
... إعذرني لعدم الوقوف لك

286
00:23:05,555 --> 00:23:09,050
لكنني لم أشعر بهكذا إعياء من
قبل منذ أن تناولت كرات اللحم

287
00:23:09,692 --> 00:23:12,695
هل هذا ما تطلق عليه عمل
شرطي جيد ، يا (ديبو)؟

288
00:23:12,795 --> 00:23:14,431
سيدي ، أنت لا تفهم الأمر

289
00:23:14,531 --> 00:23:18,802
أفهم الأمر تماما ، أنت تتراخى
في عملك

290
00:23:18,902 --> 00:23:22,238
أنت ،  إسمع ، لا يمكنك
مخاطبته هكذا

291
00:23:22,338 --> 00:23:25,730
إنه ... مدير الشرطة -
أنا مدير الشرطة -

292
00:23:27,243 --> 00:23:31,044
لو لم تكن المُدير ، كيف
... يمكنك تسديد ثمن

293
00:23:31,045 --> 00:23:32,545
كل هذه الأشياء التي إشتريتها؟ ...

294
00:23:35,785 --> 00:23:39,088
أرجوك ، أيها المدير
ستريكلاند) إمنحني فرصة ثانية)

295
00:23:39,188 --> 00:23:40,190
ستريكلاند)؟)

296
00:23:40,290 --> 00:23:45,161
أنت الرجل الذي سرقناه في
الحفل ، أتتذكر (تي سي)؟

297
00:23:45,261 --> 00:23:47,459
... سرقناه بسهولة -
... (بيني) -

298
00:23:47,764 --> 00:23:49,999
(لا حاجة لإسكاته ، (توب كات

299
00:23:50,099 --> 00:23:51,801
أعلم تماما من تكون

300
00:23:51,901 --> 00:23:54,304
... سأريك ماذا يحدث عندما

301
00:23:54,404 --> 00:23:56,795
(تعبث مع (ستريكلاند ...

302
00:24:00,977 --> 00:24:03,741
عجبي ، كم أحبك و أنت غاضب

303
00:24:05,281 --> 00:24:08,773
، (أيها المدير (ستريكلاند
... متأكد أن الأمر مُجرد سوء فهم

304
00:24:08,918 --> 00:24:10,019
ما هذا؟

305
00:24:10,119 --> 00:24:13,490
أتعتقد أنني سأدخل هذا
الزقاق القذر؟

306
00:24:13,590 --> 00:24:15,515
أنا بالشكل ثلاثي الأبعاد ...

307
00:24:19,562 --> 00:24:22,499
... ديبو) ، عُد للمكتبي)

308
00:24:22,599 --> 00:24:25,034
. حالا ...
... و بالنسبة لك

309
00:24:25,134 --> 00:24:29,198
سأتعامل معك قريبا جدا

310
00:24:36,880 --> 00:24:40,441
كيف يمكنني إغلاق هذا؟
عجبي ، نعم ...

311
00:24:51,895 --> 00:24:55,098
شكرا جزيلا لك لتركك لي
في وظيفتي ، سيدي

312
00:24:55,198 --> 00:24:58,101
حسنا ، لا أريد تضييع
... وقت الحواسيب المهم في

313
00:24:58,201 --> 00:24:59,469
في أعمال غير مهمة

314
00:24:59,569 --> 00:25:01,905
لذا أوكلها جميعا لك

315
00:25:02,005 --> 00:25:04,874
تريكسي) ، أظهري للضابط)
... ديبو) مهماته الجديدة)

316
00:25:04,974 --> 00:25:06,075
و المكتب ...

317
00:25:06,175 --> 00:25:08,839
مكتب؟ شكرا جزيلا لك سيدي

318
00:25:09,012 --> 00:25:12,607
لربما تغيرت الظروف لتكون أفضل

319
00:25:12,982 --> 00:25:16,941
(بالطبع ، سيحول (ستريكلاند
هذه المدينة لمكان أفضل

320
00:25:17,253 --> 00:25:19,949
... و الآن
هذا هو مكتبك

321
00:25:26,262 --> 00:25:28,287
حسنا ، على الأقل لدي نافذة

322
00:25:31,367 --> 00:25:34,859
إبدأ بالملفات التي على
(المكتب و لا تزعج (جيري

323
00:25:37,206 --> 00:25:38,366
مرحبا

324
00:25:39,008 --> 00:25:41,210
... (أنا (جيري
لوح شوكلاتة؟

325
00:25:41,310 --> 00:25:43,201
شكرا ، أود تناول واحدا

326
00:25:43,413 --> 00:25:46,149
كلا ، قصدت أن كان لديك واحدا

327
00:25:46,249 --> 00:25:49,846
(لم يسمح لي (ستريكلاند
بإستراحة طعام ... أنا أتضور جوعا

328
00:25:55,725 --> 00:25:57,627
... (هل صحيح ، (تي سي

329
00:25:57,727 --> 00:26:00,063
هل ذهب (ديبو) للأبد؟

330
00:26:00,163 --> 00:26:01,928
(حسنا ، أخشى ذلك ، (براين

331
00:26:02,966 --> 00:26:06,766
أنت ، أليس يُفترض أن
تمسك السلم؟

332
00:26:16,079 --> 00:26:18,946
... لحسن الحظ ، دائما ما تهبط القطط على

333
00:26:22,218 --> 00:26:24,754
سأشتاق لـ (ديبو) كثيرا

334
00:26:24,854 --> 00:26:26,556
كان يبدو مُحبا للقطط

335
00:26:26,656 --> 00:26:30,960
نعم ، نعم ، كان كذلك . لكن الآن
قد ذهب (ديبو)  و لدينا القدرة

336
00:26:31,060 --> 00:26:34,196
، التامة للسيطرة على الزقاق
بإمكاننا الإحتيال كما نشاء

337
00:26:34,296 --> 00:26:35,565
و نحتفل طوال الليل

338
00:26:35,665 --> 00:26:38,167
نأت و نذهب كيفما نشاء

339
00:26:38,267 --> 00:26:42,271
لكن (تي سي) ألم يكن ذلك ما كنا
نفعله عندما كان (ديبو) موجودا؟

340
00:26:42,371 --> 00:26:44,107
(نقطة جيدة ، (بيني

341
00:26:44,207 --> 00:26:47,907
كانت الحياة سهلة بالماضي
و ستصبح أكثر سهولة الآن

342
00:26:57,987 --> 00:26:59,956
أليس هذا سخيفا؟

343
00:27:00,056 --> 00:27:03,357
(كنت أعلم أن (ستركلاند
طاغية ، لكن هذا صادم حقا

344
00:27:06,929 --> 00:27:09,999
أيمكننا ترك ذلك الشيء
من التهكم لأنفسنا؟

345
00:27:10,099 --> 00:27:12,490
ماذا عسانا أن نفعل
الآن (تي سي)؟

346
00:27:13,002 --> 00:27:18,063
، لربما يمكننا الذهاب لحديقة الحيوان
لديهم غورلا جديدة بوزن 800 باوند

347
00:27:23,112 --> 00:27:25,481
بإمكاني رؤية بيتي من هنا

348
00:27:25,581 --> 00:27:29,052
و تلاحظ أنه جيد و آمن
سيدي العمدة

349
00:27:29,152 --> 00:27:32,789
بفعل التكنولوجيا ، بإمكاني مراقبة
جميع الجرائم في أرجاء المدينة

350
00:27:32,889 --> 00:27:36,259
و هذا يحضرني لما دعوتك له اليوم

351
00:27:36,359 --> 00:27:42,031
دعني أقدم لك الشرطي
الروبوت خاصتي

352
00:27:42,131 --> 00:27:44,659
أيريد أحدكما شاي أو قهوة؟

353
00:27:46,069 --> 00:27:48,401
عجبا ، يكاد يكون حيا

354
00:27:49,072 --> 00:27:50,506
كلا ، كلا ، كلا

355
00:27:50,606 --> 00:27:53,743
ديبو) هو الشيء الوحيد في)
هذا المركز الغير مُبرمج

356
00:27:53,843 --> 00:27:56,145
بإمكانك معرفة ذلك ، لأنه يرتكب أخطاء

357
00:27:56,245 --> 00:27:57,669
! راقب

358
00:27:59,949 --> 00:28:02,747
هذا هو الروبوت خاصتي

359
00:28:13,296 --> 00:28:15,431
... هناك شركة يمكنها بناء

360
00:28:15,531 --> 00:28:18,401
آلاف كثيرة من هذه الماكنات

361
00:28:18,501 --> 00:28:21,804
و كل ما أحتاجة آلاف كثيرة
من الدولارات

362
00:28:21,904 --> 00:28:25,508
و يحضرني أيضا لسبب دعوتك -
... لا أعلم -

363
00:28:25,608 --> 00:28:29,245
أتعتقد أن هذه الأنظمة
العالية التقنية ستنجح؟

364
00:28:29,345 --> 00:28:34,911
، بالطبع ، يمكنك خداع شُرطي
لكن لا يمكنك خداع التكنولوجيا

365
00:28:40,723 --> 00:28:42,554
كل شيء تمام

366
00:29:25,968 --> 00:29:28,300
! هذا ما أتكلم عنه ، عزيزي

367
00:29:29,138 --> 00:29:33,006
أهلا بعودتكم للديار ، أيها الفتية -
(قمت بالأمر مجددا ، (تي سي -

368
00:29:33,876 --> 00:29:36,813
، (توب كات) ، (توب كات)
(توب كات)

369
00:29:36,913 --> 00:29:40,305
، (توب كات) ، (توب كات)
(توب كات)

370
00:29:40,750 --> 00:29:43,116
أطعمه مجددا ، هلا فعلت ، (براين)؟

371
00:29:44,020 --> 00:29:46,818
(لكن لم يعد معنا موز (تي سي

372
00:29:49,559 --> 00:29:53,620
... يجب أن نُطعمه شيئا ، لذا

373
00:29:55,464 --> 00:29:56,522
خذ

374
00:30:41,110 --> 00:30:43,476
! أنا مرهق ، مرهق ، مرهق

375
00:30:51,921 --> 00:30:54,090
مرحبا -
(مرحبا ، (تشو تشو -

376
00:30:59,161 --> 00:31:00,563
... حسنا ، أليس أنت

377
00:31:00,663 --> 00:31:04,590
فانسي فانسي) لن تهرب) ...
مني هذه المرة

378
00:31:05,001 --> 00:31:08,604
الآن ليس وقتا مناسبا ، سأحادثك غدا؟

379
00:31:08,704 --> 00:31:10,970
(حسنا ، (دانا -
من (دانا)؟ -

380
00:31:11,340 --> 00:31:14,605
(ديانا)؟، (ثايزي)؟ ... (فيفي)

