1
00:00:40,746 --> 00:01:41,745
Synchronized By : Eng.Taki
mfm_91@live.com

2
00:04:41,743 --> 00:04:44,245
إعطنى يدك

3
00:04:48,123 --> 00:04:50,960
إعطنى يدك

4
00:05:18,279 --> 00:05:22,741
أعتقد أنك قلت بأنك لم تعد تشعر بآلم -
انه المُخضر اللعين , يعوقنى عن الحركة -

5
00:05:22,783 --> 00:05:26,620
ليس به إمتداد ثلاثى ؟
كم هذا غير أنيق

6
00:05:26,662 --> 00:05:30,916
أتعرفين , أولائك أطباء قسم الشرطة
ليس لديهم إحساس بالأناقة

7
00:05:31,792 --> 00:05:35,796
على أيه حال , غداً سيكون هو اليوم -
لماذا , ماذا سيحدث غداً ؟ -

8
00:05:35,838 --> 00:05:38,924
غداً ؟
سأتخلص من المُخصر غداً

9
00:05:38,966 --> 00:05:44,430
سأكون قادراً على الحركة بحرية مثل أى شخص
سألقى بهذا الشىء البائس من النافذة

10
00:05:44,471 --> 00:05:47,265
سأكون حراً .... رجلاً حراً

11
00:05:47,307 --> 00:05:50,226
ميدج" أتعتقدين أن العديد من الرجال"
يرتدون المُخصرات ؟

12
00:05:50,268 --> 00:05:52,729
أكثر مما تعتقد -
حقاً ؟ -

13
00:05:52,770 --> 00:05:55,773
أتعرفين ذلك من الخبرة الشخصية ؟

14
00:05:55,815 --> 00:06:00,153
رجاءً , ماذا سيحدث بعد غد ؟

15
00:06:00,194 --> 00:06:03,823
ماذا تعنين ؟ -
ماذا ستفعل ؟ -

16
00:06:03,865 --> 00:06:08,703
عندما تترك الشرطة -
يبدو انكِ رافضة لذلك -

17
00:06:08,745 --> 00:06:12,415
كلا , انها حياتك
لكنك كنت ذلك المحامى الشاب

18
00:06:12,457 --> 00:06:15,668
الذى قرر أن يصبح
مدير الشرطة يوماً ما

19
00:06:15,710 --> 00:06:17,920
كان لابد أن أستقيل -
لماذا ؟ -

20
00:06:17,962 --> 00:06:21,799
بسبب ذلك الخوف من الإرتفاعات الذى لدى
"هذة "الاكروفوبيا

21
00:06:21,841 --> 00:06:27,013
أستيقط خلال الليل لرؤية ذلك الرجل
...... يسقط من فوق السقف وانا أحاول الوصول

22
00:06:27,055 --> 00:06:31,309
لم تكن غلطتك -
أعرف ذلك , هذا ما يخبرنى به الجميع -

23
00:06:31,351 --> 00:06:35,396
...... جونى" الأطباء شرحوا لك" -
أعرف , أعرف -

24
00:06:35,438 --> 00:06:39,776
"لدى "اكروفوبيا
والتى تصيبنى بالدوار وأفقد الوعى

25
00:06:39,817 --> 00:06:42,402
يالها من لحظة لمعرفة ذلك

26
00:06:42,444 --> 00:06:47,032
لا يوجد خسارة فى ذلك
لا يوجد أحد لتلومة , لماذا تستقيل ؟

27
00:06:47,074 --> 00:06:50,452
أتقصدين الجلوس خلف المكتب ؟
جليس المقعد

28
00:06:50,494 --> 00:06:54,665
حيث تنتمى -
وماذا بشأن مرضى ؟ ماذا ..... ؟ -

29
00:06:54,706 --> 00:06:57,834
أفترضى أننى أجلس على هذا الكرسى
خلف المكتب , ها هو المكتب

30
00:06:57,876 --> 00:07:01,463
والقلم يسقط من على المكتب إلى الأرض
وأنزل لألتقط القلم

31
00:07:01,505 --> 00:07:06,218
وعاد المرض -
"اوه "جونيوو -

32
00:07:06,260 --> 00:07:08,345
حسناً , ماذا ستفعل ؟

33
00:07:08,387 --> 00:07:11,556
لن أقوم بأى شىء لفترة

34
00:07:11,598 --> 00:07:15,769
لن أنسى أننى رجل ذو وسائل مستقلة
كما يقولون

35
00:07:15,811 --> 00:07:18,605
مستقلة تماماً

36
00:07:18,647 --> 00:07:22,526
لماذا لا تذهب بعيداً لفترة ؟ -
أتعنين لكى أنسى ؟ -

37
00:07:22,567 --> 00:07:27,322
ميدج" لا تخبرينى بهذا"
لن أنهار

38
00:07:27,364 --> 00:07:30,033
هل مررت بنوبات دوخة
هذا الأسبوع ؟

39
00:07:30,075 --> 00:07:32,494
لدى واحدة الآن

40
00:07:32,536 --> 00:07:35,664
..... تلك الموسيقى , الا تعتقدين انها نوعا ما

41
00:07:39,250 --> 00:07:41,335
ما هذا الشىء ؟

42
00:07:42,962 --> 00:07:45,047
انها حمالة صدر

43
00:07:45,089 --> 00:07:48,217
أنت تعرف هذة الأشياء
أنت ولد كبير الآن

44
00:07:48,259 --> 00:07:50,845
لم أصادف واحدة مثل هذة من قبل

45
00:07:50,886 --> 00:07:56,142
جديدة تماماً , ثورة فى الصناعة
بدون أشرطة كتفية ، بدون أشرطة خلفية

46
00:07:56,183 --> 00:07:59,020
ولكنها تقوم بكل شىء
تفعلة حمالة الصدر العادية

47
00:07:59,061 --> 00:08:01,981
"صنعت على أساس مبدأ جسر "كابولى

48
00:08:02,023 --> 00:08:03,899
حقاً ؟

49
00:08:03,941 --> 00:08:07,320
مهندس طيار من شبة الجزيرة
قام بتصميمها

50
00:08:07,361 --> 00:08:09,447
كان يعمل عليها فى أوقات فراغة

51
00:08:09,488 --> 00:08:11,574
مثل الهواية نوعاً ما

52
00:08:11,616 --> 00:08:14,660
مثل "إصنع بنفسك" شىء

53
00:08:16,787 --> 00:08:18,873
كيف حياتك العاطفية "ميدج" ؟

54
00:08:18,914 --> 00:08:21,834
مجموعة من الأفكار المتلاحقة

55
00:08:22,877 --> 00:08:24,253
.... حسناً

56
00:08:24,295 --> 00:08:26,505
عادية

57
00:08:26,547 --> 00:08:28,966
ألن تتزوجى أبداً ؟

58
00:08:29,008 --> 00:08:31,677
أنت تعرف أن هناك رجل واحد فى العالم
"من آجلى "جونى

59
00:08:31,719 --> 00:08:33,804
أتعنين انا

60
00:08:33,846 --> 00:08:36,556
لقد خطبنا ذات مرة , أليس كذلك ؟

61
00:08:36,598 --> 00:08:41,019
ثلاثة أسابيع كاملة -
أيام الجامعة الجميلة -

62
00:08:41,061 --> 00:08:44,522
ولكنك أنتِ من
ألغى الإرتباط , أتتذركين ؟

63
00:08:44,564 --> 00:08:48,276
مازلت متاحاً
فيرجسون" المتاح"

64
00:08:48,318 --> 00:08:52,614
هل تتذكرين صديق من أيام الجامعة
يدعى "جيفين إلستر" ؟

65
00:08:52,656 --> 00:08:55,867
جيفين إلستر" ؟" -
نعم , أسم مضحك -

66
00:08:55,909 --> 00:08:57,994
أتعتقد أننى أعرفة , كلا

67
00:08:59,204 --> 00:09:03,416
تلقيت مكالمة من "جيفين" اليوم
شىء مضحك , لقد إنقطعت علاقتنا خلال الحرب

68
00:09:03,458 --> 00:09:06,169
شخص ما قال أنة ذهب إلى الشرق
أعتقد انه عاد

69
00:09:06,211 --> 00:09:08,338
انه رقم محلى

70
00:09:08,380 --> 00:09:12,217
فى أسفل البلدة , أليس كذلك ؟ -
ربما -

71
00:09:12,259 --> 00:09:15,929
ربما ليس معه نقود
ويريد منك ثمن الشراب

72
00:09:15,971 --> 00:09:19,933
سأبتاع له عدة مشروبات
وأخبره بمشاكلى

73
00:09:19,975 --> 00:09:23,436
ولكن ليس الليلة
لم لا نخرج معاً لنتناول شراباً ؟

74
00:09:23,478 --> 00:09:26,940
أسفة يا عزيزى , العمل -
حسناً , أعتقد أننى سأعود إلى المنزل -

75
00:09:30,527 --> 00:09:34,113
ميدج" ماذا كنتِ تعنى بــ"
"لا خسارة فى ذلك ؟"

76
00:09:34,154 --> 00:09:38,409
ماذا ؟ -
"الاكروفوبيا" -

77
00:09:38,450 --> 00:09:43,080
سألت طبيبى قال بأن صدمة
عاطفية آخرى ستفى بالغرض

78
00:09:43,122 --> 00:09:45,124
وربما لن تفيد بشىء

79
00:09:45,165 --> 00:09:47,835
لا تصعد على سقف آخر لتكتشف ذلك

80
00:09:47,876 --> 00:09:49,962
أعتقد أن بإستطاعتى هزيمتها

81
00:09:50,004 --> 00:09:52,798
كيف ؟ -
لدى نظرية -

82
00:09:52,840 --> 00:09:57,595
أعتقد إذا أستطعت التعود على الإرتفاعات
بمقدار صغير جداً

83
00:09:57,636 --> 00:10:02,641
مثل هذة المقدار
بالتدريج , سأريكِ ما أعنية

84
00:10:02,683 --> 00:10:05,769
سأريكِ ما أعنية

85
00:10:06,854 --> 00:10:09,189
سنبدأ بهذا -
ذلك ؟ -

86
00:10:09,231 --> 00:10:12,526
أتريدين منى أن أبدأ
بجسر البوابة الذهبية ؟

87
00:10:12,568 --> 00:10:15,487
راقبى هذا , ها نحن نذهب

88
00:10:15,529 --> 00:10:18,949
هكذا , هكذا

89
00:10:18,991 --> 00:10:22,828
والآن أنظر للأعلى , أنظر للأسفل

90
00:10:22,870 --> 00:10:24,913
..... أنظر للأعلى

91
00:10:24,955 --> 00:10:28,917
أنت تمزح , إنتظر لحظة

92
00:10:28,959 --> 00:10:31,836
خذ -
فتاة ذكية -

93
00:10:31,878 --> 00:10:34,380
سنستخدم هذا
ضعية هناك

94
00:10:36,424 --> 00:10:40,511
حسناً , ها هى الخطوة الأولى

95
00:10:40,553 --> 00:10:43,598
حسناً والآن إصعد الدرجة الثانية

96
00:10:43,640 --> 00:10:45,892
حسناً , الخطوة الثانية قادمة

97
00:10:49,145 --> 00:10:54,150
هكذا , أترين
...... أنظر للأعلى , أنظر للإسفل , أنظر للأعلى

98
00:10:54,192 --> 00:10:57,070
سأبتاع لنفسى سلم مُدرج طويل

99
00:10:57,111 --> 00:11:00,281
هون عليك الآن -
حسناً -

100
00:11:00,949 --> 00:11:03,034
لا مشكلة

101
00:11:08,247 --> 00:11:11,918
هذا سهل
أنظر للأعلى , أنظر للإسفل

102
00:11:11,960 --> 00:11:14,921
أنظر للأعلى , أنظر للإسفل

103
00:11:23,972 --> 00:11:26,307
"يا آلهى "جونى

104
00:11:43,365 --> 00:11:47,035
كيف أصبحت تعمل فى مجال
صناعة السفن "جيفين" ؟

105
00:11:47,077 --> 00:11:49,162
نتيجة الزواج

106
00:11:50,247 --> 00:11:54,459
عمل مثير جداً -
لأكون صادقاً معك , أعتقد انة ممل -

107
00:11:54,501 --> 00:11:57,296
لست مضطراً لذلك من آجل المعيشة

108
00:11:57,337 --> 00:12:00,132
كلا , لكن المسؤوليات فرضت على

109
00:12:00,173 --> 00:12:05,345
عائلة زوجتى رحلت بأكملها
لابد أن يعتنى أحد بمصالحها

110
00:12:05,387 --> 00:12:10,350
شريك والدها يدير الشركة
"فى الجهة الشرقية "بولتيمور

111
00:12:10,392 --> 00:12:15,105
لذلك قررت طالما على العمل فى هذا المجال
أن أعود إلى هنا

112
00:12:15,147 --> 00:12:18,859
لطالما أحببت المكان هنا -
منذ متى عدت ؟ -

113
00:12:18,900 --> 00:12:21,737
سنة تقريباً -
أتعجبك ؟ -

114
00:12:21,778 --> 00:12:24,905
حسناً , "سان فرانسيسكو" تغيرت

115
00:12:24,947 --> 00:12:29,285
"الأشياء التى تعجبنى فى "سان فرانسيسكو
تختفى بسرعة

116
00:12:32,371 --> 00:12:36,500
مثل كل هؤلاء ؟ -
نعم , أود العيش هنا -

117
00:12:36,542 --> 00:12:40,546
اللون، الحماس ، القوة ، الحرية

118
00:12:41,672 --> 00:12:46,302
الا تريد الجلوس ؟ -
كلا , انا بخير -

119
00:12:46,344 --> 00:12:49,847
انا آسف على ذلك
الشىء المنشور فى الجرائد

120
00:12:49,889 --> 00:12:54,560
وتركك للشرطة
هل بسبب عجز دائم ؟

121
00:12:54,602 --> 00:13:00,149
كلا , فقط لا أستطيع صعود السلالم العالية
أو الذهاب إلى الأماكن المرتفعة

122
00:13:00,191 --> 00:13:02,360
مثل الحانة التى تقع فى قمة الجبل

123
00:13:02,735 --> 00:13:05,196
لكن هناك العديد من الحانات فى شوارع
هذة البلدة

124
00:13:05,237 --> 00:13:07,949
أتود شراباً الآن ؟

125
00:13:07,990 --> 00:13:12,161
كلا , لا أعتقد ذلك
مازال الوقت مبكراً لى

126
00:13:14,914 --> 00:13:18,501
حسناً , أعتقد أن هذا يغطى كل شىء

127
00:13:18,542 --> 00:13:21,754
لم أتزوج أبداً
لم آرى الكثير من الأصدقاء القدامى

128
00:13:21,796 --> 00:13:26,549
وانا محقق متقاعد
وأنت تعلم فى مجال صناعة السفن

129
00:13:27,842 --> 00:13:30,095
ما الذى يدور فى عقلك "جيفين" ؟

130
00:13:30,136 --> 00:13:34,891
"طلبت منك المجىء إلى هنا "سكوتى
وانا أعرف أنك تركت عمل الشرطة

131
00:13:34,933 --> 00:13:39,980
لكن أتسأل إذا كنت تستطيع العودة
إلى العمل لتؤدى خدمة خاصة من آجلى

