﻿1
00:00:58,139 --> 00:01:03,659
جاك كوين مهمتك الأخيرة عاجلة جدا

2
00:01:03,819 --> 00:01:09,219
في الساعة 3:05 بتوقيت غرينيتش
تمت سرقة شاحنة تحمل 32 كغ من البلوتونيوم غير المشع

3
00:01:09,379 --> 00:01:14,179
من منشأة نووية أمريكية
خارج كرواتيا

4
00:01:14,339 --> 00:01:20,179
نظن أن ستافروس و منظمته سيبيعونه
إلى العراق خلال 24 ساعة

5
00:01:20,379 --> 00:01:25,259
المطلوب منك ارجاع البلوتونيوم
بسلام إلى قاعدتنا

6
00:01:30,979 --> 00:01:32,099
ابتعدوا عن الطريق

7
00:01:33,139 --> 00:01:34,099
مكالمة لك يا سيدى

8
00:01:34,179 --> 00:01:37,539
كوين في الداخل ، لدينا تأكيدات من 
القمر الصناعى أن العربة تتحرك

9
00:01:37,699 --> 00:01:41,339
ستكون رحلة رائعة ، أمام كوين 14 ساعة 
للوصول إلى الحدود

10
00:01:41,579 --> 00:01:45,659
إذا نجح سيتم قبول استقالته

11
00:04:06,219 --> 00:04:13,019
"جنوب فرنسا بعد 3 سنوات"

12
00:04:21,379 --> 00:04:24,619
هلا أجبت على الهاتف يا جاك ؟

13
00:04:26,939 --> 00:04:32,139
كاثرين بقرتك تعيقنى

14
00:04:32,299 --> 00:04:37,739
ـ هذه ليست بقرة ، انها بجعة
ـ مهما تكن ، انها تعيقنى

15
00:04:37,899 --> 00:04:41,019
تعيقك؟

16
00:04:43,579 --> 00:04:49,139
ـ إنّ البجعة جميلة ، وكذلك أنت
ـ ليس لمدة طويلة

17
00:04:54,779 --> 00:05:00,099
أنت ستبقى مثير جنسيا
مستدير نوعا ما ، و أنعم نوعا ما...

18
00:05:00,259 --> 00:05:06,259
ـ الطفل هو ما نريده ، أليس كذلك؟
ـ بالطبع

19
00:05:09,659 --> 00:05:12,979
صباح الخير يا جاك ؟

20
00:05:14,779 --> 00:05:19,619
ـ أنت لا تؤمن بالأبواب الأمامية
ـ تعرف كلّ شيء عن الأبواب الخلفية

21
00:05:26,419 --> 00:05:30,219
ـ كيف وجدتني؟
ـ لم نفقدك ابدا

22
00:05:30,419 --> 00:05:36,819
ـ تعلم إذا إننى تقاعدت
ـ كفاك ، كم تظن فى وسعك الجلوس مسترخيا تراقب غروب الشمس؟

23
00:05:36,979 --> 00:05:40,259
أنت صيّاد يا جاك اعترف بهذا 
 انت مشتاق للعمل

24
00:05:40,419 --> 00:05:46,139
أنت لا تفهم ، بالنسبة لى الدافع شخصى
 و بالنسبة لك ، الدافع سياسى

25
00:05:46,299 --> 00:05:52,179
كفاك ، السياسة تجلب المال و تجلب لك الفرص 
 كل شىء متعلق بالسياسة

26
00:05:52,339 --> 00:05:55,859
تريد دافعا شخصيا ؟ سأقدمه لك

27
00:05:55,979 --> 00:06:01,379
لقد عاد ستافروس و نريده حيا

28
00:06:03,019 --> 00:06:08,139
نريد جميع المعلومات عن نشاطاته الأسماء و الزبائن 
و طرق الهروب ، لهذا نحن بحاجة إليك

29
00:06:08,339 --> 00:06:12,779
بعد هذه السنوات التى قضيتها فى مطاردته 
 أنت الرجل الوحيد الذي يعرف كيف يعمل و كيف يتحرك

30
00:06:12,939 --> 00:06:19,259
قمنا بإعداد فريق دلتا و هو بأنتظارك فى انتويرب

31
00:06:19,419 --> 00:06:24,179
اعترف بالأمر يا جاك 
 لا يمكنك ان تتقاعد إلى ان يتقاعد هو

32
00:06:26,139 --> 00:06:28,979
"روما"

33
00:06:30,459 --> 00:06:37,218
ـ هل كوين تراجع ام لا؟
ـ اذا لا ، سوف نذهب للخطة البديلة

34
00:06:41,338 --> 00:06:46,458
حرّك المقعد إلى الأمام 
إن جسمك الكبير يجعل المكان فى الخلف ضيق

35
00:06:46,658 --> 00:06:50,378
لكن هذه صفقة منتشرة بين العاملين فى 
ال سي آي ايه ، أليس كذلك؟

36
00:06:53,098 --> 00:06:58,578
قمتم بالقبض على بعض عصابات 
المخدرات فى بلدان العالم الثالث

37
00:06:59,418 --> 00:07:04,858
ـ و إذا ادليت بإفادتك أمام الكونغرس   سيجعلونك معاونا للمدير
ـ أفصح عن قصدك

38
00:07:05,978 --> 00:07:12,298
أقصد انك لست سوى عميل تافه ، لكنك تجيد شيئا واحدا فقط 
 انك أعدت كوين إلى اللعبة. توقف هنا

39
00:07:15,738 --> 00:07:20,098
بالمناسبة ، تركت لك هدية

40
00:07:23,338 --> 00:07:27,178
اخرجني ، ساعدني

41
00:07:51,018 --> 00:07:54,818
"أنتويرب"

