1
00:00:21,967 --> 00:00:32,383
<font color="#ffff12">
"سنو وايت"
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
ترجمة بواسطة
MezZa (MERO)</font>

2
00:00:32,767 --> 00:00:45,383
"leel911" تعديل التوقيت

3
00:00:49,008 --> 00:00:54,054
<font color="#ffff00"> ذات يوم ما , فى مملكة بعيده </font>

4
00:00:54,555 --> 00:00:56,431
<font color="#ffff00"> ولدت طفلة </font>

5
00:00:57,266 --> 00:00:59,560
<font color="#ffff00"> بشرتها نقية نقاء الثلج </font>

6
00:01:00,268 --> 00:01:02,854
<font color="#ffff00"> وشعرها أسود كسواد الليل </font>

7
00:01:03,356 --> 00:01:05,774
<font color="#ffff00"> "أطلقوا عليها أسم ... "سنو وايت </font>

8
00:01:06,859 --> 00:01:10,988
<font color="#ffff00"> ربما لانه كان الاسم الملائم </font>

9
00:01:11,989 --> 00:01:15,700
<font color="#ffff00"> توفت والدت "سنو وايت" عند ولادتها </font>

10
00:01:16,869 --> 00:01:20,080
<font color="#ffff00"> وتركت على عاتق والدها هذه الطفلة الصغيرة </font>

11
00:01:20,705 --> 00:01:23,290
<font color="#ffff00"> لم يكن عنده مشكلة بالطبع لانه كان الملك </font>

12
00:01:25,710 --> 00:01:29,713
<font color="#ffff00"> الملك كان يحب ابنته والحاشية كلها كانت تحبه </font>

13
00:01:30,215 --> 00:01:32,800
<font color="#ffff00"> كانت المملكة سعيدة </font>

14
00:01:32,800 --> 00:01:35,427
<font color="#ffff00"> حيث كان الجميع يرقصوا ويغنوا ليل نهار </font>

15
00:01:35,428 --> 00:01:37,722
<font color="#ffff00">  لا أحد عنده وظيفة  </font>

16
00:01:37,722 --> 00:01:40,933
<font color="#ffff00"> فقط يرقص ويغنى الجميع كل يوم</font>

17
00:01:41,142 --> 00:01:42,351
<font color="#ffff00"> Oh my, that gross. </font>

18
00:01:43,060 --> 00:01:45,854
<font color="#ffff00"> الملك يحمل طفلته بنفسه </font>

19
00:01:45,938 --> 00:01:48,149
<font color="#ffff00"> يربيها لليوم الذى تتولى فيه الحكم </font>

20
00:01:50,442 --> 00:01:55,280
<font color="#ffff00"> وبمرور الوقت اكتشف ان هناك اشياء لا يستطيع تعليمها لها</font>

21
00:01:56,573 --> 00:01:59,492
<font color="#ffff00"> لذا رأى ... ملكة أخرى</font>

22
00:02:02,371 --> 00:02:05,999
<font color="#ffff00"> هذه الملكة كانت أجمل أمرأة فى العالم</font>

23
00:02:06,792 --> 00:02:09,502
<font color="#ffff00"> كانت ذكية , قوية و .... </font>

24
00:02:10,087 --> 00:02:12,798
<font color="#ffff00"> فقط للتوضيح ... كانت أنا </font>

25
00:02:13,799 --> 00:02:15,508
<font color="#ffff00"> وهذه هى قصتى ....</font>

26
00:02:15,592 --> 00:02:16,927
<font color="#ffff00"> وليست قصتها </font>

27
00:02:17,803 --> 00:02:21,639
<font color="#ffff00"> بسحر جمالى , تزوجت الملك </font>

28
00:02:22,140 --> 00:02:23,724
<font color="#ffff00"> كنت كل شئ بالنسبة له </font>

29
00:02:24,225 --> 00:02:26,852
<font color="#ffff00"> النجوم , والقمر ...</font>

30
00:02:27,646 --> 00:02:29,940
<font color="#ffff00"> لكن السحر الاسود قد نزل على الارض </font>

31
00:02:30,566 --> 00:02:33,234
<font color="#ffff00"> الملك الشجاع قال يجب ان تهرب "سنو وايت"</font>

32
00:02:33,569 --> 00:02:36,947
<font color="#ffff00"> وترك لها خنجره المفضل </font>

33
00:02:37,864 --> 00:02:40,158
<font color="#ffff00">  مثير للاهتمام ... لكننا سنتكلم عن ذلك لاحقا ...</font>

34
00:02:47,165 --> 00:02:50,376
<font color="#ffff00"> لاذ بالفرار الى الغابات المظلمة , لكن للاسف ....</font>

35
00:02:50,876 --> 00:02:53,378
<font color="#ffff00"> لم نراه من بعد ذلك </font>

36
00:02:56,716 --> 00:02:59,301
<font color="#ffff00"> "سنو وايت" بحثت عن والدها مرارا</font>

37
00:02:59,927 --> 00:03:05,224
<font color="#ffff00"> وعندما أدركت أنه رحل , أصابها الحزن</font>

38
00:03:06,434 --> 00:03:11,731
<font color="#ffff00"> تركت تحت وصاية الملكة الجميلة </font>

39
00:03:17,361 --> 00:03:21,865
<font color="#ffff00"> عشر أعوام قد مرت و سنو وايت كبرت</font>

40
00:03:23,575 --> 00:03:27,161
<font color="#ffff00"> تحولت المملكة الى أرض باردة , وأدركت الملكة </font>

41
00:03:27,454 --> 00:03:31,583
<font color="#ffff00"> أنها لو ارادات أن تظل أجمل أمرأة على الارض ... </font>

42
00:03:32,459 --> 00:03:36,796
<font color="#ffff00"> سيتعين على فعل ما هو أفضل</font>

43
00:03:37,797 --> 00:03:41,300
<font color="#ffff00"> يجب ان يظل الثلج فى التساقط</font>

44
00:03:52,612 --> 00:03:54,113
أهلا

45
00:04:05,166 --> 00:04:06,667
هل تريد حلوى ؟

46
00:04:14,050 --> 00:04:15,176
ها هى

47
00:04:24,602 --> 00:04:26,103
أعتقد أن الحفلة قد بدأت

48
00:04:31,692 --> 00:04:33,526
أف تحرك الى دى تسعة

49
00:04:43,829 --> 00:04:46,039
على يسارك ايها اللورد ويفرلى

50
00:04:46,456 --> 00:04:49,959
هل هناك أحد من فضلكم يدل اللورد ويفرلى على يمنه من يساره

51
00:04:50,043 --> 00:04:51,836
سأكون ممتنه له جدا

52
00:04:52,337 --> 00:04:56,048
أعذورنى
بى تحرك الى جى أثنى عشر.

53
00:05:02,055 --> 00:05:07,894
سيدتى , لقد سمعت بعض الشائعات

54
00:05:08,186 --> 00:05:09,979
شائعات؟
حسنا

55
00:05:10,772 --> 00:05:15,109
لقد سمعت بعض الاشاعات عن المملكة

56
00:05:15,192 --> 00:05:18,028
لو من الممكن ان نضم المملكتين عن طريق الزواج

57
00:05:19,030 --> 00:05:24,117
سأكون على ثقة أن المملكة ستكون مستقرة مرة اخرى

58
00:05:27,413 --> 00:05:29,039
برايتون, كلمة من فضلك

59
00:05:30,624 --> 00:05:33,251
نعم , يا صاحبة الجلالة
الكلام الكثير يغرق السفينة

60
00:05:33,335 --> 00:05:37,255
نغم بالفعل , يا صاحبة الجلالة , بالظبط
أى سفينة تريدى أغراقها

61
00:05:37,631 --> 00:05:40,175
هذا مثل برايتون
مرسوم ملكى , أكتب

62
00:05:40,759 --> 00:05:43,261
رائع.
هناك احد مشغول

63
00:05:44,471 --> 00:05:48,975
من ينشر الشائعات , نميمة أو حتى يهمس

64
00:05:49,393 --> 00:05:52,688
أو حتى يفكر ... ستكون عقوبتها الاعدام

65
00:05:54,272 --> 00:05:55,606
كيف ترى هذا ؟

66
00:05:55,691 --> 00:05:56,983
حاسم

67
00:06:02,489 --> 00:06:03,824
"سنو وايت "