132
00:13:40,021 --> 00:13:43,483
أريدك أن تراقب زوجتى
كلا , ليس الأمر كذلك

133
00:13:43,525 --> 00:13:46,403
حياتنا الزوجية سعيدة جداً -
.... حسناً , إذن -

134
00:13:46,444 --> 00:13:50,031
أخشى انها قد تصاب بأذى -
مم ؟ -

135
00:13:50,073 --> 00:13:52,367
شخص ما ميت

136
00:13:54,869 --> 00:14:00,542
سكوتى" هل تصدق أن شخصاً ما من الماضى"
شخصاً ما ميت

137
00:14:00,584 --> 00:14:04,087
يمكنة دخول وتملك
شخص حى ؟

138
00:14:04,129 --> 00:14:06,006
لا

139
00:14:06,047 --> 00:14:10,719
إذا أخبرتك أننى أعتقد أن ذلك
حدث إلى زوجتى , ماذا تقول ؟

140
00:14:10,760 --> 00:14:14,931
سأقول خذها إلى أقرب
طبيب نفسانى أو عالم نفسانى

141
00:14:14,973 --> 00:14:19,768
أو طبيب أعصاب
أو ربما لمجموعة من الأطباء

142
00:14:19,810 --> 00:14:22,396
سأجعلة يفحصك أنت أيضاً

143
00:14:22,438 --> 00:14:25,983
إذن لا تستطيع مساعدتى
أسف على إهدار وقتك

144
00:14:27,026 --> 00:14:29,486
"شكراً على مجيئك "سكوتى

145
00:14:29,528 --> 00:14:31,739
حسناً

146
00:14:31,780 --> 00:14:35,200
لم أقصد أن أكون بهذة القسوة

147
00:14:35,242 --> 00:14:37,786
يبدو سخيفاً , أعرف ذلك

148
00:14:37,828 --> 00:14:41,332
ومازلت أنت "سكوتى" العنيد
أليس كذلك ؟

149
00:14:41,373 --> 00:14:43,542
كنت كذلك دائماً

150
00:14:43,584 --> 00:14:46,211
أتعتقد أننى أختلقت كل ذلك ؟ -
كلا -

151
00:14:47,296 --> 00:14:51,342
لا أختلق هذا
لم أكن سأعرف كيف

152
00:14:51,383 --> 00:14:54,303
تكون تتحدث معى حول شيئاً ما

153
00:14:54,345 --> 00:14:57,598
وفجأة تتلاشى الكلمات
إلى صمت

154
00:14:57,640 --> 00:15:01,185
سحابة تغطى على عيونها
ويبدوا كأنهم شاحبين

155
00:15:02,811 --> 00:15:06,857
تذهب إلى مكان آخر , بعيداً عنى
شخص لا أعرفة

156
00:15:06,899 --> 00:15:09,610
أنادي عليها , لا تسمعنى حتى

157
00:15:09,652 --> 00:15:13,113
ثم بتنهيدة طويلة , تعود

158
00:15:13,155 --> 00:15:15,532
تنظر نحوى بغرابة

159
00:15:15,574 --> 00:15:19,911
لا تعرف حتى أنها ذهبت بعيداً
لا تستطيع إخبارى أين أو متى

160
00:15:19,953 --> 00:15:23,248
حسناً ..... كم مرة يحدث ذلك ؟

161
00:15:23,289 --> 00:15:25,792
أكثر فأكثر في الأسابيع القليلة الماضية

162
00:15:25,833 --> 00:15:29,963
وهى تتجول
الله وحده يعلم أين تتجول

163
00:15:30,004 --> 00:15:34,634
تبعتها إحدى الأيام , شاهدتها
وهى خارجة من شقة

164
00:15:34,676 --> 00:15:39,055
كانت شخصاً لا أعرفة
حتى أنها كانت تسير بطريقة مختلفة

165
00:15:40,056 --> 00:15:44,143
ركبت سيارتها
وذهبت إلى حديقة البوابة الذهبية

166
00:15:44,185 --> 00:15:46,271
خمسة أميال

167
00:15:46,312 --> 00:15:51,693
جلست بجانب البحيرة , تنظر عبر المياه
على الأعمدة فى الشاطىء الآخر

168
00:15:51,734 --> 00:15:54,320
كما تعرف , المداخل القديمة

169
00:15:54,362 --> 00:15:57,282
جلست هناك لوقت طويل دون أن تتحرك

170
00:15:57,323 --> 00:15:59,826
كان على الرحيل
والعودة إلى المكتب

171
00:15:59,867 --> 00:16:03,246
عندما عدت إلى المنزل
سألتها عما فعلت طوال اليوم

172
00:16:03,288 --> 00:16:08,084
قالت بأنها ذهبت إلى حديقة البوابة الذهبية
وجلست بجانب البحيرة , هذا كل شىء

173
00:16:10,128 --> 00:16:12,589
حسناً ؟

174
00:16:12,630 --> 00:16:16,258
عداد السرعة فى سيارتها يشير
بأنها قادت لمسافة 94 ميل

175
00:16:16,300 --> 00:16:19,177
أين ذهبت ؟

176
00:16:20,012 --> 00:16:24,975
أريد أن أعرف أين تذهب وماذا تفعل
قبل اللجوء إلى الأطباء

177
00:16:25,017 --> 00:16:28,687
هل تحدثت إلى الأطباء عن كل ذلك ؟ -
نعم , لكن بحذر -

178
00:16:28,729 --> 00:16:32,816
أريد أن أعرف المزيد قبل أن
أخضعها لهذا النوع من الرعاية

179
00:16:32,858 --> 00:16:36,486
حسناً , سأحضر لك مخبر سرى
ليراقبها من آجلك

180
00:16:36,528 --> 00:16:39,406
يمكنك الإعتماد عليهم -
أريدك أنت -

181
00:16:39,448 --> 00:16:41,700
إسمع , هذا ليس عملى

182
00:16:41,742 --> 00:16:46,997
سكوتى" أحتاج إلى صديق"
شخص أثق به , انا خائف

183
00:16:47,039 --> 00:16:51,209
من المفترض أننى متقاعد
لا أريد الإختلاط فى هذة الأمور ثانيةً

184
00:16:51,251 --> 00:16:54,546
سنذهب إلى إفتتاح
فى الأوبرا الليلة

185
00:16:54,588 --> 00:16:56,673
سنتناول العشاء فى مطعم "إيرنى" أولاً

186
00:16:56,715 --> 00:16:59,134
يمكنك رؤيتها هناك

187
00:17:00,218 --> 00:17:02,304
"مطعم "إيرنى

188
00:27:27,335 --> 00:27:29,545
هلا أخبرتنى بشىء ؟

189
00:27:29,587 --> 00:27:33,424
تلك السيدة الجالسة هناك , من السيدة
التى تنظر إليها فى اللوحة ؟

190
00:27:33,466 --> 00:27:38,054
تلك "كارلوتا" , ستجدها فى الكتيب
"لوحة "كارلوتا

191
00:27:38,095 --> 00:27:40,138
هل يمكننى الحصول علية ؟ -
نعم -

192
00:27:40,180 --> 00:27:42,265
شكراً لك

193
00:29:37,629 --> 00:29:39,339
نعم ؟

194
00:29:44,552 --> 00:29:47,055
هل أستطيع أن أساعدك ؟

195
00:29:47,096 --> 00:29:49,349
هل تديرى هذا الفندق ؟ -
نعم -

196
00:29:49,390 --> 00:29:52,936
هلا أخبرتينى من يمتلك الغرفة
التى فى الطابق الثانى عند الزاوية ؟

197
00:29:52,977 --> 00:29:54,896
تلك الزاوية

198
00:29:54,938 --> 00:29:58,608
لا نستطيع أن نخرج معلومات
من هذا النوع

199
00:29:58,650 --> 00:30:01,819
نكفل هذا الحق لزبائننا

200
00:30:01,861 --> 00:30:05,198
وأعتقد أن هذا ضد القانون

201
00:30:05,240 --> 00:30:09,369
بالطبع , لا أعتقد أن أحداً منهم
..... سيمانع لكن مازال

202
00:30:10,453 --> 00:30:13,081
يا آلهى , هل إرتكبت خطأ ؟

203
00:30:13,122 --> 00:30:15,208
أجيبى على أسئلتى من فضلك

204
00:30:15,250 --> 00:30:18,878
.... لا أتخيل تلك الفتاة الجميلة -
ما أسمها ؟ -

205
00:30:18,920 --> 00:30:22,173
"فالديز" , الأنسة "فالديز"
أسبانية , كما تعرف

206
00:30:22,215 --> 00:30:24,717
كارلوتا فالديز" ؟" -
هذا هو -

207
00:30:24,759 --> 00:30:27,553
أسم جميل , أليس كذلك ؟
أجنبى لكنة جميل

208
00:30:27,595 --> 00:30:30,847
منذ متى وهى تأجر هذة الغرفة ؟ -
منذ أسبوعين -

209
00:30:30,889 --> 00:30:32,766
عقد إيجارها ينتهى غداً

210
00:30:32,808 --> 00:30:36,311
هل نامت هنا من قبل ؟ -
كلا , انها تأتى للجلوس فقط -

211
00:30:36,353 --> 00:30:38,230
مرتان أو ثلاثة خلال الأسبوع

212
00:30:38,272 --> 00:30:42,150
لا أسألهم عن شىء
طالما يتصرفون بإعتدال

213
00:30:42,192 --> 00:30:46,071
.... لابد أن أقول -
عندما تنزل , لا تخبريها أننى كنت هنا -

214
00:30:46,113 --> 00:30:48,532
ولكنها لم تأتى إلى هنا اليوم

215
00:30:48,574 --> 00:30:51,076
رأيتها تدخل إلى هنا منذ 5 دقائق

216
00:30:51,118 --> 00:30:53,704
كلا , لم تكن هنا على الإطلاق

217
00:30:53,745 --> 00:30:56,665
كنت سأراها
كنت أجلس هنا طوال الوقت

218
00:30:56,707 --> 00:31:00,043
أضع زيت الزيتون
على أوراق النباتات المطاطية

219
00:31:01,253 --> 00:31:05,841
هناك , أترى
مفتاحها على الرف

220
00:31:05,882 --> 00:31:08,135
هل من الممكن رجاءً أن تذهبى وتلقى نظرة ؟

221
00:31:08,176 --> 00:31:10,178
إلى غرفتها ؟ -
هذا صحيح -

222
00:31:10,220 --> 00:31:12,306
بالطبع , إذا أردت ذلك

223
00:31:13,390 --> 00:31:16,518
لكنة يبدو سخيفاً -
شكراً لكِ -

224
00:31:34,243 --> 00:31:36,537
سيدى المحقق ؟

225
00:31:39,123 --> 00:31:42,251
أتود القدوم وإلقاء نظرة ؟

226
00:32:10,029 --> 00:32:12,531
سيارتها أختفت -
أيه سيارة ؟ -

227
00:32:43,562 --> 00:32:49,025
ميدج"......  من تعتقدين أنه خبير فى"
تاريخ "سان فرانسيسكو" ؟

228
00:32:49,067 --> 00:32:52,195
هذة هى التحية التى تحبها البنات

229
00:32:52,237 --> 00:32:56,825
ليس " مرحباً , تبدين رائعة" فقط
"ولكن "من تعرفين بأنة خبير

230
00:32:56,866 --> 00:32:59,244
أتريدين شراباً ؟ -
كلا , شكراً -

231
00:32:59,286 --> 00:33:02,872
حسناً , من تعرفين ؟
فأنك تعرفين الجميع

232
00:33:02,914 --> 00:33:07,544
"الأستاذ "ساندروس" من "بركيلى -
كلا , لم أعنى هذا النوع من التاريخ -

233
00:33:07,586 --> 00:33:11,923
أعنى الأحداث الصغيرة
الناس الذين لم تسمعى عنهم

234
00:33:11,965 --> 00:33:17,262
أتعنى القصص الساخرة القديمة
"من الأيام القديمة لـ "سان فرانسيسكو

235
00:33:17,304 --> 00:33:22,308
"قصص مسلية مثل من قتل من فى "امبركاديرو
فى أغسطس عام 1879 ؟

236
00:33:22,349 --> 00:33:24,435
هذا صحيح -
"بوب ليبول" -

237
00:33:24,476 --> 00:33:26,562
من ؟ -
"بوب ليبول" -

238
00:33:26,604 --> 00:33:30,232
يمتلك مكتبة المركب التجارى
ماذا تريد أن تعرف ؟

239
00:33:30,274 --> 00:33:34,278
"أريد أن أعرف من قتل من فى "امبركاديرو
فى أغسطس عام 1879

240
00:33:34,320 --> 00:33:38,782
إنتظر لحظة , أنت لم تعد محققاً
ماذا يحدث ؟

241
00:33:38,824 --> 00:33:40,910
أتعرفية جيداً ؟ -
من ؟ -

242
00:33:40,951 --> 00:33:43,913
"بوب ليبول" -
بالتأكيد -

243
00:33:43,954 --> 00:33:47,958
لنذهب , أريدك أن تعرفينى عليه
إحضرى قبعتك

244
00:33:48,000 --> 00:33:50,085
لا أحتاج إلى قبعة

245
00:33:51,378 --> 00:33:54,798
جونى" لما كل هذا ؟"

246
00:33:56,550 --> 00:33:59,553
إنتظرى لحظة

247
00:34:07,102 --> 00:34:11,357
"نعم , أتذكر "كارلوتا

248
00:34:11,398 --> 00:34:13,484
كارلوتا" الجميلة"

249
00:34:14,568 --> 00:34:16,820
كارلوتا" الحزينة"

250
00:34:16,862 --> 00:34:21,491
"ما علاقة منزل خشبى قديم فى شارع "إيدى
وشارع "غوف" بـ "كارلوتا فالديز" ؟

251
00:34:21,532 --> 00:34:26,037
كان منزلها , تم بنائة من آجلها
منذ عدة سنوات

252
00:34:26,079 --> 00:34:28,790
بواسطة من ؟ -
...... بواسطة -

253
00:34:29,874 --> 00:34:32,502
...... بواسطة

254
00:34:33,628 --> 00:34:36,756
لا أتذكر الأسم

255
00:34:36,798 --> 00:34:40,885
رجل غنى , رجل له نفوذ
أتريد سيجارة ؟

256
00:34:40,927 --> 00:34:43,012
كلا , شكراً لك -
سيجارة , يا أنسة ؟ -

257
00:34:43,054 --> 00:34:45,390
كلا , شكراً لك

258
00:34:45,431 --> 00:34:47,892
ليست قصة عادية

259
00:34:48,977 --> 00:34:53,273
جائت من مكان صغير
إلى جنوب المدينة

260
00:34:54,440 --> 00:35:00,071
البعض يقولون من مستوطنة بعيدة
كانت صغيرة نعم , صغيرة جداً