42
00:08:04,098 --> 00:08:06,658
لا تقل لي انه ليس شيئا خطيرا

43
00:08:07,618 --> 00:08:11,978
و انك ستعود
بخلال 36 ساعة

44
00:08:40,738 --> 00:08:42,898
انا ابحث عن ياز

45
00:08:48,938 --> 00:08:51,018
انا ابحث عن ياز

46
00:08:54,538 --> 00:08:56,778
اراهن انها مؤلمة

47
00:08:59,218 --> 00:09:03,218
هذه مؤلمة. وهذه مؤلمة
لكني احب هذه رغم ذلك

48
00:09:04,418 --> 00:09:06,098
ـ مَنْ أنت؟
ـ أَنا من تبحث عنه

49
00:09:06,178 --> 00:09:07,378
أنت؟

50
00:09:08,138 --> 00:09:12,498
هل تحكم على الشخص
حسب منظره ؟ انا اكره ذلك

51
00:09:13,618 --> 00:09:16,138
من يقوم بتصفيف شعرك
سيغفريد او روي ؟

52
00:09:17,218 --> 00:09:20,498
آخر شخص هزئ بشعري
 لا زال يحاول اخراج راسه من مؤخرته

53
00:09:21,618 --> 00:09:23,778
لا اريد معرفة شىء عن
 حياته العاطفية

54
00:09:25,618 --> 00:09:29,578
ـ لقد كنت مرحا. من انت؟
ـ جاك كوين

55
00:09:31,818 --> 00:09:32,978
إذا كنت تريد الرقص 
 اطلب منى بلطف

56
00:09:36,578 --> 00:09:40,498
انا اود فقط التأكد من هويتك يا سيد كوين

57
00:09:41,178 --> 00:09:47,858
تبا, الاسطورة تسير على قدمين. سمعت
انك تركت اللعبة

58
00:10:01,898 --> 00:10:05,538
ورشة سانتاكلوز ، من هذا ؟ رودولف ؟

59
00:10:06,658 --> 00:10:09,018
ـ ربما ليس لدى حيوانات رنه 
 لكن لدى أفضل المساعدين الفنيين

60
00:10:11,098 --> 00:10:16,698
ـ مركز تسوق الأشرار فى الأعياد؟
ـ لم أعد أتعامل مع الأشرار بل فقط مع الصالحين

61
00:10:17,858 --> 00:10:23,498
فقط أخبرنى ما الذى تريده ، فلدى أنواع 
حديثة حتى أنا لا أعرف بوجودها

62
00:10:27,258 --> 00:10:31,138
ـ المهاجم يفوز بالمجد
ـ لكن المدافع يربح اللعبة

63
00:10:31,298 --> 00:10:36,098
ـ آخذ نقدا، ذهب... هل قمت بفتحها ؟
ـ أجل

64
00:10:38,618 --> 00:10:40,738
انبطحوا

65
00:10:43,898 --> 00:10:50,778
لكننى لا أقبل شيكات شخصية. لدى قاعدة هنا 
 إذا كسرت شيئا ، تشتريه مفهوم ؟

66
00:11:02,978 --> 00:11:08,738
أيها السادة هذا دلتا1 ، انسوا انكم رأيتموه

67
00:11:11,978 --> 00:11:19,058
هذا السيد يامير ، لديه معلومات أن ستافروس 
سيظهر غدا عند العصر فى مكان ما هنا

68
00:11:20,538 --> 00:11:23,258
مدينة ألعاب...

69
00:11:25,058 --> 00:11:29,618
ـ من القناص الذى سيرافقنى؟
ـ انا يا سيدي

70
00:11:33,618 --> 00:11:37,458
هل تعرفين كيفية استخدامه؟

71
00:11:37,618 --> 00:11:43,898
ـ تم تعديلها لتطلق سهاما مخدرة
ـ هل تستطيعين إصابة رجل على بعد 200 ياردة بهذه؟

72
00:11:44,018 --> 00:11:47,458
أستطيع إصابة
العضو الذكري من طائر طنّان

73
00:11:47,618 --> 00:11:52,858
انه مثل الأفعى ، إذا نظرت فى 
عينيه سينال منك من الخلف

74
00:11:53,818 --> 00:11:56,498
عندما نرى ستافروس سنتجه
 نحو الموقع المحدد

75
00:11:56,738 --> 00:12:00,538
يمكننا إطلاق سهم واحد ، فسهمان يقتلان رجل
 و 3 سهام تقتل وحيد القرن

76
00:12:01,498 --> 00:12:03,418
و نحن نريد ستافروس حيا

77
00:12:32,618 --> 00:12:35,058
دلتا 5 تأكد من المرأتين قرب اللعبة الدائرة

78
00:12:35,298 --> 00:12:36,258
سأفعل

79
00:13:00,738 --> 00:13:06,698
ـ شىء ما يحدث
ـ برافو1 ، وجدنا ستافروس ، الموقف الشمالى ، سيارة مرسيدس رمادية

80
00:13:06,898 --> 00:13:12,217
ـ يوجد 3 رجال يتقدمون ، و بقى السائق فى السيارة
ـ دعه يقترب يا برافو ، سيتولى الأمر دلتا 5 و لينظر البقية

81
00:13:24,217 --> 00:13:27,177
هذا أسهل من اللازم

82
00:13:29,777 --> 00:13:33,817
انه فى مرمى بندقيتى و لدى تغطية
 جيدة و مستعدة للإطلاق

83
00:13:35,617 --> 00:13:38,817
هذا ليس ستافروس ، ستافروس أعسر

84
00:13:38,977 --> 00:13:43,497
ـ سيدى؟
ـ ليس هو

85
00:13:43,657 --> 00:13:48,097
ـ السائق ، اعثروا على السائق
ـ ابقوا جميعا فى اماكنكم

86
00:13:54,817 --> 00:13:58,457
ـ نحكم إغلاق المخارج
ـ وجدته

87
00:13:58,737 --> 00:13:59,417
علم ، قرب قفص النمر

88
00:14:00,377 --> 00:14:01,337
من المرأة ؟

89
00:14:02,817 --> 00:14:06,337
المرأة تخفي شيئا
يمكن أن تكون قنبلة

90
00:14:06,497 --> 00:14:09,937
يا إلهي...

