1
00:01:08,233 --> 00:01:09,825
وهذا كل ما لدينا أخبار

2
00:01:09,901 --> 00:01:14,895
ولكن قبل ان نترككم نريدد تهنئة
زميلنا العزيز إيفان باكستر

3
00:01:14,973 --> 00:01:18,773
الذي تم انتخابه للتو لمجلس الكونجرس

4
00:01:18,844 --> 00:01:20,175
"والآن لدينا مفاجأه "لايفن

5
00:01:20,245 --> 00:01:21,803
لا لن تفعلوا-
بلى سنفعل-

6
00:01:21,880 --> 00:01:24,747
صراحة ، لم أتوقع هذا

7
00:01:24,816 --> 00:01:27,046
لو كان يعلم لهرب من المكتب

8
00:01:29,721 --> 00:01:30,881
ماذا سوف نفعل؟

9
00:01:30,956 --> 00:01:32,389
نغير العالم

10
00:01:32,457 --> 00:01:33,481
نعم هذا صحيح

11
00:01:40,766 --> 00:01:42,791
!باكستر!باكستر!باكستر

12
00:01:49,741 --> 00:01:50,765
مرحبا

13
00:01:50,842 --> 00:01:52,207
!باكستر!باكستر

14
00:01:52,277 --> 00:01:53,710
!نعم هذا صحيح

15
00:01:58,216 --> 00:02:02,448
أشعر وكأني ذلك الهندي العجوز
الذي يقف أمام كل القمامة

16
00:02:03,922 --> 00:02:08,916
اذا ً وفي النهاية كان معكم إيفان باكستر
من أخبار "شاهد عين" ، تصبحون على خير

17
00:02:25,510 --> 00:02:28,741
هانتس فيل ، فيرجينيا
برستيج كرست (قمة السحر) ، أربعة أميال

18
00:02:28,814 --> 00:02:30,338
ماذا كنا سنفعل قبل وجود جهاز تحديد الأماكن؟

19
00:02:30,415 --> 00:02:31,439
لاشئ

20
00:02:31,516 --> 00:02:33,711
يا شباب ان والدكم فخور بسيارته الجديده

21
00:02:33,785 --> 00:02:38,415
بالطبع انا فخور
انظرى ، انا الآن سياسى

22
00:02:38,490 --> 00:02:41,391
أنا فى عيون العامة ، وكما تعلمين
وعندما تكونين فى عين العامة

23
00:02:41,460 --> 00:02:43,121
الشكل هو كل شئ ، اليس كذلك؟

24
00:02:48,133 --> 00:02:51,000
ها نحن هنا!أهلا بكم فى الحياة المترفة

25
00:02:51,069 --> 00:02:54,436
!يا شباب ، لم وجوهكم كئيبة
!نحن نقوم بمغامرة جديدة؟

26
00:02:55,440 --> 00:02:57,601
نحن فقط سنفتقد أصدقائنا

27
00:02:57,676 --> 00:02:59,507
انتم ستتعرفون على اصدقاء جدد
اصدقاء افضل

28
00:02:59,578 --> 00:03:00,772
نعم ، أصدقاء أغنى

29
00:03:00,846 --> 00:03:04,680
لا تتبجح أيها السيد ، أنا رئيسك

30
00:03:04,750 --> 00:03:07,344
ودعنى أخبرك شيئا ، أنتم ستحبون العيش هنا

31
00:03:07,919 --> 00:03:11,082
أتعلمون ؟! هناك مكان لصيد السمك

32
00:03:12,257 --> 00:03:15,351
" عائلة باكستر ، هذا ما يعرف بـ " سينك فيستا

33
00:03:15,427 --> 00:03:19,261
ولا أعتقد أن الرئيس نفسه يمكنه القيام بعمل أفضل
ورائع ، اليس كذلك؟

34
00:03:19,364 --> 00:03:21,161
أبى الإجوانا باستطاعته البقاء تحت الماء لمدة 28 دقيقة

35
00:03:21,233 --> 00:03:22,257
!ما هذا؟

36
00:03:22,334 --> 00:03:24,131
!وقلب الجمبرى فى رأسه ، حقيقى؟

37
00:03:24,202 --> 00:03:26,432
حسنا ، أحد ما يشاهد " أنيمال بلانت " كثيرا

38
00:03:26,505 --> 00:03:28,439
حسنا ، هيا نخرج ، هيا
!الأفضل لم يأت بعد

39
00:03:30,208 --> 00:03:32,972
أيها السادة ، لقد إحتفظت بالأفضل للنهاية

40
00:03:33,044 --> 00:03:36,571
إنظروا يمينا ، هذا بيتنا الجديد

41
00:03:42,854 --> 00:03:43,878
!يا الله

42
00:03:43,955 --> 00:03:45,149
هذا بيتنا

43
00:03:45,223 --> 00:03:47,282
لا أتذكر أنه بهذا الحجم فى الكتالوج

44
00:03:47,359 --> 00:03:48,656
هل كان بهذا الحجم فى الكتالوج؟

45
00:03:48,727 --> 00:03:49,989
مدهش ، اليس كذلك؟

46
00:03:50,061 --> 00:03:51,619
!ها هم هناك

47
00:03:53,198 --> 00:03:55,291
هل هو جميل ام ماذا ؟

48
00:03:55,367 --> 00:03:56,891
!ها نحن جاهزون

49
00:03:56,968 --> 00:03:58,492
اعتقد أنك تغطى صورتى

50
00:03:58,570 --> 00:03:59,594
أسفة

51
00:03:59,671 --> 00:04:01,639
" حسنا ، ليقول الجميع " اسكروا

52
00:04:01,706 --> 00:04:03,571
" اسكروا "

53
00:04:04,776 --> 00:04:07,404
هيا ، هيا ، اذهب

54
00:04:08,013 --> 00:04:09,947
شباب ، برفق

55
00:04:12,451 --> 00:04:13,577
!هذا بيتنا؟

56
00:04:13,652 --> 00:04:14,641
نعم

57
00:04:15,520 --> 00:04:16,714
!احترسوا

58
00:04:16,788 --> 00:04:18,653
عزيزى ، كن حذرا
احترس

59
00:04:18,723 --> 00:04:19,883
!هل تمازحنى؟

60
00:04:19,958 --> 00:04:21,186
أمى ، هل يمكننا الذهاب للطابق العلوى؟
نعم

61
00:04:21,259 --> 00:04:22,658
لأختار غرفتي الخاصة ، صحيح؟
نعم

62
00:04:24,196 --> 00:04:26,756
سيد باكستر ، هل يمكنك ان تأتى  لتخبرنى
أين اضع خزانات المطبخ؟

63
00:04:26,832 --> 00:04:27,821
بالتأكيد

64
00:04:27,899 --> 00:04:32,461
هنا اختار بين خشب القبقب
وشجر التوت البرازيلي

65
00:04:32,537 --> 00:04:34,402
نعم انه جميل!ايهما أفضل؟

66
00:04:34,473 --> 00:04:37,533
اذا كان لديك حساسيه من الغابات

67
00:04:37,609 --> 00:04:39,099
اعتقد بأن البرازيلي غير مناسب

68
00:04:39,177 --> 00:04:40,303
ان عمرها حوالى 200 أو 300 سنة

69
00:04:40,378 --> 00:04:41,902
ثلاثمائة سنة

70
00:04:41,980 --> 00:04:43,504
انه قديم حقا

71
00:04:43,582 --> 00:04:45,880
والآن أنت ستحمل جميع صحونى

72
00:04:45,951 --> 00:04:47,680
هذا صحيح ، اذا ستختاره؟

73
00:04:47,752 --> 00:04:49,219
بالتأكيد
لقد اختار خشب التوت

74
00:04:50,489 --> 00:04:51,547
أبى ، انظر

75
00:04:51,623 --> 00:04:52,920
!لا ، لا

76
00:04:52,991 --> 00:04:55,459
!ريان ، لا تلمسه ، أرجوك

77
00:04:55,527 --> 00:04:57,085
لا ، أبعده

78
00:04:57,162 --> 00:04:59,426
قد يكون مريضا او به "براغيث" او اي شئ

79
00:04:59,498 --> 00:05:02,262
لا تلعبوا مع كلاب الشوارع
لانهم خطيرون جـدا

80
00:05:02,334 --> 00:05:04,666
لا ، اذهب بعيدا ، هيا

81
00:05:05,303 --> 00:05:06,827
حسنا ، لا

82
00:05:06,905 --> 00:05:08,338
انه عطشان
لا ،لا

83
00:05:08,406 --> 00:05:11,307
لا تفعل هذا

84
00:05:11,376 --> 00:05:13,003
حسنا ريان ، انه كلب ضال

85
00:05:13,078 --> 00:05:14,545
اذا أعطيناه الماء ، سيعود مرة أخرى

86
00:05:14,613 --> 00:05:18,140
أبي لماذا لا نستطيع الاحتفاظ به
اعني نحن الآن نملك بيتا جديدا

87
00:05:18,216 --> 00:05:20,184
حسنا ريان ، السبب وراء عدم تركه هنا

88
00:05:20,252 --> 00:05:22,846
لاْنه نتن وقذر ويترك الشعر
ورائه في كل مكان

89
00:05:22,921 --> 00:05:24,149
"ولديهم شيئا آخر يسمى "الجرب

90
00:05:24,222 --> 00:05:27,248
وباختصار ، انه مقرف
وهذا مثال على ذلك

91
00:05:32,163 --> 00:05:35,428
ايها السيدات والسادة اختتم هذه الليلة

92
00:05:35,500 --> 00:05:37,092
من حياة عائلة باكستر الجديدة

93
00:05:37,168 --> 00:05:39,466
يجب ان أقدم رقصة البيت الجديدة

94
00:05:39,538 --> 00:05:42,063
!هذه الرقصة؟

95
00:05:42,140 --> 00:05:43,698
انها جيدة

96
00:05:43,775 --> 00:05:45,003
أشكرك

97
00:05:45,076 --> 00:05:47,271
أتعلم ، الاولاد قضوا وقتا رائعا الليلة

98
00:05:47,345 --> 00:05:49,313
لم أعتقد بانهم سيخلدون للنوم

99
00:05:49,381 --> 00:05:54,045
وبعد ذلك قال براين شيء جميل جدا
سألني ان كان بامكاننا الصلاة سويا؟

100
00:05:54,553 --> 00:05:57,113
!حقا ؟ وعن ماذا كانت الصلاة؟

101
00:05:57,188 --> 00:05:59,281
من أجل الكلب ، ماذا تعتقد؟

102
00:06:01,293 --> 00:06:04,057
ياله من برغوث عظيم ذلك الكلب

103
00:06:04,129 --> 00:06:06,324
وجوردان كان دقيق ومحدد

104
00:06:06,398 --> 00:06:10,198
صلى من أجل رؤية واضحة وطقس جيد
غدا فى رحلة المشى لمسافات طويلة

105
00:06:10,268 --> 00:06:13,533
رحلة المشى لمسافات طويلة، صحيح؟
رحلة المشى لمسافات طويلة ، نعم

106
00:06:13,605 --> 00:06:15,505
هل تريد معرفة شئ عن صلاتى؟

107
00:06:15,574 --> 00:06:17,474
نعم ، عن ماذا كانت صلاتك؟

108
00:06:17,542 --> 00:06:20,636
ان نكون اقرب كعائلة

109
00:06:21,813 --> 00:06:26,307
عزيزتي لا داعى لأن تصلى لذلك
أنا سأجعل ذلك ممكنا

110
00:06:27,819 --> 00:06:29,514
وأنت ماذا طلبت؟

111
00:06:29,588 --> 00:06:32,148
!أنا ؟! لاأعلم؟

112
00:06:34,059 --> 00:06:37,893
عزيزي ، أنت من قال انك ستعمل على تغيير العالم

113
00:06:38,363 --> 00:06:40,297
انه عمل عظيم

114
00:06:40,599 --> 00:06:42,829
لو كان لى ، لطلبت كل مساعدة ممكنه

115
00:06:48,406 --> 00:06:51,534
" أخبار فورمر بافلو "
إيفان باكستر ، يتولى مهام منصبه غدا

116
00:06:51,610 --> 00:06:53,942
غدا سيبدأ بتفيذ وعوده الانتخابيه

117
00:06:54,012 --> 00:06:55,172
ماذا يجب أن نفعل؟

118
00:06:55,246 --> 00:06:56,508
نغير العالم

119
00:06:56,581 --> 00:07:00,039
حظا موفقاً ايها العضو
كثيرا  حاولوا وكثيرا  فشلوا

120
00:07:01,386 --> 00:07:03,286
كان معكم ريجينا سباركس لتقديم التقارير

121
00:07:20,705 --> 00:07:22,536
مرحباً هناك

122
00:07:23,642 --> 00:07:25,974
أَنا إيفان باكستر

123
00:07:27,545 --> 00:07:30,013
أردت فقط أن أشكرك على كل شيء

124
00:07:30,081 --> 00:07:33,915
شكرا على السيارة الجديدة ، والبيت الجديد

125
00:07:33,985 --> 00:07:36,920
البيت عظيم ، لقد أحببته

126
00:07:37,589 --> 00:07:42,322
أعنى ، أنا إخترته,
ولكن أنت خلقتني وخلقت كل شئ ، لذلك

127
00:07:45,530 --> 00:07:49,330
فقط أردت قول أن
جون لديه وجهة نظر صحيحة

128
00:07:49,401 --> 00:07:53,929
وأنا في وضع قوى

129
00:07:54,005 --> 00:07:57,873
وأعرف أن مع القوة تكون المسؤولية عظيمة

130
00:08:00,011 --> 00:08:02,172
....لذلك ، ربى

131
00:08:06,017 --> 00:08:08,451
أرجوك ساعدنى على تغير العالم

132
00:08:10,388 --> 00:08:13,221
حسنا ، هذا كل شئ ، يجب أن أذهب الآن

133
00:08:14,159 --> 00:08:16,627
بارك الله فيكم ، حسنا

134
00:08:39,617 --> 00:08:41,744
ماذا؟ هذا غريب؟

135
00:08:41,820 --> 00:08:42,878
!ماذا؟

136
00:08:42,954 --> 00:08:44,546
لقد ظبطت المنبه على الساعه السابعه

137
00:09:18,757 --> 00:09:20,748
أنا ناجح وقوي ووسيم

138
00:09:20,825 --> 00:09:23,487
أنا ناجح وقوى ووسيم وسعيد

139
00:09:24,596 --> 00:09:29,898
تمنوا لي الحظ الجيد جميعا
عضو الكونجرس سيترك المبنى

140
00:09:29,968 --> 00:09:34,769
حسنا يا عائلة باكستر سأراكم بعد
الظهيره تجهزوا للرحله

141
00:09:34,839 --> 00:09:36,033
!أنت صعب ؟! هل أنت جاهز؟

142
00:09:36,107 --> 00:09:37,131
نعم

143
00:09:37,208 --> 00:09:38,470
الى اللقاء ، أراك لاحقا
حظا موفقا ، عزيزى

144
00:09:38,543 --> 00:09:39,703
سلام ، يا شباب
أراكم مؤخرا

145
00:09:39,778 --> 00:09:40,767
[لاحقا ، جاتور [تمساح

146
00:09:42,814 --> 00:09:44,111
يا الهى

147
00:09:44,182 --> 00:09:46,912
عزيزتي. هل طلبتي أي شئ؟

148
00:09:47,485 --> 00:09:49,419
!ألفا وأوميجا للمعدات الثقيلة؟

149
00:09:49,487 --> 00:09:50,476
لم أسمع عنهم من قبل

150
00:09:50,555 --> 00:09:51,715
ولا انا

151
00:09:52,457 --> 00:09:54,152
ماذا لدينا هنا ؟

152
00:09:55,593 --> 00:09:57,083
ما هذه الاغراض ؟

153
00:09:58,696 --> 00:10:00,220
لابد أنهم أخطئوا العنوان

154
00:10:00,732 --> 00:10:02,996
!العنوان خطأ؟

155
00:10:05,737 --> 00:10:07,705
سيد باكستر ، صباح الخير
صباح الخير

156
00:10:07,772 --> 00:10:09,262
صباح الخير ، مرحبا

157
00:10:09,340 --> 00:10:11,774
صباح الخير ، مرحبا

158
00:10:11,843 --> 00:10:14,835
هذا رائع

159
00:10:18,049 --> 00:10:19,846
نعم ، هذا هو العمل

160
00:10:19,918 --> 00:10:23,877
ها هو ، نجم العرض والإستعراض العظيم

161
00:10:23,955 --> 00:10:25,889
ريتا ، أعتقد أنه يجب أن أرقص

162
00:10:25,957 --> 00:10:27,117
اذن ارقص

163
00:10:30,762 --> 00:10:32,024
هذا يكفى للرقص

164
00:10:32,096 --> 00:10:34,257
هذا رائع ، انه حقا رائع

165
00:10:34,332 --> 00:10:36,960
نعم انه شئ رائع
مازال هناك شئ غير مظبوط؟

166
00:10:37,035 --> 00:10:38,263
[هل تشم رائحة اناروكس[الجمرة الخبيثة

167
00:10:38,336 --> 00:10:40,236
عضو الكونجرس
أهلا مارتى

168
00:10:40,305 --> 00:10:41,738
لطيف ذلك الصوت ، لقد أحببته

169
00:10:41,806 --> 00:10:42,795
ها هـــم

170
00:10:44,008 --> 00:10:45,032
حسنا

171
00:10:45,109 --> 00:10:46,872
أتذكر ساره و ألين ومايكل

172
00:10:46,945 --> 00:10:49,641
وأعتقد انك تذكر هذا الفتي
انه يوجين تينان بايوم الصغير

