1
00:00:32,784 --> 00:00:36,015
،بعد أشهر من الأمطار الغزيرة

2
00:00:36,016 --> 00:00:38,787
.ارتفع منسوب نهر السين عن معدله الطبيعي

3
00:00:38,873 --> 00:00:40,701
،ومع الجهود المبذوله خلال الأسبوع الماضي

4
00:00:40,709 --> 00:00:43,502
الآلاف من الباريسيين اللذين يسكنون بقرب النهر

5
00:00:43,503 --> 00:00:45,631
.تم إجلائهم

6
00:00:45,755 --> 00:00:47,965
،وللمضي في التحرك بداخل المدينة

7
00:00:47,966 --> 00:00:50,509
يتحرك المواطنون عبر القوارب أو عبر

8
00:00:50,510 --> 00:00:54,447
.سلسلة من الجسور الخشبية اللتي تم بنائها من قبل الباريسيين أنفسهم

9
00:00:54,764 --> 00:00:58,530
.ارتفع منسوب المياه إلى 20 قدما أعلى من المعدل الطبيعي

10
00:00:58,810 --> 00:01:01,279
.برج إيفل لديه أقدام مبللة

11
00:01:37,849 --> 00:01:39,578
!إيميل)! إلى هنا)

12
00:01:44,606 --> 00:01:47,166
.دعيني أحمل هذه -
.شكراً -

13
00:01:48,818 --> 00:01:51,236
.هل تعلم يا (إيميل)، لدي أمراً واحداً نادمةٌ عليه

14
00:01:51,237 --> 00:01:52,500
فعلا؟ وماهو؟

15
00:01:53,448 --> 00:01:56,241
.بأنك بقيت لسنتين حتى سألتني في موعد

16
00:01:56,242 --> 00:01:58,202
.أنا.. أنا كنت خائفا من أنكِ سترفضينني

17
00:01:58,203 --> 00:02:00,331
.إيمل). كم أتمنى أنني علمتُ ذلك من قبل)

18
00:02:01,581 --> 00:02:03,242
.كل ذلك الوقت اللذي هُدِر

19
00:02:03,541 --> 00:02:06,502
.مود) يا عزيزتي)
.لا تشغلي بالك بذلك

20
00:02:06,503 --> 00:02:08,712
.ما مضى قد مضى. المستقبل لنا

21
00:02:08,713 --> 00:02:11,375
.لا شيء. لا شيء سيحول بيننا الآن

22
00:02:15,970 --> 00:02:16,914
!(إيميل)

23
00:02:23,394 --> 00:02:26,159
إنه وقت الإستعراض! ماذا لديك؟

24
00:02:27,398 --> 00:02:29,924
!إلى اليسار! أجل، تجنب ذلك! إلى اليمين

25
00:02:32,570 --> 00:02:33,821
!إنه تنين

26
00:02:33,822 --> 00:02:35,823
ماذا يفعل تنين في فرنسا؟

27
00:02:35,824 --> 00:02:37,686
ماذا يفعل تنين على الأرض؟

28
00:02:53,049 --> 00:02:54,983
!حسنا، هيا! ها هي

29
00:03:04,934 --> 00:03:15,320
<font color="#336699" size=35>" وحش في باريس "</font>

30
00:03:04,934 --> 00:03:15,320
<font color="#123456" size=35>ترجمة: يوسف أســـــامة</font>
<font color="#123456" size=35>@ YK-29</font>

31
00:03:15,321 --> 00:03:17,085
.هيا

32
00:03:41,973 --> 00:03:43,839
!(مرحبا (راؤول.

33
00:03:43,840 --> 00:03:46,562
.(أهلا (مود
.انظري لنفسك. أنيقة كالعادتك

34
00:03:46,563 --> 00:03:47,720
هذا ثوب رائع. ما هذا اللون؟

35
00:03:47,812 --> 00:03:49,140
أهو باذنجاني؟ -
.شكراً لك -

36
00:03:49,230 --> 00:03:50,939
.أعتقد أنه يميل للبنفسجي

37
00:03:50,940 --> 00:03:52,065
.أعتقد أنه يميل للباذنجاني

38
00:03:52,066 --> 00:03:53,392
.هل (إيميل) هنا؟ لدي شيءٌ يخصه

39
00:03:53,443 --> 00:03:55,777
.أظن بأنه باذنجاني

40
00:03:57,144 --> 00:03:58,814
!فيلم (ميليس) الجديد

41
00:03:58,865 --> 00:04:00,866
.سيكون متحمسا جدا، إنه قدوته

42
00:04:00,867 --> 00:04:02,284
!(أهلا (إيميل

43
00:04:02,285 --> 00:04:04,119
!(أهلا (رائول -
!التقط هذا -

44
00:04:07,665 --> 00:04:09,690
.هذا محرج جدا

45
00:04:11,252 --> 00:04:12,686
!أنتِ

46
00:04:12,687 --> 00:04:13,577
.هيا، هيا. بسرعة

47
00:04:13,671 --> 00:04:15,196
.حسنا، أنا لا أنظر

48
00:04:16,382 --> 00:04:19,408
.لا أرى أي شيءٍ الآن -
!هيا. هيا -

49
00:04:19,636 --> 00:04:21,400
هل أنت ذاهبٌ إلى مكان ما (إيميل)؟

50
00:04:21,401 --> 00:04:22,807
.علي أن أذهبَ إلى (باربي) لأشتري حزاما جديد

51
00:04:22,889 --> 00:04:24,014
.من الواضح كذلك

52
00:04:24,015 --> 00:04:26,450
.لا، لا. حزاما لجهاز العرض

53
00:04:27,477 --> 00:04:30,354
ومنذ متى وأنت تلبس جهاز عرضك بنطالا؟

54
00:04:31,689 --> 00:04:35,250
بنطالا لجهاز العرض؟ -
.أجل، لأن...... لا تهتم -

55
00:04:35,360 --> 00:04:36,929
.هل تريد أن أوصلك؟ إنه على طريقي

56
00:04:36,945 --> 00:04:38,606
...كاثرين) هنا)

57
00:04:38,696 --> 00:04:40,027
!(كاثرين)

58
00:04:40,490 --> 00:04:42,116
....هل بإمكانك إيقاف الـ

59
00:04:43,284 --> 00:04:44,752
!آسف! تعالي هنا

60
00:04:44,753 --> 00:04:46,139
.هيا، شاحنة سيئة! عودي إلى هنا

61
00:04:46,204 --> 00:04:49,435
إذا، أراك لاحقا عند عرض الفلم؟

62
00:04:50,541 --> 00:04:52,305
.أجل. أجل، سترَيننِي

63
00:04:55,463 --> 00:04:57,488
(تعلمين يا (مود

64
00:04:58,132 --> 00:04:59,793
...كنت أتسائل إذا

65
00:05:00,510 --> 00:05:02,137
...إذا لم يكن لديكِ مانع

66
00:05:02,971 --> 00:05:06,601
...من الممكن... من الممكن أن -
.أجل! بالتأكيد -

67
00:05:07,225 --> 00:05:08,351
فعلا؟

68
00:05:08,352 --> 00:05:11,352
.أجل، أود بكل سعادة أن أأخذ الفلم إلى غرفتك. لا مشكلة

69
00:05:11,896 --> 00:05:13,557
!أجل، أجل... ذاك

70
00:05:14,691 --> 00:05:17,025
.حسنا، أجل، بالتأكيد...... أعني، شكراً لكِ

71
00:05:17,026 --> 00:05:18,960
.(ها هو. شكراً لكِ (مود

72
00:05:19,862 --> 00:05:21,728
هل من أمرٍ آخر (إيميل)؟

73
00:05:22,407 --> 00:05:23,533
.... أجل

74
00:05:24,659 --> 00:05:28,289
...حسنا، ظننت بأنه بعد العرض

75
00:05:28,913 --> 00:05:31,498
.إيميل) يا صديقي! حرك ساقيك)
.أنا ملتزمٌ بجدول مواعيد هنا

76
00:05:31,499 --> 00:05:34,969
.سيكون لديك متسع من الوقت لتزعج (مود) عند عودتك

77
00:05:37,880 --> 00:05:38,722
!إلى اللقاء

78
00:05:46,431 --> 00:05:48,598
!(حسنا، شكراً جزيلا لك يا (راؤول

79
00:05:48,599 --> 00:05:50,809
!(أنت مرحب بك جدا يا(إيميل

80
00:05:50,810 --> 00:05:52,073
على ماذا؟

81
00:05:52,395 --> 00:05:54,155
!كنتُ أتحدثُ إليها وأنت أفسدت الموضوع

82
00:05:54,230 --> 00:05:57,149
!أنت أيها الشيطان الصغير
.دعني أقرصُ هذه الخدود

83
00:05:57,150 --> 00:05:59,234
أخيرا قررت أنت تسألها في موعد، أليس
كذلك؟

84
00:05:59,235 --> 00:06:01,278
.حسنا، لا، المسألة معقدة جدا

85
00:06:01,279 --> 00:06:04,072
ما الشيء المعقد؟
.أنت تسألها في موعد، وهي يغمى عليها

86
00:06:04,073 --> 00:06:07,284
.إن قالت أجل، يغمى عليك أنت الآخر
.انتهت القضية. أنت في موعد

87
00:06:07,285 --> 00:06:09,310
.ليست بهذه السهولة

88
00:06:09,787 --> 00:06:11,448
،في كلِ مرةٍ أنظر إليها

89
00:06:11,449 --> 00:06:13,720
.كأن لساني يلتصق بأعلى حلقي

90
00:06:13,750 --> 00:06:16,126
.ولهذا أنت كتبت لها رسالة

91
00:06:16,127 --> 00:06:18,493
.الشيء الوحيد اللذي ستُلصقه حينها هو الظرف

92
00:06:18,546 --> 00:06:19,604
.رسالة

93
00:06:20,048 --> 00:06:21,777
!ليست بفكرة سيئة

94
00:06:21,778 --> 00:06:23,206
.بالطبع ليست بفكرة سيئة
!إنها فكرة عظيمة. فعلتُها سابقا

95
00:06:23,259 --> 00:06:24,293
.سأساعدك إن أردت

96
00:06:24,343 --> 00:06:25,710
.لدي طريقتي بالكلمات كما تعلم

97
00:06:25,803 --> 00:06:26,929
.حسنا..... أنا أعلم

98
00:06:26,971 --> 00:06:29,139
لكن هل تعلم كثيرا عن الحب (رائوول)؟

99
00:06:29,140 --> 00:06:30,574
...هل أعلم

100
00:06:31,601 --> 00:06:34,366
يا لك من لطيف. هل أعلم عن الحب؟

101
00:06:34,937 --> 00:06:36,898
هل لديك أدنى فكرة عما يقولونه في أنحاء باريس؟

102
00:06:36,898 --> 00:06:40,163
عندما يطوف (رائول) في الأنحاء،
.كل القطط تصدر صوت مواء

103
00:06:42,278 --> 00:06:46,215
.هذه قافية -
.إنها أفضل من قافية، يا صديقي -

104
00:06:48,493 --> 00:06:50,257
!(مرحبا يا سيدة (أوميلت

105
00:06:50,258 --> 00:06:51,125
آمل أنك لا تشعرين بالتدافع اليوم

106
00:06:51,162 --> 00:06:52,888
.بل بلطافة وسهولة أكثر

107
00:06:54,040 --> 00:06:55,665
أين... أين بيضي؟

108
00:06:55,666 --> 00:06:58,226
(ليس الأمر أنني لا أثق بك يا (راؤول

109
00:06:58,227 --> 00:06:59,444
لكن بطريقة قيادتك،
أظن أن من المأمن توصيل البيض

110
00:06:59,504 --> 00:07:01,046
.ببعض الحشوة

111
00:07:02,632 --> 00:07:03,997
!عظيم

112
00:07:08,971 --> 00:07:11,234
راؤول) هل أنت بخير؟) -
...أجل أنا بخير، إنها فقط -

113
00:07:11,307 --> 00:07:13,391
!الحساسية

114
00:07:15,186 --> 00:07:16,244
!أنت

115
00:07:17,355 --> 00:07:19,106
!أحمق -
!آسف عزيزتي -

116
00:07:19,107 --> 00:07:21,109
.أنت تقود بسرعةٍ عالية

117
00:07:21,400 --> 00:07:22,401
!أعلم

118
00:07:22,568 --> 00:07:26,300
منذ أن بدأت (كاثرين) بالعمل على وقود زيت دوار
.الشمس، أصبحت تطير

119
00:07:27,949 --> 00:07:31,214
...بالحديث عن الذباب
!معطفك. يشعر بالحكة

120
00:07:31,953 --> 00:07:33,580
!كأنه قش

121
00:07:33,830 --> 00:07:36,665
قش؟ هل أنت تمزح؟ بماذا دفعتُ عليه؟

122
00:07:36,666 --> 00:07:38,225
.(إيميل)

123
00:07:38,292 --> 00:07:40,556
إنه 100% أصيل

124
00:07:41,462 --> 00:07:42,486
!ونادر...

