﻿1
00:01:45,950 --> 00:01:50,280
سوف اقتلك,
الا اذا ارجعت لي نقودي.

2
00:01:50,950 --> 00:01:53,010
من تعتقدني ؟

3
00:01:54,160 --> 00:01:57,060
انا كنت اعتقدك اخي الكبير

4
00:01:57,060 --> 00:02:02,330
اذا انت تحتال على اخيك الاكبر ,
\ايها الاحمق ، لقد فشلت !

5
00:02:04,200 --> 00:02:06,330
انت رجل من الطراز الاول,
و لكن المسدس الذي تحمله من الطراز الثالث.

6
00:02:07,240 --> 00:02:10,230
هيا ، اطلق النار ، سأكون بخير ,
عندما تطلق النار هناك شي اخر سينفجر.

7
00:02:11,610 --> 00:02:14,200
ماذا! ما الشي الاخر الذي سينفجر؟

8
00:02:16,410 --> 00:02:20,020
هذا المسدس صنع في مراداباد.
لكنه الى الان يبدو جديد...

9
00:02:20,020 --> 00:02:21,540
انه سينفجر حسنا ؟!
ولكن فكر ماذا سيحدث !.

10
00:02:23,190 --> 00:02:24,550
اذا لم تصدقني,
جرب!

11
00:02:25,320 --> 00:02:28,290
ماذا تقول?
l لقد شريته ب15000 روبيه...

12
00:02:28,560 --> 00:02:31,320
و ليس من مراداباد ، بل من غازي اباد

13
00:02:31,730 --> 00:02:33,600
انا ماكنت لادفع 1500 لهذا!

14
00:02:33,600 --> 00:02:35,530
ولن استخدم هذا الاستيراد
المستحق 150.000 روبيه!

15
00:02:36,670 --> 00:02:40,120
هل تريد ان ترى
شكل المسدس الحقيقي?

16
00:02:41,600 --> 00:02:43,040
يشبه هذا.

17
00:02:44,570 --> 00:02:46,740
انه 38 نقطة ريفولفر.

18
00:02:46,740 --> 00:02:50,440
اذا كنت تملك هذا,
لن نتصبب عرقاً في المطاردات.

19
00:02:50,610 --> 00:02:53,180
تستطيع ان تصيبني من بعيد,
و سأكون ميتاً الان

20
00:02:53,180 --> 00:02:57,380
ولن تحتاج ان تصوب.
انه اتوماتيكي.

21
00:02:59,560 --> 00:03:02,960
انه جميل جداً.
وكم يكلف?

22
00:03:03,730 --> 00:03:06,090
ليس بالكثير.
فقط 20000 اكثر من المطلوب مني.

23
00:03:06,460 --> 00:03:07,050
ماذا ?

24
00:03:08,360 --> 00:03:10,570
حسنا, سأعطيك خصم.
سأبيعه ب10000.

25
00:03:10,570 --> 00:03:11,590
الان نحن متساويين.

26
00:03:16,470 --> 00:03:19,370
احذر, و لا تطلق النار.

27
00:03:20,140 --> 00:03:20,540
لما لا?

28
00:03:21,380 --> 00:03:23,970
لست مضطر لذلك.
فقط اظهره و ستنتهي المهمه.

29
00:03:25,310 --> 00:03:27,450
كيف ستطلق بدون رصاص?

30
00:03:27,450 --> 00:03:29,780
الان انا خدعتك.
اللعبه الحقيقيه ستبدأ لاجقاً!

31
00:03:30,850 --> 00:03:34,050
اخي, انت هنا?!
لقد كنت ابحث عنك في جميع ارجاء دلهي.

32
00:03:34,420 --> 00:03:37,550
اذا اين ستجد سوني ديلي?
في دبي؟

33
00:03:38,290 --> 00:03:41,460
و عندما اواجه مشكله,
انت تختفي.

34
00:03:41,460 --> 00:03:42,900
وماذا علي ان افعل ، اخي ؟

35
00:03:42,900 --> 00:03:46,360
نحن شركاء في العمل,
ليس فالموت.

36
00:03:47,170 --> 00:03:49,830
و انت تعلم كم اخاف انا من الموت.

37
00:03:50,070 --> 00:03:51,470
ولا تزال تدخلني في المشاكل.

38
00:03:51,470 --> 00:03:53,880
لقد انقذتك,
اليس كذالك؟

39
00:03:53,880 --> 00:03:56,850
نعم لقد فعلت،
ولكن لماذا تذهب للبحث عن المشاكل يومياً؟

40
00:03:57,510 --> 00:04:00,110
حسنا, اننا نواجه الكثير من المخاطر في هذا العمل...

41
00:04:01,180 --> 00:04:03,620
و مهما نفعل,
نحصل على ما هو جيد في النهاية.

42
00:04:05,020 --> 00:04:06,180
اذا اعطني 2000 روبيه الان.

43
00:04:08,090 --> 00:04:09,420
يالك من شريك رائع

44
00:04:09,460 --> 00:04:11,260
فقط تعرف كيف تأخذ.
تعلم ان تعطي شيء!

45
00:04:12,030 --> 00:04:15,290
انتظر قليلاً.
سأرجع كل قرش اخذته.

46
00:04:15,400 --> 00:04:17,300
منذ مدة طويلا لم
اخرج مع صديقتي بوجا

47
00:04:17,300 --> 00:04:18,060
اعطني المال.

48
00:04:18,430 --> 00:04:20,000
سترجع المال مع فوائد.

49
00:04:20,000 --> 00:04:20,530
لا تنسى!

50
00:04:22,370 --> 00:04:24,640
نعم,نعم, مع فوائد.

51
00:04:24,640 --> 00:04:27,940
اسمك المستعار مناسب لك ، سوني ديلي كي كي اس

52
00:04:27,940 --> 00:04:29,140
انت محتال و حقير.

53
00:04:39,960 --> 00:04:42,580
انه كان على حق المحتاليين.
اعطوني هذا الاسم المستعار.

54
00:04:43,160 --> 00:04:45,290
انا لا اعرف من اعطاني اسم سونو.

55
00:04:45,360 --> 00:04:48,060
عمتي تطلق علي اسم
'حقير' منذ طفولتي.

56
00:04:48,800 --> 00:04:50,820
لقد تعلمت 'الاحتيال' لوحدي.

57
00:04:51,530 --> 00:04:53,240
لقد جنيت الكثير من المال...

58
00:04:53,240 --> 00:04:55,570
ولكن اسرف الكثير على متعتي.

59
00:04:56,140 --> 00:04:59,970
عندما تشعر بالعطش
يجب ان تذهب للبئر.

60
00:05:00,280 --> 00:05:04,080
انا اسقي عطشي فقط,
لا اخذه للمنزل.

61
00:05:07,320 --> 00:05:10,480
بيع السلاح
انه العمل المزدهر في الهند الان.

62
00:05:11,020 --> 00:05:12,040
و دوماً سيكون.

63
00:05:12,420 --> 00:05:14,520
لان غضب الشعب بدأ يرتفع الان

64
00:05:14,520 --> 00:05:17,360
و انهم يشعرون بالسعادة
لرؤيتهم يتألمون.

65
00:05:18,230 --> 00:05:22,100
اذا لم يكون هناك مسدس,
سيقاتلون بالسكاكين بعضهم بعض.

66
00:05:22,630 --> 00:05:24,360
او سيستخدمون العصا.

67
00:05:25,330 --> 00:05:26,230
والاكيد انهم سيتقاتلون.

68
00:05:26,970 --> 00:05:29,460
حسناً، اذا كانو سيتقاتلون
لما لا يكون بالاسلحه?

69
00:05:29,910 --> 00:05:31,930
لهذا انا ابيع الاسلحه.
و اجني المال.

70
00:05:32,140 --> 00:05:34,270
كل حقير يحتاج سلاح الان.

71
00:05:35,010 --> 00:05:37,640
السارقيين, المتعهدون, الدكاتره, المهندسيين...

72
00:05:38,410 --> 00:05:40,610
وزراء, الفقراء, الجميع.

73
00:05:41,450 --> 00:05:44,890
و الذي لا يستطيع شراء السلاح ,يؤجره.

74
00:05:45,350 --> 00:05:47,250
ليوم,
او شهر...

75
00:05:47,590 --> 00:05:50,320
انها في حالات,
وانا احصل على المال.

76
00:05:51,130 --> 00:05:54,390
لهذا انا ابيع للجميع,
مسدس, ريفولفر, رايفل, بيستول.

77
00:05:55,100 --> 00:05:56,890
انا لا افعل شيء خطأ.

78
00:05:57,670 --> 00:06:00,100
اذا الجميع حصل على السلاح,
الكل سيصبح متساوي.

79
00:06:00,100 --> 00:06:02,170
و اليوم ، الجميع متساويين...

80
00:06:02,170 --> 00:06:04,300
المشاكل الاجتماعيه ستنحل.

81
00:06:04,640 --> 00:06:07,580
اذاً لبيع الاسلحه للجميع ,
المشاكل الاجتماعيه ستنحل على يد...

82
00:06:07,580 --> 00:06:09,100
سونو ديلي كي كي سي.

83
00:06:09,440 --> 00:06:11,280
الحقير المحتال.

84
00:06:59,030 --> 00:07:00,090
ماهذا , سيدي؟

85
00:07:01,130 --> 00:07:03,430
لماذا دائما تحاول ان تقتل نفسك؟

86
00:07:04,070 --> 00:07:07,090
هذي هي محاولاتي لأكون
حذر و على قيد الحياة.

87
00:07:10,110 --> 00:07:12,510
من الصعب ان افهمك

88
00:07:13,540 --> 00:07:14,870
اخبار سيئه اخرى.

89
00:07:15,480 --> 00:07:19,540
هناك بعض الشبان في دريا قن
اطلقوا النار على فتاة.

90
00:07:24,250 --> 00:07:27,920
انها صفعه اخرى
لشرطة دلهي!

91
00:07:29,220 --> 00:07:30,250
هيا بنا, سيدي

92
00:07:41,940 --> 00:07:45,030
تلعب, تغني.
انك حقا مميز.

93
00:07:48,940 --> 00:07:50,310
انت, ماهذا الصوت?

94
00:07:51,180 --> 00:07:52,370
هل تصوريني؟

95
00:07:52,980 --> 00:07:55,850
هل تحاولين ان ترسليها
لكي تدمرني

96
00:08:02,090 --> 00:08:05,420
هي! ماهذا الشعور البارد,
في هذه اللحظه?

97
00:08:09,300 --> 00:08:11,490
من خلفي؟

98
00:08:12,470 --> 00:08:15,560
البس البنطلون
و تعال.انه امر طارئ.

99
00:08:16,940 --> 00:08:17,840
اخي؟

100
00:08:18,410 --> 00:08:20,430
هذا اكثر اهمية.
الا ترى , انا مشغول؟

101
00:08:23,550 --> 00:08:27,480
اذا لم تخرج الان,
سأطلق عليك النار هنا.

102
00:08:28,080 --> 00:08:30,110
حتى ان الصحف
لن تضع صورتك.

103
00:08:32,650 --> 00:08:34,520
لا تظن ان هذا تهديد

104
00:08:35,160 --> 00:08:37,130
لان هذا السلاح مرخص,
و كذالك انا.

105
00:08:37,890 --> 00:08:40,400
سيدي , لو انك اخبرتني
انك انت  الضابط الشهير في شرطة دلهي...

106
00:08:40,400 --> 00:08:42,060
كنت سأتي مسرعاً.

107
00:08:42,560 --> 00:08:45,430
اقسم اني لن اعود لذاك الفندق
ولن افكر في فتاة.

108
00:08:47,100 --> 00:08:48,930
و انا اخذ هذا القسم
وانا لا ازال صغير!

109
00:08:53,880 --> 00:08:56,440
سيدي, انك عصبي قليلاً.
انا لم افعل شيء خطأ.

110
00:08:58,310 --> 00:09:01,110
هل هو شرطي
او انه مجنون ؟

111
00:09:01,350 --> 00:09:05,890
هذا اول شرطي
اراه لا يسمعني ولا يتكلم معي.

112
00:09:05,890 --> 00:09:07,910
ماذا يريد مني ؟

113
00:09:08,020 --> 00:09:11,690
لقد كنت سعيداً مع تلك الفتاة

114
00:09:12,260 --> 00:09:14,190
لقد كانت تعتقد اني هدف كبير.

115
00:09:14,500 --> 00:09:17,070
ولكن هذا الغبي أتى
و جعل مني ابدو فاشلاً.

116
00:09:17,070 --> 00:09:20,600
حسناً يا صديقي.
لم تحترم خصوصيتي...

117
00:09:20,600 --> 00:09:23,260
وانا لن احترم في العلن,
ايها المجنون!

118
00:09:27,010 --> 00:09:30,310
ماذا , هل انت مستاء مني ؟

119
00:09:32,250 --> 00:09:35,310
مستاء منك ؟
لا , يا سيدي , لما تعتقد ذلك ؟

120
00:09:37,450 --> 00:09:41,650
لانني كنت مستاء منك .
كثيراً.

121
00:09:47,300 --> 00:09:48,630
لما توقفت هنا , سيدي ؟

122
00:09:49,300 --> 00:09:51,930
ستريني الجسر الجديد؟
هل انت من قام ببناءه؟

123
00:09:54,970 --> 00:09:57,200
اخرج, لتنشق الهواء نقي

124
00:10:08,520 --> 00:10:09,610
منذ متى و انت تعرف غافور؟

125
00:10:11,290 --> 00:10:13,760
غافور ؟ انا اعرف القليل من كابور.

126
00:10:13,760 --> 00:10:15,750
لكن انا لم التقي
بغافور ابداً.

127
00:10:17,230 --> 00:10:20,990
اذا علينا ان نرسلك لتقابله
في الحياة المقبله؟

128
00:10:22,400 --> 00:10:25,760
غافور هو تاجر اسلحه غير قانوني,
وانت البائع التابع له.

129
00:10:27,570 --> 00:10:30,170
سيدي ، لحظة,
عن ماذا تتحدث ؟

130
00:10:30,170 --> 00:10:33,480
لقد حصلتو على الشخص الخطأ.
هناك خطأ

131
00:10:33,480 --> 00:10:36,780
انا اخاف من المسدس اللعبه.
كيف لي ان ابيع حقيقي ؟

132
00:10:36,780 --> 00:10:40,050
انا لدي ملابس رسمية.
انا اقضي الوقت ابيع الملابس

133
00:10:40,050 --> 00:10:43,120
اسم المحل قطع ملابس كرينا,
عبر نهر يامونا

134
00:10:43,120 --> 00:10:46,050
تعالو يوم من الايام
و ستشربون شاي رائعاً.

135
00:10:46,050 --> 00:10:47,280
هل اذهب ؟

136
00:10:54,130 --> 00:10:55,650
هل ترى  كلمة "غبي"
على وجهي ؟

137
00:10:59,700 --> 00:11:02,430
سونو ديلي,
اعرف كل تحركاتك

138
00:11:05,170 --> 00:11:07,300
اذا ما تعرفه خطأ

139
00:11:09,080 --> 00:11:10,310
حسناً ,خذ

140
00:11:11,580 --> 00:11:13,640
خذ 10000 روبيه,
و دعني اذهب.

141
00:11:17,820 --> 00:11:20,290
ماذا هناك ، سكين ؟
هل ستجعلون مني ضحيه ؟

142
00:11:23,990 --> 00:11:26,320
لماذا جرحت يدي؟
هل انت شرطي مجنون ؟

143
00:11:26,930 --> 00:11:29,120
سوف اقضيك, سترى.
سأقاضيكم جميعاً.

144
00:11:29,400 --> 00:11:31,100
اقبضوا عليه...اقبضوا عليه

145
00:11:31,100 --> 00:11:31,930
دعوني اذهب

146
00:11:32,830 --> 00:11:36,140
دعني اذهب!
ماذا تفعلون ؟

147
00:11:36,140 --> 00:11:37,830
القى به.

148
00:11:39,210 --> 00:11:40,580
اتركوني

149
00:11:40,580 --> 00:11:41,610
توقف

150
00:11:41,610 --> 00:11:44,850
اسكت. هل نحن نتحرش بك
انك تصرخ كما لو انك انسه في مشكله

151
00:11:44,850 --> 00:11:46,250
هذا غير عادل!

152
00:11:47,450 --> 00:11:48,350
ساعدوني!

153
00:11:48,480 --> 00:11:51,620
ساعدوني! ساعدوني!

154
00:11:51,620 --> 00:11:53,460
ماذا تفعل ؟
لما هذي السلسلة؟

155
00:11:53,460 --> 00:11:54,420
سأموت .

156
00:11:54,420 --> 00:11:57,960
هل ستعلقني الان ؟
انت شرطي مجنون.

157
00:11:57,960 --> 00:12:00,930
انتم رجال عصابة و ليس شرطه ،ساعدوني!

158
00:12:00,930 --> 00:12:03,470
انا انزف,
اتصلوا بالاسعاف. اسعاف!

159
00:12:03,470 --> 00:12:05,130
لما تفعلون هذا ؟

160
00:12:05,130 --> 00:12:08,900
أنتظر,سأخبرك عن غافور,
سأخبرك عن العمل

161
00:12:08,900 --> 00:12:09,870
اتركوني!

162
00:12:10,240 --> 00:12:11,360
ساعدوني!

163
00:12:16,680 --> 00:12:17,610
اذا انت تعرف غافور الان ؟

164
00:12:21,580 --> 00:12:26,520
سيدي, لقد استطعت
ان تقنعني,اقسم لك.

165
00:12:31,820 --> 00:12:35,260
منذ ساعات عده كنت مع جوي.

166
00:12:35,290 --> 00:12:36,690
و الان كيف جرحت يدك ؟

167
00:12:36,690 --> 00:12:39,800
لقد قابلت ذلك الرجل المجنون
الذي كان يريد ان يطعمني للاسماك

168
00:12:39,800 --> 00:12:42,000
وانت لم تجد الا هذا المستشفى ؟
يبدو مريعاً!

169
00:12:42,000 --> 00:12:44,740
اخي, لاجل يدك
مع ملاجظات صغيره, هذا ما ستحصل عليه.

170
00:12:44,740 --> 00:12:46,340
اذهب لترى الطبيب,
انتظرك في الاسفل

171
00:12:46,340 --> 00:12:47,240
المعذرة

172
00:12:47,240 --> 00:12:49,240
المعذرة, هل استطيع الدخول اولاً?
انني انزف.

173
00:12:49,240 --> 00:12:50,470
لنتمنى انا لا احمل الايدز

174
00:12:51,340 --> 00:12:52,000
شكرا لك,

175
00:13:25,480 --> 00:13:26,500
ماذا حدث لك ؟

176
00:13:27,750 --> 00:13:30,510
رااائع!
انها تخطف الانفاس

177
00:13:31,380 --> 00:13:33,180
هل هي طبيبة
ام ساحرة ؟

178
00:13:33,890 --> 00:13:36,850
ان يدي مجروحه,
و الان قلبي كذالك.

179
00:13:38,220 --> 00:13:40,420
انها طبيبة.
لن تجعلني اموت

180
00:13:40,420 --> 00:13:43,620
وانا اعرف كيف انجو.
انا في موضع ممتاز!

181
00:13:45,460 --> 00:13:46,930
مرحباً!
lانا اتكلم معك.

182
00:13:48,330 --> 00:13:49,920
نعم...نعم,انه...
جرح بسيط في يدي

183
00:13:51,540 --> 00:13:52,700
انت تطلق على هذا "بسيط"؟

184
00:13:54,270 --> 00:13:55,840
انه يبدو
لو انه شخص فعل ذلك عن عمد

185
00:13:55,840 --> 00:13:58,710
يبدو لي انت.
هل كنت تفكر بالانتحار ؟

186
00:14:02,480 --> 00:14:04,810
انكٍ على حق.
لقد تم عمداً

187
00:14:05,350 --> 00:14:07,480
لا استطيع ان اكذب عليكِ

188
00:14:08,220 --> 00:14:11,560
رجل شرطى اخطأ باعتقالي

189
00:14:11,560 --> 00:14:13,620
لقد جرح يدي
وعلقني بالمقلوب على الجسر

190
00:14:15,290 --> 00:14:17,490
والان اعرف مدى خطورة
كل الجسور الجديده

191
00:14:25,200 --> 00:14:25,690
هل يؤلم؟

192
00:14:27,640 --> 00:14:28,760
لقد كان يؤلم.
لم يعد كذالك.

193
00:14:31,540 --> 00:14:31,910
و الان ؟

194
00:14:33,440 --> 00:14:34,270
لا اطلاقاً

195
00:14:35,780 --> 00:14:36,870
ماهو اسمك ؟

196
00:14:37,920 --> 00:14:38,570
س . د .

