1
00:00:13,598 --> 00:00:29,447
قام بالترجمة :سيد الشاكوشى

2
00:00:41,125 --> 00:00:42,293
حسناً؟

3
00:00:43,253 --> 00:00:44,671
.أرسل لكِ الشفرة

4
00:00:44,796 --> 00:00:47,090
.أرى هذا, شكراً لك

5
00:00:52,720 --> 00:00:55,431
ماذا عن حسابى؟ -
.جارى تسليمه -

6
00:01:16,661 --> 00:01:19,163
لقد أرسلتها للتو
.يجب أن تصلكِ الآن

7
00:01:19,247 --> 00:01:20,707
.بلى, شكراً لكِ

8
00:01:21,124 --> 00:01:22,584
أأنتِ متأكدة أن هذا قانونى؟

9
00:01:22,584 --> 00:01:25,003
إننا نجرى إختبار لأنظمتنا
.الأمنيه, يا سيدى

10
00:01:25,211 --> 00:01:26,254
.لا تقلق

11
00:01:26,254 --> 00:01:29,757
صوتك مثير
أهناك شيء آخر نفعله من أجلك؟

12
00:01:29,883 --> 00:01:32,385
لكِ؟ -
.لدينا ما نحتاجه -

13
00:01:43,229 --> 00:01:44,772
.مستعد

14
00:01:54,532 --> 00:01:56,826
خمن من حصل على 50,000 اليوم؟

15
00:02:03,082 --> 00:02:05,710
ماذا فعلت بجهازى؟ -
.إصمت , لم ألمسه -

16
00:02:05,793 --> 00:02:09,464
.إياك أن تلمس حاسوبى

17
00:02:43,998 --> 00:02:48,086
"المباحث الفيدرالية"
"قسم الحماية الإليكترونية"-"واشنطن"

18
00:03:17,240 --> 00:03:20,827
الفحص لم يظهر أية أضرار
.ولكننا متأكدون أنه كان إختراق خارجى

19
00:03:20,910 --> 00:03:22,078
أتقولين أنه تم إختراقنا؟

20
00:03:22,078 --> 00:03:23,830
.لم يكن فشلاً من مستوى الخدمة

21
00:03:23,830 --> 00:03:27,125
.لقد إخترقونا بالتأكيد

22
00:03:27,625 --> 00:03:29,294
حسنا, إفتحوا ملفات
."العين السوداء"

23
00:03:29,294 --> 00:03:30,962
...أريد كل مخترق أجهزة فى البلاد

24
00:03:30,962 --> 00:03:33,256
لديه القدرة على فعل هذا...
.أن يتم التحقيق معه الآن

25
00:03:33,381 --> 00:03:35,133
.هذا ما يعادل ألف شخص يا سيدى

26
00:03:35,133 --> 00:03:37,010
ليس لدينا ما يكفى من الرجال
.بسبب عطلة نهاية الإسبوع

27
00:03:37,010 --> 00:03:38,052
...إسمعى

28
00:03:38,261 --> 00:03:41,306
نحن المسئولون عن منع حدوث هذا...
.ولكنه حدث لنا

29
00:03:41,389 --> 00:03:42,307
.نفذى الأمر

30
00:03:42,307 --> 00:03:45,351
سيدى إنه منتصف الليل
.وهم موجودون فى جميع أنحاء الدولة

31
00:03:45,476 --> 00:03:47,312
.إطلب مساعدة القوات المحلية

32
00:03:47,312 --> 00:03:51,191
هناك من يعتقدون أنهم يستطيع العبث معنا
.أريد معرفتهم

33
00:04:16,674 --> 00:04:18,468
.قلت لا, يا دينيس

34
00:04:18,468 --> 00:04:20,553
.إنكِ تعذبيننى, يا لوسى

35
00:04:21,804 --> 00:04:23,223
.أخرج من السيارة -
ماذا؟ -

36
00:04:23,348 --> 00:04:25,225
.أخرج من السيارة الآن -
.لا تلمسنى -

37
00:04:25,225 --> 00:04:27,227
.لا تعنى لا أيها الغبى -
ماذا تفعل؟ -

38
00:04:27,227 --> 00:04:29,395
.جون, توقف -
.لا تدعينى هكذا -

39
00:04:29,479 --> 00:04:31,189
.أكره مخاطبتكِ لى هكذا

40
00:04:31,272 --> 00:04:33,775
أتعرفين هذا الشخص؟ -
.إصمت, أغلق فمك -

41
00:04:33,858 --> 00:04:34,901
!أبى

42
00:04:34,901 --> 00:04:36,569
.تـوقـف

43
00:04:36,569 --> 00:04:38,571
.لقد قلتى أن أبوكى ميت

44
00:04:38,571 --> 00:04:39,531
مــاذا؟

45
00:04:40,114 --> 00:04:42,200
أأخبرتى هذا الغبى أنى ميت؟

46
00:04:42,325 --> 00:04:46,162
هل قلتى هذا حقاً؟ -
ربما أكون قد بالغت قليلاً؟ -

47
00:04:47,539 --> 00:04:49,832
وهل هذا الشاب حبيبكِ؟

48
00:04:49,958 --> 00:04:51,000
.كلا -
.بلى -

49
00:04:52,627 --> 00:04:54,504
.لا أدرى

50
00:04:54,504 --> 00:04:55,672
.آسفة, ولكننا سوف نناقش هذا

51
00:04:56,798 --> 00:04:58,675
ماذا تفعل هنا؟

52
00:04:58,883 --> 00:05:01,219
لا تردين على هاتفكِ
.ولا تعاودين الإتصال بى

53
00:05:01,344 --> 00:05:03,096
.هذا لأنى لا أكلمك

54
00:05:03,096 --> 00:05:04,973
لماذا لا تكلمينى هذه
المرة, يا لوسى؟

55
00:05:04,973 --> 00:05:06,349
ولم لا؟

56
00:05:06,349 --> 00:05:07,725
أتريد قائمة بالأسباب؟

57
00:05:07,725 --> 00:05:10,103
ماذا عن أمر مثل هذا؟
!إنك تتجسس على

58
00:05:10,228 --> 00:05:11,354
حـــقـاً؟

59
00:05:11,354 --> 00:05:13,231
تأتى وتسحب حبيبى
--من السيارة

60
00:05:13,231 --> 00:05:15,108
.لقد قلتى أنه ليس حبيبكِ -
.إنه ليس حبيبى -

61
00:05:15,108 --> 00:05:18,236
لكنك قلتى أنى حبيبك -
.إخرس -

62
00:05:19,487 --> 00:05:21,656
إنك حقير

63
00:05:23,366 --> 00:05:24,409
.حـسـنـاً

64
00:05:24,409 --> 00:05:27,829
آسف لأنى سحبت من ليس حبيبكِ
.من السيارة

65
00:05:31,374 --> 00:05:33,334
.لندخل الى السيارة

66
00:05:33,334 --> 00:05:34,836
!لا

67
00:05:35,420 --> 00:05:38,548
هلا رحلتما أنتما الإثنان؟ -
.تحدثى معى, يا لوسى -

68
00:05:38,673 --> 00:05:40,758
.انا متعبة وسأذهب الى الفراش وحدى

69
00:05:40,842 --> 00:05:42,844
.بالتأكيد ستذهبين للفراش وحدكِ

70
00:05:44,846 --> 00:05:46,639
.إنتظرى دقيقة, يا لوسى

71
00:05:46,639 --> 00:05:48,641
.أريد الحديث معكِ

72
00:05:48,641 --> 00:05:49,559
.أبـى

73
00:05:50,059 --> 00:05:51,978
.عندما أريد الحديث معك

74
00:05:51,978 --> 00:05:54,063
.إذا أردت الحديث معك

75
00:05:55,481 --> 00:05:56,858
.سأتصل بك

76
00:05:57,483 --> 00:05:58,401
!لوسى

77
00:05:58,401 --> 00:06:00,195
.إنتظرى, يا لوسى

78
00:06:00,904 --> 00:06:04,908
!لوسى ماكلين -
.إنه ليس ماكلين, إنه جينيرو -

79
00:06:07,160 --> 00:06:08,536
ياللفتيات, أليس كذلك؟

80
00:06:12,707 --> 00:06:13,958
.سـأرحــل

81
00:06:13,958 --> 00:06:15,210
.سأرحــل

82
00:06:43,488 --> 00:06:44,656
!جون

83
00:06:45,406 --> 00:06:46,324
!جون

84
00:06:46,324 --> 00:06:47,784
.انا سكالفينو

85
00:06:49,827 --> 00:06:50,954
.انا ماكلين

86
00:06:51,079 --> 00:06:54,415
ماذا تفعل فى "روتجرز"؟ -
كيف تعرف مكانى؟ -

87
00:06:54,541 --> 00:06:56,918
لقد وضعنا أجهزة تتبع فى جميع السيارت
.منذ أربع سنوات

88
00:06:57,126 --> 00:06:59,212
.أنظر الى موقعك بالتحديد

89
00:06:59,420 --> 00:07:01,381
.لم أقم بتشغيل هذا الشيئ

90
00:07:01,381 --> 00:07:03,299
.نحن فعلنا هذا, يا جون

91
00:07:03,299 --> 00:07:04,717
.نحن قمنا بتشغيلهم

92
00:07:04,843 --> 00:07:05,802
...إسمعنى

93
00:07:05,802 --> 00:07:07,554
.المباحث الفيدرالية تطلب مساعدتنا...

94
00:07:07,554 --> 00:07:08,888
إنهم يقومون ببحث.

95
00:07:09,013 --> 00:07:11,808
ويريدوننا أن نـُحضر مخترق لأجهزة الحاسوب
."فى "كامدين

96
00:07:11,933 --> 00:07:13,726
.إسمه الأخير فاريل

97
00:07:13,726 --> 00:07:15,687
.الإسم الأول ماثيو

98
00:07:15,895 --> 00:07:16,813
كامدين"؟"

99
00:07:16,813 --> 00:07:17,981
لماذا تخبرنى بهذا؟

100
00:07:19,232 --> 00:07:21,276
إنها الثالثة صباحا
.وانا فى طريقى للمنزل

101
00:07:21,276 --> 00:07:24,487
أرسل بعض الأشخاص من المعهد
.سيكونون سعداء بإحضار هذا الفتى

102
00:07:24,362 --> 00:07:26,281
.لا أستطيع إرسال أحد فى زى رسمى

103
00:07:26,281 --> 00:07:28,783
.الفيدراليون طلبوا محققاً ذو خبرة

104
00:07:28,950 --> 00:07:30,952
.هذا الفتى ذو أهمية كبيرة

105
00:07:31,035 --> 00:07:32,829
.لا أدرى, ولكن أحضره

106
00:07:32,829 --> 00:07:35,206
"رافقه الى مبنى "هوفر
."فى "واشنطن

107
00:07:35,456 --> 00:07:39,210
لقد حدث نوع من إختراق الحاسوب لديهم
.هذا الصباح

108
00:07:39,294 --> 00:07:40,336
.عظيم

109
00:07:41,796 --> 00:07:43,256
.أعطنى المعلومات

110
00:07:43,673 --> 00:07:46,176
أخبرنى, ما الإسم؟

111
00:07:46,384 --> 00:07:48,136
.أنت مدين لى بواحدة, يا جاك

112
00:08:27,717 --> 00:08:29,594
ما مدى سوء الوضع؟ -
.سييء جداً -

113
00:08:31,679 --> 00:08:33,765
أعتمد عليك؟ -
.كلا -

114
00:08:34,807 --> 00:08:36,893
نصيحة؟

115
00:08:38,561 --> 00:08:41,064
.إختفى
"إنتهت المحادثة"

116
00:08:45,235 --> 00:08:46,611
.جارى رفع الفيروس

117
00:09:03,711 --> 00:09:04,963
.سـحـقـاً

118
00:09:05,004 --> 00:09:19,602
الخطة البديلة
نقتله بأنفسنا

119
00:09:29,070 --> 00:09:31,155
من هذا؟ -
."شرطة "نيويورك -

120
00:09:31,239 --> 00:09:33,032
.إفتح الباب من فضلك

121
00:09:39,914 --> 00:09:42,041
.مرحباً -
شرطة "نيويورك"؟ -

122
00:09:42,458 --> 00:09:43,918
.بلى, فهمت

123
00:09:44,752 --> 00:09:47,964
الجميع يتوه هنا
.يسعدنى مساعدتك

124
00:09:48,089 --> 00:09:49,549
.انا لست تائه, يابنى

125
00:09:49,549 --> 00:09:51,634
هل أنت مات فاريل؟
ماثيو فاريل؟

126
00:09:51,718 --> 00:09:52,552
...كلا

127
00:09:52,552 --> 00:09:54,637
لم يعد يعيش هنا...

128
00:09:54,762 --> 00:09:56,723
بالطبع, من أنت؟

129
00:09:56,723 --> 00:09:58,516
.إسمى دايسى دوك

130
00:09:58,641 --> 00:10:00,602
تعرضت للسخرية بسبب هذا الإسم
...فى صغرى

131
00:10:00,727 --> 00:10:02,812
.أرجوك لا تسخر منه أنت ايضاً...

132
00:10:04,022 --> 00:10:06,316
أيمكننى رؤية تحقيق الشخصية, من فضلك؟

133
00:10:06,441 --> 00:10:07,692
.نعم, بالطبع

134
00:10:11,654 --> 00:10:13,823
!محقق
.هذا يبدو حقيقياً

135
00:10:13,948 --> 00:10:15,909
من أين حصلت على هذا؟
محل الالعاب؟

136
00:10:16,159 --> 00:10:17,994
.تبدو حقيقية

137
00:10:18,328 --> 00:10:19,370
....هذا

138
00:10:19,370 --> 00:10:21,456
.فى الواقع هذا يبدو حقيقياً تماماً

139
00:10:22,081 --> 00:10:23,124
!فـاريـل

140
00:10:23,124 --> 00:10:26,878
"حصلنا على نسخة جديدة من "منطقة القتل
أتريد أن تلقى نظرة؟

141
00:10:27,086 --> 00:10:28,546
.كلا, شكراً, يا رجل

142
00:10:28,546 --> 00:10:31,382
.حظ سعيد فى جائزة التوقيت السيئ

143
00:10:31,925 --> 00:10:33,176
.إفتح الباب

144
00:10:34,636 --> 00:10:35,678
!اللعنة

145
00:10:41,809 --> 00:10:43,686
أتريد ان تشرب شيئ؟
ما الأمر؟

146
00:10:43,686 --> 00:10:45,396
.لا أدرى
شيء له علاقة بالحاسوب

147
00:10:45,396 --> 00:10:47,482
المباحث الفيدرالية فى العاصمة
.تريد الحديث معك

148
00:10:47,482 --> 00:10:48,608
.لذا هيا لنذهب

149
00:10:49,025 --> 00:10:51,945
المباحث الفيدرالية؟ -
.بلى -

150
00:10:59,577 --> 00:11:01,746
.انا تحت المراقبة لمدة أربع سنوات

151
00:11:02,163 --> 00:11:05,708
إنه لأمر مزعج أن تكون
.فى تلك القائمة

152
00:11:06,125 --> 00:11:07,585
أتلعب بالدُمى؟

153
00:11:09,045 --> 00:11:10,630
.لا تلمس هذا لو سمحت

154
00:11:10,630 --> 00:11:12,507
إهل هى مثل جى آى جو؟ -
.لا, إنها ليست كذلك -

155
00:11:12,507 --> 00:11:14,467
--إنها نسخة محدودة من

156
00:11:15,176 --> 00:11:17,428
هل من المفترض أن ينفصل هذا؟ -
.كلا -

157
00:11:17,554 --> 00:11:21,182
ولكنها أكثر قيمة وهى مكسورة
.لذا شكراً لك

158
00:11:21,266 --> 00:11:23,184
.اللاصق القوى انا واثق أنه سيصلحها

159
00:11:23,184 --> 00:11:25,770
لدى المزيد من الأشياء هنا
.إذا أردت كسرها

160
00:11:25,895 --> 00:11:27,313
لنذهب, حسنا؟
!هيا

161
00:11:27,438 --> 00:11:29,941
يجب أن أغلق الجهاز, مفهوم؟

162
00:11:31,818 --> 00:11:33,278
.المزيد من الدُمى

163
00:11:33,278 --> 00:11:36,072
إنك لا تقضى الكثير من الوقت
مع البنات, صحيح؟

164
00:11:38,491 --> 00:11:40,493
أتحاول الهروب حقاً؟

165
00:11:41,202 --> 00:11:42,328
.أرجوك لا تطلق النار

166
00:11:42,745 --> 00:11:44,747
.لا تطلق النار -
.إنبطح -

167
00:11:51,838 --> 00:11:53,715
.أبقى رأسك منخفضة

168
00:12:12,817 --> 00:12:14,819
.لنذهب, إبقى منبطحاً

169
00:12:15,236 --> 00:12:16,279
.هـيـا بنا

170
00:12:25,330 --> 00:12:26,915
هل الأمر على ما يرام؟ -
.كلا -

171
00:12:26,915 --> 00:12:28,166
.إبقى منبطحاً

172
00:12:28,583 --> 00:12:30,585
.إبقى معى -
.حسناً -

173
00:12:30,752 --> 00:12:32,420
.إتبعنى -
.حسناً -

174
00:12:54,150 --> 00:12:56,236
.هذا سيوقظ الجيران

175
00:12:56,653 --> 00:12:58,863
.إنبطح, الى الداخل

176
00:13:02,909 --> 00:13:04,160
.لقد عادا للغرفة

177
00:13:04,285 --> 00:13:05,954
.لقد عادا للغرفة

178
00:13:09,415 --> 00:13:10,667
هل أنت مجنون؟

179
00:13:11,251 --> 00:13:13,169
!أخرج من هناك حالاً -
.انا أحاول -

180
00:13:13,169 --> 00:13:14,170
!الآن

181
00:13:17,006 --> 00:13:18,258
.إذهب الى اليمين

182
00:13:50,748 --> 00:13:52,083
!لنذهب

183
00:13:54,252 --> 00:13:55,837
!عد الى هناك

184
00:14:45,011 --> 00:14:46,846
.إستعد للركض

185
00:14:46,846 --> 00:14:48,348
مستعد؟

186
00:15:21,631 --> 00:15:23,299
ماذا كان هذا؟

187
00:15:23,925 --> 00:15:24,843
ماذا؟

188
00:15:24,968 --> 00:15:26,427
هل أنت من فعل هذا؟

189
00:15:27,345 --> 00:15:28,179
.لا

190
00:15:28,179 --> 00:15:29,264
.اللعنة

191
00:15:29,264 --> 00:15:30,515
.لم أفعل هذا

192
00:15:30,598 --> 00:15:32,267
.لنذهب -
.اللعنة -

193
00:15:32,892 --> 00:15:34,269
.إبقى قريباً منى

194
00:15:34,686 --> 00:15:35,603
.حسناً

195
00:15:37,605 --> 00:15:38,523
.لنذهب

196
00:15:39,148 --> 00:15:40,608
.هيا, لنذهب

197
00:15:41,359 --> 00:15:42,360
.هيا بنا

198
00:15:42,360 --> 00:15:43,611
.هيا بنا

199
00:15:44,571 --> 00:15:46,531
.إنتبه
.لا تصدر ضوضاء

200
00:15:46,865 --> 00:15:48,032
.حسناً

201
00:15:51,870 --> 00:15:53,329
!لنذهب

202
00:15:55,623 --> 00:15:56,875
.إبقى قريباً

203
00:16:08,386 --> 00:16:09,762
.إبقى معى

204
00:16:09,929 --> 00:16:11,931
.إبقى معى -
!حسناً -

205
00:16:14,350 --> 00:16:15,768
.لنذهب
.إبقى قريباً

206
00:16:18,813 --> 00:16:20,190
.إدخل الى السيارة

207
00:16:20,273 --> 00:16:21,524
.هيا -
.حسناً -

208
00:16:28,114 --> 00:16:30,283
أتستطيع إعادة حشو مسدس؟ -
ماذا؟ انا؟ -

209
00:16:30,366 --> 00:16:33,119
أتستطيع إعادة حشو مسدس؟ -
.بلى -

210
00:16:33,620 --> 00:16:38,124
إفتح الصندوق أمامك وأخرج
.شريط ذخيرة الآن

211
00:17:14,452 --> 00:17:15,787
.أخفض رأسك

212
00:17:19,958 --> 00:17:22,043
هل أتت عروض السيرك الى المدينة؟

213
00:17:31,719 --> 00:17:34,597
هل رأيت هذا؟ -
.رأيته, انا من فعله -

214
00:17:36,266 --> 00:17:38,852
.قاعدة كامدين" 10077, أجب"