68
00:06:05,200 --> 00:06:08,536
هل هناك حريق
أسفة

69
00:06:16,837 --> 00:06:18,754
هل غرفة نومك تحترق ؟

70
00:06:20,340 --> 00:06:23,759
لماذا خرجتى من غرفة نومك

71
00:06:23,843 --> 00:06:26,345
كانت أعتقد أن غرفتك تحترق

72
00:06:28,055 --> 00:06:29,681
ظننت ربما أتمكن من حضور الحفل

73
00:06:30,683 --> 00:06:34,686
لان اليوم سأتم الثامنة عشر عام
اليوم ؟؟

74
00:06:35,271 --> 00:06:37,189
يا الهى .. يا الهى

75
00:06:38,774 --> 00:06:40,192
أى تحرك الى أف ثلاثة من فضلك

76
00:06:41,068 --> 00:06:42,486
سنو وايت

77
00:06:42,987 --> 00:06:45,405
ربما حان الوقت لاسهل الامر عليك

78
00:06:46,281 --> 00:06:49,325
بعد كل شئ, لم تفعلى شئ الى
تسبب فى اى مشاكل

79
00:06:50,410 --> 00:06:51,828
وبعد ....

80
00:06:53,122 --> 00:06:58,126
هناك شئ عنك لا يصدق

81
00:06:59,336 --> 00:07:00,629
غضب

82
00:07:01,546 --> 00:07:02,756
لكننى لا أعرف ما هو

83
00:07:03,423 --> 00:07:07,343
أرفعى كتفيك للأعلى
شعرك , صوتك

84
00:07:08,845 --> 00:07:10,054
أنا أعرف ما هو

85
00:07:10,472 --> 00:07:12,974
أعتقد أنه بسبب شعرك
أن أكره شعرك

86
00:07:15,059 --> 00:07:18,437
أنا لا أهتم اذا كان حتى عيد ميلادك المئة

87
00:07:18,438 --> 00:07:21,775
لا تتسللى مرة أخرى الى الحفلة هكذا

88
00:07:22,567 --> 00:07:24,193
بى تحرك الى أف ستة

89
00:07:27,196 --> 00:07:28,697
سى تحرك الى دى أربعة

90
00:07:31,117 --> 00:07:34,995
بارون , لقد تعرضت للضرب للخمس دقائق الماضية
ولم تعرف حتى

91
00:07:40,126 --> 00:07:41,919
جيد , صاحبة الجلالة

92
00:07:46,340 --> 00:07:50,928
من المهم ان تعرف متى قد تتعرض للضرب
نعم؟

93
00:08:17,705 --> 00:08:19,790
أنا لا أحب منظر هذه الغابة , يا سيدى

94
00:08:20,623 --> 00:08:22,792
عفوا ,ولكن تبدوا حادث

95
00:08:23,793 --> 00:08:26,712
الاشجار , رين بوك
الاشجار خشب فقط

96
00:08:27,130 --> 00:08:28,840
ما أخشاه انها ليست أشجار , يا سيدى

97
00:08:28,923 --> 00:08:33,427
لقد سمعت قصة عن رجل
يأكل الوحوش فى هذه المنطقة

98
00:08:34,221 --> 00:08:37,349
أنتابنى السعادة عند معرفة متى سينضم رفيق السفر

99
00:08:37,640 --> 00:08:39,141
ما زلت تؤمن بالقصص الخيالية

100
00:08:39,226 --> 00:08:41,353
لو تسمح لى بالسؤال يا سيدى
متى سنذهب الى المنزل ؟

101
00:08:41,436 --> 00:08:44,271
نحن على الطريق لشهور
أعتقد انه يحب ان نأخذ قسط من الراحة

102
00:08:44,647 --> 00:08:48,359
نحن لا نسعى للراحة
ولكن المغامرة

103
00:08:48,651 --> 00:08:50,486
مغامرة ؟
ويجب ان نجدها

104
00:09:07,503 --> 00:09:10,130
أعتقد انها فركى سيئة يا سيدى
يجب ان نكمل طريقنا

105
00:09:13,434 --> 00:09:15,143
لن يهداء لى بال حتى أعرف ما بداخل هذه الاشجار

106
00:09:21,233 --> 00:09:23,652
ألتف

107
00:09:24,361 --> 00:09:25,862
العمالقة
رين بوك

108
00:09:26,655 --> 00:09:27,948
رين بوك
العمالقة

109
00:09:31,242 --> 00:09:32,660
أفرغ جيوبك
نعم ؟

110
00:09:32,953 --> 00:09:34,662
قلت أفرغ جيوبك

111
00:10:04,525 --> 00:10:05,568
أعطنى هذا

112
00:10:05,610 --> 00:10:06,652
أسفل

113
00:10:07,945 --> 00:10:09,238
أنتظر أسفل

114
00:10:09,822 --> 00:10:11,323
لقد وجدت قتلة

115
00:10:13,659 --> 00:10:15,870
هل ترى ؟
اليس كذلك ؟

116
00:10:19,882 --> 00:10:20,882
يا سيدى ....

117
00:10:26,471 --> 00:10:27,889
ما المضحك فى ذلك ؟

118
00:10:28,390 --> 00:10:31,184
لست عملاق
لا أحد منكم عملاق

119
00:10:31,268 --> 00:10:34,813
و قصدك هو ...؟
انت تتوقع انى سأحاربك

120
00:10:35,897 --> 00:10:38,607
بمعنى انه يسطيع ان يرى
بالطبع انه يرى

121
00:10:44,698 --> 00:10:49,327
بالتأكيد , وانا لن احارب ضد مجموعة من الاقزام

122
00:10:49,369 --> 00:10:51,245
لماذا ؟
انت ضغير

123
00:10:52,456 --> 00:10:54,248
صغير
ضئيل

124
00:10:54,958 --> 00:10:56,250
قزم ؟
شكرا لك

125
00:10:56,543 --> 00:10:58,544
قزم؟
قزم؟ هل هذا أفضل ما لديك ؟

126
00:10:58,628 --> 00:11:00,964
لا أحد يوضح هذا
...وكل الناس تعودت ان تدعونا

127
00:11:03,341 --> 00:11:05,551
لا يهم
انت قصير وهذا مضحك

128
00:11:07,053 --> 00:11:10,264
مضحك
مضحك مثل سيفى على رقبتك

129
00:11:10,890 --> 00:11:13,601
من فضلك, عد هنا
كل ما نريده هو الذهب

130
00:11:13,684 --> 00:11:16,603
لقد ملئت محفظتى
الان نحن نتحدث

131
00:11:16,895 --> 00:11:18,605
لنراه , هيا أحضره هنا

132
00:11:19,690 --> 00:11:21,817
انه ليس من جيبك
أيا كان

133
00:11:23,486 --> 00:11:26,614
أرفع يدك من عليه حالا
أعطهم ما يريدون يا سيدى

134
00:11:26,697 --> 00:11:27,489
أين الذهب ؟

135
00:11:27,615 --> 00:11:28,824
أبتعد عن طريقى

136
00:11:29,199 --> 00:11:32,327
يجب أن يعطى احد درسا لهؤلاء الاطفال

137
00:11:43,546 --> 00:11:47,842
لا احد يعرف التفاصيل يا رين بوك
هل تفهمنى

138
00:11:50,762 --> 00:11:51,678
قلها !