197
00:14:39,580 --> 00:14:41,580
س.د.؟
سنجاي دت ؟

198
00:14:43,020 --> 00:14:44,760
سونيل داريوال.

199
00:14:44,760 --> 00:14:45,520
سونيل ..

200
00:14:48,460 --> 00:14:50,360
سأعطيك وصفة طبيه...

201
00:14:50,360 --> 00:14:51,690
ستكون بخير
في غضون ايام.

202
00:14:52,300 --> 00:14:53,890
ليس عليك ان تأتي مره اخرى

203
00:14:56,700 --> 00:14:58,740
لا امانع ان أتي مره اخرى .
سأتي عندما تقولين

204
00:14:58,740 --> 00:15:00,570
هل لديكٍ وقت فراغ كثير ؟

205
00:15:00,570 --> 00:15:03,900
حسناً، انا لا املك.انني اعالج بالمجان,
ولكنني ليس لدي الكثير من الوقت.

206
00:15:04,540 --> 00:15:05,610
تستطيع ان تذهب الان

207
00:15:05,610 --> 00:15:06,870
ولكن ماذا عن اليد الاخرى ؟

208
00:15:07,510 --> 00:15:10,840
اليد الاخرى ؟
lانها بخير

209
00:15:11,450 --> 00:15:13,820
ليست بخير.
انظري للجرح

210
00:15:16,650 --> 00:15:17,450
انظر.

211
00:15:26,400 --> 00:15:27,490
سيد بانواري..

212
00:15:28,500 --> 00:15:31,660
توقف عن مشاهدة الرسوم المتحركه في التلفاز,
و انظر لشيء الحقيقي

213
00:15:32,170 --> 00:15:32,840
المعذرة ...

214
00:15:32,840 --> 00:15:33,940
امسكه باحكام.

215
00:15:33,940 --> 00:15:35,740
اذا نزفت كثيراً,
و ممكن ان تموت .

216
00:15:49,990 --> 00:15:51,760
اين قلت لك ان تضرب,
و اين انت تضرب ؟

217
00:15:51,760 --> 00:15:52,790
اسف . اسف

218
00:15:52,790 --> 00:15:54,260
هل تستطيع ان تضرب افضل, ايها الاحمق ؟

219
00:15:54,490 --> 00:15:57,830
اسف اسف,لقد اخطأت,
l لم اقصد ان اضربك بقوه.

220
00:15:58,500 --> 00:16:01,620
لماذا تريد مني ان اضربك على اي حال ؟
ماذا حدث ؟

221
00:16:08,570 --> 00:16:09,770
بالي. لقد وقعت بالحب.

222
00:16:10,740 --> 00:16:13,800
ماذا؟ وقعت بالحب ؟

223
00:16:14,710 --> 00:16:17,410
توقف عن العبث معي.

224
00:16:18,580 --> 00:16:23,420
اذا القط قال انه توقف عن اكل الفأر,
سأصدقك.

225
00:16:23,790 --> 00:16:26,450
ولكن اذا سونو ديلي قال ذلك,
لن اصدق على الاطلاق

226
00:16:27,790 --> 00:16:29,260
انا جدي, بالي

227
00:16:31,460 --> 00:16:34,920
هناك شيء في عيناها,
لمساتها.

228
00:16:37,000 --> 00:16:38,470
لقد شعرت بالراحه معها.

229
00:16:40,940 --> 00:16:41,670
ماذا تقول؟

230
00:16:44,580 --> 00:16:48,010
لن تفهم.
هيا، اضربني

231
00:16:48,510 --> 00:16:50,610
لا مشكله
حتى لو كسرت عظامي.

232
00:16:50,610 --> 00:16:52,670
انها طبيبه
ستعالجني.

233
00:16:53,780 --> 00:16:56,650
اذا غيرت عيناي.
كيف سأراها مجدداً؟

234
00:16:57,250 --> 00:17:01,420
لقد جننت , .
لقد فقدت مشاعرك

235
00:17:01,690 --> 00:17:04,420
مشاعري, السلام, قلبي..
جميعهم معاها

236
00:17:17,340 --> 00:17:19,670
"ابتسامتك الرقيقة"

237
00:17:22,450 --> 00:17:24,850
"وثم رحلتي"

238
00:17:27,550 --> 00:17:30,040
"ابتسامتك الرقيقة"

239
00:17:30,350 --> 00:17:32,660
" وثم رحلتي"

240
00:17:32,660 --> 00:17:35,560
" القدر اعطاني فرصة "

241
00:17:35,560 --> 00:17:38,030
" لقد نظرتي لي "

242
00:17:38,030 --> 00:17:40,660
" حبي الاول "

243
00:17:40,660 --> 00:17:43,530
" للمره الاولى "

244
00:17:43,530 --> 00:17:45,560
" لهذا القلب "

245
00:17:45,770 --> 00:17:48,370
" بدون أي وعود "

246
00:17:48,370 --> 00:17:53,740
" من يعلم ماذا سيحدث "

247
00:17:53,740 --> 00:17:55,580
" لهذا القلب؟ "

248
00:18:07,790 --> 00:18:12,900
"عندما التقيت بك,
استجابت دعواتي"

249
00:18:12,900 --> 00:18:17,270
" وعيناي تعبدانك "

250
00:18:18,270 --> 00:18:23,340
" الجنة قبلت الارض "

251
00:18:23,340 --> 00:18:27,650
" السعادة لمستي بلطف "

252
00:18:27,650 --> 00:18:31,480
" الجميع يبدو سعيدين "

253
00:18:32,750 --> 00:18:35,550
" انكٍ في كل مكان "

254
00:18:38,560 --> 00:18:43,050
" لديكٍ صفات مميزة "

255
00:18:43,390 --> 00:18:45,760
" لقد نظرتي لي "

256
00:18:45,860 --> 00:18:48,420
" حبي الاول "

257
00:18:48,500 --> 00:18:51,370
" للمره الاولى "

258
00:18:51,570 --> 00:18:53,330
" لهذا القلب "

259
00:18:53,600 --> 00:18:56,070
" بدون أي وعود "

260
00:18:56,070 --> 00:19:00,740
" من يعلم ماذا سيحدث "

261
00:19:01,680 --> 00:19:03,270
" لهذا القلب ؟ "

262
00:19:34,950 --> 00:19:39,980
"لقد كنت وحيداً
في كل لحظة بدونك "

263
00:19:39,980 --> 00:19:44,390
" شفاتي ظمأنه "

264
00:19:45,420 --> 00:19:50,020
" لم يكن لدي اي غرض,
اي احلام "

265
00:19:50,460 --> 00:19:54,360
" حياتي كانت بلا هدف "

266
00:19:54,800 --> 00:19:58,700
" انتٍ حناني "

267
00:19:59,900 --> 00:20:02,960
" انت طريِقي
انتِ قدري "

268
00:20:04,740 --> 00:20:10,150
" انتِ كأنك هديه من الله "

269
00:20:10,550 --> 00:20:13,020
" لقد نظرتي لي "

270
00:20:13,020 --> 00:20:15,650
" حبي الاول "

271
00:20:15,650 --> 00:20:18,590
" للمره الاولى "

272
00:20:18,590 --> 00:20:20,420
" لهذا القلب "

273
00:20:20,760 --> 00:20:23,360
" بدون اي وعود "

274
00:20:23,360 --> 00:20:27,990
" من يعلم ماذا سيحدث "

275
00:20:28,930 --> 00:20:30,590
" لهذا القلب؟ "

276
00:20:49,550 --> 00:20:50,490
كيف ابدو ؟

277
00:20:52,120 --> 00:20:52,710
رائع .

278
00:20:54,790 --> 00:20:55,660
رائع جداً.

279
00:21:05,570 --> 00:21:08,230
هذا الشاب,لن يتغير.

280
00:21:11,080 --> 00:21:12,410
اخي, انا لا افهم شيء واحد.

281
00:21:13,340 --> 00:21:15,080
في عالم الهواتف ...

282
00:21:15,080 --> 00:21:19,310
على من يتصل السيد رجونشي في الهاتف العمومي,و يستخدم القطع النقديه؟

283
00:21:20,680 --> 00:21:25,590
هناك امور في الحياة
تمر على شخص ينجو...

284
00:21:25,590 --> 00:21:27,250
ولكن الحياة لم تعد كالسابق.

285
00:21:27,760 --> 00:21:30,420
انه يتصل على رقم عدة مرات
ليستمع لصوت زوجته المتوفيه

286
00:21:30,630 --> 00:21:32,600
''مرحباً، اننا ميرا و برتاب.''

287
00:21:32,630 --> 00:21:36,830
''نحن لسنا في البيت الان. اترك
رسالة صوتيه بعد الصفاره, و سنتصل بك لاحقاً.''

288
00:21:37,600 --> 00:21:38,900
ماذا ؟
انك تمزح ، اليس كذالك ؟

289
00:21:38,900 --> 00:21:41,340
لا ، انها حقيقه .

290
00:21:42,410 --> 00:21:45,270
يوماً من الايام كان يسافر
مع زوجته في الحافله.

291
00:21:46,240 --> 00:21:48,210
هاجمهم رجال عصابة في الحافلة .

292
00:21:49,810 --> 00:21:51,680
في هذه الحادثة زوجته قتلت.

293
00:21:52,880 --> 00:21:55,370
وهو نجا
من رصاصة في الرأس...

294
00:21:55,690 --> 00:21:56,880
و لا تزال موجوده.

295
00:21:57,660 --> 00:22:03,560
منذ ذلك اليوم, وهو يحمل هذا الثأر
الى ان يقضي على الاسلحة الغير قانونيه.

296
00:22:05,360 --> 00:22:09,360
و كذالك, يستمع الى
يالى صوت زوجته المتوفيه بهذه الطريقة

297
00:22:11,140 --> 00:22:12,300
ماذا تقول ؟

298
00:22:12,300 --> 00:22:13,460
انا اقول لك الحقيقة .

299
00:22:13,740 --> 00:22:14,500
احقا ؟

300
00:22:16,370 --> 00:22:16,630
انه قادم .

301
00:22:33,590 --> 00:22:35,620
سيدي ، الفلتر ، الفلتر ...

302
00:22:35,930 --> 00:22:36,720
الفلتر.

303
00:22:38,400 --> 00:22:39,860
أين هو ؟

304
00:22:40,500 --> 00:22:41,360
من ؟

305
00:22:41,500 --> 00:22:43,760
سونو ديلي.

306
00:22:44,800 --> 00:22:45,440
سونو ؟

307
00:22:45,440 --> 00:22:48,340
انه هو الطريق الاهم
لنجد غافور.

308
00:22:49,870 --> 00:22:53,430
انه رهن في
صناعه الاسلحه الغير قانونيه

309
00:22:53,740 --> 00:22:54,900
لماذا تلحق وراءة ؟

310
00:22:56,510 --> 00:23:00,850
جندي صغير او ملك,
انه سيعثر لنا على غافور

311
00:23:02,150 --> 00:23:04,520
اذا كان يريد ان يموت بعد ذلك,
اتركه

312
00:23:12,300 --> 00:23:15,230
انت! هل هذا مكان لمقابلة احدهم ؟

313
00:23:15,230 --> 00:23:16,960
هناك كنبه ،سرير ، كرسي...
هل تستطيع الانتظار هناك ؟

314
00:23:17,500 --> 00:23:20,200
لماذا دائما تظهر عندما
انزل سروالي ؟

315
00:23:20,200 --> 00:23:22,400
لانني اريدك , ايها الوغد .

316
00:23:23,710 --> 00:23:25,330
هل تتجرأ على قطع مكالمتي؟

317
00:23:25,980 --> 00:23:30,500
افعل ذلك مجدداً,
و سأقطعك ارباً

318
00:23:31,180 --> 00:23:32,610
وقت ضيق ايها الموزع...

319
00:23:33,550 --> 00:23:37,180
ان لم تصلح طريقك
ستكون في مشكله كبيره  طالما كنت حياً

320
00:23:37,790 --> 00:23:40,660
انت وعدتني
لاجد غافور ، اليس كذالك ؟

321
00:23:41,260 --> 00:23:42,560
لقد اتيت لاذكرك .

322
00:23:44,230 --> 00:23:44,960
هل تفهم ؟

323
00:23:45,830 --> 00:23:48,300
سأفعل
اذا ابعدت المسدس عني .

324
00:23:48,570 --> 00:23:50,760
وانت دائما توجه المسدس
لا داعي لذلك

325
00:23:54,610 --> 00:23:56,270
الان ، هل استطيع ان احصل على الراحه ؟

326
00:23:56,270 --> 00:23:58,470
اسرع.
ليس لديك الكثير من الوقت

327
00:23:59,210 --> 00:24:01,510
اتصل بغافور و جهز الاتفاق

328
00:24:08,650 --> 00:24:10,920
ايها الوغد,
هل فهمت كل شي ؟

329
00:24:10,920 --> 00:24:11,790
احضر غافور للطريق

330
00:24:11,920 --> 00:24:14,450
لننظر له جيداً,
ثم انهي معه الاتفاق و اذهب من هنا

331
00:24:14,790 --> 00:24:16,590
و اترك الباقي لنا.

332
00:24:18,230 --> 00:24:19,460
انه قادم ، اليس كذالك ؟

333
00:24:20,430 --> 00:24:21,630
اذا لم يأتي,
ستكون لحم ميت

334
00:24:22,530 --> 00:24:24,540
توبخني بدل من ان تمدحني ؟

335
00:24:24,540 --> 00:24:27,810
انا اساعدك,
اضع حياتي و عملي في خطر

336
00:24:27,810 --> 00:24:30,040
اذا تم الاتفاق سيأتي.
تحلى ببعض الثقة.

337
00:24:31,240 --> 00:24:33,040
-ماهذا الهراء!
-انت...

338
00:24:36,810 --> 00:24:40,050
هل تعتقد سونو ديلي احمق,
يا برتاب رجونشي

339
00:24:40,050 --> 00:24:43,250
سترى!
سأضعك في ورطة كبيره...

340
00:24:43,250 --> 00:24:45,290
سوف تقاوم كثير للنجاة..

341
00:24:45,290 --> 00:24:46,950
ولكن كل ما تحققه هو الموت الجميل.

342
00:24:59,500 --> 00:25:00,800
ماذا حدث سيد سونو ؟

343
00:25:01,470 --> 00:25:04,700
يبدو لي انك تبيع الاسلحه بالكليو,
مثل الخضراوات.

344
00:25:04,940 --> 00:25:06,570
انا اصدر لك
منذ اسبوعين فقط

345
00:25:07,540 --> 00:25:09,310
سيد غافور
موسم الاعراس سيبتدأ

346
00:25:09,310 --> 00:25:10,610
الطلبات تتزايد.

347
00:25:10,910 --> 00:25:11,780
و انت تعلم ذلك...

348
00:25:11,780 --> 00:25:13,650
اذا لم يتم اطلاق النار,
طقوس الزفاف  لن تصبح كامله

349
00:25:14,620 --> 00:25:15,380
صحيح

350
00:25:15,890 --> 00:25:19,360
لكنني لا استطيع تزويدك
لفترة  قصيرة

351
00:25:19,360 --> 00:25:21,190
حسناً
-انه واضح

352
00:25:22,460 --> 00:25:23,290
ماذا حدث ؟

353
00:25:24,660 --> 00:25:27,320
وجهك متورم.
هل حدث شيء ؟

354
00:25:28,430 --> 00:25:31,630
عندما تأخذ اشياء
تجعلهم يتورمون, انهم يتورمون .

355
00:25:34,540 --> 00:25:35,970
- هل الشاي كان جيداً.
-نعم . جيد

356
00:25:42,680 --> 00:25:43,810
كان من المفترض يأتون متأخراً

357
00:25:48,890 --> 00:25:49,880
من أين أتوا
هذان الاحمقان ؟

358
00:25:54,790 --> 00:25:57,190
انت خذ السيارة,
من أين جاؤوا هذان الشرطيان ؟

359
00:26:00,760 --> 00:26:03,330
سيد غافور, اذهب من هذا الطريق.
من طلب الشرطة ؟

360
00:26:03,330 --> 00:26:03,800
هل انت من طلبهم ؟

361
00:26:03,870 --> 00:26:04,940
اقسم اني لم افعل

362
00:26:04,940 --> 00:26:06,540
حسناً ، لا مشكلة.
فقط اخرجني من هنا.

363
00:26:06,540 --> 00:26:07,630
اخرج من هذا الطريق

364
00:26:10,940 --> 00:26:12,410
هي انت , انتظر!

365
00:26:14,440 --> 00:26:16,640
اركب السيارة و قابلني هناك .. بسرعه

366
00:26:20,920 --> 00:26:21,940
هي انت, توقف!

367
00:26:22,890 --> 00:26:24,680
هي انت توقف!

368
00:26:29,460 --> 00:26:30,560
اين ذهب ؟

369
00:26:30,560 --> 00:26:33,660
انت! كيف تتجرأ و تدخل
حمام النساء

370
00:26:48,380 --> 00:26:48,740
سيدي..

371
00:26:49,980 --> 00:26:50,550
اهدأ..

372
00:26:50,550 --> 00:26:52,640
احذر, انه يملك مسدس

373
00:26:52,750 --> 00:26:54,810
لنرى اما انا او انت ..

374
00:27:17,570 --> 00:27:18,480
انت. توقف!

375
00:27:18,480 --> 00:27:19,070
اقبض عليه.

376
00:28:37,850 --> 00:28:38,840
اسف، اسف

377
00:28:42,360 --> 00:28:43,390
مرحباً.

378
00:28:43,390 --> 00:28:44,790
انت تتذكرني, اليس كذالك ؟

379
00:28:47,430 --> 00:28:48,670
كيف لي ان انساك ؟

380
00:28:48,670 --> 00:28:50,760
انت لا تقابل ناس
يجرحون يداهم بتعمد كل يوم

381
00:28:52,070 --> 00:28:54,340
اعتقد انكٍ
كنتٍ تفكرين بي

382
00:28:54,340 --> 00:28:56,700
اتذكرك, لا يعني
انني كنت افكر بك

383
00:28:57,040 --> 00:28:58,680
لابد لكٍ ان تفكري
بي  بعض الوقت على الاقل

384
00:28:58,680 --> 00:29:00,440
على اي حال, لما انت هنا,
و بهذه الموقف؟

385
00:29:00,440 --> 00:29:01,680
اي موقف ؟

386
00:29:01,680 --> 00:29:02,380
تاكسي.

387
00:29:02,380 --> 00:29:03,880
لم تريني؟
لقد كنت اركض

388
00:29:03,880 --> 00:29:06,450
نعم رأيتك.
ولكن لماذا كنت تركض ؟

389
00:29:06,450 --> 00:29:09,390
عندما الشرطة تلاحق الناس, انهم يركضون.

390
00:29:09,390 --> 00:29:10,080
الشرطة ؟

391
00:29:10,950 --> 00:29:14,120
لقد اخبرتك عن الضابط
 الذي اوقفني بدل شخص اخر؟

392
00:29:14,120 --> 00:29:15,490
لايزال يفعل ذلك

393
00:29:15,560 --> 00:29:17,720
لما لا تشتكي
لسلطة اقوى ؟

394
00:29:17,890 --> 00:29:20,360
لقد كنت بطريقي لان اشتكي...
ولكن لما انتي هنا ؟

395
00:29:20,360 --> 00:29:21,400
هناك سبب محدد ؟

396
00:29:21,400 --> 00:29:23,870
احاول ان اجمع التبرعات
للمستشفى الذي اعمل به

397
00:29:25,100 --> 00:29:26,940
حتى الان, انا اعالج الناس
 مثلك بالمجان

398
00:29:26,940 --> 00:29:28,670
و هذه التبرعات لنتأكد
اننا نستطيع الاكمال

399
00:29:28,670 --> 00:29:30,370
هذا كل شيء ؟
سوف اجمع التبرعات لكٍ

400
00:29:32,040 --> 00:29:34,640
ستفعل ؟ كيف ؟

401
00:29:35,080 --> 00:29:36,170
ستسرق بنك ؟

402
00:29:37,650 --> 00:29:39,420
هل تعتقدين اني سارق ؟

403
00:29:39,420 --> 00:29:40,680
لدي ملابس رجال اعمال

404
00:29:40,680 --> 00:29:42,790
لدي الكثير من الجهات,
من هم رائعون مثلي

405
00:29:42,790 --> 00:29:44,690
سوف يجلبون لكٍ
ا لتبرعات في لمح البصر

406
00:29:49,160 --> 00:29:49,850
اعطيني رقمك.