215
00:17:38,977 --> 00:17:41,187
.قاعدة كامدين" 10077"

216
00:17:41,271 --> 00:17:42,730
"قاعدة كامدين"
.تحدث

217
00:17:42,730 --> 00:17:45,775
أريد التحدث الى رئيسكم
.حالة طوارئ

218
00:17:45,859 --> 00:17:46,901
.بأسرع ما يمكن

219
00:17:46,901 --> 00:17:48,027
.إنتظر

220
00:17:48,361 --> 00:17:50,029
.انا رئيس المحققين وايسمان

221
00:17:50,029 --> 00:17:52,866
انا المحقق جون ماكلين
."من شرطة "نيويورك

222
00:17:52,949 --> 00:17:54,284
.حالة طوارئ

223
00:17:54,284 --> 00:17:57,412
أود التبليغ عن إطلاق نار
.فى منطقة سلطتك

224
00:18:12,051 --> 00:18:14,137
.أخبرها

225
00:18:18,600 --> 00:18:20,018
مـا الـوضـع؟

226
00:18:20,226 --> 00:18:21,352
.لم نقتله

227
00:18:22,395 --> 00:18:24,689
.ثلاثة من رجالنا ماتوا

228
00:18:25,940 --> 00:18:27,108
.لا تغلق الخط

229
00:18:48,171 --> 00:18:49,297
.توماس

230
00:18:49,506 --> 00:18:53,760
"لدينا مشكلة فى "نيو جيرسى
.فاريل مازال حياً

231
00:18:54,802 --> 00:18:56,804
هل هرب؟ -
.بلى -

232
00:18:57,430 --> 00:19:01,309
لقد أرسلت خمسة منكم,صحيح؟ -
.بلى ولكن كان معه شخص ما -

233
00:19:01,476 --> 00:19:04,187
.سأرسل المروحية
.سنتعقبه

234
00:19:04,312 --> 00:19:06,481
هل ستنجح فى هذا؟

235
00:19:11,152 --> 00:19:12,362
!ياإلهى

236
00:19:13,321 --> 00:19:16,032
.تنفس -
...انا أتنفس -

237
00:19:16,741 --> 00:19:19,160
.لا أستطيع التوقف عن الإرتجاف -
.إنه الأدرينالين -

238
00:19:19,285 --> 00:19:20,828
.أنت خائف
.ستمر هذه المرحلة

239
00:19:20,828 --> 00:19:22,705
.بالطبع انا خائف

240
00:19:22,705 --> 00:19:24,791
ألم تكن خائفاً هناك؟

241
00:19:25,083 --> 00:19:25,959
.بلى

242
00:19:26,793 --> 00:19:28,127
.كنت خائفاً

243
00:19:28,336 --> 00:19:30,421
حقاً؟
أهذا هو حالك وأنت خائف؟

244
00:19:30,630 --> 00:19:32,715
.لا أدرى, ولكنك تبدو هادئاً جداً

245
00:19:33,424 --> 00:19:35,510
أفعلت أشياء مثل هذه من قبل؟

246
00:19:35,718 --> 00:19:37,220
أشياء مثل ماذا؟

247
00:19:37,929 --> 00:19:39,389
.قتل الناس

248
00:19:40,849 --> 00:19:41,766
.بلى

249
00:19:42,809 --> 00:19:44,602
.ولكن ليس منذ فترة طويلة

250
00:19:45,436 --> 00:19:47,313
من كان هؤلاء الناس؟

251
00:19:47,647 --> 00:19:51,901
لماذا حاولوا قتلك؟
لماذا دمروا شقتى؟

252
00:19:52,110 --> 00:19:54,112
.لقد كانوا هناك لقتلك

253
00:19:55,196 --> 00:19:57,156
لماذا يريدون قتلى؟

254
00:19:57,156 --> 00:19:58,616
.أنت أخبرنى, يا فتى

255
00:19:59,033 --> 00:20:00,493
.أنت المجرم

256
00:20:15,633 --> 00:20:19,804
لدينا 7 مخترقين قتلى حتى الآن
.ليس منهم أحد المطلوبين بشدة لدينا

257
00:20:19,888 --> 00:20:21,639
إجمع الأقراص الصلبة
.وإبدأ البحث فيهم

258
00:20:21,639 --> 00:20:22,599
.حسناً, يا سيدى

259
00:20:27,896 --> 00:20:28,855
...تريى

260
00:20:28,855 --> 00:20:31,232
.أُعثر على ماثيو فاريل...

261
00:20:31,357 --> 00:20:32,400
.حسناً

262
00:20:35,111 --> 00:20:36,988
ما الغرض من كل هذه الأسلحة؟

263
00:20:37,906 --> 00:20:39,908
.لتسهيل الأعمال

264
00:20:40,909 --> 00:20:44,037
.إعتبرهم الأجزاء الصلبة لبرامجك

265
00:20:55,798 --> 00:20:57,133
.صباح الخير, يا عاصمة

266
00:20:57,133 --> 00:21:00,595
يبدو أنها ستكون عطلة نهاية إسبوع جيدة
.لإحتفالية الرابع من يوليو

267
00:21:00,720 --> 00:21:03,097
لو لديكم خطط كبيرة
.الأفضل أن تبدأوها مبكراً

268
00:21:03,181 --> 00:21:05,600
.لأنه يبدو أن المرور سيكون مزدحماً

269
00:21:11,314 --> 00:21:12,273
مــاذا؟

270
00:21:12,398 --> 00:21:13,316
مــاذا؟

271
00:21:13,316 --> 00:21:14,275
مــاذا؟

272
00:21:14,484 --> 00:21:16,569
ماذا تفعل؟
ما هذا؟

273
00:21:16,653 --> 00:21:17,904
.إنها فرقة كريدينس

274
00:21:17,987 --> 00:21:19,572
كريدينس؟

275
00:21:19,572 --> 00:21:21,741
.كريدينس كلير واتر ريفايفل

276
00:21:21,866 --> 00:21:23,952
.روائع موسيقى الروك -
.أعرفها -

277
00:21:24,035 --> 00:21:26,454
إنها موسيقى روك قديمه
.ولكن هذا لا يجعلها من الروائع

278
00:21:26,579 --> 00:21:28,581
ماكان سيئا قديماً
.يظل سيئاً الآن

279
00:21:28,706 --> 00:21:30,041
ألا تحب كريدينس؟

280
00:21:30,041 --> 00:21:33,086
.إنها مثل الألم فى المؤخرة

281
00:21:33,294 --> 00:21:34,504
....حسناً

282
00:21:34,504 --> 00:21:36,089
!يالك من ناضج

283
00:21:36,297 --> 00:21:38,299
هيا, يا رجل
.انا أتعاون معك

284
00:21:40,760 --> 00:21:44,556
إننا فى إتجاه 060
.نقوم بجولة أخرى

285
00:21:47,767 --> 00:21:49,227
.إستمعوا جميعاً

286
00:21:49,644 --> 00:21:50,895
هل نحن جاهزون؟

287
00:21:51,187 --> 00:21:54,232
.محاور النقل جاهزة

288
00:21:54,440 --> 00:21:55,817
.إبدأ المرحلة الأولى

289
00:22:02,073 --> 00:22:05,201
مركز التحكم فى المرور
."واشنطن"

290
00:22:29,309 --> 00:22:32,854
متى كانت آخر مره إستخدمت المذياع
لسماع موسيقى البوب؟

291
00:22:32,937 --> 00:22:34,397
.أخبرنى متى كان هذا

292
00:22:35,231 --> 00:22:36,482
هل كان هذا فى السبعينات؟

293
00:22:36,816 --> 00:22:38,902
هل كان مايكل جاكسون
ما زال أسود اللون؟

294
00:22:39,319 --> 00:22:41,613
.بيرل جام
.أعتقد أن هذا منذ 10 سنوات

295
00:22:41,738 --> 00:22:42,989
.عشر سنوات

296
00:22:42,989 --> 00:22:44,532
.عشرون سنة
فريق " الكيور"؟ أى شيء؟

297
00:22:44,532 --> 00:22:46,492
.إنه يسمى مذياع الأخبار

298
00:22:46,492 --> 00:22:50,079
أحاول معرفة إن كان هناك اية أخبار
."من أصدقاؤك فى "كامدين

299
00:22:50,163 --> 00:22:50,997
.إنتظر

300
00:22:51,497 --> 00:22:55,376
هل تستمع للأخبار؟ -
بلى, ألديك مشاكل مع الأخبار؟ -

301
00:22:55,502 --> 00:22:58,505
.بلى, لدى مشاكل كبيرة مع الأخبار

302
00:22:58,588 --> 00:22:59,756
هل أنت مستعد لهذا؟

303
00:22:59,756 --> 00:23:02,383
.يتم التلاعب فى الأخبار

304
00:23:02,509 --> 00:23:05,553
...كل شيء تسمعه كل يوم

305
00:23:05,637 --> 00:23:09,057
مصمم بواسطة شركة إعلامية...
.لفعل شيئ واحد فقط

306
00:23:09,307 --> 00:23:10,225
!ياللمسيح

307
00:23:10,225 --> 00:23:11,809
.لتـُبقيك عائش فى خوف

308
00:23:11,893 --> 00:23:13,061
خوف؟ -
.خوف شديد -

309
00:23:13,144 --> 00:23:15,146
.خوف, حتى تصرف أموالك فى أشياء

310
00:23:15,146 --> 00:23:17,524
أشياء غالباً لا تحتاجها
.أشياء يجب أن تكون مستاء منها

311
00:23:17,649 --> 00:23:19,901
حتى يستمر المعلنون
.فى دفع نقود لعرض إعلاناتهم

312
00:23:20,026 --> 00:23:21,569
وسأخبرك بشيئ آخر
أأنت مستعد لهذا؟

313
00:23:21,569 --> 00:23:24,739
أستطيع فعل هذا طوال اليوم يا رجل
.لدى الكثير من البيانات فى المنزل

314
00:23:24,822 --> 00:23:26,491
--سألقى عليك قنبلة أكبر من

315
00:23:26,491 --> 00:23:28,243
ماذا؟ -
!إصمت -

316
00:23:28,368 --> 00:23:29,494
.هذا جيد
.كن سلبياً

317
00:24:23,339 --> 00:24:25,758
هل أنت بخير؟ -
.كلا, لست بخير -

318
00:24:26,593 --> 00:24:28,678
إبقى فى السيارة
.وستكون بخير

319
00:24:31,681 --> 00:24:32,765
!يارجل

320
00:24:34,893 --> 00:24:36,644
كيف حالك, هل أنت بخير؟

321
00:24:36,644 --> 00:24:38,396
إتصل بالشرطة, مفهوم؟

322
00:24:41,441 --> 00:24:42,901
.ياللمسيح

323
00:25:03,755 --> 00:25:05,840
.كل الإشارات خضراء

324
00:25:06,674 --> 00:25:08,259
.كل الإشارات خضراء

325
00:25:08,343 --> 00:25:09,511
.لنذهب, الآن

326
00:25:09,594 --> 00:25:10,845
أيجب أن نذهب؟ -
.هيا بنا -

327
00:25:10,845 --> 00:25:12,931
أحضر حقيبتك يافتى
.لنذهب

328
00:25:14,265 --> 00:25:15,934
.ياللمسيح -
.هيا بنا -

329
00:25:15,934 --> 00:25:17,727
.لم أتعرض لحادث تصادم من قبل
هل أنت بخير؟

330
00:25:17,727 --> 00:25:19,687
الأمر مثير جداً
.من هذا الإتجاه

331
00:25:19,812 --> 00:25:22,023
هل تعرضت لحادث تصادم من قبل؟ -
.نعم -

332
00:25:22,023 --> 00:25:23,191
ماذا تفعل؟

333
00:25:23,316 --> 00:25:27,487
شيء صغير إخترعوه فى الستينات
"يسمى "التمشيه

334
00:25:36,788 --> 00:25:41,292
شيكاغو" أبلغتنا أن لديهم إنهيار"
.فى شبكة القطارات

335
00:25:44,003 --> 00:25:47,340
قطارات "أمتراك" اشارت أن لديهم
.إنهيار من المستوى الأول بنظامهم

336
00:25:47,423 --> 00:25:51,386
إدارة الطيران الفيدرالية" أطلقت إنذارات"
.سقوط شبكة "مركز المراقبة الجوية" لديهم

337
00:25:51,511 --> 00:25:53,054
.إننا نتعرض للهجوم

338
00:25:55,014 --> 00:25:56,099
.حسناً

339
00:25:56,099 --> 00:26:00,353
لنجعلهم يحصلون على
.بعض الهواء النقى

340
00:26:09,070 --> 00:26:11,030
"هذا إنذار "الجمرة الخبيثة

341
00:26:12,907 --> 00:26:14,993
.إخرجوا جميعاً

342
00:26:14,993 --> 00:26:16,035
!الآن

343
00:26:19,080 --> 00:26:20,415
.هيا, يا تايلور

344
00:26:20,498 --> 00:26:21,666
!تحركوا

345
00:26:37,182 --> 00:26:42,020
"وزارة التكافل الإجتماعى"
"ودلاون"

346
00:26:42,103 --> 00:26:44,105
.هذا ليس تدريب

347
00:26:44,272 --> 00:26:49,194
على الجميع الخروج والإتجاه
.للملاجيء فى الحال

348
00:27:16,971 --> 00:27:19,682
خذ الفريق وإذهبوا الى الطابق
الرابع, مفهوم؟

349
00:27:19,891 --> 00:27:21,142
.ضعوا الأقنعة

350
00:27:25,605 --> 00:27:27,398
.راجع بيانات حوادث التصادم

351
00:27:27,398 --> 00:27:30,735
.لنحاول تحديد نقطة البداية

352
00:27:31,986 --> 00:27:33,780
.إبدأ المرحلة الثانية

353
00:27:40,537 --> 00:27:42,247
ماذا يحدث؟

354
00:27:42,247 --> 00:27:43,915
ماذا يحدث؟

355
00:27:49,754 --> 00:27:51,923
.لقد بدأ الفزع يتملك منهم

356
00:27:55,176 --> 00:27:57,178
.بالطـبع

357
00:27:57,679 --> 00:28:00,098
إنهم يعتقدون أن شخص ما
.يستولى على أموالهم

358
00:28:00,265 --> 00:28:03,017
.كل الأموال التى إدخروها

359
00:28:03,726 --> 00:28:06,437
أغبياء نافعون
.كما كان سيقول ليمان

360
00:28:07,897 --> 00:28:09,858
.قم بإعداد الحزمة المرئية

361
00:28:22,620 --> 00:28:24,873
.نظام النقل فى العاصمة ينهار

362
00:28:24,998 --> 00:28:27,625
.ولقد ضربوا القطاع المالى بأكمله

363
00:28:27,709 --> 00:28:32,547
إتصل بوزارة النقل, وزارة الماليه
.ومدير لجنة الإتصالات الفيدرالية

364
00:28:32,672 --> 00:28:33,798
.هيا يا قوم

365
00:28:33,798 --> 00:28:36,426
.لا بد وأن احدهم ترك أية بصمة رقمية

366
00:28:36,509 --> 00:28:37,552
.إعثروا عليها

367
00:28:37,844 --> 00:28:39,637
هل النائب بومان هنا؟

368
00:28:39,637 --> 00:28:42,265
.ليس الآن, سيتوجب عليك الإنتظار -
.ليس الآن,يا رجل -

369
00:28:42,348 --> 00:28:43,933
.هذا ماثيو فاريل

370
00:28:43,933 --> 00:28:45,768
أحضرته الى هنا بناء على أوامر
.مباشرة من بومان

371
00:28:45,768 --> 00:28:48,396
لذا, إن لم تكن تعرف ما يحدث
.فأحضر لى من يعرف

372
00:28:48,605 --> 00:28:49,772
.انا بـومان

373
00:28:55,695 --> 00:28:59,115
.الحزمة المرئية جاهزة للعرض

374
00:29:01,534 --> 00:29:02,368
.شكراً

375
00:29:02,452 --> 00:29:03,203
.إسمع, يا جون

376
00:29:03,203 --> 00:29:05,622
شكرا لك لإحضارك فاريل
.ولكن كل شيء تغير هذا الصباح

377
00:29:05,788 --> 00:29:07,582
.إننا غارقون فى الأضرار الآن

378
00:29:07,582 --> 00:29:08,958
.أرجو المعذرة, يا سيدى

379
00:29:09,042 --> 00:29:11,753
ألديكم أي شيء للأكل هنا؟

380
00:29:11,878 --> 00:29:14,047
....أود الحصول
.سكر الدم لدى نسبته منخفضة

381
00:29:14,130 --> 00:29:15,215
سيدى؟

382
00:29:15,798 --> 00:29:16,925
كلا؟

383
00:29:20,011 --> 00:29:25,141
....كما لو أن إنهيار نظام المرور ليس كافياً

384
00:29:25,266 --> 00:29:28,269
البورصة كانت فى حالة جنون...
.فى الظهيرة

385
00:29:28,353 --> 00:29:33,691
اللجنة تعتقد أن هذا الفزع سببه
.قصور إلكترونى

386
00:29:38,071 --> 00:29:39,531
.الأمر ليس سيئاً كما يبدو

387
00:29:39,531 --> 00:29:42,659
نجرى تدريبات للإستعداد
.لحالات مثل هذه

388
00:29:43,284 --> 00:29:45,161
أهؤلاء هم المشتبه بهم؟ -
.كانوا -

389
00:29:45,286 --> 00:29:48,373
.كل السبعة ماتوا بالأمس

390
00:29:49,541 --> 00:29:51,626
أتعرف أى واحد منهم؟

391
00:29:53,711 --> 00:29:54,629
.كلا

392
00:29:55,046 --> 00:29:56,214
أى أحد فيهم؟

393
00:29:56,965 --> 00:29:57,882
.سيدى

394
00:29:58,383 --> 00:30:00,176
.يجب أن ترى شيء ما هنا

395
00:30:11,479 --> 00:30:13,022
...إخوانى الأمريكيون

396
00:30:13,022 --> 00:30:14,607
حان وقت...
...بث

397
00:30:14,607 --> 00:30:16,359
الخوف...
...الى

398
00:30:16,359 --> 00:30:17,527
.المواطنين...