125
00:07:42,672 --> 00:07:46,506
!فيضان هذا العصر
...شعبية المفوض تغرق

126
00:07:46,676 --> 00:07:48,341
!بسرعة كسرعة ازدياد منسوب المياه -
!(راؤول) -

127
00:08:17,999 --> 00:08:20,525
!كم أكره الطيور

128
00:08:27,550 --> 00:08:30,510
!(شكراً لك(رائول -
!لا عليك يا رجل -

129
00:08:30,511 --> 00:08:31,842
!أراك لاحقا

130
00:08:32,930 --> 00:08:34,931
!أنت! انتبه إلى أين تذهب

131
00:08:37,977 --> 00:08:40,344
.ها هو. حزام جديد كلياً مستعمل

132
00:08:40,771 --> 00:08:42,899
هل من أمرٍ آخر؟ -
.ممكن -

133
00:08:43,024 --> 00:08:45,391
إنها جميلة، أليس كذلك؟

134
00:08:46,068 --> 00:08:47,092
!أجل

135
00:08:54,452 --> 00:08:56,453
ماهذا؟ -
ماهذا؟ -

136
00:08:56,454 --> 00:08:58,013
!هذا هو المستقبل

137
00:08:58,080 --> 00:08:59,809
لا، هذا! أهو قش؟

138
00:09:00,208 --> 00:09:02,540
.لا، حسنا. بالعودة الآن إلى المستقبل

139
00:09:02,627 --> 00:09:05,128
انظري، لن يكون هناك بثور،
لن يكون هناك ملابس متسخة،

140
00:09:05,129 --> 00:09:06,961
.لن يكون هناك آلامٌ وأوجاع

141
00:09:06,962 --> 00:09:09,028
.بكل راحة، بدون تعب! هذا هو المستقبل

142
00:09:09,050 --> 00:09:11,343
حسنا. ولكن ماذا تفعل؟ -
ماذا تفعل؟ -

143
00:09:11,344 --> 00:09:12,470
...إنها تفعل

144
00:09:19,477 --> 00:09:20,894
..حسنا

145
00:09:20,895 --> 00:09:23,188
.وداعا الآن! شكراً لك -
.شكراٍ لك -

146
00:09:23,189 --> 00:09:24,213
!إلى اللقاء

147
00:09:24,440 --> 00:09:25,965
.كاميرَتي

148
00:09:26,525 --> 00:09:27,993
!أنظر لهذا

149
00:09:31,030 --> 00:09:32,555
.هذا شيءٌ جميل

150
00:09:32,907 --> 00:09:34,909
.هذه.. هذه كاميرَتي

151
00:09:35,910 --> 00:09:37,244
.انتظر! إنه يهرب

152
00:09:37,245 --> 00:09:39,009
!لص! لص

153
00:09:42,041 --> 00:09:43,772
.حسنا؟ حسنا. يمين، يمين، يمين

154
00:09:43,834 --> 00:09:46,360
!كاميرَتي -
!أنت، توقف أيها اللص -

155
00:09:50,841 --> 00:09:53,310
.لا. ليس من المفرض أن تفعل هذا

156
00:09:53,844 --> 00:09:55,573
!هذا رائع

157
00:09:58,724 --> 00:10:00,392
!كانت تعمل بالبارحة جيداً

158
00:10:05,147 --> 00:10:07,275
...حسنا. ممكن أنني إذا ضغطتُ

159
00:10:07,817 --> 00:10:09,444
!أنت

160
00:10:10,319 --> 00:10:11,377
.واحد. اثنان

161
00:10:13,781 --> 00:10:14,840
وهل من المفروض أن تعمل هذا؟

162
00:10:14,907 --> 00:10:17,284
!راؤول)! شكراً لك. شكراً جزيلا لك)

163
00:10:17,285 --> 00:10:18,810
!أنقذتَ حياتي

164
00:10:18,811 --> 00:10:20,470
فعلا؟ -
.أجل، أنظر -

165
00:10:25,626 --> 00:10:27,958
!والثالث. وقصدت فعل ذلك

166
00:10:28,045 --> 00:10:31,006
الآن، أصبحنا لطيفين ومحتمِئين،
.لنوصل هذه الحبيبات

167
00:10:31,007 --> 00:10:32,667
.لا أعلم إن كنت أستطيع

168
00:10:32,717 --> 00:10:34,177
.كل مافي الأمر أنني لا أريد أن أتأخر

169
00:10:34,218 --> 00:10:37,153
.لا تقلق. سنصل هناك بسرعة

170
00:10:54,363 --> 00:10:56,329
.سعشق البرفيسور
.هو شخصية حقيقية

171
00:10:56,407 --> 00:10:59,868
.يسبق زمنه بفترة طويلة
.لديه بصيرة حقيقية. يشبهني قليلا في صِفاتي

172
00:10:59,869 --> 00:11:01,595
.من المؤسف أنه لا يدعني أرى عمله

173
00:11:01,662 --> 00:11:03,027
من الممكن أنه خجول؟

174
00:11:03,028 --> 00:11:04,684
.أجل، ممكن ذلك. البرفيسور

175
00:11:06,751 --> 00:11:08,918
!يبدو أنه خجول جدا

176
00:11:08,919 --> 00:11:10,683
ماذا لدينا هنا؟

177
00:11:10,684 --> 00:11:11,772
".عزيزي (راؤول)، أنا في نيويورك لحضور مؤتمر"

178
00:11:11,797 --> 00:11:13,856
".فقط دع الفحم في الخارج"

179
00:11:13,857 --> 00:11:15,000
".في غيابي، (تشارلز) سيهتم بالموضوع"

180
00:11:15,051 --> 00:11:16,083
من هو (تشارلز)؟

181
00:11:18,888 --> 00:11:21,448
.تشارلز) هيا)

182
00:11:25,269 --> 00:11:27,601
".تشارلز)، المساعد النباتي)"

183
00:11:28,064 --> 00:11:29,429
.(مرحبا (تشارلز

184
00:11:29,430 --> 00:11:31,941
.دعنا ندخل هذه الأكياس القيّمة للداخل

185
00:11:31,942 --> 00:11:33,371
.لا نريدهم أن يتبللوا
أليس كذلك يا (تشارلز)؟

186
00:11:33,444 --> 00:11:35,278
.ماذا؟ حسنا

187
00:11:35,279 --> 00:11:37,413
".بما أنك أصبحت بالداخل، فقط دع الفحم عند الباب"

188
00:11:37,490 --> 00:11:39,617
".مهما فعلت، إياك أن.... تلمس أي شيء"

189
00:11:39,617 --> 00:11:41,284
".شكراً لك. يوماً سعيداً"

190
00:11:41,285 --> 00:11:42,946
.حسنا، حسنا، فهمت

191
00:11:44,121 --> 00:11:45,654
!يبدو أن البروفيسور يعرفك حق المعرفة

192
00:11:45,748 --> 00:11:46,909
.أجل. أجل

193
00:11:52,797 --> 00:11:54,663
!جميل

194
00:11:55,383 --> 00:11:58,387
.عمل آخر انتهى جيدا
لمصلحة الفحم! أليس كذلك؟

195
00:11:59,095 --> 00:12:01,679
!لأنه فحم
فهمتها؟ هل فهمتها؟

196
00:12:01,680 --> 00:12:02,909
لمصلحة الفحم؟

197
00:12:03,182 --> 00:12:04,616
.أنت مجردُ قرد

198
00:12:08,145 --> 00:12:09,813
حسنا! مستعد لجولة سريعة؟

199
00:12:09,814 --> 00:12:12,023
..لكن قال القرد أننا لا يجب علينا

200
00:12:12,024 --> 00:12:14,857
!قال القرد، بالله عليك! تستطيع أن تصور هذه

201
00:12:14,858 --> 00:12:16,079
!تخيل، فلم عن الغابة الخاص بك
.سألعب دور المسكشف الشجاع

202
00:12:16,153 --> 00:12:18,238
ماذا تعتقد؟ -
تظن أنه بإمكاني ذلك؟ -

203
00:12:18,239 --> 00:12:20,490
.أنت.... بالطبع ذلك

204
00:12:20,491 --> 00:12:21,991
!لنباشر بالعمل

205
00:12:21,992 --> 00:12:24,327
.حسنا
...لنطلق عليه

206
00:12:24,328 --> 00:12:25,955
،)لنطلق عليه (جيف

207
00:12:25,996 --> 00:12:27,862
(مع رفيقي (تشارلي

208
00:12:27,863 --> 00:12:31,648
.وسنقوم بإنقاذ الفتاة من المناطق المظلمة من الغابة

209
00:12:31,669 --> 00:12:34,379
!أوه، يا... انظر لذاك الوحش

210
00:12:34,380 --> 00:12:36,644
ما نوع تلك الشجرة؟

211
00:12:36,674 --> 00:12:40,201
(حسنا، هذه يا (إيميل
...إنها عمالقة مدرج روماني أوه

212
00:12:40,886 --> 00:12:42,012
.من نبات الهليون

213
00:12:44,390 --> 00:12:46,950
.(في الحقيقة إنها شجرة الـ(سكوية

214
00:12:46,228 --> 00:12:51,020
.سكوية) أجل، لنطلق عليها (سكوية) إذا كنت تفضل الإسم العام)

215
00:12:51,021 --> 00:12:54,082
!انظر لهذا
!إنه معمل البروفيسور

216
00:12:56,694 --> 00:12:59,322
!إيميل)! (إيميل)! تعال وخذلي صورة)

217
00:13:04,326 --> 00:13:06,693
حسنا! ماذا لدينا؟
".لا تستخدمه"

218
00:13:06,694 --> 00:13:07,452
.حسنا. لنرى ما تفعله

219
00:13:07,455 --> 00:13:09,586
هل تصور هذا؟ -
...أجل، ولكن مكتوب عليها أن لا تستخدمه -

220
00:13:18,382 --> 00:13:20,544
.حسنا. التالي

221
00:13:21,927 --> 00:13:23,496
ماذا عن هذه؟
".يفتت التناغم"

222
00:13:23,554 --> 00:13:25,488
!يفتت التناغم. اسم جيد

223
00:13:25,639 --> 00:13:27,891
".إلى آخره....... لصوت شجي أكثر"

224
00:13:37,985 --> 00:13:40,044
!لا يصدق

225
00:13:40,237 --> 00:13:43,573
!هذا رائع
.تشارلز) لديك صوت غناء جميل)

226
00:13:43,574 --> 00:13:45,642
.حسنا لنجرب هذه
".سماد خارق"

227
00:13:45,659 --> 00:13:46,820
".غير مستقر"

228
00:13:46,994 --> 00:13:49,725
.حسنا، كل ما أريده الآن هو بذرة صغيرة

229
00:13:50,164 --> 00:13:53,794
.من هذه الجرة، هنا
.قطرةصغيرة، أو اثنتين. ثم ننتظر

230
00:13:54,710 --> 00:13:56,542
.ونستمر بالإنتظار

231
00:13:58,422 --> 00:13:59,651
.وننتظر

232
00:13:59,924 --> 00:14:01,925
.هذه... هذه فاشلة

233
00:14:01,926 --> 00:14:04,677
.ممكن أنها تحتاج إلى أن تسقيها -
.(فكرة سديدة يا (إيميل -

234
00:14:11,810 --> 00:14:13,938
.مخيب للآمال يا بروفيسور

235
00:14:13,979 --> 00:14:15,140
!حسنا. التالي

236
00:14:15,606 --> 00:14:19,941
.لنر إن كان الرجل الغريب العجوز لديه شيء يعمل

237
00:14:27,284 --> 00:14:28,952
هل صورت ذلك؟

238
00:14:28,953 --> 00:14:31,183
!أجل! كل المقطع

239
00:14:31,455 --> 00:14:34,207
.إلهي! دوار الشمس بهذا الحجم لابد وأنها تنتج أطنانا من الزيت

240
00:14:34,208 --> 00:14:37,075
.هذه ستخفض من ميزانية (كاثرين) بالكامل

241
00:14:37,545 --> 00:14:39,796
!إيميل)، لابد وأن هذا يوم حظي)

242
00:14:42,466 --> 00:14:44,628
!(إيميل)

243
00:15:23,048 --> 00:15:24,174
ماذا؟

244
00:15:47,656 --> 00:15:48,919
راؤول)؟ (راؤول)؟)

245
00:15:49,867 --> 00:15:51,576
راؤول)! (راؤول) هل أنت بخير؟)

246
00:15:54,163 --> 00:15:56,497
.أجل. أظن... أظن بأن هذا المعطف أنقذ حياتي

247
00:15:56,498 --> 00:15:58,762
.إيميل)؟ (إيميل)! أنا بخير! أنا بخير)

248
00:15:59,251 --> 00:16:00,616
.جيد. جيد

249
00:16:01,211 --> 00:16:03,543
تشارلز)! أين (تشارلز)؟)

250
00:16:04,298 --> 00:16:05,322
تشارلز)؟)

251
00:16:06,592 --> 00:16:07,718
".أنظر للأعلى"

252
00:16:09,928 --> 00:16:12,295
!(تشارلز)

253
00:16:12,556 --> 00:16:14,721
.حسنا، جيد، (تشارلز) بخير
.أنت بخير. أنا بخير

254
00:16:14,808 --> 00:16:16,068
.النباتات بخير. كل شيءٍ بخير

255
00:16:17,394 --> 00:16:20,355
.رأيت. إذا، أظن بأننا سنمضي الآن
.ليلة سعيدة

256
00:16:20,356 --> 00:16:22,017
.مسرور برؤيتك

257
00:16:24,526 --> 00:16:25,789
راؤول). (راؤول)؟)

258
00:16:26,487 --> 00:16:29,489
لم تر شيئا غريبا هناك، أليس كذلك؟

259
00:16:29,490 --> 00:16:31,741
تقصد إلى جانب القرد المغني،

260
00:16:31,742 --> 00:16:35,078
دوار الشمس بطول 50 قدم، مجموعة
قوارير من الجرعات كادت أن تودي بحياتنا؟