139
00:11:52,680 --> 00:11:55,975
لا أحد يريد ان يعرف التفاصيل

140
00:12:14,411 --> 00:12:17,329
كل سنة وأنت طيبة " سنو وايت "
أه تذكرتى

141
00:12:17,414 --> 00:12:19,123
بالتأكيد تذكرت

142
00:12:19,206 --> 00:12:23,544
عيد ميلادك الـ 18 من اهم الايام فى حياتك

143
00:12:31,135 --> 00:12:34,054
هل تعرفى ماذا أتمنى فى عيد ميلادك يا سنو وايت

144
00:12:34,763 --> 00:12:36,472
لا تستطيعى عمل أمنية خاصة بى

145
00:12:36,848 --> 00:12:42,270
هل تعلمى لماذا مازلت أعمل عند هذه الملكة
عام بعد عام

146
00:12:42,479 --> 00:12:46,566
لانك فى يوم من الايام ستحكمى المملكة

147
00:12:46,692 --> 00:12:48,401
وانا اريد أن اكون بجانبك عند حدوث ذلك

148
00:12:48,569 --> 00:12:50,904
انها ليست مملكتى
نعم

149
00:12:51,280 --> 00:12:54,491
كان قصد والدك ان ترثى تاجه

150
00:12:55,283 --> 00:13:00,329
لكن هذه المرأة لديها كامل المملكة
كنت فتاة مثير للشفقة،

151
00:13:00,413 --> 00:13:02,498
لن تستطيع مغادرة القلعة

152
00:13:02,624 --> 00:13:05,711
والأسوأ هو أنها تعتقد أنك من سيغادر

153
00:13:06,920 --> 00:13:08,546
خنجر والدك

154
00:13:09,422 --> 00:13:11,215
عندى نظيف ولامع

155
00:13:13,426 --> 00:13:15,135
ماذا أفعل به ؟

156
00:13:15,929 --> 00:13:19,349
من الممكن ان ترى بنفسك ما يحدث فى المملكة

157
00:13:20,558 --> 00:13:24,269
لماذا لم يعد يرقص الناس و يغنوا كالعادة

158
00:13:24,770 --> 00:13:28,357
انهم يريدون ان يعرفون من انت

159
00:13:29,859 --> 00:13:32,694
ويجب ان تصدقى

160
00:13:39,994 --> 00:13:42,704
سأذهب للخارج
أنها تهرب

161
00:13:42,913 --> 00:13:44,999
لا أعرف , هل بالفعل ؟

162
00:13:46,834 --> 00:13:48,919
حسنا
انها ذاهبة للخارج

163
00:13:51,839 --> 00:13:53,423
لن اقول اى شئ . لو لم تقلى انتى اى شئ

164
00:13:55,550 --> 00:13:57,051
أقسمى
أقسمى

165
00:14:19,783 --> 00:14:21,700
مرأتى يا مراأتى ....

166
00:14:59,988 --> 00:15:01,573
هل تصدقى البارون ؟

167
00:15:01,865 --> 00:15:04,576
هل ترى حقا أنى أستطيع الزواج منه

168
00:15:05,202 --> 00:15:08,204
كلنا لنا معايير و امرأة غريبة مثلى

169
00:15:08,288 --> 00:15:09,789
لديها هذه المعايير

170
00:15:10,498 --> 00:15:12,208
مثير
ماذا ؟

171
00:15:12,292 --> 00:15:13,710
ستقبلين عرض الزاوج

172
00:15:13,919 --> 00:15:16,504
ما معنى ذلك ؟
نظرا للخيارات

173
00:15:16,922 --> 00:15:19,799
الخيار هو لتلقي على خط وريث ليس بعض البيض الفاسد

174
00:15:19,842 --> 00:15:21,218
يجب ان يموت معه

175
00:15:21,509 --> 00:15:24,637
لقد اصرفت فى الغرور
ولا تستطيعى قول لا

176
00:15:25,222 --> 00:15:28,015
لما لا تعض على أصابعك

177
00:15:28,516 --> 00:15:30,017
كل شخص بداخله سحر

178
00:15:30,143 --> 00:15:32,937
لكن عدد قليل جدا يستخدمه بحكمة

179
00:15:33,355 --> 00:15:37,441
صدقينى
انا فقط انعاكسا لكى

180
00:15:38,067 --> 00:15:40,152
حسنا , ليس انعكاسا

181
00:15:40,945 --> 00:15:42,446
ليس لدى تجاعيد

182
00:15:46,075 --> 00:15:47,576
لا ليست تجاعيد

183
00:15:47,660 --> 00:15:50,872
مجرد شئ
وكما يجلو لكى

184
00:15:52,498 --> 00:15:56,209
ما الذى تقترحى على فعله ؟
أقترح ان تتزوجى بشخص غنى و على وجه السرعة

185
00:15:56,293 --> 00:16:00,714
لانه فى يوما ما سوف تسأليننى
من أعدل منهم كلهم

186
00:16:01,507 --> 00:16:02,924
ولن ترغبى فى سماعة الاجابة

187
00:16:09,523 --> 00:16:10,607
شخصا ما

188
00:16:12,109 --> 00:16:15,321
هل هناك احد هناك ؟
لا تتكلم رين بو

189
00:16:15,737 --> 00:16:18,824
لا أحد في الغابة.
يمكن أن يكون أحد المارة.

190
00:16:18,865 --> 00:16:21,159
حسنا
كنت أعتقد أن هناك شخص آخر في الغابة

191
00:16:21,201 --> 00:16:23,661
حسنا , لا يمكن أن يكون
انه اصبع ؟

192
00:16:23,954 --> 00:16:27,582
لا لا أفضله
انه ماهرجدا ...

193
00:16:27,666 --> 00:16:30,752
أنا أكره ان اكون قريب اليك هكذا
قلتها

194
00:16:31,962 --> 00:16:34,172
أتسأل ماذا يمكن ان نجد فى هذه الغابة
ولكن, ...

195
00:16:34,590 --> 00:16:36,591
أنا اخترت أسواء طريق يا رفيقى

196
00:16:37,467 --> 00:16:39,301
ولا أستطيع تخيل ذلك !

197
00:16:43,306 --> 00:16:44,890
نريد مساعدتك

198
00:16:45,016 --> 00:16:47,017
وقعنا فى كمين نصبه لنا
سبعة أقزام

199
00:16:47,060 --> 00:16:49,019
سبعة عمالقة
عمالقة ؟

200
00:16:49,104 --> 00:16:51,814
لا أتذكر العدد ولكن

201
00:16:52,023 --> 00:16:54,817
سيدتى , ستكونى كريمة معى بمساعدتى
انا والامير الشريف

202
00:16:56,319 --> 00:17:00,823
صديق ... صديق
انا مواطن متواضع

203
00:17:02,032 --> 00:17:04,033
أنا أأمرك بأطلاق سراح...
تأمرنى

204
00:17:05,035 --> 00:17:07,036
لو رفضت
يجب ان تتحمل العواقب

205
00:17:09,039 --> 00:17:11,750
فقط فى حال قلت من فصلك

206
00:17:13,878 --> 00:17:17,172
نظرا للوضع , اعتقد ان الرجاء هو الحل

207
00:17:18,591 --> 00:17:20,592
أوافق
أين هى أخلاقك

208
00:17:21,969 --> 00:17:23,803
من فضلك
هذا ما أريد سماعه منك

209
00:17:24,179 --> 00:17:27,474
شكرا لك شكرا لك
خالص الشكر لك

210
00:17:27,599 --> 00:17:29,392
لا. لا .لا. لا
من فضلك

211
00:17:32,604 --> 00:17:36,607
هل انت على ما يرام ؟
أستطيع أن اساعدك

212
00:17:37,401 --> 00:17:40,820
نعم يا سيدتى حررينى من فضلى
حسنا, ها هنا

213
00:17:50,830 --> 00:17:52,540
هل تريد أى مساعدة مع هذا الحبل

214
00:17:53,166 --> 00:17:54,750
نعم من فضلك

215
00:17:56,545 --> 00:17:59,463
أنا أسف لرؤيتنا فى مثل هذا الموقف

216
00:18:01,883 --> 00:18:06,179
سنتجه للشمال
وانا فى طريقى للجنوب

217
00:18:10,474 --> 00:18:12,100
ياللعار

218
00:18:12,143 --> 00:18:13,686
نعم

219
00:18:21,110 --> 00:18:22,820
أظن حان وقت الذهاب

220
00:18:40,045 --> 00:18:44,341
رين بوك هل ترى هذا
لا أعتقد انها مهتمة يا سيدى

221
00:18:52,891 --> 00:18:54,601
صاحب السمو
نعم

222
00:18:56,869 --> 00:19:01,999
أعذرينى فخامتك ولكن هناك ضيوف

223
00:19:02,042 --> 00:19:03,710
انا لست بحالة جيدة ,برابتون

224
00:19:04,919 --> 00:19:06,420
أنه شاب ووسيم

225
00:19:08,631 --> 00:19:10,299
و شيه عارى

226
00:19:11,426 --> 00:19:13,302
فخامتك اقدم لكى

227
00:19:13,428 --> 00:19:17,724
التقدير سموك الامير ألكوت من فالنسيا

228
00:19:18,725 --> 00:19:20,226
صاحبة الجلالة

229
00:19:21,143 --> 00:19:22,353
السبب فى عدم أرتدائى ملابسى

230
00:19:22,436 --> 00:19:25,355
تعدى على انا و خادى بعض قطاع الطريق
عند مدخل المملكة