407
00:29:50,460 --> 00:29:52,660
سوف اتصل بك بعدما
اتحدث مع جهاتي

408
00:29:54,430 --> 00:29:56,160
اسمع ، انا لا اعطي
رقم الهاتف لهذا السبب...

409
00:29:56,700 --> 00:29:58,130
ولكن سأعطيك اياه..

410
00:29:58,540 --> 00:29:59,930
و ارى اذا كنت تستطيع مساعدتي.

411
00:30:01,040 --> 00:30:01,830
هذا هو .

412
00:30:04,040 --> 00:30:06,210
انا جاد
المستشفى يحتاج لان نساعده.

413
00:30:06,210 --> 00:30:07,540
هيا!

414
00:30:11,520 --> 00:30:11,950
هي انت, انتظر!

415
00:30:15,590 --> 00:30:17,610
توقف، لا تلوح بيداك

416
00:30:18,050 --> 00:30:19,790
لا الوح بيداي,
انا استسلم

417
00:30:19,790 --> 00:30:21,860
و  تعطينا ظهرك؟
لا تعبث معنا ، هيا .

418
00:30:21,860 --> 00:30:24,160
لماذا تعتقلوني؟
انا اعمل لدى الشرطة.

419
00:30:24,160 --> 00:30:25,860
-ماذا؟ تعمل مع الشرطة؟
- اتصل برجونشي. سيشرح لك

420
00:30:25,860 --> 00:30:27,030
هل يجب ان اتصل برئيس الوزراء كالعادة ؟

421
00:30:27,030 --> 00:30:29,500
اسمعني, بطاقتي..

422
00:30:35,970 --> 00:30:37,090
ماذا تفعل ؟

423
00:30:39,370 --> 00:30:41,360
هذي هي محاولاتي لأكون
حذر و على قيد الحياة.

424
00:30:42,010 --> 00:30:45,440
لا، انت تحاول ان تعرض نفسك و
الاخرين للموت.

425
00:30:46,650 --> 00:30:48,240
هل رأيت نفسك مؤخراً؟

426
00:30:49,080 --> 00:30:49,640
جدياً...

427
00:30:50,480 --> 00:30:53,420
تحتاج لراحة.
سأعطيك يوم

428
00:30:54,320 --> 00:30:57,450
اذهب,اذهب للبيت.
احصل على بعض الراحه.

429
00:30:58,490 --> 00:31:00,430
سيدي ، ماذا تعني؟

430
00:31:00,430 --> 00:31:03,260
اعني, هذه المره
لقد تخطيت الحدود

431
00:31:04,300 --> 00:31:08,630
لقد نفذت عملية قبض على غافور,
بدون اي دليل ضده

432
00:31:08,630 --> 00:31:09,460
اجلس.

433
00:31:11,440 --> 00:31:13,130
فقط بالاحساس...

434
00:31:13,310 --> 00:31:17,260
لقد نفذت مطارده في مكان عام
و لم تبلغني.

435
00:31:18,080 --> 00:31:21,200
برتاب, انا احميك...

436
00:31:23,050 --> 00:31:26,580
و لانني ، اعلم اننا نحتاج شرطي قوي
و حازم مثلك

437
00:31:27,750 --> 00:31:30,280
ولكن هذه المره,
لقد حصلت على الكثير من المتاعب.

438
00:31:30,760 --> 00:31:32,780
يجب علينا تحويل الانذارات
للاعلام و الوزاره

439
00:31:33,390 --> 00:31:34,320
انا اسف.

440
00:31:35,630 --> 00:31:37,250
انا مضطر لاخذ اجراء بتوقيفك

441
00:31:38,760 --> 00:31:39,400
ماذا؟

442
00:31:39,400 --> 00:31:40,800
اهدأ، اهدأ

443
00:31:41,370 --> 00:31:42,800
سأرجعك.

444
00:31:43,140 --> 00:31:44,630
ولكن في هذا الوقت
لا املك خيار

445
00:31:45,300 --> 00:31:46,430
انا هنا , لا تقلق.

446
00:31:46,810 --> 00:31:50,610
ولكن التاجر مات.
اغلق القضية و تابع

447
00:31:51,040 --> 00:31:56,040
و الفتى الذي تم القبض عليه...
ماذا كان اسمه... سونو؟ سوف نحاسبه

448
00:31:56,450 --> 00:31:58,350
سوف يتم سجنة عدة سنوات

449
00:31:58,350 --> 00:32:00,180
كل شيء سيكون بخير
في 3-4 شهور

450
00:32:00,550 --> 00:32:01,580
و كل شيء سيصبح بخير

451
00:32:03,490 --> 00:32:05,390
لا شيء سيصبح بخير ، سيدي

452
00:32:07,090 --> 00:32:09,120
غافور
انه تاجر صغير ، سيدي

453
00:32:10,800 --> 00:32:14,060
هناك من هو اكبر
الذي يسيطر على الاسلحه الغير القانونيه

454
00:32:15,130 --> 00:32:18,340
الشكر للرب.

455
00:32:18,340 --> 00:32:22,170
القوي الاعلي

456
00:32:22,440 --> 00:32:29,440
اعطنا القوة و الشجاعة
للازدهار في عملنا

457
00:32:35,190 --> 00:32:36,020
اخواني..

458
00:32:38,260 --> 00:32:43,690
اذا كنتم تستطعيون اليوم ان تصنعوا المسدس، البيستول
و الريفولفر لهذ المنتجات العاديه.

459
00:32:44,500 --> 00:32:48,800
هذه لانكم ورثتوا
هذه المواهب من اجدادكم.

460
00:32:49,630 --> 00:32:52,230
لكنها نعمه علينا.

461
00:32:54,470 --> 00:32:57,770
اذا لولا هؤلاء الملوك الجبناء
الذين استسلموا للبريطانين!

462
00:32:58,680 --> 00:33:00,550
ولا, الصينيون..

463
00:33:00,550 --> 00:33:06,070
الروسيين
الذين يستخدمون اسلحتنا في يومنا هذا

464
00:33:08,550 --> 00:33:13,220
ويستطيعون

465
00:33:13,630 --> 00:33:14,790
هذه مؤكد

466
00:33:15,430 --> 00:33:16,720
و هذا..

467
00:33:18,460 --> 00:33:21,330
هذا ريفولفر هل هذه ضمان...

468
00:33:23,470 --> 00:33:26,800
الذي كان يصنعه انسان
في ساعات.

469
00:33:27,670 --> 00:33:28,540
انظر.

470
00:33:31,040 --> 00:33:37,280
هذا الريفولفر جيد مثل
اي صناعة اجنبيه

471
00:33:40,750 --> 00:33:42,120
انا فخور بك.

472
00:33:44,460 --> 00:33:46,050
اريد ان اقبل يداك.

473
00:33:47,330 --> 00:33:48,190
اعطني.

474
00:33:49,790 --> 00:33:50,820
سيدي...

475
00:33:53,630 --> 00:33:54,530
و الان..

476
00:33:57,840 --> 00:34:00,270
اريد ان اتخلص منهم.

477
00:34:00,770 --> 00:34:04,260
لان اذا اي احد استخدم
المهارات بهذه اليد...

478
00:34:05,280 --> 00:34:07,540
لا تعجبني...

479
00:34:09,350 --> 00:34:11,180
و لا استطيع المخاطر بذالك.

480
00:34:11,250 --> 00:34:13,880
لا، سيدي.
لطالما اكن لك الولاء.

481
00:34:14,090 --> 00:34:16,250
لا يمكنني ضمان هذا.

482
00:34:17,460 --> 00:34:19,890
لكل شيء ثمن.

483
00:34:20,860 --> 00:34:23,380
ارى الجشع في عيناك

484
00:34:24,260 --> 00:34:25,420
لا، سيدي! لا!

485
00:34:26,670 --> 00:34:28,130
لا، سيدي، لا!

486
00:34:39,480 --> 00:34:42,710
سيدي، هل لا
اعتنيت بنفسك قليلا.

487
00:34:46,320 --> 00:34:47,720
انت هنا للنصح ؟

488
00:34:49,220 --> 00:34:50,210
لا، سيدي

489
00:34:50,820 --> 00:34:55,260
انا هنا لاذكرك
محاكمة سونو ستقام اليوم صباحاً...

490
00:34:56,130 --> 00:35:01,260
ويجب ان نكون بالمحاكم في الوقت,
سوف يتم اطلاق سراحه بكفالة.

491
00:35:01,500 --> 00:35:02,330
هيا.

492
00:35:04,640 --> 00:35:07,330
غداً ، لن اذهب للمحكمه ، ولا انت ، ولا المحامي

493
00:35:09,170 --> 00:35:10,230
ماذا تعني ؟

494
00:35:11,310 --> 00:35:13,740
سونو ديلي
يجب ان يخرج من السجن.

495
00:35:16,280 --> 00:35:18,610
الا اذا عمل بخطتنا,

496
00:35:28,290 --> 00:35:31,290
هل انت قادم لتأخذ سونو ديلي من السجن
او لتأخذ طفلاً من المدرسة ؟

497
00:35:34,270 --> 00:35:35,900
ماذا تفعل
في دراجة هوندا؟

498
00:35:35,900 --> 00:35:39,060
اخي, كل شي انتهى

499
00:35:39,440 --> 00:35:41,940
لقد اعطيك السيارة للمحامي
ليخرجك من السجن

500
00:35:41,940 --> 00:35:44,540
لقد بعت المنزل لادفع
للنائب العام ليسمعني

501
00:35:44,540 --> 00:35:47,240
و لقد بعت المحل لادفع
لموافقة القاضي

502
00:35:47,950 --> 00:35:48,340
الان لنذهب.

503
00:35:49,480 --> 00:35:53,220
هذه المره الاولى الذي اشعر
كأني ابكي بصوت مرتفع

504
00:35:53,220 --> 00:35:54,390
ولكنني لن ابكي
lسأجعل الاخرين يبكون

505
00:35:54,390 --> 00:35:56,220
خصوصاً رجونشي.
انتظر و ترى

506
00:35:57,090 --> 00:35:59,580
الان ، سأجهز
لي طعام و استحم

507
00:36:00,160 --> 00:36:00,780
هيا .

508
00:36:07,070 --> 00:36:08,830
الى ماذا تنظر ؟

509
00:36:09,370 --> 00:36:12,070
حظي سيء على اي حال
هل تريد ان تخرب علي وجبتي ؟

510
00:36:12,070 --> 00:36:14,100
ليس فقط انا,
الجميع ينظر لك

511
00:36:14,810 --> 00:36:16,970
أنظر كيف تأكل.

512
00:36:17,340 --> 00:36:20,580
الدجاجه طبخت,
لن تذهب لاي مكان

513
00:36:20,580 --> 00:36:22,070
انسى الجميع.

514
00:36:22,410 --> 00:36:25,120
انهم لا يعلمون انني خرجت من السجن للتو

515
00:36:25,120 --> 00:36:26,080
صحيح.

516
00:36:36,130 --> 00:36:37,820
ماذا حدث ؟

517
00:36:41,370 --> 00:36:44,930
اذا هي الذي
وضعتك في المشكله ذالك اليوم ؟

518
00:36:46,600 --> 00:36:47,940
القليل من المشاهدة!

519
00:36:47,940 --> 00:36:50,480
ايها الاحمق, لا يجب ان تنظر
لزوجة اخاك.

520
00:36:50,480 --> 00:36:52,080
سأضربك .

521
00:36:52,080 --> 00:36:52,300
زوجة اخي؟

522
00:36:57,520 --> 00:36:59,080
ولكن رجل الدجاجه
تملأ فمك

523
00:36:59,080 --> 00:37:00,550
كيف ستذهب
و تكون مع فتاة بهذا الشكل؟

524
00:37:01,550 --> 00:37:02,950
اعني،، زوجة اخاك بالمستقبل..

525
00:37:02,950 --> 00:37:03,480
اخي!

526
00:37:04,560 --> 00:37:05,920
هذا ماكنت اعتقده

527
00:37:05,920 --> 00:37:06,890
سأذهب و اقابلها؟

528
00:37:07,390 --> 00:37:08,190
حسناَ ،متأكد !

529
00:37:16,270 --> 00:37:17,290
هل مظهري جيد ؟

530
00:37:19,400 --> 00:37:21,670
طبعا ، لا تبدو كأنك
خرجت من السجن للتو.

531
00:37:21,670 --> 00:37:23,230
هل هناك شي في الخارج ؟

532
00:37:40,660 --> 00:37:41,650
مرحبا!

533
00:37:43,390 --> 00:37:45,460
يبدو انناا نلتقي كثيرا في الوقت الحاضر.

534
00:37:45,460 --> 00:37:46,900
الوقت الحاضر ؟

535
00:37:46,900 --> 00:37:49,200
اخر مره رأيتك فيها منذ 5-6 شهور.

536
00:37:49,200 --> 00:37:52,170
وانت سوف تتصل بي ، اليس كذالك ؟

537
00:37:52,170 --> 00:37:53,470
ولكنك اختفيت .

538
00:37:53,470 --> 00:37:55,140
انا لم اختفي ، لقد كنت بالسجن

539
00:37:55,140 --> 00:37:57,010
في السجن ، حسناً

540
00:37:57,980 --> 00:37:59,640
نعم ، لاقابل الهدف الكبير,
لجمع التبرعات.

541
00:38:01,450 --> 00:38:02,170
وهل حصلت على  التبرعات ؟

542
00:38:03,110 --> 00:38:06,250
لا؟ لا اتوقع الكثير منك على اي حال

543
00:38:06,250 --> 00:38:09,150
ولكن لا تقلق, المستشفى لا يزال باقي

544
00:38:10,120 --> 00:38:12,650
تعال يوماً ما.
العلاج لا يزال بالمجان

545
00:38:13,630 --> 00:38:15,190
هل تسخرين مني ؟

546
00:38:15,190 --> 00:38:17,250
سأجمع التبرعات و سترين.

547
00:38:18,460 --> 00:38:24,300
اسمعي, وانا اقول هذا و معي الكثير من الافكار,
لذا حاولي ان تفهمي.

548
00:38:24,300 --> 00:38:26,240
لا تغضب.

549
00:38:26,270 --> 00:38:30,040
انا اجمع التبرعات
لأنكٍ تقومين بعمل جيد

550
00:38:30,040 --> 00:38:31,070
و ايضاً لسبب اخر...

551
00:38:33,340 --> 00:38:35,240
انا لا امزح.
انا أحبك.

552
00:38:36,650 --> 00:38:37,170
ماذا؟

553
00:38:39,280 --> 00:38:41,180
انا أقول لها
وأنتم جميعا متفاجئين

554
00:38:43,390 --> 00:38:48,160
سأراكٍ لاحقاً مع التبرعات.

555
00:38:50,090 --> 00:38:51,690
أنه مجنون.
لا تأخذوه على محمل الجديه

556
00:38:52,430 --> 00:38:55,300
انهم غير مضطرين,
أنت من يجب ان يأخذني على محمل الجد

557
00:38:55,300 --> 00:38:57,130
انا ، و انتٍ

558
00:39:24,300 --> 00:39:28,990
" لا ازال غارق في حبك ليلاً و نهاراً "

559
00:39:29,400 --> 00:39:33,730
" يبدو ان احلامك لم تترك عيني "

560
00:39:34,510 --> 00:39:38,770
" يبدو انك كتبتي اسمي دوماً على اوراق النخيل "

561
00:39:39,580 --> 00:39:44,310
" يبدو ان الرب ارسلني لهذا اليوم "

562
00:39:44,480 --> 00:39:49,110
" انت لي "

563
00:39:49,550 --> 00:39:52,080
" انت لي "

564
00:39:52,190 --> 00:39:54,280
" انت لي "

565
00:39:54,660 --> 00:39:56,820
" انت لي "

566
00:39:57,300 --> 00:40:02,030
" انت لي "

567
00:40:02,400 --> 00:40:04,560
" انت لي "

568
00:40:05,200 --> 00:40:08,200
" انت لي "

569
00:40:10,140 --> 00:40:12,510
" انت لي "

570
00:40:15,250 --> 00:40:17,510
" انت لي "

571
00:40:17,720 --> 00:40:20,050
" انت لي "

572
00:40:20,350 --> 00:40:22,580
" انت لي "

573
00:40:22,850 --> 00:40:25,520
" انت لي "

574
00:40:36,800 --> 00:40:41,400
" حبك ما احتاجه ، أحبك"

575
00:40:42,110 --> 00:40:45,700
" عالمي هادئ بدونك "

576
00:40:47,150 --> 00:40:49,580
" لن اقبل به "

577
00:40:49,610 --> 00:40:52,280
" ابقى بعيد عن ذلك "

578
00:40:52,280 --> 00:40:54,720
" جنتي "

579
00:40:54,720 --> 00:40:55,880
" انتي طريقي "

580
00:41:07,570 --> 00:41:11,730
" حبك ما احتاجه ، احبك "

581
00:41:12,640 --> 00:41:16,730
" عالمي هادئ بدونك "

582
00:41:17,780 --> 00:41:20,410
" لن اقبل به "

583
00:41:20,410 --> 00:41:22,910
" ابقى بعيد عن ذلك "

584
00:41:22,910 --> 00:41:25,110
" جنتي "

585
00:41:25,520 --> 00:41:26,780
" انتي طريقي "

586
00:41:27,350 --> 00:41:32,390
" انا اعيش بأمال قلبي "

587
00:41:32,390 --> 00:41:36,830
" هكذا تقابلنا ، و ستقولين"

588
00:41:37,300 --> 00:41:39,700
" انت لي "

589
00:41:39,760 --> 00:41:41,760
" انت لي "

590
00:41:42,400 --> 00:41:44,600
" انت لي "

591
00:41:44,840 --> 00:41:47,240
" انت لي "

592
00:41:47,540 --> 00:41:49,840
" انت لي "

593
00:41:50,140 --> 00:41:52,370
" انت لي "

594
00:41:52,610 --> 00:41:57,310
" انت لي "

595
00:41:57,750 --> 00:42:00,740
سيدي، اذا تريد,
لنعتقله.

596
00:42:01,320 --> 00:42:05,260
لا, ياصديقي.
اتركهم  ينغمروا بغيوم الحب

597
00:42:06,390 --> 00:42:08,620
"سنضع رهاناتنا
عندما يكون الوقت الصحيح"

598
00:42:09,190 --> 00:42:11,560
" انتي قدري "

599
00:42:11,600 --> 00:42:14,270
" انتي شغفي "

600
00:42:14,270 --> 00:42:18,700
" كل افراحي تكون معك "

601
00:42:19,400 --> 00:42:21,910
" انتي حبي "

602
00:42:21,910 --> 00:42:24,480
" انتي راحتي "

603
00:42:24,480 --> 00:42:28,470
" احب بساطتك "

604
00:42:39,790 --> 00:42:41,780
" انتي قدري "

605
00:42:42,460 --> 00:42:44,550
" انتي شغفي"

606
00:42:44,930 --> 00:42:49,260
" كل افراحي تكون معك "

607
00:42:50,200 --> 00:42:52,700
" انتي حبي "

608
00:42:52,700 --> 00:42:55,270
" انتي راحتي "

609
00:42:55,270 --> 00:42:59,400
" احب بساطتك "

610
00:42:59,580 --> 00:43:01,510
" اجد نفسي وحيد "

611
00:43:02,210 --> 00:43:04,680
" بكل لحظه ، بعيداً عنكٍ "

612
00:43:04,680 --> 00:43:06,880
" تمسكي بس ، اوقفيني "

613
00:43:07,290 --> 00:43:09,550
" انا سأضيع "

614
00:43:09,550 --> 00:43:14,460
" انت لي "

615
00:43:14,630 --> 00:43:16,990
" انت لي "

616
00:43:17,230 --> 00:43:19,590
" انت لي "

617
00:43:19,730 --> 00:43:24,670
" انت لي "

618
00:43:24,800 --> 00:43:27,000
" انت لي "

619
00:43:27,440 --> 00:43:29,570
" انت لي "

620
00:43:29,940 --> 00:43:32,640
" انت لي "

621
00:43:35,010 --> 00:43:36,980
" انت لي "

622
00:43:40,380 --> 00:43:42,010
" انت لي "

623
00:43:42,750 --> 00:43:44,910
" انت لي "

624
00:43:45,360 --> 00:43:47,480
" انت لي "

625
00:43:47,890 --> 00:43:50,260
" انت لي "

626
00:44:00,570 --> 00:44:02,810
لقد شاهدنا فلماً,
اكلنا سمبوسه, امسكنا الايادي ..

627
00:44:02,810 --> 00:44:05,310
هذا وقت القبله,
على طريقة جميع قصص الحب.

628
00:44:05,310 --> 00:44:06,500
فكري بذالك .

629
00:44:07,580 --> 00:44:08,840
سأتحدث معك لاحقاً .