261
00:35:01,155 --> 00:35:07,203
وجدت وهى ترقص وتغنى
فى ملهى من قبل ذلك الرجل

262
00:35:07,245 --> 00:35:12,792
أخذها من هناك وبنى لها
منزل كبير

263
00:35:12,834 --> 00:35:14,919
فى الجهة الغربية

264
00:35:16,003 --> 00:35:18,171
...... و

265
00:35:18,213 --> 00:35:20,549
كان هناك ..... طفلة

266
00:35:20,591 --> 00:35:24,928
نعم , طفلة

267
00:35:25,596 --> 00:35:29,808
لا أستطيع أخبارك بالتحديد
كم من الوقت مر

268
00:35:29,850 --> 00:35:33,145
أو مقدار السعادة التى كانت فيها

269
00:35:33,186 --> 00:35:36,106
لكن بعد ذلك , تخلص منها

270
00:35:36,148 --> 00:35:39,985
لم يكن لدية أطفال آخرى
زوجتة لم يكن لديها أطفال

271
00:35:40,027 --> 00:35:44,197
لذلك , أخذ الطفلة وابعدها عنه

272
00:35:45,908 --> 00:35:49,119
كما تعرفون , كان الرجل يستطيع أن يفعل
ذلك فى تلك الأيام

273
00:35:49,161 --> 00:35:51,830
كان لديهم القوة والحرية

274
00:35:52,915 --> 00:35:56,001
وأصبحت "كارلوتا" الحزينة

275
00:35:57,085 --> 00:35:59,588
وحيدة فى منزل كبير

276
00:35:59,630 --> 00:36:02,007
تسير فى الشوارع بمفردها

277
00:36:02,049 --> 00:36:06,845
ملابسها أصبحت قديمة
وممزقة ومتسخة

278
00:36:08,513 --> 00:36:12,267
وأصبحت "كارلوتا" المجنونة

279
00:36:13,351 --> 00:36:16,938
تُوقف الناس فى الشوارع لكى تسألهم

280
00:36:16,979 --> 00:36:19,899
"أين طفلتى ؟"

281
00:36:19,941 --> 00:36:22,276
"هل رأيتم طفلتى ؟"

282
00:36:23,361 --> 00:36:26,405
شىء محزن -
وماتت ؟ -

283
00:36:26,447 --> 00:36:29,367
ماتت -
كيف ؟ -

284
00:36:29,408 --> 00:36:32,745
قتلت نفسها

285
00:36:34,288 --> 00:36:36,374
هناك العديد من القصص

286
00:36:36,415 --> 00:36:39,502
"شكراً لك , سيد "ليبول -
على الرحب والسعة -

287
00:36:39,543 --> 00:36:42,338
أقدر لك ذلك -
مع السلامة -

288
00:36:42,380 --> 00:36:45,508
إنتظر لحظة
مع السلامة "بوب" , شكراً جزيلاً

289
00:36:52,890 --> 00:36:55,393
والآن إذن , إدفع لى -
على ماذا ؟ -

290
00:36:55,434 --> 00:36:59,689
على إحضارك إلى هنا , هيا أخبرنى -
لا يوجد شىء لأخبركِ به -

291
00:36:59,730 --> 00:37:02,108
أخبرنى والا ستعود إلى هذا المُخصر

292
00:37:02,149 --> 00:37:04,235
هيا بنا , سأوصلكِ إلى المنزل

293
00:37:14,035 --> 00:37:17,414
لقد وصلنا -
لم تخبرنى بكل شىء -

294
00:37:17,455 --> 00:37:20,792
أخبرتك بالقدر الكافى -
من الرجل , ومن هى الزوجة ؟ -

295
00:37:20,834 --> 00:37:23,545
لدى أعمال لأقوم بها -
..... أعرف -

296
00:37:23,587 --> 00:37:26,923
"الشخص الذى إتصل بك , صديقك القديم "إلستر -
هلا خرجتى , رجاءً ؟ -

297
00:37:26,965 --> 00:37:31,428
"الموضوع هو أن الجميلة المجنونة "كارلوتا
عادت من الموت

298
00:37:31,469 --> 00:37:34,180
"وتملكت من زوجة "إلستر

299
00:37:34,222 --> 00:37:36,099
جونى" بالله عليك"

300
00:37:36,141 --> 00:37:39,644
لا أخبرك بما أعتقدة
بل أخبرك بما يعتقدة هو

301
00:37:39,686 --> 00:37:42,606
وماذا تعتقد ؟ -
.... حسناً , انا -

302
00:37:42,647 --> 00:37:45,191
هل هى جميلة ؟ -
كارلوتا" ؟" -

303
00:37:45,233 --> 00:37:47,944
"كلا , ليس "كارلوتا" , زوجة "إلستر

304
00:37:49,905 --> 00:37:53,867
..... نعم , أعتقد أن بإمكانك أن تعتبريها

305
00:37:53,909 --> 00:37:57,037
أعتقد أننى سألقى نظرة على تلك اللوحة
مع السلامة

306
00:37:57,078 --> 00:37:58,955
.... "ميدج" -
مع السلامة -

307
00:37:58,997 --> 00:38:01,082
.... "ميدج"

308
00:38:30,319 --> 00:38:33,155
"أبليت بلاءً حسناً "سكوتى
أنت جيد فى عملك

309
00:38:33,197 --> 00:38:37,868
"هذة "كارلوتا فالديز
هناك أشياء لم تخبرنى بها

310
00:38:37,910 --> 00:38:42,539
لم أكن أعرف إلى أين ستقودك -
كنت تعرف بشأن ذلك -

311
00:38:42,581 --> 00:38:45,292
هل لاحظت الطريقة التى كانت تصفف بها شعرها ؟

312
00:38:45,334 --> 00:38:48,128
هناك شيئاً آخر
"زوجتى "مادلين

313
00:38:48,170 --> 00:38:51,882
لديها عدة قطع من المجوهرات
"التى كانت تملكها "كارلوتا

314
00:38:51,924 --> 00:38:53,801
ورثتهم

315
00:38:53,842 --> 00:38:56,762
لم ترتديهم أبداً
كانوا من طراز قديم

316
00:38:56,804 --> 00:38:58,681
حتى الآن

317
00:38:58,722 --> 00:39:02,643
والآن , عندما تكون وحيدة
تخرجهم وتنظر إليهم

318
00:39:02,685 --> 00:39:05,353
تحملهم برقة , وفضول

319
00:39:06,437 --> 00:39:09,983
ترتديهم
وتنظر لنفسها فى المرآة

320
00:39:10,024 --> 00:39:14,320
ثم تذهب إلى العالم الآخر
داخل شخص ما مرة آخرى

321
00:39:14,362 --> 00:39:19,158
كارلوتا فالديز" كانت ماذا"
جدة زوجتك ؟

322
00:39:19,200 --> 00:39:21,077
أم جدتها

323
00:39:21,119 --> 00:39:23,204
الطفلة التى أخُذت منها

324
00:39:23,246 --> 00:39:26,249
"والتى فقدانها أصاب "كارلوتا
بالجنون حتى الموت

325
00:39:26,291 --> 00:39:28,376
"كانت جدة "مادلين

326
00:39:28,418 --> 00:39:32,547
"وفندق "ماكيتريك
يقع فى بلدة "فالديز" القديمة

327
00:39:33,965 --> 00:39:38,011
أعتقد أن ذلك يفسر الأمر , أى أحد
يمكن أن يصبح مهووساً بالماضى

328
00:39:38,052 --> 00:39:40,138
مع خلفية مثل هذة

329
00:39:41,139 --> 00:39:44,183
"لم تسمع من قبل عن "كارلوتا فالديز

330
00:39:44,225 --> 00:39:47,437
الا تعرف شيئاً عن المقبرة
"فى طريق "دلوريس

331
00:39:47,478 --> 00:39:49,689
"أو هذا المنزل القديم فى شارع "إيدى

332
00:39:49,731 --> 00:39:53,443
واللوحة التى فى قصر رابطة الشرف ؟

333
00:39:53,484 --> 00:39:56,321
لا شىء -
.... ولكن عندما تذهب إلى هذة الأماكن -

334
00:39:56,362 --> 00:39:58,823
لم تعد زوجتى بعد الآن

335
00:39:59,908 --> 00:40:02,826
كيف تعرف كل هذة الأشياء
التى لا تعرفها زوجتك ؟

336
00:40:02,868 --> 00:40:05,871
والدتها أخبرتنى بمعظمها
قبل أن تموت

337
00:40:05,913 --> 00:40:07,998
إكتشفت البقية بنفسى

338
00:40:08,040 --> 00:40:11,543
لماذا لم تخبر إبنتها ؟ -
الخوف الطبيعى -

339
00:40:11,585 --> 00:40:15,797
جدتها جُنت وأنتحرت

340
00:40:15,839 --> 00:40:18,342
"دمها يسرى فى "مادلين

341
00:40:24,306 --> 00:40:26,391
رباه , أحتاج إلى هذا

342
00:43:54,095 --> 00:43:55,972
"مادلين"

343
00:43:57,056 --> 00:43:59,142
مادلين" ؟"

344
00:44:40,141 --> 00:44:42,894
.... أين طفلتى

345
00:44:59,952 --> 00:45:02,621
نعم ؟

346
00:45:03,372 --> 00:45:06,917
كلا , لا بأس
سأعاود الإتصال بك لاحقاً

347
00:45:07,876 --> 00:45:09,336
نعم

348
00:45:10,921 --> 00:45:12,297
نعم

349
00:45:14,258 --> 00:45:16,718
هل أنتِ بخير ؟

350
00:45:16,760 --> 00:45:19,012
..... انتِ

351
00:45:20,097 --> 00:45:22,182
ستحتاجين إلى هذا

352
00:45:57,508 --> 00:46:01,262
من الفضل أن تأتى إلى هنا بجوار المدفأة
حيث الدفىء

353
00:46:05,600 --> 00:46:07,685
ماذا أفعل هنا ؟

354
00:46:08,769 --> 00:46:10,855
ماذا حدث ؟

355
00:46:12,231 --> 00:46:16,235
حسناً , لقد ..... سقطتِ فى
"خليج "سان فرانسيسكو

356
00:46:18,321 --> 00:46:21,157
كان على أن أجفف شعرك قدر إستطاعتى

357
00:46:21,198 --> 00:46:25,161
أغراضك فى المطبخ
ستجف خلال دقائق

358
00:46:25,203 --> 00:46:27,371
تعالى بجانب المدفأة

359
00:46:36,339 --> 00:46:38,799
سأحضر لكِ بعض المساند

360
00:46:41,760 --> 00:46:44,012
تفضلى

361
00:46:51,478 --> 00:46:54,397
أتودين بعض القهوة ؟

362
00:46:56,107 --> 00:46:59,819
من الأفضل أن تتناولى بعض منها
أو ربما تريدين شراباً ؟

363
00:47:03,531 --> 00:47:05,909
سقطت فى الخليج وأنت أنقذتنى

364
00:47:05,951 --> 00:47:07,744
هذا صحيح

365
00:47:08,828 --> 00:47:12,207
شكراً لك -
الا تتذكرين ؟ -

366
00:47:13,291 --> 00:47:15,210
.... كلا , انا

367
00:47:16,294 --> 00:47:18,588
هل تتذكرين أين كنتِ ؟

368
00:47:21,174 --> 00:47:24,302
نعم , نعم بالطبع أتذكر ذلك

369
00:47:26,721 --> 00:47:29,849
لابد أننى أصبت بدوخة
وفقدت الوعى

370
00:47:29,891 --> 00:47:32,644
أين كنتِ ؟

371
00:47:32,686 --> 00:47:36,439
"عند نقطة الحصن القديمة , خارج "بريسيديو

372
00:47:37,566 --> 00:47:40,150
بالطبع أتذكر
أذهب إلى هناك فى معظم الأحيان

373
00:47:40,192 --> 00:47:42,653
لماذا ؟ لماذا ذهبتِ إلى هناك ؟

374
00:47:43,737 --> 00:47:49,076
لأننى أحب المكان هناك
المنظر جميل هناك , خصوصاً عند الغروب

375
00:47:51,954 --> 00:47:56,208
شكراً لكِ على المدفأة -
أين كنتِ قبل ذلك ؟ -

376
00:47:56,250 --> 00:47:58,878
متى ؟ -
بعد ظهر اليوم ، أعنى -

377
00:48:00,838 --> 00:48:04,925
أتجول بالجوار -
أعرف  ولكن أين كنتِ قبل ذلك ؟ -

378
00:48:08,220 --> 00:48:10,431
فى المدينة , أتسوق

379
00:48:12,266 --> 00:48:14,768
من الأفضل أن تتناولى بعض القهوة

380
00:48:14,810 --> 00:48:17,104
أعتقد انها مازالت دافئة

381
00:48:18,522 --> 00:48:21,025
أنت مباشر جداً فى أسئلتك

382
00:48:21,066 --> 00:48:24,278
أنا أسف
لم أقصد أن أكون وقحاً

383
00:48:25,529 --> 00:48:28,240
لست وقحاً
ولكن أسئلتك مباشرة

384
00:48:31,243 --> 00:48:33,704
ماذا كنت تفعل عند نقطة الحصن القديمة ؟

385
00:48:35,663 --> 00:48:38,416
أتجول فقط

386
00:48:38,458 --> 00:48:40,793
أتحب ذلك أيضاً ؟ -
نعم -

387
00:48:41,836 --> 00:48:43,922
وأين كنت قبل ذلك ؟

388
00:48:43,963 --> 00:48:48,509
كنت فى قصر رابطة الشرف
فى المعرض الفنى

389
00:48:48,551 --> 00:48:51,930
نعم , انه مكان رائع , أليس كذلك ؟

390
00:48:51,971 --> 00:48:56,559
لم يسبق لى دخولة أبداً
لكنة يبدو جميلاً عندما أمر علية بالسيارة

391
00:49:02,148 --> 00:49:06,444
انا محظوظة أنك كنت تتجول
شكراً لك

392
00:49:06,486 --> 00:49:10,532
كنت مزعجة جداً لك -
كلا , على الإطلاق -

393
00:49:12,367 --> 00:49:15,119
..... عندما

394
00:49:19,332 --> 00:49:21,417
كان هناك بعض الدبابيس فى شعرى ؟

395
00:49:21,459 --> 00:49:24,921
الدبابيس ؟
نعم الدبابيس هنا , سأحضرهم لكِ

396
00:49:24,963 --> 00:49:27,257
وحقيبتى , من فضلك

397
00:49:32,095 --> 00:49:34,513
تفضلى -
شكراً لك -

398
00:49:37,099 --> 00:49:41,895
ما كان عليك إحضارى إلى هنا -
لم أعرف أين تعيشين ؟ -

399
00:49:42,771 --> 00:49:47,150
كان بإمكانك النظر فى سيارتى
لم تعرف سيارتى , أليس كذلك ؟

400
00:49:47,192 --> 00:49:50,112
كلا , أعرفها
انها بالخارج الآن

401
00:49:50,153 --> 00:49:53,949
ولكن لم أعتقد أنكِ تريدين
الذهاب إلى المنزل بهذا الشكل

402
00:49:53,991 --> 00:49:57,202
أنت محق , انا سعيدة
بأنك لم تأخذى إل المنزل

403
00:49:57,244 --> 00:50:00,122
لم أكن سأتعرف عليك
شكراُ لك

404
00:50:01,206 --> 00:50:05,002
لكنك لا تعرفنى
"أسمى "مادلين إلستر

405
00:50:05,043 --> 00:50:08,380
"أسمى "جون فيرجسون -
أسم جيد وقوى -

406
00:50:09,464 --> 00:50:13,385
أيدعوك أصدقائك "جون" أم "جاك" ؟ -
جون" غالباً" -

