1
00:00:05,042 --> 00:00:06,208
واحد و

2
00:00:12,125 --> 00:00:13,751
أنت من قطاع الطريق ؟
انت مع الملكة؟

3
00:00:20,340 --> 00:00:21,841
أنت ارهابى
و أنت أحمق

4
00:00:32,267 --> 00:00:33,768
حسنا , كفى
توقفا

5
00:00:34,394 --> 00:00:35,477
لا أستطيع ضربك
لما لا ؟

6
00:00:36,896 --> 00:00:38,605
لانك فتاة ولا اضرب الفتيات

7
00:00:41,900 --> 00:00:43,193
ربما اغير رأى

8
00:01:21,058 --> 00:01:25,394
لقد قالت الملكة أنك مجنونة
وانك مت

9
00:01:27,189 --> 00:01:28,690
ترى الشجرة

10
00:01:38,115 --> 00:01:40,533
الملكة لم تسرقك فقط
ولكنها تلاعبت بك ايضا

11
00:01:40,533 --> 00:01:41,533
انه أمر سخيف

12
00:01:43,244 --> 00:01:45,411
كانت الأمور ستسير على ما يرام
وإذا كان أصدقائك أوقف سرقة

13
00:01:49,958 --> 00:01:51,083
لنأخذ جولة

14
00:02:05,304 --> 00:02:06,138
أن...ت

15
00:02:12,144 --> 00:02:13,185
علينا مساعدتها

16
00:02:13,853 --> 00:02:15,271
أعتقد أنها بخير

17
00:02:19,108 --> 00:02:20,942
أنها تبلى حسنا

18
00:02:30,410 --> 00:02:32,870
أن لم تكن تخاول طعنى
لكنت قبلتك

19
00:02:34,538 --> 00:02:36,247
كل شخص يجرب هذا

20
00:02:41,377 --> 00:02:44,129
تتذكر هذا
نعم اتذكر

21
00:02:47,090 --> 00:02:49,509
من فضلك , أعذرنى
نعن اعذرك

22
00:03:00,936 --> 00:03:02,853
أن الافضل
لذ..ا

23
00:03:07,357 --> 00:03:09,317
ضعه على الارض
لقد اكتفينا من القتال

24
00:03:11,986 --> 00:03:13,737
لم تتعلم

25
00:03:18,534 --> 00:03:19,910
تقاتل كالفتاة

26
00:03:27,208 --> 00:03:28,834
لماذا عليك ان تكون رقيق هكذا

27
00:03:28,834 --> 00:03:29,834
نعم ؟

28
00:03:33,755 --> 00:03:35,423
حسنا ... حسنا ... الامير الكوت

29
00:03:36,091 --> 00:03:38,718
علينا عدم الاجتماع هكذا

30
00:03:39,885 --> 00:03:42,846
تعرضنا لكمين
قطاع الطريق هاجمونا فجاة

31
00:03:44,306 --> 00:03:45,849
ذهبت للغابة للعثور على قطاع الطريق

32
00:03:46,474 --> 00:03:48,058
وقطاع الطريق أعترضوا طريق فجاءة ؟

33
00:03:49,268 --> 00:03:50,728
عليا الاعتراف انهم كان امهر منا

34
00:03:51,186 --> 00:03:53,646
زعيمهم كان قاسى للغاية و ذكى , أنهـ..ـا

35
00:03:53,647 --> 00:03:54,689
هى؟

36
00:03:55,315 --> 00:03:58,775
هل هى قائد قطاع الطرق
هل قائدهم سنو وايت

37
00:04:10,120 --> 00:04:11,036
مستحيل يا سيدى

38
00:04:11,662 --> 00:04:13,580
لقد ماتت سنو وايت

39
00:04:13,664 --> 00:04:15,499
ربما تكون تشبهها

40
00:04:16,000 --> 00:04:17,166
بالتأكيد انها هى

41
00:04:17,209 --> 00:04:19,210
كنت بلغابة والظلام شديد

42
00:04:19,252 --> 00:04:22,212
أظن علينا على القل وضع الاحتمالات

43
00:04:22,755 --> 00:04:25,548
على انها تشبه سنو وايت

44
00:04:26,133 --> 00:04:29,426
انها مفاجأة سارة
أوافق ولا اوافق

45
00:04:29,427 --> 00:04:31,637
لقد اخبرتنى أنها ماتت
لقد قال انها ماتت

46
00:04:31,638 --> 00:04:33,639
متاكد انها ماتت
قلت أنها كانت مجنونة

47
00:04:33,640 --> 00:04:34,640
قلت أنها كانت مجنونة

48
00:04:34,641 --> 00:04:36,933
ولكن ليست مجنونة
مثلى على اى حال

49
00:04:37,184 --> 00:04:38,769
أيهما هل هى أو ماتت؟

50
00:04:38,769 --> 00:04:41,604
كانت بصحة جيدة ,هى وفرقتها من الأقزام

51
00:04:41,604 --> 00:04:43,981
أقزام
لقد قلت لى عمالقة

52
00:04:45,858 --> 00:04:46,816
أنـ...ــا

53
00:04:46,817 --> 00:04:48,818
أقزام عمالقة

54
00:04:48,819 --> 00:04:49,819
حجمهم كبير

55
00:04:49,819 --> 00:04:50,819
لكن فى بعض الاحيان صغير

56
00:04:50,820 --> 00:04:55,282
أشعر وكأنني كنت قد خدعت أنا
لا لقد خدعت أنا

57
00:04:55,283 --> 00:04:56,492
أشعـ..ــر

58
00:04:56,492 --> 00:05:00,703
يا الهى، يمكن للشخص يأتى لهذا الرجل
بقميص، حتى أتمكن من التركيز