399
00:30:18,278 --> 00:30:19,696
...لا تسألوا

400
00:30:19,696 --> 00:30:21,197
.إنه بث غير مصرح به

401
00:30:21,197 --> 00:30:22,866
...عما تستطيع بلادكم فعله...

402
00:30:22,949 --> 00:30:23,992
لتجنب تلك...
.الكارثة

403
00:30:24,117 --> 00:30:26,286
الإجابه هى
.لاشيء حتى الآن

404
00:30:26,911 --> 00:30:28,162
...قوتنا العسكرية

405
00:30:28,162 --> 00:30:29,831
...فى هذه الحالة...

406
00:30:29,831 --> 00:30:31,374
.غير نافعة...

407
00:30:32,458 --> 00:30:34,544
.إقرءوا شفاهى

408
00:30:35,670 --> 00:30:36,796
...العظمة

409
00:30:36,921 --> 00:30:38,173
...والغرور والسيطرة...

410
00:30:38,173 --> 00:30:39,299
...الأمريكية...

411
00:30:39,299 --> 00:30:40,675
...والتقدم...

412
00:30:40,675 --> 00:30:42,051
...والرقى, قد وصلوا...

413
00:30:42,051 --> 00:30:43,178
.الى النهاية

414
00:30:43,595 --> 00:30:44,721
...كل التقدم

415
00:30:44,721 --> 00:30:45,972
...التقنى الذى...

416
00:30:45,972 --> 00:30:47,223
...هذه الأمة...

417
00:30:47,223 --> 00:30:48,183
.تملكه...

418
00:30:48,183 --> 00:30:49,559
...كل الإتصالات

419
00:30:49,559 --> 00:30:51,102
,وسائل النقل...
...الشبكة العنكبوتية

420
00:30:51,102 --> 00:30:52,187
...والإتصال بها...

421
00:30:52,187 --> 00:30:53,438
.والطاقة الكهربائية...

422
00:30:53,646 --> 00:30:55,440
...كل

423
00:30:55,523 --> 00:30:57,275
...الموارد الخطيرة...

424
00:30:57,400 --> 00:30:58,443
...مصيرها, الآن...

425
00:30:58,443 --> 00:30:59,360
...هو...

426
00:30:59,360 --> 00:31:00,320
.تحت سيطرتنا...

427
00:31:00,320 --> 00:31:01,571
.لن نتعب

428
00:31:01,863 --> 00:31:03,364
.لن نتردد

429
00:31:04,073 --> 00:31:05,450
.ولن نفشل

430
00:31:05,617 --> 00:31:07,827
.لا أعرف كيف يخترقون البث

431
00:31:08,244 --> 00:31:09,287
.شكراً لكم

432
00:31:09,287 --> 00:31:10,538
...وأتمنى

433
00:31:10,538 --> 00:31:12,957
.عيد إستقلال سعيد للجميع...

434
00:31:15,960 --> 00:31:17,295
.هذا كان مرعب

435
00:31:18,796 --> 00:31:21,382
حاولت العثور على المزيد من المقاطع
.للرئيس نيكسون

436
00:31:21,466 --> 00:31:22,842
أتعتقد أنهم سيصدقون؟

437
00:31:23,384 --> 00:31:24,719
.بالتأكيد

438
00:31:28,056 --> 00:31:28,890
.حسناً

439
00:31:30,475 --> 00:31:32,435
!ياللمسيح
."إنه "مزاد نارى

440
00:31:32,435 --> 00:31:33,394
مـاذا؟

441
00:31:34,103 --> 00:31:36,189
."مزاد نارى"

442
00:31:37,023 --> 00:31:38,566
.لم نتأكد من هذا بعد

443
00:31:38,566 --> 00:31:40,109
إنه خرافى على أية حال
.ولا يمكن حدوثه

444
00:31:40,109 --> 00:31:41,486
خرافى؟
حقاً؟

445
00:31:41,486 --> 00:31:44,405
أرجوكم اخبرونى أنها ليست مسئولة
.عن أى  شيء هنا

446
00:31:44,572 --> 00:31:47,200
ما هو "المزاد النارى"؟ -
....إنه يتم فى ثلاث خطوات -

447
00:31:47,325 --> 00:31:50,954
إنه نظام هجوم ثلاثى الخطوات
.على كل البنية التحتية للدولة

448
00:31:51,079 --> 00:31:53,248
الخطوة الأولى, إستولى على
.وسائل النقل

449
00:31:53,331 --> 00:31:55,416
.الخطوة الثانية, القاعدة المالية والإتصالات

450
00:31:55,542 --> 00:31:59,295
الخطوة الثالثة, تخلص من كل الموارد
...الماء, الغاز, الكهرباء, الطاقة

451
00:31:59,420 --> 00:32:01,089
كل شيء يتم التحكم فيه عن...
.طريق الحاسوب

452
00:32:01,089 --> 00:32:03,341
.والذى هو كل شيء فى وقتنا الحالى

453
00:32:03,591 --> 00:32:06,803
"لذا يسمونه "مزاد نارى
.لأن كل شيء يجب أن ينتهى

454
00:32:06,928 --> 00:32:08,888
إسمع, ما إسمك؟

455
00:32:09,013 --> 00:32:11,391
فاريل؟
أخفض صوتك, مفهوم؟

456
00:32:11,391 --> 00:32:13,768
."لا أحد هنا يتحدث عن "مزاد نارى

457
00:32:13,768 --> 00:32:16,688
مالم تخبرنى أنك ساعدت
.فى بناء واحد

458
00:32:17,939 --> 00:32:19,607
--لا, انا فقط

459
00:32:19,858 --> 00:32:23,653
نقدر إهتمامك, إننا نعرف ما نفعل
.شكراً لك

460
00:32:24,153 --> 00:32:24,988
ماذا؟

461
00:32:24,988 --> 00:32:28,116
ماذا؟ -
.لاشيء, قلت انا أفهم -

462
00:32:28,658 --> 00:32:31,744
.إنهم لم يرسوا فتيات كشافة لهذا الفتى

463
00:32:32,078 --> 00:32:34,664
لقد ارسلوا محترفين
.مدججون بالأسلحة

464
00:32:34,664 --> 00:32:36,249
.لقد دمروا المبنى بأكمله

465
00:32:36,249 --> 00:32:38,334
.انا لا أعرف هذا الفتى

466
00:32:38,334 --> 00:32:40,628
.وبصراحة, لا أبالى به
.لا أقصد إهانة

467
00:32:40,753 --> 00:32:42,922
.ولكن أحد ما يريد قتل هذا الفتى

468
00:32:43,006 --> 00:32:47,510
.وواضح, أن هذا له علاقة بما يحدث هنا

469
00:32:47,594 --> 00:32:50,096
...هملر هو المسئول عن إستجواب

470
00:32:50,096 --> 00:32:51,598
.مخترقى الأجهزة الذين نحضرهم...

471
00:32:51,598 --> 00:32:53,975
.سأرسل معك مرافق الى هناك

472
00:32:54,100 --> 00:32:57,312
.مولينا, خذ هذا الفتى الى الإستجواب

473
00:32:57,437 --> 00:33:00,106
.أريد معرفة ما يعرفه -
.حسناً -

474
00:33:00,106 --> 00:33:03,860
لو عرف نصف ما أعرفه
.فستنفجر رأسه

475
00:33:04,110 --> 00:33:06,070
.العميل جونسون, سآخذكم الى هناك

476
00:33:06,070 --> 00:33:09,115
العميل جونسون؟ -
.هذا صحيح -

477
00:33:09,199 --> 00:33:10,867
.هذا الإتجاه

478
00:33:12,660 --> 00:33:16,122
هل من الممكن حدوث أى مما قلته؟ -
أتسألنى؟ -

479
00:33:16,414 --> 00:33:19,459
.لو أخذت شيء واحد فلا مشاكل

480
00:33:19,667 --> 00:33:22,670
ولكن لو أخذت كل شيء
...فيسقط النظام

481
00:33:22,795 --> 00:33:24,756
.وأنظر حولك, يا رجل...

482
00:33:25,173 --> 00:33:29,677
لا بد وأن الحكومة لديها جهات عديدة
.مخصصة لمثل هذا

483
00:33:29,761 --> 00:33:33,848
وكالة الطوارىء الفيدرالية إستغرقت
.خمسة ايام لحل مشكلة المياه

484
00:33:56,788 --> 00:33:59,749
كم نحتاج حتى نصل الى
وزراة الأمن الداخلى"؟"

485
00:33:59,749 --> 00:34:03,837
لوفلين, أخبر رجال الشرطة ليخلوا الطريق
."الى "وزراة الأمن الداخلى

486
00:34:04,838 --> 00:34:08,925
....المباحث الفيدرالية الى شرطة العاصمة

487
00:34:11,761 --> 00:34:14,138
.لقد ظهر فاريل

488
00:34:14,556 --> 00:34:16,516
رجال المباحث الفيدرالية يأخذونه
."الى "وزارة الأمن

489
00:34:16,641 --> 00:34:18,518
.حسناً, اغلق الدائرة اللاسلكية

490
00:34:18,518 --> 00:34:19,686
.إعزل التردد

491
00:34:19,769 --> 00:34:23,857
حدد مكان السيارات وأحضر
.لى ملف ماكلين

492
00:34:24,440 --> 00:34:28,862
وجدنا فاريل, يا براد
.إنتظر معلومات عن مكانه

493
00:34:31,447 --> 00:34:32,907
...لا أقصد أن أزعجكم, ولكن

494
00:34:32,907 --> 00:34:36,452
ولكنكم مررتم بمطعم آخر...
.وانا أتضور جوعاً

495
00:34:36,536 --> 00:34:38,538
.إصمت -
.أريد ان آكل -

496
00:34:38,538 --> 00:34:40,206
.إصمت

497
00:34:40,206 --> 00:34:43,543
أمامك 14 دقيقة لتخبرنى
.لماذا كذبت هناك

498
00:34:43,626 --> 00:34:46,171
أكذب عليك؟
عما تتحدث؟

499
00:34:46,171 --> 00:34:49,090
الصور على الحائط؟
إنك تعرف أصحابها, صحيح؟

500
00:34:49,340 --> 00:34:51,843
.لا تكذب على, يا فتى

501
00:34:51,593 --> 00:34:55,263
.انا شرطى ومتأكد من كذبك
من هم؟

502
00:34:57,557 --> 00:34:59,851
...حسناً

503
00:35:02,979 --> 00:35:05,190
.إنهم منافسين لى...

504
00:35:08,193 --> 00:35:10,695
."إنعطف يميناً الى "كونكورد

505
00:35:10,778 --> 00:35:11,946
...قالوا أنهم شركة برامج قامت بتطوير

506
00:35:11,946 --> 00:35:13,531
.نظام عد جديد...

507
00:35:13,531 --> 00:35:16,534
.ويريدون معرفة إذا كان ممكناً إختراقه

508
00:35:16,868 --> 00:35:19,537
وهذا ما أفعله
.الأنظمة الأمنية الحسابية

509
00:35:23,833 --> 00:35:24,959
...إليك الأمر

510
00:35:24,959 --> 00:35:29,380
ما كنت افكر فيه, أنه لو بإمكانك...
..."فعل شيء مجنون كا "المزاد النارى

511
00:35:29,547 --> 00:35:31,132
فستحتاج الى العديد من الممهدين...
...لكتابة البرامج

512
00:35:31,216 --> 00:35:32,926
ولكن ستحتاج الى عدد قليل...
...من المنفذين

513
00:35:33,051 --> 00:35:35,053
.لتنفيذ هذا الشيء...

514
00:35:35,136 --> 00:35:38,264
لذا, الممهدين الذين لم يفعلوا
...أى شيء خاطيء

515
00:35:38,348 --> 00:35:40,433
--مثلى- ...
.يصبحون صور على الحائط -

516
00:35:40,433 --> 00:35:46,105
أقسم لك, يا ماكلين أنى لم
...يكن لدى أية فكرة

517
00:35:46,272 --> 00:35:49,192
.أنى سأصبح أحد مسببى الكارثة

518
00:35:49,526 --> 00:35:51,819
."إنعطف يساراً الى "ليكسينجتون

519
00:35:51,945 --> 00:35:53,488
.هذا صوت مثير

520
00:35:54,531 --> 00:35:56,533
لماذا تأخذنا الى هذا الطريق؟

521
00:35:56,533 --> 00:35:58,201
!ياإلهى

522
00:35:58,201 --> 00:36:00,578
الى الوحدات, أخلوا الطريق لسياراتين
.من المباحث الفيدرالية

523
00:36:02,956 --> 00:36:04,624
!هذه هى -
هى من؟ -

524
00:36:04,749 --> 00:36:07,252
عما تتحدث؟

525
00:36:07,961 --> 00:36:09,045
.إنهم هم

526
00:36:09,128 --> 00:36:12,048
أتقول أنهم هم فعلاً؟ -
.أقسم لك انى أعرفها -

527
00:36:12,131 --> 00:36:15,176
.سأميز صوتها فى أى مكان

528
00:36:15,718 --> 00:36:19,556
.لا تقل شيئاً -
.أُصمت قليلاً -

529
00:36:20,348 --> 00:36:22,809
كيف الحال لديكم؟

530
00:36:23,059 --> 00:36:26,688
لابد وأنه رهيب بسبب كل تلك
الفوضى, صحيح؟

531
00:36:26,688 --> 00:36:29,607
أجل, يا سيدى
.لقد أخرجنا كل الوحدات

532
00:36:31,150 --> 00:36:32,735
...أجل, كان عليكم فعل هذا

533
00:36:32,735 --> 00:36:35,572
بسبب كل العرايا فى الشارع؟...

534
00:36:35,780 --> 00:36:39,742
توقفى عن الهراء
.ودعينى أتحدث لرئيسك

535
00:36:40,952 --> 00:36:45,123
سنخرج عن هذا الطريق, يا لوفلين
.إنعطف يسارا هنا فى شارع 14

536
00:36:53,590 --> 00:36:57,468
.الظابط ماكلين -
.المحقق ماكلين أيها الوغد -

537
00:36:57,760 --> 00:37:00,471
ولكن لا تقلق, سيكون لدينا الكثير
...من الوقت للتعارف

538
00:37:00,597 --> 00:37:02,557
.عندما آتى لزيارتك فى السجن...

539
00:37:02,557 --> 00:37:06,519
.ولكنى أعرف عنك الكثير, يا جون

540
00:37:06,603 --> 00:37:08,521
..."عنوانك فى "بروكلين

541
00:37:08,521 --> 00:37:13,359
حسابات أموالك...
."ومدة عملك فى شرطة "نيويورك

542
00:37:13,860 --> 00:37:17,322
وكيف حال هولى؟
.للأسف إنك مُطّلق

543
00:37:17,405 --> 00:37:20,200
هل كان هذا صعب على أبناؤك
جاك و لوسى؟

544
00:37:21,701 --> 00:37:26,873
هذا مؤسف,إعتقدت أنك لديك
.خطة تقاعد أفضل مما أراه هنا

545
00:37:26,998 --> 00:37:29,209
...والأمر يزداد سوءاً

546
00:37:32,003 --> 00:37:34,506
.حسابك المصرفى لم يعد موجود...

547
00:37:35,548 --> 00:37:37,550
...دعنى أعوضك

548
00:37:37,634 --> 00:37:39,719
.إحجزهم فى هذا التقاطع

549
00:37:39,719 --> 00:37:41,888
...إقتل السيد فاريل وإبتعد...

550
00:37:42,347 --> 00:37:45,642
...وعندما تصل الى الكتلة السكنية التالية...

551
00:37:45,767 --> 00:37:47,977
...كل ديونك سيتم محوها...

552
00:37:48,061 --> 00:37:51,314
.وسيكون لدى أطفالك حياة أفضل...

553
00:37:51,481 --> 00:37:54,984
هذا مغرى فعلاً
وبالأخص الجزء الأخير

554
00:37:55,193 --> 00:37:57,195
.ولكن أعتقد انى سأرفض أيها الحقير

555
00:37:59,072 --> 00:38:03,243
أنت كالساعة الأثرية فى
العصر الرقمى, يا جون

556
00:38:03,451 --> 00:38:04,702
.ستخسر

557
00:38:05,620 --> 00:38:09,040
...أو من الممكن أن آتى وأجدك

558
00:38:09,249 --> 00:38:11,459
.وألقى بك خارج حفلتك...

559
00:38:11,584 --> 00:38:15,296
ما رأيك بهذا, يا معتوه؟ -
.إبقى فى مكانك -

560
00:38:16,798 --> 00:38:18,883
.إنه لا يرد

561
00:38:22,929 --> 00:38:24,597
.إنبطح

562
00:38:35,316 --> 00:38:37,402
ظباط قتلى فى تقاطع شارعى
"ماين" مع "كونسيتيتوشن"

563
00:38:37,402 --> 00:38:39,487
.أكرر, ظباط قتلى

564
00:38:57,505 --> 00:38:59,465
هيا, هيا
!إخرج

565
00:39:01,968 --> 00:39:03,428
!تـبـاً

566
00:39:03,761 --> 00:39:05,096
.إبقى منبطحاً

567
00:39:10,310 --> 00:39:13,146
!إنخفض, تماسك

568
00:39:23,448 --> 00:39:25,408
إننا نتعرض للنيران
.نحتاج دعم

569
00:39:25,533 --> 00:39:26,951
.أكرر, نحتاج دعم

570
00:39:26,951 --> 00:39:29,954
.هنا القاعده, جارى إرسال الدعم

571
00:39:34,209 --> 00:39:35,293
.تماسك

572
00:39:51,768 --> 00:39:53,102
.تماسك

573
00:40:09,160 --> 00:40:10,411
.تماسك

574
00:40:27,470 --> 00:40:29,722
...لقد أفلتا -
.إبقى معهما -

575
00:40:45,405 --> 00:40:47,365
.الى النفق, يساراً, يساراً

576
00:41:03,798 --> 00:41:05,758
.أعطنى الرسوم التخطيطية للنفق

577
00:41:05,884 --> 00:41:07,427
!النفق

578
00:41:16,603 --> 00:41:18,980
.إفتح بوابات الجانب الشمالى

579
00:41:26,196 --> 00:41:28,990
أعد توجيه المرور
.إستخدم كل الحارات

580
00:41:45,590 --> 00:41:47,759
.إفتح الجانب الآخر -
ماذا؟ -

581
00:41:48,051 --> 00:41:49,385
!تحرك

582
00:41:54,182 --> 00:41:56,142
.تمسك جيداً

583
00:42:32,220 --> 00:42:34,639
!لا تخرج من السيارة

584
00:42:42,188 --> 00:42:43,648
!إبتعد

585
00:42:55,451 --> 00:42:57,078
!إجرى

586
00:43:04,002 --> 00:43:05,003
!ياإلهى

587
00:43:10,758 --> 00:43:13,678
.إياك أن تتردد هكذا ثانية

588
00:43:14,596 --> 00:43:15,680
هل أنت بخير؟

589
00:43:20,977 --> 00:43:24,230
.إبقى هنا -
ماذا؟ -

590
00:43:24,439 --> 00:43:26,232
لا أستطيع إرسال أحد فى
.زى رسمى, يا جون

591
00:43:27,817 --> 00:43:29,068
.إبتعد الى جوار الحائط, يا سيدى

592
00:43:29,068 --> 00:43:31,154
.المباحث الفيدرالية تطلب مساعدتنا

593
00:43:33,531 --> 00:43:37,202
كل ما عليك فعله هو إحضار
..."شاب من "جيرسى

594
00:43:37,285 --> 00:43:39,037
.ومرافقته الى العاصمة...