261
00:16:35,079 --> 00:16:37,038
لا. هل رأيت أي شيءٍ غريب؟

262
00:16:37,039 --> 00:16:39,707
تعني أنك لم ترَ مخلوقا بسبعة أقدام

263
00:16:39,708 --> 00:16:42,752
بعينين كبيرتين حمراوتين حشرِيتَين، أربعة أذرع،
وأشواك تغطي جسمه؟

264
00:16:44,421 --> 00:16:47,982
إيميل). أعتقد بأن شخص ما كان يشاهد)
.أفلاما بكثرة

265
00:16:48,092 --> 00:16:49,254
تعتقد ذلك؟ -
.أجل يا صديقي -

266
00:17:52,072 --> 00:17:53,940
مع كل هذه الفيضانات،
...ياله من شتاء مروع

267
00:17:54,032 --> 00:17:56,826
.شتاء قاس ٍ جدا. أجل

268
00:17:56,827 --> 00:17:58,196
.لكنني لا أشتكي -
.بالفطرة -

269
00:17:58,287 --> 00:17:59,829
.نحن محظوظن -
.أجل، نحن كذلك -

270
00:17:59,830 --> 00:18:03,166
لنقل يا سيدة (كارلوتا)، هل أخبرتي (لوسي) عن غنائي بعد؟

271
00:18:03,167 --> 00:18:05,329
!إذهب -
.حسنا -

272
00:18:05,836 --> 00:18:08,337
.الماء يذهب أينما يذهب

273
00:18:08,338 --> 00:18:10,466
ماذا يعتقدونني؟ موسى؟

274
00:18:10,758 --> 00:18:12,425
هل علي بأن أفعل المعجزات؟

275
00:18:12,426 --> 00:18:14,588
لا، لكن ربما بعض القوارب،

276
00:18:15,137 --> 00:18:18,266
ممرات للمشاة أكثر، ملاجيء
....للفقراء، بطانيات

277
00:18:18,557 --> 00:18:21,686
.انسى أمر البطانيات
.المطلوب فعله هنا هو التحويل

278
00:18:22,186 --> 00:18:24,812
.أجل، عظيم. نستطيع تحويل الماء

279
00:18:24,813 --> 00:18:27,339
.ليس الماء يا (باتي). إنما عقولهم

280
00:18:28,317 --> 00:18:32,254
.نريد أن نخرج عقولهم من مسألة التبلل إلى شيءٍ أكبر

281
00:18:33,071 --> 00:18:35,740
.شيءٌ سيغير عناوين هذه الصحف

282
00:18:35,741 --> 00:18:39,575
.وتستبدل إلى شيء يجذب مخيلتهم

283
00:18:40,078 --> 00:18:41,512
مثل ماذا؟

284
00:18:41,997 --> 00:18:45,262
.لا أعلم
.شيء لديه بعض من الإثارة

285
00:18:45,292 --> 00:18:47,124
!شيءٌ ينفجر

286
00:18:49,546 --> 00:18:50,809
!أعطني هذه

287
00:18:50,964 --> 00:18:52,048
ماذا؟ -
!اذهب -

288
00:18:52,049 --> 00:18:53,216
!ليس خطأي

289
00:18:53,217 --> 00:18:55,276
!الآن -
!أياً كان -

290
00:18:55,277 --> 00:18:57,499
.(المفوض (ماينوت). الكابتن (باتي
أثق بأن كل شيء يعجبك؟

291
00:18:57,554 --> 00:18:59,639
.أجل يا عزيزتي (كارلوتا)، أجل

292
00:18:59,640 --> 00:19:01,265
أجل، بالطبع كذلك، أليس كذلك؟

293
00:19:01,266 --> 00:19:03,851
.خطوة واحدة من الكمال -
!خطوة واحدة من... أوه -

294
00:19:03,852 --> 00:19:05,718
كل ما يُحتاج الآن

295
00:19:05,938 --> 00:19:07,804
من ابنتك الملاك

296
00:19:08,774 --> 00:19:10,566
.أن تقبل دعوتي

297
00:19:11,735 --> 00:19:14,362
.مع مجاملاتي -
!أيها المفوض، يا له من فخر -

298
00:19:14,363 --> 00:19:16,230
.أثق بأنها ستكون مبتهجة

299
00:19:18,116 --> 00:19:19,180
.بالحديث عن الشيطان

300
00:20:58,050 --> 00:20:59,415
.لست مهتمة

301
00:20:59,416 --> 00:21:01,552
!كل شخص يحتاج إلى شخص آخر. حتى أنتِ

302
00:21:01,553 --> 00:21:02,712
.انظري للمفوض

303
00:21:02,763 --> 00:21:04,847
.ناجح، شخصية وطنية

304
00:21:04,848 --> 00:21:07,350
.هو احتفالي -
!لديه وسالم الشرف -

305
00:21:07,351 --> 00:21:09,820
.هو ممل -
.الناس تحترمه -

306
00:21:10,187 --> 00:21:12,815
.لديه شعر جميل. أوه، كم أحب شعره

307
00:21:12,856 --> 00:21:14,482
رائحته زكية، أليس كذلك؟

308
00:21:14,483 --> 00:21:16,776
...هو جذاب -
!ليس بِنَوعِي -

309
00:21:16,777 --> 00:21:19,144
.ليس بنوعك؟ حسنا، ربما ليس بعد

310
00:21:19,863 --> 00:21:23,032
لكن قابليه، أنت لطيفة،
.وسيكون هو نوعك

311
00:21:23,033 --> 00:21:25,368
.ربما تبتسمي ابتسامتك الجميلة

312
00:21:25,369 --> 00:21:26,703
ومن يعلم؟

313
00:21:26,745 --> 00:21:28,509
.هيا، دعيني أراها

314
00:21:28,872 --> 00:21:30,533
!رائع

315
00:21:39,091 --> 00:21:42,009
!يا لها من مغنية
!ويالها من امرأة

316
00:21:42,010 --> 00:21:43,374
ماذا تقصد بـ"يالها من امرأة"؟

317
00:21:43,428 --> 00:21:45,863
أنا أتسائل. هل أنت غيورة؟

318
00:21:45,973 --> 00:21:47,600
!أوه، عزيزي -
ماذا؟ -

319
00:21:55,941 --> 00:21:56,885
.انظر

320
00:22:03,865 --> 00:22:06,492
ماذا هناك؟ -
!شيءٌ ما لمسني -

321
00:22:06,493 --> 00:22:09,929
.لا تقلقي يا عزيزتي
.لن تهجم على حيوانٍ أكبر

322
00:22:12,708 --> 00:22:14,267
ماذا؟

323
00:22:17,587 --> 00:22:19,589
!إلهي، لا! دعني أذهب

324
00:22:22,092 --> 00:22:23,924
!إذهبي! أُهربي

325
00:22:24,386 --> 00:22:25,228
أركضي

326
00:22:29,224 --> 00:22:31,352
أوه، فظيع. بطول سبعة أقدام،

327
00:22:32,728 --> 00:22:34,253
.أسنان حادة مشوّكة

328
00:22:35,022 --> 00:22:36,080
.فظيع

329
00:22:36,273 --> 00:22:38,708
.أجل، بالطبع. وقع هنا

330
00:22:40,360 --> 00:22:42,278
كيف هي أوضاع الرسم التصوري؟

331
00:22:43,864 --> 00:22:46,731
...انتظر -
..إنه يتحسن -

332
00:22:52,956 --> 00:22:54,321
.لنر

333
00:22:54,499 --> 00:22:57,025
ما اللذي يتماشى مع "المصير العظيم"؟

334
00:22:58,628 --> 00:23:01,130
"أجل، أعلم! "أنا

335
00:23:01,131 --> 00:23:03,156
.ادخل

336
00:23:04,259 --> 00:23:05,135
.(باتي)

337
00:23:06,011 --> 00:23:08,137
ما اللذي ترتديه؟

338
00:23:08,138 --> 00:23:11,390
.كلها جزء من حملة اللياقة الجديدة لنخبة الضباط

339
00:23:11,391 --> 00:23:14,518
.وافقت على قيادة وحدة الإستاجبة السريعة على الدراجات الهوائية

340
00:23:14,519 --> 00:23:16,351
رائع. أيُ جديد؟

341
00:23:17,439 --> 00:23:19,601
...حسنا، تبقى نظرية ولكن

342
00:23:21,818 --> 00:23:24,445
.هنا حيث تحطم زجاج المحل

343
00:23:24,446 --> 00:23:25,288
.أجل

344
00:23:25,572 --> 00:23:28,940
.هنا حيث أصيب الأطفال بصدمة -
.حسنا -

345
00:23:28,941 --> 00:23:32,379
هنا حيث فزع الحصان وتدافع
.لداخل محل الملابس الداخلية

346
00:23:32,380 --> 00:23:34,896
أرأيت إلى أين أنا متجه؟ -
.في الحقيقة.. لا -

347
00:23:34,998 --> 00:23:37,208
هناك نمط، تعاقب أمور منطقية،

348
00:23:37,209 --> 00:23:39,234
.تقود جميعها إلى هنا

349
00:23:40,253 --> 00:23:41,462
و؟

350
00:23:41,463 --> 00:23:45,382
حسنا، أود الحصول على إذن لأعمل تحقيقات أكثر،

351
00:23:45,383 --> 00:23:48,148
.سيدي -
.أجل، بالطبع، تحقق كما تريد -

352
00:23:49,346 --> 00:23:52,213
.دع الناس يرون بِأأنا رجال أفعال

353
00:23:52,849 --> 00:23:55,476
.شكراً لك سيدي. شكراً لك -
.أجل -

354
00:23:55,477 --> 00:23:58,145
.)لكن لا تكن سريعا جدا بحلك للقضية يا (باتي

355
00:23:58,146 --> 00:24:00,147
.لكن سيدي، كلما أسرعنا كلما كان أفضل

356
00:24:00,148 --> 00:24:02,617
.نحن على حافة مصيبة

357
00:24:02,618 --> 00:24:04,725
.أنت تراها مصيبة، أنا أراها فرصة

358
00:24:06,905 --> 00:24:08,771
انظر، يا عزيزي الكاتبن،

359
00:24:08,824 --> 00:24:11,885
.عندما يخاف الناس يحتاجون للحماية

360
00:24:12,244 --> 00:24:14,872
يريدون شخصا يستطيعون الإعتماد عليه،

361
00:24:15,163 --> 00:24:16,892
شخص ليؤمنوا به،

362
00:24:17,332 --> 00:24:18,458
مخلّص،

363
00:24:19,084 --> 00:24:20,085
.بطل

364
00:24:20,460 --> 00:24:22,326
..بصيغة أخرى، يريدونـ

365
00:24:23,964 --> 00:24:24,738
!ـني

366
00:24:30,679 --> 00:24:32,283
.وألقي عليه التحية بدلي-
.بالتأكيد -

367
00:24:32,347 --> 00:24:33,673
.لا، كلا، لا تفعلي ذلك. لا.لا

368
00:24:33,765 --> 00:24:35,307
.أعني، حسنا، إذا ما ذكرني

369
00:24:35,308 --> 00:24:36,677
!حسنا -
...دعيني أرى -

370
00:24:36,726 --> 00:24:38,354
.عزيزتي، انتظري. توقفي. دعيني أنظر عليكِ

371
00:24:38,436 --> 00:24:40,370
.تمام

372
00:24:50,991 --> 00:24:52,220
ما هذا؟

373
00:24:53,785 --> 00:24:57,415
".مخلوق غريب شوهد يتجول في شوارع باريس"

374
00:24:59,207 --> 00:25:01,917
"الوحش بطول سبعة أقدام، ولديه شعر كثيف،"

375
00:25:01,918 --> 00:25:04,046
".ولديه عينين كبيرتين وحمراوتين"

376
00:25:04,462 --> 00:25:07,381
"تحت هذا الظروف، ننصح المواطنين"

377
00:25:07,382 --> 00:25:09,258
".بعدم الخروج وحيدين في الليل

378
00:25:09,259 --> 00:25:10,385
!عظيم

379
00:25:11,344 --> 00:25:13,506
".توخو الحذر ولا تفزعو"

380
00:25:18,435 --> 00:25:20,728
!راؤول)! لقد أخفتني)
ماذا تفعل هنا؟

381
00:25:20,729 --> 00:25:22,980
!لقد أخفتني! وأنا أعمل هنا

382
00:25:22,981 --> 00:25:25,274
.حسنا، أتمنى أنه لم ينكسر شيء -
.لا، أنا بخير -

383
00:25:25,275 --> 00:25:28,040
!أتحدث عن الشامبانيا أيها الأحمق

384
00:25:28,111 --> 00:25:29,486
!أنظر إلي! أنا في ورطة

385
00:25:29,487 --> 00:25:31,155
.وهاهي ملكة الدراما

386
00:25:31,156 --> 00:25:33,181
.هيا. ليست بشيء. دعيني

387
00:25:33,742 --> 00:25:36,211
.أعطني هذه! أنت تجعلها أسوأ

388
00:25:36,244 --> 00:25:38,787
!عظيم. الآن علي أن أبدل ملابسي من جديد

389
00:25:38,788 --> 00:25:42,258
.ليست بفكرة سيئة
.البني بالتأكيد ليس بلونك

390
00:25:43,001 --> 00:25:45,294
.أرى ذلك. أنت خبير بالأزياء الآن

391
00:25:45,295 --> 00:25:47,821
.موثوق جدا مع معطف القش اللذي تلبسه

392
00:25:47,822 --> 00:25:50,009
.ليس بقش -
.أرى أن لاشيء قد تغير -

393
00:25:50,010 --> 00:25:52,008
.مازلت نفس الأبله كما كنت في الصف الأول

394
00:25:52,093 --> 00:25:53,886
....وأنتِ ما زلتِ تلك

395
00:25:53,887 --> 00:25:54,888
!كما أنتِ

396
00:25:54,971 --> 00:25:57,806
!ياله من جواب سريع البديهة -
!ياله من جواب سريع البديهة -

