1
00:00:15,069 --> 00:00:36,069
تـمت الترجمة بـواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}(m_fouda97@yahoo.com)

2
00:00:37,070 --> 00:00:42,337
<i>فى العصور القديمة، العالم كان"
.محكوماً بواسطة الآلهـة والوحوش</i>

3
00:00:44,444 --> 00:00:47,536
<i>... ولكن كان نصف الآله (بـرسيوس)، إبني</i>

4
00:00:47,614 --> 00:00:51,311
<i>"الذى هزم (الكراكن) وأنقذ البشرية ...</i>

5
00:00:53,019 --> 00:00:57,251
<i>وجراء شجاعته، عرضت عليه"
... منصباً للحكم بجانبي</i>

6
00:00:58,725 --> 00:01:03,649
<i>ولكن (بـرسيوس) كان قوى الإرادة
.وإختار طريقاً مختلفاً </i>

7
00:01:03,863 --> 00:01:07,026
<i> .تعهد بالعيش كبشري ...</i>

8
00:01:08,768 --> 00:01:14,466
<i>حتي عندما سلبه القدر زوجته
.... فلم يُصلى طالباً المساعدة مني</i>

9
00:01:14,541 --> 00:01:16,299
<i>"أو من آلهـة أخرى ...</i>

10
00:01:17,710 --> 00:01:20,702
<i>... والأن عهد الآلهـة قد إنتهي</i>

11
00:01:20,947 --> 00:01:25,545
<i>ولكن لا يُمكن لإبن (زيـوس) الإختباء
.من القدر للأبد</i>

12
00:01:28,421 --> 00:01:29,888
.والأن إسحبها، حاول مُجدداً

13
00:01:30,090 --> 00:01:32,991
إرمي الأخرى سريعاً، هيّا
.سوف أقوم بعقد هذه

14
00:01:39,299 --> 00:01:40,561
!صيد جيد اليوم يا أبي

15
00:01:42,969 --> 00:01:46,268
من أين حصلت على هذه؟ -
.صنعتها بنفسي -

16
00:01:48,942 --> 00:01:51,934
!صنعتها بنفسك؟

17
00:01:52,512 --> 00:01:55,273
أريد أن أصبح إلـهاً
.صالحاً وأفعل أشياء جيدة

18
00:01:55,381 --> 00:01:57,996
.لاُيوجد هناك ما يسمي بإلـه صالح -
.... البعض منهم صالحون -

19
00:01:58,984 --> 00:02:01,911
يوجد هناك ما هو أكبر من
.(الحياة والآلهـة والجبابرة يا (هيليوس

20
00:02:02,489 --> 00:02:05,617
.كليا)، لدى إعتراف أود فعله)

21
00:02:06,126 --> 00:02:08,787
أردت منه القيام ببعض الأشياء
.لذا فوت الدراسة

22
00:02:09,529 --> 00:02:13,560
.والأن قُم بعملك جيداً، إجعلنى فخور

23
00:02:36,156 --> 00:02:38,181
.أنا أعرف بأنك هُنا

24
00:02:45,999 --> 00:02:48,360
... أنا أزوره بعض الأوقات فى حلمه

25
00:02:48,434 --> 00:02:51,328
.إنه مثل والده، فتى قوى الإرادة ...

26
00:02:52,305 --> 00:02:54,399
هل أنت مار فحسب؟

27
00:02:56,476 --> 00:02:57,807
.لا

28
00:02:58,978 --> 00:03:01,042
... (أحتاج مُساعتدك يا (بـرسيوس

29
00:03:01,814 --> 00:03:04,374
أنت الأله (زيـوس) العظيم
.فلست بحاجة إلى مُساعدتى

30
00:03:05,251 --> 00:03:07,515
... هناك كارثة قادمة

31
00:03:07,687 --> 00:03:11,479
.وستؤثر علينا جميعاً.. آلهـة وبشر ....

32
00:03:11,657 --> 00:03:14,592
.... البشرية ربما توقفت عن الصلاة لنا -
.هذا لسببِ وجيه -

33
00:03:14,661 --> 00:03:16,285
.ولكن هناك عواقب وخيمة ...

34
00:03:17,163 --> 00:03:19,495
.بدون صلاة، نحن الآله نفقد قوانا

35
00:03:19,666 --> 00:03:24,565
عندما ترحل عنا قوانا فكل
.مانقوم به لاقيمة له، كل شييء

36
00:03:34,380 --> 00:03:36,746
!أسوار (تارتروس = الجحيم) تتساقط

37
00:03:37,183 --> 00:03:41,745
إنها تخرج كل الشياطين إلى
.الأرض، الأوائل منها هُنا بالفعل

38
00:03:42,689 --> 00:03:47,183
إن ضعفت قوانا أكثر من
.هذا فإننا الآلهـة سنُصبح هالكين

39
00:03:47,360 --> 00:03:50,420
.سوف نموت و (كرونوس) نفسه سيهرب

40
00:03:50,730 --> 00:03:54,131
.وهذا يعني الفوضى، ونهاية العالم

41
00:03:54,500 --> 00:03:56,229
ماذا يجب أن أفعل؟

42
00:03:58,137 --> 00:04:01,799
.هذا عمل يخص الآلهـة -
.نحن بحاجة لأولادنا الأن -

43
00:04:02,108 --> 00:04:05,799
.ربما سوياً نستطيع إصلاح هذا

44
00:04:05,912 --> 00:04:08,992
نحن بحاجة لكل
.(ذرة من القوة يا (بـرسيوس

45
00:04:11,584 --> 00:04:13,609
.لن أترك إبنى أبداً

46
00:04:16,456 --> 00:04:19,619
.انا أعرف ما بداخلك أكثر من نفسك

47
00:04:20,460 --> 00:04:24,428
أنت تعتقد بأن نصفك البشرى
.يجعلك غير جدير بإنضمامك إلينا

48
00:04:24,664 --> 00:04:27,763
سوف تتعلم يوماً ما
... بكونك نصف إنسان

49
00:04:27,934 --> 00:04:31,131
يجعلك أقوى من آلهـة ...
.وليس أضعف منها

50
00:04:32,472 --> 00:04:34,367
.أعتقد عليك الذهاب الأن

51
00:04:37,443 --> 00:04:39,240
.(نوماً هنيئاً يا (بـرسيوس

52
00:05:28,361 --> 00:05:30,454
<i>.لن أترك إبنى أبداً</i>

53
00:06:31,224 --> 00:06:32,782
<i>.(زيـوس)</i>

54
00:06:40,800 --> 00:06:42,267
!(بوسيدون)

55
00:06:43,269 --> 00:06:44,429
... أخي

56
00:06:46,773 --> 00:06:51,363
.لقد مر وقت طويل -
.بالفعل حدث -

57
00:06:54,180 --> 00:06:55,677
!(آريـس)

58
00:06:56,249 --> 00:06:57,782
... بني

59
00:06:59,419 --> 00:07:01,516
أين أخي (بـرسيوس)؟

60
00:07:02,922 --> 00:07:06,687
ذهب للصيد؟ -
.أجل -

61
00:07:07,427 --> 00:07:09,991
!ياله من قرار نبيل وشجاع

62
00:07:16,702 --> 00:07:18,034
.لنذهب إذن

63
00:07:32,285 --> 00:07:36,221
(تارتروس)
.أعظم سجن فى العالم السفلى

64
00:07:40,326 --> 00:07:41,918
!(أخي (هـاديس

65
00:07:44,030 --> 00:07:47,998
.لقد جئنا إلى نطاقك كما إتفقنا

66
00:07:48,267 --> 00:07:49,997
!فلتظهر نفسك لنا

67
00:07:58,244 --> 00:08:00,542
... بعد مرور العديد من السنين

68
00:08:00,746 --> 00:08:04,807
.أبناء (كرونوس)، سوياً مرة أخري ...

69
00:08:05,017 --> 00:08:06,778
!إخوة فى الحرب

70
00:08:06,853 --> 00:08:08,286
.... (هـاديس)

71
00:08:08,554 --> 00:08:12,984
.أنت أعظم حاكم للعالم السفلى ...

72
00:08:13,259 --> 00:08:18,290
إسمح لنا بالدخول كي
.(نُساعدك فى إعادة بناء أسوار (تارتروس

73
00:08:18,798 --> 00:08:22,393
أخى الحبيب، الذي نَفانى
... هُنا للأبد

74
00:08:22,568 --> 00:08:28,233
.كي يعتني بأبانا، الأن يسعي للمُصالحة ...

75
00:08:29,375 --> 00:08:31,969
... يجب أن ننسى الماضي يا أخي

76
00:08:32,144 --> 00:08:33,372
.ونتحد ...

