1
00:00:06,042 --> 00:00:06,042
23.976

2
00:00:40,034 --> 00:00:57,552
* Lupin *
للترجمة يقدم......

3
00:01:11,232 --> 00:01:14,902
In Good Company
* الوفاق الودي *

4
00:01:32,920 --> 00:01:34,714
بعد أسابيع من الدراسة

5
00:01:34,797 --> 00:01:36,924
يتوقع الخبراء إعلاناً هذا الأسبوع

6
00:01:37,008 --> 00:01:40,261
أن شركة "جلوب كوم" العالمية
ستتبنى دار نشر "واترمان"

7
00:01:40,344 --> 00:01:43,097
و مجلتها الرائدة "الرياضة في أمريكا".

8
00:01:43,181 --> 00:01:44,891
الرجل الذي يدير "جلوب كوم"

9
00:01:44,932 --> 00:01:46,601
الإعلامي الكبير و الملياردير
"تيدي ك."،

10
00:01:46,684 --> 00:01:48,769
صرف الكثير من أمواله في الآونة الأخيرة،

11
00:01:48,853 --> 00:01:51,731
على شركة طعام، شركة للدش،

12
00:01:51,772 --> 00:01:53,816
و شركتي اتصالات

13
00:01:53,900 --> 00:01:56,986
في صفقات تتعدى ال13 مليار،

14
00:01:57,069 --> 00:01:59,697
و كيف يمكن لرجل مثل هذا أن يمتلك

15
00:01:59,780 --> 00:02:01,741
أكبر منتج للكلاب على الساحل الشرقي.

16
00:03:06,138 --> 00:03:07,139
سيد "كالب".

17
00:03:07,223 --> 00:03:08,307
"دان".

18
00:03:10,184 --> 00:03:11,394
شكراً لك على تذاكر المباراة.

19
00:03:11,477 --> 00:03:12,395
عفواً.

20
00:03:12,478 --> 00:03:14,230
لقد كانت المقاعد رائعة.

21
00:03:15,398 --> 00:03:18,651
لكنني لازلت مصراً على عدم وضع
إعلاني في المجلة.

22
00:03:18,818 --> 00:03:21,654
يقول زوج ابنتي أن الناس
لم تعد تقرأ هذه الأيام.

23
00:03:21,737 --> 00:03:24,156
إنهم يبذلون مجهوداً كبيراً
لتحريك عيونهم.

24
00:03:24,198 --> 00:03:25,741
لذا، فسنوجه معظم ميزانيتنا

25
00:03:25,825 --> 00:03:27,869
إلى التلفاز، الإذاعة، الإنترنت.

26
00:03:29,203 --> 00:03:30,621
حسناً.

27
00:03:30,705 --> 00:03:32,290
"حسناً"؟ و ماذا يعني هذا؟

28
00:03:32,373 --> 00:03:33,875
لن أحاول أن أبيع لك.

29
00:03:33,958 --> 00:03:35,459
لمَ لا؟ أنت بائع.

30
00:03:35,543 --> 00:03:37,503
نعم. لكنني لست بائعاً ماهراً،
هذا ما في الأمر.

31
00:03:37,587 --> 00:03:38,629
سأرى ذلك.

32
00:03:38,713 --> 00:03:40,256
لكنني سأطلب منك خدمة.

33
00:03:40,339 --> 00:03:41,507
حقاً؟

34
00:03:41,549 --> 00:03:43,926
سأترك لك عدداً من المجلة.

35
00:03:44,010 --> 00:03:46,679
و سأرسل لك شخصياً عدداً
جديداً كل أسبوع.

36
00:03:46,762 --> 00:03:48,472
و الآن، سأتصل بك بعد عدة أسابيع،

37
00:03:48,556 --> 00:03:50,474
و إن أردت، يمكننا التحدث.

38
00:03:50,558 --> 00:03:52,393
هناك مقالة رائعة بداخل المجلة

39
00:03:52,476 --> 00:03:54,478
تقارن بين الظهير الربعي اليوم،
و بين "جوني يونيتس".

40
00:03:55,521 --> 00:03:56,939
إن "جوني يونيتس" يفوقهم جميعاً.

41
00:03:57,982 --> 00:03:59,984
إذاً، أهذا ما تنشره في المجلة؟

42
00:04:00,067 --> 00:04:03,571
أنا في المجلة منذ عشرين عاماً.
أنا أؤمن بها.

43
00:04:03,654 --> 00:04:04,780
حسناً، هذا جيد من أجلك.

44
00:04:04,864 --> 00:04:07,074
إذاً، هل أنت خائف من الإشاعات

45
00:04:07,158 --> 00:04:09,368
أنه سيتم بيع شركتك الأم؟

46
00:04:09,410 --> 00:04:10,411
لا، ليس تماماً.

47
00:04:10,494 --> 00:04:11,996
لا أرى أنها ستؤثر علينا.

48
00:04:12,079 --> 00:04:13,706
حسناً، أتمنى ذلك.

49
00:04:13,789 --> 00:04:15,333
أتعلم أن "تيدي ك."

50
00:04:15,416 --> 00:04:17,251
عرض عليَّ أن أبيع له
مشروعاتي منذ عدة سنوات.

51
00:04:17,335 --> 00:04:18,544
لقد أخبرته أن يذهب للجحيم.

52
00:04:19,587 --> 00:04:20,963
يقول زوج ابنتي أنني كالديناصورات.

53
00:04:21,047 --> 00:04:23,716
لا تقسو على الديناصورات.
لقد حكموا الأرض لملايين السنين.

54
00:04:23,799 --> 00:04:26,511
لا بد أنهم كانوا يقومون بشيء سليم.

55
00:04:26,719 --> 00:04:29,180
ببساطة شديدة، لن نلحق

56
00:04:29,263 --> 00:04:31,599
بهذا المجال الهام و الخطير،

57
00:04:31,682 --> 00:04:34,143
إلا إذا فكرنا مثلهم.

58
00:04:34,602 --> 00:04:35,978
في الواقع،

59
00:04:36,062 --> 00:04:39,524
أقل من 0,05 بالمائة من مستخدمي
الهواتف الخلوية

60
00:04:39,815 --> 00:04:41,692
يقل سنهم عن خمس سنوات.

61
00:04:41,776 --> 00:04:44,153
لهذا لدينا هاتف الديناصور "ت-ركس"

62
00:04:44,237 --> 00:04:47,406
و هاتف "التريسيراتوبس"،
و هاتف "التيروديكتل".

63
00:04:47,448 --> 00:04:48,950
لأن هؤلاء سيغيروا كل هذا.

64
00:04:49,033 --> 00:04:52,912
و كل هاتف من هؤلاء لديه
نغمته الخاصة.

65
00:05:00,586 --> 00:05:03,422
أمي، أمي، أنا أريد واحداً.

66
00:05:04,799 --> 00:05:06,801
اشتري لي واحداً بمناسبة رأس السنة.

67
00:05:07,385 --> 00:05:09,428
"أ.م.ر" يا "كارتر"، "أ.م.ر".

68
00:05:10,888 --> 00:05:12,098
و ماذا تعني "أ.م.ر"؟

69
00:05:12,265 --> 00:05:13,516
تعني "أكثر من رائع".

70
00:05:13,599 --> 00:05:16,769
سيداتي و سادتي،
لديَّ إعلاناً لأقرأه عليكم:

71
00:05:17,603 --> 00:05:18,813
لقد حدث.

72
00:05:18,896 --> 00:05:20,606
لقد اتخذ "تيدي ك." خطوة

73
00:05:20,648 --> 00:05:22,692
و سنتبنى دار "واترمان" للنشر.

74
00:05:22,775 --> 00:05:23,734
رائع!

75
00:05:23,818 --> 00:05:25,194
لنصفق ل"تيدي ك.".

76
00:05:28,906 --> 00:05:31,450
الرجل بعيد النظر. إنه مهووس.

77
00:05:31,868 --> 00:05:33,995
و أظن أنه لا ضرر من إخباركم
أن "تيدي ك."،

78
00:05:34,078 --> 00:05:36,455
طلب مني شخصياً أن أذهب هناك

79
00:05:36,539 --> 00:05:39,375
و أغير حال التسويق في الشركة المقسمة.

80
00:05:39,542 --> 00:05:41,627
إذاً، عن إذنكم..

81
00:05:41,961 --> 00:05:43,212
استمروا.

82
00:05:44,714 --> 00:05:45,840
"واترمان"! هذا رائع.

83
00:05:45,923 --> 00:05:47,800
نعم، نعم.

84
00:05:49,844 --> 00:05:53,055
"مارك"، "مارك"، ستأخذني معك.

85
00:05:53,139 --> 00:05:54,891
اخبرني أنك ستأخذني معك.

86
00:05:54,974 --> 00:05:56,434
"كارتر"، إنني سآخذ هذا المكان

87
00:05:56,517 --> 00:05:58,144
و أعيد تحسين صورته.

88
00:05:58,227 --> 00:05:59,645
- ثم...
- ثم؟

89
00:05:59,687 --> 00:06:02,023
ثم أريدك أن تأتي و تدير قسم
الإعلانات في مجلة "الرياضة في أمريكا".

90
00:06:02,106 --> 00:06:04,150
كنت أعرف. كنت أعرف.

91
00:06:04,233 --> 00:06:05,985
إن المجلة كنز من النقود.

92
00:06:06,027 --> 00:06:07,486
إنها أهم شيء.

93
00:06:07,528 --> 00:06:09,322
لقد ذكرت اسمك ل"تيدي ك.".

94
00:06:09,363 --> 00:06:11,032
لقد أعجبه ما فعلت بالهواتف الخلوية.

95
00:06:11,115 --> 00:06:12,950
انتظر، انتظر، أنا..

96
00:06:13,201 --> 00:06:14,994
أنا آسف. هل يعرف "تيدي ك." اسمي؟

97
00:06:15,036 --> 00:06:16,204
سأقول لك شيئاً،

98
00:06:16,287 --> 00:06:17,997
و أريدك أن تستوعبه جيداً.

99
00:06:18,039 --> 00:06:19,123
ستتم ترقيتك.

100
00:06:19,207 --> 00:06:20,458
- ستتم ترقيتي؟
- نعم.

101
00:06:20,541 --> 00:06:22,168
"مارك". شكراً لك.

102
00:06:22,460 --> 00:06:24,795
شكراً لك. سأطيح بالكثيرين من أجلك.

103
00:06:24,837 --> 00:06:26,088
لن أرحم أحداً.

104
00:06:26,172 --> 00:06:27,381
سأكون قاتلك المحترف.

105
00:06:27,465 --> 00:06:29,509
رائع. لقد أصبحت نسخة جديد مني.

106
00:06:29,592 --> 00:06:31,636
لا، أنا من أصبح نسخة جديدة مني.

107
00:06:32,762 --> 00:06:33,804
مبارك لك.

108
00:06:41,062 --> 00:06:42,355
كيف حالك؟

109
00:07:27,859 --> 00:07:28,985
مرحباً يا أبي.

110
00:07:29,068 --> 00:07:30,152
مرحباً يا صغيرتي.

111
00:07:30,236 --> 00:07:32,572
لماذا أنتِ مستيقظة؟

112
00:07:32,613 --> 00:07:34,240
لم أستطع النوم.

113
00:07:34,907 --> 00:07:36,284
لم تستطعين النوم؟

114
00:07:37,743 --> 00:07:40,204
ماذا، هل هناك ما كان يقلقك؟

115
00:07:40,288 --> 00:07:41,706
لا، لا أظن.

116
00:07:42,790 --> 00:07:44,250
لأنه،

117
00:07:45,001 --> 00:07:47,170
إن..إن كان هناك ما يقلقك

118
00:07:47,253 --> 00:07:50,590
فيمكنك أن تخبريني بأي شيء دائماً.

119
00:07:52,133 --> 00:07:54,218
أتذكرين؟

120
00:07:54,760 --> 00:07:57,680
عندما كنتي طفلة صغيرة و
تعاهدنا سوياً

121
00:07:57,763 --> 00:08:00,141
على أننا سنخبر بعضنا البعض بكل شيء.

122
00:08:00,224 --> 00:08:01,350
و ألَّا نخفي شيئاً عن بعضنا.

123
00:08:02,476 --> 00:08:03,603
نعم.

124
00:08:04,312 --> 00:08:05,646
أنا متعبة قليلاً.

125
00:08:05,813 --> 00:08:07,273
حسناً.

126
00:08:07,315 --> 00:08:08,733
ألازلنا على خططنا للغد؟

127
00:08:08,816 --> 00:08:10,151
نعم، بالتأكيد.

128
00:08:10,484 --> 00:08:12,862
حسناً، أراك غداً إذاً.
أنا أحبك.

129
00:08:12,945 --> 00:08:14,530
و أنا أيضاً.

130
00:08:25,041 --> 00:08:26,334
كم الساعة الآن؟

131
00:08:26,417 --> 00:08:28,544
إنها بعد الثالثة صباحاً.
عودي للنوم يا عزيزتي.

132
00:08:28,628 --> 00:08:30,171
آسف لإيقاظك.

133
00:08:30,254 --> 00:08:31,714
مرحباً يا عزيزي.

134
00:08:31,797 --> 00:08:32,715
مرحباً.

135
00:08:33,257 --> 00:08:34,258
عزيزتي،

136
00:08:35,968 --> 00:08:37,970
هل لدى "أليكس" عشيقاً جديداً؟

137
00:08:38,012 --> 00:08:39,597
لا.

138
00:08:39,722 --> 00:08:41,766
و ماذا عن "مايرون" هذا؟

139
00:08:41,974 --> 00:08:43,434
أظنهم أصدقاء فحسب.

140
00:08:43,518 --> 00:08:44,769
نعم.

141
00:08:44,852 --> 00:08:45,978
أنا حامل.

142
00:08:46,062 --> 00:08:47,188
ماذا؟

143
00:08:49,857 --> 00:08:53,194
أنا آسف، ظننتك تقولين أنكِ حامل؟

144
00:08:53,277 --> 00:08:54,362
نعم.

145
00:08:54,445 --> 00:08:55,988
لا يمكنك ذلك.

146
00:08:56,072 --> 00:08:57,532
بل يمكنني، أنا كذلك فعلاً.

147
00:08:57,615 --> 00:08:59,116
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

148
00:08:59,200 --> 00:09:01,244
أظنك كنت معي وقتها.

149
00:09:01,327 --> 00:09:02,995
لا يا عزيزتي.

150
00:09:03,454 --> 00:09:05,665
أنتِ تعلمين أنكِ انتهيت من كل هذا.

151
00:09:05,748 --> 00:09:08,167
هذا ما قاله د/"ستاينبرج"،
لكنه كان مخطئاً.

152
00:09:08,251 --> 00:09:10,169
- أنتِ حامل فعلاً؟
- نعم.

153
00:09:10,461 --> 00:09:11,796
اللعنة!

154
00:09:13,381 --> 00:09:15,049
اللعنة!

155
00:09:15,925 --> 00:09:17,385
هل أنتِ متأكدة؟

156
00:09:17,468 --> 00:09:18,511
نعم.

157
00:09:18,594 --> 00:09:20,513
أتشعرين أنه طفل؟

158
00:09:20,555 --> 00:09:23,182
الآن، أشعر أنه برد بالمعدة.

159
00:09:23,724 --> 00:09:26,018
لا يمكنك أن تكوني جادة.
هل تمزحين؟

160
00:09:26,102 --> 00:09:27,854
أنا لا أمزح.

161
00:09:35,027 --> 00:09:37,029
لا يهم.
لا يهم.

162
00:09:37,113 --> 00:09:38,656
لا ي...
لا يهم.

163
00:09:38,739 --> 00:09:39,699
نعم.

164
00:09:41,409 --> 00:09:44,787
هذا يعني أنه عندما يصل لسن
الحادية و العشرين،

165
00:09:44,871 --> 00:09:47,164
سأكون أنا قد وصلت للثانية و السبعين.

166
00:09:47,206 --> 00:09:48,207
ثلاثة و سبعين.

167
00:09:48,249 --> 00:09:50,126
- اثنان.
- ثلاثة.

168
00:09:51,043 --> 00:09:52,378
اللعنة!

169
00:09:54,172 --> 00:09:58,134
أنا متحمس فحسب.
أنا متحمس جداً.

170
00:09:58,676 --> 00:10:00,094
هل انتقلت حماستي إليكِ أم ماذا؟

171
00:10:00,178 --> 00:10:01,429
لا.

172
00:10:01,512 --> 00:10:04,765
سأحصل على ترقية.
سأحصل على ترقية.

173
00:10:04,849 --> 00:10:07,059
ألديكِ أدنى فكرة عمَ يعنيه هذا؟

174
00:10:07,101 --> 00:10:08,728
أنك قرد أفريقي؟

175
00:10:08,811 --> 00:10:11,147
هذا يعني أننا نسير على الطريق الصحيح.

176
00:10:11,230 --> 00:10:13,691
سيصبح كل شيء في مكانه.

177
00:10:13,774 --> 00:10:15,151
يمكننا شراء منزل أوسع.

178
00:10:15,234 --> 00:10:16,360
يمكننا الإنجاب، أتعلمين؟

179
00:10:17,528 --> 00:10:19,488
سامحيني،
إن الحياة تسير هنا!

180
00:10:19,572 --> 00:10:22,658
"كارتر"، إنها الثالثة صباحاً.

181
00:10:23,117 --> 00:10:26,078
كم من الوقت سيمر على هذه الحماسة؟

182
00:10:26,162 --> 00:10:28,206
ربع ساعة؟ ساعة؟

183
00:10:28,873 --> 00:10:30,499
أنا آسف يا عزيزتي.

184
00:10:31,667 --> 00:10:34,212
إنه فقط، "تيدي ك." يعلم اسمي.

185
00:10:35,963 --> 00:10:38,090
هل أنت مؤهل أساساً لهذه الوظيفة؟

186
00:10:38,174 --> 00:10:40,593
ماذا؟
نعم. بالتأكيد.

187
00:10:41,969 --> 00:10:44,805
بيع الهواتف المحمولة،
بيع الإعلانات.

188
00:10:44,889 --> 00:10:46,891
كما تعرفين، إنها نفس السخافات.

189
00:10:47,850 --> 00:10:51,771
عل أي حال،
إنها خطوة على طريق النجاح.

190
00:10:54,941 --> 00:10:55,900
أنا أحبِك.

191
00:10:55,983 --> 00:10:57,485
و أنا أيضاً.

192
00:10:58,277 --> 00:10:59,904
- الضوء.
- حسناًً.

193
00:11:07,286 --> 00:11:08,621
سنفصل جميعاً من العمل.

194
00:11:08,663 --> 00:11:09,705
حسناً، كل شيء محتمل.

195
00:11:09,789 --> 00:11:11,290
لا، إنه غير محتمل.
إنه الأرجح.

196
00:11:11,374 --> 00:11:13,167
أسمعتي عن "تيدي ك." هذا؟

197
00:11:13,251 --> 00:11:15,086
سمعت عنه؟ الكل سمع عنه.

198
00:11:15,127 --> 00:11:17,213
لقد سمعت أنه أمهق،
لكنه يخفي هذا بالمكياج.

199
00:11:17,296 --> 00:11:19,006
- "أليشيا".
- نعم، ماذا؟

200
00:11:19,090 --> 00:11:20,091
هل تم فصلك؟

201
00:11:20,132 --> 00:11:21,509
ماذا؟ لا!
ماذا؟ لماذا؟

202
00:11:21,592 --> 00:11:22,635
لم تسمعي بأي شيء.

203
00:11:22,718 --> 00:11:24,178
لماذا؟ هل فصلوك أنت؟

204
00:11:25,680 --> 00:11:27,014
أنا آسف.

205
00:11:30,393 --> 00:11:32,436
أتقول أنه تم فصلي؟

206
00:11:32,478 --> 00:11:35,523
لا، لا، ليس بعد.
أعني ليس بعد يا "دان".

207
00:11:35,773 --> 00:11:38,651
لا يمكنني التنبؤ بالمستقبل.

208
00:11:38,734 --> 00:11:39,819
الأمر يا "دان"،

209
00:11:39,902 --> 00:11:43,447
أنك لم تعد مدير قسم الإعلانات.

210
00:11:44,031 --> 00:11:45,992
بل "كارتر دوريا".

211
00:11:47,326 --> 00:11:49,120
و من هو "كارتر دوريا"؟

212
00:11:50,037 --> 00:11:52,248
إنه أحد أبرع عاملي "جلوب كوم".

213
00:11:53,499 --> 00:11:56,544
هذا سخيف جداً يا "دان".
إنه حقاً سخيف.

214
00:11:56,627 --> 00:11:59,463
لكنك محظوظ. فلقد تم ترحيل
كثير من العاملين

215
00:11:59,505 --> 00:12:00,506
فوراً من الشركة.

216
00:12:00,590 --> 00:12:01,591
هل سيتم فصلك؟

217
00:12:01,674 --> 00:12:03,759
أنا؟ لا.