91
00:14:13,737 --> 00:14:14,897
انه فى مرمى بندقيتى

92
00:14:15,417 --> 00:14:17,977
دلتا 2 و دلتا 5 فى المكان يا سيدى

93
00:14:18,137 --> 00:14:23,017
ـ مستعدان للإطلاق عليه
ـ ماذا تنتظر يا دلتا1 ؟

94
00:14:24,297 --> 00:14:26,977
نحن مستعدّون للتحرك

95
00:14:27,897 --> 00:14:30,457
دلتا1 انا انتظر اوامرك

96
00:14:31,417 --> 00:14:33,337
الفرصة أمامك للإطلاق ، ماذا تنتظر؟

97
00:14:50,017 --> 00:14:53,617
ـ اخلي المكان
ـ متأخر جدا أيها المهرّج

98
00:19:01,257 --> 00:19:06,377
أخبرتنى أمه أن أفضل شىء 
فى العالم بالنسبة له

99
00:19:06,537 --> 00:19:11,937
عندما كان يذهب لركوب مهره 
الصغير فى أيام العطل

100
00:19:12,857 --> 00:19:16,657
لقد أحب ركوب ذلك الحصان الصغير

101
00:19:19,297 --> 00:19:24,577
ذلك الحصان الصغير
سيفتقد ولدي

102
00:19:26,497 --> 00:19:33,137
أنا محترف يا كوين ، لقد قتلت
 قتلت الكثيرين

103
00:19:34,137 --> 00:19:38,017
لكن معظم الأوغاد الذين قتلتهم 
كانوا يستحقون الموت

104
00:19:38,137 --> 00:19:45,097
ولدي الصغير كان عمره 6 سنوات

105
00:19:46,576 --> 00:19:50,336
وهذا يجعل الأمر شخصيا أيها السيد

106
00:21:47,656 --> 00:21:50,616
المرشّح للإقامة فى المستعمرة جاك بول كوين

107
00:21:50,776 --> 00:21:55,416
ولد عام 1959

108
00:21:55,576 --> 00:21:58,696
دخل الخدمة الخارجية فى الثانية و العشرين

109
00:21:58,856 --> 00:22:04,456
التدريب المتقدم: تدمير القنابل و ملاحقة المجرمين 
و الدفاعات النفسية المضادة

110
00:22:04,616 --> 00:22:07,896
الأختصاص: مكافحة الإرهاب

111
00:22:08,016 --> 00:22:11,936
المهمة الأخيرة: القبض على ستافروس

112
00:22:12,096 --> 00:22:17,296
رقم تسجيل الفيديو أ - 19 عملية أنتويرب

113
00:22:17,456 --> 00:22:20,416
اقترب العميل كوين من القبض على ألفا

114
00:22:21,376 --> 00:22:24,256
لكن الهدف ألفا تمكن من الفرار
 لقد تصرفت بتراخ

115
00:22:25,376 --> 00:22:29,896
العملاء المتراخون يمثلون عائقا لكن بسبب 
مهارتك تم تكليفك بالعمل فى المستعمرة

116
00:22:30,256 --> 00:22:34,816
ـ لا
ـ إذا رفضت التعاون يا سيد كوين أمامك حل بديل

117
00:22:35,016 --> 00:22:41,696
غاز أعصاب غير مؤلم ولكنه فعّال
لكن لم نتكبد العناء ؟ أنت ميت الآن

118
00:22:41,856 --> 00:22:43,416
على الأقل هذا ما قيل لزوجتك و بقية العالم

119
00:22:44,496 --> 00:22:50,136
إذا رغبت أن تعيش ، ضع بصمة إصبعك
 على جهاز المسح قرب التلفاز

120
00:22:50,856 --> 00:22:55,416
10, 9, 8, 7, 6

121
00:22:55,576 --> 00:22:59,056
5, 4, 3, 2...

122
00:23:05,896 --> 00:23:09,816
تم تأكيد الهوية الشخصية ، شكرا لك يا سّيد كوين

123
00:23:29,096 --> 00:23:34,656
جاك ، يسعدنى انك قررت الإنضمام إلينا 
 أنا أليكس غولد سمايث

124
00:23:35,376 --> 00:23:40,456
ذا تاكس مان ، تم قتلك قبل 6 سنوات

125
00:23:41,416 --> 00:23:43,336
هل مضت 6 سنوات حقا؟

126
00:23:46,456 --> 00:23:49,776
تعال معى
بعض الأصدقاء ينتظرون مقابلتك

127
00:23:50,576 --> 00:23:55,616
السادة المحترمون
تعالوا و قابلوا جاك كوين الشهير

128
00:23:55,856 --> 00:23:56,296
يسعدنا انك نجوت يا كوين

129
00:24:01,296 --> 00:24:05,816
ـ موشيه لافينت ، لقد مت فى لبنان
ـ بل فى بيروت فى الواقع

130
00:24:05,976 --> 00:24:13,536
ـ الجميع عملاء أو عملاء سابقون
ـ أو أعداء سابقون