595
00:43:39,287 --> 00:43:42,832
ما مدى صعوبة هذا الأمر؟
لا يمكن أن يكون بهذه الصعوبة, صحيح؟

596
00:43:43,541 --> 00:43:46,461
.لا, يجب أن يكون محققا ذو خبرة

597
00:43:51,466 --> 00:43:52,842
...أتعتقد أن إزدحام المرور

598
00:43:52,842 --> 00:43:56,262
أو إلقاء سيارة على  سيوقفنى؟...

599
00:43:56,346 --> 00:44:01,267
.ريد,إدخل الى هناك وأنهه -
.ليس علينا فعل هذا, إنه قادم إلينا-

600
00:44:12,362 --> 00:44:14,030
!هذه ليست فكرة جيدة

601
00:44:52,819 --> 00:44:55,738
!لا تلمسنى -
.حسناً -

602
00:44:55,864 --> 00:44:57,991
هل أنت بخير؟
!ياإلهى

603
00:45:00,577 --> 00:45:03,079
ضربة حظ, أليس كذلك؟ -
!بلى, حظ -

604
00:45:04,539 --> 00:45:06,833
.ياللمسيح, لقد اصبت مروحية بسيارة

605
00:45:06,958 --> 00:45:08,585
.لم يكن لدى رصاصات

606
00:45:12,046 --> 00:45:13,089
كيف حالك؟

607
00:45:13,089 --> 00:45:16,509
...ركبتى أصيبت, والربو لدى يتزايد

608
00:45:16,843 --> 00:45:19,345
.بأية حال, انا بخير...

609
00:45:32,066 --> 00:45:33,443
.تحدث, يا ريد

610
00:45:35,528 --> 00:45:37,614
.المروحية تحطمت

611
00:45:37,614 --> 00:45:39,574
ماذا عن فاريل وماكلين؟

612
00:45:40,617 --> 00:45:43,036
.لقد ماتا -
.حسناً, عد  الى هنا -

613
00:45:43,536 --> 00:45:45,580
حسناً, لنتابع
.إبدأ المرحلة الثالثة

614
00:45:45,580 --> 00:45:47,665
.تحدثت مع إيميرسون

615
00:45:47,665 --> 00:45:49,209
."الفرق وصلت الى "ودلاون

616
00:45:49,209 --> 00:45:51,002
.جيد جداً

617
00:45:51,169 --> 00:45:53,505
.إستعدى للتحميلات, يا ماى

618
00:46:00,178 --> 00:46:01,930
.تحديد الهوية, يا سيدى

619
00:46:03,181 --> 00:46:05,183
أوقف سيارتك بالجانب
.وسنأخذك للداخل

620
00:46:05,183 --> 00:46:07,560
.راقب البوابة, وأنت تعالى معى

621
00:46:14,108 --> 00:46:17,028
إنذار الجمرة الخبيثة إنطلق
.عبر خمسة طوابق فقط

622
00:46:17,153 --> 00:46:20,073
الوصول لما بعد هذه الطوابق
.يحتاج تصريح

623
00:46:20,698 --> 00:46:22,700
.لا أعرف لما تريد الذهاب الى هناك

624
00:46:22,700 --> 00:46:25,703
لا يوجد شيء هناك غير
.أجهزة المراقبة

625
00:46:30,250 --> 00:46:32,210
...الوضع آمن, يا رودريجيز

626
00:46:33,670 --> 00:46:34,504
.أجبنى...

627
00:46:49,185 --> 00:46:51,688
.تم تأمين البوابة -
.عـُلم -

628
00:47:00,780 --> 00:47:02,782
.حسناً, لقد دخلنا

629
00:47:39,402 --> 00:47:44,699
هذا سخيف, يارجل
.هناك فرق بين الشجاعة وبين الغباء

630
00:47:45,366 --> 00:47:46,910
إنك بحاجة الى رعاية طبية
.أنظر لنفسك

631
00:47:47,327 --> 00:47:49,621
.انا لست طبيباً, ولكنك تبدو مصاباً

632
00:47:49,704 --> 00:47:51,289
أبدو مثيراً, أليس كذلك؟ -
.كلا -

633
00:47:51,372 --> 00:47:52,540
.تعالى

634
00:47:52,749 --> 00:47:56,377
.لا نحتاج أطباء, بل نحتاج ضباط

635
00:48:23,446 --> 00:48:24,906
.لقد دخل

636
00:48:26,157 --> 00:48:30,119
.إبتعد عن الطريق, إنتبه

637
00:48:33,456 --> 00:48:38,461
شرطة "نيويورك", هذا الفتى معى
.هيا بنا

638
00:48:44,217 --> 00:48:45,885
."شرطة "نيويورك

639
00:48:48,471 --> 00:48:50,223
أيها الرقيب؟

640
00:48:50,223 --> 00:48:51,307
!أيها الرقيب

641
00:48:51,474 --> 00:48:53,518
.أريد التحدث معك

642
00:48:53,601 --> 00:48:54,352
.الطبيب بالخلف

643
00:48:54,352 --> 00:48:58,314
.انا بخير, أريد التحدث معك

644
00:48:58,523 --> 00:48:59,983
.أمهلنى دقيقة

645
00:49:06,531 --> 00:49:09,033
!ياإلهى

646
00:49:14,289 --> 00:49:15,832
.لنخرج من هنا

647
00:49:19,794 --> 00:49:22,714
.رائع, الآن الى الجزء التالى

648
00:49:28,636 --> 00:49:30,305
.كل شيءمـُعد

649
00:49:30,638 --> 00:49:32,390
.إننا جاهزون

650
00:49:32,640 --> 00:49:35,143
.إبدأ التحميلات

651
00:49:44,652 --> 00:49:46,613
.لم يحدث شيء

652
00:49:46,613 --> 00:49:48,114
.كن صبوراً

653
00:49:49,657 --> 00:49:53,536
.لا أدرى, ولكنه لا يستجيب -
.إنتظر -

654
00:49:57,707 --> 00:49:59,125
أرأيت؟

655
00:49:59,667 --> 00:50:01,211
.ها قد بدأت

656
00:50:01,628 --> 00:50:03,713
أعلمنى عندما تصل نسبة
.% التحميل الى 20

657
00:50:03,838 --> 00:50:04,964
.حسناً

658
00:50:14,974 --> 00:50:16,893
.المعذرة, شكراً لك

659
00:50:17,060 --> 00:50:18,311
.اللـعنة

660
00:50:19,687 --> 00:50:21,898
!يافتى

661
00:50:21,981 --> 00:50:24,567
ألديك هاتف فى تلك الحقيبة؟ -
.أجل -

662
00:50:24,692 --> 00:50:26,152
.هيا بنا

663
00:50:29,739 --> 00:50:33,201
تفضلى ايتها العميلة تافارك
.أعتقد أن هذا إسمك

664
00:50:56,307 --> 00:50:57,809
.% لقد وصل التحميل الى 20

665
00:50:57,809 --> 00:51:02,480
حان وقت التحرك
.لنجعلهم يطاردون أنفسهم

666
00:51:17,203 --> 00:51:18,872
...بسبب الأحداث الأخيرة

667
00:51:18,872 --> 00:51:21,791
.قوات الأمن تشتبه فى كل شيء...

668
00:51:21,916 --> 00:51:26,713
يأمرون الناس بمغادرة سياراتهم
.ليتم تفتيشهم

669
00:51:26,796 --> 00:51:27,964
...وكما ترون

670
00:51:27,964 --> 00:51:30,800
.وحدات الطوارئ يفتشون كل سيارة...

671
00:51:30,884 --> 00:51:33,803
سواء كان هذا متعلق بإنذار
...الجمرة الخبيثة

672
00:51:33,887 --> 00:51:36,931
أو أنه تهديد إرهابى جديد...
--ليس لدينا فكرة

673
00:51:37,140 --> 00:51:38,725
وكالة الطيران الفيدرالية" أوقفت"
.كل الرحلات

674
00:51:38,725 --> 00:51:40,143
.حسناً -
...سيدى -

675
00:51:40,143 --> 00:51:42,228
.لدينا تحكم كامل فى شبكات النظام...

676
00:51:42,353 --> 00:51:45,815
,الهواتف, شبكات الكهرباء, المياه
.الطاقة النووية

677
00:51:45,899 --> 00:51:47,901
--أرجو المعذرة -
."دان بارى "وكالة الأمن القومى -

678
00:51:47,901 --> 00:51:50,820
."تشاك سومر تابع ل"وزارة الأمن الداخلى
."الأوامر جائت من "البيت الأبيض

679
00:51:50,904 --> 00:51:52,906
.سنساعدكم فى أى شيء تحتاجونه

680
00:51:52,906 --> 00:51:54,866
.تساعدونا؟ ياللروعة
.هذا رائع

681
00:51:54,991 --> 00:51:57,785
سنحتاج الى بعض أماكن
.العمل لرجالنا

682
00:51:57,911 --> 00:51:59,913
ماذا ستقدمون لنا؟

683
00:51:59,913 --> 00:52:02,123
...كما ترون, إننا نستخدم كل الأماكن

684
00:52:02,207 --> 00:52:04,292
...لذا, يمكنكم الوقوف فى الركن...

685
00:52:04,501 --> 00:52:05,460
.وتتابعونا...

686
00:52:05,460 --> 00:52:07,420
...لو إحتجت الى أ ى شيء

687
00:52:07,420 --> 00:52:08,963
.فسأوقظكم

688
00:52:30,985 --> 00:52:33,404
.إنتظر, لا, لا تتصل -
ماذا؟ -

689
00:52:33,488 --> 00:52:35,490
عما تتحدث؟ -
.لا بد وأنهم إخترقوا هذا منذ ساعات -

690
00:52:35,490 --> 00:52:37,242
.لو إستخدمته فربما يتعقبوننا الى هنا

691
00:52:37,242 --> 00:52:38,409
.ضعه فى جيبك فقط -
هل أنت متأكد؟ -

692
00:52:38,493 --> 00:52:40,245
.أجل

693
00:52:40,495 --> 00:52:42,455
.أو حطمه, لم يكن عليك تحطيمه

694
00:52:43,414 --> 00:52:45,917
.المعذرة, حالة طوارئ للشرطة

695
00:52:46,000 --> 00:52:48,044
.سيتصل بك لاحقاً

696
00:52:49,045 --> 00:52:50,296
.إنتظر هنا

697
00:52:51,798 --> 00:52:53,550
ألديك إشارة؟ -
.أجل -

698
00:52:56,052 --> 00:52:58,471
انا جون ماكلين
.أريد العميل بومان

699
00:52:58,638 --> 00:53:01,057
.سيدى, جون ماكلين على الهاتف

700
00:53:02,100 --> 00:53:03,351
.تحدث, يا ماكلين

701
00:53:03,351 --> 00:53:04,602
."لم نصل الى "وزارة الأمن الداخلى

702
00:53:04,602 --> 00:53:08,982
.لقد حاولوا قتل الفتى ثانية
.كل رجالك ماتوا

703
00:53:09,899 --> 00:53:13,069
ماذا عن فاريل؟ -
.إنه هنا معى -

704
00:53:13,152 --> 00:53:15,154
!سيدى -
.إنتظر يا جون -

705
00:53:15,154 --> 00:53:16,990
.حسناً

706
00:53:22,120 --> 00:53:24,080
.يوم آخر فى الجنة

707
00:53:24,080 --> 00:53:25,582
.لقد أخذوا كل شيء

708
00:53:25,665 --> 00:53:29,627
نظام الإتصالات بأكمله
.الهواتف, المحمول, الأقمار الصناعية

709
00:53:41,222 --> 00:53:43,558
.إنهم يغطون كل محطة

710
00:53:47,729 --> 00:53:50,857
ماذا لو كانت هذه مجردالبداية؟

711
00:53:52,942 --> 00:53:56,154
...ماذا لو كنت وحيداً ومصاباً

712
00:53:56,154 --> 00:53:59,199
وتتصل بالنجدة ولا يجيبك أحد؟...

713
00:54:10,251 --> 00:54:13,046
هلا أعدت الأخبار ثانية؟ -
.هذه هى الأخبار -

714
00:54:13,254 --> 00:54:16,257
,إنه على كل قناة
.الأمر هكذا منذ بضع دقائق

715
00:54:16,299 --> 00:54:18,384
ماذا لو لم تأت المساعدة أبداً؟

716
00:54:33,816 --> 00:54:35,818
!ياإلهى

717
00:54:37,153 --> 00:54:38,238
!اللـعنة

718
00:54:43,409 --> 00:54:44,494
!ماكلين

719
00:54:46,329 --> 00:54:48,748
!إنتبه

720
00:54:50,333 --> 00:54:51,167
!إنتبه

721
00:54:53,336 --> 00:54:55,338
أترى هذا, يا بومان؟

722
00:54:55,421 --> 00:54:57,298
...بومان

723
00:54:57,298 --> 00:54:58,758
.إنها خدعه...

724
00:55:02,303 --> 00:55:04,806
.أراه

725
00:55:04,806 --> 00:55:06,349
.حمداً لله

726
00:55:09,727 --> 00:55:12,230
ماكلين؟ -
بومان؟ -

727
00:55:17,902 --> 00:55:21,322
لقد سقطت شبكة الهاتف الصناعى
.أحضر لى خط أرضى

728
00:55:35,420 --> 00:55:38,840
.شفرة صغيرة ويتمزق العالم

729
00:55:39,465 --> 00:55:42,093
.هذا إرهاب وهمى -
ماذا؟ -

730
00:55:42,385 --> 00:55:45,847
إنه جنون, أول مرة سمعت
..."عن "المزاد النارى

731
00:55:45,930 --> 00:55:49,267
إعتقدت انه سيكون جميلاً...
.لو فعله أحد

732
00:55:50,518 --> 00:55:52,812
...إضغط زر إعادة التشغيل

733
00:55:53,438 --> 00:55:55,982
.أَذب النظام فقط للتسلية...

734
00:55:56,482 --> 00:55:58,484
...إنه ليس نظاماً

735
00:55:58,484 --> 00:56:00,987
.إنه وطن. إننا نتحدث عن  أشخاص...

736
00:56:01,070 --> 00:56:03,072
.بلد بأكمله مليئ بالناس

737
00:56:03,072 --> 00:56:04,532
...يجلسون وحدهم فى منازلهم

738
00:56:04,532 --> 00:56:06,492
.خائفون حتى الموت...

739
00:56:06,492 --> 00:56:08,494
لذا, لو كنت إنتهيت من لحظات
...الحنين للماضى

740
00:56:08,578 --> 00:56:12,665
ربما تفكر قليلاً وتساعدنى...
.لكى أمسك بالأشرار

741
00:56:12,749 --> 00:56:14,334
.ساعدنى

742
00:56:14,542 --> 00:56:16,628
.ضع نفسك مكانهم

743
00:56:17,879 --> 00:56:19,005
.هـيا

744
00:56:19,130 --> 00:56:22,592
,لو كان هذا مزادك النارى
فما هى خطوتك التالية؟

745
00:56:24,552 --> 00:56:29,140
حسناً, الهدف من المزاد النارى أن معظمه
...يتم عن طريق التحكم عن بـُعد

746
00:56:29,265 --> 00:56:31,851
ولكن ليس كل شيء يتم بأكمله...
.عبر الشبكة

747
00:56:31,935 --> 00:56:34,979
المصادر الأساسية تعمل...
...فى دوائر مغلقة

748
00:56:35,104 --> 00:56:37,065
تستطيع إختراق الأمن حتى...
...نقطة معينة, ولكن

749
00:56:37,065 --> 00:56:41,861
لتغلقه فيجب أن تتواجد...
..بنفسك هناك

750
00:56:43,238 --> 00:56:44,822
.أعطنى الهاتف الذى معك

751
00:56:44,822 --> 00:56:46,491
.الهواتف لا تعمل
كلها توقفت

752
00:56:46,574 --> 00:56:48,576
كلا, الهواتف سليمة
.ولكن الشبكة هى التى توقفت

753
00:56:48,576 --> 00:56:50,578
...أحتاج فقط الى إعادة برمجته

754
00:56:50,578 --> 00:56:53,915
وأعيده الى النظام القديم...
.المخترقين يستخدمونه طوال الوقت

755
00:56:53,998 --> 00:56:56,501
لا بد وأن هذا ما يستخدموه
.للتحدث لبعضهم

756
00:56:56,584 --> 00:56:59,087
كيف تعرف هذه الأشياء؟

757
00:56:59,087 --> 00:57:00,880
.لا أدرى, يا صاح

758
00:57:01,172 --> 00:57:03,258
.لا أستطيع شرحها لك

759
00:57:03,383 --> 00:57:04,425
.حسناً

760
00:57:04,634 --> 00:57:06,302
,شبكة الطاقة الرئيسية
...الغاز والكهرباء

761
00:57:06,302 --> 00:57:07,554
إنها مقسمة الى ثلاثة مناطق, أليس كذلك؟...