77
00:08:38,017 --> 00:08:39,507
.أجل

78
00:08:39,819 --> 00:08:41,948
.ولكن طبقاً لقواعدى

79
00:08:45,858 --> 00:08:46,986
!(بوسيدون)

80
00:08:57,403 --> 00:08:58,934
!فى الأعلى

81
00:09:05,945 --> 00:09:07,203
!(بوسيدون)

82
00:09:26,065 --> 00:09:27,692
.لقد بدأ الأمر

83
00:10:10,309 --> 00:10:11,867
هيليوس)؟)

84
00:10:12,678 --> 00:10:13,736
<i>!(هيليوس)</i>

85
00:10:18,751 --> 00:10:19,775
!إبتعدوا!، إبتعدوا

86
00:10:26,025 --> 00:10:27,151
هيليوس)؟)

87
00:10:27,493 --> 00:10:28,585
!(هيليوس)

88
00:10:56,772 --> 00:10:57,898
!(الكميرا)

89
00:11:05,881 --> 00:11:07,041
!(هيليوس)

90
00:11:09,485 --> 00:11:10,474
هل رأيتم (هيليوس)؟

91
00:11:14,156 --> 00:11:15,282
!(هيليوس)

92
00:11:17,092 --> 00:11:17,854
!تراجعوا

93
00:11:19,495 --> 00:11:22,089
!إبتعدوا عنه، سُمه يلتقط النار

94
00:11:24,433 --> 00:11:25,832
!إنبطحوا

95
00:11:54,396 --> 00:11:55,954
!(إذهب معهم يا (هيليوس

96
00:12:00,335 --> 00:12:01,632
!خذوه

97
00:12:01,870 --> 00:12:03,030
!سأعثر عليك، إذهب

98
00:12:06,909 --> 00:12:07,773
!إذهب

99
00:12:15,384 --> 00:12:16,373
!أبى -
إهرب -

100
00:12:16,552 --> 00:12:17,211
!إذهب

101
00:12:19,421 --> 00:12:20,581
!(هيليوس)

102
00:12:24,359 --> 00:12:25,284
!(هيليوس)

103
00:12:29,898 --> 00:12:32,162
أسرع يا أبي -
.أنا قادم يابنى -

104
00:12:34,169 --> 00:12:36,360
!(هيليوس)
!إبقي هناك

105
00:12:40,576 --> 00:12:41,600
!أبي

106
00:12:50,986 --> 00:12:51,980
!(هيليوس)

107
00:12:53,021 --> 00:12:53,917
!هنا

108
00:12:54,256 --> 00:12:55,716
!تعال إهزمني

109
00:14:07,996 --> 00:14:10,993
ما الذي تنتظروه؟
!هيّا إحرقني

110
00:14:35,891 --> 00:14:37,317
.إجلس

111
00:14:46,268 --> 00:14:47,492
... هناك أمور تحدث

112
00:14:47,502 --> 00:14:50,332
(فى هذا العالم يا (بـرسيوس
.أنت تعرف، لديكَ غريزة بهذا

113
00:14:50,405 --> 00:14:52,596
!إبن الآله

114
00:14:54,643 --> 00:14:56,902
.الإبن يُريد أب

115
00:14:57,279 --> 00:14:58,539
(لقد أبرمت نذراً لـ (لاوي
(لاوى = زوجته المتوفية)

116
00:14:58,614 --> 00:15:02,710
أعرف، أعرف هذا
.لقد كنت هناك عندما كنت أولدها

117
00:15:02,884 --> 00:15:05,614
لقد إتفقت مع زوجتك بأن
.لاتسمح لـ (هيليوس) بحمل سيف

118
00:15:05,787 --> 00:15:08,148
وأنكَ ستعيش معه
.كصائد سمك بسيط

119
00:15:09,224 --> 00:15:13,588
حسنً، هذه لعبة جيدة
.فى الأوقات العادية

120
00:15:13,862 --> 00:15:16,991
ولكن إن كنت تمتلك
.قوة فلديك واجب وقتها

121
00:15:18,266 --> 00:15:20,263
... عالجى جِسمي فحسب

122
00:15:20,569 --> 00:15:22,600
.وأتركي روحي لي ...

123
00:15:28,743 --> 00:15:30,433
أين نذهب؟

124
00:15:31,646 --> 00:15:33,991
... أود التحدث مع أبى

125
00:15:35,116 --> 00:15:37,281
.لاداعى للخوف

126
00:15:42,223 --> 00:15:44,123
.... هذا هو جبل الأصنام

127
00:15:44,292 --> 00:15:46,619
.أقرب مكان للسماء ...

128
00:15:46,928 --> 00:15:50,263
إنه المكان الذى يأتي
.فيه الناس كي يعبدوا الآلهـة

129
00:15:53,168 --> 00:15:54,801
.او على الأقل كانوا يأتون

130
00:15:56,805 --> 00:15:58,538
زيـوس)؟)

131
00:16:07,582 --> 00:16:09,374
!أبي

132
00:16:30,205 --> 00:16:31,602
!(بوسيدون)

133
00:16:31,706 --> 00:16:32,898
ماذا حدث؟

134
00:16:32,974 --> 00:16:35,836
... (هـاديس) و (آريـس) إتحدوا مع (كرونوس)

135
00:16:35,944 --> 00:16:37,802
.ضد البشرية ...

136
00:16:38,613 --> 00:16:40,772
!الآلهـة بأكملها إختفت

137
00:16:40,849 --> 00:16:44,243
أخشي الأسوأ -
!تمسك، تمسك -

138
00:16:44,419 --> 00:16:46,919
!أمسكت بك

139
00:16:50,125 --> 00:16:53,427
أين أبى؟ -
تم أسره -

140
00:16:53,628 --> 00:16:56,925
يجب أن تسافر للعالم
.السفلى وتحرره

141
00:16:57,298 --> 00:16:58,956
!لقد أخذوا والدى

142
00:16:59,034 --> 00:17:01,327
أنت الأمل الوحيد المًتبقي
.لهذا العالم

143
00:17:02,003 --> 00:17:03,670
.هذا وإلا سنكون فى النسيان ...

144
00:17:09,978 --> 00:17:11,736
كيف أفعل هذا؟

145
00:17:12,247 --> 00:17:13,678
.أنا مجرد نصف آله

146
00:17:13,815 --> 00:17:15,996
إذن عليكَ العثور على
.نِصف آله اخر

147
00:17:16,985 --> 00:17:18,416
.(آجـنور)

148
00:17:18,887 --> 00:17:20,679
.إنه إبنى

149
00:17:25,360 --> 00:17:27,591
!(إنه مع الملكة (أندورميدا

150
00:17:28,697 --> 00:17:30,592
.(أخبره بأن يأخذك إلى (الهابط

151
00:17:34,069 --> 00:17:35,666
... (بوسيدون)

152
00:17:40,909 --> 00:17:42,667
... خُذ هذه، إستخدمها

153
00:17:43,478 --> 00:17:47,203
وإن نجا إبني وأثبت
.... أنه يستحقها

154
00:17:47,482 --> 00:17:49,109
.فأعطها له ...

155
00:18:25,053 --> 00:18:27,483
!إبنى يخونني

156
00:18:27,922 --> 00:18:31,919
.عندما يُلائمك الأمر، تتذكر بأنني إبنك

157
00:18:32,827 --> 00:18:34,124
!(هـاديس)

158
00:18:34,329 --> 00:18:37,762
أنت تتصبب عرقاً كالبشر
.يا أخى، فى المرة القادمة ستكون دموع

159
00:18:37,832 --> 00:18:42,727
.... لاتُضيع الكلام عليه، (كرونوس) ينتظر

160
00:18:42,937 --> 00:18:44,331
.يا أبى ...

161
00:18:45,573 --> 00:18:46,901
ماذا؟

162
00:18:47,225 --> 00:18:48,923
.والدنا عرض على إتفاق

163
00:18:49,094 --> 00:18:50,755
!أيها الأحمق

164
00:18:52,030 --> 00:18:54,260
إن ساعدناه على الهروب
... (من (تارتروس

165
00:18:54,432 --> 00:18:58,732
سيسمح لنا، بعض الآلهـة ...
.المُتبقية بالإحتفاظ بالخلود

166
00:18:58,903 --> 00:19:01,133
!لا -
!دعه يتحدث -

167
00:19:01,906 --> 00:19:03,100
.دعه يتكلم

168
00:19:04,642 --> 00:19:05,904
هل تضعف الأن؟

169
00:19:06,244 --> 00:19:10,613
(أنت فى العالم السفلى يا (آريـس
.والذى من الحكمة أن تُطيعني

170
00:19:13,718 --> 00:19:15,879
أنسيت بأن والدنا
.حاول قتلنا ذات مرة

171
00:19:16,121 --> 00:19:18,282
.لا، أنا أتذكر كل شييء

172
00:19:18,790 --> 00:19:23,955
وما الذي يريده منا والدنا
فى مُقابل هذا الخلود الثمين؟

173
00:19:24,129 --> 00:19:29,396
سوف نُقدم له ببساطة كل مالدينا من
.القوى الإلـهية كى يتمكن من تحرير نفسه

174
00:19:32,036 --> 00:19:33,560
... (هـاديس)

175
00:19:35,540 --> 00:19:37,565
ماذا فعلت لك؟

176
00:19:47,585 --> 00:19:49,610
!أنت تضحك وكأن لديك خِيار

177
00:19:49,788 --> 00:19:51,585
.لايوجد هناك خيار أخر

178
00:19:55,360 --> 00:19:57,692
.أتمنى أن يكون لديك مايكفى منهم

179
00:19:58,263 --> 00:19:59,093
!إسحبه

180
00:20:21,686 --> 00:20:23,017
.سوف تحتاجه أكثر منى

181
00:20:28,293 --> 00:20:29,385
!(بيجاسوس)