381
00:31:15,511 --> 00:31:18,139
(فالتعد هنا ، (فانسي فانسي

382
00:31:29,792 --> 00:31:32,461
لن تندم على ذلك سيدي العمدة

383
00:31:32,561 --> 00:31:35,665
بإمكانك تحرير الشيك
(باسم (لوو ستريكلاند

384
00:31:35,765 --> 00:31:37,963
و لا حاجة لكتابة قيمة المبلغ

385
00:31:57,486 --> 00:31:59,716
! أنت ، ذلك بيتي

386
00:31:59,989 --> 00:32:02,358
... دولار واحد لتشاهدين الـ

387
00:32:02,458 --> 00:32:03,985
توب كات)؟)

388
00:32:06,028 --> 00:32:09,395
يبدو أن (توب كات) قد
تجاوز التكنولوجيا خاصتك

389
00:32:10,066 --> 00:32:12,034
! كلا ، إنتظر ، إنتظر

390
00:32:12,134 --> 00:32:16,539
أخبرني عندما تصبح التكنولوجيا
... خاصتك قادرة على القبض على المجرمين

391
00:32:16,639 --> 00:32:19,975
أمثال (توب كات) و ستحصل ...
على المال بعدها

392
00:32:20,543 --> 00:32:23,279
. كلا ، فلتعد سيدي العمدة
... إنتظر

393
00:32:23,379 --> 00:32:25,440
! أرجو عُد أدراجك بأموالي

394
00:32:26,115 --> 00:32:27,917
الأمر فظيع ، سيدي

395
00:32:28,017 --> 00:32:33,048
حلمنا لجعل مدينة نيويورك
أفضل و أكثر أمانا قد إختفى

396
00:32:34,123 --> 00:32:37,694
، (إهدأي ، (تريكسي
...  سأظهر للعمدة

397
00:32:37,794 --> 00:32:40,355
ماذا يمكن للتكنولوجيا أن تفعل ...

398
00:32:41,097 --> 00:32:44,533
أنا عرفت (توب كات) بالصدفة

399
00:32:44,633 --> 00:32:46,228
هل هناك شيء يمكنني فعله؟

400
00:32:46,602 --> 00:32:50,231
! بالطبع ، بالطبع هناك شيء

401
00:32:55,644 --> 00:33:00,084
يجب أن أعترف أن طلبك
للخروج معي فجأة قد أدهشني

402
00:33:00,085 --> 00:33:01,585
كيف تمكنت من إيجادي؟

403
00:33:01,684 --> 00:33:04,653
بحثت عن كلمة " جميل " في
دليل الهاتف

404
00:33:04,753 --> 00:33:07,019
و بعدها إتصلت و طلبت
منك الخروج

405
00:33:08,791 --> 00:33:11,694
حسنا ، لم أفعل كذلك من قبل

406
00:33:11,794 --> 00:33:15,264
آسفة لأني كنت في عجلة من
أمري عندما تقابلنا أول مرة

407
00:33:15,364 --> 00:33:17,562
عشاء الليلة ، على حسابي

408
00:33:17,933 --> 00:33:21,061
أيها النادل ، أريد 5
طلبات من سرطان البحر

409
00:33:21,270 --> 00:33:24,006
! أعتقد أني سأطلب السلطة

410
00:33:24,106 --> 00:33:27,977
هذا لُطف شديد منك أن تطلب
الطعام و تعود بالبقية لأصدقائك

411
00:33:28,077 --> 00:33:32,676
. نعم ، يا لها من فكرة رائعة
. إجعل الطلب 25 سرطان بحر

412
00:33:33,149 --> 00:33:36,385
أين كنا؟

413
00:33:36,485 --> 00:33:39,155
كنت أخبرك عن نفسي

414
00:33:39,255 --> 00:33:42,491
تربيت في دار أيتام و كبرت
و دخلت الكلية و درست بجد

415
00:33:42,591 --> 00:33:45,494
و عملت لأدفع تكاليف تعليمي

416
00:33:45,594 --> 00:33:47,630
و الآن ، لدي وظيفة مرموقة للغاية

417
00:33:47,730 --> 00:33:51,467
كما تعلمين العمل الغير
مُسلي لا يستمر

418
00:33:51,567 --> 00:33:54,737
مُتأكدة أنك تعيش في زقاق -
الزقاق ليس سيئا -

419
00:33:54,837 --> 00:33:58,140
بالأخص عندما يكون لديك أشخاص
جيدون يشاركونك العيش فيه

420
00:33:58,240 --> 00:34:00,267
أنت و الرُعاع الآخرين؟

421
00:34:00,743 --> 00:34:02,404
لقد فهمتيني بشكل خاطئ

422
00:34:02,645 --> 00:34:07,844
نحن نسرق من أولئك الطماعين الأغنياء
الأنانيين و نأخذ المال لأنفسنا

423
00:34:09,118 --> 00:34:15,148
و للأيتام . ألم أخبرك كم أحب الأيتام؟

424
00:34:26,469 --> 00:34:29,004
أرجو المعذرة ، يجب أن
أرد على هذه المكالمة

425
00:34:29,104 --> 00:34:30,473
بسرعة

426
00:34:30,573 --> 00:34:33,542
لربما أعود بسرعة لو تركت
حقيبتي هنا

427
00:34:33,642 --> 00:34:37,913
إنها مليئة بأشياء مهمة و
سرية بالنسبة لي

428
00:34:38,013 --> 00:34:39,682
... أنت تعلم ماذا يقولون دائما

429
00:34:39,782 --> 00:34:43,174
يمكنك معرفة الكثير عن "
" المرأة عن طريق حقيبتها

430
00:34:43,285 --> 00:34:44,912
نعم ، بالتأكيد

431
00:35:05,441 --> 00:35:08,968
كنت مُحقا ، لم يتمكن
من مقاومة معرفة ما فيها

432
00:35:10,513 --> 00:35:12,140
! رائع

433
00:35:15,651 --> 00:35:18,882
... (تم ذلك ... أحسنت (تريكسي

434
00:35:19,588 --> 00:35:22,887
... " و أحسنت أنت أيضا ، أيها " الجميل

435
00:35:23,492 --> 00:35:25,187
لا شيء ، فالتعودي هنا حالا

436
00:35:29,298 --> 00:35:33,667
. آسفة ، لكنني مضطرة للذهاب
. كان من اللطيف رؤيتك الليلة

437
00:35:34,003 --> 00:35:37,962
عجبا ، خسارة ، لتونا
... بدأنا بمعرفة بعضنا البعض

438
00:35:52,421 --> 00:35:55,791
أيها الرفاق ، لن تصدقوا
جمال الليلة التي قضيتها

439
00:35:55,891 --> 00:35:58,561
... أنا عاشق و لأحتفل

440
00:35:58,661 --> 00:36:02,064
قد أحضرك عشاءً لكم جميعا

441
00:36:02,164 --> 00:36:04,233
كيف أمكنك ذلك ، (تي سي)؟

442
00:36:04,333 --> 00:36:07,327
لو كنت أعلم أنك ستكره
الأمر ، لأحضرت شرائح اللحم

443
00:36:08,771 --> 00:36:10,398
سمك؟

444
00:36:10,706 --> 00:36:12,041
(الـ (تشابز

445
00:36:12,141 --> 00:36:15,211
يا إلهي ، يا لكم من
مجموعة من الصعب إرضاءها؟

446
00:36:15,311 --> 00:36:17,046
(لسنا غاضبين حيال ذلك ، (تي سي

447
00:36:17,146 --> 00:36:20,447
نحن غاضبون حيال هذا

448
00:36:20,649 --> 00:36:24,119
توب كات الفظيع يسرق "
" دار أيتام المدينة

449
00:36:24,219 --> 00:36:27,456
ماذا؟ سأعترف أن القط
... الذي في الصورة

450
00:36:27,556 --> 00:36:30,626
ذو طلة جميلة للغاية ، لكنه ليس أنا ...

451
00:36:30,726 --> 00:36:33,795
... لو كنت كما تقول لم تسرق المال

452
00:36:33,895 --> 00:36:36,724
كيف أمكنك إحضار كل هذا ...
السرطان للعشاء؟

453
00:36:36,899 --> 00:36:40,269
أخبرتني أننا نسرق
الناس الذين يستحقون ذلك

454
00:36:40,369 --> 00:36:42,771
و أننا نلتزم بمجموعة قوانين

455
00:36:42,871 --> 00:36:46,229
أيها الفتية ، أيها
الفتية ، إهدأو ... أنا برئ

456
00:36:54,917 --> 00:36:56,752
! إعتقل ذلك القط

457
00:36:56,852 --> 00:36:59,521
ستريكلاند) ، أعلم أن لدينا إختلافات)

458
00:36:59,621 --> 00:37:01,290
لكنني برئ

459
00:37:01,390 --> 00:37:05,127
، أريد أن أصدق ذلك
تي سي) ، بصدق أود ذلك)

460
00:37:05,227 --> 00:37:09,757
لكن لدي صور لك من كاميرات
المراقبة تؤكد شيء مُخالف

461
00:37:14,470 --> 00:37:20,075
ليس هناك أفضل من سرقة الأيتام

462
00:37:20,175 --> 00:37:24,579
و هذا عُذر جيد لأبتعد عن
مجموعتي أيضا

463
00:37:24,679 --> 00:37:27,481
أنا أتحدث عن مجموعة ...
من الفاشلين

464
00:37:28,550 --> 00:37:34,318
و أيضا ، (ستريكلاند) هو أكثر
الرجال وسامة قد رأيت من قبل

465
00:37:35,057 --> 00:37:37,559
... (أنا أُقدر المجاملة ، (توب كات

466
00:37:37,659 --> 00:37:40,596
لكنها لا تغير الحقيقة أنك مجرم ...

467
00:37:40,798 --> 00:37:45,701
، و الشيء الأسوأ من ذلك
... أنك لن تتشارك المال المسروق

468
00:37:45,801 --> 00:37:48,504
مع مجموعتك ...