218
00:12:06,179 --> 00:12:08,139
الأمر مثير للسخرية.
الموضوع كله مثير للسخرية.

219
00:12:08,181 --> 00:12:10,892
لقد مررنا بأفضل أعوامنا على الإطلاق.

220
00:12:10,975 --> 00:12:12,852
و فريق مبيعاتي يعمل بجد.

221
00:12:12,935 --> 00:12:14,478
لن أحتمل ذلك.

222
00:12:14,562 --> 00:12:16,355
حسناً، يجب أن تتحمله.

223
00:12:16,439 --> 00:12:18,482
ماذا ستفعل غير ذلك،
هل ستبدأ العمل بمكان جديد؟

224
00:12:18,566 --> 00:12:20,484
أنت لم تعد شاباً.

225
00:12:20,526 --> 00:12:22,028
أنت تعلم صعوبة الحياة.

226
00:12:22,069 --> 00:12:23,196
إن الناس يتصارعون.

227
00:12:23,279 --> 00:12:26,616
إنهم لا يبحثون عن أمثالك
الذين يحصلون على مرتبات متواضعة.

228
00:12:26,699 --> 00:12:29,869
يا صديقي، الأمر يغضبني
كما يغضبك بالضبط.

229
00:12:29,952 --> 00:12:31,287
لمَ تبتسم إذاً؟

230
00:12:31,370 --> 00:12:32,455
أنا لا أبتسم.

231
00:12:32,538 --> 00:12:34,207
بل تبتسم، إن شفاهك تتكور.

232
00:12:34,290 --> 00:12:36,209
إنها طبيعتها يا "دان".

233
00:12:57,647 --> 00:13:00,983
انتظري! انتظري!
شكراً لكِ.

234
00:13:05,238 --> 00:13:07,907
السابع و الأربعين.
هل أنتِ ذاهبة لمقر مجلة "الرياضة في أمريكا"؟

235
00:13:07,990 --> 00:13:09,075
نعم.

236
00:13:13,538 --> 00:13:15,331
هل أنتِ صحفية تحت التدريب؟

237
00:13:15,414 --> 00:13:17,458
لا، إن أبي يعمل هنا.

238
00:13:19,377 --> 00:13:21,337
هل تتدرب هناك؟

239
00:13:22,588 --> 00:13:25,049
لا، إنني سأبدأ العمل بها اليوم.

240
00:13:25,591 --> 00:13:28,553
هذا رائع، تهاني لك.

241
00:13:28,761 --> 00:13:30,221
شكراً لكِ.

242
00:13:31,556 --> 00:13:34,058
أنا مجرد جبان أحمق.
ليس لديَّ فكرة عمَ أفعله.

243
00:13:37,687 --> 00:13:39,105
لا تخبري أحداً بهذا، اتفقنا؟

244
00:13:39,814 --> 00:13:41,190
اتفقنا.

245
00:13:44,402 --> 00:13:45,403
تفضلي.

246
00:13:45,486 --> 00:13:46,571
شكراً لك.

247
00:13:51,033 --> 00:13:52,869
- إن ابنتك هنا يا "دان".
- حقاً؟

248
00:13:52,952 --> 00:13:55,121
كيف سيؤثر ذلك على أسهمنا يا زعيم؟

249
00:13:55,162 --> 00:13:56,956
ليس لديَّ أدنى فكرة.
لا تناديني ب"زعيم".

250
00:13:56,998 --> 00:13:58,708
اسمع، أنا مصرة.
دعني آخذ هذا منك.

251
00:13:58,791 --> 00:14:00,793
لا، لا توجد مشكلة. سأحمله أنا.
- لا، حقاً.


252
00:14:00,877 --> 00:14:02,420
"دان"، هل لديك أي أخبار؟
هل تم فصلنا؟

253
00:14:02,503 --> 00:14:04,130
إن سيد "كولون" متحمس جداً للعمل..

254
00:14:04,213 --> 00:14:06,132
- يا إلهي، أنا آسف.
- يا إلهي.

255
00:14:06,215 --> 00:14:07,550
لا، أنا من يتأسف.
هل أنت بخير؟

256
00:14:07,633 --> 00:14:09,010
أنا بخير. لقد كانت غلطتي.

257
00:14:09,093 --> 00:14:10,094
هل أنت بخير؟

258
00:14:10,178 --> 00:14:11,304
نعم، لم تنكسر عظامي.

259
00:14:11,387 --> 00:14:12,930
- لا يوجد خطأ مادام لا يوجد أذى.
- رائع.

260
00:14:13,014 --> 00:14:14,891
حسناً، رائع.

261
00:14:16,184 --> 00:14:17,602
مرحباً أيتها البطلة.

262
00:14:18,311 --> 00:14:19,937
ماذا تفعلين هنا؟

263
00:14:20,021 --> 00:14:21,105
التنس.

264
00:14:21,189 --> 00:14:23,399
آه، اعذريني.
نعم. نعم.

265
00:14:23,482 --> 00:14:24,692
لماذا؟ هل يومك سيء؟

266
00:14:24,775 --> 00:14:25,651
لا.

267
00:14:25,735 --> 00:14:28,446
لا، لا، إنه جيد.
إنه فقط...فليذهب للجحيم.

268
00:14:28,487 --> 00:14:29,488
هيا...

269
00:14:29,947 --> 00:14:30,990
فلنذهب..هيا بنا.

270
00:14:31,073 --> 00:14:32,074
حسناً.

271
00:14:47,715 --> 00:14:49,217
هل أنت بخير؟

272
00:14:52,678 --> 00:14:54,263
يا إلهي، إنك في حالة
يرثى لها اليوم.

273
00:14:55,431 --> 00:14:57,975
لقد كنت ألعب ببساطة فقط
لأعطيكي بعض الثقة.

274
00:14:58,059 --> 00:14:59,602
- حسناً.
- نعم.

275
00:14:59,685 --> 00:15:01,354
أنت رجل عجوز.

276
00:15:05,942 --> 00:15:06,859
أبي.

277
00:15:06,943 --> 00:15:08,069
نعم؟

278
00:15:08,236 --> 00:15:11,155
أتذكر عندما قلت لك أنني
ربما أنتقل لجامعة "نيويورك"؟

279
00:15:11,239 --> 00:15:12,323
نعم.

280
00:15:13,783 --> 00:15:15,326
لقد انتقلت بالفعل.

281
00:15:16,244 --> 00:15:17,286
ماذا، لجامعة "نيويورك"؟

282
00:15:17,370 --> 00:15:18,496
نعم.

283
00:15:18,871 --> 00:15:20,414
هذا رائع يا عزيزتي.

284
00:15:20,498 --> 00:15:21,415
نعم.

285
00:15:21,541 --> 00:15:22,750
أنا فخور بكِ.

286
00:15:22,834 --> 00:15:24,210
شكراً لك.

287
00:15:24,877 --> 00:15:27,004
لكنكي ستضطرين للعيش
في المدينة رغم ذلك.

288
00:15:27,088 --> 00:15:30,925
نعم. و أريد أن أدرس كيفية
الابتكار في الكتابة.

289
00:15:31,008 --> 00:15:33,386
و جامعة "نيويورك" لديها برنامج رائع.

290
00:15:34,846 --> 00:15:37,557
و لكن ماذا عن "سوني" و فريق التنس؟

291
00:15:38,391 --> 00:15:41,435
أبي، أنا لن أكون أبداً
لاعبة تنس محترفة.

292
00:15:41,519 --> 00:15:44,814
حسناً، اسمعي يا عزيزتي،
إنه يعادل صعوبة كونك كاتبة.

293
00:15:45,690 --> 00:15:49,443
أنتِ ستعيشين في المدينة و أنا لا،
و أنا لا...تعجبني هذه الفكرة.

294
00:15:49,527 --> 00:15:51,195
إنها مكان موحش.

295
00:15:51,320 --> 00:15:53,531
يجب أن تعتادي على حياة الشوارع.

296
00:15:54,156 --> 00:15:56,075
لا أظن أن هذه فكرة جيدة.

297
00:15:56,117 --> 00:15:57,118
أبي،

298
00:15:58,286 --> 00:16:00,746
أريد أن أخوض تجربة العيش في المدينة،

299
00:16:00,788 --> 00:16:01,789
و..

300
00:16:02,748 --> 00:16:05,293
و أعرف أن جامعة "نيويورك" ستكلف أموالاً أكثر،

301
00:16:05,793 --> 00:16:09,380
لكنها ستكون تجربة رائعة لي.

302
00:16:11,549 --> 00:16:13,342
نعم. إنها أكثر تكلفة.

303
00:16:14,594 --> 00:16:15,720
نعم.

304
00:16:18,639 --> 00:16:19,724
لكن...

305
00:16:20,683 --> 00:16:21,726
إنه مستقبلك التعليمي.

306
00:16:21,767 --> 00:16:22,685
نعم.

307
00:16:22,768 --> 00:16:24,478
إنه أهم شيء، أليس كذلك؟

308
00:16:24,562 --> 00:16:25,563
نعم.

309
00:16:27,231 --> 00:16:28,941
يمكننا تدبر الأمر.

310
00:16:35,406 --> 00:16:36,282
أبي!

311
00:16:36,365 --> 00:16:37,283
ماذا؟

312
00:16:37,366 --> 00:16:38,367
أنت مبلل بالعرق.

313
00:16:38,451 --> 00:16:39,535
آه، آه.

314
00:16:39,952 --> 00:16:41,662
أظنك ستسعد كثيراً هنا.

315
00:16:41,746 --> 00:16:43,706
أن تخطو داخل فريق مليء بالنجوم.

316
00:16:43,789 --> 00:16:45,541
هذا "مورتي ويكسلر".

317
00:16:45,625 --> 00:16:46,626
"مورتي"، هذا "كارتر دوريا".

318
00:16:46,709 --> 00:16:48,503
"دورييه".
أنت المسئول عن قسم السيارات، أليس كذلك؟

319
00:16:48,586 --> 00:16:49,462
صحيح.

320
00:16:49,587 --> 00:16:50,963
حسناً، لقد سعدت برؤيتك.

321
00:16:51,005 --> 00:16:53,257
و أنا أيضاً. إنني أتشوق كثيراً للعمل معك.

322
00:16:53,341 --> 00:16:54,383
رائع. شكراً.

323
00:16:54,467 --> 00:16:55,426
حسناً.

324
00:16:55,968 --> 00:16:57,887
"أنا أتشوق كثيراً للعمل معك".

325
00:16:59,722 --> 00:17:00,973
اذهب إلى الجحيم.

326
00:17:01,516 --> 00:17:03,267
لدينا مكتباً رائعاً لك.

327
00:17:03,351 --> 00:17:07,313
منظر رائع. لم يتم إعداده بعد،
لكن.....

328
00:17:12,443 --> 00:17:14,320
ليس سيئاً. أليس كذلك؟

329
00:17:16,614 --> 00:17:19,325
أتسمح لي بدقيقة؟
سأذهب إلى الحمام.

330
00:17:19,408 --> 00:17:20,952
نعم، بالتأكيد.

331
00:17:25,373 --> 00:17:26,541
رائع.

332
00:17:42,181 --> 00:17:43,683
هل يمكنني مساعدتك؟

333
00:17:43,766 --> 00:17:46,185
آه، أنا آسف.
هذا مكتبك.

334
00:17:46,435 --> 00:17:47,562
نعم.

335
00:17:49,021 --> 00:17:50,857
أنت الفتى الذي اصطدمت به.

336
00:17:51,065 --> 00:17:53,901
"دان فورمان".
أنا "كارتر دورييه".

337
00:17:56,529 --> 00:17:58,114
أنت "كارتر دورييه"؟

338
00:17:58,197 --> 00:18:00,700
نعم، و تسعدني رؤيتك كثيراً.

339
00:18:02,118 --> 00:18:04,829
"كارتر دورييه" الذي أتى
لإدارة قسم الإعلانات.

340
00:18:04,954 --> 00:18:06,497
هذا صحيح.

341
00:18:13,045 --> 00:18:14,505
ما هو سنك؟

342
00:18:14,547 --> 00:18:15,923
ستة و عشرون عاماً.

343
00:18:16,215 --> 00:18:17,717
ستة و عشرون

344
00:18:19,719 --> 00:18:21,679
و تكون رئيسي الجديد.

345
00:18:21,929 --> 00:18:24,098
أظن ذلك.

346
00:18:25,141 --> 00:18:27,310
هذا...إنه...

347
00:18:28,019 --> 00:18:30,897
أنت تمسك بي بقوة يا "دان".

348
00:18:30,938 --> 00:18:32,690
آه، حسناً.

349
00:18:33,858 --> 00:18:37,695
ما هي خبرتك في الإعلانات؟

350
00:18:38,029 --> 00:18:39,780
حسناً، سأكون صريحاً معك يا "دان".

351
00:18:39,864 --> 00:18:41,115
ليس كثيراً.

352
00:18:43,451 --> 00:18:44,535
إلى أي حد؟

353
00:18:46,954 --> 00:18:48,080
لا شيء.

354
00:18:48,372 --> 00:18:50,583
لا شيء.
هذا ليس كثيراً.

355
00:18:50,666 --> 00:18:52,835
لكنني أتعلم بسرعة يا "دان".

356
00:18:56,255 --> 00:18:58,716
و الآن، بمَ أنك تعلم سني،

357
00:18:59,050 --> 00:19:00,259
ما هو سنك أنت؟

358
00:19:02,595 --> 00:19:03,930
واحد و خمسون عاماً.

359
00:19:04,388 --> 00:19:05,681
خمس...رائع!

360
00:19:07,016 --> 00:19:08,726
- رائع! هذا غريب.
- نعم.

361
00:19:08,768 --> 00:19:11,187
إنك أكبر من والدي بعام،
لذا، فهذا غريب فعلاً.

362
00:19:11,270 --> 00:19:12,897
آه، هذا...
هذا رائع.

363
00:19:12,939 --> 00:19:14,273
لقد تقابلتما.

364
00:19:14,315 --> 00:19:17,068
هل تمزح؟ لقد أصبحنا صديقين الآن.

365
00:19:17,109 --> 00:19:18,694
سعدت برؤيتك يا "دان".

366
00:19:18,778 --> 00:19:20,238
و أنا أيضاً.

367
00:19:20,488 --> 00:19:23,908
"دان"، أتريدني أن أغلق هذا الباب أم...

368
00:19:24,825 --> 00:19:29,288
نعم، يمكنك الرحيل،
اغلقه الآن.

369
00:20:02,154 --> 00:20:04,323
إذاً، لقد كان شيئاً غير متوقَّع.

370
00:20:04,490 --> 00:20:07,034
لكنها...لكنها ترقية كبيرة.

371
00:20:07,326 --> 00:20:09,787
هذا رائع!
أنت على طريق الثراء الآن.

372
00:20:10,663 --> 00:20:14,125
حسناً، ال"بوكستر س." لديها
إمكانيات أكثر.

373
00:20:14,375 --> 00:20:16,544
ستشعر بالقدرة الحصانية.

374
00:20:16,627 --> 00:20:19,005
لكن إن أردت الأفضل،

375
00:20:19,714 --> 00:20:22,800
فأقترح أن تأخذ "911 كاريرا".

376
00:20:27,013 --> 00:20:29,140
سآخذ ال"911".

377
00:21:01,214 --> 00:21:02,173
فلتنطلق.

378
00:21:04,383 --> 00:21:05,384
يا "كارتر".

379
00:21:13,351 --> 00:21:14,352
رائع!

380
00:21:28,866 --> 00:21:30,076
أيها الأحمق!

381
00:22:08,865 --> 00:22:09,866
مرحباً.

382
00:22:10,783 --> 00:22:11,868
مرحباً.

383
00:22:12,577 --> 00:22:16,455
لقد جرح ذراعي،
لكنني بخير.

384
00:22:17,623 --> 00:22:19,458
أنا سعيدة أنك بخير.

385
00:22:21,169 --> 00:22:22,128
"كارتر".

386
00:22:22,170 --> 00:22:23,379
"كيمي".

387
00:22:26,132 --> 00:22:27,633
مرة أخرى يا "كيمي"؟

388
00:22:32,305 --> 00:22:35,933
سبعة شهور؟
نحن متزوجان منذ سبع..

389
00:22:37,268 --> 00:22:38,477
هيا.

390
00:22:39,020 --> 00:22:43,149
حسناً، أعرف أننا لم نكن مع بعضنا.

391
00:22:44,025 --> 00:22:45,776
و أنني كنت منغمساً في العمل.

392
00:22:45,818 --> 00:22:48,446
أعني، يا إلهي! كان يجب أن آخذك
في شهر عسل حقيقي.

393
00:22:48,529 --> 00:22:51,824
حسناً، كان يجب أن أغلق هذا الهاتف
الخلوي. لقد كان...

394
00:22:51,866 --> 00:22:53,117
لقد كان يرن دون حساب.

395
00:22:53,159 --> 00:22:54,243
و هذا عيبي.

396
00:22:54,327 --> 00:22:56,829
أتعلمين، الغلطة كلها غلطتي.

397
00:22:56,913 --> 00:22:58,831
حسناً، إليكِ الأخبار الجيدة.

398
00:22:58,873 --> 00:23:01,167
يمكنني أن أتغير.
و سأتغير فعلاً.

399
00:23:01,250 --> 00:23:04,921
لقد..لقد كان هذا درساً جيداً لي.
شكراً لكِ.

400
00:23:05,004 --> 00:23:08,674
لا تحاول خداعي يا "كارتر".

401
00:23:09,467 --> 00:23:11,052
أنا أحبك يا "كيم".

402
00:23:14,472 --> 00:23:16,474
"كيم". أريد أن أنجب أطفالاً منكِ.

403
00:23:17,767 --> 00:23:20,478
لكنني لا أريد ذلك.

404
00:23:21,521 --> 00:23:24,273
لا أعلم حتى إن كنت أريد أطفالاً.

405
00:23:24,774 --> 00:23:26,275
لقد أخبرتك بذلك.

406
00:23:26,359 --> 00:23:28,861
لقد أخبرتك بذلك في موعدنا الثاني.

407
00:23:30,363 --> 00:23:32,698
ظننتك كنتي تمزحين وقتها.

408
00:23:32,740 --> 00:23:35,785
هل هذه مفاجأة لك يا "كارتر"؟

409
00:23:36,869 --> 00:23:38,579
هل تعاشرين شخصاً غيري؟

410
00:23:41,707 --> 00:23:45,670
لقد كنت، لكنني انفصلت عنه.

411
00:23:47,213 --> 00:23:49,715
حسناً،لا بد أن هذا كان صعباً عليه.

412
00:23:50,800 --> 00:23:51,926
حسناً،

413
00:23:52,385 --> 00:23:53,886
سأمكث عند والديَّ.

414
00:23:53,970 --> 00:23:56,597
إنهم متشوقون كثيراً لاستعادتي.

415
00:24:12,029 --> 00:24:13,948
سنسمع قلبين يدقان الآن.

416
00:24:15,157 --> 00:24:16,951
دقات القلب البطيئة و القوية
هي لقلبك أيتها الأم.

417
00:24:18,578 --> 00:24:20,955
و هذه...دقات قلب طفلك.

418
00:24:23,916 --> 00:24:25,918
يا إلهي!

419
00:24:26,794 --> 00:24:28,713
دقات قلب قوية و منتظمة.

420
00:24:28,754 --> 00:24:30,798
هذا هو طفلك الجديد يا "دان".

421
00:24:35,595 --> 00:24:36,679
"دان"؟

422
00:24:36,804 --> 00:24:38,306
نعم؟

423
00:24:39,098 --> 00:24:40,391
هل أنت بخير؟

424
00:24:40,516 --> 00:24:41,809
نعم.

425
00:24:42,894 --> 00:24:44,520
هذا رائع.

426
00:24:46,981 --> 00:24:49,275
أنا أشعر بالقليل من...

427
00:24:52,612 --> 00:24:54,780
نبضك غير منتظم تماماً.

428
00:24:54,864 --> 00:24:56,908
هل كنت تتناول الكافيين مؤخراً؟

429
00:24:56,991 --> 00:24:58,075
لا.

430
00:24:58,159 --> 00:25:00,244
هل أنت تحت ضغط كبير؟

431
00:25:00,536 --> 00:25:02,079
حسناً، إنني..

432
00:25:02,121 --> 00:25:04,415
لقد انخفضت مرتبتي في العمل.

433
00:25:05,833 --> 00:25:06,876
ماذا؟

434
00:25:06,959 --> 00:25:08,085
نعم.

435
00:25:08,628 --> 00:25:11,881
سنتحدث لاحقاً.

436
00:25:51,170 --> 00:25:52,421
أتريد ثانيةً؟

437
00:25:52,505 --> 00:25:56,050
نعم، دعهم يأتون.
لا حاجة لك بالاستئذان.

438
00:26:03,808 --> 00:26:06,185
كيف كانت عطلتكم الأسبوعية؟
مليئة بالمرح؟

439
00:26:06,936 --> 00:26:08,855
أنا آسف. لقد كان هذا...

440
00:26:17,905 --> 00:26:20,992
أحب أن أشكركم جميعاً على انضمامكم
لي هنا.