407
00:50:13,427 --> 00:50:17,264
"أصدقائى القدامى يدعونى بـ "جون
"أقربائى يطلقون على "سكوتى

408
00:50:17,306 --> 00:50:22,352
"سأدعوك بالسيد "فريجسون -
يا آلهى , لن يعجبنى ذلك -

409
00:50:22,394 --> 00:50:26,565
بعد ما حدث بعد ظهراليوم
"أفضل أن تدعينى بـ "سكوتى

410
00:50:26,607 --> 00:50:28,692
"ربما حتى "جون

411
00:50:28,734 --> 00:50:31,027
"حسناً , أفضل "جون

412
00:50:33,779 --> 00:50:37,241
لقد أنتهيت
وماذا تعمل "جون" ؟

413
00:50:38,534 --> 00:50:42,163
أتجول بالجوار -
هذا عمل جيد -

414
00:50:42,205 --> 00:50:44,290
وهل تعيش هنا وحدك ؟

415
00:50:45,374 --> 00:50:49,337
لا يجب أن يعيش أحد بمفردة -
بعض الناس تفضل ذلك -

416
00:50:50,421 --> 00:50:52,506
كلا , هذا خطأ

417
00:50:55,259 --> 00:50:57,887
انا متزوجة , أتعرف

418
00:51:01,182 --> 00:51:05,561
هلا أخبرتينى بشىء ؟
هل حدث لكِ ذلك من قبل ؟

419
00:51:06,354 --> 00:51:09,941
ماذا؟ -
السقوط فى خليج "سان فرانسيسكو" ؟ -

420
00:51:13,319 --> 00:51:15,488
كلا , لم يحدث ذلك من قبل

421
00:51:15,530 --> 00:51:19,534
سقطت فى البحيرة من زورق التجديف
عندما كنت فتاة صغيرة

422
00:51:19,575 --> 00:51:24,247
وسقطت فى النهر ذات مرة
وانا أحاول القفز من حجر إلى الآخر

423
00:51:25,289 --> 00:51:28,833
لكننى لم أسقط أبداً
"فى خليج "سان فرانسيسكو

424
00:51:28,875 --> 00:51:34,297
هل ذهبت إلى هناك من قبل ؟ -
كلا , انها المرة الأولى لى أيضاً -

425
00:51:36,591 --> 00:51:39,970
سأحضر لكِ المزيد من القهوة

426
00:51:53,567 --> 00:51:56,403
مرحباً ؟ -
سكوتى" , انها لم تعود إلى البيت حتى الآن" -

427
00:51:56,444 --> 00:52:00,907
كلا , انها بخير
مازالت هنا , سأحضرها إلى المنزل قريباً

428
00:52:00,949 --> 00:52:04,077
ماذا حدث ؟ -
ذهبت إلى الخليج -

429
00:52:05,829 --> 00:52:07,706
مرحباً ؟

430
00:52:07,747 --> 00:52:11,501
هل أذيت نفسها ؟ -
كلا , ستكون على ما يرام -

431
00:52:11,543 --> 00:52:14,379
لكنها لا تعرف
أتفهم ذلك ؟

432
00:52:14,421 --> 00:52:16,715
انها لا تعرف ماذا حدث

433
00:52:19,676 --> 00:52:22,804
"سكوتى"
مادلين" عمرها 26 سنة"

434
00:52:22,846 --> 00:52:26,432
كارلوتا فالديز" إنتحرت"
عندما كان عمرها 26 سنة

435
00:52:26,473 --> 00:52:30,185
"إنتظر لحظة "جيفين

436
00:52:59,715 --> 00:53:02,801
حسناً الآن "جونى" , أكان شبحاً ؟

437
00:53:03,886 --> 00:53:05,971
أكان مسلياً ؟

438
00:55:34,867 --> 00:55:36,953
هل هذا من أجلى ؟

439
00:55:42,083 --> 00:55:44,669
نعم , مرحباً -
مرحباً -

440
00:55:44,710 --> 00:55:48,881
قلقت عليكِ ليلة أمس
ما كان عليكِ الرحيل بهذة الطريقة

441
00:55:48,923 --> 00:55:50,967
شعرت فجأة أننى حمقاء

442
00:55:51,008 --> 00:55:52,885
أردت أن أرجعك إلى المنزل

443
00:55:52,927 --> 00:55:56,639
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم انا بخير , لم أمرض -

444
00:55:58,224 --> 00:56:01,727
المياه كانت باردة على ما أتذكر , أليس كذلك ؟ -
بالتأكيد كانت -

445
00:56:01,769 --> 00:56:06,315
ياله من شىء فظيع إرتكبتة
كنت لطيف جداً

446
00:56:07,400 --> 00:56:10,653
انها مذكرة شكر
مع إعتذار كبير

447
00:56:10,695 --> 00:56:13,864
لا يوجد شىء لتعتذرى من أجلة -
نعم , يوجد -

448
00:56:13,905 --> 00:56:16,700
لابد أن الأمر كان محرجاً جداً لك

449
00:56:16,741 --> 00:56:19,077
كلا على الإطلاق , لقد إستمتعت

450
00:56:20,453 --> 00:56:22,539
بالتحدث إليكِ

451
00:56:24,332 --> 00:56:26,626
حسناً , وانا أيضاً إستمعت بالتحدث معك

452
00:56:29,921 --> 00:56:31,965
حسناً , سأحضر البريد

453
00:56:34,342 --> 00:56:37,888
أتريدين كوباً من القهوة ؟ -
كلا , شكراً لك -

454
00:56:40,223 --> 00:56:43,184
لم أستطيع إرسالة
لم أكن أعرف عنوانك

455
00:56:43,226 --> 00:56:47,230
"لكننى تذركت علامة , تذكرت برج "كويت
قادنى إليك مباشرةً

456
00:56:47,272 --> 00:56:50,609
"أول مرة أكون ممتناً لبرج "كويت

457
00:56:54,196 --> 00:56:56,865
أتمنى ذلك أيضاً -
ماذا ؟ -

458
00:56:56,907 --> 00:56:59,951
نتقابل مرة آخرى -
لقد تقابلنا -

459
00:57:03,079 --> 00:57:05,165
مع السلامة

460
00:57:20,679 --> 00:57:23,891
إلى أيت تذهبين ؟ -
لا أعرف -

461
00:57:23,933 --> 00:57:26,018
للتسوق ؟ -
لا -

462
00:57:26,060 --> 00:57:29,146
هل من مكان بالتحديد ؟

463
00:57:29,188 --> 00:57:31,273
كلا , أعتقد أننى سأتجول فقط

464
00:57:31,315 --> 00:57:34,318
هذا ما كنت أنوى فعلة

465
00:57:35,861 --> 00:57:40,115
نعم , هذا صحيح
انه عملك , أليس كذلك ؟

466
00:57:40,157 --> 00:57:42,785
الا تعتقدين انها خسارة لكل منا

467
00:57:42,826 --> 00:57:45,329
أن نتجول بمفردنا ؟ -
نعم -

468
00:57:45,371 --> 00:57:49,542
واحد فقط يكون متجول , أثنان معاً
دائماً يذهبون إلى مكان ما

469
00:57:49,583 --> 00:57:52,795
كلا ، لا أعتقد ذلك صحيح بالضرورة

470
00:57:53,712 --> 00:57:56,340
تركت بابك مفتوحاً

471
00:57:56,382 --> 00:57:58,467
سأعود حالاً

472
00:58:40,633 --> 00:58:45,054
كم عمرها ؟
حوالى 2,000 سنة أو أكثر

473
00:58:45,096 --> 00:58:47,599
أقدم الكائنات الحية -
نعم-

474
00:58:48,683 --> 00:58:51,644
ألم تكونى هنا من قبل ؟ -
لا -

475
00:58:51,686 --> 00:58:53,938
بم تفكرين ؟

476
00:58:53,980 --> 00:58:58,693
فى جميع الناس الذين ولدوا وماتوا
بينما إستمرت هذة الشجرة فى النمو

477
00:58:58,735 --> 00:59:01,237
: اسمهم الحقيقى هو
"سكوايا سمبرفيرنس"

478
00:59:01,279 --> 00:59:03,489
دائماً خضراء

479
00:59:03,531 --> 00:59:06,366
لا أحبهم -
لماذا ؟ -

480
00:59:06,408 --> 00:59:08,702
..... يذكرونى بضرورة الموت

481
00:59:24,134 --> 00:59:28,764
هنا مقطع عرضى لأحد الأشجار القديمة
التى تم قطعها

482
00:59:54,873 --> 00:59:57,918
فى مكان ما هنا ولدت

483
00:59:59,753 --> 01:00:02,505
وهناك مُت

484
01:00:02,547 --> 01:00:06,926
كان مجرد لحظة
لم تلاحظ شيئاً

485
01:00:16,727 --> 01:00:18,813
"مادلين"

486
01:01:02,731 --> 01:01:04,608
"مادلين"

487
01:01:05,692 --> 01:01:07,986
مادلين" , أين أنتِ الآن ؟"

488
01:01:09,070 --> 01:01:11,156
هنا معك -
أين ؟ -

489
01:01:12,240 --> 01:01:15,577
.... الأشجار العالية -
هل كنتِ هنا من قبل ؟ -

490
01:01:15,619 --> 01:01:17,704
نعم -
متى ؟ -

491
01:01:18,914 --> 01:01:21,416
متى ولدتِ ؟

492
01:01:21,458 --> 01:01:25,045
منذ وقت طويل -
أين ؟ متى ؟ -

493
01:01:25,086 --> 01:01:27,756
أخبرينى "مادلين"  ,أخبرينى -
كلا -

494
01:01:27,797 --> 01:01:30,717
أين ذهبتِ ؟
ما الذى يأخذك بعيداً ؟

495
01:01:30,759 --> 01:01:34,304
لم تعرفِ أين أنتِ
عندما قفزتِ فى الخليج

496
01:01:34,346 --> 01:01:36,515
لم أقفز , لقد سقطت , أخبرتنى بذلك

497
01:01:36,556 --> 01:01:38,850
لماذا قفزتِ ؟ -
لا أستطيع إخبارك -

498
01:01:38,892 --> 01:01:41,394
من آمرك بالقفز ؟ -
... كلا , أرجوك -

499
01:01:41,436 --> 01:01:43,313
ماذا ؟ ماذا ؟

500
01:01:43,355 --> 01:01:46,399
أرجوك لا تسألنى
أرجوك لا تسألنى

501
01:01:46,441 --> 01:01:48,527
خذنى من هنا

502
01:01:49,611 --> 01:01:51,905
هل أعيدك إلى المنزل ؟

503
01:01:53,365 --> 01:01:55,699
إلى مكان فيه ضوء

504
01:01:55,741 --> 01:02:00,287
عدنى بشىء , عدنى
بأنك لن تسألنى مرة آخرى , رجاءً

505
01:02:33,946 --> 01:02:36,156
لماذا أتيت ورائى ؟

506
01:02:36,198 --> 01:02:38,534
انا مسئول عنكِ الآن

507
01:02:38,576 --> 01:02:41,912
الصينين يقولون عندما تنقذ حياة شخص

508
01:02:41,954 --> 01:02:45,291
فأنت مسئول عنها إلى الأبد
لذا أنا ملتزم بذلك

509
01:02:45,332 --> 01:02:47,543
يجب أن أعرف

510
01:02:47,585 --> 01:02:49,670
لا أعرف الكثير

511
01:02:54,507 --> 01:02:59,470
كما لو أننى كنت أسير
..... فى ممر طويل والذى كان

512
01:03:00,555 --> 01:03:02,640
ملىء بالمرايا من قبل

513
01:03:02,682 --> 01:03:05,226
أجزاء تلك المرآة مازالت موجودة هناك

514
01:03:05,268 --> 01:03:09,105
وعندما أذهب إلى نهاية الممر

515
01:03:09,147 --> 01:03:11,441
لا يوجد شىء عدا الظلام

516
01:03:13,234 --> 01:03:16,654
..... وأعرف أننى عندما أسير خلال الظلام

517
01:03:18,406 --> 01:03:20,491
أننى سأموت

518
01:03:21,826 --> 01:03:26,664
ولكن لم أكمل إلى النهاية أبداً
دائماً أعود قبل ذلك

519
01:03:26,706 --> 01:03:28,791
ما عدا مرة واحدة -
أمس ؟ -

520
01:03:28,833 --> 01:03:33,796
لم تدرى ماذا حدث
حتى وجدتِ نفسك معى

521
01:03:33,838 --> 01:03:35,924
لم تدرى أين كنتِ

522
01:03:35,965 --> 01:03:39,594
لكن أجزاء المرآة
أتتذكرين هؤلاء ؟

523
01:03:39,636 --> 01:03:41,971
بشكل مبهم -
ماذا تتذكرين ؟ -

524
01:03:42,013 --> 01:03:44,557
..... هناك غرفة

525
01:03:44,599 --> 01:03:48,228
وأجلس هناك وحدى
دائماً وحدى

526
01:03:48,269 --> 01:03:50,354
ماذا أيضاً ؟ -
مقبرة -

527
01:03:50,395 --> 01:03:53,273
أين ؟ -
لا أعرف -

528
01:03:53,315 --> 01:03:55,400
....... انا مقبرة مفتوحة وانا

529
01:03:55,442 --> 01:03:59,780
أقف بجانب المقبرة
وإنظر إلى الأسفل نحوها

530
01:03:59,821 --> 01:04:01,281
انا مقبرتى

531
01:04:01,323 --> 01:04:04,034
كيف عرفتِ ذلك ؟ -
أعرف -

532
01:04:04,076 --> 01:04:06,578
هل هناك أسم على المقبرة ؟

533
01:04:06,620 --> 01:04:08,914
لا

534
01:04:08,956 --> 01:04:12,960
انها جديدة , و .... نظيفة وجاهزة

535
01:04:14,127 --> 01:04:16,213
ماذا أيضاً ؟

536
01:04:16,255 --> 01:04:18,966
..... فى هذا الجزء من الحلم , هناك

537
01:04:20,259 --> 01:04:25,055
هناك برج وجرس
وحديقة بالإسفل

538
01:04:25,889 --> 01:04:30,102
"يبدو انها فى "أسبانيا
"قرية فى "أسبانيا

539
01:04:30,143 --> 01:04:32,437
تومض ثم تذهب فجأة

540
01:04:32,479 --> 01:04:34,940
لوحة ؟

541
01:04:34,982 --> 01:04:37,401
هل ترين لوحة ؟ -
لا -

542
01:04:37,442 --> 01:04:42,906
إذا أستطعت أن أجد المفتاح لكل ذلك
البداية , وأجمعهم معاً

543
01:04:42,948 --> 01:04:45,200
وتتمكن من تفسيرة ؟

544
01:04:46,285 --> 01:04:49,412
هناك طريقة لتفسير ذلك , أترى

545
01:04:49,453 --> 01:04:53,457
إذا كنت مجنونة , فهذا يفسر الأمر
أليس كذلك ؟

546
01:04:55,793 --> 01:04:57,879
"مادلين"

547
01:05:01,674 --> 01:05:03,885
"سكوتى"

