1
00:00:04,200 --> 00:00:12,200
<i>ترجمة : زياد إبراهيم - 2008
zeyadsalem@hotmail.com</i>

2
00:00:13,199 --> 00:00:21,199
تم تعديل التوقيت ليتناسب مع هذه النسخة من
Mone2

3
00:00:23,200 --> 00:00:28,400
<i>في عام 1965، قلة من الناس آمنوا بأن النزاع المحدود في فيتنام
سيتحول إلى حرب على نطاق واسع</i>

4
00:00:32,400 --> 00:00:38,600
<i>إحدى الإشارت التي تدل على تلك الحرب، كانت
قصف أمريكا لأهداف سرية في لاوس</i>

5
00:02:15,600 --> 00:02:17,600
*فــــــــجــــــــــر الإنـــــــــقـــــــــاذ*

6
00:02:18,600 --> 00:02:22,600
مبني على أحداث حقيقية في حياة
ديتر دينجلر

7
00:02:59,600 --> 00:03:03,800
حاملة طائرات أمريكية مقاتلة - خليج تونكين، 1965

8
00:03:16,795 --> 00:03:18,092
انتباه

9
00:03:22,033 --> 00:03:24,661
على راحتكم يا سادة
اجلسوا من فضلكم

10
00:03:28,807 --> 00:03:31,833
كما لاحظتم جميعا، نحن الآن متجهين شمالا

11
00:03:31,943 --> 00:03:36,243
(غدا في الخامسة صباحا، سنتخذ موضعا في محطة (يانكي

12
00:03:37,916 --> 00:03:39,508
هذا يعني أننا رجعنا للعمل

13
00:03:39,618 --> 00:03:43,418
سوف نقوم بهجمات جوية على شمال فيتنام
لندمر خطوط إمدادات العدو

14
00:03:43,522 --> 00:03:46,685
و هذا يعني أننا سنعبر لاوس جوا

15
00:03:48,326 --> 00:03:50,385
هذه المهمة سرية

16
00:03:50,962 --> 00:03:55,661
لا بطاقات أو رسائل إلى حبيباتكم
لا مكالمات هاتفية للعائلة في الوطن

17
00:03:55,767 --> 00:03:58,668
ـ هل هذا مفهوم؟
ـ نعم سيدي

18
00:03:58,770 --> 00:04:00,499
لا يمكن لأحد أن يعرف

19
00:04:00,605 --> 00:04:03,335
لا أحد إلا الفيتناميين عندما نركل مؤخراتهم

20
00:04:04,643 --> 00:04:07,134
للنجاة في الغابة

21
00:04:07,245 --> 00:04:12,547
يجب على الجندي الذكي أن يفهم أن الطبيعة
ليس قوة ضده

22
00:04:12,651 --> 00:04:15,142
يجب أن يسخرها لصالح خدمته

23
00:04:15,253 --> 00:04:19,656
بالإستفادة من المصادر الطبيعية الضخمة المتاحة له

24
00:04:19,758 --> 00:04:21,726
هل هذا بروجرام مزدوج؟

25
00:04:22,928 --> 00:04:26,557
لأجل الله، أرجع رأسك للخلف و افتح فمك

26
00:04:26,665 --> 00:04:28,098
ما هذا؟

27
00:04:29,367 --> 00:04:32,336
الأصدقاء في الوطن لا يعرفون شيئا عن الغابة

28
00:04:32,471 --> 00:04:35,269
في الغابة، أفضل صديق لك هو السكين

29
00:04:35,373 --> 00:04:38,069
...أوه انظروا
أصبح جديا الآن

30
00:04:39,377 --> 00:04:43,541
اقطع الورقة يارجل
هيا يا عزيزي، اقطع

31
00:04:46,751 --> 00:04:49,379
أين الملح و الفلفل؟

32
00:04:49,488 --> 00:04:51,422
امضغها يا ولد !! امضغها

33
00:04:52,657 --> 00:04:55,854
الورق جيد... أنا أحب الورق

34
00:04:59,564 --> 00:05:02,431
ماذا يفعل؟ جالس في تل النمل؟
انظر له

35
00:05:05,270 --> 00:05:08,398
... و عندما تظهر مروحية الإنقاذ ، تأكد من

36
00:05:08,507 --> 00:05:11,476
حقيقة، إنها فوق رأسك

37
00:05:12,344 --> 00:05:15,313
هزها يا بوب

38
00:05:16,815 --> 00:05:19,784
لديه مؤخرة جميلة بالنسبة لبحار
أقول لك هذا

39
00:05:21,887 --> 00:05:24,287
أنا لا أعني هذا بالمعنى الذي فهمتوه

40
00:05:25,690 --> 00:05:27,180
بارك الله في أمريكا

41
00:05:27,292 --> 00:05:29,886
هل أنت جندي ذكي؟

42
00:05:30,529 --> 00:05:34,659
كنت أظن أننا سنقوم بساعدة بعض جنرلات جنوب فيتنام

43
00:05:34,766 --> 00:05:37,735
ضد بعض المتمردين، الأمر كله سيستغرق 3 أو 4 أسابيع

44
00:05:37,836 --> 00:05:38,803
أنت اخترت التوقيت الخاطئ

45
00:05:38,904 --> 00:05:39,871
ـ للإنضمام يا دينجلر
ـ أعرف

46
00:05:40,005 --> 00:05:41,768
و لكنني أردت الطيران بشدة

47
00:05:41,873 --> 00:05:46,276
و الجميع كان يخبرني عن أماكن التدليك الرائعة

48
00:05:46,378 --> 00:05:48,437
...و الراقصات و كل شيء

49
00:05:48,547 --> 00:05:50,981
و على ماذا أحصل ؟ ليلة واحدة؟

50
00:05:51,082 --> 00:05:53,880
ـ ليلة واحدة في سايجون، هذا أنا
ـ نعم، هذا لم يكن جيدا

51
00:05:53,985 --> 00:05:55,816
التالي يا سادة

52
00:05:57,689 --> 00:05:58,781
حسنا

53
00:05:59,324 --> 00:06:01,258
هل هذه شبكات ضد البعوض؟

54
00:06:01,359 --> 00:06:02,826
ما تراه هو ماتحصل عليه

55
00:06:02,928 --> 00:06:05,795
ـ حسنا، أنا أرى بلاستيك
ـ نعم يا سيدي

56
00:06:05,897 --> 00:06:08,491
...أرى بلاستيك و ماذا عن

57
00:06:08,600 --> 00:06:11,899
هل يمكنك إعطائي قطعتين من البلاستيك؟

58
00:06:12,003 --> 00:06:14,096
ـ سيدي؟
ـ بمقاس 6 أقدام في 3 أقدام

59
00:06:14,205 --> 00:06:15,331
و تضع سوستة في الوسط

60
00:06:15,440 --> 00:06:16,464
ـ وأزحف داخلها
ـ ما تصفه

61
00:06:16,575 --> 00:06:17,564
هو ساونا و ليس شبكة بعوض

62
00:06:17,676 --> 00:06:19,200
ليست شبكة بعوض و لكنها ستبعد الحشرات

63
00:06:19,311 --> 00:06:21,643
و لو وضعت عليها بعض من قماش الشبكات حتى أستطيع التنفس ليلا

64
00:06:21,746 --> 00:06:22,872
ـ لك هذا يا سيدي
ـ نعم؟

65
00:06:22,981 --> 00:06:24,471
ـ فورا يا سيدي
ـ حسنا

66
00:06:24,583 --> 00:06:27,882
الآن، انظر لهذا
انا أضع حذائي على طاولتك

67
00:06:27,986 --> 00:06:30,682
ـ لماذا أضع حذائي على طاولتك؟
ـ لا أعرف يا سيدي

68
00:06:30,789 --> 00:06:33,121
حسنا، هذا هو السبب

69
00:06:33,992 --> 00:06:37,484
هل يمكنك أن تصنع لي جرابا في اللسان هنا

70
00:06:37,596 --> 00:06:40,929
حتى أستطيع ان أخبئ فيه
جواز سفري الأمريكي إذا احتجته؟

71
00:06:41,032 --> 00:06:44,593
أتعرف يا سيدي؟ بما أنك الزبون الوحيد
الليلة فسيكون هذا من دواعي سروري

72
00:06:44,703 --> 00:06:46,034
شكرا

73
00:06:47,906 --> 00:06:50,704
الفيتناميين استعادوا قوتهم

74
00:06:50,809 --> 00:06:54,711
و الآن لدينا نيران مضادة للطائرات عند مضيق موجيا

75
00:06:54,813 --> 00:06:58,476
قوموا بتغيير الإتجاه و الإرتفاع كل 7 ثوان

76
00:06:58,583 --> 00:07:02,144
حتى لا تستطيع رادارات مدافع العدو أن تثبت عليكم

77
00:07:02,253 --> 00:07:07,122
90 الهدف التالي هو تقاطع 121 و

78
00:07:07,225 --> 00:07:08,249
(هذا طريق (هو شي منه

79
00:07:08,360 --> 00:07:10,760
هذا صحيح يا سبوك، داخل لاوس

80
00:07:10,862 --> 00:07:12,329
شيء آخر

81
00:07:12,430 --> 00:07:17,265
إنهم يستخدمون مذياعكم ليقودوا فرق الإنقاذ للكمائن

82
00:07:17,869 --> 00:07:21,236
الآن لا تفهموني خطأ
لو سقطتم، استخدموا المذياع

83
00:07:21,339 --> 00:07:24,103
و لكن لو كانوا ورائك بشدة
تخلص منه

84
00:07:24,209 --> 00:07:27,372
دمر أي شيء يمكنهم أن يستخدموه ضدك

85
00:07:28,680 --> 00:07:32,480
الآن، هذه مهمة الملازم جوي دينجلر الأولى

86
00:07:32,584 --> 00:07:33,846
نعم يا سيدي

87
00:07:35,553 --> 00:07:37,953
سوف تكون مساعد سبوك
هل تستطيع القيام بهذا؟

88
00:07:38,056 --> 00:07:40,752
لا يوجد رجل أفضل منه يا سيدي
، ولكن يا سيدي

89
00:07:40,859 --> 00:07:42,986
ـ هل من الممكن أن أسألك سؤالا يا سيدي؟
ـ تفضل

90
00:07:43,094 --> 00:07:45,255
أنت تعرف أن سبوك طيار ماهر جدا

91
00:07:45,363 --> 00:07:49,925
، هل من الممكن أن تخبره ألا يحاول جاهدا أن يموت من أجل بلده

92
00:07:50,035 --> 00:07:54,438
و لكن يدع الوغد على الناحية الأخرى يقوم بهذا بدلا منه؟

