1
00:03:18,303 --> 00:03:19,465
مريض جديد -
نعم -

2
00:03:19,637 --> 00:03:22,389
أوصاني محاميَّ
بخصوص الحشوه

3
00:03:22,557 --> 00:03:24,384
أنت مرض جديدهذا كل ما احتاج أن اعرفه
.. قم بتعبئة النموذج..

4
00:03:24,559 --> 00:03:27,310
حتى نستطيع الإتصال على أحدهم
في حال خسرناك وأنت على الكرسي الكهربائي

5
00:03:29,480 --> 00:03:31,936
فقط أنا أمزح معك يا عزيزي
أحاول أن أكون ظريفة

6
00:03:35,236 --> 00:03:36,980
.مرحباً

7
00:03:37,155 --> 00:03:40,855
السيدة ريمار، أنا الدكتور جونسون

8
00:03:41,034 --> 00:03:42,576
نعم ، إنها الآنسه ريمار

9
00:03:42,744 --> 00:03:46,444
وأنا أعرف أنت من تكون. فأنا أشاهد
طبيباً آخر في المبنى عادةً

10
00:03:46,622 --> 00:03:48,662
لقد كنت معك في المصعد
عدة مرات سابقة

11
00:03:48,833 --> 00:03:50,576
.حقاً

12
00:03:50,752 --> 00:03:53,836
هل أنت متزوج؟
لم ألحظ من قبل خاتم الزواج

13
00:03:54,005 --> 00:03:56,840
نعم، صحيح أنا متزوج

14
00:03:57,008 --> 00:03:59,677
حسناً، ماذا نستطيع أن نفعل
لكَ اليوم؟

15
00:04:00,637 --> 00:04:02,344
حشوه واحدة، هل هذا صحيح؟

16
00:04:02,513 --> 00:04:05,004
لقد أخبروني بأنك عادةً لا تعمل
حشوه واحدة فقط

17
00:04:05,183 --> 00:04:08,053
نحن نقوم بما نحتاجه
.إيلي

18
00:04:09,145 --> 00:04:11,980
حسناً، لنرى

19
00:04:12,565 --> 00:04:15,352
الآن، أي واحد فيهم-
لا أدري -

20
00:04:15,526 --> 00:04:17,186
أنت أخبرني

21
00:04:28,414 --> 00:04:31,201
!هاه، حلوة أخرى وسط الزحام؟

22
00:04:32,043 --> 00:04:33,454
ما ذا بك؟

23
00:04:37,548 --> 00:04:39,458
إذاً ، ستعودين الأسبوع القادم؟

24
00:04:39,634 --> 00:04:42,670
ستقومين بعمل موعد زيارة
الأسبوع القادم للآنسة ريمار

25
00:04:42,845 --> 00:04:45,134
نعم، سأقوم بإلغاء كافة
المواعيد الأخرى لكامل الإسبوع

26
00:04:45,306 --> 00:04:47,797
حتى تكون مستعد ذهنياً
لزيارة الآنسة

27
00:04:48,434 --> 00:04:50,427
إنه من اللطف إني قابلتك أخيراً

28
00:04:50,603 --> 00:04:53,011
نعم، نعم، وأنا كذلك

29
00:04:55,400 --> 00:04:57,226
.حسناً

30
00:04:57,402 --> 00:04:59,062
...أحتاج لـ

31
00:05:00,697 --> 00:05:03,022
إنهم بناتي

32
00:05:03,199 --> 00:05:04,741
أنا أحتاج هذا الجاكيت

33
00:05:08,204 --> 00:05:11,205
حسناً، إبقى هنا وأنا سأصل له -
عذراً -

34
00:05:11,374 --> 00:05:13,413
حسنا حسناً، أنا في الخارج لدقائق

35
00:05:26,681 --> 00:05:28,305
... شارلي

36
00:05:28,766 --> 00:05:31,340
أنت،، شارلي فاينمين

37
00:05:37,567 --> 00:05:39,275
!! شارلي

38
00:05:45,908 --> 00:05:49,776
شارلي. شارلي فاينمين

39
00:06:19,108 --> 00:06:22,275
أنا جداً مستاءه من والدك

40
00:06:22,445 --> 00:06:24,153
إنه في ذاك الفراش مرة أخرى

41
00:06:24,322 --> 00:06:26,943
.إنه والشر واحد

42
00:06:27,116 --> 00:06:29,690
. مثل خنزير اًابته رصاًة في رأسه

43
00:06:29,869 --> 00:06:32,158
هل قمتي بجولة المشي اليومية يا أمي؟

44
00:06:34,582 --> 00:06:37,038
. سأتعبر هذا بأن الإجابة لا

45
00:06:41,506 --> 00:06:43,166
أبي؟

46
00:06:45,593 --> 00:06:48,796
أنا أكرهه هذه المدينة، أنا أكره هذه المدينة اللعينة

47
00:06:48,972 --> 00:06:51,463
لا أعرف لماذا
أتيت بنا هنا

48
00:06:52,517 --> 00:06:55,352
لقد أحضرت لك عصير البابايا الذي طلبته

49
00:06:57,522 --> 00:07:00,191
. أنا أكره هذه المدينة اللعينة

50
00:07:00,942 --> 00:07:05,734
وهذه الرائحة. كل هذه القمامة
في كل مكان في الشوارع

51
00:07:05,905 --> 00:07:08,194
أبي، أحتاج للنقود لشراء
...ملابس العشاء

52
00:07:08,366 --> 00:07:09,990
أنا ذاهبه له مع أبناء جاكوب

53
00:07:10,159 --> 00:07:11,488
وأنت من سيقوم بتوصيلي

54
00:07:11,661 --> 00:07:14,496
لأن أمي ذاهبة..
لتمرين جوقة شيري

55
00:07:14,747 --> 00:07:16,123
.حسناً

56
00:07:16,290 --> 00:07:18,164
يجب أن نتكلم بخصوص
الحصول على هاتف خلوي

57
00:07:18,334 --> 00:07:20,706
هذا الصباح، أنت قلت
بأنه سنحصل عليه في المساء

58
00:07:21,546 --> 00:07:24,001
أعتقد أننا تكلمنا بخصوص
مسألة الهاتف الخلوي

59
00:07:24,173 --> 00:07:26,546
ولكني في الثالثة عشر، ويجب أن أتشارك
مع أختي الصغيرة

60
00:07:26,718 --> 00:07:28,959
حسناً، وذلك لأنك فقط أنتي من
يريد الهاتف الخلوي.

61
00:07:29,137 --> 00:07:32,221
.. لو أمي أو أبي تأخروا..
لقد شاهدت شارلي فايرمين اليوم-

62
00:07:33,641 --> 00:07:35,266
حقاً، كيف كان؟

63
00:07:35,435 --> 00:07:40,144
لا أدري. لقد كنت في السيارة
وهو يمشي على قدمية

64
00:07:40,315 --> 00:07:43,351
لقد كان مغادراً من أحد المحلات
حاملاً معه بعض الطلاء

65
00:07:43,526 --> 00:07:45,732
هل تظن أنه مازال ممارساً؟

66
00:07:47,780 --> 00:07:50,188
من هو شارلي فايرمين يا أبي؟

67
00:07:50,742 --> 00:07:53,493
إنه أحد أصدقائي القدامى
. يا عزيزتي

68
00:07:53,661 --> 00:07:56,579
لقد كان زميلاً لي
ورفيقي في نفس الغرفة

69
00:07:57,081 --> 00:07:59,121
لم أتحدث معه منذ مدة طويلة

70
00:07:59,459 --> 00:08:01,617
هل هو من أحد طلاب مدرسة
طب الأسنان يا أبي؟

71
00:08:01,794 --> 00:08:06,124
من هي العائلة التي كانت على متن الطائرة؟
هل هي عائلة شارلي فايرمين؟

72
00:08:07,008 --> 00:08:08,586
نـعـم

73
00:08:08,760 --> 00:08:10,883
إنها عائلة شارلي فايرمين

74
00:08:28,613 --> 00:08:32,741
أتعلم، كنت أرغب في أن نسجل أنفسنا
في الصف التصوير الفوتغرافي مرة أخرى

75
00:08:35,119 --> 00:08:38,120
هل فعلتي؟
هل قمتي بتسجيلنا؟

76
00:08:38,289 --> 00:08:41,041
نعم، ولكن هذه المرة
للمتقدمين

77
00:08:41,209 --> 00:08:44,293
ظننت بأننا قد استمتعنا الفصل الماضي
أليس كذلك؟

78
00:08:45,421 --> 00:08:46,832
ألا ترغب بذلك؟

79
00:08:47,006 --> 00:08:49,793
لا، نعم، ماذا عنكَ؟

80
00:08:49,968 --> 00:08:51,592
لقد أحببته

81
00:08:51,761 --> 00:08:53,421
لقد استمتعت حقاً بأوقات سعيدة-
نعم-

82
00:08:53,596 --> 00:08:54,971
ألم يعجبك؟-
بلى-

83
00:08:55,139 --> 00:08:59,718
والآن التصوير المتقدم؟
أقصد، حسناً إنه رائع

84
00:08:59,894 --> 00:09:01,353
.جيد

85
00:09:02,981 --> 00:09:04,179
.بدون سكر

86
00:09:04,357 --> 00:09:06,729
لا تأخذي هذا للمدرسة، حسناً

87
00:09:06,901 --> 00:09:10,151
كل الطعام وجبات خفيفة

88
00:09:26,004 --> 00:09:28,162
مرحباً، إنجيلا -
دكتور جونسون -

89
00:09:28,339 --> 00:09:31,257
مالسبب في خروجنا عادةً
من المبنى في نفس الوقت؟

90
00:09:31,426 --> 00:09:33,383
إنه وقت الإنصراف -
هذا صحيح -

91
00:09:33,553 --> 00:09:35,676
هل أنت بخير -
نعم، أنا بخير ، شكراً -

92
00:09:35,847 --> 00:09:38,682
جيد، دعيني أسألك. أغلبية
الرجال المتزوجين لديهم هوايات..

93
00:09:38,850 --> 00:09:40,510
حسناً يا آلان، لا تفعل هذا
. بالله عليكِ

94
00:09:40,685 --> 00:09:42,891
لا أفعل ماذا؟ -
لقد تحدثنا عن هذا في السابق -

95
00:09:43,062 --> 00:09:46,597
إنه ليس من العدل تماماً أن
أنتظر هنا في الشارع

96
00:09:46,774 --> 00:09:49,811
إذا كنت ترغب بعمل موعد
سنقوم بعمل واحد

97
00:09:49,986 --> 00:09:51,860
نعم، أعلم ذلك
ولكن بقي شيء واحد

98
00:09:52,030 --> 00:09:54,318
هل تذكرين صديقي
الذي كنت أسألك عنه؟

99
00:09:54,490 --> 00:09:56,649
صديقك الذي ليس لدية أصدقاء
سوى أنت؟

100
00:09:56,826 --> 00:09:59,032
نعم، إنه هو
هو متزوج، حسناً

101
00:09:59,203 --> 00:10:01,529
وكانت زوجته رائعة
وفي كل التسعة سنوات

102
00:10:01,706 --> 00:10:06,700
... وهي لم تتركه أبداً
...وهو بالمثل ايضاً

103
00:10:07,253 --> 00:10:08,878
أقصد أن الشباب لديهم
هواياتهم، أليس صحيحاً؟

104
00:10:09,047 --> 00:10:11,004
يلعبون البوكر والجولف
حتى التفاهات

105
00:10:11,174 --> 00:10:13,581
حسناً، أتعلم ماذا؟ يكفي يكفي

106
00:10:13,760 --> 00:10:15,883
لا أستطيع أن أعالجك من المخرج
حتى موقف السيارات

107
00:10:16,054 --> 00:10:19,719
.. تعالجيني؟! أنا لست
فقط أنا سألتك

108
00:10:20,099 --> 00:10:22,507
.. حسناً، أياً كان ما قلته -
لا، لقد أصبتِ -

109
00:10:22,685 --> 00:10:24,844
إنه من غير المناسب -
حسناً، لقد فهمت -

110
00:10:25,021 --> 00:10:26,219
دعيني أسأل عن شيء واحد

111
00:10:26,397 --> 00:10:29,232
وأريد رأيك كإمرأه
يا إنجيلا

112
00:10:29,400 --> 00:10:30,811
. كأمرأه

113
00:10:31,903 --> 00:10:35,023
حسناً، أنا أحلم بشكل متكرر
إني أكون في مكان

114
00:10:35,198 --> 00:10:36,906
.. وأنا أجلس على أريكتي ..

115
00:10:37,075 --> 00:10:41,072
.. وتتحول إلى شيء كبير من المطاط
ماذا يعني هذا؟

116
00:10:42,288 --> 00:10:45,455
لماذا لا تدعيني أرسلك
لشخص آخر؟

117
00:10:49,545 --> 00:10:51,752
... حسناً

118
00:10:51,923 --> 00:10:54,544
.. أتمنى أن يكون مفيداً لك

119
00:10:55,259 --> 00:10:58,177
لقد أخرتني بما فيه الكثير
.. وأنا في الشارع

120
00:10:58,346 --> 00:11:01,098
.. ربما تدين لي..
. ببعض أعمال طبيب الاسنان

121
00:11:01,933 --> 00:11:03,760
. يوماً سعيداً

122
00:11:21,160 --> 00:11:22,571
يا سلام. ها نحن نبدأ من جديد

123
00:11:22,745 --> 00:11:25,912
. لقد كانت صعبه -
.بالتأكيد -

124
00:11:26,082 --> 00:11:29,533
. الآن ستكتمل بسلاسة

125
00:11:29,711 --> 00:11:32,628
أبي، هل تستطيع أن
تأخذني لبيكي فيشمان؟

126
00:11:32,797 --> 00:11:34,457
. عزيزتي، إنها الـ 9:30

127
00:11:34,632 --> 00:11:36,541
إنها تريدني أن نسهر سوياً

128
00:11:36,718 --> 00:11:38,544
حسناً، أباكِ كان لديه
... يوماً طويلاً في العمل

129
00:11:38,720 --> 00:11:41,127
.. وأخيراً وجد القليل من الوقت
. ليستمتع

130
00:11:41,306 --> 00:11:42,681
لماذا لا تأتي هي هنا

131
00:11:42,849 --> 00:11:45,387
نستطيع أن ندرس معاًً
.الفرنسية

132
00:11:45,560 --> 00:11:47,718
أتدري، أنا سأوصلها..
هيا، أنا ذاهب

133
00:11:47,895 --> 00:11:50,683
.عزيزي، لقد عملنا بجد
طوال الاسبوع ونحن نعمل على هذا

134
00:11:50,857 --> 00:11:54,308
أنا أعلم هذا،أنا ذاهب
.وسأعود حالاً

135
00:11:54,485 --> 00:11:57,320
حسناً، لا تغضب في حال عدت
و وجدتني قد أنهيتها بالكامل

136
00:11:57,488 --> 00:11:58,733
.لأني أنا المسئولة هنا

137
00:11:58,906 --> 00:12:01,444
ستفوتك متعة
اللعبة ومفاجئتها

138
00:12:01,617 --> 00:12:04,951
قفط أتركي لي بعض
المساحات الفارغة، أتفقنا؟

139
00:12:05,121 --> 00:12:06,781
تعلم أنك تدين لتلك الطفلة
بالوقت الكبير

140
00:12:06,956 --> 00:12:09,530
لقد كانت سبب في إخراجك
من مدرسة القيادة

141
00:12:09,709 --> 00:12:11,417
بالنظر إلى وجهك

142
00:12:14,213 --> 00:12:16,005
ليلة سعيدة يا عزيزتي

143
00:12:17,342 --> 00:12:19,251
.. ليلة سعيدة -
.شكراً -

144
00:12:22,513 --> 00:12:28,137
. شارلي.. شارلي
شارلي فايرمين

145
00:12:29,103 --> 00:12:31,310
!شارلي، قف

146
00:12:34,692 --> 00:12:37,266
مرحباً شارلي، مرحباً يا رجل -
نعم -

147
00:12:37,445 --> 00:12:40,150
أنا آلان -
مرحباً، كيف حالك -

148
00:12:40,323 --> 00:12:43,692
لقد شاهدتك تخرج من محل الطلاء
.. منذ أسبوعين

149
00:12:43,868 --> 00:12:45,695
لقد كنت أنادي عليك،
بصوتي والزمور

150
00:12:45,870 --> 00:12:48,278
لقد أقفت السيارة، وقفزت وسط
.زحام السيارات، لقد كان جنوناً

151
00:12:48,456 --> 00:12:51,991
بعدها حاولت الإتصال بك
لكن لا أحد لديه معلومة عنك

152
00:12:52,168 --> 00:12:53,911
حقاً، جيد جيد، جداً رائع

153
00:12:54,087 --> 00:12:57,004
ماذا تفعل؟ -
هل نعرف بعضنا البعض؟ -

154
00:12:57,882 --> 00:12:59,839
هل تمزح معي؟

155
00:13:00,009 --> 00:13:02,761
أنا آلان جونسون يا شارلي

156
00:13:03,680 --> 00:13:06,052
لقد كنا معاً في مدرسة طب الأسنان

157
00:13:06,224 --> 00:13:09,225
قاعة بوروز. لقد كنت زميلي في
الغرفة، ألا تذكر؟

158
00:13:09,394 --> 00:13:12,015
نعم، جداً  رائع، جداً رائع

159
00:13:12,188 --> 00:13:16,138
جيد، جيد أني رايتك يا بوروز -
أنا جونسون -

160
00:13:17,110 --> 00:13:20,977
شارلي، هل حقاً أنت
لا تذكرني؟

161
00:13:21,864 --> 00:13:24,237
هل كنا زملاء في نفس الغرفة؟ -
أجل -

162
00:13:24,617 --> 00:13:27,404
نعم، لقد كنت تنام بلا ملابس
كل ليلة

163
00:13:27,578 --> 00:13:31,030
وكنت تمشي وأنت نائم
.لقد كانت أسوأ سنتين لي

164
00:13:32,083 --> 00:13:33,458
هل مازلت تمارس يا رجل؟

165
00:13:33,626 --> 00:13:36,248
لقد حاولت الإتصال من
.. عن طريق دليل أطباء الاسنان

166
00:13:36,421 --> 00:13:38,876
أنا أمارس دائماً
.أعلى القرية

167
00:13:39,048 --> 00:13:41,420
أخفض 12
من العملاق حتى الآن

168
00:13:41,592 --> 00:13:45,175
القرية؟ ماذا تقصد
هل هي مجمع طبي أو ماذا؟

169
00:13:45,346 --> 00:13:48,098
أنها أكبر من أي بعد آخر

170
00:13:48,599 --> 00:13:52,680
تأخذ فيها رحلة
وتكتشف نفسك أكثر

171
00:13:53,771 --> 00:13:56,975
هيا يارجل، لنذهب ونحتسي بعض الشراب -
لا أستطيع الشرب، لا أستطيع -

172
00:13:57,150 --> 00:14:00,519
لا أستطيع أن أشرب، لا أستطيع

173
00:14:00,695 --> 00:14:01,940
يجب أن أذهب

174
00:14:02,113 --> 00:14:05,030
حسناً، لنذهب ونشرب القهوة
فقط كوباً من القهوة

175
00:14:05,199 --> 00:14:10,360
كوباً سريع، أنا سعيد
بمقابلتك يارجل

176
00:14:14,917 --> 00:14:16,198
.تشارلي

177
00:14:24,886 --> 00:14:26,380
هل هذا جيد؟

178
00:14:34,312 --> 00:14:36,139
هل تحب لعبة الأسئله؟

179
00:14:38,274 --> 00:14:39,982
ما إسم البحيرات العظمى؟

180
00:14:41,152 --> 00:14:43,821
.البحيرات العظمى
هل تستطيع أن تسميها؟

181
00:14:48,034 --> 00:14:49,445
حسناً، متشيقان واحدة

182
00:14:49,619 --> 00:14:52,620
هورون و إنتاريو ومتشيجان
وإيري وسبيريور

183
00:14:52,789 --> 00:14:54,069
لقد كانت سهله

184
00:14:54,248 --> 00:14:55,826
ترتيبها السادس في القذارة

185
00:15:02,173 --> 00:15:05,423
حسناً، ما الذي كنت تفعله
في هذا الوقت المتأخر يا تشارلي؟

186
00:15:06,177 --> 00:15:10,673
أنا عالق بين الحضيرة البيضاء
.والقمر الأبيض

187
00:15:10,848 --> 00:15:13,719
حاولت الحلوى الصفراء

188
00:15:13,893 --> 00:15:15,850
لكني لم أستطيع العيش معها

189
00:15:16,020 --> 00:15:19,520
هل تقوم بطلاء شيء؟
أوأنك تغير في شكل ما؟

190
00:15:21,150 --> 00:15:23,985
لقد كنت زميلي في الغرفة

191
00:15:27,365 --> 00:15:30,200
لقد كان منذ زمن طويل

192
00:15:34,455 --> 00:15:38,074
حياة أخرى بالكامل -
صحيح، تباً -

193
00:15:40,503 --> 00:15:43,208
من الرائع أن أرى وجهك

194
00:15:44,382 --> 00:15:46,042
.جونسون

195
00:15:47,051 --> 00:15:49,969
نعم، من الرائع أن أراك
يا تشارلي أيضاً

196
00:15:53,933 --> 00:15:56,140
حسناً

197
00:15:56,311 --> 00:15:58,848
يجب أن تنزع الأحذية

198
00:16:06,738 --> 00:16:07,769
.شكراً

199
00:16:07,947 --> 00:16:10,272
.مجموعة جميلة من التسجيلات

200
00:16:10,742 --> 00:16:12,319
.نعم

201
00:16:12,493 --> 00:16:13,573
.أنا سعيد بها

202
00:16:13,745 --> 00:16:18,656
الكثير من الفينيل -
نعم،5500 حتى الآن

203
00:16:18,833 --> 00:16:21,075
إنه عمل لم ينتهي بعد

204
00:16:24,380 --> 00:16:26,420
أتعيد تشكيل المطبخ؟

205
00:16:29,052 --> 00:16:30,083
ما هذا؟

206
00:16:30,261 --> 00:16:32,586
" ظلال العملاق "