762
00:57:07,554 --> 00:57:11,307
.الشرقية, الوسطى, والغربية
.كل منها له محور رئيسى

763
00:57:11,599 --> 00:57:13,101
.ها هو

764
00:57:15,687 --> 00:57:18,606
ما هذا, ما الذى أنظر إليه؟ -
.هذا هو المحور الشرقى -

765
00:57:18,690 --> 00:57:20,692
...لو أخذوا هذا

766
00:57:20,692 --> 00:57:22,986
فستمحى كل الطاقة فى المنطقة...
.الشرقية بأكملها

767
00:57:23,611 --> 00:57:25,697
.ولكن عليهم فعل هذا يدوياً

768
00:57:25,697 --> 00:57:28,199
.حسناً

769
00:57:28,700 --> 00:57:31,578
.هيا بنا -
ماذا, الى "غرب فيرجينيا"؟ -

770
00:57:31,661 --> 00:57:34,163
لا أعتقد انى بإستطاعتى تحمل
.محاولتهم قتلى

771
00:57:34,289 --> 00:57:36,583
ماكلين, ماكلين؟ -
.يجب أن تعتاد على هذا -

772
00:57:36,666 --> 00:57:38,168
!ماكلين, اللعنة

773
00:57:38,751 --> 00:57:42,630
الشبكات اللاسلكية سقطت, يا سيدى
.كما أنهم يأخذون الخطوط الأرضية أيضاً

774
00:57:42,755 --> 00:57:45,758
.لا أبالى كيف تجد لى خطاً

775
00:57:46,259 --> 00:57:47,635
أخبرنى, ماذا وجدت؟

776
00:57:47,760 --> 00:57:49,721
,لقد فتشنا المبنى بأكمله
...يبدو نظيفاً, يمكننا

777
00:57:49,721 --> 00:57:51,681
--تفتيشه ثانية, ولكن- ...
.لا تقلق -

778
00:57:51,681 --> 00:57:53,266
.لا عليك

779
00:57:53,766 --> 00:57:57,103
.إنها خدعه.إنهم خططوا لهذا

780
00:57:57,770 --> 00:58:00,690
.حسناً, أعد الجميع الى الداخل, الآن

781
00:58:00,773 --> 00:58:03,193
.لنعيد فتح المبنى

782
00:58:04,194 --> 00:58:05,695
.هيا, إدخل

783
00:58:05,987 --> 00:58:10,992
الباب مغلق, ما لم يكن لديك مسدس
.إضافى لإعادة فتحه

784
00:58:13,286 --> 00:58:14,621
.لا تفعل هذا

785
00:58:14,621 --> 00:58:16,623
!سوف توقفها عن العمل, اللعنة

786
00:58:20,210 --> 00:58:21,461
ياللجنون, أرأيت هذا؟

787
00:58:22,295 --> 00:58:26,591
آسف  بخصوص هذا, يا رجل
.لم أعرف أنها ستخرج بتلك السرعة

788
00:58:30,345 --> 00:58:31,763
كيف تخلصت منها؟

789
00:58:34,265 --> 00:58:37,435
هل أنت بخير؟
هل وصلت إليك؟

790
00:58:37,602 --> 00:58:38,686
.آسف

791
00:58:43,358 --> 00:58:45,235
أرجوك, لا تلمس هذا, مفهوم؟
.أعرف ما أفعل

792
00:58:45,443 --> 00:58:46,903
.لقد فعلت هذا من قبل

793
00:58:47,028 --> 00:58:49,531
.أعنى أنى قد قرأت عنه

794
00:58:50,365 --> 00:58:53,284
مساعدة الطريق, لقد لاحظنا إنطلاق
.الوسادة الهوائية

795
00:58:53,368 --> 00:58:55,370
...بلى, أرجوك لقد إصطدمنا بشجرة

796
00:58:55,370 --> 00:58:57,330
...وأبى يعانى من أزمة قلبية...

797
00:58:57,330 --> 00:59:00,250
أعتقد أنه سيموت...
!يجب ان تساعدينا

798
00:59:00,375 --> 00:59:03,336
.إنتظر, سنتصل بخدمة الطوارىء

799
00:59:03,419 --> 00:59:05,004
.لا, لا! إنه يحتضر

800
00:59:05,004 --> 00:59:07,173
إسمعينى, أستطيع أخذه للمستشفى
.أستطيع القيادة

801
00:59:07,173 --> 00:59:10,718
.انا بخير, ولكن المفتاح لا يدور

802
00:59:10,718 --> 00:59:13,638
لذا, يجب أن تقومى بتشغيل
السيارة لنا, مفهوم؟

803
00:59:13,763 --> 00:59:15,932
ما إسمك؟

804
00:59:16,766 --> 00:59:19,269
...إسمى

805
00:59:19,352 --> 00:59:22,814
...سترينج وإسم أبى...

806
00:59:26,359 --> 00:59:30,196
!دفوراك تزارجينتزكى...

807
00:59:31,990 --> 00:59:34,909
أرجوكِ, ساعدينا
!نحتاج مساعدتك

808
00:59:35,034 --> 00:59:37,120
.خدمة الطوارىء فى طريقهم إليكما

809
00:59:37,537 --> 00:59:39,497
.لا, لا, إسمعينى, يا سيدتى

810
00:59:39,497 --> 00:59:41,040
ما إسمك؟ -
.دولوريس -

811
00:59:41,040 --> 00:59:42,959
دولوريس؟
...حسناً, يا دولوريس

812
00:59:43,042 --> 00:59:44,502
...لا أدرى إن كان لديكِ والد...

813
00:59:44,502 --> 00:59:45,753
...ولكنى لدى والد...

814
00:59:45,879 --> 00:59:48,047
وأريد أن أكون قادر على قول هذا...
بعد عام من الآن, أفهمتِ؟

815
00:59:48,047 --> 00:59:49,966
...لأن أبى هو بطلى, والآن

816
00:59:50,049 --> 00:59:52,468
...إنه بين ذراعاى يحتضر...

817
00:59:52,468 --> 00:59:54,012
...وأمله الوحيد...

818
00:59:54,012 --> 00:59:56,097
!هو أن يصل للمستشفى الآن...
!لا يمكننا الإنتظار

819
00:59:56,097 --> 00:59:59,976
!لذا أرجوكِ, قومى بتشغيل السيارة

820
01:00:03,521 --> 01:00:04,772
.شكراً لكِ, يا دولوريس

821
01:00:04,856 --> 01:00:07,358
أعطنى الهاتف
.يجب أن أتصل بالوارلوك

822
01:00:07,609 --> 01:00:11,029
تتصل بماذا؟ -
.إنه مساعد رقمى, إنه رائع -

823
01:00:18,119 --> 01:00:21,581
محور الطاقة الشرقى
."ميدل تاون"- "غرب فيرجينيا"

824
01:00:29,297 --> 01:00:30,340
.ليس مصرح لكِ بالتواجد هنا, يا سيدتى

825
01:00:30,340 --> 01:00:33,051
مباحث فيدرالية. نشتبه فى وجود
.إختراق أمنى

826
01:00:33,051 --> 01:00:35,970
.لقد هبطتى بدون تصريح

827
01:00:54,739 --> 01:00:59,202
.كان هذا رائعاً, يا فتى -
.شكراً -

828
01:00:59,327 --> 01:01:04,624
ألا يوجد شيء تتذمر منه؟ -
....كلا, لكن -

829
01:01:05,583 --> 01:01:09,546
ماذا؟ ما المشكلة -
.انا لست مثلك -

830
01:01:09,754 --> 01:01:11,631
.لا أستطيع فعل هذا

831
01:01:11,714 --> 01:01:16,427
ماذا تعنى؟ مثل ماذا؟ -
.الأفعال البطوليه -

832
01:01:17,971 --> 01:01:19,222
.لست هذا الشخص

833
01:01:19,347 --> 01:01:22,976
.لا يوجد أبطال هنا يافتى -
... لقد أنقذت حياتى عشر مرات -

834
01:01:23,101 --> 01:01:24,018
.فى الستة ساعات الأخيرة...

835
01:01:24,018 --> 01:01:26,104
.كنت أقوم بعملى, هذا كل شيء

836
01:01:27,897 --> 01:01:32,068
أتعرف علام تحصل من كونك بطلاً؟
...لاشيء, يـُطلق عليك النار

837
01:01:32,068 --> 01:01:36,322
وتربيتة على الظهر, الى آخر...
هذه الأشياء!

838
01:01:39,450 --> 01:01:41,452
...تصبح مُطّلقاً

839
01:01:41,870 --> 01:01:47,792
وزوجتك لا تتذكر إسم عائلتك...
...وأبناؤك لا يريدون التحدث معك

840
01:01:48,835 --> 01:01:51,754
.تتناول طعامك وحدك...

841
01:01:51,963 --> 01:01:55,091
تأكد يافتى أنه لا أحد يريد ان
.يصبح ذلك الشخص

842
01:01:55,925 --> 01:02:00,430
لماذا تفعل هذا إذاً؟ -
.لأنه ليس هناك غيرى لفعله الآن -

843
01:02:00,513 --> 01:02:02,182
...صدقنى, لو كان هناك غيرى لفعله

844
01:02:02,182 --> 01:02:06,352
لتركته يفعله, ولكن لا يوجد...
.لذا نحن من يفعله

845
01:02:08,438 --> 01:02:11,274
.هذا ما يجعلك ذلك الشخص

846
01:02:19,449 --> 01:02:21,201
.كل شيء جاهز الآن

847
01:02:21,201 --> 01:02:25,079
إتصل بإيميرسون. وأخبره
.أننا سنصل قريباً

848
01:02:31,002 --> 01:02:35,173
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟
.هذا الطابق بأكمله منطقة محظورة

849
01:03:50,290 --> 01:03:52,375
.لقد دخلنا -
.أغلقيه -

850
01:04:04,804 --> 01:04:07,182
.أعتقد أنك كنت محقاً, يافتى

851
01:04:07,182 --> 01:04:09,267
.حسناً..هذا فظيع

852
01:04:11,895 --> 01:04:13,021
.لدينا صحبة

853
01:04:22,322 --> 01:04:24,073
كيف سيغلقون الطاقة؟

854
01:04:24,073 --> 01:04:26,159
ماذا؟ -
!هيا -

855
01:04:26,993 --> 01:04:29,162
.غرفة التحكم الرئيسية

856
01:04:31,372 --> 01:04:34,501
!الطابق الرابع, الطابق الرابع -
.هيا بنا -

857
01:04:44,969 --> 01:04:45,887
!اللعنة

858
01:04:48,306 --> 01:04:49,974
.حاول أن تبقى معى -
.انا معك -

859
01:04:49,974 --> 01:04:52,977
.أحاول التوقف لثانيتين لإلتقاط أنفاسى

860
01:04:53,102 --> 01:04:57,690
.يوجد ما يسمى بصالة التدريبات الرياضيه -
--هذا صحيح, ولكنها -

861
01:05:16,668 --> 01:05:19,462
!هيا بنا! لنذهب

862
01:05:31,599 --> 01:05:34,936
شركة "إنتيل" متأكدون أن الإرهابيون
.يستخدمون معدات نقالة

863
01:05:34,936 --> 01:05:38,273
إنها الطريقة الوحيدة لإستمرار
.تجنبهم تحديد الإشارة

864
01:05:38,273 --> 01:05:40,149
...وبالإعتماد على الأجهزة التى يستخدمونها

865
01:05:40,149 --> 01:05:42,735
على الأرجح أننا يجب أن نبحث...
.عن شاحنة كبيرة

866
01:05:42,735 --> 01:05:45,029
.شاحنة ذات نصف مقطورة

867
01:05:45,864 --> 01:05:47,532
...أخبر رجال الأمن الداخلى

868
01:05:47,532 --> 01:05:50,785
أننا بحاجة الى كل العملاء والمعدات...
.المتاحة لديهم

869
01:05:50,785 --> 01:05:51,703
!الآن

870
01:06:11,055 --> 01:06:12,807
.إنتهى وقت المرح , يا عزيزتى

871
01:06:12,807 --> 01:06:16,060
!لا تتحركى
.أبعدى يداك عن المسدس

872
01:06:16,060 --> 01:06:18,855
إرفعى يداكِ
.قفى

873
01:06:25,612 --> 01:06:27,405
!هيا, الآن

874
01:06:28,239 --> 01:06:31,034
.حان دورك, يا فتى

875
01:06:33,870 --> 01:06:35,955
.بأسرع ما يمكنك

876
01:06:56,643 --> 01:07:01,314
نلت كفايتى من ألاعيب الكونغ فو
...لقد قابلت بعض الأوغاد اليوم

877
01:07:01,314 --> 01:07:03,399
...ولكنكِ...

878
01:07:08,613 --> 01:07:10,198
مازلتِ مستيقظة؟

879
01:07:10,823 --> 01:07:12,909
.إستمر فى عملك -
.حسناً -

880
01:07:12,909 --> 01:07:16,120
كم تحتاج من وقت؟ -
.ليس كثيراً -

881
01:07:28,925 --> 01:07:30,385
هل إنتهيت؟

882
01:07:31,135 --> 01:07:32,387
هل إنتهيت؟

883
01:07:32,387 --> 01:07:34,264
.لا, ليس بعد

884
01:07:34,472 --> 01:07:38,017
.ما أفعله ليس مراجعة صندوق بريدى

885
01:07:38,017 --> 01:07:41,229
إنهم يستخدمون نظام رقم جزئى, لذاسأعزل
.الأرقام المبهمة, وأشغل عائلهم

886
01:07:41,229 --> 01:07:44,607
ماذا؟ -
أعنى 30 ثانية, هل فهمت؟ -

887
01:07:45,358 --> 01:07:48,987
--إنه ليس أسهل شيء لفعله عندما

888
01:07:59,831 --> 01:08:01,207
.حسناً

889
01:08:03,084 --> 01:08:06,296
!أعد كل شيء الى ما كان عليه, الآن -
.حسناً, حسناً -

890
01:08:07,964 --> 01:08:11,926
أستخدم يدى اليمنى, أحتاج
.يدى الأخرى, حقاً

891
01:08:13,595 --> 01:08:15,180
.أستخدم يدى اليمنى

892
01:08:46,044 --> 01:08:48,254
.باق باب أخير لنفتحه

893
01:08:50,924 --> 01:08:55,428
أتعرفين ماذا تفعلين؟
أتعرفين ماذا سيفعل هذا للدولة؟

894
01:08:55,428 --> 01:08:58,556
بلى, أعرف
.إفتح الباب, الآن

895
01:08:58,765 --> 01:09:03,144
حسناً. مسرور لأننا على
.نفس الصفحة

896
01:09:27,752 --> 01:09:29,337
كيف حالكِ؟

897
01:09:39,013 --> 01:09:40,265
!تماسكى

898
01:10:55,423 --> 01:10:57,717
.لنتحدث عن هذا

899
01:11:01,679 --> 01:11:05,725
كيف حالكِ؟
هذا ليس مشدوداً جدا, صحيح؟

900
01:11:07,519 --> 01:11:08,770
!تــباً

901
01:11:11,773 --> 01:11:13,316
!عظيم

902
01:11:47,976 --> 01:11:49,644
!ماكلين

903
01:11:51,104 --> 01:11:52,480
!اللعنة

904
01:11:53,606 --> 01:11:55,400
!إخرج, يا ماكلين

905
01:11:57,360 --> 01:11:59,237
!هيا, يا رجل

906
01:12:03,199 --> 01:12:04,659
!هـيا

907
01:12:26,139 --> 01:12:28,558
هل رأيت هذا؟

908
01:12:31,811 --> 01:12:33,688
أوقفتها إذن, أليس كذلك؟ -
.بلى, بلى -

909
01:12:33,688 --> 01:12:37,025
فى الحقيقة, من الصعب العمل وهناك
.مسدس موجه الى رأسك

910
01:12:37,025 --> 01:12:40,236
ماذا؟ -
.أعتقد أنها تركت مفاجأة -

911
01:12:43,573 --> 01:12:45,992
ألا تستطيع فصله؟
تغلقه؟

912
01:12:45,992 --> 01:12:47,535
.لست متأكداً

913
01:12:49,329 --> 01:12:52,665
.ربما أستطيع إبطائه قيلاً

914
01:12:54,125 --> 01:12:58,296
المحوران الغربى والأوسط ملكنا
.إننا فقط فى إنتظار ماى

915
01:12:58,296 --> 01:13:00,381
.إنتظر, هناك شيء ما

916
01:13:00,381 --> 01:13:03,301
.كل الحمايات يعاد تشغيلها

917
01:13:03,301 --> 01:13:07,347
أعتقد أن شخص ما يريد الحصول
...على الفياجرا الرخيصة

918
01:13:07,347 --> 01:13:10,475
.وصديقتك ماتت...

919
01:13:10,475 --> 01:13:14,020
لماذا لا تنظر الى فتياتنا التى تستطيع
الحديث معهم؟

920
01:13:14,020 --> 01:13:15,772
.إنها قنبلة إلكترونية

921
01:13:27,909 --> 01:13:29,369
.حسناً, إنتظر, إنتظر

922
01:13:32,455 --> 01:13:35,667
ماذا يحدث, يا ماى؟ -
...ماى -

923
01:13:36,709 --> 01:13:40,588
أتعنى الفتاة الآسيوية التى...
تحب ضرب الناس؟

924
01:13:40,588 --> 01:13:44,634
لا أعتقد أنها ستتحدث مع
.أحد لفترة طويلة

925
01:13:44,759 --> 01:13:47,262
...آخر مرة رأيتها كانت

926
01:13:47,262 --> 01:13:50,682
فى قاع المصعد وسيارة...
.ضخمة فوقها

927
01:13:50,682 --> 01:13:53,810
ماذا بك؟
هل أكلت القطة لسانك؟

928
01:13:54,143 --> 01:13:58,523
إسمعنى, أيها الحقير
.لقد إنتهى مزادك النارى

929
01:13:59,440 --> 01:14:03,862
.أوقف ما تفعله, وإلا سآتى وأركلك

930
01:14:03,862 --> 01:14:09,993
ليس لديك فكرة عنى
.وعن ما أستطيع فعله

931
01:14:10,201 --> 01:14:13,037
عندما أنتهى مما هنا, وأعدك
...أنه سيكون قريباً

932
01:14:13,037 --> 01:14:16,583
.فسأضع كل تركيزى عليك...