231
00:19:25,648 --> 00:19:27,859
قطاع طريق , ياللهول

232
00:19:28,442 --> 00:19:32,070
أنه فعلا امر مروع... شعر ناعم

233
00:19:34,448 --> 00:19:35,491
ماذا ؟
ماذا ؟

234
00:19:35,657 --> 00:19:36,491
ماذا ؟
ماذا ؟

235
00:19:36,868 --> 00:19:38,119
ماذا ؟

236
00:19:38,160 --> 00:19:39,370
لا شئ

237
00:19:41,163 --> 00:19:42,873
ربما نحتاج شئ للارتداء

238
00:19:43,290 --> 00:19:44,375
ربما قميص

239
00:19:45,376 --> 00:19:46,710
لو ضرورى

240
00:19:53,300 --> 00:19:55,010
برايتون
برايتون

241
00:19:55,511 --> 00:19:56,219
صاحبة الجلالة

242
00:19:56,302 --> 00:19:59,930
الامير خجول ويريد أرتداء اى شئ

243
00:20:00,432 --> 00:20:01,642
بالتأكيد يا سيدتى

244
00:20:01,808 --> 00:20:03,018
سيدى ؟

245
00:20:03,351 --> 00:20:05,144
هل هناك قميص محدد تريد ارتدائه ؟
برايتون

246
00:20:06,146 --> 00:20:08,022
رداء بسيط
رداء بسيط هذا كل شئ

247
00:20:09,941 --> 00:20:12,568
قلت فالنسيا
انا لم اسمع عنها من قبل

248
00:20:12,568 --> 00:20:15,154
هل هناك قرية ؟
لا . لا . أنها بلد هادئة يا سموك

249
00:20:15,238 --> 00:20:16,238
بل مقاطعة رائعة

250
00:20:16,364 --> 00:20:21,076
لدينا موارد طبيعية كثيرة
ذهب و فضة و تجارة حرير

251
00:20:22,078 --> 00:20:23,663
لا تقول ...

252
00:20:24,872 --> 00:20:27,874
أرسل دعوة

253
00:20:28,501 --> 00:20:32,379
مثل هذه المملكة لم ارى مثلها من قبل

254
00:20:38,010 --> 00:20:41,096
أعذرينى جلالتك
لكن لم أفهم

255
00:20:41,514 --> 00:20:44,224
الامير غنى , برايتون
وقوى كالثور

256
00:20:44,308 --> 00:20:48,144
سأتزوج منه
وستزول مشاكلى المادية

257
00:20:49,438 --> 00:20:50,647
نعم فهمت

258
00:20:50,731 --> 00:20:54,359
ما لا أفهمه هو كيف كنت تنوي دفع ثمنها

259
00:20:55,945 --> 00:20:58,947
أعفر لى قول هذا .ولكن
أنتى مفلسة يا ملكتى

260
00:21:00,240 --> 00:21:01,866
أذهب وأجمع المزيد من الضرائب

261
00:21:04,869 --> 00:21:07,288
جلالتك لا أعرف أخر مرة
قمتى بزيادرة المدينة

262
00:21:07,372 --> 00:21:08,873
ولكن الناس يتصورون جوعا

263
00:21:08,915 --> 00:21:10,374
ليس لديهم خيال؟

264
00:21:10,959 --> 00:21:13,586
أذهب أخبرهم الخبز هو اللحم

265
00:21:14,003 --> 00:21:15,171
هذا اقل بكثير

266
00:21:15,297 --> 00:21:17,882
الناس العاديين يفضلون الاستعاراة
أذهب

267
00:21:19,008 --> 00:21:20,384
الخبز هو اللحم

268
00:21:50,873 --> 00:21:54,376
عفوا
هل هناك اى شئ للأكل

269
00:21:57,671 --> 00:21:59,464
ماذا يحدث هنا

270
00:21:59,590 --> 00:22:03,802
عندما كنت أاتى مع أبى كان المكان جميل

271
00:22:04,387 --> 00:22:07,180
كان الناس دائما يرقصون ويغنون

272
00:22:07,515 --> 00:22:09,099
لقد مرت سنين كثيرة

273
00:22:31,746 --> 00:22:34,373
المزيد من الضرائب
جيد تستطيع القراة

274
00:22:34,457 --> 00:22:38,670
أخرص على تجميعها قبل أن أعود
ماذا ستفعلين بكل اموالنا؟

275
00:22:39,086 --> 00:22:40,587
حمايتكم
من ماذا

276
00:22:40,880 --> 00:22:43,382
ولا بد لي أن أذكر الهجمات الوحشية التى عانيناها

277
00:22:43,883 --> 00:22:45,384
هجمات من ...
الوحش

278
00:22:48,304 --> 00:22:51,014
نعم. الشر يعيش بهذه الغابة

279
00:22:51,599 --> 00:22:53,309
أكثر بشاعة مما يمكن تخيله من أي وقت مضى

280
00:22:53,392 --> 00:22:56,019
ليس هناك سوى سبب لعدم إظهار نفسه أمام كل واحد منكم

281
00:22:57,104 --> 00:23:01,233
الضريبة

282
00:23:02,902 --> 00:23:04,528
سأعود غدا للحصول على المال

283
00:23:12,953 --> 00:23:16,831
سأعود على وجه السرعة
مملكتنا فى حاجة الى حرس

284
00:23:16,873 --> 00:23:19,750
أتذكر كيف كنت تلبس، يا سيدي

285
00:23:19,876 --> 00:23:22,545
الذهاب الحصول على ملابس والذهب وجيشا.
الملابس؟

286
00:23:22,671 --> 00:23:25,381
لماذا , لا يعحبك ذوق الملكة

287
00:23:26,257 --> 00:23:28,968
هل سمعت أي شيء من ما قلته؟-
نعم، والجنود، والذهب والملابس

288
00:23:29,470 --> 00:23:30,470
نعم
نعم

289
00:23:30,887 --> 00:23:33,389
جيد
فقط قل من فضلك

290
00:23:37,310 --> 00:23:40,813
من فضلك رين بوك
انظر يا سيدي، أطلب منكم الذهاب معي

291
00:23:40,856 --> 00:23:43,608
هذه الملكة مجنونة

292
00:23:43,691 --> 00:23:46,110
تعرف كل النساء دائما يصابوا بالجنون
عندما يكون الأمير بالجوار.

293
00:23:46,194 --> 00:23:48,738
لقد لاحظت ذلك،

294
00:23:48,738 --> 00:23:52,741
الطراز القديم جيد

295
00:23:54,327 --> 00:23:55,620
اعتقد انها كل ذلك

296
00:23:57,122 --> 00:23:58,456
عودة سالمة رين بوك

297
00:23:58,748 --> 00:24:01,333
عند عودتك ادعوا انك ستكون مرتدى ملابسك

298
00:24:02,042 --> 00:24:03,752
سأدعوا بالمثل لك يا سيدى

299
00:24:04,462 --> 00:24:06,046
أراك قريبا

300
00:24:29,611 --> 00:24:31,529
أيتها الخادمة مارجريت
أيتها الخادمة مارجريت

301
00:24:33,323 --> 00:24:35,324
هذا هو أسوأ مما كنت قد يتصور أي وقت مضى!