630
00:44:11,380 --> 00:44:17,260
حسناً ، اذا لم يكن هذا وقت القبله ,انا اسف

631
00:44:17,260 --> 00:44:20,220
حقاً ، انا اسف.
ليست لدي نوايا سيئه.

632
00:44:21,730 --> 00:44:27,600
سونيل, ماحدث بيننا...
لا اعلم اذا كان صحيح ام خاطئ

633
00:44:28,130 --> 00:44:32,590
لا اعلم اذا كنت احبك
او معجبه بك فقط .

634
00:44:33,100 --> 00:44:36,130
ولكنني احب ان اكون بجانبك,
وان اضربك.

635
00:44:36,640 --> 00:44:38,270
لان هناك
حقيقه فريده من نوعها عنك .

636
00:44:38,740 --> 00:44:42,180
ربما ، يجب ان اكتشف ماهو الحقيقه او الغير حقيقي .

637
00:44:42,810 --> 00:44:44,910
ولكنك لا تترك لي وقت لافكر .

638
00:44:45,850 --> 00:44:48,840
اذا لنتزوج.
و سنعرف مانفعل لاحقاً.

639
00:44:50,890 --> 00:44:51,910
الزواج ؟

640
00:44:53,120 --> 00:44:56,650
اذا بحساباتك ,
بعد القبله يأتي الزواج ؟

641
00:44:57,430 --> 00:44:59,620
ولكن الزواج ، ليست  من حساباتي.

642
00:45:00,160 --> 00:45:00,930
بالاضافة الى ذالك...

643
00:45:00,930 --> 00:45:04,700
لا اعلم لماذا
اخاف ان ابقى بجانبك.

644
00:45:04,700 --> 00:45:08,770
انا اعيش بالحقيقه و الواقع,
و اكره الكذب و الخداع...

645
00:45:08,770 --> 00:45:10,830
لدي حياة بسيطه ، و احلام صغيره..

646
00:45:11,140 --> 00:45:14,450
لهذا السبب تركت المنزل
وقطعت كل صلتي بوالدي.

647
00:45:14,450 --> 00:45:15,940
لقد أسست حياة لي
على طريقتي انا.

648
00:45:16,650 --> 00:45:18,550
وانا أسست حياتي
بطريقتي ايضاً.

649
00:45:18,550 --> 00:45:20,210
سنكون ثنائي رائع .

650
00:45:20,920 --> 00:45:22,350
ولكن ، اننا مختلفين.

651
00:45:23,350 --> 00:45:25,150
اسمعي، انا لا افهم بالفلسفة .

652
00:45:25,590 --> 00:45:27,360
الان نحن مختلفين...

653
00:45:27,360 --> 00:45:28,420
هل هناك اي فرصة
لنكون معاً ؟

654
00:45:29,290 --> 00:45:30,190
1 من مليون .

655
00:45:32,730 --> 00:45:33,820
كفى .

656
00:45:36,930 --> 00:45:38,400
اسمعي, من الان
أدعوني بسونو...

657
00:45:40,670 --> 00:45:42,440
اصدقائي ينادونني سونو, بجب.

658
00:45:42,440 --> 00:45:43,670
يمكننك انت ان تناديني  ايضاً.

659
00:45:47,210 --> 00:45:50,870
انا افهم انك تريدين رجل ,
بسيط ، عائلي ، لائق

660
00:45:51,520 --> 00:45:52,500
و سأصبح كما تريدين.

661
00:45:54,520 --> 00:45:55,450
سترين .

662
00:45:57,790 --> 00:45:58,980
اراكٍ لاحقاً.

663
00:46:02,330 --> 00:46:04,620
اخي ، انا لا افهمك
ماذا تقول .

664
00:46:05,060 --> 00:46:06,730
بالامس تقول انه الحب...
و اليوم تقول انك تناقشة معها عن الزواج

665
00:46:06,730 --> 00:46:08,600
اذا ، هيا ، افعلها
من يوقفك ؟

666
00:46:10,170 --> 00:46:13,170
بالي, يجب ان تكون حياة
صادقه من البداية .

667
00:46:13,170 --> 00:46:14,110
حياة صادقة ؟

668
00:46:14,110 --> 00:46:16,160
يجب عليك ان تاكل بقايا
الطعام و تجلس امام المعبد

669
00:46:16,470 --> 00:46:19,600
سيدي, انه فلم سلمان خان .

670
00:46:22,280 --> 00:46:24,710
اذا انت تتحدث فقط
او انك تفعل ذلك اليوم ؟

671
00:46:26,780 --> 00:46:30,520
بالي ، يجب ان اسرع
هناك وعد لناس حتى الان ...

672
00:46:31,160 --> 00:46:32,780
اليوم كلماتها
ارعبتني.

673
00:46:34,190 --> 00:46:36,560
اقسم لك,
شعرت و كأنني محتال حقاً اليوم .

674
00:46:36,560 --> 00:46:38,080
شعرت بذلك اليوم ؟

675
00:46:38,530 --> 00:46:40,120
لا تضحك ، انا جاد.

676
00:46:41,870 --> 00:46:45,390
بالي,انها دائما تصدق ما اقوله لها .

677
00:46:46,300 --> 00:46:48,290
لقد كذبت حتى بأسمي.

678
00:46:49,470 --> 00:46:51,840
بالي, اريد
ان اخرج من هذه الورطة.

679
00:46:52,340 --> 00:46:54,240
اريد ان اصبح رجلاً جيداً,
بعملاً محترم.

680
00:46:55,110 --> 00:46:58,750
اريد ان اشتري بيتاً صغيراً,
و لدي اصدقاء جيدين ، ليس مثلك .

681
00:46:58,750 --> 00:47:00,520
احقاً ؟ بسبب هذه الفتاة الغريبة
انا لست من الاصدقاء الجيدين ؟

682
00:47:00,520 --> 00:47:03,350
لا تقول عنها فتاة غريبة
انه مؤلم

683
00:47:04,560 --> 00:47:07,890
انا اعني, اريد ان اقدمها
لناس راقين

684
00:47:08,530 --> 00:47:10,490
اذا قابلتك
سوف تكتشف كل الماضي ،

685
00:47:11,300 --> 00:47:13,160
هل تفهمني ؟

686
00:47:14,670 --> 00:47:16,570
هاتفك يرن .

687
00:47:16,570 --> 00:47:17,160
هاتفي ؟

688
00:47:19,640 --> 00:47:20,670
رجونشي ؟

689
00:47:20,670 --> 00:47:21,900
ماهذا الهراء !

690
00:47:24,440 --> 00:47:27,710
''هذا الرقم الذي تحاول
تصل له غير موجود بالخدمه.''

691
00:47:35,190 --> 00:47:36,190
خذ اشرطة الدي في دي ، و اغرب من هنا.

692
00:47:36,190 --> 00:47:37,290
خذ المحل و اغرب من هنا .

693
00:47:37,290 --> 00:47:37,780
اذهب !

694
00:47:38,320 --> 00:47:41,660
سونو ديلي ،
لقد قطعت اتصالي مجدداً ؟

695
00:47:43,590 --> 00:47:44,530
لقد نسيتني بسرعه ؟

696
00:47:45,700 --> 00:47:47,670
نعم ، كما لو انت
لازلت تفكر بي .

697
00:47:47,670 --> 00:47:49,830
لقد ارسلتني للسجن بدون سبب
و لم تأتي حتى لتزورني .

698
00:47:50,630 --> 00:47:52,500
هذا ما احصل عليه
عندما اساعدك ؟

699
00:47:52,500 --> 00:47:54,160
لما انت غاضب ؟

700
00:47:55,140 --> 00:47:58,170
هيا ,سأصلح الامر .

701
00:48:01,410 --> 00:48:02,350
اصعد الى السيارة .

702
00:48:02,350 --> 00:48:03,470
لا اريد الذهاب .

703
00:48:04,320 --> 00:48:06,280
سأتغيير الان, اسأل عني.

704
00:48:07,890 --> 00:48:08,940
اعرف .

705
00:48:09,590 --> 00:48:13,350
ولكنك تستطيع ان تتحدث معي ..

706
00:48:17,630 --> 00:48:20,860
انت رجل جيد.

707
00:48:23,230 --> 00:48:24,630
لقد عدلت مسارك كذلك .

708
00:48:25,100 --> 00:48:27,070
يجب ان اساعدك .

709
00:48:29,700 --> 00:48:30,800
و سأفعل .

710
00:48:32,440 --> 00:48:34,670
و لكنني احتاج مساعدتك,
في شيء واحد اخر.

711
00:48:35,010 --> 00:48:36,140
مؤسسة الاسلحه الغير قانونية تلك...

712
00:48:36,140 --> 00:48:38,650
اقلتني اذا اردت !
ولكنني لن افعل هذا.

713
00:48:38,650 --> 00:48:40,050
لا اريد ان اسمع لك بعد الان.

714
00:48:40,650 --> 00:48:41,240
حسناً..

715
00:48:42,350 --> 00:48:46,390
سأتحدث مع شخص ما تحبه.
هل يجب ان احضرها هنا ؟

716
00:48:46,390 --> 00:48:48,120
ماذا ؟ ماذا تقول ؟

717
00:48:48,220 --> 00:48:51,090
اهدأ ، انا اعرف كل شي .

718
00:48:52,430 --> 00:48:53,790
هي طبيبة صحيح ؟

719
00:48:54,000 --> 00:48:55,120
كيف تجرأ...!

720
00:48:57,770 --> 00:49:00,930
اعني...اسمع,
هي يجب ان لا تعرف اي شي عن هذا.

721
00:49:01,300 --> 00:49:03,960
لا تقلق.
ليس هي فقط ، لا احد سيعرف.

722
00:49:04,810 --> 00:49:08,330
اسمع ، انت تعلم  مدى
. ضخامة سوق الاسلحه الغير قانوني .

723
00:49:09,410 --> 00:49:13,680
رئيس النقابة قريب جداً,
و هناك مخططات ضخمه تتشكل.

724
00:49:17,050 --> 00:49:18,990
وانت موزع سلاح...

725
00:49:18,990 --> 00:49:20,820
حسناً. وانت كذالك .

726
00:49:23,720 --> 00:49:26,220
تستطيع بسهولة
ان تتخفا كمخبر  لي

727
00:49:27,290 --> 00:49:28,780
وهكذا عملي سينتهي

728
00:49:30,430 --> 00:49:31,300
وانا سانتهي

729
00:49:33,830 --> 00:49:35,030
انا لن اسمح بحدوث هذا

730
00:49:36,870 --> 00:49:39,000
اعدك ان لا شي سيحصل
لك هذه المره

731
00:49:40,510 --> 00:49:44,040
و ستنال حياة الحرية الخاليه من التوتر

732
00:49:45,410 --> 00:49:49,850
فقط لا نخبر احد انك
مخبري

733
00:49:49,850 --> 00:49:51,220
من اجل سلامتك

734
00:49:51,390 --> 00:49:53,380
وتستطيع ان تكمل
تجارتك ان جهة اخرى

735
00:49:53,950 --> 00:49:55,390
و احصل على حياة كريمة و بسيطه

736
00:49:58,030 --> 00:50:01,120
وقتها سيكون الدكتور سعيد
وانت ايضا

737
00:50:02,800 --> 00:50:05,100
فكر بالموضوع ,
حياتك ستكون رائعه

738
00:50:08,740 --> 00:50:11,830
اشرب و فكر بالموضوع

739
00:50:22,480 --> 00:50:24,080
لديك وجهة نظر

740
00:50:25,350 --> 00:50:27,180
جافانا ايضا تتمنى هذا النوع من الحياة

741
00:50:32,130 --> 00:50:34,990
حسنا سألعب لعبتك
لكن من اجل حبي و سعادتي

742
00:50:35,800 --> 00:50:37,490
اخي هذه الحفله
للاثرياء و الراقيين

743
00:50:38,200 --> 00:50:39,770
لماذا نحن مدعزين هنا ؟

744
00:50:39,770 --> 00:50:40,460
لنصبح لرجال  مهمين

745
00:50:41,170 --> 00:50:43,430
تدبرت امر عرفان سائق غفور
فدعانا هنا

746
00:50:43,800 --> 00:50:45,330
سننتقل عاليا جدا
فالمؤسسه الان

747
00:50:46,070 --> 00:50:47,800
عاليا جدا بالمؤسسه ؟

748
00:50:48,580 --> 00:50:49,840
امامنا طريق  يا صديقي

749
00:50:50,410 --> 00:50:51,510
لكن قل لي ,
بالامس قلت

750
00:50:51,510 --> 00:50:54,210
انسى الامس.
واستمع لي الان

751
00:50:54,820 --> 00:50:57,310
مثل هذه الفرص لا تأتي الا مره واحده,
وتعطى للقليلين

752
00:50:57,990 --> 00:51:01,510
عظيم  فانا قد تعبت من الاعمال الصغيره
ودائما استعير منك المال

753
00:51:01,990 --> 00:51:03,960
الان اذا حصلت على المال ,
استطيع ان اسدد لك اخيرا

754
00:51:04,390 --> 00:51:06,790
و ايضاً,
أعجبني المكان هذا " موسفير".

755
00:51:06,790 --> 00:51:08,560
''اتموسفير'', يارجل!
هيا.

756
00:51:14,600 --> 00:51:17,300
انك تشرب كثير هذا اليوم.

757
00:51:17,300 --> 00:51:21,970
- سيد سرفراز, هذا هو سونو ديلي كي كي سي.
- الحقير المحتال.

758
00:51:22,910 --> 00:51:25,310
انا بالي, يده اليمنى.

759
00:51:25,880 --> 00:51:26,970
يده او شيء اخر ؟

760
00:51:31,220 --> 00:51:33,080
انت دعوتنا هنا لنتحدث قليلاً،
ياسيد سرفراز؟

761
00:51:33,720 --> 00:51:36,120
لا تأخذ الكلام بجديه.

762
00:51:36,590 --> 00:51:38,320
يبدو انك تقدس الصداقة.

763
00:51:38,830 --> 00:51:41,730
ليس فقط الصداقة,
كل علاقة ، كل وعد .

764
00:51:42,100 --> 00:51:43,650
هذا جيد و رائع.

765
00:51:44,000 --> 00:51:47,230
ولكن هل تعرف اي شيء عن هذا العمل؟
أو انك فقط ترد ان تعمل بصدق ؟

766
00:51:49,370 --> 00:51:50,910
اذا الرئيس طلب مني هذا,
لا بأس بذلك...

767
00:51:50,910 --> 00:51:53,400
ولكن لا تسألوني
اسأله سخيفه من مساعدين حقيرين

768
00:51:55,710 --> 00:51:57,870
انت تعتقدني مساعد حقير؟

769
00:52:00,280 --> 00:52:03,080
مهما كانت الموافق على مقابلتك بـ 15 دقيقة
يعرف انك مساعد حقير و غبي

770
00:52:03,720 --> 00:52:05,950
ماذا اطلقت علي ؟

771
00:52:07,150 --> 00:52:07,750
غبي ؟

772
00:52:09,820 --> 00:52:10,420
ماذا ؟

773
00:52:12,090 --> 00:52:15,790
لايت ستار ،عيار 56.
انه يصدر من باكستان عن طريق النيبال.

774
00:52:16,100 --> 00:52:18,830
انه يباع ب25000.
ولكنني ابيعه ب300000

775
00:52:18,830 --> 00:52:19,420
ماذا ؟

776
00:52:19,700 --> 00:52:21,040
هذا ما اعرفه
عن هذا العمل .

777
00:52:21,040 --> 00:52:22,970
لا يملك اي اوراق رسمية.
انه غير قانوني .

778
00:52:23,340 --> 00:52:24,710
لقد نسيت بعض الاوراق
ليصبح قانوني...

779
00:52:24,710 --> 00:52:26,200
و بعد ذلك بيعه
بالسعر الذي تريده .

780
00:52:33,210 --> 00:52:36,650
حتى عندما ترى الموت امامك,
تتكلم عن العمل .

781
00:52:38,450 --> 00:52:40,890
هيا ، انت جزء من عملنا الان .

782
00:52:50,060 --> 00:52:51,220
ماذا حدث لك جانفي؟

783
00:52:51,830 --> 00:52:53,090
اين ذهبت ابتسامتك ؟

784
00:52:54,900 --> 00:52:55,960
لا اعرف .

785
00:52:57,140 --> 00:53:00,330
كانت لدي فرصه للسعاده.
ولكن اظنني اضعتها.

786
00:53:00,710 --> 00:53:02,200
انت تعلمين ماذا بكٍ...

787
00:53:02,980 --> 00:53:05,950
خوفك من ماضيكٍ
جعلكٍ تخافين من مستقبلك.

788
00:53:07,150 --> 00:53:10,380
جانفي ، سونو يحبكٍ.

789
00:53:11,190 --> 00:53:12,380
ثقي بي .

790
00:53:38,280 --> 00:53:40,410
" ببطء .. ببطء "

791
00:53:44,080 --> 00:53:46,280
" تبدو منزعج "

792
00:53:49,860 --> 00:53:51,830
" ببطء .. ببطء "

793
00:53:55,530 --> 00:53:57,760
" قل لي السبب "

794
00:54:00,270 --> 00:54:05,860
" انا بعيداً عنك "

795
00:54:06,110 --> 00:54:11,270
" هل  تدمرت الجنة يوماً ما "

796
00:54:24,090 --> 00:54:26,220
" فقط نحن الاثنان "

797
00:54:26,960 --> 00:54:31,190
" اريد ان اعيش مع فتاة احلامي "

798
00:54:31,570 --> 00:54:35,500
" انا ، وانتي ضد هذا العالم "

799
00:54:35,500 --> 00:54:38,410
" انت فقط الحب الذي اتنفسه ، اتنفسه ، اتنفسه"

800
00:54:38,410 --> 00:54:41,100
" انتي فقط الحب الذي ، احتاجه ، احتاجه ، احتاجه "

801
00:54:41,310 --> 00:54:46,250
" لم يحدث معنا شيء من قبل ، حتى لو كنت انا من المريخ و انتِ من الزهرة "

802
00:54:58,430 --> 00:55:01,260
" انا  اظهر كأنني ضباب كثيف"

803
00:55:01,330 --> 00:55:04,260
" كلما كتبت ، لماذا يتم مسحه "

804
00:55:04,260 --> 00:55:05,990
" هذه الايام "

805
00:55:07,000 --> 00:55:09,870
" هذه الذكريات "

806
00:55:10,300 --> 00:55:12,800
" تنضم "

807
00:55:13,210 --> 00:55:15,840
" تكسر "

808
00:55:15,840 --> 00:55:18,350
" كل رابط "

809
00:55:18,350 --> 00:55:21,450
" هذه الانفاس ، و الطرق"

810
00:55:21,450 --> 00:55:26,690
"تدفع ثمن جرائمي "

811
00:55:26,690 --> 00:55:32,090
" هل  تدمرت الجنة يوماً ما "

812
00:55:44,940 --> 00:55:46,930
اذا لا تملكٍ المال ، خذي اشياءك و اخرجي

813
00:55:47,040 --> 00:55:48,040
انا احاول ان اجمع المال

814
00:55:48,040 --> 00:55:49,280
لقد اعطيتكٍ الكثير من الانذارات .

815
00:55:49,280 --> 00:55:50,770
ارموا الاشياء خارجاً ، هيا !

816
00:55:50,840 --> 00:55:52,010
لا تلمس اي شيء.
انا احاول ان اجمع المال .

817
00:55:52,010 --> 00:55:52,310
اذهبي من هنا!

818
00:55:57,180 --> 00:55:58,210
تحاول ان تفزع الفتاة المسكينة ؟

819
00:55:59,320 --> 00:56:00,980
اذا سأفزعك انت ايضاً

820
00:56:02,890 --> 00:56:06,350
قبل ان تفزعني،
أخبرني هل شاهدت فلم " نام" ؟

821
00:56:09,700 --> 00:56:11,320
لا ، لماذا ؟

822
00:56:12,400 --> 00:56:14,260
اذا نحن جاهزين .

823
00:56:16,140 --> 00:56:17,400
اسمعني جيداً .

824
00:56:19,210 --> 00:56:20,800
انكم خمسة اشخاص,
وانا وحيد .

825
00:56:21,210 --> 00:56:22,070
لا استطيع  ان اغلبكم.

826
00:56:24,110 --> 00:56:25,140
ولكن سأقول لكم شيء...

827
00:56:27,150 --> 00:56:29,140
اول من يضربني ...

828
00:56:29,520 --> 00:56:32,210
سأطرحه ارضاً و اقتله.

829
00:56:32,320 --> 00:56:33,750
اقسم لكم,
سأثبت لكم

830
00:56:35,420 --> 00:56:38,910
لنرى من سيأتي اولاً ..