131
00:24:13,616 --> 00:24:17,936
نحن أثمن من أن يتم قتلنا
و أخطر من أن يتم إطلاق سراحنا

132
00:24:18,096 --> 00:24:21,296
مرحبا بكم في المستعمرة

133
00:24:22,296 --> 00:24:26,376
ـ كوين
ـ ستال

134
00:24:27,376 --> 00:24:30,656
أنا أفهم

135
00:24:40,736 --> 00:24:45,416
توقف ، هذا العنف غير مستحب

136
00:24:47,656 --> 00:24:52,696
ـ اعتقدت إنى قتلته في توزلا
ـ من الواضح انك لم تفعل

137
00:24:52,856 --> 00:24:55,696
أنا حقا أكره ذلك الرجل

138
00:24:55,896 --> 00:25:02,096
يجب أن تلبس هذا في جميع الأوقات ، انها أداة بسيطة
قسم جهاز نداء ، و قسم مؤقت

139
00:25:02,256 --> 00:25:06,656
تخبرك أين يجب أن تكون و لكم من الزمن
عندما تسمع إشارتها ، يجب أن تستجيب

140
00:25:12,536 --> 00:25:17,976
نحن معهد أبحاث ، نحن موصولون مع جميع 
شبكات المعلومات الأمنية فى العالم

141
00:25:18,136 --> 00:25:23,256
نقوم بتحليل الحوادث الإرهابية و ننصح بردود
 مناسبة للحكومات المتعاملة معنا

142
00:25:23,416 --> 00:25:27,296
نحن خط الدفاع الأخير ضد الإرهاب العالمى

143
00:25:27,456 --> 00:25:33,096
ـ و لا يعرف أحدا إننا موجودون
ـ ماذا على جدول أعمالنا اليوم؟

144
00:25:38,216 --> 00:25:44,896
ما تراه هو حطام طائرة بوينج 747 تابعة لشركة غلوبال
و هى فى طريقها من سان فرانسيسكو إلى سول فى كوريا الجنوبية

145
00:25:45,896 --> 00:25:50,296
مولد الصور الخاص بنا يترجم إشارات من موقع التحطم

146
00:25:57,776 --> 00:26:02,296
ضع سماعة
و ضع يدك على الماسح طوال الوقت

147
00:26:11,656 --> 00:26:16,176
انتباه ، لدينا بث من العاصمة واشنطن

148
00:26:18,536 --> 00:26:22,695
وصلنى بيان موجز من الوزير بخصوص 
حادثة شركة غلوبال المأساوية

149
00:26:23,455 --> 00:26:24,415
لكن لن أرد على أية أسئلة

150
00:26:25,535 --> 00:26:30,015
من بين 176 مسافرا
كانوا على متن الرحلة لم ينج أحد

151
00:26:30,215 --> 00:26:35,775
تقول وكالة الإستخبارات المركزية إن الطائرة سقطت نتيجة 
اعتداء إرهابى متعمد و غير مبرر من قبل كوريا الشمالية

152
00:26:35,895 --> 00:26:41,855
تؤيد الوزارة هذا التقييم و ستعقد مؤتمرا صحفيا فى وقت 
لاحق من هذا المساء بخصوص الرد الأمريكى

153
00:26:41,975 --> 00:26:47,775
الكوريون ينكرون المسؤولية
بينما يستشير الرئيس الأمريكى حلفائه

154
00:26:52,215 --> 00:26:59,575
جاك ، الإستمرار فى أن تكون مفيدا
يعتمد على قدرتك على تحليل و تفسير المعطيات فى أوقات الأزمات

155
00:26:59,735 --> 00:27:04,295
هذا هو سبب وجود المستعمرة ، شكرا

156
00:27:05,815 --> 00:27:11,255
من الممكن أن تنفجر الطائرة نتيجة عطل فنى
سرعة كبيرة ، تدمرت تماما

157
00:27:12,175 --> 00:27:19,015
قمنا بإعتراض بث التسجيل الصوتى
227 فى قمرة القيادة لطائرة الرحلة

158
00:27:19,215 --> 00:27:23,415
329 إلى مركز الباسيفيك نرى حركة غير مجدولة على المسار

159
00:27:25,495 --> 00:27:31,255
يا للعجب! ليست بالفكرة السارة أن
 يملك الكوريون تلك التقنية

160
00:27:31,495 --> 00:27:36,455
هل لدى أحد فكرة بديلة؟
أي أحد؟

161
00:27:38,735 --> 00:27:43,455
التحليل يؤكّد التقرير
هل أنت مقتنع بهذا؟

162
00:27:44,415 --> 00:27:47,695
لست متأكّدا

163
00:27:49,935 --> 00:27:54,575
انه يكذب
انه يخفى شىء ما

164
00:27:54,775 --> 00:27:59,495
ـ لابد انهم عرفوا شيئا عن سبب السقوط
ـ لنعد فحص صور القمر الصناعى

165
00:28:02,775 --> 00:28:06,015
ـ توقف هنا ، ما هذا؟
ـ انظروا ، يوجد ظل

166
00:28:06,175 --> 00:28:10,935
ـ وجدناها ، انها طائرة أواكس
ـ لا ، انها المقاتلة إف 4 ويسل

167
00:28:11,135 --> 00:28:17,855
أعد تشكيل محاكاة الحاسوب لتضمين هذه الإحتمالية الجديدة
إذا كانت تطير قريبة جدا ، فلن تظهر على شاشات الرادار

168
00:28:17,975 --> 00:28:23,215
إلتقط الكوريون الشماليون تردد رادار المقاتلة إف 4
لكنهم اسقطوا طائرة الركاب