182
00:20:35,099 --> 00:20:36,293
.إذهب

183
00:20:49,614 --> 00:20:50,603
.إنه يُحبك

184
00:20:55,220 --> 00:20:57,017
... انا، فى الجانب الأخر

185
00:21:01,759 --> 00:21:02,817
.أحبك

186
00:21:03,228 --> 00:21:04,490
.أعرف

187
00:21:06,030 --> 00:21:06,758
.هيّا بنا

188
00:21:13,204 --> 00:21:17,197
رويدك، إبقي معتدلاً
.وأنظر جيداً

189
00:21:47,205 --> 00:21:48,695
.هيّا يافتي

190
00:21:51,376 --> 00:21:54,072
!المزيد من (كميرا)، النبالون

191
00:21:54,879 --> 00:21:56,574
.هيّا، هيّا

192
00:21:56,748 --> 00:21:59,080
!إستعدوا!، أطلقوا

193
00:22:02,320 --> 00:22:04,914
(كميرا) -
!إستعدوا -

194
00:22:05,123 --> 00:22:06,715
!إبقوا كما أنتم!، تماسكوا

195
00:22:09,060 --> 00:22:10,618
.إبتعدوا عن الطريق

196
00:22:11,062 --> 00:22:12,927
!أوقفوا نيرانكم

197
00:22:13,464 --> 00:22:16,194
!لقد قلت أوقفوا نيرانكم -
!(الملكة (أندورميدا -

198
00:22:16,968 --> 00:22:19,402
... إبقي معتدلاً

199
00:22:33,017 --> 00:22:34,746
!لقد كنت أفضل فى هذا من قبل

200
00:22:37,255 --> 00:22:42,022
!(فليحيا (بـرسيوس)، قاتل (الكراكن

201
00:22:42,226 --> 00:22:44,160
!(يحيا (بـرسيوس

202
00:22:48,933 --> 00:22:50,958
!(العظيم (بـرسيوس

203
00:22:51,469 --> 00:22:55,337
إن كان القتال ماتسعي
!له، فلقد تأخرت قليلاً

204
00:22:55,840 --> 00:22:58,172
انا هنا فقط
.(كى أرى الملكة (أندورميدا

205
00:22:58,343 --> 00:23:00,641
... هذه أرض المعركة

206
00:23:00,845 --> 00:23:03,143
.أنا المسئول هنا ...

207
00:23:03,848 --> 00:23:05,645
حسنً، أسعي للتحدث
.إلى الملكة

208
00:23:05,817 --> 00:23:08,149
.والملكة تسعي للتحدث معك

209
00:23:10,154 --> 00:23:11,382
.صاحبة الجلالة

210
00:23:13,458 --> 00:23:14,755
.تعال

211
00:23:15,827 --> 00:23:17,761
!(يحيا (بـرسيوس

212
00:23:28,773 --> 00:23:31,640
من الواضح أنك واجهت
.(معركتك الخاصة يا (بـرسيوس

213
00:23:32,810 --> 00:23:36,439
.كنت مُنشغلة بمعركتي -
أجل -

214
00:23:42,020 --> 00:23:43,578
.لن أؤخرك عن هذا

215
00:23:46,991 --> 00:23:48,652
!لقد مر وقتاً طويل

216
00:23:52,363 --> 00:23:55,560
.لدي إبن الأن -
.أعرف هذا، أود مقابلته -

217
00:23:57,001 --> 00:23:58,992
... وزوجتى، قد -
أعرف -

218
00:23:59,837 --> 00:24:01,236
.انا آسفة

219
00:24:02,807 --> 00:24:04,206
... مولاتى

220
00:24:06,878 --> 00:24:10,746
من أجل صالح هذه الرجال، يجب علينا
.حل خلافتنا قبل غروب الشمس

221
00:24:10,915 --> 00:24:14,446
لقد أوضحت الأمر سوف
.نستمر فى قتال الكائنات الخرافية

222
00:24:14,619 --> 00:24:19,853
اليوم فى المعركة فقدنا 300 رجل
... من أجل قتل 4 كائنات، لقد

223
00:24:20,058 --> 00:24:23,425
.أهنا للآلهـة، يجب أن نُصلى لهم ...

224
00:24:23,594 --> 00:24:25,186
ربما ستتضرع لـ (آريـس)؟

225
00:24:25,363 --> 00:24:27,558
.كما كان يفعل الجنود دائماً

226
00:24:27,932 --> 00:24:30,526
ماذا لو أخبرتك بأن (آريـس) هو
عدوك الأن؟

227
00:24:30,701 --> 00:24:32,134
... سوف أعقد معه السلام

228
00:24:32,837 --> 00:24:35,431
هل تعقد السلام مع إلـه الحرب؟

229
00:24:36,207 --> 00:24:36,901
... (بـرسيوس)

230
00:24:37,942 --> 00:24:39,739
ما هي خُطتك؟

231
00:24:42,113 --> 00:24:44,741
هناك طريقة يُمكننا بها
.إنهاء هذا وأعود إلى منزلى

232
00:24:45,249 --> 00:24:47,809
ما الغرض من هذه؟ -
... إنها من أجل صنع مجاذف لسفينتي -

233
00:24:47,985 --> 00:24:50,777
احتاج إلى 170مجذاف
.... لثلاثة صفوف

234
00:24:50,888 --> 00:24:51,547
.مجذاف لكل رجل ....

235
00:24:51,923 --> 00:24:53,720
!هذه تبدو كمعول

236
00:24:53,891 --> 00:24:56,291
... أجل بالطبع هذه من أجل دفة القيادة -
!أصمت -

237
00:24:56,594 --> 00:24:58,755
... جولات الصباح يامولاتي

238
00:24:59,297 --> 00:25:01,128
.دائماً ماتكون حافلة ...

239
00:25:01,399 --> 00:25:04,391
مولاتى، كم انا
.سعيد لرؤيتكِ

240
00:25:04,569 --> 00:25:08,369
هذا هو (آجـنور)، إنه كاذب ولِص -
... انا أعرف بأن الأمر لم ينجح بيننا -

241
00:25:08,573 --> 00:25:10,837
.ولكن أرجوكِ حاولى التخلص منه ....

242
00:25:11,008 --> 00:25:13,442
هل كان لديك من قبل
... إمرأة تُحبك كثيراً

243
00:25:13,878 --> 00:25:15,641
لدرجة أنها تقوم ...
بحبسك كأرنب أليف؟

244
00:25:15,813 --> 00:25:17,576
... لقد طلب يدى للزواج

245
00:25:17,748 --> 00:25:20,683
وعندما رفضت، حاول الهرب ...
.مع مجوهرات التاج

246
00:25:20,885 --> 00:25:22,944
!اعتقد بأنها عيني الغير عادية

247
00:25:23,121 --> 00:25:25,521
فى الواقع، أنت تملك
.عين والدك

248
00:25:28,092 --> 00:25:29,787
هل تعرف والده؟

249
00:25:30,595 --> 00:25:32,085
... اجل، (آجـنور) هذا

250
00:25:32,497 --> 00:25:34,465
.إبن الآله (بوسيدون) العظيم ....

251
00:25:37,435 --> 00:25:40,461
.صديقك الجديد هذا مجنون بشكل واضح

252
00:25:40,771 --> 00:25:42,705
.(أنا إبن عمك يا (آجـنور

253
00:25:43,474 --> 00:25:44,634
.(أنا إبن (زيـوس

254
00:25:44,976 --> 00:25:47,945
.نصف إلـه تم التخلى عنه مثلك تماماً

255
00:25:50,414 --> 00:25:51,506
... إن كان والدى من أرسلك

256
00:25:51,682 --> 00:25:53,650
.فلا أريد منكَ شيئاً ...

257
00:25:54,519 --> 00:25:56,316
.والدك ميت

258
00:25:57,488 --> 00:26:00,812
.الآلهـة لا تموت -
.إنها تموت الأن -

259
00:26:01,159 --> 00:26:02,990
جيد، هل تسدى لي معروفاً؟

260
00:26:03,161 --> 00:26:05,220
اى شييء -
.إذهب للجحيم -

261
00:26:06,697 --> 00:26:08,460
.هذا تماماً حيث سأذهب

262
00:26:11,536 --> 00:26:13,561
.انا أريد معلومات فحسب

263
00:26:14,739 --> 00:26:18,470
والدك أخبرني بأنكَ تستطيع
.(مُساعدتى للوصول إلى (الهابط

264
00:26:25,983 --> 00:26:27,814
أنت بعيد عن المحيط مُنذ فترة، أليس كذلك؟

265
00:26:28,686 --> 00:26:31,382
.إنه كالعطش لايُمكنك إخماده

266
00:26:33,491 --> 00:26:35,755
لابد وأن هذا المكان
.جحيم بالنسبة لك

267
00:26:43,734 --> 00:26:45,759
.أريد عفو ملكى

268
00:26:48,573 --> 00:26:49,562
.موافقة

269
00:26:50,875 --> 00:26:52,342
.أريد وزن جسدى ذهباً

270
00:26:53,678 --> 00:26:54,736
.موافقة

271
00:26:55,580 --> 00:26:58,105
بعض العملات الذهبية
!يالكَ من أعجف

272
00:26:58,282 --> 00:27:01,445
دعني أتذكر، ما الذي حلمت
به وأنا مُستلقى هُنا فى هذه الزنزانة؟

273
00:27:01,619 --> 00:27:02,984
.لا تحاول

274
00:27:04,722 --> 00:27:07,190
سأحتاج إلى سفينة
.أسرع مركبة لديك

275
00:27:07,358 --> 00:27:09,622
الهابط) يعيش)
.فى أقصى المحيط

276
00:27:10,561 --> 00:27:11,289
أين؟

277
00:27:11,495 --> 00:27:14,225
ضعني على متن سفينة
.وسوف أريك

278
00:27:20,738 --> 00:27:21,932
!سفينتك تنتظرك

279
00:27:22,373 --> 00:27:24,773
!أحضروا لى عباءة الحظ

280
00:27:27,612 --> 00:27:30,581
أتعرف لماذا تكون هذه
عباءة الحظ يا صديقي؟

281
00:27:30,781 --> 00:27:34,740
لأن أول مرة إرتديتها
.ظهرت لى لحية، لحية مُكتلمة النمو

282
00:27:34,919 --> 00:27:39,880
أرسلوا لكل فوج لدينا بأننا مازلنا
.(بخير هُنا فى ممر (تايرن

283
00:27:40,591 --> 00:27:43,560
... إن لم أصل هناك خلال يومين

284
00:27:44,128 --> 00:27:45,652
.بإمكانك الصلاة وقتها ...