831
00:56:39,430 --> 00:56:41,190
انه رجلاً مجنون!

832
00:56:41,960 --> 00:56:44,770
اسمع ، صديقي,
ليس لدينا اي مشكله معك .

833
00:56:44,770 --> 00:56:48,060
لكن السيد روات
يريد الاجار .

834
00:56:49,000 --> 00:56:50,490
الان يبدو لي الوضع منطقي .

835
00:56:50,940 --> 00:56:51,730
خذ المال.

836
00:56:53,910 --> 00:56:56,430
لقد جهزته لزواجي,
ولكن تستطيع ان تأخذه.

837
00:56:57,040 --> 00:56:59,170
ولا تعودوا هنا مره اخرى .

838
00:57:08,360 --> 00:57:09,890
لقد كنت اخدعهم بموضوع الزواج.

839
00:57:09,890 --> 00:57:13,020
لقد لانقذ هذا المال لأجل المستشفى
و الان اريد ان انقذنا

840
00:57:14,800 --> 00:57:15,490
اعطيني القليل من الوقت .

841
00:57:18,200 --> 00:57:19,460
اراكٍ لاحقاً.

842
00:57:20,830 --> 00:57:21,960
ولكن ، هل تعطيني القليل من الوقت ؟

843
00:57:25,870 --> 00:57:27,540
سأعطيك الكثير ، حتى انا الوقت سيشتكي.

844
00:57:27,540 --> 00:57:29,130
هل ستحميني دائما هكذا ؟

845
00:57:30,410 --> 00:57:31,210
سأموت لأجلك .

846
00:57:32,280 --> 00:57:33,300
هل تهتم لما اقوله ؟

847
00:57:35,780 --> 00:57:36,940
نعم ، حتى لو قلتي النهار ليل و الليل نهار .

848
00:57:38,290 --> 00:57:39,270
اذا لنتزوج .

849
00:57:42,120 --> 00:57:42,780
ماذا ؟

850
00:57:44,890 --> 00:57:46,590
هل ما سمعته صحيح ؟

851
00:57:49,560 --> 00:57:50,550
اذني لا تخدعني ، اليس كذالك ؟

852
00:58:00,640 --> 00:58:02,270
على الاقل بارك لي على زواجي .

853
00:58:05,080 --> 00:58:05,980
لا تستطيع ان تتزوج .

854
00:58:09,780 --> 00:58:11,720
لما لا ؟

855
00:58:13,950 --> 00:58:15,550
لانني سأقتلك .

856
00:58:16,290 --> 00:58:20,850
و الطبيبه بعد ذالك ستتزوج جثة .

857
00:58:22,130 --> 00:58:24,190
فقط تقول الاشياء السيئة .

858
00:58:25,970 --> 00:58:27,560
لما لا تتوقف عن ازعاجي ؟

859
00:58:27,800 --> 00:58:29,240
للمره الاولى ، انا اقع بالحب...

860
00:58:29,240 --> 00:58:31,740
للمره الاولى ، انا اريد ان اعطي السعاده لفتاة..

861
00:58:31,740 --> 00:58:34,210
و انت تسعى لتدميري بسمك .

862
00:58:34,840 --> 00:58:36,970
هل انت أديت القسم لكي لا تجعلني سعيداً ؟

863
00:58:41,080 --> 00:58:46,580
حياتنا معلقه بخيط الان .

864
00:58:48,390 --> 00:58:52,720
اذا مددت اكثر من اللازم ، سوف تسقط ارضاً.

865
00:58:54,700 --> 00:58:58,130
لا تستطيع الزواج ، حتى تنتهي العملية .

866
00:59:00,900 --> 00:59:03,300
اذا حتى يحصل الكلب على العظم
لن يدعني اذهب .

867
00:59:04,370 --> 00:59:05,000
ماذا ؟

868
00:59:05,970 --> 00:59:06,910
اذا اسمع .

869
00:59:07,410 --> 00:59:08,710
رئيس المؤسسة...

870
00:59:08,710 --> 00:59:10,840
مانقل سينغ تومر
سيأتي لدلهي غداً.

871
00:59:11,280 --> 00:59:12,040
من؟

872
00:59:12,410 --> 00:59:14,140
مانقل سينغ تومر .

873
00:59:14,920 --> 00:59:17,320
هذا يعني
ان هناك عملية مهمة ستحصل .

874
00:59:17,320 --> 00:59:19,340
متى ستكون
lسأخبرك

875
00:59:20,720 --> 00:59:23,020
عندما اعتقل زعيم العصابة
مانقل سينغ ...

876
00:59:23,020 --> 00:59:26,190
بعد ذلك سأذهب لطريقي و انت لطريقك.
ليس هناك اي خيوط بيننا .

877
00:59:27,160 --> 00:59:29,400
لا نريد ان نبقى على اتصال.
لا اريد مرحباً ولا مع السلامة .

878
00:59:29,400 --> 00:59:32,300
ولا تحاول ان تتقرب لي.
والان هل استطيع الزواج ؟

879
00:59:36,100 --> 00:59:37,090
ولا تحضر للزفاف .

880
00:59:39,970 --> 00:59:40,940
الان بارك لي .

881
00:59:53,090 --> 00:59:56,150
مرحباً ، سيدي
مرحباً بك في دلهي.

882
00:59:59,230 --> 01:00:00,250
تفضل .

883
01:00:05,370 --> 01:00:05,830
حسناً .

884
01:00:06,370 --> 01:00:08,430
لا احد يعرف انني هنا ، اليس كذلك ؟

885
01:00:10,470 --> 01:00:12,340
وكيف سيعرفون ذلك ؟

886
01:00:15,340 --> 01:00:20,110
لقد كنت تحاول ان تنقذ غافور ، و لم تستطع.

887
01:00:22,750 --> 01:00:27,910
سيدي, الانسان يحاول .
ولكن يقولون انه قدره.

888
01:00:29,090 --> 01:00:30,890
لا استطيع ان افهم شيء واحد..

889
01:00:32,130 --> 01:00:33,850
انت تعمل لدينا ..

890
01:00:34,960 --> 01:00:37,450
ولكن تحاول
ان تضرنا كذالك .

891
01:00:44,170 --> 01:00:46,000
سيدي .. اضركم ؟

892
01:00:46,140 --> 01:00:49,440
نعم. بعض الاتفاقات كشفت,
و البعض اعتقلوا .

893
01:00:51,240 --> 01:00:53,800
سيدي, انهم اعتقلوا
لانهم يتصرفون بحماقة ...

894
01:00:54,380 --> 01:00:56,370
اعني, انها غلطتهم .

895
01:01:02,120 --> 01:01:04,390
اعتقد اننا سنصبح معاً.

896
01:01:04,390 --> 01:01:05,360
يبدو انك صارم!

897
01:01:06,430 --> 01:01:08,830
ستبلي جيداً في عملنا .

898
01:01:09,500 --> 01:01:11,190
تستطيع ان تغادر الان .

899
01:01:11,530 --> 01:01:12,330
حسناً.

900
01:01:12,430 --> 01:01:15,230
سأبقى في دلهي لبعض الوقت...

901
01:01:16,300 --> 01:01:18,860
و سأتذكر وجهك جيداً..

902
01:01:20,010 --> 01:01:20,870
حسناً،سيدي.

903
01:01:58,310 --> 01:02:00,250
اسمع, اعتقد ان ابي
علم بموضوع زواجنا .

904
01:02:00,810 --> 01:02:02,040
انه قادم لهنا ليقابلنا .

905
01:02:02,380 --> 01:02:03,580
ولكنني لا اريد ان اقابله.

906
01:02:04,280 --> 01:02:06,310
ماذا تقولين ؟
انه لن يأتي مسلحاً ، اليس كذلك ؟

907
01:02:08,120 --> 01:02:10,950
لا مشكلة،
سنقابله بفخر.

908
01:02:12,360 --> 01:02:14,260
- تهانينا.
- شكراً لك.

909
01:02:16,530 --> 01:02:18,190
الان هل لي الحق بـ ..?

910
01:02:25,340 --> 01:02:26,830
لن تضربيني ؟

911
01:02:37,120 --> 01:02:39,110
هنا ، امام الجميع ؟

912
01:02:40,490 --> 01:02:41,450
ماذا في ذلك ؟

913
01:02:53,330 --> 01:02:54,100
ابي!

914
01:04:18,400 --> 01:04:21,770
يا إلهي ماهذه المفاجأه ، هديه زواجنا

915
01:04:22,810 --> 01:04:26,070
لا استطيع ان اصدق
الرئيس الشرير  يكون أب زوجتي .

916
01:04:26,780 --> 01:04:28,840
لماذا يجب ان يكون زوج جونفي!؟

917
01:04:29,580 --> 01:04:31,910
الحب من النظرة الاولى قاسي,
اقسم بذلك.

918
01:04:32,580 --> 01:04:34,480
انه كما لو يكون دواء مر ...

919
01:04:35,450 --> 01:04:38,790
الذي لا يمكنني ان ابتلعه,
ولا يمكن ان ابصقه.

920
01:04:41,330 --> 01:04:45,560
انا فقط اريد ان اخرج من هنا.

921
01:04:47,800 --> 01:04:50,500
سونو, لقد جهز حساب
ليكون به 80% من الرصيد

922
01:04:50,500 --> 01:04:55,910
حتى اذا كان البيع متوسط,
يكون لدينا القليل من الربح.

923
01:04:55,910 --> 01:04:59,570
انا لا اعرف الكثير عن هذا العمل,
ولكن حساباتي لا تخطئ.

924
01:05:01,350 --> 01:05:03,040
ولكن حساباتي تخطئ.

925
01:05:05,220 --> 01:05:06,950
لما تحزم الحقائب فجأة ؟

926
01:05:06,950 --> 01:05:08,090
هل ستذهب لمكان ما ؟

927
01:05:08,090 --> 01:05:10,880
ليس انا... نحن.
كيف سأذهب لشهر العسل وحيداً ؟

928
01:05:11,460 --> 01:05:14,190
شهر العسل ؟
ولكننا سنذهب الاسبوع المقبل !

929
01:05:14,960 --> 01:05:15,950
جانفي...

930
01:05:17,460 --> 01:05:19,830
اذا انتظرنا للاسبوع المقبل,
سنكون قد تأخرنا .

931
01:05:19,830 --> 01:05:20,870
لنذهب لشهر العسل الان .

932
01:05:20,870 --> 01:05:22,530
اذا كان المكان جميل ،
سنبقى هناك .

933
01:05:22,530 --> 01:05:24,000
لابد ان يكون جميل,
أنتٍ من قام بأختياره.

934
01:05:24,000 --> 01:05:25,070
ماكان اسمه ؟

935
01:05:25,070 --> 01:05:26,070
ديجا .

936
01:05:26,070 --> 01:05:28,600
اجل ، انه توقيت جيد.
هيا ، احزمي امتعتك انتٍ

937
01:05:29,340 --> 01:05:33,400
سونو, انا لا استطيع ان اخذ القرار
مثلك بسرعه.

938
01:05:34,150 --> 01:05:35,610
يجب ان اخذ الاذن
غياب من المستشفى ...

939
01:05:35,610 --> 01:05:37,420
وانت تحتاج ان تتولى امر الرصيد جديد .

940
01:05:37,420 --> 01:05:39,250
لذا كن هاديء و عملي.

941
01:05:39,250 --> 01:05:41,980
و ايضاً,
هذا الطرد وصل لك .

942
01:06:08,410 --> 01:06:11,080
سونو ديلي, انت في ورطة كبيرة .

943
01:06:11,950 --> 01:06:13,550
سونو ، ماذا حدث ؟

944
01:06:13,550 --> 01:06:14,680
هل كل شيء بخير ؟

945
01:06:15,050 --> 01:06:17,150
و ما كل هذه الازعاج ؟

946
01:06:18,390 --> 01:06:21,230
هذا صوت
معدتي تهضم .

947
01:06:21,230 --> 01:06:22,210
هل تحتاج دواء ؟

948
01:06:24,130 --> 01:06:27,030
احتاج لدعاء, ليس لدواء .

949
01:06:27,030 --> 01:06:27,260
انا قادم.

950
01:06:29,400 --> 01:06:32,900
هذا الوغد ، اود ان اقيده
و احرقه...

951
01:06:32,900 --> 01:06:35,130
اتغلب عليه و ارقص عليه .

952
01:06:35,910 --> 01:06:37,480
من تلعن ؟

953
01:06:37,480 --> 01:06:39,610
احدهم يحاول ان يبتزني...

954
01:06:39,610 --> 01:06:41,680
الوغد...
عندما اعرفه ..

955
01:06:41,680 --> 01:06:43,670
سأضربه ضرباً مبرحاً, اقسم لك .

956
01:06:44,320 --> 01:06:46,150
هيا, قم بذلك.

957
01:06:49,720 --> 01:06:50,460
ماذا ؟

958
01:06:50,460 --> 01:06:52,490
عندما رأيت وجهك في المحكمه ذلك اليوم ...

959
01:06:52,490 --> 01:06:56,090
عرفت انك ستخاف,
وستحاول ان تهرب.

960
01:06:56,460 --> 01:06:58,620
ولكنني حذرتك...

961
01:06:59,360 --> 01:07:02,630
ولا تفكر بذلك .

962
01:07:05,270 --> 01:07:07,970
اذا لا تتخيل انني سأعمل معك بعد الان

963
01:07:08,470 --> 01:07:12,340
حقا! اذا انت لا تريد الحياة الشريفه بعد الان ؟

964
01:07:12,340 --> 01:07:15,640
حتى اذا اردت لن ابقى حياً,
اذا ماهي الحياة الشريفه التي تتحدث عنها!

965
01:07:16,010 --> 01:07:17,520
حتى ان نجيت
اذا اعتقلت مانقل سينغ

966
01:07:17,520 --> 01:07:19,310
لن انقذ زواجي.

967
01:07:19,520 --> 01:07:21,950
اذا عرفت جانفي...

968
01:07:22,990 --> 01:07:24,220
لا, لا.
لا استطيع ان اساعدك بعد الان .

969
01:07:24,520 --> 01:07:26,620
لدي المزيد من الصور .

970
01:07:29,490 --> 01:07:32,950
هذه المره سأعطيها لها مباشر,
بدون طرد.

971
01:07:35,270 --> 01:07:37,100
هل تبتزني؟

972
01:07:37,100 --> 01:07:38,200
لقد اصلحة طريقي.

973
01:07:38,200 --> 01:07:40,270
ولكنك اعدتني لذلك بحديثك عن الحياة الشريفه.

974
01:07:40,270 --> 01:07:41,470
وانت الان تحفر لي قبري؟

975
01:07:41,470 --> 01:07:43,630
ستكون بخير ، لا تقلق.

976
01:07:44,610 --> 01:07:47,340
اعدك بذلك، ستكون بخير.

977
01:07:48,250 --> 01:07:49,350
اضمن لك ذلك.

978
01:07:49,350 --> 01:07:51,410
حسناً ، انت ايضاً تضمن لي ذلك
انت لن تمت ؟

979
01:07:52,050 --> 01:07:53,380
ماذا لو انت مت وانا بقيت على قيد الحياة ؟

980
01:07:53,380 --> 01:07:55,720
سأظل في مشاكلتي,
مثل اميتاب باتشان في فلم دون.

981
01:07:56,320 --> 01:07:58,460
سأكون مثل كلب ضال .

982
01:07:58,460 --> 01:08:00,190
و ستطاردني الشرطة,
و مانقل يريد قتلي ...

983
01:08:00,190 --> 01:08:01,750
و زوجتي كذلك..
سأكون في ورطه .

984
01:08:05,700 --> 01:08:07,790
ها هو ! الشرير يتصل!

985
01:08:08,800 --> 01:08:10,430
نعم ، سيدي.

986
01:08:12,170 --> 01:08:16,070
مرحبا، سيدي، انا فقط احاول الهروب
من كلباً مجنون يطاردني .

987
01:08:16,070 --> 01:08:18,060
انا بأمان ، و لكنه لا يزال هنا .

988
01:08:20,040 --> 01:08:22,070
نعم ، انا في طريقي .

989
01:08:31,990 --> 01:08:33,790
هل تعلم جانفي، من انت ؟

990
01:08:33,790 --> 01:08:36,020
هل تسألني انا ؟

991
01:08:38,030 --> 01:08:42,330
نعم ،تستطيع,
انت زوج جانفي الغالي الان.

992
01:08:44,300 --> 01:08:46,270
ولكن قل لي,
هل هي تعلم من انت ؟

993
01:08:47,770 --> 01:08:48,300
لا.

994
01:08:50,140 --> 01:08:53,210
ولكنني اعرف مقدار حبها بالنسبه لي.

995
01:08:53,210 --> 01:08:54,910
وهي تحبني ايضاً.

996
01:08:55,110 --> 01:08:56,110
اذا انت تعتقد...

997
01:08:56,110 --> 01:08:59,240
انا لا اعلم ماذا تعتقد
انا لا اعرف لعبات القدر .

998
01:09:00,350 --> 01:09:02,080
يالها من فوضى!

999
01:09:02,950 --> 01:09:05,950
ماذا ستفعل الان ؟

1000
01:09:10,190 --> 01:09:11,890
كل ما تطلبه مني .

1001
01:09:13,330 --> 01:09:15,160
ولكن هناك شيئان لا استطيع فعلهما .

1002
01:09:16,100 --> 01:09:20,000
لن اطلق جانفي.
ولن استطيع ان اوقف نفسي عن حبها .

1003
01:09:20,740 --> 01:09:22,800
في رأسي شيئان .

1004
01:09:26,180 --> 01:09:29,710
الاب الفتاة يريد
ان يعطي زوج ابنته الكثير من المال.

1005
01:09:29,710 --> 01:09:32,240
ليأخذها بعيداً
و يستقروا.

1006
01:09:35,320 --> 01:09:37,840
ولكن رئيس المؤسسه يريد.

1007
01:09:38,860 --> 01:09:43,260
ان يبقى الشاب مهم في فريقه.

1008
01:09:45,360 --> 01:09:46,990
و الان انت اختار...

1009
01:09:48,330 --> 01:09:51,390
هنا؟ او هناك ؟

1010
01:09:55,410 --> 01:09:58,280
سيدي,لا استطيع ان اخذ المال...و اذهب

1011
01:09:58,280 --> 01:09:59,270
لان جانفي لن ترضى بذلك.

1012
01:09:59,980 --> 01:10:02,470
وايضاً, انها ستكتشف
الحقيقه اذا رأت الكثير من المال

1013
01:10:04,320 --> 01:10:06,840
و بالنسبه لي, لا استطيع الابتعاد عن المؤسسه.

1014
01:10:07,120 --> 01:10:07,890
انا اجني الخبز بنفسي.

1015
01:10:07,890 --> 01:10:09,250
و هذا ما اجيده,
لذا سأعمل به .

1016
01:10:13,930 --> 01:10:19,420
مرحباً بك في عائلتي,
و العمل ، زوج ابنتي!

1017
01:10:22,430 --> 01:10:29,340
العائله هي عائق مقدس
للمجرم و القائد .

1018
01:10:30,910 --> 01:10:32,740
لهذا السبب قتلت زوجتي.

1019
01:10:33,880 --> 01:10:35,850
عملي مزدهر .

1020
01:10:36,810 --> 01:10:39,980
اريد انا اصب الحديد
بأستخدام مهارات اجدادنا.

1021
01:10:42,290 --> 01:10:46,950
و لكن للمره الثانية عائلتي
تقف في طريقي .

1022
01:10:50,260 --> 01:10:51,430
اذا عرفت جانفي..

1023
01:10:51,430 --> 01:10:53,400
سيدي ، لا تقلق بشأن ذلك، جانفي...

1024
01:10:53,400 --> 01:10:54,300
سونو...

1025
01:10:57,170 --> 01:10:58,070
ماذا تفعل هنا ؟

1026
01:10:59,070 --> 01:11:00,170
انا ؟

1027
01:11:00,170 --> 01:11:02,000
لقد اتصلت به.

1028
01:11:03,040 --> 01:11:05,130
اعلم انكٍ لن تخبريني بشيء.

1029
01:11:05,410 --> 01:11:07,540
لذلك اريدت ان اتعرف عليه بنفسي .

1030
01:11:08,450 --> 01:11:09,750
ماذا يعمل ليعيش، ماذا....

1031
01:11:09,750 --> 01:11:13,810
مهما كان يعمل,
انه صادق و هذا ما يهمني

1032
01:11:15,450 --> 01:11:16,280
سأترككم ...

1033
01:11:16,550 --> 01:11:18,820
علي ان اذهب للمحل ، اراكٍ في المنزل.