397
00:25:57,807 --> 00:26:00,640
.أنا ذكية جدا. أستخدم كلمات مثل سريع البديهة

398
00:26:00,769 --> 00:26:02,978
!أنظرو إلي. أنظري إلى مدى روعتي

399
00:26:02,979 --> 00:26:05,606
.أووه، أنا غبي جدا. أوه. وقعت على مؤخِرتي مرة أخرى

400
00:26:05,607 --> 00:26:09,441
.أنا نجمة. أنا أميرة
!لكني أغني كالضفدع

401
00:26:09,569 --> 00:26:11,654
.أوه. لقد فهمت -
فهمتِ ماذا؟ -

402
00:26:11,655 --> 00:26:13,518
.أنت تغار -
.أجل، أنا أغار -

403
00:26:13,531 --> 00:26:14,790
.أنت تغار من نجاحي

404
00:26:14,824 --> 00:26:17,201
.تُشعِرك بأنك صغير

405
00:26:17,202 --> 00:26:18,564
...اسمعي، يا حلوتي -
.لا تناديني بحلوتي -

406
00:26:18,662 --> 00:26:21,163
اسمعي يا حلوتي. أنا بخير، حسنا؟

407
00:26:21,164 --> 00:26:23,428
النساء أمثالي، الرجال يريدون بأن يصبحوا مثلي،

408
00:26:24,251 --> 00:26:27,255
.الرجال يريدون بأن يكونوا مع نساء تحبني

409
00:26:28,171 --> 00:26:30,401
...والنساء. تريد أن تكون

410
00:26:31,007 --> 00:26:33,271
...الرجال اللذين يردون أن يكونوا معي

411
00:26:35,053 --> 00:26:36,419
.أنا مشهور ومبدع

412
00:26:36,513 --> 00:26:37,571
مبدع؟

413
00:26:37,847 --> 00:26:39,872
تقصد تلك الخردة؟

414
00:26:39,891 --> 00:26:43,185
!لا تجرأي.. لا تجرأي بأن تدخلي (كاثرين) في الموضوع

415
00:26:43,186 --> 00:26:46,480
.إذا أردت رؤية الإبداع والشهرة، تعال وشاهد عرضي الليلة

416
00:26:46,481 --> 00:26:49,314
.أوه، انتظر! لا تستطيع ذلك
.نحن لا ندخل الخاسرين

417
00:26:49,693 --> 00:26:53,070
.تلك جيدة. اعذريني، سمو الألم في المؤخرة

418
00:26:53,071 --> 00:26:54,902
لم أعتقد بأنه عليك أن تحصل على وسام الشرف

419
00:26:54,990 --> 00:26:57,425
!لتستطيع الدخول إلى قاعة الجبن هذه

420
00:26:57,426 --> 00:26:59,559
في حالتك، الطريقة الوحيدة لدخولك

421
00:26:59,560 --> 00:27:02,805
.هي إذا ظهرت بوسام على صدرك

422
00:27:03,164 --> 00:27:05,291
!ستبدوا بغاية الجمال على معطفك القشّي

423
00:27:05,292 --> 00:27:07,852
!إنه ليس... إنه ليس... إنه ليس بقش

424
00:27:10,213 --> 00:27:11,797
.وشيء آخر

425
00:27:11,798 --> 00:27:13,823
إذا أحضرت الوسام،

426
00:27:13,824 --> 00:27:16,418
.سحصل على أفضل طاولة مع كمية الشامبانيا اللتي تودها

427
00:27:16,511 --> 00:27:17,678
.على حساب المحل

428
00:27:23,974 --> 00:27:28,300
ألبرت)، هلا أحضرت الشامبانيا من الخارج؟)

429
00:27:25,937 --> 00:27:28,314
!أنا في الحمام -
.الآن -

430
00:27:28,315 --> 00:27:29,982
!حسنا، حسنا

431
00:27:29,983 --> 00:27:30,859
!ولد مزعج

432
00:27:33,403 --> 00:27:35,034
!هناك وحش في باريس

433
00:27:35,071 --> 00:27:36,596
!الناس خائفون

434
00:27:37,657 --> 00:27:39,182
.أعطني واحدة! خذ

435
00:27:39,200 --> 00:27:40,201
.شكراً

436
00:28:01,389 --> 00:28:03,015
كيف هي الأوضاع بالأعلى؟

437
00:28:03,016 --> 00:28:04,142
.أنا قريب

438
00:28:06,144 --> 00:28:08,395
..هلا تفقدت هناك

439
00:28:08,396 --> 00:28:09,921
.لنرى.... حسنا

440
00:28:10,482 --> 00:28:11,607
...هذه

441
00:28:11,608 --> 00:28:13,676
.لنبحث بكل بعمق، ابحثوا بكل شيء

442
00:28:18,615 --> 00:28:20,640
انتظر لحظة. ماهذا؟

443
00:28:42,055 --> 00:28:43,216
!أوه يا إلهي

444
00:28:44,808 --> 00:28:46,640
!هذا كابوس

445
00:28:48,978 --> 00:28:51,897
.إيميل)! هذا كابوس! لقد فقدت جميع عملائي)

446
00:28:54,818 --> 00:28:57,152
ماهذا؟ -
!إنه وحش -

447
00:28:57,153 --> 00:28:59,113
!الوحش اللذي صنعناه

448
00:28:59,114 --> 00:29:01,776
.أجل، وحشنا. لديه عينيك

449
00:29:01,783 --> 00:29:02,847
!وأيضا، أوه رجالاي المشعِّرتين

450
00:29:02,867 --> 00:29:04,699
ماذا سنفعل؟

451
00:29:04,702 --> 00:29:08,172
.كل شيءٍ بخير. لا شيء حدث. ليس خطؤنا

452
00:29:08,540 --> 00:29:09,644
!بالإضافة إلى أنه لا أحد يعلم بوجودنا هنالك

453
00:29:09,707 --> 00:29:12,036
!من الممكن أنه أي شخص
.من الممكن أنه أي شخص

454
00:29:12,085 --> 00:29:14,253
آسف لمقاطعة العرض يا سادة،

455
00:29:14,254 --> 00:29:17,131
.لكني أظنك ستكونوا نجوم العرض التالي

456
00:29:17,132 --> 00:29:19,260
!يدعى الإستجواب

457
00:29:23,000 --> 00:29:23,999
..الطريقة اللتي أراها

458
00:29:24,000 --> 00:29:29,200
.البشر مقسمون إلى قسمين مختلفين

459
00:29:29,310 --> 00:29:31,540
الكتل اللتي بدون وجه أو أسماء

460
00:29:33,106 --> 00:29:35,541
يعيشون حياتهم كالصراصير،

461
00:29:37,152 --> 00:29:39,314
وهؤلاء ذو المصير الرائع،

462
00:29:40,363 --> 00:29:42,092
.هؤلاء أمثالك وأمثالي

463
00:29:43,700 --> 00:29:47,068
أنت جدا لطيف أيها المفوض،
.لكني فقط مغنية

464
00:29:47,370 --> 00:29:48,997
.لا تكوني متواضعة

465
00:29:49,330 --> 00:29:52,356
.انظري، أنا على وشك تدشين خط سكة حديدية جديدة

466
00:29:53,209 --> 00:29:55,043
الجميع سيتحدث عن الموضوع

467
00:29:55,044 --> 00:29:58,207
.وسأُشرَّفُ إذا ما افتتحتِ الحَدَث

468
00:29:58,506 --> 00:30:00,167
.ووقفتِ بجانبي

469
00:30:01,217 --> 00:30:04,278
لأنكِ لست بمغنية فقط،
.أنتِ نجمة

470
00:30:04,888 --> 00:30:07,152
تشيعين أكثر إشراقا من الآخرين،

471
00:30:07,849 --> 00:30:10,409
.تضيئين الطريق لمستقبلٍ لامع

472
00:30:12,103 --> 00:30:13,935
.لكِ، لي، لنا

473
00:30:16,191 --> 00:30:18,216
هذا جدا جميل،

474
00:30:19,235 --> 00:30:23,069
لكن ألا تعتقد بأنه من المبكرِ قليلا أن تشير إلينا بـ"نحن"؟

475
00:30:23,573 --> 00:30:25,507
إذا سمحت لي؟

476
00:30:26,451 --> 00:30:27,577
أجل (باتري)؟

477
00:30:27,660 --> 00:30:31,330
لا أقصد المقاطعة،
.لكن لدي أخبار مهمة جداً

478
00:30:31,331 --> 00:30:33,197
ماذا؟ -
...الوحش -

479
00:30:33,500 --> 00:30:35,229
.لدي ثلاثةُ مشتبهٍ بهم

480
00:30:41,216 --> 00:30:43,175
الآن، إذا نظرت بدقةٍ أكثر

481
00:30:43,176 --> 00:30:45,260
...هنا بالذبط، قبل الإنفجار بالضبط

482
00:30:45,261 --> 00:30:47,195
هل ترى تلك النقطة السوداء الصغيرة؟

483
00:30:47,196 --> 00:30:48,970
.إنها برغوثة من فرو القرد

484
00:30:48,971 --> 00:30:51,707
أعتقد بأن اختلاط تلك العناصر

485
00:30:52,769 --> 00:30:54,100
أدى إلى تحول

486
00:30:59,734 --> 00:31:01,793
!الوحش
!(أحسنت يا (باتري -

487
00:31:02,570 --> 00:31:04,197
!أحسنت! برغوثة عملاقة

488
00:31:05,615 --> 00:31:08,380
!هذا بالضبط ما كنت أنتظره

489
00:31:10,036 --> 00:31:12,621
.اعذرني سيدي. أنا بدأت بحياتي للتو

490
00:31:12,622 --> 00:31:13,724
.لا أريد الذهاب للسجن

491
00:31:13,790 --> 00:31:16,458
.السجن سوق راكد في ناحية التوصيل المنزلي

492
00:31:16,459 --> 00:31:18,826
!اعتقل القرد! كانت تلك برغوثته

493
00:31:19,337 --> 00:31:21,797
السجن؟ من قال شيئا عن السجن؟

494
00:31:21,798 --> 00:31:23,799
.هذه قصة عن الأبطال

495
00:31:23,800 --> 00:31:25,734
.والأبطال لا يذهبون للسجن

496
00:31:26,469 --> 00:31:28,804
!لكن سيدي، إنهم مذنبون -
مذنبون بماذا؟ -

497
00:31:28,805 --> 00:31:32,975
بإعطائي الفرصة لأظهر للناس أين يضعون ثقتهم؟

498
00:31:32,976 --> 00:31:35,809
.لا، لا، لا يستحقون الذهاب للسجن

499
00:31:36,479 --> 00:31:39,483
يستحقوا أن يُحتَفَل بِهم،
.أن يُكَرَّموا

500
00:31:40,066 --> 00:31:41,431
...يستحقون

501
00:31:44,487 --> 00:31:46,321
.خذ، اختر واحدة

502
00:31:46,322 --> 00:31:47,483
...حسنا

503
00:31:47,991 --> 00:31:50,492
هل لديك أي وسام الشرف هناك، بأي مصادفة؟

504
00:32:04,132 --> 00:32:05,793
إذا؟ -
.حسنا -

505
00:32:06,676 --> 00:32:08,201
!(شكراً لك (ألبرت

506
00:32:08,303 --> 00:32:10,929
...أنا،.. أنظر، سأكون صريحةً معك

507
00:32:10,930 --> 00:32:12,973
ماذا؟ لم تُعجِبُكِ تلك؟
.ربما هذه ستُعجِبُكِ

508
00:32:15,977 --> 00:32:17,143
!(ألبرت)... (ألبرت). (ألبرت)

509
00:32:17,186 --> 00:32:19,188
.المشكلة ليست بالأُغنية

510
00:32:19,522 --> 00:32:21,857
.إذا أين المشكة؟  لدي الموهبة

511
00:32:21,858 --> 00:32:23,233
.كل أصدقائي قالوا لي ذلك

512
00:32:23,234 --> 00:32:25,661
.كل ما أريده أن يعطيني أحدهم فرصة كبيرة، فقط

513
00:32:25,695 --> 00:32:27,446
.تلك أو أصدقاء جُدد

514
00:32:27,447 --> 00:32:30,073
إنها أنا فقط، لكني أحتاج أن أذهب،
.يا حلوتي، أحتاج أن أستعجل

515
00:32:30,074 --> 00:32:31,617
ستُخبريني كل شيء، حسنا؟

516
00:32:31,618 --> 00:32:32,826
أخبرك بماذا؟

517
00:32:32,827 --> 00:32:36,058
تعلمين! كيف جرت الأمور مع
المفوض! حسنا؟

518
00:32:36,247 --> 00:32:38,249
.أوه، حسنا -
.حسنا، جيد -

519
00:32:38,833 --> 00:32:40,096
!لا أستطيع الإنتظار

520
00:32:40,877 --> 00:32:43,642
.أنظر، (ألبرت). شكراً لك -
.لا تُتعِبي نفسكِ -

521
00:32:44,005 --> 00:32:46,590
.أعلم. أنا مبدع أكثر من أكون بمكان كهذا

522
00:32:46,591 --> 00:32:48,025
.رائد أيضا

523
00:32:48,026 --> 00:32:49,621
.كأنك أخذت الكلمات مباشرة من فمي

524
00:32:49,636 --> 00:32:51,201
.هذا ما أنا عليه -
.هذا ما أنت عليه -

525
00:32:51,262 --> 00:32:52,493
...رائد -
!بالطبع أنت كذلك -

526
00:32:52,555 --> 00:32:54,389
!أنا ذاهبٌ من هنا -
!إلى اللقاء الآن -

527
00:33:01,105 --> 00:33:03,148
.إنها تغار! هذا ما هي عليه

528
00:33:03,149 --> 00:33:05,651
إنها عالقة بقاعة الرقص الإيقاعية البورجوانية هذه