173
00:10:49,714 --> 00:10:52,842
انه شخص عبقري وكانه آلة بحث متحركة ، انظر
كم نجمة فى العلم عام 1880؟

174
00:10:52,917 --> 00:10:53,906
خمسة عشر

175
00:10:53,985 --> 00:10:55,919
وكيف يحب العضو باكستر قهوته؟

176
00:10:55,987 --> 00:10:59,047
في الصباح يحبها خفيفه
وبعد الغداء يحبها اسبريسو

177
00:10:59,123 --> 00:11:00,750
مدهش جدا

178
00:11:00,825 --> 00:11:03,487
غريب قليلا ولكنني معجب به

179
00:11:03,761 --> 00:11:05,160
أنا احبك

180
00:11:07,665 --> 00:11:11,123
لم أقصد ذلك حرفيا
ولكن لدى طاولة للكرة الطائرة

181
00:11:11,202 --> 00:11:12,726
لن يحدث هذا

182
00:11:12,804 --> 00:11:16,069
اذهب الى مكان المرخص لك
والبقية اذهبوا الى مكاتبكم

183
00:11:16,140 --> 00:11:17,164
لقد كان محقا تماما

184
00:11:17,242 --> 00:11:19,039
سأجرى فحصا لماضى هذا الفتى

185
00:11:19,244 --> 00:11:23,806
هاهو مكان القوه يا صديقي
ليذكرك بمهمتك

186
00:11:23,882 --> 00:11:25,315
!تغيير العالم

187
00:11:25,383 --> 00:11:27,112
حسناً يا ايفان ، من الذى تعرفه؟
ماذا تقصد؟

188
00:11:27,185 --> 00:11:29,176
هيا يا رجل
بالامس كنا نجلس في القبو

189
00:11:29,254 --> 00:11:31,085
واليوم انظركأننا في مدينة الاْمراء

190
00:11:31,155 --> 00:11:34,420
تمتع بمكتبك وجارك هو العضو لونج

191
00:11:34,492 --> 00:11:36,790
!"العضو "لونج
هل قلت جارك؟

192
00:11:36,861 --> 00:11:39,659
هذا صحيح ، وهو يسكن فى برستيج كرست
في وسط الحى

193
00:11:39,731 --> 00:11:43,565
إيفان كان عليك اعلامى بالموضوع
انظر لها من زاوية اعلامية

194
00:11:43,635 --> 00:11:46,035
أنت والعضو لونج تقيمون حفلة شواء

195
00:11:46,104 --> 00:11:48,038
العضو لونج يأكل نقانقك

196
00:11:48,106 --> 00:11:49,767
لا أحب قطع مناقشتكم

197
00:11:49,841 --> 00:11:52,503
ولكن مساعد العضو لونج ترك كل هذا

198
00:11:52,577 --> 00:11:53,976
العضو "لونج" يريد منكم

199
00:11:54,045 --> 00:11:56,275
مراجعة فواتيره

200
00:11:56,347 --> 00:12:00,647
!انتظري لحظة ، يريدنا ان نراجع الفواتير؟
وماهي تلك الفواتير؟

201
00:12:00,718 --> 00:12:03,312
زيارة جمهورية "لينزا" الشعبية

202
00:12:03,388 --> 00:12:06,653
لم اسمع عنها ، جين ، الأن
ريتا ، لماذا لم تخبرينى عن هذا

203
00:12:06,724 --> 00:12:07,816
للتو استلمته

204
00:12:07,892 --> 00:12:09,587
عليك ابلاغى بكل شئ قبل أن أسأل

205
00:12:09,661 --> 00:12:11,788
مارتى ، لست انت نائب الكونجرس
....انا التشريعيـــ

206
00:12:11,863 --> 00:12:15,629
ام يصوت لك أحد ، واذا اصيب إيفان برصاصة فى الرأس
لست انت من سيكون على شبكات الاخبار

207
00:12:15,700 --> 00:12:17,600
اذا اصيب إيفان برصاصة فى رأسه
ستكونين  المشتبه الآول

208
00:12:17,669 --> 00:12:18,727
جميل جدا ، جميل جدا

209
00:12:18,803 --> 00:12:20,896
حسنا ، يوجين ، فاتورة العضو لونج ما هي ؟

210
00:12:20,972 --> 00:12:23,998
إتش آر زد 7124 والمعروفة افضل بـ تخطيط للمدينة

211
00:12:24,075 --> 00:12:26,737
مشروع قانون من شأنه أن يفتح مجالات هامشية
من المتنزهات الوطنية من أجل التنمية

212
00:12:26,811 --> 00:12:28,176
انه كان يجلس عليه للأعمار

213
00:12:28,246 --> 00:12:30,305
فهمت ، يكفى
هيا ايفان انها ضخمة جدا

214
00:12:30,381 --> 00:12:31,814
يمكنك حمل شاحنتك الى النجوم

215
00:12:31,883 --> 00:12:34,113
يمكنك أن تركب على طول الطريق لجادة بنسلفانيا

216
00:12:34,185 --> 00:12:35,584
هذا اليوم الاْول

217
00:12:35,653 --> 00:12:37,814
وإسمك مدون في اللجنة المشرعة

218
00:12:37,889 --> 00:12:40,824
هناك شيئا آخر يريدك أن تراجعها اليوم

219
00:12:40,892 --> 00:12:42,519
لكن لا أستطيع اليوم

220
00:12:42,593 --> 00:12:43,753
لقد وعدت أبنائي
يوجين

221
00:12:43,828 --> 00:12:45,728
حسنا ، اذن هناك مخطط زمني للبناء

222
00:12:45,797 --> 00:12:47,890
فإذا تأخر يجب على العضو لونج أن يشرح للجنة

223
00:12:47,966 --> 00:12:50,093
عن السبب فورا

224
00:12:50,168 --> 00:12:52,762
أنا شخصيا في صف العضو ايفان

225
00:12:52,837 --> 00:12:55,738
إذا كان هناك شخص مؤهل فسيكون هو

226
00:12:55,807 --> 00:12:57,138
إنه كالبلسم

227
00:12:57,208 --> 00:12:58,300
!هل يمكننى تذوقه؟

228
00:12:58,376 --> 00:12:59,468
!جين! النظام

229
00:12:59,544 --> 00:13:00,977
بالطبع إنه أنت

230
00:13:01,045 --> 00:13:04,742
من أجل هذا السبب نحن هنا ، ايفان

231
00:13:04,816 --> 00:13:06,750
!انه وقت تغيير العالم

232
00:13:09,654 --> 00:13:10,916
هل هناك أحد في البيت؟

233
00:13:10,989 --> 00:13:12,320
نحن هنا أبي

234
00:13:12,390 --> 00:13:14,119
شباب

235
00:13:14,192 --> 00:13:17,992
أبي أحزر ماذا؟
....لقد جمعت اغراضى لذا نستطيع

236
00:13:19,364 --> 00:13:20,456
ماذا بكم ؟

237
00:13:21,699 --> 00:13:23,064
لن نذهب ، أليس كذلك ؟

238
00:13:23,134 --> 00:13:28,003
الشئ المهم نعطيه اولويه
لقد طلب مني أن أشارك في تقديم مشروع قانون المبتدئين

239
00:13:28,740 --> 00:13:29,764
جميل

240
00:13:29,841 --> 00:13:32,275
لقد أخبرتكم؟ وانت تدين لي بـ5 دولارات

241
00:13:32,343 --> 00:13:33,776
شباب ، تمهلوا

242
00:13:33,845 --> 00:13:36,678
ألم نقل ان من واجب الشخص التضحيه؟

243
00:13:36,748 --> 00:13:39,080
على كل حال بيوت جديدة وأبى كما هوا

244
00:13:39,150 --> 00:13:41,141
أنا المكلف بقراءة هذا الشئ

245
00:13:41,219 --> 00:13:45,588
هل سمعتى ؟
مسؤول عن الفواتير

246
00:13:47,392 --> 00:13:51,590
حسنا ، راى ،  دعونا ننظف المكان
أباكم لديه عمل لينهيه

247
00:14:08,813 --> 00:14:11,179
لا ، إنها 6:14

248
00:14:11,249 --> 00:14:15,117
ساعة فودو تتحدث مرة ثانية

249
00:14:22,627 --> 00:14:23,719
....ما هذا الــ

250
00:14:24,762 --> 00:14:29,096
!هاى ، انتم ، هناك

251
00:14:29,167 --> 00:14:32,136
هاى ، ما الذى يحدث؟

252
00:14:32,203 --> 00:14:34,501
لدينا طلبية للسيد ايفان باكستر

253
00:14:34,572 --> 00:14:36,403
انه ليس لي انا لم اطلبه

254
00:14:36,474 --> 00:14:40,205
لست سوى موصل طلبات
لديك مشكلة اتصل بالرقم

255
00:14:40,278 --> 00:14:44,271
أنت استمع هنا نحن 416 وليس 614

256
00:14:44,348 --> 00:14:48,682
!انه في البيت الخاطئ
!لايجب عليك تركها هنا

257
00:14:48,753 --> 00:14:51,221
!اسمع ، استمع الى

258
00:14:51,289 --> 00:14:53,416
!انت ترتكب حماقه كبرى

259
00:14:54,292 --> 00:14:56,317
!أنا عضو في الكونجرس الامريكي

260
00:15:08,773 --> 00:15:10,206
أبي ، ماذا تفعل ؟!اننى أتابع هذا

261
00:15:10,441 --> 00:15:11,931
نشأة 6:14

262
00:15:15,913 --> 00:15:17,346
جين 6:14

263
00:15:17,949 --> 00:15:19,780
!جوان!هل نمتلك الكتاب المقدس فى مكان ما؟

264
00:15:28,659 --> 00:15:30,126
نشأة 6:14

265
00:15:30,194 --> 00:15:32,685
" ...ابنى سفينة من خشب الجوفر "

266
00:15:33,331 --> 00:15:34,662
[خشب الجوفر [الخشب الذى صنع منه سفينة نوح

267
00:15:47,812 --> 00:15:49,746
وجدتها..؟" خشب الجوفر"

268
00:15:53,651 --> 00:15:57,212
حسنا ، انه ليس خشب الجوفر ، ولكنى أحب التلاعب بالألفاظ

269
00:15:57,288 --> 00:15:58,653
لا ، انه الصنوبر والقيقب

270
00:15:58,723 --> 00:16:02,215
لقد قطعت من هذا الوادى لعمل غرف لهذه المنازل

271
00:16:02,293 --> 00:16:03,988
!معذرة ، هل أعرفك؟

272
00:16:04,061 --> 00:16:05,585
ليس تماما ، كما أريد

273
00:16:07,498 --> 00:16:09,966
أرى بأنك استلمت هديتى

274
00:16:10,034 --> 00:16:12,559
!انت ، انت من بعث الى كل هذا؟

275
00:16:12,637 --> 00:16:15,231
لعمل ماذا ؟

276
00:16:15,306 --> 00:16:17,900
سفر التكوين ، الفصل السادس ، الآية الرابعة عشرة

277
00:16:18,309 --> 00:16:19,970
أُريدُك أَنْ تَبْني سفينةَ

278
00:16:20,044 --> 00:16:22,342
تريدني ان ابني سفينة ؟

279
00:16:22,413 --> 00:16:23,607
أجل

280
00:16:23,681 --> 00:16:28,778
لذلك ارسلت الادوات وانت المسئول عن الخشب؟

281
00:16:29,754 --> 00:16:31,847
حسنا ً دعنا نبدأ من البداية

282
00:16:33,391 --> 00:16:35,018
مرحباً، أَنا إيفان

283
00:16:35,092 --> 00:16:38,653
ايفان باكستر ،  ولدت في يونيو 1962

284
00:16:38,729 --> 00:16:40,196
ثمانية أرطال و 11 أوقية

285
00:16:40,264 --> 00:16:43,700
امك كارولين باركر
أبوكَ يوجين باكستر

286
00:16:44,902 --> 00:16:47,666
انت رائع بالدخول على الانترنت
هل لديك كيبل ايضا ؟

287
00:16:47,738 --> 00:16:51,174
انت نظيف بطريقة غريبة وتهتم كثيرا بمظهرك الخارجى

288
00:16:51,242 --> 00:16:53,836
حلمتك اليسرى اعلى ربع انش من حلمتك اليمنى

289
00:16:53,911 --> 00:16:56,937
وعندما كنت صغير خفت من عصفور الجيمبى

290
00:16:58,449 --> 00:16:59,507
من انت ؟

291
00:17:00,851 --> 00:17:02,045
انا الرب

292
00:17:02,553 --> 00:17:03,713
انت الرب

293
00:17:03,788 --> 00:17:09,055
وانا اريدك انت ايفان باكستر ، ان تبني سفينة

294
00:17:10,161 --> 00:17:15,189
حسنا ، اتعلم ؟ هذه المحادثةِ
من الاشياء التي احب ان اقول انها انتهت

295
00:17:15,266 --> 00:17:20,135
ولكن يجب ان اذهب لانه بصراحة لدى سفينة يجب أن أبنيها

296
00:17:20,204 --> 00:17:24,265
مشغول ،انا مشغول سعدت برؤيتك
...خلى بالك و

297
00:17:28,946 --> 00:17:30,971
حسنا ، اراك لاحقا

298
00:17:33,484 --> 00:17:36,783
تخلص من هذا ايفان ، لقد ذهب المجنون

299
00:17:36,854 --> 00:17:40,017
انا ناجح وقوى وسعيد

300
00:17:40,091 --> 00:17:42,355
انا ناجح وقوى ووسيم وسعيد

301
00:17:43,661 --> 00:17:45,959
اهدء يا بنى ،انها بداية الحكمة

302
00:17:46,030 --> 00:17:48,123
كيف وَصلتَ هنا؟
سأتصل بالشرطة

303
00:17:48,199 --> 00:17:51,134
لا ، لا ، لاداعى لذلك
فهذا واحد هناك

304
00:17:51,402 --> 00:17:56,669
ايها الشرطى ، ايها الشرطى
!شخص يهاجمنى فى السيارة ، شخص يهاجمنى فى السيارة

305
00:18:00,478 --> 00:18:03,709
انتبه وتأنى
فى ممر للمشاة

306
00:18:35,579 --> 00:18:37,240
!تخلصت منه ، تخلصت منه

307
00:18:41,452 --> 00:18:42,510
صباح الخير ، ايها الرئيس

308
00:18:43,688 --> 00:18:44,814
صباح الخير ، ريتا

309
00:18:44,889 --> 00:18:47,483
لقد افزعتنى حتى الموت ، ما بالك؟

310
00:18:47,558 --> 00:18:49,492
لاشئ ،  مجرد شئ غريب ركب معى

311
00:18:49,560 --> 00:18:50,549
غريب كيف ؟

312
00:18:50,628 --> 00:18:52,061
فقط غريب ركب معى

313
00:18:52,396 --> 00:18:54,193
حسنا ، شكرا على التوضيح

314
00:18:55,599 --> 00:18:57,692
هذا بريدك وجدول اعمالك
حسنا

315
00:18:57,768 --> 00:19:01,033
واخيرا اصلحوا التليفونات
ورقم وصلة التليفون الجديد هى 614

316
00:19:04,575 --> 00:19:05,837
اجل  614؟

317
00:19:05,910 --> 00:19:07,036
حسنا

318
00:19:07,812 --> 00:19:09,245
تريدنى أن ادونه؟

319
00:19:10,314 --> 00:19:12,145
افضل الا تفعل

320
00:19:13,484 --> 00:19:14,473
صباح الخير

321
00:19:14,552 --> 00:19:17,043
لونج ، جاء ومعه ذلك المقعد
على حساب لجنة الموارد للبيت الابيض