93
00:07:55,273 --> 00:07:57,138
حسنا، هيا يا شباب

94
00:07:58,043 --> 00:07:59,670
ـ مستعدون؟
ـ نعم سيدي

95
00:07:59,778 --> 00:08:00,802
شيء آخر؟

96
00:08:00,912 --> 00:08:02,106
ـ لا يا سيدي
ـ حسنا، هيا هيا هيا

97
00:08:03,982 --> 00:08:08,817
رادار كيلو، 6195 ، وضع 4

98
00:08:09,320 --> 00:08:14,087
رادار يانكي، 67279 ، وضع 2

99
00:08:14,626 --> 00:08:16,821
ـ رؤوسكم للحائط
ـ هيا يا ديت

100
00:08:16,928 --> 00:08:18,725
تعالوا هنا
هذا ما كنا نفعله كصغار

101
00:08:18,830 --> 00:08:21,128
عندما كنا نذهب للعب
كان يبعدنا عن المشاكل

102
00:08:21,232 --> 00:08:23,427
و لكننا كنا نتبول الآن

103
00:08:23,535 --> 00:08:25,366
ـ هل يمكننا التبول؟
ـ لا أريد هذا

104
00:08:25,470 --> 00:08:26,801
لن أفعلها

105
00:08:27,138 --> 00:08:29,936
و لكن هذا سيبقينا آمنين، حسنا يا رفاق؟

106
00:08:30,508 --> 00:08:33,170
ابتعدوا عن المشاكل و ارجعوا سالمين
حظ موفق

107
00:08:33,278 --> 00:08:35,269
ـ ارجعوا يا شباب
ـ وانت أيضا

108
00:09:14,552 --> 00:09:18,044
استعدوا لتغيير الإرتفاع ثانية على إشارتي

109
00:09:18,156 --> 00:09:19,919
ـ الآن
ـ عُلم

110
00:09:22,060 --> 00:09:25,086
هل تلاحظون يا سادة الساحل بالأسفل؟

111
00:09:26,064 --> 00:09:28,032
اهلا بكم في شمال فيتنام

112
00:09:30,335 --> 00:09:32,030
إنه ممل

113
00:09:34,873 --> 00:09:36,738
لدينا غطاء سحب كثيف يا رفاق

114
00:09:36,841 --> 00:09:39,969
نصعد ثانية 280 غربا
نحن متوجهون إلى لاوس

115
00:09:44,315 --> 00:09:45,873
الهدف على مرمى البصر

116
00:09:47,418 --> 00:09:49,113
ليسارد، انطلق

117
00:09:49,220 --> 00:09:50,448
انطلاق

118
00:09:57,929 --> 00:09:59,521
فاركاس، انطلق

119
00:09:59,998 --> 00:10:01,192
انطلاق

120
00:10:06,104 --> 00:10:07,696
دينجلر، انطلق

121
00:10:07,806 --> 00:10:09,171
انطلاق

122
00:10:26,424 --> 00:10:29,825
!! لقد أصبت ... لقد أُصبت

123
00:10:31,429 --> 00:10:34,330
ديتر، أنت تفقد الإرتفاع
ارفعها

124
00:10:35,466 --> 00:10:37,024
ديتر ، ارتفع

125
00:10:44,375 --> 00:10:46,366
دينجلر، اخرج

126
00:10:47,478 --> 00:10:49,105
! اخرج يا ديتر

127
00:10:50,648 --> 00:10:52,809
! اخرج يا ديتر

128
00:10:53,384 --> 00:10:55,579
لن أخرج

129
00:10:55,887 --> 00:10:57,787
لن أخرج

130
00:16:39,263 --> 00:16:40,662
هيا

131
00:16:43,034 --> 00:16:44,262
هيا

132
00:16:49,307 --> 00:16:51,434
هيا يا طائرات البحث

133
00:16:51,976 --> 00:16:55,275
أين أنتم؟ أين ذهبتم؟

134
00:17:03,988 --> 00:17:05,182
هيا

135
00:17:12,997 --> 00:17:15,397
يا الله، كيف يمكن أن يكون الجو بهذه الحرارة؟

136
00:19:31,936 --> 00:19:35,895
أنت..أنت
أريد الذهاب للحمام

137
00:19:36,907 --> 00:19:38,135
...أريد

138
00:19:39,710 --> 00:19:41,871
أريد الذهاب للحمام

139
00:19:43,514 --> 00:19:46,176
أريد أن أتبرز

140
00:19:50,354 --> 00:19:52,447
أنت ... أنت

141
00:19:53,791 --> 00:19:55,656
أريد أن أتبرز

142
00:20:07,805 --> 00:20:09,136
اللعنة

143
00:20:10,274 --> 00:20:11,866
أنت ... أنت

144
00:20:14,378 --> 00:20:16,369
هل يمكن أن يسمعني أحد؟

145
00:20:20,050 --> 00:20:22,746
لماذا لا يستمع أحد هنا؟

146
00:20:23,888 --> 00:20:24,877
لمذا لا تستمعوا لي؟

147
00:20:24,989 --> 00:20:28,652
قلت أنني أحتاج الحمام و ها أنا تبرزت في ملابسي

148
00:20:28,759 --> 00:20:31,694
لماذا لا يستمع أحد هنا؟

149
00:20:31,796 --> 00:20:33,525
أنا تبرزت في ملابسي

150
00:22:08,993 --> 00:22:12,690
لا يمكنهم سماعنا
لا يمكنهم رؤيتنا من خلال الأشجار

151
00:22:14,865 --> 00:22:17,595
ليست غلطتي، لم أعطهم إشارة

152
00:22:29,613 --> 00:22:32,241
لا تفعل هذا ثانية أبدا

153
00:22:32,349 --> 00:22:36,410
! يمكنك إطلاق النار علي مباشرة
! لا تفعل هذا ثانية

154
00:25:15,813 --> 00:25:17,212
هذا غير طبيعي

155
00:25:17,314 --> 00:25:21,182
أنتم الطيارون الأمريكيون تهاجموننا عادة مبكرا صباحا، اجلس

156
00:25:26,490 --> 00:25:27,821
لا إنجليزي

157
00:25:29,460 --> 00:25:30,586
ألماني

158
00:25:39,236 --> 00:25:42,000
لماذا لا تعترف أنك ألماني؟

159
00:25:51,482 --> 00:25:52,471
نعم

160
00:25:54,284 --> 00:25:56,252
، أنا مواطن أمريكي

161
00:25:57,221 --> 00:25:59,086
و أحب بلدي

162
00:26:00,457 --> 00:26:02,652
و لكن لماذا أنتم في حرب ضدنا؟.

163
00:26:02,760 --> 00:26:05,058
لم أرد الذهاب للحرب
..لم أرد الذهاب

164
00:26:05,162 --> 00:26:09,326
لقد رأيت بما فيه الكفاية كطفل
كنت أريد الطيران فقط

165
00:26:13,737 --> 00:26:15,762
إذن وقع على هذا

166
00:26:16,540 --> 00:26:18,201
"إدانة للعدوان الغاشم

167
00:26:18,308 --> 00:26:22,176
"و السياسة المتحيزة و الفاسدة للولايات المتحدة"

168
00:26:22,279 --> 00:26:23,803
ماذا يمكنك أن تطلق عليها

169
00:26:23,914 --> 00:26:26,508
"ضد الأطفال البريئين و الطبقات العاملة المحبة للسلام"

170
00:26:26,617 --> 00:26:29,415
لا، لا أستطيع التوقيع

171
00:26:29,520 --> 00:26:32,421
لو وقعتها، سنكون أصدقائك

172
00:26:33,357 --> 00:26:37,088
...ـ وسيتم إطلاق سراحك في غضون لأسبوعين
ـ لا أستطيع التوقيع

173
00:26:38,428 --> 00:26:40,396
...ـ هذا ضد
ـ ضد ماذا؟

174
00:26:40,497 --> 00:26:43,022
أعني ماذا هنا؟

175
00:26:43,467 --> 00:26:44,832
ماذا ليس هناك؟

176
00:26:44,935 --> 00:26:49,429
أنا أحب أمريكا، أمريكا جعلتني أطير
لن أوقعها أبدا

177
00:26:50,674 --> 00:26:51,868
مستحيل

178
00:26:55,279 --> 00:26:56,644
هذا اختيارك

179
00:30:14,211 --> 00:30:16,907
، السريعون يمشون أثناء النوم

180
00:30:19,149 --> 00:30:20,946
و كذلك الموتى

181
00:32:16,433 --> 00:32:17,525
أنت

182
00:32:17,634 --> 00:32:20,762
ـ أنت
ـ مرحبا، من هذا؟

183
00:32:20,871 --> 00:32:22,270
أنت أمريكي؟

184
00:32:22,372 --> 00:32:24,067
ـ ماذا؟
ـ إنه أمريكي

185
00:32:25,275 --> 00:32:28,767
نعم ... نعم .. نعم .. نعم

186
00:32:28,879 --> 00:32:30,574
أنا أمريكي

187
00:32:30,680 --> 00:32:36,448
اسمي ديتر ، طيار بحرية أمريكية
... و ولدت في ألمانيا

188
00:32:36,553 --> 00:32:38,646
ـ اهدأ
ـ ... ولكني مواطن أمريكي الآن

189
00:32:38,755 --> 00:32:40,347
ـ هدوء
ـ ماذا؟

190
00:32:40,457 --> 00:32:41,947
ـ من هذا؟
ـ هدوء

191
00:32:42,058 --> 00:32:44,083
لماذا؟ أنا أهمس

192
00:32:44,194 --> 00:32:46,662
ـ هتلر الصغير قادم
ـ من؟

193
00:32:46,763 --> 00:32:48,856
ـ هتلر الصغير
ـ من هذا؟

194
00:32:50,934 --> 00:32:52,629
من هتلر الصغير؟

195
00:33:07,484 --> 00:33:08,542
حسنا

196
00:33:21,498 --> 00:33:24,399
ما هذا؟
العصور الوسطى؟

197
00:33:28,371 --> 00:33:33,468
اسمع، لا تعبث مع هؤلاء الرفاق، سوف تندم

198
00:33:48,525 --> 00:33:52,291
ـ مرحبا، ديتر دينجلر
ـ حسنا، توقف

199
00:33:52,996 --> 00:33:54,623
من ربح كأس العالم؟

200
00:33:54,731 --> 00:33:56,198
ـ كأس العالم؟
ـ نعم

201
00:33:56,299 --> 00:33:58,233
ـ لا أعرف
ـ الرجل لا يحب البيسبول؟

202
00:33:58,335 --> 00:33:59,359
ألا تحب البيسبول؟

203
00:33:59,469 --> 00:34:02,597
ـ لا، لا أعرف، أنا لا أتابع البيسبول
ـ أنا يك تشو تو

204
00:34:02,706 --> 00:34:03,866
ـ يك تشو تو؟
ـ يطلقون علي ي.ت

205
00:34:03,974 --> 00:34:05,703
. ـ حسنا يا ي.ت
. ـ ي.ت

206
00:34:05,809 --> 00:34:07,037
مرحبا، انا ديتر دينجلر

207
00:34:07,143 --> 00:34:08,974
ـ ديتر دينجلر
ـ نعم

208
00:34:09,946 --> 00:34:12,073
كلنا عملنا لطيران أمريكا

209
00:34:12,182 --> 00:34:16,619
نعم و لكني بطل العالم في الحظ السيء
و لكن دعني أخبرك، أنا لا أهزم

210
00:34:19,189 --> 00:34:20,247
مرحبا، فيسيت

211
00:34:20,357 --> 00:34:21,619
ـ فيسيت
ـ اسمي فيسيت

212
00:34:21,725 --> 00:34:23,716
ـ ديتر... ديتر
ـ نعم

213
00:34:23,827 --> 00:34:25,590
بروسيت كام فونج كيت

214
00:34:25,695 --> 00:34:27,026
ـ ماذا؟
ـ بروسيت

215
00:34:27,130 --> 00:34:28,961
ـ حسنا
ـ بروسيت

216
00:34:29,065 --> 00:34:30,396
ماذا كان هذا؟

217
00:34:30,500 --> 00:34:31,467
ـ بروسيت
ـ حسنا

218
00:34:31,568 --> 00:34:32,557
حسنا

219
00:34:32,669 --> 00:34:36,662
ـ كان هذا بروسيت، أفهمت؟
ـ حسنا

220
00:34:36,773 --> 00:34:39,105
ـ ولكن يجب أن تناديه بروسيت
ـ حسنا يا بروسيت

221
00:34:39,209 --> 00:34:40,403
هذا ما نطلقه عليه

222
00:34:40,510 --> 00:34:41,477
كان أيضا تابع لطيران أمريكا

223
00:34:41,578 --> 00:34:43,773
ـ تم إسقاطه و هو يطير بالإمدادات
ـ حسنا حسنا

224
00:34:43,880 --> 00:34:44,938
للقرى

225
00:34:45,048 --> 00:34:47,209
ـ كبقيتنا جميعا
ـ و متى كان هذا؟

226
00:34:47,317 --> 00:34:49,979
منذ سنتين...لا، منذ سنتين و نصف

227
00:34:50,820 --> 00:34:53,414
ـ سنتين و نصف؟
ـ نعم

228
00:34:53,523 --> 00:34:56,651
لم يكن عندي فكرة أننا في فيتنام منذ تلك الفترة

229
00:34:56,760 --> 00:35:00,355
نعم، نحن هنا منذ أكثر مما يتخيله الناس

230
00:35:00,463 --> 00:35:02,658
ـ دواين مارتن
ـ دواين مارتن، أنا ديتر دينجلر

231
00:35:02,766 --> 00:35:05,894
القوات الجوية الأمريكية، تم إسقاطي منذ سنة ونصف

232
00:35:06,002 --> 00:35:07,697
ـ حسنا
، ـ و عندما تبدأ هذه الحرب

233
00:35:07,804 --> 00:35:10,068
سوف نمكث أكثر و أكثر

234
00:35:10,173 --> 00:35:11,936
...حسنا، أنت ترى

235
00:35:12,676 --> 00:35:17,545
كم  مرة في اعتقادك سأقول فيها

236
00:35:17,747 --> 00:35:22,446
كما كنت أكرر و أكرر و أكرر دائما

237
00:35:22,552 --> 00:35:25,612
أننا لن نبدأ حربا في فيتنام؟

238
00:35:25,722 --> 00:35:26,984
...ـ لا ، إنهم فقط
...ـ إنهم، لا

239
00:35:27,090 --> 00:35:29,820
لأنه في أي يوم...اسمع
ماذا سيفعلون ؟

240
00:35:29,926 --> 00:35:31,860
ـ نعم، الكريسماس يأتي كل يوم
...ـ إنهم

241
00:35:31,961 --> 00:35:32,985
سوف يطلقون سراحنا يا رجل

242
00:35:34,197 --> 00:35:37,598
سوف يدعونا نذهب في أي يوم يا رجل

243
00:35:37,701 --> 00:35:39,601
...ـ لا، أترى
ـ بالمناسبة، جين

244
00:35:39,703 --> 00:35:41,364
ـ جين
ـ اسمع

245
00:35:42,405 --> 00:35:45,169
الخدعة هنا أنه في الواقع يويجين

246
00:35:45,275 --> 00:35:48,403
ـ حسنا يا يوجين
ـ يوجين ديبروين

247
00:35:48,511 --> 00:35:51,036
ـ من يوجين، أريجون
ـ حسنا

248
00:35:51,147 --> 00:35:53,115
ـ كيف ترى هذا؟
ـ نعم

249
00:35:53,216 --> 00:35:55,684
..هل ترى كيف يعمل هذا؟ اسم، اسم

250
00:35:55,785 --> 00:35:57,946
يا إلهي، ليس هراء أوريجون ثانية

251
00:35:58,054 --> 00:36:00,750
لقد سمعت هذا أكثر من 2000 مرة

252
00:36:00,857 --> 00:36:03,087
ـ يوجين من يوجين
ـ أوه نعم ، حسنا، يوجين من يوجين

253
00:36:03,193 --> 00:36:04,626
ـ أتعرف؟ أتعرف؟ اسمع
ـ نعم

254
00:36:04,728 --> 00:36:08,562
ما يهمك معرفته هنا هو هل ترى هذا الرجل هنا؟

255
00:36:08,665 --> 00:36:10,860
...اظنلا إليه جيدا لأنه

256
00:36:10,967 --> 00:36:17,372
اسمع، إنه يتبرز في ملابسه
كل ليلة بلا توقف يا رجل

257
00:36:17,474 --> 00:36:18,702
صدقني

258
00:36:19,175 --> 00:36:22,338
و أتعرف الشيء الوحيد الذي يظن أنه يستحق التذمر؟