469
00:37:49,504 --> 00:37:51,473
هل ذلك حقيقي ، (تي سي)؟

470
00:37:51,573 --> 00:37:55,177
بالطبع لن أشارككم المال ، لأني
لم أسرقه

471
00:37:55,277 --> 00:37:56,812
أين ، (ديبو)؟

472
00:37:56,912 --> 00:37:58,180
فهو يعلم أني لن أكن لأفعل
شيء كهذا

473
00:37:58,280 --> 00:38:01,583
ديبو) مُهرج) -
بالطبع يمكن أن يكون أحمقا -

474
00:38:01,683 --> 00:38:05,383
كلا ، أقصد حرفيا أني
حولته لمُهرج

475
00:38:09,725 --> 00:38:10,926
! أنت فجرته

476
00:38:11,026 --> 00:38:12,928
! رافقني

477
00:38:13,028 --> 00:38:14,963
إنتظر ، أنا برئ ، يمكنني إثبات ذلك

478
00:38:15,063 --> 00:38:17,193
(كانت هناك فتاة ، اسمها (تريكسي

479
00:38:20,035 --> 00:38:23,664
. عجبا ، (تريكسي) ، أنت هنا
. أخبريهم أني كنت معك

480
00:38:26,742 --> 00:38:28,300
(تريكسي)

481
00:38:29,411 --> 00:38:32,014
عجبي ، أنت تعملين
لصالح (ستريكلاند)؟

482
00:38:32,114 --> 00:38:35,108
... (آسفة (تي سي
... هذا

483
00:38:36,719 --> 00:38:40,589
هذا هو الأفضل للمدينة -
كان ذلك فخا؟ -

484
00:38:40,689 --> 00:38:42,091
أدخل في تلك الحاوية

485
00:38:42,191 --> 00:38:44,226
! يجب أن تساعدوني ، أيها الفتية

486
00:38:59,475 --> 00:39:04,310
و بموجب القانون أحكم
عليك بالسجن مدى الحياة

487
00:39:06,348 --> 00:39:08,782
(التالي ، (توب كات

488
00:39:10,619 --> 00:39:12,988
! لنرى ماذا لدينا هنا

489
00:39:13,088 --> 00:39:16,360
نعم ... نعم ... نعم

490
00:39:16,461 --> 00:39:18,361
هذا لا يعني شيئا

491
00:39:18,660 --> 00:39:23,461
كلا ، كلا ، كلا ، أنت
بالتأكيد لم ترتكب هذه الجريمة

492
00:39:23,766 --> 00:39:25,467
! أوافقك الرأي تماما

493
00:39:25,667 --> 00:39:28,003
نعم ، أعني أنك لست في محاكمة

494
00:39:28,103 --> 00:39:33,308
بلى ، أنت في محاكمة ، لكنك
تستحق أن تُعامل كبريء

495
00:39:33,408 --> 00:39:37,546
حتى يتم إثبات العكس و أنت
تستحق محاكمة عادلة و موضوعية

496
00:39:37,646 --> 00:39:39,581
أوافقك تماما

497
00:39:39,681 --> 00:39:42,550
! لندخل هيئة المحلفين

498
00:39:48,223 --> 00:39:51,727
لكن سيدي ، هذا ليس محكم
عادل أو موضوعي

499
00:39:51,827 --> 00:39:53,762
أريد أن أتحدث مع المحامي خاصتي

500
00:39:53,862 --> 00:39:57,699
ها أنا ذا ، وعدت أن
(أقوم بكل جهدي (توب كات

501
00:39:57,799 --> 00:40:01,203
هل تمزح معي؟ -
... قبل أن يُصبح مدير شرطة -

502
00:40:01,303 --> 00:40:04,206
كان (ستريكلاند) أفضل محامي
في المدينة

503
00:40:04,306 --> 00:40:07,376
و لا تنسى وسامتي ، سيادتك

504
00:40:07,476 --> 00:40:09,545
لكنني لا أريده أنت يُمثلني

505
00:40:09,645 --> 00:40:13,037
عُلم ، المتهم تنازل عن الدفاع

506
00:40:13,248 --> 00:40:19,455
أيها المحكم ، هل وصلت
لحكم في قضية الأيتام اللطيفين

507
00:40:19,555 --> 00:40:23,025
و (توب كات) الذي يبدو
جليا أنه مُذنب؟

508
00:40:23,125 --> 00:40:25,260
حُكم؟ لكن ، ماذا عن المحاكمة؟

509
00:40:25,360 --> 00:40:28,230
لا يهم . لقد رأينا جميعا الفيديو
منذ البداية

510
00:40:28,330 --> 00:40:31,200
لا شيء ليُقال ، لقد قمت بذلك فعلا

511
00:40:31,300 --> 00:40:33,368
... نحن المحلفون ... وجدنا

512
00:40:33,468 --> 00:40:37,206
توب كات) مذنبا في) ...
جميع التُهم

513
00:40:37,306 --> 00:40:42,044
إذن ، سأرسلك لسجن القطط

514
00:40:44,713 --> 00:40:49,309
كلا ، يبدو أنه لا يمكنني
إرسالك هناك لأنه ممتلئ

515
00:40:50,152 --> 00:40:51,286
! نعم

516
00:40:51,386 --> 00:40:57,418
إذن ، أنا مضطر لإرسالك
لسجن الكلاب بالمقابل

517
00:40:58,093 --> 00:40:59,924
! لكنني بريء

518
00:41:04,066 --> 00:41:06,768
... سيدي العمدة ، الآن يمكنك

519
00:41:06,868 --> 00:41:09,371
معرفة مدى مقدرة التكنولوجيا ...
على المحافظة على أمن مدينتنا

520
00:41:09,471 --> 00:41:13,171
(هاك المال (ستريكلاند
إستخدمها بحكمة

521
00:41:13,408 --> 00:41:18,573
لا تقلق ، سأقوم بذلك

522
00:41:21,350 --> 00:41:24,251
<b>سجن الكلاب
إحذر من الكلاب</b>

523
00:41:41,069 --> 00:41:44,527
... تنحوا ، (توب كات) يدخل

524
00:42:05,193 --> 00:42:07,896
ها قد جاء لعبة العض خاصتي -
عجبا؟ -

525
00:42:07,996 --> 00:42:11,833
بإمكانك أن تقول وداعا لبعضا
(من أرواحك التسعة ، (توب كات

526
00:42:11,933 --> 00:42:15,804
مرحبا ، صديقي القديم (جريزووالد)؟
لم أعتقلوك؟

527
00:42:15,904 --> 00:42:20,008
سرقت كتابا من المكتبة -
لا يبدو أنها جريمة خطيرة -

528
00:42:20,108 --> 00:42:23,967
كان اسم الكتاب " كيف تأكل
" القطط في السجن

529
00:42:29,384 --> 00:42:30,976
! أنت ميت

530
00:42:34,590 --> 00:42:37,025
مرحبا ، صاح ، صديقتك هنا لرؤيتك

531
00:42:37,225 --> 00:42:40,028
لديها لون على ذيلها

532
00:42:40,128 --> 00:42:43,031
، أخيرا ، أنها صديقتي
إنتظرت 20 عاما

533
00:42:43,131 --> 00:42:45,659
شكرا لك يا صاح

534
00:42:57,479 --> 00:42:59,381
أعلم أنكم جميعا تشعرون بالحزن

535
00:42:59,481 --> 00:43:02,951
لكن مع وجود (تي سي) في
السجن ، نحن بحاجة لقائد جديد

536
00:43:03,051 --> 00:43:05,253
أعتقد أن الطريقة الوحيدة

537
00:43:05,353 --> 00:43:09,019
هي أن يفكر كل واحد منكم
في رقم من 1 لـ 5 . (بيني)؟

538
00:43:09,291 --> 00:43:10,849
اثنان -
(سبوك) -

539
00:43:11,226 --> 00:43:12,894
مثل ... واحد؟

540
00:43:12,994 --> 00:43:15,564
(فانسي فانسي) -
ثلاثة -

541
00:43:15,664 --> 00:43:16,690
براين)؟)

542
00:43:17,933 --> 00:43:20,367
براين)؟ (براين)؟)

543
00:43:20,936 --> 00:43:23,166
أنا أفكر ، أفكر

544
00:43:26,842 --> 00:43:30,539
فات الوقت ، جميعكم خطأ ... الرقم أربعة

545
00:43:30,746 --> 00:43:34,049
لكنك قلت أن يجب أن يكون
الرقم من 1 لـ ه؟

546
00:43:34,149 --> 00:43:35,277
(إنسى الأمر ، (براين

547
00:43:35,784 --> 00:43:36,985
لكن لا تقلقوا

548
00:43:37,085 --> 00:43:41,888
سنفعل مثلما كان يفعل (تي
سي) و سيكون كل شيء بخير

549
00:43:53,735 --> 00:43:55,896
إنتظروني

550
00:44:43,351 --> 00:44:45,911
إنتباه ... مواطنو نيويورك

551
00:44:46,188 --> 00:44:48,790
... كان الفضل للتنكولوجيا خاصتي

552
00:44:48,890 --> 00:44:52,817
التي سمحت لي بالقبض على ...
قط شرس و مجرم

553
00:44:53,628 --> 00:44:55,152
! مرحى

554
00:44:55,363 --> 00:44:58,233
و سأستمر في إستخدام
هذه التكنولوجيا

555
00:44:58,433 --> 00:45:00,802
لأجعل حياتكم أكثر أمانا

556
00:45:00,902 --> 00:45:04,863
و ذلك بواسطة وضع كاميرات
مراقبة على جميع قارعات الطرق

557
00:45:09,077 --> 00:45:11,102
... في كل بيت

558
00:45:13,248 --> 00:45:15,250
... و في كل غرفة نوم ...

559
00:45:15,350 --> 00:45:18,053
و خزانة و حمام ...