322
00:19:17,121 --> 00:19:19,646
توقف عن التلكأ وابدأ العمل ، صديقى

323
00:19:19,724 --> 00:19:21,658
وايضا ، لوحات جديدة فى الكونجرس قد اتت

324
00:19:21,726 --> 00:19:25,184
جين ، لوحات ، الان
واليكس من مكتب بافالو رزقت بطفل

325
00:19:25,262 --> 00:19:27,025
ولد ام فتاة ؟
ولد صغير ، ها هو

326
00:19:27,098 --> 00:19:30,226
لطيف كما لو كان زر صغير، لا بأس بالنسبة لامرأة قبيحة
....ووزنه

327
00:19:30,301 --> 00:19:32,064
ستة أرطال و 14 أوقية

328
00:19:32,837 --> 00:19:34,031
كيف تعرف ذلك؟

329
00:19:34,105 --> 00:19:35,197
تخمين محظوظ

330
00:19:36,340 --> 00:19:41,209
ساخن! ساخن! صحف ساخنة
انها مزحة ، لوحاتك سيدى

331
00:19:42,480 --> 00:19:44,607
هذه لوحات نجم روك يا رجل
بامكانك ركن سيارتك بأى مكان

332
00:19:44,682 --> 00:19:45,740
لا يمكن أن تكون جالس على كرسى

333
00:19:45,816 --> 00:19:47,306
لديك اجتماع للجنة بعد خمس دقائق

334
00:19:47,385 --> 00:19:52,322
هيا (ر ج ف ك) ، الرجل الكبير في الكونغرس
إيفان باكستر ، وأسماك القرش على هذه الخطوة

335
00:19:59,630 --> 00:20:01,825
منزل لجنة الموارد هو الأن فى النظام

336
00:20:01,899 --> 00:20:04,094
الرئيس يطلب عضو الكونجرس عن ولاية تينيسى

337
00:20:04,168 --> 00:20:06,636
ليقول قسم الولاء للبلاد

338
00:20:06,704 --> 00:20:07,898
...وأتعهد بالولاء للعلم

339
00:20:07,972 --> 00:20:09,269
وأتعهد بالولاء للعلم

340
00:20:09,340 --> 00:20:12,036
علم الولايات المتحدة الأمريكية

341
00:20:12,109 --> 00:20:15,704
...وإلى الجمهورية ، التي تمثلها

342
00:20:15,780 --> 00:20:17,714
... أمة واحدة تحت قيادتى ...
... أمة واحدة ، تحت أمر الرب

343
00:20:17,782 --> 00:20:21,980
لا تتجزأ
مع الحرية والعدالة للجميع

344
00:20:23,487 --> 00:20:26,718
منذ متى وانت تريد أن تفعل ذلك ، بنى؟
منذ الأزل

345
00:20:37,435 --> 00:20:39,995
هل انت بخير ، أيها الشاب؟

346
00:20:41,772 --> 00:20:43,034
ماذا حدث؟
لقد فقدت الوعى

347
00:20:43,107 --> 00:20:44,938
سقطت كورقة خلال قسم الولاء للبلاد

348
00:20:45,009 --> 00:20:47,569
تشاك لونج ، رئيس لجنة الموارد

349
00:20:47,645 --> 00:20:51,240
عضو الكونجرس لونج ، نعم
...أنا آسف جدا عن

350
00:20:51,315 --> 00:20:55,411
لا عليك ! كثيرا ما يتواضع الأعضاء
فى أول يوم له فى الكونجرس

351
00:20:55,486 --> 00:20:56,885
اذن كيف وجدت ذلك المكتب؟

352
00:20:56,954 --> 00:20:58,854
انه رائع ، شكرا لك

353
00:20:58,923 --> 00:21:01,084
ليست سيئة بالنسبة لغرفة نومك

354
00:21:01,926 --> 00:21:03,120
اذن ها هو النحيف

355
00:21:03,194 --> 00:21:05,253
أنا أحملك الى أرضى باستخدام بتلك المذكرة

356
00:21:05,329 --> 00:21:08,423
لأنك النوع المفضل لدى من الرجال
الذى يعرف كيف يعمل بسرعة واقتدار

357
00:21:08,499 --> 00:21:12,094
نعم سيدى ، قرأت المذكرة وبالفعل عظيمة
ولكن لدى بعض الأسئلة فحسب

358
00:21:12,169 --> 00:21:14,296
أنا كتبت ذلك وانا لدى بعض الاسئلة

359
00:21:14,371 --> 00:21:17,568
سنجيب عن هذه الأسئلة لاحقا -
اذن ، أنت معنا

360
00:21:17,641 --> 00:21:19,165
نعم سيدى ، انا معكم -
! رائع -

361
00:21:19,243 --> 00:21:21,234
سأحتاج منك وضع ذلك فى خطاب النوايا

362
00:21:21,312 --> 00:21:23,678
حالما تشعر أسرع به اليك
بالطبع ، يمكنك الحصول لنفسك على الأفضل

363
00:21:23,747 --> 00:21:25,214
تمتع بهذا المكتب

364
00:21:25,282 --> 00:21:26,681
شكرا لك ، سيدى

365
00:21:26,750 --> 00:21:31,312
انه مرهق من قراءة هذه المذكرة
لقد اصبحت مشوشة الذهن من مجرد حملها

366
00:21:31,388 --> 00:21:32,753
ايفان ، اجلس

367
00:21:32,823 --> 00:21:33,812
ايفان ، ماذا حدث لك؟

368
00:21:33,891 --> 00:21:36,189
لا يمكنك الإغماء خلال التعهد بالولاء
انها الأمم المتحدة الأمريكية

369
00:21:36,260 --> 00:21:37,522
جيد ، الطبيب هنا

370
00:21:37,595 --> 00:21:38,619
"قل "آه

371
00:21:40,097 --> 00:21:44,158
فقط اذهب الى المنزل وخذ قسطا من الرحة
واعمل على السفينة ، أتسمعنى؟

372
00:25:24,321 --> 00:25:25,515
دائما فى الوقت المناسب

373
00:25:25,589 --> 00:25:28,990
لونج اتصل توا ، هو فى طريقه مع قوته الضاربة
من هم جين ؟ تحدث

374
00:25:29,059 --> 00:25:31,118
عضو الكونجرس جيم دود
رئيس السبل والوسائل

375
00:25:31,195 --> 00:25:33,493
ولكن لا تقلق ، يا سيدي ،
."انه بالتأكيد لا "يعنى السبيل

376
00:25:33,564 --> 00:25:35,156
هذا مجرد تكهن
...أنا لا أعرفه شخصيا

377
00:25:35,232 --> 00:25:36,426
هذا كثير جدا ، جين
من أيضا؟

378
00:25:36,500 --> 00:25:38,491
عضو الكونجرس ريتشلارد ستامب
مدير التجارة

379
00:25:38,569 --> 00:25:40,002
وبوب هيوز مدير النقل

380
00:25:40,070 --> 00:25:41,332
لدى مشروع لدعم رسالتكم

381
00:25:41,405 --> 00:25:43,305
تبدو مثل خطة
هل أنت بخير؟

382
00:25:43,373 --> 00:25:44,397
أنا بخير

383
00:25:44,475 --> 00:25:46,272
هل أنت متأكد أنك بخير؟
حسنا

384
00:25:48,011 --> 00:25:49,444
صباح الخير ، ايها الرئيس -
صباح الخير ، ريتا -

385
00:25:49,513 --> 00:25:50,741
هل انت بخير؟ -
أنا بخير -

386
00:25:50,814 --> 00:25:52,611
لا تبدو بخير أبدا -
هذا ما قلته -

387
00:25:52,683 --> 00:25:54,674
انتم جميعا متقلبين المزاج
هل تتعاطون دواءا لمكافحة السمنة؟

388
00:25:54,752 --> 00:25:56,777
يا جماعة ، انا بخير
سأكون بالداخل

389
00:26:09,366 --> 00:26:11,163
لا ، لا

390
00:26:12,136 --> 00:26:16,869
لا ، حسنا ، لا

391
00:26:18,175 --> 00:26:20,700
!لا ، ياالهى

392
00:26:21,545 --> 00:26:26,175
!لا ، اخرجوا ! شعرى

393
00:26:26,683 --> 00:26:28,810
ايها السادة ، مرحبا بكم
انه لشرف استضافتكم هنا

394
00:26:28,886 --> 00:26:31,252
انا مارتى سترانجر -
انا رئيس مجموعة عمل عضو الكونجرس باكستر -

395
00:26:31,321 --> 00:26:33,448
هذه ريتا دانيلز ، المساعدة التنفيذية

396
00:26:33,724 --> 00:26:35,453
هل انت مستعد ، سيدى؟

397
00:26:35,526 --> 00:26:39,622
دقيقة فقط ، لا ، لا
!قذر ، قذر ! هذه الكبيرة

398
00:26:39,963 --> 00:26:43,160
باكستر وحده الجديد ، سيدى ، ولكن اعتقد
انك ستجده منغلق ويتحمل

399
00:26:43,233 --> 00:26:46,259
جيد ، ربما هذا الشاب الصغير يستطيع مساعدتى
فى هذا العمل القديم الشاق

400
00:26:46,336 --> 00:26:47,428
حقيقة ، ستعجب به

401
00:26:51,675 --> 00:26:54,166
ايها السادة ، سعيد لرؤيتكم

402
00:26:56,046 --> 00:26:59,948
هلا شرحت لنا ما هذا ، عضو الكونجرس؟
ما الذى يحدث هنا؟

403
00:27:00,217 --> 00:27:02,151
..نعم ، هذه

404
00:27:03,887 --> 00:27:05,582
طيور

405
00:27:05,656 --> 00:27:08,216
!ما الذى تفعله هنا؟
!وكيف اتت هنا؟

406
00:27:08,292 --> 00:27:11,090
حسنا ، هذه سؤال ممتاز

407
00:27:11,161 --> 00:27:14,426
:وردي على ان السؤال هو

408
00:27:14,498 --> 00:27:16,398
انهم مدربون

409
00:27:17,234 --> 00:27:19,429
الأقفاص ، سيدى

410
00:27:20,571 --> 00:27:23,904
دعنى ، اريك ما اتحدث عنه

411
00:27:25,409 --> 00:27:30,745
استطيع فعل أى حركة ، ولن يتحركوا

412
00:27:30,814 --> 00:27:33,146
ما الهدف ، عضو الكونجرس؟

413
00:27:33,217 --> 00:27:34,844
شباب ، ما الهدف؟

414
00:27:37,321 --> 00:27:38,515
ما هدفى؟

415
00:27:39,923 --> 00:27:41,322
سأخبرك

416
00:27:41,391 --> 00:27:43,552
...الهدف هو

417
00:27:45,929 --> 00:27:48,090
... هذا الرجل..

418
00:27:48,866 --> 00:27:52,700
بحاجة للسيطرة على هذه المخلوقات

419
00:27:52,769 --> 00:27:56,034
...وفى نهاية المطاف ، على الرجل أن

420
00:27:56,974 --> 00:28:00,466
يلاحظ ما يحدث فى هذا البلد

421
00:28:04,448 --> 00:28:05,745
ليحفظ الرب أميركا

422
00:28:08,785 --> 00:28:10,082
لا يمكن أن أوافق أكثر

423
00:28:10,153 --> 00:28:11,677
لابد وانك تمازحنى

424
00:28:11,755 --> 00:28:12,915
لا ، بالطبع لا

425
00:28:12,990 --> 00:28:16,756
خسرنا مشاريع كبية العام السابق
بسبب طائر نقار الخشب ذو الرأس الأحمر

426
00:28:16,827 --> 00:28:18,795
هؤلاء المناصرون للدفاع عن البيئة وصلوا لحد القتال

427
00:28:18,862 --> 00:28:21,729
...بسبب احتمال انقراض طائر واحد غبى

428
00:28:21,798 --> 00:28:23,197
نعم ، الطيور أحيانا تبدو غبية

429
00:28:23,267 --> 00:28:25,963
لقد خسرنا ما يزيد على 25 مليون دولار...
في مجال الأعمال التجارية

430
00:28:26,036 --> 00:28:29,130
أرى الى أين أنت ذاهب بهذا ، أحسنت

431
00:28:29,206 --> 00:28:32,835
عرضك القليل الواضح ضرب
على وتر حساس ، ايها السادة

432
00:28:36,647 --> 00:28:42,051
من الأن فصاعدا ، دعونا نجعل المفاجآت
للحد الأقصى من قول ، لاشئ ، مفهوم؟

433
00:28:42,119 --> 00:28:43,814
نعم سيدى ، بالتأكيد

434
00:28:53,997 --> 00:28:57,125
ايفان ، كان ذلك رائعا
خطرا بعض الشئ لكن رائع

435
00:28:59,770 --> 00:29:00,828
...ما هـذا الـ

436
00:29:00,904 --> 00:29:05,932
سأخبرك شيئا ، هذه الطيور حظيت بوجبة
طعام كبيرة قبل أن تحط هنا

437
00:29:06,009 --> 00:29:07,476
أتريدنى أن أحضر بندقية الرش؟

438
00:29:07,544 --> 00:29:09,705
أتعلمين ما أريدك أن تفعلى؟
أريدك أن تفتحى الباب

439
00:29:09,780 --> 00:29:10,804
افتحى الباب

440
00:29:10,881 --> 00:29:12,007
!افتحى الباب فحسب

441
00:29:12,082 --> 00:29:14,346
!اغلقى الباب بعد أن أغادر
!افعلى ذلك فحسب

442
00:29:14,418 --> 00:29:15,442
حسنا

443
00:29:15,519 --> 00:29:18,454
!واحد ، اثنان ، ثلاثة

444
00:29:24,294 --> 00:29:27,752
يا رجل ، لو أصبت بانفلونزا الطيور
هو سيدفع مصاريف علاجى

445
00:29:38,075 --> 00:29:39,940
!غنم

446
00:29:48,819 --> 00:29:50,616
لا

447
00:29:56,793 --> 00:29:58,556
ياالهى

448
00:30:00,797 --> 00:30:02,628
اذهبى ، هيا ، إخرجى

449
00:30:28,558 --> 00:30:29,923
حسنا ، لا

450
00:30:31,461 --> 00:30:34,794
لا ، لا

451
00:30:36,533 --> 00:30:39,366
!أنا لا أفعل ذلك ، هذا جنون

452
00:30:40,404 --> 00:30:41,598
!لا

453
00:30:42,472 --> 00:30:44,235
!كفى ما حدث بالفعل

454
00:30:44,307 --> 00:30:46,798
أترى ، لو أن لديك سفينة
لأصبح لديك مكان لتضعهم فيه

455
00:30:46,877 --> 00:30:48,640
لماذا تفعل هذا؟ لماذا أنا؟

456
00:30:50,847 --> 00:30:54,214
لم يحن الوقت بعد ، اذهبوا ، اذهبوا

457
00:30:54,851 --> 00:30:56,148
نعم ، اذهبوا

458
00:30:56,219 --> 00:30:59,416
ما رأيك فى ذلك؟
تشعر وكأنك تعيش على الحافة؟

459
00:31:09,266 --> 00:31:12,861
جميل ، اليس كذلك؟
أذكر خلق هذا الوادى

460
00:31:13,703 --> 00:31:16,297
لاحظ كيف أن يصل خط الجبال
من الشرق إلى الغرب

461
00:31:16,373 --> 00:31:18,705
لهذا يوجد  الكثير من أشعة الشمس

462
00:31:18,775 --> 00:31:20,242
لماذا نحن؟

463
00:31:21,745 --> 00:31:23,440
لم تتعرف عليه؟

464
00:31:23,647 --> 00:31:24,636
لا

465
00:31:25,082 --> 00:31:28,950
هنا حيث تعيش ، بنى
هذه برستيج كاست

466
00:31:30,420 --> 00:31:32,786
أردتك أن ترى التصميم الأصلى

467
00:31:47,370 --> 00:31:50,965
اذن ، فأنت حقا هو ، اليس كذلك؟

468
00:31:51,041 --> 00:31:54,477
أتريد دلالات أخرى؟
لم أصنع عمود من شئ مالح فى لحظة

469
00:31:54,544 --> 00:31:58,139
...هذا يكفى ، أصدقك ، ولكنى فقط
لا أفهم لم أخترتنى؟

470
00:31:58,215 --> 00:32:00,046
تريد تغير العالم ، بنى

471
00:32:01,251 --> 00:32:02,684
وأنا كذلك

472
00:32:06,056 --> 00:32:09,651
ماذا؟ حسنا ، لماذا سفينة؟
أعني ، هذا مثل اقليم الفيضانات

473
00:32:09,726 --> 00:32:14,060
انت لن تفعل ذلك مرة أخرى
انت لن تفعل ذلك ، هل ستفعل ذلك؟

474
00:32:14,131 --> 00:32:16,861
دعنا نقول فقط أن ما أقوم به

475
00:32:17,601 --> 00:32:19,592
أفعله لأنى أحبك

476
00:32:20,237 --> 00:32:24,731
حسنا ، عليك أن تفهم أن كل هذه المبانى

477
00:32:24,808 --> 00:32:26,298
حقيقة ليست جزءا من خططى هنا

478
00:32:26,376 --> 00:32:29,277
انا بحاجة الى تسوية فى بيتى
وبحاجة إلى تقديم انطباع جيد فى العمل

479
00:32:30,847 --> 00:32:32,041
ماذا؟

480
00:32:32,449 --> 00:32:33,609
...خططك هذه ، فقط

481
00:32:36,786 --> 00:32:38,185
...ما الذى تتحدث عــ

482
00:32:38,255 --> 00:32:40,723
نحن نتحدث عن سفينة ، صحيح؟
أعنى سفينة؟

483
00:32:40,790 --> 00:32:44,282
السفينة ، ضخمة
أنا حتى لا أعرف من أين أبدأ؟

484
00:32:44,694 --> 00:32:46,184
حسنا ، أسمع ذلك كثيرا

485
00:32:46,263 --> 00:32:49,892
البشر يريدون تغير العالم
ولكن لا يعلمون من أين يبدأون؟

486
00:32:53,336 --> 00:32:55,167
أتريد أن تعرف كيف تغير العالم ، بنى؟

487
00:32:56,406 --> 00:32:59,034
فعل واحد من العطف عشوائى فى كل مرة

488
00:33:07,817 --> 00:33:09,148
ابنى سفينة

489
00:33:09,219 --> 00:33:12,279
سأخبرك شيئا ، انت ابنيها وانا سأحملها

490
00:33:12,856 --> 00:33:17,725
واذا سألك أحد ، قل له هناك طوفان قادم

491
00:33:19,496 --> 00:33:22,329
وقد تحتاج هذه...