169
00:28:23,375 --> 00:28:28,735
كان الأمريكيون يستخدمون الطائرة النفاثة
كغطاء لجمع معلومات حول أسلحة يتم تجريبها

170
00:28:29,695 --> 00:28:35,215
لقد تعرضوا للخداع بحيث يستطيع الأمريكيون
 التصنت على قاعدة عسكرية

171
00:28:35,375 --> 00:28:38,535
استنتاج ذكى يا جاك

172
00:28:48,095 --> 00:28:51,775
آشعة ليزر تحت الماء
آشعة ليزر ؟

173
00:28:52,015 --> 00:28:57,015
تبدأ على عمق متر تحت السطح
تدمر آشعة الليزر المتداخلة أى شىء تلمسه

174
00:28:57,135 --> 00:28:59,935
إذا لم تقتلك آشعة الليزر ستقتلك تيارات الماء القوية
 لقد فكروا فى كل شىء

175
00:29:01,015 --> 00:29:03,335
ألم يتمكن أحد من الهرب؟ لا أحد؟

176
00:29:05,415 --> 00:29:10,815
لا أحد ، آخر شخص حاول الهرب كان شابا يدعى برايس 
 كان هذا قبل تركيب الليزر

177
00:29:11,895 --> 00:29:17,255
لم يعش المسكين 48 ساعة و تولى أمره حارسه

178
00:29:17,415 --> 00:29:21,975
لكل نزيل حارس
و لكنه لايعرف من هو

179
00:29:22,095 --> 00:29:28,135
عمل الحارس مراقبة موقف الشخص المكلف
 به و سلوكه و نشاطه فى العمل

180
00:29:28,335 --> 00:29:32,455
واذا هرب النزيل
يتم إرسال الحارس للقضاء عليه

181
00:29:32,575 --> 00:29:40,215
ـ كيف أبقيتم هذا المكان مخفيا كل هذه الفترة؟
ـ وسائل التمويه ، نحن فى الواقع غير مرئيين

182
00:30:12,375 --> 00:30:13,935
مرحبا كاثرين ، كاثرين؟

183
00:30:15,575 --> 00:30:16,615
مرحبا

184
00:30:16,695 --> 00:30:20,455
ارجو ان لا أكون قد ازعجتك
هل نستطيع التحدث؟

185
00:30:21,335 --> 00:30:21,695
أجل

186
00:30:22,895 --> 00:30:27,735
أنا ماريتا فيوريللى من معرض لونا فى روما
 تحدثنا الاسبوع الماضى

187
00:30:27,935 --> 00:30:35,975
لدى أخبار رائعة ، نريد إقامة معرض لتماثيلك
أنت مندهشة ، أليس كذلك؟ أقدِر هذا

188
00:30:36,135 --> 00:30:40,495
سأقول لك شيئا
سأرسل لك تذكرة طائرة فى الصباح

189
00:30:50,535 --> 00:30:55,735
أيها السادة، أمامكم 5 دقائق لإثبات 
وجودكم فى غرفكم

190
00:31:07,895 --> 00:31:13,575
7،6،5،4،3،2،1

191
00:31:16,575 --> 00:31:20,455
شكرا يا سيد كوين
من فضلك أبق إصبعك مكانها إلى حين الإنتهاء

192
00:31:44,375 --> 00:31:47,855
تم فصل الليزر

193
00:32:29,095 --> 00:32:39,895
عيد ميلاد سعيد

194
00:33:06,654 --> 00:33:10,094
مرحبا ، انا ماريتا فيوريللى
تحادثنا على الهاتف

195
00:33:10,094 --> 00:33:12,014
أجل

196
00:33:12,174 --> 00:33:13,334
يسعدنى انك قبلتى عرضنا

197
00:33:14,294 --> 00:33:19,094
أشعر بالإطراء ، إنه عرض سخى
لكن سيكون صعبا بالنسبة لى

198
00:33:19,414 --> 00:33:20,054
لا تريدين عرض أعمالك هنا؟

199
00:33:21,014 --> 00:33:21,974
هل لديك عروض أخرى؟

200
00:33:22,294 --> 00:33:24,814
 لا ، لكن مرت 4 أشهر فقط على وفاة زوجى

201
00:33:25,174 --> 00:33:26,734
لابد أن هذا صعب عليك ، أعلم

202
00:33:26,735 --> 00:33:29,614
لكن ربما تكون صفحة جديدة
في حياتك

203
00:33:30,574 --> 00:33:35,854
لا ، المشكلة هى الإنتقال إلى روما
علي أن أبيع المنزل ، فالغرف هنا باهظة الثمن

204
00:33:36,894 --> 00:33:38,014
يجب أن تبقى معنا فى ريجينيا
فلدينا العديد من الغرف

205
00:33:38,974 --> 00:33:42,814
سأعمل على أن تلقى أنت و الطفل
 أفضل رعاية فى روما

206
00:33:44,454 --> 00:33:50,094
سوف نلتقى الليلة بصاحب المعرض
فهو ينتظر لقائك منذ زمن طويل

207
00:35:31,734 --> 00:35:34,654
عيد ميلاد سعيد

208
00:35:41,254 --> 00:35:48,614
تحمل هذه العملية جميع المؤشرات على إنها من صنع ستافروس
تؤكد معلوماتنا السابقة بخصوص نشاطات ستافروس الحالية

209
00:35:48,854 --> 00:35:56,974
علينا أن نعرف من الذى يدفع له مقابل خدماته
لهذا السبب ، ننتظر بترقب تحليلكم لهذه الحادثة