285
00:27:46,564 --> 00:27:48,031
.مولاتى

286
00:27:49,100 --> 00:27:53,760
!تجمعوا فى المعسكر -
.لايمكنك ترك اليونان بدون ملكة -

287
00:27:55,139 --> 00:27:57,039
هل تُعطينى أوامر الأن؟

288
00:28:11,589 --> 00:28:12,988
!فكوا قيوده

289
00:28:20,364 --> 00:28:21,956
.(أرنى أين مكان (الهابط

290
00:28:23,167 --> 00:28:27,964
من هو (الهابط)؟ -
.(إنه الإلـه (هيفاستوس -

291
00:28:30,508 --> 00:28:32,203
ومن هو (هيفاستوس)؟

292
00:28:34,145 --> 00:28:37,012
إنه الإلـه الذى صنع
... (شوكة (بوسيدون

293
00:28:37,348 --> 00:28:39,316
... (ومذراة (هـاديس

294
00:28:39,483 --> 00:28:40,882
.(وصاعقة (زيـوس ....

295
00:28:41,886 --> 00:28:46,412
ضعهم سوياً وستكون رمح
.... تريوم) السلاح الذى إستخدمه الآله)

296
00:28:46,657 --> 00:28:48,124
.(لهزيمة (كرونوس ...

297
00:28:48,326 --> 00:28:50,351
ولكن (هيفاسوس) يعيش
.(فى جزيرة (كايل

298
00:28:51,028 --> 00:28:52,996
.حيث لم يعثر عليه أحد

299
00:28:53,297 --> 00:28:56,164
كايل) غير موجودة)
أليس كذلك يا (آجـنور)؟

300
00:28:58,669 --> 00:29:00,828
إنها موجودة، وبإمكاني
.إصطحابك إلى هُناك

301
00:29:01,605 --> 00:29:03,197
.فك قيودى وأعطنى الشوكة

302
00:29:03,374 --> 00:29:06,741
إن حررته، فسوف يقفز
.من هذا القارب ولن تراه بعد ذلك

303
00:29:06,911 --> 00:29:09,106
هيفاستوس) بإمكانه مُساعدتك)
.لإنقاذ والدك

304
00:29:30,368 --> 00:29:32,336
.لا تخذل عائلتنا

305
00:29:59,897 --> 00:30:02,058
لم أشكك أبداً
.(فيك يا (آجـنور

306
00:30:37,768 --> 00:30:39,633
... (العظيم (كرونوس

307
00:30:39,804 --> 00:30:40,828
.أبي ...

308
00:30:41,338 --> 00:30:44,899
... لقد أحضرنا (زيـوس)، إبنك

309
00:30:46,911 --> 00:30:48,071
.كما أمرت ...

310
00:30:49,013 --> 00:30:53,473
.(زيـوس)

311
00:31:06,464 --> 00:31:08,489
!(جزيرة (كايل

312
00:31:13,137 --> 00:31:15,002
.لن أمسك هذه مجدداً

313
00:31:34,458 --> 00:31:35,516
ما الأمر؟

314
00:31:36,026 --> 00:31:39,484
ولكن أى كان من فعل هذا
.إنه لايُريدنا هُنا

315
00:31:39,663 --> 00:31:40,687
... لانملك خيار أخر

316
00:31:41,565 --> 00:31:44,125
الهابط) يجب أن يعيش)
.بالقرب من السماء بأقصي ما يمكنه

317
00:31:44,301 --> 00:31:45,359
... التيارات تأتى من هُنا

318
00:31:45,536 --> 00:31:47,333
.الأرض المرتفعة من هُنا

319
00:32:15,432 --> 00:32:16,797
ماذا...؟ -
!أنظر -

320
00:32:17,234 --> 00:32:18,734
!لاتتحركوا

321
00:32:27,678 --> 00:32:28,576
.لا أستطيع رؤية شييء

322
00:32:28,746 --> 00:32:30,771
يجب أن نتضرع لإلـه الحرب -
!أيها المحارب -

323
00:32:30,948 --> 00:32:34,509
انا أعرف بإنها عادتكم ولكن
... لايهم ما نحن بصدد مواجهته

324
00:32:34,685 --> 00:32:36,448
.(لايجب أن نُصلى لـ (آريـس ...

325
00:32:37,955 --> 00:32:40,947
إن فعلتوا، سيعثر
.علينا ويقتلنا جميعاً

326
00:32:41,859 --> 00:32:43,087
.بالقرب منه

327
00:32:43,861 --> 00:32:45,419
.إبقوا يقظين

328
00:32:53,037 --> 00:32:54,334
!سلك لغم

329
00:32:55,539 --> 00:32:56,938
(آجـنور) -
أجل، أجل، لقد رأيته -

330
00:33:03,847 --> 00:33:06,645
أهم شييء الأن هو
.أن لاتفعل شييء

331
00:33:07,217 --> 00:33:08,707
لايوجد هناك ما
.أستطيع فعله جيداً

332
00:33:11,956 --> 00:33:13,821
... (من أجل (زيـوس

333
00:33:13,991 --> 00:33:15,618
!لقد أخبرتك بأن لاتفعل شييء

334
00:33:15,859 --> 00:33:16,883
!أنا لم أفعل شييء

335
00:33:18,996 --> 00:33:20,156
!لا!، لا!، لا

336
00:33:23,467 --> 00:33:24,491
.إقطع الثقل

337
00:33:27,905 --> 00:33:29,805
... لاتقطع الثقل

338
00:33:30,007 --> 00:33:31,941
.أجل، سقوطه سوف يقتله

339
00:33:44,888 --> 00:33:49,325
.إقطع الثقل
.إقطع الثقل

340
00:33:55,833 --> 00:33:56,492
.(آجـنور)

341
00:33:57,601 --> 00:34:00,536
.إقطع الثقل
.إقطع الثقل

342
00:34:00,838 --> 00:34:01,964
.(آجـنور)

343
00:34:05,776 --> 00:34:07,334
.(آجـنور)

344
00:34:31,835 --> 00:34:33,826
!لابد وأنك تمزح

345
00:34:35,339 --> 00:34:37,136
!إبقوا منبطحين

346
00:34:40,244 --> 00:34:40,972
ما هذا؟

347
00:34:41,445 --> 00:34:42,434
!ضخم

348
00:34:42,646 --> 00:34:44,136
!(أبطئيه يا (أندورميدا

349
00:34:57,227 --> 00:34:57,886
!الأن

350
00:34:58,262 --> 00:34:59,889
!الرماة

351
00:35:00,330 --> 00:35:00,989
... (جالنيوس)

352
00:35:01,198 --> 00:35:03,462
.أحضر لهم الدعم ... -
أنت تعال معى -

353
00:35:16,780 --> 00:35:17,712
!لا

354
00:35:53,751 --> 00:35:55,810
انا آصلى لك أيها الإلـه
... العظيم (آريـس)، انا أتوسل

355
00:36:04,128 --> 00:36:05,425
هل ذهب؟

356
00:36:24,114 --> 00:36:25,342
!أنت

357
00:36:25,949 --> 00:36:27,541
.هذه فكرة سيئة للغاية

358
00:37:39,556 --> 00:37:41,183
أين إبن عمي؟

359
00:37:53,770 --> 00:37:55,169
!أنا سعيد لأنك معلق هناك

360
00:37:55,339 --> 00:37:57,364
أجل، إعتقدت بأنه قد
يأخذ عين واحدة له

361
00:37:59,443 --> 00:38:00,774
لما كل هذا؟

362
00:38:02,713 --> 00:38:04,578
!(بوسيدون)

363
00:38:27,905 --> 00:38:31,766
المسكين (آريـس) دائماً
.ما يتبع الأوامر

364
00:38:33,377 --> 00:38:34,810
.أنا سيد نفسي

365
00:38:35,212 --> 00:38:37,112
.أجل بالطبع

366
00:38:38,482 --> 00:38:41,543
ربما البشر فقط 
.من لديهم إرادة حرة

367
00:38:46,690 --> 00:38:47,918
!هناك

368
00:38:49,459 --> 00:38:52,121
!الألم!، دروسك كي تكون بشري

369
00:38:52,796 --> 00:38:54,263
لماذا لاتبكى؟

370
00:38:54,464 --> 00:38:56,625
لماذا لاتبكى مثل إبنك
المُفضل (بـرسيوس)؟

371
00:39:00,270 --> 00:39:04,639
إن كنت سابكي فسأبكى
.(من أجلك يا (آريـس

372
00:39:06,576 --> 00:39:09,670
.(كفا يا (آريـس

373
00:39:10,580 --> 00:39:12,070
!إبكى على إبنك

374
00:39:12,249 --> 00:39:13,648
... لقد قُلت

375
00:39:13,817 --> 00:39:15,079
!يكفى ...