492
00:33:26,136 --> 00:33:30,197
حسنا ، حسنا ، ما الذى فعلته؟
...أنا أنتزع الخشب و

493
00:33:30,273 --> 00:33:31,763
حسنا

494
00:33:31,841 --> 00:33:35,174
أتعلم ، هذا قاسى جدا

495
00:33:36,746 --> 00:33:38,236
!أتراه

496
00:33:39,416 --> 00:33:40,849
!لا أراه

497
00:33:41,685 --> 00:33:45,382
"بناء سفينة بنفس الطراز القديم"

498
00:33:47,891 --> 00:33:50,951
..الرب خالق السماوات والأرض"

499
00:33:51,027 --> 00:33:55,930
يعيش فى كل شئ ، وله أكثر من ..
"ستة مليارات وسبعمائة طفل

500
00:34:17,921 --> 00:34:20,651
!عزيزى ، هل انت بخير؟
أتريد شيئا؟

501
00:34:22,692 --> 00:34:25,991
لا ، لاشئ ، أسقطت شيئا ما

502
00:35:02,198 --> 00:35:03,665
حسنا

503
00:35:10,674 --> 00:35:12,039
نعم

504
00:35:12,108 --> 00:35:15,100
حسنا ، نحن ذاهبون

505
00:35:22,152 --> 00:35:25,679
!هيا .. أعنى ، اللحية؟
!اللحية قبيحة جدا

506
00:35:27,524 --> 00:35:28,548
!فظيعة

507
00:35:28,625 --> 00:35:30,820
...التعبئة ، ذلك من شأنه أن يساعدنى حقا لو

508
00:35:30,894 --> 00:35:31,986
صباح الخير

509
00:35:32,062 --> 00:35:33,120
مرحبا ، مرحبا ، صباح الخير

510
00:35:35,932 --> 00:35:38,196
ما أخبارك مع انضال  ، رجل الجبل؟

511
00:35:38,268 --> 00:35:43,570
حسنا ، اتعرف أعتقد أنه عطلة الأسبوع
...واعتقدت أن

512
00:35:43,640 --> 00:35:44,766
ماذا؟

513
00:35:47,210 --> 00:35:50,577
عزيزى ، هل فاتنى شيئا؟
منذ متى وانت تنمّى ذلك؟

514
00:35:51,715 --> 00:35:52,875
أنا سأفتح

515
00:35:54,050 --> 00:35:55,574
!تهانينا

516
00:35:55,652 --> 00:35:56,914
ما الذى تتحدث عنه؟

517
00:35:56,986 --> 00:35:59,887
!الأراضى ، اشتريت الأراضى المجاورة لكم

518
00:35:59,956 --> 00:36:01,821
!مرحبا

519
00:36:07,731 --> 00:36:12,361
وسحب دفعة أولى من أصل منزلك الإنصافى؟
تحرك جرىء جدا

520
00:36:12,435 --> 00:36:14,630
انا لم افعل ذلك ، اليس كذلك؟

521
00:36:14,804 --> 00:36:17,204
بالتأكيد فعلت ، اذن ما هى خطتك؟ ماذا ستفعل؟

522
00:36:17,273 --> 00:36:19,434
تحويلها لتحقيق ربح سريع؟
اخراجها بناء على المواصفات؟

523
00:36:21,378 --> 00:36:25,041
!من يريد شامبانيا ؟

524
00:36:28,251 --> 00:36:29,650
اشتريت 8 قطع أرض

525
00:36:29,719 --> 00:36:32,153
كنت سأفاجئك

526
00:36:33,490 --> 00:36:36,823
مفاجأة ، مفاجأة ، مفاجأة." جومر بايل"

527
00:36:38,895 --> 00:36:41,420
ما الذى تفعله؟
لا نستطيع تحمل ذلك

528
00:36:41,498 --> 00:36:43,898
أمى ، جون لينون
سعيد برؤيتكم مرة اخرى

529
00:36:43,967 --> 00:36:45,559
سعدت برؤيتك

530
00:36:46,870 --> 00:36:50,465
و8 قطع ارض؟
ماذا ستفعل بـ 8 قطع ارض؟

531
00:36:51,207 --> 00:36:54,142
لا أعلم ، ربما اصنع قارب

532
00:36:54,210 --> 00:36:56,041
"هل قلت "أصنع قارب

533
00:36:56,112 --> 00:36:57,943
قد يكون شيئا ممتعا لجميع أفراد الأسرة

534
00:36:58,014 --> 00:37:01,211
يمكننا أخذ القارب ، والإبحار به فى البحيرة

535
00:37:02,252 --> 00:37:04,243
سيكون عظيما فى حال الفيضانات أو شىء من هذا

536
00:37:04,320 --> 00:37:06,311
ماذا بك؟

537
00:37:06,856 --> 00:37:10,553
اشتريت كل هذه الأراضى وتتحدث عن بناء قارب

538
00:37:10,627 --> 00:37:12,527
نعم -
وكبرت هذه اللحية الغريبة -

539
00:37:12,595 --> 00:37:14,153
هل هذا مثل ، أزمة منتصف العمر؟

540
00:37:14,230 --> 00:37:15,595
!انها ليست سيئة لهذه الدرجة

541
00:37:15,665 --> 00:37:16,689
أليست كذلك؟ -
لا -

542
00:37:16,766 --> 00:37:18,597
لماذا تعتقد يسمونها أزمة؟

543
00:37:19,936 --> 00:37:21,801
!مهلا ، ابقوا صوتكم منخفضا ، يارفاق

544
00:37:23,606 --> 00:37:25,039
ياالهى

545
00:37:25,108 --> 00:37:26,439
عزيزتى

546
00:37:26,509 --> 00:37:27,840
يا الهى

547
00:37:29,212 --> 00:37:30,270
عزيزتى

548
00:37:32,315 --> 00:37:34,340
أعرف أن هذا يبدو مجنون

549
00:37:35,418 --> 00:37:37,852
حقا أعتقد أننى فى حاجة للقيام بذلك

550
00:37:41,424 --> 00:37:42,652
حسنا

551
00:37:43,426 --> 00:37:45,053
ابنى قاربك

552
00:37:46,162 --> 00:37:48,562
فقط لا تستغرق وقتا طويلا ، حسنا؟

553
00:37:48,631 --> 00:37:53,864
لأننا لم نترك معيشتنا فى بافلو
لذلك ستشترى كل هذا للكساد الإقتصادى

554
00:38:13,356 --> 00:38:14,584
ها نحن نبدأ

555
00:38:14,791 --> 00:38:18,249
أيها السادة ، أنا متأكد أنكم تتساءلون جميعا
لماذا جمعتكم هنا اليوم

556
00:38:18,328 --> 00:38:21,126
بط البحيرة الأرجنتينية لديه قضيب بطول جسده

557
00:38:21,197 --> 00:38:23,188
هذا كبير جدا ، لابد وانه فخور

558
00:38:23,266 --> 00:38:27,464
لذلك ، فقد أتيت بمشروع بناء صغير للحكومة
نهاية هذا الأسبوع

559
00:38:27,537 --> 00:38:28,663
عطلة نهاية الاسبوع كله؟

560
00:38:28,738 --> 00:38:30,103
!نعم ، عطلة نهاية الاسبوع كله

561
00:38:30,373 --> 00:38:32,068
وربما اسبوعين بعد ذلك

562
00:38:32,141 --> 00:38:34,302
!بإمكانى فعل ذلك ، النجدة

563
00:38:35,612 --> 00:38:38,547
كيف أقف بقطعة خشب؟
ها نحن نبدأ

564
00:38:40,083 --> 00:38:41,778
يا رجل ، حسنا ، هذا جيد

565
00:38:43,319 --> 00:38:47,085
أمى ! أبى ! أختى ! أخى ! رائع

566
00:38:47,156 --> 00:38:48,748
أبقها على استقامتها

567
00:38:52,195 --> 00:38:53,890
!مرحبا أبى ، لقد عاد

568
00:38:54,163 --> 00:38:55,653
...رايان ، لا ، ل تفعـ

569
00:38:57,634 --> 00:39:00,603
ارفعها لأعلى ! إرفع ، حسنا

570
00:39:00,670 --> 00:39:02,262
فقط ضع بعض الأثقال
يجب أن تضع شخصا ثقيلا

571
00:39:02,338 --> 00:39:04,397
جاهز ؟
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، هيا

572
00:39:08,411 --> 00:39:10,003
أنا غبى

573
00:39:10,079 --> 00:39:13,515
.جميل رؤيتك " عضو الكونجرس "
لماذا لديك أدوات اللحوم النيئة؟

574
00:39:13,583 --> 00:39:15,608
"حسنا ، أنا أشيد سفينة"

575
00:39:27,263 --> 00:39:32,132
هل سمعت أبدا بـ هوم ديبوت؟
!ها نحن نفعلها ! نعم

576
00:39:42,378 --> 00:39:46,371
حسنا ، اذن اللحظات القليلة لرجلنا
لم تكن جيدة

577
00:39:46,449 --> 00:39:49,316
انها كارثة ، لا أدرى كيف اشيد شيئا كهذا

578
00:39:49,385 --> 00:39:51,012
هذا سهل ، فقط لا تفعله

579
00:39:58,027 --> 00:39:59,392
مرحبا

580
00:39:59,462 --> 00:40:02,556
نعم مارتى ، قائدك الجرئ هنا

581
00:40:03,733 --> 00:40:04,893
مرحبا مارتى ، ما الجديد؟

582
00:40:14,344 --> 00:40:16,904
حسنا ، سأخبره ، شكراً

583
00:40:20,149 --> 00:40:22,549
ربما احتاج للأمن ، شكراً

584
00:40:25,121 --> 00:40:26,418
هل بإمكانى مساعدتك؟

585
00:40:26,756 --> 00:40:27,814
ريتا ، هذا أنا

586
00:40:28,291 --> 00:40:31,818
لماذا يبدو صوتك كصوت إيفان باكستر
ولكنه يبدو كـ بى جى؟

587
00:40:31,894 --> 00:40:33,361
حسنا ، حسنا

588
00:40:33,863 --> 00:40:36,730
حسنا ، هذا عظيم ، هذا أطول

589
00:40:36,799 --> 00:40:39,632
يا الهى ، انه أنت

590
00:40:40,236 --> 00:40:42,329
إيفان ، ماذا حدث؟

591
00:40:42,405 --> 00:40:43,565
هل سقطت فى منجم؟

592
00:40:43,640 --> 00:40:44,664
لا

593
00:40:44,741 --> 00:40:45,799
هل استقظت لتوك من غيبوبة؟

594
00:40:45,875 --> 00:40:46,899
لا

595
00:40:46,976 --> 00:40:49,103
هل هاجمك ذئب؟

596
00:40:49,178 --> 00:40:50,440
لا

597
00:40:50,513 --> 00:40:53,414
حسنا ، اذا كنت تريد الوصول لتلك النظرة الصارمة
فقد تجاوزتها بكثير

598
00:40:53,483 --> 00:40:55,041
تبدو كـ متشرد يرتدى بدلة

599
00:40:55,118 --> 00:40:57,211
تحتاج الى حلاقة شعرك ولحيتك

600
00:40:58,721 --> 00:41:00,882
نعم ، صحيح ، ولكن لا أستطيع
انه لا يجدى نفعا

601
00:41:00,957 --> 00:41:02,584
ما الذى تعنيه بـ لا يجدى نفعا؟

602
00:41:02,659 --> 00:41:03,990
!لا يجدى نفعا

603
00:41:04,060 --> 00:41:05,721
ماذا؟ هل تريد أن تكون مثل روجين؟

604
00:41:05,795 --> 00:41:09,287
... ريتا ، اذا ظهر ايفان
...معذرة سيدى ، سأكون معك بعد لحظــ

605
00:41:10,233 --> 00:41:12,030
ايفان ، اخلع هذا ، إخلعه

606
00:41:12,101 --> 00:41:13,898
حسنا ، حسنا للإجابة على اى سؤال لديك

607
00:41:13,970 --> 00:41:16,097
!أنا أمر بمرحلة بلوغ الراشدين

608
00:41:16,172 --> 00:41:18,572
هذا كله مؤقتا
لماذا أحضرتنى الى هنا؟

609
00:41:18,641 --> 00:41:19,733
ما هوالمهم جدا؟

610
00:41:19,809 --> 00:41:21,538
ما هوالمهم جدا؟

611
00:41:21,611 --> 00:41:24,307
حصلت على خطاب النوايا حول
مشروع قانون عضو الكونجرس لونج

612
00:41:24,380 --> 00:41:25,472
تتذكر هذا ، اليس كذلك؟

613
00:41:25,548 --> 00:41:28,608
حسنا ، لم تكن هنا والأن يريد منك
!توقيعه شخصيا ، ايفان

614
00:41:28,685 --> 00:41:30,949
لا ، لا استطيع فعل ذلك ، لا ، لا
لن يحدث إطلاقا

615
00:41:31,020 --> 00:41:33,887
لا تستطيع فعلا
ليس بهذا الشكل ، يجب أن تحلق لحيتك

616
00:41:33,956 --> 00:41:36,254
لا أستطيع مارتى ، عندما أحلق تنمو مرة أخرى

617
00:41:36,325 --> 00:41:39,260
!هذا يحدث عندما تحلق
!ولكنك تحلق مرة أخرى

618
00:41:39,328 --> 00:41:40,818
ليس لديك أى فكرة

619
00:41:40,897 --> 00:41:43,889
ايفان ، ماذا يحدث؟

620
00:41:43,966 --> 00:41:45,126
...أنا

621
00:41:49,672 --> 00:41:51,435
أبنى شيئا...