259
00:36:22,445 --> 00:36:24,379
أتعرف ما هو؟

260
00:36:24,481 --> 00:36:26,608
ـ هذا الرجل هنا
ـ حسنا

261
00:36:26,716 --> 00:36:29,048
ـ يوجين من يوجين
ـ من يوجين

262
00:36:29,652 --> 00:36:30,619
نعم

263
00:36:35,692 --> 00:36:36,852
ديتر

264
00:36:36,960 --> 00:36:39,724
انظر بحرص إلى يمينك
هل ترى هذا الرجل؟

265
00:36:39,829 --> 00:36:42,821
نحن نطلق عليه هتلر الصغير لسبب وجيه جدا

266
00:36:42,932 --> 00:36:44,490
إنه الأسوأ

267
00:36:44,601 --> 00:36:47,570
هذا نسميه جامبو

268
00:36:47,670 --> 00:36:49,262
واو

269
00:36:49,372 --> 00:36:51,169
هذه أول ابتسامة أراها منذ أن سقطت

270
00:36:51,274 --> 00:36:53,936
معم، في الحقيقة إنه من الأشخاص القليلين اللطيفين هنا

271
00:36:54,043 --> 00:36:58,742
هذا هنا نووك ذا رووك
هو أيضا ليس لطيفا جدا

272
00:37:01,217 --> 00:37:04,482
ـ ما مشكلته؟
ـ لا بأس، استمر في المشي

273
00:37:04,587 --> 00:37:07,215
مشكلته أنه الحصان المجنون
هذا ما نطلقه عليه

274
00:37:07,323 --> 00:37:11,919
و هو وغد، استمر
أنا لا أستطيع أن أتحمله

275
00:37:12,028 --> 00:37:14,292
ـ هذا ووكي توكي
ـ ووكي توكي؟

276
00:37:14,397 --> 00:37:17,992
نطلق عليه هذا لأنه لا يتكلم أبدا

277
00:37:19,135 --> 00:37:22,627
(افعل معروفا لنفسك يا كراوت (كناية عن الألمانيين

278
00:37:22,739 --> 00:37:24,229
ابقي رأسك منخفضا و فمك مغلقا

279
00:37:24,340 --> 00:37:26,900
هذه أفضل من أجل أن تنجو

280
00:37:47,030 --> 00:37:49,726
إذن هناك حرب

281
00:37:54,037 --> 00:37:55,800
هناك حرب

282
00:38:08,918 --> 00:38:11,978
حسنا، أخبرني عن محادثات السلام، جنيف؟

283
00:38:12,088 --> 00:38:14,522
يجب أن يكون هناك محادثات سلام

284
00:38:14,624 --> 00:38:17,525
اخرس يا جين
ليس هناك أي مؤتمرات

285
00:38:17,627 --> 00:38:18,719
متى ستفهم هذا؟

286
00:38:18,828 --> 00:38:21,626
محادثات سيرة
أنا أتحدث عن محادثات سرية يا رجل

287
00:38:21,731 --> 00:38:23,028
انساها

288
00:38:23,132 --> 00:38:24,394
لن نخرج من هنا

289
00:38:24,501 --> 00:38:26,696
لا، لا، لا كان هناك أحد المسئولين في الخارج

290
00:38:26,803 --> 00:38:28,964
قال أنني لن أبقى هنا كثيرا

291
00:38:29,072 --> 00:38:30,869
يقولون هذا ليدفعوا الجميع للتوقيع

292
00:38:30,974 --> 00:38:33,704
لا، أنا لم أوقع..لا

293
00:38:35,812 --> 00:38:39,873
على أي حال سعدت بمقابلتكم

294
00:38:40,583 --> 00:38:42,244
ماذا تعني، سعدت؟

295
00:38:42,352 --> 00:38:45,879
حسنا يا رفاق، يمكنكم التعفن هنا إذا أردتم هذا

296
00:38:47,023 --> 00:38:50,049
و لكني سأهرب الليلة

297
00:38:51,194 --> 00:38:53,526
هذا الكوخ ليس سجنا

298
00:38:56,099 --> 00:38:59,557
نهرب...هذا جيد..جيد

299
00:38:59,669 --> 00:39:03,605
اسمع يا صديقي، أنت لا تستطيع الهرب

300
00:39:03,706 --> 00:39:07,107
إذا حاولت الهروب فسوف تفسد إطلاق سراحنا

301
00:39:07,210 --> 00:39:11,772
أنا لا هتم بإطلاق سراحنا أو أيا ما كان تظن أنه سيحدث

302
00:39:11,881 --> 00:39:17,114
و لكن بدون ماء فلن تعيش لأكثر من يومين في الخارج

303
00:39:17,220 --> 00:39:21,020
و بدون ماء، سيكون مسارك واضحا لأكثر من هذا

304
00:39:22,058 --> 00:39:25,118
الغابة هي السجن، ألا تفهم هذا؟

305
00:39:27,864 --> 00:39:32,062
متى سيبدأ الموسم المطير؟

306
00:39:32,168 --> 00:39:34,033
بعد 5 أو 6 شهور

307
00:39:35,138 --> 00:39:37,072
لا أستطيع الإنتظار كل هذه المدة

308
00:39:37,173 --> 00:39:42,338
دعنا نفترض أنك نجوت من الغابة و نقص الماء

309
00:39:42,445 --> 00:39:46,347
و من أي شيء ستجده، ثعابين و حيوانات و كل ذلك

310
00:39:46,449 --> 00:39:48,314
فلن تخرج من المعسكر

311
00:39:48,418 --> 00:39:51,148
هناك ستة حراس يعملون نهارا

312
00:39:53,556 --> 00:39:54,614
نعم

313
00:39:55,325 --> 00:39:57,190
هذا خلال النهار

314
00:39:59,162 --> 00:40:00,857
أنا سأهرب ليلا

315
00:40:09,739 --> 00:40:11,400
لماذا، ماذا يحدث ليلا؟

316
00:40:12,709 --> 00:40:13,676
لا

317
00:40:14,644 --> 00:40:15,611
لا

318
00:40:16,145 --> 00:40:17,112
لا

319
00:40:20,783 --> 00:40:23,013
أنا سأتبرز بشدة

320
00:40:25,788 --> 00:40:27,119
ثانية

321
00:40:27,223 --> 00:40:29,316
آسف، لا أستطيع أن أمنع هذا

322
00:40:30,793 --> 00:40:34,695
لقد تبرزت على يدي ثانية يا رجل

323
00:40:34,797 --> 00:40:39,757
ـ آسف
ـ هذا يجعلها 2207 مرات و مازال العد مستمرا

324
00:40:39,869 --> 00:40:41,598
اتركه و شأنه، حسنا؟

325
00:40:41,704 --> 00:40:43,899
لا يوجد و شأنه يا أخي

326
00:40:44,374 --> 00:40:46,467
هل لدى أحدكم مسمار؟

327
00:40:46,576 --> 00:40:48,339
ماذا ستفعل بمسمار؟

328
00:40:48,444 --> 00:40:51,277
هل ستطعن الحراس بمسمار حتى الموت؟

329
00:40:51,381 --> 00:40:53,747
ما نوع الطائرة التي وقعت منها؟

330
00:40:54,484 --> 00:40:57,476
ـ بروسي تلديه قطعة من الزجاج يارجل
ـ لا، هذا ليس مفيدا

331
00:40:57,587 --> 00:40:58,781
لدي شوكة شَيْهَم

332
00:40:58,888 --> 00:41:00,116
لا

333
00:41:01,124 --> 00:41:04,582
لدي مطرقة و مفتاح ربط مخبئين في مؤخرتي

334
00:41:07,930 --> 00:41:09,454
لا يوجد مسامير

335
00:41:09,565 --> 00:41:11,795
هذ السجن بأكمله مصنوع من خشب الخيزران و الروطان

336
00:41:11,901 --> 00:41:13,095
اللعنة

337
00:41:17,040 --> 00:41:19,133
أعرف مكان مسمار

338
00:41:32,822 --> 00:41:33,914
حسنا

339
00:41:35,224 --> 00:41:37,089
سأقوم بالتحرك

340
00:41:38,394 --> 00:41:41,056
ثم تتفرقون في كل الإتجاهات، حسنا؟ هيا

341
00:41:42,465 --> 00:41:47,232
ماذا يجعلك تظن أنك لست مجنونا
لتفكر في أن هذا سينجح؟

342
00:41:47,336 --> 00:41:49,736
يوجين معه حق
ستجذب الكثير من الإنتباه

343
00:41:49,872 --> 00:41:53,171
يا إلهي، هذا ما أريده

344
00:41:53,276 --> 00:41:54,573
من فضلكم

345
00:41:55,344 --> 00:41:57,676
هل تثقون بي؟ أرجوكم

346
00:41:57,780 --> 00:42:00,943
دواين، اتجه للحمام

347
00:42:01,050 --> 00:42:03,450
ي.ت.،  اتجه لأعلى اليمين

348
00:42:03,553 --> 00:42:06,249
جين من فضلك هيا، لا.. لا

349
00:42:06,355 --> 00:42:10,724
جين و فيسيت و بروسيت
اتجهوا إلى البوابة

350
00:42:10,827 --> 00:42:12,761
تحركوا بأقصى سرعتكم

351
00:42:13,496 --> 00:42:17,057
اجذبوا انتباههم، هذا ما أريده
هيا، هيا، هيا، هيا

352
00:42:31,280 --> 00:42:33,680
هاي جامبو.... لا لا

353
00:42:33,783 --> 00:42:38,243
هل من الممكن أن آخذ بعض من معجون الأسنان؟
دعني أحصل على القليل منه....هذا جيد

354
00:42:39,522 --> 00:42:42,616
أردت أن أحصل على ابتسامة جميلة

355
00:42:42,725 --> 00:42:44,920
مثلك...أنت أيضا لديك ابتسامة جميلة

356
00:42:46,929 --> 00:42:48,123
حسنا

357
00:42:54,537 --> 00:42:57,995
ي.ت. ، عندما أطرقها، قم بعمل جلبة

358
00:42:58,107 --> 00:42:59,802
اسعل أو شيء من هذا القبيل

359
00:43:28,604 --> 00:43:29,901
أحبه

360
00:43:31,641 --> 00:43:33,541
أحبه

361
00:43:34,610 --> 00:43:36,840
أحبه

362
00:43:37,146 --> 00:43:40,980
أحبه

363
00:44:11,848 --> 00:44:13,543
أعطني مساحة

364
00:44:14,517 --> 00:44:15,779
هيا لنرى

365
00:44:15,885 --> 00:44:19,343
يا إلهي، هذه كانت سهلة

366
00:44:22,358 --> 00:44:28,319
أترى، لقد عملت عند صانع معدات في ألمانيا

367
00:44:30,700 --> 00:44:35,933
لم يكن هناك طيران ذلك الوقت و لذلك أردت أن أتعلم شيئا مفيدا

368
00:44:36,038 --> 00:44:37,801
ليساعدني في تصليح الطائرات

369
00:44:37,907 --> 00:44:42,708
و يارجل، ها هي تلك السنين تساعدني بشكل غير متوقع

370
00:44:42,812 --> 00:44:45,212
هناك ماركة واحدة لا أستطيع التعامل معها

371
00:44:45,314 --> 00:44:46,781
هي سميث و ويسون

372
00:44:51,387 --> 00:44:56,848
أعتقد أنه بالتدريب يمكنني أن أفتح هذه في غضون ثانيتين أو ثلاثة

373
00:45:00,162 --> 00:45:06,294
و لكن اسمعوا، احتفظوا بأحد القيود على المعصم طوال الوقت

374
00:45:07,336 --> 00:45:11,238
،حتى إذا جاء الحراس للتفتيش
يمكننا أن نضعهم ثانية بسرعة

375
00:45:11,340 --> 00:45:14,605
لا، إنهم لا يفتشون ليلا
يعنقدون أننا لا نستطيع الفكاك من هذه

376
00:45:14,710 --> 00:45:16,610
يعتقدون أن هذا مستحيل

377
00:45:16,846 --> 00:45:18,814
أرني كيف فعلت هذا

378
00:45:19,982 --> 00:45:22,917
إنه بسيط جدا، حسنا

379
00:45:23,619 --> 00:45:26,850
كل ما تفعله هو إدخال المسمار

380
00:45:27,456 --> 00:45:30,516
هناك قيد و زنبرك
كلاهما له أسنان

381
00:45:30,626 --> 00:45:35,086
، تضغط على الزنبرك
و تفصل السن هكذا

382
00:45:35,197 --> 00:45:38,394
أترى؟ هذا ما يحدث بالداخل

383
00:45:40,236 --> 00:45:42,568
ـ و تنفك القيود
ـ الله عليك

384
00:45:43,906 --> 00:45:44,930
تتحرر الأيدي

385
00:46:04,460 --> 00:46:05,688
ابتعد

386
00:46:08,097 --> 00:46:09,121
ابتعد

387
00:46:09,231 --> 00:46:13,167
لا،لا،لا،لا،لا..دعه
إنه صديقنا، مالاي

388
00:46:13,269 --> 00:46:16,170
دعه يفعلها، إنها الطريقة الوحيدة لعلاج القروح هنا

389
00:46:16,272 --> 00:46:17,466
حسنا

390
00:46:20,209 --> 00:46:23,076
فك القيود....هذا جيد، جيد جدا

391
00:46:23,179 --> 00:46:25,238
نعم، شكرا

392
00:46:26,582 --> 00:46:27,913
دواين

393
00:46:29,719 --> 00:46:32,745
هل تعرف أين نحن؟
أعني هل لديك أي فكرة؟

394
00:46:32,855 --> 00:46:36,916
لا، و لكن تخميني أن هذه ما زالت لاوس

395
00:46:37,593 --> 00:46:39,561
... والحراس، إنهم

396
00:46:39,662 --> 00:46:40,720
ـ لاويون
ـ ... لاويون

397
00:46:40,830 --> 00:46:42,559
ـ نعم
ـ ولكن المعسكر تابع لجبهة المقاومة الشعبية