441
00:26:21,117 --> 00:26:24,161
لقد كان ل"تيدي ك."...شيئاً ما

442
00:26:25,371 --> 00:26:29,208
مما يجعل نجاح "جلوب كوم" مبنياً
على سواعد رجال و نساء

443
00:26:31,127 --> 00:26:32,128
شركة "جلوب كوم".

444
00:26:32,211 --> 00:26:34,463
هل الجو حار هنا أم أنني أتخيل ذلك؟

445
00:26:34,547 --> 00:26:36,465
يبدو أن..

446
00:26:37,133 --> 00:26:38,384
أنني أتخيل.

447
00:26:40,052 --> 00:26:41,679
لديَّ جدول أعمال.

448
00:26:41,804 --> 00:26:45,099
و ستعرفون ذلك عنيَّ مع الوقت.
أنا آلة للعمل.

449
00:26:48,519 --> 00:26:50,813
ماذا كنت أقول عن...

450
00:26:51,355 --> 00:26:52,398
جدول الأعمال.

451
00:26:52,481 --> 00:26:54,066
جدول أعمال، لديَّ جدول أعمال.

452
00:26:55,234 --> 00:26:58,863
مما يحتم عليَّ أن...

453
00:26:58,905 --> 00:27:02,992
أزيد صفحات الإعلانات هنا
لمقدار 20%

454
00:27:04,911 --> 00:27:09,248
عشرون بالمائة؟ "كارتر".
المجلات الناجحة فقط هي من تفعل ذلك.

455
00:27:09,916 --> 00:27:12,835
نعم، حسناً، أظن بأن العاملين
هنا يمكنهم ذلك يا "دان".

456
00:27:12,960 --> 00:27:14,712
كيف؟

457
00:27:14,962 --> 00:27:16,672
حسناً، المهم يا "مورتي" هو...

458
00:27:16,756 --> 00:27:19,133
يا إلهي! هذا سؤال رهيب.

459
00:27:19,926 --> 00:27:21,135
"كيف"؟

460
00:27:22,887 --> 00:27:24,514
و الإجابة هي..

461
00:27:28,017 --> 00:27:29,435
التعاون.

462
00:27:33,272 --> 00:27:35,274
نحتاج لأن نكون فريقاً واحداً.

463
00:27:36,526 --> 00:27:39,445
نعم، نحتاج للتزامن.

464
00:27:40,238 --> 00:27:41,822
نحتاج للتعاون.

465
00:27:41,906 --> 00:27:44,408
نحن لسنا وحدنا.
نحن لسنا وحدنا.

466
00:27:44,492 --> 00:27:46,953
نحن جزء من أكبر و أجدد

467
00:27:46,994 --> 00:27:49,789
شركات الإعلام في العالم كله، حسناً؟

468
00:27:49,872 --> 00:27:52,542
فلنستغل ذلك، مثل...

469
00:27:52,625 --> 00:27:53,584
مثل...

470
00:27:55,419 --> 00:27:57,004
"كرسبيتي كرانش".

471
00:27:57,421 --> 00:27:58,881
أيعلم أحدكم أن،

472
00:27:58,965 --> 00:28:01,092
أن شركة "كرسبيتي كرانش" هي
إحدى الشركات المعاونة لنا.

473
00:28:01,133 --> 00:28:02,176
إذاً؟

474
00:28:02,718 --> 00:28:05,847
إذاً، فلنتحدث لإخواننا و أخواتنا هناك
في "كريسبيتي كرانش".

475
00:28:05,930 --> 00:28:07,348
نتفق معهم أن نضع

476
00:28:07,431 --> 00:28:09,308
بعض الحقائق الرياضية على العبوات.

477
00:28:09,392 --> 00:28:11,644
لذا، فعندما يجلس "جو"
على أريكته متناولاً البطاطس،

478
00:28:11,727 --> 00:28:14,564
إنه يتناول المقرمشات و ينظر لأسفل،
فماذا يرى؟

479
00:28:14,647 --> 00:28:17,108
حقائق "كريسبيتي كرانش" الرياضية.

480
00:28:17,149 --> 00:28:19,193
فسيشتري بالتأكيد المزيد من "كريسبيتي كرانش"

481
00:28:19,277 --> 00:28:20,653
و ليس "كرانش آند كراكل"

482
00:28:20,736 --> 00:28:24,240
التي تبدو مثلها تماماً و طعمها لا
يختلف عنها.

483
00:28:24,323 --> 00:28:27,410
و لكن ما هو السر؟
لا توجد حقائق رياضية.

484
00:28:27,493 --> 00:28:30,580
و شركة "كريسبيتي كرانش" سعداء
أنهم يضمنون لنا 28 صفحة في العام.

485
00:28:30,663 --> 00:28:32,623
بجانب أنهم يعلمون أنهم إن لم
يفعلوا ذلك

486
00:28:32,665 --> 00:28:34,208
فسيغضب "تيدي ك.".

487
00:28:34,292 --> 00:28:37,545
ما هذا؟ ما الذي أتحدث
عنه هنا يا رفاق؟

488
00:28:40,631 --> 00:28:41,883
التعاون.

489
00:28:43,843 --> 00:28:45,303
ألا يعتبر ذلك غشاً؟

490
00:28:45,344 --> 00:28:47,180
نعم، يا إلهي! لا يعتبر.

491
00:28:47,221 --> 00:28:48,598
و شركة "تك لاين" للهواتف الخلوية.

492
00:28:48,681 --> 00:28:49,849
نحن نمتلك هذه الشركة.

493
00:28:49,932 --> 00:28:51,350
ترى ماذا سنضع على عبواتهم؟

494
00:28:51,434 --> 00:28:52,602
حقائق رياضية.

495
00:28:52,685 --> 00:28:54,937
نعم! حقائق! التعاون!

496
00:28:55,021 --> 00:28:56,898
و ماذا أيضاً؟
ملخصات للمباريات و إعلانات!

497
00:28:56,981 --> 00:28:59,025
نعقد صفقات مثلاً ك100,000 مفاجأة
على شبكة الإنترنت.

498
00:28:59,108 --> 00:29:01,652
تساوي قيمة صفحة واحدة من نسختنا.

499
00:29:01,694 --> 00:29:02,820
هل تفهمونني يا قوم؟

500
00:29:02,904 --> 00:29:04,739
لقد أصبحت المجلة بوابة كبيرة

501
00:29:04,822 --> 00:29:06,866
لعالم كبير مليء بالتعاون و الإرتقاء.

502
00:29:06,949 --> 00:29:08,659
سنفتح أبوابنا على العالم

503
00:29:08,701 --> 00:29:10,703
سنرتقي بأنفسنا للمرحلة التالية.

504
00:29:10,745 --> 00:29:13,623
من مستعد؟ من مستعد؟
من تحمَّس للفكرة؟

505
00:29:13,706 --> 00:29:14,832
هل تحمست يا "لو"؟

506
00:29:14,874 --> 00:29:15,958
نعم، نعم. لقد تحمست.

507
00:29:16,042 --> 00:29:17,168
حسناً.

508
00:29:17,251 --> 00:29:18,461
هل تحمَّستي يا "أليشيا"؟

509
00:29:18,544 --> 00:29:19,545
بالتأكيد.

510
00:29:19,629 --> 00:29:23,174
أحسن. هذا الرجل.
آسف، لم أعرف اسمك بعد.

511
00:29:23,466 --> 00:29:25,510
"هيكتور". يسعدني أن أشارك.

512
00:29:25,593 --> 00:29:27,553
هذا رائع يا "هيكتور"...

513
00:29:28,054 --> 00:29:29,514
أنا أعرف أنك متحمس يا "هيكتور".

514
00:29:29,555 --> 00:29:30,723
أنا متحمس!

515
00:29:31,933 --> 00:29:33,309
رائع، "هيكتور" متحمس.

516
00:29:33,392 --> 00:29:35,853
و إن كان "هيكتور" متحمساً،
فأنتم تعلمون إذاً أنني متحمس جداً.

517
00:29:35,937 --> 00:29:37,980
أنا متحمس لهذا الفريق.

518
00:29:38,064 --> 00:29:39,690
من معي ثانيةً؟ من متحمس؟

519
00:29:39,774 --> 00:29:41,067
أنا متحمس!

520
00:29:41,150 --> 00:29:43,069
عظيم. و من أيضاً؟ هيا!

521
00:29:43,110 --> 00:29:45,655
من تظنه ستأتي نهايته أولاً؟

522
00:29:45,738 --> 00:29:48,241
أراهن على "دان".
إنه رجل عجوز و قديم.

523
00:29:59,210 --> 00:30:00,586
آسف للتأخر يا "دان".

524
00:30:00,670 --> 00:30:02,088
شكراً لموافقتك على دعوتي للغداء.

525
00:30:02,129 --> 00:30:03,381
أتحب "السوشي"؟

526
00:30:03,422 --> 00:30:05,550
سأتناول "الترياكي".

527
00:30:05,591 --> 00:30:06,968
يجب أن تجرب.

528
00:30:07,051 --> 00:30:09,303
"التونا" الحارة هنا باهظة الثمن.

529
00:30:09,428 --> 00:30:11,514
تعال هنا. تناول هذا.

530
00:30:13,182 --> 00:30:14,183
تناول هذا.

531
00:30:14,642 --> 00:30:16,561
تناول القليل يا رجل.

532
00:30:18,229 --> 00:30:19,230
نعم.

533
00:30:26,028 --> 00:30:28,698
نعم.
إذاً، فقد أردت التحدث معك يا "دان".

534
00:30:29,824 --> 00:30:30,783
لأن،..

535
00:30:30,867 --> 00:30:31,784
هذا غير مطهو.

536
00:30:31,868 --> 00:30:33,619
..الزيادة في صفحات الإعلانات..

537
00:30:33,661 --> 00:30:35,496
حسناً، إنه جزء من المعادلة الصعبة

538
00:30:35,580 --> 00:30:37,081
من أجل تحقيق النتائج

539
00:30:37,164 --> 00:30:38,499
التي ترضي رؤسائي.

540
00:30:38,583 --> 00:30:41,294
إن "تيدي ك." يقتطع من رأس المال هنا.

541
00:30:41,335 --> 00:30:45,006
في الواقع، يجب عليَّ أن أقتطع

542
00:30:45,631 --> 00:30:48,718
300,000 دولار من قسم المبيعات على الفور.

543
00:30:51,137 --> 00:30:53,639
أنا لا أكسب كل هذا المبلغ يا "كارتر".

544
00:30:54,015 --> 00:30:56,267
أنا أعرف جيداً ما تكسبه يا "دان".

545
00:30:58,311 --> 00:30:59,437
حسناً،

546
00:31:00,396 --> 00:31:02,648
أتمنى لو كنت فُصِلتَ من العمل

547
00:31:02,690 --> 00:31:04,942
قبل أن أتناول هذا السمك اللعين.

548
00:31:05,151 --> 00:31:06,694
"دان"! "دان"!

549
00:31:10,072 --> 00:31:12,491
أنا لن أتخل عنك.

550
00:31:13,159 --> 00:31:14,202
حقاً؟

551
00:31:14,285 --> 00:31:15,328
لا.

552
00:31:17,788 --> 00:31:19,957
أنت رجل مبيعات هائل.

553
00:31:19,999 --> 00:31:21,834
لقد أدرت فريقاً جيداً.

554
00:31:21,876 --> 00:31:24,462
أظنك لديك الإرادة

555
00:31:24,837 --> 00:31:27,298
لتكون ذراعي الأيمن هنا.

556
00:31:29,675 --> 00:31:31,427
ذراع أيمن جيد؟

557
00:31:34,847 --> 00:31:38,476
ل..لكن يا "كارتر"، يمكنني أن أرى أنك ستستفيد

558
00:31:38,559 --> 00:31:40,478
من حصولك على ذراع أيمن جيد.

559
00:31:40,520 --> 00:31:43,481
و لكن ما الفائدة لي أنا في هذه النقطة
من حياتي المهنية

560
00:31:43,523 --> 00:31:45,691
في أن أكون ذراع أيمن؟

561
00:31:48,194 --> 00:31:49,195
حسناً،

562
00:31:50,488 --> 00:31:53,324
هناك فائدة لك في حياتك المهنية

563
00:31:54,367 --> 00:31:56,744
و هي أنك على الأقل ستحتفظ بعملك.

564
00:31:57,745 --> 00:32:00,748
هذه فائدة جيدة، ألا ترى ذلك؟

565
00:32:03,793 --> 00:32:07,839
حقاً؟ حقاً؟
هل تبتسم؟

566
00:32:08,756 --> 00:32:11,217
أنت تبتسم!
هذا شيء مسلي لك.

567
00:32:11,300 --> 00:32:13,928
أتعرف؟ ليست لديك أدنى فكرة

568
00:32:14,011 --> 00:32:16,681
عن صعوبة الكابوس الذي ستعيشه بدوني يا رجل.

569
00:32:18,391 --> 00:32:19,600
ستسقط.

570
00:32:19,684 --> 00:32:22,854
سنرى كيف سينهار هذا المكان في لحظات بدوني!

571
00:32:24,146 --> 00:32:26,691
ربما هناك عدل في هذا العالم.

572
00:32:26,899 --> 00:32:29,235
أتستمعون بوقتكم؟
رائع!

573
00:32:54,427 --> 00:32:55,511
"كارتر" بانتظارك.

574
00:33:00,933 --> 00:33:03,936
"دان"، أريدك أن تلقي نظرة على هذه
الأوراق من أجلي.

575
00:33:03,978 --> 00:33:05,897
إنها التطورات بشكل 360 درجة.

576
00:33:05,938 --> 00:33:08,274
إنها التطورات من جميع الزوايا.

577
00:33:08,357 --> 00:33:09,775
لذا فنسميها تطورات بشكل 360 درجة.

578
00:33:09,817 --> 00:33:11,152
إنها سياسة متحدة.

579
00:33:11,235 --> 00:33:13,112
لكن سيسعدني لو حصلت
عليها بحلول يوم الاثنين.

580
00:33:13,196 --> 00:33:14,739
إن أردتم فعلاً أن تكونوا مناضلين،

581
00:33:14,822 --> 00:33:16,365
لتخترقوا هذا الحاجز السكاني..

582
00:33:16,449 --> 00:33:17,742
- أعتقد أن...
- ليس الآن يا "دان".

583
00:33:17,783 --> 00:33:21,996
"الرياضة في أمريكا" هي المجلة الأولى
للشباب من سن ال13 إلى 16 عام.

584
00:33:30,630 --> 00:33:33,466
مرحباً، اترك لي رسالة...أو لا.

585
00:33:34,634 --> 00:33:36,177
مرحباً، إنه أنا.

586
00:33:36,260 --> 00:33:38,137
أعني، أنكِ تعلمين أنه أنا.

587
00:33:38,179 --> 00:33:41,641
أنا أفتح صفحة جديدة في حياتي.
لذا، فاتصلي بي..

588
00:33:42,517 --> 00:33:43,809
أو لا.

589
00:33:48,648 --> 00:33:49,982
يا "بادي".

590
00:33:53,194 --> 00:33:54,946
مرحباً يا سيدة "شيناسكي".

591
00:33:55,488 --> 00:33:57,532
لا، لم أعرف أنه انتقل.

592
00:33:57,615 --> 00:34:00,243
حسناً، قولي له أن "كارتر" يرسل تحياته.

593
00:34:01,577 --> 00:34:02,828
انظر هنا يا "بادي"!

594
00:34:03,746 --> 00:34:04,830
انظر هنا يا "بادي"!

595
00:34:04,914 --> 00:34:05,957
هنا.

596
00:34:06,040 --> 00:34:08,501
و سقط الآن على خط المرمى بالضبط.

597
00:34:08,543 --> 00:34:12,004
عرقله "بوب كولدر"،
"ليهاي" يمسك بالكرة جيداً...

598
00:34:12,088 --> 00:34:13,506
- مرحباً؟
- مرحباً يا "دان".

599
00:34:13,548 --> 00:34:14,549
أنا "كارتر".

600
00:34:14,632 --> 00:34:15,550
من؟

601
00:34:15,633 --> 00:34:16,634
"كارتر دورييه".

602
00:34:17,677 --> 00:34:19,637
ظننت أننا يجب أن نجتمع غداً.

603
00:34:19,679 --> 00:34:21,681
لنناقش بعض أفكار التطوير.

604
00:34:21,764 --> 00:34:22,765
غداً هو يوم الأحد.

605
00:34:22,849 --> 00:34:25,142
أعلم ذلك. سيكون ذلك رائعاً.
سنريح أنفسنا بقية الأسبوع.


606
00:34:25,184 --> 00:34:27,979
ليس اليوم كله،
إنهم مجرد ساعتين بعد الظهر.

607
00:34:28,020 --> 00:34:30,314
أراك هناك بعد الظهر.

608
00:34:30,356 --> 00:34:32,483
و سأحضر بعض "السوشي".سيكون الأمر مسلياً.

609
00:34:32,525 --> 00:34:34,151
- اتفقنا؟ عظيم.
- حسنــاً.

610
00:34:57,842 --> 00:34:58,885
ماذا تفعل؟

611
00:34:58,968 --> 00:35:00,052
ماذا؟

612
00:35:01,220 --> 00:35:02,346
لا شيء.

613
00:35:02,430 --> 00:35:04,265
لقد كنت فقط....أشاهد النجوم.

614
00:35:04,348 --> 00:35:05,349
هل فعلت ذلك من قبل؟

615
00:35:05,391 --> 00:35:07,310
نعم، عندما كنت في الثالثة من عمري.

616
00:35:07,518 --> 00:35:09,854
ماذا تفعل هنا يوم الأحد؟

617
00:35:09,896 --> 00:35:12,732
يوم الأحد هو يوم رائع لتحطيم الرقاب.

618
00:35:12,815 --> 00:35:13,733
بالطبع.

619
00:35:13,774 --> 00:35:15,860
خمن ماذا؟ فريقي كله سيأتي اليوم.

620
00:35:15,943 --> 00:35:18,321
"دان فورمان" هنا.
يجب أن تقابله بنفسك.

621
00:35:18,404 --> 00:35:20,948
إنني أفضل ألا أختلط بأحد شخصياً.

622
00:35:21,032 --> 00:35:22,825
ألم نقرر فصله؟

623
00:35:22,909 --> 00:35:26,370
لا، لقد فصلنا "إنريكي كولون" مكانه،
أتذكر ذلك؟

624
00:35:26,412 --> 00:35:27,788
نعم، هذا صحيح.

625
00:35:27,872 --> 00:35:29,415
لقد تذمر قليلاً.

626
00:35:29,498 --> 00:35:30,458
أفهمت؟

627
00:35:31,876 --> 00:35:34,670
أتحب أن تتناول العشاء الليلة؟

628
00:35:34,879 --> 00:35:36,088
أتمنى لو كان بإمكاني.

629
00:35:36,172 --> 00:35:38,716
يجب أن أسافر ل"برلين" لمقابلة
أحد رجالنا في شركة الدش.

630
00:35:38,758 --> 00:35:40,259
يا للأسف.

631
00:35:40,301 --> 00:35:41,302
أهناك شيئ ما؟

632
00:35:42,553 --> 00:35:45,097
نواجه أنا و زوجتي بعض المشاكل،
و كنت أريد أن..

633
00:35:45,181 --> 00:35:46,349
حسناً، يجب أن أرحل.

634
00:35:46,432 --> 00:35:49,393
اسمع، يجب أن تطيح بالمزيد يا رجل.

635
00:35:49,477 --> 00:35:50,478
حسناً. أطيح بهم؟

636
00:35:50,561 --> 00:35:52,313
تقليلاً للقوات.
تخلص منهم.

637
00:35:52,396 --> 00:35:55,775
حسناً، أظننا نحصل بالفعل على صفحات
للإعلانات هنا.

638
00:35:55,816 --> 00:35:57,902
لذا، فلا أظننا نحتاج للإطاحة بأحد.

639
00:35:57,985 --> 00:36:00,905
حسناً، يجب أن يصطدموا بالواقع
عاجلاً أم آجلاً.

640
00:36:00,947 --> 00:36:02,448
شكراً لمجيئك.

641
00:36:02,615 --> 00:36:04,075
أنتِ، لقد قمتي بعمل رائع اليوم.

642
00:36:04,158 --> 00:36:07,453
عمل رائع يا "لوي".
أتريد الذهاب لتناول مشروب ما؟

643
00:36:07,495 --> 00:36:10,581
أتمنى ذلك،
لكنني أقلع عن الشرب الآن.

644
00:36:10,623 --> 00:36:11,707
حسناً، إياك تشرب إذاً.

645
00:36:11,791 --> 00:36:12,917
ماذا عنك أنت يا "مورتي"؟
أتريد مشروب؟

646
00:36:12,959 --> 00:36:14,585
يجب أن أذهب للعشاء في منزلي.

647
00:36:14,627 --> 00:36:16,754
زوجتي تقتلني ببطء

648
00:36:16,838 --> 00:36:19,423
و ستغضب كثيراً إن تأخرت.