1034
01:11:19,390 --> 01:11:20,320
وداعاً.

1035
01:11:24,130 --> 01:11:25,430
انه فتى رائع .

1036
01:11:26,230 --> 01:11:28,770
كنت افكر ان اعرف اكثر عن عمله .

1037
01:11:28,770 --> 01:11:30,330
فقط لاعرف اذا كان يمكنه ان يعتني بك جيداً.

1038
01:11:30,330 --> 01:11:32,830
انا استطيع ان اعتني بنفسي ، و انت تعلم بذلك جيداً.

1039
01:11:33,270 --> 01:11:35,430
و الان انت تعلم ذلك
انه يعمل لبيع القماش.

1040
01:11:35,510 --> 01:11:38,040
وانت لن تساعده بذلك مطلقاً.

1041
01:11:38,040 --> 01:11:40,570
لانني لا اريدك ان تساعده .

1042
01:11:42,550 --> 01:11:46,140
انت اتصلت به اليوم ، ولا تفعل ذلك مره اخرى .

1043
01:11:46,520 --> 01:11:49,080
لا تغضبي.
حتى انكي لم تتغيري.

1044
01:11:50,090 --> 01:11:54,490
حسناً, لن ادعوه مره اخرى. هل انت سعيده ؟

1045
01:11:56,330 --> 01:11:58,100
ايها الغبي, هل تمت العمليه ام لا ؟

1046
01:11:58,100 --> 01:12:00,500
انه ليس اتفاق بقمامه
لهذا سيتم الغاءها .

1047
01:12:00,500 --> 01:12:02,330
سيتم ذلك اليوم .

1048
01:12:02,330 --> 01:12:03,890
عندما اعلم , سأخبرك .

1049
01:12:04,540 --> 01:12:07,400
لا تستمر بالاتصال بي و افزاعي,
سأقفل .

1050
01:12:15,550 --> 01:12:16,770
سيدي ، انها كانت جانفي .

1051
01:12:17,380 --> 01:12:20,750
لقد علمت انها اول  عمليه كبيره,
انها متحمسه كثيراً.

1052
01:12:23,220 --> 01:12:24,420
لقد ذهبت لميرت من قبل ، صحيح ؟

1053
01:12:24,420 --> 01:12:25,220
نعم .

1054
01:12:25,790 --> 01:12:29,560
هناك حديقة بيقم قرب جسر بيقم،,
الصفقه ستتم هناك.

1055
01:12:29,560 --> 01:12:31,150
هيا سيد تومر.

1056
01:12:37,440 --> 01:12:39,040
اسمع, الصفقه ستتم .

1057
01:12:39,040 --> 01:12:40,200
انا في طريقي لميرت.

1058
01:12:40,200 --> 01:12:42,210
الاسلحة ستكون في ناقله ماء,
سأذهب خلفهم.

1059
01:12:42,210 --> 01:12:42,570
حسناً.

1060
01:12:43,210 --> 01:12:44,110
حسناً. سيدي.

1061
01:12:49,010 --> 01:12:49,980
-مرحباً.
- مرحباً.

1062
01:12:50,210 --> 01:12:50,580
مرحباً.

1063
01:12:51,120 --> 01:12:53,950
اذا انتزعت منك هاتفك ,
لن ارجعه لك مره اخرى .تذكر ذلك .

1064
01:12:56,950 --> 01:12:57,320
مرحباً.

1065
01:12:57,390 --> 01:12:58,550
ماذا حدث ؟

1066
01:12:58,920 --> 01:13:00,950
انت لم ترد على الهاتف منذ قليل,
والان من يكون هذا ؟

1067
01:13:01,790 --> 01:13:03,780
لقد اخبرتك انا مشغول
سأتصل بك لاحقاً.

1068
01:13:04,160 --> 01:13:09,360
حسناً, انا اتصلت بك لكي اقول لك
ارجوك ابقى بعيد عن ابي .

1069
01:13:09,830 --> 01:13:10,890
لا تقابله مره اخرى .

1070
01:13:11,170 --> 01:13:13,030
حسناً. سأبقى بعيد عنه .

1071
01:13:14,510 --> 01:13:15,600
سأغلق الان .

1072
01:13:17,510 --> 01:13:19,910
لقد كانت ابنتك ,
فتحت تحقيق بسببه.

1073
01:13:20,280 --> 01:13:23,010
ان صوتك كأنك لص
لقد بدأت تشك بالامر.

1074
01:13:23,510 --> 01:13:24,850
نعم , و كأنها لم تكن تعلم ذلك .

1075
01:13:24,850 --> 01:13:27,610
سرفراز، لا تفعل ذلك مره اخرى .

1076
01:13:28,420 --> 01:13:31,550
وانت... أغلق هاتفك.

1077
01:13:32,390 --> 01:13:34,380
-فقط ارفع صوت الراديو.
-حسناً.

1078
01:13:51,440 --> 01:13:52,530
اخفض صوت الراديو .

1079
01:13:54,580 --> 01:13:55,410
مرحباً؟

1080
01:13:56,380 --> 01:13:58,350
تحياتي . سيدي.

1081
01:13:58,350 --> 01:14:00,610
واحد من رجالك يعمل لدى الشرطة .

1082
01:14:00,850 --> 01:14:02,410
اخرج من هذا بسرعه .

1083
01:14:07,290 --> 01:14:08,990
انسى امر الصفقة .

1084
01:14:10,590 --> 01:14:11,990
الشرطة اكتشفت .

1085
01:14:13,330 --> 01:14:16,530
احداً بيننا مخابر للشرطه.

1086
01:14:17,430 --> 01:14:18,990
لقد رمى بنا بعيداً.

1087
01:14:19,570 --> 01:14:24,070
ولكن كيف عرفت ان هناك شخص بيننا خائن ؟

1088
01:14:24,070 --> 01:14:26,170
لان الشرطي قال لي ذلك .

1089
01:14:29,380 --> 01:14:30,900
ايها الوغد الغبي .

1090
01:14:31,420 --> 01:14:32,540
- سرفراز...
-نعم ، سيدي؟

1091
01:14:33,050 --> 01:14:34,190
ارجع الناقلات.

1092
01:14:34,190 --> 01:14:35,280
حسناً. سيدي.

1093
01:14:42,360 --> 01:14:43,420
- اسمع...
- سيدي؟

1094
01:14:43,960 --> 01:14:45,450
هواتف سونو اغلقت

1095
01:14:46,500 --> 01:14:47,760
هناك شيء ما يحدث .

1096
01:14:48,770 --> 01:14:50,390
ابقى مع الناقلات .

1097
01:14:50,840 --> 01:14:51,940
و اتبع الخطه الاخرى .

1098
01:14:51,940 --> 01:14:53,030
حسناً، سيدي.

1099
01:14:53,140 --> 01:14:54,230
- اتبع الناقلات...
-حسناً, سيدي.

1100
01:15:31,240 --> 01:15:34,850
انت اوقفت العقرب امام السيارة الخاطئه ،  سرفراز .

1101
01:15:34,850 --> 01:15:36,040
نعم ، ياسيدي.

1102
01:15:36,250 --> 01:15:37,850
تبدو مرتبكاً ايها الضابط.

1103
01:15:37,850 --> 01:15:39,820
نعم ، انه يبدو مرتبكاً.

1104
01:15:40,420 --> 01:15:42,980
لا لست مرتبكاً على الاطلاق .

1105
01:15:44,520 --> 01:15:46,010
اننا اعرفكم جيداً؟.

1106
01:15:48,030 --> 01:15:49,790
هذا سونو ديلي ، اليس كذالك ؟

1107
01:15:52,960 --> 01:15:56,060
لا، انه شاروخان.

1108
01:15:57,130 --> 01:16:00,870
وهذا الاخر ، سلمان خان .

1109
01:16:02,010 --> 01:16:05,370
و انا اميتاب باتشان .

1110
01:16:08,950 --> 01:16:09,410
والان ماذا ؟

1111
01:16:11,480 --> 01:16:13,250
اذا انه يبدو فلم ضخم .

1112
01:16:15,190 --> 01:16:19,120
اذا لن يغادر شاشات العرض .

1113
01:16:19,990 --> 01:16:22,580
الناس سوف تزيين صورتك .

1114
01:16:22,990 --> 01:16:24,900
حسناً. ادعونا لحفل الافتتاح .

1115
01:16:24,900 --> 01:16:25,990
نحن سنجلب لكم حفل الافتتاح .

1116
01:16:27,360 --> 01:16:29,090
هل تفهم ذلك ؟

1117
01:16:30,030 --> 01:16:32,530
هذه هو المشهد الاول من الفلم .

1118
01:16:43,410 --> 01:16:45,940
اذاً لنذهب، وداعاً.

1119
01:16:47,690 --> 01:16:48,740
هيا.

1120
01:16:55,060 --> 01:16:56,220
احتاج للانتقام .

1121
01:16:56,290 --> 01:16:57,420
فقط اغلق هاتفك .

1122
01:16:58,860 --> 01:17:00,930
احتاج للانتقام .

1123
01:17:00,930 --> 01:17:03,870
انتقام؟ انه مجرد شرطي وغد .

1124
01:17:03,870 --> 01:17:06,300
يجب علينا قتله هنا...

1125
01:17:06,300 --> 01:17:09,860
هذا سيكون ممتاز
فقط نقول وداعاً و نذهب

1126
01:17:10,710 --> 01:17:13,440
نحن سنقتله , بعد ذلك ؟

1127
01:17:14,350 --> 01:17:15,310
ماذا بعد ذلك ؟

1128
01:17:15,310 --> 01:17:17,470
الصفقه ستتم ، ماذا غير ذلك؟

1129
01:17:17,980 --> 01:17:26,690
اذا كنا نخسر الملايين هذا اليوم.,
ليست بسبب الشرطى ...

1130
01:17:27,460 --> 01:17:31,190
بسبب هذه المخابر..

1131
01:17:32,030 --> 01:17:35,930
انه يعمل لدينا و لدى الشرطه .

1132
01:17:37,370 --> 01:17:39,030
ماذا نفعل الان ؟

1133
01:17:41,840 --> 01:17:45,900
الان يجب علينا ان نعرف من يكون هذا الخائن..

1134
01:17:46,880 --> 01:17:49,510
و ننتقم!

1135
01:17:51,150 --> 01:17:53,080
اولاً,
سأجمع كل هواتفكم .

1136
01:17:53,080 --> 01:17:53,910
هذا كل شيء..

1137
01:17:54,490 --> 01:17:57,180
اخيراً قلت شيء ذكياً...

1138
01:17:57,250 --> 01:17:59,190
سلموا هواتفكم .. جميعكم...

1139
01:17:59,520 --> 01:18:01,350
هيا... اعطني هاتفك ..

1140
01:18:02,490 --> 01:18:06,760
انت ايضاً, سونو ديلي..
ضع هاتفك هنا .

1141
01:18:06,930 --> 01:18:09,490
اذا انا كنت بين الجميع,
لما لا تكون انت ؟

1142
01:18:10,730 --> 01:18:12,370
ضعوا هواتفكم اولاً, بعد ذلك سأضع هاتفي ..

1143
01:18:12,370 --> 01:18:15,400
هل انت تأمرني ؟
لأقول لك شيء...

1144
01:18:16,310 --> 01:18:20,940
هو من يكون الرئيس,
ولكن انا من يؤدي العمل ..

1145
01:18:21,180 --> 01:18:22,770
وانا انشره ..

1146
01:18:23,350 --> 01:18:27,750
ماذا؟ هل انت تقارن نفسك بي ؟

1147
01:18:27,990 --> 01:18:31,250
سرفراز ، انه منطقي .

1148
01:18:32,560 --> 01:18:33,920
هيا ....

1149
01:18:34,760 --> 01:18:36,060
سيدي...

1150
01:18:36,060 --> 01:18:39,120
ضع هاتفك هنا,
وهو سيفعل.

1151
01:18:39,560 --> 01:18:40,500
حسناً..

1152
01:18:41,070 --> 01:18:43,000
أريد ان اتكلم مع على انفراد.

1153
01:18:43,000 --> 01:18:44,060
هيا!

1154
01:18:45,100 --> 01:18:48,090
يجب ان يكون اسمك المجنون .

1155
01:18:49,970 --> 01:18:52,340
اذهب!
-لماذا حميعكم هنا .؟

1156
01:18:54,040 --> 01:18:58,450
انه ربما زوج ابنتك,
ولكنني اشك به .

1157
01:19:09,330 --> 01:19:12,260
لا تتصل بهاتفي
تحت اي ظرف ، انه معهم .

1158
01:19:12,430 --> 01:19:15,570
لقد سجلت رقمك بأسم 'زوجتي',
ولكنهم سيحاولون ان يكتشفوا اذا كان صوتها ام لا ...

1159
01:19:15,570 --> 01:19:17,400
وانت ليس زوجتي
لكن اخاها.

1160
01:19:18,440 --> 01:19:19,560
هل اتضح الامر ؟

1161
01:19:20,100 --> 01:19:21,160
الان سأغلق الهاتف .

1162
01:19:39,120 --> 01:19:40,280
من ستتزوجين الان ؟

1163
01:19:41,930 --> 01:19:42,480
انت.

1164
01:19:44,330 --> 01:19:45,230
انا؟

1165
01:19:47,100 --> 01:19:49,370
اذا ماذا حدث في المحكمه في ذلك اليوم ؟

1166
01:19:49,370 --> 01:19:51,300
اننا تزوجنا هذا ما اذكره.

1167
01:19:51,300 --> 01:19:53,140
ولكنك لا تتذكر.

1168
01:19:53,140 --> 01:19:56,140
لانك وقعت على الاوراق ، لا يعني انك تزوجت .

1169
01:19:56,140 --> 01:19:59,840
و لذلك  لماذا انت لا تتصل بي و تعطيني القليل من الوقت ؟

1170
01:19:59,840 --> 01:20:02,310
انك نسيت اننا زوج و زوجه .

1171
01:20:02,450 --> 01:20:05,440
و هذه طريقتي لاذكرك .

1172
01:20:05,580 --> 01:20:07,810
ربما اذا ادينا الطقوس .

1173
01:20:08,490 --> 01:20:11,520
" الان حصلت عليكٍ بين يدي "

1174
01:20:11,520 --> 01:20:13,520
" هناك استقرار "

1175
01:20:13,520 --> 01:20:16,590
" شكراً لك يارب "

1176
01:20:16,590 --> 01:20:19,200
" انفاسي تسكر "

1177
01:20:19,200 --> 01:20:21,200
" تتركني بهذا التأثير "

1178
01:20:21,200 --> 01:20:23,800
" شكراً لك يارب"

1179
01:20:23,800 --> 01:20:26,800
" انتٍ يومي "

1180
01:20:26,800 --> 01:20:28,810
" انتٍ ديني "

1181
01:20:28,810 --> 01:20:31,610
" شكراً لك يارب "

1182
01:20:31,610 --> 01:20:34,300
" انتٍ ترانيمي "

1183
01:20:34,440 --> 01:20:36,310
" انتٍ دعاءي "

1184
01:20:36,310 --> 01:20:39,310
" شكراً لك يارب"

1185
01:20:55,530 --> 01:20:59,340
" وجدتكٍ و حصلت على كل شيء "

1186
01:20:59,340 --> 01:21:03,170
" كيف لي ان اشتكي؟ "

1187
01:21:03,170 --> 01:21:05,080
" لننصهر معاً "

1188
01:21:05,080 --> 01:21:07,010
" اجعليني اهلك "

1189
01:21:07,010 --> 01:21:12,380
" دمريني بين ذراعيك "

1190
01:21:14,650 --> 01:21:19,860
" انه كلام من المشاعر "

1191
01:21:19,860 --> 01:21:22,860
" شكراً لك يارب "

1192
01:21:22,860 --> 01:21:25,380
" انه نصفي الاخر "

1193
01:21:25,560 --> 01:21:27,260
" زوجتي الجديده "

1194
01:21:27,400 --> 01:21:29,230
" شكراً لك يارب "

1195
01:21:37,440 --> 01:21:39,140
الان نحن نستحق شهر العسل .

1196
01:21:40,040 --> 01:21:41,100
نذهب لمكان بعيد.

1197
01:21:44,180 --> 01:21:46,050
اشعر انني بدأت من جديد .

1198
01:21:46,550 --> 01:21:48,450
اقتربت من الجنة .

1199
01:21:48,450 --> 01:21:49,540
نستقر بديجا للابد.

1200
01:21:50,120 --> 01:21:52,990
لنجد نقطتنا في  اي زاوية في العالم .

1201
01:21:52,990 --> 01:21:55,360
لا ابواق, ، لا صفارات
لا صراخ ، فقط حب.

1202
01:21:55,890 --> 01:21:56,630
حسناً؟

1203
01:21:56,630 --> 01:21:58,260
سنحب ديجا.

1204
01:21:58,260 --> 01:22:00,100
المكان جميل .

1205
01:22:00,100 --> 01:22:02,500
و انت تعلم انه ليس هناك برج هاتف في ديجا .

1206
01:22:02,500 --> 01:22:05,200
الهواتف لا تعمل هناك.
هاتفك لن يرن اطلاقاً.

1207
01:22:06,540 --> 01:22:07,940
هاتفكٍ يرن .

1208
01:22:08,410 --> 01:22:09,270
مرحباً؟

1209
01:22:09,270 --> 01:22:11,310
اريد ان اتحدث الى سونو

1210
01:22:11,310 --> 01:22:13,110
دقيقه واحده ، انه لك .

1211
01:22:13,340 --> 01:22:14,330
في هاتفك ؟

1212
01:22:15,210 --> 01:22:16,080
مرحباً.

1213
01:22:16,080 --> 01:22:18,520
اليس قطار الانفاق وسيله للسفر ؟

1214
01:22:18,520 --> 01:22:19,450
مرحباً؟

1215
01:22:19,450 --> 01:22:21,120
التقي بي عند بوابة رقم 8 .

1216
01:22:21,120 --> 01:22:21,680
مرحباً؟

1217
01:22:23,190 --> 01:22:24,020
رقم خاطئ.

1218
01:22:25,120 --> 01:22:27,280
اذهبي للحجز.
سأدخل للحمام .

1219
01:22:34,830 --> 01:22:35,890
اطلق النار!

1220
01:22:36,530 --> 01:22:38,090
لقد اتيت لكي اطلق النار ، حقاً.

1221
01:22:40,170 --> 01:22:44,730
ولكن عندما رأيت مع الطبيبة هدأت

1222
01:22:45,100 --> 01:22:47,830
تذكرت عندما كنت ذاهب لك لشهر العسل ، مثلك .

1223
01:22:50,710 --> 01:22:52,210
انتم ثنائي رائع

1224
01:22:52,210 --> 01:22:53,750
لهذا السبب تريد ان تفصلنا عن بعض ؟

1225
01:22:53,750 --> 01:22:54,680
لا..

1226
01:22:56,450 --> 01:22:57,970
انا لست متحجر القلب.

1227
01:22:59,550 --> 01:23:02,080
انا فقط اريد ان القي القبض على مانقل سينغ!

1228
01:23:02,660 --> 01:23:04,090
وبعدها سأترككهم ترحلون بنفسي .

1229
01:23:04,090 --> 01:23:05,990
هل يجب ان اضعه على طبق  ، و احضره لك ؟

1230
01:23:05,990 --> 01:23:08,820
انا وضعت كل شيء بدقه ، و لكن احد شرطتك يعمل لديه .

1231
01:23:10,160 --> 01:23:12,560
اولاً اعلم من هو الخائن ، ثم سنتحدث.

1232
01:23:15,730 --> 01:23:17,270
حسناً ، ولكن ابقى هنا..

1233
01:23:17,270 --> 01:23:20,240
لا استطيع ، سرفراز يشك بي ..

1234
01:23:20,240 --> 01:23:22,710
انه اخذ هاتفي مني ، لقد قلت لك مسبقاً ..

1235
01:23:23,480 --> 01:23:25,510
حتى انه سيكتشف ، انني مخابرك ،

1236
01:23:25,510 --> 01:23:26,680
ماذا لو انه يعرف مسبقاً؟

1237
01:23:26,680 --> 01:23:27,840
انه بدأ يطاردني بالفعل .

1238
01:23:28,050 --> 01:23:29,920
لا استطيع ان اعيش على الحفه بعد اليوم .

1239
01:23:29,920 --> 01:23:31,720
اهدأ ، تنفس قليلاً.

1240
01:23:31,720 --> 01:23:34,240
انت لا تتوقف عن الكلام .

1241
01:23:35,690 --> 01:23:37,160
لا يمكنهم ان يعرفوا.

1242
01:23:38,260 --> 01:23:40,190
لقد دمرت جميع سجلات الهواتف.