59
00:05:01,413 --> 00:05:04,081
ليس أنت , برايتون
ليس أنت

60
00:05:05,958 --> 00:05:07,959
ترجمة بواسطة
MezZa (MERO)

61
00:05:08,002 --> 00:05:11,129
لكنى أعتقد أن أن هذه الأحداث مربكة تماما

62
00:05:11,130 --> 00:05:12,130
مربكة ؟

63
00:05:12,589 --> 00:05:16,259
كلمة غرامة، وهي كلمة عظيمة
عن هذا الوضع

64
00:05:17,135 --> 00:05:19,970
في السنوات المقبلة، والناس سوفننظر الى لفظة "مربكة"

65
00:05:20,596 --> 00:05:24,599
سوف تعطي كمثال على ذلك،
في حين أن العالم يعلم أن الفتاة ميتة

66
00:05:25,059 --> 00:05:28,561
على قيد الحياة وزعيمة
الاقزام العمالقة

67
00:05:30,563 --> 00:05:32,480
وسيكون هذا جيد

68
00:05:42,907 --> 00:05:44,116
مرأتى يـ....ـا مرأتى

69
00:05:51,831 --> 00:05:52,956
هل هى بالفعل على قيد الحياة

70
00:05:52,998 --> 00:05:55,208
كنت سأقول لكى
ولكنى توقعت المزيد

71
00:05:55,209 --> 00:05:58,294
مسلية تمكنك من معرفة بنفسك

72
00:05:58,795 --> 00:05:59,587
لا افهم

73
00:05:59,629 --> 00:06:01,214
برايتون قال قتلها الوحش

74
00:06:01,255 --> 00:06:04,216
برايتون قال انها اصبحت صحية كالاخرين

75
00:06:04,800 --> 00:06:07,552
أحتاج لسحرك
هناك ثمن لاستخدام هذا السحر

76
00:06:07,595 --> 00:06:10,888
ما هو الثمن الذي نتحدث عنه؟
هل من الضروري أن يكون خفي إلى هذا الحد؟

77
00:06:10,931 --> 00:06:14,601
أريدها ميتة
الكثير من القلق

78
00:06:14,842 --> 00:06:16,468
يجب فعل شئ بخصوص الامير

79
00:06:16,886 --> 00:06:19,305
أنسى الأمير، ربما بارون هو أكثر ملاءمة

80
00:06:19,721 --> 00:06:22,265
لا , انا اريد الزوج من الامير

81
00:06:22,808 --> 00:06:24,475
قلبه لــ سنو وايت

82
00:06:24,935 --> 00:06:26,394
أستخدمى جرعة حب رقم اربعة

83
00:06:26,519 --> 00:06:28,270
مثلما فعلت مع والدها

84
00:06:28,438 --> 00:06:31,565
لقد أستخمتهم كلهم
أنك تستخدميهم بكثرة

85
00:06:32,191 --> 00:06:34,317
أريد برايتون ميت ايضا
لا تترددى

86
00:06:35,527 --> 00:06:38,321
أذا قتلتيه ستكونى بدون خادم

87
00:06:38,822 --> 00:06:39,822
صحيح

88
00:06:40,656 --> 00:06:41,990
ولكن يجب معاقبته على الكذب

89
00:06:42,115 --> 00:06:44,116
أعطنى شئ فظيع
أستخدمى سحرك

90
00:06:44,159 --> 00:06:45,159
ستدفعى الثمن

91
00:06:45,160 --> 00:06:48,287
نعم , أعرف . سأدفع الثمن

92
00:06:48,913 --> 00:06:49,871
عاقبيه

93
00:07:15,936 --> 00:07:17,187
دخول

94
00:07:22,400 --> 00:07:23,442
هل تريدى رؤيتى , مولاتى

95
00:07:24,544 --> 00:07:27,963
من فضلك أحصل على شرب
شكرا مولاتى ولكنى لست عطش

96
00:07:30,507 --> 00:07:31,549
لان

97
00:07:33,759 --> 00:07:35,052
أنك رجل يحب

98
00:07:37,262 --> 00:07:38,304
هذا غير واضح

99
00:07:55,945 --> 00:07:57,070
أغفرلك

100
00:07:59,782 --> 00:08:02,326
أنا لا أفهم، يا صاحب الجلالة
أنا لا

101
00:08:02,493 --> 00:08:04,452
عندما التقيت بها في الغابة،
كانت بغاية الرقة

102
00:08:04,870 --> 00:08:07,872
وبعد ذلك صدمتنى

103
00:08:09,832 --> 00:08:11,250
جيد ... الكلمة

104
00:08:12,627 --> 00:08:15,504
اليوم
هل تهتم بها ؟

105
00:08:19,340 --> 00:08:24,302
سنو وايت متمردة

106
00:08:25,554 --> 00:08:29,224
وقد يقول البعض أنه من الصعب جدا لاحتواء.
- الحب يمكن أن يكون مربكا جدا

107
00:08:34,603 --> 00:08:35,603
بالفعل

108
00:08:37,431 --> 00:08:41,642
اعتقدت أنني قد وجدت لي رجل المثالي من قبل

109
00:08:45,363 --> 00:08:49,241
أختفى

110
00:08:50,784 --> 00:08:52,701
أنت على حق
يجب علينا تكريم الملك الراحل

111
00:08:52,827 --> 00:08:55,704
يجب أن نتذكر بطل سقط
يجب أن يكون

112
00:09:01,001 --> 00:09:03,961
رقم الذهب هو لون الحظ.- بالتأكيد.