529
00:33:05,652 --> 00:33:07,586
.بينما أنا سأشُقُ طريقي

530
00:33:07,945 --> 00:33:09,276
.هذا ما يخيفها

531
00:33:09,572 --> 00:33:11,323
.الموهبة الحقيقية تخيفها

532
00:33:12,825 --> 00:33:15,192
من هناك؟

533
00:33:24,504 --> 00:33:27,064
!(افتحي الباب. افتحي! إنه أنا (ألبرت

534
00:33:27,590 --> 00:33:28,921
!افتحي الباب

535
00:33:37,433 --> 00:33:39,902
!أوه! كاحِلي! لقد كسرتُ كاحِلي

536
00:33:48,069 --> 00:33:49,537
...(اسمع، (ألبرت

537
00:33:53,199 --> 00:33:54,462
هل أنت بخير؟

538
00:33:58,705 --> 00:34:00,070
هل آذيتُك؟

539
00:34:00,707 --> 00:34:02,232
.أنا فعلا آسفة

540
00:34:03,251 --> 00:34:04,514
...دعني ارى

541
00:34:28,568 --> 00:34:29,899
!كلا! دعني أذهب

542
00:34:30,653 --> 00:34:31,779
!دعني أذهب

543
00:34:46,169 --> 00:34:48,331
.هذا كابوس. سأصحوا منه

544
00:34:48,546 --> 00:34:50,548
!سأصحوا! سأصحوا

545
00:37:22,408 --> 00:37:24,467
هل... هل لديك اسم؟

546
00:37:33,169 --> 00:37:34,796
ماذا عن (فرانكور)؟

547
00:37:37,673 --> 00:37:39,505
".تعني "القلب الصادق

548
00:37:43,262 --> 00:37:44,388
.اتبعني

549
00:38:08,537 --> 00:38:09,698
.انتظر. انتظر

550
00:38:10,915 --> 00:38:11,859
.هاهي

551
00:38:12,249 --> 00:38:14,809
.كن صبوراً، أكاد أن أنتهي. انتظر هنا

552
00:38:16,420 --> 00:38:17,754
.حسنا

553
00:38:17,755 --> 00:38:19,018
.هذه... حسنا

554
00:38:21,509 --> 00:38:23,068
.لا،لا... غيرُ هذه

555
00:38:24,679 --> 00:38:26,613
.أوه... أوه، هذه تبدو جيدة

556
00:38:30,518 --> 00:38:31,883
.أو لا. أو لا

557
00:38:34,897 --> 00:38:36,524
ماذا عن هذه؟

558
00:38:36,899 --> 00:38:38,458
.تبدو غربيةَ الأطوار

559
00:38:40,778 --> 00:38:41,779
!أعلم

560
00:38:43,572 --> 00:38:45,336
.لا تتحرك. لا تتحرك

561
00:38:46,409 --> 00:38:47,638
.أكاد أنتهي

562
00:38:48,411 --> 00:38:50,140
!هاهي ذا... جميلة

563
00:38:51,872 --> 00:38:53,533
.(أذرُعُك يا (فرانكور

564
00:38:56,585 --> 00:38:57,529
.هنا

565
00:38:58,379 --> 00:39:01,508
.رائع! لن تتعرف عليك الشرطةُ الآن

566
00:39:01,590 --> 00:39:04,150
.الآن، إذا ما عذرتني، أتى دوري

567
00:39:20,901 --> 00:39:22,164
هل أنت بخير؟

568
00:39:37,710 --> 00:39:39,461
.هذه تدعى قيتار

569
00:39:39,462 --> 00:39:42,397
.إنها صعبةُ العزف عليها

570
00:39:45,051 --> 00:39:47,418
!إنها أنا فقط

571
00:39:48,304 --> 00:39:50,972
.أوه! هناك مفاجأة لكِ هناك في الخارج يا حلوتي

572
00:39:50,973 --> 00:39:52,600
.سأكون هناك

573
00:39:53,017 --> 00:39:55,748
مهما فعلت، لا تصدر أي صوت، حسنا؟

574
00:39:55,811 --> 00:39:57,370
.سأعود بعد قليل

575
00:40:01,025 --> 00:40:03,960
.(مساء الخير مدام (لوسيل -
.مساء الخير -

576
00:40:04,987 --> 00:40:07,649
.حسنا، حسنا، تلألأي تلألأي أيتها النجمة الصغيرة

577
00:40:08,866 --> 00:40:10,283
ماذا تفعل هنا؟

578
00:40:10,284 --> 00:40:13,288
".يا عزيزتي، أتينا لنرى ما تُسمونه "عرض

579
00:40:13,412 --> 00:40:15,872
قل يا (إيميل)، ما تلك على طَيّةِ صُدرِيتك؟

580
00:40:15,873 --> 00:40:18,333
.(أعتقد بأنها وسام الشرف يا (راؤول

581
00:40:18,334 --> 00:40:20,543
!حسنا (إيميل). يالها من مصادفة

582
00:40:20,544 --> 00:40:22,420
!صادف أن لدي مثلها أيضا

583
00:40:22,421 --> 00:40:24,583
ماذا؟ مين أين سرقت هذه؟

584
00:40:25,174 --> 00:40:27,092
.أوه، لا. نحن لم نسرِقهم

585
00:40:27,093 --> 00:40:29,552
.(إنهم من المفوض (ماينوت -
!حقا -

586
00:40:29,553 --> 00:40:30,878
انتظر! لحظة، ماهذا؟

587
00:40:30,930 --> 00:40:33,456
.هل تسمع شيئا ما؟ أنا أسمع صوتا

588
00:40:33,457 --> 00:40:36,351
".إذا أحضرت وسام الشرف ستحصل على أفضل مقعدٍ هنا"

589
00:40:36,352 --> 00:40:37,717
تبدو مألوفة؟

590
00:40:37,812 --> 00:40:39,473
...(ألبرت) -
ماذا؟ -

591
00:40:39,474 --> 00:40:42,107
.أرِ هذين السيدين أفضل مقاعدً لدينا

592
00:40:42,108 --> 00:40:43,109
لماذا أنا؟

593
00:40:43,400 --> 00:40:46,768
.استمتعوا بالعرض، إذا فهمتم شيئا من العرض

594
00:40:49,073 --> 00:40:49,915
.وداعاً

595
00:40:51,075 --> 00:40:53,703
هل تعرفون بعضكم البعض؟ -
!أوه... أجل -

596
00:40:54,495 --> 00:40:56,020
.أعني،... أجل

597
00:40:57,790 --> 00:41:00,157
...يا له من

598
00:41:01,043 --> 00:41:02,585
فرانكور)! من تكون؟)

599
00:41:02,586 --> 00:41:05,419
!عزيزتي! ياله من مبدع -
.أستطيع أن أشرح الأمر -

600
00:41:05,631 --> 00:41:07,632
.العباقرة لا يحتاجون إلى أن يشرحوا، يا عزيزتي

601
00:41:07,633 --> 00:41:10,718
.لم أكن يوما هكذا منقولة
أين وجدتيه؟

602
00:41:10,719 --> 00:41:12,554
.هو... أتى منذ لحظة

603
00:41:12,555 --> 00:41:15,473
.حسنا هو ملائِمٌ رائع لصوتك الجميل، الجميل

604
00:41:15,474 --> 00:41:17,851
.سأذهب لأُعلِم باقي الموسيقيين

605
00:41:17,852 --> 00:41:19,616
...أنا فعلا لا أعتقد

606
00:41:19,617 --> 00:41:21,811
.التاريخ سيُكتب الليلة
.أستطيع أن أشعر بذلك

607
00:41:24,400 --> 00:41:27,961
أي جزءٍ من "لا تصدر أي صوت" لم تفهما؟

608
00:41:32,158 --> 00:41:34,490
.شكراً لك، يا رَجُلي الطيب! شكراً لك

609
00:41:34,577 --> 00:41:35,910
.لا عليك

610
00:41:35,911 --> 00:41:38,346
!هيا، استرخِ يا صديقي! انزع معطفك

611
00:41:39,582 --> 00:41:40,845
.حسنا

612
00:41:44,587 --> 00:41:45,816
ماهذا؟

613
00:41:46,172 --> 00:41:48,423
...(عزيزتي (مود -
!لا .... أعطني هذه -

614
00:41:48,424 --> 00:41:50,654
.عملت بنصيحتي، أيها الكلب

615
00:41:50,926 --> 00:41:52,256
.لم أكن أعلم بأنك تملكها عندك

616
00:41:52,261 --> 00:41:54,637
!أعدها إلي -
...لا، لا، لا، لا -

617
00:41:54,638 --> 00:41:57,348
...أود أن -
.توقف عن قرائتها -

618
00:41:57,349 --> 00:41:58,583
موعد؟ -
.لا -

619
00:41:58,601 --> 00:41:59,727
أوه! أين؟

620
00:41:59,935 --> 00:42:02,495
.لا أعلم. أعدها رجاءا

621
00:42:03,105 --> 00:42:06,575
.(أو سأخبر الجميع بأنك تُحِبُ (لوسيل

622
00:42:08,819 --> 00:42:10,947
هل جُننت؟ أنا؟ مع تلك المرأة؟

623
00:42:12,823 --> 00:42:14,848
كيف بإمكانك التفكير بذلك أصلا؟

624
00:42:15,159 --> 00:42:16,593
.إنها جداً واضِحة

625
00:42:16,702 --> 00:42:18,227
.أنت جداً واضح

626
00:42:23,292 --> 00:42:25,710
والآن، سيداتي سادتي،

627
00:42:25,711 --> 00:42:29,045
.مع فائِق السعادة
!فرانكور) أسرع) -

628
00:42:29,046 --> 00:42:29,766
.بأن أقدم لكم، الأولى، الفريدة

629
00:42:29,840 --> 00:42:32,400
!فرانكور) تحرك) -
.اللتي لا تُقارن -

630
00:42:32,760 --> 00:42:34,990
!(لوسيل) -

631
00:42:40,601 --> 00:42:41,864
!مساءُ الخير

632
00:42:42,311 --> 00:42:44,177
.(مرحبا بكم في (رير بيرد

633
00:42:45,064 --> 00:42:47,897
.إنها... إنها فعلا رائعة رؤيتكم هذه الليلة

634
00:42:48,567 --> 00:42:51,832
.نحنمسرورين بأن نقدم لكم الموهبة الجديدة الرائعة

635
00:42:52,696 --> 00:42:55,563
...أستاذ القيتار، من

636
00:42:55,574 --> 00:42:57,042
...مكانٍ آخر

637
00:42:57,534 --> 00:42:59,298
...الموهبة الرفيعة

638
00:42:59,495 --> 00:43:01,429
!(السيد (فرانكور

639
00:43:03,457 --> 00:43:06,119
.اذهب، اجلس مع الفرقة، ستكون بخير

640
00:46:06,140 --> 00:46:07,141
!خاسرون

641
00:46:10,352 --> 00:46:12,218
!هيا -
.أجل، حسنا -

642
00:46:16,108 --> 00:46:17,525
!كنت رائِعاً

643
00:46:17,526 --> 00:46:19,585
...نجاح كهذا يستحق

644
00:46:20,195 --> 00:46:21,360
...الريش

645
00:46:24,324 --> 00:46:26,053
...أنا آسف، الريش

646
00:46:26,827 --> 00:46:28,995
.سأخبرك بماذا لا أستحق

647
00:46:28,996 --> 00:46:29,838
!أنت

648
00:46:30,372 --> 00:46:32,915
...انظري (لوسيل). أردت فقط أن أقول

649
00:46:32,916 --> 00:46:35,385
بأن النوتات المرتفعة كانت مرتفعة،

650
00:46:35,669 --> 00:46:38,001
.وأن النوتات المنخفضة كانت..... منخفضة

651
00:46:38,213 --> 00:46:42,047
...وتعلمين، الشيء بأكمله كان
...كان... تعلمين، كان

652
00:46:42,342 --> 00:46:44,719
.سحراً -
.أجل، بالتأكيد. لقد كان سحراً -

653
00:46:44,720 --> 00:46:46,188
وأنت... أنت

654
00:46:46,189 --> 00:46:47,863
أنت كنت

655
00:46:49,099 --> 00:46:49,975
!ضخم

656
00:46:50,309 --> 00:46:52,393
!(لقد كانت فعلا رائعة يا آنسة (لوسيل

657
00:46:52,394 --> 00:46:54,021
.شكراً لك -
!سيدي -

658
00:47:01,737 --> 00:47:03,488
!أنت -
!أنت هذا مؤلم -

659
00:47:04,740 --> 00:47:06,572
ماذا تعني بـ "ششش"؟

660
00:47:08,243 --> 00:47:09,785
.إنه الوحش

661
00:47:09,786 --> 00:47:11,345
!هوليس بوحش

662
00:47:15,542 --> 00:47:18,876
ماذا عن شهود العيان؟
وكل تلك التدميرات؟

663
00:47:18,877 --> 00:47:20,946
عندما يفزع الناس يقولون
.كل أنواع الكلام

664
00:47:20,947 --> 00:47:23,674
ربما يكون برغوثا عملاقا، لكن
.لن يؤذي ذبانةً صغيرة