1243
01:23:42,030 --> 01:23:43,660
لقد دمرت نقلاتهم ، لهذا

1244
01:23:43,660 --> 01:23:45,060
يجب ان يقاموا لتتم هذه الصفقه.

1245
01:23:45,060 --> 01:23:47,730
ولن نخطئ هذه المره ، فقط عد مره اخرى .

1246
01:23:49,030 --> 01:23:53,700
هذه المره لن ابتزك,
انا اطلب منك .

1247
01:23:59,780 --> 01:24:01,580
و ماذا سأقول لجانفي؟

1248
01:24:02,920 --> 01:24:05,280
من يستطيع ان يغلبك في الاعذار ؟

1249
01:24:05,280 --> 01:24:05,980
قل اي شيء.

1250
01:24:43,790 --> 01:24:45,950
هرديب, نحتاج ان نتعقب هاتف .

1251
01:24:47,430 --> 01:24:49,050
اظن هذا ما اعمل به طوال الوقت .

1252
01:24:49,830 --> 01:24:52,890
هناك 14 هاتف لنتعقبه ، انظر..

1253
01:25:06,780 --> 01:25:07,710
من اعطاك هذه الرقم ؟

1254
01:25:08,380 --> 01:25:11,510
اظن راجندار اعطاني اياه .

1255
01:25:12,420 --> 01:25:13,650
اين يكون ؟

1256
01:25:13,650 --> 01:25:15,640
ذهب الى مكتبك.

1257
01:25:49,720 --> 01:25:50,850
من اعطاك هذه الهاتف؟

1258
01:25:52,360 --> 01:25:55,020
من طلب منك ان تتعقب هذه الرقم بسرعه ؟

1259
01:25:55,690 --> 01:25:58,660
سيدي، انه يعني لنا الكثير .

1260
01:26:00,100 --> 01:26:02,830
السيد راثورof
من بهاندقانق ارسل هذه .

1261
01:26:03,670 --> 01:26:05,500
اتباعه تحققوا
من هذا في كل مكان .

1262
01:26:09,940 --> 01:26:12,040
لما يدك مجبراً ؟

1263
01:26:13,480 --> 01:26:15,140
معصم يدي كسر.

1264
01:26:15,810 --> 01:26:16,800
ماذا كسر ؟

1265
01:26:17,680 --> 01:26:18,550
معصم يدي .

1266
01:26:20,990 --> 01:26:22,820
سيدي ، سيدي ، ماذا تفعل ؟

1267
01:26:24,590 --> 01:26:25,750
هل جننت ؟

1268
01:26:27,090 --> 01:26:28,750
سيدي ، فقط اتركه.

1269
01:26:32,130 --> 01:26:34,000
من تعمل له انت ؟

1270
01:26:34,000 --> 01:26:34,870
انت خائن .

1271
01:26:34,870 --> 01:26:36,890
هل جننت ؟

1272
01:26:50,980 --> 01:26:53,690
سيدي ، شخصاً بيننا يعمل لدى مانقل سينغ .

1273
01:26:53,690 --> 01:26:54,790
وهو يبلغه عن جميع تحركاتنا .

1274
01:26:54,790 --> 01:26:56,620
و سأجده.

1275
01:26:57,290 --> 01:26:59,220
وهذه طريقة لكي تجده ؟

1276
01:27:00,160 --> 01:27:02,250
تعامل زملاءك كأنهم مجرمين ؟

1277
01:27:03,530 --> 01:27:04,520
انا فقط اقوم بعملي ، سيدي .

1278
01:27:06,500 --> 01:27:07,230
عملك ؟

1279
01:27:08,000 --> 01:27:09,520
انت لا تقوم بعملك ، برتاب .

1280
01:27:10,200 --> 01:27:13,540
انت فقط تحاول ان تنتقم .

1281
01:27:13,940 --> 01:27:17,310
لا تستطيع ان تنام ليلاً ، اليس كذالك ؟

1282
01:27:17,680 --> 01:27:19,910
ليس لانك تؤدي عملك .

1283
01:27:20,450 --> 01:27:24,640
ولكنك الى الان تبكي حول جثة زوجتك.

1284
01:27:25,320 --> 01:27:27,790
انت حقاً رجلاً اناني .

1285
01:27:29,220 --> 01:27:31,350
انك لست ملاكاً.

1286
01:27:32,020 --> 01:27:34,080
فقط ضابط شرطه اخر .

1287
01:27:35,130 --> 01:27:37,560
فقط يكون حازم و قوي في بعض الاحيان .

1288
01:27:38,230 --> 01:27:42,530
و الذي يبدو انه قد جن .

1289
01:27:42,530 --> 01:27:43,260
مجنون ؟

1290
01:27:44,340 --> 01:27:46,300
كفى , برتاب ..

1291
01:27:46,610 --> 01:27:49,230
لا استطيع حمايتك بعد الان ..

1292
01:27:49,910 --> 01:27:51,840
اذا فعلت شيء كهذا مره اخرى..

1293
01:27:51,840 --> 01:27:53,240
سوف تشعل النار بي ، اليس كذلك ؟

1294
01:28:29,820 --> 01:28:31,410
لقد نفذت مني القطع النقديه .

1295
01:28:37,060 --> 01:28:38,960
لقد نفذت مني القطع النقديه!

1296
01:28:40,430 --> 01:28:42,520
احمق!
- لا تشتم, سيدي.

1297
01:28:43,630 --> 01:28:44,890
ولكن فكر بعيش حياتك الان .

1298
01:28:45,830 --> 01:28:46,990
فكر بسونو.

1299
01:28:51,570 --> 01:28:52,900
ماذا حدث لسونو ديلي ؟

1300
01:28:53,010 --> 01:28:55,130
سرفراز وضع شخصاُ ليتتبع .

1301
01:28:55,670 --> 01:28:57,510
يضع عيناه على كل حركة ..

1302
01:28:57,980 --> 01:28:59,910
في اي لحظه الان سوف....

1303
01:28:59,910 --> 01:29:01,570
انا اخبرك ، سيدي.

1304
01:29:04,880 --> 01:29:05,820
لا...

1305
01:29:07,890 --> 01:29:09,980
سونو ديلي ، لا يجب ان يضر .

1306
01:29:11,060 --> 01:29:15,460
لقد وعدتك ، لا شيء سيؤذيه .

1307
01:29:16,900 --> 01:29:17,920
ماذا حدث ، سيدي ؟

1308
01:29:18,900 --> 01:29:20,990
لقد عملت معك عدة سنوات .

1309
01:29:21,930 --> 01:29:24,200
لم تشعر قط مع احد مخابرات كهذا .

1310
01:29:28,140 --> 01:29:34,670
لا ، ليس متعلق بالمحتال سونو ديلي

1311
01:29:36,180 --> 01:29:40,620
متعلق به و بزوجته ، اشعر و كأني امتلكهم

1312
01:29:42,550 --> 01:29:45,680
اذا تأذى احدهم ...

1313
01:29:47,890 --> 01:29:49,790
سيكونون في مأزق.

1314
01:29:50,700 --> 01:29:51,930
لا شيء سيحدث.

1315
01:29:51,930 --> 01:29:53,190
هل تفهم ذلك ؟

1316
01:29:53,900 --> 01:29:54,630
فهمت ، سيدي .

1317
01:29:54,630 --> 01:29:56,030
سيكونون في مأزق .

1318
01:30:32,140 --> 01:30:33,470
ماذا حدث ؟

1319
01:30:33,470 --> 01:30:34,940
تبدو و كأنك رأيت شبحاً.

1320
01:30:38,440 --> 01:30:39,910
بالي, اشعر و كأنه...

1321
01:30:39,910 --> 01:30:41,710
احدهم يلحق بي..

1322
01:30:41,780 --> 01:30:43,820
هذا كل مافي الامر؟ تشعر بذلك ؟

1323
01:30:43,820 --> 01:30:45,650
هل انت المخابر الذي الجميع يبحث عنه ؟

1324
01:30:48,620 --> 01:30:49,480
انا امزح .

1325
01:30:49,960 --> 01:30:51,920
ولكن هل يمكنني ان اقول شيء ؟

1326
01:30:53,060 --> 01:30:55,550
انت لست نفسه سونو ديلي كي كي سي .

1327
01:30:56,530 --> 01:30:58,860
انت شخص مختلف ، منذ الاسابيع الماضيه القليله .

1328
01:30:58,860 --> 01:31:00,500
السائق مفقود .

1329
01:31:00,500 --> 01:31:01,800
سأقول ذلك في عملنا ...

1330
01:31:01,800 --> 01:31:02,800
من يخاف كثيراً ، يموت سريعاً..

1331
01:31:02,800 --> 01:31:04,030
اوقف المحاضره!

1332
01:31:05,840 --> 01:31:07,740
انا قلق على جانفي.

1333
01:31:12,210 --> 01:31:15,670
هل رأيتنا مره
بين اربعه حوائط في المنزل ؟

1334
01:31:17,480 --> 01:31:21,510
عندما اكون هناك ، اكون انسان عادي.
ليست مثل  الان .

1335
01:31:23,760 --> 01:31:26,720
حتى انني اخذ المنشفة بعد
الاستحمام ، و بعض الاوقات تغضب.

1336
01:31:30,300 --> 01:31:33,230
لم اشعر بذلك من قبل .

1337
01:31:35,200 --> 01:31:37,130
انا خائف ، في نهاية الامر اخسرها .

1338
01:31:39,540 --> 01:31:43,070
اخي, نحن محتالين في الشوارع .

1339
01:31:44,110 --> 01:31:46,040
لا يجب علينا ان نتزوج...

1340
01:31:46,280 --> 01:31:49,110
ولكن ، لا اعرف كيف اصبحت روميو فجأة .

1341
01:31:51,850 --> 01:31:52,610
شيء اخر .....

1342
01:31:53,650 --> 01:31:56,520
هذه الفتاة..
لا اريد انا اقول عنها زوجة اختي..

1343
01:31:57,960 --> 01:32:00,030
هذه الفتاة ، الذي تزوجت بها ..

1344
01:32:00,030 --> 01:32:01,160
في اليوم الذي ستعرف به الحقيقه...

1345
01:32:01,160 --> 01:32:02,790
ستهجرك ، و تذهب بعيداً...

1346
01:32:02,790 --> 01:32:03,590
تذكر ذلك..

1347
01:32:18,880 --> 01:32:21,570
انت ؟ هل اصطفيت معهم و دفعت الرمز المادي؟

1348
01:32:24,680 --> 01:32:26,620
اريد ان اقبلك كمريض...

1349
01:32:27,590 --> 01:32:28,520
حقاً؟

1350
01:32:28,890 --> 01:32:30,750
ماذا جرحت اليوم ؟

1351
01:32:45,000 --> 01:32:45,940
هل انت بخير ؟

1352
01:32:46,940 --> 01:32:49,440
لا اعلم لماذا
اشعر و كأن تريد ان...

1353
01:32:49,440 --> 01:32:50,670
تحاول ان تقول شيء ، ولا تستطيع...

1354
01:32:56,780 --> 01:32:59,980
اريد فقط ان احضنك...

1355
01:33:04,020 --> 01:33:09,090
" افكر بكٍ ليلاً و نهاراً"

1356
01:33:09,190 --> 01:33:15,000
" كيف لي ان احبكٍ اكثر؟ "

1357
01:33:15,500 --> 01:33:20,530
" انا اغرق في افكارك "

1358
01:33:20,670 --> 01:33:26,630
" كيف لي ان احبك اكثر "

1359
01:33:27,110 --> 01:33:32,140
" سأكون معكٍ في كل الاحزان "

1360
01:33:32,880 --> 01:33:38,450
" سأكون معكٍ في كل الفصول "

1361
01:33:38,660 --> 01:33:43,530
" لا تختبريني "

1362
01:34:33,550 --> 01:34:36,620
الان انا متأكد ، جانفي هي حياتي .

1363
01:34:36,620 --> 01:34:38,520
كوني ، جنتي .

1364
01:34:39,120 --> 01:34:41,890
رجونشي و مانقل سينغ,
اذهبوا للجحيم .

1365
01:34:41,890 --> 01:34:44,120
عندما اخرج من هذه الفوضى ,
سأذهب بعيداً مع جانفي ..

1366
01:34:44,790 --> 01:34:47,260
ليس هناك تحركات بالمستقبل..

1367
01:34:47,930 --> 01:34:50,660
ليس هناك خطط صفقات
بعد هذا الفشل .

1368
01:34:50,660 --> 01:34:53,100
انت لا تملك خطة ، اليس كذلك ؟

1369
01:34:53,900 --> 01:34:55,200
لا تريد خداعي ، اليس كذلك ؟

1370
01:34:55,730 --> 01:34:57,290
ماذا تقول ، سيدي ؟

1371
01:34:58,140 --> 01:35:00,260
اتصل بي ، لاي تطورات ، حسناً .

1372
01:35:00,810 --> 01:35:02,330
حسناً، سأفعل ، سأغلق .

1373
01:35:04,240 --> 01:35:05,880
انا اخدعك ، ايها الاحمق.

1374
01:35:05,880 --> 01:35:08,210
لم يطلق علي لقب الحقير المحتال من العدم .

1375
01:35:08,780 --> 01:35:13,880
" انت حيث انا اقيم ، بيتي "

1376
01:35:14,320 --> 01:35:17,220
" في كل مساء "

1377
01:35:17,220 --> 01:35:19,710
" انا اتي لكٍ "

1378
01:35:20,130 --> 01:35:23,030
" انا اتي لكٍ"

1379
01:35:23,030 --> 01:35:25,730
" لا تذهبي لأي مكان "

1380
01:35:25,730 --> 01:35:28,720
" انت بمأمن هنا "

1381
01:35:28,770 --> 01:35:31,170
" العالم مكان قاسي "

1382
01:35:31,640 --> 01:35:36,870
" انا معكٍ في كل احزانك "

1383
01:35:37,210 --> 01:35:42,840
" انا معكٍ في كل الفصول "

1384
01:35:42,950 --> 01:35:48,110
" لا تختبريني "

1385
01:36:59,960 --> 01:37:01,950
ممتاز ، اخذها.

1386
01:37:03,500 --> 01:37:05,160
حياتك جاهزه الان .

1387
01:37:05,160 --> 01:37:07,870
لان اينما تذهب ، انها الجنة .

1388
01:37:07,870 --> 01:37:09,830
لا تجلب لنا النحس .

1389
01:37:09,970 --> 01:37:12,200
لا احد يعرف عن هذه الخطة غيرك انت .

1390
01:37:12,800 --> 01:37:15,010
انا اخطط لأفاجئ جانفي اليوم .

1391
01:37:15,010 --> 01:37:17,770
و غداً سنغادر من هنا .

1392
01:37:21,910 --> 01:37:24,250
يبدو ان لائحه ارقامه ليس بها غير رقم هاتفي.

1393
01:37:24,250 --> 01:37:24,870
نعم ، سيدي ؟

1394
01:37:24,920 --> 01:37:28,010
لم ارى وجهك الجميل منذ مدة
اقابلني اليوم .

1395
01:37:28,120 --> 01:37:28,990
سيدي ، ليس اليوم ...

1396
01:37:28,990 --> 01:37:33,620
تعال للمسجد الساعه 8,
سندعوا لك .

1397
01:37:34,060 --> 01:37:35,960
حسناً ، سأكون هناك .

1398
01:37:37,500 --> 01:37:40,760
بعد هذه الليلة ، سأتخلص منك ، و من دلهي و من الكل .

1399
01:37:40,900 --> 01:37:42,230
شكراً لك .

1400
01:37:47,310 --> 01:37:49,170
اسمع, انتظر هنا.
سأعود بعد قليل.

1401
01:37:49,170 --> 01:37:51,070
ماذا يحدث ؟
اخبرني ؟

1402
01:38:01,650 --> 01:38:03,090
تحياتي ، سيدي.

1403
01:38:03,720 --> 01:38:07,120
برتاب ، سيقابل مخابره
الان في المسجد .

1404
01:38:14,330 --> 01:38:16,130
- اعطني الشال.
-نعم ، سيدي .

1405
01:38:17,770 --> 01:38:19,260
انت لم تقابلني هذه الايام .

1406
01:38:20,810 --> 01:38:23,000
اذا اخبرني متى و اين
هذه الصفقه ستتم ؟

1407
01:38:23,110 --> 01:38:26,140
سرفراز لديه التفاصيل,
انه يبقيها بعيداً عني .

1408
01:38:26,140 --> 01:38:28,040
انه يشك بي .

1409
01:38:29,650 --> 01:38:33,050
هو الوحيد الذي يستطيع مساعدتك.
الحق به .

1410
01:38:33,790 --> 01:38:35,340
- المعذرة

1411
01:38:59,780 --> 01:39:00,940
هيا.

1412
01:39:07,390 --> 01:39:10,580
بالي ، اين انت و سونو؟ ، هاتفه مغلق.

1413
01:39:11,120 --> 01:39:13,150
نحن في المسجد.
تعال الى  هنا بسرعه!

1414
01:39:13,290 --> 01:39:14,160
المخابر هنا .

1415
01:39:14,160 --> 01:39:17,290
نحن في فاسنت فيار
قادمون في طريقنا .

1416
01:40:11,180 --> 01:40:13,410
انت الوغد ، الخائن .

1417
01:40:43,180 --> 01:40:44,410
هيا بنا .

1418
01:40:48,920 --> 01:40:51,620
انك تنزف الكثير من الدماء..
اذهب للمستشفى .

1419
01:40:53,060 --> 01:40:54,750
لقد انقذتني من الرصاص .

1420
01:40:55,660 --> 01:40:57,830
لكن اذا اتباع مانقل  شاهدونا معاً...

1421
01:40:57,830 --> 01:40:59,860
سيكون هناك الكثير من الرصاص ....

1422
01:40:59,860 --> 01:41:01,530
كيف انقذتني من ذلك ؟

1423
01:41:01,530 --> 01:41:05,130
لن يرانا احد معاً ,
و سرفراز ، سيكون معي .

1424
01:41:08,470 --> 01:41:10,460
الان انت الاقرب لمانقل سينغ .

1425
01:41:10,880 --> 01:41:12,780
هو بالتأكيد سيثق بك .

1426
01:41:14,480 --> 01:41:15,780
الان اسمع...

1427
01:41:16,610 --> 01:41:18,950
لقد انقذت حياتك ، لمصلحة ما..

1428
01:41:20,550 --> 01:41:21,680
لاجل الصفقة .

1429
01:41:23,790 --> 01:41:26,520
اذهب الان, و انهى الصفقه.

1430
01:41:32,190 --> 01:41:36,220
''الرقم الذي طلبته مغلق حالياً.
الرجاء الاتصال لاحقاً''

1431
01:41:37,400 --> 01:41:40,770
''الرقم الذي طلبته مغلق حالياً.
الرجاء الاتصال لاحقاً''

1432
01:41:54,050 --> 01:41:56,350
اذا هل ستخبرنا عن
هذه الصفقه من تلقاء نفسك...

1433
01:41:56,350 --> 01:41:58,150
ام يجب ان استخرجها منك ؟

1434
01:42:00,390 --> 01:42:05,450
لدي شرطي مثلك ، تقطع بسبب يدي

1435
01:42:08,400 --> 01:42:13,030
انت محظوظ انه
الرصاصه اصابة فقط يدك...

1436
01:42:13,800 --> 01:42:17,740
اذهب لتضمدها جيداً.

1437
01:42:19,240 --> 01:42:21,440
و الا ستخسر كل ذراعك .

1438
01:42:22,510 --> 01:42:23,340
تتعطل .

1439
01:42:33,120 --> 01:42:36,110
اذا ستتحدث معك هذه اليد .

1440
01:42:57,450 --> 01:42:59,440
لماذا تسألني
عن هذه الصفقه ؟

1441
01:42:59,750 --> 01:43:02,220
لديك مخابر.

1442
01:43:02,220 --> 01:43:04,150
وهو زوج ابنة تومر.

1443
01:43:04,850 --> 01:43:06,820
لقد خطط لذلك جيداً منذ البداية .

1444
01:43:06,820 --> 01:43:08,720
انه ذاهب لكي يحصل على الصفقة .

1445
01:43:17,300 --> 01:43:17,590
ماذا ؟

1446
01:43:20,470 --> 01:43:22,600
ماذا قال لك ؟

1447
01:43:23,240 --> 01:43:26,640
لقد خدعك !

1448
01:43:29,540 --> 01:43:32,450
و ماذا ستفعل حياله ؟

1449
01:43:51,700 --> 01:43:55,470
انت بريء اكثر مما كنا نتصور .

1450
01:43:56,670 --> 01:43:57,540
اين كنت ؟

1451
01:43:58,210 --> 01:43:59,170
نعم, سيدي. لقد كنت ..