622
00:41:52,942 --> 00:41:54,671
تبنى شيئا؟

623
00:41:54,744 --> 00:41:56,439
حسنا ، اتمنى أن يكون صالون للحلاقة

624
00:41:56,512 --> 00:41:59,413
لايمكن أن أدع لونج يرانى هكذا؟

625
00:41:59,482 --> 00:42:02,679
ستطر لإخبراه أنى مريض ، فقط غطنى وساعدنى

626
00:42:05,888 --> 00:42:08,880
هيا ايفان ، يجب ان تكون منطقى
يجب ان تتخلص من هذه اللحية

627
00:42:08,958 --> 00:42:10,823
أحتاج الى وجهك مرة أخرى ، اريدك أن تعود كما كنت

628
00:42:10,893 --> 00:42:12,588
هلا اخبرتنى على الأقل ماذا تبنى؟

629
00:42:12,662 --> 00:42:14,721
أبنى قارب -
تبنى قارب -

630
00:42:14,797 --> 00:42:17,459
اسمع ، يجب ان تغطى على
...لا أريد أحد أن يرانـ

631
00:42:17,533 --> 00:42:19,763
عضو الكونجرس ، وجدتك

632
00:42:19,836 --> 00:42:21,804
...عضو الكونجرس لونج ، أنا

633
00:42:21,871 --> 00:42:24,863
توقف عن التأتأة ، بنى
نحن نلعب جميعا الهوكى من وقت الى آخر

634
00:42:24,941 --> 00:42:28,707
لن أجعلك تأخذ دور المسئول الرئيسى
لأنى فى الغالب المسئول الرئيسى

635
00:42:30,179 --> 00:42:31,203
جيد جدا

636
00:42:31,280 --> 00:42:33,714
ما خطب هذا الحجاب؟
هل حصلت على مجموعتك الجديدة من الأقواس

637
00:42:33,783 --> 00:42:37,241
لا ، لا ، هذا للمرح فقط

638
00:42:37,320 --> 00:42:40,153
هلا اسقطت هذا الشئ ، بنى؟
لا أستطيع فهم كلمة مما تقوله

639
00:42:49,465 --> 00:42:51,330
انه شئ خاص بالزوجة ، سيدى

640
00:42:51,400 --> 00:42:53,197
تحاول فقط وضع توابل لحب الحياة

641
00:42:54,137 --> 00:42:56,503
انها من أشد المعجبين باللوجينز والميسينا

642
00:42:56,572 --> 00:42:58,904
احتفظ بها منتعشة ، وابقها حقيقة

643
00:42:58,975 --> 00:43:01,637
هلا عذرتنا لدقيقة؟

644
00:43:01,711 --> 00:43:04,145
انا وعضو الكونجرس سنذهب لنحظى بحديث بسيطة

645
00:43:08,117 --> 00:43:09,277
هيا

646
00:43:09,352 --> 00:43:11,582
رائع ، اليس كذلك؟ السياسة هى كلب يهزم الأخر

647
00:43:11,654 --> 00:43:14,248
ولكن اذا نجوت ، يعطوك عرين أكبر
تفضل بالجلوس

648
00:43:14,323 --> 00:43:18,350
اذا قل لى يا عضو الكونجرس
هل تخفى شيئا عنى ام ماذا؟

649
00:43:18,427 --> 00:43:19,416
لا ، سيدى

650
00:43:19,495 --> 00:43:22,794
هيا ، بنى ، انا اسلمك اول مشاركة لك
فى تقديم مشروع قانون

651
00:43:22,865 --> 00:43:25,163
وعندما تظهر أخيرا تبدو
كنجم فريق البيتل الخامس

652
00:43:25,234 --> 00:43:27,566
والأن تتوقع منى أن أصدق أن كل شئ مجرد دورى مجرى؟

653
00:43:27,637 --> 00:43:30,435
حسنا سيدى ، بعض الأشياء بها القليل من دلك

654
00:43:30,506 --> 00:43:34,670
طبعا هى كذلك ، فهمتها
هل تعلم أى شئ عن الحيوانات ، بنى؟

655
00:43:35,878 --> 00:43:38,870
بط البحيرة الأرجنتينى لديه قضيب بطول جسمه

656
00:43:40,950 --> 00:43:44,818
على الرغم أنك ربما على علم بذلك بالفعل
أو ربما سمعت به ، وليس بتجربتك له

657
00:43:44,887 --> 00:43:47,014
هل سمعت أبدا عن ذئب القطب الشمالى الأبيض؟

658
00:43:47,089 --> 00:43:48,113
لا ، سيدى

659
00:43:48,191 --> 00:43:49,249
قمة السلسلة الغذائية

660
00:43:49,325 --> 00:43:52,055
سريع ، ذكى ويستطيع أن يدافع عن نفسه
ولكن إختار ألا يفعل ذلك

661
00:43:52,128 --> 00:43:53,686
إختار أن يركض مع القطيع

662
00:43:53,763 --> 00:43:54,821
أتعلم لماذا؟

663
00:43:54,897 --> 00:43:55,886
لا

664
00:43:55,965 --> 00:43:58,456
ذئب القطب الشمالى الأبيض ، عضو الكونجرس ، يدرك

665
00:43:58,534 --> 00:44:00,297
أنه أقوى كونه جزء من مجموعة

666
00:44:00,369 --> 00:44:03,304
اتعلم ما يحدث عندما يريد أحد هذه الذئاب
أن يتصرف وحده؟

667
00:44:03,372 --> 00:44:06,170
القطيع يقتل المنطوى من أجل الصالح العام للمجتمع

668
00:44:06,242 --> 00:44:07,903
هذا مؤلم

669
00:44:07,977 --> 00:44:11,276
هل تعرف جيم جينكينز ، عضو الكونجرس الشاب
من ولاية تينيسى

670
00:44:11,347 --> 00:44:14,748
عندما قابلت عضو الكونجرس جينكنز
كان كما لو خارجا من شاحنة لفت

671
00:44:14,817 --> 00:44:16,944
ولكنه الأن يقود لجنته الخاصة

672
00:44:17,019 --> 00:44:20,182
عضو الكونغرس جنكينز ، عضو الكونغرس وايتهول
عضو الكونغرس فريمان

673
00:44:20,256 --> 00:44:23,953
جميعهم رؤساء لجان لأنهم ضمن القطيع

674
00:44:24,026 --> 00:44:26,153
والأن يجب أن تقرر

675
00:44:26,229 --> 00:44:28,459
اذا كنت ستكون ضمن القطيع أو ستكون ذئب منطوى

676
00:44:28,531 --> 00:44:30,692
أنا ضمن القطيع ، سيدى

677
00:44:30,766 --> 00:44:34,896
جيد ، سأقدم خلال اسبوعين خطة مشروع القانون الجديد
وقناة سى-سبان ستغطى الحدث مباشرة

678
00:44:34,971 --> 00:44:37,064
أريد دعمك الكامل ولا شئ غير ذلك

679
00:44:37,139 --> 00:44:38,299
نعم ، سيدى

680
00:44:39,275 --> 00:44:41,470
هذه الأسماك عليك كالطعم على الخطاف

681
00:44:43,412 --> 00:44:45,073
والطيور تتبعك

682
00:44:45,982 --> 00:44:47,609
والأسماك تتبعك

683
00:44:51,387 --> 00:44:54,515
لنرى ان كنت تستطيع جعل بعض الأعضاء يتبعوك

684
00:44:54,590 --> 00:44:56,649
لنجعل مشروع القانون هذا يمر ، اليس كذلك ؟

685
00:44:56,726 --> 00:44:57,818
نعم ، سيدى

686
00:45:00,029 --> 00:45:01,656
انت يا برغوث الحقيبة ، ابتعد عن الطريق

687
00:45:01,731 --> 00:45:03,722
مرحبا أبى ، أعتقد أن عدد الحيوانات
زاد عن الأمس

688
00:45:03,799 --> 00:45:05,994
حسنا ، دعونا لا نجعل الجمهور ينتظر؟

689
00:45:09,071 --> 00:45:13,371
أعلى ، أعلى ، ادفعها لأعلى ، ادفعها
فعلناها ، فعلناها ، مرحى

690
00:45:14,176 --> 00:45:16,872
هيا ، فقط أفلتها ، أفلتها

691
00:45:20,316 --> 00:45:22,750
أبى يمكننا فعل ذلك
ولكن سنحتاج بعض المساعدة

692
00:45:22,818 --> 00:45:26,083
أعلم ، نحتاج شئ ليرفع هذه الحزم

693
00:45:28,391 --> 00:45:29,858
مثل هذا؟

694
00:45:32,795 --> 00:45:35,229
!هذا رائع للغاية

695
00:45:35,298 --> 00:45:36,822
هذا ممتاز

696
00:45:36,899 --> 00:45:38,366
أبى ، هناك ملحوظة

697
00:45:44,674 --> 00:45:46,266
دعنى أرى ذلك

698
00:45:48,844 --> 00:45:50,471
كيف تعمل؟

699
00:45:58,020 --> 00:45:59,920
أبى ، هذا فعلا غريب؟

700
00:45:59,989 --> 00:46:02,287
"!ردد خلفى "نحن هامستر

701
00:46:02,358 --> 00:46:03,985
!نحن هامستر

702
00:46:04,060 --> 00:46:05,687
!محطة الطاقة

703
00:46:05,761 --> 00:46:07,228
!محطة الطاقة

704
00:46:08,030 --> 00:46:09,019
وقد فعلناها

705
00:46:10,166 --> 00:46:11,292
!هذا كل ما فى الأمر

706
00:46:13,469 --> 00:46:16,438
مرحبا ، من يتعامل مع هذه؟ هل من أحد؟

707
00:46:21,177 --> 00:46:24,237
أتريد تجربة هذه؟ تأكد من أن تجعلها مستقيمة

708
00:46:24,313 --> 00:46:25,905
!هذا رائع -
!هذا رائع للغايه -

709
00:46:25,982 --> 00:46:27,973
سنبدأ -
!يا الهى -

710
00:46:28,384 --> 00:46:31,615
نعم لنرقص ، هيا

711
00:46:32,955 --> 00:46:34,820
نحن نرقص -
ديلان ، هيا أرقص -

712
00:46:34,890 --> 00:46:36,653
هيا ، ارقص -
لا ، لن أرقص -

713
00:46:41,764 --> 00:46:42,856
!لا تخربش

714
00:46:42,932 --> 00:46:43,990
توقف ، تعال هنا

715
00:46:44,066 --> 00:46:47,593
!..ضربنى على الجرح! خصـ

716
00:46:47,670 --> 00:46:48,659
ولد مطيع

717
00:46:48,738 --> 00:46:49,727
حسنا ، شباب ، لا يزال قليلا بعد

718
00:46:49,805 --> 00:46:52,797
...سنبدأ ، أمسكتها ، احفظ بها
!هكذا...

719
00:46:53,809 --> 00:46:55,037
!جميل

720
00:47:00,182 --> 00:47:01,240
!شباب أنتم بخير

721
00:47:16,317 --> 00:47:19,545
هذه ستكون مناسبة مع اللحية والشعر

722
00:47:20,102 --> 00:47:21,194
"امضاء"ر

723
00:47:40,489 --> 00:47:43,481
حسنا ، اتمنى ألا يكون هذا آخر عشاء

724
00:47:43,559 --> 00:47:46,050
لا يوجد علامة على انتهاء موجة الحر

725
00:47:46,128 --> 00:47:48,323
اذن هذا الطقس الحار الجاف سيستمر

726
00:47:48,397 --> 00:47:51,332
حتى منتصف يوم 22 سبتمبر

727
00:47:51,400 --> 00:47:54,563
لن تكون السفينة انتهت حينها ، ستكون

728
00:47:54,904 --> 00:47:58,237
هل سيكون هذا وقت حدوثها؟
منتصف يوم 22 سبتمبر؟

729
00:47:58,307 --> 00:48:00,673
درجات حرارة عالية غدا وعودة الى التسعينيات فى كل مكان

730
00:48:00,743 --> 00:48:01,903
من يوم الثلاثاء

731
00:48:01,977 --> 00:48:05,469
والسبعة أيام التالية ، بلا أمطار او عواصف

732
00:48:05,548 --> 00:48:09,746
سيكون هذا يوما جيدا لتناول الدجاج
ماذا عن دجاج والدتكم؟

733
00:48:09,819 --> 00:48:12,219
عزيزتى ، هلا حظينا بدجاج منتصف يوم 22 سبتمبر؟

734
00:48:14,156 --> 00:48:17,557
يا اولاد ، هلا عذرتونا من فضلكم؟
انا ووالدكم بحاجة الى بعض الحديث

735
00:48:17,626 --> 00:48:19,184
انضبطت

736
00:48:19,261 --> 00:48:20,421
ابى لقد ضُبطت

737
00:48:20,496 --> 00:48:21,622
نعم ، اعلم

738
00:48:23,532 --> 00:48:24,931
ما الذى تفعله؟

739
00:48:25,000 --> 00:48:26,228
!هل لديك شئ غير مسموح لك بتركه؟

740
00:48:26,302 --> 00:48:29,863
نعم ، لدينا ، فى الخلف بجوار اللبان والمر

741
00:48:29,939 --> 00:48:33,102
لدينا اسم فاخر له فى هذا القرن
نطلق عليه بيتا

742
00:48:33,676 --> 00:48:35,007
فهمت

743
00:48:35,077 --> 00:48:37,011
ايفان ، ماذا يحدث لك؟

744
00:48:38,047 --> 00:48:41,414
!لا أدرى ! فقط ضعها ! انظر لحالك

745
00:48:41,484 --> 00:48:46,888
الشعر ، هل انت مرتبط بعمل شئ؟
انه هرمون يسرع النمو؟ ماذا؟

746
00:48:48,491 --> 00:48:50,152
ايفان ، تحدث الى

747
00:48:58,567 --> 00:49:00,398
انا ابنى سفينة

748
00:49:02,171 --> 00:49:03,968
ماذا يعنى ذلك؟

749
00:49:05,374 --> 00:49:09,333
الرب ظهر لى وأمرنى بأن ابنى سفينة

750
00:49:09,411 --> 00:49:13,347
وقال انه سيكون هناك فيضان
ويجب ان استعد

751
00:49:13,415 --> 00:49:15,906
ومهما حلقت ، تنمو لحيتى مرة اخرى

752
00:49:15,985 --> 00:49:21,013
شعرى ينمو أطول كل يوم
وهذا الروب ، الرب ارسله لى

753
00:49:21,090 --> 00:49:22,455
ظنا منه انه سيكون مسليا

754
00:49:23,459 --> 00:49:28,226
فى الواقع ، أعتقد انه امرا محيرا بالفعل
وهو سبب ارتداءى له

755
00:49:29,999 --> 00:49:32,490
اللحية والروب

756
00:49:33,569 --> 00:49:35,002
انت نوح؟

757
00:49:36,572 --> 00:49:38,199
نعم ، نوعا ما

758
00:49:38,274 --> 00:49:39,298
!أمى

759
00:49:39,375 --> 00:49:40,672
ليس الأن ، نوح

760
00:49:42,378 --> 00:49:43,402
ديلان

761
00:49:43,479 --> 00:49:44,537
حسنا

762
00:49:48,083 --> 00:49:51,575
تركنا كل شئ خلفنا ، حتى نأتى الى هنا

763
00:49:51,654 --> 00:49:55,385
ربما يضع عليك هذا ضغطا أكثر من اللازم
لا اعلم

764
00:49:55,457 --> 00:49:59,951
ولكن هذا يجب ان يتوقف
ارجوك ، انت تخيفنى

765
00:50:00,029 --> 00:50:04,693
والأولاد يريدون عودة والدهم وانا اريد زوجى

766
00:50:21,917 --> 00:50:24,886
نعم ، ناجح ، قوى ، وسيم ، سعيد

767
00:50:24,954 --> 00:50:27,787
ناجح ، قوى ، وسيم ، سعيد

768
00:50:37,333 --> 00:50:38,823
!صباح الخير

769
00:50:43,706 --> 00:50:44,764
بارد اليوم ، اليس كذلك؟

770
00:50:56,785 --> 00:50:58,013
عد الى العمل؟

771
00:51:01,590 --> 00:51:07,256
حسنا ، تريدنى أن ارتدى الروب؟
سأرتدى الروب

772
00:51:08,297 --> 00:51:11,596
اثنان يستطيعان لعب هذه اللعبه

773
00:51:22,244 --> 00:51:24,235
هذه القطعة هى المقاومة

774
00:51:26,181 --> 00:51:28,240
التلميذ اصبح الأستاذ

775
00:51:33,088 --> 00:51:34,555
..هذا الإجتماع يأتى لأجل

776
00:51:34,623 --> 00:51:35,885
ريتا ، هل ظهر؟

777
00:51:35,958 --> 00:51:38,256
..مارتى ، أخبرتك ، سأعلمك بمجرد

778
00:51:38,327 --> 00:51:41,626
اتعلم؟ انا لديك ، انه هنا
هل كنت فى منتصف فصل اليوجا

779
00:51:41,697 --> 00:51:43,562
ريتا ، هذا ليس وقت النكت -
انا لا أمزح

780
00:51:43,632 --> 00:51:45,998
اذا لم يحضر هذا الإجتماع ، سنفقد وظائفنا جميعا

781
00:51:46,068 --> 00:51:48,229
دقيقة واحدة ، دعنى انهى تحية الشمس

782
00:51:53,676 --> 00:51:55,940
مارتى ! أأسف للتأخير ، هيا لنذهب

783
00:51:56,945 --> 00:51:59,140
ما هذا؟

784
00:51:59,214 --> 00:52:02,843
أصنع عصير ليمون من الليمون
إلتقط تليفونك ، هيا

785
00:52:02,918 --> 00:52:06,251
فى داخلها ، هذا القانون يمنح
المواطنين الخاصين الإذن بالدخول

786
00:52:06,322 --> 00:52:08,347
الى الأراضى التى تقنيا يملكوها بالفعل

787
00:52:08,424 --> 00:52:10,051
هل سيستسلم رئيس اللجنه؟

788
00:52:10,125 --> 00:52:11,183
انظروا ، ها هو هناك

789
00:52:11,260 --> 00:52:12,420
نعم ، أراه

790
00:52:12,494 --> 00:52:16,430
الإذن بالدخول هى مجرد كلمة تستخدمها
لتخفى ما يحدث هنا بالفعل

791
00:52:16,498 --> 00:52:19,023
انه التطور ، قصير وبسيط

792
00:52:19,101 --> 00:52:24,266
ايفان ، ماذا تفعل؟
لديك ذيل مهر على وجهك؟

793
00:52:24,340 --> 00:52:26,706
ما الذى تنوى فعله بعد ذلك؟
تنفش حاجبيك؟

794
00:52:26,775 --> 00:52:29,437
التطور يعنى النهوض بالوظائف

795
00:52:29,511 --> 00:52:33,140
زيادة فى التجارة المحلية
اذا حدث وأحببت هذه الأشياء

796
00:52:33,215 --> 00:52:37,584
فأنا أدعوك ونفسى ورعاتى
...وعضو الكونجرس دود

797
00:52:39,788 --> 00:52:41,722
وعضو الكونجرس هيوز...