113
00:09:40,409 --> 00:09:41,367
ماذا تفعل؟

114
00:09:46,247 --> 00:09:46,997
سيدى

115
00:09:48,208 --> 00:09:49,750
أخرج من على
أخرج

116
00:09:58,008 --> 00:09:59,843
الحب ... جرو؟

117
00:10:01,094 --> 00:10:02,260
جرو الحب

118
00:10:02,470 --> 00:10:04,346
ما يجب فعله مع الكلب؟

119
00:10:06,640 --> 00:10:08,766
لنستمتع
يمكنك المشي معي الى اسكتلندا

120
00:10:09,267 --> 00:10:11,060
يمكنك لعب الكرة وأعاتها لى مرة أخرى

121
00:10:11,686 --> 00:10:14,146
يمكنك دغدغة بطني
وهذا هو الموضوع التالي

122
00:10:14,439 --> 00:10:17,024
كل ما أريده هو الزواج منك
نعم كاسار.

123
00:10:17,399 --> 00:10:18,609
سأتزوجك

124
00:10:19,067 --> 00:10:20,192
لاننى أحبك

125
00:10:20,819 --> 00:10:22,153
أنا أحبك لنهاية الأرض

126
00:10:22,946 --> 00:10:24,530
أحبك حتى نهاية البحار السبعة

127
00:10:25,031 --> 00:10:26,824
نعم ,نعم , انت سيدى

128
00:10:31,786 --> 00:10:32,745
توقف

129
00:10:33,788 --> 00:10:34,872
أنزعه

130
00:10:37,583 --> 00:10:38,750
أنزعه

131
00:10:44,106 --> 00:10:45,064
ألحقه

132
00:10:46,191 --> 00:10:47,191
الحقه

133
00:10:48,610 --> 00:10:50,569
هناك إيجابيات وسلبيات

134
00:10:53,947 --> 00:10:55,406
نريد راحة

135
00:10:58,576 --> 00:11:00,953
من وضع الشجرة هنا

136
00:11:01,912 --> 00:11:06,875
يا رجال أعتقد
حسنا , لقد سمعت بعض الاشياء

137
00:11:07,584 --> 00:11:08,417
نعم ؟
نعم ؟

138
00:11:10,628 --> 00:11:13,588
الملكة ستتزوج
كيف ؟

139
00:11:14,298 --> 00:11:15,591
شئ سئ
نعم ؟

140
00:11:16,133 --> 00:11:17,634
البارون
لا

141
00:11:18,760 --> 00:11:20,136
ستتزوج الامير

142
00:11:28,852 --> 00:11:31,854
لماذا كل هذا ؟
لماذا

143
00:11:33,148 --> 00:11:34,607
أعطنى البطاطس من فضلك

144
00:11:38,110 --> 00:11:39,193
متى سيقام حفل الزفاف

145
00:11:41,405 --> 00:11:43,072
غدا عند البحيرة

146
00:11:45,158 --> 00:11:46,575
البطاطس , من فضلك

147
00:11:48,244 --> 00:11:49,077
نعم؟

148
00:11:54,291 --> 00:11:56,625
سيكون حفل خاص

149
00:11:59,628 --> 00:12:04,632
لماذا ؟
أيها الاحمق ,الا ترى انها تحبه

150
00:12:05,341 --> 00:12:07,426
تحبه
انه يحاول قتله اليوم

151
00:12:08,928 --> 00:12:12,639
بالظبط , ماذا تعتقد أن يكون معنى الحب ؟
هل تحب عندما يعطيك احد البطاطس

152
00:12:14,183 --> 00:12:15,141
أحبك

153
00:12:16,935 --> 00:12:18,394
أردت ضربه
هدف سهل

154
00:12:18,853 --> 00:12:20,188
أحدا ما يناولنى البطاطس

155
00:12:20,854 --> 00:12:24,399
اليس من الافضل ذهاب أحد ورائها
لا , أنها فتاة

156
00:12:24,775 --> 00:12:27,777
صراخ الفتاة، ليست بالصفقة الكبيرة
لا عجب فى ان زوجتك تركتك