560
00:45:19,521 --> 00:45:23,959
ليس هناك من سبيل لآي
منكم أن يختبئ أبدا

561
00:45:24,059 --> 00:45:25,627
أبدا

562
00:45:25,727 --> 00:45:30,231
و هناك أيضا منع تجوال بدأ
منذ نصف ساعة

563
00:45:30,331 --> 00:45:32,800
إذن ، إذهبوا لبيوتكم الآن

564
00:46:07,869 --> 00:46:09,837
أعتقد أن ذلك هو الأمر

565
00:46:10,038 --> 00:46:13,496
عجبا ، كم أحبك و أنت
دكتاتور شرير

566
00:46:13,942 --> 00:46:18,313
سيدي ، ماذا فعلت؟ -
القضاء على الجريمة تماما -

567
00:46:18,413 --> 00:46:22,117
لن يتمكن أحد من إرتكاب آي
خطأ لو كان مراقبا بشكل دائم

568
00:46:22,217 --> 00:46:25,120
... بشكل دائم ، أليس ذلك

569
00:46:25,220 --> 00:46:27,055
مُلهم ... نعم

570
00:46:27,155 --> 00:46:29,191
إنها الطريقة الوحيدة لوقف الجريمة

571
00:46:29,291 --> 00:46:32,490
لو لم يخاف الشعب ، لن
يتعود على الطريقة الجديدة

572
00:46:36,965 --> 00:46:39,467
! هنا ، هنا ، هنا

573
00:46:39,567 --> 00:46:41,765
! هناك ، بسرعة

574
00:46:48,109 --> 00:46:49,667
أذاهب لمكان ما؟

575
00:46:50,278 --> 00:46:53,415
كلا ، كنت أفكر ببعض
التشجير ، لأحسن شكل المبنى

576
00:46:53,515 --> 00:46:55,650
أتعلم كيف هو؟

577
00:46:55,750 --> 00:46:58,620
... يجب أن تنتظر حديقتك

578
00:46:58,720 --> 00:47:02,056
لأني لدينا ديون يجب تسويتها ، أيها القط

579
00:47:05,794 --> 00:47:08,864
قط؟ على من تطلق قط؟

580
00:47:08,964 --> 00:47:12,901
أطلق عليك أنت قط -
بشكل واضح أنت مخطئ -

581
00:47:13,001 --> 00:47:17,133
أنا لست بقط ، أنا في
سجن الكلاب ، أليس كذلك؟

582
00:47:17,839 --> 00:47:19,807
<b>سجن للكلاب فقط</b>

583
00:47:20,575 --> 00:47:22,344
أعتقد ذلك

584
00:47:22,444 --> 00:47:25,680
كيف يمكن أن أكون قطا
لو كنت في سجن الكلاب؟

585
00:47:25,780 --> 00:47:28,850
لكن لم تبدو مختلفا عني؟

586
00:47:28,950 --> 00:47:31,319
لا أريد التحدث أمام
... الآخرين لكن

587
00:47:31,419 --> 00:47:33,488
لو كنت أنا كلب ، و قد ...
إتفقنا لتونا أنني كذلك

588
00:47:33,588 --> 00:47:35,824
و أنت مُختلف عني كما تعلم

589
00:47:35,924 --> 00:47:38,326
... أخشى أن ذلك يجعلك

590
00:47:38,426 --> 00:47:42,230
قط -
كلا ، لا يمكن ذلك -

591
00:47:42,330 --> 00:47:45,533
كل مطاردتي لذيلي ، و بولي
السريع و عضي لرجل البريد

592
00:47:45,633 --> 00:47:49,435
هل كل ذلك كان كذبة؟ -
ذلك الشيء الوحيد المعقول -

593
00:47:50,372 --> 00:47:54,672
أتعلم؟ أعتقد أنني لطالما
ساورني الشك حول ذلك

594
00:47:55,043 --> 00:47:57,011
... على مستوى ما

595
00:47:58,046 --> 00:48:01,015
، عجبا ، زوجتي المسكينة
... عندما تكتشف ذلك

596
00:48:04,219 --> 00:48:06,187
! لا يمكنك أن تخبر أحد

597
00:48:06,287 --> 00:48:10,191
صديقي (جريز) ، لن أسمح
لخروج هذا السر أبدا

598
00:48:10,291 --> 00:48:14,229
بالطبع سأحتاج لبعض
المساعدات منك بالمقابل

599
00:48:15,497 --> 00:48:17,556
... أيمكنك البدء

600
00:48:26,809 --> 00:48:30,679
هل رأيت الـ (روبوت 815) الجديد الأنثوي؟

601
00:48:30,779 --> 00:48:34,809
نعم ، بالطبع ... لديها
جميع الأدوات المُلحقة

602
00:48:42,221 --> 00:48:44,191
إنظر لذلك الرصاص ، هناك

603
00:48:44,291 --> 00:48:46,160
! يا لها من حاوية قمامة جميلة

604
00:48:50,598 --> 00:48:52,259
(تي سي)

605
00:48:53,134 --> 00:48:55,830
توب كات) ، أين أنت؟)

606
00:48:56,304 --> 00:48:59,467
بيني)؟) -
(إنسى أمره ، (بيني -

607
00:48:59,774 --> 00:49:02,577
إنه بوجهين قد كذب علينا

608
00:49:02,677 --> 00:49:05,307
... (لقد سرق الـ (دولفين

609
00:49:05,780 --> 00:49:09,117
لربما يكونوا الـ (أيتام)؟
لقد نسيت

610
00:49:09,217 --> 00:49:11,920
... (أعتقد أننا قريبا سننسى (توب كات

611
00:49:12,020 --> 00:49:14,089
حسنا ، الأفضل أن ننساه ...

612
00:49:14,189 --> 00:49:19,492
أعتقد أنك مُحق ، لقد حان الوقت أن
ننسى (تي سي) و نمضي

613
00:49:31,506 --> 00:49:33,008
! لنرى هنا

614
00:49:33,108 --> 00:49:37,178
، لتتجسس على المواطنين
... قم بالوصول لعرض الكاميرا

615
00:49:37,278 --> 00:49:40,079
" و ذلك بالضغط على زر الـ " تجسس

616
00:49:41,716 --> 00:49:43,809
ذلك سهل حقا

617
00:49:46,321 --> 00:49:49,457
أنت ، ألديك تصريح لتأكل الموز
في الشارع؟

618
00:49:49,557 --> 00:49:50,651
سيء للغاية

619
00:49:50,792 --> 00:49:54,592
غرامة 100 دولار ، ألقها الآن

620
00:49:55,797 --> 00:50:01,260
و هناك 50 دولار غرامة مقابل إيجار
حاوية القمامة و 20 أخرى لإستخدامها

621
00:50:02,003 --> 00:50:04,269
إدفع للضابط

622
00:50:04,370 --> 00:50:06,270
أنت ، رسوم إرتداء القبعة

623
00:50:06,708 --> 00:50:09,336
عشرون دولار

624
00:50:09,911 --> 00:50:12,213
تحملين قبعة وراء ظهرك

625
00:50:12,313 --> 00:50:17,241
ألف دولار رسوم و 3 أيام في السجن

626
00:50:19,454 --> 00:50:22,287
أنت ، ممنوع إيقاف السيارات
في آي وقت

627
00:50:22,757 --> 00:50:24,782
! لكن ، ليس هناك آي لافتة

628
00:50:28,263 --> 00:50:30,288
! هاك اللافتة

629
00:50:45,080 --> 00:50:48,550
أليس رائعا (تريكسي)؟ لا يمكن
لأحد إيقافي

630
00:50:48,650 --> 00:50:52,220
و الشيء الرائع في ذلك ، أن
... بإمكاني إستخدام المال كله

631
00:50:52,320 --> 00:50:54,556
لأجعل من نفسي أكثر وسامة ...

632
00:50:54,656 --> 00:50:58,048
! إنظري ، لقد قمت بتبييض أسناني

633
00:50:58,393 --> 00:51:00,829
لكن الناس خائفين للغاية

634
00:51:00,929 --> 00:51:03,164
كيف أمكنك فعل ذلك ، (ستريكلاند)؟

635
00:51:03,264 --> 00:51:07,635
كان ذلك سهلا ، بالإستعانة بهذا الكتاب

636
00:51:07,735 --> 00:51:08,932
! هذه إساءة

637
00:51:09,304 --> 00:51:10,905
ماذا بشأن كل هذا المال؟

638
00:51:11,005 --> 00:51:13,675
(لا تقلقي ، (تريكسي
ستحصلين على حصتك قريبا

639
00:51:13,775 --> 00:51:15,944
ماذا؟ ليس هذا ما أريد

640
00:51:16,044 --> 00:51:18,146
كان يفترض أن تجعل هذه
المدينة أكثر أمنا

641
00:51:18,246 --> 00:51:21,015
لكن بدلا من ذلك ، لا أحد
مأمون منك

642
00:51:21,115 --> 00:51:24,385
لربما حان الوقت لتسألي
نفسك مع من أنت؟

643
00:51:24,485 --> 00:51:29,345
نعم ، ربما ... إعتبر هذه
إستقالتي ، سيدي

644
00:51:29,591 --> 00:51:32,894
(أتعلمين؟ أنت مطرودة (تريكسي

645
00:51:32,994 --> 00:51:35,727
أتسمعينني؟ مطرودة

646
00:51:36,898 --> 00:51:40,459
ليس هناك آي شخص صادق
في هذا المكان

647
00:51:56,251 --> 00:51:59,220
أنتم ، لم أنتهى بنا
المطاف مفلسين؟

648
00:51:59,654 --> 00:52:04,092
أعتقد أننا نسينا كيف نجني
المال و نتذكر فقط كيف ننفقه

649
00:52:04,192 --> 00:52:06,890
أعتقد أن الشيء الجيد أن
الوضع لا يمكن أن يزداد سوءً

650
00:52:09,230 --> 00:52:12,495
الآن ، الأمور بالتأكيد
لا يمكن أن تصبح أكثر سوءً

651
00:52:15,570 --> 00:52:18,733
على الأقل لا يمكن للصاعقة
... أن تضرب مكان واحد مرتين

652
00:52:21,676 --> 00:52:23,144
! كفى

653
00:52:23,244 --> 00:52:26,014
لا أعتقد أن (تي سي) سيتركنا هكذا

654
00:52:26,114 --> 00:52:28,249
فهو يعلم أن لا يمكننا الإعتناء بأنفسنا

655
00:52:28,349 --> 00:52:34,245
أعتقد أن (تي سي) أمره
صعب كما أمرنا ... لربما أسوأ

656
00:52:40,428 --> 00:52:42,123
ماذا لديك؟

657
00:52:46,901 --> 00:52:49,165
حسنا ، تحرك

658
00:52:55,210 --> 00:52:57,412
! أليس هناك طعام أفضل هنا

659
00:52:57,512 --> 00:53:00,040
أنت ، ألن تكمل هذا؟

660
00:53:09,057 --> 00:53:11,793
هل رأينا من قبل (جريزووالد) يفعل ذلك؟

661
00:53:11,893 --> 00:53:15,024
! كلا ، و السجين الجديد يبدو غريبا

662
00:53:16,297 --> 00:53:21,428
لو كان (جريزووالد) يخدمه
، فلا بد أن يكون كلبا شرسا

663
00:53:25,240 --> 00:53:27,075
ما هذا بحق الجحيم؟

664
00:53:27,175 --> 00:53:30,712
الوحل سيدي ، جميع
الكلاب تأكله

665
00:53:30,812 --> 00:53:33,748
أفضل لي أن أتناول
القمامة الموجودة في الزقاق

666
00:53:33,848 --> 00:53:36,017
... ليس لأننا كلاب يعني أن

667
00:53:36,117 --> 00:53:38,186
يعاملوننا كالكلاب ...