649
00:36:19,465 --> 00:36:21,217
حسناً. "أليشيا"؟

650
00:36:21,300 --> 00:36:23,469
يجب أن أعود لمنزلي لتصفيف شعري.

651
00:36:23,553 --> 00:36:24,470
اصمتي!

652
00:36:25,513 --> 00:36:28,266
ماذا عنك يا "دان"؟
أتريد..تناول مشروباً أو أي شيء؟

653
00:36:28,307 --> 00:36:30,101
إنه يوم الأحد.

654
00:36:30,142 --> 00:36:32,895
يجب أن أعود لتناول العشاء مع عائلتي.

655
00:36:32,979 --> 00:36:34,981
أتريد تناول العشاء مع عائلتي؟

656
00:36:35,064 --> 00:36:37,942
نعم! هل أنت..دعني،
دعني أحضر أشيائي.

657
00:36:39,402 --> 00:36:40,486
انتظر.

658
00:36:48,369 --> 00:36:49,662
من الذي علمك قيادة السيارات؟

659
00:36:49,704 --> 00:36:50,955
لا أحد.

660
00:36:51,414 --> 00:36:52,790
لا تمزح.

661
00:36:59,714 --> 00:37:00,715
لقد عدت للمنزل.

662
00:37:00,798 --> 00:37:01,883
رائع.

663
00:37:02,592 --> 00:37:04,635
هذا هو ما أتحدث عنه.

664
00:37:04,677 --> 00:37:08,472
هذا هو المنزل التقليدي.

665
00:37:08,514 --> 00:37:11,475
يا عزيزتي، هذا "كارتر دورييه"
من المكتب.

666
00:37:11,517 --> 00:37:13,644
مرحباً، تسعدني مقابلتك يا سيدة "فورمان".

667
00:37:13,728 --> 00:37:14,854
تسعدني رؤيتك.

668
00:37:14,937 --> 00:37:17,565
شكراً جزيلاً لكِ على استقبالي في منزلك.

669
00:37:17,648 --> 00:37:19,358
العفو.

670
00:37:19,400 --> 00:37:21,194
أتمنى أن تكون محباً لل"زيتي" المحمصة.

671
00:37:21,235 --> 00:37:25,114
ال"زيتي" المحمصة! هذا...
هذا رائع.

672
00:37:25,198 --> 00:37:27,158
ال"زيتي" المحمصة. هذا...
هذا ما أحتاجه.

673
00:37:27,241 --> 00:37:31,078
هذا يبدو كطعام منزلي حقيقي.

674
00:37:31,162 --> 00:37:32,663
إنه رائع.

675
00:37:33,206 --> 00:37:35,249
هل هو مجنون أو شيء مثل هذا؟

676
00:37:35,333 --> 00:37:36,626
بشكل واضح.

677
00:37:36,709 --> 00:37:40,046
دعينا نطعمه ثم نخرجه من هنا.
اتفقنا؟

678
00:37:40,087 --> 00:37:41,797
إنه يافع جداً.

679
00:37:41,881 --> 00:37:43,841
إنه أصغر منك بكثير.

680
00:37:43,883 --> 00:37:46,469
نعم. شكراً لكِ على هذا.
شكراً لكِ.

681
00:37:48,679 --> 00:37:51,140
لقد راجعت المبلغ الخاص بجامعة "نيويورك".

682
00:37:52,391 --> 00:37:54,185
أتعلم مدى ارتفاع سعر هذا المكان؟

683
00:37:54,227 --> 00:37:55,686
نعم. بجانب المصاريف الشخصية.

684
00:37:55,728 --> 00:37:58,564
بجانب علاج أسنان "جانا".
بجانب مصاريف الطفل.

685
00:37:58,648 --> 00:37:59,690
لا تقلقي نفسك.

686
00:37:59,732 --> 00:38:02,902
حسناً، عدم القلق ليس حلاً للمشكلة.

687
00:38:02,985 --> 00:38:05,071
أظننا يجب أن نرهن شيئاً آخر.

688
00:38:05,154 --> 00:38:08,866
لمَ لا أذهب فقط لحجرة المعيشة و أطلب
من رئيسي أن يزيد مرتبي؟

689
00:38:19,710 --> 00:38:20,711
مرحباً.

690
00:38:20,753 --> 00:38:22,964
لقد كنت...أنظر إليكِ و...

691
00:38:23,047 --> 00:38:24,215
و أنتِ...

692
00:38:24,298 --> 00:38:25,299
لم نتعرف في...

693
00:38:25,383 --> 00:38:26,551
هذا اليوم في المصعد.

694
00:38:26,634 --> 00:38:28,010
اسمي "كارتر دورييه".

695
00:38:28,094 --> 00:38:29,804
نعم، أنا أعرفك.

696
00:38:33,266 --> 00:38:34,642
أيعلم أبي أنك هنا؟

697
00:38:34,725 --> 00:38:36,686
لقد دعاني أبوك للعشاء.

698
00:38:37,854 --> 00:38:39,272
حقاً.

699
00:38:41,274 --> 00:38:42,608
من هذا؟

700
00:38:42,692 --> 00:38:44,318
إنه رئيس أبي الجديد.

701
00:38:44,402 --> 00:38:46,988
لا يمكنك أن تكون رئيس أبي الجديد.
أنت يافع جداً.

702
00:38:47,780 --> 00:38:49,657
نعم، و هو أيضاً جبان أحمق.

703
00:38:50,324 --> 00:38:51,951
يا للهول، ذاكرتك جيدة.

704
00:38:52,034 --> 00:38:54,078
و أنت أكثر جاذبية من أن تكون رئيس أبي.

705
00:38:54,120 --> 00:38:56,747
حسناً، شكراً لكِ.

706
00:38:57,957 --> 00:38:59,250
سأرد أنا!

707
00:39:07,383 --> 00:39:09,302
إذاً، كيف حالك؟

708
00:39:10,011 --> 00:39:11,137
بخير.

709
00:39:13,806 --> 00:39:16,350
ماذا تفعل هنا حقاً؟

710
00:39:19,228 --> 00:39:22,940
لقد تركتني زوجتي، و اليوم
هو ذكرى موعدنا الأول.

711
00:39:22,982 --> 00:39:27,820
و رأيت أن فكرة العودة للمنزل محزنة.

712
00:39:27,987 --> 00:39:30,740
لدرجة أنني تطفلت على والدك

713
00:39:30,823 --> 00:39:33,242
و دعوت نفسي على العشاء.

714
00:39:35,244 --> 00:39:38,998
يا للهول، أنت شاب صريح بطريقة غريبة،
أليس كذلك؟

715
00:39:40,374 --> 00:39:41,459
لا.

716
00:39:42,668 --> 00:39:43,753
لا، صراحةً أنا....

717
00:39:44,795 --> 00:39:45,671
لست صريحاً.

718
00:39:45,755 --> 00:39:47,507
لكنني كذلك معك، لسبب لا أعرفه.

719
00:39:47,548 --> 00:39:50,343
سيقول الناس عني أنني عاطفي

720
00:39:50,384 --> 00:39:52,303
و أحمق و مثير للشفقة.

721
00:39:57,433 --> 00:39:59,060
- أتريد لعب الكرة؟
- حسناً.

722
00:39:59,143 --> 00:40:00,811
رائع، سأغير ملابسي.

723
00:40:00,853 --> 00:40:02,230
حسناً. رائع.

724
00:40:02,480 --> 00:40:05,733
أتظنين "أليكس" سيمكنها التكيف
مع الحياة في المدينة؟

725
00:40:06,859 --> 00:40:09,987
حسناً، أنا قلقة عليها أقل مما أقلق عليك أنت.

726
00:40:10,029 --> 00:40:12,698
حسناً، أنا أفضل أن أحبسها في المنزل

727
00:40:12,782 --> 00:40:14,700
و أقيد قدميها جيداً.

728
00:40:14,784 --> 00:40:17,328
لمَ وافقت إذاً حتى دون استشارتي؟

729
00:40:19,372 --> 00:40:21,707
و لمَ أتى رئيسك المراهق هنا؟

730
00:40:21,791 --> 00:40:23,793
و لمَ أنا مقرفة؟

731
00:40:23,960 --> 00:40:26,045
أنا لم أشعر بأي آلام للحمل
في المرتين الأولتين.

732
00:40:26,128 --> 00:40:27,171
اهدأي!

733
00:40:27,213 --> 00:40:28,256
و لقد قرفت من هذا.

734
00:40:28,339 --> 00:40:29,590
اهدأي. دعيني أمسك هذا عنك.

735
00:40:45,690 --> 00:40:48,359
أنا لم أعد أحب التنس.

736
00:40:48,401 --> 00:40:50,528
ما أكرهه حقاً هو أن أكون أضحوكة.

737
00:40:50,570 --> 00:40:53,281
أنه كما لو كان الناس لا يدعونني لحفلاتهم

738
00:40:53,364 --> 00:40:55,449
لأنهم يظنونني أتدرب أو شيء كهذا.

739
00:40:55,533 --> 00:40:57,743
هناك أيضاً شائعة أنني شاذة.

740
00:40:57,827 --> 00:40:59,954
يا إلهي، هذا سيء.

741
00:41:00,580 --> 00:41:03,291
أو لا. هذا يرجع ل..
عدم كونك شاذة.

742
00:41:04,584 --> 00:41:05,710
نعم، أنا لست شاذة.

743
00:41:11,424 --> 00:41:14,427
هناك شيء واحد أردته و هو أن
أصبح محترفة و أكسب نقوداً كثيراً،

744
00:41:14,510 --> 00:41:16,053
لكنني لم أصل لهذا المستوى.

745
00:41:16,137 --> 00:41:18,431
لقد لاعبت فتيات في هذا المستوى
لكنني لست كذلك.

746
00:41:18,514 --> 00:41:20,141
لا أعني أنني أريد هذا حقاً.

747
00:41:20,224 --> 00:41:22,560
إن حياتهم تتحدد عندما يصلوا لسن
الحادية و العشرين.

748
00:41:22,602 --> 00:41:23,895
جيد.

749
00:41:26,647 --> 00:41:28,774
إنني أفكر بهذا أيضاً بعض الأحيان.

750
00:41:28,858 --> 00:41:31,027
أنه ربما حياتي أصبحت محددة في السادسة والعشرين.

751
00:41:31,110 --> 00:41:33,196
ربما الأمر كله سيسير من هنا.

752
00:41:35,907 --> 00:41:36,949
حسناً، ربما.

753
00:41:37,033 --> 00:41:38,534
نعم.

754
00:41:42,788 --> 00:41:44,999
تفضل. احتفظ بالباقي.

755
00:41:50,379 --> 00:41:51,714
العشاء جاهز!

756
00:41:51,797 --> 00:41:53,758
معي مكالمة هامة.

757
00:41:53,841 --> 00:41:54,842
مع من؟

758
00:41:54,926 --> 00:41:56,469
مع عشيقي.

759
00:41:56,802 --> 00:41:58,137
ماذا؟

760
00:42:03,643 --> 00:42:07,230
مرحباً، أنا سيد "فورمان". من أنت
و ما هو عمرك؟

761
00:42:07,813 --> 00:42:09,565
حسناً. لقد أردت فقط أن أخبرك

762
00:42:09,649 --> 00:42:12,610
أنك إن أعطيت ابنتي أي مشروب كحولي
أو سجائر،

763
00:42:12,693 --> 00:42:14,278
فسأوقع بك و أخصيك.

764
00:42:14,320 --> 00:42:15,738
أبي!

765
00:42:16,155 --> 00:42:17,657
العشاء جاهز.

766
00:42:21,202 --> 00:42:22,703
أنتم هنا.

767
00:42:22,995 --> 00:42:25,498
هل ستأتون يا أطفال لتناول العشاء؟

768
00:42:33,798 --> 00:42:35,174
يا إلهي.

769
00:42:37,134 --> 00:42:38,970
لقد عشت في نفس المدينة كأمي.

770
00:42:39,011 --> 00:42:41,180
و أعني...
أتفهمون قصدي؟

771
00:42:41,264 --> 00:42:43,140
كل...موضوع العائلة كله كان...

772
00:42:43,182 --> 00:42:44,392
- صحيح.
- نعم، أنا...

773
00:42:44,475 --> 00:42:46,477
لا، لا، الوقت غير مناسب الآن.

774
00:42:46,519 --> 00:42:48,396
أعرف، لكنه يعجبني كثيراً.

775
00:42:48,479 --> 00:42:51,107
يا إلهي، هذه البيتزا رائعة.
من أين أحضرتها؟

776
00:42:51,190 --> 00:42:54,360
إنها من مطعم إيطالي صغير و رائع
يدعى "دومينو".

777
00:42:54,443 --> 00:42:56,863
إذاً، هل أنت رئيس أبي الجديد حقاً؟

778
00:42:59,407 --> 00:43:02,201
لسنا كذلك،
إن الأمر أقرب إلى الزمالة منه إلى ذلك.

779
00:43:02,285 --> 00:43:06,163
لا، هذا ليس صحيحاً.
إنه الرئيس. أنا مدير الفرع.

780
00:43:06,205 --> 00:43:09,208
هل أنت متزوج؟
فأنت ترتدي خاتم زواج.

781
00:43:09,500 --> 00:43:11,836
نعم، أنا كذلك تقريباً.

782
00:43:11,878 --> 00:43:14,213
أو..نعم..لا.
أنا متزوج.

783
00:43:14,380 --> 00:43:16,215
إذاً، فقد نضجت مبكراً.

784
00:43:16,299 --> 00:43:18,092
"جانا"، أيمكنك إحضار البيتزا؟

785
00:43:18,176 --> 00:43:20,845
سأحضرها.
يا إلهي! "دان". أنا آسف.

786
00:43:20,928 --> 00:43:22,930
أنا آسف، أعني...سأتول أنا الأمر.

787
00:43:23,014 --> 00:43:25,057
"كارتر"، "كارتر"!

788
00:43:25,391 --> 00:43:27,518
زوجتي هي الوحيدة التي يمكنها لمس
هذه المنطقة.

789
00:43:29,228 --> 00:43:30,938
عن إذنكم. سأصعد.

790
00:43:31,022 --> 00:43:33,482
سأغير سروالي ثانيةً.

791
00:43:38,237 --> 00:43:39,530
أحسنت.

792
00:43:41,616 --> 00:43:42,992
شكراً لكِ.

793
00:43:46,412 --> 00:43:49,498
شكراً جزيلاً لكم.
لقد أعجبني "البيبروني" بالمناسبة.

794
00:43:49,582 --> 00:43:51,918
- على الرحب و السعة.
- إلى اللقاء. عد لمنزلك.

795
00:43:51,959 --> 00:43:52,919
حسناً.

796
00:43:53,002 --> 00:43:54,378
ليلة سعيدة.

797
00:43:54,670 --> 00:43:55,713
أشكركم ثانيةً.

798
00:45:16,419 --> 00:45:17,670
آه، هنا.

799
00:45:19,463 --> 00:45:21,048
لقد أحضرت لكِ رشاش للخل.

800
00:45:23,885 --> 00:45:25,469
- يا للِّطفك.
- نعم.

801
00:45:25,553 --> 00:45:28,514
و لقد وضعت أجهزة مراقبة في حجرة نومك.

802
00:45:28,556 --> 00:45:31,350
لذا، فسأعرف إن حدثت أي مشكلة.

803
00:45:31,434 --> 00:45:32,518
حسناً.

804
00:45:35,188 --> 00:45:36,189
اعتني بنفسك.

805
00:45:36,272 --> 00:45:37,315
حسناً.

806
00:45:37,732 --> 00:45:39,317
أحبك يا أبي.

807
00:45:40,234 --> 00:45:41,235
و أنا أيضاً.

808
00:45:42,403 --> 00:45:43,487
إلى اللقاء.

809
00:45:43,529 --> 00:45:44,655
مع السلامة.

810
00:45:49,869 --> 00:45:52,872
وقِّع هنا، و هنا، و هنا.

811
00:45:54,373 --> 00:45:56,918
لقد قمت برهنك الثاني.

812
00:46:02,048 --> 00:46:06,093
وقِّع هناك، و هناك، و هناك.

813
00:46:06,469 --> 00:46:08,137
و أصبح الأمر رسمياً.

814
00:46:21,609 --> 00:46:23,194
لقد تم الطلاق.

815
00:46:26,656 --> 00:46:27,698
حسناً، هناك شيئين.

816
00:46:27,782 --> 00:46:30,451
أولهما، "ستيكل" ينظم بطولة لكرة السلة.

817
00:46:30,535 --> 00:46:32,203
سأكون قائد فريق المبيعات.

818
00:46:32,286 --> 00:46:34,372
أنت مهاجمي الجديد.

819
00:46:34,413 --> 00:46:37,083
و ثانيهما، لقد سمعت أنك ستأخذ
رجال شركة الخمر الذين من "جامايكا"

820
00:46:37,166 --> 00:46:38,793
لمباراة كرة السلة ليلة الثلاثاء؟

821
00:46:38,876 --> 00:46:39,877
نعم.

822
00:46:39,919 --> 00:46:41,754
يجب أن تسألني قبل القيام بهذه الأمور يا رجل.

823
00:46:41,838 --> 00:46:44,382
أستشيرك قبلها؟
إنهم عملائي.

824
00:46:44,465 --> 00:46:46,759
لا يا "دان".
إنهم عملاء شركة "جلوب كوم".

825
00:46:46,843 --> 00:46:50,263
و لهذا سنأخذهم إلى جناح
شركة "جلوب كوم" الفاخر.

826
00:46:50,346 --> 00:46:53,182
حسناً، لكن هؤلاء ليسوا من هواة
هذه الأشياء.

827
00:46:53,266 --> 00:46:55,226
"دان"، أي شخص يسعده ذلك.

828
00:46:56,394 --> 00:46:58,771
لا يمكننا الذهاب هناك يوم الأربعاء،
لأن "تيدي ك."

829
00:46:58,813 --> 00:47:01,983
سيستضيف "بيل كلينتون، و "جاي ز."،
و "كوفي عنان".

830
00:47:02,066 --> 00:47:03,359
لنذهب يوم الخميس.

831
00:47:03,442 --> 00:47:04,902
سآخذهم لحفلة.

832
00:47:04,986 --> 00:47:08,614
يجب أن أجعل هؤلاء الرجال يزيدون
صفحاتهم إلى 18 صفحة.

833
00:47:08,698 --> 00:47:10,741
يجب أن نطيح ببعض الناس.

834
00:47:11,993 --> 00:47:13,953
يجب أن أطلق سراح بعض الناس.

835
00:47:14,036 --> 00:47:16,289
لمَ تستخدم هذا المصطلح؟

836
00:47:16,873 --> 00:47:18,791
إنهم لا يريدون ذلك.

837
00:47:18,958 --> 00:47:21,460
لمَ لا تقول "أطردهم"؟

838
00:47:22,461 --> 00:47:24,297
لأنه أكثر لطفاً.

839
00:47:24,422 --> 00:47:27,300
ليس بالنسبة للشخص الذي سيتم طرده.

840
00:47:35,183 --> 00:47:39,854
لقد أصاب هذا الرجل 12 مرة،
و تم إعلان موته رسمياً.

841
00:47:40,271 --> 00:47:41,772
و بالتالي اسمه.

842
00:47:41,856 --> 00:47:44,734
يجب أن يخبره أحد أنها تكتب م-ي-ت.

843
00:47:45,818 --> 00:47:47,153
إنهم يخشون ذلك.

844
00:47:47,195 --> 00:47:49,947
إنه لديه أكبر أغنية الآن.

845
00:47:50,156 --> 00:47:51,824
إنه تحت حماية 50 Cent

846
00:47:51,908 --> 00:47:53,576
لمَ لا يدعونه بالنيكل؟

847
00:47:53,659 --> 00:47:55,620
ماذا؟

848
00:47:55,661 --> 00:47:58,623
مر 20 عاماً، ولم تتحسن نكاتك.

849
00:47:58,664 --> 00:48:00,791
أريدك يا رفاق أن تقابلوا زميلي.

850
00:48:00,875 --> 00:48:02,585
هذا "بيتي"، من شركة "ك.جام" للأحذية.

851
00:48:02,668 --> 00:48:03,628
مرحباً.

852
00:48:04,879 --> 00:48:06,631
إنها فكرة متبادلة.

853
00:48:06,672 --> 00:48:08,966
تشتري كمية معينة من الخمر،

854
00:48:09,008 --> 00:48:11,677
تحصل على خصم خاص على أحذية الجري.

855
00:48:11,761 --> 00:48:13,221
تبدو فكرة رائعة.

856
00:48:13,304 --> 00:48:15,473
ستجد العديد من السكارى يركضون.

857
00:48:19,227 --> 00:48:21,062
"دان"، أتريد أن تستنشق بعض الهواء؟

858
00:48:21,145 --> 00:48:22,313
نعم.

859
00:48:23,272 --> 00:48:24,690
سنعود حالاً.