207
00:16:57,455 --> 00:16:59,827
هل لي با ستخدام الحمام؟

208
00:17:01,000 --> 00:17:02,957
نعم، إنه في الخلف

209
00:17:30,947 --> 00:17:32,904
غرفة موسيقى رائعة

210
00:18:02,437 --> 00:18:03,516
جيد؟

211
00:18:03,688 --> 00:18:04,886
.نعم

212
00:18:05,064 --> 00:18:07,223
لقد إنتهينا، شكراً إيلي

213
00:18:16,284 --> 00:18:19,700
أنا آسفة على تصرفي هنا
في المره السابقة يا دكتور

214
00:18:19,871 --> 00:18:22,907
ولكني عندما اشاهدك في المبنى
دائماً تبدو منشغل

215
00:18:23,082 --> 00:18:24,790
.مشغول

216
00:18:24,959 --> 00:18:29,039
حتى وأنت مع الأطباء
الأخرين، تبدو منعزل

217
00:18:29,255 --> 00:18:31,248
.دائماً وحيد

218
00:18:31,716 --> 00:18:35,049
لا أدري لماذا، ولكن
هذا يبدو مألوفاً لي

219
00:18:35,970 --> 00:18:37,714
.نعم

220
00:18:37,889 --> 00:18:39,217
.حسناً

221
00:18:39,390 --> 00:18:41,881
..أتمنى أنكِ

222
00:18:43,186 --> 00:18:46,555
كنت أظن فيما لو
..لو أنك أردتني

223
00:18:46,731 --> 00:18:48,474
.. أود

224
00:18:49,317 --> 00:18:51,475
.بفمي

225
00:18:51,819 --> 00:18:53,397
أنا أود

226
00:18:55,198 --> 00:18:57,071
..هل تستطيع إغلاق ذاك الباب

227
00:18:57,241 --> 00:18:59,234
..أخبر الممرضة أن لا تأتي

228
00:19:00,745 --> 00:19:02,488
سأفعلها

229
00:19:03,247 --> 00:19:05,738
.يجب أن أجعلك سعيداً

230
00:19:25,353 --> 00:19:27,096
عليك أن تغادري

231
00:19:27,271 --> 00:19:32,646
لدي هذه المشاعر الحميمية
لئكافئك، ولا أدري حتى لماذا

232
00:19:32,819 --> 00:19:35,025
لقد أخبرت طبيبتي
وقالت يجب أن أقوم بهذا

233
00:19:35,196 --> 00:19:37,105
حقاً، هي قالت؟
يجب أن تحصلي على طبيبة جديدة

234
00:19:37,281 --> 00:19:39,155
إحصلي على البعض
واحصلي على طبيب أسنان آخر أيضاً

235
00:19:39,325 --> 00:19:41,282
يجب أن تغادري المكان
يا آنسة ريمار

236
00:19:41,452 --> 00:19:44,702
أنا جاد، يجب أن تغادري الآن
رجاءً إنصرفي

237
00:19:44,872 --> 00:19:46,532
.حسناً

238
00:19:46,708 --> 00:19:48,285
.هيا

239
00:19:50,503 --> 00:19:52,246
حسناً

240
00:19:52,422 --> 00:19:54,461
.. سحقاً

241
00:19:55,383 --> 00:19:58,467
أريدك أن تلغي أي زيارة
للآنسة ريمار

242
00:19:58,636 --> 00:20:00,296
حسناً

243
00:20:00,847 --> 00:20:02,341
حتى مستقبلاً، لا شيء

244
00:20:02,515 --> 00:20:03,546
.حسناً

245
00:20:03,725 --> 00:20:05,634
.لا أريد هذه المرأه كمريضة

246
00:20:05,810 --> 00:20:08,266
لقد فهمت -
جيد، شكراً لكِ -

247
00:20:10,481 --> 00:20:11,976
! عذراً

248
00:20:12,150 --> 00:20:13,893
ليس الآن
ميلاني، أبلغيها

249
00:20:14,235 --> 00:20:17,569
آنسة ريمار -
بالهاتف، أقصد.. -

250
00:20:19,324 --> 00:20:22,739
آنسة ريمار، يجب أن تبحثي
.عن طبيب أسنان آخر

251
00:20:23,328 --> 00:20:24,442
عذراً؟ -
لقد سمعتي -

252
00:20:24,620 --> 00:20:26,447
الدكتور جونسون لا يرديك
... كمريضة

253
00:20:26,622 --> 00:20:28,449
وكل الأطباء
..هنا ايضاً

254
00:20:28,624 --> 00:20:31,162
لذلك أذهبي لأي مكان، وادفني
رأسك في دليل الهاتف

255
00:20:31,336 --> 00:20:34,123
وابحثي عن طبيب آخر، هل هذا واضح؟

256
00:20:41,929 --> 00:20:44,006
" أدفني رأسك في الدليل " -
نعم -

257
00:20:44,641 --> 00:20:47,641
يجب أن تكون جريئاً لتترك
مثل هذه تذهب

258
00:20:47,810 --> 00:20:49,850
شكراً على الإنتظار

259
00:21:06,996 --> 00:21:08,075
هل أستطيع خدمتك؟

260
00:21:08,247 --> 00:21:11,332
أنا ذاهب للأعلى لأرى أحد أصدقائي
إنه تشارلي فايرمين

261
00:21:12,418 --> 00:21:15,289
لا أحد بهذا الإسم يعيش هنا
أنا آسفة

262
00:21:19,968 --> 00:21:22,126
حسناً، سأنتظر هنا حتى
يأتي صاحب البيت

263
00:21:22,303 --> 00:21:23,963
.إنه أنا

264
00:21:24,514 --> 00:21:27,799
.صاحبة الأرض
صاحبة الأرض القادمة من الجحيم

265
00:21:27,976 --> 00:21:30,727
يا إلهي، حسناً أنا آلان جونسون
أنا صديق لتشارلي

266
00:21:30,895 --> 00:21:33,433
. هل أنت متأكد -
لقد كنا في مدرسة طب الاسنان معاً -

267
00:21:33,856 --> 00:21:37,225
لقد كنت في شقته الليلة الماضية
.. لقد كنا نلعب

268
00:21:37,402 --> 00:21:39,228
" ظلال العملاق " ...
أو شيء من هذا القبيل

269
00:21:39,404 --> 00:21:43,236
هل تقول بأنك كنت في شقته الليلة
الماضية؟ هذه كذبة كبيرة

270
00:21:44,033 --> 00:21:46,026
لم يكن لديه أي أحد في الأعلى
منذ ما يقارب الأربعة سنوات

271
00:21:46,202 --> 00:21:48,491
فقط أنا، وشيقرمان المحاسب
.وفتاة التنظيف

272
00:21:48,663 --> 00:21:50,406
حتى أنه لا يعلم بأمر
.فتاة التنظيف

273
00:21:50,581 --> 00:21:53,832
أنا لا أكذب عليك، لقد كنت معه -
حقاً -

274
00:21:54,002 --> 00:21:56,457
إنه يعيد طلاء مطبخه
كيف لي أن أعرف ذلك؟

275
00:21:56,629 --> 00:21:59,464
إنه يعيد طلاء ذالك المطبخ مره
كل شهرين على الأقل

276
00:21:59,632 --> 00:22:01,755
هذا لا يفيدني بشيء، هيا إذهب بعيداً

277
00:22:02,677 --> 00:22:04,966
!جونسون ، جونسون

278
00:22:05,179 --> 00:22:07,338
أنت -
. نعم -

279
00:22:07,765 --> 00:22:09,758
! آلان

280
00:22:09,934 --> 00:22:12,057
.آلان جونسون

281
00:22:12,228 --> 00:22:14,019
.هذا زميلي في الغرفة

282
00:22:14,188 --> 00:22:16,430
إنه زميلي في سكن الدراسة

283
00:22:16,607 --> 00:22:19,063
لقد كنت معتاداً النوم بلا ملابس

284
00:22:21,612 --> 00:22:22,727
أنظر ماذا لدي

285
00:22:24,615 --> 00:22:27,153
..لقد حصلت على
سيعجبك هذا

286
00:22:27,327 --> 00:22:32,451
<i>المدعون، إنه أحد أفضل
الألبومات على الإطلاق</i>

287
00:22:32,623 --> 00:22:34,700
هذا صحيح، إنه أنت
صاحب الذوق الرهيب في الموسيقى

288
00:22:34,959 --> 00:22:37,877
لا لا، ليس صحيحاً

289
00:22:39,172 --> 00:22:41,211
. شم هذه الأشياء

290
00:22:41,633 --> 00:22:44,883
.أحب رائحتها
هيا جرب

291
00:22:46,095 --> 00:22:48,847
إنها تعيد عبق الماضي
رائحتها مثل أواخر السبعينات، أليس كذلك؟

292
00:22:49,015 --> 00:22:53,178
بدايات الثمانينات، نعم -
تشارلي -

293
00:22:53,353 --> 00:22:54,633
! تشارلي

294
00:22:55,271 --> 00:22:57,311
هذا جيد يا تشارلي
سأهتم بهم

295
00:22:57,482 --> 00:22:59,521
من هذا؟ -
تشارلي، نريد أن نتحدث فقط -

296
00:22:59,692 --> 00:23:02,693
يجب أن نذهب ، يجب أن نذهب -
ماذا؟ -

297
00:23:02,862 --> 00:23:03,893
لماذا؟ من هؤلاء؟

298
00:23:04,072 --> 00:23:06,278
إصعد يا جونسون
إصعد يا جونسون

299
00:23:06,449 --> 00:23:08,192
أصعد؟ -
هيا إصعد -

300
00:23:08,368 --> 00:23:10,325
من هذا؟ -
جونسون،إصعد حالاً -

301
00:23:10,495 --> 00:23:13,365
فقط إصعد بالخلف -
إنتظر لحظة -

302
00:23:15,708 --> 00:23:18,080
تشارلي! تشارلي! الباً

303
00:23:18,252 --> 00:23:20,541
يا إلهي، تباً يا تشارلي

304
00:23:20,713 --> 00:23:23,963
أعلم أعلم، كل شيء بخير

305
00:24:00,545 --> 00:24:03,214
لقد تأخرنا

306
00:24:03,631 --> 00:24:07,499
سمي أحد النصب
الأمريكية المتحركة

307
00:24:07,677 --> 00:24:11,046
تباً لك أيها المتحذلق
لقد تأخرت، أدخل هنا

308
00:24:11,222 --> 00:24:13,713
لا، إنها سيارة كيبل سان فرانسيسكو

309
00:24:13,891 --> 00:24:17,177
جيد، لم أعرف ولا واحد من قبل
هذه جيده

310
00:24:17,353 --> 00:24:19,642
هذه أفضل واحدة فيما لو رغبت
في استغفال أحدهم

311
00:24:42,920 --> 00:24:45,756
إذا لم تتمكنوا من الضحك على
أي شيء،أقول بحق

312
00:24:45,923 --> 00:24:49,458
أني أحاول أن أحمس نفسي
لأصل حتى سبعة في المية

313
00:24:52,305 --> 00:24:54,381
هل لي ببيرة أخر؟

314
00:24:54,557 --> 00:24:57,226
هل تريد بيرة أخرى؟ -
لا، لقد أكتفيت. شكراً -

315
00:24:57,393 --> 00:24:58,935
.شكراً

316
00:25:01,230 --> 00:25:03,389
لقد كان من الممتع أن
أشاهدك الليلة وأنت تقرع الطبل

317
00:25:03,775 --> 00:25:05,732
.لقد كانت موسيقى صاخبة

318
00:25:05,902 --> 00:25:07,361
لا أعلم هل كان علي أن اًل
لذلك الحد

319
00:25:07,528 --> 00:25:10,446
لكن هل تعلم بما ذكرني ذلك؟
لقذ ذكرني بالكلية

320
00:25:10,615 --> 00:25:14,114
عندما كنت تقرع الطبل على
ألبوم بروس بريقستين

321
00:25:14,285 --> 00:25:16,859
ماذا كان إسم ذاك الألبوم؟ -
بروس بريقستين -

322
00:25:17,038 --> 00:25:20,074
<i>صحيح، ماذا كان؟ النهر</i>

323
00:25:20,249 --> 00:25:22,076
<i>النهر؟ -
النهر. هل تذكر؟</i>

324
00:25:22,251 --> 00:25:25,620
لقد كنت أحاول دائماً أن أجعلك
تعزف أغاني أخرى

325
00:25:25,797 --> 00:25:28,632
<i>...ولكنك دائماً أردت
أن تنسجم مع النهر</i>

326
00:25:28,800 --> 00:25:30,460
لا أذكر إني كنت أتحمس عليها

327
00:25:30,635 --> 00:25:33,256
ربما لو شممتها،
ستعود لتلك الايام حتماً

328
00:25:36,641 --> 00:25:38,799
لقد كان رائع يا رجل -
حقاً -

329
00:25:38,977 --> 00:25:40,471
لقد إستمتعت اليوم

330
00:25:40,645 --> 00:25:42,803
خاًة الجولة بتلك الدراجة الغبية
.. لقد كان

331
00:25:43,022 --> 00:25:44,814
لقد كانت المتعة مضاعفة

332
00:25:44,983 --> 00:25:46,975
لقد كان يوماً ممتعاً، ممتعاً -
نعم -

333
00:25:47,151 --> 00:25:49,393
لا أقوم بهذه الاشياء عادةً

334
00:25:55,034 --> 00:25:57,074
الكثير من الفتيات هنا يا تشارلي

335
00:25:57,245 --> 00:25:59,736
هذا نصف المهمه
أليس صحيحاً؟

336
00:26:03,167 --> 00:26:04,792
لِمَ سألتني هذا؟

337
00:26:07,755 --> 00:26:08,918
.لا أعلم

338
00:26:09,090 --> 00:26:12,007
لا أعلم، ولكني أحاول أن
أقوم بحوار صغير، كما تعلم؟

339
00:26:14,304 --> 00:26:16,213
. أنت أعزب الآن
..تستطيع فعل ما تريد

340
00:26:16,389 --> 00:26:18,927
ماذا؟ -
بعد الذي حصل -

341
00:26:19,100 --> 00:26:22,350
... مع عائلتك و الأشياء الأخرى .. -
ليس لدي عائلة -

342
00:26:22,520 --> 00:26:27,515
لا ، لا، أنا أعلم، كنت أحاول أن أقوم
بحوار صغير، ولكنه كان غباءً

343
00:26:28,693 --> 00:26:29,938
من أرسلك هنا؟

344
00:26:30,778 --> 00:26:33,104
هل قاموا بإرسالك هنا؟ -
ما الذي تقوله؟ -

345
00:26:33,281 --> 00:26:35,688
هل أنت متخصص؟ -
متخـ.. ؟ أبداً أنا لسـ

346
00:26:35,867 --> 00:26:37,859
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لا تكذب علي -

347
00:26:38,036 --> 00:26:40,705
لا تكذب علي، لا تكذب علي

348
00:26:40,872 --> 00:26:42,864
تشارلي، إهدأ -
لما أنت هنا؟ -

349
00:26:43,041 --> 00:26:44,701
لماذا؟ لماذا؟

350
00:26:45,543 --> 00:26:48,034
أجب على سؤالي اللعين -
تشارلي أنت تصرخ -

351
00:26:48,212 --> 00:26:50,288
لماذا أنت هنا الآن
أخبرني ؟

352
00:26:50,465 --> 00:26:52,671
إهدأ، إتفقنا؟ -
لماذا؟ لماذا؟ -

353
00:26:52,842 --> 00:26:54,716
تباً

354
00:26:55,887 --> 00:27:00,050
ما الخطب يا رجل -
لماذا تتحدث معي الآن؟ -

355
00:27:04,854 --> 00:27:07,725
أنا تسببت في ضجرك
سيد هيكلر؟

356
00:27:07,899 --> 00:27:10,650
أنا مضجره أيضاً، أنا آسفة
أعتذر إذا كنت أنا السبب

357
00:27:12,945 --> 00:27:15,567
!أخبرهم بإن يتركوني لوحدي

358
00:27:57,115 --> 00:27:58,739
.آلان

359
00:27:59,117 --> 00:28:01,952
عندما يكون لديك وقت
نريد أن نقابلك

360
00:28:04,247 --> 00:28:07,947
آلان هذا سيء، المرأه بعثت
بخطاب تهديد وتريد أن ترفع قضية

361
00:28:08,126 --> 00:28:11,625
تقول بأنك تحرشت بها في مكتبها
وفي مناسبات مختلفة عدة مرات

362
00:28:11,796 --> 00:28:14,501
هذه سخافات
هل هذا واضح

363
00:28:14,674 --> 00:28:16,583
حسناً، لقد بحثنا مع ميليني

364
00:28:16,759 --> 00:28:19,464
.دونا ريمار
مالذي تعرفه عنها؟

365
00:28:19,637 --> 00:28:22,307
هذه المرأه مجنونة

366
00:28:22,473 --> 00:28:24,799
لقد أتت لدينا
وقمنا بعمل حشوه واحده

367
00:28:24,976 --> 00:28:27,431
.. هي أخبرتني
بأن الهواجس تأتيها

368
00:28:27,603 --> 00:28:28,635
عذراً يا ميري

369
00:28:28,813 --> 00:28:32,229
قالت بأنها تريد ممارسة
الجنس الفموي في مكتبي

370
00:28:34,235 --> 00:28:36,228
أتدري ماذا، يجب
عليك أن تنسى كل هذا

371
00:28:36,404 --> 00:28:38,729
لا نستطيع إحتواء مخاطرة كهذه
في تأميناتنا

372
00:28:38,906 --> 00:28:40,816
حتى لو فزنا
سيقضى علينا

373
00:28:40,992 --> 00:28:42,984
كيف لي أن أفعل هذا؟
كيف لي أن أجعلها تمر هكذا؟

374
00:28:43,161 --> 00:28:47,621
لا أعلم كيف يمكنك هذا
قابلها مرة أخرى وناقشا الموضوع

375
00:28:47,790 --> 00:28:51,325
سحقاً، أليس هذا بالظبط
مثل ما حصل في المرة السابقة؟

376
00:28:51,502 --> 00:28:53,495
النساء يتساقطن عليك
أنت تجعلهن مستلقيات لفترة طويلة

377
00:28:53,671 --> 00:28:57,336
أتعلم يا جون؟ -
لا. لا -

378
00:28:59,093 --> 00:29:01,050
ماذا جونسون؟

379
00:29:06,059 --> 00:29:08,016
سأخوض في ذلك

380
00:29:19,530 --> 00:29:23,065
دكتور جونسون؟
أريد أن أتحدث معك

381
00:29:24,494 --> 00:29:26,036
أنا جينجر تمبلمين

382
00:29:26,329 --> 00:29:29,449
أنا حمــاة
تشارلي فايرمين

383
00:29:33,962 --> 00:29:37,377
هل كنت تعرف عائلة تشارلي؟ -
لا -

384
00:29:37,548 --> 00:29:40,419
لقد مات والديه
عندما كان في المدرسة

385
00:29:40,593 --> 00:29:44,009
لقد عاش مع خالته قبل الكلية
لقد قابلتها مرتين ربما

386
00:29:44,180 --> 00:29:46,932
لقد ماتت
.قبل زفافة

387
00:29:48,017 --> 00:29:50,971
أنا و زوجتي حاولنا
الإتصال به عدة مرات

388
00:29:51,145 --> 00:29:55,013
لم أقابله منذ مدة
وقرأت عن ماحصل في الجرائد

389
00:29:55,191 --> 00:29:59,189
لقد.. لقد تحطم
قلبي عليه، أتعلمِ؟

390
00:29:59,362 --> 00:30:00,607
.عليهم كلهم

391
00:30:00,780 --> 00:30:02,523
لقد إنطفأ

392
00:30:02,699 --> 00:30:06,198
لقد إستقال من عمله، ولم يتوقف عن
الحديث عنها

393
00:30:06,369 --> 00:30:08,575
بعدها بدأ بالتمثيل
.بإنه لا يتذكرهم

394
00:30:09,080 --> 00:30:10,788
بعدها تظاهر بأنه
لا يتذكرنا

395
00:30:10,957 --> 00:30:11,988
.نعم

396
00:30:12,166 --> 00:30:14,159
كل ما أريده أنا و زوجي
فقط أن نراه

397
00:30:14,335 --> 00:30:18,250
وتلك المخبولة صاحبة المنزل
ومديره شيقرمان..

398
00:30:18,423 --> 00:30:20,748
كلاهما يتآمران على إبقائنا بعيداً..