665
00:47:23,675 --> 00:47:24,904
.انظر إليه

666
00:47:25,802 --> 00:47:27,133
.وصوته

667
00:47:27,262 --> 00:47:29,788
هل سمعتمنقبل شيئا حلوا كصوته؟

668
00:47:34,269 --> 00:47:35,794
.أوه! أجل، مرة

669
00:47:35,979 --> 00:47:37,355
.أجل، وبصوت قرد

670
00:47:37,356 --> 00:47:38,856
يا حلوتي؟

671
00:47:38,857 --> 00:47:41,093
هل أنت مستعدة؟
.ستعودين للمسرحبعد دقيقتين

672
00:47:41,151 --> 00:47:42,652
.سأكون هناك

673
00:47:42,653 --> 00:47:44,515
.رائع يا عزيزتي، لا تتأخري

674
00:47:48,283 --> 00:47:50,513
.حسنا، أظن بأنه نوعا ما لطيف بالنسبة لوحش

675
00:47:50,536 --> 00:47:51,911
.(أجل. يبدو كذلك (إيميل

676
00:47:51,912 --> 00:47:53,454
.حسنا، هذا ما سنفعله

677
00:47:53,455 --> 00:47:55,819
سنقدمه غدا للمفوض في المؤتمر الصحفي،

678
00:47:55,874 --> 00:47:57,875
.وسنوضح كل شيء
ماذا تعتقد؟

679
00:47:57,876 --> 00:47:59,105
أيُ مُؤتمرٍ صحفي؟

680
00:47:59,169 --> 00:48:00,796
!سأسحقه

681
00:48:01,797 --> 00:48:03,231
!سأطحنه

682
00:48:03,298 --> 00:48:05,960
!سأرسله عائدا للجحيم

683
00:48:08,303 --> 00:48:09,505
حضرة المفوض؟

684
00:48:09,555 --> 00:48:11,683
كيف تقترح بأن تقتله؟

685
00:48:12,140 --> 00:48:13,574
.لماذا، بالماء

686
00:48:14,142 --> 00:48:16,304
.البراغيث لا تستطيع العيش بالماء

687
00:48:17,229 --> 00:48:20,961
وفي هذه الأثناء، كما شاء الله،
.باريس مليئةٌ بالماء

688
00:48:22,067 --> 00:48:26,028
.وهذا السبب وراء عدم تحركي لتجفيف الشوارع

689
00:48:26,029 --> 00:48:28,088
.الماء هو سلاحي المُختار

690
00:48:29,283 --> 00:48:31,826
عندما أجد الوحش،
.سأأخُذُهُ وأُغرقُه

691
00:48:33,579 --> 00:48:35,121
.حضرة المفوض

692
00:48:35,122 --> 00:48:37,284
.حضرة المفوض. جدير بالثناء

693
00:48:37,666 --> 00:48:39,667
لكن كيف ستُغرِق الوحش،

694
00:48:39,668 --> 00:48:41,093
إذا كنت لا تستطيع إيجادُه؟

695
00:48:41,128 --> 00:48:43,654
.سأجده بالتأكيد

696
00:48:44,214 --> 00:48:45,548
في الحقيقة،

697
00:48:45,549 --> 00:48:48,175
سأستخدم هذا المؤتمر الصحفي لأعلن عن جائزة

698
00:48:48,176 --> 00:48:50,344
لأول شخصٍ يدلي بأي معلومات

699
00:48:50,345 --> 00:48:53,514
تدل على اكتشاف وموت هذا اللذي يهدد

700
00:48:53,515 --> 00:48:55,517
.أمننا وسعادتنا

701
00:48:56,518 --> 00:48:57,644
..سيدي

702
00:48:57,686 --> 00:48:58,853
أجل؟

703
00:48:58,854 --> 00:49:00,515
...أنا لدي المعلومات

704
00:49:00,606 --> 00:49:02,267
.رائع، رائع

705
00:49:02,274 --> 00:49:04,775
.تقدم رجاءا -
.هيا لنذهب -

706
00:49:04,776 --> 00:49:06,360
!ذاك الواشي الحقير

707
00:49:06,361 --> 00:49:08,498
.هو من سيُغرق عندما أضع يداي عليه

708
00:49:08,530 --> 00:49:10,662
!لن نصل هناك قبل الشرطة -
هل أنت تمزح؟ -

709
00:49:10,699 --> 00:49:14,169
!لا يوجد شخصٌ بالعالم يستطيع أن يهزم (راؤول) عندما يقود

710
00:49:15,495 --> 00:49:17,156
!(إيميل) -
!(مود) -

711
00:49:17,539 --> 00:49:19,457
!سمعتُ عن مدى شجاعتك

712
00:49:19,458 --> 00:49:22,587
فعلا؟ -
أجل، مع وسام لإثبات ذلك، ها؟ -

713
00:49:22,836 --> 00:49:24,162
.لم تكن بالشيء الهام -
.لا أظن ذلك -

714
00:49:24,212 --> 00:49:25,771
!(إيميل) -
.في طريقي -

715
00:49:26,048 --> 00:49:28,090
.يجب أن أذهب لكن... لكِ

716
00:49:28,091 --> 00:49:29,855
!(إيميل) -
.نداء الواجب -

717
00:49:34,056 --> 00:49:36,423
".عزيزتي (مود)، أريد فعلا أن أذهب في موعد"

718
00:49:37,559 --> 00:49:39,118
"يوم السبت الساعة الثالثة مساءا"

719
00:49:40,354 --> 00:49:42,482
".(بكلِّ الود، (إيميل"

720
00:49:44,608 --> 00:49:48,169
يوم السبت الساعة الثالثة، حسنا، لكن أين؟ -

721
00:49:48,320 --> 00:49:49,845
.هيا، لنذهب

722
00:49:50,113 --> 00:49:51,478
!للملهى

723
00:49:59,206 --> 00:50:02,232
.قرد
.هذه ليست سفينة نوح كما تعلم

724
00:50:02,417 --> 00:50:03,880
انظري يا حلوتي،
.لا أريد الخوض في جدال معكِ

725
00:50:03,919 --> 00:50:05,461
.أتيت لأُنقِذكِ -
تنقِذني؟ -

726
00:50:05,462 --> 00:50:07,089
...(لنذهب. (ماينوت

727
00:50:07,798 --> 00:50:09,265
...الشرطة -
ماذا بشأنها؟ -

728
00:50:12,125 --> 00:50:14,345
!أسرعوا! من هنا. اذهبوا

729
00:50:23,271 --> 00:50:25,231
!أيها المفوض. يالها من مفاجأة

730
00:50:25,232 --> 00:50:27,257
لكلاينا. أين هو؟

731
00:50:27,526 --> 00:50:29,255
من؟ -
!الوحش -

732
00:50:30,612 --> 00:50:32,740
.ليس بقدر ما أنكِ جرحتيني

733
00:50:33,740 --> 00:50:37,176
.كلماتك لم تعد تحمل أي ثقل عندي، يا عزيزتي

734
00:50:37,202 --> 00:50:39,495
والآن لننته من هذه التمثيلية

735
00:50:39,496 --> 00:50:42,966
.ونحظَ بلحظةٍصادقةٍ بيننا

736
00:50:43,125 --> 00:50:45,292
أين هو؟ -
أين ماذا؟ -

737
00:50:45,293 --> 00:50:47,057
.سيدي؟ إنه هناك

738
00:50:50,006 --> 00:50:52,883
.بالبداية تتهمني بدون أي دليل

739
00:50:52,884 --> 00:50:55,353
.ثم تنتهك ملكيتي الخاصة

740
00:50:55,804 --> 00:50:59,598
إذا جرأت على أن تدخل غرفة تبديل ملابسي،
.سيكون عليك أن تبحثَ عن مغنية أخرى

741
00:50:59,599 --> 00:51:01,067
.اعتبريه قد نُفِّذ

742
00:51:04,688 --> 00:51:06,897
.تبا

743
00:51:11,820 --> 00:51:13,049
.ليس هنا

744
00:51:17,284 --> 00:51:19,660
!فتشنا في كل ماكن سيدي. لا يوجد شيء

745
00:51:19,661 --> 00:51:20,662
حقا؟

746
00:51:20,829 --> 00:51:21,990
!لقد أخبرتك

747
00:51:23,123 --> 00:51:25,833
.أنا... أنا مشوش. لا أعلم ما أقول

748
00:51:25,834 --> 00:51:27,268
.أنا أعلم. شكراً لك

749
00:51:27,586 --> 00:51:28,712
شكراً لي؟

750
00:51:28,754 --> 00:51:31,005
.لوضعك لسلامة الجميع أمام سلامتك الشخصية

751
00:51:31,006 --> 00:51:34,925
تتولى زمام القيادة لتخلص شوارع باريس من هذا الخطر الفظيع،

752
00:51:34,926 --> 00:51:36,792
.أينما أخذك

753
00:51:39,181 --> 00:51:40,639
!كان هنا

754
00:51:40,640 --> 00:51:42,641
...لقد سمعته -
!اعتقله -

755
00:51:42,642 --> 00:51:44,059
ماذا فعلت؟

756
00:51:44,060 --> 00:51:45,644
ماذا فعلت؟

757
00:51:45,645 --> 00:51:48,410
.الكذب على الشرطة، تشهد شهادة زور

758
00:51:49,232 --> 00:51:50,700
.لديك نية خبيثة

759
00:51:51,026 --> 00:51:52,858
هل تريدني أن أستمر؟

760
00:51:53,028 --> 00:51:54,359
!خذوه بعيدا

761
00:51:54,738 --> 00:51:56,739
!لكن انتظروا! لم أعمل شيئا

762
00:51:56,740 --> 00:51:57,866
...عزيزي

763
00:51:58,200 --> 00:51:59,565
.أنا أعتذر بشدة

764
00:52:01,036 --> 00:52:03,621
.حسَبتَ أنك تعمل الشيء الصحيح

765
00:52:03,622 --> 00:52:07,627
.لا ألومكِ إن لم تريدي أن تغني في التدشين الآن

766
00:52:08,043 --> 00:52:09,543
.بالطبع سأغني

767
00:52:09,544 --> 00:52:10,961
إذا لم يكن لأي سبب آخر،

768
00:52:10,962 --> 00:52:14,715
إلا أنني أريد أن أظهر دعمي
.وإعجابي بكل ما تفعله من أجلنا

769
00:52:14,716 --> 00:52:17,083
.شكراً لكِ يا آنسة

770
00:52:18,428 --> 00:52:19,793
.تمتعي بيومكِ

771
00:52:20,180 --> 00:52:21,204
.وأنت أيضا

772
00:52:26,728 --> 00:52:28,196
فرانكور)؟ (راؤول)؟)

773
00:52:29,981 --> 00:52:31,608
.حسنا، المكان آمنٌ الآن

774
00:52:32,067 --> 00:52:33,442
!تستطيعون الخروج الآن

775
00:52:37,364 --> 00:52:38,695
.ها أنت ذا

776
00:52:39,407 --> 00:52:42,433
.أحسنتِ يا (لوسيل). لديك مهارة تمثيل رائعة

777
00:52:45,163 --> 00:52:47,164
.حسنا، يستطيع الإختباء في غرفة عرضي

778
00:52:47,165 --> 00:52:49,099
.لا أحد يذهب هناك

779
00:52:49,100 --> 00:52:50,361
.حتى ما يفعلوا
.ومن ثم سيتوجب علينا ان ننقله مرة أخرى

780
00:52:50,418 --> 00:52:52,294
.نريدُ حلا دائما

781
00:52:52,295 --> 00:52:53,729
.هنا، خذه هذه

782
00:52:56,716 --> 00:52:58,047
.يا إلهي، الريش

783
00:52:58,093 --> 00:53:00,761
إذا ما استطعنا أن نقلصه مرة اخرى لحجمه الطبيعي،

784
00:53:00,762 --> 00:53:02,263
.عندها لن يجده اي أحد

785
00:53:02,264 --> 00:53:04,097
.كلما صَغُرَ حجمك، كلما قل أن ينظُرَ الناس إليك

786
00:53:04,140 --> 00:53:06,141
.على الأقل هذه تجرُبتي

787
00:53:06,142 --> 00:53:07,903
(هناك شخصٌ واحدٌ فقط باستطاعته أن يُنقِذَ (فرانكور

788
00:53:07,936 --> 00:53:09,603
.وهو الآن في نيويورك

789
00:53:10,730 --> 00:53:12,439
.لكننا لا نحتاجه

790
00:53:12,440 --> 00:53:16,277
لوسيل)، بدون إهانة، لكننا نتحدث)
عن عالمٍ كبيرٍ هنا. حسنا؟

791
00:53:16,278 --> 00:53:19,280
,كل ما أعرفه أن أُوصل، و(إيميل) بالأفلام

792
00:53:19,281 --> 00:53:21,244
وأنت خبيرة في مجال الإستعراض،
...لكن تعلمين

793
00:53:21,283 --> 00:53:22,307
!بالضبط

794
00:53:23,451 --> 00:53:24,816
.أرى ذلك

795
00:53:25,370 --> 00:53:26,531
!فتاة ذكية

796
00:53:27,163 --> 00:53:28,289
.شكراً لك

797
00:53:28,832 --> 00:53:31,959
بعد إذنكم، هلا شرح لي أحدكم
عن ماذا تتحدثون أنتما الإثنان؟