860
00:48:24,774 --> 00:48:28,069
اسمعني. لا تتأخر كثيراً.
إن آل "شيميشانجا" في الطريق.

861
00:48:32,949 --> 00:48:34,283
آسف بشأن الحفل.

862
00:48:34,367 --> 00:48:36,994
لم يكونوا ليتركوني أحصل
على مقاعد لمباراة كرة السلة.

863
00:48:37,036 --> 00:48:38,579
لا، لا يهمك.

864
00:48:38,871 --> 00:48:42,333
اسمع يا "دان".
لقد أُمِرتَ ألَّا أضع إعلانات

865
00:48:42,416 --> 00:48:44,418
في "الرياضة في أمريكا" بعد الآن.

866
00:48:44,502 --> 00:48:45,586
ماذا؟

867
00:48:45,878 --> 00:48:49,841
لقد اشترتنا شركة "الفكر الأوروبي"
العام الماضي.

868
00:48:49,924 --> 00:48:52,093
بشكل واضح، الشركة التي اشترتنا

869
00:48:52,176 --> 00:48:53,970
و الشركة التي اشترتكم

870
00:48:54,053 --> 00:48:57,640
على عداء مع الاتصالات اللاسلكية في "أوروبا".

871
00:48:58,558 --> 00:48:59,976
الاتصالات اللاسلكية؟

872
00:49:00,059 --> 00:49:02,603
و ما..و ما علاقة هذا بعملنا؟

873
00:49:02,687 --> 00:49:06,566
لا شيء. لكن لدينا سياسة مشتركة الآن.

874
00:49:07,066 --> 00:49:08,901
اسمع يا "دان، أنا آسف.

875
00:49:21,956 --> 00:49:23,624
"دان"، يجب أن

876
00:49:24,792 --> 00:49:27,170
أفصِل "لوي" و "مورتي".

877
00:49:27,378 --> 00:49:28,462
لا، لا يمكن.

878
00:49:28,546 --> 00:49:29,547
بل يجب.

879
00:49:29,589 --> 00:49:31,382
سنستعيد صفحات الإعلانات هذه.

880
00:49:31,424 --> 00:49:33,134
سنستعيد...

881
00:49:33,217 --> 00:49:36,179
يبدو أنك لا تفهم.

882
00:49:36,262 --> 00:49:38,014
لقد كان هذا عميلاً هاماً.

883
00:49:38,097 --> 00:49:39,724
لقد أخبرني "ستيكلز" بما يجب فعله.

884
00:49:39,765 --> 00:49:41,517
يجب أن أزيد الصفحات.

885
00:49:41,601 --> 00:49:44,937
نحن لدينا "هاري"، "بيت" و "أليشيا"
في حساب السيارات.

886
00:49:44,979 --> 00:49:46,606
"مورتي" هو الاختيار المنطقي.

887
00:49:46,689 --> 00:49:49,400
آه، و هذه السيدة في شركة "بيبسي"
ترى "لوي" جذَّاباً.

888
00:49:49,442 --> 00:49:51,068
و ما السبب.
لقد ناداها ب"ذات الحلمتين اللذيذتين".

889
00:49:51,110 --> 00:49:52,445
إنه أحمق.

890
00:49:52,486 --> 00:49:54,780
هيا، لا يمكنك فصل هؤلاء.

891
00:49:54,822 --> 00:49:56,407
إنهم رجالي.

892
00:49:56,490 --> 00:49:58,451
إنهم يعملون معي منذ ثمان سنوات.

893
00:49:58,492 --> 00:50:00,203
لقد عينتهم جميعاً في نفس الوقت.

894
00:50:00,286 --> 00:50:01,412
نعم، أعلم ذلك يا "دان".

895
00:50:01,495 --> 00:50:03,331
هذا هو سبب حصولهم على مرتبات ضخمة.

896
00:50:03,414 --> 00:50:05,917
و هم لا يخففون من ذلك.

897
00:50:06,375 --> 00:50:07,710
أنا آسف.

898
00:50:10,087 --> 00:50:12,507
حسناً، أنا أعمل هنا منذ 23 عاماً.

899
00:50:13,591 --> 00:50:16,093
مرتبي أعلى من مرتباتهم.
لمَ لا تفصلني أنا؟

900
00:50:16,177 --> 00:50:18,387
أتريدني أن أفصلك؟

901
00:50:18,721 --> 00:50:20,640
لأنه كان يمكنني ذلك بالفعل يا "دان".

902
00:50:20,806 --> 00:50:22,517
لديك عائلة تحبك.

903
00:50:22,600 --> 00:50:23,851
و هناك مولود في الطريق.

904
00:50:23,935 --> 00:50:26,687
أنا أنظر إليك أحياناً و أرى...

905
00:50:31,108 --> 00:50:33,528
أن هناك أشخاصاً يحتاجونك.

906
00:50:36,697 --> 00:50:40,493
أتريد أن تتخل عنهم من أجل "لوي" و "مورتي"؟

907
00:51:45,391 --> 00:51:47,018
ماذا، أتعيش هنا الآن؟

908
00:51:48,728 --> 00:51:51,189
ماذا...هل..
كم الساعة الآن؟

909
00:51:51,230 --> 00:51:52,565
السابعة صباحاً.

910
00:51:53,149 --> 00:51:55,651
اسمع، لقد كنت أفكر في الأمر طوال الليل.

911
00:51:57,111 --> 00:51:59,447
و إن كان يجب أن يتم  فصلهم،

912
00:52:00,072 --> 00:52:02,241
فيجب أن أقوم أنا بذلك.

913
00:52:19,425 --> 00:52:23,971
يا رفاق، يؤسفني كثيراً ما سأقوله الآن.

914
00:52:26,974 --> 00:52:29,685
لكنني أخشى أنه سيتم إطلاق سراحكما.

915
00:52:31,771 --> 00:52:33,898
إطلاق سراحنا؟
و ماذا يعني ذلك؟

916
00:52:35,024 --> 00:52:37,527
إنه يعني أنه سيتم فصلكم يا "لوي".

917
00:52:38,736 --> 00:52:42,657
صدقاني، إن كان بيدي أي شيء كنت...

918
00:52:45,785 --> 00:52:47,828
على أي حال،
ظننت أنكما من الأفضل أن تسمعا ذلك مني.

919
00:52:47,912 --> 00:52:50,414
لأنني من عينكما.

920
00:52:50,873 --> 00:52:53,292
انتظر، هل سيتم فصلك أنت الآخر؟

921
00:52:53,376 --> 00:52:55,211
لا، لا...

922
00:52:57,380 --> 00:52:58,965
هذا ليس قراري.

923
00:52:59,048 --> 00:53:02,051
هذا ليس قرارك،
وبالتالي هذه ليست غلطتك، أليس كذلك؟

924
00:53:02,134 --> 00:53:03,219
أنا لم أقل هذا؟

925
00:53:03,302 --> 00:53:04,387
أتعلم.
إن هذا الأمر سخيف.

926
00:53:04,470 --> 00:53:05,596
- "لوي".
- لا، لا يا "مورتي".

927
00:53:05,638 --> 00:53:07,640
أتعلم شيئاً، أنت كنت أكثر من أخ بالنسبة لي.

928
00:53:07,723 --> 00:53:10,226
كنت مستعداً للتضحية بحياتي من
أجلك أيها الحقير!

929
00:53:10,309 --> 00:53:12,895
لقد اتضح أنك أحمق وحقير،
أتعرف ذلك يا "دان"؟

930
00:53:12,979 --> 00:53:13,855
"لوي".

931
00:53:13,938 --> 00:53:16,858
اسد لي خدمة. إن رأيت صديقي "دان" الحقيقي،
فاخبره أنني أبحث عنه.

932
00:53:16,941 --> 00:53:17,942
"لوي"!

933
00:53:24,991 --> 00:53:27,827
"دان"، ماذا سأقول لزوجتي بالله عليك؟

934
00:53:28,244 --> 00:53:29,787
أعني، أنها ترتدي السروال بالفعل.

935
00:53:29,871 --> 00:53:32,874
و الآن، سترتدي السترة و ربطة العنق أيضاً.

936
00:53:33,958 --> 00:53:36,335
أنا آسف جداً يا "مورتي".

937
00:53:38,754 --> 00:53:41,716
أعرف أن هذا صعباً عليك بالتأكيد يا "دان".

938
00:53:43,050 --> 00:53:44,844
لقد كنت رئيساً رائعاً.

939
00:53:46,512 --> 00:53:50,308
أعني ذلك فعلاً. لقد عاملت الجميع
دائماً باحترام. و أنا...

940
00:53:53,811 --> 00:53:55,688
اسمع، و أنا أقدِر لك ذلك.

941
00:54:15,041 --> 00:54:16,042
ما هذا؟

942
00:54:16,125 --> 00:54:18,085
إنه تقريري الشامل.

943
00:54:19,003 --> 00:54:22,381
لقد قيمت نفسك ب"لا يقبل الاستثناءات"؟

944
00:54:23,591 --> 00:54:25,092
نعم.

945
00:54:31,057 --> 00:54:32,350
سأبكي.

946
00:54:32,475 --> 00:54:34,018
لا تبكي، سأتصل بكِ.

947
00:54:40,066 --> 00:54:41,192
اعتني بنفسك يا "مورتي".

948
00:54:41,234 --> 00:54:43,361
حسناً، حظاً سعيداً.

949
00:54:43,653 --> 00:54:44,820
"مورتي".

950
00:54:44,904 --> 00:54:45,947
لا أصدق هذا.

951
00:54:46,030 --> 00:54:47,490
و لا أنا.

952
00:54:47,573 --> 00:54:48,574
هل ستكون بخير؟

953
00:54:48,658 --> 00:54:50,076
سأكون بخير.

954
00:54:50,701 --> 00:54:52,036
اعتني بنفسك.

955
00:55:06,133 --> 00:55:08,719
مستحيل! ماذا...
ماذا تفعلين هنا؟

956
00:55:08,803 --> 00:55:10,263
مرحباً!

957
00:55:10,346 --> 00:55:13,641
أنا أقرأ.
أنا أذهب لجامعة "نيويورك" الآن.

958
00:55:14,141 --> 00:55:15,601
- مستحيل!
- نعم.

959
00:55:15,643 --> 00:55:17,228
لقد نجحتي.
هذا..هذا رائع.

960
00:55:17,270 --> 00:55:19,438
نعم، نعم.
ماذا عنك؟

961
00:55:19,522 --> 00:55:21,566
أنا أؤجر شقة في "تريبيكا".

962
00:55:21,607 --> 00:55:22,733
- حقاً؟
- نعم.

963
00:55:22,775 --> 00:55:24,610
هذا رائع.

964
00:55:26,112 --> 00:55:27,196
هل تتناول القهوة؟

965
00:55:27,280 --> 00:55:29,824
لا! أنا أبتعد عنها من أجل صحتي.

966
00:55:39,333 --> 00:55:42,378
أمتأكد أنه يمكنك تناول القهوة؟

967
00:55:43,379 --> 00:55:46,257
ألهذا تهتز ساقك بهذا الشكل؟

968
00:55:46,299 --> 00:55:48,134
أظن ذلك. نعم.

969
00:55:51,137 --> 00:55:52,847
أنت لا ترتدي خاتم زواجك.

970
00:55:52,930 --> 00:55:55,266
نعم. أنا الآن رسمياً

971
00:55:55,308 --> 00:55:57,143
أول شخص في زملائي من الثانوية

972
00:55:57,185 --> 00:55:58,269
الذي يطلق زوجته.

973
00:55:58,352 --> 00:55:59,812
أنا آسفة.

974
00:55:59,854 --> 00:56:01,063
لا، لا يهمِك.

975
00:56:01,147 --> 00:56:02,773
صراحةً، عندما أفكِر بالأمر

976
00:56:02,815 --> 00:56:05,943
لقد كان سيأتي هذا اليوم منذ موعدنا الثاني.

977
00:56:06,736 --> 00:56:09,488
كيف..كيف حالك؟
ما أخبار الدراسة؟

978
00:56:09,906 --> 00:56:11,574
إنها جيدة.

979
00:56:12,658 --> 00:56:15,161
إنها جيدة. أعني، كما تعلم...

980
00:56:15,203 --> 00:56:17,163
من الصعب مقابلة أشخاص جدد.

981
00:56:17,205 --> 00:56:19,498
فلكل شخص جماعته الخاصة.

982
00:56:19,540 --> 00:56:21,959
و هم غير متأكدين إن كانوا يجب أن يرحبوا
بأي شخص جديد.

983
00:56:22,001 --> 00:56:25,129
لكن، حصص تعلم الإبداع في الكتابة رائعة.

984
00:56:25,171 --> 00:56:26,422
آه، حقاً؟
تعلم الكتابة؟

985
00:56:26,506 --> 00:56:28,549
نعم. إنني فقط..

986
00:56:28,633 --> 00:56:31,302
إنني مهتمة بالقصص منذ صغري

987
00:56:31,802 --> 00:56:34,555
و بالهروب إلى حياة الآخرين أيضاً.

988
00:56:34,805 --> 00:56:37,725
أظن السبب هو أن حياتي أنا مملة.

989
00:56:38,059 --> 00:56:40,186
لقد حكم عليَّ بالعيش مع عائلة عملية.

990
00:56:40,269 --> 00:56:42,688
لكن الكتابة ليست عملية تماماً.

991
00:56:42,772 --> 00:56:45,566
لذا، فأظنني سأعمل بوظيفة أخرى بجانب هذه.

992
00:56:45,650 --> 00:56:47,985
لا، لا تفعلي ذلك.

993
00:56:49,028 --> 00:56:51,364
تمسكي بالكتابة.

994
00:56:52,698 --> 00:56:55,409
هذا غريب، أنت تبدو أحياناً

995
00:56:55,493 --> 00:56:58,996
كارهاً لعملك،
لكنك ناجح رغم ذلك.

996
00:56:59,038 --> 00:57:01,123
لا، أنا لا أكرهه...

997
00:57:01,666 --> 00:57:05,086
يا إلهي، إن عملي هو كل ما أملكه
في حياتي كلها.

998
00:57:06,212 --> 00:57:07,839
بجانب سيارة "بورش" محطمة،
أليس كذلك؟

999
00:57:10,424 --> 00:57:12,969
إن عائلتك فخورة بك بالتأكيد.

1000
00:57:13,052 --> 00:57:14,345
أمي كذلك.

1001
00:57:14,387 --> 00:57:16,556
إنها وجودية قليلاً.

1002
00:57:16,639 --> 00:57:18,850
لذا، فهي لا تفضل العمل المشترك.

1003
00:57:18,891 --> 00:57:20,810
أما أبي فقد ترك المنزل و أنا
في الرابعة من عمري.

1004
00:57:20,893 --> 00:57:23,646
لذا، فلم يتسن لي معرفته أبداً.

1005
00:57:23,729 --> 00:57:24,981
لقد كانت عائلته غنية.

1006
00:57:25,064 --> 00:57:28,234
لكنه كان من الفنانين

1007
00:57:29,026 --> 00:57:32,238
المقتبسين، المتصوفين.

1008
00:57:32,321 --> 00:57:34,866
لقد ظل يعتنق هذا لفترة.

1009
00:57:34,907 --> 00:57:36,742
هل تري...
لنرحل عن هذا المكان.

1010
00:57:36,784 --> 00:57:38,870
هل تريدين أن...مثلاً..
نتمشى قليلاً؟

1011
00:57:38,953 --> 00:57:41,873
إنني...بمَ أنني قد أخبرتك
بقصة حياتي كلها.

1012
00:57:41,914 --> 00:57:43,124
بالتأكيد.

1013
00:57:43,624 --> 00:57:46,878
رغم أنه لا يوجد الكثير لأقوله.

1014
00:57:49,297 --> 00:57:50,548
حقاً؟

1015
00:58:06,564 --> 00:58:08,983
..مرتدية هذا الفستان العملاق الشفاف.

1016
00:58:09,066 --> 00:58:10,985
كان شفافاً؟

1017
00:58:11,068 --> 00:58:12,737
- نعم.
- هذا ظريف.

1018
00:58:25,082 --> 00:58:27,418
شكراً لك.

1019
00:58:29,128 --> 00:58:30,213
إذاً...

1020
00:58:36,385 --> 00:58:37,553
حسناً.

1021
00:58:40,515 --> 00:58:43,059
ربما، تريد رؤية غرفة نومي؟

1022
00:58:45,144 --> 00:58:46,979
لا تسيء فهمي.

1023
00:58:47,021 --> 00:58:49,774
أنا لا أدعو الفتية إلى غرفة نومي عادةً.

1024
00:58:50,107 --> 00:58:51,984
على الإطلاق في الواقع.

1025
00:58:56,447 --> 00:58:57,532
حسناً.

1026
00:58:57,698 --> 00:58:58,783
حسناً.

1027
00:59:09,961 --> 00:59:13,339
إنني أستعيد ذكرى قديمة في الكلية.

1028
00:59:14,674 --> 00:59:16,133
هيا أيها العجوز.

1029
00:59:16,175 --> 00:59:18,553
لقد خرجت رفيقة غرفتي.

1030
00:59:18,761 --> 00:59:20,221
حقاً؟ إنها..

1031
00:59:20,304 --> 00:59:23,224
لقد كنت أتطلع لمقابلتها.

1032
00:59:23,599 --> 00:59:26,686
إنها معتدلة الاختلال كيميائياً.

1033
00:59:37,196 --> 00:59:39,156
نعم، هذا رائع.

1034
00:59:41,284 --> 00:59:42,869
نعم، هذا جيد.

1035
00:59:58,050 --> 01:00:00,511
لقد سمعت بإشاعة

1036
01:00:02,096 --> 01:00:04,807
أن الكحول يذهب العقل.

1037
01:00:11,564 --> 01:00:13,858
أتمنى لو لم تكوني جميلة.

1038
01:00:16,444 --> 01:00:17,695
أنا لست جميلة.

1039
01:00:17,778 --> 01:00:21,282
لا، يا "أليكس". أنتِ جميلة.

1040
01:00:22,783 --> 01:00:24,160
شكراً لك.

1041
01:01:11,082 --> 01:01:14,544
حساً، يبدو أن كل شيء رائع هنا.

1042
01:01:17,630 --> 01:01:19,882
لماذا لازلت تتحدث إذاً؟

1043
01:01:36,023 --> 01:01:37,233
ماذا؟

1044
01:01:38,651 --> 01:01:40,111
لا شيء.

1045
01:01:40,194 --> 01:01:42,321
لقد كنت أفكر فقط فيما قاله أبي

1046
01:01:42,405 --> 01:01:44,824
عن وضعه لأجهزة مراقبة في المبنى.

1047
01:01:44,866 --> 01:01:46,701
هذا..

1048
01:01:48,369 --> 01:01:50,079
هذا مضحك.

1049
01:02:01,674 --> 01:02:03,176
إلى أين الآن؟

1050
01:02:03,259 --> 01:02:05,136
ستذهبون جميعكم للطابق التاسع و العشرين.

1051
01:02:05,178 --> 01:02:06,971
رائع، لقد سمعت أنه...

1052
01:02:07,013 --> 01:02:09,182
هناك مكيف رائع في هذا الطابق.

1053
01:02:12,810 --> 01:02:14,187
ما أخبارك يا "دان"؟

1054
01:02:14,270 --> 01:02:16,230
أتصدق أننا ننقل المكاتب بالفعل؟

1055
01:02:16,314 --> 01:02:19,066
بالمناسبة، المباراة الأولة لكرة السلة
ستكون ضد الطابق الواحد و الخمسون.

1056
01:02:19,150 --> 01:02:21,402
غريب، أظن أنه هذا الطابق.

1057
01:02:21,485 --> 01:02:22,737
ماذا بك؟

1058
01:02:22,820 --> 01:02:25,907
أنا؟ هل أنت...
لا شيء، لا شيء.

1059
01:02:27,408 --> 01:02:29,202
تتصرف بحماسة زائدة.

1060
01:02:29,285 --> 01:02:30,953
هل أصبت بهلوسة أم ماذا؟

1061
01:02:31,037 --> 01:02:32,663
"دان"، هذا...

1062
01:02:32,705 --> 01:02:35,708
أنت تتصرف كالموسوسين.

1063
01:02:37,001 --> 01:02:39,003
أنت تدهشني يا رجل.

1064
01:02:39,045 --> 01:02:40,338
هذا...

1065
01:03:02,527 --> 01:03:04,028
مرحباً يا "أليكس".

1066
01:03:04,070 --> 01:03:05,696
لم أتحدث إليكِ منذ أيام.

1067
01:03:05,738 --> 01:03:07,448
أنا أبيك بالمناسبة.

1068
01:03:07,532 --> 01:03:08,824
اتصلي بنا.

1069
01:03:20,044 --> 01:03:23,047
تعرفي أن هذا يحبطني كثيراً، لذا...

1070
01:03:24,799 --> 01:03:25,925
أنا آسفة.

1071
01:03:26,300 --> 01:03:28,094
أرى ألَّا تضغط عليه يا عزيزي.

1072
01:03:28,177 --> 01:03:29,595
لا تضغط عليه.