157
00:12:28,195 --> 00:12:29,529
لا تملئ الحقيبة
أنتبه لكلامك

158
00:12:31,531 --> 00:12:33,407
أريدها قتلها

159
00:12:42,498 --> 00:12:43,833
انه السحر الاسود
يا رجال

160
00:12:47,377 --> 00:12:48,336
يا رجال

161
00:12:59,930 --> 00:13:00,847
أطلق

162
00:13:04,851 --> 00:13:06,727
خلفك

163
00:13:09,813 --> 00:13:11,272
قادم
تحرك , تحرك

164
00:13:19,488 --> 00:13:21,197
أنتبه

165
00:13:32,458 --> 00:13:33,458
لا , بوتشر

166
00:13:36,753 --> 00:13:37,669
بوتشر

167
00:13:41,548 --> 00:13:42,590
أذهب , أذهب

168
00:13:43,967 --> 00:13:45,385
اختاج للمساعدة

169
00:13:46,344 --> 00:13:48,178
بوتشر
أنا بخير

170
00:13:49,889 --> 00:13:50,722
ها نحن

171
00:14:01,274 --> 00:14:02,274
أجرى

172
00:14:06,319 --> 00:14:07,403
بسرعة بسرعة , أدخل

173
00:14:07,821 --> 00:14:08,696
حولك

174
00:14:17,079 --> 00:14:18,289
تحرك ,تحرك

175
00:14:30,715 --> 00:14:31,882
يجب علينا محاربتهم

176
00:15:12,876 --> 00:15:13,835
دمى

177
00:15:19,091 --> 00:15:20,007
بوتشر

178
00:15:36,521 --> 00:15:37,646
هل انت بخير

179
00:15:58,249 --> 00:15:59,207
كيف حاله

180
00:16:04,880 --> 00:16:07,257
هل هذه هى الملابس فى فالنسيا

181
00:16:15,054 --> 00:16:16,179
يجـ...ـب

182
00:16:18,432 --> 00:16:19,850
أنظـ...ــر

183
00:16:22,853 --> 00:16:23,978
المجد

184
00:16:24,813 --> 00:16:26,106
بعد كل هذا انها مناسبة خاصة

185
00:16:26,606 --> 00:16:29,191
كيف تكون مناسبة خاصة ؟
وقد سبق لكى الزواج خمس مرات من قبل

186
00:16:29,442 --> 00:16:30,442
أخرس

187
00:16:31,610 --> 00:16:32,610
ترجمة بواسطة
MezZa (MERO)

188
00:16:56,382 --> 00:16:57,424
كنت كصرصار

189
00:16:59,551 --> 00:17:00,634
كان كبوسا

190
00:17:01,886 --> 00:17:05,221
كنت صغير جدا وكنت أخاف من التعرض للضوء

191
00:17:06,348 --> 00:17:08,224
كل شخص كان يحاول دهسى

192
00:17:08,892 --> 00:17:11,602
وبعد ذلك شئ غريب حدث

193
00:17:12,187 --> 00:17:14,772
يجب ان نأخذ الفرصة

194
00:17:15,940 --> 00:17:20,401
رائع , ولكن حفل زفافى اليوم
ولا أريد أى مغامرة اليوم

195
00:17:21,028 --> 00:17:23,196
مناسب
ولكن

196
00:17:27,875 --> 00:17:29,334
أبعد عن طريقى ايها المراهق

197
00:17:34,214 --> 00:17:37,133
عرفت اننى مازلت بنفس الحجم

198
00:17:40,219 --> 00:17:43,638
لقد حان الوقت بالنسبة لي للحصول على الأغنياء.
البقاء غنية

199
00:17:44,431 --> 00:17:45,724
أحضروها لى

200
00:17:47,850 --> 00:17:48,808
رجال , تعالوا هنا

201
00:17:49,644 --> 00:17:50,644
أفيق

202
00:17:51,812 --> 00:17:52,937
يا رجال , افيقوا

203
00:17:55,832 --> 00:17:57,250
سنو رحلت
ماذا ؟

204
00:17:58,877 --> 00:18:00,086
هل بحثت بالمطبخ

205
00:18:01,420 --> 00:18:02,796
ربما رحلت ونحن نائمون

206
00:18:03,381 --> 00:18:06,133
مستحيل
لا تستطيع تركنا هكذا

207
00:18:06,842 --> 00:18:11,053
هل حضرت الفطار ؟
لا ...ولكنها تركت ورقة

208
00:18:13,055 --> 00:18:14,097
لنرى

209
00:18:20,020 --> 00:18:23,438
أعزائى : بوتشر , نابليون , جرب , هاف بين , ولف
و تشاك جريم

210
00:18:25,400 --> 00:18:26,609
أسفة لرحيلى

211
00:18:28,318 --> 00:18:29,653
أحبكم جدا
كلكم

212
00:18:31,154 --> 00:18:32,070
كلنا ؟

213
00:18:33,364 --> 00:18:34,823
تحب الجميع ؟

214
00:18:36,075 --> 00:18:37,242
أقراء

215
00:18:39,870 --> 00:18:41,579
أحبكم جميعا

216
00:18:43,123 --> 00:18:46,500
لكنى عرفت

217
00:18:46,501 --> 00:18:50,504
رئيت وجودى بينكم سيأذيكم

218
00:19:00,345 --> 00:19:02,722
ظننت أنني قوية بما فيه الكفاية
للقيام بذلك، لكنني لست كذلك