302
00:24:36,035 --> 00:24:37,827
شاهدت المدينة؟
نعم، وانه أمر مريع

303
00:24:38,412 --> 00:24:40,747
ملكة تدمر كل شيء
أعتقد أن والدي هناك

304
00:24:42,749 --> 00:24:43,749
هيا

305
00:24:43,833 --> 00:24:46,044
تأخذ أكثر مما تعطى

306
00:24:46,836 --> 00:24:49,255
لعمل حفلات

307
00:24:50,840 --> 00:24:53,551
ستقيم واحدة اليوم للامير

308
00:24:55,053 --> 00:24:56,887
الامير هنا ؟
سنو وايت

309
00:24:57,055 --> 00:24:58,681
وقال ان لديه جيشا

310
00:24:59,683 --> 00:25:00,892
ربما يستطيع ان يساعدنا

311
00:25:02,060 --> 00:25:05,604
اذا كان لديك جيشا بالفعل
يمكن ان تساعدنا فى استعادة السيطرة على المملكة

312
00:25:06,105 --> 00:25:08,982
يا الهى , أرى أنك
حصلت على يوم هادئ

313
00:25:09,901 --> 00:25:11,610
ولكنك تتوقع اكثر من ذلك

314
00:25:12,320 --> 00:25:13,987
ستظهر فى الكرة

315
00:25:15,489 --> 00:25:17,825
رائع ,جلالتك
رائع

316
00:25:18,201 --> 00:25:19,910
برايتون , انا لم استعد بعد

317
00:25:20,411 --> 00:25:22,705
ثم لا يمكن للمرء إلا أن يتخيل كم اذا كنت ...
اسكت، برايتون

318
00:25:22,746 --> 00:25:23,705
بكل سرور

319
00:25:25,040 --> 00:25:27,917
الحلوى جاهزة
الحلوى

320
00:25:28,419 --> 00:25:31,046
اليس ذلك اكثر من الازم
لا

321
00:25:39,680 --> 00:25:41,681
حاول ان لا تسعد هكذا

322
00:25:43,058 --> 00:25:44,392
سأحاول

323
00:25:52,901 --> 00:25:55,778
أحاول ان اتخطى الحدود

324
00:26:04,912 --> 00:26:06,330
انها تحتاج ,انها تحتاج

325
00:26:12,337 --> 00:26:13,838
انها دائما للاسواء

326
00:26:23,347 --> 00:26:25,056
اكاد اراك مبتسما

327
00:27:02,343 --> 00:27:04,845
صاحبة الجلالة

328
00:27:13,855 --> 00:27:18,568
صاحب السمو الملكي الأمير من فالنسيا

329
00:27:22,905 --> 00:27:27,201
الفولكلور؟ هو المطلوب
.بسبب الدهائه

330
00:27:27,202 --> 00:27:29,203
يكفي للتغلب على الخوف

331
00:27:29,287 --> 00:27:30,287
أو ربما كنت تفضل أن الضيوف

332
00:27:30,413 --> 00:27:32,206
لا تشعر بالراحة،
ولكن غير مريح قليلا.

333
00:27:32,698 --> 00:27:35,826
وسيم و ذكى
هذا محير

334
00:27:40,039 --> 00:27:41,123
أتخذ منعطفا

335
00:27:56,346 --> 00:27:57,639
أنت؟
أنت

336
00:27:57,764 --> 00:28:00,058
أنت هنا
انا هنا و لكن ....

337
00:28:00,350 --> 00:28:01,685
You are the prince?

338
00:28:10,569 --> 00:28:12,403
حسنا, لم اكلفك بأسقاط سروالك

339
00:28:14,198 --> 00:28:17,701
أقصد ... عندما قابلتك اول مرة
لم تكن مرتديا سروالك

340
00:28:18,117 --> 00:28:23,331
نعم
على الاقل انت الانت ... مرتديه

341
00:28:24,332 --> 00:28:25,708
مثل الارنب

342
00:28:26,209 --> 00:28:28,336
ويبدو كا الارنب

343
00:28:31,631 --> 00:28:35,760
هناك شيئا بين الاعداء و بينى ...

344
00:28:36,344 --> 00:28:38,261
حسنا
ارى نفسى كالابله

345
00:28:38,304 --> 00:28:39,555
نعم , قليلا

346
00:28:46,980 --> 00:28:48,772
ماذا ....؟
ما الذى تفعليه هنا

347
00:28:50,191 --> 00:28:52,776
أنا اعيش هنا

348
00:28:53,486 --> 00:28:54,903
أنا الاميرة
ماذا ؟

349
00:28:54,987 --> 00:28:57,405
لم يقل لى احدا ذلك
لا . انت قلت لى انك لست أمير

350
00:28:58,198 --> 00:28:59,491
كنت خائف للظهور امامك بطريقة سخيفة

351
00:29:01,118 --> 00:29:02,494
مقولة من الرجل ذا قبعة الارنب

352
00:29:06,624 --> 00:29:08,709
لا تغييرهم
نعم اعتقد ذلك

353
00:29:10,919 --> 00:29:14,506
أنا آسف
لا، لا، لا. كل شيء على مايرام

354
00:29:17,134 --> 00:29:18,843
اغفر لي
لا، لا، لا. كان لا شيء

355
00:29:21,221 --> 00:29:23,264
والحقيقة أنني لم آت الى هنا لمجرد الرقص هذه الليلة

356
00:29:23,556 --> 00:29:25,349
أنا بحاجة لمساعدتكم.
أي شيء

357
00:29:25,934 --> 00:29:27,269
وأنا تحت تصرفكم

358
00:29:27,978 --> 00:29:29,062
الموضوع عن الملكة

359
00:29:29,146 --> 00:29:32,064
منذ وفاة والدى انها تقوم بأرهاب الناس
وخربت الاراضى

360
00:29:32,649 --> 00:29:35,860
وأمل ان امير مثلك يسطيع مساعدتنا

361
00:29:37,162 --> 00:29:38,371
عليا الذهاب

362
00:29:39,581 --> 00:29:41,165
برايتون
على الفور

363
00:29:43,793 --> 00:29:44,877
الهى

364
00:30:02,812 --> 00:30:05,940
ماذا كنت تفعل
أتكلم مع الامير

365
00:30:06,023 --> 00:30:08,942
أميرك ؟
و من اين حصلت على الرداء ؟

366
00:30:10,361 --> 00:30:12,571
تريد التحدئ عن ردائى
ام عن ما الذى حدث بالقرية

367
00:30:13,239 --> 00:30:15,240
حسنا , سنو وايت

368
00:30:15,574 --> 00:30:17,784
شخص ما أخذ حبوب الثقة

369
00:30:18,285 --> 00:30:20,454
أفعل ذلك مرة أخرى
قلها مرة أخرى , هيا

370
00:30:21,663 --> 00:30:23,164
أنت لست ظريف.برايتون،
يمكنك أن تفعل ذلك

371
00:30:23,665 --> 00:30:26,584
اريد ان اتحدث عن ثوبي

372
00:30:29,888 --> 00:30:32,807
مزيد من الغضب، وأكثر مما اثار غضب

373
00:30:33,600 --> 00:30:36,602
نريد أن نتحدث عن ثوبي
أو ماذا فعلت القرية؟

374
00:30:36,687 --> 00:30:39,689
فى الواقع , كانت على حد سواء
لقد كنت هناك

375
00:30:40,899 --> 00:30:43,901
لقد رأيت ما فعلت للناس.
أفسدتى القلعة ؟

376
00:30:46,321 --> 00:30:49,031
سنو وايت كسرت كل القواعد اليوم

377
00:30:50,116 --> 00:30:52,952
يجب ان تعاقبى على ذلك
من جانب القانون ؟

378
00:30:54,245 --> 00:30:56,331
ليس لديكى الحق فى الحكم على

379
00:30:57,457 --> 00:31:00,167
تقريبا , انا الحاكم الشرعى لهذه المملكة

380
00:31:04,964 --> 00:31:09,259
ربما لست أفصل شئ لكم

381
00:31:27,027 --> 00:31:30,614
أريد قتلها
قتلها؟

382
00:31:31,323 --> 00:31:37,245
جلالتك الا ترى ان هذا حكم صعب قليلا
انها تشكل خطرا على كل شئ

383
00:31:40,039 --> 00:31:42,125
خذوها للغابة واطعموها للوحوش

384
00:31:44,043 --> 00:31:45,669
هل هذا كله بسبب الزى ؟

385
00:31:59,267 --> 00:32:01,394
معى
أتركونى

386
00:32:01,895 --> 00:32:03,271
أقسم لك اننى لن اراه مرة اخرى

387
00:32:04,480 --> 00:32:07,190
هل تظنى انى اريد ان اظل هنا
انتى من فعلت هذا بنفسك

388
00:32:07,817 --> 00:32:10,904
لم يجب عليك معارضة الاميرة
الان نحن معا فى ذلك

389
00:32:14,032 --> 00:32:14,907
قف

390
00:32:16,617 --> 00:32:19,619
برايتون ..من فضلك
عد هنا

391
00:32:26,335 --> 00:32:28,462
من فضلك برايتون ... انا خائفة

392
00:32:29,129 --> 00:32:33,841
لا أريد ان اموت كوالدى
والدك كل رجل طيب

393
00:32:34,968 --> 00:32:36,553
كان دائما كريم معى

394
00:32:37,680 --> 00:32:39,848
في المقابل وسأعطيكى بعض النصائح.