210
00:35:58,774 --> 00:36:03,054
الشيء غير العادى
أن أحدا لم يعلن مسؤوليته

211
00:36:03,214 --> 00:36:08,694
المكان: برشلونة
لقد كان الجزائريون يستعرضون قدراتهم هناك مؤخرا

212
00:36:08,854 --> 00:36:13,694
لا يستطيع الجزائريون تحمل نفقات ستافروس 
 ربما هذا ثأر شخصى

213
00:36:13,854 --> 00:36:19,174
ستافروس يعمل بمفرده
هذا ليس إسلوبه ، لماذا سيفعل هذا؟

214
00:36:19,774 --> 00:36:21,614
ربما كان عملا عشوائيا من صنع مختل عقلى

215
00:36:22,574 --> 00:36:23,534
هناك مجموعات عديدة نشطت فى أسبانيا مؤخرا

216
00:36:23,774 --> 00:36:24,494
"فراشتك معى"

217
00:36:25,774 --> 00:36:29,814
ما رأيك يا جاك؟
جاك

218
00:36:32,374 --> 00:36:34,294
ـ لا
ـ لا؟

219
00:36:36,294 --> 00:36:39,854
جاك نحن في انتظار تعليقك

220
00:36:42,854 --> 00:36:47,934
هذا ليس ستافروس
إنه شخص يقلده

221
00:36:49,854 --> 00:36:51,774
"فراشتك معى"

222
00:36:58,694 --> 00:37:04,694
كانت لى فرصتى الأخيرة مع ستافروس و فشلت أيضا
إنه آخر دين مستحق علي

223
00:37:04,854 --> 00:37:07,774
هو الآن يسرح بحرية
و أنا محاصر على هذه الجزيرة

224
00:37:08,774 --> 00:37:14,934
أنت آخر أمل لنا ، آخر شخص مازال يمارس اللعبة
و لديه الإمكانيات الكافية للنيل منه

225
00:37:17,054 --> 00:37:22,534
ـ هل يعرف شيئا عن هذا المكان؟
ـ لسنا متأكدين ، لهذا السبب هو خطر

226
00:37:22,694 --> 00:37:28,134
استعانت وكالات عديدة حول العالم بخدماته
عندما احتاجت إلى شخص مؤهل للقيام بمهمات صعبة

227
00:37:28,294 --> 00:37:29,054
هذا يدعو للسخرية حقا

228
00:37:29,214 --> 00:37:31,294
عندما كان حليفنا كنا نعتبره بطلا

229
00:37:32,414 --> 00:37:33,814
يعمل الآن لحساب شخص آخر كتابع وضيع

230
00:37:34,774 --> 00:37:36,694
لنواجه الحقيقة ، لم تعد له تلك المكانة

231
00:37:37,814 --> 00:37:45,574
أخشى إنه علينا مفارقة بجعتك الجميلة
فقد سمحت لنفسى ببيعها بسعر مضاعف

232
00:37:47,694 --> 00:37:52,814
زوجي أحبَ تلك البجعة
كان يعتقد إنها بقرة

233
00:40:38,773 --> 00:40:43,093
أيها السادة، أمامكم 5 دقائق لإثبات
 وجودكم فى غرفكم

234
00:41:07,773 --> 00:41:11,613
5،4،3،2... . .

235
00:41:12,573 --> 00:41:15,373
شكرا لك سيد كوين

236
00:41:58,133 --> 00:42:01,573
لنذهب
الليزر تم ايقافة

237
00:43:37,293 --> 00:43:38,733
هنرى تعال و ساعدنى بسحب السلك المعدنى

238
00:43:39,653 --> 00:43:40,693
ماذا يمكننا أن نفعل؟

239
00:43:40,693 --> 00:43:43,573
ساعدنى قليلا

240
00:44:20,653 --> 00:44:24,093
هل تحمل مظلة؟
نعم

241
00:45:02,013 --> 00:45:06,573
اربطوا أحزمة الأمان ، سنهبط قريبا

242
00:45:11,053 --> 00:45:14,213
من هو حارسه؟

243
00:45:39,453 --> 00:45:45,013
تبا، من أين أتيت؟
سمعت انهم جعلوك تختفي

244
00:45:45,133 --> 00:45:50,093
أحتاج إلى بضاعة
اسف ، لقد اغلقنا المحل لهذه الليلة

245
00:45:53,853 --> 00:45:57,213
أصبح مفتوحا الآن

246
00:46:04,533 --> 00:46:06,453
دعنا نتحدث

247
00:46:06,573 --> 00:46:14,052
ـ أريد بعض الأسلحة
ـ لدى شىء جديد لك ستحبه ،  أضمن لك هذا

248
00:46:14,252 --> 00:46:22,492
انظر إلى هذا
تسديد ليزرى ، آلى بالكامل

249
00:46:23,172 --> 00:46:24,332
و سيلزمك جراب لهذا المسدس ، هذه جيدة

250
00:46:24,772 --> 00:46:26,732
هل تستطيع ان تقود طائرة ؟

251
00:46:27,092 --> 00:46:30,212
مثل العصفور
لكنني أحب البقاء على الارض

252
00:46:31,372 --> 00:46:32,332
لدى رخصة على قنابل غازية جديدة

253
00:46:36,652 --> 00:46:39,492
ـ هل ستدفع نقدا؟
ـ سأدفع لك فيما بعد

254
00:46:39,492 --> 00:46:42,412
قررت وقف عمليات البيع 7 أيام
شكرا لك

255
00:46:43,372 --> 00:46:44,332
تعلم إننى سأدفع لك

256
00:46:44,692 --> 00:46:48,692
آسف أيها الأخ ، أنت خارج اللعبة
فالموتى لا يملكون بطاقات ائتمان