376
00:39:15,285 --> 00:39:17,412
نحن مشتركين فى
.(هذا يا (هـاديس

377
00:39:17,587 --> 00:39:19,748
.لاتضعف الأن

378
00:39:20,424 --> 00:39:24,758
ضعفك هو حِقدك الأعمى
.لوالدك وأخيك

379
00:39:27,431 --> 00:39:29,956
.ولاتعرف متى تتوقف عن القتال

380
00:39:30,334 --> 00:39:32,131
.لقد فزت للتو

381
00:39:32,302 --> 00:39:35,931
(.كرونوس) يستنزف قوة (زيـوس)

382
00:40:22,219 --> 00:40:24,050
!(هيفاستوس)

383
00:40:42,706 --> 00:40:44,173
زيـوس)؟)

384
00:40:44,541 --> 00:40:46,099
!(آريـس)

385
00:40:46,309 --> 00:40:48,072
!(هـاديس)

386
00:40:48,378 --> 00:40:51,814
أخيراً، عرفت
!بأنكم قادمين

387
00:40:52,015 --> 00:40:55,451
أستطيع رؤية شوكتك
.(وهي تلمع يا (بوسيدون

388
00:41:00,757 --> 00:41:02,887
!ليسوا هم

389
00:41:05,729 --> 00:41:08,027
(نحن نبحث عن (هيفاستوس
... صانع

390
00:41:08,198 --> 00:41:11,725
هذه الأسلحة القوية ... -
هل أسمح لهم بالدخول؟ -

391
00:41:12,402 --> 00:41:14,427
!إنه يقول لا

392
00:41:16,273 --> 00:41:18,935
!ولكن دائماً ما يقول لا

393
00:41:21,945 --> 00:41:23,913
... إنه يقول دائماً

394
00:41:24,948 --> 00:41:26,381
.لا ....

395
00:41:27,784 --> 00:41:29,445
.اجل

396
00:41:37,127 --> 00:41:41,475
... (أنت هو (بـرسيوس)، إبن (زيـوس

397
00:41:43,066 --> 00:41:44,124
.اجل أنا

398
00:41:44,301 --> 00:41:46,861
"أطلق (الكراكن) وكل ما هو من هذا القبيل"

399
00:41:48,738 --> 00:41:50,672
.أجل -
من أنت؟ -

400
00:41:51,875 --> 00:41:54,400
.(انا (آجـنور)، إبن (بوسيدون

401
00:41:56,646 --> 00:41:58,136
!(آجـنور)

402
00:41:58,648 --> 00:42:00,582
هل سمعت من قبل عن (آجـنور)؟

403
00:42:00,750 --> 00:42:02,911
.لم يسمع عنك من قبل

404
00:42:03,286 --> 00:42:06,255
حسنً، ربما يعرفني
... صديقك هذا بإسم

405
00:42:07,290 --> 00:42:08,518
.المستكشف ...

406
00:42:10,026 --> 00:42:11,687
المُستكشف؟

407
00:42:13,130 --> 00:42:14,995
!مستكشف

408
00:42:16,933 --> 00:42:18,491
.مازال لا يعرفك

409
00:42:18,668 --> 00:42:21,660
لا تقلق يابني، دائماً مايقول بأن 
.هناك الكثير من أنصاف الآله عديمى الفائدة

410
00:42:22,205 --> 00:42:26,039
"عديم الفائدة؟"
.كهؤلاء أصحاب العين الواحدة 

411
00:42:26,209 --> 00:42:27,267
... هذه العمالقة 

412
00:42:27,444 --> 00:42:30,038
.تساعدنى فى صياغة أسلحة الآلهـة ...

413
00:42:31,047 --> 00:42:33,174
.لذلك إحترمهم

414
00:42:37,621 --> 00:42:39,179
"المُستكشف"

415
00:42:42,459 --> 00:42:43,483
.... إنتظر

416
00:42:44,494 --> 00:42:50,153
(بوسيدون) ميت، (زيـوس)
.أسير، الكلمات ليست مُترابطة سوياً

417
00:42:50,300 --> 00:42:53,965
نحن بحاجة لمساعتدك لإنقاذ 
.(زيـوس) كي يستطيع إيقاف (كرونوس)

418
00:42:56,039 --> 00:42:58,132
هذه هي الخطة، أليس كذلك؟ -
.أجل -

419
00:42:58,308 --> 00:43:02,176
حسنُ، حسنً، فى حالة كهذه
.من الأفضل أن نستعد

420
00:43:02,345 --> 00:43:04,905
من أجل ماذا؟ -
.من أجل نهاية العالم اللعينة -

421
00:43:05,081 --> 00:43:07,049
... كرونوس) سيفكك الأرض)

422
00:43:07,250 --> 00:43:10,378
.وسوف تتناثروا فى أنحاء الكون ...

423
00:43:10,554 --> 00:43:11,987
... مذهل

424
00:43:14,090 --> 00:43:18,457
لقد صنعت هذه الأسلحة هُنا
.للآلهـة، فيجب أن تكون قادرعلى مُساعدتنا

425
00:43:18,962 --> 00:43:22,856
أصمت، كيف لي بهذا
!وأنا لم أعد أملك أى من قوى الآله؟

426
00:43:23,033 --> 00:43:23,829
إلى من يتحدث؟

427
00:43:24,000 --> 00:43:26,899
.لا تتركنى وتذهب بعيداً

428
00:43:27,003 --> 00:43:29,733
والده القوى هذا سلبها
... مني عندما

429
00:43:29,973 --> 00:43:32,771
(قررت الوقوف بجانب (هـاديس
.فى نِقاشتهم العائلية

430
00:43:33,476 --> 00:43:37,003
!أجل، أنا أعرف بأنه خطأ الأن

431
00:43:37,180 --> 00:43:39,410
!الناس ينسوا هذا

432
00:43:40,350 --> 00:43:44,446
... فى البداية كان (هـاديس) حكيماً

433
00:43:44,621 --> 00:43:48,421
.وعادل وقوى ...

434
00:43:48,858 --> 00:43:52,123
.إنه والدك أنت من حلم بالقوة ...

435
00:43:52,862 --> 00:43:59,225
(كنا نأمل عندما يعود (زيـوس
 ... لنفسه ويرى خطأه ربما يُعيد

436
00:43:59,903 --> 00:44:02,770
لما لا؟ ربما كان سيعود
ألم يأتي؟

437
00:44:09,714 --> 00:44:13,706
انا آسفة إن كان إعتقادك 
... بأن البشري غير مُؤهل ولكن نحن البشر

438
00:44:13,883 --> 00:44:16,374
.نتمنى عندما ينقطع الأمل ...

439
00:44:16,586 --> 00:44:20,249
ونؤمن عندما يكون
.الإيمان عديم الفائدة

440
00:44:20,790 --> 00:44:26,358
ولكن فى بعض الأحيان، بالرغم
.من كل شييء، ننتصر

441
00:44:28,164 --> 00:44:29,256
... والأن

442
00:44:31,801 --> 00:44:35,066
من منكم هو المسئول هُنا؟ ...

443
00:44:35,472 --> 00:44:36,666
.أنا -
... إذن -

444
00:44:39,075 --> 00:44:44,443
إن كنا آلهـة، فكيف 
كنت ستُساعدنا لتحرير (زيـوس)؟

445
00:44:46,483 --> 00:44:47,780
... عزيزتي

446
00:44:49,986 --> 00:44:51,651
... انتِ تذكرني بشخصِ ما

447
00:44:54,424 --> 00:44:56,051
!(أفروديتي)

448
00:44:56,960 --> 00:44:58,985
.كانت زوجتى

449
00:45:01,798 --> 00:45:03,595
.تعالوا معى

450
00:45:04,167 --> 00:45:06,533
إن كان (زيـوس) أسير
... العالم السفلى

451
00:45:06,703 --> 00:45:09,831
فمن المرجح أن يكون ...
.(مُكبل فى منتصف (تارتروس

452
00:45:11,474 --> 00:45:15,641
لن يكون هناك وقت كافى
.قبل أن تُستنزف قوته بأكملها

453
00:45:15,812 --> 00:45:17,643
ولكن كيف سنصل إليه؟

454
00:45:17,881 --> 00:45:19,178
.لا نستطيع

455
00:45:19,382 --> 00:45:21,213
غالباً أنت محق
.أيها الشاب

456
00:45:27,090 --> 00:45:30,150
... ولكن عندما صممت هذه الأعجوبة

457
00:45:30,460 --> 00:45:33,054
... زودتها بممر سري، طريق مُختصر ...

458
00:45:33,229 --> 00:45:34,287
.إن أحببتم ...

459
00:45:34,464 --> 00:45:38,591
هل أنت من صمم (تارتروس)؟ -
.أجل .وبنيتها أيضاً -

460
00:45:39,235 --> 00:45:43,828
لايمكننى فقط يا (أفروديتي) بأن
... أوصلك للداخل

461
00:45:43,973 --> 00:45:47,340
.ولكن أستطيع إعطائك مرشد سياحى ...