548
01:05:03,926 --> 01:05:07,013
لست مجنونة , لست مجنونة
لا أريد أن أموت

549
01:05:08,097 --> 01:05:11,684
هناك شخصاً بداخلى
يقول بأننى يجب أن أموت

550
01:05:11,726 --> 01:05:15,396
سكوتى" لا تدعنى أرحل" -
انا هنا -

551
01:05:15,438 --> 01:05:18,566
انا معكِ -
انا خائفة جداً -

552
01:05:29,035 --> 01:05:33,623
لا تتركنى , إبق معى -
طول الوقت -

553
01:06:00,524 --> 01:06:03,235
"مرحباً "جونى -
مرحباً -

554
01:06:03,276 --> 01:06:06,446
هل وصلتك رسائلى ؟ -
نعم , بالفعل -

555
01:06:07,155 --> 01:06:10,534
سأحضر لك شراباً -
حسناً -

556
01:06:10,575 --> 01:06:14,788
منذ متى وأنتِ تتركين ملاحظات
تحت أبواب منازل الرجال ؟

557
01:06:14,829 --> 01:06:17,457
منذ أننى لا أستطيع الوصول إليهم هاتفياً

558
01:06:17,499 --> 01:06:21,044
بالنسبة لرجل ليس لدية شىء ليفعلة
فأنت مشغول بالتأكيد

559
01:06:21,086 --> 01:06:24,840
إلى أين ذهبت فى تلك الأيام ؟ -
أتجول فقط -

560
01:06:26,299 --> 01:06:29,302
أين ؟ -
أتجول بالجوار -

561
01:06:32,305 --> 01:06:36,476
ماذا كان ..... ماذا كان الإلحاح
الغريب لرؤيتى ؟

562
01:06:36,518 --> 01:06:39,646
كل ما قلتة فى ملاحظاتى كان
"أين أنت ؟"

563
01:06:39,688 --> 01:06:42,273
لا يبدو هذا غريباً بالنسبة لى

564
01:06:42,314 --> 01:06:44,942
توقعت بعض الخفايا الصغيرة

565
01:06:46,277 --> 01:06:50,322
حسناً , أعتقد بأن إذا اعطيتك شراباً
وقدمت لك العشاء

566
01:06:50,364 --> 01:06:52,449
ستأخذنى إلى السينما

567
01:06:52,491 --> 01:06:54,827
تلك مقايضة عادلة

568
01:06:54,869 --> 01:06:59,039
عما سنتحدث خلال العشاء ؟ -
هذا وذاك -

569
01:06:59,915 --> 01:07:03,043
ماذا كنت أفعل ؟ -
إذا كنت تريد -

570
01:07:03,085 --> 01:07:06,630
طبيعياً , لن نتحدث عن شىء
لا تريد التحدث عنة

571
01:07:06,672 --> 01:07:08,465
طبيعياً

572
01:07:11,385 --> 01:07:13,596
ماذا كنت تفعل ؟

573
01:07:14,680 --> 01:07:16,765
أتجول

574
01:07:18,475 --> 01:07:21,604
ماذا كنتِ تفعلين أنتِ ؟
شكراً لكِ يا عزيزتى

575
01:07:21,645 --> 01:07:23,981
كنت أقضى وقتاً مسلياً

576
01:07:24,023 --> 01:07:26,734
عدت إلى حبى الأول , الرسم

577
01:07:26,775 --> 01:07:31,530
جيد لكِ , كنت أقول أنكِ تهدرين وقتك
في قسم الملابس الداخلية

578
01:07:31,572 --> 01:07:34,950
ذلك رزق معيشتى
لكنى متحمسة بشأن هذا

579
01:07:34,992 --> 01:07:37,411
ما هذا ؟ أمازالت حية ؟

580
01:07:37,453 --> 01:07:39,871
كلا , ليس بالضبط

581
01:07:40,955 --> 01:07:43,583
أتريد إلقاء نظرة ؟ -
نعم -

582
01:07:43,625 --> 01:07:47,587
فى الواقع
كنت أفكر بإعطائها لك

583
01:07:59,557 --> 01:08:01,434
...." جونى"

584
01:08:01,476 --> 01:08:03,770
"ليس مضحكاً "ميدج

585
01:08:03,811 --> 01:08:06,523
جونى" ؟" -
كلا -

586
01:08:06,564 --> 01:08:09,692
..... جونى" , أعتقدت فقط"

587
01:08:11,986 --> 01:08:15,114
لنؤجل أمر الفيلم فى ليلة آخرى

588
01:08:22,163 --> 01:08:24,249
جونى" ؟"

589
01:08:28,086 --> 01:08:31,005
مارجورى وود" أنت حمقاء"

590
01:08:31,047 --> 01:08:33,132
بلهاء

591
01:08:41,473 --> 01:08:43,559
غبية , غبية

592
01:09:22,139 --> 01:09:26,518
مادلين" , ما الأمر ؟" -
.... كان على إخبارك لكن -

593
01:09:26,560 --> 01:09:29,813
أردت رؤيتك مرة آخرى -
لماذا , ماذا حدث ؟ -

594
01:09:29,855 --> 01:09:32,940
حلمت بنفس الحلم
الحلم عاد مرة آخرى

595
01:09:32,982 --> 01:09:35,276
ستكونين بخير

596
01:09:35,318 --> 01:09:39,280
إجلسى هنا
" سأحضر لكِ بعض من "براندى

597
01:09:39,322 --> 01:09:42,450
إشربى هذا , مثل الدواء

598
01:09:43,993 --> 01:09:46,454
والآن

599
01:09:46,495 --> 01:09:50,583
كان حلماً , أنتِ مستيقظة
أنتِ بخير الآن

600
01:09:50,625 --> 01:09:53,336
هل يمكنكِ إخبارى ؟

601
01:09:53,377 --> 01:09:57,757
كان هناك البرج ثانيةً والجرس
والقرية الأسبانية القديمة

602
01:09:57,798 --> 01:10:01,302
نعم ؟ -
واضحين جداً فى المرة الأولى , جميعهم -

603
01:10:01,344 --> 01:10:03,429
أخبرينى

604
01:10:03,471 --> 01:10:06,182
كانت ساحة القرية , خضراء بأشجارها

605
01:10:06,224 --> 01:10:10,019
وكنيسة أسبانية قديمة

606
01:10:10,061 --> 01:10:13,064
عبر الحقول الخضراء
كان هناك منزل خشبى كبير ورمادى

607
01:10:13,105 --> 01:10:15,858
به رواق ونوافذ وشرفة

608
01:10:15,900 --> 01:10:19,779
بجانبه إسطبل مميز الشكل
بداخلة عربات قديمة

609
01:10:19,820 --> 01:10:21,697
إستمرى

610
01:10:21,739 --> 01:10:26,786
عند نهاية الخضرة كان هناك منزل حجرى
...... مع شجرة فلفل فى الزاوية

611
01:10:26,827 --> 01:10:29,829
وفندق خشبى من أيام "كاليفورنيا" القديمة ؟

612
01:10:29,871 --> 01:10:34,793
وبهو كبير ؟ أسود وسقفة منخفض
بمصابيح زيتية معلقة ؟

613
01:10:34,835 --> 01:10:36,670
نعم

614
01:10:36,711 --> 01:10:40,340
انه جميعاً هناك , ليس حلماً

615
01:10:42,300 --> 01:10:45,428
كنتِ هناك من قبل
لقد رآيتيهم

616
01:10:47,180 --> 01:10:50,392
كلا , أبداً -
"على بعد 100 ميل جنوب "سان فرانسيسكو -

617
01:10:50,433 --> 01:10:53,854
هناك مدينة أسبانية قديمة
" يطلقون عليها "سان جوان باتيستا

618
01:10:53,895 --> 01:10:57,649
وباقية كما كانت منذ 100 سنة
مثل متحف

619
01:10:57,691 --> 01:11:00,986
والآن فكرى بإمعان يا عزيزتى
فكرى بإمعان

620
01:11:01,027 --> 01:11:03,280
كنتِ هناك من قبل
لقد رآيتيهم

621
01:11:03,321 --> 01:11:06,825
كلا , لم أكن هناك من قبل أبداً
ما الأمر "سكوتى" ؟

622
01:11:06,867 --> 01:11:10,287
إستمرى فى حلمك
ما الذى يرعبك فية ؟

623
01:11:10,328 --> 01:11:14,416
وقفت وحيدة على الخضرة
أبحث عن شيئاً ما

624
01:11:14,457 --> 01:11:17,043
..... ثم بدأت فى السير نحو الكنيسة

625
01:11:18,128 --> 01:11:21,590
ثم خيم الظلام بالكامل
وانا وحيدة فى الظلام

626
01:11:22,966 --> 01:11:27,803
كنت الظلام يجذبنى
كان لابد أن أستيقظ

627
01:11:27,845 --> 01:11:31,098
"ستكونين على ما يرام الآن "مادلين

628
01:11:31,140 --> 01:11:34,018
أترين , لقد أعطيتينى
شىء لأعمل علية الآن

629
01:11:34,059 --> 01:11:38,731
سأخذك إلى هناك بعد ظهر اليوم وعندما ستريها
ستتذكرين أين رآيتها من قبل

630
01:11:38,772 --> 01:11:42,776
وتنهى حلمك , وتحطمية
أعدك بذلك

631
01:11:42,818 --> 01:11:44,904
حسناً ؟

632
01:11:46,655 --> 01:11:48,824
هيا بنا , سنعود إلى المنزل

633
01:11:48,866 --> 01:11:50,951
سأكون بخير

634
01:11:50,993 --> 01:11:53,746
ستعودين إلى هنا عند الظهر

635
01:13:11,948 --> 01:13:15,535
مادلين" ؟"
أين أنتِ الآن ؟

636
01:13:17,704 --> 01:13:20,665
هنا معك -
وكل ذلك حقيقى -

637
01:13:20,707 --> 01:13:25,169
ليس مجرد انها كانت منذ 100 سنة
أو منذ سنة , أو منذ ستة أشهر

638
01:13:25,210 --> 01:13:28,172
أو متى كانت
أنتِ هنا لترى ذلك

639
01:13:28,213 --> 01:13:30,632
فكرى فى متى كنتِ هنا

640
01:13:32,551 --> 01:13:35,470
لم تكن هناك العديد من العربات

641
01:13:36,555 --> 01:13:39,308
كان هناك بعض الخيول فى الأسطبلات

642
01:13:40,392 --> 01:13:42,853
كستنائى , أسود و رمادى

643
01:13:44,855 --> 01:13:47,149
كانت بقعتنا المفضلة

644
01:13:48,442 --> 01:13:51,278
لكننا حرمنا من اللعب هنا

645
01:13:51,320 --> 01:13:55,073
الأخت "تريزا" كانت ستوبخنا

646
01:13:58,911 --> 01:14:00,787
إنظرى إلى هذا

647
01:14:00,829 --> 01:14:02,915
ها هو حصانك الرمادى

648
01:14:04,041 --> 01:14:08,420
لدية بعض  المشاكل فى
التحرك للأمام والخلف رغم ذلك

649
01:14:08,462 --> 01:14:11,381
أترين , هناك إجابة
لكل شىء

650
01:14:15,219 --> 01:14:17,262
.... "مادلين"

651
01:14:17,304 --> 01:14:19,472
حاولى

652
01:14:23,518 --> 01:14:25,603
حاولى من آجلى

653
01:14:45,540 --> 01:14:48,543
"أحبك "مادلين -
انا أيضاً أحبك -

654
01:14:48,584 --> 01:14:51,420
... فات الأوان -
كلا , نحن معاً -

655
01:14:51,462 --> 01:14:54,507
فات الأوان
هناك شىء لابد أن أفعلة

656
01:14:54,549 --> 01:14:57,426
كلا , لا يوجد شىء عليكِ فعلة

657
01:14:57,468 --> 01:14:59,762
لا يوجد شىء عليكِ فعلة

658
01:15:01,889 --> 01:15:05,017
لا أحد يتملكك
أنت بأمان معى

659
01:15:11,274 --> 01:15:13,359
كلا , فات الأوان

660
01:15:25,620 --> 01:15:29,624
إسمع , ليس عدلاً , لقد فات الأوان
ما كان يجب أن يحدث بهذة الطريقة

661
01:15:29,666 --> 01:15:32,419
ولكنة حدث , نحن نحب بعضنا

662
01:15:32,460 --> 01:15:35,714
دعنى أذهب -
إستمعى لى -

663
01:15:41,052 --> 01:15:43,555
هل تصدق أننى أحبك ؟ -
نعم -

664
01:15:45,348 --> 01:15:50,228
وإذا فقدتنى , ستعلم أننى كنت أحبك
وأردت الإستمرار فى حبك

665
01:15:50,270 --> 01:15:52,647
لن أفقدك

666
01:15:54,566 --> 01:15:57,527
دعنى أذهب إلى الكنيسة , بمفردى -
لكن لماذا ؟ -

667
01:16:19,215 --> 01:16:20,674
"مادلين"

668
01:16:23,469 --> 01:16:25,054
"مادلين"

669
01:16:33,854 --> 01:16:35,189
"مادلين"

670
01:18:44,858 --> 01:18:50,572
السيد "إلستر" , كان يشك
فى حالة زوجتة العقلية

671
01:18:50,614 --> 01:18:55,452
أتخذ الإحتياطات المبدئية
"بمراقبتها عن طريق السيد "فريجسون

672
01:18:55,494 --> 01:18:57,704
خشية أن تصاب بأذى

673
01:18:57,746 --> 01:19:02,668
وكما سمعتم السيد "إلستر" كان
مستعد لأخذ زوجتة إلى مصحة نفسية

674
01:19:02,709 --> 01:19:07,922
حيث صحتها النفسية ستكون
تحت رعاية المتخصصين

675
01:19:07,964 --> 01:19:10,424
السيد "فريجسون" , كمحقق سابق

676
01:19:10,466 --> 01:19:14,846
كان يبدو الأختيار المناسب
كلجنة رقابة وحماية

677
01:19:14,887 --> 01:19:18,057
وكما تبين
انه كان أختيار غير موفق

678
01:19:18,099 --> 01:19:22,144
ومع ذلك , نتفق أنه لا يوجد
لوم على الزوج

679
01:19:22,186 --> 01:19:26,148
تأخيرة فى إخضاع زوجتة إلى الرعاية الطبية
كان بسبب الحاجة

680
01:19:26,190 --> 01:19:31,195
إلى معلومات عن سلوكها والتى كان يتوقع
"الحصول عليها من السيد "فيرجسون

681
01:19:31,237 --> 01:19:34,073
إتخذ كل الإحتياطات اللازمة
لحماية زوجتة

682
01:19:34,115 --> 01:19:38,703
لم يكن على علم بأن
خوف السيد "فريجسون" من الإرتفاعات

683
01:19:38,744 --> 01:19:42,039
يجعلة ضعيف
عندما تكون فى أشد الحاجة إلية

684
01:19:42,081 --> 01:19:44,792
"بالنسبة للسيد "فريجسون

685
01:19:44,834 --> 01:19:47,336
لقد سمعتم رئيسة السابق

686
01:19:47,378 --> 01:19:51,591
"رئيس المحققين "هانسين
من تلك المدينة العظيمة فى الشمال