395
00:32:41,684 --> 00:32:45,395
أجرى ... أجرى
بأسرع ما تستطيعى الى ابعد مكان تسطيعى الوصول ايه

396
00:32:46,689 --> 00:32:47,773
أجرى

397
00:32:49,691 --> 00:32:53,277
هكذا
برايتون

398
00:32:53,695 --> 00:32:55,822
أجرى

399
00:33:24,767 --> 00:33:27,561
ولا بد لي من اختراع شيء.أو انها سوف لن تصدقني

400
00:33:27,895 --> 00:33:29,063
برايتون

401
00:33:30,564 --> 00:33:33,775
برايتون
أنا قادم! أنا قادم

402
00:33:35,411 --> 00:33:37,203
يا صاحبة الجلالة
لقد انتهى كل شئ

403
00:33:38,080 --> 00:33:39,581
كما طلبت

404
00:33:42,418 --> 00:33:44,711
والكبد والكلى والطحال
مثير للاشمئزاز

405
00:33:45,212 --> 00:33:47,714
وبضعة أجزاء أخرى
أنا أعترف.

406
00:33:49,841 --> 00:33:51,217
لقد أثرت أعجابى

407
00:33:51,635 --> 00:33:55,221
لم تكن مثيرة للشفقة مثل
لقد اعتقدت دائما

408
00:33:55,722 --> 00:33:57,640
هذا أجمل شئ قلته لى

409
00:34:00,727 --> 00:34:04,064
أشعر شعورا رائع

410
00:34:04,147 --> 00:34:06,441
من الجيد ان أراكى فى حالة حيدة

411
00:34:09,861 --> 00:34:14,282
نعم، يجب علينا أن نعلن للمأساة، أليس كذلك؟
أشياء من أي وقت مضى

412
00:34:14,365 --> 00:34:18,703
حصاد الزهور، وهي خسارة فادحة، لرفع الأعلام في نصف الطريق

413
00:34:18,786 --> 00:34:20,996
الأعلام في جميع أنحاء المملكة أو فقط في القصر؟

414
00:34:22,873 --> 00:34:24,583
سيسبب الكثير من المشاكل
انسى امر الاعلام

415
00:34:27,420 --> 00:34:30,089
لديك القطع  والخنجر

416
00:34:32,300 --> 00:34:33,801
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

417
00:34:35,636 --> 00:34:37,137
نوما هنيئا

418
00:34:37,805 --> 00:34:39,514
المجد

419
00:35:02,162 --> 00:35:03,497
She's a wake

420
00:35:10,795 --> 00:35:13,297
من أنت؟
نحن من يجب علينا السؤال ؟

421
00:35:13,715 --> 00:35:17,927
من انت؟
اسمي سنو وايت

422
00:35:18,512 --> 00:35:20,722
سنو وايت
محالة

423
00:35:20,805 --> 00:35:24,017
سنو وايت بالبرج
مقفل عليها هناك

424
00:35:24,142 --> 00:35:27,520
ربما آخر سنو وايت
ماذا؟

425
00:35:27,646 --> 00:35:28,855
هناك اسم شائع جدا

426
00:35:29,230 --> 00:35:32,149
إذا كنت سنو وايت، ثم ...

427
00:35:33,652 --> 00:35:36,237
من والدك ؟
الملك

428
00:35:36,279 --> 00:35:37,863
أنها  سنو وايت، ترى؟

429
00:35:38,447 --> 00:35:40,658
كما أقول لا تثق فى أحد اطول من أربعة أقدام

430
00:35:40,699 --> 00:35:41,658
نعم

431
00:35:43,077 --> 00:35:45,371
لنأخذها للغابة
وندعى بأننا لم نر شيئا

432
00:35:45,413 --> 00:35:49,583
لا أيها الحمقى أنها الاميرة
هذا يعنى انها ذات قيمة

433
00:35:49,667 --> 00:35:51,584
سنطالب بفدية
سنطالب بكثير من الذهب

434
00:35:51,669 --> 00:35:55,213
ربما علينا معرفتها أولا

435
00:35:55,506 --> 00:35:57,215
لن تحصل على أى ذهب

436
00:35:58,801 --> 00:35:59,592
أنهم يريدون قتلى

437
00:35:59,718 --> 00:36:01,719
الملكة أرسلتنى هنا ليقتلنى الوحش

438
00:36:03,305 --> 00:36:07,016
لماذا تريد الملكة قتلك ؟
لانها ضعيفة

439
00:36:07,434 --> 00:36:09,727
أنها شريرة
أنها ساحرة

440
00:36:09,770 --> 00:36:10,728
تذكر هذه اللحظة

441
00:36:12,230 --> 00:36:14,316
أسف , ولكن لدينا مواعيد يجب الالتزام بها

442
00:36:19,362 --> 00:36:24,366
لقد حان الوقت لنقول وداعا
انتظر. لا يمكنك مجرد تركى هكذا

443
00:36:25,368 --> 00:36:28,370
لا يوجد مكان اخر أذهب اليه
لو وجدتك الاميرة هنا

444
00:36:29,247 --> 00:36:30,457
ستقتلنا نحن ايضا

445
00:36:31,958 --> 00:36:34,085
كل ما أطلبه هو قضاء ليلة واحدة فقط

446
00:36:35,670 --> 00:36:36,587
أرجوك

447
00:36:38,506 --> 00:36:39,506
تجمعوا

448
00:36:39,799 --> 00:36:41,008
حسنا , يا رجال , اسمعوا

449
00:36:46,514 --> 00:36:48,808
كل من يريد بقائها يقول
نعم

450
00:36:49,100 --> 00:36:50,016
نعم

451
00:36:50,602 --> 00:36:52,019
ضد؟
أنا

452
00:36:56,107 --> 00:36:58,234
حظ سئ جلالتك
عذرا, سنو وايت

453
00:36:59,235 --> 00:37:01,152
يجب أن يكون التصويت بالاجماع

454
00:37:13,165 --> 00:37:14,250
ليلة واحدة

455
00:37:14,666 --> 00:37:15,751
شكرا

456
00:37:16,585 --> 00:37:19,170
هيا يا رجال نداء الواجب
انتظر

457
00:37:19,963 --> 00:37:22,298
انا حتى لا أعرف أسمك
الجزار - بوتشر

458
00:37:23,384 --> 00:37:25,594
ويل جريم
نصف الالم

459
00:37:28,096 --> 00:37:29,305
نابليون

460
00:37:30,098 --> 00:37:31,307
كرب

461
00:37:32,308 --> 00:37:35,603
تشاك
يمكن ان تطلقى على (المضحك) تشاكلس

462
00:37:36,897 --> 00:37:38,398
تركيز.لا مزيد من النقاش

463
00:37:38,606 --> 00:37:41,025
ربما عليك التمسك بها
أعتقد انك تحتاج

464
00:37:41,067 --> 00:37:41,942
لا

465
00:37:42,027 --> 00:37:43,027
أنا وولف

466
00:37:52,245 --> 00:37:55,665
رجال ... أنها تعجنى
نعم أنا أيضا

467
00:37:55,748 --> 00:37:57,374
تبرز لمسة أنثوية

468
00:37:57,542 --> 00:37:59,877
إذا طلب مني، أعتقد انها ستذهب لجلب حراس الملكة

469
00:38:01,171 --> 00:38:03,881
هل تعتقد ان لها حبيب
نعم بالفعل

470
00:38:22,900 --> 00:38:24,401
سنو وايت ستموت

471
00:38:32,451 --> 00:38:36,037
واحد من أسرار الله العظيمة هي خططه

472
00:38:36,955 --> 00:38:39,665
لكل واحد منكم.
يمكنك الذهاب

473
00:38:39,958 --> 00:38:42,751
سنو وايت عاشت وماتت
رحمها الله. آمين

474
00:38:42,836 --> 00:38:45,754
سيكون ذلك بوفيه غداء عمل في الساعة الثانية

475
00:38:58,101 --> 00:39:00,102
قاضي التحقيق، لقد أتيت لالضرائب

476
00:39:06,893 --> 00:39:09,937
الناس لا يستطيعون تحمل أكثر من هذا

477
00:39:11,314 --> 00:39:15,526
ذاهبون بجدية أن يجادل حول تلك الاموال بدلا من الحزن؟