398
00:46:42,665 --> 00:46:44,257
لا شك في هذا

399
00:46:44,367 --> 00:46:46,801
انظر أنا أعرف فيما تفكر

400
00:46:48,004 --> 00:46:50,939
و لكن الغابات في تلك الجبال كابوس

401
00:46:53,376 --> 00:46:55,776
بجانب أنه سينتهي بك المطاف في فيتنام

402
00:46:55,878 --> 00:46:58,506
...ـ لا، إذا استطعنا الوصول لتايلاند
ـ نعم

403
00:46:58,614 --> 00:47:00,241
...لو استطعنا الوصول إلى نهر ميكونج

404
00:47:00,349 --> 00:47:02,374
نعم ، النهر الطيني الكبير
لو استطعت، لقمت بها، أليس كذلك؟

405
00:47:02,485 --> 00:47:03,918
نعم، نستطيع

406
00:47:04,887 --> 00:47:07,617
ـ لما لا؟ نستطيع
ـ نعم

407
00:47:07,723 --> 00:47:10,248
توقف عن الحديث عن الأمر، حسنا؟

408
00:47:10,359 --> 00:47:12,327
اهدأ...اسمح لي

409
00:47:15,664 --> 00:47:17,825
ـ جين
ـ نعم

410
00:47:20,136 --> 00:47:23,503
أي من رجالك يعرف الكثير عن البلد؟

411
00:47:23,639 --> 00:47:28,133
هذا سيكون فيسيت و لكنه لا يتكلم معنا

412
00:47:28,477 --> 00:47:30,001
ماذا تعني؟

413
00:47:30,112 --> 00:47:32,876
..فيسيت غاضب من

414
00:47:33,749 --> 00:47:34,943
...من

415
00:47:39,288 --> 00:47:40,653
إنه غاضب من شيء ما

416
00:47:40,756 --> 00:47:45,022
نحن لا نتذكر لما هو غاضب

417
00:48:08,584 --> 00:48:10,484
ارجع

418
00:48:16,292 --> 00:48:18,317
لا أصدق أن هذا الوغد أطلق عليك النار

419
00:48:18,427 --> 00:48:21,362
أعرف، انا حتى لم أسقط بدلة الطيران

420
00:48:21,464 --> 00:48:23,830
...من مكان وقوفي ، بدت كأنها

421
00:48:25,935 --> 00:48:28,096
سنسوي حسابنا يوما ما

422
00:48:36,078 --> 00:48:37,204
مرحبا

423
00:48:46,055 --> 00:48:47,545
أمريكالي

424
00:48:50,259 --> 00:48:54,355
ـ أمريكالي
ـ أمريكالي، أمريكالي، أمريكالي

425
00:49:16,652 --> 00:49:19,246
جاء طرد منذ سنتين

426
00:49:21,891 --> 00:49:22,949
نعم

427
00:49:23,859 --> 00:49:26,623
يضعها للعرض في أيام صعبة حقا

428
00:49:28,597 --> 00:49:31,862
علامة الخنزير تبدو ما تزال دهنية

429
00:49:32,735 --> 00:49:34,635
هل ما زالت بها رائحة؟

430
00:49:34,737 --> 00:49:36,102
راهن على هذا

431
00:49:38,140 --> 00:49:39,607
هل يمكن أن أحصل على نَفَس؟

432
00:49:39,708 --> 00:49:41,403
لا، لا تستطيع

433
00:49:42,478 --> 00:49:44,969
لا تستطيع، هذا نَفَسي

434
00:49:45,814 --> 00:49:48,180
هذا نَفَسي يا رجل

435
00:50:04,400 --> 00:50:06,595
كيف انتهى بك الحال طيارا؟

436
00:50:08,270 --> 00:50:10,932
كنت دائما أريد أن أكون طيارا

437
00:50:11,974 --> 00:50:13,271
كنت

438
00:50:14,577 --> 00:50:18,980
في عمر 5 سنين في بلدة صغيرة تسمى
ويلدبرج في الغابة السوداء

439
00:50:19,081 --> 00:50:22,414
و قاموا بضربها بالقنابل حتى تحولت لرماد

440
00:50:22,518 --> 00:50:25,385
بلا سبب واضح
فقط هجمات بلا سبب

441
00:50:26,822 --> 00:50:31,725
و لكني أتذكر أنني كنت في السقيفة مع أخي

442
00:50:33,495 --> 00:50:35,224
و كنا ننظر للخارج

443
00:50:35,998 --> 00:50:39,229
و رأينا تلك الطائرة المقاتلة

444
00:50:39,835 --> 00:50:43,327
كانت جميلة و قادمة نحونا

445
00:50:44,340 --> 00:50:46,205
و تطلق النيران من أجنحتها

446
00:50:46,308 --> 00:50:50,438
و رأيت المدفع و هو يلمع بالنيران

447
00:50:52,915 --> 00:50:54,439
و يمر من فوق بيتنا

448
00:50:54,550 --> 00:50:59,578
كان قريبا جدا، أعني على ارتفاع قدم واحد من المنزل

449
00:51:01,457 --> 00:51:04,392
و كان غطاء القمرة مفتوحا

450
00:51:06,095 --> 00:51:11,533
و كان الطيار واضعا مناظير الوقاية على خوذته

451
00:51:12,868 --> 00:51:14,836
و رأيت عينيه

452
00:51:15,771 --> 00:51:17,864
و كان ينظر لي

453
00:51:18,774 --> 00:51:20,071
إلي مباشرة

454
00:51:20,175 --> 00:51:21,870
كان ينظر لي مباشرة

455
00:51:21,977 --> 00:51:25,435
و عندما استدار ليذهب، كان ما يزال ينظر لي

456
00:51:25,547 --> 00:51:27,242
الأمر هو

457
00:51:28,050 --> 00:51:31,577
منذ تلك اللحظة، ديتر الصغير

458
00:51:32,788 --> 00:51:34,653
أراد أن يطير

459
00:51:37,826 --> 00:51:39,987
أنت طائر غريب يا ديتر

460
00:51:40,596 --> 00:51:43,497
رجل يريد قتلك و أنت تحاول أن تعمل عمله

461
00:51:48,003 --> 00:51:49,402
نعم

462
00:52:20,419 --> 00:52:22,353
يا الله، نحن نحتاج للمطر

463
00:52:23,422 --> 00:52:25,788
نريد أن يأتي أسرع

464
00:52:29,461 --> 00:52:34,728
أترى، هذا ما أعتقد أنك مازلت تحتاج فهمه

465
00:52:34,833 --> 00:52:38,360
ـ لا، أنا أفهم
...ـ تريد التحدث عن المطر ثانية، نحن

466
00:52:38,470 --> 00:52:40,370
اسمع الآن، اسمع

467
00:52:40,472 --> 00:52:45,341
سوف يتم إطلاق سراحنا عندما يجيء المطر

468
00:52:45,444 --> 00:52:47,071
...كما أخبرتك من قبل

469
00:52:47,179 --> 00:52:50,546
ـ توقف عن إخباري
ـ أنا لا أريد الإستمرار في إخبارك

470
00:52:50,649 --> 00:52:53,584
ـ إذن توقف عن إخباري
ـ سوف يطلقون سراحنا

471
00:52:53,685 --> 00:52:54,811
أتفهم؟

472
00:52:54,920 --> 00:52:56,683
،و ما بدأت التفكير فيه هو

473
00:52:56,788 --> 00:52:59,814
أنك ربما تحاول ألا تفهم

474
00:52:59,925 --> 00:53:03,952
إذا حاولت الهروب،نحن

475
00:53:04,730 --> 00:53:07,699
سوف نُقتل، نحن الذين ستتركهم ورائك

476
00:53:07,799 --> 00:53:10,461
ـ ليس أنا فقط، كلنا سوف نحاول الهروب
ـ الهروب، نحن من مضينا هنا

477
00:53:10,569 --> 00:53:12,503
نحو سنتين

478
00:53:12,604 --> 00:53:14,435
سنتين قبل أن تظهر أنت

479
00:53:14,539 --> 00:53:17,133
لا أريد الهروب معا
سوف نهرب سويا

480
00:53:17,242 --> 00:53:20,109
انتظر، انتظر
لماذا يقضي كل هؤلاء الحراس وقتا

481
00:53:20,245 --> 00:53:23,009
يقطعون الخيزران و الخشب لبناء برج مراقبة

482
00:53:23,115 --> 00:53:24,810
إذا لم نكن سنقضي هنا بعض الوقت؟

483
00:53:24,916 --> 00:53:25,905
ـ بالضبط
ـ سنتان

484
00:53:26,018 --> 00:53:28,077
....ـ بالضبط، لماذا يقومون بهذا إذا كانوا
ـ اسمع، اسمعني

485
00:53:28,186 --> 00:53:31,155
ـ ....لا ينون الإبقاء علينا مدة طويلة؟
ـ اسمع، هذا ما سينتهي الأمر إليه

486
00:53:31,256 --> 00:53:35,590
أنا لن.... أنا لن أسمح لك بالقيام بهذا

487
00:53:35,694 --> 00:53:36,888
لا، لا، لا

488
00:53:36,995 --> 00:53:38,656
هل تعلم ماذا سأفعل؟

489
00:53:38,764 --> 00:53:40,391
سوف أصرخ

490
00:53:40,932 --> 00:53:44,163
هذا صحيح، سوف أصرخ بأعلى صوتي

491
00:53:50,142 --> 00:53:54,203
لأنه ، انظر، أفضل أن يطلقوا عليك النار

492
00:53:54,312 --> 00:53:57,839
على أن يطلقوا علي أو أي أحد منا، أتفهم؟

493
00:54:00,218 --> 00:54:01,207
نعم

494
00:54:01,319 --> 00:54:03,480
أتفهم؟

495
00:54:03,588 --> 00:54:04,748
نعم

496
00:54:06,391 --> 00:54:08,086
لقد حذرتك

497
00:54:09,161 --> 00:54:10,492
أليس كذلك؟

498
00:55:18,063 --> 00:55:20,361
أنتِ، أنتِ

499
00:55:21,500 --> 00:55:23,331
هذه من أجل الحلاقة

500
00:55:24,870 --> 00:55:26,132
كيف الحال؟

501
00:55:37,783 --> 00:55:40,775
ـ يارجل، لا أستطيع نسيان هذا
ـ ماذا، هذا؟

502
00:55:40,886 --> 00:55:43,013
لا، تلك الفتاة

503
00:55:43,121 --> 00:55:44,713
لقد ابتسمت لي

504
00:55:45,290 --> 00:55:47,520
،و عندما ابتسمت

505
00:55:48,827 --> 00:55:52,558
وددت يا رجل لو لم يكن هناك حرب

506
00:55:52,664 --> 00:55:53,653
حقا

507
00:55:53,765 --> 00:55:56,598
ـ لقد اعتقدت أنك خاطب
ـ نعم، أنا كذلك

508
00:55:56,701 --> 00:55:58,498
لقد تمت خطبتي قبل رحيلي بيوم

509
00:55:58,603 --> 00:56:03,097
مارينا فتاة رائعة
جميلة جدا

510
00:56:03,208 --> 00:56:05,438
تدرس الأحياء البحرية

511
00:56:05,544 --> 00:56:08,138
و لكن آمل أن تنتظرني

512
00:56:11,016 --> 00:56:13,484
ـ أنا متأكد أنها ستفعل
، ـ حسنا، لقد قالت أنها ستفعل

513
00:56:13,585 --> 00:56:16,053
و لكنك تعرف أن النساء مخادعات و يمكنهن
أن يذهبن للبحث عن رجل آخر

514
00:56:33,205 --> 00:56:34,365
دواين، أنت بخير؟

515
00:56:34,472 --> 00:56:36,201
ـ نعم
ـ ي.ت. ؟

516
00:56:36,308 --> 00:56:37,275
يك تشو تو بخير

517
00:56:37,375 --> 00:56:39,138
حسنا، جين؟

518
00:56:39,244 --> 00:56:40,677
فيسيت؟ بروسيت؟

519
00:56:40,779 --> 00:56:41,871
نعم

520
00:57:09,207 --> 00:57:11,869
عيد ميلاد سعيد

521
00:57:13,411 --> 00:57:17,074
عيد ميلاد سعيد

522
00:57:18,717 --> 00:57:21,584
عيد ميلاد سعيد يا ديتر العزيز

523
00:57:22,120 --> 00:57:25,021
عيد ميلاد سعيد

524
00:57:25,624 --> 00:57:27,387
هل هو الثاني و العشرون من مايو؟

525
00:57:27,959 --> 00:57:29,153
عيد ميلاد سعيد

526
00:57:29,261 --> 00:57:31,195
ـ شكرا
ـ عيد ميلاد سعيد يا ديتر

527
00:57:31,296 --> 00:57:33,560
ما نوع الشمبانيا هذه؟

528
00:57:33,665 --> 00:57:36,225
فقط فكر في البروتين، الكثير من البروتين

529
00:57:36,334 --> 00:57:37,801
ليست سيئة

530
00:57:38,203 --> 00:57:40,228
يرقات مهروسة

531
00:57:42,407 --> 00:57:43,601
بروتين

532
00:57:44,342 --> 00:57:45,309
مممم

533
00:57:46,845 --> 00:57:49,313
هذه سنة جيدة

534
00:57:49,814 --> 00:57:51,372
نعم،  المفضلة لي

535
00:57:51,483 --> 00:57:53,041
اسمعوا يا رفاق

536
00:57:53,485 --> 00:57:55,146
شكرا لكم

537
00:57:55,253 --> 00:57:57,118
و هو عيد ميلادي ، نعم

538
00:57:57,222 --> 00:58:00,316
و لكني أريد إعطائكم بعض الهدايا

539
00:58:00,425 --> 00:58:02,757
حسنا،  انظروا

540
00:58:03,461 --> 00:58:08,956
قمت بأخذ مظاريف الطلقات و صنعت سكين من كل واحدة