219
00:19:04,474 --> 00:19:06,559
لست كوالدى كما كنت اريد أن اصبح

220
00:19:09,896 --> 00:19:10,896
انا لست قائدة

221
00:19:13,857 --> 00:19:16,192
سأذهب لابعد مكان
حتى لا يمكن للملكة العثور على

222
00:19:17,527 --> 00:19:21,238
سأتذكر دائما الوقت الذى مضيته معكم

223
00:19:23,950 --> 00:19:25,409
مع الحب , سنو وايت

224
00:19:27,285 --> 00:19:29,954
ملاحظة: تركت كومة من الفطائر على الموقد

225
00:19:32,081 --> 00:19:34,541
لا أريد الفطائر
أريد , سنو وايت

226
00:19:37,252 --> 00:19:38,211
حسنا

227
00:19:40,422 --> 00:19:45,468
لنرى الخيارات لنصوت

228
00:19:47,219 --> 00:19:48,219
لا

229
00:19:51,681 --> 00:19:53,182
لا أجتماع لا تصويت

230
00:19:55,309 --> 00:19:56,893
لنذهب للبحث عنها الان

231
00:20:00,522 --> 00:20:02,357
هيا , يا رجال
لا يمكن ان تكون ابتعدت عن هنا

232
00:20:02,774 --> 00:20:04,067
وولف, على أثرها

233
00:20:06,444 --> 00:20:07,569
سنو وايت

234
00:20:10,197 --> 00:20:13,742
سنو وايت
عليك تركى كى ارحل

235
00:20:14,409 --> 00:20:16,077
لا,لاتتركينا

236
00:20:19,080 --> 00:20:21,081
لا يجب أن تستسلمى الان
ماذا عن الامير؟

237
00:20:24,968 --> 00:20:28,596
أنه يحب شخص اخر الان
نعم انها على حق

238
00:20:29,180 --> 00:20:31,807
مستحيل
لا توجد لدى أى فرصة مع الامير

239
00:20:32,183 --> 00:20:34,059
لا يوجد لدى أى فرصة صد الملكة

240
00:20:34,560 --> 00:20:36,519
لقد قلتى أنه علينا مواجهتها

241
00:20:37,187 --> 00:20:39,980
ممكن ان نسرقها
ولن نتسبب بأى ضرر

242
00:20:40,315 --> 00:20:43,943
لا لم تقل ذلك

243
00:20:44,819 --> 00:20:49,447
سنو وايت , نحن السبع أقزام
نعتقد انه اصبح لدينا حق الاختيار فى الحياة

244
00:20:50,198 --> 00:20:51,907
ولكنك اعطتنا خيار اخر

245
00:20:53,076 --> 00:20:55,368
أنت قوى كفاية لفعل هذا

246
00:20:56,912 --> 00:20:59,331
أننا لم نرى فتاة بهذه القوة من قبل
رأينا أميرة

247
00:20:59,872 --> 00:21:00,956
و القائد
قائدنا

248
00:21:01,333 --> 00:21:03,000
المملكة تحتاجك
أنا احتاجك

249
00:21:04,126 --> 00:21:06,837
أقصد أننا نحتاجك

250
00:21:11,967 --> 00:21:13,801
من يشعر مثلى أننا اقتحمنا حفل الزفاف

251
00:21:14,469 --> 00:21:15,594
نعم

252
00:21:32,609 --> 00:21:33,567
أهلا

253
00:21:34,611 --> 00:21:35,945
سعيد لرؤيتك

254
00:21:36,446 --> 00:21:39,656
بماذا كنت تفكر
انا كنت فقط أتكلم مع واحد من اقرباه

255
00:21:40,241 --> 00:21:41,199
هل هناك

256
00:22:22,768 --> 00:22:23,643
أعذرنى

257
00:22:27,731 --> 00:22:29,982
هذه سرقة
أعطنا المال

258
00:22:30,442 --> 00:22:31,943
والملابس
لا

259
00:22:32,568 --> 00:22:34,527
لقد سأل عن الملابس
لن أفعل هذا مرة اخرى

260
00:22:42,744 --> 00:22:44,245
لا يهم كم مرة فعلتها

261
00:22:45,830 --> 00:22:47,706
مازلت متحمس ليوم الزفاف

262
00:23:42,045 --> 00:23:46,339
ماذا يحدذ بالمملكة؟
خرج عن السيطرة

263
00:23:47,090 --> 00:23:48,466
أهانة ؟
يا صاحبة الجلالة

264
00:23:48,842 --> 00:23:52,261
أن لم تتمكن من القضاء على هؤلاء الاقزام
فكيف تستحق أن تكون قائدا