478
00:40:14,041 --> 00:40:15,542
وهذا غريب

479
00:40:24,176 --> 00:40:27,304
ما لدينا هنا؟
انا اقول انه شئ نبيل

480
00:40:28,180 --> 00:40:31,600
أنت شخص نبيل
انا لست نبيل انا موظف متواضع

481
00:40:31,809 --> 00:40:33,895
عندك الشجاعة الملكية

482
00:40:34,520 --> 00:40:38,023
لا , أنه مستأجر
أنك ترتدى ملابس النبلاء

483
00:40:38,899 --> 00:40:40,316
هذه القمامة

484
00:40:40,901 --> 00:40:43,111
عليكم ترك الغابة يوما ما يا رجال

485
00:40:43,529 --> 00:40:44,905
ماذا معك فى هذه الحقيبة

486
00:40:46,323 --> 00:40:50,035
وجبة الغداء الخاصة بى
دعنا نرى

487
00:40:51,328 --> 00:40:53,121
رجال و دجاج ذهب

488
00:40:54,831 --> 00:40:57,167
أعطها لى
هذا ملك للملكة

489
00:41:01,337 --> 00:41:02,672
لا تنفقها فى مكان واحد

490
00:41:10,263 --> 00:41:11,764
لا شيء يقارن مع العمل يوم مشرف

491
00:41:12,682 --> 00:41:13,766
الامر يستحق العمل

492
00:41:20,498 --> 00:41:21,582
مرحبا بك في بيتك

493
00:41:29,715 --> 00:41:34,719
الحمل، والجزر، والخبز
أنا أقول دعونا نأكل

494
00:41:35,012 --> 00:41:36,138
وبطبيعة الحال هي

495
00:41:36,722 --> 00:41:37,722
أخى

496
00:41:37,848 --> 00:41:38,723
شكرا لك
بكل سرور

497
00:41:38,766 --> 00:41:39,641
لا يعقل

498
00:41:44,855 --> 00:41:46,773
لماذا لا يكون لديك حرس القصر؟

499
00:41:49,359 --> 00:41:52,153
تلقيت في العمل
ما هو نوع من العمل لديك؟

500
00:41:53,488 --> 00:41:56,658
نحن ... المرتدين.
المتمردون

501
00:41:56,867 --> 00:41:58,285
لصوص
هذا حقيقى

502
00:41:58,327 --> 00:41:59,703
سنأخذ ذهب الملكة

503
00:42:01,080 --> 00:42:04,208
قد اقتحموا القصر؟
لا، نحن من سرق  القرية

504
00:42:04,708 --> 00:42:08,711
لذا, قد سرقت ذهب الناس
ليس بالظبط

505
00:42:09,296 --> 00:42:10,505
بالطبع فعلت

506
00:42:12,424 --> 00:42:15,301
هذه أموال الناس
أنه لشئ فظيع

507
00:42:15,802 --> 00:42:18,304
يجب عليك إعادتها
عملت بجد لهذا المال

508
00:42:18,430 --> 00:42:20,599
السرقة لا تجد
بالتأكيد

509
00:42:20,599 --> 00:42:22,726
صعب
سرقتها وعلى بيعها

510
00:42:22,851 --> 00:42:23,642
هل هذا يجدى

511
00:42:24,143 --> 00:42:26,061
أنا آسف أن كنت قد عملت بجد

512
00:42:26,855 --> 00:42:29,065
ولكن الناس بحاجة الى هذه الاموال
انهم يكرهوننا

513
00:42:31,067 --> 00:42:34,362
لا اصدق ذلك
نعم انها الحقيقة , أنهم يكرهونا

514
00:42:35,654 --> 00:42:39,657
من سنين مضت , عندما طردت الملكة غير المرغوب فيهم

515
00:42:40,994 --> 00:42:42,286
لم يقف أحد بجوارنا

516
00:42:46,290 --> 00:42:47,290
قالت

517
00:42:49,877 --> 00:42:51,711
أنفى كل القبيحون

518
00:42:54,590 --> 00:42:56,216
لقد تعرضنا لمعاملة سيئة من الملكة

519
00:42:57,718 --> 00:42:59,427
لا أحد يستوعب هذا أكثر منى

520
00:43:00,596 --> 00:43:03,807
انها غير عادلة، ولا حتى مع من سرقة
الاسرالأبرياء

521
00:43:04,141 --> 00:43:06,726
نحن لم نكن دائما اللصوص
وقد كنت على حق

522
00:43:06,810 --> 00:43:08,520
كان عندى وظيفة حقيقية
كنت مدرس

523
00:43:08,729 --> 00:43:10,522
وانا كنت جزار
كان لي مكان

524
00:43:10,856 --> 00:43:13,233
كانت هناك الفنون والحرف عادلة
صحيح

525
00:43:13,651 --> 00:43:16,737
كنت صادقا
سرقت كودينهو

526
00:43:17,070 --> 00:43:19,113
كودينهو؟
أنه عمل خاص

527
00:43:19,156 --> 00:43:21,157
هل هذا عذر
كل شخص يفعل هذا

528
00:43:21,283 --> 00:43:22,283
نعم, بالفعل
أنا لم افعل ذلك

529
00:43:22,367 --> 00:43:24,577
ولا أنا
بصمات اليسار في عملية السطو

530
00:43:24,869 --> 00:43:26,870
لا
نعم , والبوكر

531
00:43:26,955 --> 00:43:28,998
غششت فى البوكر
عششت بالبوكر

532
00:43:36,298 --> 00:43:37,298
هدوء

533
00:43:37,382 --> 00:43:38,508
أين الذهب

534
00:43:44,722 --> 00:43:45,807
تحرك

535
00:43:47,224 --> 00:43:50,436
أذهب ,أذهب,نسيت الادوات
هيا

536
00:44:00,237 --> 00:44:02,448
حسنا، انها في هذا الثوب
من السهل العثور عليه

537
00:44:02,656 --> 00:44:05,658
أصدقائى لقد عاد مالنا

538
00:44:11,165 --> 00:44:14,167
حصلنا عليه عن طريق ...

539
00:44:15,294 --> 00:44:17,379
تعالى هنا أيتها الشابة
قولى لنا أسمك

540
00:44:17,796 --> 00:44:20,090
أنا ...
أنتظر قليلا

541
00:44:21,300 --> 00:44:23,093
بواسطة هؤلاء الرجال
تحرك

542
00:44:23,510 --> 00:44:28,014
هؤلاء الرجال هم (...) انها هي التي أعادت الذهب

543
00:44:28,599 --> 00:44:31,810
الملكة قالت بأنهم غير مرغوب فيهم، ولكنها كذبت.

544
00:44:33,604 --> 00:44:36,732
هم ... الرجال العظماء والأبطال

545
00:44:37,440 --> 00:44:39,525
بالشجاعة أوقفوا قافلة الملكة

546
00:44:40,819 --> 00:44:42,528
وأستعادوا ذهبكم

547
00:44:44,447 --> 00:44:47,449
أنهم من يستحقون الشكر

548
00:45:13,518 --> 00:45:17,730
تريدى الاكل
نعم يا سيدى , تبدوا لذيذة

549
00:45:34,454 --> 00:45:36,748
لم أستطع سماعك

550
00:45:38,667 --> 00:45:41,920
لقد علق الجميع كم كنت راقصة
بارعة بالامس.