798
00:53:31,960 --> 00:53:35,021
سيداتي سادتي،
.تعالوا وألقوا نظرة على باريس من الأعلى

799
00:53:36,381 --> 00:53:38,213
!تجربة مرتفعة

800
00:53:43,471 --> 00:53:45,496
أعزائي المواطنين،

801
00:53:47,183 --> 00:53:49,015
أعلم أننا هنا اليوم

802
00:53:49,019 --> 00:53:51,312
لتكريس عجائب التكنولوجيا هذه

803
00:53:51,313 --> 00:53:54,248
.بالرغم من أننا محاطون بمشاكل من حولنا

804
00:53:55,984 --> 00:53:58,214
.الوحوش يحكمون شوارعنا

805
00:53:59,154 --> 00:54:01,623
.الفيضانات تهدد حياتنا

806
00:54:02,449 --> 00:54:03,949
.آسف -
.اعذرني -

807
00:54:03,950 --> 00:54:07,286
وأيضا، بجانب هذه الأعجوبة،
.أحمل لكم شيئا آخر

808
00:54:07,287 --> 00:54:08,755
.أحمل لكم الآمل

809
00:54:09,623 --> 00:54:10,988
!أحمل لكم نفسي

810
00:54:14,544 --> 00:54:17,878
وأيضا، بكل فخر وكل توقعات إيجابية

811
00:54:19,132 --> 00:54:22,796
!أعلن نفسي مرشحاً لمنصب عمدة باريس

812
00:54:26,973 --> 00:54:28,338
.أجل، أوه، أجل

813
00:54:28,391 --> 00:54:30,935
لكن قبل أن أشرع بهذه المهمة البالغة الأهمية،

814
00:54:30,936 --> 00:54:33,962
إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم

815
00:54:35,315 --> 00:54:37,647
.رمزا من عظمتها

816
00:54:38,193 --> 00:54:39,854
سيداتي سادتي،

817
00:54:40,111 --> 00:54:42,978
.(أعطيكم، (لوسيل)، ملاك (مونتمارتر

818
00:54:45,325 --> 00:54:46,349
.(لوسيل)

819
00:55:21,277 --> 00:55:22,278
فهمت؟

820
00:55:39,129 --> 00:55:41,257
.سيدي... سيدي -
!ليس الآن، يا صبي -

821
00:55:42,007 --> 00:55:43,966
...إنها -
...قلت، ليس الآن -

822
00:55:43,967 --> 00:55:47,335
.لكن أيها المفوض! إنه الترياق
!للوحش

823
00:55:47,637 --> 00:55:49,304
.وجدتها في معمل البروفيسور

824
00:55:49,305 --> 00:55:50,670
دعني أرى هذه؟

825
00:55:50,765 --> 00:55:53,769
ألم تسمع خطابي؟
.أنا الترياق

826
00:55:54,436 --> 00:55:55,562
!والآن انصرف

827
00:56:06,156 --> 00:56:08,219
!أوه يا إلهي! إنه الوحش

828
00:56:09,534 --> 00:56:10,478
أين؟

829
00:56:12,454 --> 00:56:13,615
!هناك

830
00:56:25,175 --> 00:56:26,884
!أنا خائف

831
00:56:28,386 --> 00:56:29,444
!أوه، إلهي

832
00:56:31,014 --> 00:56:33,515
!لا، لا، لا تطلق عليه! ستؤذي ملاكي

833
00:56:33,516 --> 00:56:35,518
!أيها المفوض. الترياق

834
00:56:37,312 --> 00:56:38,370
!ألقِ به

835
00:56:49,157 --> 00:56:50,784
!أنتم! أنظروا جميعا

836
00:56:51,242 --> 00:56:53,077
!إنه الوحش -

837
00:56:53,078 --> 00:56:55,137
!تقلص إلى حجمه الطبيعي ثانية

838
00:56:55,413 --> 00:56:57,575
!أوه أجل، اقتله -
!سأفعل ذلك -

839
00:56:58,750 --> 00:57:00,250
!الوحش مات

840
00:57:00,251 --> 00:57:02,184
!(ليحيا بطلنا! ليحيا عمدتنا (ماينوت

841
00:57:02,212 --> 00:57:03,338
!أحسنت

842
00:57:03,505 --> 00:57:06,372
!(ليحيا عمدتنا (ماينوت

843
00:57:06,508 --> 00:57:08,169
!شكراً لكم! شكراً لكم

844
00:57:09,344 --> 00:57:11,386
!(ماينوت)! (ماينوت)

845
00:57:11,387 --> 00:57:13,889
.أسعدتموني
!شكراً لكم! شكراً لكم

846
00:57:13,890 --> 00:57:15,654
.لا داعي

847
00:57:17,393 --> 00:57:18,656
!أيها المفوض

848
00:57:19,020 --> 00:57:19,862
أجل؟

849
00:57:20,688 --> 00:57:21,746
!(لا! (بارتي

850
00:57:23,691 --> 00:57:25,250
!افتح الباب

851
00:57:27,070 --> 00:57:28,538
.أنا خُدِعت

852
00:57:47,215 --> 00:57:49,925
!فرانكور)! اذهب من هنا)
!اخرج! اقفز

853
00:57:49,926 --> 00:57:51,260
!اقفز! أجل

854
00:57:51,261 --> 00:57:52,865
!أجل، أجل، أجل. اقفز
!أسرع

855
00:57:52,887 --> 00:57:55,222
!هيا، اذهب من هناك

856
00:57:55,223 --> 00:57:57,282
!هيا، اقفز! اقفز! اذهب

857
00:58:08,945 --> 00:58:10,606
!ابتعد من الطريق! تحرك

858
00:58:14,909 --> 00:58:16,243
!أوه، لا

859
00:58:18,705 --> 00:58:19,763
أوه. ماذا؟

860
00:58:39,058 --> 00:58:40,787
أنتم! هل كان هذا قردا؟

861
00:58:46,482 --> 00:58:48,507
!أراك في الأسفل

862
00:58:49,944 --> 00:58:52,276
ماذا تنتظرون؟

863
00:58:52,614 --> 00:58:54,241
!اذهبوا وأحضروه! الآن

864
00:59:02,624 --> 00:59:03,957
!راؤول) هيا)

865
00:59:03,958 --> 00:59:04,834
.حسنا

866
00:59:07,712 --> 00:59:08,554
!أنت

867
00:59:09,130 --> 00:59:10,962
مستعدون؟ -
!أوه كلا -

868
00:59:11,716 --> 00:59:14,481
.راؤول) إذا متنا، سأقتلك) -
.حسنا -

869
00:59:26,689 --> 00:59:28,190
!أوقف تلك العربة

870
00:59:28,191 --> 00:59:29,953
.مستحيل ياسيدي! النظام أوتوماتيكي

871
00:59:29,984 --> 00:59:32,851
.عندما تقفل الأبواب، لا تستطيع إيقافه

872
00:59:33,363 --> 00:59:34,821
لن ترجع ها؟

873
00:59:34,822 --> 00:59:37,257
!حسنا، ستنزل للأسفل إذا

874
00:59:41,663 --> 00:59:43,997
!(لنذهب ونحضر (كاثرين

875
00:59:51,172 --> 00:59:52,731
راؤول)؟) -
!أوه، لا -

876
01:00:11,442 --> 01:00:12,671
لوسيل)؟)

877
01:00:14,529 --> 01:00:15,862
وماذا بشأن (راؤول)؟

878
01:00:15,863 --> 01:00:18,628
!هيا! سيجدنا هو

879
01:00:19,117 --> 01:00:20,367
!أنت! دراجتي

880
01:00:20,368 --> 01:00:22,035
ها أنتِ هنا. هل اشتقتِ إلي؟

881
01:00:22,036 --> 01:00:22,878
!أنت

882
01:00:27,500 --> 01:00:28,729
!توقف أيها اللص

883
01:00:38,261 --> 01:00:39,422
!أعطني هذه

884
01:00:46,227 --> 01:00:47,769
!استيلاء عليها

885
01:00:47,770 --> 01:00:50,564
تريد أن تصبح فتى الملصق في دورة الفيلق؟

886
01:00:50,565 --> 01:00:52,316
!حسنا، هاهي فرصة كبيرة لك

887
01:00:52,317 --> 01:00:53,751
!ابدأ بالقيادة

888
01:01:05,788 --> 01:01:06,630
!أنت

889
01:01:06,914 --> 01:01:08,541
.تذكرتك رجاءا

890
01:01:15,256 --> 01:01:17,382
!أنت! انتبه! أوقف هذه الحافلة

891
01:01:17,383 --> 01:01:18,851
.أعذرنا

892
01:01:22,013 --> 01:01:24,038
!ها أنتم! اصعدوا

893
01:01:39,405 --> 01:01:41,281
!مرحبا بكم

894
01:02:02,804 --> 01:02:04,431
!(راؤول)

895
01:02:12,939 --> 01:02:14,805
هل أنتم بخير؟

896
01:02:16,192 --> 01:02:17,216
!غطاء محركي

897
01:02:18,069 --> 01:02:20,003
!لنضعه في الخلف

898
01:02:20,029 --> 01:02:21,360
!حسنا، انتظروا

899
01:02:24,409 --> 01:02:27,452
!أنتم! أنتم رهن الإعتقال! لا تتحركوا

900
01:02:27,453 --> 01:02:30,081
.يا رفاق! يارفاق! يارفاق! يجب أن نذهب. هيا

901
01:02:30,790 --> 01:02:32,332
!اركبوا، بسرعة، اذهب

902
01:02:32,333 --> 01:02:34,126
!هيا! حركوا أرجلكم! حركوا ارجلكم

903
01:02:34,127 --> 01:02:35,655
!قف مكانك! لا تتحرك

904
01:02:35,670 --> 01:02:37,421
!إنهم هنا! (راؤول)، هيا

905
01:02:37,422 --> 01:02:39,424
!حسنا -
!هيا! أسرع -

906
01:02:39,715 --> 01:02:42,776
!إلى الأمام! إلى الأمام يارجال! لنقبض عليهم

907
01:02:43,344 --> 01:02:44,368
تشارلز)؟)

908
01:02:52,603 --> 01:02:54,354
!قف مكانك! توقف

909
01:02:54,355 --> 01:02:56,221
.أمسكتك. أرِني هويتهك

910
01:03:18,546 --> 01:03:20,275
!حسنا، حسنا! اعذرني

911
01:03:21,716 --> 01:03:23,582
ماذا؟ ماذا تفعل؟

912
01:03:27,513 --> 01:03:29,447
.معطفك -
.لا بأس -

913
01:03:29,515 --> 01:03:31,677
!كان من القش على أي حال

914
01:03:37,398 --> 01:03:39,025
!انتبه

915
01:03:46,073 --> 01:03:47,507
!أنت

916
01:03:47,950 --> 01:03:50,885
ظننت أن بإمكانك أن تهرب مني، أليس كذلك؟

917
01:03:52,413 --> 01:03:53,847
!(إيميل) -
أجل؟ -

918
01:03:53,956 --> 01:03:55,284
!هل تستطيع أن تتخلص من ذاك الشيء

919
01:03:55,291 --> 01:03:56,833
في الخارج؟ -
.رجاءا -

920
01:03:56,834 --> 01:03:57,710
.حسنا

921
01:04:12,934 --> 01:04:14,766
!(إيميل)

922
01:04:14,767 --> 01:04:15,882
!إيميل)! كن حذِراً)

923
01:04:30,451 --> 01:04:32,510
!بارتي) أريد سلاحاً أكبر)

924
01:04:33,871 --> 01:04:36,101
!أوه! بالضبط! رائِع

925
01:04:36,916 --> 01:04:38,179
.لنهر السين

926
01:04:38,584 --> 01:04:40,848
.لنهر السين (بارتي)، لنهر السين

927
01:04:41,963 --> 01:04:45,131
سأقلك بساعدة لهنالك سيدتي،
.لكنه لا يوجد أحدٌ هنالك

928
01:04:45,132 --> 01:04:47,260
.سيكون هنالك. أنا واثقة من هذا

929
01:04:53,140 --> 01:04:54,869
!(أسرع (بارتي

930
01:04:55,268 --> 01:04:57,644
!تخيل أنك تفوز بجائزة فرنسا للدراجات

931
01:04:58,980 --> 01:05:02,440
لم أخطط أبداً بأني أريد أن أكون بسباق فرنسا للدراجات،
.سيدي.لأنها صعبة جداً

932
01:05:02,441 --> 01:05:05,604
.تماماً! هذا أسهل
.لا يوجد هنا جبال

933
01:05:06,904 --> 01:05:08,429
!تحرك يارجل! تحرك

934
01:05:18,374 --> 01:05:20,843
!العجلات أصبحت عديمة الفائدة. لا أستطيع الدوران

935
01:05:24,630 --> 01:05:25,631
!أوه، لا

936
01:05:43,024 --> 01:05:44,185
!أوه، يا إلهي

937
01:05:46,027 --> 01:05:47,290
!أوه، أشيائي

938
01:06:06,005 --> 01:06:07,131
!(فرانكور)

939
01:06:19,560 --> 01:06:21,061
!بسرعة! يجب علينا مساعدته

940
01:06:21,062 --> 01:06:23,021
.علينا أن نخلص أنفسنا أولاً

941
01:06:23,022 --> 01:06:24,353
!نحن نغرق

942
01:07:04,271 --> 01:07:05,796
!(إيميل)