1452
01:43:59,170 --> 01:44:00,400
اذا انه قرر ان يكون واحداً منا .بعد كل هذا ..

1453
01:44:02,640 --> 01:44:06,840
هذا  يبدو انه كل شيء يوجهه اليك.

1454
01:44:11,150 --> 01:44:12,120
لم افهم.

1455
01:44:13,720 --> 01:44:15,780
لقد وجدنا ما نبحث عنه ، مخابر الشرطة .

1456
01:44:16,490 --> 01:44:16,920
صديقك المقرب ..

1457
01:44:23,500 --> 01:44:25,230
لا, سيدي
يوجد سوء فهم ..

1458
01:44:25,230 --> 01:44:26,670
انه صديق الطفولة .

1459
01:44:27,240 --> 01:44:28,460
انه جبان جداً.

1460
01:44:28,540 --> 01:44:29,500
لا يمكنه ان يكون المخابر .

1461
01:44:30,640 --> 01:44:32,200
اطلقوا سراحه .

1462
01:44:32,270 --> 01:44:34,400
اذا لماذا كان هناك بالمسجد ؟

1463
01:44:35,040 --> 01:44:36,910
- انه كذب علينا .
- سوف اشرح لك .

1464
01:44:36,910 --> 01:44:37,940
لا .

1465
01:44:38,980 --> 01:44:40,350
سوف اشرح لك.

1466
01:44:40,920 --> 01:44:41,680
ازل الكمم عنه .

1467
01:44:57,060 --> 01:44:57,620
نعم ، لقد كنت بالمسجد .

1468
01:44:59,700 --> 01:45:01,430
مع سرفراز .

1469
01:45:01,640 --> 01:45:03,400
كنت اعمل معه ..

1470
01:45:03,400 --> 01:45:04,540
و هو كان يعمل لدى الشرطة .

1471
01:45:04,540 --> 01:45:06,670
ماهذا الهراء ! لقد كنت معي ...

1472
01:45:06,670 --> 01:45:10,610
لا انه خطأ,
ارجوك ساعدني .

1473
01:45:13,210 --> 01:45:14,350
انه يكذب !

1474
01:45:14,350 --> 01:45:16,150
انه كان صديق .

1475
01:45:17,620 --> 01:45:18,610
و الان هو الخائن .

1476
01:45:21,690 --> 01:45:24,090
سرفراز تحدث عن طريقين مختلفين .

1477
01:45:24,960 --> 01:45:27,990
انا اعلم ان الشرطة اعتقلت سرفراز ...

1478
01:45:30,460 --> 01:45:32,330
و لا يستطيع حمايته .

1479
01:45:33,670 --> 01:45:35,100
لكن قبل ذلك ..

1480
01:45:35,670 --> 01:45:37,570
يجب ان نتخلص من بالي .

1481
01:45:39,740 --> 01:45:40,680
سيدي ، اسمعني.

1482
01:45:40,680 --> 01:45:41,230
خذوه من هنا .!

1483
01:45:55,590 --> 01:45:56,260
انتظر!

1484
01:45:56,260 --> 01:45:57,250
دعني اقوم بهذا الشيء .

1485
01:45:57,660 --> 01:45:59,420
هل هذه حلك  لتسوية الامور ؟

1486
01:46:01,300 --> 01:46:03,230
هل اصبحت شجاعاً؟

1487
01:47:10,400 --> 01:47:13,430
نحن اصحاب في الشراكه و ليس الموت .

1488
01:47:13,430 --> 01:47:16,060
انت تعلم كم اخاف من الموت .

1489
01:47:17,240 --> 01:47:20,370
انتظر قليلاً.
سأرجع كل قرش اخذته منك .

1490
01:48:08,060 --> 01:48:09,040
استطيع ان اشرح.

1491
01:48:11,160 --> 01:48:11,820
انا اسمعك .

1492
01:48:18,600 --> 01:48:20,360
انا مخابر الشرطة .

1493
01:48:22,470 --> 01:48:25,340
انا اعمل لديهم بسبب...

1494
01:48:25,340 --> 01:48:28,400
انا اريد ان اعيش حياة صادقة معكٍ.

1495
01:48:29,780 --> 01:48:33,510
الضابط برتاب رجونشي وعدني
انه سيعطيني فرصة لاعيش حياة شريفة .

1496
01:48:38,420 --> 01:48:39,320
جانفي..

1497
01:48:40,150 --> 01:48:43,280
جانفي,اريد ان اخذك
بعيداً عن هنا ، منذ زمن بعيد.

1498
01:48:43,490 --> 01:48:44,690
لكنني الان ، عالق بمأزقاً كبير .

1499
01:48:47,700 --> 01:48:49,430
اذا اردتٍ...

1500
01:48:49,430 --> 01:48:50,800
سأطلب من برتاب التحدث اليك .

1501
01:48:50,800 --> 01:48:52,070
انه سيشرح لكٍ كل شيء .

1502
01:48:52,070 --> 01:48:53,730
هل ستصدقيني بعد ذلك ؟

1503
01:48:56,640 --> 01:48:57,190
كذب.

1504
01:48:58,810 --> 01:49:01,210
كل كلمة كانت كذب .

1505
01:49:02,080 --> 01:49:02,840
انا لا اصدقك .

1506
01:49:03,540 --> 01:49:05,210
جانفي ، انا لا اكذب .

1507
01:49:05,210 --> 01:49:05,770
ثقي بي .

1508
01:49:07,650 --> 01:49:09,580
لطالما اردت ان اجعلك سعيده.

1509
01:49:11,490 --> 01:49:12,510
حسناً.

1510
01:49:14,360 --> 01:49:15,880
احضره .

1511
01:49:17,360 --> 01:49:19,360
لكنني سأعطيك يوماً واحد لتفعل ذلك .

1512
01:49:19,360 --> 01:49:21,400
انه كافي سأجلب برتاب...

1513
01:49:21,400 --> 01:49:22,890
و سيشرح لكٍ.

1514
01:49:23,560 --> 01:49:26,330
وبعد ذلك سوف نغادر هذه المدينة
و سنذهب لمكان بعيد.

1515
01:49:48,360 --> 01:49:49,120
انتظريني...

1516
01:49:52,260 --> 01:49:53,230
لا تستلمي.

1517
01:50:03,540 --> 01:50:04,300
تعال معي,الان .

1518
01:50:04,470 --> 01:50:06,140
تعال معي ، و اخبر جانفي انني اعمل معك .

1519
01:50:06,140 --> 01:50:06,630
ليس لمانقل سنيغ .

1520
01:50:07,940 --> 01:50:08,410
الم تكن تعمل؟

1521
01:50:11,380 --> 01:50:13,540
انت كذبت علي.

1522
01:50:15,380 --> 01:50:17,450
تجعلني اسأل عن الصفقه  و ...

1523
01:50:17,450 --> 01:50:20,150
اذهب الى الجحيم مع تلك الصفقه!
الصفقه ، صفقه ، طوال الوقت .

1524
01:50:21,220 --> 01:50:25,280
ان حياتي تدمرت ...
زواجي فشل ..

1525
01:50:26,160 --> 01:50:28,160
نعم, لقد احتفظت بأشياء بعيداً عنك

1526
01:50:28,160 --> 01:50:31,030
لانني اريد ان اهرب بعيداً عن هنا...
بعيداً عنكم جميعاً.

1527
01:50:31,530 --> 01:50:34,070
لقد تعبت من العيش ككلب ...

1528
01:50:34,070 --> 01:50:36,170
اركل بين مانقل و بينك .

1529
01:50:38,010 --> 01:50:40,530
انا لا اريد اي شيء
لافعله ، لاي منكما ...

1530
01:50:43,140 --> 01:50:45,450
لقد خسرت للتو بالي..

1531
01:50:45,450 --> 01:50:48,420
و الان انا لا اريد ان
جانفي.بالكثير من القسوة .

1532
01:50:48,420 --> 01:50:49,880
هل تفهم ذلك ؟

1533
01:50:57,490 --> 01:51:00,090
اليوم صديقك قتل
وانت في ورطة

1534
01:51:01,300 --> 01:51:03,630
زوجتك على وشك
ان تترك ، و انت تبكي ...

1535
01:51:04,500 --> 01:51:06,520
اذا انت تعرف عن الشرف ، سونو ديلي ؟

1536
01:51:08,600 --> 01:51:10,160
هل نسيت من انت ؟

1537
01:51:13,970 --> 01:51:19,610
هل تعلم, زوجتي قتلت
في السلاح نفسه الذي قتل به بالي..

1538
01:51:22,220 --> 01:51:25,490
و بالي قتل و غيره من الناس البرئيين ,
هل تهتم لذلك ؟

1539
01:51:25,490 --> 01:51:27,550
انت فقط تريد سعادتك .

1540
01:51:27,690 --> 01:51:28,620
اذا اذهب ...

1541
01:51:29,220 --> 01:51:32,060
ابحث عن الجنة المخفيه مع جانفي.

1542
01:51:35,460 --> 01:51:37,120
انت تريدها سعيده ، اليس كذالك ؟

1543
01:51:38,600 --> 01:51:40,070
لكنك غير قادر على ذلك .

1544
01:51:44,000 --> 01:51:47,700
مثل الرصاصه في رأسي
لا تجعلني استطيع النوم .

1545
01:51:48,540 --> 01:51:51,200
بالي مات ، لما تركك تعيش ؟

1546
01:51:52,980 --> 01:51:54,140
و سأرى ...

1547
01:51:54,650 --> 01:51:58,640
كيف لرجل في قلب ميت
ان يجعل شخص اخر سعيد .

1548
01:52:00,620 --> 01:52:03,750
اذهب و ارسل زوجتك لي .

1549
01:52:04,390 --> 01:52:07,450
و سأخبرها بما كنا نعمل,
ايها الجبان

1550
01:52:17,300 --> 01:52:19,530
الصفقه ستكون في
.حطام قديم

1551
01:52:24,410 --> 01:52:25,380
الاسلحه تعبأ هناك .

1552
01:52:28,020 --> 01:52:31,210
و سرفراز الوحيد الذي يعلم
اين الاسلحه تذهب .

1553
01:52:32,320 --> 01:52:34,290
هذه المره الاخيره التي سأساعدك بها .

1554
01:52:36,560 --> 01:52:37,650
سأذهب لهناك فوراً.

1555
01:52:38,230 --> 01:52:42,160
هل تقول لي هذا بعد ما سمعت كلماتي,
او انه الضمير من يتكلم ؟

1556
01:52:43,800 --> 01:52:44,420
الاثنين.

1557
01:52:47,630 --> 01:52:49,660
الشيء الوحيد المتأكد منه..

1558
01:52:50,100 --> 01:52:52,400
سونو ديلي قد يكون حقير و محتال...

1559
01:52:53,070 --> 01:52:54,440
ولكنه ليس جبان .

1560
01:53:22,930 --> 01:53:25,090
اتمنى ان الوغد سرافرز
لا يتحدث كثيراً.

1561
01:53:26,130 --> 01:53:28,930
لم اسمع انه
هناك شخص ميتاً يتحدث بعد.

1562
01:53:30,370 --> 01:53:31,930
هل لا  شرحت كل شي لجانفي ؟

1563
01:53:33,880 --> 01:53:35,210
حسناً.

1564
01:53:44,390 --> 01:53:45,940
هذا المسدس مصدأ...

1565
01:53:47,790 --> 01:53:49,190
هل جميعهم مثل هذا ؟

1566
01:53:49,790 --> 01:53:51,220
تحقق منهم جميعاً.

1567
01:53:51,690 --> 01:53:54,250
هل ستتحقق من واحد توا الاخر ؟

1568
01:53:55,860 --> 01:53:59,000
الاحتفال عند الرابعه,
و الوقت المشؤوم يحدث بعد ذلك.

1569
01:53:59,000 --> 01:54:01,900
انت ستخسر الكثير بهذه الخرافات ؟

1570
01:54:02,140 --> 01:54:03,500
نحن اقوى موزعيين للاسلحه .

1571
01:54:03,500 --> 01:54:05,740
هناك سبب لذالك .

1572
01:54:05,740 --> 01:54:08,330
انتظر ، انتظر بنفسك .

1573
01:54:11,450 --> 01:54:12,810
تحقق منهم جميعاً.

1574
01:54:12,850 --> 01:54:13,870
تخلص منهم .

1575
01:54:15,080 --> 01:54:16,910
لا ! ماهذا ؟

1576
01:54:22,490 --> 01:54:23,460
انه ميت .

1577
01:54:27,330 --> 01:54:30,160
من ايضاً يعرف انه كان هنا؟

1578
01:54:30,160 --> 01:54:31,260
لا احد.

1579
01:54:33,500 --> 01:54:34,800
المهم ان من قتله...

1580
01:54:34,800 --> 01:54:37,930
انه يعرف الان
ان سونو يعمل لدينا.

1581
01:54:47,320 --> 01:54:49,910
لا ، لا ، لا!

1582
01:54:50,850 --> 01:54:52,950
اليست هذه نوعية السجائر الذي يستخدمها راجندار ؟

1583
01:54:53,920 --> 01:54:54,950
أين هو ؟

1584
01:54:55,520 --> 01:54:57,150
لقد خرج مع الوحده 3

1585
01:54:58,030 --> 01:55:01,760
حياة سونو في خطر.

1586
01:55:16,210 --> 01:55:17,540
تحياتي ، سيدي.

1587
01:56:05,230 --> 01:56:06,120
امسكوا به.

1588
01:56:12,900 --> 01:56:14,640
الشرطة هنا.

1589
01:56:14,640 --> 01:56:16,970
فقط اتركه
سونو اهم بكثير .

1590
01:56:22,340 --> 01:56:23,070
تحقق من هنا.

1591
01:56:36,290 --> 01:56:37,280
اذهب من هنا.

1592
01:56:55,110 --> 01:56:56,440
اخرجني من هنا بسرعه.

1593
01:56:56,440 --> 01:56:58,180
اخرج من الطريق الخلفي للحطام.

1594
01:56:58,180 --> 01:57:00,010
انا قادم . تعال لهنا بسرعه .

1595
01:57:00,580 --> 01:57:02,280
انت شرطي قذر...

1596
01:57:49,760 --> 01:57:51,870
هي ، توقف. لا تتحرك.

1597
01:57:51,870 --> 01:57:53,130
- اتصل ببرتاب.
- اتركه .

1598
01:57:54,240 --> 01:57:55,220
هي انت ...

1599
01:57:55,670 --> 01:57:56,830
تنحى جانباً..

1600
01:58:05,410 --> 01:58:06,810
لا تتحرك .

1601
01:58:09,820 --> 01:58:12,220
ايها الشرطي ، القي القبض عليه، بسرعه.

1602
01:58:14,060 --> 01:58:15,180
برتاب ، كان على حق.

1603
01:58:16,060 --> 01:58:17,220
احدنا كان خائن .

1604
01:58:17,760 --> 01:58:19,250
كان يجب ان اثق به .

1605
01:58:19,760 --> 01:58:21,990
لقد تمت المهمه ، عمل رائع اليوم .

1606
01:58:22,500 --> 01:58:24,430
ستكون لك مكافأة جيده .

1607
01:58:24,430 --> 01:58:27,130
سيدي, اذا كان سجلي نظيف,
هذه افضل مكافأة .

1608
01:58:27,130 --> 01:58:29,300
حسناً. سأغادر .

1609
01:58:31,710 --> 01:58:33,330
اذهب و ادعوا الباقيين .

1610
01:58:57,530 --> 01:59:00,990
تحياتي...

1611
01:59:22,490 --> 01:59:24,030
سيدي, توقيت رائع.

1612
01:59:24,030 --> 01:59:24,990
الان تحدث مع جانفي بسرعه

1613
01:59:26,890 --> 01:59:28,860
اخيراً سأذهب الى البيت  لاجلها.

1614
01:59:42,480 --> 01:59:43,200
برتاب...!

1615
01:59:52,490 --> 01:59:53,450
سونو! سونو!

1616
01:59:56,090 --> 02:00:00,960
انها حالة طارئه!
انها حالة طارئة.

1617
02:00:09,400 --> 02:00:12,600
اتصل بعائلته.
حالته خطره

1618
02:00:45,070 --> 02:00:46,100
شكراً لك...

1619
02:00:56,350 --> 02:00:58,650
اليوم, اخيراً عملت بشيء جيد، الفضل لك .

1620
02:01:06,690 --> 02:01:09,160
ولكنني لم يتبقى لي الكثير ...

1621
02:01:18,610 --> 02:01:20,400
حياتي لم تكن
تضيع هدراً, اليس كذلك ؟

1622
02:01:20,440 --> 02:01:23,240
لا... لا...

1623
02:01:33,720 --> 02:01:37,990
سأخبر جانفي الحقيقة.

1624
02:01:39,730 --> 02:01:41,130
لا ، ارجوك  لا تخبرها الحقيقه.

1625
02:01:44,400 --> 02:01:46,920
ستكون عليها عبء كبير.

1626
02:01:48,970 --> 02:01:50,490
ولن تكون قادره على العيش بحرية..

1627
02:01:53,010 --> 02:01:54,630
فقط مثلك انت لا تستطيع العيش..

1628
02:01:58,550 --> 02:02:00,210
هل تفهمني؟

1629
02:02:04,520 --> 02:02:05,490
هل تفهمني ؟

1630
02:02:20,000 --> 02:02:21,490
شكراً لك .

1631
02:02:47,460 --> 02:02:48,230
ابحث في كل مكان

1632
02:02:48,230 --> 02:02:48,900
من انت؟

1633
02:02:48,900 --> 02:02:51,020
- ابحثوا في كل مكان.
-ماذا حدث ؟

1634
02:02:51,430 --> 02:02:53,490
انتٍ اجلسي. اجلسي!

1635
02:02:54,770 --> 02:02:55,430
اين هو ؟

1636
02:02:55,470 --> 02:02:56,400
من ؟

1637
02:02:56,570 --> 02:02:57,900
سونو ديلي ، من غيره ؟

1638
02:02:58,170 --> 02:02:59,000
من تكون ؟

1639
02:02:59,470 --> 02:03:01,440
الضابط برتاب رجونشي.

1640
02:03:01,510 --> 02:03:02,910
برتاب رجونشي؟

1641
02:03:05,850 --> 02:03:07,950
هذا الاسم ، لقد ذكره لي.

1642
02:03:07,950 --> 02:03:10,350
لقد اخبرني انه يعمل لديك.

1643
02:03:11,050 --> 02:03:13,390
انه مخابرتك.
اذا لماذا تبحث عنه؟

1644
02:03:13,390 --> 02:03:14,450
انه ليس مخابراتي.

1645
02:03:16,890 --> 02:03:18,520
هل هو من اخبرك هذه الكذبه ؟

1646
02:03:19,830 --> 02:03:21,420
انه ليس بهذا الشرف ليعمل معي

1647
02:03:22,900 --> 02:03:24,930
انه مجرم من الطراز الثالث

1648
02:03:24,930 --> 02:03:26,330
القي نظرة على سجله في الشركة .

1649
02:03:26,330 --> 02:03:29,000
سونو ديلي ، الحقير المحتال
هذا ماتعلمناه منك .

1650
02:03:30,440 --> 02:03:32,510
انه موزع ضخم في
توزيع الاسلحه الغير قانونية.

1651
02:03:32,510 --> 02:03:33,230
ماذا ؟

1652
02:03:33,410 --> 02:03:34,430
هل ترين هذا ؟

1653
02:03:38,650 --> 02:03:40,940
حتى انه يدخرهم في بيته.

1654
02:03:41,650 --> 02:03:43,880
ماذا قال لكٍ؟
انه لديه ملابس رسمية ؟

1655
02:03:44,220 --> 02:03:45,250
انه تاجر حتى الموت...

1656
02:03:45,250 --> 02:03:48,620
مع والدك, مانقل سنيغ,
منذ 5 سنوات .

1657
02:03:49,760 --> 02:03:51,320
و الان فر هارباً.

1658
02:03:52,790 --> 02:03:54,060
لقد غادر المدينة الان ..

1659
02:04:00,700 --> 02:04:02,000
اذا انه كذب علي ؟

1660
02:04:05,910 --> 02:04:07,070
طبعاً، كذب عليكٍ.

1661
02:04:12,080 --> 02:04:15,410
كوني شاكره انك اكتشفتي مبكراً لا متأخراً.

1662
02:04:17,850 --> 02:04:18,980
انسيه ،و تابعي.

1663
02:04:21,420 --> 02:04:22,650
لنذهب .

1664
02:05:52,050 --> 02:05:55,780
انك حقاً حقير و محتال
سونو ديلي ..

1665
02:05:57,950 --> 02:05:59,320
لنذهب .