462
00:45:52,148 --> 00:45:56,413
<i>كي يكون سجن
. ... تارتروس) منيعاً بشكلِ كامل)</i>

463
00:45:56,619 --> 00:45:59,520
<i>.قمت ببنائه من الخارج للداخل ...</i>

464
00:45:59,689 --> 00:46:02,522
<i>لذا توجب على ترك 
... ممر صغير كي أعبر منه للخارج</i>

465
00:46:02,692 --> 00:46:05,559
<i>عندما ينتهي العمل ...
... و (لابرينث) هذا</i>

466
00:46:05,729 --> 00:46:08,926
<i>الطريق الوحيد للبشر كي ...
.يسافروا من خلاله إلى العالم السفلى</i>

467
00:46:09,132 --> 00:46:12,898
<i>.(ويدخلون إلى قلب (تارتروس ...</i>

468
00:46:43,099 --> 00:46:47,092
أين هو إبنى اللقيط (آريـس)؟

469
00:46:47,704 --> 00:46:51,037
هل سيُبقيه (كرونوس) حياً؟

470
00:46:52,041 --> 00:46:52,735
وأنت؟

471
00:46:55,445 --> 00:46:57,970
ألا يوجد هناك نهاية لهذا؟

472
00:46:58,715 --> 00:46:59,875
... أخشي من هذا يا أخي

473
00:47:00,083 --> 00:47:03,246
هل هذا ما تريد سماعه مني؟
.أنا إلـه وخائف

474
00:47:03,420 --> 00:47:04,387
.... يجب عليكَ هذا

475
00:47:04,621 --> 00:47:09,183
عندما يموت هؤلاء البشر الغاليين
.على الأقل ستذهب أرواحهم لمكانٍ أخر

476
00:47:09,826 --> 00:47:12,693
.عندما يموت إلـه، فلن يكون هناك موت

477
00:47:13,196 --> 00:47:15,096
!إنه مُجرد غياب 

478
00:47:16,566 --> 00:47:17,828
.إنه العدم

479
00:47:20,303 --> 00:47:22,100
!إنه الزوال

480
00:47:25,442 --> 00:47:27,137
!إنه الزوال

481
00:47:29,913 --> 00:47:31,437
.(بـرسيوس)

482
00:47:35,118 --> 00:47:36,642
<i>!(بـرسيوس)</i>

483
00:47:37,821 --> 00:47:39,288
!ابتاه

484
00:47:41,524 --> 00:47:45,151
.أنا قريب، إبقي معي

485
00:47:45,462 --> 00:47:47,987
أتري إن وضعت حواف
.... الخريطة بشكل صحيح

486
00:47:48,164 --> 00:47:50,860
.فستعطيك صورة واضحة للداخل ...

487
00:47:51,100 --> 00:47:52,829
لايسعنى القول إلا
.أن أقول بأنها تحفة فنية

488
00:47:53,002 --> 00:47:54,833
... حسنً، مُهمة فى جانب ما

489
00:47:55,038 --> 00:47:57,598
هل تسمح لمُستكشف صغير بحملها؟ -
.لا -

490
00:47:57,774 --> 00:48:01,005
... (حسنً، أنت إبن (بوسيدون

491
00:48:01,344 --> 00:48:08,213
إنه من علمنى المغامرة، خذ
.وأيضاً من علمنى إغواء حورية البحر

492
00:48:08,451 --> 00:48:10,817
<i>... حينها ستفكر، الأمور التي تقوم بها</i>

493
00:48:10,987 --> 00:48:13,820
<i>.لاتتحدث معها تحدث إلى صديقها ...</i>

494
00:48:17,393 --> 00:48:20,521
<i>أيها المستكشف، هذا هو
.(مدخل الـ (لابرينث</i>

495
00:48:20,697 --> 00:48:24,827
<i>هناك المئات من الأبواب
... أى منهم سوف يقتلك</i>

496
00:48:25,768 --> 00:48:27,702
<i>.واحد فقط هو المُأمن، كما تعلم ...</i>

497
00:48:27,871 --> 00:48:31,804
لقد صممته من أجل
... خدع العقل، والعقل

498
00:48:32,041 --> 00:48:33,531
.هو أعظم فخ موجود ...

499
00:48:33,710 --> 00:48:36,679
... لذا يجب أن تُقاوم مخاوفك

500
00:48:36,846 --> 00:48:39,337
كي لاتنقلبوا على ...
.أنفسكم أو على بعضكم

501
00:48:39,516 --> 00:48:41,711
.(هذا إن أردتم الوصول إلى (تارتروس ...

502
00:48:49,526 --> 00:48:50,185
.ها هو

503
00:48:50,827 --> 00:48:52,556
!ها هو بابنا

504
00:48:56,566 --> 00:48:58,193
!ليتراجع الجميع

505
00:49:09,546 --> 00:49:11,673
من منكم تضرع له؟

506
00:49:43,613 --> 00:49:44,739
... لقد خنت والدنا

507
00:49:45,715 --> 00:49:47,478
.... لقد خانني

508
00:49:48,751 --> 00:49:49,775
.بإختياره لك ...

509
00:50:17,981 --> 00:50:19,744
!أيها الجميل

510
00:50:22,018 --> 00:50:24,282
... هيّا بنا، لن يبقي مفتوح

511
00:50:24,454 --> 00:50:25,478
!طويلاً ...

512
00:50:36,666 --> 00:50:38,827
!لا، ليس الأن

513
00:50:50,446 --> 00:50:51,208
... (أيها العظيم (ىريس

514
00:50:51,414 --> 00:50:54,281
كن رحيماً، كنت أنا من ...
... تضرع إليك، لقد علمونا

515
00:50:54,851 --> 00:51:00,049
أن نصلى من أجل أعدائنا ...
....  قُمت بالتضرع لك كي تجلب السلام إلى

516
00:51:06,496 --> 00:51:09,160
نحن أخوة ولكن
.لسنا مُستاويين

517
00:51:13,936 --> 00:51:16,996
يجب أن أمنحهم المزيد
... من الوقت

518
00:51:26,215 --> 00:51:29,241
.شييء واحد إلـهى  ...

519
00:51:29,452 --> 00:51:30,510
!هيّا

520
00:51:31,187 --> 00:51:33,485
... لنرى ماذا لديك

521
00:51:34,691 --> 00:51:35,589
!(بـرسيوس)

522
00:51:38,194 --> 00:51:39,183
!(هيفاستوس)

523
00:51:43,466 --> 00:51:45,864
... (الباب سيغلق يا (بـرسيوس -
.هيّا بنا -

524
00:51:46,069 --> 00:51:47,161
!(آريـس)

525
00:51:48,204 --> 00:51:52,935
هل هذا كل ما لديك أيها
الكلب الباكى؟

526
00:51:54,377 --> 00:51:55,401
!إذهبوا للباب

527
00:51:56,713 --> 00:51:58,713
!هيّا بنا -
!هيّا -

528
00:52:21,804 --> 00:52:23,499
!(كورينا)

529
00:52:24,774 --> 00:52:27,265
لقد كانت حمقاء
.كى تتضرع له

530
00:52:28,444 --> 00:52:31,470
وكان هو أيضاً جباناً ...
.كى يقتل الضعيف

531
00:52:31,647 --> 00:52:34,241
... لقد قاتل فى حروب عديدة

532
00:52:34,450 --> 00:52:36,611
.قام بذبح الأبرياء على مدى القرون ..

533
00:52:37,553 --> 00:52:39,412
.هذا كل ما يعرفه

534
00:52:41,023 --> 00:52:42,149
.لا استطيع هزيمته

535
00:52:42,925 --> 00:52:43,914
... غبى التفكير

536
00:52:44,127 --> 00:52:47,654
قبل يومين كنتُ محاصر في
... زنزانة، وباعتراف الجميع 

537
00:52:47,830 --> 00:52:51,258
حاولت الهروب، وهذا غير ...
.(لائق لإبن (بوسيدون

538
00:52:51,801 --> 00:52:55,635
ولكن اليوم انا هُنا أحاول
.إنقاذ الكون

539
00:52:56,072 --> 00:52:57,334
.ثم قفزت هنا

540
00:53:06,949 --> 00:53:08,177
... صاحبة الجلالة

541
00:53:08,351 --> 00:53:11,684
لقد أدركت فى المتاهة
... بأن هُناك الملايين من الإحتمالات

542
00:53:11,854 --> 00:53:13,981
.وهذا أخر شييء تودين سماعه ...

543
00:53:15,625 --> 00:53:17,058
.ولكن إتبعوني ...

544
00:53:22,064 --> 00:53:23,429
.من هنا

545
00:53:27,570 --> 00:53:29,003
.أو من هنا ...

546
00:53:48,624 --> 00:53:49,283
.... لا أعرف

547
00:53:49,458 --> 00:53:51,483
كيف سنعبر هذا ...
(بدون (هيفاستوس

548
00:53:57,967 --> 00:53:59,730
<i>.(بـرسيوس)</i>

549
00:54:04,907 --> 00:54:06,841
<i>أين أنت يا بنى؟</i>

550
00:54:17,685 --> 00:54:19,482
<i>.من هنا</i>

551
00:54:25,627 --> 00:54:26,889
.من هنا

552
00:54:49,217 --> 00:54:50,650
!من هنا

553
00:55:00,695 --> 00:55:02,185
<i>.(أندورميدا)</i>

554
00:55:03,898 --> 00:55:05,365
<i>.(كورينا)</i>

555
00:55:06,267 --> 00:55:08,030
<i>!يجب أن تعودى</i>

556
00:55:16,211 --> 00:55:19,341
هذا من المفترض ان يكون
.ممراً، هذه الخريطة غير منطقية

557
00:55:19,581 --> 00:55:21,105
<i>.(أندورميدا)</i>

558
00:55:25,086 --> 00:55:26,986
!يوجد هنا شييء ما معنا

559
00:55:28,990 --> 00:55:31,458
!أعطنى الخريطة فحسب -
.لا -

560
00:55:31,726 --> 00:55:34,286
ألا يجب أن يكون العملاق 
... قاتل (الكراكن) فى مكان آخر