933
01:14:18,042 --> 01:14:21,045
تريد أن يصبح هذا الأمر
!شخصياً, لك هذا

934
01:14:40,773 --> 01:14:45,987
أعد توجيه كل متر مكعب من الغاز الطبيعى
.فى أنابيب تلك المحطة

935
01:14:46,279 --> 01:14:49,574
أتستطيع الإتصال ببومان على هذا الشيء؟ -
.أجل -

936
01:14:50,074 --> 01:14:52,911
.أستطيع الإتصال بأى شخص -
.إتصل به -

937
01:14:52,911 --> 01:14:54,787
الآن؟ -
.نعم, الآن -

938
01:14:58,082 --> 01:14:59,751
!أرجوك, لا

939
01:15:01,002 --> 01:15:03,505
.هذا هو توماس جابريل -
.اللعنة -

940
01:15:04,422 --> 01:15:07,967
أتعرف هذا الشخص؟ -
.لقد عملت معه -

941
01:15:08,510 --> 01:15:11,846
كان رئيس مبرمجى حماية البينة التحتية
."فى "وزارة الدفاع

942
01:15:11,846 --> 01:15:14,849
بعد أحداث 11 سبتمبر كان هو
...من أخبر المديرين

943
01:15:14,849 --> 01:15:18,520
ان النظام معرض للهجوم, وأراد فحصه بعناية...
.ولكن لم ينصت له أحد

944
01:15:18,520 --> 01:15:21,731
.جابريل ليس شخص ودود -
أتعتقد هذا؟ -

945
01:15:22,482 --> 01:15:26,528
,عندما أراد إشهار الأمر
.إضطهدوه ودمروا سمعته

946
01:15:26,528 --> 01:15:29,364
.بعد هذا, إختفى

947
01:15:29,572 --> 01:15:32,367
.لدينا مشكلة خطيرة جداً

948
01:15:32,492 --> 01:15:34,035
إنتظر, ماذا؟

949
01:15:34,035 --> 01:15:37,330
أعتقد أننا يجب أن نخرج
.من هنا, الآن

950
01:15:38,665 --> 01:15:41,709
.إنهم يرسلون خطوط الغاز الى هنا -
غاز؟ أى غاز؟ -

951
01:15:41,709 --> 01:15:43,044
!ياللمسيح

952
01:15:44,420 --> 01:15:46,089
!كلها

953
01:15:46,089 --> 01:15:49,634
أترى هذه الأسهم المضيئه؟
.هذا ليس جيداً

954
01:15:49,634 --> 01:15:52,637
كل هذا قادم الى هنا؟ -
.أجل, أعتقد هذا -

955
01:15:52,637 --> 01:15:56,099
يجب أن أذهب
.أُعثر على توماس جابريل

956
01:15:56,099 --> 01:15:58,184
ماكلين؟
ماكلين؟

957
01:15:58,685 --> 01:16:01,062
!لنذهب, إنتهى من هذا

958
01:16:06,609 --> 01:16:09,404
!الآن, هيا

959
01:16:29,048 --> 01:16:30,425
!إدخل الى هناك

960
01:17:23,102 --> 01:17:25,605
لنذهب, هيا
.يجب أن نخرج من هنا

961
01:17:25,605 --> 01:17:27,690
لماذا, يارجل؟

962
01:17:27,774 --> 01:17:32,779
توقف, إن هذا له علاقة بتلك الشفرة
.التى كتبتها, فكر الآن

963
01:17:32,779 --> 01:17:36,115
.ساعدنا للفوز -
نفوز؟ -

964
01:17:36,449 --> 01:17:38,952
متى بدأنا نفوز؟

965
01:17:38,952 --> 01:17:43,414
إنظر حولك, أتعتقد اننا حتى قريبين
من بداية الفوز؟

966
01:17:43,414 --> 01:17:46,251
!لقد إنفجر بنا هذا الشيء

967
01:17:46,459 --> 01:17:50,380
أتعتقد أننى متمسك بك
وأن هناك ما لا أخبرك به؟

968
01:17:50,421 --> 01:17:53,424
!لو أعرف ما يريدون, فسأخبرك به بكل سعادة -
!ياللمسيح -

969
01:18:30,587 --> 01:18:38,094
!"الوارلوك"
.ها قد إنتهى الهاتف الخلوى

970
01:18:38,094 --> 01:18:41,306
هل ضربوا الأقمار الصناعية؟ -
.لا, لقد نفذت طاقته -

971
01:18:41,306 --> 01:18:43,308
.يجب أن نذهب لرؤيته -
من؟ -

972
01:18:43,308 --> 01:18:46,436
الوارلوك", إنه ليس بعيداً"
."إنه فى "بالتيمور

973
01:18:46,477 --> 01:18:50,732
أتريد الذهاب لمنزل "الوارلوك" الآن؟ -
.هكذا أساعدك, الآن -

974
01:18:50,732 --> 01:18:55,111
ثق بى, يجب أن نذهب لرؤبته
.إنه أملنا الوحيد

975
01:18:59,699 --> 01:19:04,287
ما رأيك فى الطيران؟ -
أتعنى كطيار؟ -

976
01:19:10,710 --> 01:19:13,338
.ضع هذا فى الشيء الدائرى -
أى شيء دائرى؟ -

977
01:19:13,338 --> 01:19:15,215
.إرتدى هذا

978
01:19:16,466 --> 01:19:18,968
.ضعه هناك, هذاسيفلح

979
01:19:19,052 --> 01:19:23,348
هل أنت بخير؟ -
أجل, أخاف من الطيران؟ -

980
01:19:23,348 --> 01:19:26,267
.كنت أخاف من الطيران -
حقاً؟ -

981
01:19:26,267 --> 01:19:29,270
,أخذت بعض الدروس
.نوع من مواجهة مخاوفى

982
01:19:29,270 --> 01:19:31,606
هل ساعدك هذا؟ -
.ليس تماماً -

983
01:19:32,774 --> 01:19:34,025
.هكذا

984
01:19:36,819 --> 01:19:39,656
هل من المفترض أن تصدر صوتا مثل هذا؟ -
.نعم -

985
01:19:41,741 --> 01:19:44,035
ربما يجب أن نقود السيارة
--سيكون مسلياً كرحلة طريق

986
01:19:44,035 --> 01:19:46,412
على رسلك, يقولون أن الإقلاع
,هو أصعب جزء

987
01:19:46,412 --> 01:19:47,539
..حقاً, لقد سمعت

988
01:19:47,872 --> 01:19:51,835
.لأكون صريحاً معك, لقد فاتتنى بعض الدروس -
هل فعلت؟ حقاً؟ -

989
01:19:51,835 --> 01:19:55,380
حصلت على رخصتك, أليس كذلك؟
للطيران بواحدة من هذه الأشياء؟

990
01:19:57,340 --> 01:20:00,885
!ها قد إنطلقنا, لقد أقلعنا

991
01:20:06,933 --> 01:20:09,435
.هذا جيد, هذا جيد جداً

992
01:20:10,895 --> 01:20:14,774
!إنظر الى هذا
.المنطقة بأكملها مظلمة

993
01:20:16,109 --> 01:20:18,653
كيف سنجد منزل "الوارلوك"؟

994
01:20:20,029 --> 01:20:23,867
غالباً, سيكون المنزل الوحيد الذى
.ماتزال إضائته تعمل

995
01:20:30,039 --> 01:20:34,836
فقدان الكهرباء فى تزايد
.نصف كهرباء الساحل الشرقى مفقودة

996
01:20:36,087 --> 01:20:38,464
.حسناً, ضع كل شيء على مولدات الطوارئ

997
01:20:38,464 --> 01:20:41,384
كيف يتخطوننا بحق الجحيم؟

998
01:20:46,055 --> 01:20:47,932
.حسناً, هناك, أراه -
هناك؟ -

999
01:20:47,932 --> 01:20:49,392
.على اليسار, بالأسفل

1000
01:20:54,105 --> 01:20:55,857
هل سنهبط هناك؟

1001
01:20:57,650 --> 01:20:59,944
.حسناً, تمسك -
!ياللمسيح -

1002
01:21:03,364 --> 01:21:04,782
!السياج
!السياج

1003
01:21:07,076 --> 01:21:09,245
!السياج -
.أراه -

1004
01:21:09,245 --> 01:21:10,622
.إحترس

1005
01:21:22,800 --> 01:21:25,303
.هيا

1006
01:21:25,303 --> 01:21:29,390
.بالفعل, الإقلاع هو أصعب جزء -
!لنذهب -

1007
01:21:32,185 --> 01:21:36,356
"هناك شيئ يجب أن تعرفه بخصوص "الوارلوك
...إنه يكره الشرطة

1008
01:21:36,356 --> 01:21:40,026
.إنه يكرههم, لذا دعنى انا أتحدث...

1009
01:21:51,287 --> 01:21:55,375
.السيدة كلوديس
هل فريدى موجود؟

1010
01:21:57,252 --> 01:22:01,840
.انا مات فاريل
.وهذا هو بيلى

1011
01:22:03,591 --> 01:22:05,885
."نحن أصدقاء من معسكر "سبيس

1012
01:22:05,885 --> 01:22:09,347
.ذهبنا الى معسكر "سبيس" مع فريدى

1013
01:22:09,347 --> 01:22:10,682
!فريدى

1014
01:22:11,307 --> 01:22:14,143
فريدى؟ -
.لديك صحبة -

1015
01:22:20,066 --> 01:22:22,861
ألم تسمعنى, يا فريدريك؟

1016
01:22:22,986 --> 01:22:26,406
.بالتيمور" كلها سمعتك, يا أمى- "
.أصدقاؤك هنا -

1017
01:22:26,406 --> 01:22:28,491
أصدقاء؟
..ولكن ما

1018
01:22:29,033 --> 01:22:33,288
كم مرة أخبرتك ألا تحضرى
أحد الى هنا؟

1019
01:22:33,288 --> 01:22:38,334
ماذا حدث, يارجل
!لقد فقدت الكثير من وزنك

1020
01:22:38,334 --> 01:22:40,420
.لا, يا صاح, لقد إزددت ثلاثون رطلاً
من هذا؟

1021
01:22:40,420 --> 01:22:43,214
!أتعرف, لا يهم
ماذا تفعل هنا؟

1022
01:22:43,214 --> 01:22:46,759
بسببك, أستخدم خمسة مولدات
.فقط لأبقى متصلاً

1023
01:22:46,759 --> 01:22:50,513
وبما أن القتلة يطاردونك
...فأعتقد أن هذه الزيارة

1024
01:22:50,513 --> 01:22:53,141
ليست ذات فائدة...
.أو طريقة مفيدة لتقضية وقتى

1025
01:22:53,141 --> 01:22:57,187
لا تلمس هذا, مفهوم؟ -
لاسلكى مدنى؟ -

1026
01:22:57,937 --> 01:23:01,274
تقنية قديمة بالنسبة إليك, صحيح؟ -
...قديمة؟ هذا ياصديقى -

1027
01:23:01,274 --> 01:23:03,651
.هو نظام تأمين نهاية العالم...

1028
01:23:03,651 --> 01:23:05,528
عندما تتوقف الأنظمة, فسأظل
...قادراً على

1029
01:23:05,528 --> 01:23:08,781
الإتصال بأى شيء موجود بالخارج...
.سواء كانوا موتى أحياء أو لا

1030
01:23:08,448 --> 01:23:09,407
.أؤكد لك هذا

1031
01:23:09,490 --> 01:23:13,161
لماذا أحضرت والدك الى هنا؟ -
.لا تقلق, إنه مهتم بالألعاب -

1032
01:23:13,161 --> 01:23:18,249
.ملصق لطيف -
أأنت من معجبيه؟ -

1033
01:23:18,249 --> 01:23:24,422
"لا, كنت من محبى "حرب النجوم -
حرب النجوم"! من هذا الرجل؟- "

1034
01:23:24,422 --> 01:23:25,507
--إنه

1035
01:23:25,507 --> 01:23:29,552
أيها الغبى البدين, انا لست والده
انا شرطى. ما رأيك؟

1036
01:23:29,552 --> 01:23:32,388
.شرطى, انا آسف
.شكراً جزيلاً لك

1037
01:23:32,388 --> 01:23:34,891
لماذا أحضرت شرطى الى
مركز قيادتى؟

1038
01:23:34,891 --> 01:23:38,811
مركز قيادة؟ إنه سرداب -
!إنه مركز قيادة -

1039
01:23:38,811 --> 01:23:40,480
!إنك لا تساعد, ياماكلين
--أستطيع أن أشرح  لك

1040
01:23:40,480 --> 01:23:44,150
أخبرنا ما تعرفه عن توماس جابريل
.هذا سبب مجيئنا الى هنا

1041
01:23:44,150 --> 01:23:46,736
توماس جابريل, هذا لطيف
.لم أكن أعرف. شكراً لك

1042
01:23:46,736 --> 01:23:49,781
.إخرجا من هنا الآن

1043
01:23:49,781 --> 01:23:50,907
.إهـدأ

1044
01:23:50,907 --> 01:23:54,160
.إهدأ أيها الضخم -
.فلتهدأ إنت, هذا منزلى -

1045
01:23:54,869 --> 01:24:01,251
ستخبرنى بما أريد وإلا سأقتلك
.فى منزلك

1046
01:24:13,888 --> 01:24:16,391
"منذ أربعة سنوات قامت "وزارة الدفاع
...بتعيين توماس جابريل

1047
01:24:16,391 --> 01:24:17,976
.فى الحماية الإليكترونية...

1048
01:24:17,976 --> 01:24:20,353
فى أول أيام العمل
...أخبر رؤساؤه

1049
01:24:20,353 --> 01:24:24,232
أن نظام حماية البنية التحتية...
.من السهل الهجوم عليه

1050
01:24:24,232 --> 01:24:26,943
وماذا قالوا؟
."سوف ننظر فى هذا الأمر"

1051
01:24:26,943 --> 01:24:29,863
ولكنه لم يقبل هذا
.لأنه ملتزم, مثلما تقرأ

1052
01:24:29,863 --> 01:24:32,657
لذا ذهب الى إجتماع  رؤساء
الأقسام, أفهمت؟

1053
01:24:32,657 --> 01:24:35,869
وبإستخدام حاسوب محمول إخترق نظام
..."مركز حماية أمريكا الشمالية الجوى والأرضى"

1054
01:24:35,869 --> 01:24:37,453
.وأغلق شبكة الدفاع كلها...

1055
01:24:37,453 --> 01:24:40,874
لذا, هددوه بالقتل, وأجبروه
.أن يوقف الإختراق

1056
01:24:40,874 --> 01:24:43,918
توماس جابريل هو من أغلق مركز
...حماية أمريكا الشمالية بحاسوب محمول

1057
01:24:43,918 --> 01:24:46,921
.لكى يثبت وجهة نظره...
أتعتقد أنى خائف منك؟

1058
01:24:46,921 --> 01:24:49,841
.أخبرنا فقط كيف نعثر عليه -
.لا أعرف, إنه شبح -

1059
01:24:49,841 --> 01:24:51,426
.لا يمكن العثور عليه

1060
01:24:51,634 --> 01:24:53,803
.طريق آخر مسدود, هيا بنا -
.إنتظر, يا ماكلين -

1061
01:24:53,928 --> 01:24:57,056
--إسمع ,يا "وارلوك" منذ إسبوعين كتبت

1062
01:24:57,056 --> 01:24:59,893
أعرف يا صاح, قمت بكتابة
...شفرة نظام عد جديد

1063
01:24:59,893 --> 01:25:02,395
.والتى غالباً يستخدمها توماس جابريل الآن...

1064
01:25:02,395 --> 01:25:04,397
.لا, نحن نعرف هذا, بلى

1065
01:25:04,397 --> 01:25:08,151
هل تستطيع أن تخبرنا فيما ستخدمها؟ -
..كنت أحاول إكتشاف هذا -

1066
01:25:08,151 --> 01:25:09,194
..أُنظر

1067
01:25:10,320 --> 01:25:14,407
النظام الوحيد الذى أستطيع العثور عليه
...يستخدم تلك الشفرة

1068
01:25:14,407 --> 01:25:17,619
."هو "وزارة التكافل الإجتماعى...

1069
01:25:17,619 --> 01:25:20,246
ولكنهم حتى لا يستخدمونه فى
...المبنى الرئيسى

1070
01:25:20,246 --> 01:25:23,458
إنهم يستخدمونه فى هذا المبنى...
."فى "ودلاون

1071
01:25:24,292 --> 01:25:25,752
....ما هذا

1072
01:25:25,960 --> 01:25:27,545
غريب, أليس كذلك؟ -
ماذا تعنى؟ -

1073
01:25:27,545 --> 01:25:28,796
عما تتحدثان؟

1074
01:25:28,796 --> 01:25:30,673
.إستهلاك الطاقة زائد عن الحدود الطبيعية

1075
01:25:30,673 --> 01:25:31,466
.إنه ساخن جداً

1076
01:25:31,466 --> 01:25:34,093
الأبراج الباردة"؟- "
.هذا ما إعتقدت -

1077
01:25:35,970 --> 01:25:40,350
مرحباً, ما هو "البرج البارد"؟ -
أرأيت ما الذى كنت أتعامل معه؟ -

1078
01:25:40,767 --> 01:25:45,021
الأجهزة الضخمة تولد الكثير من الحرارة
.ويجب أن يتم تبريدها

1079
01:25:45,021 --> 01:25:45,855
لماذا هناك؟

1080
01:25:45,855 --> 01:25:50,902
لا أعرف ما الموجود فى هذا المبنى
.ولكن أؤكد لكما أنها ليست أرقام التكافل الإجتماعى

1081
01:25:56,032 --> 01:26:00,828
لدى علم أحمر هنا
."شخص ما يخترق "ودلاون

1082
01:26:01,955 --> 01:26:07,585
جارى تتبعه الآن
.فريدريك كلوديس

1083
01:26:08,002 --> 01:26:10,505
.لنلقى نظرة عليه -
.الوغد البدين -

1084
01:26:16,052 --> 01:26:18,847
ماكلين. أين إبنته؟

1085
01:26:19,055 --> 01:26:21,057
.لقد تعقبنا هاتفها الخلوى

1086
01:26:21,057 --> 01:26:22,600
.هذا سيعجبك

1087
01:26:28,022 --> 01:26:30,608
.جسناً, لنلقى نظرة أفضل عليكِ

1088
01:26:42,036 --> 01:26:46,708
ماذا تفعل, يا فريدى
بالعبث فى شبكتى؟

1089
01:26:52,046 --> 01:26:55,383
.كنت أعتقد أنى قتلتك, يا ماكلين

1090
01:26:56,009 --> 01:26:57,886
.يحدث هذا كثيراً

1091
01:27:01,097 --> 01:27:04,225
أتعتقد أنك تستطيع تتبعه مكانه؟

1092
01:27:05,059 --> 01:27:09,856
أيها المحقق, تغطية الكاميرا بيدك
.لا يغلق مكبر الصوت

1093
01:27:10,815 --> 01:27:16,446
أعرف انى لست فى مثل ذكاؤكم
.فى أمور الحواسيب

1094
01:27:17,071 --> 01:27:20,867
ولكنى مازلت حياً, أليس كذلك؟

1095
01:27:21,367 --> 01:27:25,413
لابد وأن أشرارك بدأ عددهم
يتقلص, أليس كذلك؟

1096
01:27:29,792 --> 01:27:31,377
جابريل؟

1097
01:27:33,755 --> 01:27:36,466
أخبرنى, بصراحة, كيف يعمل هذا؟

1098
01:27:36,466 --> 01:27:41,804
أهذا نوع من الخدمة؟
نوع من خدمة أرقام 800-1؟

1099
01:27:42,096 --> 01:27:43,765
...اراهن أنك مازلت على وضع الإنتظار

1100
01:27:43,765 --> 01:27:47,519
هل أستطيع الحصول على عاهرة آسيوية..."
الى هنا فى الحال"؟

1101
01:27:47,519 --> 01:27:49,312
.لا يمكن إختراق الجهاز

1102
01:27:49,604 --> 01:27:53,775
,ولكن بصراحة, كل تلك الركلات
...وفتاة النينجا تلك

1103
01:27:53,775 --> 01:27:55,235
.كانت مثيرة للغاية...