668
00:53:38,286 --> 00:53:40,677
! نعم ، نحن لسنا كلابا

669
00:54:00,942 --> 00:54:04,434
! أخيرا ، طعام جيد
! أحب ذلك

670
00:54:05,246 --> 00:54:07,237
! مرحى

671
00:54:10,785 --> 00:54:12,412
! أريد مثل ما لديه

672
00:54:12,553 --> 00:54:16,457
، (توب دووج) ، (توب دووج)
(توب دوج) ، (توب دوج)

673
00:54:16,557 --> 00:54:21,529
، (توب دووج) ، (توب دووج)
(توب دوج) ، (توب دوج)

674
00:54:21,629 --> 00:54:26,134
، (توب كات) ، (توب كات)
(توب كات) ، (توب كات)

675
00:54:26,234 --> 00:54:29,871
، (توب دووج) ، (توب دووج)
(توب دوج) ، (توب دوج)

676
00:54:31,939 --> 00:54:33,702
! أنزلوني أيها الفتية

677
00:54:36,077 --> 00:54:38,375
! أحتاج لوقت بمفردي

678
00:54:43,551 --> 00:54:45,451
ماذا حدث له؟

679
00:54:47,755 --> 00:54:54,854
... لا أفهم شيئا حقا
! و أيضا أنا لست بقط

680
00:55:05,006 --> 00:55:07,304
(لن تصدقني ، (جيري

681
00:55:07,408 --> 00:55:10,377
جعلني (ستريكلاند) أُنظف
التواليت خاصته مجددا

682
00:55:11,179 --> 00:55:12,771
جيري)؟)

683
00:55:14,816 --> 00:55:17,512
... ها أنا قادم
. أنت

684
00:55:17,685 --> 00:55:20,654
دعني أدخل ، هناك شيء
يجب أن تراه

685
00:55:26,427 --> 00:55:28,725
ملف (توب كات) السري؟

686
00:55:35,937 --> 00:55:39,307
ذلك الروبوت قد سرق دار
... ا لأيتام ... ذلك يعني

687
00:55:39,407 --> 00:55:41,309
! أن (توب كات) بريء

688
00:55:41,409 --> 00:55:44,437
... (أنت مخطأة (تريكسي
توب كات) مُدان)

689
00:55:45,747 --> 00:55:48,449
و يقف في طريقي

690
00:55:48,549 --> 00:55:49,550
... لكن

691
00:55:49,650 --> 00:55:53,888
، مدير الشرطة القديم
والد زوجتك ، قد وثق بك

692
00:55:53,988 --> 00:55:57,658
والد زوجتي؟ لكن ليس
له إبنة حتى

693
00:55:57,758 --> 00:55:59,717
! هذا يؤكد لك مدى مقدرتي كمحتال

694
00:55:59,927 --> 00:56:02,163
سأذهب للشرطة و معي هذه

695
00:56:02,263 --> 00:56:04,932
هل نسيت (ديبو) ، أنا الشرطة

696
00:56:05,032 --> 00:56:08,169
و أنت لن تذهب لآي مكان

697
00:56:08,269 --> 00:56:10,535
! أيها الحراس ، إعتقلوه

698
00:56:12,373 --> 00:56:14,739
مدخل الباب صغير
بشكل مُضحك

699
00:56:15,276 --> 00:56:16,903
! التقدم للأمام مستحيل

700
00:56:18,413 --> 00:56:20,404
قد كنا أصدقاءً

701
00:56:22,183 --> 00:56:25,243
... (المقاومة غير مُجدية (ديبل

702
00:56:28,456 --> 00:56:32,085
... (لا مكان لتهرب منه ، (ديبو
. قبضت عليك

703
00:56:37,165 --> 00:56:39,267
إنتظر ! إنه حمام السيدات

704
00:56:39,367 --> 00:56:41,531
أيتوجب علينا قرع الباب أولا؟

705
00:56:43,438 --> 00:56:45,668
(مشغول ... أسرع (ديبو

706
00:56:48,743 --> 00:56:52,873
حمقى ، حطم ذلك الباب
و إعتقل أولئك الخونة

707
00:56:57,585 --> 00:56:59,420
... أسرع ، إهرب (ديبو) ، إهرب

708
00:56:59,520 --> 00:57:01,820
أخبر (توب كات) أني آسفة

709
00:57:02,256 --> 00:57:04,759
(سيقتلنا (ستريكلاند

710
00:57:04,859 --> 00:57:07,829
لا تقلق ، سنقول أن
طائرا عملاقا قد حمله فحسب

711
00:57:07,929 --> 00:57:10,798
. نعم ، نعم ، هذا جيدا
قرأت عن طائر كهذا من قبل

712
00:57:10,898 --> 00:57:12,425
متى تعلمت القراءة؟

713
00:57:18,973 --> 00:57:21,100
لا أعلم ماذا يفعل (توب كات) الآن؟

714
00:57:21,943 --> 00:57:24,212
متأكد أني أعرف واحدا يعلم عنه -
من؟ -

715
00:57:24,312 --> 00:57:28,376
توب كات) ، كان دائما)
يعلم على ماذا سيقدم آي منا

716
00:57:28,683 --> 00:57:31,452
هل تبقى آي طعام؟ -
كلا -

717
00:57:31,552 --> 00:57:33,688
(كانت تلك مهمة (تي سي

718
00:57:33,788 --> 00:57:38,819
مع أيضا التنظيم و
التخطيط و إبعاد السحالي

719
00:57:39,760 --> 00:57:43,798
... إبتعدوا ، إبتعدوا

720
00:57:48,803 --> 00:57:50,805
أيها الضابط ، (ديبو) ، ماذا
تفعل هنا؟

721
00:57:50,905 --> 00:57:52,432
لم أعد ضابطا

722
00:57:52,707 --> 00:57:56,944
الآن أنا خادم و نادل فحسب

723
00:57:57,044 --> 00:57:58,746
لا بد أن يكون ذلك لطيفا

724
00:57:58,846 --> 00:58:01,249
أنا هنا لأن (توب كات) بريء

725
00:58:01,349 --> 00:58:02,944
لم يقم بسرقة الأيتام البتة

726
00:58:03,818 --> 00:58:07,922
أتقصد أنه لم يُخالف
مبدأنا و يضلننا؟

727
00:58:08,022 --> 00:58:12,188
. كلا ، تم تلفيق التهمة له
. و كل الأمر هنا

728
00:58:12,994 --> 00:58:16,430
هذا الشيء لفق تهمة
لصديقي (توب كات)؟

729
00:58:16,864 --> 00:58:18,331
كلا

730
00:58:19,433 --> 00:58:21,560
سألتقطه ، سألتقطه

731
00:58:23,838 --> 00:58:25,601
رائع ... أخي

732
00:58:32,580 --> 00:58:35,182
كان ذلك الدليل الوحيد لدي

733
00:58:35,282 --> 00:58:37,446
الآن لن نتمكن من إخراجه
من السجن

734
00:58:37,919 --> 00:58:41,489
نعم سنفعل ذلك ، سنهربه

735
00:58:41,589 --> 00:58:45,259
(كنت معتادا للعب الـ (بوول
(مع واحد اسمه (بيج جاس

736
00:58:45,359 --> 00:58:48,563
و الذي تم إعتقاله مرات لا
يمكنني حصرها

737
00:58:48,663 --> 00:58:51,365
و بإمكانه العد لرقم عالي أيضا

738
00:58:51,465 --> 00:58:54,368
و ذات مرة هرب (جاس) من
سجن الكلاب

739
00:58:54,468 --> 00:58:57,838
تم إرساله لهناك بحكم مدى
الحياة لأنه عض رجل إطفاء

740
00:58:57,938 --> 00:59:00,541
عجبا ، ذلك مُقرف و ... رائع

741
00:59:00,641 --> 00:59:06,047
نعم ، لكن المشكلة الوحيدة
لديه أنه يسكن بعيدا

742
00:59:06,147 --> 00:59:07,648
إيمكننا إستخدام طوافة الشرطة؟

743
00:59:07,748 --> 00:59:11,984
(ليس مناسبا ، لدى (ستريكلاند
أكثر من جهاز تعقب

744
00:59:12,084 --> 00:59:13,544
سيقبض علينا في الحال

745
00:59:13,754 --> 00:59:16,951
أعتقد أن لدي الإجابة

746
00:59:21,629 --> 00:59:25,266
أنتم ، ذلك الكسوف الذي
ذكروه في الأخبار

747
00:59:25,366 --> 00:59:26,927
عجبا ، إنها شديدة الظلام

748
00:59:29,337 --> 00:59:32,101
كم من الوقت سيدوم؟

749
00:59:32,473 --> 00:59:34,270
عدة ثوان فحسب

750
00:59:35,977 --> 00:59:38,079
هاك ، قد إنتهى

751
00:59:38,179 --> 00:59:40,411
الآن ، هذا ما كنت أتحدث عنه

752
01:00:08,209 --> 01:00:10,177
...  ليس عدم إقرارا بالجميل ، لكن

753
01:00:10,277 --> 01:00:13,547
أيمكن لهذا الشيء أن يتحرك
بشكل أسرع؟

754
01:00:13,647 --> 01:00:16,345
الإندفاع الثاني ... سيحدث

755
01:00:21,656 --> 01:00:24,022
! أيها الزملاء ... أوقفوه

756
01:00:24,291 --> 01:00:28,694
إنه يحب أخذ الصور ، إنها
... الطريقة الوحيدة

757
01:00:34,435 --> 01:00:35,629
قد توقف

758
01:00:39,140 --> 01:00:41,665
أنا شُرطي ، إقتح الباب

759
01:00:42,309 --> 01:00:44,539
لحظة ... فحسب

760
01:01:00,261 --> 01:01:01,829
! جيد ، جيد ، جيد

761
01:01:01,929 --> 01:01:04,798
يبدو أن (بيج جاس) و عصابته
كلها هنا

762
01:01:05,299 --> 01:01:07,392
الصغير) ، أليس كذلك؟) -
مساء الخير -

763
01:01:08,269 --> 01:01:10,604
(سكيني موول)

764
01:01:10,704 --> 01:01:12,333
(فاتي ستان)

765
01:01:12,573 --> 01:01:14,641
و بالطبع ، (بيل) ذو
العين الواحدة

766
01:01:14,809 --> 01:01:16,677
لم تطلق عليه ، (بيل) ذو
... العين الواحدة

767
01:01:16,678 --> 01:01:19,678
بينما لديه تشوهات أخرى كثيرة؟ ...