1073
01:03:31,764 --> 01:03:33,266
لا تقوليها.

1074
01:03:49,282 --> 01:03:50,324
مرحباً يا "أليكس".

1075
01:03:50,408 --> 01:03:53,786
لقد تركت لكِ رسالة في حجرة النوم،
و على هاتفك.

1076
01:03:53,870 --> 01:03:56,414
أظن أن هاتفك الخلوي مغلق.

1077
01:03:56,455 --> 01:03:58,082
اتصلي بنا.

1078
01:04:03,462 --> 01:04:04,839
أنا مفصول؟

1079
01:04:10,720 --> 01:04:11,846
أنا آسف.

1080
01:04:18,144 --> 01:04:20,563
لكنني عملت هنا لخمس سنوات.

1081
01:04:34,952 --> 01:04:36,704
تشرفت برؤيتك.

1082
01:05:05,942 --> 01:05:07,860
حسناً، هل أنت جاهز؟

1083
01:05:09,695 --> 01:05:11,030
هل ستكون بخير؟

1084
01:05:11,113 --> 01:05:12,740
نعم، أنا بخير.

1085
01:05:13,741 --> 01:05:15,743
ما الذي يفعله هذا الرجل الضخم هنا؟

1086
01:05:15,826 --> 01:05:17,745
إنه أحد العمال.

1087
01:05:19,705 --> 01:05:22,834
أظن أن "ستيكل" عينه في فريقه.

1088
01:05:22,875 --> 01:05:24,544
حسناً، هذا حقه.

1089
01:05:25,545 --> 01:05:27,672
هل لازال بإمكاني أن أتعلق بالحلقة،
أنا أتساءل.

1090
01:05:28,881 --> 01:05:30,007
هل كنت تستطيع؟

1091
01:05:30,049 --> 01:05:32,176
نعم، ألا تستطيع أنت؟
إنك في السادسة و العشرين.

1092
01:05:33,386 --> 01:05:34,470
ارفع رأسك.

1093
01:05:36,556 --> 01:05:37,849
ماذا هناك؟

1094
01:05:37,890 --> 01:05:40,226
إن جولة "تيدي ك." هي حديث الناس.

1095
01:05:40,309 --> 01:05:42,687
و عندما يعود من رحلته حول العالم،

1096
01:05:42,728 --> 01:05:44,564
سيطحن شركة "الفكر الأوروبي".

1097
01:05:44,647 --> 01:05:45,857
- نعم، نعم.
- رائـــــــع!

1098
01:05:45,898 --> 01:05:48,234
ربما سيضعوا إعلاناتهم في المجلة ثانيةً.

1099
01:05:48,276 --> 01:05:50,236
أنا آسف، لكن من أنت؟

1100
01:05:50,611 --> 01:05:51,654
"مارك"، هذا يكون "دان فورمان".

1101
01:05:51,737 --> 01:05:53,656
إنه من كنت أحدثك عنه،

1102
01:05:53,739 --> 01:05:55,366
هو من ساعدنا في إلغاء الاتفاق
مع شركة "الألعاب لنا".

1103
01:05:55,408 --> 01:05:56,868
إن "كارتر" يتواضع.

1104
01:05:56,909 --> 01:05:58,619
لقد قام بمعظم العمل.

1105
01:05:58,703 --> 01:05:59,704
هذا جميل.

1106
01:05:59,787 --> 01:06:02,039
ربما عليكما أن تحضرا غرفة.

1107
01:06:02,415 --> 01:06:04,542
هل أنتم مستعدون للدرس القادم؟

1108
01:06:39,118 --> 01:06:41,287
ليس في منطقتي!
لا، لا، لا.

1109
01:06:43,289 --> 01:06:46,834
- هيا يا عزيزي. هيا يا عزيزي.
- إنها لي. إنها لي.

1110
01:06:48,961 --> 01:06:50,546
هيا أيها الحمار!

1111
01:06:50,630 --> 01:06:52,423
لا يمكنك الإمساك بي.

1112
01:06:59,764 --> 01:07:02,099
هيا! هيا!

1113
01:07:03,643 --> 01:07:06,270
إنه لي، إنه لي.
النجدة النجدة.

1114
01:07:08,606 --> 01:07:09,690
رائع!

1115
01:07:12,318 --> 01:07:13,736
هيا! تحرك يا "جيمي".

1116
01:07:13,819 --> 01:07:15,696
يا "كروس"!
القبضة! القبضة!

1117
01:07:15,780 --> 01:07:17,615
هذا صحيح! تحرك!
هيا! هيا!

1118
01:07:17,657 --> 01:07:19,575
سأتكفل بالرجل الضخم.

1119
01:07:24,372 --> 01:07:25,831
بهدوء يا رجل.

1120
01:07:25,873 --> 01:07:27,250
ستصاب بأزمة قلبية هكذا.

1121
01:07:27,333 --> 01:07:29,168
ما المشكلة؟
ألا يمكنني المقاومة؟

1122
01:07:29,210 --> 01:07:31,295
تحرك بعيداً!
تحرك لي!

1123
01:07:31,838 --> 01:07:34,006
هيا يا "دان". رائع!

1124
01:07:35,174 --> 01:07:36,384
نعم، نعم.
الق بها!

1125
01:07:36,467 --> 01:07:37,510
تعلق بالحلقة!

1126
01:07:42,056 --> 01:07:43,349
اللعنة!

1127
01:07:49,689 --> 01:07:51,607
أنا بخير. أنا بخير.

1128
01:07:55,278 --> 01:07:56,487
سأعود حالاً.

1129
01:07:56,571 --> 01:07:57,905
انتظروني لحظة.

1130
01:07:58,197 --> 01:07:59,907
اللعنة!

1131
01:08:07,206 --> 01:08:08,624
هذا هاتف "أليكس" الخلوي.

1132
01:08:08,708 --> 01:08:09,959
اترك لي رسالة من فضلك.
شكراً لك.

1133
01:08:34,066 --> 01:08:35,484
ما اسمها؟

1134
01:08:35,568 --> 01:08:37,153
من؟ ماذا؟
مـــــن؟

1135
01:08:37,653 --> 01:08:38,946
السمكة.

1136
01:08:41,741 --> 01:08:46,078
آه، إنه ذكر.
و اسمه "بادي".

1137
01:08:48,915 --> 01:08:50,875
أيريد "بادي" صديقاً؟

1138
01:08:51,083 --> 01:08:53,920
"بادي" لديه صديق،
لكنه أكله. لذا...

1139
01:08:56,297 --> 01:08:57,423
أتمانع إن..

1140
01:08:57,507 --> 01:08:58,591
بالتأكيد. نعم.
أنت..نعم.

1141
01:08:58,674 --> 01:09:00,676
أريد أن، أريد أن أسألك سؤالاً.

1142
01:09:00,760 --> 01:09:01,844
حسناً.

1143
01:09:01,928 --> 01:09:04,013
عندما،...

1144
01:09:04,514 --> 01:09:06,224
عندما كنت في الثامنة عشرة.

1145
01:09:06,349 --> 01:09:09,393
هل كنت ترد على مكالمات أبويك؟

1146
01:09:11,187 --> 01:09:13,731
حسناً، إنهم لم يتصلوا بي أبداً.

1147
01:09:13,773 --> 01:09:17,068
لكن، نعم،
بالتأكيد...كنت سأرد.

1148
01:09:17,109 --> 01:09:19,695
حسناً، كبرى بناتي،
لا ترد على مكالماتي.

1149
01:09:19,779 --> 01:09:23,282
و أتمنى أن أذهب للجامعة و أختطفها

1150
01:09:23,366 --> 01:09:25,785
فلا أقلق عليها بعد ذلك.

1151
01:09:28,079 --> 01:09:29,956
هذه تبدو فكرة سيئة.

1152
01:09:29,997 --> 01:09:32,750
إن "أليكس" تبدو....

1153
01:09:34,001 --> 01:09:36,212
من المدة القصيرة التي رأيتها فيها،

1154
01:09:36,295 --> 01:09:38,464
في غاية الذكاء.

1155
01:09:38,840 --> 01:09:41,342
لا أظن أنك يجب أن تقلق عليها كثيراً.

1156
01:09:41,425 --> 01:09:44,679
إنها امرأة رائعة و جميلة.

1157
01:09:44,762 --> 01:09:47,014
أقصد فتاة. أو سيدة صغيرة.
لا يهم.

1158
01:09:47,098 --> 01:09:49,809
ما أحاول قوله هو أن...

1159
01:09:50,560 --> 01:09:53,604
أظن أنها يمكنها الاعتناء بنفسها.

1160
01:09:57,233 --> 01:10:01,153
"دان" يبدو أنك حظيت بأروع زيجة على الإطلاق.

1161
01:10:02,905 --> 01:10:04,574
كيف تفعل ذلك؟

1162
01:10:07,201 --> 01:10:10,371
أنت تختار المرأة التي تشتهيها جنسياً

1163
01:10:10,454 --> 01:10:12,498
و بعدها خارج غرفة النوم،

1164
01:10:12,582 --> 01:10:15,001
تبتعد عن التفكير الجنسي.

1165
01:10:16,919 --> 01:10:18,713
حسناً، هذا شاعري.

1166
01:10:21,174 --> 01:10:24,302
يا إلهي.
هل تذل نفسها أم ماذا؟

1167
01:10:24,635 --> 01:10:27,513
حسناً، نعم.
افسحوا الطريق.

1168
01:10:27,597 --> 01:10:30,016
أنا أحضر الكعكة هنا.

1169
01:10:35,688 --> 01:10:37,648
مرحباً يا "ثيو". كيف...

1170
01:10:42,737 --> 01:10:45,114
أين أضع هذه؟

1171
01:10:46,157 --> 01:10:47,533
حسناً.

1172
01:10:48,576 --> 01:10:50,286
إنه شيء فظيع، أليس كذلك؟

1173
01:10:51,370 --> 01:10:52,496
حسناً.

1174
01:10:58,336 --> 01:11:00,963
هل لازلت سعيداً أنك لم
تقم حفلة عيد ميلاد؟

1175
01:11:01,047 --> 01:11:02,840
نعم، مزاجي ليس جيداً هذا العام.

1176
01:11:02,882 --> 01:11:04,800
حسناً، لقد قالت أمي أنه يمكنك الاستمتاع قليلاً.

1177
01:11:04,884 --> 01:11:07,678
تقول أنك يجب أن ترفه عن نفسك
من أجل صحتك.

1178
01:11:07,720 --> 01:11:09,555
إنها تقول، أليس كذلك؟

1179
01:11:15,061 --> 01:11:17,271
لقد وصلوا. فليختبيء الجميع.

1180
01:11:18,397 --> 01:11:19,649
اذهبي أنتِ يا عزيزتي.

1181
01:11:19,732 --> 01:11:21,192
سأذهب لتفقد صندوق البريد.

1182
01:11:21,275 --> 01:11:22,652
حسناً. لا يهم.

1183
01:11:28,241 --> 01:11:31,077
اصمتوا، سيصل في ثانية.

1184
01:11:35,540 --> 01:11:37,166
مفاجأة!

1185
01:11:37,458 --> 01:11:38,709
مفاجأة؟

1186
01:11:44,757 --> 01:11:46,008
أبي!

1187
01:11:50,137 --> 01:11:51,222
مرحباً يا "مورتي".

1188
01:11:51,264 --> 01:11:52,390
حفلة جيدة!

1189
01:11:52,515 --> 01:11:53,933
- شكراً لمجيئك.
- بالطبع.

1190
01:11:54,016 --> 01:11:55,184
كيف حالك؟

1191
01:11:55,268 --> 01:11:56,811
لست في كامل صحتي.

1192
01:11:56,894 --> 01:11:58,855
أعني جسدياً.

1193
01:11:58,938 --> 01:12:00,064
أنا آسف.

1194
01:12:00,106 --> 01:12:01,440
لا يهمك.

1195
01:12:01,482 --> 01:12:03,442
على أي حال، لقد حصلت زوجتي على ترقية.

1196
01:12:03,484 --> 01:12:05,695
أتمنى أن تزيد مرتبي.

1197
01:12:05,778 --> 01:12:07,738
لكن هذه ضربة جيدة.

1198
01:12:07,989 --> 01:12:10,074
عيد ميلاد سعيد.
حفلة جيدة.

1199
01:12:15,288 --> 01:12:17,832
أنتِ تبدين...
أنتِ تبدين جميلة.

1200
01:12:19,458 --> 01:12:20,918
شكراً لك.

1201
01:12:21,377 --> 01:12:22,837
و....

1202
01:12:26,716 --> 01:12:29,635
هذا ليس أمراً ضخماً، لكنني..

1203
01:12:31,179 --> 01:12:33,222
لكنني أحضرت لكِ شيئاً.

1204
01:12:36,267 --> 01:12:38,144
إنه ليس عيد ميلادي.

1205
01:12:38,811 --> 01:12:40,104
هيا.

1206
01:12:47,361 --> 01:12:48,487
اللعنة!

1207
01:12:54,744 --> 01:12:57,455
يا للهول!
هل هذا ألماس حقيقي؟

1208
01:12:59,248 --> 01:13:01,000
إنه باهظ الثمن.

1209
01:13:01,083 --> 01:13:03,127
لا، لا. لا تقولي ذلك.

1210
01:13:03,169 --> 01:13:04,462
أشعر بالغرابة.

1211
01:13:04,504 --> 01:13:07,381
أنا آسف. أنا لا...
أعني، أن....

1212
01:13:07,465 --> 01:13:09,342
لقد كان الأمر جيداً أن...

1213
01:13:09,425 --> 01:13:10,801
إنه رائع.

1214
01:13:12,512 --> 01:13:15,515
إنه رائع جداً.
شكراً لك.

1215
01:13:22,355 --> 01:13:24,440
أنتِ المرأة

1216
01:13:25,191 --> 01:13:27,985
الذي يكون البقاء معها في السرير متعة.

1217
01:13:31,322 --> 01:13:34,158
نحن لسنا في السرير.
نحن في سيارة "بورش".

1218
01:13:34,367 --> 01:13:35,493
مغرفة.

1219
01:13:35,576 --> 01:13:36,953
نعم.

1220
01:13:37,036 --> 01:13:38,871
أتمنى أن تقوم بذلك أيضاً يا "بيتسي".

1221
01:13:40,581 --> 01:13:43,626
لنرى ماذا...يا للهول!

1222
01:13:45,336 --> 01:13:47,255
و ماذا يمكن أن يكون ذلك؟

1223
01:13:49,423 --> 01:13:51,551
هذا جيد.
ملح إنجليزي.

1224
01:13:53,261 --> 01:13:54,720
أيعجبك؟

1225
01:13:54,846 --> 01:13:56,305
مستوردة من "جيرسي".

1226
01:13:58,683 --> 01:14:00,685
لا تخبرني أن لديك منه بالفعل.

1227
01:14:04,313 --> 01:14:06,357
إن عليه أيضاً علامة "يسهل الصب منه".

1228
01:14:07,692 --> 01:14:09,694
من أجلك فقط.

1229
01:14:51,485 --> 01:14:52,778
شكراً.

1230
01:14:53,029 --> 01:14:54,155
إنها بانتظارك.

1231
01:14:54,238 --> 01:14:55,364
حسناً.

1232
01:15:01,537 --> 01:15:02,580
مرحباً.

1233
01:15:02,663 --> 01:15:03,873
مرحباً.

1234
01:15:03,956 --> 01:15:05,082
آسف لتأخري.

1235
01:15:05,166 --> 01:15:07,627
لقد أصابني العمل بالجنون.

1236
01:15:07,710 --> 01:15:10,213
لا تهتم.
لدي حصة في الثالثة.

1237
01:15:28,564 --> 01:15:31,108
أنتِ ترتدين عقداً.

1238
01:15:31,150 --> 01:15:33,528
نعم. نعم.
أشعر أنني دجالة.

1239
01:15:33,611 --> 01:15:35,154
- لكنه لطيف.
- دجالة؟

1240
01:15:35,238 --> 01:15:36,280
لا، أنتِ تبدين...

1241
01:15:36,364 --> 01:15:38,699
ألا تبدو جميلة؟

1242
01:15:38,950 --> 01:15:40,326
نعم.

1243
01:15:40,409 --> 01:15:42,161
الآن، لدينا 3 أطباق خاصة اليوم.

1244
01:15:42,245 --> 01:15:43,996
حساء الأفوكادو مع زيت "الأوابوهي"،

1245
01:15:44,080 --> 01:15:47,291
مع التونا بزيت "الأوابوهي"
و الساشيمي الياباني.

1246
01:15:48,000 --> 01:15:49,669
لدينا الكالاماري

1247
01:15:49,752 --> 01:15:51,921
بزيت "الأوابوهي" على الأطراف.

1248
01:15:52,004 --> 01:15:54,799
لدينا أيضاً الاستاكوزا.

1249
01:15:54,924 --> 01:15:57,718
أيمكنني أخذ ذلك مع زيت "الأوابوهي"؟

1250
01:16:00,888 --> 01:16:02,849
مرحباً.
أي خدمة؟

1251
01:16:06,811 --> 01:16:08,104
اللعنة!

1252
01:16:10,439 --> 01:16:11,983
مرحباً، أسيكون هناك ضيف ثالث؟

1253
01:16:12,024 --> 01:16:13,943
لدي سؤالاً واحداً فقط.

1254
01:16:14,026 --> 01:16:16,112
هل تضاجعينه؟

1255
01:16:19,240 --> 01:16:21,868
سأحضر لكم بعض الخبز.

1256
01:16:22,994 --> 01:16:24,996
"دان"، الأمر ليس كما يبدو عليه.

1257
01:16:25,037 --> 01:16:27,540
حقاً؟ كيف يبدو إذاً؟

1258
01:16:27,915 --> 01:16:30,626
اخبرني.
كيف تظنه يبدو؟

1259
01:16:30,710 --> 01:16:35,047
حسناً، أنا متأكد أنه يبدو أمراً رقيقاً....

1260
01:16:39,969 --> 01:16:42,597
لقد سألتك سؤالاً يا "أليكس"،
هل تضاجعينه؟

1261
01:16:44,557 --> 01:16:46,893
ماذا تريدني أن أقول يا أبي؟

1262
01:16:53,691 --> 01:16:54,901
انهض.

1263
01:16:55,568 --> 01:16:56,652
ماذا؟

1264
01:16:56,736 --> 01:16:58,029
انهض.

1265
01:17:03,576 --> 01:17:04,660
أبي!

1266
01:17:04,744 --> 01:17:06,787
اعذرني يا سيدي،
لكنني لا أظن أنه عليك أن تتعامل...

1267
01:17:06,871 --> 01:17:10,374
ابتعد، قبل أن أطيح بك في هذا المطعم.

1268
01:17:12,084 --> 01:17:13,753
أنت حقير!

1269
01:17:13,836 --> 01:17:15,046
أنا أحبها يا "دان".

1270
01:17:15,129 --> 01:17:16,464
أنت ماذا؟

1271
01:17:17,423 --> 01:17:18,799
أنا أحبها.

1272
01:17:22,386 --> 01:17:23,763
أنا أحبِك.

1273
01:17:25,932 --> 01:17:27,892
أنت تحبها؟
إنها ابنتي.

1274
01:17:28,768 --> 01:17:31,395
إنها في الكلية.
إنها لازالت طالبة جامعية.

1275
01:17:31,479 --> 01:17:34,315
لقد اضطرت لرهن شيئاً آخراًً
لتتمكن من الذهاب.

1276
01:17:34,398 --> 01:17:36,651
لقد كانت تضع تقويماً منذ 3 سنوات.

1277
01:17:38,236 --> 01:17:39,654
أنا آسف.

1278
01:17:43,950 --> 01:17:45,243
هذا الفتى.

1279
01:17:46,202 --> 01:17:47,662
هل اضطريتي لمضاجعته؟

1280
01:17:47,745 --> 01:17:49,038
أبي، أنا...

1281
01:17:49,664 --> 01:17:50,915
أبي...

1282
01:17:53,751 --> 01:17:54,919
أبي.

1283
01:17:57,129 --> 01:17:58,464
أبي! انتظر،
أنا آسفة.

1284
01:17:58,506 --> 01:18:00,258
ليس لهذا علاقة بك.

1285
01:18:00,341 --> 01:18:01,801
إنه رئيسي في العمل يا "أليكس".

1286
01:18:01,843 --> 01:18:04,554
أعلم ذلك.
لكن الأمر كان خارج إرادتي.

1287
01:18:05,137 --> 01:18:07,139
لقد عقدنا اتفاقاً، أتذكرين؟

1288
01:18:07,515 --> 01:18:10,434
لقد اتفقنا أن نكن صرحاء مع بعضنا.

1289
01:18:10,476 --> 01:18:13,271
أبي، لقد كنت في الخامسة
عندما عقدنا هذا الاتفاق.

1290
01:18:13,312 --> 01:18:15,565
نعم. لقد كنت أحبك أكثر
من ذلك وقتها.

1291
01:18:16,399 --> 01:18:17,942
هذا سيء.