798
00:52:43,025 --> 00:52:44,754
وعضو الكونجرس باكستر

799
00:53:06,048 --> 00:53:08,073
هل غيرت فقط خزانة ملابسك؟

800
00:53:08,150 --> 00:53:11,176
ماذا بإعتقادك هذا ، حفل جوائز الأوسكار؟
انت لست ووبى

801
00:53:12,354 --> 00:53:14,754
!سيداتى ، سادتى ! رجاءا

802
00:53:15,924 --> 00:53:19,951
رجاءا ! العضو باكستر لديه اتجاه
..لإحتضان مسرحية

803
00:53:20,028 --> 00:53:22,724
فى دعمه لهذا المشروع..
..ايها العضو ، دعنى أخذرك

804
00:53:22,798 --> 00:53:26,325
انت على بعد 10 ثوانى من لجنة التوبيخ

805
00:53:26,402 --> 00:53:29,633
لا ، هل يمانع احد اذا أغلقت النافذة؟

806
00:53:59,101 --> 00:54:02,969
!سيداتى ، سادتى ! رجاءا
!هذه الحيوانات مدربة

807
00:54:03,405 --> 00:54:05,202
!رأيت هذا العرض المسرحى من قبل

808
00:54:05,274 --> 00:54:08,243
ايها العضو ، انا متأكد ان القديس
فرانسيس كان ليحسدك

809
00:54:08,310 --> 00:54:11,905
..نحن ، على الرغم ، لسنا كذلك -
لديك خمس ثوانى -

810
00:54:11,980 --> 00:54:14,813
فلتخرج نفسك وفرقة حيواناتك الصغيرة من هنا الأن

811
00:54:14,883 --> 00:54:16,783
وإلا سيتم اخراجك بالقوة

812
00:54:16,852 --> 00:54:18,786
أخشى أنى لا أستطيع فعل ذلك ، سيدى

813
00:54:18,854 --> 00:54:20,287
!عضو الكونجرس

814
00:54:20,355 --> 00:54:22,550
هذه الحيوانات غير مدربة

815
00:54:22,624 --> 00:54:23,955
!عضو الكونجرس

816
00:54:24,860 --> 00:54:26,327
!أعتقد انهم يريدونى أن أحميهم

817
00:54:26,395 --> 00:54:28,989
!تحميهم من ماذا ، ايها العضو؟

818
00:54:29,131 --> 00:54:32,430
انقاذ هذه الحيوانات ، حسنا
يمكننى المراوغة فى هذا ، فكرة جيدة

819
00:54:40,209 --> 00:54:41,233
الفيضان

820
00:54:41,643 --> 00:54:44,111
الفيضان ، انه قادم

821
00:54:44,613 --> 00:54:45,978
الفيضان

822
00:54:46,048 --> 00:54:48,175
هذا يعد الصيف الحار والجاف
على الإطلاق بكل المقاييس

823
00:54:48,250 --> 00:54:49,911
وانت اقول انه سيحدث فيضان؟

824
00:54:49,985 --> 00:54:51,247
متى يجب أن نتوقع حدوث ذلك؟

825
00:54:51,320 --> 00:54:53,481
منتصف يوم 22 سبتمبر

826
00:54:57,392 --> 00:54:58,859
هذا ما تم إخبارى به

827
00:54:58,927 --> 00:55:00,952
هل تمانع لو سألتك من أخبرك بهذا؟

828
00:55:07,836 --> 00:55:11,670
ليس أمام كل هؤلاء الناس
لا تقلها ، لا تقلها

829
00:55:16,745 --> 00:55:18,076
الرب

830
00:55:22,885 --> 00:55:25,649
الرب ، هل تحدث الرب؟

831
00:55:26,321 --> 00:55:27,583
نعم

832
00:55:27,656 --> 00:55:28,850
والرب يعيد الخطاب عليك

833
00:55:30,459 --> 00:55:32,654
نعم ، نتمشى قليلا

834
00:55:32,728 --> 00:55:35,026
حسنا ، انه وقت تحديث التوقف

835
00:55:35,097 --> 00:55:37,497
ايها العضو ، اسمك محذوف من هذا المشروع

836
00:55:37,566 --> 00:55:41,002
من الواضح أن ضغوط مكتبه قد اثبتت
الكثير جدا لك

837
00:55:41,069 --> 00:55:42,468
رجاءا ، هلا أخرجتم عضو الكونجرس

838
00:55:42,538 --> 00:55:44,369
!لا أرجوك ، انت لا تفهم

839
00:55:44,439 --> 00:55:47,237
!الرب أمرنى أن أبنى سفينة

840
00:55:47,309 --> 00:55:49,903
! ستمطر ! وسيكون هناك فيضان

841
00:55:51,346 --> 00:55:52,836
!أخرجوه الأن

842
00:55:52,915 --> 00:55:55,349
!يجب أن نعد أنفسنا

843
00:55:55,417 --> 00:55:58,113
!أنا بحاجة لإنهاء السفينة

844
00:55:59,321 --> 00:56:00,913
!أخرجوه الأن

845
00:56:07,930 --> 00:56:09,830
هل يعنى ذلك أننا عائدون للوطن مرة أخرى؟

846
00:56:10,832 --> 00:56:13,596
الوطن ، كندا
أى واحدة منهما

847
00:56:24,079 --> 00:56:28,982
جوان؟ أعلم أنك على الأرجح رأيت ما حدث
ولكن يمكننى أن أشرح

848
00:56:33,221 --> 00:56:35,815
خذ الطاقم الى السيارة ، شباب
سأكون معكم بعد دقيقة

849
00:56:38,860 --> 00:56:39,986
شباب؟

850
00:56:43,565 --> 00:56:48,628
سآخذهم الى أمى ، إيفان
أعتقد أنك بحاجة الى المساعدة

851
00:56:49,204 --> 00:56:54,005
جوان ، أرجوك ، أنا لا أفعل هذا
هذا ليس أنا ، إنه هو

852
00:56:54,076 --> 00:56:57,409
ذهبت الى ذلك الإجتماع فى بدلة
وهو خلعها عنى

853
00:56:57,479 --> 00:57:01,245
وهذه الحيوانات تتبعنى ، بسببه

854
00:57:01,316 --> 00:57:04,945
الرب؟ هل يعلم أنه يدمر حياتنا؟

855
00:57:05,020 --> 00:57:07,580
هل يعلم انه سيجعلك تفصل من عملك؟

856
00:57:07,656 --> 00:57:09,419
!نعم ! انه يحاول فصلى من العمل

857
00:57:10,225 --> 00:57:13,353
!انه يحاول فصلى من العمل

858
00:57:13,428 --> 00:57:15,623
لهذا السبب سأجد مزيدا من الوقت
!لأعمل على انهاء السفينة

859
00:57:15,697 --> 00:57:18,188
لأن المطر والفيضان آتيان

860
00:57:18,266 --> 00:57:21,702
لا ، سمعتك ، ايفان
العالم كله سمعك

861
00:57:21,770 --> 00:57:24,432
جوان ، ارجوك ، يجب ان تصدقينى

862
00:57:26,875 --> 00:57:31,676
!هذا يكفى! انه يحدث
!إنه يحدث! إنها تمطر

863
00:57:49,197 --> 00:57:50,323
وداعاً ايفان

864
00:57:54,002 --> 00:57:55,128
!جوان

865
00:58:03,912 --> 00:58:08,474
!أعلم ! أعلم
!مهما فعلت فأنت تفعله لأنك تحبنى

866
00:58:16,258 --> 00:58:19,091
قدم لى معروفا ، حبنى أقل

867
00:58:20,462 --> 00:58:21,520
!عضو الكونجرس

868
00:58:21,596 --> 00:58:24,565
هل انت قلق حيال ما قاله العضو باكستر

869
00:58:24,633 --> 00:58:26,294
والأثار الضارة التى قد تحدث حول قانونك؟

870
00:58:26,368 --> 00:58:30,168
اليوم الذى تمطر ويحدث فيضان فيه
ويركب العضو باكستر فيه سفينته

871
00:58:30,238 --> 00:58:32,229
هو اليوم الذى سأقلق فيه ، أشكرك

872
00:58:37,312 --> 00:58:41,681
اسمه إيفان باكستر ، ولكن الأن
"أصبح اسمه "نوح نيويورك

873
00:58:41,750 --> 00:58:45,413
"جنة إيفان"
"الغريب ذو اللحية"

874
00:58:50,392 --> 00:58:54,089
حسنا شباب ، شاهدوه ، شاهدوه
ومن خلاله يأتى ، احمى ظهرك

875
00:58:55,630 --> 00:58:59,396
مارتى ، هل ستعقب على العضو باكستر تغيير مظهره؟

876
00:58:59,668 --> 00:59:03,536
نعم ، شعره طويل
نعم ، لحيته غير محلوقة

877
00:59:03,605 --> 00:59:05,800
هل انت مذهول بسبب مظهر هذا الرجل؟

878
00:59:12,214 --> 00:59:13,408
أشياء الطريق تدور هنا

879
00:59:13,482 --> 00:59:16,280
اذا كان لديه أى مجانين
ربما ينتهى المطاف بنا فى البيت الأبيض

880
00:59:22,591 --> 00:59:25,287
!انت! لا ، لا ، هذا كأسى

881
00:59:26,828 --> 00:59:28,159
مهما يكن

882
00:59:48,950 --> 00:59:52,442
انه يملأ القارب باثنين من كل نوع من الحيوانات

883
00:59:52,521 --> 00:59:55,979
لا يزال يتعين عليه جمعها
من الزرافات اثنين والفيلة اثنين

884
00:59:56,925 --> 00:59:58,586
وحمار وحيد آخر

885
01:00:01,863 --> 01:00:02,921
يا له من أحمق

886
01:00:02,998 --> 01:00:04,465
إنه شخص غير كفء

887
01:00:04,533 --> 01:00:05,727
أخرق

888
01:00:06,701 --> 01:00:09,329
لا تقلقوا بشأن ذلك ، يا رفاق
كل طعامك

889
01:00:09,404 --> 01:00:10,428
لست جائعا

890
01:00:10,505 --> 01:00:11,665
نعم ، أنا أيضا

891
01:00:11,740 --> 01:00:14,038
انتم يا رفاق لا تستطيعون أن تأكلوا
وأنا لا أستطيع أن اتوقف

892
01:00:14,109 --> 01:00:16,043
هل بإمكانى الذهاب الى الحمام؟ -
وأنا أيضا؟ -

893
01:00:16,111 --> 01:00:18,739
حسنا ، ديلان ، اذهب معهم من فضلك؟

894
01:00:18,814 --> 01:00:20,008
حسن

895
01:00:22,717 --> 01:00:24,708
معذرة ، أيمكننى إعادة ملأه ، رجاءاً؟

896
01:00:25,487 --> 01:00:26,579
سيجهز حالا

897
01:00:27,422 --> 01:00:28,446
شكرا

898
01:00:28,523 --> 01:00:30,252
معذرة ، هل أنت بخير؟

899
01:00:31,159 --> 01:00:32,183
نعم

900
01:00:33,929 --> 01:00:36,261
لا ، انها قصة طويلة

901
01:00:36,331 --> 01:00:37,491
حسنا ، أحب القصص

902
01:00:38,266 --> 01:00:41,292
أعتبر نفسى جزءا من راوى القصة

903
01:00:42,337 --> 01:00:44,931
...زوجى
هل سمعت عن "نوح نيويورك"؟

904
01:00:47,075 --> 01:00:48,770
الرجل الذى يبنى سفينة

905
01:00:48,844 --> 01:00:50,175
هذا هو

906
01:00:50,245 --> 01:00:53,373
احب تلك القصة ، نوح والسفينة

907
01:00:53,448 --> 01:00:55,040
أتعرف ، الكثير من الناس يفتقدون
الهدف من القصة

908
01:00:55,116 --> 01:00:57,175
انهم يعتقدون انه عقاب من الرب وغضب

909
01:00:58,019 --> 01:00:59,816
يحبون ذلك عندما يغضب الرب

910
01:00:59,888 --> 01:01:02,356
عن ماذا القصة ، اذن؟ السفينة؟

911
01:01:02,424 --> 01:01:07,828
حسنا ، اعتقد انها قصة حب عن
الإيمان بكل منهما الآخر

912
01:01:07,896 --> 01:01:13,596
أتعلمين ، الحيوانات ظهرت فى أزواج
ووقفت الى جانب بعضها البعض ، جنبا إلى جنب

913
01:01:13,668 --> 01:01:17,968
تماما مثل نوح وعائلته
كل شخص دخل السفينة جنبا الى جنب

914
01:01:19,074 --> 01:01:21,941
ولكن زوجى أخبرنى أن
الرب أمره بفعل ذلك

915
01:01:23,745 --> 01:01:25,337
ماذا تفعل مع ذلك؟

916
01:01:25,413 --> 01:01:27,244
يبدو وكأنه فرصة

917
01:01:30,218 --> 01:01:31,549
دعنى أسألك شيئا؟

918
01:01:32,587 --> 01:01:35,750
إذا صلى شخص للحصول على الصبر
هل تعتقد أن الرب يمنحهم الصبر؟

919
01:01:36,391 --> 01:01:39,690
أم يعطيهم الفرصة ليصبروا؟

920
01:01:41,396 --> 01:01:43,421
اذا صلوا من أجل الشجاعة
هل يمنحهم الرب الشجاعة

921
01:01:43,498 --> 01:01:46,126
أم يعطيهم فرصة ليكونوا شجعان؟

922
01:01:48,303 --> 01:01:50,703
اذا صلى أحد لتكون عائلته متقاربة

923
01:01:51,907 --> 01:01:54,899
هل تعتقدين أن الرب يطلق مشاعرهم الدافئة ، مشاعر غامضة؟

924
01:01:55,710 --> 01:01:58,178
أم يعطيهم الفرصة ليحبوا بعضهم البعض؟

925
01:02:01,349 --> 01:02:05,445
حسنا ، علىّ الذهاب
الكثير من الناس بحاجة للخدمة ، اسمتعى

926
01:02:12,427 --> 01:02:15,487
اعتقد ان هذا لم يكن مفاجئا لأولئك
الذين يتذكرون وعود حملته الانتخابية