561
00:55:34,462 --> 00:55:36,123
يشير إلى تمثال ما؟ ... -
... (آجـنور) -

562
00:55:36,297 --> 00:55:39,266
.أعطنى الخريطة فحسب ... -
.الخريطة لاجدوى منها -

563
00:55:47,942 --> 00:55:48,931
!من هُنا

564
00:55:54,716 --> 00:55:55,444
!(آجـنور)

565
00:55:58,319 --> 00:56:00,116
!أنا أعرف أين نذهب

566
00:56:06,928 --> 00:56:08,225
!من هُنا

567
00:56:19,140 --> 00:56:20,300
!تراجعوا

568
00:56:29,350 --> 00:56:30,009
!للخلف

569
00:56:37,125 --> 00:56:38,149
!أنهضوا

570
00:56:50,838 --> 00:56:51,566
.!(أندورميدا)

571
00:56:57,879 --> 00:56:58,903
.أجل

572
00:57:09,991 --> 00:57:11,481
!تولى أنت الحِمل

573
00:57:17,165 --> 00:57:18,928
.هيّا، هيّا، هيّا

574
00:57:22,604 --> 00:57:23,935
!إذهبوا!، إذهبوا

575
00:57:24,339 --> 00:57:25,601
!إذهبوا

576
00:58:11,753 --> 00:58:13,482
المكان بارد هنا، أليس كذلك؟

577
00:58:30,104 --> 00:58:31,935
!لست بحقيقى

578
00:58:32,440 --> 00:58:34,135
هيليوس)؟)

579
01:00:02,597 --> 01:00:06,499
لماذا تفعل هذا؟
.أرجوك لاتقتلنى يا أبى

580
01:01:06,627 --> 01:01:08,925
!(بـرسيوس) -
!(بـرسيوس) -

581
01:01:09,397 --> 01:01:10,659
ماذا حدث؟

582
01:01:17,238 --> 01:01:18,227
!(تارتروس)

583
01:01:21,108 --> 01:01:22,097
.هيَا بنا ، لنذهب

584
01:01:23,411 --> 01:01:24,241
.هيّا

585
01:01:33,988 --> 01:01:37,082
!أخذ (كرونوس) قوته الأن

586
01:01:38,359 --> 01:01:39,951
... (هـاديس)

587
01:01:42,430 --> 01:01:43,863
.أنا آسف للغاية

588
01:01:44,799 --> 01:01:45,857
على ماذا؟

589
01:01:46,601 --> 01:01:48,091
.لمُعاقبتى لك

590
01:01:50,271 --> 01:01:52,000
هل بإمكانك مُسامحتى على هذا؟

591
01:01:53,140 --> 01:01:54,767
لماذا تطلب هذا؟

592
01:01:56,377 --> 01:01:59,073
.لأننى سامحتك على هذا

593
01:02:01,015 --> 01:02:03,108
!(حررنى يا (هـاديس

594
01:02:03,284 --> 01:02:05,809
انا أعرف بأنه
.مازال هناك خير بداخلك

595
01:02:14,695 --> 01:02:16,595
انت لا تملك
.(أى إعتزاز يا (هـاديس

596
01:02:17,632 --> 01:02:18,792
.لا

597
01:02:19,300 --> 01:02:21,962
!لن أدعك تقتله

598
01:02:23,871 --> 01:02:25,099
... أخى

599
01:02:28,743 --> 01:02:30,210
.لايُمكنك ردع هذا

600
01:02:47,194 --> 01:02:48,491
!(آريـس)

601
01:03:20,394 --> 01:03:21,691
.هيّا بنا

602
01:03:28,903 --> 01:03:30,302
!إذهبوا!، إذهبوا

603
01:03:35,676 --> 01:03:37,541
!ابي!، أبي

604
01:03:38,112 --> 01:03:38,942
!أبى

605
01:03:39,113 --> 01:03:40,273
!إفتح عينك

606
01:03:42,316 --> 01:03:43,806
!(بـرسيوس)

607
01:03:45,086 --> 01:03:47,111
... بـرسيوس) ولدى)

608
01:04:05,406 --> 01:04:07,499
إستخدم القوة
.التى بداخلك

609
01:04:33,668 --> 01:04:34,362
... (بـرسيوس)

610
01:04:34,535 --> 01:04:35,229
!أسرع ...

611
01:05:00,027 --> 01:05:01,619
(آريـس) -
!(أندورميدا) -

612
01:05:19,313 --> 01:05:20,211
... (هـاديس)

613
01:05:20,381 --> 01:05:21,405
.تعال معنا ...

614
01:05:47,074 --> 01:05:48,405
!لا

615
01:05:51,078 --> 01:05:53,739
.(هـاديس)

616
01:06:01,555 --> 01:06:03,386
!السلاح، ناونى إياه

617
01:06:04,925 --> 01:06:06,222
.أمسكهم

618
01:06:40,628 --> 01:06:41,560
.(هذا مثير للإعجاب يا (مانتيس

619
01:06:41,962 --> 01:06:45,398
.لقد جمعت جيش لابأس به -
.لقد أعددتُ خيمة ملكية -

620
01:06:45,566 --> 01:06:47,158
وهي تليق بإلـه؟

621
01:06:47,802 --> 01:06:49,394
!(العظيم (زيـوس -
!(العظيم (زيـوس -

622
01:06:49,570 --> 01:06:51,060
!(العظيم (زيـوس 

623
01:06:57,178 --> 01:06:57,837
.... (كرونوس)

624
01:06:58,012 --> 01:07:00,810
.(سيأتى ورائى يا (بـرسيوس ...

625
01:07:01,182 --> 01:07:03,582
لم يتبقى لى القوة
.التى سأردعه بها

626
01:07:06,654 --> 01:07:10,278
اردت أن أترك العالم
.آمناً لك، ولكن فشلت

627
01:07:11,125 --> 01:07:13,355
.كان يجب أن أذهب معك

628
01:07:13,527 --> 01:07:17,017
... كنت فقط -
!(لقد أخذتني من وسط (تارتروس -

629
01:07:18,465 --> 01:07:19,762
.لقد أنقذتني

630
01:07:20,935 --> 01:07:23,403
وكيف فعلت هذا؟

631
01:07:24,305 --> 01:07:27,365
لم أكف عن التفكير
.فى العودة إلى المنزل إلى إبنى

632
01:07:27,541 --> 01:07:30,408
إذن إستغل هذا
.قاتل من أجل إبنك

633
01:07:31,445 --> 01:07:32,707
... وتذكر

634
01:07:33,614 --> 01:07:36,549
أن رمح (تريوم) الوحيد
.(الذى يستطيع هزم (كرونوس

635
01:07:36,717 --> 01:07:40,477
واليد التى ستفعل هذا
.يجب أن تكون يدك أنت

636
01:07:46,827 --> 01:07:49,421
لدينا قطعتان فقط
!(من رمح (تريوم

637
01:07:50,731 --> 01:07:52,460
... (شوكة (بوسيدون

638
01:07:54,134 --> 01:07:55,328
... (ومذراة (هـاديس

639
01:07:55,502 --> 01:07:57,834
كل ما نُريده الأن
.(هو صاعقة (زيـوس

640
01:07:58,005 --> 01:07:59,529
 .(والتى تتواجد على ظهر (آريـس

641
01:08:02,576 --> 01:08:03,736
.أجل

642
01:08:05,746 --> 01:08:06,872
<i>!(آريـس)</i>

643
01:08:08,082 --> 01:08:09,572
<i>!(آريـس)</i>

644
01:08:10,351 --> 01:08:11,375
<i>!(آريـس)</i>

645
01:08:12,453 --> 01:08:13,750
<i>.أخى</i>

646
01:08:15,689 --> 01:08:21,266
انا أتضرع إليك، قابلنى
.فى معبد الآلهـة

647
01:08:23,764 --> 01:08:25,698
<i>!لقد قلت بأننا لسنا مُتساويين</i>

648
01:08:28,202 --> 01:08:30,530
<i> لذا تعال وأثبت أنك مُحق</i>

649
01:08:34,241 --> 01:08:37,369
<i>.أثبت لوالدنا بأنك مُحق</i>

650
01:08:39,346 --> 01:08:41,109
.لقد سمعتك يا أخى

651
01:08:48,422 --> 01:08:50,117
.سأحضر الرمح، وأنتِ أوقفيهم

652
01:08:57,031 --> 01:08:58,362
.لا تُعطنى مُحاضرة الوعظ تلك

653
01:08:59,133 --> 01:09:01,067
.اجل، لم أكن أخطط لهذا

654
01:09:24,558 --> 01:09:27,088
<i>.خطة المعركة يجب أن تكون بسيطة</i>

655
01:09:27,394 --> 01:09:28,759
... ثلاث خطوط للدفاع

656
01:09:28,929 --> 01:09:32,299
<i>رجال (آجـنور) ستتولى
.الجبهة الأمامية من الخنادق</i>

657
01:09:32,433 --> 01:09:36,297
غطوا كل جزء من جسمكُم
.وإلا ستحترقوا بالنار

658
01:09:36,737 --> 01:09:41,098
كل قطعة من القماس، كل قطعة
.من جلدكم، ساعدوا بعضكم

659
01:09:41,275 --> 01:09:44,601
الكتائب ستكون خلف هذا الخط
.والمشاه ستكون خط الدفاع الأخير

660
01:09:45,479 --> 01:09:47,037
<i>.سوف أقود المشاه بنفسي</i>

661
01:09:47,848 --> 01:09:54,708
ومهمتنا هى تعطيل (كرونوس) لأطول
.فترة ممكنة هذا إن واتتنا الفرصة