1292
01:18:19,193 --> 01:18:21,445
هذا شيء سيء لتقوله.

1293
01:18:22,071 --> 01:18:24,574
لا ترحل أرجوك يا أبي.
أريد التحدث إليك.

1294
01:18:24,657 --> 01:18:26,784
لماذا؟ أنتِ لاتحتاجين لنصيحتي
في أي شيء.

1295
01:18:50,558 --> 01:18:51,684
مرحباً بك.

1296
01:18:51,767 --> 01:18:52,852
مرحباً.

1297
01:18:52,935 --> 01:18:55,479
مرحباً يا "كارتر"،
تبدو رائعاً.

1298
01:18:56,147 --> 01:18:57,148
شكراً.

1299
01:18:57,523 --> 01:19:00,109
"مايا"، أيمكنك تركنا بمفردنا قليلاً؟

1300
01:19:00,193 --> 01:19:02,320
أكيد، بالطبع.

1301
01:19:12,371 --> 01:19:13,915
اجلس.

1302
01:19:15,833 --> 01:19:17,793
هل أحضر لك ثلجاً من أجل هذه؟

1303
01:19:17,877 --> 01:19:19,670
نعم، شكراً لكِ.

1304
01:19:24,008 --> 01:19:25,843
لا يوجد ثلج.

1305
01:19:26,552 --> 01:19:28,387
لكن الصودا مثلجة.

1306
01:19:28,846 --> 01:19:30,348
شكراً.

1307
01:19:33,017 --> 01:19:36,521
اسمعي، أردت الاعتذار،
لتوقيتي غير المناسب عندما..

1308
01:19:37,396 --> 01:19:39,315
عندما ذكرت كلمة الحب.

1309
01:19:39,398 --> 01:19:41,359
لقد انزلقت مني.

1310
01:19:41,400 --> 01:19:43,819
لكنني فكرت فيها مؤخراً،

1311
01:19:43,903 --> 01:19:46,656
و هذا ما أشعر به فعلاً.
من المهم بالنسبة لي أن...

1312
01:19:46,739 --> 01:19:48,866
هذا لطيف حقاً.

1313
01:19:52,703 --> 01:19:54,372
حسناً، أنا أعنيه فعلاً.

1314
01:19:56,916 --> 01:20:00,127
أعلم أنك تظن أن هذا ما تقصده.

1315
01:20:01,879 --> 01:20:04,549
لكنني فكرت أنا أيضاً.

1316
01:20:04,590 --> 01:20:06,676
و أنا

1317
01:20:08,928 --> 01:20:10,930
و أنا أدرس علم الإنسان.

1318
01:20:10,972 --> 01:20:12,598
و أنا أهتم بشيئين.

1319
01:20:12,682 --> 01:20:13,808
نعم.

1320
01:20:13,891 --> 01:20:16,394
و أنا فقط..مشغولة جداً.

1321
01:20:16,602 --> 01:20:18,604
- نعم.
- إنني فقط غير...

1322
01:20:19,939 --> 01:20:22,400
غير مستعدة لارتباط كبير.

1323
01:20:22,650 --> 01:20:23,776
نعم، هذا...

1324
01:20:23,860 --> 01:20:26,362
هذا هو ما أقوله.

1325
01:20:33,494 --> 01:20:34,954
اسمعي، عندما قلت أنني أحبِك،

1326
01:20:34,996 --> 01:20:39,208
لم أعن أنني أريد التعارض مع حصصك

1327
01:20:39,292 --> 01:20:41,836
أو أي شيء.

1328
01:20:41,919 --> 01:20:46,799
أنا لست أتحدث عن الزواج أو أي شيء بعد.

1329
01:20:47,300 --> 01:20:49,427
"كارتر". اسمع.

1330
01:20:50,678 --> 01:20:52,638
لقد قضيت وقتاً رائعاً معك،

1331
01:20:52,722 --> 01:20:54,932
و أرى أنك إنسان رائع.

1332
01:20:56,142 --> 01:20:58,728
لكنك متأثر بصدمة طلاقك.

1333
01:20:59,061 --> 01:21:00,146
لا، هذا غير صحيح.

1334
01:21:00,229 --> 01:21:01,856
بل صحيح يا "كارتر".

1335
01:21:01,939 --> 01:21:05,443
أعني أنه لم يمر وقتاً طويلاً منذ
هجرتك زوجتك.

1336
01:21:05,526 --> 01:21:07,570
هذا أفضل ما حدث لي.

1337
01:21:07,653 --> 01:21:09,405
حسناً، هذا رائع.

1338
01:21:14,160 --> 01:21:17,914
لكن هذا إذاً شيء جيد سواء
كنت معي أم لا.

1339
01:21:18,497 --> 01:21:20,333
أرى ألَّا نقابل بعضنا ثانيةً.

1340
01:21:20,833 --> 01:21:21,959
"أليكس".

1341
01:21:24,504 --> 01:21:26,380
هيا يا "أليكس".

1342
01:21:37,934 --> 01:21:39,977
أريدِك فقط أن تعلمي

1343
01:21:42,146 --> 01:21:44,690
أنني استمتعت بالتحدث إليكِ

1344
01:21:45,316 --> 01:21:47,652
أكثر من أي شخص في حياتي كلها.

1345
01:21:51,072 --> 01:21:52,448
شكراً لك.

1346
01:21:55,201 --> 01:21:56,494
و أنا أيضاً.

1347
01:22:16,848 --> 01:22:18,140
أين كنت يا أبي؟

1348
01:22:18,224 --> 01:22:19,392
لقد كان هاتفك الخلوي مغلقاً.

1349
01:22:19,475 --> 01:22:21,394
لقد حاولت الاتصال بك آلاف المرات.

1350
01:22:21,435 --> 01:22:22,770
ماذا حدث؟
أين والدتك؟

1351
01:22:39,787 --> 01:22:41,539
ها أنت ذا.

1352
01:22:41,956 --> 01:22:43,416
هل أنتِ بخير؟

1353
01:22:43,833 --> 01:22:45,501
أنا بخير.
نعم أنا بخير.

1354
01:22:45,585 --> 01:22:47,211
المولود بخير.

1355
01:22:48,004 --> 01:22:50,089
لقد خفت قليلاً.

1356
01:22:50,548 --> 01:22:52,216
لقد كان هناك نزيف.

1357
01:22:53,176 --> 01:22:54,886
ماذا؟ ما هو؟

1358
01:22:55,511 --> 01:22:57,221
المشيمة.

1359
01:22:58,347 --> 01:23:00,641
يبدو سيئاً، لكن لا يهم.

1360
01:23:01,934 --> 01:23:03,895
إنني أحتاج فقط لبعض الراحة.

1361
01:23:05,104 --> 01:23:08,232
إن حدث لكِ أي مكروه،
فلن أسامح نفسي.

1362
01:23:08,316 --> 01:23:12,069
أخشى أنك ستضطر للبقاء معي لمدة.

1363
01:23:21,787 --> 01:23:23,414
كيف حالها؟

1364
01:23:24,123 --> 01:23:25,458
إنها بخير.

1365
01:23:35,092 --> 01:23:37,470
أتعلم، أنا انفصلت عن "كارتر".

1366
01:23:40,932 --> 01:23:42,016
بسببي؟

1367
01:23:42,099 --> 01:23:44,477
لا. بسببي أنا.

1368
01:23:50,358 --> 01:23:52,401
آسفة لأنني كذبت عليك.

1369
01:23:54,487 --> 01:23:57,323
لكنني أرى أنك يجب أن تعلم

1370
01:23:57,406 --> 01:23:59,951
أن "كارتر" لم يحاول إغرائي أو أي شيء.

1371
01:23:59,992 --> 01:24:01,786
إن حدث أي شيء،
فهو بطريقة أخرى.

1372
01:24:01,869 --> 01:24:04,497
لا أريد حقاً أن أسمع التفاصيل.

1373
01:24:05,706 --> 01:24:09,961
إلا إن كنتي تريدين إخباري...

1374
01:24:10,378 --> 01:24:12,463
لا. لا، ليس بالضبط.

1375
01:24:12,672 --> 01:24:13,881
جيد.

1376
01:24:18,010 --> 01:24:20,304
أنت بالتأكيد تراني مقرفة.

1377
01:24:20,388 --> 01:24:21,889
مقرفة؟

1378
01:24:23,015 --> 01:24:25,309
و لماذا أرى ذلك؟

1379
01:24:25,393 --> 01:24:28,604
لم أكن أعلم أنك رهنت شيئاً آخر.

1380
01:24:28,688 --> 01:24:30,356
لا أحتاج الذهاب لجامعة "نيويورك".

1381
01:24:30,439 --> 01:24:32,108
إن "سوني" جيدة.
إنها جيدة.

1382
01:24:32,191 --> 01:24:34,485
لا، لا،
ستبقين في جامعة "نيويورك".

1383
01:24:37,822 --> 01:24:39,198
اسمعي يا "أليكس".

1384
01:24:42,493 --> 01:24:45,872
أنتِ إمرأة جميلة فعلاً.

1385
01:24:47,540 --> 01:24:49,667
و يمكنك الاعتناء بنفسك.

1386
01:24:49,709 --> 01:24:52,420
و سأحاول

1387
01:24:54,213 --> 01:24:55,715
أن أكيف نفس على ذلك.

1388
01:24:58,050 --> 01:25:00,303
لا تحتاج لأن تتغير يا أبي.

1389
01:25:03,890 --> 01:25:06,726
بل أحتاج.

1390
01:25:25,036 --> 01:25:27,288
ستكون الأمور على ما يرام.
تحركوا.

1391
01:25:33,920 --> 01:25:35,796
جيد. مرحباً، كيف الحال؟
أعلم.

1392
01:25:35,880 --> 01:25:37,840
اخبره ألَّا يتأخر هذه المرة.

1393
01:25:37,924 --> 01:25:39,884
مرحباً، كيف حالكم؟
تسعدني رؤيتكم.

1394
01:25:39,926 --> 01:25:41,886
مرحباً. بروش رائع.

1395
01:25:41,928 --> 01:25:43,012
شكراً لك يا سيدي.

1396
01:25:43,095 --> 01:25:44,555
بالتأكيد تنفق الكثير عليها.

1397
01:25:44,597 --> 01:25:45,890
- "مارك ستيكل".
- مرحباً.

1398
01:25:45,973 --> 01:25:48,726
"مارك ستيكل"، كيف حالك؟

1399
01:25:48,809 --> 01:25:50,394
- في غاية الحماسة.
- كيف تسير الأمور؟

1400
01:25:50,478 --> 01:25:51,729
- بشكل جيد جداً.
- جيد، جيد.

1401
01:25:51,812 --> 01:25:52,855
- من هنا.
- مرحبــــــــاً.

1402
01:25:52,939 --> 01:25:54,774
كيف حالكم؟
تسعدني رؤيتكم.

1403
01:25:54,857 --> 01:25:56,067
كيف حالكم؟
تسرني رؤيتكم.

1404
01:25:56,108 --> 01:25:57,276
شكراً لك.

1405
01:25:57,360 --> 01:25:58,945
"كارتر دورييه".

1406
01:25:59,904 --> 01:26:01,948
آه، نعم. الهواتف الخلوية.

1407
01:26:02,281 --> 01:26:03,908
نعم. شكراً لك.

1408
01:26:03,950 --> 01:26:05,952
أنا في "الرياضة في أمريكا" الآن.

1409
01:26:06,035 --> 01:26:08,120
حسناً، هذه أهم شيء.

1410
01:26:10,623 --> 01:26:12,708
ماذا حدث لعينك؟

1411
01:26:13,292 --> 01:26:15,378
نعم، ما الذي حدث؟

1412
01:26:16,921 --> 01:26:19,257
لقد نمت أثناء جلوسي على الحاسب الآلي.

1413
01:26:19,298 --> 01:26:22,176
يبدو أنني اصطدمت بالشاشة.

1414
01:26:22,802 --> 01:26:24,595
هذه الأشياء خطيرة.

1415
01:26:26,305 --> 01:26:28,683
واظب على العمل الجيد.

1416
01:26:29,642 --> 01:26:31,143
لن أتفاجأ

1417
01:26:31,185 --> 01:26:33,437
إن أعلن عن صفقة كبيرة أخرى اليوم.

1418
01:26:33,521 --> 01:26:34,814
"تيدي ك."!

1419
01:26:39,777 --> 01:26:41,863
تسعدني رؤيتكم. شكراً لكم.

1420
01:26:43,823 --> 01:26:45,616
شكراً.

1421
01:26:46,951 --> 01:26:50,621
التعاون. ماذا يعني هذا؟

1422
01:26:52,665 --> 01:26:54,709
لماذا يطفو معه العمل

1423
01:26:54,792 --> 01:26:56,252
و يغرق دونه،

1424
01:26:56,335 --> 01:26:58,546
في محيط الميجابايت،

1425
01:26:58,629 --> 01:27:01,007
و الاتصالات و الدش؟

1426
01:27:01,757 --> 01:27:03,509
كل يوم،

1427
01:27:03,593 --> 01:27:05,928
يزداد العالم تعقيداً.

1428
01:27:06,345 --> 01:27:09,015
و لنعيش في عالم معقد كهذا،

1429
01:27:09,098 --> 01:27:12,518
نحتاج لروابط قوية لمواجهته.

1430
01:27:15,021 --> 01:27:16,814
في هذه الغرفة.

1431
01:27:18,441 --> 01:27:21,360
أنا أرى ذلك.

1432
01:27:26,032 --> 01:27:30,161
ما نحاول الوصول إليه هو هذا.

1433
01:27:32,121 --> 01:27:34,415
هذا لا يمكن تحطيمه.

1434
01:27:35,750 --> 01:27:38,544
هذا أمر حتمي.

1435
01:27:41,589 --> 01:27:44,675
ما الذي نبنيه هنا؟
هل نبني شركة؟

1436
01:27:44,759 --> 01:27:48,554
أم نبني دولة بلا أية حدود دولية؟

1437
01:27:49,055 --> 01:27:51,474
ديمقراطية جديدة للمستهلك.

1438
01:27:51,557 --> 01:27:54,268
ديمقراطية جديدة بفريق عمل جديد.

1439
01:27:55,811 --> 01:27:58,481
24 ساعة من الأغاني في "كوالا لامبور".

1440
01:27:58,564 --> 01:28:01,442
و حواسب آلية قطع غيارها من "اليابان"،

1441
01:28:01,526 --> 01:28:03,528
"جرين لاند"، "إيداهو"، "الهند".

1442
01:28:04,028 --> 01:28:06,781
إعلانات مياه غازية تعرض في نفس الوقت

1443
01:28:07,073 --> 01:28:09,116
في سبع قارات مختلفة.

1444
01:28:09,408 --> 01:28:12,537
الزعيم الروحي يأكل "كريسبيتي كرانش"

1445
01:28:12,620 --> 01:28:15,206
أثناء وضعه الصلوات على الشبكة.

1446
01:28:16,999 --> 01:28:18,417
مجلة النساء العالمية.

1447
01:28:18,501 --> 01:28:21,963
حسناً، لمَ لا توجد قناة عالمية
للسيدات عبر العالم؟

1448
01:28:22,046 --> 01:28:23,256
الحواسب الآلية.

1449
01:28:23,339 --> 01:28:27,218
لمَ لا يوجد قسم للحواسب الآلية
في "الرياضة في أمريكا"؟

1450
01:28:29,846 --> 01:28:32,682
عن إذنك.
عن إذنك.

1451
01:28:34,517 --> 01:28:35,601
نعم؟

1452
01:28:38,437 --> 01:28:41,232
اسمي..."دان فورمان". أنا...

1453
01:28:41,440 --> 01:28:45,695
أنا أعمل لدى "الرياضة في أمريكا"
و أنا لست متأكداً

1454
01:28:45,778 --> 01:28:48,614
إن كنت أفهم ما تعنيه.

1455
01:28:50,950 --> 01:28:53,035
ما أعنيه هو....

1456
01:28:54,620 --> 01:28:57,039
ما علاقة الحواسب الآلية بالرياضة؟

1457
01:28:57,123 --> 01:28:59,625
هل أنت...هل تقول حرفياً

1458
01:28:59,709 --> 01:29:02,211
أنه يجب أن يكون هناك قسم

1459
01:29:02,295 --> 01:29:03,921
للحواسب الآلية في المجلة؟

1460
01:29:05,256 --> 01:29:07,633
من سيريد أن يقرأ هذا؟

1461
01:29:13,890 --> 01:29:15,558
و....

1462
01:29:16,767 --> 01:29:18,603
أنا لا أفهم تماماً

1463
01:29:18,644 --> 01:29:20,646
كيف يمكن أن تؤثر تغيرات العالم

1464
01:29:20,730 --> 01:29:23,482
على متغيرات عملنا.

1465
01:29:23,566 --> 01:29:27,778
نحن لازلنا نبيع منتجاتنا، صحيح؟

1466
01:29:27,820 --> 01:29:29,947
الذي يحتاجه الناس.

1467
01:29:30,031 --> 01:29:33,117
نحن بشر نتعامل مع عملاء.

1468
01:29:33,159 --> 01:29:37,455
لذا فأنا لا أرى أن هذه الشركة دولة
مستقلة بذاتها.

1469
01:29:37,496 --> 01:29:40,750
أعني بيعنا لأشياء مختلفة

1470
01:29:40,833 --> 01:29:44,629
لا يعني أن نتعامل بقواعدنا الخاصة؟

1471
01:29:46,380 --> 01:29:50,259
بجانب أنه في الدول الديمقراطية على الأقل،

1472
01:29:51,761 --> 01:29:55,306
المواطنون من حقهم الاعتراض،
أليس كذلك؟

1473
01:29:55,848 --> 01:29:57,725
كيف يمكن أن يوجد ذلك

1474
01:29:58,017 --> 01:30:00,645
مع وجود الإيقافات و الفصل من العمل؟

1475
01:30:14,534 --> 01:30:15,993
"دان فورمان".

1476
01:30:17,912 --> 01:30:19,497
"الرياضة في أمريكا".

1477
01:30:21,541 --> 01:30:24,752
أنت تسأل أسئلة رائعة.

1478
01:30:24,836 --> 01:30:27,129
أسئلة رائعة جداً.

1479
01:30:27,755 --> 01:30:29,799
أنا سعيد لأنك طرحتهم.

1480
01:30:32,844 --> 01:30:35,012
و أنا أترك لك،

1481
01:30:35,763 --> 01:30:38,724
حرية الإجابة عليهم جميعاً.

1482
01:30:54,615 --> 01:30:55,867
"تيدي ك."!

1483
01:30:56,659 --> 01:30:59,579
"تيدي ك."!
"تيدي ك."!

1484
01:31:03,583 --> 01:31:05,668
يا إلهي يا "دان".
يا إلهي.

1485
01:31:05,751 --> 01:31:07,336
جيد، كلاكما هنا.

1486
01:31:07,420 --> 01:31:08,963
أنت، سأتحدث إليك حالاً.

1487
01:31:09,046 --> 01:31:11,716
أما أنت، فهل فقدت عقلك؟

1488
01:31:12,133 --> 01:31:15,011
حسناً، لقد قال إنها كانت أسئلة رائعة.

1489
01:31:15,094 --> 01:31:17,096
حسناً، أنت تظن هذا مضحكاً.

1490
01:31:17,180 --> 01:31:19,974
تظن أنه من المضحك أن تهين رجلاً عظيماً.

1491
01:31:20,057 --> 01:31:22,268
أتعلم مع كنت تتكلم هناك؟

1492
01:31:22,351 --> 01:31:25,188
لقد كان "تيدي ك."!
"تيدي ك." بالله عليك.

1493
01:31:26,564 --> 01:31:27,982
اسمع، لقد تحملنا

1494
01:31:28,065 --> 01:31:29,984
تكاليف مرتبك الكبير لمدة كبيرة.

1495
01:31:30,067 --> 01:31:31,819
أريدك أن تخرج من هذا المبنى

1496
01:31:31,903 --> 01:31:32,945
في خلال عشر دقائق.

1497
01:31:33,029 --> 01:31:34,447
سأذهب لمكتبي.

1498
01:31:34,488 --> 01:31:36,073
و أدخن سيجار كوبي فاخر

1499
01:31:36,157 --> 01:31:37,950
و أحاول أن أنسى وجودك أصلاً.

1500
01:31:38,034 --> 01:31:39,869
و أنت، تعال لمكتبي حالاً.

1501
01:31:39,952 --> 01:31:41,704
لا تفعل هذا يا "مارك".

1502
01:31:43,331 --> 01:31:44,457
نعم؟

1503
01:31:44,540 --> 01:31:45,666
اسمع.

1504
01:31:45,791 --> 01:31:47,126
الرجل يتعب نفسه و...

1505
01:31:47,210 --> 01:31:48,294
و ماذا؟

1506
01:31:48,377 --> 01:31:50,213
لا شيء. أنا آسف.

1507
01:31:51,923 --> 01:31:55,134
أعني...إن فصلته،

1508
01:31:58,763 --> 01:32:01,307
فستضطر لفصلي أنا أيضاً.