1104
01:27:56,069 --> 01:27:59,113
سيكون من الصعب العثور على فتاة
أخرى من هذه النوعية, اليس كذلك؟

1105
01:27:59,113 --> 01:28:03,159
أنت مبهور بنفسك للغاية, صحيح؟ -
.أحيانا يكون لى لحظاتى -

1106
01:28:03,368 --> 01:28:04,202
حـقـاً؟

1107
01:28:06,496 --> 01:28:08,540
أهذه واحدة من تلك الحظات؟

1108
01:28:13,127 --> 01:28:16,464
مرحباً؟ -
.أجل, خدمة الطوارئ تتصل -

1109
01:28:16,548 --> 01:28:18,550
.حمداً لله -
هل بإمكانها سماعى؟ -

1110
01:28:18,550 --> 01:28:20,927
,إسمى لوسى جينيرو
...ظللت عالقة لساعات أحاول الإتصال

1111
01:28:20,927 --> 01:28:22,804
.هاتفى الخلوى لا يعمل- ...
هل بإمكانها سماعى؟ -

1112
01:28:22,804 --> 01:28:25,098
.لوسى أغلقى هذا الهاتف

1113
01:28:25,098 --> 01:28:28,726
إهدأى, يا آنسة
.نعرف مكانكِ تماماً

1114
01:28:29,143 --> 01:28:31,980
.كل شيئ سيكون على ما يرام -
.لوسى, أغلقى الهاتف -

1115
01:28:32,480 --> 01:28:36,025
.أرجوك, يا جون, أحاول التحدث هنا

1116
01:28:38,111 --> 01:28:41,990
.لدينا مشاكل كثيرة كما تتخيلين

1117
01:28:41,990 --> 01:28:43,950
...ولكن أؤكد لكِ, أننا سنخرجكِ من هناك

1118
01:28:43,950 --> 01:28:47,203
.حتى لو إضطررت أن آتى وأخرجكِ بنفسى...

1119
01:28:47,495 --> 01:28:48,454
.شكراً لكِ

1120
01:28:48,538 --> 01:28:52,500
أثناء هذا, يا آنسة جينيرو
هل هناك من نتصل به من أجلكِ؟

1121
01:28:52,500 --> 01:28:56,212
.نعم, أبى

1122
01:28:57,130 --> 01:29:01,301
إسمه جون ماكلين
."وهو شرطى فى "نيويورك

1123
01:29:01,509 --> 01:29:06,639
سنعثر عليه, إبقى هناك
.وسنصل إليكِ

1124
01:29:06,639 --> 01:29:07,974
.قريباً جداً

1125
01:29:09,976 --> 01:29:11,227
.شكراً لك

1126
01:29:12,145 --> 01:29:17,984
إنها فتاة رائعة
.لا أستطيع الإنتظار لمقابلتها

1127
01:29:18,193 --> 01:29:21,112
ماذا بك؟
هل أكلت القطة لسانك؟

1128
01:29:21,112 --> 01:29:25,366
!هيا, يا جون
.ألقى مزحة

1129
01:29:26,326 --> 01:29:28,620
.قل شيئاً مضحكاً

1130
01:29:30,705 --> 01:29:33,833
"ودلاون"

1131
01:29:35,877 --> 01:29:39,005
إنتظر, الى أين أنت ذاهب؟

1132
01:29:39,464 --> 01:29:43,343
أين ستذهب؟
ماذا ستفعل؟

1133
01:29:43,551 --> 01:29:45,428
ماذا تعتقد أنى سأفعل؟

1134
01:29:45,553 --> 01:29:48,056
سأقتل هذا الشخص
.وأحضر إبنتى

1135
01:29:48,056 --> 01:29:49,599
--ولكنها تستطيع -
.لا, إسمعنى -

1136
01:29:49,599 --> 01:29:52,310
سيصبح الأمر أكثر خطورة
.يجب أن تبقى هنا

1137
01:29:52,310 --> 01:29:55,355
--أعتقد أنى -
.انا أقدم لك خدمة -

1138
01:29:55,355 --> 01:29:57,524
لن أراهن على إنتصارى, أفهمت؟

1139
01:29:57,524 --> 01:30:01,611
.سأتولى الأمر من هنا
.شكراً لك على المساعدة

1140
01:30:08,576 --> 01:30:13,998
لن اراهن على إنتصارك, أيضاً
.لذا, سأساعدك

1141
01:30:15,166 --> 01:30:16,167
.حسناً

1142
01:30:42,694 --> 01:30:45,196
.مباحث فيدرالية, يا سيدتى
."مكتب "جيرسى

1143
01:30:45,196 --> 01:30:47,699
أتمانع لو رأيت تحقيق شخصيتك؟

1144
01:30:47,699 --> 01:30:49,075
.على الإطلاق

1145
01:30:58,751 --> 01:31:01,588
.أبى شرطى, بحكم العادة

1146
01:31:01,796 --> 01:31:05,133
.يبدو أنه رجل ذكى للغاية

1147
01:31:09,721 --> 01:31:13,683
أتستطيع الإتصال ببومان؟ -
.أجل -

1148
01:31:23,902 --> 01:31:25,778
.إنه مفصول تماماً

1149
01:31:26,112 --> 01:31:30,575
لابد وأن جابريل أغلق كل وصلات
.القمر الصناعى, تباً

1150
01:31:34,954 --> 01:31:37,457
.آسف بخصوص لوسى, يارجل

1151
01:31:40,293 --> 01:31:41,544
...كل هذا

1152
01:31:42,587 --> 01:31:45,590
كان خطأى, لقد تورطت فى هذا...
.الأمر ولم تكن معركتك

1153
01:31:45,590 --> 01:31:48,092
.لا يوجد ما تتأسف بشأنه

1154
01:31:52,597 --> 01:31:53,848
!أيها الوغد

1155
01:31:53,848 --> 01:31:55,517
.هذه الحقيرة ذات قبضة قوية

1156
01:32:01,022 --> 01:32:02,815
هل ستكون بخير؟

1157
01:32:06,069 --> 01:32:08,279
.تهذبى وإلا سأؤذيكى

1158
01:32:08,279 --> 01:32:11,366
حقاً؟ لنخرج للخارج
.انا وأنت فقط

1159
01:32:12,116 --> 01:32:14,077
!ونرى من سيؤذى من

1160
01:32:15,245 --> 01:32:18,873
.أنتِ إبنته حقاً
.إربط يديهاً

1161
01:32:26,172 --> 01:32:28,675
.تريى! جابريل يريد رؤيتك

1162
01:32:28,675 --> 01:32:31,177
هل حان هذا الوقت؟ -
.أجل -

1163
01:32:35,139 --> 01:32:37,559
.سأعود سريعاً

1164
01:32:42,146 --> 01:32:44,023
!لا تقتلنى, أرجوك

1165
01:33:29,277 --> 01:33:32,947
.لدينا إختراق فى المنفذ الخارجى

1166
01:33:36,576 --> 01:33:38,286
.إذهب وألقى نظرة

1167
01:33:39,454 --> 01:33:42,248
.لا تتأخر, سنرحل قريباً

1168
01:33:54,052 --> 01:33:55,386
!ماكلين

1169
01:33:55,386 --> 01:33:58,223
هل لدينا خطة أو ما يشبه؟

1170
01:33:58,431 --> 01:34:00,099
.العثور على لوسى وقتل الآخرون

1171
01:34:00,099 --> 01:34:03,603
أعنى خطة, طريقة لفعل هذا؟

1172
01:34:05,522 --> 01:34:07,065
.هيا

1173
01:34:08,316 --> 01:34:13,613
طبقاً للتصميم, "أبراج التبريد" يجب أن تكون
.فى قاع المبنى

1174
01:34:19,118 --> 01:34:20,161
.يجب أن يكون مغلقاً

1175
01:34:24,707 --> 01:34:27,210
حسناً, يبدو أننا سنصل
.الى مكان ما

1176
01:34:39,931 --> 01:34:43,059
هذا يبدو وكأنه يتحكم فى نظام
...التبريد للجهاز الرئيسى والذى

1177
01:34:43,059 --> 01:34:45,562
...يجب أنه...

1178
01:34:46,062 --> 01:34:48,147
...إذا إستطعت إختراقه...

1179
01:34:49,107 --> 01:34:52,652
.وأطلقت الإنذار, فربما ينذر بومان...

1180
01:35:01,077 --> 01:35:02,954
.شخص ما أطلق الإنذار

1181
01:35:03,037 --> 01:35:05,039
.بلى, شكراً لك, أيها المحقق
.أستطيع سماع هذا

1182
01:35:05,039 --> 01:35:07,542
.إعثر على طريقة لإغلاقه

1183
01:35:11,337 --> 01:35:12,881
ماذا لديك؟

1184
01:35:13,923 --> 01:35:15,383
.لدينا مشكلة

1185
01:35:15,592 --> 01:35:18,011
."الإنذار إنطلق فى "ودلاون

1186
01:35:19,137 --> 01:35:20,930
.لابد وأنه هو

1187
01:35:21,556 --> 01:35:23,641
وما هو "ودلاون"؟

1188
01:35:27,187 --> 01:35:29,147
.إنها تابعة للأمن قومى

1189
01:35:29,147 --> 01:35:31,774
."مبنى آمن خارج "بالتيمور

1190
01:35:31,774 --> 01:35:34,360
...إنه مبنى حماية بنيناه بعد أحداث سبتمبر

1191
01:35:34,360 --> 01:35:36,654
.ووضعنا فيه نسخ من معلوماتنا المالية...

1192
01:35:36,654 --> 01:35:39,157
لحظة تعرض الشبكة للهجوم
...كل البيانات المالية

1193
01:35:39,157 --> 01:35:42,202
.بدأت الإنتقال آلياً لتلك الأجهزة...

1194
01:35:42,202 --> 01:35:44,787
المصارف, المعاملات المالية
...المؤسسات

1195
01:35:44,787 --> 01:35:47,081
الودائع الحكومية...
.كل شيء

1196
01:35:47,207 --> 01:35:51,252
.نسخة من ثروة "أمريكا" مجتمعة

1197
01:35:51,252 --> 01:35:52,921
كلها فى مكان واحد؟

1198
01:35:54,714 --> 01:35:57,467
ماذا يستطيع جابريل أن يفعل بهذا؟ -
...لو إستطاع الدخول, ربما يحاول -

1199
01:35:57,467 --> 01:36:00,762
نقل كل البيانات الى قرص...
...صلب محمول

1200
01:36:00,762 --> 01:36:03,264
وبعد هذا يستطيع الدخول الى هذه...
.الحسابات من أى مكان

1201
01:36:03,264 --> 01:36:06,100
.ويأخذ المليارات لنفسه

1202
01:36:06,184 --> 01:36:08,186
.لن نستطيع تعقبه

1203
01:36:08,186 --> 01:36:10,688
,ولكن طبقاً لشخصيته
...يستطيع مسح كل شيئ

1204
01:36:10,688 --> 01:36:13,816
.وإعادتنا الى العصر الحجرى...

1205
01:36:13,816 --> 01:36:16,319
لماذا لم يتم إخبارى بكل هذا؟

1206
01:36:16,319 --> 01:36:17,862
...بصراحة

1207
01:36:17,862 --> 01:36:21,824
.هذا أعلى من منصبك -
منصبى؟ -

1208
01:36:23,826 --> 01:36:28,206
كيف عرف جابريل بهذا
بينما لم اعرف انا؟

1209
01:36:31,334 --> 01:36:32,877
.هو من صممه

1210
01:36:34,879 --> 01:36:36,756
.كان برنامجه

1211
01:36:36,965 --> 01:36:42,387
كان يعرف ان إختراق نظامكم بالأمس
.سيجعل التحميل يبدأ

1212
01:36:42,387 --> 01:36:43,930
!هذا رائع

1213
01:36:44,514 --> 01:36:47,851
.أنتما عبقريان
.إبتعدا عن طريقى

1214
01:36:52,939 --> 01:36:56,359
لنرى إن كنت أستطيع الحصول على
.خريطة لهذا الطابق

1215
01:36:57,443 --> 01:36:58,778
!لا تتحركا

1216
01:36:59,696 --> 01:37:02,407
!أنت! إبتعد عن الحقيبة الآن

1217
01:37:02,407 --> 01:37:03,575
.حسناً

1218
01:37:03,783 --> 01:37:05,743
.كنا فى إنتظارك

1219
01:37:06,911 --> 01:37:07,954
حقاً؟

1220
01:37:09,080 --> 01:37:11,374
.كنت فى إنتظاركم أيضاً

1221
01:37:37,609 --> 01:37:38,860
!ماكلين

1222
01:37:41,029 --> 01:37:42,071
!ماكلين

1223
01:37:45,116 --> 01:37:46,159
يافتى؟

1224
01:37:46,659 --> 01:37:47,702
مات؟
يا فتى؟

1225
01:38:02,592 --> 01:38:04,385
...إيميرسون

1226
01:38:05,094 --> 01:38:08,139
يبدو أننا لدينا مشاكل فى أحد...
.أبراج التبريد

1227
01:38:08,139 --> 01:38:09,474
.البرج 7 -
.البرج 7 -

1228
01:38:09,474 --> 01:38:12,810
إكتشف ماذا يحدث؟ -
.سأفعل. حسناً -

1229
01:38:21,402 --> 01:38:22,445
سيدى؟

1230
01:38:22,445 --> 01:38:25,073
إجعل فريق الإنقاذ يستعد
.يجب أن نذهب الى "ودلاون" الآن

1231
01:38:24,739 --> 01:38:27,992
الطرق مغلقة بالكامل
.العاصمة منفصلة تماماً

1232
01:38:27,992 --> 01:38:29,953
.أحضر بعض المروحيات إذاً

1233
01:38:29,953 --> 01:38:32,455
وزارة الدفاع أخذتهم كلهم
.لعمليات البحث والإنقاذ

1234
01:38:32,455 --> 01:38:36,334
مولينا, إعثر لى على بعض
.المروحيات فى الحال

1235
01:38:37,460 --> 01:38:40,505
وزارة الدفاع لديها بعض الطائرات
...فوق العاصمة

1236
01:38:40,505 --> 01:38:43,508
"إجعلهم يرسلون واحدة الى "ودلاون...
.ومراقبة الأمور حتى نصل الى هناك

1237
01:38:43,508 --> 01:38:45,093
!هيا بنا

1238
01:38:57,355 --> 01:38:59,148
أين إبنتى؟

1239
01:38:59,357 --> 01:39:00,817
.روسو, أجب

1240
01:39:05,405 --> 01:39:09,701
أعتقد أنه فى طريقه لمقابلة
.فتاتك, أيها الحقير

1241
01:39:13,371 --> 01:39:16,374
-- إنه فى الطابق الثالث, الفتى

1242
01:39:19,502 --> 01:39:21,588
هل سمعت هذا؟

1243
01:39:21,588 --> 01:39:23,381
.هذا صحيح

1244
01:39:23,381 --> 01:39:27,135
انا فى الطابق الثالث
.ولكنى قادم إليك

1245
01:39:35,476 --> 01:39:38,271
لا تتحرك, يارجل
.سأرسل لك طبيب

1246
01:39:40,982 --> 01:39:44,652
إقتل هذا الرجل, وسأعطيك
.نصيب ماى

1247
01:39:44,944 --> 01:39:46,321
.حسناً

1248
01:40:30,114 --> 01:40:32,534
.النظام الذى صممته

1249
01:40:37,539 --> 01:40:39,082
.أرجوك, ياإلهى

1250
01:40:40,708 --> 01:40:43,002
.أرجوك, ياإلهى

1251
01:41:18,746 --> 01:41:21,958
.ياللمسيح, إنهم يريدون المال

1252
01:41:45,565 --> 01:41:48,151
أأنت قادم لتنال منى, ياجون؟
أتلك هى الخطة؟

1253
01:41:48,151 --> 01:41:50,445
.أجل, هذه هى خطتى

1254
01:41:50,445 --> 01:41:53,781
ماالذى يجعلك تعتقد أنى لن
أضع رصاصة فى رأس إبنتك, الآن؟

1255
01:41:53,781 --> 01:41:55,241
.لأنك تخاف منى

1256
01:41:55,241 --> 01:41:57,869
حقا, أتعتقد أنى أخاف منك؟

1257
01:41:57,869 --> 01:41:59,954
.لو غير هذا, لكانت ميتة الآن

1258
01:41:59,954 --> 01:42:02,123
.إنك تحتاج الى ما تساوم عليه

1259
01:42:07,962 --> 01:42:10,590
!توقف
!إرفع يدك

1260
01:42:10,590 --> 01:42:13,426
.لو قتلتنى, لن تستطيع فتحه أبداً

1261
01:42:15,929 --> 01:42:17,931
!إبتعد
!إبتعد

1262
01:42:25,021 --> 01:42:29,067
أتعرف, يا جون, أعتقد أننا أخطأنا
.فى التعامل فى هذا الموضوع

1263
01:42:29,817 --> 01:42:33,238
وبسبب هذا, إنك تعتقد أنى انا
.الشخص الشرير

1264
01:42:33,238 --> 01:42:36,366
هذا بعيد عن الحقيقة تماماً
.انا فى جانب الخير هنا

1265
01:42:36,366 --> 01:42:39,994
أخبرتهم ان هذا قد يحدث
.لو لم يستعدوا

1266
01:42:40,036 --> 01:42:42,330
وهل حصلت على شكر؟
.لا, ولكنهم إضطهدونى

1267
01:42:42,413 --> 01:42:45,208
.ولكنهم لم ينصتون لى -
.لقد حصلت على  إنتباههم الآن -

1268
01:42:45,208 --> 01:42:47,085
.هذا صحيح

1269
01:42:47,710 --> 01:42:50,755
.انا أقدم للبلاد خدمة كبيرة

1270
01:42:50,755 --> 01:42:52,423
وذلك بتمزيقها؟

1271
01:42:52,423 --> 01:42:55,009
أن أكون انا أفضل من أن يكون
...شخص من الخارج

1272
01:42:55,343 --> 01:42:57,846
.بعض الحمقى الذين يريدون نهايتها...

1273
01:42:57,846 --> 01:42:59,597
.لا أحد يريد رؤية هذا يحدث

1274
01:42:59,597 --> 01:43:02,767
.كل ما حطمته يمكن إصلاحه

1275
01:43:03,518 --> 01:43:06,855
.لو أن البلاد تنوى دفع المقابل

1276
01:43:06,855 --> 01:43:09,858
!هذا هراء
.دائماً ما كان الأمر متعلق بالنقود

1277
01:43:09,858 --> 01:43:12,360
ماذا, ألا يجب أن أحصل على
مقابل عملى؟

1278
01:43:12,360 --> 01:43:14,445
.أعمل عمل مضنى هنا, يا جون

1279
01:43:14,445 --> 01:43:17,991
إبقى جالساً, أيها الحقير
.سأدفع لك ما تريد

1280
01:43:20,827 --> 01:43:22,161
.لا أستطيع التحدث الى هذا الوغد

1281
01:43:22,161 --> 01:43:26,124
تحدثى إليه, لنرى إن كنتى تستطيعين
.جعله يتوقف

1282
01:43:26,124 --> 01:43:27,375
أبى؟

1283
01:43:29,460 --> 01:43:30,712
.مرحباً, يا عزيزتى

1284
01:43:32,172 --> 01:43:33,965
.إنهم خمسة فقط, الآن

1285
01:43:36,676 --> 01:43:39,179
.تماسكى, يا لوسى, انا قادم

1286
01:43:49,814 --> 01:43:52,942
.هلا قام أحدكم بقتل هذا الوغد

1287
01:43:54,819 --> 01:43:56,070
.لدينا مشكلة

1288
01:43:57,655 --> 01:44:01,618
لا يوجد مشكلة هنا, لقد دخلت
.الى الطابق الخطأ

1289
01:44:04,329 --> 01:44:06,080
.هذه فوضى

1290
01:44:09,334 --> 01:44:11,294
.انا مبهور حقاً, يارجل

1291
01:44:11,294 --> 01:44:13,588
إختراق كل البيانات المالية فى
...الدولة بأكملها قد يستغرق اسابيع

1292
01:44:13,588 --> 01:44:16,424
.مالم توقف التكدس...