927
01:02:15,563 --> 01:02:17,326
..إل سيخفض الضرائب

928
01:02:17,766 --> 01:02:19,996
ولكنه يُجن ويبنى سفينة ضخمة

929
01:02:28,009 --> 01:02:30,000
يا الهى

930
01:02:34,616 --> 01:02:35,674
!إيفان

931
01:02:35,750 --> 01:02:36,876
أبى؟

932
01:02:36,952 --> 01:02:38,044
!عزيزى

933
01:02:38,119 --> 01:02:39,108
أبى؟

934
01:02:39,187 --> 01:02:40,950
شباب ، انا هنا بالأعلى

935
01:02:58,106 --> 01:03:00,131
أسبوع صعب؟
تبدو مضحكا جدا

936
01:03:00,208 --> 01:03:01,470
تبدو هرما جدا

937
01:03:01,543 --> 01:03:03,067
نعم ، حسنا ، إنه هرما جدا

938
01:03:05,280 --> 01:03:06,474
لماذا عدتم مجددا؟

939
01:03:06,548 --> 01:03:07,674
انهم الأولاد

940
01:03:07,749 --> 01:03:08,841
أخبروه يا شباب

941
01:03:08,917 --> 01:03:10,908
نحبك أكثر وأنت مجنون

942
01:03:10,986 --> 01:03:13,352
تقضى وقتا معنا وانت سكن لنا أكثر

943
01:03:13,421 --> 01:03:16,049
فقط رجاءاً لا تجعلنا نرقص بعد الأن

944
01:03:37,645 --> 01:03:42,105
لا أعلم ماذا حدث أو ما مررت به؟

945
01:03:42,884 --> 01:03:44,681
ولكن دخلنا فى هذا كعائلة

946
01:03:45,820 --> 01:03:48,550
وسنخرج منه كعائلة

947
01:03:49,457 --> 01:03:51,084
جنبا الى جنب

948
01:03:58,533 --> 01:04:01,934
ولكن إيفان يجب أن نتحدث عن السفينة
يجب أن تهدم

949
01:04:02,003 --> 01:04:03,334
لا استطيع فعل ذلك

950
01:04:03,405 --> 01:04:04,895
ليس أمامك خيار آخر

951
01:04:05,273 --> 01:04:08,800
العضو لونج ذهب الى المدينة
ووجد هناك قائمة طويلة من الانتهاكات

952
01:04:08,877 --> 01:04:11,311
أمامك حتى الـثانى والعشرين من سبتمبر لتهدمها

953
01:04:11,379 --> 01:04:13,279
او سيحطموها ويلقون القبض عليك

954
01:04:13,348 --> 01:04:15,373
الثانى والعشرين من سبتمبر ، يوم الفيضان

955
01:04:15,450 --> 01:04:16,917
!أمى ! أبى ! تعالا هنا

956
01:04:42,010 --> 01:04:44,478
هل تجرؤ على تحطيم السفينة؟

957
01:04:47,082 --> 01:04:48,947
كيف سنفعل ذلك؟

958
01:04:49,017 --> 01:04:51,281
لا يمكن أن نهيها فى الوقت المحدد نحن الخمسة

959
01:04:51,352 --> 01:04:53,411
ولا نملك مال لتأجير شخص آخر

960
01:04:58,526 --> 01:05:00,494
هل هذا حيوان لاما ومعه مطرقة؟

961
01:05:00,562 --> 01:05:04,054
ألاباكا ، انها تبصق على الناس
إلا اذا كانوا خائفين او متأذيين

962
01:05:06,501 --> 01:05:07,798
لنهها

963
01:05:13,041 --> 01:05:14,201
هيا لنذهب

964
01:05:14,275 --> 01:05:15,674
!لا أحد يعلم ، من أين يأتوا؟

965
01:05:15,743 --> 01:05:17,574
أو كيف يجعلهم عضو الكونجرس يفعلوا ذلك؟

966
01:05:17,645 --> 01:05:23,584
ولكن ، إثنين بإثنين ، حيوانات من جميع الأنواع
يعملون بكل ما أوتوا من قوة لصنع هذه السفينة

967
01:05:23,651 --> 01:05:25,141
أشكرك

968
01:05:25,220 --> 01:05:28,417
اذا حدث هذا الفيضان حقا
.."إيفان ساعدنا"

969
01:05:30,058 --> 01:05:31,525
!قليل من المساعدة؟

970
01:05:35,563 --> 01:05:36,587
شكرا

971
01:05:37,999 --> 01:05:39,057
تفضل ، عزيزى

972
01:05:40,368 --> 01:05:43,030
ممتاز ، شكرا

973
01:05:47,041 --> 01:05:48,531
امسكها عندك

974
01:05:48,610 --> 01:05:52,205
هذا إد كارسون مباشرة من
موقع بناء نوح نيويورك

975
01:05:52,280 --> 01:05:57,377
حيث لا يمكننا ترك الجمهور بدون أخبار
نظرا لظروف خطرة فى الخارج

976
01:06:00,522 --> 01:06:01,511
أعلى خمسة
أعلى خمسة

977
01:06:01,589 --> 01:06:02,578
أحسنت

978
01:06:03,258 --> 01:06:04,953
أهلا أيها القط الوديع

979
01:06:08,997 --> 01:06:11,830
!إذهب ، اذهب ! لقد حاول أكلى

980
01:06:12,133 --> 01:06:14,863
!ديلان! جوردان! تفقدا ذلك
!أمكما تبنى سفينة

981
01:06:14,936 --> 01:06:16,267
لنرقص

982
01:06:16,337 --> 01:06:18,328
لا ، رجاءا ، لا

983
01:06:21,042 --> 01:06:22,976
حسنا ، من أين تأتى الحيوانات إذن؟

984
01:06:23,044 --> 01:06:24,170
رجاءا ، هذه خدعة

985
01:06:24,245 --> 01:06:25,644
انه سيرك ، اليس كذلك؟

986
01:06:25,713 --> 01:06:28,807
حيوانات ضارية تركض فى قطيع
فى ضواحى فرجينيا

987
01:06:28,883 --> 01:06:32,546
مع كل هذه الأجزاء ، ما الذى تم بشأن التغوط؟

988
01:06:38,693 --> 01:06:43,995
إيفان باكستر ! لقد تحولت من رجل أخبار
الى عضو كونجرس الى رجل الكهف

989
01:06:44,065 --> 01:06:46,533
ما الذى يجعلك متأكد أن الرب اختارك؟

990
01:06:47,802 --> 01:06:49,565
لقد اختارنا جميعا

991
01:06:58,980 --> 01:07:00,845
حان وقت اغتسالكم جميعا ، شباب

992
01:07:07,455 --> 01:07:08,649
شكرا

993
01:07:12,060 --> 01:07:13,584
أتريد بعضاً منه؟

994
01:07:33,815 --> 01:07:36,943
لماذا لا يستطيع الرجل فقط شراء سفينة طراد؟

995
01:07:37,018 --> 01:07:41,250
حسنا ، حسنا ، ها هم
من الجيد رؤيتكم شباب

996
01:07:41,322 --> 01:07:46,385
من الجيد رؤيتك! شعرك يبدو عظيما
انه فخم جدا يا رجل ، لقد أحببته

997
01:07:46,461 --> 01:07:47,894
وانت مازلت كما انت تقذفين الكلام

998
01:07:47,962 --> 01:07:48,986
اذن ، لماذا أنتم هنا؟

999
01:07:49,063 --> 01:07:50,155
لونج ، طردنا للخارج

1000
01:07:50,231 --> 01:07:51,255
لا يمكنه فعل ذلك

1001
01:07:51,332 --> 01:07:53,562
أعنى ، انا موقوف مؤقتا عن العمل
ولكنى مازلت عضو فى كونجرس

1002
01:07:53,635 --> 01:07:54,795
ريتا ، أخبريه ما تعرفيه

1003
01:07:54,869 --> 01:07:55,858
تخبرنى ، ماذا؟

1004
01:07:55,937 --> 01:07:58,735
شممت رائحة فأر فى الثانية
التى دخلنا فيها ذلك المكتب

1005
01:07:58,806 --> 01:08:00,899
لم تحظى بمثل هذا المكتب بدون مقابل

1006
01:08:00,975 --> 01:08:04,103
لذلك فقد أجرى المطارد هنا بعض الأبحاث

1007
01:08:04,178 --> 01:08:05,372
حسنا ، يوجين ، تكلم

1008
01:08:05,780 --> 01:08:07,543
برستيج كرست استخدمت كأرض فيدرالية

1009
01:08:07,615 --> 01:08:10,516
ولكن الشيق هو
كيف أصبحت أملاك خاصة؟

1010
01:08:10,585 --> 01:08:12,951
العضو لونج ، حصل على الموافقة ببناء سد

1011
01:08:13,021 --> 01:08:15,956
ثم أعطى الأراضى المحيطة الى
مجموعة من المستثمرين الخصوصيين

1012
01:08:16,024 --> 01:08:17,355
والأن المحليين حاربوا هذا الشئ لسنوات

1013
01:08:17,425 --> 01:08:19,689
قالوا أن لونج ورفاق التطوير خاصته
كانوا يقطعون الزوايا

1014
01:08:19,761 --> 01:08:22,025
كتخطى تشييد رموز نقاط التفتيش الهامة

1015
01:08:22,096 --> 01:08:25,190
وبالأرض يستخدم القانون
وسيفعل نفس الشئ بالحدائق الوطنية

1016
01:08:25,266 --> 01:08:28,963
اذن ، فأنتم مستعدين وتلوحوا بأيديكم
بينما لونج ورفاقه يصبحون أغنياء

1017
01:08:29,037 --> 01:08:31,164
ماذا نفعل؟ أنا موقوف عن العمل

1018
01:08:31,239 --> 01:08:34,675
عد الى الجحيم وأظهر لهم أنك تستطيع
وستحارب هذا القانون

1019
01:08:34,742 --> 01:08:37,711
شباب ، أنا آسف ، لا أستطيع فعل ذلك
يجب أن أعود الى السفينة

1020
01:08:37,779 --> 01:08:39,474
السفينة؟ حسنا

1021
01:08:39,547 --> 01:08:41,481
الرب قال لك ابنى سفينة؟
نعم

1022
01:08:41,549 --> 01:08:44,575
ولكن هل أخبرك أن تجعل أصدقائك يصدقوك
ويتبعوك هنا

1023
01:08:44,652 --> 01:08:47,780
اذن فأنت تجعلنا نبدو أغبياء؟
لأنى أذهب الى الكنيسة كل أحد

1024
01:08:48,956 --> 01:08:50,218
حسنا ، ليس كل أحد

1025
01:08:51,292 --> 01:08:54,750
!ولكن أذهب الى الكنيسة
ولا يبدو مثل صوت الرب لى

1026
01:08:54,829 --> 01:08:57,229
ريتا ، أعلم أن هذا بلا أى معنى

1027
01:08:57,298 --> 01:08:59,994
أريدك فقط أن تصدقينى
يجب أن تتحلى بالإيمان

1028
01:09:00,068 --> 01:09:04,698
إيفان ، الإيمان لن يحارب هذه القانون
!التصويت على نص القانون اليوم

1029
01:09:04,772 --> 01:09:08,503
إذا كنا سنوقف هذا الشئ
!فأنت بحاجة للذهاب الى "كابيتول هل" الأن

1030
01:09:08,576 --> 01:09:09,941
!وإلا فانه مستحيل بغير ذلك

1031
01:09:10,011 --> 01:09:12,844
أبى ، أعتقد أننا إنتهينا

1032
01:09:35,011 --> 01:09:36,844
هذه ستساعدك فى تحميل السفينة

1033
01:10:11,439 --> 01:10:15,671
ماذا فى العالم؟
لا استطيع حتى الحصول على قطة فى صندوق صغير

1034
01:10:57,084 --> 01:11:01,521
اليوم 22 سبتمبر ولازلنا هنا

1035
01:11:01,589 --> 01:11:02,886
!أخرق

1036
01:11:03,191 --> 01:11:06,592
!أيها الناس ! الفيضان وشيك

1037
01:11:06,661 --> 01:11:10,256
!اصعدوا للسفينة ! أنقذوا أنفسكم

1038
01:11:10,331 --> 01:11:11,764
!انزل انت أيها الاحمق

1039
01:11:12,266 --> 01:11:16,225
اسمعونى ! لقد حان الوقت

1040
01:11:16,304 --> 01:11:20,400
!لا يا كابتن اهاب
!وقتك انت هو الذى جاء

1041
01:11:21,709 --> 01:11:26,442
نعم ، باكستر ! الطقس مشمس والحرارة 70
!ولا توجد فرصة للمجنون

1042
01:11:31,819 --> 01:11:36,051
اتسمعون ذلك؟
المطر قادم

1043
01:11:36,123 --> 01:11:37,886
أبى ، لا اعتقد انه المطر

1044
01:11:42,296 --> 01:11:44,924
!باكستر ! ودع سفينتك

1045
01:11:57,378 --> 01:11:58,402
أين هو؟

1046
01:11:58,479 --> 01:11:59,503
على القارب سيدى

1047
01:12:00,548 --> 01:12:02,675
"امهلونى دقيقة ، لنرى ان كان بإمكانى اقناع "نوح

1048
01:12:02,750 --> 01:12:04,513
هذا العالم لا يجب ان ينتهى اليوم

1049
01:12:08,623 --> 01:12:11,649
ويجب أن اسلمه لك
وهذا ينهى هذا العرض

1050
01:12:11,726 --> 01:12:14,752
وفقا لمصادرى ، العرض لم يبدأ بعد

1051
01:12:14,829 --> 01:12:16,524
مازلت تتوقع الفيضان العظيم

1052
01:12:16,597 --> 01:12:18,861
أتعلم ، الناخبين لا يستجيبون الى الكآبة
والقدر الغاشم

1053
01:12:18,933 --> 01:12:20,400
انهم يفضلون الرسائل الايجابية أكثر

1054
01:12:20,468 --> 01:12:22,095
مثل تلك التى ترسلها فى مشروعك؟

1055
01:12:22,169 --> 01:12:24,137
كم ستجنى مقابل هذه الأرض؟

1056
01:12:24,205 --> 01:12:27,504
انت تدمر حدائقنا القومية للتربح منها

1057
01:12:27,575 --> 01:12:29,440
لديك مشكلة مع أحد ما يكسب قليلا من المال

1058
01:12:29,510 --> 01:12:31,068
هذا يسمى شغل ، بنى

1059
01:12:31,145 --> 01:12:33,636
لذالك ، اذا رغبت فى الحصول على رسالة هناك
أو أن تصبح نائب منتخب

1060
01:12:33,714 --> 01:12:37,775
فهناك أناس يدفعون لذلك ، ونعم
وهؤلاء الناس يريدون هذا المشروع أن يحدث

1061
01:12:37,852 --> 01:12:41,310
وباسم الرب ستحدث
والان انظر بالاسفل هناك

1062
01:12:42,456 --> 01:12:44,219
هؤلاء هم الذئاب ، بنى

1063
01:12:44,292 --> 01:12:47,420
سأعطيك فرصة أخيرة
للنزول قبل تحطيم القارب

1064
01:12:47,495 --> 01:12:51,226
وأنا أعطيك فرصة أخيرة ، للتوبة

1065
01:12:52,500 --> 01:12:56,436
يا للعار ، لديك احتمالاتك

1066
01:12:56,504 --> 01:13:00,372
ولكنك تريد أن توقف التقدم لحماية الأرض
حاول ذلك.