943
01:07:09,110 --> 01:07:10,271
!أعلم

944
01:07:12,947 --> 01:07:14,447
!ها نحن ذا

945
01:07:14,448 --> 01:07:16,917
...واحد اثنان، واحد اثنان. واحد اثنان

946
01:07:17,868 --> 01:07:19,411
!آسف، لكننا مازلنا نغرق

947
01:07:19,412 --> 01:07:21,246
.ربما، لكننا نتحلاك

948
01:07:21,247 --> 01:07:22,806
.للأعى، للأسفل. للأعلى، للأسفل

949
01:07:28,295 --> 01:07:30,457
!أنزلنا للأسفل يا (بارتي). أنزلنا للأسفل

950
01:07:30,840 --> 01:07:32,672
!أحاول أن أبذل ما بوسعي يا سيدي

951
01:07:32,675 --> 01:07:34,734
!ما بوسعك ليس جيدا كفاية

952
01:07:50,234 --> 01:07:51,693
!وها نحن هنا

953
01:07:51,694 --> 01:07:53,458
.بأمان، ومعافين، وجافين

954
01:07:54,238 --> 01:07:57,299
!".(شكرا للفريق الرائع "(راؤول) و (كاثرين

955
01:07:57,533 --> 01:07:58,659
!(كاثرين)

956
01:07:58,826 --> 01:07:59,600
!لا

957
01:08:10,045 --> 01:08:12,514
أوه، (إيميل)؟ -
...مود)؟ ماذا تفعلـ) -

958
01:08:12,548 --> 01:08:15,133
هل تعلم الوحش اللذي يتحدث الجميع عنه؟

959
01:08:15,134 --> 01:08:16,342
...إنه هنا

960
01:08:16,343 --> 01:08:19,095
.(لا،لا،لا. لا تقلقي يا (مود
.نحن هنا لحمايته

961
01:08:19,096 --> 01:08:20,825
تدافعون عن وحش؟

962
01:08:20,826 --> 01:08:22,056
!(هيا يا (روميو -
!حسنا! أنا قادم -

963
01:08:22,057 --> 01:08:23,975
.سأعود بعد قليل من أجلكِ

964
01:08:23,976 --> 01:08:25,978
.أينما أنت ذاهب، أنا معك

965
01:08:32,359 --> 01:08:33,860
!ليست بجيدة يا سيدي

966
01:08:37,156 --> 01:08:39,022
.لا فائدة منك

967
01:08:41,202 --> 01:08:42,044
سيدي؟

968
01:08:45,706 --> 01:08:48,583
لا... لا أقصد بأن أخبرك ما عليك فعله يا سيدي،

969
01:08:48,584 --> 01:08:50,084
...لكن ألا تعتقد... أقصد

970
01:08:50,085 --> 01:08:51,746
.بأنه علينا إعادة النظر

971
01:08:51,754 --> 01:08:54,714
.أعني، بأن ذلك، ذلك المخلوق لم يؤذ أي شخص

972
01:08:54,715 --> 01:08:56,257
...هذه ليست النقطة

973
01:08:56,258 --> 01:08:58,468
لماذا تتحدث بنبرة الصوت هذه السخيفة؟

974
01:08:58,469 --> 01:08:59,803
.بسبب الهيليوم يا سيدي

975
01:08:59,804 --> 01:09:02,388
.الوحش هو مايحول بيني وبين قاعة المدينة

976
01:09:02,389 --> 01:09:03,515
...عندما يموت

977
01:09:03,599 --> 01:09:05,260
!أنا أربح

978
01:09:09,563 --> 01:09:10,689
!(فرانكور)

979
01:09:12,066 --> 01:09:13,329
هل أنت بخير؟

980
01:09:18,239 --> 01:09:19,968
!هيا! بسرعة! بسرعة

981
01:09:22,243 --> 01:09:23,870
!(تنحي جانبا (لوسيل

982
01:09:24,745 --> 01:09:26,079
.إمضي وأطلق النار

983
01:09:26,080 --> 01:09:27,445
.لا تغريني

984
01:09:28,415 --> 01:09:30,083
.الصحافة كانت على حق

985
01:09:30,084 --> 01:09:33,586
.هناك وحش في باريس
.وأنا أنظر إليه الآن

986
01:09:33,587 --> 01:09:34,463
ماذا؟

987
01:09:34,672 --> 01:09:36,697
!لتكن على طريقتكِ إذا

988
01:09:38,217 --> 01:09:39,946
!أوه، لقد أُصِبت! سقط رجل

989
01:09:40,678 --> 01:09:42,237
!أنا بخير! أنا بخير

990
01:09:43,097 --> 01:09:45,099
!اذهب (فرانكور! اذهب -
!اذهب -

991
01:09:53,524 --> 01:09:54,855
!لا (لوسيل) لا

992
01:09:56,360 --> 01:09:57,304
!(راؤول)

993
01:10:01,365 --> 01:10:03,116
!)راؤول- (
.)تشبثي جيدا (لوسيل -

994
01:10:03,117 --> 01:10:04,778
!(راؤول) -
!أنا هنا -

995
01:10:06,829 --> 01:10:08,194
!توقف عندك

996
01:10:08,195 --> 01:10:09,506
...بالطبع، أجل

997
01:10:13,878 --> 01:10:15,710
أوه!( إيميل)! هل أنت بخير؟

998
01:10:24,847 --> 01:10:26,406
ما ذا تفعل؟

999
01:10:27,391 --> 01:10:29,450
!تشبثي (لوسيل)! انا قادم إليكِ

1000
01:10:35,649 --> 01:10:38,516
.إيميل)، لا بأس، لقد انتهى)
.دعني أساعدك

1001
01:10:39,695 --> 01:10:42,130
.تعلمين ماذا (مود)؟ أنا جدا غاضب

1002
01:10:42,698 --> 01:10:46,168
!ولأول مرة، سأفعل شيئا حياله

1003
01:10:46,493 --> 01:10:48,962
هلا أعرتيني مِظلتكِ رجاءا؟ -
!بالتأكيد -

1004
01:10:50,122 --> 01:10:52,557
!على وشك الوصول. لابأس -
!(راؤول) -

1005
01:10:53,250 --> 01:10:55,919
لا تقلقي كل شيء سيصبح بخير. حسنا؟

1006
01:10:55,920 --> 01:10:57,752
.لوسيل) أنا هنا)

1007
01:11:01,759 --> 01:11:03,591
!أوه، لا! سوف نموت

1008
01:11:31,246 --> 01:11:32,956
!أعطني هذا أيها القزم

1009
01:11:32,957 --> 01:11:35,790
!حسنا، ربما أكون قزما لكني أحمل سلاحا كبيرا

1010
01:11:36,043 --> 01:11:39,170
.في الحقيقة المسدس صغيرا جدا
!والآن، الآن أعطني إياه

1011
01:11:39,171 --> 01:11:40,537
!دع (إيملي) وشأنه

1012
01:11:40,547 --> 01:11:42,106
!مود) لا،لا، توقف)

1013
01:11:43,717 --> 01:11:45,552
هل مازلت تريد لعب دور البطل؟ -
!توقف -

1014
01:11:45,552 --> 01:11:46,917
.أعد لي سلاحي

1015
01:11:47,179 --> 01:11:48,888
.أو هي تسقط

1016
01:11:48,889 --> 01:11:51,415
!حسنا، حسنا! لا، خذه. هاهو سلاحك

1017
01:11:55,479 --> 01:11:58,744
.كلانا لديه مصير
.ومصيرك يقبع بالظلال

1018
01:11:59,400 --> 01:12:01,664
.أما مصيري فيقبع تحت تسليط الضوء

1019
01:12:04,279 --> 01:12:06,043
.أوه. دبوسك المزخرف

1020
01:12:07,408 --> 01:12:08,284
.ماذا

1021
01:12:10,619 --> 01:12:11,461
!أنت

1022
01:12:17,084 --> 01:12:18,501
!مود)، أغلقي عينيكِ)

1023
01:12:59,084 --> 01:13:01,212
.أوه، (إيميل) لقد كنت رائعا

1024
01:13:01,962 --> 01:13:03,726
.تماما كما فيأحلامي

1025
01:13:04,006 --> 01:13:05,371
في أحلامك؟

1026
01:13:22,316 --> 01:13:23,442
!(فرانكور)

1027
01:13:25,319 --> 01:13:27,845
أين أنت؟ أين أنت؟

1028
01:13:32,534 --> 01:13:33,592
!لقد فعلتها

1029
01:13:34,495 --> 01:13:36,623
!لقد قتلت وحش باريس

1030
01:13:59,019 --> 01:14:00,282
.أيها المفوض

1031
01:14:00,771 --> 01:14:02,205
!أوه! (باتي)! أهلا

1032
01:14:02,856 --> 01:14:04,899
.لدي رسالةٌ من وزير الداخلية

1033
01:14:04,900 --> 01:14:07,904
ليس سعيدا مع كل هذا الدمار بسبب

1034
01:14:07,986 --> 01:14:11,531
.مطاردتك المضطربة عقليا خلف طموحك الشخصي

1035
01:14:11,532 --> 01:14:14,968
لكن كما يرى الجميع بكل وضوح،
.لقد خاطرتُ بحياتي

1036
01:14:16,203 --> 01:14:18,365
.باتي) لقد ذبحتُ الوحش)

1037
01:14:18,997 --> 01:14:21,541
.أخبر الوزير بذلك -
.بكل سرور -

1038
01:14:21,542 --> 01:14:23,376
فيكتور ماينوت)، أنا أعتقِلُك)

1039
01:14:23,377 --> 01:14:26,540
.(بتهمة القتل المتعمد للسيد (فرانكور

1040
01:14:26,630 --> 01:14:28,758
ماذا؟ هل فقدت عقلك؟

1041
01:14:29,091 --> 01:14:30,354
.بالعكس

1042
01:14:30,384 --> 01:14:32,593
إنخرطتبكوني ضابطا مطيعا،

1043
01:14:32,594 --> 01:14:35,461
.حتى أني لم أر الطريق اللذي تأخذنا به للهاوية

1044
01:14:35,848 --> 01:14:38,215
.احتجت إلى برغوثة لتريني الطريق

1045
01:14:38,559 --> 01:14:41,688
هل جُننت؟
!لقد كانت مجردَ برغوثة بائسة

1046
01:14:42,187 --> 01:14:43,896
.أنت مخطأٌ جدا سيدي

1047
01:14:43,897 --> 01:14:46,190
لقد كان بتلك البرغوثة إنسانية أكثر

1048
01:14:46,191 --> 01:14:48,717
.من القملة اللتي أراها أمامي الآن

1049
01:14:49,027 --> 01:14:50,358
!خذوه بعيداً

1050
01:16:26,541 --> 01:16:27,565
لوسيل)؟)

1051
01:16:31,421 --> 01:16:33,756
.استمعي. استمعي لهم. كلهم يحبونكِ

1052
01:16:33,757 --> 01:16:35,122
.(لا أستطيع (راؤول

1053
01:16:35,509 --> 01:16:38,594
.بالتأكيد تستطيعين
.(أنتِ ولدتي لتغُني يا (لوسيل

1054
01:16:38,595 --> 01:16:41,758
إذا لن تفعليها لهم، أو لي،
.افعليها له

1055
01:16:45,227 --> 01:16:46,103
حسنا؟

1056
01:17:10,627 --> 01:17:11,651
.هيا

1057
01:17:19,344 --> 01:17:20,470
!(فرانكور)

1058
01:17:29,396 --> 01:17:30,522
.إنه نا

1059
01:18:15,591 --> 01:18:16,956
.حسنا، لنذهب

1060
01:18:56,608 --> 01:18:58,275
!راؤول)، تعال وارقص معنا)

1061
01:19:25,595 --> 01:19:27,120
.إيميل)، هناك)

1062
01:19:32,269 --> 01:19:35,102
اعذريني، هل تودين الرقص؟

1063
01:19:43,196 --> 01:19:45,028
.أود ذلك أيها المفوض

1064
01:20:44,549 --> 01:20:45,607
!أنت! أنت

1065
01:21:03,276 --> 01:21:06,111
...لوسيل)، هناك أمرا أريد أن أُخبِرك به)

1066
01:21:06,112 --> 01:21:08,581
.... منذ أن كنا في الصف الأول، دائما ما كنت

1067
01:21:10,408 --> 01:21:12,433
....دائما ما احتجتُ إلى

1068
01:21:13,870 --> 01:21:15,621
.أحبك أيضا، أيها الأحمق

1069
01:21:15,622 --> 01:21:17,373
ماذا؟ -
.منذ أن التقينا -

1070
01:21:17,374 --> 01:21:18,832
!لكنكِ أخذتَ لُعبتي

1071
01:21:18,833 --> 01:21:20,918
.كنت آمل أن تأتي لتستردها مني

1072
01:21:20,919 --> 01:21:22,387
حقا؟ -
.أجل -

1073
01:21:23,505 --> 01:21:25,872
تعني أنكِ تحبينني؟

1074
01:21:26,591 --> 01:21:29,026
!هذا أعظم يومٍ في حياتي

1075
01:21:33,807 --> 01:21:35,516
لا زلتِ تملكينها، أليس كذلك؟

1076
01:21:35,517 --> 01:22:36,517
(:....باقي مقطع في نهاية الفلم

1077
01:21:35,517 --> 01:29:53,000
<font color="#123456" size=35>ترجمة: يوسف أســـــامة</font>
<font color="#123456" size=35>@ YK-29</font>
<font color="#773466" size=20>(:...أتمنى أنكم استمتعتم بالمشاهــدة</font>