1293
01:44:16,424 --> 01:44:19,969
هذه هى حقيقة هذا
المزاد النارى, أليس كذلك؟

1294
01:44:19,969 --> 01:44:22,263
.هذه عبقرية -
.أجل, إنها كذلك -

1295
01:44:22,263 --> 01:44:24,849
.إصمت, أرجوك -
.حقير -

1296
01:44:24,849 --> 01:44:27,977
من أنت؟ -
.مات فاريل -

1297
01:44:28,811 --> 01:44:30,271
.لوسى ماكلين

1298
01:44:31,022 --> 01:44:33,399
.كنت أعتقد إن إسمك هو جينيرو

1299
01:44:33,525 --> 01:44:34,984
لوسى جينيرو؟

1300
01:44:35,068 --> 01:44:38,238
.ليس اليوم -
هل يمكنك تحطيم الشفرة؟ -

1301
01:44:38,571 --> 01:44:40,949
.ربما, لو لدى الوقت الكافى

1302
01:44:41,157 --> 01:44:42,617
.هذا مشجع

1303
01:44:44,577 --> 01:44:45,828
.سنأخذهما معنا

1304
01:44:46,788 --> 01:44:49,374
.لنذهب-
.لنذهب-

1305
01:44:51,584 --> 01:44:54,587
جابريل, وزارة الدفاع أرسلت
.طائرة طراز ف-35 تجاهنا

1306
01:44:54,587 --> 01:44:56,047
.راقبها

1307
01:44:58,675 --> 01:45:01,678
.سحب شفرات الإطلاق الآن

1308
01:45:16,484 --> 01:45:21,281
ربما يجب ان تبدأ التفكير فيما
.تود كتابته على ضريحك, أيها الحقير

1309
01:45:28,329 --> 01:45:30,290
.يالك  من حيوان قارض

1310
01:45:30,623 --> 01:45:31,749
.ها قد إنطلق

1311
01:45:32,083 --> 01:45:34,961
.إثبت أيها الفتى العنكبوت

1312
01:45:38,631 --> 01:45:39,883
!هذا صحيح

1313
01:46:24,135 --> 01:46:28,723
حقاً,ربما يجب ألا تعاديهم طالما
.معهم كل الأسلحة

1314
01:46:28,723 --> 01:46:31,518
...إسمع, هلا ركزت وحاولت الحصول على بعض الشجاعة

1315
01:46:31,518 --> 01:46:33,394
.لأنك ستحتاجها بعد قليل...

1316
01:46:33,394 --> 01:46:34,854
.أعرف هذا الأسلوب

1317
01:46:34,854 --> 01:46:38,066
ولكن الغريب ان أسمعه من شخص
.لديه الكثير من الشعر

1318
01:47:14,602 --> 01:47:18,147
.سيدى, 15 دقيقة حتى الوصول

1319
01:48:11,784 --> 01:48:13,328
.أصلحه

1320
01:48:13,870 --> 01:48:17,624
.لماذا؟ إنك ستقتلنى لو أصلحته
.أعرف هذا

1321
01:48:24,923 --> 01:48:26,382
!اللعنة

1322
01:48:29,469 --> 01:48:31,095
.لن أفعلها

1323
01:48:35,975 --> 01:48:39,729
.لا, لا., اللعنة -
.روبرتسون قادم بسرعة كبيرة -

1324
01:48:39,938 --> 01:48:41,814
معذرة, ماذا؟ -
.شيئ ما خطأ -

1325
01:48:41,814 --> 01:48:44,234
.روبرتوسن قادم بسرعة كبيرة

1326
01:48:48,071 --> 01:48:49,447
.هذا ليس روبرتسون

1327
01:48:50,073 --> 01:48:52,033
.هذا أبى

1328
01:49:03,419 --> 01:49:04,546
!فريدى

1329
01:49:06,548 --> 01:49:07,674
!فريدى

1330
01:49:09,676 --> 01:49:12,178
.انا جون ماكلين
.أعرف أنك تسمعنى

1331
01:49:12,470 --> 01:49:14,138
هذا هو ترددك, أليس كذلك؟

1332
01:49:14,138 --> 01:49:17,016
.666 هيا أجبنى, يافريدى

1333
01:49:20,228 --> 01:49:22,939
.لا يوجد أحد هنا بهذا الإسم, آسف

1334
01:49:22,939 --> 01:49:24,941
.المخترق الحقير

1335
01:49:28,987 --> 01:49:30,530
!"وارلوك"

1336
01:49:30,947 --> 01:49:33,867
...أريدك أن تفعل ما تفعله

1337
01:49:33,867 --> 01:49:35,952
.لتجعلنى أتصل بالمباحث الفيدرالية...

1338
01:49:35,952 --> 01:49:39,289
لأتحدث مع المدير بومان, أتسمعنى؟

1339
01:49:39,497 --> 01:49:43,042
هل انت جاد؟
...أتريدنى أن أفتح خط

1340
01:49:43,042 --> 01:49:47,547
إتصال مع مركز المباحث الفيدرالية؟...
.لا أعتقد هذا

1341
01:49:47,547 --> 01:49:50,967
تباً, يا فريدى
.إبنتى معهم

1342
01:49:55,555 --> 01:49:57,432
.أستطيع فعل هذا
.إنتظر

1343
01:49:59,100 --> 01:50:00,268
.شكراً لك

1344
01:50:07,192 --> 01:50:11,237
.هنا المركز, لدينا إتصال للمدير بومان

1345
01:50:11,237 --> 01:50:14,574
.سيدى, المركز يحاول الإتصال بك

1346
01:50:15,617 --> 01:50:16,993
.تحدث

1347
01:50:17,076 --> 01:50:19,287
.بومان, انا ماكلين -
.ماكلين -

1348
01:50:19,287 --> 01:50:21,873
.إسمعنى, جابريل فى طريق 695

1349
01:50:21,873 --> 01:50:23,541
.متجه شمالاً فى شاحنة صغيرة

1350
01:50:23,541 --> 01:50:26,544
إنتظر, جابريل غادر "ودلاون"؟
.كنا متجهين الى هناك الآن

1351
01:50:26,544 --> 01:50:29,797
.بومان, إن معه إبنتى

1352
01:50:30,924 --> 01:50:35,845
,هذه الشاحنة, إنها حكومية
لذا, فبها جهاز تتبع, أليس كذلك؟

1353
01:50:35,845 --> 01:50:38,348
.تتبعها وستصل إليه

1354
01:50:38,348 --> 01:50:40,308
.أعطنى رقمها -
.حسناً -

1355
01:50:40,308 --> 01:50:41,976
.هاهو ذا

1356
01:50:42,101 --> 01:50:44,896
...جولف, تانجو

1357
01:50:45,438 --> 01:50:48,983
.592 نوفمبر...

1358
01:50:49,400 --> 01:50:52,445
كتبته. ماكلين, أين فاريل؟

1359
01:50:52,445 --> 01:50:53,905
.إنه معه

1360
01:50:55,490 --> 01:50:58,826
.إسمعنى, سأذهب وأخرج لوسى

1361
01:50:59,536 --> 01:51:01,538
...ولكن لو حدث لى شيئ ما

1362
01:51:01,538 --> 01:51:03,623
فيجب أن ترسل القوات الخاصة...
أسمعتنى؟

1363
01:51:03,623 --> 01:51:08,002
أعنى الجميع, لا تدع هذا المعتوه
ينال من إبنتى, أسمعتنى؟

1364
01:51:08,002 --> 01:51:09,546
.لا تقلق, يا جون

1365
01:51:09,546 --> 01:51:11,840
.أريدك أن تعدنى, يا بومان

1366
01:51:13,508 --> 01:51:15,093
.أعدك بهذا

1367
01:51:16,219 --> 01:51:17,887
وما المانع؟

1368
01:51:24,769 --> 01:51:26,646
.ها قد جائت ال ف-35

1369
01:51:29,148 --> 01:51:31,109
هل أحضرت شفرات الإطلاق؟

1370
01:51:31,109 --> 01:51:34,153
تريى, هل أحضرت الشفرات؟ -
.أجل, أحضرتهم -

1371
01:51:34,153 --> 01:51:36,447
هل تستطيع الإتصال بربان الطائرة؟

1372
01:51:53,047 --> 01:51:55,258
.جارى عزل جهازه اللاسلكى

1373
01:52:00,346 --> 01:52:03,183
.جارى إرسال شفرات الإطلاق

1374
01:52:09,856 --> 01:52:11,107
.إيه فى 81

1375
01:52:11,316 --> 01:52:14,819
إيه فى 81, هنا القوات البحرية
.مركز المراقبة الجوية

1376
01:52:14,861 --> 01:52:16,321
.أسمعك

1377
01:52:16,321 --> 01:52:20,658
تم تأكيد وجود سيارة إرهابية فى موقعك
.شاحنة نقل كبيرة

1378
01:52:21,409 --> 01:52:24,412
.إننا نبحث عن شاحنة صغيرة -
.أسمعك, يا مركز المراقبة الجوية -

1379
01:52:24,412 --> 01:52:27,290
.مصرح لك بتدميرها

1380
01:52:27,498 --> 01:52:29,667
.علم هذا, إيه فى 81 جارى بدأ الهجوم

1381
01:52:38,551 --> 01:52:39,802
..ماذا

1382
01:52:49,270 --> 01:52:50,730
!اللعنة

1383
01:52:53,566 --> 01:52:55,652
.إنك تضرب الشخص الخطأ

1384
01:53:03,159 --> 01:53:05,745
.لا أعتقد أن والدكِ سيأتى, يا عزيزتى

1385
01:53:17,340 --> 01:53:20,885
!أيها الغبى

1386
01:54:07,849 --> 01:54:09,434
أهذا ما لديك؟

1387
01:54:12,979 --> 01:54:14,939
أهذا أفضل ما لديك؟

1388
01:57:00,688 --> 01:57:03,525
.هيا, إخرجا
.من هنا

1389
01:57:13,535 --> 01:57:16,579
.سنرحل خلال ثلاث دقائق

1390
01:57:19,290 --> 01:57:21,793
.لديك دقيقة واحدة

1391
01:57:21,793 --> 01:57:26,589
.القواعد لم تتغير, يا رجل
.ستقتلنى بمجرد أن أحل الشفرة

1392
01:57:29,801 --> 01:57:31,803
!اللعنة -
.ماثيو -

1393
01:57:31,803 --> 01:57:35,557
.ماثيو! أريدك أن تنتبه جيداً

1394
01:57:36,266 --> 01:57:38,893
.القواعد دائماً تتغير

1395
01:57:38,893 --> 01:57:41,688
.حسناً, حسناً -
.سأقتلها بعد عشر ثوان -

1396
01:57:41,688 --> 01:57:44,732
.إنتظر, إنتظر -
.تسعه -

1397
01:57:44,816 --> 01:57:47,235
..لا أستطيع -
.ثمانية -

1398
01:57:47,944 --> 01:57:49,612
..لا أستطيع

1399
01:57:50,655 --> 01:57:52,031
.ياإلهى

1400
01:57:54,951 --> 01:57:57,495
!حسناًَ

1401
01:57:57,996 --> 01:57:59,747
.حسناً, حسناً

1402
01:57:59,998 --> 01:58:01,416
.سته

1403
01:58:01,666 --> 01:58:04,544
حسناً, توقف
.سأفعلها

1404
01:58:04,544 --> 01:58:06,337
سأفعلها
.ياإلهى

1405
01:58:21,644 --> 01:58:24,063
.الفيدراليون قادمون الى هنا

1406
01:58:24,147 --> 01:58:26,441
.ضع كل شيء على الطائرة

1407
01:58:34,699 --> 01:58:36,451
أبى؟ -
.إحذر -

1408
01:58:37,202 --> 01:58:41,664
.لا تقلقى, يا عزيزتى
.كل شيئ سيكون على ما يرام

1409
01:58:43,291 --> 01:58:44,834
!أبى

1410
01:58:52,342 --> 01:58:53,801
.أمسكها

1411
01:59:19,744 --> 01:59:21,538
!ياللمسيح

1412
01:59:21,955 --> 01:59:23,915
هل أمسكت بها؟

1413
01:59:24,457 --> 01:59:25,917
هل أنت متأكد؟

1414
01:59:28,461 --> 01:59:30,547
.وبرغم ذلك, محاولة جيدة

1415
01:59:30,547 --> 01:59:32,006
ماثيو؟

1416
01:59:32,507 --> 01:59:34,509
.اللعنة.حسناً

1417
01:59:34,509 --> 01:59:36,386
.أحلها الآن
.أعرف

1418
01:59:43,560 --> 01:59:45,019
...ماكلين

1419
01:59:45,979 --> 01:59:47,939
هلا صنعت لى معروفاً؟...

1420
01:59:50,149 --> 01:59:52,652
.أعرف أن الرؤيا لديك بدأت تعتم

1421
01:59:52,652 --> 01:59:55,113
ولكن لو ظللت متماسكاً
...لبضع ثوانى

1422
01:59:55,113 --> 01:59:58,658
,وبمجرد أن ينتهى مات...
...فسأقتله هو وإبنتك

1423
01:59:58,658 --> 02:00:01,786
.وأريدك أن ترى هذا...

1424
02:00:02,954 --> 02:00:04,914
تباً, ماثيو؟

1425
02:00:05,039 --> 02:00:08,168
عشر ثوان, وستحصل على
.كل نقودك

1426
02:00:08,168 --> 02:00:10,128
يمكنك أن ترحل, ولا داعى
لأن يتأذى أحد, إتفقنا؟

1427
02:00:10,128 --> 02:00:13,173
.بضع ثوانِ, إبقى معى, يا ماكلين

1428
02:00:14,632 --> 02:00:17,886
.إبقى معى -
أبى؟-

1429
02:00:18,303 --> 02:00:20,597
...على ضريحك سيُـكتب

1430
02:00:20,597 --> 02:00:23,850
."دائماً فى المكان الخطأ والتوقيت الخطأ..."

1431
02:00:24,684 --> 02:00:28,730
ما رأيك فى
"تباً لك, أيها الحقير"

1432
02:00:41,993 --> 02:00:43,244
أبى؟

1433
02:00:44,996 --> 02:00:47,624
هل أنت بخير؟ -
.أجل, انا بخير -

1434
02:00:49,792 --> 02:00:52,295
.كنت أعرف أنك ستأتى من أجلى

1435
02:00:52,295 --> 02:00:56,132
بالطبع سآتى من أجلكِ
.لا عليكِ

1436
02:01:10,897 --> 02:01:12,232
!إثبت مكانك

1437
02:01:12,982 --> 02:01:15,777
!توقفوا, توقفوا
.إنه معنا

1438
02:01:21,533 --> 02:01:23,826
.ساعدى أباكِ على الوقوف

1439
02:01:25,161 --> 02:01:27,163
أعتقد أنى سأبقى
.هنا لدقيقة

1440
02:01:28,414 --> 02:01:30,500
.أبى, لقد جـُننت

1441
02:01:31,000 --> 02:01:33,294
عما تتحدثين؟ -
.لقد أطلقت النار على نفسك -

1442
02:01:33,294 --> 02:01:35,922
.بدت كفكرة جيدة وقتها

1443
02:01:36,631 --> 02:01:40,301
لا تخبرى هؤلاء الأشخاص أنى
فعلت هذا, إتفقنا؟

1444
02:01:55,942 --> 02:01:57,610
هل هو بخير؟

1445
02:01:59,070 --> 02:02:03,241
إرفع ذراعاك
.والآن, أنزلهما

1446
02:02:04,200 --> 02:02:07,203
ربما يموت من الصدمة فى
.طريقه للمستشفى

1447
02:02:11,291 --> 02:02:12,750
.حسناً

1448
02:02:15,253 --> 02:02:16,713
.سأعود سريعاً

1449
02:02:19,299 --> 02:02:22,343
ما هو شعورك وأنت
مضروب بالرصاص؟

1450
02:02:22,343 --> 02:02:24,721
.فى الحقيقة, إنه شعور رائع
...لقد أعطانى

1451
02:02:24,721 --> 02:02:27,140
ما إسمه؟ مورفين؟...

1452
02:02:27,765 --> 02:02:32,854
لقد حصلت على شارة التميز الآن؟ -
.لا أعرف معنى هذا -

1453
02:02:32,854 --> 02:02:36,191
.كما أن الفتيات يحبون الندبات -
حقاً؟ -

1454
02:02:38,443 --> 02:02:41,446
ليست هذه الفتاة؟ -
ماذا؟ -

1455
02:02:41,446 --> 02:02:44,490
.إياك أن تفكر فى هذا -
كيف عرفت فيما أفكر؟ -

1456
02:02:44,490 --> 02:02:48,411
ماذا, هل قالت أى  شيئ لك؟
.شعرت ان بيننا تناغم

1457
02:02:48,453 --> 02:02:51,247
.لا عليك, إنه تأثير المورفين

1458
02:02:52,373 --> 02:02:55,710
...الى جانب, أنه بعد كل ما مررنا به

1459
02:02:55,710 --> 02:02:59,047
.سأكره أن أضربك حتى الموت...

1460
02:02:59,255 --> 02:03:00,924
.هذا سيكون سيئاً

1461
02:03:03,009 --> 02:03:05,094
جاهز للرحيل؟ -
.أجل -

1462
02:03:05,094 --> 02:03:08,348
إنتبه لنفسك, وسآراك
.فى المستشفى

1463
02:03:15,230 --> 02:03:18,358
.شكراً, لك لإنقاذك إبنتى

1464
02:03:19,609 --> 02:03:22,403
ماذا كنت سأفعل؟

1465
02:03:23,613 --> 02:03:26,115
.هذا هو ما يجعلك ذلك الشخص

1466
02:03:28,701 --> 02:03:30,161
.بلى

1467
02:03:37,794 --> 02:03:39,963
هل قال أى شيء بخصوصى؟

1468
02:03:41,548 --> 02:03:43,299
!ياللمسيح, يا لوسى

1469
02:03:43,424 --> 02:03:46,511
.ماذا؟ انا آسفة
.كنت أسال فقط

1470
02:03:47,554 --> 02:03:51,015
إنى اتألم بما يكفى
.الى المستشفى

1471
02:03:57,554 --> 02:04:09,015
قام بالترجمة :سيد الشاكوشى