399
00:30:20,925 --> 00:30:23,962
شيقرمان؟ -
نعم، أنا لا أهتم به -

400
00:30:24,887 --> 00:30:28,339
من يعلم ماذا يأخذ ذلك المخادع
الصغير من تشارلي

401
00:30:28,516 --> 00:30:31,054
ما الذي يمكن أن يأخذه؟ -
ما بين المدفوعات الحكومية -

402
00:30:31,227 --> 00:30:34,394
.. بويلصة التأمين. لدى تشارلي
الكثير ليهتم بنفسه

403
00:30:34,564 --> 00:30:36,438
بوضعه على ذلك الطريق

404
00:30:42,322 --> 00:30:46,948
زوجي تقاعد مبكراً
.لقد كان شرطياً

405
00:30:48,703 --> 00:30:51,787
كما تعلم، لقد كنا شباباً
شباب حتى نكون أجداد

406
00:30:52,832 --> 00:30:56,082
لقد كنت لا أفعل سوى السفر

407
00:30:56,419 --> 00:30:59,040
...وأغنم بحفيداتي.

408
00:31:00,673 --> 00:31:04,801
بعد ذلك أتى هؤلاء الوحوش
من كل مكان

409
00:31:05,219 --> 00:31:08,137
وأعادوا ترتيب بطاقة رقصي

410
00:31:09,390 --> 00:31:12,759
آسف -
بالطبع أنت كذلك -

411
00:31:14,020 --> 00:31:16,226
. ولكنه يحتاج للمساعدة

412
00:31:16,397 --> 00:31:20,644
ليس كالمساعده التي تقدمها تلك المرأه
وذلك المحاسب الصغير

413
00:31:20,818 --> 00:31:22,645
إنه يحتاج لمعالج نفسي

414
00:31:22,820 --> 00:31:24,730
. ولعائلة أيضاً

415
00:31:24,906 --> 00:31:28,904
خمن ماذا. جوناثان وأنا
العائلة الوحيدة لتشارلي

416
00:31:35,041 --> 00:31:39,584
أحدهم بالباب
أحدهم بالباب

417
00:31:39,754 --> 00:31:41,545
تشيري. تشيري

418
00:31:41,714 --> 00:31:44,501
إبتعدي عن الباب -
ما الذي تفعله؟ -

419
00:31:44,676 --> 00:31:48,009
لا يمكنك الذهاب إلى الباب
في هذا الوقت من الليل

420
00:31:48,179 --> 00:31:50,255
أظنه تشارلي فايرمين

421
00:31:50,431 --> 00:31:51,760
هل هذا تشارلي؟

422
00:31:52,350 --> 00:31:55,304
نعم، إنه هو -
.حسناً -

423
00:31:55,728 --> 00:31:57,851
.دعه يدخل

424
00:32:02,944 --> 00:32:04,438
نعم

425
00:32:04,612 --> 00:32:08,147
هل كنت نائم؟
ما الذي يجري، إنها العاشرة والنصف

426
00:32:08,324 --> 00:32:10,116
أنا دائماً في فراشي في هذا الوقت

427
00:32:10,284 --> 00:32:14,578
تلك الشرابات، تلك القتامة -
هل كنت تشرب البيرة -

428
00:32:14,747 --> 00:32:16,206
هل أنت؟
لا، لماذا؟ -

429
00:32:16,374 --> 00:32:17,868
.آلان

430
00:32:20,336 --> 00:32:22,827
تشارلي، هذه زوجتي جانين

431
00:32:23,006 --> 00:32:26,172
مرحباً، أظن أنه تقابلنا منذ 15 سنة
ماضية في السينترال بارك

432
00:32:26,342 --> 00:32:29,711
لم أتوفع بأنك ستذكر -
أنا لا أذكر -

433
00:32:30,388 --> 00:32:32,048
. حسناً

434
00:32:32,598 --> 00:32:35,054
هذه أبنتنا ، تشيري

435
00:32:35,560 --> 00:32:38,395
سعدت بلقائك دكتور فايرمين

436
00:32:39,522 --> 00:32:41,479
.إذهبي لفراشك يا عزيزتي

437
00:32:43,234 --> 00:32:44,563
ما ذا هناك يا تشارلي؟

438
00:32:44,736 --> 00:32:47,405
هل تريد الخروج يا رجل؟
لنحصل على القليل من المرح

439
00:32:48,281 --> 00:32:50,688
الآن؟ -
نعم، هيا استيقظ، هيا بنا -

440
00:32:50,867 --> 00:32:53,903
هل يمكنه الخروج؟ هل مصرح له بذلك؟ -
تشارلي لا تفعل ذلك -

441
00:32:54,078 --> 00:32:56,237
لا تطلب من زوجتي الإذن
.لي بالخروج

442
00:32:56,414 --> 00:32:58,739
أنا بخير أمامك الآن
.لست في سن السابعة

443
00:32:58,916 --> 00:33:01,538
أنت محق، هل لنا بالخروج الآن؟

444
00:33:09,427 --> 00:33:13,721
لقد هددت بمقاضاتك؟
ما الذي تريده؟

445
00:33:13,890 --> 00:33:16,381
تريد أن تعبث معي

446
00:33:19,270 --> 00:33:22,935
حسناً، أخبرها بأنه لا يمكنها ذلك -
لا، أنا أعلم -

447
00:33:23,107 --> 00:33:25,100
هل أخبرتها بأنك متزوج؟ -
هي تعلم ذلك -

448
00:33:25,276 --> 00:33:27,352
إنها ليست من النوع الذي يرتدع بذلك

449
00:33:27,528 --> 00:33:30,280
أقصد،أنها تعاني من شي
آخر لا أعلمه

450
00:33:30,448 --> 00:33:33,235
حسناً، أصلحه لها

451
00:33:33,660 --> 00:33:34,739
أنا جاد يا تشارلي

452
00:33:34,911 --> 00:33:37,947
لا لا لا -
أنا لا أمزح، أقصد -

453
00:33:38,289 --> 00:33:40,198
زملائي فوق رأسي -
صحيح -

454
00:33:40,375 --> 00:33:42,948
لقد قمنا بدفع مبلغ فاحش
للتأمين من المسئولية

455
00:33:43,127 --> 00:33:46,461
يجب أن تخبر زملائك أن بإمكانهم أن يفعلوا
. لك ما تريد الفتاة أن تفعله

456
00:33:46,631 --> 00:33:48,339
تباً لهم

457
00:33:49,008 --> 00:33:50,039
لا أعلم

458
00:33:50,218 --> 00:33:53,384
.. إنها السنة الخامسة
خمسين ألف في الشهر

459
00:33:53,554 --> 00:33:56,306
إسمي مكتوب عليها..
وشركائي طفح بهم الكيل

460
00:33:56,474 --> 00:33:59,012
وتركوني أحمل الحقيبة..
هذا كل شيء، لقد إنتهيت

461
00:33:59,185 --> 00:34:01,510
صحيح -
لقد وضعت كل الاشياء مع بعض -

462
00:34:01,688 --> 00:34:04,558
إنهم يعتبروني وكأني
من يعمل لحسابهم

463
00:34:06,067 --> 00:34:08,143
ولكن الفتاة، ما الذي
ستفعله بخصوصها؟

464
00:34:08,319 --> 00:34:11,356
هذا غريب، أتعلم؟
إنه من النوع الثقيل

465
00:34:11,531 --> 00:34:15,066
بالفعل، هذه الفتاة
تشكل قلقاً حقيقي

466
00:34:15,243 --> 00:34:18,861
بالفعل، ستقع في مشاكل كثيرة
إذا أرادت أن تعبث معك

467
00:34:19,038 --> 00:34:22,241
إنها لا تعي ما تفعل
لقد خبرت مثل هذا الشيء

468
00:34:22,667 --> 00:34:24,327
- إنه مثار سخرية
لا لا أبداً -

469
00:34:24,502 --> 00:34:26,495
كلا، هل أنت مستمتع بهذا؟

470
00:34:26,671 --> 00:34:29,458
لأكون صادقاً معك
أنا النوع الأول من نفسي

471
00:34:29,632 --> 00:34:31,755
من الرائع أن أشاهدك وأنت
في لخبطه كهذه

472
00:34:31,926 --> 00:34:34,085
إنه عجيب، ولكني لست معتادً

473
00:34:34,262 --> 00:34:37,595
تعال هنا، خذها بالراحة -
نعم نعم، هذا صحيح -

474
00:34:37,765 --> 00:34:39,758
هل عندك من الوقت ما
يمكننا من المراجعة هذا الاسبوع؟

475
00:34:39,934 --> 00:34:42,010
لأنها سيجعل الأمور تبدو
. على حال أفضل

476
00:34:42,186 --> 00:34:43,846
.. أو ربما
نستطيع الذهاب إلى أي مكان

477
00:34:44,022 --> 00:34:46,976
وتدفن فيها لسانك في قطعة بيتزا
يعجبني هذا أيضاً

478
00:34:47,150 --> 00:34:48,893
.أرغب بهذا جدأ

479
00:34:57,493 --> 00:34:59,320
أريدك أن تنتظر للحظة

480
00:34:59,495 --> 00:35:01,868
سوف لن تصدق من
.معي على الهاتف

481
00:35:02,040 --> 00:35:04,531
من؟ -
! البندق-

482
00:35:05,376 --> 00:35:08,211
،في هذه المرحلة من حياتي
يجب أن تكوني محدده جداً

483
00:35:08,379 --> 00:35:10,538
.إنها دونا ريمار

484
00:35:10,715 --> 00:35:14,878
إنها ترغب بالقدوم للإستشارة
.بخصوص وضع حشوات جديدة

485
00:35:15,053 --> 00:35:18,303
هل تصدق هذا؟ سيدتي؟

486
00:35:18,473 --> 00:35:21,142
سيدتي؟ -
ضعيها على الجدول -

487
00:35:21,934 --> 00:35:26,680
عذراً؟ -
رتبي لها موعد في مكتبي، لوحدها

488
00:35:26,856 --> 00:35:28,813
صباح الخير أوسكار -
مرحباً دكتور -

489
00:35:28,983 --> 00:35:30,727
سعيد برؤيتك

490
00:35:33,571 --> 00:35:35,730
مرحباً دكتور جونسون -
مرحباً بك -

491
00:35:35,907 --> 00:35:37,816
عندي سؤال -
بكل سرور، تفضل -

492
00:35:37,992 --> 00:35:40,199
هذه المرة ليس بخصوصي -
مالجديد -

493
00:35:40,370 --> 00:35:45,162
إنه عن صديق. إنه جداً
أقصد.. إنه صديق مقرب وعزيز

494
00:35:47,001 --> 00:35:51,462
لقد خسر كل عائلته في حادث
.تحطم طائرة

495
00:35:51,631 --> 00:35:52,959
نعم -
إنها مأساة مروعة -

496
00:35:53,132 --> 00:35:55,458
زوجته.. وبناته الثلاث

497
00:35:55,635 --> 00:35:57,177
هذا الرجل كان طبيب أسنان

498
00:35:57,345 --> 00:35:59,717
منذ متى؟ -
منذ سنوات قليلة مضت -

499
00:35:59,889 --> 00:36:03,472
.. إنه تائه الآن
هل تعلمِ؟ إنه تائه بالكامل

500
00:36:03,643 --> 00:36:06,597
لقد صدمت به
كنا زملاء في السكن لثلاثة سنوات

501
00:36:06,771 --> 00:36:09,606
هو لم يتذكرني حتى -
حسناً، وبلا نقاش. يبدو

502
00:36:09,774 --> 00:36:13,309
أنه يعاني من إضطرابات نفسية
.أو ربما أسوأ من ذلك

503
00:36:13,486 --> 00:36:17,353
لا أستطيع أن أفعل شيء دون أن أراه
يبدو أنه يحتاج للمساعدة حقاً

504
00:36:17,532 --> 00:36:19,405
هل يحصل على مساعدة؟ -
لا أعلم -

505
00:36:19,575 --> 00:36:21,615
أقصد، أن كل شيء

506
00:36:21,786 --> 00:36:24,573
إنه حقاً غريب، أتعرفِ
إنه من الجنون

507
00:36:25,498 --> 00:36:26,992
كيف حالك أنت؟

508
00:36:27,417 --> 00:36:29,789
.بخير
ليس عندي ما أشتكي منه

509
00:36:29,961 --> 00:36:32,286
هل هذا يعني بأنك بخير؟

510
00:36:32,463 --> 00:36:36,675
على أحسن حال
ستقومي بإرسال فاتورة ذات يوم

511
00:36:36,843 --> 00:36:39,464
ربما تحتاج لتفحص صندوقك البريدي

512
00:36:39,887 --> 00:36:43,387
حسناً -
دكتور جونسون، أظن أنه

513
00:36:43,558 --> 00:36:45,385
.. يجب عليك حقاً التحدث
.إلى أحدهم

514
00:36:46,477 --> 00:36:48,600
أظن أن ذلك سيكون

515
00:36:48,771 --> 00:36:51,309
مفيداً لك..
لتتواًل أكثر

516
00:36:52,525 --> 00:36:54,981
.أرجوا أن لا تسيء فهمي

517
00:36:55,486 --> 00:36:58,191
أجل. حسناً، سأراك عما قريب

518
00:36:58,364 --> 00:36:59,395
أجل

519
00:37:12,879 --> 00:37:15,548
تشارلي -
!أنا في الخلف -

520
00:37:19,010 --> 00:37:23,339
أرجوا أن تنزع أحذيتك -
بدون أحذية، بدون أحذية -

521
00:37:26,100 --> 00:37:30,312
المطبخ يبدو بحال أفضل
هل أنتهيت منه؟

522
00:37:35,026 --> 00:37:36,604
<i>هل هذه أغنية النهــر؟</i>

523
00:37:36,778 --> 00:37:38,651
.نعم

524
00:37:39,280 --> 00:37:42,198
أتعلم، يجب أن أقوم بتسجيلك
.في صف المقدرين للموسيقى

525
00:37:42,367 --> 00:37:45,367
حقاً، رائع
أخبر كلارنس سيليمون بذلك

526
00:37:45,536 --> 00:37:47,695
مالذي حصل؟
ما الذي حصل مع تلك الفتاة؟

527
00:37:47,872 --> 00:37:50,624
تلك الفتاة المخبولة التي أرادت
أن تعبث معاك. كيف حالها؟

528
00:37:50,792 --> 00:37:53,876
دعنا لا نتكلم عنها -
نعم، تريد أن تضيع الموضوع؟ -

529
00:37:54,045 --> 00:37:56,583
أضيع الموضوع والحاله

530
00:37:56,756 --> 00:37:58,547
لما كل هذا؟ -
بالله عليك، دعك منها -

531
00:37:58,716 --> 00:38:01,338
وقت الإسترخاء. وقت الإسترخاء

532
00:38:01,511 --> 00:38:03,550
أشم رائحة فاينمين الطبَّال
.هيا يارجل

533
00:38:03,721 --> 00:38:07,553
صحيح، أسلوب قاعة بوروز
قاعة بوروز

534
00:38:07,725 --> 00:38:09,884
قرع الطبول وقرع الطبول
.وقرع الطبول

535
00:38:10,061 --> 00:38:12,433
خذ هذا -
أنا لا أعزف على القيثار يا تشارلي -

536
00:38:12,605 --> 00:38:14,265
إسمع يا جونسون، أنت
بالكاد طبيب أسنان

537
00:38:14,440 --> 00:38:16,896
أنت تنزع أسنان الناس كل يوم
.لا يهم

538
00:38:17,068 --> 00:38:21,196
هيا، حسناً
.ضع هذه عليك

539
00:38:21,364 --> 00:38:24,116
دعني أقوم بهذا -
ستعتاد على هذا -

540
00:38:24,283 --> 00:38:25,694
أسمعني مثل هذا

541
00:38:32,709 --> 00:38:34,037
<i>لا أدري كيف لعبتي بهذا</i>

542
00:38:51,728 --> 00:38:53,270
!تشارلي فايرمين

543
00:38:53,438 --> 00:38:57,732
!آلان جونسون، آلان جونسون -
!تشارلي فايرمين -

544
00:38:57,900 --> 00:38:59,644
!مساء الخير يا جيرسي

545
00:38:59,819 --> 00:39:02,524
! فيلاديلفيا، فيلاديلفيا -
مساء الخير يا فيلي -

546
00:39:06,075 --> 00:39:09,776
أنا آسف يا حبيبتي، ولكنك تعلمين
بأني لا أقوم بهذا عادة

547
00:39:09,954 --> 00:39:12,113
فقط لم أرغب أن أتصل
.حتى لا أوقظك

548
00:39:12,290 --> 00:39:14,745
لقد كنت عالقاً في عالم تشارلي
..لم أستطع أن

549
00:39:16,419 --> 00:39:17,617
.أغادر ..

550
00:39:18,379 --> 00:39:20,621
هذا غير مناسب

551
00:39:20,798 --> 00:39:23,005
أنك تسهر كثيراً في الخارج

552
00:39:23,176 --> 00:39:24,456
وهذا أمر غير مقبول

553
00:39:27,347 --> 00:39:30,632
أنا أقول أن الرجل يعاني
.الكثير من الألم

554
00:39:33,353 --> 00:39:36,104
إنه تعيس هناك يا حبيبتي، إنه فقط

555
00:39:36,939 --> 00:39:39,347
فقط بحر من التعاسة

556
00:39:42,904 --> 00:39:46,984
.نعم -
مرحباً، أنا تشارلي فايرمين، أريد الدكتور جونسون -

557
00:39:47,367 --> 00:39:50,237
ليس لديك موعد يا سيدي -
.نحن فقط أصدقاء -

558
00:39:50,787 --> 00:39:52,826
ماذا.. ؟ -
لقد كنا زملاء في الكلية -

559
00:39:52,997 --> 00:39:55,784
وماذا أيضاً..؟ -
لقد إعتدت النوم بلا ملابس  -

560
00:40:01,589 --> 00:40:04,507
!! تشارلي -
نعم، تفضل -

561
00:40:04,676 --> 00:40:07,427
ألعب العملاق

562
00:40:07,595 --> 00:40:08,626
مرحباً

563
00:40:09,472 --> 00:40:13,090
أنت يا صديقي
لقد أخبرتك أن تنزع الحذاء

564
00:40:14,602 --> 00:40:15,765
لقد أخبرتك

565
00:40:22,527 --> 00:40:24,519
ألم تقم من قـ...؟

566
00:40:28,866 --> 00:40:31,536
.حسناً حسناً

567
00:40:35,832 --> 00:40:37,575
دعني أجرب

568
00:40:37,750 --> 00:40:39,292
إصبر قليلاً

569
00:40:39,460 --> 00:40:41,832
دعني أجربها -
فقط راقبني في البداية -

570
00:40:42,005 --> 00:40:44,211
دعني فقط أجربها

571
00:40:44,799 --> 00:40:47,468
حسناً، كيف ستصيبها؟ -
مربع، للطعن -

572
00:40:47,635 --> 00:40:50,672
ذالك الطائر، يجب أن تصيبه
ألفت إنتباهه

573
00:40:50,847 --> 00:40:53,385
.حسناً
كن مستعداً لإطلاق السهم

574
00:40:53,558 --> 00:40:57,057
وانظر إليه وهو يودع الحياة
بلا رحمة

575
00:40:59,272 --> 00:41:00,647
أين الهدف؟

576
00:41:00,815 --> 00:41:02,475
تباً

577
00:41:02,734 --> 00:41:05,059
أستطيع أخبارك بما يجب أن تفعل
وسألمح لك عن البعض

578
00:41:05,236 --> 00:41:07,063
ولكني أحذرك
إنها تسبب الإدمان

579
00:41:07,238 --> 00:41:09,563
حسناً، أنا لست من الشخصيات
التي تدمن على الأشياء عادةً

580
00:41:09,741 --> 00:41:12,410
لذلك أخبرني مالذي يجب علي فعله..