687
01:19:51,632 --> 01:19:57,013
شهد بشخصيتة وقدراتة
القائد "هانسين" كان من أشد المتحمسين لة

688
01:19:57,054 --> 01:20:00,683
الحقيقة أن فى مرة سابقة
تحت ظروف مماثلة

689
01:20:00,725 --> 01:20:04,978
السيد "فريجسون" ترك زميلة الشرطى
يسقط مما أدى إلى موتة

690
01:20:05,020 --> 01:20:09,191
القائد "هانسين" أعتبرها
حادثة مؤسفة

691
01:20:10,692 --> 01:20:15,489
بالطبع تم تهنئة السيد "فريجسون" على
إنقاذ حياة امرأة من الموت

692
01:20:15,530 --> 01:20:20,118
عندما , فى غفوة سابقة لها
ألقت بنفسها فى الخليج

693
01:20:20,160 --> 01:20:24,873
من المحزن أن
معرفة ميولها الأنتحارية

694
01:20:24,915 --> 01:20:28,251
لم تجعلة يبذل جهد أكبر فى
المرة الثانية

695
01:20:30,837 --> 01:20:35,425
ولكن لسنا هنا لنحكم
"على سوء تصرف السيد "فريجسون

696
01:20:35,467 --> 01:20:37,344
لم يفعل شيئاً

697
01:20:37,385 --> 01:20:40,722
القانون لم يحدد أحكاماً كثيرة
على الأفعال التى لم تكتمل

698
01:20:40,764 --> 01:20:47,062
ولا سلوكه الغريب
بعد رؤيتة للجثة وهى تسقط

699
01:20:47,103 --> 01:20:49,397
له تأثير على قراركم

700
01:20:50,482 --> 01:20:54,361
لم يبقى فى مكان الجريمة
لكنة رحل

701
01:20:54,402 --> 01:20:58,197
يدعى انة كان يعانى من حالة فقدان وعى جزئية
ولا يعرف شيئاً آخر

702
01:20:58,239 --> 01:21:02,993
حتى وجد نفسة فى شقتة
بعد عدة ساعات

703
01:21:03,035 --> 01:21:05,955
يمكنكم قبول ذلك أو  لا

704
01:21:07,414 --> 01:21:11,585
أو ربما تعتقدون أنه سمح ثانيةً
بموت شخص آخر

705
01:21:11,627 --> 01:21:17,216
لم يستطيع مواجهة النهاية المأساوية
لضعفة , وهرب

706
01:21:19,593 --> 01:21:22,638
ليس لهذا شأن بقراركم

707
01:21:22,680 --> 01:21:27,268
هذة المسألة بينة وبين ضميرة

708
01:21:27,309 --> 01:21:32,731
والآن من الحاله العقلية
لـ "مادلين إلستر" فى الفترة قبل موتها

709
01:21:32,773 --> 01:21:34,859
ومن طريقة الموت

710
01:21:34,900 --> 01:21:38,821
ومن تشريح الجثة
يظهر سبب الموت بوضوح

711
01:21:38,863 --> 01:21:43,075
لا توجد أى صعوبة
فى التوصل إلى قرار , ايها السادة

712
01:21:43,117 --> 01:21:45,411
يمكنك القيام إذا أردتم

713
01:22:10,768 --> 01:22:13,688
لقد توصلنا إلى قرار -
شكراً لك -

714
01:22:16,774 --> 01:22:20,028
"هيئة المحلفين تجد أن "مادلين إلستر
إنتحرت

715
01:22:20,069 --> 01:22:22,405
وهى غائبة عن وعيها

716
01:22:22,447 --> 01:22:26,326
سيتم تسجيل القرار
إنصراف

717
01:22:32,081 --> 01:22:35,168
لنذهب -
أتمانع إذا تحدثت معة ؟ -

718
01:22:35,210 --> 01:22:38,338
كلا , تفضل -
"سكوتى" -

719
01:22:43,051 --> 01:22:48,056
انا أسف "سكوتى" , كان ذلك قاسياً
ليس من حقة التحدث معك بهذا الشكل

720
01:22:48,097 --> 01:22:52,601
انها مسئوليتى
ما كان على توريطك فى هذا

721
01:22:52,643 --> 01:22:55,395
لا يوجد شىء لتقولة لى

722
01:22:55,437 --> 01:22:59,191
سأرحل "سكوتى" , إلى الأبد
لا أستطيع البقاء هنا

723
01:23:00,275 --> 01:23:03,821
سأصفى أعمالها وأعمالى كذلك

724
01:23:03,862 --> 01:23:06,406
وأبتعد بقدر ما أستطيع

725
01:23:06,448 --> 01:23:08,742
أوروبا" ، ربما"

726
01:23:08,784 --> 01:23:11,328
ربما لن أعود أبداً

727
01:23:12,412 --> 01:23:14,498
"مع السلامة "سكوتى

728
01:23:15,582 --> 01:23:19,378
إذا كان هناك شىء أستطيع فعلة
من آجلك قبل أن أذهب

729
01:23:20,462 --> 01:23:23,006
لا توجد طريقة لجعلهم يفهمون

730
01:23:24,091 --> 01:23:26,802
"أنت وانا نعرف من قتل "مادلين

731
01:23:34,351 --> 01:23:37,229
"هيا بنا "سكوتى
لنرحل من هنا

732
01:25:44,520 --> 01:25:46,605
"انه "موزارت

733
01:25:46,647 --> 01:25:48,774
"ولفجانج اميديس"

734
01:25:49,859 --> 01:25:53,112
تحدثت طويلاً مع تلك السيدة
فى مركز العلاج الموسيقى

735
01:25:53,154 --> 01:25:55,781
قالت أن "موزارت" مناسب لك

736
01:25:55,823 --> 01:25:59,243
المكنسة التى تزيل
أنسجة العنكبوت بعيداً

737
01:26:00,661 --> 01:26:02,788
حسناً, هذا ما قالتة السيدة

738
01:26:06,125 --> 01:26:09,545
انة لشىء مدهش كيف
قاموا بتسجيلها جميعا الآن

739
01:26:09,587 --> 01:26:14,091
لديهم موسيقى للمدمنين
وموسيقى للمكتئبين

740
01:26:14,133 --> 01:26:17,219
وموسيقى للمرهقين

741
01:26:17,261 --> 01:26:22,308
أتسأل ماذا يمكن أن يحدث
إذا غير أحد ترتيب الملفات ؟

742
01:26:30,983 --> 01:26:34,528
أحضرت العديد من الأشياء الآخرى
يمكنك سماع ما تريد

743
01:26:34,570 --> 01:26:37,281
انه يطفأ أتوماتيكياً

744
01:26:44,120 --> 01:26:49,083
جونى" , "جونى" ارجوك حاول"
"حاول "جونى

745
01:26:50,168 --> 01:26:53,296
لم تفقد صوابك , انا هنا

746
01:26:56,966 --> 01:26:58,760
أنتهى الوقت ؟

747
01:26:58,801 --> 01:27:00,470
حسناً

748
01:27:02,388 --> 01:27:04,849
"سأحضر ثانيةَ "جونى

749
01:27:04,891 --> 01:27:06,976
أتريد منى أن أغلق هذا ؟

750
01:27:27,997 --> 01:27:30,166
.... "يا آلهى "جونى

751
01:27:30,208 --> 01:27:33,169
لا تعرف حتى أننى هنا , أليس كذلك ؟

752
01:27:36,381 --> 01:27:38,465
لكننى هنا

753
01:27:52,104 --> 01:27:55,107
أيتها الممرضة , هل أستطيع
التحدث مع الطبيب للحظة ؟

754
01:27:56,191 --> 01:27:58,277
"أيها الطبيب , الأنسة "وود

755
01:27:59,444 --> 01:28:01,446
هلا تفضلتى رجاءً ؟

756
01:28:02,531 --> 01:28:04,408
نعم , أنسة "وود" ؟

757
01:28:04,449 --> 01:28:08,579
أيها الطبيب , كم سيستغرق من الوقت
لإخراجة من هذة الحالة ؟

758
01:28:08,620 --> 01:28:11,999
من الصعب تحديد ذلك , على الأقل ستة أشهر
ربما سنة

759
01:28:12,040 --> 01:28:15,669
يعتمد ذلك علية حقاً -
لن يتحدث -

760
01:28:15,711 --> 01:28:19,173
كلا , انه يعانى
من آكتئاب حاد

761
01:28:19,214 --> 01:28:21,341
مع عقدة بالذنب

762
01:28:21,383 --> 01:28:24,511
..... يلوم نفسة على ما حدث إلى الامرأة

763
01:28:24,553 --> 01:28:27,306
نعرف القليل عما حدث من قبل

764
01:28:27,347 --> 01:28:31,018
سأخبرك بشىء واحد
لقد كان يحبها حقاً

765
01:28:31,059 --> 01:28:33,979
هذا يزيد المشكلة تعقيداً

766
01:28:34,021 --> 01:28:37,940
سأخبرك بتعقيد آخر
مازال يحبها

767
01:28:37,982 --> 01:28:40,359
أتعرف شيئاً , أيها الطبيب ؟

768
01:28:40,401 --> 01:28:43,529
لا أعتقد أن "موزارت" سيساعد على الإطلاق

769
01:30:14,161 --> 01:30:17,330
من أين حصلتِ على هذة السيارة ؟ -
المعذرة ؟ -

770
01:30:17,372 --> 01:30:20,083
أشتريتها من رجل
كان يعيش هنا , فى هذة الشقة

771
01:30:20,125 --> 01:30:23,837
السيد "جيفين إلستر" أشتريتها
منه قبل أن يرحل

772
01:30:23,879 --> 01:30:26,631
أتعرفة ؟ أتعرف زوجتة ؟

773
01:30:26,673 --> 01:30:31,385
ياللإسف , لم أكن أعرفها
..... أخبرنى هل حقاً كانت

774
01:30:31,427 --> 01:30:33,512
انا .... انا أسف

775
01:30:53,908 --> 01:30:56,410
مساء الخير -
مساء الخير -

776
01:31:22,144 --> 01:31:24,230
"إعطنى "سكوتش" و "صودا

777
01:34:02,927 --> 01:34:06,889
حسناً ؟ ما الأمر ؟ -
هل يمكن أن أسألكِ بعض الأسئلة ؟ -

778
01:34:06,931 --> 01:34:10,226
لماذا ؟ من أنت ؟ -
"أسمى "جون فيرجسون -

779
01:34:10,268 --> 01:34:13,729
هل هذا نوع من إستطلاع "جالوب" ؟ -
لا -

780
01:34:13,771 --> 01:34:16,691
.... فقط بضعة أشياء -
هل تقيم فى هذا الفندق ؟ -

781
01:34:16,732 --> 01:34:21,278
رآيتك عندما أتيتِ إلى هنا -
أعتقدت ذلك -

782
01:34:21,319 --> 01:34:24,990
لديك جرأة كبيرة
تتبعنى إلى الفندق ثم إلى غرفتى

783
01:34:25,031 --> 01:34:28,410
والآن إرحل من هنا -
رجاءً , أريد التحدث معكِ فقط -

784
01:34:28,451 --> 01:34:33,790
إسمع , سأصرخ بعد دقيقة -
لن أؤذيكِ -

785
01:34:33,832 --> 01:34:37,169
رجاءً , فقط دعينى أتحدث معكِ

786
01:34:37,210 --> 01:34:39,671
عن ماذا ؟ -
أنتِ -

787
01:34:39,713 --> 01:34:42,632
لماذا ؟ -
لأنكِ تذكرينى بشخص ما -

788
01:34:43,842 --> 01:34:49,097
سمعت ذلك من قبل أيضاً , أذكرك
بشخص ما كنت تحبة بجنون

789
01:34:49,139 --> 01:34:51,725
ولكنها تركتك من آجل شخص آخر

790
01:34:51,766 --> 01:34:54,436
وتحمل مصباح منذ ذلك الحين

791
01:34:54,478 --> 01:34:58,565
ثم رآيتنى
فشعرت بشىء ما

792
01:34:58,607 --> 01:35:02,611
لستِ مخطئة تماماً -
لن يفلح ذلك , لذا من الأفضل أن تذهب -

793
01:35:02,652 --> 01:35:04,738
رجاءً , دعينى أدخل

794
01:35:04,779 --> 01:35:09,784
يمكنكِ ترك الباب مفتوحاً
أريد التحدث معكِ فقط , رجاءً

795
01:35:11,912 --> 01:35:14,997
حسناً , لكننى أحذرك
أستطيع الصراخ بصوت مرتفع

796
01:35:15,039 --> 01:35:17,500
لن تحتاجين إلى ذلك

797
01:35:17,541 --> 01:35:22,505
حسناً ..... لا تبدو
مثل "جاك" المجنون

798
01:35:22,546 --> 01:35:24,840
ماذا تريد أن تعرف ؟ -
أسمك -

799
01:35:24,882 --> 01:35:26,967
"جودى بارتون" -
ومن أنتِ -

800
01:35:27,009 --> 01:35:29,887
"أعمل فى "ماجننس -
كيف حدث أنكِ تعيشين هنا ؟ -

801
01:35:29,929 --> 01:35:34,225
انه مكان للعيش , هذا كل ما فى الأمر -
لكنكِ لم تعيشين هنا طويلاً ؟ -

802
01:35:34,266 --> 01:35:36,811
نعم , حوالى ثلاث سنوات -
وأين كنتِ تعيشين قبل ذلك ؟ -

803
01:35:36,852 --> 01:35:38,938
"سالنيا" , "كانساس"

804
01:35:40,022 --> 01:35:42,358
ما هذا ؟ ماذا تريد ؟

805
01:35:42,399 --> 01:35:46,278
أريد فقط أن أعرف من أنتِ -
لكننى أخبرتك -

806
01:35:48,739 --> 01:35:52,243
"أسمى "جودى بارتون
"أتيت من "سالنيا" , "كانساس

807
01:35:52,284 --> 01:35:54,703
أعمل فى "ماجننس" وأعيش هنا

808
01:35:56,121 --> 01:35:58,916
يا آلهى , هل على أن أثبت ذلك ؟

809
01:36:03,879 --> 01:36:07,550
حسناً يا سيدى
"رخصة قيادتى في "كانساس

810
01:36:07,591 --> 01:36:14,430
جودى بارتون" , رقم 296794"
"شارع 425 "مابيل" , "سالنيا" , "كنساس

811
01:36:17,892 --> 01:36:21,896
أترى العنوان على هذا ؟
انه هذا المكان , هنا

812
01:36:21,938 --> 01:36:26,025
"رخصة "كاليفورنيا
صدرت فى الـ 25 من مايو , عام 1954