265
00:23:52,429 --> 00:23:54,013
النبل يريدك بالخارج

266
00:23:54,639 --> 00:23:57,641
أعذرنى , بارون , ماذا قلت
أخرج

267
00:23:57,683 --> 00:24:00,851
أنصرف

268
00:24:01,061 --> 00:24:04,104
حسنا. يمكن للشخص ينادى على الأمير، من فضلك؟

269
00:24:04,147 --> 00:24:06,774
أعتقد انه ذهب , جلالتك
ماذا ؟

270
00:24:06,816 --> 00:24:09,484
الامير أختطف
من فعل هذا ؟

271
00:24:09,809 --> 00:24:11,144
سنو وايت

272
00:24:23,213 --> 00:24:27,008
اذا أردت قتل احد ما
عليك فعل ذلك بنفسك

273
00:24:42,655 --> 00:24:45,657
اعيدونى لاميرتى الغالية

274
00:24:46,158 --> 00:24:48,743
جاهز ! كفى
انت لا تفهم

275
00:24:49,493 --> 00:24:55,498
الحنين إلى رحيق بشرتها
رحيق بشرتها؟

276
00:24:55,583 --> 00:24:58,501
من يتحدث هكذا ؟
بالتأكيد انه تحت تأثير جرعة

277
00:24:59,877 --> 00:25:03,046
جرعة ؟
أنه أسلوب الملكة

278
00:25:09,177 --> 00:25:10,803
هل يعرف اى احد منكم التوضيح

279
00:25:28,486 --> 00:25:31,613
ألمي الوحيد هو بأن تكون غائبة عن الملكة

280
00:25:41,087 --> 00:25:42,087
ها انت ذا يا صديقى

281
00:26:16,117 --> 00:26:17,410
هل هناك أحد عنده افكار أخرى ؟

282
00:26:19,579 --> 00:26:21,663
وأنا أعلم! لا أستطيع أن أصدق

283
00:26:22,582 --> 00:26:25,042
قبلة
نعم ؟

284
00:26:26,126 --> 00:26:29,378
يمكن للقبلة الحب الحقيقي التراجع

285
00:26:30,296 --> 00:26:32,422
أنها أغبى فكرة سمعتها بحياتى

286
00:26:33,591 --> 00:26:35,758
حسنا, واذن الملاكم
كانت فكرة جيدة

287
00:26:36,093 --> 00:26:38,636
أنها لا تقبل أى أحد
من وضعك كمسئول عن شفتيها

288
00:26:38,971 --> 00:26:39,971
نهائى

289
00:26:41,431 --> 00:26:42,306
يا رجال

290
00:26:45,476 --> 00:26:47,602
هذه هى ليست الطريقة التى توقعت بها قبلتى الاولى

291
00:26:50,564 --> 00:26:51,481
ولكـــ...ــن

292
00:26:55,151 --> 00:26:59,071
أعتقد أنها محاولة سيئة
أنتظرى

293
00:27:01,115 --> 00:27:02,532
هل هذه قبلتك الاولى

294
00:27:06,285 --> 00:27:10,163
لقد فعلنا الافضل
نابليون

295
00:27:12,040 --> 00:27:16,794
أنها قبلتها الاولى
لا تعبث معي

296
00:27:43,901 --> 00:27:45,360
من فضلك لا تفعل هذا

297
00:27:47,070 --> 00:27:48,488
لا,لا,لا
لا,لا,لا

298
00:27:49,364 --> 00:27:50,573
لا تجلس ,لا

299
00:27:54,827 --> 00:27:55,702
أغمض عينيك

300
00:28:05,845 --> 00:28:06,970
لا أستطيع فعل هذا

301
00:28:10,724 --> 00:28:11,975
أريد بعض الخصوصية

302
00:28:16,104 --> 00:28:17,062
من فضلك

303
00:28:18,105 --> 00:28:19,814
أه أنـ..ـا
افهمك

304
00:28:21,942 --> 00:28:23,568
لا أريد هذا ولكن , لم لا

305
00:28:30,824 --> 00:28:31,991
عد

306
00:28:33,076 --> 00:28:34,285
من فضلك

307
00:28:53,218 --> 00:28:57,013
هل تعتقد انها سعيدة
نعم, بالفعل

308
00:29:00,057 --> 00:29:01,308
- Grande?
- Yes

309
00:29:10,733 --> 00:29:12,276
الملكـ....ــة

310
00:29:14,945 --> 00:29:16,571
قلت لك انه لن يجدي

311
00:29:17,447 --> 00:29:19,157
أنا الشخص الوحيد الذى يعرف ماذا سيحدث

312
00:29:19,449 --> 00:29:21,284
لا شئ يضاهيك

313
00:29:28,290 --> 00:29:30,499
شفاك طعمها كالفراولة

314
00:29:32,419 --> 00:29:33,377
كيف فعلت هذا ؟

315
00:29:42,593 --> 00:29:44,928
هل لك أن تتخيل أن الامير سيتزوج هذه الملكة
لاخر يوم فى حياته