581
00:41:14,454 --> 00:41:16,162
هل قلت شيئاً مضحك؟

582
00:41:16,331 --> 00:41:17,825
.حسناً

583
00:41:17,999 --> 00:41:20,704
هذا ينادي حصانك
المثلث هو للقفز

584
00:41:20,877 --> 00:41:22,419
حسناً حسناً، جداً رائع

585
00:41:22,587 --> 00:41:24,745
إطعنه في ذراعه -
لقد طعنته في ذراعه -

586
00:41:24,922 --> 00:41:28,007
كلا، يجب أن تطعنه في المكان الصحيح -
لقد طعنته في نفس المكان مراراً -

587
00:41:28,176 --> 00:41:29,338
يجب أن تكون في الضوء

588
00:41:29,510 --> 00:41:30,791
سحقاً -
هذا لن يفيد -

589
00:41:30,970 --> 00:41:33,259
يجب أن أتخطى هذا الحقير

590
00:41:33,431 --> 00:41:35,507
أنظر،فقط إترك اليد الآن
.إسترح

591
00:41:35,683 --> 00:41:38,055
في المره القادمة حين تأتي، ستكون أفضل
.دعك منه الآن

592
00:41:38,227 --> 00:41:41,846
لا لا ، أبداً الآن
.ليس في المرة القادمة

593
00:41:42,023 --> 00:41:44,596
ظننت أن ليس لديك شخصية
إدمانية

594
00:41:44,776 --> 00:41:47,064
كلام الليل كالزبده

595
00:41:47,236 --> 00:41:48,268
إنك مدمن

596
00:41:48,446 --> 00:41:53,108
قلها يا رجل، قل أنك مدمن -
حسناً حسناً، أنا مدمن -

597
00:41:57,413 --> 00:42:00,284
هيا، إطعن جناحه الآن -
يا إلهي -

598
00:42:00,458 --> 00:42:03,792
هيا أيها الطير القبيح، لن تفلت -
إطعن جناحه، أحسنت -

599
00:42:04,921 --> 00:42:07,459
!العملاااق

600
00:42:27,193 --> 00:42:29,316
... هذه أول ثلاثة

601
00:42:29,487 --> 00:42:31,895
حسناً، إنتظر قليلاً
لقد قلت أن لديهم أكبر أيضاً؟

602
00:42:32,073 --> 00:42:33,615
لا ، إنه مختلف

603
00:42:33,783 --> 00:42:35,906
إنك ستستخدم القوس والسهم أكثر

604
00:42:36,077 --> 00:42:39,327
كل واحد منهم بقوة مختلفة -
ما الذي نفعله؟ -

605
00:42:40,164 --> 00:42:43,368
إنتظر، لقد قلت يا تشارلي
عن البيرجر، عذراً لا أستطيع

606
00:42:43,543 --> 00:42:46,828
لا أستطيع أن أفعل هذا
لدي عمل صباحاً

607
00:42:47,005 --> 00:42:49,246
حسناً، ستعمل وأنت متعب
مالضير في ذلك؟

608
00:42:49,549 --> 00:42:53,416
إنه مثل الماراثون يا رجل
سنظل للخامسة صباحاً، لا أستطيع

609
00:42:53,594 --> 00:42:57,010
ستذهب وتنام غداً
.في 8 بدلاً من 10:30

610
00:42:57,181 --> 00:42:59,851
كيف ذلك؟
هل هذا يكفي يا حزمة الحطب؟

611
00:43:00,018 --> 00:43:01,927
.لا تنعتني بحزمة الحطب

612
00:43:02,103 --> 00:43:04,096
هل أنت حزمة حطب؟ -
توقف عن قول حزمة الحطب -

613
00:43:04,272 --> 00:43:06,478
.فقط لا تقل حزمة الحطب

614
00:43:06,649 --> 00:43:08,642
لا تنعت الناس بحزمة الحطب
.إنها وقاحة

615
00:43:08,818 --> 00:43:12,519
..إنها كذلك بالنسبة للشخص الشاذ
..ولكن بالنسبة لك، إنها

616
00:43:13,281 --> 00:43:18,026
..مداعبة
مثل جنية الكعكة أو المخلل

617
00:43:20,538 --> 00:43:22,365
لقد اسأت فهمي يا رجل

618
00:43:22,540 --> 00:43:24,283
أسأت فهمك؟ حسناً

619
00:43:24,459 --> 00:43:26,498
إنك تحتاج لبعض الميل

620
00:43:26,669 --> 00:43:28,413
.حقاً تحتاج لميل

621
00:43:28,588 --> 00:43:30,331
أسآخذ تذكره للكبار وأخرى لحزمة الحطب

622
00:43:32,342 --> 00:43:35,011
هيا، إنت حقاً تحتاج
.للدخول هنا

623
00:43:36,596 --> 00:43:38,304
.جونسون

624
00:43:38,723 --> 00:43:40,347
جونسون -
.حسناً -

625
00:43:40,516 --> 00:43:42,509
.قرار صائب

626
00:43:47,774 --> 00:43:51,558
<i>أنتم!،الشريف إنه قـ</i>

627
00:43:51,986 --> 00:43:54,821
<i>ماذا قال؟ -
الشريف قريب -</i>

628
00:43:55,114 --> 00:43:56,359
<i>.كلا</i>

629
00:43:57,617 --> 00:43:59,526
<i>الشريف إنه قـ</i>

630
00:44:05,458 --> 00:44:09,752
<i>أنا بدون جسم</i>

631
00:44:09,921 --> 00:44:12,708
<i>ولا أحد يهتم لأجلي</i>

632
00:44:17,345 --> 00:44:18,969
.إنه مخبول

633
00:44:20,556 --> 00:44:23,890
ريتشارد بريور، لقد قام بأشيائه الخاًة -
كلا هما قاموا بعمل عظيم، بالطبع -

634
00:44:24,060 --> 00:44:28,105
ولكني لا أتخيل
إذا كان عليهم القيام بشيء آخر؟

635
00:44:28,856 --> 00:44:31,608
.لقد إتصلت جينيز 15 مرة

636
00:44:34,737 --> 00:44:35,935
<i>مرحباً؟ -
.أهلا حبيبتي -</i>

637
00:44:36,114 --> 00:44:39,447
أين كنت؟ لقد كنت أتصل
.بك في الثلاث ساعات الماضية

638
00:44:39,617 --> 00:44:43,911
أعلم، عذراً حبيبتي لقد كان هاتفي مغلق
لقد كنت في ماراثون ميل بروز

639
00:44:44,080 --> 00:44:46,536
لم أضحك هكذا من قبل
.يجب أن أحضرك هنا

640
00:44:46,708 --> 00:44:50,622
.إن هذا الشيء مجنون -
آلان، أريدك أن تسمعني -

641
00:44:52,797 --> 00:44:54,955
.لقد توفي والدك

642
00:44:55,133 --> 00:44:57,090
<i>ماذا؟ -
لقد كنت أحاول أن أتصل بك -</i>

643
00:44:57,260 --> 00:44:59,502
<i>مالذي قلتيه قبل قليل؟ -
..إتصلت على والدتك -</i>

644
00:44:59,679 --> 00:45:01,303
<i>... بعد ساعتين من مغادرتك</i>

645
00:45:01,973 --> 00:45:03,965
...لقد مات وهو نائم، على فراشة

646
00:45:04,142 --> 00:45:07,724
وأمك هنا الآن معنا ..
إنها حزينة، إنها تحتاجك

647
00:45:08,104 --> 00:45:11,271
إصبري قليلاً، إصبري قليلاً
هل ميت؟

648
00:45:14,110 --> 00:45:16,352
.أنا آسفه يا حبيبي

649
00:45:18,531 --> 00:45:20,939
أين البنات؟ -
إنهن مع أمك على الأريكة -

650
00:45:21,117 --> 00:45:22,825
.إنهم بخير

651
00:45:23,953 --> 00:45:27,903
سأكون في البيت في أسرع وقت -
هل لك أن تسرع رجاءً؟ -

652
00:45:28,082 --> 00:45:30,122
حسناً، سأفعل

653
00:45:40,511 --> 00:45:41,792
هل كل شيء بخير؟

654
00:45:47,810 --> 00:45:49,933
.لقد مات والدي قبل قليل

655
00:45:51,189 --> 00:45:52,980
مات، مثل..

656
00:45:53,149 --> 00:45:55,854
الموت؟ .. -
.نعم -

657
00:45:57,779 --> 00:45:59,855
هل تريدنا الذهاب للفطور؟

658
00:46:01,699 --> 00:46:03,988
.تشارلي، لقد مات والدي قبل قليل

659
00:46:06,371 --> 00:46:09,371
نعم. هناك محل سيفتح قريباً

660
00:46:09,540 --> 00:46:11,580
.إنهم يبيعون قطع الدجاج
.أريد أن آخذك إلى هناك

661
00:46:11,751 --> 00:46:14,159
لديهم طاولات من الرخام -
تشارلي، لقد مات والدي قبل قليل -

662
00:46:14,337 --> 00:46:17,207
نعم نعم، أنا أعلم
أريد أن أخفف عنك

663
00:46:17,382 --> 00:46:20,548
هيا بنا
دعنا لا نضيع حلاوة ميل

664
00:46:20,718 --> 00:46:23,007
لقط حصلنا للتو على جرعة جيدة من ميل

665
00:46:25,890 --> 00:46:27,219
هل نحن مسلسلين؟

666
00:46:29,102 --> 00:46:30,726
.لا

667
00:46:32,397 --> 00:46:34,354
نحن لسنا مسلسلين

668
00:46:45,868 --> 00:46:51,159
حسناً، دعنا نأكل بعض الطعام الصيني
هيا بنا، لتكن كالقطة

669
00:47:26,701 --> 00:47:28,575
حسناً، هل الجميع شاهد
ما هي هذه الورقة؟

670
00:47:32,498 --> 00:47:36,448
ها هي، إنها في الأعلى
أنظروا؟ منظرها رائع

671
00:47:36,628 --> 00:47:39,463
هيا، ما رأيكم؟

672
00:47:59,317 --> 00:48:00,811
.نعم -
جونسون؟ -

673
00:48:00,985 --> 00:48:02,812
إنه هو -
أنا شقرمان -

674
00:48:02,987 --> 00:48:06,154
براين شقرمان؟ -
هل جئت في وقت غير مناسب؟ -

675
00:48:06,324 --> 00:48:09,491
لقد جئت للتو من دفن والدي
عدا ذلك إنه

676
00:48:09,661 --> 00:48:12,448
.جميل
دعني أكون واضحاً يا آلان

677
00:48:12,622 --> 00:48:15,113
لقد جعلت عملي أن أراقب
ظهر هذا الرجل

678
00:48:15,291 --> 00:48:17,747
هذا ما أفعله، أعتني به -
.حسناً -

679
00:48:17,919 --> 00:48:20,161
الآن، من الواضح أني
لا أستطيع إيقافه عن فعل ذلك

680
00:48:20,338 --> 00:48:23,090
... دون أن أخاطر بالمضي
.في هذا الطريق القانوني

681
00:48:23,257 --> 00:48:25,546
ولكن الباقي مطمئن
سأقوم بأي شي ولو قل

682
00:48:25,718 --> 00:48:27,462
كي لا أعطيك مليون دولار

683
00:48:28,763 --> 00:48:30,720
أنا لا أعرف
مالذي تتكلم عنه

684
00:48:31,015 --> 00:48:33,174
أنه يريدني أن أعطيك
مليون دولار

685
00:48:33,351 --> 00:48:34,430
هل هو يملك هذا القدر من المال؟

686
00:48:34,602 --> 00:48:37,520
.هذا لا يخصك
إنه عملي. وهذا ما أقوم به

687
00:48:37,689 --> 00:48:40,855
لقد أسسنا ذلك
ولن أسمح له بالتلاعب

688
00:48:41,025 --> 00:48:43,184
أهدا يا شقر مان، حسناً؟

689
00:48:43,361 --> 00:48:46,113
أنا لا أريد المليون

690
00:48:46,280 --> 00:48:50,195
أخبره بأني لست غاضباً منه، وأننا
مازلنا أصدقاء، أخبره بذلك فقط

691
00:48:50,868 --> 00:48:52,149
هل أنت واضح؟ -
.نعم -

692
00:48:52,328 --> 00:48:55,697
لا أحتاج ملايينه، واضح؟
فقط أخبره ذلك

693
00:48:55,873 --> 00:48:57,533
حسناً، هذا يعجبني

694
00:48:57,709 --> 00:48:59,997
جيد، لقد أنهيت عملي

695
00:49:01,254 --> 00:49:03,875
نعم، عمل جيد

696
00:49:04,549 --> 00:49:06,541
تفضل للداخل وشاركنا الطعام

697
00:49:07,760 --> 00:49:09,385
تفضل تفضل

698
00:49:11,556 --> 00:49:13,216
أبي، صديقك هنا

699
00:49:14,475 --> 00:49:17,512
الذي يحاول أن يكون
أصغر من جوجو

700
00:49:17,687 --> 00:49:19,680
تشارلي فاينمين؟

701
00:49:20,481 --> 00:49:22,557
حبيبتي، لا تكوني هكذا

702
00:49:22,734 --> 00:49:25,225
.لا تحكمي على الناس
إنه من غير المناسب

703
00:49:32,076 --> 00:49:33,487
.مرحباً

704
00:49:33,661 --> 00:49:36,152
.أشعر بالأسف على والدك

705
00:49:36,331 --> 00:49:37,659
.شكراً

706
00:49:37,832 --> 00:49:41,367
لقد تصرفت بحماقة تلك الليلة
.أنا أعلم أني فعلت

707
00:49:41,544 --> 00:49:43,252
أنا آسف

708
00:49:44,672 --> 00:49:48,504
وأردت إعطائي مليون دولار
لتكفر عن ذلك؟

709
00:49:52,430 --> 00:49:56,510
لا أملك أي أصدقاء سواك
يا جونسون

710
00:50:00,438 --> 00:50:01,601
.لقد أحضرت لك شيئاً

711
00:50:07,779 --> 00:50:10,448
<i>أغنية النهر -
بالطبع -</i>

712
00:50:10,615 --> 00:50:12,109
<i>و كوادرفينيا -
نعم -</i>

713
00:50:12,283 --> 00:50:14,192
ألبوم آخر كنت تستخدمة
في تعذيبي أيضاً

714
00:50:14,369 --> 00:50:17,702
<i>لقد غيرت كوادرفينيا
.حياتي يا جونسون</i>

715
00:50:17,872 --> 00:50:19,283
.هذه هدية رائعة

716
00:50:19,916 --> 00:50:21,458
هل فاتني المليون؟

717
00:50:24,420 --> 00:50:26,377
هل أنت جائع؟ -
.نعم -

718
00:50:26,547 --> 00:50:28,339
هل تريد أن تفطر؟ -
نعم -

719
00:50:28,508 --> 00:50:31,509
هيا -
.حسناً -

720
00:50:33,221 --> 00:50:35,628
هل أنا وأنت فقط هنا؟

721
00:50:36,432 --> 00:50:38,804
مرحباً بالجميع

722
00:50:38,977 --> 00:50:41,812
.. هذا تشارلي، تشارلي ..

723
00:50:41,980 --> 00:50:43,771
هؤلاء كلهم

724
00:50:46,025 --> 00:50:47,982
هل سيبقوا؟

725
00:50:49,904 --> 00:50:53,818
نعم يا تشارلي، الجميع سيبقى

726
00:51:25,023 --> 00:51:28,605
أنا تشارلي فاينمين أبحث عن الدكتور
.جونسون، سنتغدا سوياً اليوم

727
00:51:28,776 --> 00:51:30,852
سنأكل الطعام الصيني

728
00:51:31,571 --> 00:51:34,655
لا أستطيع أن أخبرك كيف
أن هذا أسعدني

729
00:51:49,964 --> 00:51:53,131
متى أخر مره كنت في عيادة
طبيب الأسنان؟

730
00:51:55,553 --> 00:51:57,759
هل تريد عمل موعد
للتنظيف؟

731
00:51:57,930 --> 00:52:00,338
هيا بنا
لنحصل على بعض الطعام

732
00:52:07,815 --> 00:52:09,559
هل افتقدتها؟

733
00:52:09,859 --> 00:52:11,686
أففتقدت ماذا؟

734
00:52:13,196 --> 00:52:15,402
لا شيء، إنسى -
ماذا؟ماذا؟ هيا قل -

735
00:52:15,573 --> 00:52:17,317
لا شيء يا تشارلي، فقط إنسى أني قلت شيء -

736
00:52:17,492 --> 00:52:20,825
كلا، مالذي تظن أني فقدته، أن
أكون طبيب أسنان؟

737
00:52:20,995 --> 00:52:22,158
هل حقاً ذلك؟

738
00:52:22,330 --> 00:52:23,824
لماذا؟

739
00:52:23,998 --> 00:52:26,750
لماذا ماذا؟ -
لماذا تسألني؟ -

740
00:52:26,918 --> 00:52:28,910
هل تحاول أن تركز عليّ؟

741
00:52:29,087 --> 00:52:32,871
هل هو كذلك؟
هل أرسلوك هنا لتركز عليّ؟

742
00:52:33,049 --> 00:52:37,047
نعم، لقد كشفتني هو كذلك
،إنا مع المخابرات

743
00:52:37,220 --> 00:52:39,212
وهذه عملية...
.التركيز على فايرمين

744
00:52:39,389 --> 00:52:40,966
هل أنت جاد؟ -
من الأفضل أن لا أكون -

745
00:52:41,140 --> 00:52:44,592
تشارلي، إذا أردتنا أن نكون أصدقاء
فيجب عليك الوثوق بي

746
00:52:44,769 --> 00:52:47,260
ظننت أننا أصدقاء في الأصل -
إننا أصدقاء -

747
00:52:47,438 --> 00:52:50,143
لهذا لا أستطيع أن أتظاهر
.لا أعرف شيء عنك

748
00:52:50,316 --> 00:52:52,890
هل هذا تهديد بأن لا
نكون أصدقاء؟

749
00:52:53,069 --> 00:52:56,770
لا، ما أقوله أن الأصدقاء يتحدثون
.عما يجري في حياتهم لبعض

750
00:52:56,948 --> 00:52:58,739
يا لك من مغفل

751
00:52:58,908 --> 00:53:01,280
.تشارلي! .. تشارلي

752
00:53:01,452 --> 00:53:03,908
ما خطبك يا رجل

753
00:53:04,080 --> 00:53:05,491
أخرج من هنا يارجل

754
00:53:05,665 --> 00:53:06,696
تشارلي، هيا إلى الخـ..

755
00:53:07,750 --> 00:53:10,585
حسناً حسناً، هيا أخرج من هنا
.أخرج من هنا

756
00:53:10,753 --> 00:53:13,540
أتركني لوحدي! هل هذا واضح؟

757
00:53:14,882 --> 00:53:16,211
!تشارلي أخرج حالاً

758
00:53:19,637 --> 00:53:22,424
حسناً، حسناً

759
00:53:22,598 --> 00:53:24,805
أغلق فمك

760
00:53:26,185 --> 00:53:28,855
مالذي تفعله هنا حتى اللحظة؟
لقد أخبرتك أن تغادر

761
00:53:29,355 --> 00:53:33,139
لأنه ليس مكتب
.هذه ممتلكات عامة

762
00:53:33,318 --> 00:53:35,524
أنه لا يبدو كذلك -
نعم إنه كذالك -

763
00:53:35,695 --> 00:53:38,649
هيا، غادر من هنا يارجل -
سأتصل بالشرطة فيما لم تغادر الآن -

764
00:53:38,823 --> 00:53:41,065
حسناً، دعني أتولى الأمر -
كلا، إنه -

765
00:53:41,242 --> 00:53:43,069
ميلاين، أغلقي هذه النافذه اللعينة

766
00:53:45,830 --> 00:53:47,704
.يا إلهي

767
00:53:48,374 --> 00:53:51,375
لا نستطيع أن نستمر
على هذا الحال يا تشارلي

768
00:54:02,555 --> 00:54:07,632
أنظر، لا أدري مالذي قلته لك في تلك الغرفه
والذي جعلك تغضب وتثور

769
00:54:07,810 --> 00:54:10,017
ولكني آسف، أنا آسف يا تشارلي

770
00:54:10,188 --> 00:54:11,516
.حسناً

771
00:54:11,689 --> 00:54:14,774
يا إلهي -
.أعلم -

772
00:54:18,196 --> 00:54:20,947
دكتور جونسون -
.آنسة ريمار -

773
00:54:21,115 --> 00:54:24,319
هل كل شيء بخير؟ -
نعم، كل شيء على ما يرام -

774
00:54:24,535 --> 00:54:27,869
- عندي موعد زيارة
دعي ميلاني تتفحص -

775
00:54:28,539 --> 00:54:31,706
ربما يجب أن آتي في وقت لاحق -
كلا كلا، فقط تفحصي هناك -

776
00:54:31,876 --> 00:54:33,833
دعي ميلاني تقوم بالتدقيق

777
00:54:39,884 --> 00:54:41,509
<i>هل هذه هي التـ؟؟</i>

778
00:54:47,517 --> 00:54:50,055
.سيراكِ الطبيب في المكتب

779
00:54:59,904 --> 00:55:03,238
إنها فتاة جميلة
هل أرادت العبث معك؟

780
00:55:03,408 --> 00:55:06,077
بالله عليك يا تشارلي -
أرادت العبث معك؟ -

781
00:55:06,244 --> 00:55:07,524
أنظر، أخرج من هنا -
هيا -

782
00:55:07,704 --> 00:55:09,862
هل جننت.؟ أخرج من هنا

783
00:55:10,039 --> 00:55:11,415
إنها رائعة -
نعم، أنا أعلم ذلك -

784
00:55:11,582 --> 00:55:14,786
لماذا كنت تتحدث عنها بذلك..
ظننت أنها بشعه

785
00:55:14,961 --> 00:55:17,997
يجبب أن أصحح ذالك -
حسناً، ولكن ما مدى روعة هذه الفتاة؟

786
00:55:18,172 --> 00:55:20,046
إنها بخير، إنها حارَّة -
إنها الأكثر حرارة -

787
00:55:20,216 --> 00:55:22,588
أليست الأكثر حرارة؟ -
هل غادرت يا تشارلي؟ -

788
00:55:22,760 --> 00:55:25,714
دعني أدخل بدلاً عنك
دعني أنا من يعبث معها

789
00:55:25,888 --> 00:55:28,426
دعني أقابل تلك المرأه -
ها أنت تقوم بأفعال المراهقين، هيا غادر -

790
00:55:28,599 --> 00:55:29,679
توقف عن ذلك! غادر حالاً

791
00:55:29,851 --> 00:55:32,093
هل شممت ذلك؟
!حتى رائحتها جيده

792
00:55:32,270 --> 00:55:33,550
.يا إلهي

793
00:55:33,730 --> 00:55:37,229
أريد أن أعرف مالذي يجري؟ -
لا يجري شيء -

794
00:55:37,400 --> 00:55:39,439
لا تقل لي لا يجري شيء -
إهدأ -

795
00:55:39,610 --> 00:55:42,611
دعني أشرح لك، حسناً؟
حسناً، قم بذلك -

796
00:55:45,658 --> 00:55:48,445
إنها مثل أفلام الأربعينيات

797
00:55:48,619 --> 00:55:51,111
هل شاهدت تلك الفتاة؟

798
00:55:51,706 --> 00:55:55,157
أقصد، إنها متكاملة

799
00:56:04,302 --> 00:56:05,547
هل أنت بخير؟

800
00:56:05,720 --> 00:56:07,629
!بخير؟

801
00:56:08,514 --> 00:56:10,424
كلا، لا يجب أن أستخدم هذه الكلمة

802
00:56:12,018 --> 00:56:13,346
حسناً، شكراً لأنك قابلتني اليوم

803
00:56:13,519 --> 00:56:16,770
هل هناك إختيارات يا آنسة ريمار؟
...أقصد

804
00:56:16,939 --> 00:56:19,810
لقد أوقعتيني في ورطة وموقف
لايحسد عليه في مكتبي