662
01:09:55,990 --> 01:09:58,424
إنزلوا للأسفل -
!خذوا أماكنكم -

663
01:10:00,694 --> 01:10:02,184
!أمنوا المواقع

664
01:10:46,673 --> 01:10:48,334
.كرونوس) قريب)

665
01:11:02,356 --> 01:11:04,153
!(ماكاى)
 <font color="#FFFF00">(ماكاى= كائنات خرافية تمتلك جسم مزدوج)

666
01:11:04,292 --> 01:11:07,219
!(ماكاى)
 <font color="#FFFF00">(ماكاى= كائنات خرافية تمتلك جسم مزدوج)

667
01:11:18,539 --> 01:11:20,404
!أشعلوا النار

668
01:11:20,707 --> 01:11:23,904
!أشعلوا النار -
!أشعلوا النار -

669
01:11:27,347 --> 01:11:28,371
!إنتظروا

670
01:11:34,288 --> 01:11:35,778
!أطلقوا المدافع

671
01:11:36,290 --> 01:11:37,279
!أطلقوا

672
01:11:39,693 --> 01:11:41,024
!أطلقوا

673
01:12:14,695 --> 01:12:16,128
.أخى

674
01:12:28,208 --> 01:12:29,470
.أخى

675
01:12:31,712 --> 01:12:35,113
.أرجوك لا تُؤذه -
... أنا لن أؤذيه -

676
01:12:35,315 --> 01:12:36,782
... سوف أؤذيك أنت

677
01:12:37,918 --> 01:12:39,512
.وأريد منه المُشاهدة

678
01:12:40,154 --> 01:12:43,844
... أريدك أن تعرف ذلك الشعور

679
01:12:44,024 --> 01:12:47,824
عندما يسلبك شخص ...
.ما والدك

680
01:14:13,113 --> 01:14:14,341
!الخطوط الأمامية هاجموا

681
01:14:14,948 --> 01:14:15,812
!إبقوا معى

682
01:15:13,307 --> 01:15:17,197
إذن هل هذا ما سيخوضه
الأب من أجل إبنه؟

683
01:15:44,638 --> 01:15:45,969
.أخى

684
01:15:48,308 --> 01:15:49,639
.أخى

685
01:15:51,178 --> 01:15:55,445
.أنا اسامحك

686
01:16:19,005 --> 01:16:22,074
تبدو أصغر سناً بما يقارب 
.عشرة ألاف سنة 

687
01:16:22,542 --> 01:16:23,702
.أشعر بهذا

688
01:16:29,082 --> 01:16:31,983
.الموت كان يُحيطك

689
01:16:32,486 --> 01:16:35,997
كانت هذه أخر مرة أمتلك
.فيها القوة كى أطارده

690
01:16:37,824 --> 01:16:42,522
.لدينا قوة مُشتركة كي نكشفها ...

691
01:16:42,729 --> 01:16:43,718
.مثل الأيام الخوالى

692
01:16:44,698 --> 01:16:45,995
إذن، هلا أنهينا هذا؟

693
01:16:46,166 --> 01:16:47,064
... نحن لانملك أسلحة

694
01:16:47,234 --> 01:16:49,065
.لقد كنا أقوياء بدون أسلحة

695
01:16:49,236 --> 01:16:51,033
!هذا عندما كنا آلهـة يافعة -
اجل -

696
01:16:52,072 --> 01:16:53,396
!لنحظى ببعض المتعة

697
01:19:16,383 --> 01:19:18,647
!هيليوس) الأسلحة)

698
01:19:37,137 --> 01:19:39,435
<i>!تمسكوا بأمكنكم، تسمكوا</i>

699
01:19:39,639 --> 01:19:40,867
<i>!إبقوا مجتمعين</i>

700
01:19:56,156 --> 01:19:57,384
!(رمح (تريوم

701
01:20:11,304 --> 01:20:15,263
<i>.(هـاديس)</i>

702
01:20:20,714 --> 01:20:22,443
<i>.(زيـوس)</i>

703
01:20:22,682 --> 01:20:24,707
!أول ضربة لى يا أخي

704
01:21:02,756 --> 01:21:03,916
!(بـرسيوس)

705
01:22:14,494 --> 01:22:15,927
!سوياً يا أخي

706
01:22:34,314 --> 01:22:37,374
ها هى يافتى
!لقد منحونا فُرصة

707
01:23:04,077 --> 01:23:04,975
!أخى

708
01:24:07,907 --> 01:24:09,499
!هيّا، إنهض

709
01:24:23,189 --> 01:24:26,647
<i>!(بـرسيوس)
!(بـرسيوس)</i>

710
01:25:01,527 --> 01:25:03,358
... إنه ينتظرك

711
01:25:04,764 --> 01:25:06,561
.قبل أن يرحل ...

712
01:25:28,521 --> 01:25:30,751
.إبنك هو الذى أعطاك القوة

713
01:25:32,058 --> 01:25:33,252
.اجل

714
01:25:34,427 --> 01:25:36,190
.كما فعلت معى

715
01:25:41,034 --> 01:25:43,229
ربما يستطيع
.هـاديس) مُعافاتك)

716
01:25:43,569 --> 01:25:45,764
لقد أعطانى للتو
.أخر فرصة

717
01:25:51,077 --> 01:25:53,409
.وأنت ضحيت بها من أجله

718
01:25:54,948 --> 01:25:57,610
لن يكون هناك
.المزيد من التضحيات

719
01:25:59,419 --> 01:26:01,319
.لامزيد من الآلهـة

720
01:26:06,326 --> 01:26:09,591
إستخدم قوتك بحرص
.(يا (بـرسيوس

721
01:26:27,613 --> 01:26:30,480
.شكراً لك يا بنى

722
01:26:59,812 --> 01:27:02,440
.كل قواى أهدرت

723
01:27:06,085 --> 01:27:07,518
من يعرف؟

724
01:27:09,155 --> 01:27:11,817
.ربما أكون أقوى بدونها

725
01:27:26,606 --> 01:27:29,336
... انا أعرف بأنها مكسورة

726
01:27:29,542 --> 01:27:31,908
أستطيع المشي عليها
... ولكن أمى كانت تقول لى

727
01:27:32,111 --> 01:27:35,342
يجب أن تترك الجميع كي ...
يحظوا بوقتهم، أتعرفين هذا؟

728
01:27:35,515 --> 01:27:38,484
كما تعلمين، لقد كونت
.نفسى، ولدى إسم بالفعل

729
01:27:38,651 --> 01:27:41,211
أتعرفيه؟
.المُستكشف

730
01:27:43,923 --> 01:27:49,115
!(إن لم أكن مُخطئة فأنت إبن (بـرسيوس -
.(انا (هيليوس -

731
01:27:49,362 --> 01:27:51,728
هل هذا إبنك (هيليوس)؟

732
01:28:00,873 --> 01:28:02,135
!إذهب هناك

733
01:28:04,043 --> 01:28:05,032
!(هيليوس)

734
01:28:05,778 --> 01:28:08,974
تعال هنا، لدى قصة كي
... أحكيها لك، تعال وقابل

735
01:28:09,082 --> 01:28:10,743
.عمك المستكشف ...

736
01:28:20,726 --> 01:28:22,193
.(انا (آجـنور

737
01:28:22,528 --> 01:28:23,859
.(هيليوس)

738
01:28:24,030 --> 01:28:27,295
لقد قرأت بأنك كنت
.خيبة أمل كبيرة

739
01:28:27,733 --> 01:28:29,701
.هذا صحيح، هذا جيد

740
01:28:29,869 --> 01:28:31,894
.(هذه ممرضتى، (تايجرا

741
01:28:45,985 --> 01:28:48,249
.يجب أن نتحضر لهجوم آخر

742
01:28:48,421 --> 01:28:50,582
.نحن نُحصن (أرغوس) بالفيلق الثالث

743
01:28:50,756 --> 01:28:53,884
مُحركاتنا ستكون جاهزة فى
... غضون يومين، لذا فى الغرب سنكون

744
01:29:13,012 --> 01:29:14,240
... أبى

745
01:29:15,148 --> 01:29:17,810
أنا فى الواقع أتطلع ...
.للعودة للمنزل

746
01:29:18,618 --> 01:29:22,816
قررت أن أكون صائد
.سمك ممل أفضل من هذا

747
01:29:23,656 --> 01:29:25,783
.انت تعرف لايُمكننا العودة

748
01:29:42,742 --> 01:29:43,970
.خذه

749
01:29:48,948 --> 01:29:50,506
... (أنت (هيليوس

750
01:29:52,652 --> 01:29:54,517
... (أنت إبن (بـرسيوس

751
01:29:54,954 --> 01:29:56,945
.(حفيد (زيـوس ....

752
01:30:00,126 --> 01:30:01,320
.خذه

753
01:30:12,305 --> 01:30:13,636
.إنه ثقيل

754
01:30:14,840 --> 01:30:16,205
.أجل، إنه كذلك

755
01:30:18,911 --> 01:30:20,503
هل هو كبير؟

756
01:30:28,054 --> 01:30:29,316
.لا

757
01:30:35,317 --> 01:30:39,217
<b>{\fs40\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}( غضب الجبابرة )</b>

758
01:30:39,218 --> 01:34:40,218
تـمت الترجمة بـواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}^X^  KiLLeR SpIDeR ^X^
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}(m_fouda97@yahoo.com)