541
00:58:09,968 --> 00:58:11,265
حسنا

542
00:58:11,369 --> 00:58:16,068
و الآن أنا آسف، يجب أن أحتفظ بواحدة لنفسي، حسنا؟

543
00:58:16,641 --> 00:58:18,370
دواين ، أنت أولاً

544
00:58:19,044 --> 00:58:20,170
حسنا

545
00:58:22,948 --> 00:58:24,108
فيسيت

546
00:58:24,649 --> 00:58:26,116
يمين أم يسار؟

547
00:58:28,286 --> 00:58:29,412
.ي.ت

548
00:58:31,156 --> 00:58:32,714
هذا سهل يا رجل

549
00:58:35,193 --> 00:58:36,251
جين

550
00:58:39,464 --> 00:58:43,298
ـ بروسيت إنها لك
ـ أنا لا أهتم بالسكين

551
00:58:43,401 --> 00:58:44,425
هذه من أجل الحصان المجنون

552
00:58:44,536 --> 00:58:47,266
لا، لا، لا...الحصان المجنون من نصيبي

553
00:58:47,372 --> 00:58:50,307
حصاني المجنون...لي

554
00:58:51,276 --> 00:58:55,838
و الآن ، يجب أن نجمع الأرز و نقوم بتخبئته

555
00:58:56,548 --> 00:59:00,040
و لكن يجب أن نجففه لأنه سيتعفن بسرعة إذا لم نجففه

556
00:59:00,151 --> 00:59:02,210
ماذا، نخبئه؟
تريد أن تخبئه؟

557
00:59:02,320 --> 00:59:03,617
ـ نعم
ـ يمكننا أكله الآن

558
00:59:03,722 --> 00:59:04,950
ـ لا، لا
ـ نأكله الآن

559
00:59:05,056 --> 00:59:09,049
انظروا، انظروا
لقد قمت بإنشاء مخبأ سري للأرز

560
00:59:09,160 --> 00:59:13,256
إنه في أسفل وعاء البراز

561
00:59:13,398 --> 00:59:14,592
و لا أظن أن الحراس

562
00:59:14,699 --> 00:59:16,929
ـ سيفحصونه
...ـ مجنون، هذا

563
00:59:18,136 --> 00:59:19,660
لماذا تخبئه الآن؟

564
00:59:19,771 --> 00:59:21,261
من أجل هروبنا

565
00:59:24,943 --> 00:59:26,501
لديك خطة

566
00:59:26,945 --> 00:59:27,969
نعم

567
00:59:28,747 --> 00:59:31,580
الآن... لقد لاحظت

568
00:59:31,683 --> 00:59:34,777
أنه عندما يتم استدعائهم من لكوخ الطعام من أجل الغداء

569
00:59:34,886 --> 00:59:36,854
فإنهم يتركون دائما بنادقهم خلفهم

570
00:59:36,955 --> 00:59:41,119
و لذلك لدينا بعض الدقائق قبل أن يرجعوا لأسلحتهم

571
00:59:41,226 --> 00:59:44,127
،نذهب للكوخ و نأخذ الأسلحة

572
00:59:44,229 --> 00:59:45,423
ـ و نفاجئهم
ـ لا

573
00:59:45,530 --> 00:59:48,397
...ـ و نفاجئ .... و نفاجئهم
ـ مجنون

574
00:59:48,500 --> 00:59:50,127
و نحيط بهم، حسنا؟.....

575
00:59:50,235 --> 00:59:54,171
ثم نأخذ الحراس كسجناء

576
00:59:54,272 --> 00:59:57,070
و نستولي على المعسكر
فكروا في هذا

577
00:59:57,175 --> 01:00:01,236
نسيطر عليه لمدة أيام حتى نرسل إشارة لطائراتنا

578
01:00:02,680 --> 01:00:04,147
لتأتي و تأخذنا

579
01:00:26,371 --> 01:00:27,804
ـ ديتر، بسرعة
ـ حسنا

580
01:00:30,675 --> 01:00:32,267
سوف ينادون للطعام في أي وقت

581
01:00:33,978 --> 01:00:35,468
بسرعة، بسرعة

582
01:01:08,513 --> 01:01:12,347
ـ من بالمطبخ؟
ـ أرى أربعة

583
01:01:12,450 --> 01:01:16,648
الطباخ و هتلر الصغير و نووك ذا رووك
و شخص لم أره من قبل

584
01:01:16,754 --> 01:01:18,745
يبدو كقروي

585
01:01:18,857 --> 01:01:21,087
ـ ماذا عن الأسلحة؟
ـ حسنا، الأسلحة

586
01:01:21,192 --> 01:01:26,220
أسلحة هتلر الصغير و نووك في كوخ أ

587
01:01:26,331 --> 01:01:30,791
و الحصان المجنون يتجه ناحية كوخ ب

588
01:01:30,902 --> 01:01:33,496
بسلاحه الأتوماتيكي

589
01:01:33,872 --> 01:01:35,703
و هناك شخص يصعد ناحية التل

590
01:01:35,807 --> 01:01:37,206
ـ من؟
ـ لا أستطيع التعرف عليه

591
01:01:37,308 --> 01:01:39,276
و لكن معه منجل، حسنا

592
01:01:39,377 --> 01:01:40,810
اللعنة

593
01:01:40,912 --> 01:01:42,812
نووك ذا رووك يرجع و معه طعامه

594
01:01:42,914 --> 01:01:44,245
بسرعة، بسرعة

595
01:01:47,919 --> 01:01:50,979
أدخلوا الخطاطيف الآن، خبؤوا المسامير...خبؤوا المسامير

596
01:01:51,089 --> 01:01:52,488
ـ حصلتم عليها؟
ـ نعم

597
01:01:52,590 --> 01:01:54,251
حسنا حسنا

598
01:01:58,463 --> 01:01:59,691
أغلقوها

599
01:02:27,825 --> 01:02:31,591
.. جميل، لأننا كلنا

600
01:02:31,696 --> 01:02:34,893
جائعون

601
01:02:34,999 --> 01:02:37,524
جائعون

602
01:02:37,735 --> 01:02:39,862
جائعون

603
01:02:39,971 --> 01:02:42,701
جائعون

604
01:02:42,807 --> 01:02:43,899
ـ دواين
ـ ماذا؟

605
01:02:44,008 --> 01:02:45,600
حسنا، دورك

606
01:02:45,710 --> 01:02:47,268
ـ ماذا ، دوري؟
ـ نعم

607
01:02:47,378 --> 01:02:49,869
ـ كدسها
ـ حسنا، جاهزون؟

608
01:02:50,915 --> 01:02:53,349
ـ الرف الأسفل، فطيرة التوت
ـ حسنا

609
01:02:53,451 --> 01:02:56,716
و الطبقة الخارجية بسمك شريحة اللحم كما تخبزها أمي دائما

610
01:02:56,821 --> 01:02:59,483
ـ نعم
ـ وعلى الرف الأعلى ديك رومي

611
01:02:59,591 --> 01:03:01,024
لا أتحدث عن ديك عيد الشكر

612
01:03:01,125 --> 01:03:05,824
أتحدث عن ديك رومي ضخم بوزن 35 رطل

613
01:03:05,930 --> 01:03:09,093
و صدره في حجم صدر جين مانسفيلد
تعرفون ما أعنيه؟

614
01:03:10,501 --> 01:03:13,561
، و لديك خلاصة اللحم و الحشو
و ست علب بيرة بادويسر

615
01:03:13,671 --> 01:03:14,865
لا، لا، لا

616
01:03:14,973 --> 01:03:18,636
لا، أنا أفضل كوب الجعة البافاري

617
01:03:18,743 --> 01:03:22,304
بحجم ربع جالون و هو أسود و جميل

618
01:03:22,413 --> 01:03:25,143
و تتصاعد الرغوة

619
01:03:25,250 --> 01:03:27,184
ـ و تتساقط على جانبه
ـ نعم، حسنا

620
01:03:27,285 --> 01:03:30,550
ـ من الجميل أن تحصل على شبورة على جانب الكوب
ـ حسنا، هذا في ثلاجتك

621
01:03:30,655 --> 01:03:33,146
ـ هذه ثلاجتي، حسنا؟
ـ نعم

622
01:03:33,258 --> 01:03:35,089
ـ أنا آسف، استمر
ـ الستة علب تبقى كما هي

623
01:03:35,193 --> 01:03:36,683
نعم، حسنا

624
01:03:36,794 --> 01:03:38,022
ـ فطائر
ـ حسنا

625
01:03:38,129 --> 01:03:41,121
ـ نعم
ـ و بعض البرتقال و دستتين من البيض

626
01:03:41,232 --> 01:03:46,636
ـ حسنا
ـ و كوم... كوم كبير من الكعك المحلى

627
01:03:46,738 --> 01:03:51,698
ـ و أطنان من الشربات.. منقوع فيها
ـ لماذا الحلوى دائما؟

628
01:03:51,809 --> 01:03:53,276
ـ حسنا استمر
ـ لماذا الحلوى دائما؟

629
01:03:53,378 --> 01:03:54,640
ـ كدس الثلاجة .... هيا
ـ حسنا

630
01:03:54,746 --> 01:03:57,977
ـ إنه دوري
ـ شعيرية و لحم معلب، حسنا

631
01:03:58,082 --> 01:04:00,016
لا، حسنا. آسف.. استمر

632
01:04:00,118 --> 01:04:02,143
ـ إنه دورك ... هيا
ـ حسنا

633
01:04:02,754 --> 01:04:04,312
ـ بعض الكيك
ـ نعم

634
01:04:04,422 --> 01:04:06,083
أترى، لقد أفسدت الأمر

635
01:04:06,190 --> 01:04:08,420
لماذا تقاطعني دائما؟

636
01:04:09,661 --> 01:04:10,753
يا الله

637
01:04:13,865 --> 01:04:17,096
حسنا، سلاح 1 و سلاح 2 في كوخ أ

638
01:04:18,136 --> 01:04:21,936
السلاح الأوتوماتيكي في كوخ ب و سلاح آخر في كوخ ج

639
01:04:22,040 --> 01:04:24,474
ـ هذا جديد، هل أنت متأكد؟
ـ بالتأكيد

640
01:04:24,942 --> 01:04:28,343
و في المطبخ لدينا نووك ذا رووك

641
01:04:28,446 --> 01:04:30,778
الحصان المجنون و جامبو يصلان

642
01:04:34,552 --> 01:04:35,985
سلاح جامبو؟

643
01:04:36,554 --> 01:04:38,112
ـ سلاج جامبو؟
ـ دواين

644
01:04:39,424 --> 01:04:40,948
ـ ماذا؟
ـ دواين

645
01:04:48,566 --> 01:04:50,158
إنها مجرد لعبة

646
01:04:51,536 --> 01:04:53,128
إنها مجرد لعبة

647
01:04:55,973 --> 01:04:57,201
لقد فزت

648
01:05:30,007 --> 01:05:31,167
فيسيت

649
01:05:32,910 --> 01:05:34,537
امسك هذه

650
01:06:40,311 --> 01:06:41,505
هيا

651
01:07:06,871 --> 01:07:08,338
هل تراها؟

652
01:07:12,243 --> 01:07:13,232
لا

653
01:07:16,047 --> 01:07:18,072
ـ أنا أراها
ـ نعم، هذا لأنك حفرتها

654
01:07:18,182 --> 01:07:20,343
لقد قمت بعمل جيد، ثق بي

655
01:07:34,332 --> 01:07:36,823
لقد رأيت سحب، حسنا؟

656
01:07:37,535 --> 01:07:39,594
متى يبدأ موسم الرياح الموسمية؟

657
01:07:39,704 --> 01:07:40,932
لا أعرف

658
01:07:41,038 --> 01:07:42,801
يمكن بعد أسبوعين

659
01:07:42,907 --> 01:07:44,397
ـ لا، لا، لا
ـ أو شهر

660
01:07:44,509 --> 01:07:45,737
ـ لا، لا، لا

661
01:07:45,843 --> 01:07:47,868
ـ ربما خمسة أيام
ـ حسنا .... لا

662
01:07:47,979 --> 01:07:50,470
يجب أن نحدد تاريخا لبدء الموسم

663
01:07:50,581 --> 01:07:55,382
لأن الحراس كما تعلم يتضورون مثلنا أيضا

664
01:07:55,486 --> 01:07:58,944
... وأصبحوا أكثر خسة و وضاعة، و لذلك

665
01:07:59,056 --> 01:08:02,787
لا أهتم بأي شيء آخر
و لا أهتم بخطتك

666
01:08:02,894 --> 01:08:04,725
....ـ يمكنك البقاء
ـ اسمعني

667
01:08:04,829 --> 01:08:07,093
ـ .... إذا أردت
ـ اسمعني الآن

668
01:08:07,198 --> 01:08:08,893
ـ ماذا عن هذا؟
...ـ اسمع

669
01:08:09,000 --> 01:08:11,628
ديتر، أنا معكم

670
01:08:12,136 --> 01:08:14,502
أفضل الموت بالخارج عن البقاء و التعفن هنا

671
01:08:14,605 --> 01:08:15,867
حسنا يا صديقي حسنا

672
01:08:15,973 --> 01:08:17,838
ي. ت. ، هل أنت معنا؟

673
01:08:20,912 --> 01:08:22,243
أعتقد هذا

674
01:08:22,713 --> 01:08:25,341
ـ حسنا، بروسيت؟
ـ أنا خارج

675
01:08:25,917 --> 01:08:29,580
ـ أنت خارج الخطة؟
ـ لا، لا... أريد أن أخرج من هنا