805
00:56:20,234 --> 00:56:22,939
هل لنا أن نكون مختصرين؟
لا أريد أن أضيع الوقت

806
00:56:23,112 --> 00:56:24,654
.نعم

807
00:56:25,198 --> 00:56:27,356
...هذه الرسالة

808
00:56:28,618 --> 00:56:29,697
التي قمتي بإرسالها لي

809
00:56:29,869 --> 00:56:31,992
.أستطيع فعل هذا بسرعة

810
00:56:32,163 --> 00:56:34,120
أنتظري، كلا كلا

811
00:56:34,290 --> 00:56:35,701
.أرجوك

812
00:56:40,588 --> 00:56:44,337
لقد خرجت من تجربة
طلاق سيئة مؤخراً

813
00:56:44,676 --> 00:56:47,463
.لقد كنت متزوجة لمدة 10 سنوات

814
00:56:47,637 --> 00:56:50,342
كانت لزوجي علاقات
مع خمس منهن

815
00:56:51,224 --> 00:56:54,059
لهم حياتهم الأخرى
.هنا في هذه المدينة

816
00:56:54,227 --> 00:56:56,184
له حياتان

817
00:56:56,354 --> 00:56:59,308
لقد كنت أمشي ذات يوم
في الشارع وشاهدتهم

818
00:56:59,482 --> 00:57:03,349
وقمت بملاحقتهم
.وقد كان حقيقةً كالحلم

819
00:57:04,612 --> 00:57:06,854
تحدثت إلى جارتي
...وكانت تتكلم عنهم

820
00:57:07,031 --> 00:57:11,243
وكأنهم جيرانها
.طوال تلك السنين

821
00:57:11,411 --> 00:57:15,740
وفي تلك اللحظة
فقدت توازني

822
00:57:16,124 --> 00:57:18,247
وسقطت مباشرةً
.على ذلك الرصيف

823
00:57:18,418 --> 00:57:21,502
والأمر يا دكتور جونسون
.أنني لم أبدأ حتى اللحظة

824
00:57:21,838 --> 00:57:24,957
والآن، سلوكي نحوك هو
غير مقبول، وأنا أعلم ذلك

825
00:57:25,174 --> 00:57:28,543
لقد كان سلوكي بطريقة
.لم أعتد سلوكها من قبل

826
00:57:28,720 --> 00:57:33,049
حتى تهديدي بإقامة دعوى قضائية
.هو أمر يثير إشمئزازي

827
00:57:33,224 --> 00:57:35,680
حتى إني كذبت حين أخبرتك
.. أن معالجتي

828
00:57:35,852 --> 00:57:37,512
.قالت لي بأن أقوم بما فعلت..

829
00:57:37,979 --> 00:57:42,142
لقد رغبت بالحضور ومقابلتك
لأقول لك كم أنا متأسفة

830
00:57:42,317 --> 00:57:45,353
.وكم أنا محرجة

831
00:57:47,655 --> 00:57:50,229
ولذلك، لن تواجه أي
مصاعب أخرى بسببي

832
00:57:52,994 --> 00:57:55,567
أنا أعدك بذلك -
.حسناً -

833
00:57:55,747 --> 00:57:56,778
.جيد

834
00:57:57,248 --> 00:58:01,080
.حسناً، سأذهب الآن -
]]>.نعم -

835
00:58:12,096 --> 00:58:13,259
.سأغادر

836
00:58:58,267 --> 00:59:00,094
إيليزابيث، هل لي بكوباً من القهوة؟

837
00:59:00,269 --> 00:59:01,977
بالتأكيد، دكتور جونسون
هل تريد أي شيء؟

838
00:59:02,146 --> 00:59:04,388
.كلا، إنه بخير

839
00:59:05,775 --> 00:59:08,396
أنا؟ أجبره على التحدث؟

840
00:59:08,569 --> 00:59:10,147
مستحيل. هذا ليس ما أفعله

841
00:59:10,321 --> 00:59:12,113
حسناً، إنه يحتاج التحدث إلى أحدهم

842
00:59:12,281 --> 00:59:15,069
.إنه في ورطة
.إنه يحتاج لرؤية أحدهم

843
00:59:15,243 --> 00:59:18,991
لقد تحصل عليك. لقد تحصل على صديق
هذا قفزة، إنها خطوة رئيسية

844
00:59:19,163 --> 00:59:21,322
كلا، إنه يحتاج لمساعدة أكبر
.من التي أستطيع تقديمها له

845
00:59:21,666 --> 00:59:24,667
ماذا، هل ستنقذه الآن؟
هل هذا كل ما في الأمر؟

846
00:59:29,132 --> 00:59:30,674
.لقد كنت أعز أصدقائه

847
00:59:30,842 --> 00:59:33,712
رفيقه في لعبة القولف
ورحلات الصيد، جيد؟

848
00:59:33,886 --> 00:59:36,342
لقد كانت عائلاتنا تصطاف معاً -
.جيد -

849
00:59:36,514 --> 00:59:39,183
وفي الحادي عشر من سبتمبر
.إنتهى كل ذلك

850
00:59:39,350 --> 00:59:40,844
.ليس له حاجه بي

851
00:59:41,519 --> 00:59:43,428
.ولا حاجة بزوجتي.

852
00:59:43,604 --> 00:59:45,644
إنك تعجبه يا آلان. أتعلم لماذا؟

853
00:59:46,357 --> 00:59:48,101
لماذا؟ -
ببساطة -

854
00:59:48,526 --> 00:59:52,855
لأنك لا تعرف شيء عن دورين
وجيني وجولي وجينا

855
00:59:53,031 --> 00:59:55,486
أو حتى العنكبوت

856
00:59:56,326 --> 00:59:59,362
إنك لا تعرف شيء عنهم
لذلك يفترض أنك لن تطرح الأسئلة

857
00:59:59,537 --> 01:00:02,028
يفترض أنك ستتركه كما هو

858
01:00:03,041 --> 01:00:05,199
كم هذا مضحك؟

859
01:00:05,376 --> 01:00:07,832
إنك هنا في الأعلى تريدني
..أن أساعد شخص آخر

860
01:00:08,004 --> 01:00:10,577
إنها حملة عقيمة لجعل
تشارلي يتحسن

861
01:00:11,549 --> 01:00:16,294
الشخص الوحيد الذي سيحدث فرقاً
.هو الذي يتركه كما هو

862
01:00:25,188 --> 01:00:26,682
.مرحباً -
.مرحباً -

863
01:00:26,856 --> 01:00:28,564
.أظن أنني سأقدم له القليل من المساعدة

864
01:00:29,067 --> 01:00:30,609
تشارلي

865
01:00:30,777 --> 01:00:32,568
هل طلب منك المساعده؟

866
01:00:32,737 --> 01:00:34,065
.حسناً، إنه يحتاج للمساعدة

867
01:00:34,238 --> 01:00:37,405
يجب أن يعود لحالته
يجب أن يعود لحياته

868
01:00:37,575 --> 01:00:40,659
الناس الذين حوله الآن
مسرورن لحاله

869
01:00:41,579 --> 01:00:44,829
هل أنت متأكد بأنها فكرة صحيحة؟
أقصد، ما رأي الخبراء بذلك؟

870
01:00:48,252 --> 01:00:51,752
لا أدري، ولكني سأكتشف ذلك

871
01:00:51,923 --> 01:00:54,081
أنا أعلم بأنه يجتاج للمساعدة

872
01:00:54,634 --> 01:00:59,260
هل تعتقد بأنك تملك الوقت لكل هذا؟
..أعني، عملك و والدتك و

873
01:01:00,139 --> 01:01:05,015
أعلم بأنك لا تعتقدين ذلك
.ولكني سأحاول مساعدته

874
01:01:05,186 --> 01:01:07,677
.سأحاول أن أساعد صديقي

875
01:01:13,152 --> 01:01:14,777
حسناً

876
01:01:20,910 --> 01:01:24,244
هل تريد الإفطار؟ -
نعم، شكراً لكِ -

877
01:01:26,791 --> 01:01:30,290
كم أنا سأعيد لرغبتك القيام
.بذلك في مكان مختلف

878
01:01:30,461 --> 01:01:33,546
تعلم، أظن إنه يتعلق بالوقت
الذي تجعل رأسك يفكر

879
01:01:33,715 --> 01:01:35,257
.فيما هي موسيقى جيده أوغير جيدة

880
01:01:35,425 --> 01:01:37,797
حقاً، هذا صحيح هذا صحيح

881
01:01:37,969 --> 01:01:40,638
<i>.أنظر، جراهام ناش
.أغاني للمبتدئين.</i>

882
01:01:40,805 --> 01:01:43,177
.فقط إنظر إلى غلاف الألبوم

883
01:01:43,349 --> 01:01:45,887
.إنظر إلى الوجه
.إنه يعلم أنه حطم الأرقام

884
01:01:46,060 --> 01:01:47,685
جيد، أنتظر هنا

885
01:01:47,854 --> 01:01:50,096
حسناً. وجدنا أو جي

886
01:01:50,273 --> 01:01:52,147
وحصلنا على ماذا أيضا..؟

887
01:01:52,317 --> 01:01:54,689
<i>سول تي
.من نوع الفانكي</i>

888
01:01:54,861 --> 01:01:57,316
أي مجموعة موسيقية لا
تحتوي على هذا؟

889
01:01:57,488 --> 01:02:00,026
سأضعها على قائمتي

890
01:02:02,827 --> 01:02:04,025
.مرحباً آلان

891
01:02:04,203 --> 01:02:05,579
مرحباً نيجيل -
.أهلاً -

892
01:02:05,747 --> 01:02:08,202
كيف حالك؟ -
بخير. مالذي تفعله هنا؟ -

893
01:02:08,374 --> 01:02:11,375
.إنه فقط نوع من التنبيش

894
01:02:11,628 --> 01:02:13,704
أنامحب للفينيل. أحب هذه الأشياء

895
01:02:13,880 --> 01:02:17,000
صحيح. تشارلي هذا أحد أصدقائي
.الطيبين، إنه نيجيل

896
01:02:17,175 --> 01:02:18,799
نيجيل، هذا تشارلي فاينمين

897
01:02:18,968 --> 01:02:20,877
تشارلي فاينمين، هذا نيجيل

898
01:02:21,054 --> 01:02:23,426
<i>إناء جويل، ربيع المرفأ البارد</i>

899
01:02:23,598 --> 01:02:26,599
لقد قاموا بتسجيل هذه بسرعة عالية
لذلك لم تُنشر

900
01:02:26,768 --> 01:02:28,594
.أخيراً صدر

901
01:02:28,770 --> 01:02:30,846
لقد نشأ على بعد بلدتين
.عن مكان نشأتي

902
01:02:31,022 --> 01:02:33,595
لقد إعتدنا الذهاب
.لنفس القلعة البضياء

903
01:02:34,609 --> 01:02:37,147
هل ترغبون بالغداء بعد
الإنتهاء من هنا؟

904
01:02:37,654 --> 01:02:40,191
نعم. ما رأيك يا تشارلي؟

905
01:02:42,450 --> 01:02:44,443
.فقط أريد البقاء هنا

906
01:02:44,619 --> 01:02:46,611
.حسناً، بعد ذلك
حسبت أنك

907
01:02:46,788 --> 01:02:49,623
.ترغب الغداء مع نيجيل

908
01:02:51,334 --> 01:02:52,532
هل لي بالتحدث إليك؟

909
01:02:55,964 --> 01:02:58,501
.لا أريد الغداء مع ذلك الشخص
.إنه أحمق

910
01:02:58,675 --> 01:03:01,296
أقصد، أنظر إليه
.إنه أحمق عملاق

911
01:03:01,469 --> 01:03:04,138
يبدو كقطعة من القذارة
.تركها أحدهم على الرصيف

912
01:03:04,305 --> 01:03:05,716
تشارلي، بالله عليك -
إعترف -

913
01:03:05,890 --> 01:03:07,799
.إنه أحمق
.قل إنه ليس كذلك

914
01:03:07,976 --> 01:03:11,060
تشارلي، أظن أنه يستطيع
.سماعك

915
01:03:14,482 --> 01:03:16,522
إذن، مالذي تفعله يا تشارلي؟

916
01:03:18,861 --> 01:03:20,190
.أنا جامع

917
01:03:20,738 --> 01:03:23,027
حقاً؟ مالذي تقوم بجمعه؟

918
01:03:23,741 --> 01:03:26,030
مالذي أقوم بجمعه؟

919
01:03:26,244 --> 01:03:29,245
.لا أعلم
.تستطيع الإجابة عني يا جونسون

920
01:03:29,414 --> 01:03:30,742
مالذي أقوم بجمعه؟

921
01:03:33,918 --> 01:03:35,578
تشارلي يقوم بجمع
.أشياء من حياته

922
01:03:35,753 --> 01:03:40,581
كما تعلم، أشياء تكون
.مناسبة لإسلوب حياته

923
01:03:42,218 --> 01:03:45,421
وكيف لك أن توصف أسلوب
حياتك يا تشارلي؟

924
01:03:46,764 --> 01:03:50,892
لاحظت في محل الاشرطة أنك
.كنت تحمل ألبوم بوب سيقر

925
01:03:51,060 --> 01:03:52,852
هل أنت ممن يعشق سيقر؟

926
01:03:54,564 --> 01:03:55,595
نعم، أنا أحبه

927
01:03:55,773 --> 01:03:56,805
نعم

928
01:03:56,983 --> 01:03:59,556
<i>دخان هجين أو بي</i>

929
01:03:59,736 --> 01:04:01,064
متى تعلقت به ؟

930
01:04:02,363 --> 01:04:03,561
.ربما متأخراً

931
01:04:03,740 --> 01:04:06,028
سيلفر بوليت أو نظام سيقر؟

932
01:04:07,160 --> 01:04:09,448
حسناً، حقيقة لم يعجبني
.أيً من تلك الألبومات

933
01:04:09,787 --> 01:04:12,622
هذا مضحك، لإنها لم تكن ألبومات
.لقد كانوا أعضاء فرقته

934
01:04:14,167 --> 01:04:17,084
سيقر فنان. لقد كان عبقرياً

935
01:04:17,253 --> 01:04:19,495
أمريكي حقيقي

936
01:04:19,672 --> 01:04:21,214
ما ذا عنك يا نيجيل؟

937
01:04:21,382 --> 01:04:23,790
معالج؟ هل أنت كذلك؟

938
01:04:23,968 --> 01:04:26,720
هل ستكبرني؟ أنت تعمل على
القضية؟ أستصلحني؟

939
01:04:26,888 --> 01:04:30,387
كلا، لقد كنت أمشي في هذه الظهيره
الجميلة، وقابلت صديقي القديم

940
01:04:30,558 --> 01:04:33,310
حقاً، إنه هراء
إنك ذو رائحة أيها المتقلص

941
01:04:33,478 --> 01:04:34,972
لديك يدا متقلص

942
01:04:35,146 --> 01:04:37,602
لقد طلبت السلطة كالمتقلصين -
.حسناً -

943
01:04:38,024 --> 01:04:41,309
إنتهينا. لقد كانت غلطتي -
كلا، هذا جيد -

944
01:04:41,486 --> 01:04:44,190
كيف للمتقلص أن يطلب سلطة؟ -
حسبك يا نيقيل -

945
01:04:44,364 --> 01:04:46,819
أرغب في معرفة رأيك -
هيا بنا للخارج -

946
01:04:46,991 --> 01:04:49,613
.سأقوم بركلك على مؤخرتك
سأقوم بركلك أيها المتقلص

947
01:04:49,952 --> 01:04:53,119
محب لسيقير، لقد إنكشفت
.خديعتك التافهه

948
01:04:53,289 --> 01:04:55,661
.تشارلي -
هيا قم. قم -

949
01:04:55,833 --> 01:04:59,000
عرفت منذ أن قابلتك في المحل
بأنك أحمق، إنه ظاهر على وجهك

950
01:04:59,170 --> 01:05:00,333
!إلى الخارج

951
01:05:00,505 --> 01:05:02,332
.حسناً، إهدأ يا تشارلي

952
01:05:12,100 --> 01:05:14,009
.أيها الكاذب

953
01:05:50,346 --> 01:05:51,425
.مرحباً

954
01:05:52,598 --> 01:05:54,093
.مرحباً

955
01:05:58,646 --> 01:06:01,054
هل مازالت الفتاة في النادي الصحي؟

956
01:06:01,941 --> 01:06:03,400
نعم

957
01:06:07,196 --> 01:06:09,106
.أنا ذاهب للإستحمام

958
01:06:09,657 --> 01:06:11,068
.لقد أعددت العشاء

959
01:06:11,242 --> 01:06:13,650
أين وصلت بخصوص تشارلي؟

960
01:06:15,371 --> 01:06:18,041
أتعلمِ، ماهي المشكلة؟

961
01:06:18,207 --> 01:06:20,580
ماهي كل مشكلة تشارلي؟

962
01:06:21,044 --> 01:06:22,158
.إنك تغاري منه

963
01:06:23,087 --> 01:06:24,914
حقاً؟ -
نعم. حقاً -

964
01:06:25,089 --> 01:06:27,627
عندي صديق الآن، وأنا أقضي
... وقتي بعيداً عن المنزل

965
01:06:27,800 --> 01:06:30,754
وهذا ما جعلك منزعجة...
.إنك تغاري من تشارلي

966
01:06:30,928 --> 01:06:32,838
.حقاً أظن أنك أنت من يغار من تشارلي

967
01:06:33,014 --> 01:06:36,181
إنه محاًر في هذا العالم من الألم
...تائه في الرمال المتحركه

968
01:06:36,351 --> 01:06:39,435
وردة فعلك فقط..
.أنك تتمنى وتشتهي حريته

969
01:06:39,604 --> 01:06:40,766
.هذا هراء يا جينيز

970
01:06:41,105 --> 01:06:43,264
هل هو كذلك؟ -
ماذا، أغار مماذا؟ -

971
01:06:43,441 --> 01:06:46,110
فقط لأن الرجل الآن يستطيع
..فعل ما يريده

972
01:06:46,277 --> 01:06:48,982
وحصل على حريته فقط..

973
01:06:49,155 --> 01:06:51,776
أقصد، هل تظني أني أغار من ذلك؟
أشتهي ذلك؟

974
01:06:51,949 --> 01:06:54,405
.يجب أن تكشفي على نفسك
إنه.. إنه هراء

975
01:06:54,577 --> 01:06:56,071
مالذي حصل لتك المرأه؟

976
01:06:56,287 --> 01:06:58,280
تلك المرأه التي أرادت
العبث معك؟

977
01:06:58,456 --> 01:07:01,659
لقد تحدث إلى ميلين في المكتب
.وقالت أنك صرفت تلك المرأه

978
01:07:01,834 --> 01:07:04,752
مهلاً، هل إتصلتي على ميلين؟ -
نعم، فعلت -

979
01:07:04,921 --> 01:07:06,830
هل تقومي بمراقبتي الآن
ياجنين، هل تراقبيني؟

980
01:07:07,006 --> 01:07:10,541
آلان، يجب أن أتحدث لأحدهم
.لأنك لا تحدثني

981
01:07:10,718 --> 01:07:13,755
نعم، لقد صرفتها -
كيف فعلت ذلك -

982
01:07:13,930 --> 01:07:15,757
لقد دعوة المرأه للمكتب
... وأقفلت الباب

983
01:07:15,932 --> 01:07:18,138
واستلقيت على مكتبي
.وتركتها تقوم بما أرادت

984
01:07:18,476 --> 01:07:19,887
كن ناضجاً يا آلان

985
01:07:20,061 --> 01:07:21,852
حسناً، أنظري لما تقولينه لي

986
01:07:22,021 --> 01:07:25,106
مالذي تخبئيه؟
ألا تظنيني أفضل من ذلك؟

987
01:07:26,150 --> 01:07:28,226
.أنا ذاهب في للخارج

988
01:07:28,403 --> 01:07:29,648
.إلقي التحية على تشارلي

989
01:07:29,988 --> 01:07:31,067
لا تفعلي ذلك، لا تفعلي

990
01:07:31,239 --> 01:07:33,113
..لا تتظاهري بإنك تعرفين ما سأقـ

991
01:07:33,282 --> 01:07:34,825
هل قلت بأني ذاهبٌ إلى تشارلي؟

992
01:07:34,993 --> 01:07:38,408
.لا تفعلي ذلك
.لستِ في داخل رأسي

993
01:07:38,579 --> 01:07:40,122
.أبعث له حبي

994
01:07:40,790 --> 01:07:42,830
..أرأيتِ؟ أنتي تريديني

995
01:07:44,377 --> 01:07:46,453
وإذا... بعدها..