551
00:45:41,961 --> 00:45:45,173
شكرا لك مولاى
عندى سؤال لك عن ليلة أمس

552
00:45:45,674 --> 00:45:49,886
كان هناك فتاة
شعرها اسود , جميلة

553
00:45:52,889 --> 00:45:54,473
أعتقد أنها أجمل أمرأة رئيتها بحياتى

554
00:45:55,684 --> 00:45:59,103
لم اسمع من قبل دقات قلبى عند رؤيتها

555
00:45:59,145 --> 00:46:01,104
أنها أجمل فتاة بالعالم

556
00:46:01,815 --> 00:46:03,607
انني اوافق على ان نختلف

557
00:46:03,900 --> 00:46:07,320
بشرتها بيضاء،شعرها أسو

558
00:46:07,361 --> 00:46:08,946
شعرها ليس أسود , أنه قذر

559
00:46:09,030 --> 00:46:11,324
انها بالثامنة عشر وبشرتها لم ترى الشمس من قبل

560
00:46:11,449 --> 00:46:12,324
بالفعل

561
00:46:15,036 --> 00:46:18,956
أعتقد انك تقصد سنو وايت

562
00:46:20,166 --> 00:46:21,166
سنو وايت

563
00:46:23,461 --> 00:46:25,546
أعتقد انه اكثر أسم ملائم لها

564
00:46:28,549 --> 00:46:34,387
أنه امر مؤسف للغاية
الفتاة لم تكن

565
00:46:35,180 --> 00:46:36,973
أسمح لى , انت تتكلم عنها
بصيغة الماضى

566
00:46:37,808 --> 00:46:42,604
نعم بالفعل,لقد ماتت

567
00:46:44,022 --> 00:46:45,315
ماتت ؟

568
00:46:46,900 --> 00:46:48,818
كيف؟
ليلة أمس بالغابة

569
00:46:49,694 --> 00:46:51,904
الغابة مكان خطير للغاية
أنه رهيب

570
00:46:52,322 --> 00:46:54,616
ممكن لحظة
نعم , شكرا لك . احتاج لقواعد

571
00:46:57,535 --> 00:46:59,328
الامير ألكوت , لدى عرض لك

572
00:46:59,954 --> 00:47:02,748
نحن الاثنان لسنا متزوجين
وبنفس السن تقريبا

573
00:47:02,957 --> 00:47:04,833
لا أعتقد أننا بنفس السن
لقد قلت تقريبا

574
00:47:05,543 --> 00:47:07,336
ما اقصده

575
00:47:08,045 --> 00:47:11,965
حسنا . الناس موافقون
هل تقبل شرف ان تكو...ن

576
00:47:13,385 --> 00:47:14,761
لحظة من فضلك

577
00:47:18,681 --> 00:47:19,766
ماذا ؟

578
00:47:23,770 --> 00:47:27,106
أعذرنى مولاى
هناك شئ غير متوقع حدث

579
00:47:27,189 --> 00:47:30,191
الضرائب الملكية سرقت
من الذى سرقها ؟

580
00:47:30,609 --> 00:47:32,819
قطاع طريق
قطاع طريق

581
00:47:34,113 --> 00:47:35,322
نعم قطاع طريق

582
00:47:36,698 --> 00:47:39,910
شئ مخيف
لا أستطع أن احتمل اكثر من ذلك

583
00:47:40,619 --> 00:47:42,620
كفى من هؤلاء اللصوص

584
00:47:42,913 --> 00:47:44,622
يجب ان تتحقق العدالة

585
00:47:45,749 --> 00:47:46,958
أنتظر
انتظر

586
00:47:48,252 --> 00:47:49,545
شكرا لك , برايتون

587
00:47:50,337 --> 00:47:51,630
قريبا

588
00:47:55,467 --> 00:47:59,345
أجتماع ,لقد سرقت أموالنا
والان الناس تحبنا

589
00:48:03,058 --> 00:48:04,267
يمكنك البقاء

590
00:48:07,979 --> 00:48:09,855
ولكن لدينا بعض الشروط

591
00:48:09,898 --> 00:48:13,109
لو اردتى العيش معنا
عليك ان تكونى واحدة مننا

592
00:48:13,193 --> 00:48:16,111
يجب ان أكون قزم ؟

593
00:48:16,321 --> 00:48:18,322
لا . عليك أن تكونى لصا

594
00:48:18,614 --> 00:48:20,115
تذكر ما أظنه عن السرقة ؟

595
00:48:20,491 --> 00:48:23,869
لو سرقتى من الملكة ؟
قلتى بنفسك أنها سيئة

596
00:48:23,994 --> 00:48:26,830
على أحد أيقافها
لما لا يكون أنت

597
00:48:26,914 --> 00:48:28,123
لما ليس نحن ؟

598
00:48:30,543 --> 00:48:35,422
قصد..ت
بشروط

599
00:48:35,423 --> 00:48:38,050
مهما يكن ما سرقناه سنعيده مرة أخرى للناس

600
00:48:40,761 --> 00:48:43,222
نجمع نسبة صغيرة
جزار

601
00:48:43,664 --> 00:48:46,083
لكنها لا تعرف شيئا عن السرقة

602
00:48:48,794 --> 00:48:49,962
علمها

603
00:48:51,797 --> 00:48:53,382
ستقوم بتعليمها

604
00:48:54,967 --> 00:48:57,010
الناس قد تعتقد أنكى طويلة
أن كنتى قصيرة

605
00:48:59,513 --> 00:49:00,805
ممكن أن تصبحى قوية حتى لو كنتى ضعيفة

606
00:49:03,100 --> 00:49:05,727
ضعف ما هو إلا ضعف
الاعندما تفكر في أنه ضعف فقط

607
00:49:11,525 --> 00:49:14,944
لا تستسلمى تحت أى ظروف

608
00:49:15,320 --> 00:49:16,613
مرة

609
00:49:21,359 --> 00:49:24,445
قبل عمل السيف
يجب عليك خلق انطباع عند عدوك

610
00:49:26,239 --> 00:49:27,573
حتى لو رأك بهذا المنظر

611
00:49:28,241 --> 00:49:29,367
يجب الفوز بالمعركة

612
00:49:40,794 --> 00:49:44,381
سيعتقد الناس أنك رائعة
لن يتوقعوا أنك ستواجهيهم

613
00:49:44,882 --> 00:49:46,299
أستخدمى هذا عندما يكون لديكى الفرصة

614
00:49:50,104 --> 00:49:51,314
التركيز

615
00:49:53,607 --> 00:49:55,233
سلاحك ليس فقط صديقك

616
00:49:56,235 --> 00:49:57,736
لا يمكن للبيئة أن تكون حليفك أيضا

617
00:50:02,032 --> 00:50:04,826
التوقع في ساحة المعركة ليست مجرد خيار

618
00:50:05,536 --> 00:50:07,037
أنت جميل جدا عندما تغضب

619
00:50:09,164 --> 00:50:13,376
لكن عليك التفرقة بين النصر والهزيمة

620
00:50:52,957 --> 00:50:54,041
عذرا

621
00:50:55,251 --> 00:50:56,668
ولكنك تستحق ذلك

622
00:51:18,106 --> 00:51:20,608
كان كمين
أفتحى عينيك

623
00:51:28,116 --> 00:51:29,825
عليك الابتعاد عن هنا

624
00:51:41,129 --> 00:51:45,550
سيدتى , هل استطيع مساعدتك؟
كل شئ جيد , سيدى

625
00:51:45,842 --> 00:51:46,842
أنا فقط اريد

626
00:51:52,557 --> 00:51:54,183
أنه أنت
أنه أنت

627
00:51:55,393 --> 00:51:57,061
أعتقدت أنك قتلت
كنت على مقربة من ذلك

628
00:52:01,191 --> 00:52:02,107
في تقديم القيم الخاصة بهم

629
00:52:02,192 --> 00:52:03,276
أنتظرى خلفى
سأحميكى