676
01:08:29,687 --> 01:08:32,713
أنت ستهرب معنا
عظيم. حسنا، فيسيت؟

677
01:08:37,361 --> 01:08:39,921
... هذا نعم، إذن

678
01:08:40,765 --> 01:08:42,062
، إذن

679
01:08:43,167 --> 01:08:44,691
حُسم الأمر

680
01:08:45,570 --> 01:08:46,628
حسنا

681
01:08:47,271 --> 01:08:49,865
الرابع من يوليو

682
01:08:50,741 --> 01:08:52,174
الرابع من يوليو

683
01:08:52,610 --> 01:08:54,100
مهما حدث

684
01:08:56,447 --> 01:08:57,709
حسنا

685
01:09:43,861 --> 01:09:47,092
لقد انتولنا هذا منذ سنتين عندما كان الحال سيئا

686
01:09:47,231 --> 01:09:50,257
ـ كيف يمكن أن يكون أسوأ من هذا؟
ـ سيئا جدا

687
01:09:50,368 --> 01:09:53,428
لا تسأل، كُل فقط

688
01:09:53,537 --> 01:09:59,134
فقط ابتسم، ابتسم و كل
دواين دواين

689
01:09:59,243 --> 01:10:00,267
ـ هيا
ـ لا

690
01:10:00,378 --> 01:10:02,710
يجب أنت تجربها، إنه بروتين

691
01:10:02,813 --> 01:10:04,906
البروتين لن يقتلك

692
01:10:05,016 --> 01:10:06,244
فقط حاول

693
01:10:19,163 --> 01:10:23,793
سوف أقوم بأكل الأرز الخاص بي

694
01:10:23,901 --> 01:10:26,028
ـ سوف أقوم بأكل الأرز الخاص بي
ـ لا ، لن تفعلها

695
01:10:26,137 --> 01:10:28,332
سوف آكل الأرز

696
01:10:29,006 --> 01:10:32,134
سوف آكل الأرز
لأنه خاص بي

697
01:10:32,243 --> 01:10:35,542
ـ لا ، لن تفعلها
ـ سوف آكل الأرز الخاص بي

698
01:10:35,646 --> 01:10:37,079
لن نأكل ذلك الأرز

699
01:10:37,181 --> 01:10:38,546
!!!!!أرزيييييييييي

700
01:10:38,649 --> 01:10:41,311
هذا ليس أرزك... إنه أرزنا جميعا

701
01:10:41,419 --> 01:10:42,443
ـ حسنا
ـ فهمت

702
01:10:42,553 --> 01:10:44,282
و دعني أخبرك

703
01:10:45,222 --> 01:10:49,124
لن أطلق سراحك من القيود الليلة، حسنا؟

704
01:10:49,226 --> 01:10:51,854
لأن المفتاح ما زال معي

705
01:10:58,969 --> 01:11:01,301
فهمت، فهمت

706
01:11:01,405 --> 01:11:03,703
دعني أرى الأمر جيدا

707
01:11:04,575 --> 01:11:06,475
أنت مأمور السجن الآن

708
01:11:06,577 --> 01:11:09,774
هل هذا صحيح؟ هل هذا صحيح؟
هل فهمت هذا جيدا؟

709
01:11:15,152 --> 01:11:16,176
حسنا؟

710
01:11:24,962 --> 01:11:26,486
ـ ديتر
ـ لا

711
01:11:31,969 --> 01:11:33,334
ـ ديتر
ـ لا

712
01:11:39,443 --> 01:11:41,001
يا الله

713
01:11:41,712 --> 01:11:43,873
هيا يا ديتر، افتح القيود

714
01:11:43,981 --> 01:11:45,073
لا

715
01:11:45,182 --> 01:11:49,676
أنت التالي في القائمة بعد الحصان المجنون

716
01:11:49,787 --> 01:11:51,015
توقف عن الهراء

717
01:11:51,122 --> 01:11:53,750
لأنني سأقضي عليك في ثانيتين

718
01:11:53,858 --> 01:11:56,918
ـ حسنا
ـ أنت على قائمتي

719
01:11:57,027 --> 01:11:59,461
على قائمتي

720
01:12:01,398 --> 01:12:02,831
هذا صحيح

721
01:12:13,844 --> 01:12:15,038
لا طعام

722
01:12:15,679 --> 01:12:17,909
اذهب بعيدا، لا يوجد طعام اليوم

723
01:12:18,482 --> 01:12:19,676
لا طعام

724
01:12:27,391 --> 01:12:28,619
ديتر

725
01:12:28,726 --> 01:12:31,092
ـ يجب أن تعتذر
ـ حسنا

726
01:12:31,195 --> 01:12:32,890
لقد كنت أوضح الأمر فقط

727
01:12:32,997 --> 01:12:34,658
يجب أن تعتذر لجين

728
01:12:34,765 --> 01:12:39,259
لن تبقيني سجينا
أكرر، لن تبقيني سجينا

729
01:12:39,370 --> 01:12:41,429
و أنت لست الرجل الذي أخاف منه

730
01:12:41,539 --> 01:12:44,007
لأن الرجل الذي يخيفيني لم يولد بعد

731
01:12:44,108 --> 01:12:46,201
ـ هيا، اعتذر
ـ حسنا؟

732
01:12:48,579 --> 01:12:49,568
حسنا

733
01:12:49,680 --> 01:12:51,978
جين، أنا أعتذر

734
01:12:54,185 --> 01:12:55,550
جين

735
01:13:00,658 --> 01:13:01,750
جين

736
01:13:02,793 --> 01:13:05,318
أنا آسف حقا

737
01:13:10,301 --> 01:13:11,359
حسنا؟

738
01:13:15,906 --> 01:13:17,203
أنا آسف

739
01:13:17,875 --> 01:13:18,842
حسنا

740
01:13:49,139 --> 01:13:50,697
ابن السافلة

741
01:14:01,685 --> 01:14:04,552
أعتقد أنهم يعتقدون أننا أرسلنا إشارة للطائرة

742
01:14:08,125 --> 01:14:11,094
ـ لا أستطيع تحمل هذا
ـ دواين...دواين

743
01:14:12,029 --> 01:14:13,428
ـ تحمل
ـ لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن

744
01:14:13,530 --> 01:14:14,861
تـحـمـل

745
01:14:16,300 --> 01:14:18,131
أنا صديقك الحقيقي

746
01:14:18,535 --> 01:14:20,162
أنا صديقك الحقيق، أنا لن أكذب عليك

747
01:14:20,271 --> 01:14:22,432
لن أخذلك، حسنا؟

748
01:14:22,539 --> 01:14:23,972
ـ حسنا
ـ أبدا

749
01:14:26,977 --> 01:14:28,604
ـ حسنا
ـ أبدا

750
01:14:28,712 --> 01:14:29,872
حسنا

751
01:14:58,142 --> 01:14:59,473
اسمعوا

752
01:15:00,177 --> 01:15:02,702
عندما نسيطر على الحراس

753
01:15:03,614 --> 01:15:06,082
سوف نقيم منطقة

754
01:15:07,051 --> 01:15:09,076
...لو مرت الإمدادات عن طريق هذه الغابة

755
01:15:10,287 --> 01:15:12,551
إنهم يتناقشون في المطبخ

756
01:15:12,656 --> 01:15:16,092
أنا أفهم ما يقولون ..... أريد فقط أن أستمع

757
01:15:29,606 --> 01:15:31,767
ماذا يحدث؟

758
01:15:31,875 --> 01:15:33,069
سكوت

759
01:15:37,481 --> 01:15:38,743
ماذا يقولون؟

760
01:15:38,849 --> 01:15:40,476
هذا ما يناقشونه

761
01:15:40,584 --> 01:15:43,314
لقد أرسلوا بعض القرويين ليبحثوا عن الأرز

762
01:15:43,420 --> 01:15:45,388
ـ حسنا؟
ـ رجعوا بلا شيء

763
01:15:45,489 --> 01:15:49,152
، منذ إلقاء القنابل
و المقاطعة كلها لا تزرع الأرز

764
01:15:49,259 --> 01:15:50,920
لم أعتقد أن الأمر سيكون أسوأ من هذا

765
01:15:51,028 --> 01:15:53,189
لا، الأمر أسوأ من هذا

766
01:15:54,298 --> 01:15:57,267
، يخططون لأخذنا إلى الغابة و يقتلوننا

767
01:15:57,368 --> 01:16:00,428
و يجعلون الأمر يبدو كما لو كنا نريد الهروب

768
01:16:01,739 --> 01:16:06,199
يريدون جميعهم أن يرجعوا لقراهم و يحاولون الحصول على بعض الطعام

769
01:16:06,744 --> 01:16:09,679
الزعماء هم هتلر الصغير و الحصان المجنون

770
01:16:09,780 --> 01:16:12,271
ـ كنت أعرف هذا
ـ حسنا إذن

771
01:16:13,684 --> 01:16:15,743
يجب أن يكون غدا

772
01:16:16,120 --> 01:16:17,417
تعالوا هنا

773
01:16:18,922 --> 01:16:20,082
بروسيت

774
01:16:21,792 --> 01:16:26,889
مازلنا على بعد يوم من عيد الإستقلال و لكن ما الفرق

775
01:16:27,531 --> 01:16:30,261
لا يوجد مطر

776
01:16:31,535 --> 01:16:33,025
،غدا

777
01:16:33,971 --> 01:16:35,563
وقت الطعام

778
01:17:39,269 --> 01:17:41,897
حينها ، دواين و أنا

779
01:17:43,107 --> 01:17:46,634
سوف نذهب من هذا الطريق خارج السور

780
01:17:47,144 --> 01:17:51,672
أربعتكم ستذهبون من هذا الإتجاه خارج السور

781
01:17:51,782 --> 01:17:55,843
يجب أن نصل جميعا للمطبخ في نفس اللجظة

782
01:17:55,953 --> 01:17:59,855
لنحيط بهم جميعا

783
01:17:59,957 --> 01:18:03,757
هذا أهم شيء، حسنا؟

784
01:18:03,861 --> 01:18:08,195
بعد هذا، أنتما الإثنان سوف تقومان باستجواب الحراس

785
01:18:19,209 --> 01:18:22,474
حسنا ... أين البرج؟

786
01:18:23,313 --> 01:18:24,940
أين البرج؟

787
01:18:27,117 --> 01:18:30,814
حسنا، أعتقد أن هؤلاء الثلاثة في المطبخ
أعتقد هذا

788
01:18:30,921 --> 01:18:33,014
أعتقد أنهم جميعا في المطبخ

789
01:18:33,123 --> 01:18:35,387
هذا هو ... أنا ذاهب

790
01:18:38,695 --> 01:18:41,425
حظ حسن يا ديتر

791
01:18:56,880 --> 01:18:58,370
هدوء ... هدوء

792
01:20:07,918 --> 01:20:13,584
بسرعة....المطبخ...المطبخ
قابلونا في المطبخ؟ حسنا؟

793
01:20:36,847 --> 01:20:40,476
دواين ... هيا هيا

794
01:20:48,458 --> 01:20:51,552
يا إلهي هناك سبعة أو ثمانية

795
01:20:59,736 --> 01:21:01,897
!جين! بروسيت! هيا

796
01:21:11,214 --> 01:21:13,910
!جين! بروسيت
أين أنت؟

797
01:21:14,017 --> 01:21:17,009
...جين، عليك اللعنة! أين
دواين، هيا

798
01:21:17,120 --> 01:21:20,886
دواين، أين أنت؟

799
01:21:20,991 --> 01:21:22,618
جامبو، لا تحاول القيام بشيء

800
01:21:22,726 --> 01:21:24,921
هيا! اركض

801
01:21:25,028 --> 01:21:26,188
اركض

802
01:21:26,296 --> 01:21:28,025
اللعنة عليك

803
01:21:28,598 --> 01:21:30,156
أين الحذاء؟

804
01:21:30,267 --> 01:21:34,567
الحذاء دائما هنا
ابحث عنه، هيا! ابحث عنه

805
01:21:35,439 --> 01:21:38,203
هذا سيء .... هذا سيء

806
01:21:38,308 --> 01:21:39,866
هيا...أحضر شيئا...أحضر هذه الحقيبة

807
01:21:39,976 --> 01:21:41,841
ـ لا يوجد أحذية
ـ أحضر هذه الحقيبة

808
01:21:42,379 --> 01:21:44,404
أحضر ما يمكنك إحضاره

809
01:21:44,715 --> 01:21:46,649
اللعنة عليك يا جين

810
01:21:46,750 --> 01:21:48,445
عليك اللعنة

811
01:21:50,020 --> 01:21:53,615
يجب أن نرحل ...يجب أن نرحل
سيرجع الحراس

812
01:21:53,724 --> 01:21:54,952
هيا

813
01:22:27,891 --> 01:22:29,916
دواين دواين... ليس في العراء
ليس في العراء.. هيا هيا

814
01:22:50,447 --> 01:22:51,607
ديتر

815
01:22:53,917 --> 01:22:58,513
ي. ت. ، ماذا حدث؟
لماذا لم تظهروا في المطبخ؟

816
01:22:58,622 --> 01:23:01,420
جين؟ جين، أين كنت؟

817
01:23:01,525 --> 01:23:04,358
جين، أين ذهبت؟

818
01:23:04,461 --> 01:23:07,191
هل سمعت إطلاق النار؟

819
01:23:07,998 --> 01:23:09,329
لم أحصل على فرصة

820
01:23:09,433 --> 01:23:13,927
لم تحصل على فرصة لإطلاق النار عليهم؟
أنت لم تكن هناك لتطلق النار عليهم