996
01:07:48,339 --> 01:07:49,798
حسناً

997
01:07:49,966 --> 01:07:51,543
حسناً

998
01:07:55,763 --> 01:07:59,013
تشارلي فاينمين يرغب بمشاهدة
الدكتور جونسون

999
01:08:08,026 --> 01:08:10,517
هل تريد التحدث يا تشارلي؟ -
سأنتظر، أنه أمرٌ خاً -

1000
01:08:10,695 --> 01:08:14,028
حسناً، تستطيع التحدث بحريه
أقصد أن هذه السيدة فاقده

1001
01:08:14,198 --> 01:08:15,858
.إنها على بعد آلاف الأميال من هنا

1002
01:08:16,034 --> 01:08:18,904
وآنا من غواتيمالا
.لقد أتت لهذه البلاد منذ فترة قليلة

1003
01:08:19,078 --> 01:08:20,786
.حتى أنها لا تتحدث الإنجليزية

1004
01:08:20,955 --> 01:08:23,707
آنا، هذا تشارلي إنه زائر
..من الفضاء الخارجي

1005
01:08:23,875 --> 01:08:27,244
وهو يخبئ ملابس الفضاء في جوربه..

1006
01:08:28,546 --> 01:08:31,381
.كم أنت لطيفاً

1007
01:08:32,258 --> 01:08:34,381
أرأيت؟ خصوصية

1008
01:08:40,224 --> 01:08:45,183
،لقد كنت أفكر بخصوصها
لقد كنت محقاً

1009
01:08:45,980 --> 01:08:49,396
.أنا حقاً أحتاج لمساعدة

1010
01:08:49,567 --> 01:08:51,109
أريد المساعدة -
هذا عظيم -

1011
01:08:51,277 --> 01:08:56,782
نعم. لقد كنت جداً حذر
..ظننت أني لا

1012
01:08:57,575 --> 01:09:00,066
أنا أعلم بأني أفضل بدون
.بعض هذه الظنون المحدده

1013
01:09:00,244 --> 01:09:01,573
..إنك تقوم بالعمل الصحيح

1014
01:09:01,746 --> 01:09:04,035
لأنك تحتاج للمساعدة..
.لتعالج هذه الظنون

1015
01:09:04,207 --> 01:09:06,413
حسناً، لكني لا أرغب بمساعدة
ذلك المهرج نيقيل

1016
01:09:06,584 --> 01:09:08,411
إنه أحمق -

1017
01:09:08,586 --> 01:09:10,828
إنه أكبر أحمق
.شاهدته في حياتي

1018
01:09:11,005 --> 01:09:12,464
نعم، لقد فهمت -
حسناً -

1019
01:09:12,632 --> 01:09:13,746
.لقد فهمت

1020
01:09:22,433 --> 01:09:24,011
لقد كانت حماقه منك يا آلان

1021
01:09:24,185 --> 01:09:26,854
لم أعلم بأنه يقول هذه الأشياء

1022
01:09:34,529 --> 01:09:36,023
إنجيلا؟

1023
01:09:36,197 --> 01:09:38,106
مرحباً -

1024
01:09:40,034 --> 01:09:41,694
كيف حالكِ؟ -
بخير. شكراً. هذا أنت؟

1025
01:09:41,869 --> 01:09:44,111
بخير. من الرائع أن أراك -
رائع أن أراك -

1026
01:09:44,288 --> 01:09:47,622
تشارلي، هذه إنجيلا. إنجيلا هذا تشارلي
إنه زميلي في الكلية سابقاً

1027
01:09:47,792 --> 01:09:49,998
من الرائع رؤيتك يا تشارلي

1028
01:09:53,298 --> 01:09:57,129
حسناً، شكراً لمقابلتك لنا
.بمجرد ملاحظة بسيطة

1029
01:09:57,302 --> 01:10:00,137
لماذا لا تأتوا للداخل يا شباب
وتجعلوا أنفسكم أكثر راحة؟

1030
01:10:00,305 --> 01:10:02,381
لقد كنت أحضر بعض القهوة
هل أحدكم يريد؟

1031
01:10:02,557 --> 01:10:03,588
كلا، أنا شكراً

1032
01:10:03,766 --> 01:10:05,225
تشارلي؟

1033
01:10:06,936 --> 01:10:09,558
هل أنت جاد؟ إنها طفلة

1034
01:10:09,731 --> 01:10:11,273
إسمع، أنت محق، إنها شابة

1035
01:10:11,441 --> 01:10:14,857
ولكنها جيده. لديها الكثير من الخبره
في حالات الحزن والخسارة والإرشاد

1036
01:10:15,028 --> 01:10:17,566
قوامها جميل. هذا غير جيد

1037
01:10:17,739 --> 01:10:19,530
منذ متى؟

1038
01:10:20,783 --> 01:10:22,028
.نقطة جيده

1039
01:10:22,201 --> 01:10:24,739
حسناً، سنقوم بما علينا
ونرى ما ذا تظن

1040
01:10:24,912 --> 01:10:26,490
إذا أعجبتك..
.نستمر من هنا

1041
01:10:26,664 --> 01:10:29,665
هل أنا مخطئ بخصوص قوامها؟ -
كلا، إنت محق. إنه رائع -

1042
01:10:30,001 --> 01:10:32,622
مالذي تتحدثون عنه يا شباب؟
ما هو الرائع؟

1043
01:10:45,183 --> 01:10:46,594
..حسناً، فكر فيها يا تشارلي

1044
01:10:46,768 --> 01:10:51,180
.. واتصل بي أو أجعل آلان
.وسنقوم بترتيب شيء خاً

1045
01:10:51,356 --> 01:10:52,684
دونا. مرحباً -
.لقد أبكرت -

1046
01:10:52,857 --> 01:10:55,265
.صحيح -
دكتور جونسون. كيف حالك؟ -

1047
01:10:55,443 --> 01:10:56,937
.أنا بخير -
.لقد أبكرت -

1048
01:10:57,111 --> 01:10:58,736
.حسناً

1049
01:11:00,698 --> 01:11:03,569
.عذراً، دونا هذا تشارلي
هل تذكر دونا، أليس كذالك؟

1050
01:11:03,743 --> 01:11:05,118
.لقد أبكرت

1051
01:11:05,286 --> 01:11:07,362
.أهلاً -
لقد إنتهينا للتو -

1052
01:11:07,538 --> 01:11:11,999
هل أنت مريض لدى إنجيلا؟ -
لم أوافق على ذلك بعد -

1053
01:11:12,585 --> 01:11:13,700
.ولكنك كذلك

1054
01:11:14,045 --> 01:11:16,999
..وذلك لأنك هنا

1055
01:11:17,256 --> 01:11:18,632
وأنتم إثنانكم ..

1056
01:11:18,800 --> 01:11:20,045
.نعم -
.يجب أن نبدأ -

1057
01:11:20,218 --> 01:11:22,460
ولدينا جلسة الآن، لذلك -
هيا بنا -.

1058
01:11:22,637 --> 01:11:24,879
.يجب أن نبدأ
.أنا متأسفه على هذا التداخل.

1059
01:11:25,056 --> 01:11:27,049
.تشارلي، من الرائع مقابلتك
.شكراً يا آلان

1060
01:11:27,225 --> 01:11:30,676
.من الأفضل أن تحضري كل أسلحتك لهذه
.إنها مجنونة بالكامل

1061
01:11:30,853 --> 01:11:32,561
.وداعاً -
.فقط أحاول أن أحميكِ -

1062
01:11:35,608 --> 01:11:37,400
.هل أنت بخير؟
.نعم -

1063
01:11:37,568 --> 01:11:41,020
فقط تأكد بعدم عملهم لي موعد مقارب
لموعد تلك الفتاة. هل هذا واضح؟

1064
01:11:41,197 --> 01:11:42,228
..أود

1065
01:11:42,407 --> 01:11:45,242
, لا كل ما في الأمر أني أود رؤيتها مرة أخرى هذه هي المشكلة

1066
01:11:45,410 --> 01:11:46,868
إنها جميلة.. أنا فقط،

1067
01:11:48,329 --> 01:11:53,075
.لا أحد يراها جيده
إنها مسببة للمشاكل للجميع

1068
01:11:53,334 --> 01:11:55,457
حسناً حسناً يا تشارلي

1069
01:12:01,592 --> 01:12:05,590
هل فكرت فيما ترغب الحديث
عنه اليوم؟

1070
01:12:05,763 --> 01:12:07,174
وكيف تريد أن يبدأ هذا؟

1071
01:12:07,348 --> 01:12:08,926
.كلا حقيقةً

1072
01:12:09,100 --> 01:12:12,220
لا أعلم. أنا بخير

1073
01:12:12,395 --> 01:12:13,426
هل أنت بخير؟

1074
01:12:13,604 --> 01:12:15,229
.أنا كذلك

1075
01:12:15,398 --> 01:12:16,857
.هذا جيد

1076
01:12:17,984 --> 01:12:19,858
مالذي يجعلك بخير؟

1077
01:12:22,030 --> 01:12:23,856
.لا أعلم

1078
01:12:25,116 --> 01:12:27,737
هل لي بقول شيء؟
إنتِ جداً شابة. إنك طفلة

1079
01:12:28,619 --> 01:12:30,493
.لا أستطيع القيام بهذا

1080
01:12:31,456 --> 01:12:34,125
مالذي أستطيع فعله
حتى أساعدك يا تشارلي

1081
01:12:34,542 --> 01:12:37,496
كيف لشخص مثلي
أن يساعدك؟

1082
01:12:41,299 --> 01:12:44,004
...لدي هذه الأشياء

1083
01:12:44,844 --> 01:12:47,928
التي لا أرغب التفكير فيها...

1084
01:12:51,601 --> 01:12:54,970
إنتِ شابة جداً. إنتِ شابه جداً
.لا أستطيع القيام بهذا

1085
01:12:55,146 --> 01:12:57,719
.سأنزع هذه الأشياء

1086
01:12:57,899 --> 01:12:59,642
.هذا جيد

1087
01:16:45,418 --> 01:16:47,874
إذن، كيف أنت يا تشارلي؟
كيف كان اسبوعك؟

1088
01:16:48,588 --> 01:16:50,047
.لقد كان جيداً

1089
01:16:50,214 --> 01:16:54,046
.ما عدا أني كنتُ غاضباً

1090
01:16:54,886 --> 01:16:57,341
لقد كنت مستاءً قليلاً -
من الذي جعلك مستاءً؟ -

1091
01:16:57,513 --> 01:16:59,471
لقد كنت مستاءً منكِ

1092
01:16:59,641 --> 01:17:03,555
.حقاً لم أرغب العودة هنا مرة أخرى -
لماذا لم ترغب بالعوده هنا؟ -

1093
01:17:03,728 --> 01:17:07,560
حسناً، أتعلمِ لماذا. كل أسبوع
.تحاولي أن تدعيني أفعلها مرة أخرى

1094
01:17:09,609 --> 01:17:11,566
مالذي أحاول فعله
لأجعلك تفعلها يا تشارلي؟

1095
01:17:11,736 --> 01:17:14,607
التحدث عن الأشياء التي
.لا أرغب الحديث عنها

1096
01:17:14,781 --> 01:17:18,232
حسناً، في الاسابيع القليلة الماضية
...كنت تقول بأنك مستعد

1097
01:17:18,409 --> 01:17:21,825
..للحديث عن تلك الظـ ..
تباً كلا، أنت من قال ذلك -

1098
01:17:21,996 --> 01:17:24,203
!أنا لم أقم بذلك، أنت من فعل

1099
01:17:24,374 --> 01:17:27,707
.لا أرغب الحديث عن تلك الأشياء
.أنا لا أذكر

1100
01:17:28,586 --> 01:17:29,867
.أنا آسفه

1101
01:17:30,755 --> 01:17:34,705
أنا سعيدة لقدومك هنا
.رغم أنك مستاءً مني

1102
01:17:34,884 --> 01:17:37,505
نعم. وأنا كذلك

1103
01:17:38,680 --> 01:17:40,423
هل لي بقول شيء يا تشارلي؟

1104
01:17:42,225 --> 01:17:44,930
.نعم -
ربما يجعلك تغضب مرة أخرى  -

1105
01:17:45,103 --> 01:17:46,645
كلا

1106
01:17:47,271 --> 01:17:48,730
.تفضلِ

1107
01:17:49,649 --> 01:17:53,100
ليس هناك فائدة
... من قدومك هنا كل أسبوع

1108
01:17:53,277 --> 01:17:55,603
إذا كنا بالنهاية..
..لا نناقش حياتك

1109
01:17:56,447 --> 01:17:58,938
.. ونناقش أمر عائلتك

1110
01:18:00,994 --> 01:18:02,785
هل هذه الجلسة إنتهت؟

1111
01:18:03,788 --> 01:18:05,615
.كلا، لقد بدأت للتو

1112
01:18:05,790 --> 01:18:07,415
أيجب أن تكون؟

1113
01:18:10,920 --> 01:18:12,960
إذا أردتها أن تكون، نعم

1114
01:18:15,383 --> 01:18:19,796
تشارلي، قبل أن تبدأ، فقط
.أود قول شيئاً

1115
01:18:20,722 --> 01:18:24,766
...انظر، الحقيقة أنك كنت تملك عائلة

1116
01:18:25,143 --> 01:18:26,886
..وأنك عانيت خسارة عظيمة..

1117
01:18:27,312 --> 01:18:32,472
وحتى تتمكن من مناقشة ذلك..
ونستطيع التحدث بجدية حول ذلك

1118
01:18:33,234 --> 01:18:36,899
كل هذا كان تمريناً

1119
01:18:37,155 --> 01:18:38,779
...استطيع أن أصبر يا تشارلي

1120
01:18:40,658 --> 01:18:44,074
ولكنك تحتاج للتحدث..
.وإخبار أحدهم عن قصتك

1121
01:18:45,830 --> 01:18:49,994
إنه ليس من الضروري أن يكون أنا
.ولكن أي أحد

1122
01:19:12,231 --> 01:19:16,181
تشارلي، أنتظر لحظة. أنت لم تخبرني
.أن شريك هذا الشخص كان أسود

1123
01:19:16,361 --> 01:19:18,934
أقصد، أن هذا يجعل
.بالكاد تحملها

1124
01:19:20,448 --> 01:19:24,861
لماذا أعطوه الغطاس الأخضر؟

1125
01:19:25,036 --> 01:19:28,286
أقصد، لماذا كان عليهم فعل هذا؟
.إنه نوع من الفاجوتي

1126
01:19:32,710 --> 01:19:34,667
.لقد كان لدي ثلاث بنات

1127
01:19:35,004 --> 01:19:38,836
.أنا أعلم -
..جينا كانت في الخامسة. لقد كانت -

1128
01:19:39,884 --> 01:19:41,628
...جيني

1129
01:19:41,803 --> 01:19:43,712
.كانت في السابعة ...

1130
01:19:44,389 --> 01:19:45,883
... إنها

1131
01:19:48,309 --> 01:19:49,685
.تبدو كالأولاد

1132
01:19:50,687 --> 01:19:55,432
جولي كانت في التاسعة. لقد كانت أكبرهم

1133
01:19:55,608 --> 01:19:57,648
.لقد كانوا يشبهون بعضهم يا جونسون

1134
01:19:58,861 --> 01:20:00,819
.يشبهون دورين

1135
01:20:01,364 --> 01:20:03,819
.دورين هي زوجتي

1136
01:20:04,242 --> 01:20:07,575
كان إسم دلعها  D T

1137
01:20:07,745 --> 01:20:09,904
.دورين تيمبليمن

1138
01:20:10,248 --> 01:20:14,791
لقد كان لديها كلب، العنكبوت
إنه من نوع البوندل

1139
01:20:17,422 --> 01:20:21,502
لقد كانوا يوقضوني من النوم دائماً
.صباح السبت، كما تعلم

1140
01:20:21,676 --> 01:20:24,926
يغنون لي أغنية البيتلز..
بتناغم وانسجام كاملين

1141
01:20:25,096 --> 01:20:26,923
.كلهم الأربعة

1142
01:20:27,181 --> 01:20:28,592
.جداً لطفاء

1143
01:20:29,225 --> 01:20:31,384
.جداً لطفاء

1144
01:20:32,228 --> 01:20:36,440
دورين أبداً لم تحكم على شخصي

1145
01:20:36,649 --> 01:20:38,227
أتعلم؟

1146
01:20:39,610 --> 01:20:42,979
.لم تكن مزعجة، كباقي الزوجات

1147
01:20:43,156 --> 01:20:47,153
لقد أرادت فقط..
..أن أنزع الحذاء

1148
01:20:47,327 --> 01:20:51,455
حتى لا أقوم بتوسيخ السجاد..
.هذا كل شيء

1149
01:20:57,462 --> 01:21:00,747
دورين والبنات كانوا
.جداً أنثويين

1150
01:21:02,300 --> 01:21:06,298
لقد كنت أنا الشاذ فيهم، كما تعلم؟

1151
01:21:07,513 --> 01:21:09,672
.سي السيد

1152
01:21:12,727 --> 01:21:15,644
.لقد هامو بي، يا جونسون

1153
01:21:17,482 --> 01:21:21,645
.أراهن على ذلك
.أنا أعلم ذلك يا تشارلي

1154
01:21:21,819 --> 01:21:24,737
... لقد كان شعرهم بني طويل

1155
01:21:26,115 --> 01:21:31,821
ما عادا صغيرتي جينا...
.لقد كانت تبقي شعرها قصيراً، كما تعلم

1156
01:21:32,246 --> 01:21:34,820
.حتى تتميز عن الأخريات

1157
01:21:37,669 --> 01:21:39,163
...لقد كان

1158
01:21:39,963 --> 01:21:42,500
.لقد كان لديها شامة أيضاً

1159
01:21:42,757 --> 01:21:44,963
...بدت وكأنها حرقة

1160
01:21:45,176 --> 01:21:47,334
.ولكنها لم تكن كذلك..

1161
01:21:51,099 --> 01:21:53,506
،عندما كانت صغيرة
...قالوا بأنها ستختفي

1162
01:21:53,685 --> 01:21:55,761
.ولكنها لم تختفي أبداً...

1163
01:21:58,439 --> 01:22:01,559
...جيني. جيني. هذه أرادت

1164
01:22:01,734 --> 01:22:05,020
.أرادت أن تكون رياضية...

1165
01:22:07,573 --> 01:22:09,696
.لقد كانت في خفة الريشة

1166
01:22:09,867 --> 01:22:13,616
لم يطاوعني قلبي لقول
.أنها كانت مشكلة

1167
01:22:22,714 --> 01:22:25,169
...لقد ذهبوا لرؤية

1168
01:22:25,341 --> 01:22:29,209
إيلين اخت دورين وبناتها...
...في بوسطن

1169
01:22:29,387 --> 01:22:32,388
... ولقد أخذوا العنكبوت أيضاً لأنه...

1170
01:22:32,807 --> 01:22:35,559
كان لدي عمل...
.ولم يثقوا في أني سأطعمه

1171
01:22:35,727 --> 01:22:39,559
ولكن تلك كانت مزحه،صحيح؟
...وبعدها

1172
01:22:40,690 --> 01:22:43,395
وقد كنا ذاهبون جميعاً بعدها
..لزواج قريبة دورين

1173
01:22:43,568 --> 01:22:47,648
في لوس أنجيلوس..
.وقد كان المقرر أن أقابلهم هناك

1174
01:22:47,822 --> 01:22:51,736
أراد الأطفال الذهاب
...إلى ملاهي ديزني

1175
01:22:51,909 --> 01:22:56,156
..ولكن حتى يتم لهم ذلك فإنهم
...سيفوتهم يومين عن المدرسة

1176
01:22:56,331 --> 01:22:58,738
.لذلك رفضنا ذلك...

1177
01:22:59,208 --> 01:23:00,751
.أتدري

1178
01:23:05,423 --> 01:23:08,958
بينما كنت مستعداً لمقابلتهم
.في لوس إنجيلوس

1179
01:23:09,135 --> 01:23:12,385
..وفيما كنت في طريقي إلى مطار كينيدي
...وأنا في التاكسي

1180
01:23:12,555 --> 01:23:15,224
...استمعت للراديو..

1181
01:23:20,730 --> 01:23:26,566
وصلت هناك وأخبرني رجل
.أنها الطائرة المقلعة من بوسطن

1182
01:23:28,404 --> 01:23:31,773
شخص آخر أخبرني
.بأن هناك طائرتين

1183
01:23:35,912 --> 01:23:40,289
ثم دخلت إلى المطار
..وكنت أشاهد

1184
01:23:40,458 --> 01:23:43,412
كنت اشاهد التلفاز

1185
01:23:43,920 --> 01:23:47,205
..وشاهدتها

1186
01:23:48,675 --> 01:23:52,719
.شاهدتها وشعرت بها في نفس الوقت

1187
01:24:00,853 --> 01:24:04,472
فكرت في شامة جينا

1188
01:24:05,441 --> 01:24:07,019
..ثم إني ...

1189
01:24:07,777 --> 01:24:10,185
.شعرت بهم وهم يحترقون...