316
00:29:47,014 --> 00:29:49,265
كيف ستتزوج الملكة لبقية حياتك ؟

317
00:29:49,558 --> 00:29:53,811
لا أحب الملكة
حقيقى و كنت تحت تأثير جرعة الحب

318
00:29:54,479 --> 00:29:56,856
اردت حتى ان تتفس رائحة بشرتها

319
00:29:58,232 --> 00:30:02,444
لا افهم
أنا أردت ان اشتم رائحة بشرتها ؟

320
00:30:03,320 --> 00:30:04,486
ما الغريب

321
00:30:05,155 --> 00:30:06,238
شكرا لانقاذى

322
00:30:11,285 --> 00:30:14,245
أعتقد اننا أخطئنا بالحكم عليك

323
00:30:14,996 --> 00:30:16,622
والعديد من الطرق الأخرى غير سارة

324
00:30:17,707 --> 00:30:19,374
كنت على خطاء
أعتذر لك

325
00:30:21,627 --> 00:30:25,088
لا يهم , انت لست أحمق
كما كنت أظن

326
00:30:25,380 --> 00:30:26,464
جزار

327
00:30:27,757 --> 00:30:29,383
هل هى دائما هكذا

328
00:30:31,052 --> 00:30:31,844
الوحش

329
00:30:35,063 --> 00:30:36,314
لم أأتى فى هذا الجانب من الغابة من قبل

330
00:30:36,732 --> 00:30:37,649
لقد جاء الى

331
00:30:39,901 --> 00:30:43,403
أيها المحترم
أنك افضل محارب لهذه المعركة

332
00:30:44,488 --> 00:30:45,906
نعم
ولكنها معركتى الان

333
00:30:47,908 --> 00:30:51,786
ماذا؟ أنهـ..ـا
أغلقت الباب

334
00:30:53,454 --> 00:30:55,497
سنو وايت
أفتحى الباب

335
00:30:56,666 --> 00:30:59,084
عند سجنها بالقلعة
لقد قرات الكثير

336
00:30:59,793 --> 00:31:02,836
قرأت الكثير من القصص من الأمراء انقذوا الأميرات

337
00:31:03,630 --> 00:31:05,173
أفتحى الباب
أفتحى الباب , سنو وايت

338
00:31:06,257 --> 00:31:09,885
أعتقد انه الوقت لتغيير كل شئ
لا, لقد فعلت كل ما استطيع

339
00:31:09,885 --> 00:31:12,554
أريد حمايتك
افتحى الباب

340
00:31:13,346 --> 00:31:14,430
أقتحى الباب سنو وايت

341
00:31:16,516 --> 00:31:17,975
كانت أجمل قبلة

342
00:31:18,392 --> 00:31:19,601
سنو وايت
سنو وايت

343
00:31:21,187 --> 00:31:22,479
أفتحى
سنو وايت

344
00:31:22,938 --> 00:31:24,605
سنو وايت
أغلقى الابواب سنو وايت

345
00:31:25,941 --> 00:31:26,857
العون

346
00:31:39,702 --> 00:31:42,454
لو تسعى ورائى
نعم

347
00:31:51,128 --> 00:31:54,798
نعم نعم

348
00:32:09,219 --> 00:32:10,219
أنت ؟

349
00:32:12,388 --> 00:32:16,058
ماذا تفعلى هنا
أحصل على بعض الهواء

350
00:32:16,725 --> 00:32:17,850
أصفى ذهنى

351
00:32:17,893 --> 00:32:21,270
لا أعرف أذا كنت سمعت
ولكنى سرقت

352
00:32:27,651 --> 00:32:30,695
انتى تخافى من الوحش
لم اريد هذا

353
00:32:31,405 --> 00:32:33,448
هل قتلتى الوالد

354
00:32:38,536 --> 00:32:40,537
عزيزى

355
00:32:40,579 --> 00:32:43,581
سيكون أسهل

356
00:32:44,791 --> 00:32:46,292
انا أقوى مما تتخيل

357
00:33:03,057 --> 00:33:04,433
موتى سنو وايت

358
00:33:15,667 --> 00:33:18,752
لديك نجارين جيدين
هل هناك أحد معه مفتاح

359
00:33:23,882 --> 00:33:24,882
أحمق

360
00:33:28,678 --> 00:33:31,055
أعتقد انه وقت القتال
نعم

361
00:33:33,307 --> 00:33:35,100
بمنزلنا

362
00:33:36,310 --> 00:33:37,894
سنو وايت
سنو وايت

363
00:34:05,710 --> 00:34:07,086
والقوة
رجال

364
00:34:07,462 --> 00:34:09,171
والقوة
يا رجال

365
00:34:11,632 --> 00:34:12,507
يا رجال

366
00:34:13,925 --> 00:34:15,426
انت تعرف ان معنا نسخة , صحيح؟

367
00:34:26,853 --> 00:34:30,022
أنت؟
ماذا تفعل هنا؟

368
00:34:32,566 --> 00:34:36,778
أكتشفت أننى اذا اردت الموت
على الموت مع الشخص الذى أحبه

369
00:34:43,159 --> 00:34:44,785
أذهب أذهب

370
00:34:56,253 --> 00:34:57,295
Duck!

371
00:35:01,090 --> 00:35:02,174
سنو وايت

372
00:35:03,342 --> 00:35:05,010
سنو وايت
من هنا

373
00:35:08,055 --> 00:35:09,306
ممكن ان تغلقوا الباب يا رجال ؟
لا

374
00:36:04,937 --> 00:36:06,688
حارب شخص بمثل حجمك

375
00:36:18,615 --> 00:36:20,782
<font color="#ffff00"> حكم السحر الاسود الارض</font>

376
00:36:21,993 --> 00:36:24,495
<font color="#ffff00">تحولت المملكة لأرض قاحلة باردة </font>

377
00:36:26,413 --> 00:36:31,709
أدركت الملكة أنها لو ارادت ان تصبح
أجمل امرأة بالارض