768
01:01:19,914 --> 01:01:24,180
أتعتقد أننا سنطلق عليه
لقبا جديدا بعد كل حادثة

769
01:01:25,219 --> 01:01:26,755
... إذن ماذا يمكنني و يمكن

770
01:01:26,955 --> 01:01:31,292
لزملائي محترمي القانون ...
أن يفعلوا لكم؟

771
01:01:31,392 --> 01:01:33,627
... زعيمنا تم إرساله للسجن

772
01:01:33,727 --> 01:01:35,362
في جريمة لم يرتكبها ...

773
01:01:35,462 --> 01:01:37,765
هل تسمحون مساعدتنا
لإخراجه ؟

774
01:01:37,865 --> 01:01:40,735
لم عساي أن أساعد (توب كات)؟

775
01:01:40,835 --> 01:01:42,100
لأنك مُدان له

776
01:01:44,905 --> 01:01:49,103
: الأيدي للأعلى ... قلت
الأيدي للأعلى

777
01:01:54,014 --> 01:01:57,745
جاس) ، لا شك أنك أفضل خياط)

778
01:02:03,257 --> 01:02:06,494
آسف ، (تي سي) ليس
لدي فكة الآن

779
01:02:06,594 --> 01:02:08,962
لا بأس ، فأنت مُدان لي

780
01:02:11,031 --> 01:02:14,159
جاس) ، نحن ذاهبون لسرقة)
بنك ، هل ستأت معنا؟

781
01:02:14,468 --> 01:02:17,460
حسنا ، هذا أفضل
من أن أكون خياطا

782
01:02:18,205 --> 01:02:22,809
أعتقد أني مُدان لـ (تي سي) ، سأساعدكم

783
01:02:22,977 --> 01:02:27,141
لكن قبل كل شيء ، العشاء

784
01:02:37,691 --> 01:02:41,262
كلا ، لربما يجب أن
نطلق عليه (بيل) النوافذ

785
01:02:41,362 --> 01:02:43,958
فقد سقط من النوافذ كثيرا

786
01:02:51,305 --> 01:02:53,808
لم نتحرك للخلف؟

787
01:02:53,908 --> 01:02:56,877
لأن لا يمكنني سوى الهرب
من السجن

788
01:02:56,977 --> 01:03:00,247
إنها الطريقة الوحيدة
لمعرفة كيف أعود للداخل

789
01:03:00,347 --> 01:03:03,978
إنتظر؟ حتى أنا أعتقد أن
هذا سبب غبي

790
01:03:06,287 --> 01:03:08,489
... أيها الرجال ، قبل أن نتقدم أكثر

791
01:03:08,589 --> 01:03:11,592
يجب أن أحذركم أن المشهد
... الذي ينتظركم في الجانب الآخر

792
01:03:11,593 --> 01:03:13,593
قد يكون من الصعب تحمله

793
01:03:14,094 --> 01:03:16,130
... لذا يجب إعتبار

794
01:03:16,230 --> 01:03:20,157
إنه مكان مُخيف و عنيف ...
مليء بكائنات مطلقة الشر

795
01:03:33,447 --> 01:03:37,440
فلتفرح (تي سي) ، فقد
حولت هذا المكان لنعيم

796
01:03:37,751 --> 01:03:38,986
... نعم

797
01:03:39,086 --> 01:03:40,749
تي سي) ، ها نحن)

798
01:03:46,293 --> 01:03:49,463
أنتم . ماذا تفعلون هنا؟

799
01:03:49,563 --> 01:03:53,991
نحن هنا لإنقاذك -
... و أنا أتيت لأعطيك هذا -

800
01:03:54,768 --> 01:03:59,373
دولار و 59 سنت ، لم أعد
مُدان لك بشيء بعد الآن

801
01:03:59,473 --> 01:04:01,466
حظا موفقا ، أيها الرفاق

802
01:04:03,110 --> 01:04:06,247
بسرعة ، (تي سي) ، لنذهب
قبل أن يقبض الحُراس علينا

803
01:04:06,347 --> 01:04:08,647
و لم عساي أن أذهب معكم؟

804
01:04:09,149 --> 01:04:12,086
أنتم تعتقدون أنني مجرم خطير؟

805
01:04:12,186 --> 01:04:14,989
لا تنزعجوا -
(لا بأس (توب دووج -

806
01:04:15,089 --> 01:04:18,117
، لكننا نعلم الحقيقة الآن
أن (ستريكلاند) قد أوقعك

807
01:04:18,726 --> 01:04:22,129
أتذكر أن شخص آخر قد
قال ذات الشيء

808
01:04:22,229 --> 01:04:24,393
منذ وقت طويل

809
01:04:25,432 --> 01:04:27,434
(كان ذلك أنت ، (تي سي

810
01:04:27,534 --> 01:04:30,771
صحيح ، (براين) ، لكن
لم أغادر هذا المكان؟

811
01:04:30,871 --> 01:04:32,706
لدي كل شيء قد أملت به من قبل

812
01:04:32,806 --> 01:04:35,505
أنا و أصدقائي الأعزاء الجدد

813
01:04:35,776 --> 01:04:40,975
- فيني) ، (أينشتين) ، (داندي)
(داندي) ، (سبكترام) و (شانانوقا

814
01:04:41,248 --> 01:04:43,984
مرحبا -
مرحبا -

815
01:04:44,084 --> 01:04:45,653
ماذا هنالك ، أيها الكلاب؟

816
01:04:45,753 --> 01:04:49,248
... مرحبا ،أيها الرفاق
! الأمر غريب حقا

817
01:04:49,657 --> 01:04:52,751
" أسعدني لقاءكم "

818
01:04:53,160 --> 01:04:55,628
! لكن ، أنتم لا تملكوننا

819
01:04:56,664 --> 01:04:59,792
أرجوك ، (تي سي) يجب أن تعود

820
01:04:59,967 --> 01:05:02,336
! لا يمكننا العمل بدونك

821
01:05:02,436 --> 01:05:06,272
، و الأكثر أهمية من ذلك
أننا إفتقدناك

822
01:05:06,640 --> 01:05:08,776
و آسفون لأننا شككنا بك

823
01:05:08,876 --> 01:05:11,142
لن يحدث ذلك مجددا

824
01:05:16,150 --> 01:05:19,219
عجبا ، أنا إفتقدكم أيضا

825
01:05:19,319 --> 01:05:22,154
و لا حتى كل تلك الأشياء
الجميلة يمكنها إسعادي

826
01:05:22,823 --> 01:05:25,260
في الحقيقة ، هذه الحلوى
أمكنها تخفيف الأمر لدي

827
01:05:25,261 --> 01:05:26,261
يجب أن تجربوها

828
01:05:30,531 --> 01:05:32,633
... هل يمكن التقليل من القضم و

829
01:05:32,733 --> 01:05:35,302
و التفكير في كيفية ...
خروجنا من هنا؟

830
01:05:35,402 --> 01:05:37,702
! كلا ... إنظروا

831
01:05:40,441 --> 01:05:43,899
كيف يمكننا المغادرة الآن؟

832
01:05:44,611 --> 01:05:46,772
! سنخرج من الباب الرئيسي

833
01:05:49,650 --> 01:05:52,553
... روبوت) صديقي)
هل سمعت الأخبار الرائعة؟

834
01:05:52,653 --> 01:05:55,055
لقد قضيت كامل محكوميتي

835
01:05:55,155 --> 01:05:59,013
. (عن ماذا تتحدث (تي سي
. لتوك وصلت هنا

836
01:05:59,393 --> 01:06:02,463
بالتأكيد ، نعم ... لكنك
سمعت أنني كلب ، أليس كذلك؟

837
01:06:02,663 --> 01:06:05,032
نعم ، لدي فكرة عن ذلك أيضا

838
01:06:05,132 --> 01:06:07,001
بالفعل أعلم

839
01:06:07,101 --> 01:06:09,703
... حسنا ، حسب حساباتي

840
01:06:09,803 --> 01:06:12,205
لو كان يوم الإنسان
... الواحد يساوي 7 أيام كلبية

841
01:06:12,206 --> 01:06:13,206
و أنا كلب ...

842
01:06:14,074 --> 01:06:16,477
بالجمع و التربيع و أخذ ...
... الجذر و الطرح

843
01:06:16,577 --> 01:06:19,310
... و باليد ثلاثة و الـ

844
01:06:19,513 --> 01:06:21,949
هذا يعني أنني أخرج من
السجن اليوم

845
01:06:22,049 --> 01:06:24,650
! يا للمفاجأة

846
01:06:24,750 --> 01:06:25,486
من هنا

847
01:06:25,586 --> 01:06:28,556
وداعا أيها الكلاب ، كان لطف
... منكم أن تظهروا لنا معشر القطط

848
01:06:28,557 --> 01:06:30,557
هكذا كرم ضيافة ...