1190
01:24:26,212 --> 01:24:27,671
هل لنا أن نذهب؟

1191
01:24:28,881 --> 01:24:31,337
.أريد الذهاب إلى البيت

1192
01:24:36,014 --> 01:24:38,006
.لم يعجبني هذا

1193
01:24:39,350 --> 01:24:41,307
.لم يعجبني فعل هذا

1194
01:24:43,896 --> 01:24:45,806
.التذكر
___________

1195
01:24:46,190 --> 01:24:48,516
.لا أحب التذكر

1196
01:25:20,391 --> 01:25:23,226
<i>هنا في نيويورك أدلة
دامغة على حدوث تهديد إرهابي...</i>

1197
01:25:23,394 --> 01:25:25,221
<i>... وربما مدينة نيويورك
.تكون هدفاً</i>

1198
01:25:25,396 --> 01:25:28,018
<i>نتيجةً لذلك، تم رفع
.درجة الاستعداد</i>

1199
01:25:28,191 --> 01:25:31,726
<i>وذكر متحدث رسمي على أن هناك إجراءات
أمنية مششدة على القطارات والباًات </i>

1200
01:25:31,903 --> 01:25:34,026
<i>والمطارات ولم يتم الإفصاح
.عن طبيعة هذه التهديدات</i>

1201
01:25:34,197 --> 01:25:37,482
<i>لم تأكد الشرطة عن أن هناك رابط
..بين القاعده والمجموعات الإرهابية</i>

1202
01:26:08,690 --> 01:26:10,766
<i>بالنسبة للأمريكين والعراقيين...</i>

1203
01:26:10,942 --> 01:26:12,899
<i>... واليوم هناك مظاهرات عنيفة...</i>

1204
01:26:13,069 --> 01:26:17,814
<i>... وكانت فصلاً آخر من الحرب
المستمرة على الإرهاب</i>

1205
01:26:17,991 --> 01:26:20,612
<i>في بغداد، قالت الشرطة أنها..</i>

1206
01:28:05,264 --> 01:28:06,842
تشارلي؟

1207
01:28:07,433 --> 01:28:10,968
تشارلي، هل أنت هنا؟

1208
01:28:13,523 --> 01:28:17,473
جارك لينكلون يقول أنك كنت
تشاهد التلفاز بصوت عالِ

1209
01:28:18,444 --> 01:28:21,231
قلت له بأنك لا تشاهد
التلفازعادةً، ولكن...

1210
01:28:23,157 --> 01:28:24,865
هل أنت بخير؟

1211
01:28:25,743 --> 01:28:27,368
.تشارلي

1212
01:28:29,205 --> 01:28:30,580
.تشارلي

1213
01:28:43,928 --> 01:28:45,588
ما خطبك يا تشارلي؟

1214
01:30:16,604 --> 01:30:19,142
مالذي تفعله يا رجل؟ -
كدت تصدمني -

1215
01:30:19,315 --> 01:30:22,020
هل أنت مخمور؟ -
هل أنت مخمور؟ كدت تصدمني -

1216
01:30:22,193 --> 01:30:24,020
إبتعد عن الطريق
.قبل أن أدهسك

1217
01:30:24,195 --> 01:30:26,152
أنت ستدهسني؟ هيا هيا
.أدهسني

1218
01:30:26,489 --> 01:30:27,769
!هيا تعال وادهسني

1219
01:30:27,949 --> 01:30:29,776
إحذر، هيا أغرب عن الطريق

1220
01:30:30,201 --> 01:30:32,324
حسناً، أرمي المسدس يا صاح

1221
01:30:32,787 --> 01:30:36,832
إنها الشرطة. إلقي سلاحك
!!شرطة الولاية

1222
01:30:37,000 --> 01:30:38,992
!إلقي مسدسك
إندروا، أين أنت يا رجل؟

1223
01:30:39,168 --> 01:30:41,208
!إنه مجنون -
هذا جيد -

1224
01:30:41,462 --> 01:30:43,704
!إندرو -
هيا إفعلها، إفعلها -

1225
01:30:43,881 --> 01:30:45,791
أين أنت يا إندرو؟ -
إفعلها -

1226
01:30:45,967 --> 01:30:48,374
سأقضي عليه يا أندرو -
إفعلها -

1227
01:30:51,055 --> 01:30:53,297
إطرحه أرضاً -
لا تتحرك يا صاحب العضلات -

1228
01:30:53,474 --> 01:30:57,223
.حتى لا تصوب مسدسك علي
.كان يجب علي قتلك

1229
01:30:57,395 --> 01:31:00,349
إنهض. إنهض -
غنهض على قديمك الآن -

1230
01:31:00,523 --> 01:31:02,314
.بجانب الجدار -
قف بجانب الجدار -

1231
01:31:02,483 --> 01:31:06,351
هيا قف، لم قضي عليك
مالذي تفكر فيه ؟

1232
01:31:07,363 --> 01:31:10,400
تباً، هيا قف

1233
01:31:21,085 --> 01:31:25,000
آلان، رحب ببيت سفارينو
محامي تشارلي

1234
01:31:25,173 --> 01:31:26,548
.هذا آلان جونسون

1235
01:31:27,258 --> 01:31:29,298
سيتم إسقاط كل التهم
.الجنائية

1236
01:31:29,469 --> 01:31:31,592
.هذا جيد -
..لا ترغب المدينة أن -

1237
01:31:31,763 --> 01:31:33,091
تكبر القضية

1238
01:31:33,264 --> 01:31:36,929
<i>أحداث 11/9 أفقدت بعض
رجال الشرطة أعصابهم، إنه غير جيد</i>

1239
01:31:37,101 --> 01:31:39,177
.لذلك سنسلك طريقاً آخر

1240
01:31:39,354 --> 01:31:42,557
يريدوا أن يقوموا بعلاج نفسي
لمدة ثلاث ايام في مشفى روزفليت

1241
01:31:42,732 --> 01:31:44,974
.إنه إجراء روتيني

1242
01:31:45,610 --> 01:31:47,768
حسناً، هذا أفضل من السجن
يا إلهي

1243
01:31:50,990 --> 01:31:52,235
.ها نحن هنا

1244
01:31:52,408 --> 01:31:54,615
تحدث معه ريثما
.إنهي الأوراق

1245
01:31:54,786 --> 01:31:56,363
.حسناً

1246
01:32:13,888 --> 01:32:15,513
أنت بخير؟

1247
01:32:21,896 --> 01:32:24,019
مالذي حصل؟

1248
01:32:26,275 --> 01:32:29,312
حسناً، سيقوموا باحتجازك

1249
01:32:30,113 --> 01:32:35,487
لايام قليله وسيقوموا
بعمل تقييم نفسي، كما تعلم

1250
01:32:38,162 --> 01:32:40,321
..إنجيلا وأنا، سنقوم

1251
01:32:40,498 --> 01:32:43,784
...سنقوم بمتابعتك و -
جيد -

1252
01:32:43,960 --> 01:32:48,123
سأحصل لك على تسوية
قفط تأكد أن الأمور على خير ما يرام

1253
01:32:54,679 --> 01:32:57,170
أنا جداً آسف يا تشارلي
أشعر بأنها غلطتي

1254
01:32:57,348 --> 01:32:59,673
وكأني من دفعتك بقوة

1255
01:33:01,519 --> 01:33:03,512
...أنا فقط أردتك أن

1256
01:33:06,024 --> 01:33:08,515
تكون في حال أفضل...
.لا أعلم

1257
01:33:10,320 --> 01:33:11,944
.أنا آسف

1258
01:33:50,318 --> 01:33:53,568
أخبرني عندما لا تشعر
بالإرتياح، إتفقنا؟

1259
01:34:08,920 --> 01:34:10,379
هل أنت هادئ؟ -
أنا بخير -

1260
01:34:12,632 --> 01:34:16,416
ولكن هناك شيء لم تفعله
هو ما جرك لهذه النقطة وهذا الحال

1261
01:34:16,594 --> 01:34:18,670
وهذا متصل ببعضه بالكامل

1262
01:34:18,846 --> 01:34:21,931
أنا ستأكد من حصولة على علاج
...مناسب في الخارج

1263
01:34:22,100 --> 01:34:23,475
وسأعتني به

1264
01:34:23,643 --> 01:34:27,094
أرجوك لا تخبريني عن عملي
أنا أتفهم حاجاته

1265
01:34:27,271 --> 01:34:29,348
<i>...أنا لا أريده أن</i>

1266
01:34:40,868 --> 01:34:41,983
.توقيع خروج

1267
01:34:57,302 --> 01:34:59,793
إلى أين يذهب؟ -
.لا أدري -

1268
01:35:19,073 --> 01:35:21,611
إسمع يا تشارلي، ستكون هناك

1269
01:35:21,784 --> 01:35:24,489
.جلسة استماع صباح الجمعة

1270
01:35:25,413 --> 01:35:28,497
مكتب الإدعاء يريدك
.أن تعود إلى هنا

1271
01:35:30,335 --> 01:35:32,576
.يريدوا أن يحصلوا على تعهد منك

1272
01:35:36,382 --> 01:35:39,798
لديهم الحق باحتجازك
.لمدة سنة أو أكثر

1273
01:35:39,969 --> 01:35:42,009
.هذا ما يقولونه

1274
01:35:43,431 --> 01:35:45,673
الأطباء في المستشفى
..يوصون بذلك

1275
01:35:45,850 --> 01:35:49,930
وعائلة تيمبلمين
كذلك أيضاً

1276
01:35:52,023 --> 01:35:54,016
عائلة تيمبلمين؟

1277
01:36:02,950 --> 01:36:05,702
هل لنا بطعام صيني الآن؟

1278
01:36:40,530 --> 01:36:44,362
أتعلم ماذا؟ جينين وأنا أمورنا
ليست على ما يرام مؤخراً

1279
01:36:44,534 --> 01:36:46,573
هي تطلب مني أن
...أكون منفتحاً، وعندما

1280
01:36:46,744 --> 01:36:49,318
...أتحدث معها وأفعل ذلك..

1281
01:36:49,497 --> 01:36:53,744
يتحول الأمر إلى أمور شخصية..
.وتنقلب الأمور للتفاهات

1282
01:36:53,918 --> 01:36:55,247
.صحيح

1283
01:36:55,420 --> 01:36:58,670
تريد أن تعرف ما لدي، وعندما
.أتحدث لا تريد سماع ذلك

1284
01:37:01,467 --> 01:37:05,417
حسناً، مالذي لديك للتحدث عنه؟ -
أحتاج للهواء -

1285
01:37:06,431 --> 01:37:07,889
أتعلم؟

1286
01:37:08,141 --> 01:37:11,260
أقصد، أنا أحبها
.مازلت أحبها

1287
01:37:11,978 --> 01:37:14,895
ولكن أريد القليل
.من الهواء النقي يا رجل

1288
01:37:15,606 --> 01:37:19,770
أعني أنني تغيرت، لم أعد
كما منت في السابق، أتعلم؟

1289
01:37:21,612 --> 01:37:24,981
أنا لست توأم سيامي
أنا هو أنا

1290
01:37:25,158 --> 01:37:28,242
وهذا يجب أن لا يغضبها
وهذا فقط،.. يجب أن..

1291
01:37:28,745 --> 01:37:33,122
أتريد أن تعرف مالذي أذكره
عنك أيام الكلية؟

1292
01:37:35,335 --> 01:37:38,252
لا تجعل اي شخص يتفضل عليك بشيء

1293
01:37:39,589 --> 01:37:42,080
.ولم تؤخذ اي شيء من الآخرين

1294
01:37:46,054 --> 01:37:47,678
أتعلم ماذا أيضاً؟

1295
01:37:49,390 --> 01:37:53,222
.أنا أكره ما أقوم به
.أتعلم، المال جيد

1296
01:37:53,394 --> 01:37:56,977
ولكن أقسم بأني أكره
.وضع الاسنان المزيفة للناس المزيفة

1297
01:37:57,148 --> 01:38:01,098
ولكن لا تفهمني خطأً، أنا طبيب أسنان
وعندما يحتاج المرضى لذلك، إنه عظيم

1298
01:38:01,277 --> 01:38:02,937
.أشعر بسعادتهم
...ولكن بعض الحمقى

1299
01:38:03,112 --> 01:38:05,235
أريد فقط صفعهم على رؤسهم
:وأن أقول لهم

1300
01:38:05,406 --> 01:38:07,280
" أخرج بمؤخرتك القبيحة للشارع "
أتعلم؟

1301
01:38:07,450 --> 01:38:10,949
هناك أشياء مهمه أكثر من أن "
"تهتم بأسنانك فقط

1302
01:38:25,760 --> 01:38:27,800
حسنا، ما آخر أخبار

1303
01:38:28,346 --> 01:38:31,347
إعادة تجهيز مطبخك؟
كيف هي الأمور؟

1304
01:38:31,683 --> 01:38:34,352
مالذي تستطيع عمله غير
حشو الأسنان أيضاً؟

1305
01:38:34,519 --> 01:38:38,101
...كلا، كلا، لا تحاول تغيير الموضوع
ما آخر أخبار المطبخ؟

1306
01:38:38,272 --> 01:38:42,270
بالله عليك، أخبرني
ما هي الأخبار؟

1307
01:38:45,196 --> 01:38:46,607
.أخبرني

1308
01:38:50,493 --> 01:38:54,158
...آخر مره تحدث فيها مع دورين

1309
01:38:58,584 --> 01:39:01,835
.كانت في مطار بوسطن...

1310
01:39:03,965 --> 01:39:05,625
...أرادت أن

1311
01:39:07,135 --> 01:39:10,468
...أرادت أن تتحدث معي

1312
01:39:11,889 --> 01:39:13,384
.. حول إعادة طلاء المطبخ..

1313
01:39:13,558 --> 01:39:18,896
...كما أرادت هي والبنات
.أيضاً

1314
01:39:19,063 --> 01:39:22,563
وقد كنت منشغلاً
..أجري خارج البيت

1315
01:39:28,072 --> 01:39:31,572
.وقد كنت بحماقة أتجاهلها

1316
01:39:36,247 --> 01:39:40,708
،يا رجل
.آخر مره تحدثت إليها

1317
01:39:45,632 --> 01:39:48,301
.كرهت الحديث عن المطبخ

1318
01:39:54,807 --> 01:39:57,014
.أظن أنه يجب أن تدع هذا الموضوع يمر يا تشارلي

1319
01:40:00,438 --> 01:40:03,439
أنا متأكد بأنك أخبرتها
.أشياء لطيفه من قبل يا تشارلي

1320
01:40:06,903 --> 01:40:09,441
.إنه أمر واحد، إنساه يارجل

1321
01:40:11,199 --> 01:40:13,868
صحيح؟ -
طبعاً نعم -

1322
01:40:21,626 --> 01:40:23,951
هل ستكون بخير يا تشارلي؟

1323
01:40:26,047 --> 01:40:27,292
ستتخطى ذلك، أليس كذلك؟

1324
01:40:32,303 --> 01:40:35,138
أنا أكثر قلقاً عليك
.يا جونسون

1325
01:40:42,188 --> 01:40:44,726
.أنا أكثر قلقاً عليك

1326
01:40:56,035 --> 01:41:00,911
إذا كنت تسمع بعناية
ستتمكن من سماع صياح هؤلاء الحمقى، جيد؟

1327
01:41:01,082 --> 01:41:02,825
.هيا، هيا، هيا

1328
01:41:08,172 --> 01:41:09,370
.مرحباً

1329
01:41:09,549 --> 01:41:11,292
.إستمعوا إليّ

1330
01:41:11,676 --> 01:41:15,376
إذا تعرضت لاحقاً لأي موقف
مع أحد المرضى ..

1331
01:41:15,555 --> 01:41:17,678
..لا يهمني مالذي يحصل
..لتأميناتنا

1332
01:41:17,849 --> 01:41:20,422
..أتعلموا مالذي يجب عليكم فعله؟
.يجب أن تبتعدوا عني

1333
01:41:20,893 --> 01:41:22,352
..أنا من جعلكم هكذا

1334
01:41:22,520 --> 01:41:25,355
أنا من صنعكم..
.وجعلكم أغنياء قذرين

1335
01:41:25,523 --> 01:41:27,017
.خاًةً أنت يا ستيلتر

1336
01:41:28,693 --> 01:41:32,062
إذا كان لديك مشكلة مع ما أقول
أحمل متاعك النتن وعد إلى بروكلين

1337
01:41:32,238 --> 01:41:34,314
واستمتع هناك بحالات
.وقضايا التأمين

1338
01:41:34,490 --> 01:41:36,613
هذا يكفي. لقد سئمت
.التعامل مع هكذا مغفلين

1339
01:41:36,784 --> 01:41:40,485
أتعلم يا آلان، أعتقد حقاً
.أن هذا أمر غير ملائم

1340
01:41:41,039 --> 01:41:42,699
لا يهمني مالذي تعتقده

1341
01:41:42,874 --> 01:41:46,243
.هذا ليس نقاشاً
.إنه تحذير

1342
01:41:46,419 --> 01:41:48,542
هناك بعض التعديلات التي
..ستتم هنا

1343
01:41:48,713 --> 01:41:50,373
.وربما لا يمكنك ذلك من لعب دور الآمر..

1344
01:41:57,847 --> 01:41:58,878
.كما كنت سابقاً

1345
01:42:01,684 --> 01:42:03,891
.البطل الجديد

1346
01:42:04,520 --> 01:42:07,011
كلا،كلا، لقد كنت معي هناك
.هذا ماقلته سابقاً

1347
01:42:07,190 --> 01:42:10,606
.أنظر، هذا جونسون الكلية
.إنها أمور جونسون المعتادة

1348
01:42:10,777 --> 01:42:12,568
..يجب أن

1349
01:42:12,737 --> 01:42:17,565
لسوء الحظ، أظنني كنت أتحدث
.عن شخص آخر كنا نعرفه

1350
01:42:17,742 --> 01:42:20,067
هاندليمين، أندرو هاندليمين

1351
01:42:20,244 --> 01:42:22,403
لم يكن يسمح لأحد بالتفضل عليه -
صحيح -

1352
01:42:22,580 --> 01:42:24,739
لقد أعتدت على آخذه من
الجميع كما أظن

1353
01:42:24,916 --> 01:42:26,410
هل تذكر ذلك؟

1354
01:42:26,584 --> 01:42:29,918
ولكنك كنت عظيم في ذلك
.لقد كان من الممتع

1355
01:42:39,555 --> 01:42:42,473
ماذا كانت النتائج المجتمعه
من الإطباء في المستشفى؟

1356
01:42:43,726 --> 01:42:47,095
وجد الأطباء في المستشفى أن تشارلي
فايرمين  ضحية لأعراض حادة

1357
01:42:47,397 --> 01:42:49,555
... من الاضطرابات النفسية اللاحقه للإصابة...

1358
01:42:49,732 --> 01:42:52,935
..وكذلك النزعات الوهمية
...المتعلقة بذلك

1359
01:42:53,111 --> 01:42:55,150
..وذلك ما أعجز الوظائف

1360
01:42:55,321 --> 01:42:57,646
... عن القيام بأشياء تشبه طبيعية الكبار.

1361
01:42:57,824 --> 01:43:02,201
وما هو رأيك في حجزه
..في المستشفى لأكثر من سنة

1362
01:43:02,370 --> 01:43:03,781
هل سيفيد ذلك الدكتور فاينمين؟

1363
01:43:04,831 --> 01:43:06,076
نعم، أظن ذلك

1364
01:43:08,501 --> 01:43:09,960
.شكراً -
شكراً لك دكتوره بالي -

1365
01:43:10,128 --> 01:43:11,622
.يمكنك التنحي جانباً

1366
01:43:11,796 --> 01:43:14,999
أنا لا أتفقك مع هذا الإستنتاج

1367
01:43:15,633 --> 01:43:20,544
حضرة القاضي، أظن أن تشارلي
.يحتاج لإيجاد طريقة بنفسه

1368
01:43:20,722 --> 01:43:23,260
ليس على وقتنا
.بل على وقته هو

1369
01:43:23,558 --> 01:43:25,634
.وأعتقد أن ذلك سيحصل

1370
01:43:25,810 --> 01:43:28,348
سيجد الاشخاص الذين
.سيملئون حياته من جديد

1371
01:43:28,521 --> 01:43:31,557
.ليس اليوم، ولكن قريباً، وبهدوء

1372
01:43:32,650 --> 01:43:34,109
..هل أستطيع السؤال

1373
01:43:34,277 --> 01:43:37,812
بخصوص خبرتك المهنية
المتعلقة بهذه الأمراض طويلة الأجل؟

1374
01:43:39,115 --> 01:43:40,657
لدي فضول، كم عمرك؟

1375
01:43:41,659 --> 01:43:43,451
ما علاقة ذلك بما نحن
فيه الآن؟

1376
01:43:43,619 --> 01:43:45,778
...دكتور فاينمين -
هذا سؤال تافه، ياحضرة القاضي -

1377
01:43:45,955 --> 01:43:49,371
.إنه في الحقيقة سؤال جيد -
.كلا،كلا إنه تافه -

1378
01:43:49,542 --> 01:43:51,831
،أتعلم
.سنتكلم عن العمر

1379
01:43:52,003 --> 01:43:53,995
سنتقل بعد قليل
.لتمارين الكتابة والقراءه

1380
01:43:54,881 --> 01:43:56,920
.دكتور فاينيمن

1381
01:43:57,508 --> 01:44:01,174
سيد فالون، هذا سؤال غير واضح
ويضيع وقت المحكمة

1382
01:44:01,888 --> 01:44:05,221
ولا داعي لكتابته
.يا دكتور أوخرست

1383
01:44:05,391 --> 01:44:09,175
لم يود الحديث عنهم منذ
ذلك اليوم، ولا عن أي أحد

1384
01:44:10,355 --> 01:44:13,225
ثم قطعنا
.لم يرد على إتصالاتي

1385
01:44:13,399 --> 01:44:15,855
.لم يرد على إتصالاتنا

1386
01:44:16,694 --> 01:44:20,359
أتعلموا، لقد دمر حياة
زوجتي لبرهه من الزمن

1387
01:44:20,698 --> 01:44:22,691
هذا الذي حصل لتشارلي...