1509
01:32:04,477 --> 01:32:05,603
انتظر.

1510
01:32:05,853 --> 01:32:08,022
دعني أفهم ما يقال هنا.

1511
01:32:08,105 --> 01:32:10,399
أتهلك نفسك معه؟

1512
01:32:10,483 --> 01:32:13,486
مع هذا الفاشل عديم الفائدة؟

1513
01:32:13,569 --> 01:32:15,613
فكر. فكر فيما تفعله،

1514
01:32:15,696 --> 01:32:19,325
لأنه إن لم تكن حذراً،
فربما ينتهي بك الحال مثله.

1515
01:32:19,867 --> 01:32:23,621
أظن أن هذا لن يكون سيئاً.

1516
01:32:28,167 --> 01:32:29,544
حسناً.

1517
01:32:29,794 --> 01:32:32,171
فأنت مفصول أيضاً أيها الحقير.

1518
01:32:33,631 --> 01:32:34,674
حسناً، هذا سيء جداً.

1519
01:32:34,757 --> 01:32:38,177
لأنك ستخسر حساباً كنا نعمل
عليه أنا و "دان".

1520
01:32:38,261 --> 01:32:39,679
كان سيوفر علينا نفقات العام.

1521
01:32:39,720 --> 01:32:41,764
و بدونه، ستسقط المجلة.

1522
01:32:41,848 --> 01:32:43,641
حقاً؟ أي حساب هذا؟

1523
01:32:43,683 --> 01:32:45,434
أتظننا سنخبرك؟

1524
01:32:49,564 --> 01:32:51,190
أنت تخادعني.

1525
01:32:51,315 --> 01:32:52,817
أنا لا أخدع.

1526
01:32:53,025 --> 01:32:54,485
أنا لست بارعاً لهذه الدرجة.

1527
01:32:59,073 --> 01:33:01,117
لن أهتم بذلك إذاً.

1528
01:33:01,200 --> 01:33:02,451
أظن "تيدي ك." سيهتم.

1529
01:33:02,535 --> 01:33:04,662
سأتصل به و أخبره

1530
01:33:04,704 --> 01:33:07,248
أنك قدت أكثر مجلاته نجاحاً بمفردك،

1531
01:33:07,331 --> 01:33:09,834
أهم أشيائه، إلى الحضيض.

1532
01:33:10,585 --> 01:33:12,128
و سيتذكر اسمي.

1533
01:33:12,211 --> 01:33:13,963
فهو يعجبه ما فعلته بالهواتف الخلوية.

1534
01:33:24,849 --> 01:33:27,602
أمامكا 24 ساعة و إلا ستنتهيا.

1535
01:33:34,400 --> 01:33:35,818
أي أفكار؟

1536
01:33:37,111 --> 01:33:38,237
واحدة.

1537
01:33:56,088 --> 01:33:57,590
ألديك بحثك كله؟

1538
01:33:57,673 --> 01:33:58,758
نعم.

1539
01:33:59,967 --> 01:34:01,552
اتبعني.

1540
01:34:03,471 --> 01:34:05,181
إذاً، كيف حال بناتك؟

1541
01:34:05,264 --> 01:34:06,891
إنهم بخير. شكراً لك.

1542
01:34:06,974 --> 01:34:08,309
ماذا عن أحفادك؟

1543
01:34:08,392 --> 01:34:09,560
إنهم بخير.

1544
01:34:09,644 --> 01:34:12,271
زوج ابنتي وضع أكبرهم، "رالفي"،

1545
01:34:12,355 --> 01:34:15,399
في معسكر للحاسب الآلي،
أو أي كان اسمه.

1546
01:34:16,442 --> 01:34:18,569
هذا رئيسي، "كارتر دورييه".

1547
01:34:18,653 --> 01:34:20,821
تسعدني مقابلتك يا سيد "كالب".

1548
01:34:20,905 --> 01:34:22,907
لديك شركة رائع هنا.

1549
01:34:22,949 --> 01:34:25,117
أنت....إنها حقاً رائعة، رائعة...

1550
01:34:25,201 --> 01:34:27,995
رئيسك؟ إنه يبدو كما لو كان ابن أخيك.

1551
01:34:28,621 --> 01:34:31,249
حسناً، إنني أتعلم الكثير من "دان".

1552
01:34:31,290 --> 01:34:33,000
ما الذي حدث لعينك إذاً؟

1553
01:34:33,084 --> 01:34:35,628
هذه إحدى الأشياء التي تعلمها مني.

1554
01:34:35,711 --> 01:34:39,090
أتعني أنك لكمته في عينه؟ لماذا؟

1555
01:34:39,131 --> 01:34:42,760
حسناً....لا يجب أن نتطرق للتفاصيل.

1556
01:34:42,844 --> 01:34:46,472
لا، لا، لا، أرجوك.
أنا أتشوق للمعرفة.

1557
01:34:47,682 --> 01:34:49,433
لماذا ضربتك؟

1558
01:34:54,772 --> 01:34:56,440
لقد دعاني بالديناصور.

1559
01:34:56,524 --> 01:34:57,984
لقد قال أن تفكيري عتيق.

1560
01:34:58,067 --> 01:35:00,570
و أنني يجب أن أواكب العصر.

1561
01:35:01,696 --> 01:35:03,322
لهذا لكمته؟

1562
01:35:03,406 --> 01:35:05,449
لقد كانت معركة عادلة.

1563
01:35:06,868 --> 01:35:08,035
صحيح.

1564
01:35:08,494 --> 01:35:13,291
سيد "كالب"، لدينا شركة زميلة،
"كريسبيتي كرانش"،

1565
01:35:13,332 --> 01:35:16,169
التي أظن أنه يمكننا أن نقوم بإنجاز عظيم بها هنا،

1566
01:35:16,252 --> 01:35:18,129
- و كلها تحت راية "جلوب كوم".
- "كارتر"، "كارتر".

1567
01:35:18,171 --> 01:35:19,463
أظن أنه يمكننا تحقيق...

1568
01:35:19,547 --> 01:35:20,840
"كارتر"، لا تشغل بالك.
سيد "كالب"،

1569
01:35:20,923 --> 01:35:24,343
لا أريد أن أتحدث بشأن الحقائق و المشاكل
معكم اليوم. فأنت تعرفها كلها.

1570
01:35:24,385 --> 01:35:26,137
أريد فقط أن أطرح عليك سؤالاً واحداً.

1571
01:35:26,179 --> 01:35:27,346
ما سر ترددك

1572
01:35:27,430 --> 01:35:30,474
في وضع إعلاناتك في "الرياضة في أمريكا"؟

1573
01:35:33,769 --> 01:35:37,481
سر ترددي أن ميزانية الإعلانات عندنا
قد زادت عن حدها بالفعل.

1574
01:35:37,690 --> 01:35:41,319
زوج ابنتي وضع أموالاً كثيرة للإعلان في الدش و الإنترنت.

1575
01:35:41,360 --> 01:35:45,198
و هو الآن يريد وضع أموال أكثر في ذلك. لكن..

1576
01:35:45,364 --> 01:35:46,741
لكن ماذا؟

1577
01:35:48,367 --> 01:35:50,870
لكنه أحمقاً!

1578
01:35:51,662 --> 01:35:52,872
أعني،
أنا الذي أسس هذا العمل.

1579
01:35:52,955 --> 01:35:55,166
أنا أعلم كيف أديره أكثر منه.

1580
01:35:55,208 --> 01:35:57,710
لذا، فنعم،
سأضع إعلاناً كبيراً في مجلتك.

1581
01:35:57,752 --> 01:36:00,213
و بعدها سأعيد بناء حملة الإعلانات.

1582
01:36:00,254 --> 01:36:02,006
هذه أخبار جيدة.
شكراً جزيلاً لك يا سيد "كالب".

1583
01:36:02,089 --> 01:36:04,926
شكراً...نعم.
شكراً جزيلاً لك يا سيدي.

1584
01:36:05,009 --> 01:36:07,595
أتعلم، "كريسبيتي كرانش" لا
تعنيني في شيء.

1585
01:36:07,678 --> 01:36:10,389
لنرتبط بالمجلة فقط، حسناً؟

1586
01:36:11,390 --> 01:36:12,683
هل لكمته حقاً؟

1587
01:36:12,725 --> 01:36:13,851
نعم. "كارتر".

1588
01:36:15,895 --> 01:36:18,898
يا إلهي.
يا إلهي، كان هذا رائعاً.

1589
01:36:18,940 --> 01:36:20,858
كان هذا لا يصدق.

1590
01:36:20,900 --> 01:36:22,068
يا إلهي،
لقد كان هذا ممتعاً.

1591
01:36:22,151 --> 01:36:23,611
ما كان يحتاج "كالب" لرؤيته

1592
01:36:23,694 --> 01:36:27,823
هو رجل عجوز يتغلب على خضوعه
لفتى في نصف عمره.

1593
01:36:28,366 --> 01:36:30,368
و أتعلم ما أفضل شيء؟

1594
01:36:30,409 --> 01:36:32,036
إنه أفضل شيء سيحدث.

1595
01:36:32,119 --> 01:36:34,330
سيحسن هذا عمله.

1596
01:36:38,000 --> 01:36:40,002
رائع، في الواقع أنت...

1597
01:36:40,628 --> 01:36:43,256
أنت تؤمن بهذه الأشياء، أليس كذلك؟

1598
01:36:43,339 --> 01:36:45,007
بالتأكيد.

1599
01:36:46,425 --> 01:36:49,387
لماذا أفعل ذلك إذاً؟

1600
01:36:57,770 --> 01:36:59,522
مرحباً يا "دان". أين كنت؟

1601
01:36:59,605 --> 01:37:00,648
في "لوس أنجلوس".

1602
01:37:00,731 --> 01:37:02,316
لقد أقمنا صفقة بيع هائلة.

1603
01:37:02,400 --> 01:37:04,735
تهاني. كذلك فعل "تيدي ك.".

1604
01:37:05,194 --> 01:37:08,197
لقد باع الشركة لشركة "كال كور" للاتصالات.

1605
01:37:10,157 --> 01:37:11,826
"مارك"! ماذا حدث؟

1606
01:37:11,909 --> 01:37:14,120
ظنتك قلت أن "تيدي ك." سيشتري
شركة أخرى.

1607
01:37:14,203 --> 01:37:16,998
هذا ما قاله لي، لكنه باعنا نحن.

1608
01:37:17,957 --> 01:37:19,208
أنا خارج اللعبة.

1609
01:37:20,001 --> 01:37:21,169
لحظة، طردوك؟

1610
01:37:21,252 --> 01:37:23,921
نعم. إنهم يعيدون تنظيم الشركة.

1611
01:37:23,963 --> 01:37:26,757
و أنت مطرود أيضاً.
أظنك ستستمر.

1612
01:37:29,051 --> 01:37:30,303
أنا ماذا؟

1613
01:37:30,386 --> 01:37:31,929
في وظيفتك القديمة.

1614
01:37:34,056 --> 01:37:35,933
ماذا؟ أدير القسم؟

1615
01:37:35,975 --> 01:37:37,685
هذا ما تقوله الإشاعة.

1616
01:37:38,144 --> 01:37:40,605
الأمر كله يبدو سخيفاً.

1617
01:37:41,147 --> 01:37:42,607
أشعر أنني استغليت.

1618
01:37:44,192 --> 01:37:45,359
نعم.

1619
01:37:47,403 --> 01:37:50,448
من الصعب أن تعرف أنه هناك من يحل مكانك،
أليس كذلك؟

1620
01:37:53,492 --> 01:37:56,746
أنا آسف لأنكما خسرتما وظيفتيكما.

1621
01:39:16,617 --> 01:39:17,952
مرحباً يا "دان".

1622
01:39:20,037 --> 01:39:21,914
مرحباً يا "كارتر".
ادخل.

1623
01:39:22,498 --> 01:39:23,916
اجلس.

1624
01:39:27,753 --> 01:39:29,005
مكتبك جميل.

1625
01:39:29,088 --> 01:39:30,173
نعم.

1626
01:39:36,888 --> 01:39:37,889
إذاً.

1627
01:39:39,015 --> 01:39:41,017
كيف كان حالك طوال الشهر؟

1628
01:39:41,100 --> 01:39:43,269
لقد كنت بخير.
بخير حقاً.

1629
01:39:45,062 --> 01:39:47,815
إنه شيء غريب، ألا أحتاج للاستيقاظ مبكراً

1630
01:39:47,899 --> 01:39:49,984
للذهاب للعمل في الصباح.

1631
01:39:50,860 --> 01:39:53,279
لهذا أردت التحدث إليك.

1632
01:39:55,489 --> 01:39:57,575
أريد أن أعرض عليك عملاً.

1633
01:39:59,827 --> 01:40:02,413
أعلم أننا تشاجرنا من قبل.

1634
01:40:03,039 --> 01:40:06,459
لكنني أظنك مديراً جيداً
و بائع جيد.

1635
01:40:06,959 --> 01:40:10,546
و أريدك أن تأتي هنا و تكون
ذراعي الأيمن.

1636
01:40:11,631 --> 01:40:12,924
رائع يا "دان".

1637
01:40:13,841 --> 01:40:16,344
أنا أقدر لك هذا حقاً.

1638
01:40:17,178 --> 01:40:19,430
أكثر مما تتخيل. و ..

1639
01:40:19,472 --> 01:40:22,266
و أظنني إن أردت أن يكون هذا عملي،

1640
01:40:22,350 --> 01:40:25,937
فليس هناك من يمكن أن أتعلم منه
أكثر منك. لكنني...

1641
01:40:28,898 --> 01:40:31,400
اسمع، أنا لا أعلم ما أريد فعله بحياتي.

1642
01:40:34,654 --> 01:40:38,115
أعلم أنني أريدها أن تكون ذات معنى

1643
01:40:39,450 --> 01:40:42,245
مثلما لها معنى عندك.

1644
01:40:49,252 --> 01:40:50,920
يا إلهي،
أتظنني غبياً؟

1645
01:40:52,338 --> 01:40:55,716
لا. لا.. أنا...

1646
01:40:57,760 --> 01:40:59,804
أظن هذا يبدو جيداً.

1647
01:41:05,309 --> 01:41:08,771
إذاً، كيف حال عائلتك؟

1648
01:41:10,022 --> 01:41:12,775
"آن" بخير.

1649
01:41:13,234 --> 01:41:16,571
و ستضع المولود الثلاثاء بعد القادم.

1650
01:41:16,654 --> 01:41:18,739
إنها عملية قيصرية.

1651
01:41:18,823 --> 01:41:20,283
هذا رائع يا "دان".

1652
01:41:20,366 --> 01:41:21,951
نعم، إنه رائع.

1653
01:41:24,495 --> 01:41:27,957
و الفتاتان...

1654
01:41:28,541 --> 01:41:30,293
إنهما بخير.

1655
01:41:32,336 --> 01:41:33,504
جيد.

1656
01:41:35,798 --> 01:41:39,385
أرجوك، ارسل لهم تحياتي.

1657
01:41:39,802 --> 01:41:40,970
نعم.

1658
01:41:43,598 --> 01:41:44,724
"دان".

1659
01:41:46,851 --> 01:41:48,186
شكراً لك.

1660
01:41:49,103 --> 01:41:50,438
على ماذا؟

1661
01:41:51,105 --> 01:41:52,356
على...

1662
01:41:54,442 --> 01:41:56,861
أظن على توضيح أشياء كثيرة لي.

1663
01:41:59,906 --> 01:42:02,575
لم يتعب أحد نفسه من قبل

1664
01:42:03,826 --> 01:42:05,953
ليلقنني درساً من قبل

1665
01:42:07,163 --> 01:42:10,041
أو ليعلمني شيئاً

1666
01:42:12,418 --> 01:42:14,378
يستحق التعلم فعلاً.

1667
01:42:17,757 --> 01:42:18,841
حسناً.

1668
01:42:18,925 --> 01:42:20,885
اسمع الآن يا "كارتر".

1669
01:42:20,968 --> 01:42:23,221
أريد أن أخبرك شيئاً.

1670
01:42:25,765 --> 01:42:27,767
ستكون بخير.

1671
01:42:28,434 --> 01:42:29,852
أتظن ذلك؟

1672
01:42:29,936 --> 01:42:31,562
نعم. أنا أعلم ذلك.

1673
01:42:36,484 --> 01:42:38,236
أنت رجل صالح.

1674
01:42:59,048 --> 01:43:00,842
لا تتغرب عنا.

1675
01:43:06,764 --> 01:43:07,890
"مورتي"؟

1676
01:43:07,974 --> 01:43:09,475
- مرحباً.
- لقد عدت.

1677
01:43:09,559 --> 01:43:11,894
نعم، عدت للأضواء.

1678
01:43:12,728 --> 01:43:14,647
و انظر لنفسك. أنت...

1679
01:43:14,689 --> 01:43:16,941
تبدو مثل عامل توصيل الطلبات.

1680
01:43:19,652 --> 01:43:22,196
أتعرف "أليكس" ابنة "دان"؟

1681
01:43:22,780 --> 01:43:25,241
نعم. ماذا تفعلين هنا؟

1682
01:43:25,700 --> 01:43:28,744
لقد كنت سأفاجيء أبي.
التنس.

1683
01:43:29,370 --> 01:43:31,497
"أليكس" لاعبة تنس رائعة.

1684
01:43:31,581 --> 01:43:33,708
لقد كانت بطلة للناشئين،
أليس كذلك؟

1685
01:43:33,791 --> 01:43:37,044
حقاً؟ أنتِ...
أنتِ تحبين التنس، أليس كذلك؟

1686
01:43:37,128 --> 01:43:38,296
بلى.

1687
01:43:40,006 --> 01:43:41,716
كيف الحال؟

1688
01:43:42,884 --> 01:43:44,552
جيد. حقاً..

1689
01:43:45,845 --> 01:43:47,346
جيد جداً.

1690
01:43:47,513 --> 01:43:49,807
سأترك المدينة في الواقع.

1691
01:43:49,974 --> 01:43:51,642
أظنني سأجرب التدريس

1692
01:43:51,684 --> 01:43:54,395
أو ربما أفتح متجر لل"أوابوهي".

1693
01:43:54,478 --> 01:43:56,647
لا أعرف...

1694
01:43:57,815 --> 01:43:59,150
كيف حالِك؟

1695
01:43:59,233 --> 01:44:01,485
جيدة. جيدة جداً.

1696
01:44:02,612 --> 01:44:05,656
لقد كتبت بعض القصص القصيرة.

1697
01:44:06,073 --> 01:44:08,367
هذا رائع.

1698
01:44:10,912 --> 01:44:13,748
حسناً، لقد حصلت على زيادة في المرتب.
لقد رفع لي "دان" المرتب.

1699
01:44:13,873 --> 01:44:17,043
و هذا شيء جيد لأن زوجتي
استقالت من العمل.

1700
01:44:17,126 --> 01:44:18,711
التوقيت هو أهم شيء في الحياة،
صحيح؟

1701
01:44:18,794 --> 01:44:20,838
صحيح.

1702
01:44:20,880 --> 01:44:23,508
حسناً، سعدت برؤيتك.
اعتني بنفسك يا "كارتر".

1703
01:44:23,549 --> 01:44:27,470
نعم. اسمعا، لقد أسعدتني رؤيتكما يا رفاق.

1704
01:44:28,471 --> 01:44:30,598
و أنت أيضاً يا "كارتر".

1705
01:44:30,681 --> 01:44:32,975
لقد سعدت حقاً برؤيتك.

1706
01:44:39,941 --> 01:44:41,108
مع السلامة.

1707
01:44:56,958 --> 01:44:58,251
يا رفاق.

1708
01:44:58,960 --> 01:45:00,086
حسناً؟

1709
01:45:00,545 --> 01:45:01,629
نعم؟

1710
01:45:03,339 --> 01:45:06,509
حسناً، يسعدني أن أقول...

1711
01:45:08,886 --> 01:45:10,638
أنه لديكم أخت صغيرة.

1712
01:45:13,140 --> 01:45:14,892
هل أنت سعيد يا أبي؟

1713
01:45:15,852 --> 01:45:17,562
نعم، أنا متحمس.

1714
01:45:29,240 --> 01:45:31,534
مرحباً يا "دان".


1715
01:45:31,617 --> 01:45:33,995
يا إلهي، تهاني لك.
هذا رائع.

1716
01:45:34,078 --> 01:45:35,913
هل أسميتها بعد؟

1717
01:45:35,955 --> 01:45:38,082
لا، إنه رائع.

1718
01:45:39,125 --> 01:45:41,544
هذا ربما لأنني أجري.

1719
01:45:42,378 --> 01:45:43,671
لا، أنا بالخارج.

1720
01:45:43,754 --> 01:45:46,549
نعم. أنا أجري في الشارع فعلاً.

1721
01:45:51,262 --> 01:45:53,222
و أنا أفكر بالدخول...

1722
01:45:53,681 --> 01:46:08,070
ترجمة J_R_Lupin
SSDD_A@hotmail.com