257
00:46:51,772 --> 00:46:58,492
سأعطيك أرقام 3 حسابات مصرفية للإستخبارات المركزية
و عندما أحصل على البضاعة ، سأعطيك الرموز السرية

258
00:46:59,452 --> 00:47:03,932
لست أدرى
أنظر إليك فلا أرى سوى المشاكل

259
00:47:06,652 --> 00:47:10,372
لا يهم ، أنا أحب المشاكل

260
00:47:12,332 --> 00:47:14,252
ماذا تقصد من دون مظلات؟

261
00:47:14,972 --> 00:47:16,532
اختراعى أفضل من المظلات

262
00:47:18,612 --> 00:47:21,092
ـ هل أنت متأكد من إنه يعمل؟
ـ بالطبع

263
00:47:22,012 --> 00:47:23,772
ـ أنت متأكد؟
ـ بالطبع

264
00:47:25,132 --> 00:47:25,892
أنا متأكد تماما إنه يعمل

265
00:47:27,332 --> 00:47:29,532
ـ حقا؟
ـ حقا

266
00:47:30,852 --> 00:47:35,452
إذا مت سأعيد لك نقودك كلها
ثق بى

267
00:47:37,252 --> 00:47:40,692
ـ حظا سعيدا
ـ شكرا

268
00:47:41,652 --> 00:47:44,692
ماذا تفعل؟

269
00:47:59,532 --> 00:48:03,532
ـ أعطنى يدك
ـ ما رأيك بقدمى؟

270
00:48:03,532 --> 00:48:04,692
هل هذا أفضل ما تستطيع فعله؟

271
00:48:05,372 --> 00:48:09,132
ـ لنجرب شيئا آخر
ـ هذا هو الحب يا صديقى

272
00:48:09,252 --> 00:48:12,052
انتبه إلى يديك

273
00:48:12,212 --> 00:48:15,572
هذا ما أسميه عناقا حقيقيا

274
00:48:21,572 --> 00:48:27,292
ماذا دهاك؟ هل أنت مجنون؟
أنت مجنون ، انت اكثر جنونا من مصفف شعري

275
00:48:27,452 --> 00:48:32,932
ـ هل قمت بتجريبه من قبل؟
ـ لست بحاجة إلى تجريبه ، أنا من صنعه

276
00:48:33,172 --> 00:48:35,852
أراك لاحقا فى المحل
و ربما أعطيك الرموز السرية

277
00:48:35,852 --> 00:48:37,772
ماذا تعنى بكلمة ربما ؟

278
00:48:39,052 --> 00:48:41,932
ـ ثق بي
ـ تبا لك

279
00:49:26,332 --> 00:49:30,172
نعم يا كاثرين أنا قادمة
لحظة واحدة

280
00:51:22,972 --> 00:51:26,532
" سيولد طفلك غدا ، هذه دقات قلبه "

281
00:51:27,852 --> 00:51:33,532
" اسمع ، لا تتأخر ، لا تركب هذه السيارة إنها بطيئة قليلا "

282
00:51:33,732 --> 00:51:40,092
" يسعدنى إنك مازلت قادرا على اللعب "
" لو كنت مكانك لحجزت فى فندق نوفانا في روما "

283
00:52:08,732 --> 00:52:11,972
لا تفسد طلاء السيارة

284
00:52:13,772 --> 00:52:15,332
شكرا

285
00:52:16,012 --> 00:52:18,932
شكرا ؟ أنا احمي استثماري
هذا خطر قليلا بالنسبة لى

286
00:52:19,172 --> 00:52:21,532
أريد الأرقام ، أريدها الآن

287
00:52:22,772 --> 00:52:23,692
هذه السيارة ملغومة

288
00:52:24,252 --> 00:52:29,252
ـ أريد وسيلة نقل إلى روما
ـ تقول وسيلة نقل؟

289
00:52:29,372 --> 00:52:32,572
لدى بعض المعارف فى هذه المنطقة

290
00:52:50,612 --> 00:52:52,851
سبق و أخبرتك إذا استطاعوا صنعها
أستطيع سرقتها

291
00:52:53,491 --> 00:52:54,011
لماذا لم تسرق شيئا أكبر؟

292
00:52:54,531 --> 00:52:55,851
اعتقدت إنك تريد شيئا لا يثير الشبهات

293
00:52:56,451 --> 00:52:56,891
هذا يفسر الثياب التى ترتديها

294
00:52:57,411 --> 00:52:58,331
و ما عيب ثيابى؟

295
00:52:59,291 --> 00:53:00,251
تبدو مثل جزرة ترتدى أقراطا

296
00:53:01,051 --> 00:53:04,931
تبا لهذه الدراجات الهوائية
ابتعدوا عن الطريق ، أنتم تسدون الطريق

297
00:53:05,091 --> 00:53:09,211
حددت مكان وجودهما
إنهما يدخلان الطريق المتجه الى روما

298
00:53:09,371 --> 00:53:13,531
ذلك يتطابق مع آخر معلوماتنا
وردنا تقرير الآن بأن زوجة كوين فى فندق ريجينا