821
01:23:14,304 --> 01:23:16,772
انظروا لهذه...ياله من حذاء جميل الذي تلبسه

822
01:23:16,873 --> 01:23:19,569
أين أحذيتنا؟
أين أحذيتنا؟

823
01:23:21,445 --> 01:23:22,605
فيسيت

824
01:23:23,747 --> 01:23:26,409
أتريد إخباري أنه أخذ 3 أزواج من الأحذية؟

825
01:23:26,516 --> 01:23:29,644
أخذ حذائه و حذاء دواين و حذائي؟

826
01:23:29,753 --> 01:23:31,050
ـ هذا صحيح
ـ نعم

827
01:23:31,154 --> 01:23:32,143
ـ نعم
ـ هذا صحيح

828
01:23:32,255 --> 01:23:34,621
إذن أنت كنت مشغولا بالحصول على المناجل

829
01:23:34,724 --> 01:23:37,318
و الحذاء بينما نحن كان يتم إطلاق النار علينا

830
01:23:37,427 --> 01:23:40,954
حسنا، أين كانت هذه البندقية؟
أين وجدت هذه البندقية؟

831
01:23:41,731 --> 01:23:43,062
من أين حصلت على هذه؟

832
01:23:43,166 --> 01:23:44,360
أين سأذهب؟

833
01:23:44,468 --> 01:23:47,062
لا أعرف أين ستذهب؟
من أين حصلت على هذه البندقية؟

834
01:23:47,170 --> 01:23:50,799
أم وجدتها فقط؟
وجدتها في الجوار؟

835
01:23:51,775 --> 01:23:52,867
وجدناها

836
01:23:52,976 --> 01:23:54,409
حسنا، اسمع...كفى

837
01:23:54,511 --> 01:23:57,639
اسمع، لدي خزانة ذخيرة من أجلك

838
01:23:57,747 --> 01:24:00,341
خزانة الذخيرة مقابل المنجل

839
01:24:00,717 --> 01:24:01,945
نعم

840
01:24:04,321 --> 01:24:05,913
هذا مضحك؟

841
01:24:06,289 --> 01:24:09,417
ـ لماذا هذه يضحكك؟
،ـ لأنني كنت أفكر

842
01:24:09,860 --> 01:24:14,320
ربما من الأفضل أن ترجع و تحصل على واحد لنفسك

843
01:24:14,431 --> 01:24:16,399
أرجع و أحصل على واحد لنفسي؟ حسنا

844
01:24:16,500 --> 01:24:18,434
أسعيد الآن لأنك استطعت تنفيذ خطتك؟

845
01:24:18,535 --> 01:24:19,524
نعم

846
01:24:19,636 --> 01:24:20,967
نعم

847
01:24:21,271 --> 01:24:23,239
أراهن أنك سعيد

848
01:24:31,414 --> 01:24:33,109
أعطني هذا المنجل

849
01:24:33,216 --> 01:24:34,808
أعطني هذا المنجل

850
01:24:34,918 --> 01:24:36,852
أخبرني أين أذهب

851
01:24:39,556 --> 01:24:41,490
أخبرني أين أذهب

852
01:24:43,860 --> 01:24:46,055
لا أعرف أين يمكنك الذهاب

853
01:24:47,664 --> 01:24:49,291
لم أعتقد هذا

854
01:24:49,833 --> 01:24:51,357
لم أعتقد هذا

855
01:24:56,072 --> 01:24:58,165
جين...جين

856
01:24:58,275 --> 01:24:59,799
ما هذا؟ ما هذا؟

857
01:24:59,910 --> 01:25:01,343
نعم يا ديتر

858
01:25:02,412 --> 01:25:04,573
هل ستذهب من هذا الطريق؟

859
01:25:04,681 --> 01:25:09,015
إلى اللقاء يا دواين...دواين، أحبك يا أخي
ستذهب من هناك، سأذهب أنا من هنا

860
01:25:11,321 --> 01:25:13,255
و لكن أين سأذهب؟

861
01:25:15,992 --> 01:25:17,823
سأذهب من هنا

862
01:25:19,229 --> 01:25:21,060
أين سأذهب؟

863
01:25:25,502 --> 01:25:27,265
أين سأذهب؟

864
01:25:47,021 --> 01:25:48,181
ديتر

865
01:25:50,124 --> 01:25:51,682
ستمطر

866
01:25:52,493 --> 01:25:53,585
أعرف هذا

867
01:25:53,694 --> 01:25:55,855
هكذا يبدأ الأمر دائما

868
01:27:24,785 --> 01:27:25,911
دواين

869
01:27:28,923 --> 01:27:30,356
انظر لهذا

870
01:27:30,458 --> 01:27:32,949
هل ترى هناك؟

871
01:27:35,162 --> 01:27:36,459
أترى؟

872
01:27:37,465 --> 01:27:39,524
لابد أنه يوجد نهر بالأسفل

873
01:27:39,634 --> 01:27:41,829
لابد أنه يقود للنهر الطيني الكبير

874
01:27:42,570 --> 01:27:44,765
و بعدها سنخرج من هنا

875
01:27:45,373 --> 01:27:48,570
سنبني طوفا و نطفو به حتى الأسفل

876
01:27:48,676 --> 01:27:50,075
لن يرانا أحد

877
01:27:50,177 --> 01:27:52,737
بعد ذلك يمكننا العبور إلى تايلاند

878
01:29:49,096 --> 01:29:50,563
انصت

879
01:29:51,298 --> 01:29:52,890
هل سمعت هذا؟

880
01:29:55,336 --> 01:29:57,065
هل هذا شلال؟

881
01:30:06,947 --> 01:30:09,575
شلال!! شلال..ابتعد

882
01:30:10,751 --> 01:30:12,048
ديتر

883
01:30:24,098 --> 01:30:25,258
ديتر

884
01:30:37,178 --> 01:30:39,146
ـ احذر
ـ الشاطيء

885
01:30:39,647 --> 01:30:41,137
تمسك بالشاطيء

886
01:33:56,210 --> 01:33:59,145
هيا...اختر يدا

887
01:34:02,483 --> 01:34:03,472
لا

888
01:34:09,723 --> 01:34:12,214
أي من قدميك أسوأ حالا؟

889
01:34:12,726 --> 01:34:14,990
هذا سؤال مخادع، أليس كذلك؟

890
01:34:23,270 --> 01:34:25,363
يمكننا أن نتبادل بهذا الشيء

891
01:34:27,041 --> 01:34:30,602
لا يوجد فرصة لتبادل النيران مع جبهة المقاومة الشعبية

892
01:34:30,711 --> 01:34:32,440
إذا عبرنا طريقهم

893
01:34:33,614 --> 01:34:37,141
و لا يمكن أن نستخدم هذه للصيد بسبب الضوضاء

894
01:34:40,154 --> 01:34:41,917
هل تريد أن التخلص منهم؟

895
01:34:43,557 --> 01:34:44,615
نعم

896
01:34:54,668 --> 01:34:57,136
لقد سأمت من حملها على أي حال

897
01:35:22,696 --> 01:35:23,856
يا إلهي

898
01:35:54,895 --> 01:35:56,021
دواين

899
01:35:58,365 --> 01:35:59,525
يجب أن نتحرك

900
01:35:59,633 --> 01:36:01,100
أنا مرهق جدا

901
01:36:01,201 --> 01:36:03,669
ـ واصل التحرك
ـ لا، أنا مرهق جدا

902
01:36:04,705 --> 01:36:06,195
هيا يا صديقي

903
01:36:08,742 --> 01:36:10,710
لا أستطيع الإستمرار أكثر من هذا

904
01:36:48,248 --> 01:36:49,374
دواين

905
01:36:50,918 --> 01:36:52,078
دواين

906
01:36:53,220 --> 01:36:54,847
هذه أكواخ

907
01:36:55,656 --> 01:36:59,319
هذه قرية مهجورة

908
01:37:01,228 --> 01:37:02,695
هذا كوخ

909
01:37:04,231 --> 01:37:05,220
لا

910
01:37:05,632 --> 01:37:07,725
ـ نعم
ـ كلها غابات

911
01:37:09,136 --> 01:37:10,467
كن حذرا

912
01:37:32,426 --> 01:37:33,893
ـ لقد انتهيت
ـ لا

913
01:37:35,195 --> 01:37:36,628
سنسافر ليلا

914
01:37:36,730 --> 01:37:38,789
لا...أنا أقول لك لن أقدر على الإستمرار

915
01:37:38,899 --> 01:37:40,833
اتركني هنا

916
01:37:42,136 --> 01:37:43,967
سنسافر ليلا

917
01:37:44,304 --> 01:37:45,896
سوف أساعدك

918
01:37:46,006 --> 01:37:48,873
، عندما نصل للنهر الطيني الكبير، سوف نعبره

919
01:37:48,976 --> 01:37:53,777
و أنا متأكد أننا سنذهب مباشرة لنادي الضباط الأمريكيين

920
01:37:54,948 --> 01:37:56,506
و سنذهب مباشرة للمطبخ

921
01:37:56,617 --> 01:37:59,609
و سنطلب برجر و بطاطس مقلية

922
01:37:59,720 --> 01:38:02,655
و ميلك شيك و آيس كريم صانداي

923
01:38:03,023 --> 01:38:05,491
و كل الحلوى التي تريدها

924
01:38:09,329 --> 01:38:12,856
دواين دواين...هناك مروحيات

925
01:38:12,966 --> 01:38:14,900
دواين! دواين، انظر

926
01:38:15,002 --> 01:38:18,165
هناك...أوه، ها نحن

927
01:38:18,272 --> 01:38:19,705
ها نحن

928
01:38:19,806 --> 01:38:22,900
رجاءا ... رجاءا كونوا حقيقة

929
01:38:23,010 --> 01:38:26,411
ها نحن، نحن أصدقائكم
نحن أصدقائكم

930
01:38:26,513 --> 01:38:28,174
نعم

931
01:38:28,282 --> 01:38:30,773
! شكرا لكم! شكرا لكم

932
01:38:30,884 --> 01:38:33,614
نحن هنا!! نحن هنا

933
01:38:33,987 --> 01:38:35,318
لا

934
01:38:35,522 --> 01:38:37,080
ّّ نحن هنا

935
01:38:37,958 --> 01:38:39,892
أين أنتم ذاهبون؟

936
01:38:41,228 --> 01:38:42,718
نحن هنا

937
01:38:43,697 --> 01:38:45,255
توقفوا

938
01:38:47,134 --> 01:38:50,035
أيها الأغبياء، أين أنتم ذاهبون؟

939
01:38:58,145 --> 01:38:59,407
رجـــــــاءا

940
01:39:01,114 --> 01:39:02,342
رجـــــــاءا

941
01:39:02,816 --> 01:39:04,443
ارجعوا من فضلكم

942
01:39:05,786 --> 01:39:07,378
ارجعوا من فضلكم

943
01:39:29,876 --> 01:39:31,400
ـ اخفض صوتك
ـ دواين

944
01:39:31,511 --> 01:39:32,671
ـ ديتر
ـ دواين

945
01:39:32,779 --> 01:39:35,179
ـ الحراس قادمون
،ـ دواين

946
01:39:36,783 --> 01:39:38,375
أنا لا أتكلم

947
01:39:40,053 --> 01:39:41,645
أنا لا أتكلم

948
01:39:43,090 --> 01:39:47,151
------------------------

949
01:39:47,261 --> 01:39:50,230
اخفض صوتك ..... إنهم قادمون

950
01:40:02,576 --> 01:40:03,873
تعال هنا

951
01:40:04,811 --> 01:40:06,039
ارقد

952
01:40:14,454 --> 01:40:15,944
ارقد هنا

953
01:40:17,424 --> 01:40:18,652
ارقد

954
01:40:19,860 --> 01:40:21,122
حسنا

955
01:40:23,630 --> 01:40:28,294
اسمع، سوف أشعل نارا كبيرة الليلة

956
01:40:28,468 --> 01:40:31,164
و سوف تراها تلك المروحيات

957
01:40:31,471 --> 01:40:33,200
و سوف يأتون من أجلنا

958
01:40:33,307 --> 01:40:35,400
حسنا، سوف يأتون من أجلنا

959
01:40:41,581 --> 01:40:43,879
هيا، هيا

960
01:40:45,218 --> 01:40:46,446
نعم

961
01:41:27,461 --> 01:41:29,122
ها نحن

962
01:41:30,030 --> 01:41:33,557
ها نحن !! أوه نعم

963
01:41:33,667 --> 01:41:37,330
شكرا لله!! نعم

964
01:41:37,437 --> 01:41:38,631
نعم

965
01:41:39,172 --> 01:41:40,571
نعم

966
01:41:50,484 --> 01:41:52,179
أيها الأغبياء

967
01:41:52,285 --> 01:41:54,480
لقد كدتم تقتلوني

968
01:42:51,778 --> 01:42:54,178
كنت أحلم أن هناك نار

969
01:42:56,716 --> 01:43:01,380
لماذا اعتقدوا أن هناك قرية كاملة تحترق؟

970
01:43:02,322 --> 01:43:04,517
كيف يمكنان أن نكون من المقاومة الشعبية؟

971
01:43:07,794 --> 01:43:09,887
لابد أنهم سمعونا الآن

972
01:43:09,996 --> 01:43:11,554
لابد أنهم رأوا هذا

973
01:43:11,665 --> 01:43:15,624
المقاومة الشعبية قادمون إلى هنا
سوف يكونون هنا في أي لحظة