849
01:06:30,656 --> 01:06:35,059
و لرعايتكم لقائدنا القط
(العزيز (تي سي

850
01:06:37,598 --> 01:06:42,965
أتخبرني أنني كنت
أخدم قطا؟

851
01:06:43,166 --> 01:06:45,966
! إمسكوه

852
01:06:52,680 --> 01:06:55,840
لو علمت تلك الكلاب أنني
قِط ، سأصبح طعاما لهم

853
01:07:03,323 --> 01:07:05,587
توقف عن الهرب أيها البدين

854
01:07:06,160 --> 01:07:08,720
على من تطلق (بدين) يا بدين؟

855
01:07:09,163 --> 01:07:13,259
عجبا ، أتعتقد حقا أنني بدين؟
! البرتقاني يجعلني أبدو سمينا

856
01:07:25,612 --> 01:07:28,949
يا لها من ربطة عنة
لطيفة؟ هل هي من الحرير؟

857
01:07:29,049 --> 01:07:31,782
(ربطني مصنوعة من نسيج الـ (دينوم

858
01:07:32,953 --> 01:07:35,786
! ماذا تفعل مع العدو؟ إنه الدخيل

859
01:07:36,790 --> 01:07:39,088
توقف عن تقليدي

860
01:08:15,930 --> 01:08:17,797
من هنا

861
01:08:26,940 --> 01:08:29,109
يبدو أنها النهاية أيها الفتية

862
01:08:29,209 --> 01:08:32,112
أسفي الوحيد أنني لن
أتمكن من النجاح مجددا

863
01:08:32,212 --> 01:08:34,381
الإحتيال مع أصدقائي

864
01:08:34,481 --> 01:08:36,783
و لن أتمكن من التقرب من
سيدة أُخرى

865
01:08:36,883 --> 01:08:39,186
و لن أكون أبدا مدير مركز شرطة

866
01:08:39,286 --> 01:08:43,023
و لن أعيش لأرى حروق
الشمس هذه تختفي

867
01:08:43,123 --> 01:08:48,723
و أنا لن أعرف أبدا أن باب
الخروج السري هذا سيفتح يوما

868
01:08:59,640 --> 01:09:02,643
أعتقد أننا فلتنا ... أيها
الرجال تجهزوا

869
01:09:02,743 --> 01:09:05,279
هذه العصابة ستنتقل
(لـ (ديترويت

870
01:09:05,379 --> 01:09:07,247
ديترويت)؟ ماذا تقصد؟)

871
01:09:07,347 --> 01:09:10,910
، (يجب أن ننقذ (تريكسي
(إنها سجينة لدى (ستريكلاند

872
01:09:11,251 --> 01:09:13,921
تستحق ذلك -
(كلا ، (تي سي -

873
01:09:14,021 --> 01:09:16,856
لولاها لما تمكنا أبدا من إنقاذك

874
01:09:17,090 --> 01:09:19,615
إنها من أخبرتي أنك بريء

875
01:09:20,327 --> 01:09:23,854
أعتقد أنك مُدان لـ (تريكسي) الآن

876
01:09:33,340 --> 01:09:35,242
! لنذهب ، أيها الرفاق

877
01:09:35,342 --> 01:09:37,210
إنتظر ... إنظر

878
01:09:39,680 --> 01:09:41,582
لن نتمكن من التسلل
من خلالهم

879
01:09:41,682 --> 01:09:44,184
هناك خرق أمني

880
01:09:44,284 --> 01:09:47,244
أنتم مُدانون بتهمة
خرق حظر التجوال الصارم

881
01:09:49,491 --> 01:09:54,124
إرفعوا أيديكم ليتم إعتقالكم

882
01:09:54,695 --> 01:09:58,426
. إنتظروا لحظة
لم لا تعتقلوا أنفسكم؟

883
01:09:59,333 --> 01:10:02,369
ليس مفهوما ، أرجو التفصيل

884
01:10:02,469 --> 01:10:06,673
الأمر بطيء قليلا ، لكنني
لا أفهمه

885
01:10:06,773 --> 01:10:09,198
و أنتم تتحركون بعد دخول
وقت حظر التجوال أيضا

886
01:10:10,744 --> 01:10:13,880
عجبا ، إنه وقت محظر التجوال

887
01:10:13,980 --> 01:10:15,279
! لربما نكون في مأزق

888
01:10:15,882 --> 01:10:18,282
نحن نخرق القانون ... نحن
نخرق القانون

890
01:10:30,497 --> 01:10:32,795
لدينا تغيير في الخطط

891
01:10:42,476 --> 01:10:45,536
كيف تجرؤون على مقاطعة
حمام الطين اليومي خاصتي؟

892
01:10:47,414 --> 01:10:49,583
(لقد إعتقلنا الضابظ (ديبو

893
01:10:49,683 --> 01:10:51,414
إتركوني

894
01:11:01,928 --> 01:11:05,065
متأكد أن مكتبك الأول
لم يكن يبدو مزدحما

895
01:11:05,165 --> 01:11:06,692
أليس كذلك ، (ديبو)؟

896
01:11:13,373 --> 01:11:16,604
سيدي العمدة؟
السيدة الغنية؟

897
01:11:17,210 --> 01:11:20,805
! كلا ، (جيري) ، ليس أنت أيضا

898
01:11:21,782 --> 01:11:25,684
لوح شوكولاتة؟ -
مئة دولار -

899
01:11:25,786 --> 01:11:28,088
هل تبقى من أحد في المدينة؟

900
01:11:28,188 --> 01:11:33,460
(كلا ، و دعني أقول لك شيئا (ديبو
، ذلك يُسهل عمل الشرطة كثيرا

901
01:11:33,560 --> 01:11:37,998
قريبا ، كل مدينة في
هذه الدولة ستبدو كهذه

902
01:11:38,098 --> 01:11:41,835
كما قلت : التكنولوجيا
تحل كل شيء

903
01:11:41,935 --> 01:11:45,794
الآن ، هلا عذرتني؟ حمام الطين
! خاصتي يجف

904
01:11:46,540 --> 01:11:51,375
لم لا تخبرني المزيد عن
مدى حبك للتكنولوجيا ، سيدي؟

905
01:11:51,712 --> 01:11:53,380
لا أمانع ذلك أبدا

906
01:11:53,480 --> 01:11:56,483
أنا أحب التكنولوجيا أكثر من
حبي لقوس قزح

907
01:11:56,583 --> 01:11:58,618
أكثر من البوظة ...

908
01:11:58,718 --> 01:12:01,382
أكثر من بوظة قوس قزح ...

909
01:12:05,559 --> 01:12:07,161
... الآن ، ماذا؟

910
01:12:08,062 --> 01:12:09,462
! (توب كات)

911
01:12:09,463 --> 01:12:10,863
! أنت حُر

912
01:12:11,298 --> 01:12:13,600
شكرا لمساعدتك أولا

913
01:12:13,700 --> 01:12:15,302
الآن ، لنُخرجك من هنا

914
01:12:15,402 --> 01:12:19,406
، (عجبا ، (توب كات
! ما قد فعلت لا يُغتفر

915
01:12:19,506 --> 01:12:20,774
سنتحدث لاحقا

916
01:12:20,874 --> 01:12:22,376
(ديبو) يصرف إنتباه (ستريكلاند)

917
01:12:22,476 --> 01:12:24,177
و لن يدوم الأمر طويلا

918
01:12:24,277 --> 01:12:28,082
أنا أحب التكنولوجيا أكثر
من البثرة التي على مؤخرتي

919
01:12:28,182 --> 01:12:31,651
... و التي تُشبه البقرة ...
. دعني أُريك

920
01:12:31,751 --> 01:12:32,953
فالتسرع

921
01:12:33,053 --> 01:12:35,288
هذا لو كنت أعلم كيف
... يفتح هذا الشيء

922
01:12:35,388 --> 01:12:37,424
ألديك آي فكرة؟

923
01:12:37,524 --> 01:12:39,159
... نعم ، دليل المستخدم

924
01:12:39,259 --> 01:12:42,596
يحتوي على جميع الشفرات
(الأساسية لنظام (ستريكلاند

925
01:12:42,696 --> 01:12:46,623
لسوء الحظ ، فهو يحتفظ به
في خزنة في داخل مركز القيادة

926
01:12:46,933 --> 01:12:49,636
و الوصول إليها سيكون
مستحيلا

927
01:12:49,736 --> 01:12:52,706
أنا لا أعرف معنى
" كلمة " مستحيل

928
01:12:52,806 --> 01:12:54,435
و أنا أيضا

929
01:12:55,442 --> 01:12:59,242
بالطبع ، (براين) ، لنذهب
أيها الرفاق

930
01:13:05,519 --> 01:13:08,088
سنستخدم الدليل الموجود
في غرفة القيادة

931
01:13:08,188 --> 01:13:09,923
... يجب أن نذهب للـ

932
01:13:10,023 --> 01:13:14,394
إسمع ، يبدو أن أولئك شديدين
حقا ، كيف سيمكننا تجاوزهم؟

933
01:13:14,494 --> 01:13:17,322
لسوء الحظ ، ليس هناك
روبوت) على شكل سيدة)

934
01:13:17,697 --> 01:13:21,326
سيمكنني جذب إنتباههم
جميعا بينما تتسللون أنتم

935
01:13:23,637 --> 01:13:25,472
! مرحبا ، أيها الفتية

936
01:13:25,572 --> 01:13:27,064
! ها هنا

937
01:13:27,274 --> 01:13:31,005
... أنا هنا
! مرحبا

938
01:13:32,446 --> 01:13:34,038
! عجبا

939
01:13:35,682 --> 01:13:38,708
مرحبا ، ما هو رقمك المتسلسل؟

940
01:13:39,186 --> 01:13:41,177
أنت ، أنا من رآها أولا

941
01:13:51,465 --> 01:13:53,160
! تلك هي الخزنة

942
01:13:59,473 --> 01:14:02,175
و كيف يمكننا فتح الباب؟

943
01:14:02,275 --> 01:14:04,845
لو كان لدينا شيء سميك

944
01:14:04,945 --> 01:14:06,710
سيكون بإمكاننا كسر
ذلك الباب

945
01:14:14,387 --> 01:14:16,656
! عمل جيد أيها الفتية

946
01:14:16,756 --> 01:14:19,887
بسرعة ، أيها الرفاق -
حبيبتي ، أين تذهبين؟ -

947
01:14:22,195 --> 01:14:23,492
! نعم

948
01:14:29,569 --> 01:14:33,096
باب آخر؟ لا بد أنه يمازحني؟

949
01:14:36,510 --> 01:14:40,614
أرجو أن تؤكد الهوية
: بالإجابة على السؤال التالي

950
01:14:40,714 --> 01:14:44,744
من لوحة المفاتيح المثبتة على
الجدار ، من هو أجملهم جميعا؟

951
01:14:45,852 --> 01:14:50,915
(كلمة المرور هي (ستريكلاند -
تم منح الوصول -

952
01:14:57,030 --> 01:15:00,133
... وشم التكنولوجيا
. دعني أُريك ذلك

953
01:15:00,233 --> 01:15:02,226
دخلاء في باحة القيادة

954
01:15:04,104 --> 01:15:06,334
ماذا؟ إعتقدت إن الجميع 
مسجونين

955
01:15:06,840 --> 01:15:09,866
لا بأس ، سأرى ذلك بنفسي

956
01:15:12,979 --> 01:15:14,681
! أترى ، وجدته

957
01:15:14,781 --> 01:15:18,051
أحسنت ، (بيني) ، كيف
يمكننا فتح الزنازين؟

958
01:15:18,151 --> 01:15:21,179
إنتظر ، هذا الشيء مكتبوب
بالبرتغالية

959
01:15:25,592 --> 01:15:29,296
إنتظر ، وجدت الجزء الإنجليزي

960
01:15:29,396 --> 01:15:33,426
تهانينا ، و شكرا لكم "
" لإختيار مركز القيادة خاصتنا