813
01:36:27,610 --> 01:36:31,239
أتريد فحص بصماتى ؟
هل أنت راضى الآن ؟

814
01:36:32,323 --> 01:36:36,494
سواء كنت راضى أم لا
عليك تقبل الأمر

815
01:36:40,165 --> 01:36:43,293
كان الأمر سيئاً , اليس كذلك ؟

816
01:36:45,587 --> 01:36:47,881
هل أبدو مثلها حقاً ؟

817
01:36:52,469 --> 01:36:55,138
لقد ماتت , أليس كذلك ؟

818
01:36:59,434 --> 01:37:02,770
انا أسفة , أسفة كذلك على غضبى منك

819
01:37:10,110 --> 01:37:12,571
هذا انا مع أمى

820
01:37:13,655 --> 01:37:16,658
وهذا والدى , لقد مات

821
01:37:16,700 --> 01:37:19,828
أمى تزوجت مرة آخرى
لكننى لم أحب زوجها

822
01:37:19,870 --> 01:37:24,541
لذلك قررت الذهاب إلى "كاليفورنيا" المشرقة

823
01:37:24,583 --> 01:37:27,252
أعيش هنا منذ ثلاثة سنوات

824
01:37:27,294 --> 01:37:29,379
بصدق

825
01:37:38,263 --> 01:37:41,183
أتتناولين العشاء معى ؟ -
لماذا ؟-

826
01:37:41,934 --> 01:37:45,604
.... أشعر بأننى أدين لكِ بشىء بعد كل ذلك -
لا تدين لى بأى شىء -

827
01:37:45,646 --> 01:37:48,899
إذن أتفعلين , من آجلى ؟ -
العشاء وماذا أيضاً ؟ -

828
01:37:48,941 --> 01:37:51,026
العشاء فقط

829
01:37:51,068 --> 01:37:53,153
لأننى أذكرك بها ؟

830
01:37:53,195 --> 01:37:55,989
لأننى أود تناول العشاء معكِ

831
01:37:58,116 --> 01:38:00,202
.... حسناً

832
01:38:00,244 --> 01:38:02,621
ذهبت إلى مواعيد أولى من قبل

833
01:38:02,663 --> 01:38:05,374
فى الحقيقية لأكون صداقة معك
لقد أخُترت من قبل

834
01:38:08,126 --> 01:38:11,379
حسناً -
سأحضر سيارتى , سأعود بعد نصف ساعة -

835
01:38:11,420 --> 01:38:14,340
كلا , من الأفضل أن تمنحنى
المزيد من الوقت حتى أغير ملابسى

836
01:38:14,382 --> 01:38:16,259
ساعة ؟

837
01:38:16,300 --> 01:38:17,635
حسناً

838
01:40:12,456 --> 01:40:14,542
.... "عزيزى "سكوتى

839
01:40:14,583 --> 01:40:16,544
وهكذا وجدتنى

840
01:40:16,585 --> 01:40:19,922
هذة هى اللحظة
التى كنت أخاف منها وأتمناها

841
01:40:19,964 --> 01:40:23,676
أتسأل ماذا سأقول وسأفعل
إذا رآيتك مرة آخرى

842
01:40:23,717 --> 01:40:26,929
أردت رؤيتك مرة آخرى
ولو لمرة واحدة

843
01:40:26,971 --> 01:40:29,974
والآن سأرحل , ويمكنك
التخلى عن البحث

844
01:40:30,015 --> 01:40:34,562
أردت أن يرتاح عقلك
لا يوجد شىء لتلوم نفسك علية

845
01:40:34,603 --> 01:40:37,356
كنت انا الأداة وأنت الضحية

846
01:40:37,398 --> 01:40:40,192
لخطة "جيفين إلستر" لقتل زوجتة

847
01:40:41,068 --> 01:40:45,656
أختارنى لأؤدى هذا الدور
لأننى أشبهها

848
01:40:45,698 --> 01:40:50,077
كان آمناً إلى حد ما لأنها كانت تعيش
فى المدينة , ونادراً ما تأتى إلى البلدة

849
01:40:50,119 --> 01:40:53,289
أختارك لتكون شاهداً
على جريمة الإنتحار

850
01:40:53,330 --> 01:40:56,542
قصة "كارلوتا" كان جزءً منها حقيقى
والجزء الآخر مزيف

851
01:40:56,584 --> 01:41:00,587
لتجعل شهادتك
أن "مادلين" أرادت قتل نفسها

852
01:41:00,628 --> 01:41:05,175
كان يعلم بمرضك , كان يعلم أنك
لن تستطيع الوصول أبداً إلى قمة البرج

853
01:41:05,216 --> 01:41:08,428
خطط بذكاء شديد
لم يرتكب أيه أخطاء

854
01:41:09,512 --> 01:41:12,432
ولكن أخطأت انا
وقعت فى الحب

855
01:41:12,474 --> 01:41:14,559
لم يكن ذلك جزءً من الخطة

856
01:41:15,643 --> 01:41:19,898
مازلت أحبك
وأريدك أن تحبنى أيضاً

857
01:41:19,939 --> 01:41:22,358
إذا كان لدى الجرأة
لكنت بقيت وأستمريت فى الكذب

858
01:41:22,400 --> 01:41:27,655
على آمل أن أجعلك تحبنى مرة آخرى
كما انا , لنفسى

859
01:41:27,697 --> 01:41:31,034
وتنسى الآخرى , تنسى الماضى

860
01:41:31,075 --> 01:41:35,747
ولكن لا أدرى إذا كان
لدى الجرأة على المحاولة

861
01:43:52,923 --> 01:43:55,008
سأفتح انا

862
01:43:56,092 --> 01:43:58,970
ها هو المفتاح -
شكراً مرة آخرى -

863
01:43:59,012 --> 01:44:01,848
طابت ليلتك -
هل أستطيع رؤيتك غداً ؟ -

864
01:44:01,890 --> 01:44:03,975
مساء الغد ؟
.... حسناً

865
01:44:04,017 --> 01:44:06,186
كلا , أعنى صباح الغد

866
01:44:08,271 --> 01:44:12,150
لكن على الذهاب إلى العمل , لدى وظيفة -
لا تذهبى إلى عملك -

867
01:44:12,192 --> 01:44:15,028
وما الذى سأتعايش علية , آبار النفط
التى أملكها فى "تكساس" ؟

868
01:44:15,070 --> 01:44:17,364
"دعينى أعتنى بكِ "جودى

869
01:44:19,324 --> 01:44:21,993
شكراً جزيلاً , ولكن كلا شكراً لك

870
01:44:22,786 --> 01:44:26,414
.... أنتِ لا تفهمين -
انا أفهم جيداً -

871
01:44:26,456 --> 01:44:29,459
بدأت فى الفهم منذ كان عمرى 17 سنة

872
01:44:29,501 --> 01:44:32,462
والخطوة التالية هى ؟ -
كلا , كلا -

873
01:44:32,504 --> 01:44:34,381
كلا ؟ ماذا إذن ؟

874
01:44:35,173 --> 01:44:38,426
يمكننا .... الخروج معاً كثيراً

875
01:44:39,928 --> 01:44:42,264
لماذا ؟

876
01:44:42,305 --> 01:44:44,808
لأننى أذكرك بها ؟

877
01:44:49,645 --> 01:44:51,730
هذة ليست مُجاملة

878
01:44:53,983 --> 01:44:56,443
هل يوجد شىء آخر ؟

879
01:44:56,485 --> 01:44:57,987
لا

880
01:44:58,028 --> 01:45:00,698
ولا هذة مُجاملة أيضاً

881
01:45:00,739 --> 01:45:03,909
أريد فقط أن أكون معكِ
"بقدر ما أستطيع "جودى

882
01:45:17,006 --> 01:45:20,926
.... حسناً , أعتقد أننى

883
01:45:20,968 --> 01:45:23,971
..... يمكننى الإتصال بالمتجر فى الصباح و

884
01:45:24,847 --> 01:45:26,932
أقدم بعض الأعذار

885
01:46:33,623 --> 01:46:35,583
"مرحباً "جون

886
01:46:36,668 --> 01:46:38,753
يعجبنى هذا

887
01:46:38,795 --> 01:46:42,131
هذا ؟ حسناً -
هذا جميل جداً -

888
01:46:42,172 --> 01:46:45,342
انه رائع

889
01:46:45,384 --> 01:46:50,013
ها هو , سنأخذ هذا
ثم أبتاع لكِ هذة الملابس

890
01:46:50,055 --> 01:46:53,267
حقاً ؟ -
هناك "رانشهوفس" , انهم الأفضل -

891
01:46:53,308 --> 01:46:55,894
كم ثمن هذا ؟ -
خمسون سنتاً يا سيدى -

892
01:46:55,936 --> 01:46:59,439
لست مضطراً لذلك -
ولكنى أريد ذلك -

893
01:47:21,420 --> 01:47:23,672
كلا , ليس هو
لا شىء مثل ذلك

894
01:47:23,714 --> 01:47:25,799
لكنك قلت رمادياً ، يا سيدى

895
01:47:25,841 --> 01:47:28,802
إسمعى , أريد رداء رمادى عادى وبسيط

896
01:47:28,844 --> 01:47:33,223
"لكن هذا يعجبنى "سكوتى -
كلا , ليس مناسباً -

897
01:47:33,265 --> 01:47:36,977
يبدو أن السيد يعرف ما يريد

898
01:47:37,019 --> 01:47:39,270
حسناً , سنجدة

899
01:47:46,277 --> 01:47:49,322
ماذا تفعل ؟ -
أحاول شراء رداء لكِ -

900
01:47:49,363 --> 01:47:53,826
لكن ..... لكن لقد أعجبنى
الفستان الثانى التى كانت ترتدية

901
01:47:53,868 --> 01:47:57,789
وهذا , انه رائع -
كلا , لا شىء منهم مناسب -

902
01:47:57,830 --> 01:48:01,375
أعتقد أننى أعرف الرداء الذى تقصدة
كان لدينا منذ زمن

903
01:48:01,417 --> 01:48:03,920
ربما مازال لدينا هذا الموديل

904
01:48:03,961 --> 01:48:06,047
شكراً لكِ

905
01:48:07,507 --> 01:48:12,136
أنت تبحث عن الرداء التى كانت ترتدية
تريدنى أن أبدو مثلها

906
01:48:12,178 --> 01:48:15,306
أريدك أن تبدين جميلة
أعرف ما المناسب لكِ

907
01:48:15,348 --> 01:48:17,433
كلا , لن أفعل ذلك

908
01:48:20,561 --> 01:48:22,396
"جودى"

909
01:48:23,481 --> 01:48:26,734
جودى" لا يبدو ذلك بالفرق الكبير لكِ"

910
01:48:26,776 --> 01:48:29,737
لا أريد أية ملابس
أريد الذهاب من هنا

911
01:48:29,779 --> 01:48:32,907
أفعلى ذلك من أجلى -
ها هو -

912
01:48:32,949 --> 01:48:35,492
نعم , هذا هو -
أعتقدت ذلك -

913
01:48:35,534 --> 01:48:39,663
لا يعجبنى -
سنأخذة , هل مقاسة يناسبها ؟ -

914
01:48:39,704 --> 01:48:43,917
نعم , قد يحتاج إلى بعض التعديلات الطفيفة
لكنة مقاس السيدة

915
01:48:43,959 --> 01:48:46,711
حسنا , يا عزيزتى
سنحضرة لتجربية خلال لحظات

916
01:48:46,753 --> 01:48:49,798
كم من الوقت ستستغرق التعديلات ؟ -
.... حسناً -

917
01:48:49,840 --> 01:48:53,426
هل يمكننا أخذة فى المساء ؟ -
إذا كان ضرورياً جداً -

918
01:48:53,468 --> 01:48:57,222
نعم , انه كذلك
والآن نود إلقاء نظرة على فستان السهرة

919
01:48:57,264 --> 01:49:01,309
قصير ، أسود ، بأكمام طويلة
ورقبتة مربعة نوعاً ما

920
01:49:01,351 --> 01:49:04,020
.... "سكوتى"

921
01:49:04,062 --> 01:49:07,774
يبدو أنك تعرف ما تريد يا سيدى
سنرى ما لدينا

922
01:49:15,866 --> 01:49:18,660
حسناً , تلك هى
هل لديكم منها باللون البنى ؟

923
01:49:18,702 --> 01:49:20,996
نعم , لدينا -
جيد -

924
01:49:28,420 --> 01:49:32,131
هيا "جودى" , إشربى هذة كلة
تماماً مثل الدواء

925
01:49:33,215 --> 01:49:36,552
لماذا تفعل هذا ؟
ما فائدة ذلك ؟

926
01:49:36,594 --> 01:49:38,679
لا أدرى

927
01:49:38,721 --> 01:49:41,849
لا أدرى
لا جدوى على ما أعتقد , لا أدرى

928
01:49:44,977 --> 01:49:48,856
أتمنى أن تتركنى وحدى
أريد الذهاب بعيداً

929
01:49:48,898 --> 01:49:50,983
يمكنكِ ذلك , كما تعرفين

930
01:49:53,277 --> 01:49:55,571
كلا , لن تتركنى أرحل

931
01:49:57,531 --> 01:50:00,284
وانا ...... لا أريد الرحيل

932
01:50:01,368 --> 01:50:07,166
جودى" الأيام القليلة الماضية كانت أسعد"
أيام لى خلال عام كامل

933
01:50:07,208 --> 01:50:12,713
..... أعلم , أعلم لأننى
لأننى أذكرك بها

934
01:50:15,049 --> 01:50:17,134
ولا حتى ذلك بقدر كافى

935
01:50:17,176 --> 01:50:19,470
كلا

936
01:50:19,512 --> 01:50:23,557
كلا "جودى" , انت أيضاً

937
01:50:23,599 --> 01:50:26,101
..... هناك شىء ما داخلك

938
01:50:30,480 --> 01:50:34,192
لا تريد حتى أن تلمسنى -
نعم , أريد-

939
01:50:35,610 --> 01:50:37,695
الا يمكنك أن تحبنى ؟

940
01:50:37,737 --> 01:50:39,823
انا فقط , كما انا ؟

941
01:50:40,907 --> 01:50:44,786
عندما ألتقينا لأول مرة
كان الأمر جيداً , أستمتعنا بوقتنا

942
01:50:45,954 --> 01:50:49,290
و ..... وبعد ذلك
بدأت بتغيير الملابس

943
01:50:51,376 --> 01:50:56,089
سأرتدى الملابس الرديئة , إذا أردت ذلك
.... إذا فقط

944
01:50:56,131 --> 01:50:58,216
تحبنى فقط

945
01:51:03,179 --> 01:51:06,057
لون شعرك -
كلا -

946
01:51:10,812 --> 01:51:13,731
جودى" رجاءً , لن يهم بالنسبة لكِ"

947
01:51:24,534 --> 01:51:27,578
إذا تركتك تغيرنى
هل سيفى ذلك بالغرض ؟

948
01:51:27,619 --> 01:51:29,705
.... إذا فعلت ما تقولة لى

949
01:51:31,665 --> 01:51:34,918
هل ستحبنى ؟ -
نعم -

950
01:51:36,170 --> 01:51:37,838
نعم

951
01:51:37,880 --> 01:51:39,756
حسناً

952
01:51:39,798 --> 01:51:43,969
حسناً إذن , سأقوم بذلك
لم أعد أهتم بنفسى بعد الآن

953
01:51:53,103 --> 01:51:55,814
تعالى لنجلس بجانب المدفأة

954
01:52:15,959 --> 01:52:18,212
أخشى أن الأمر سيستغرق عدة ساعات

955
01:52:18,253 --> 01:52:21,632
السيدة تقترح أن تعود إلى المنزل
وستأتى إليك بمجرد أن تنتهى

956
01:52:21,673 --> 01:52:25,760
كلا , أخبريها أنتِ بأننى سأذهب
إلى فندقها وسأنتظرها هناك