378
00:36:31,835 --> 00:36:35,421
عليها فعل أكثر ما بوسعها

379
00:36:36,213 --> 00:36:39,090
على القلج ان يسقط

380
00:36:47,556 --> 00:36:50,142
علينا اعطاء هذا الى سنو وايت

381
00:36:59,108 --> 00:36:59,900
أعطنى

382
00:37:01,277 --> 00:37:02,402
هنا , سنو وايت

383
00:37:04,863 --> 00:37:05,780
سنو وايت

384
00:37:07,866 --> 00:37:09,117
سنو وايت

385
00:37:24,297 --> 00:37:25,130
أقتله

386
00:37:51,445 --> 00:37:54,405
هل مستعدة لدفع الثمن لاستحدام السحر ؟

387
00:38:10,377 --> 00:38:11,544
من هذا الرجل الذى يرتدى التاج

388
00:38:12,588 --> 00:38:15,423
أبى؟
سنو وايت

389
00:38:19,427 --> 00:38:20,260
أنك حى

390
00:38:22,637 --> 00:38:24,180
لا أصدق أنك حى

391
00:38:28,684 --> 00:38:32,019
لا أفهم

392
00:38:32,480 --> 00:38:35,190
لقد كنت تحت تأثير سحر من الملكة
لقد كنت صغيرة

393
00:38:36,483 --> 00:38:39,443
أعرف
أنها قصة يطول شرحها

394
00:38:52,947 --> 00:38:54,113
من هذا الشاب ؟

395
00:38:57,576 --> 00:38:59,827
هذا هو الامير الذى انقذ المملكة

396
00:39:01,580 --> 00:39:05,082
وأشجع الجنود بكل المملكة

397
00:39:07,585 --> 00:39:08,626
كنت جيد
شكرا لك

398
00:39:10,212 --> 00:39:12,421
ولكن الاميرة
قادرة على التعامل مع كل ذلك وحدها

399
00:39:14,674 --> 00:39:19,386
مع ذلك , لشجاعتك
سأكون ممتنا لك للابد

400
00:39:20,053 --> 00:39:23,013
أخبرنى كيف ارد لك الجميل

401
00:39:24,390 --> 00:39:25,766
ذهب
وليمـ...ــة

402
00:39:26,267 --> 00:39:27,518
حبيبـ...ــة

403
00:39:29,103 --> 00:39:31,938
جلالتك , أريد شئ واحد

404
00:39:35,650 --> 00:39:39,320
من بين المزايا التي يتمتع بها الملك

405
00:39:41,614 --> 00:39:45,283
لا يوجد أعظم من قوة

406
00:39:46,618 --> 00:39:48,160
أتحاد شعبين معا

407
00:39:49,245 --> 00:39:50,370
في الزواج

408
00:39:53,207 --> 00:39:58,544
الامير ألكوت , لقد وجدت المملكة
فى حالة من الجشع والفقر

409
00:39:59,962 --> 00:40:02,922
لكن لم تستسلم
ودخلت المعركة

410
00:40:04,800 --> 00:40:09,345
الجميع يعلم اننا مدينون لكم بالكثير

411
00:40:11,222 --> 00:40:12,806
عظيم

412
00:40:16,393 --> 00:40:18,895
سنو وايت , أبنتى

413
00:40:20,730 --> 00:40:25,484
المملكة كانت محظوظة فى غيابى
بأنك لم تتوقفى أيمانك بقدراتك

414
00:40:26,693 --> 00:40:30,363
لقد أصبحتى أمرأة

415
00:40:32,698 --> 00:40:36,535
على الرغم من الصعاب من المستحيل
لقد واجهت، الملكة، وانتصرت

416
00:40:37,577 --> 00:40:41,038
أخيرا , حررتى المملكة من الشر

417
00:40:45,293 --> 00:40:47,544
ثم، من قبل السلطة المخولة لي

418
00:40:50,506 --> 00:40:51,715
بواسطتى

419
00:40:55,302 --> 00:40:57,386
أعلن انكما متزوجان الان

420
00:41:01,723 --> 00:41:02,848
عليك تقبيل العروسة

421
00:41:08,479 --> 00:41:10,147
هل على قول من فضلك

422
00:41:18,029 --> 00:41:20,113
دائما ابكى فى الزفاف

423
00:41:23,451 --> 00:41:24,785
هل انت عاذب ؟

424
00:41:29,956 --> 00:41:31,039
سنو وايت

425
00:41:31,833 --> 00:41:32,791
سنو وايت

426
00:41:35,919 --> 00:41:38,754
تهانئى
شكرا لك

427
00:41:39,505 --> 00:41:41,631
مبروك يا عزيزتي
شكرا سيدي القاضي

428
00:41:46,011 --> 00:41:48,012
لقد ادفئتى قلبى

429
00:41:48,013 --> 00:41:51,725
هل من الممكن ان تقبلى هديتى المتواضعة

430
00:41:52,141 --> 00:41:53,726
فى ليلة زفافك

431
00:41:55,561 --> 00:41:58,188
شكرا لك
قطمة واحدة فقط

432
00:42:02,067 --> 00:42:03,360
و الحظ السعيد

433
00:42:04,694 --> 00:42:06,903
للعدل بينهم جميعا

434
00:42:35,103 --> 00:42:36,270
البرأة قبل الجمال

435
00:42:39,857 --> 00:42:42,526
من المهم ان تعرف متى انهزمت

436
00:42:42,526 --> 00:42:43,944
نعــ...ـــم

437
00:43:09,925 --> 00:43:12,719
وكانت فى النهاية قصة سنو وايت بعد كل ذلك

438
00:46:50,267 --> 00:47:01,725
<font color="#ffff12">
ترجمة بواسطة
MezZa (MERO)</font>