961
01:15:36,736 --> 01:15:39,005
" الرجاء ، لا تعرضه لدرجات حرارة عالية "

962
01:15:39,105 --> 01:15:42,842
" و إبعده دائما عن متناول الأطفال "

963
01:15:42,942 --> 01:15:45,345
. أعطني ذلك
. هناك فهرس هنا

964
01:15:45,445 --> 01:15:47,380
" حسنا ، إبحث عن " فتح الزنازين

965
01:15:47,480 --> 01:15:51,851
لنرى ... إرعاب المواطنين ، التدمير
الذاتي ، وضع الوقت و التاريخ

966
01:15:51,951 --> 01:15:55,221
إنتظر ، ماذا كان الآخير؟ -
وضع الوقت و التاريخ؟ -

967
01:15:55,321 --> 01:15:58,679
، كلا ... التدمير الذاتي
إبحث عن ذلك

968
01:15:58,992 --> 01:16:00,653
إنتظروا ، ماذا كان ذلك؟

969
01:16:03,263 --> 01:16:05,163
تي سي) ، وجدته)

970
01:16:06,634 --> 01:16:09,632
أتعتقد أنك عبقري ، أليس
كذلك ، (تي سي)؟

971
01:16:11,404 --> 01:16:13,307
أتعتقد أن بإمكانك التغلب
على (توب كات)؟

972
01:16:13,407 --> 01:16:15,075
لا أحد يتغلب على

973
01:16:15,175 --> 01:16:18,306
لدي التكنولوجيا بجانبي

974
01:16:18,645 --> 01:16:20,579
نعم ، فهمت ذلك

975
01:16:21,047 --> 01:16:24,884
و ماذا لديك؟ الخداع و الإحتيال البالي؟

976
01:16:24,984 --> 01:16:27,387
أم جمالك؟
. ذلك ليس كافيا

977
01:16:27,487 --> 01:16:32,689
- إنه عصر جديد ، (توب
كات) و ليس لك متسع فيه

978
01:16:32,993 --> 01:16:35,929
أيها الـ (روبوتات) إحضروا
... للحصن حالا

979
01:16:36,029 --> 01:16:38,557
! لإبادة (توب كات) و عصابته ...

980
01:16:50,944 --> 01:16:55,281
... (ماذا سأقول ، (ستريكلاند
هل صنعت هذه الآليات بنفسك؟

981
01:16:55,381 --> 01:16:56,816
هل أنت مجنون؟

982
01:16:56,916 --> 01:17:01,019
ما كنت لأخاطر بيداي
الرائعين في الأعمال اليدوية

983
01:17:01,187 --> 01:17:04,024
أوكلت رجلا من رجالات
بيكوجو) ليقوم بالمهمة)

984
01:17:04,124 --> 01:17:05,925
ظننت حقا أن ذلك الشعار
يبدو مألوفا بالنسبة لي

985
01:17:06,025 --> 01:17:07,961
(أنا أعرف الـ (مهراجا

986
01:17:08,061 --> 01:17:11,931
و في آخر مرة أراه
فيها ، أعطاني هذه الآلة

987
01:17:12,031 --> 01:17:14,661
هاتف الـ (مهراجا) 5000

988
01:17:15,402 --> 01:17:17,768
عجبا ، أنا مُعجب تماما

989
01:17:18,138 --> 01:17:22,275
حسنا ، إنه هاتف و مشغل
... أم بي 3) و مجفف للشعر)

990
01:17:22,375 --> 01:17:27,269
و أيضا يمكنه بالمصادفة أن
يسيطر على الـ (روبوتات) خاصتك

991
01:17:37,957 --> 01:17:41,728
... توقف عن فعل ذلك
.... توقف

992
01:17:41,828 --> 01:17:43,763
... توقف عن ذلك و إلا

993
01:17:43,863 --> 01:17:46,199
... أُقسم

994
01:17:46,299 --> 01:17:49,035
يبدو أنني أُسيطر على
(المدينة الآن ، (ستريكلاند

995
01:17:49,135 --> 01:17:51,004
أطلب أن تحرر المواطنين من السجن

996
01:17:51,104 --> 01:17:53,802
و تخبر الناس أنني بريء

997
01:17:54,340 --> 01:17:55,508
! أبدا

998
01:17:55,608 --> 01:18:00,309
. حسنا ، لم تترك لي آي خيار
. (أيها الـ (روبوت) إعتقل (ستريكلاند

999
01:18:03,450 --> 01:18:07,580
! إعتقله ... إعتقله ... إعتقله

1000
01:18:08,455 --> 01:18:10,320
يبدو أنهم قادمون لأجلك

1001
01:18:11,357 --> 01:18:13,293
أنت تعتقد أنك خارق الذكاء

1002
01:18:13,393 --> 01:18:18,424
بينما فشلت في إدراك أن لدي
كبسة " التدمير الآلي للنظام "

1003
01:18:22,235 --> 01:18:24,703
ماذا ستفعل بعد العمل؟

1004
01:18:29,008 --> 01:18:30,677
... ها قد وجدته

1005
01:18:30,777 --> 01:18:35,307
إضغط على " كبسة " التدمير
الذاتي الموجودة في لوحة التحكم

1006
01:18:38,451 --> 01:18:41,113
أتعلم ، لم تكن مضطرا
لفعل ذلك حقا

1007
01:18:41,521 --> 01:18:44,858
لكنني ... دمرت الـ (روبوتات)؟

1008
01:18:44,958 --> 01:18:49,329
مثلما قلت يستطيع هاتف الـ
مهراجا) 5000 فعل الكثير من الأشياء)

1009
01:18:49,429 --> 01:18:53,356
لكن ، لا يمكنه أن يسيطر
على الـ (روبوتات) خاصتك

1010
01:18:54,234 --> 01:18:55,963
إذن ، كيف ...؟

1011
01:18:56,169 --> 01:18:59,366
! من هذا؟ إنه (فانسي فانسي) فحسب

1012
01:18:59,873 --> 01:19:01,033
! مرحبا

1013
01:19:01,141 --> 01:19:05,712
سيد (ستريكلاند) بالنيابة
... عن القانون و كل ما يتعلق به

1014
01:19:05,812 --> 01:19:08,448
أنت رهن الإعتقال -
كلا ، أرجوك -

1015
01:19:08,548 --> 01:19:10,717
! أنا أجمل من أن أذهب للسجن

1016
01:19:10,817 --> 01:19:14,921
! توقف ، توقف ، توقف

1017
01:19:15,021 --> 01:19:16,556
(لا تقلق ، (ستريكلاند

1018
01:19:16,656 --> 01:19:19,389
سمعت أن ليس هناك متسع
في سجن البشر

1019
01:19:50,456 --> 01:19:53,426
عجبي ، (فيفي) ، كنت أنتظرك

1020
01:19:53,526 --> 01:19:57,618
لكنك تأخرت كثيرا -
(كلا ، كلا ، لست (فيفي -

1021
01:19:57,764 --> 01:20:00,756
مستحيل ، مستحيل ، مستحيل

1022
01:20:06,039 --> 01:20:10,243
بدون آي تأخير ، أود أن
... أشكر البطل

1023
01:20:10,343 --> 01:20:14,247
الذي تصرف بسرعة لقلب ...
الطاولة على المدير الفاسد

1024
01:20:14,347 --> 01:20:17,083
... فأنا أُقدم مدير الشرطة الجديد

1025
01:20:17,183 --> 01:20:19,677
(المدير (ديبو ...

1026
01:20:32,398 --> 01:20:36,198
هذه أسعد لحظة في 
حياتي كُلها

1027
01:20:36,302 --> 01:20:40,671
... (سأشتاق للضابط (ديبو
الآن لديه ترقية عظيمة

1028
01:20:41,608 --> 01:20:45,169
نعم ، و سأشتاق له أيضا

1029
01:20:50,417 --> 01:20:52,279
و أنا سأشتاق لكم
أيضا أيها الرفاق

1030
01:20:53,052 --> 01:20:54,721
(الضابط (ديبو

1031
01:20:54,821 --> 01:20:57,490
لا تعتقدوا أن بإمكانكم
التخلص مني بهذه السهولة

1032
01:20:57,590 --> 01:21:00,288
سأراقب بنفسي زقاق القطط

1033
01:21:02,929 --> 01:21:08,231
سنكون أكثر من سعداء لو
فعلت ذلك ... أكثر من سعداء

1034
01:21:11,604 --> 01:21:16,276
تريكسي) كما أتذكر ، أعتقد)
أني مُدان لك بعشاء سرطان البحر

1035
01:21:16,376 --> 01:21:22,181
الآن ، كما أتذكر ، فأنت
مدان لي بـ 25 عشاء سرطان بحر

1036
01:21:22,548 --> 01:21:24,015
! مُضحك

1037
01:21:27,687 --> 01:21:29,678
سأنتظر اتصالك

1038
01:21:30,723 --> 01:21:33,626
هل سمعت أحدا يقول " عشاء "؟

1039
01:21:33,726 --> 01:21:35,194
! أنا أتضور جوعا

1040
01:21:35,294 --> 01:21:37,530
... أعرف شيئا سيسعدك تماما

1041
01:21:37,630 --> 01:21:40,897
طبقي الشهير " طبخة الأحذية
" القديمة مع صلصة الثوم

1042
01:21:41,267 --> 01:21:45,363
. نعم ، في الوقت المناسب
. فأنا جائع حقا

1043
01:21:46,906 --> 01:21:49,966
هل لديكم متسع لقط
في هذا الزقاق؟

1044
01:21:50,410 --> 01:21:52,378
بالطبع ، صديقي

1045
01:21:52,478 --> 01:21:54,914
هناك دائما متسع لقط جديد
في العصابة

1046
01:21:55,014 --> 01:21:58,213
" و أنت صديقي " قط  كلبي

1047
01:21:58,484 --> 01:21:59,951
أقرب للكلب

1048
01:22:00,153 --> 01:22:04,317
. واحد ... اثنان
... واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة

1049
01:22:26,320 --> 01:22:34,320
<b>" أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالفيلم "</b>

1050
01:22:35,321 --> 01:22:43,321
<b>Transace30 ترجمة
pharmaace@yahoo.com</b>