957
01:52:25,802 --> 01:52:28,513
هل أنتِ متأكدة بشأن لون الشعر ؟

958
01:52:28,554 --> 01:52:31,390
نعم , انة لون سهل -
.... والباقى -

959
01:52:31,432 --> 01:52:34,060
نعرف ما تريده -
شكراً لكِ -

960
01:54:17,703 --> 01:54:19,371
حسناً ؟

961
01:54:19,413 --> 01:54:24,794
من المفترض أن يكون خلف رأسك
ومثبت بدبابيس على رقبتك , لقد أخبرتها بذلك

962
01:54:24,835 --> 01:54:28,297
حاولنا ذلك
لكنه لم يبدو مناسباً لى

963
01:54:34,136 --> 01:54:36,305
"رجاءً "جودى

964
01:57:40,987 --> 01:57:44,157
أين سنتناول العشاء ؟ -
أى مكان تريدية -

965
01:57:44,198 --> 01:57:47,285
معطم "إيرنى" ؟ -
هناك شىء متعلق بمطعم "إيرنى" , أليس كذلك ؟ -

966
01:57:48,369 --> 01:57:50,872
ومع ذلك , انه مكاننا المفضل

967
01:57:54,250 --> 01:57:56,586
مرحبا يا حبيبى
هل أعجبتك ؟

968
01:57:56,627 --> 01:57:59,589
هل هذا أفضل ما لديك ؟

969
01:57:59,630 --> 01:58:03,176
تعالى هنا -
كلا , ستحضننى -

970
01:58:03,217 --> 01:58:05,678
هذا ما يدور فى ذهنى
تعالى هنا

971
01:58:05,720 --> 01:58:08,180
فات الأوان , لقد وضعت المكياج على وجهى

972
01:58:08,221 --> 01:58:10,599
أشعر بالجوع فجأة

973
01:58:11,767 --> 01:58:16,104
أتفضل الذهاب إلى مكان آخر ؟ -
كلا , معطم "إيرنى" جيد -

974
01:58:16,146 --> 01:58:18,440
.... سأتناول

975
01:58:18,482 --> 01:58:22,152
سأتناول
واحدة من شرائح اللحم الكبيرة

976
01:58:22,194 --> 01:58:25,906
لنرى , سأبدأ أولاً
..... سأفكر فى

977
01:58:27,282 --> 01:58:29,409
هلا ساعدتنى فى هذا ؟

978
01:58:32,162 --> 01:58:34,539
أمسكته

979
01:58:34,581 --> 01:58:38,919
كيف يربط هذا الشىء ؟ -
الا ترى ؟ -

980
01:58:38,960 --> 01:58:41,588
أنتهيت -
شكراً لك -

981
01:58:41,630 --> 01:58:45,592
أوشكت على الأنتهاء
كل ما على فعلة هو إيجاد أحمر الشفاة

982
01:58:46,676 --> 01:58:49,429
أين وضعتة ؟
كان معى منذ دقيقة

983
01:59:01,733 --> 01:59:04,026
أتسأل إذا كان هنا ؟

984
01:59:04,068 --> 01:59:05,945
ها هو

985
01:59:06,987 --> 01:59:09,073
انا مستعدة

986
01:59:11,325 --> 01:59:13,619
أولاً : هلا حضنتنى قليلاً ؟

987
01:59:16,622 --> 01:59:19,792
سكوتى" , أنت لى الآن"
أليس كذلك ؟

988
01:59:22,545 --> 01:59:26,340
أتريدين الذهاب إلى مكان ما
خارج البلدة لتناول العشاء ؟

989
01:59:26,382 --> 01:59:30,344
يمكننا الذهاب إلى شبة الجزيرة -
إذا كنت تريد ذلك -

990
01:59:48,446 --> 01:59:50,531
نحن ذاهبون بعيداً جداً

991
01:59:50,573 --> 01:59:52,658
أود القيادة فقط

992
01:59:52,700 --> 01:59:54,785
هل أنتِ جائعة بشدة ؟

993
01:59:54,827 --> 01:59:56,912
كلا , لا بأس

994
02:00:16,806 --> 02:00:18,892
إلى أين نذهب ؟

995
02:00:23,229 --> 02:00:25,440
شىء آخير على فعلة

996
02:00:27,901 --> 02:00:29,986
وبعدها سأتحرر من الماضى

997
02:00:50,173 --> 02:00:52,675
سكوتى" ..... لماذا نحن هنا ؟"

998
02:00:52,717 --> 02:00:54,594
أخبرتك

999
02:00:56,846 --> 02:01:01,308
يجب أن أعود إلى الماضى
مرة أخرى , مرة أخرى فقط

1000
02:01:01,350 --> 02:01:03,644
للمرة الأخيرة

1001
02:01:03,685 --> 02:01:05,854
لماذا ؟ لماذا هنا ؟

1002
02:01:05,896 --> 02:01:08,232
" مادلين" ماتت هنا , "جودى"

1003
02:01:09,983 --> 02:01:13,529
.... لا أريد الذهاب , أفضل -
كلا , أحتاج إليكِ -

1004
02:01:13,570 --> 02:01:15,656
لماذا ؟

1005
02:01:15,697 --> 02:01:19,034
أريدك أن تكونى "مادلين" لفترة

1006
02:01:19,076 --> 02:01:21,787
وعندما ينتهى الأمر
سنكون أحراراً

1007
02:01:22,871 --> 02:01:27,126
انا خائفة -
كلا , على أن أخبرك عن "مادلين" الآن -

1008
02:01:27,167 --> 02:01:29,419
هناك

1009
02:01:29,461 --> 02:01:32,131
وقفنا هناك وقبلتها
لآخر مرة

1010
02:01:32,172 --> 02:01:34,049
وقالت : " إذا فقدتنى

1011
02:01:34,091 --> 02:01:37,219
ستعلم أننى أحبك
" وأردت أن أستمر فى حبك

1012
02:01:37,261 --> 02:01:39,763
"وقلت لها " لن أفقدك

1013
02:01:39,805 --> 02:01:42,057
لكنى فقدتها

1014
02:01:42,099 --> 02:01:48,105
... وبعد ذلك أستدارت
وركضت نحو الكنيسة

1015
02:02:00,491 --> 02:02:03,828
وعندما لحقت بها
كان قد فات الآوان

1016
02:02:07,623 --> 02:02:09,709
لا أريد الدخول إلى هناك

1017
02:02:09,750 --> 02:02:11,836
فات الأوان

1018
02:02:13,713 --> 02:02:15,381
..... "سكوتى"

1019
02:02:18,676 --> 02:02:22,597
لم أستطيع إيجادها
ثم سمعت خطى على السلالم

1020
02:02:22,638 --> 02:02:25,266
كانت تركض نحو البرج

1021
02:02:25,308 --> 02:02:27,393
هنا

1022
02:02:27,435 --> 02:02:30,146
..... "سكوتى" -
أترين , كانت تركض نحو السلالم -

1023
02:02:30,188 --> 02:02:33,065
حتى باب الخروج
عند قمة البرج

1024
02:02:33,107 --> 02:02:36,277
حاولت اللحاق بها
لكن لم أستطيع الوصول إلى القمة

1025
02:02:36,319 --> 02:02:39,071
حاولت لكن لم أستطيع الوصول إلى القمة

1026
02:02:39,113 --> 02:02:43,284
عادةَ , لا يحصل المرء على فرصة ثانية
أريد أن تتوقف مطاردة الأشباح لى

1027
02:02:44,368 --> 02:02:46,746
"أنتِ فرصتى الثانية "جودى

1028
02:02:46,788 --> 02:02:49,791
أنتِ فرصتى الثانية -
أبعدنى من هنا -

1029
02:02:49,832 --> 02:02:52,542
تبدين مثل "مادلين" الآن

1030
02:02:52,584 --> 02:02:55,504
إصعدى السلالم
إصعدى السلالم

1031
02:02:58,173 --> 02:03:00,258
"إصعدى السلالم "جودى

1032
02:03:01,927 --> 02:03:04,012
وسأتبعك

1033
02:04:03,195 --> 02:04:06,615
هذا أقصى ما أستطعت الوصول إلية
ولكنكِ أكملتِ

1034
02:04:07,700 --> 02:04:09,785
أتتذكرين ؟

1035
02:04:09,827 --> 02:04:11,912
"العقد "مادلين

1036
02:04:11,954 --> 02:04:15,749
تلك كانت الهفوة
لقد تذكرت العقد

1037
02:04:15,791 --> 02:04:18,210
دعنى أذهب -
سنذهب إلى البرج -

1038
02:04:18,252 --> 02:04:20,337
لا تستطيع , أنت خائف

1039
02:04:21,172 --> 02:04:25,593
سنرى ..... سنرى
هذة فرصتى الثانية

1040
02:04:25,634 --> 02:04:28,679
كنت تعلمين فى ذلك اليوم بأننى
لن أستطيع اللحاق بكِ , أليس كذلك ؟

1041
02:04:28,721 --> 02:04:31,140
من كان بالأعلى هناك ؟
إلستر" وزوجتة ؟"

1042
02:04:31,182 --> 02:04:33,434
نعم -
وكانت هى من مات -

1043
02:04:33,476 --> 02:04:35,436
الزوجة الحقيقية , وليس أنتِ

1044
02:04:35,478 --> 02:04:37,897
كنتِ نسخة منها , كنتِ المزيفة

1045
02:04:37,938 --> 02:04:41,358
هل كانت ميتة أم حية ؟ -
ميتة , لقد كسر رقبتها -

1046
02:04:41,400 --> 02:04:44,195
كان محتاطاً جيداً , أليس كذلك ؟

1047
02:04:44,236 --> 02:04:48,907
عندما وصلتِ إلى هناك , دفع بها من فوق البرج
لكن أنتِ من صرخت , لماذا صرختِ ؟

1048
02:04:48,948 --> 02:04:52,035
أردت أن أوقف ذلك
أسرعت لأوقف ذلك

1049
02:04:52,076 --> 02:04:56,581
أردتِ أن تمنعية , لماذا صرختِ ؟
منذ أن خدعتينى جيداً قبل ذلك

1050
02:04:56,623 --> 02:04:58,958
"لعبتِ دور الزوجة جيداً "جودى

1051
02:04:59,000 --> 02:05:02,921
غير من شكلك , أليس كذلك ؟
مثلما فعلت انا

1052
02:05:02,962 --> 02:05:06,091
ولكن أفضل
ليس فقط الملابس والشعر

1053
02:05:06,132 --> 02:05:10,804
ولكن بالنظرات والتصرفات والكلمات
وتلك الأصوات المزيفة الجميلة

1054
02:05:10,845 --> 02:05:14,974
فقزتِ فى الخليج , أليس كذلك ؟
أراهن بأنكِ سباحة ماهرة , أليس كذلك ؟

1055
02:05:15,016 --> 02:05:17,894
أليس كذلك ؟ -
نعم -

1056
02:05:17,936 --> 02:05:22,482
وبعد ذلك ماذا فعل ؟
هل دربك ؟ هل تدرب عليكِ ؟

1057
02:05:22,524 --> 02:05:25,401
أخبرك بالظبط ما تفعليه وتقوليه ؟

1058
02:05:25,443 --> 02:05:29,948
كنتِ تلميذة جيدة أيضاً
أليس كذلك ؟ تلميذة جيدة

1059
02:05:29,989 --> 02:05:32,534
ولكن لماذا أختارنى أنا ؟ لما انا ؟

1060
02:05:32,575 --> 02:05:34,661
حادثتك

1061
02:05:34,702 --> 02:05:38,832
حادثتى , كنت انا الوسيلة
أليس كذلك ؟

1062
02:05:38,873 --> 02:05:42,293
كنت مُجبر أن أكون شاهداً
.... كنت

1063
02:05:48,757 --> 02:05:50,843
فعلتها

1064
02:05:51,927 --> 02:05:55,055
فعلتها -
ماذا ستفعل ؟ -

1065
02:05:56,932 --> 02:06:00,269
سنذهب للأعلى لنلقى
نظرة على مسرح الجريمة

1066
02:06:00,310 --> 02:06:02,396
"هيا بنا "جودى

1067
02:06:14,074 --> 02:06:16,201
هذا المكان الذى حدث فية كل شىء

1068
02:06:18,162 --> 02:06:21,081
أنتما الأثنان إختبأتوا بالخلف هناك

1069
02:06:21,123 --> 02:06:24,585
ثم تسللتم إلى الأسفل
ورجعتم إلى المدينة , أليس كذلك ؟

1070
02:06:24,626 --> 02:06:27,171
وبعد ذلك , كنتِ فتاتة , أليس كذلك ؟

1071
02:06:28,255 --> 02:06:30,883
ماذا حدث لكِ ؟

1072
02:06:30,924 --> 02:06:33,010
هل تخلى عنك ؟

1073
02:06:34,094 --> 02:06:37,389
مع كل أموال زوجتة
وكل تلك الحرية والسلطة

1074
02:06:37,431 --> 02:06:39,558
وتخلى عنكِ , يا للعار

1075
02:06:39,600 --> 02:06:42,477
كان يعلم أنة بأمان
كان يعلم أنكِ لن تتكلمى

1076
02:06:42,518 --> 02:06:45,605
هل أعطاكِ أى شىء ؟ -
بعض المال -

1077
02:06:45,646 --> 02:06:49,066
"والعقد , عقد "كارلوتا

1078
02:06:49,108 --> 02:06:52,069
كان ذلك عندما إرتكبتِ
"خطأك الوحيد "جودى

1079
02:06:52,111 --> 02:06:55,281
لم يكن عليكِ الإحتفاظ
بهدايا قتل

1080
02:06:56,157 --> 02:06:58,326
..... لم يكن عليكِ

1081
02:06:58,367 --> 02:07:01,454
لم يكن عليكِ
إظهار هذة العاطغة

1082
02:07:05,708 --> 02:07:07,794
"لقد أحببتكِ بشدة "مادلين

1083
02:07:09,337 --> 02:07:11,214
...... "سكوتى"

1084
02:07:12,298 --> 02:07:16,177
كنت بأمان عندما وجدتنى
لم يكن بإستطاعتك إثبات أى شىء

1085
02:07:16,219 --> 02:07:21,474
عندما رأيتك مرة آخرى
لم أستطيع الهروب , لأننى أحبك أيضاً

1086
02:07:21,516 --> 02:07:25,645
تحملت الأخطار وتركت تغيرنى
لأننى كنت أحبك

1087
02:07:25,686 --> 02:07:28,356
...... "سكوتى"

1088
02:07:28,397 --> 02:07:33,027
سكوتى" رجاءً"
أنت تحبنى الآن , سأعيش معك فى أمان

1089
02:07:33,069 --> 02:07:37,240
رجاءً
فات الأوان , لا يمكن إعادتها الآن

1090
02:07:37,281 --> 02:07:39,366
رجاءً

1091
02:07:49,251 --> 02:07:50,877
كلا

1092
02:07:50,919 --> 02:07:53,004
سمعت أصواتاً

1093
02:07:56,425 --> 02:07:58,510
ليرحمها الله

1094
02:07:58,611 --> 02:08:08,711
Synchronized By : Eng.Taki
mfm_91@live.com