974
01:43:19,539 --> 01:43:20,767
دعنا نترك هذا المكان

975
01:45:38,845 --> 01:45:40,335
ديتر

976
01:45:44,050 --> 01:45:45,381
ديتر

977
01:45:49,089 --> 01:45:50,681
قدمي باردتان

978
01:47:32,192 --> 01:47:33,420
أحس بالبرد

979
01:47:36,329 --> 01:47:37,921
قدمي باردتان

980
01:47:44,137 --> 01:47:45,968
يمكنك الحصول على النعل

981
01:47:59,953 --> 01:48:01,079
دواين

982
01:49:53,166 --> 01:49:54,997
أنت

983
01:49:56,236 --> 01:49:57,863
أنا هنا

984
01:50:00,139 --> 01:50:02,334
استدر من فضلك

985
01:50:09,983 --> 01:50:12,645
لا ترحل

986
01:50:21,261 --> 01:50:22,922
لا ترحل

987
01:50:25,331 --> 01:50:26,958
لا ترحل

988
01:50:34,607 --> 01:50:36,438
هيا

989
01:50:39,012 --> 01:50:40,707
رجاءا

990
01:50:41,047 --> 01:50:42,537
هيا

991
01:50:51,057 --> 01:50:54,220
حسنا

992
01:50:54,794 --> 01:50:58,423
من هنا! من هنا

993
01:50:58,531 --> 01:51:00,931
ساعدوني!! هيا هيا هيا

994
01:51:01,534 --> 01:51:04,298
تعالوا لأسفل... نعم هيا

995
01:51:08,875 --> 01:51:10,172
إنهم قادمون

996
01:51:14,414 --> 01:51:16,439
نعم! نعم رجاءا

997
01:51:17,850 --> 01:51:19,374
انظروا لي

998
01:51:28,161 --> 01:51:29,128
نعم

999
01:52:28,654 --> 01:52:30,178
من أنت يا صديقي؟

1000
01:52:30,289 --> 01:52:31,620
اسمك؟

1001
01:52:32,058 --> 01:52:37,462
ملازم جوي ديتر دنجلر
سفينة أمريكية مقاتلة

1002
01:52:37,563 --> 01:52:38,791
كلمة السر؟

1003
01:52:38,898 --> 01:52:40,058
ـ ما هي كلمة السر؟
ـ فجر الإنقاذ

1004
01:52:40,166 --> 01:52:41,394
ـ فجر الإنقاذ
ـ بصوت أعلى

1005
01:52:41,501 --> 01:52:43,025
ـ فجر الإنقاذ

1006
01:52:43,136 --> 01:52:45,934
ـ الرياضة المفضلة؟
ـ الصيد

1007
01:52:46,039 --> 01:52:48,234
السمكة المفضلة؟

1008
01:52:48,341 --> 01:52:49,433
السلمون المرقط

1009
01:52:49,542 --> 01:52:51,476
تم التأكيد...تم التأكيد...إنه هو

1010
01:52:51,577 --> 01:52:53,738
لا أصدق

1011
01:52:53,846 --> 01:52:55,939
يا إلهي يارجل..لقد نجوت من الغابة

1012
01:52:56,049 --> 01:52:57,482
أرجعوه إلى المنزل

1013
01:52:58,851 --> 01:53:00,648
إنه قادم للمنزل معنا

1014
01:53:00,753 --> 01:53:03,244
ـ اللعنة
ـ راجع للوطن

1015
01:53:03,356 --> 01:53:04,653
حسنا

1016
01:53:08,928 --> 01:53:10,657
كانت غيبة طويلة يا صديقي

1017
01:54:00,480 --> 01:54:02,243
ببطء...ببطء

1018
01:54:03,116 --> 01:54:06,711
انتظروا...انتظروا
الكل يستمع لي

1019
01:54:07,253 --> 01:54:08,686
ـ نحن المسؤولون هنا
ـ تراجعوا....تراجعوا

1020
01:54:08,788 --> 01:54:12,019
هذا الرجل كان في مهمة سرية للغاية...انتظروا

1021
01:54:12,125 --> 01:54:15,060
لا أحد يراه أو يلمسه أو يتكلم معه

1022
01:54:15,161 --> 01:54:17,254
ـ أدخلوه
ـ سوف تنسون ما رأيتموه

1023
01:54:17,363 --> 01:54:20,662
في الواقع، من الآن فصاعدا، هذه عملية سرية ، هل هذا واضح؟

1024
01:54:20,766 --> 01:54:21,824
هل فهمتوني؟

1025
01:54:21,934 --> 01:54:23,367
ـ تراجعوا...تراجعوا
ـ قف للخلف

1026
01:54:23,469 --> 01:54:24,959
حسنا... هيا بنا

1027
01:54:27,273 --> 01:54:29,332
أنت تبلي بلاءا حسنا يا ديتر

1028
01:54:29,675 --> 01:54:31,768
لن تحتاج هذه ثانية

1029
01:54:36,082 --> 01:54:39,916
متى يمكنني الرجوع لسفينتي؟

1030
01:54:42,054 --> 01:54:43,487
لا أعرف

1031
01:55:12,919 --> 01:55:15,012
حسنا، هيا هيا هيا هيا

1032
01:55:17,523 --> 01:55:19,616
أنتم مرحين جدا يا رفاق

1033
01:55:19,725 --> 01:55:24,253
كم مرة حاولت أن أخبركم؟  أنا لا أعرف الإحداثيات

1034
01:55:24,363 --> 01:55:26,854
دعنا نرجع للحراس
أخبرنا عن زيهم

1035
01:55:26,966 --> 01:55:30,265
كان هناك نجوم حمراء
ربما كانوا من المقاومة الشعبية

1036
01:55:30,369 --> 01:55:32,667
... الآخرون كانوا لاويين

1037
01:55:32,772 --> 01:55:34,034
لا

1038
01:55:34,140 --> 01:55:35,471
لا

1039
01:55:37,877 --> 01:55:39,105
ديتر

1040
01:55:39,212 --> 01:55:40,543
هاهم أصدقائي

1041
01:55:40,646 --> 01:55:43,706
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ هؤلاء أصدقائي

1042
01:55:43,816 --> 01:55:44,976
لقد نجوت

1043
01:55:45,084 --> 01:55:47,177
من الجيد رؤيتك يا سبوك

1044
01:55:48,387 --> 01:55:49,513
ديتر

1045
01:55:49,622 --> 01:55:52,182
نورمان... يا إلهي

1046
01:55:52,291 --> 01:55:54,486
أيها السادة هل تسمحون لنا بدقيقتين بمفردنا؟

1047
01:55:54,594 --> 01:55:56,027
سيكون الأمر على ما يرام

1048
01:55:56,128 --> 01:55:58,892
لدي رسالة من خطيبته

1049
01:55:58,998 --> 01:56:00,932
إنها شخصية قليلا
هل تفهمني؟

1050
01:56:01,033 --> 01:56:02,864
ابقها خاصة أيها الملازم

1051
01:56:02,969 --> 01:56:05,961
نحن في وسط استجواب سري للغاية

1052
01:56:06,072 --> 01:56:07,596
حاضر، إنها من أمه

1053
01:56:07,707 --> 01:56:09,265
ـ 10 دقائق
ـ حسنا

1054
01:56:09,375 --> 01:56:10,899
شكرا لكم يا سادة

1055
01:56:11,010 --> 01:56:12,068
شكرا لكم

1056
01:56:12,178 --> 01:56:16,911
...سبوك، مكاذا تقصد بعيد الميلاد
إنه ليس يوم ميلادي

1057
01:56:17,016 --> 01:56:21,885
ديتر، ضابطا المباحث هذين يريدون أخذك لمعسكر جوانتانامو لإستجوابك

1058
01:56:22,655 --> 01:56:24,953
أنت لا تريد هذا، أليس كذلك؟

1059
01:56:25,925 --> 01:56:27,552
لا أعتقد هذا

1060
01:56:48,814 --> 01:56:50,247
انتظروا يا شباب

1061
01:56:50,816 --> 01:56:54,718
يا رفاق، إنه مصدوم قليلا

1062
01:56:55,488 --> 01:56:59,982
هل تمانعون في إعطائه بضع دقائق ليلملم شتاته؟

1063
01:57:00,092 --> 01:57:02,617
نعم، لا بأس
سوف ننتظر بضع دقائق

1064
01:57:02,728 --> 01:57:04,821
ـ إنه مطيع، هاه؟
ـ نعم

1065
01:57:04,930 --> 01:57:06,591
ـ شكرا يا رفاق

1066
01:57:15,641 --> 01:57:21,341
يمين، يسار
يسار، يسار، يسار، يمين، يسار

1067
01:57:26,285 --> 01:57:27,718
هيا ،الآن

1068
01:57:29,655 --> 01:57:31,782
أسرعوا، أدخلوه

1069
01:57:32,958 --> 01:57:34,926
أدخلوه الآن، بسرعة

1070
01:57:35,027 --> 01:57:36,358
ادخل

1071
01:57:49,642 --> 01:57:51,269
!! إنه يومي

1072
01:58:01,854 --> 01:58:03,446
ماذا نفعل؟

1073
01:58:22,742 --> 01:58:23,970
ماذا؟

1074
01:58:24,076 --> 01:58:25,771
أين الجميع؟

1075
01:58:25,878 --> 01:58:26,867
ـ أين؟
ـ هنا

1076
01:58:26,979 --> 01:58:29,311
لماذا الأرصفة خالية؟
هل ذهبوا للمنزل؟

1077
01:58:29,415 --> 01:58:31,849
ـ نعم
ـ نعم

1078
01:58:32,418 --> 01:58:33,510
إنهم في عطلة

1079
01:58:33,619 --> 01:58:35,211
هل انتهت الحرب؟

1080
01:58:36,655 --> 01:58:37,747
لا

1081
01:58:43,696 --> 01:58:46,096
أنتم تعرفون أنني في مشاكل كثيرة

1082
01:58:53,038 --> 01:58:54,733
يا رفاق، هاهو

1083
01:58:54,840 --> 01:58:57,206
، لقد اختطفوه
لقد أرجعوه لنا هنا

1084
01:58:57,309 --> 01:59:00,369
المخابرات المركزية احتفظت به لمدة أربعة أيام
و لكن لن يحتفظوا به للأبد

1085
01:59:00,479 --> 01:59:03,004
!!! ديتر دينجلر

1086
01:59:09,155 --> 01:59:12,522
حسنا...حسنا...انتظروا
انتظروا لحظة

1087
01:59:12,625 --> 01:59:14,058
يا شباب، استمعوا لحظة

1088
01:59:14,160 --> 01:59:16,651
الأدميرال ويلوبي لديه شيء ليقوله

1089
01:59:16,762 --> 01:59:18,457
ملازم دينجلر

1090
01:59:21,434 --> 01:59:23,265
من الجيد أن تعود لنا

1091
01:59:27,072 --> 01:59:29,006
ـ شكرا
ـ حسنا، هذا ليس كل شيء

1092
01:59:29,108 --> 01:59:32,566
هناك المزيد!!! انتظروا يا رفاق
انتظروا... انتظروا

1093
01:59:33,646 --> 01:59:35,045
دعونا نبدأ بالرجل نفسه

1094
01:59:35,147 --> 01:59:37,047
ديتر، إنه من غير المعقول أنك عدت ثانية لوطنك

1095
01:59:37,149 --> 01:59:40,312
والآن أخبرنا، هل كان هذا بسبب إيمانك
بالله و الوطن؟

1096
01:59:41,687 --> 01:59:44,281
هيا يا ديتر، لابد أنك تؤمن بشيء ما

1097
01:59:44,390 --> 01:59:45,982
أؤمن أنني أحتاج شريحة لحم

1098
01:59:46,091 --> 01:59:48,821
!! شريحة لحم !!!هذا الرجل يحتاج شريحة لحم

1099
01:59:48,928 --> 01:59:51,021
نحن نوقم بشيّ بقرة كبيرة من أجلك

1100
01:59:51,130 --> 01:59:54,224
حسنا، اسمعوا....انتظروا

1101
01:59:54,333 --> 01:59:56,699
هل يمكنك أن تقول شيئا للشباب؟

1102
01:59:56,802 --> 01:59:58,360
شيئا تعلمتَه من محنتك

1103
01:59:58,471 --> 02:00:02,430
شيء يجعلهم يستمرون مهما ساءت الظروف؟

1104
02:00:03,175 --> 02:00:04,540
بالطبع

1105
02:00:07,246 --> 02:00:10,477
الفارغ ما هو مملوء

1106
02:00:11,851 --> 02:00:14,445
املأ الفارغ

1107
02:00:18,390 --> 02:00:21,223
ما حك جلدك مثل ظفرك
هذا هو

1108
02:00:21,327 --> 02:00:22,988
انظر لوجوه هؤلاء الشباب

1109
02:00:23,095 --> 02:00:25,029
إنهم يحبوك يا رجل

1110
02:00:25,130 --> 02:00:28,759
!! إنهم يحبوك بالفعل

1111
02:01:06,759 --> 02:01:09,759
بعد إنقاذه بفترة قصيرة، تقاعد
ديتر دينجلر من العمل و أصبح طيار اختبارات مدني

1112
02:01:10,759 --> 02:01:13,759
و نجا من أربعة حوادث طائرات أخرى

1113
02:01:16,759 --> 02:01:25,659
<i>: ترجمة
زياد إبراهيم - 2008 - الإسماعيلية
zeyadsalem@hotmail.com</i>

1114
02:01:25,660 --> 02:01:34,560
تم تعديل التوقيت ليتناسب مع هذه النسخة من
Mone2