1067
01:13:00,441 --> 01:13:02,671
حظ سعيد ، بأخذ شجرة لكى تصل الى صناديق الاقتراع

1068
01:13:08,349 --> 01:13:09,839
دمروها

1069
01:13:17,158 --> 01:13:20,389
هذا أمر قضائى بالموافقة على
هدم هذا السفينة

1070
01:13:20,461 --> 01:13:23,453
!اخلو المركب حالا
!لديكم ثلاث دقائق

1071
01:13:26,133 --> 01:13:30,331
عزيزى ، يجب ان نذهب
سيحطمون المركب

1072
01:13:31,105 --> 01:13:32,265
لا

1073
01:13:33,307 --> 01:13:34,797
لا يمكن ان ينتهى هكذا

1074
01:13:36,577 --> 01:13:40,570
هل من المبالغة أن نطلب
بهطول قليل من الأمطار؟

1075
01:13:41,749 --> 01:13:45,480
عزيزى ، ربما الرب لم يقصد
فيضان بالمعنى الحرفى

1076
01:13:45,553 --> 01:13:50,889
ربما قصد فيضان فى المعرفة
أو عاطفى او وعيى

1077
01:13:50,958 --> 01:13:52,516
إذا كان ذلك صحيحا

1078
01:13:53,461 --> 01:13:56,658
فسوف ابدو سيئا حقا

1079
01:13:56,731 --> 01:13:58,028
!دقيقتان

1080
01:13:58,099 --> 01:14:01,535
اخلو المركب الان او سنخرجكم بالقوة

1081
01:14:01,602 --> 01:14:05,129
إيفان ، لقد فعلتها وبَنيتَ السفينةَ

1082
01:14:05,206 --> 01:14:06,605
لقد فعلت ما طلب منك ، اليس كذلك؟

1083
01:14:06,674 --> 01:14:07,732
لا

1084
01:14:08,275 --> 01:14:12,473
هناك شىء اخر
شىء سيحدث اشعر بذلك

1085
01:14:12,546 --> 01:14:15,344
نعم ، ما سيحدث هو الغاز المسيل للدموع وكرة التحطيم

1086
01:14:15,416 --> 01:14:17,407
ايفان ، فكر فى الاولاد

1087
01:14:18,519 --> 01:14:19,918
!دقيقة واحدة

1088
01:14:22,156 --> 01:14:24,215
أبى ، مهما تقول أنا معك

1089
01:14:24,291 --> 01:14:25,758
نعم ، وأنا أيضا

1090
01:14:25,826 --> 01:14:27,919
وأنا أيضا ، ولكن أيمكننا الاحتفاظ ببعض الحيوانات؟

1091
01:14:27,995 --> 01:14:30,225
أنا أحب الألباكة فهو يبصق

1092
01:14:34,735 --> 01:14:38,068
انت على حق ، لقد فعلناها
بنينا السفينة

1093
01:14:38,439 --> 01:14:39,428
نعم

1094
01:14:40,441 --> 01:14:42,875
هيا نذهب ، شباب ، هيا

1095
01:14:55,990 --> 01:14:57,685
حسنا ، اعتقد أنهم لا يريدون الذهاب

1096
01:14:57,758 --> 01:14:59,157
انها غريزتهم

1097
01:14:59,226 --> 01:15:00,853
ماذا تقصد ، عزيزى؟

1098
01:15:00,928 --> 01:15:05,695
بعض الحيوانات تشعر بالطقس قبل حدوثه
وعندما يشعرون بقدومه ، يجلسون

1099
01:15:13,808 --> 01:15:14,934
!جوان

1100
01:15:24,351 --> 01:15:26,876
!حسنا ، لقد انتهى الوقت
!نحن قادمون اليكم

1101
01:15:26,954 --> 01:15:30,185
ضع الكرة فى وضعية التحطيم
سنخرجهم من هناك

1102
01:15:41,102 --> 01:15:44,401
هل هذا مطر؟
انها تمطر

1103
01:15:44,472 --> 01:15:46,997
تخمين موفق ، باكستر ، تخمين محظوظ

1104
01:16:03,392 --> 01:16:07,792
انظروا ، لقد انتهى الجفاف أخيرا
أخبار جيدة ، اليس كذلك أيها النائب؟

1105
01:16:07,862 --> 01:16:10,023
نعم ، أخبار جيدة

1106
01:16:12,500 --> 01:16:18,029
!جميعكم !أرجوكم !أصعدوا للسفينة

1107
01:16:20,040 --> 01:16:21,564
اذهب الى السيارة

1108
01:16:21,642 --> 01:16:25,738
!جميعكم !أرجوكم !أصعدوا للسفينة

1109
01:16:25,813 --> 01:16:29,180
!غطينى ! ابقينى جافا

1110
01:16:29,250 --> 01:16:33,243
من المجنون الان؟
!انظر الينا ، جميعنا سحقنا

1111
01:16:41,362 --> 01:16:43,091
نوعا ما توقف المطر

1112
01:16:43,164 --> 01:16:44,222
هل هذا كل شئ؟

1113
01:16:44,298 --> 01:16:46,732
ماذا أخبرتكم؟
كل شئ بخير ، لقد انتهى

1114
01:16:46,801 --> 01:16:48,701
أهاب ، أهذا كل شئ؟

1115
01:16:49,503 --> 01:16:52,063
ربك يعانى من نقص فى المياه قليلا؟

1116
01:16:53,240 --> 01:16:56,903
يبدوا أن إيفان باكستر كان محقا بشأن المطر

1117
01:16:56,977 --> 01:17:00,469
مع حسابات خاطئة فى الكمية

1118
01:17:04,552 --> 01:17:06,110
هناك شئ ما خطأ

1119
01:17:06,187 --> 01:17:07,779
عزيزى ، السحب تنقشع

1120
01:17:07,855 --> 01:17:10,847
لا ، لا ، هذا غير صحيح

1121
01:17:11,692 --> 01:17:15,093
إيفان حتى لو ظلت تمطر
فلن تحدث فيضان فى يوم

1122
01:17:15,162 --> 01:17:20,395
!ولكن اليوم هو اليوم المنشود
!ولكن بدون أى معنى

1123
01:17:22,369 --> 01:17:23,427
انتظروا لحظة

1124
01:17:23,504 --> 01:17:24,596
ماذا هنالك؟

1125
01:17:24,672 --> 01:17:28,335
مارتى قال انها مبانى طويلة ملتوية
انتهكت قوانين البناء

1126
01:17:28,409 --> 01:17:29,569
ما الذى تتحدث عنه؟

1127
01:17:29,643 --> 01:17:31,076
البحيرة ، بحيرة لونج

1128
01:17:31,145 --> 01:17:34,740
!انها تحمل اسمه
!انها البحيرة! انها البحيرة

1129
01:17:48,162 --> 01:17:49,493
لا

1130
01:17:51,298 --> 01:17:56,031
!اصعدوا الى السفينة ، جميعكم الى السفينة

1131
01:17:56,103 --> 01:17:57,968
!اعتقد انه يجب ان نصعد الى السفينة

1132
01:17:58,038 --> 01:18:00,871
!وانا موافق ، اعتقد انه يجب ان نصعد الى السفينة

1133
01:18:00,941 --> 01:18:03,910
وانا باردة ومبللة وسأذهب للمنزل

1134
01:18:11,518 --> 01:18:13,679
!السيدات أولا ! تحركوا

1135
01:18:21,562 --> 01:18:25,191
يا الهى ، انها تحدث
انها تحدث حقا

1136
01:18:26,267 --> 01:18:29,600
!ليصعد الجميع الى السفينة الأن

1137
01:18:29,670 --> 01:18:32,332
!ليصعد الجميع الى السفينة الأن! هيا نذهب
!اصعدوا الى السفينة! لنذهب

1138
01:18:32,406 --> 01:18:35,307
!إصعدوا ، هيا ، بسرعة

1139
01:18:36,944 --> 01:18:41,074
الى السفينة ، هيا

1140
01:18:41,148 --> 01:18:43,616
!حسنا يا اولاد ! لنذهب

1141
01:18:43,684 --> 01:18:47,245
سنحتاج سفينة أكبر
ابقى هنا مع الاولاد

1142
01:18:56,397 --> 01:18:58,228
!هيا ، ريتا

1143
01:18:58,299 --> 01:19:02,497
ليصعد الجميع على سطح السفينة
هيا بسرعة ، هيا

1144
01:19:02,569 --> 01:19:04,298
ديلان ، عد الى الداخل ، هذا خطر جدا

1145
01:19:04,371 --> 01:19:06,396
لا يا أبى ، لقد أخبرتك أنى معك

1146
01:19:10,778 --> 01:19:13,576
!ليحترس الجميع
!فى السفينة ! فى السفينة

1147
01:19:13,647 --> 01:19:15,740
!إنتبه لخطواتك ! الى السطح ، جميعكم

1148
01:19:23,991 --> 01:19:25,049
أغلق الباب

1149
01:19:25,125 --> 01:19:26,456
!الباب ، أغلقوا الباب

1150
01:20:09,103 --> 01:20:10,661
!شباب ! شباب

1151
01:20:43,670 --> 01:20:45,399
!تماسكوا جميعا

1152
01:20:56,817 --> 01:20:59,012
شباب انتم بخير؟ انت بخير؟

1153
01:20:59,620 --> 01:21:01,178
هناك فيضان فى برستيج كرست

1154
01:21:01,255 --> 01:21:03,416
وتشاهدون الآن لقطات حية عن
فلك نيويورك نوح

1155
01:21:03,490 --> 01:21:06,721
تحركها العواصف
ومتجهه نحو جسر التذكارية

1156
01:21:14,568 --> 01:21:15,592
!سنصطدم

1157
01:21:15,669 --> 01:21:17,136
!غير مسار هذا الشئ

1158
01:21:17,204 --> 01:21:18,569
!لن ننجو من هذا

1159
01:21:18,639 --> 01:21:20,038
!انجدنا ، باكستر

1160
01:21:31,752 --> 01:21:36,348
!آمرك بالتوقف عن التدفق! توقف

1161
01:21:36,423 --> 01:21:38,084
!هذا لا ينفع

1162
01:21:38,859 --> 01:21:41,623
ماذا عن مساعدة صغيرة هنا؟

1163
01:22:27,474 --> 01:22:29,965
ماذا تعنى ان هناك أضرار من المياه
لقد أمطرت لعشر دقائق

1164
01:22:30,043 --> 01:22:31,510
هذا غير ممكن

1165
01:22:41,488 --> 01:22:43,388
أحبكم شباب
حسنا

1166
01:22:43,457 --> 01:22:44,719
!بجد
!حسنا ، فهمت

1167
01:22:44,791 --> 01:22:45,917
!أنا أحبك
شكرا

1168
01:23:03,377 --> 01:23:07,973
كل هذا لصالح قانون الأراضي العامة
."يرجى دلالة بالقول"آى

1169
01:23:15,055 --> 01:23:16,352
!يا الهى

1170
01:23:51,692 --> 01:23:53,125
وأعتقد أننا يمكن أن نمشى من هنا

1171
01:24:11,378 --> 01:24:15,974
أهلا أيها النائب
أتمانع لو ركنت سفينتى هنا قليلا؟

1172
01:24:16,850 --> 01:24:17,874
...ولكن كيف

1173
01:24:17,951 --> 01:24:19,179
!السد ، أيها النائب

1174
01:24:19,253 --> 01:24:22,814
خزانك مزق برستيج كرست
واختفت كلها

1175
01:24:22,889 --> 01:24:24,823
لا ، لقد قالوا أن هذا
لا يمكن أن يحدث

1176
01:24:26,460 --> 01:24:27,859
...لم اعتقد ابدا ان هذا

1177
01:24:29,029 --> 01:24:33,932
انت ، انت فعلت هذا بى؟
...لقد أوقعت بى ، انت ايها المجنون ابن ال

1178
01:24:37,271 --> 01:24:39,569
هذا مقرف

1179
01:24:40,040 --> 01:24:41,473
هذا خرج من مقدمتك

1180
01:24:41,541 --> 01:24:43,805
أنا حتى لا أريد أن أعرف
ما الذى يخرج من المؤخرة

1181
01:24:48,215 --> 01:24:50,740
لا تنظر بالاسفل ، ايها النائب
ولكن الذئاب هناك

1182
01:24:50,817 --> 01:24:54,753
على الرغم من أنى لم أكن لأقلق كثيرا
بشأن هذه الذئاب

1183
01:25:03,063 --> 01:25:04,428
صحه

1184
01:25:16,510 --> 01:25:20,139
وكما تشاهدون خلفى
نبؤة نوح نيويورك أصبحت حقيقة

1185
01:25:20,213 --> 01:25:22,738
التصويت على مشروع قانون الاراضى
أصبح معلق

1186
01:25:22,816 --> 01:25:25,683
على ذمة التحقيق مع النائب ، لونج
للكسب الغير مشروع

1187
01:25:25,752 --> 01:25:28,721
وطبعا السؤال الأن
كيف ستعود هذه الحيوانات

1188
01:25:28,789 --> 01:25:30,347
الى بيئتها الطبيعية؟

1189
01:25:30,424 --> 01:25:34,292
شئ ما يخبرنى ، اذا كان الرب قد جاء بهم الى هنا
فبإمكانه ان يعيدهم لموطنهم مرة أخرى

1190
01:25:34,361 --> 01:25:37,421
مما لا شك فيه ، البيت الأبيض سيعيد النائب باكستر
الى منصبه مرة أخرى

1191
01:25:37,497 --> 01:25:39,260
عندما ينعقد مرة أخرى فى الصباح

1192
01:25:39,333 --> 01:25:43,201
حتى ذلك الحين ، فهناك الكثير لعمله
(هنا فى كابيتل هل (تل العاصمة

1193
01:25:43,270 --> 01:25:44,259
كيف حال باستر؟

1194
01:25:44,338 --> 01:25:45,362
هيا باستر

1195
01:25:45,439 --> 01:25:47,873
لا ، هيا
رايان ، هيا

1196
01:25:47,941 --> 01:25:49,704
!هذه ثقيلة جدا؟ كل شئ على ما يرام
!جوردان ، لا كل شئ رائع

1197
01:25:49,776 --> 01:25:50,834
لا يمكننا أن نواصل

1198
01:25:50,911 --> 01:25:52,208
!أعرف ، جميلتى

1199
01:25:52,279 --> 01:25:55,476
حسنا ، اذا ماذا تقول نأخذ أستراحة قصيرة؟

1200
01:25:55,549 --> 01:25:57,176
نحن فقط نسير منذ خمس دقائق تقريبا

1201
01:25:57,250 --> 01:26:00,481
حسنا ، خمسة سير وخمسة راحة
الحياة هى التوازن ، اليس كذلك؟

1202
01:26:00,554 --> 01:26:01,851
ماذا عن بعض السندويشات؟
تمام

1203
01:26:01,922 --> 01:26:03,549
!من يريد السندويشات؟ دعونا نفعل ذلك

1204
01:26:03,623 --> 01:26:04,817
!أريد النقود أولا

1205
01:26:04,891 --> 01:26:07,223
كل واحد ما عدا باستر
سيأخذ ساندوتش

1206
01:26:07,294 --> 01:26:11,663
!انت لن لا تحصل على سندويش! أنت كلب
وانت لم تحصل على سندوتش

1207
01:26:11,732 --> 01:26:14,963
باستر جزء من العائلة اللآن
انت فقط ستعتاد عليه

1208
01:26:15,035 --> 01:26:16,866
!باستر الفقير

1209
01:26:17,637 --> 01:26:20,731
عزيزى ، تعال هنا
حبيبة قلبى ، احترسى ، تعالى هنا

1210
01:26:20,807 --> 01:26:22,707
عزيزى ، احتفظ لى بواحد
حسنا

1211
01:26:22,776 --> 01:26:23,970
سأعود

1212
01:26:32,552 --> 01:26:33,917
مرحبا
مرحبا

1213
01:26:35,789 --> 01:26:37,222
ما الذى تفعله هنا؟

1214
01:26:38,058 --> 01:26:40,492
أقضى وقتا مع بعض الاصدقاء القدامى

1215
01:26:40,560 --> 01:26:43,859
كنت تعلم طوال الوقت ، اليس كذلك؟
كنت تعلم ان السد غير مستقر

1216
01:26:43,930 --> 01:26:47,798
....ولولا السفينة لكانت عائلتى ، والجيران

1217
01:26:47,868 --> 01:26:50,063
لقد مهدت لك كل خطوة على الطريق

1218
01:26:50,137 --> 01:26:51,627
نعم ، ولكن انت من فعل ذلك

1219
01:26:52,672 --> 01:26:57,200
!لذلك , لم يكن بمقدورك فعل شئ لإيقاف الفيضان
!كالمكان الذى حطت فيه السفينة

1220
01:26:57,277 --> 01:27:00,769
لقد أعطيتك دفعة قوية فى النهاية ، وإلا قاضنى

1221
01:27:03,316 --> 01:27:07,047
لقد أبليت حسنا ، بنى
لقد غيرت العالم

1222
01:27:07,120 --> 01:27:08,587
لا ، لم أفعل

1223
01:27:08,655 --> 01:27:09,815
حسنا ، دعنا نرى

1224
01:27:10,890 --> 01:27:13,986
تقضى وقتك مع عائلتك
وتجعلهم سعدا للغاية

1225
01:27:14,060 --> 01:27:15,357
واعطيت هذا الكلب منزل

1226
01:27:15,429 --> 01:27:17,329
صحيح ، وبعد ذلك؟

1227
01:27:18,031 --> 01:27:19,726
وبعد ذلك؟

1228
01:27:19,750 --> 01:27:21,877
كيف نغير العالم؟

1229
01:27:22,800 --> 01:27:26,258
بعمل أحد أعمال الإحسان عشوائى
فى الوقت المناسب

1230
01:27:26,454 --> 01:27:29,982
بعمل عملا من أعمال

1231
01:27:30,454 --> 01:27:32,982
الإحسان عشوائى

1232
01:27:36,991 --> 01:27:38,322
لقد حان الوقت

1233
01:27:40,040 --> 01:27:40,530
ارقص تلك الرقصة

1234
01:27:42,695 --> 01:27:44,322
ماذا لو رقصت معى؟

1235
01:28:36,716 --> 01:28:39,412
<font size=24></font>
{\fad(1000,1000)}
تمت الترجمة بمعامل
<font color="#FF6600">
[ SHowTime ]

1236
01:28:44,037 --> 01:28:47,130
{\fad(1000,1000)}
{\fad(1500,600)}
<font color="#FF6600"</font>
كل ما يمكنك قوله بعد
مشاهدة هذا الفيلم

1237
01:28:47,037 --> 01:28:52,130
{\fad(1000,1000)}
{\fad(1500,600)}
<font color="#Orange"</font>
ليس بعد الكفر ذنب
وان لم تستحى فافعل ما شئت

1238
01:30:41,318 --> 01:30:44,048
نحبكم ، شكرا