1388
01:44:23,368 --> 01:44:25,111
حتى أنها لم
.تقف حتى اللحظة

1389
01:44:25,703 --> 01:44:28,490
.لقد كان من الصعب عليها

1390
01:44:28,915 --> 01:44:32,865
أخبرني عن آخر مره قابلت
تشارلي قبل الأزمة

1391
01:44:33,044 --> 01:44:36,744
أردنا أن نريه بعض صور البنات
وأمهم، بعض الصور

1392
01:44:36,923 --> 01:44:41,384
لقد كان من الصعب جداً
أردنا أعطائه هي

1393
01:44:41,552 --> 01:44:43,711
ومالذي حصل عندما
أريته الصور؟

1394
01:44:44,097 --> 01:44:47,216
لقد قام بتحطيم مصباح جينجير
.الجميل

1395
01:44:47,392 --> 01:44:50,558
لقد كان واحد من المجموعة
..وأعطينا الآخر لبنتنا. لقد

1396
01:44:50,728 --> 01:44:53,729
إلى متى ونحن نتحدث عن هذا
المصباح اللعين؟

1397
01:44:53,898 --> 01:44:56,306
لقد كان مجرد مصباح. لنتخطى الأمر

1398
01:44:56,484 --> 01:44:58,607
إنه ليس مجرد مصباح يا تشارلي -
بالله عليك -

1399
01:44:58,778 --> 01:45:01,234
لقد كان جحيماً
.أكثر من كونه مصباحاً

1400
01:45:01,406 --> 01:45:04,822
كفو عنه الآن، فقط  -
حسناً، هذا يكفي، توقفوا -

1401
01:45:05,827 --> 01:45:08,697
...هذه واحدة. كلاكما

1402
01:45:08,871 --> 01:45:10,531
إنها الأولى...

1403
01:45:10,707 --> 01:45:11,786
سيدة تيمبليمن إجلسي

1404
01:45:11,958 --> 01:45:14,745
إنه يعلم جيداً
ماذا يعني لي ذلك المصباح

1405
01:45:14,919 --> 01:45:16,912
.إجلسِ

1406
01:45:24,220 --> 01:45:25,595
.واًل

1407
01:45:25,763 --> 01:45:29,595
هل تحمل أي صورة
لحفيداتك يا جوناثان؟

1408
01:45:29,767 --> 01:45:31,226
في محفظتي، بالطبع
بالطبع لدي

1409
01:45:31,394 --> 01:45:33,221
بالتأكيد هو كذلك
هل هو حيوان حتى لايفعل؟

1410
01:45:33,396 --> 01:45:36,017
سيدتي، أرجوكِ توقفِ عن ذلك

1411
01:45:43,906 --> 01:45:47,951
...هل هذه النسخ من الصور

1412
01:45:48,328 --> 01:45:51,578
هي نفس الصور..
التي تحملها في محفظتك اليوم؟

1413
01:45:51,748 --> 01:45:53,123
.نعم

1414
01:45:53,291 --> 01:45:55,367
وماذا كان إسم
هذه الملاك الجميل؟

1415
01:45:57,462 --> 01:45:58,956
.إنها جينا

1416
01:45:59,130 --> 01:46:02,131
لقد كانت في الخامسة. إنها دمية جميلة

1417
01:46:02,925 --> 01:46:05,214
وهذه جيني الصغيرة

1418
01:46:06,804 --> 01:46:08,797
لقد كانت هادئة وتحب لعب الشطرنج

1419
01:46:08,973 --> 01:46:10,551
.لقد أخذت هذه العادة مني

1420
01:46:11,726 --> 01:46:15,059
لقد أرادت جيني المشاركة في بطولة
..وقمت بتسجيلها وذهبنا

1421
01:46:17,273 --> 01:46:18,304
..وهذه الصورة

1422
01:46:18,483 --> 01:46:20,938
..هل هذا أنت وهي معاً
على طاولة الشطرنج في البطولة؟

1423
01:46:21,110 --> 01:46:22,521
.نعم

1424
01:46:25,615 --> 01:46:29,363
وهذه؟ -
هذه لنا جميعاً في المخيم -

1425
01:46:31,704 --> 01:46:33,080
.وهذه الصورة

1426
01:46:33,247 --> 01:46:36,165
هل هذه إبنتك دورين هنا؟ -
.نعم -

1427
01:46:41,464 --> 01:46:43,421
..وهذه الصورة

1428
01:46:44,592 --> 01:46:46,917
هل هذه لهم الأربعه كلهم؟

1429
01:46:47,095 --> 01:46:48,470
.نعم

1430
01:46:48,638 --> 01:46:50,547
.الأربعة جميعهم

1431
01:46:55,269 --> 01:46:57,476
.دكتورفاينمين

1432
01:46:58,898 --> 01:47:01,852
دكتور فاينمين. هذه الثانية

1433
01:47:05,863 --> 01:47:07,856
.أراهن على افتقادك لهم

1434
01:47:08,032 --> 01:47:12,196
أفكر فيهم كل يوم
.كل يوم من حياتي

1435
01:47:12,787 --> 01:47:14,993
لا أفهم كيف
أن أحدهم لا يقدر

1436
01:47:16,499 --> 01:47:17,614
.دكتور فاينمين

1437
01:47:18,001 --> 01:47:19,709
ليس لدي المزيد من الأسئلة
.يا حضرة القاضي

1438
01:47:26,592 --> 01:47:29,712
حضرة القاضي، هل ستسمح بذلك؟ -
.إنها الثالثة -

1439
01:47:30,305 --> 01:47:31,384
.ايها الحاجب

1440
01:47:31,556 --> 01:47:33,714
خذه إلى خارج القاعة

1441
01:47:33,891 --> 01:47:35,516
..فقط أتركوا الرجل أن

1442
01:47:35,685 --> 01:47:38,354
أنتظر لحظة، إنتظر لحظة -
أنت، على مهل -

1443
01:47:38,521 --> 01:47:39,766
.إهدأ إهدأ

1444
01:47:39,939 --> 01:47:42,015
.خذه برفق

1445
01:47:43,818 --> 01:47:45,561
أنا معك يا تشارلي

1446
01:47:45,737 --> 01:47:49,022
تشارلي، أنا هنا معك
تشارلي، أنا هنا معك

1447
01:47:51,909 --> 01:47:53,902
.إخلي القاعة

1448
01:47:56,122 --> 01:47:59,076
أريد مشاهدة محامي الطرفين
..وعائلة تيمبلمين

1449
01:47:59,250 --> 01:48:02,334
.في غرفتي خلال 20 دقيقة ...

1450
01:48:07,675 --> 01:48:10,131
.هذه فوضى

1451
01:48:11,054 --> 01:48:15,716
أولاً لا يمكنك تعذيب
..الاشخاً كالحثالة في محكمتي

1452
01:48:15,892 --> 01:48:19,177
أستطيع أن أحاسبك
..على ذلك أيها الدمية

1453
01:48:19,354 --> 01:48:21,014
هل تسمعني؟ -
حضرة القاضي، في دفاعي -

1454
01:48:21,189 --> 01:48:22,600
.إصمت

1455
01:48:26,194 --> 01:48:28,186
أتعرف شيئاً؟

1456
01:48:29,113 --> 01:48:31,865
أكثر ما يشغلني
...في هذه القضية

1457
01:48:32,784 --> 01:48:35,191
هو إنني أدركت...
أنها مسأله عائلية

1458
01:48:35,370 --> 01:48:39,070
أنه شيء لا يجب
أن تناقشة الولاية

1459
01:48:39,248 --> 01:48:41,455
حضرة القاضي -
إخرس -

1460
01:48:46,965 --> 01:48:48,791
.أنا جاد

1461
01:48:49,300 --> 01:48:52,586
.اريدك أن تصمت يا سيد فالون

1462
01:48:52,762 --> 01:48:56,012
إنه من غير المفيد لك
هل تسمعني؟

1463
01:48:56,182 --> 01:48:57,807
.إصمت

1464
01:48:57,976 --> 01:48:59,221
.نعم

1465
01:48:59,394 --> 01:49:00,722
.سأصمت

1466
01:49:05,191 --> 01:49:07,682
السيد والسيدة تمبلمين

1467
01:49:09,153 --> 01:49:12,818
هل نحن جادين
في الحديث عن هذه الأشياء

1468
01:49:13,616 --> 01:49:14,897
أقصد، إنه من السهل أن أرى

1469
01:49:15,076 --> 01:49:18,160
أن ذلك الرجل قد عانى...
من تجربة جداً قاسية

1470
01:49:19,998 --> 01:49:21,658
.من الواضح ذلك

1471
01:49:22,959 --> 01:49:25,746
ربما يحتاج لبعض المشافي

1472
01:49:25,920 --> 01:49:27,498
.ربما

1473
01:49:28,089 --> 01:49:30,331
..في المقابل

1474
01:49:30,508 --> 01:49:32,833
ربما يحتاج فقط..
.لإيجاد طريقة

1475
01:49:35,513 --> 01:49:37,173
..الحقيقة هي

1476
01:49:37,348 --> 01:49:39,175
إنكم محقين..

1477
01:49:39,809 --> 01:49:42,015
إنكم أقرب إليه
لتكونوا عائلته

1478
01:49:42,812 --> 01:49:45,517
.شكراً لك -
نعم، بالتأكيد -

1479
01:49:49,277 --> 01:49:51,768
..أريدكم أن تذهبوا لبيتكم

1480
01:49:52,405 --> 01:49:55,691
وتفكروا بجديه في نهاية الأسبوع

1481
01:49:56,576 --> 01:50:00,276
لأننا نستقابل هنا صباح
...الإثنين القادم

1482
01:50:00,955 --> 01:50:04,122
وسأترك القرار لكم..
أنتم الإثنين

1483
01:50:04,876 --> 01:50:07,960
أريدكم أن تصفوا أذهانكم

1484
01:50:08,546 --> 01:50:11,666
أريدكم أن تفكروا ما الذي كانت
..إبنتكم تريدكم أن تفعلوه

1485
01:50:11,841 --> 01:50:13,798
.في هكذا موقف...

1486
01:50:16,846 --> 01:50:19,171
وسأدعكم تنظروا
...لعيني مباشرةً

1487
01:50:19,349 --> 01:50:21,388
... صباح الإثنين القادم ..

1488
01:50:22,393 --> 01:50:23,804
..وتقولوا لي أياً كان ...

1489
01:50:23,978 --> 01:50:27,561
أنها أرادت زوجها...
موضوعاً بعيد هناك

1490
01:50:30,943 --> 01:50:34,644
هل تفهمي مالذي أخبرك
به يا سيدة تيمبلمين؟

1491
01:50:36,282 --> 01:50:39,319
القوة التي وضعتها
.في يدكِ

1492
01:50:39,994 --> 01:50:42,319
نعم، نعم يا سيدي

1493
01:50:42,830 --> 01:50:44,823
حضرة القاضي، هل بقول شيء
...دعني

1494
01:50:44,999 --> 01:50:46,328
ما اسم هذا الشيء؟

1495
01:50:48,086 --> 01:50:50,209
براين، براين شيقير مان

1496
01:50:52,090 --> 01:50:53,548
.صباح الإثنين

1497
01:50:53,716 --> 01:50:55,424
العاشرة والنصف

1498
01:50:56,177 --> 01:50:58,585
.ولا تحضروا شيقيرمان

1499
01:51:01,808 --> 01:51:04,429
هل خرج الدكتور جونسون؟

1500
01:51:04,602 --> 01:51:07,639
.إنه في الداخل مع القاضي

1501
01:51:10,108 --> 01:51:11,353
هل أستطيع الجلوس؟

1502
01:51:12,986 --> 01:51:15,607
تشارلي، هل لدونا الجلوس؟

1503
01:51:15,780 --> 01:51:19,114
لقد أرادت حقاً القدوم اليوم لجلسة
الإستماع حتى تدعمك

1504
01:51:20,451 --> 01:51:22,574
هنا؟ -
.نعم -

1505
01:51:23,454 --> 01:51:24,699
.نعم -
.نعم -

1506
01:51:25,248 --> 01:51:27,869
بجانبك، تستطيع الجلوس
بجانب أظن

1507
01:51:38,469 --> 01:51:41,969
لا أعلم لماذا لا يعرفوا أنه
فقط محطم القلب

1508
01:51:42,140 --> 01:51:45,425
إنه محطم بحق، قلبه منفطر

1509
01:51:53,026 --> 01:51:54,057
.هذا جيد

1510
01:52:18,635 --> 01:52:22,134
لا أحتاج للحديث عنها
...أو حتى للنظر في الصور

1511
01:52:22,305 --> 01:52:25,804
لأن الحقيقة هي..
أني اشاهدها في الكثير من الأوقات

1512
01:52:25,975 --> 01:52:27,968
.في لشارع....

1513
01:52:28,978 --> 01:52:33,058
أمشي في الشارع
...أشاهدها في وجوه الآخرين

1514
01:52:33,232 --> 01:52:36,352
أوضح من اي صورة...
.تحملها معك

1515
01:52:37,362 --> 01:52:39,568
أشعر بأنك متألم

1516
01:52:39,739 --> 01:52:42,195
ولكن مازلتم مع بعضكم البعض

1517
01:52:42,992 --> 01:52:45,032
مع بعضكم البعض

1518
01:52:45,203 --> 01:52:48,536
وأنا الذي يجب عليه
مشاهدتها والبنات في كل وقت

1519
01:52:48,706 --> 01:52:51,197
.في كل مكان أذهب إليه

1520
01:52:53,920 --> 01:52:56,043
.حتى إني اشاهد الكلب

1521
01:52:57,048 --> 01:52:59,800
ولهذا أنا ما عليه الآن

1522
01:52:59,968 --> 01:53:03,550
أنظر إلى الرعاة الألمان
وأرى كلبنا معهم

1523
01:53:09,519 --> 01:53:11,096
.حسناً

1524
01:53:16,359 --> 01:53:17,937
.حسناً

1525
01:53:56,983 --> 01:53:58,145
ما هذا؟

1526
01:53:58,318 --> 01:54:02,149
.لقد رحل
.لقد إنتهى الحمالون قبل ساعة من الآن

1527
01:54:02,322 --> 01:54:04,943
حتى أنه لم يترك ملاحظة

1528
01:54:07,577 --> 01:54:09,700
فقط غادر هذا المكان

1529
01:54:10,496 --> 01:54:13,616
لقد قال أن هذه كانت
لكِ يا جينجير

1530
01:54:21,549 --> 01:54:24,122
إسمعوا، أنا أعلم
..إنكم كنتم في جحيم

1531
01:54:24,302 --> 01:54:27,469
ولكن ألا يجب عليكم...
تركهُ لوحده؟

1532
01:54:28,890 --> 01:54:30,598
.نريد فقط أن نكون جزءً من حياته

1533
01:54:30,767 --> 01:54:33,768
كلا، أنا أعلم،، أفهم ذلك
.ولكنه ليس خياراً الآن

1534
01:54:36,731 --> 01:54:38,558
صباح الإثنين القادم
يجب أن تذهبوا هناك

1535
01:54:38,733 --> 01:54:41,022
.وتقفلوا هذه القضية..

1536
01:54:56,918 --> 01:54:58,495
.حسناً

1537
01:55:00,755 --> 01:55:02,463
.إنتبهِ لنفسك يا إيديل

1538
01:55:02,632 --> 01:55:05,633
.شكراً لاعتنائك بتشارلي

1539
01:55:05,802 --> 01:55:07,344
.شكراً

1540
01:55:12,350 --> 01:55:15,102
متى قام بطلاء هذا المطبخ؟ -
يا إلهي، المطبخ -

1541
01:55:15,269 --> 01:55:18,187
لقد قام بطلائه 6000 مرة

1542
01:55:19,107 --> 01:55:21,099
.إنه جميل

1543
01:55:22,110 --> 01:55:25,443
.البنات سيعجبهم اللون
.سيعجبهم المنظر

1544
01:55:28,658 --> 01:55:30,900
إنه مطبخ يا عزيزتي

1545
01:55:31,494 --> 01:55:33,036
.هيا بنا

1546
01:55:54,642 --> 01:55:56,884
هل يمكنك التوقيع لأجلي؟

1547
01:56:01,524 --> 01:56:02,555
حسناً -
.شكراً -

1548
01:56:02,734 --> 01:56:06,019
هذا آخر مالدي، لقد طلبت البيتزا
هل يمكنك إرسالها؟

1549
01:56:06,779 --> 01:56:08,819
نعم، نعم، سنقوم بإرسالها

1550
01:56:23,004 --> 01:56:24,747
.إنه دورك

1551
01:56:25,798 --> 01:56:26,830
هل تريد أن تبدأ؟

1552
01:56:27,008 --> 01:56:29,084
..كلا،كلا، يجب أن

1553
01:56:29,927 --> 01:56:32,050
... يجب أن أعود لبيتك القديم لآخذ سيارتي

1554
01:56:32,221 --> 01:56:34,843
سأمرك غداً للغداء معاًً

1555
01:56:44,317 --> 01:56:47,401
مرحباً -
مرحباً. تفضلا -

1556
01:56:51,783 --> 01:56:55,531
هل أحدكم طلب البيتزا؟ -
لقد وصلتي. سآخذها الآن -

1557
01:56:55,703 --> 01:56:57,447
تفضلوا

1558
01:56:59,749 --> 01:57:01,124
.تفضلوا

1559
01:57:02,585 --> 01:57:04,791
<i>.أنا ذاهبه
نعم. إنهم بخير -</i>

1560
01:57:07,966 --> 01:57:11,417
مرحباً -
مرحباً -

1561
01:57:13,763 --> 01:57:15,423
.... تشارلي

1562
01:57:16,683 --> 01:57:20,301
...لا تمانع في جلوس دونا
والحصول على القليل من البيتزا، صحيح؟,

1563
01:57:22,981 --> 01:57:25,816
.نعم، يمكنها البقاء

1564
01:57:27,568 --> 01:57:31,068
.هناك بعض الأطباق في المطبخ -
.شكراً لك يا دكتور جونسون -

1565
01:57:31,489 --> 01:57:32,983
.على كل مافعلته

1566
01:57:36,869 --> 01:57:37,901
.جيد

1567
01:57:47,005 --> 01:57:50,420
أنا مغادراً الآن
وسأقابلك غداً يا صاحبي

1568
01:57:50,591 --> 01:57:52,216
نعم. تعال الآن، إنه دورك

1569
01:57:52,385 --> 01:57:55,421
دوري؟! لقد أخبرتك يجب أن أغادر -
لقد قلت أنك مغادر مرة أخرى -

1570
01:57:55,596 --> 01:57:58,170
ظننتك قلت ذلك
ألا تريد الذهاب؟

1571
01:57:58,349 --> 01:58:01,019
لقد قلت بأنك ترغب بأخذ
.جولة أخرى

1572
01:58:01,185 --> 01:58:02,680
.نعم، هذا ماقلته

1573
01:58:20,038 --> 01:58:21,864
" ظلال العملاق "

1574
01:58:58,076 --> 01:59:00,946
مرحباً -
مرحباً -

1575
01:59:01,120 --> 01:59:03,742
أين أنت؟
ألَم تصطحب البنات بعد؟

1576
01:59:03,915 --> 01:59:05,575
<i>أنا ذاهب الآن</i>

1577
01:59:06,250 --> 01:59:07,495
مالذي تفعله؟

1578
01:59:07,669 --> 01:59:09,661
مالذي تظنني أفعله الآن؟
أنا أحضر العشاء

1579
01:59:13,716 --> 01:59:16,468
جنين، سأخبر شيئاً
.يا حبيبتي

1580
01:59:18,638 --> 01:59:22,932
أنا لا أعلم لماذا ابتعدت
... وأنتِ لستِ معي

1581
01:59:23,101 --> 01:59:25,508
.. ولكنك محقة، أنا لست ...

1582
01:59:25,687 --> 01:59:27,845
.وهذا خطأ
كان علي أن أكون صريحاً معكِ

1583
01:59:28,564 --> 01:59:30,604
<i>لأني لا أريد أن أكون
.ذلك الشخص يا حبيبتي</i>

1584
01:59:30,775 --> 01:59:33,266
<i>لا أريد أن أكون ذلك الشخص</i>

1585
01:59:34,570 --> 01:59:38,189
لا أدري إن كنت قد قلت
...أشياء جرحت مشاعرك، ولكن

1586
01:59:48,293 --> 01:59:50,119
آلان، فقط عد للبيت أنا أحبك

1587
01:59:50,295 --> 01:59:52,964
أعلم أني لا أخبرك بذلك كثيراً
ولكن حقاً أنا أحبك

1588
01:59:53,923 --> 01:59:55,963
<i>أنا أحبـك</i>

1589
01:59:56,467 --> 01:59:59,219
هل تستطيع أخذ البنات والقدوم
للمنزل حالاً؟

1590
02:00:00,888 --> 02:00:02,964
وأنا أحبك أيضاً

1591
02:00:03,141 --> 02:00:05,892
سأكون في البيت حالاً، جيد؟

1592
02:00:09,355 --> 02:00:11,063
.لقد نسيتم هذه يا شباب

1593
02:00:11,232 --> 02:00:14,067
لا تترك أشيائكم مبعثره في الجوار
.إنا أعني ذلك

1594
02:00:14,736 --> 02:00:18,568
كلا، كلا، كلا يا كيمب
خذ  هذه للأعلى يا كيمب