299
00:53:13,651 --> 00:53:16,851
رائع ، اللعبة مستمرة

300
00:53:41,771 --> 00:53:45,611
هل هناك أى شئ ل جاك كوين ؟
أجل يا سيدي ، تفضَل

301
00:53:46,291 --> 00:53:47,251
شكرا

302
00:53:52,691 --> 00:53:55,851
كان هذا بانتظارك على مكتب الدخول ، كوين

303
00:53:58,811 --> 00:54:03,811
ليست قنبلة ، ربما فيه الرموز السرية

304
00:54:03,811 --> 00:54:04,771
أحب أن أحصل على أتعابى

305
00:54:05,411 --> 00:54:08,051
تلك الحسابات المصرفية مجرد واجهة
إنها خالية

306
00:54:11,051 --> 00:54:13,811
هذا متوقع يا كوين
لماذا تكذب علي؟

307
00:54:14,771 --> 00:54:16,691
أراهن حتى أن المستعمرة غير موجودة 
 أليس كذلك؟

308
00:54:17,651 --> 00:54:22,451
الأمر غير متعلق بالمستعمرة
ما هذا ؟

309
00:54:22,611 --> 00:54:27,891
صورة بالأمواج فوق الصوتية لإبني
لقد أخذ ستافروس إبنى

310
00:54:28,051 --> 00:54:33,051
عد إلى أنتويرب
سأحضر لك نقودك ، أنا أدفع ديوني

311
00:54:35,771 --> 00:54:39,651
كوين ، احتفظ بنقودك

312
00:54:44,531 --> 00:54:51,011
ـ لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟
ـ لماذا تهتم؟ أنت تلعب دائما بأسلوب دفاعى

313
00:54:52,971 --> 00:54:59,571
حان الوقت للنهوض من على مقعد الاحتياط
الهجوم القوى أفضل وسيلة للدفاع ، أليس كذلك؟

314
00:54:59,771 --> 00:55:02,651
صحيح

315
00:55:06,891 --> 00:55:11,291
ستافروس هو الذى يضع القوانين
إذا لعبنا لعبته فستموت زوجتي و إبني

316
00:55:11,451 --> 00:55:16,011
هل سترسل رسالة بالبريد الإلكتروني؟
ستلتقطها جميع الأجهزة الأمنية فى اوروبا

317
00:55:16,211 --> 00:55:20,931
ـ ما هي الخطة؟
ـ ليس لدى خطة ، لكن ستافروس لا يعلم هذا

318
00:55:21,131 --> 00:55:23,891
ـ لذا سيفعل ما سيعتقد أننى سأفعله
ـ إذا سيحضر بنفسه ليتأكد

319
00:55:25,811 --> 00:55:28,731
و عندما يفعل سيقودنا مباشرة إلى كاثرين

320
00:55:35,251 --> 00:55:35,891
ستافروس ، أنظر إلى هذا

321
00:55:38,371 --> 00:55:42,331
كوين ذكي ، رجل رائع

322
00:55:43,131 --> 00:55:48,091
. . لو أننا في زمان آخر مكان اخر
لكن فات الآوان

323
00:55:57,131 --> 00:56:00,491
سوف نذهب الى المستشفى
ستكونين أكثر أمانا هناك

324
00:56:14,891 --> 00:56:17,611
تفضل يا سيدي ، ألق نظرة

325
00:56:23,411 --> 00:56:26,331
هذا المكان سيرك ، الجميع هنا

326
00:56:26,491 --> 00:56:32,011
ها هم الموساد بعض عناصر 
الاستخبارات الإيطالية عند الزاوية

327
00:56:33,571 --> 00:56:38,611
حتى الجيش الإيطالى
يا إلهى ، المكان ملىء

328
00:56:40,891 --> 00:56:44,851
عذرا
تابع مسيرك

329
00:56:51,451 --> 00:56:58,131
ـ يبدو أن خطتك لا تعمل
ـ اصبر ، سيكون هنا

330
00:56:58,291 --> 00:57:02,451
اذا احتجنا إلى مساعدة ، فلدي أخ
لديك أخ ؟

331
00:57:02,571 --> 00:57:05,331
نعم ، لدى أخ في كنيسة سانكوميتي

332
00:57:34,891 --> 00:57:38,491
كوين ، لا
هذا ما يريده

333
00:57:38,691 --> 00:57:43,211
كاثرين

334
00:57:48,731 --> 00:57:51,371
لا

335
00:58:03,451 --> 00:58:08,251
أتعرف يا جاك؟
أنا لا أخلف وعدا أبدا ، أبدا

336
00:58:14,131 --> 00:58:18,691
لا أريدك أن تقلق ، أعدك أن أرسل لك 
دعوة إلى الإحتفال بالطفل

337
00:58:20,891 --> 00:58:26,571
ـ فكر في ارتداء ثياب سوداء
ـ دع زوجتي تذهب ، خذني أنا

338
00:58:26,771 --> 00:58:30,091
في الحقيقة يا جاك أعتقد أننى 
سآخذكم أنتم الثلاثة

339
00:58:34,331 --> 00:58:38,371
رأيت ستافروس و كوين

340
00:59:03,571 --> 00:59:06,771
قناص على السطح

341
01:00:14,850 --> 01:00:19,090
ـ أنت خارج اللعبة
ـ هل أنت متأكد؟

342
01:00:41,050 --> 01:00:45,290
ها هو يتجه للأعلى
و ها هو يحرز هدفا

343
01:00:46,610 --> 01:00:49,690
أستحق خمس نقاط على هذه الرمية

344
01:01:38,210 --> 01:01:43,210
أين زوجتي؟
لا أعلم ما الذى تتحدث عنه ؟

345
01:04:33,290 --> 01:04:38,890
اين جاك ؟
لا تقلقى يا كاثرين ، سيكون كل شىء على ما يرام

346
01:04:39,090 --> 01:04:43,130
من انتم؟

347
01:05:03,770 --> 01:05:09,690
جاك قادم، نفذ ما اتفقنا عليه
أريده أن يكون مضطربا جدا

348
01:05:26,050 --> 01:05:30,570
. . مساء الخير ، انا ابحث عن رجل اسمه

349
01:05:41,610 --> 01:05:48,530
ـ لم أر جدران كهذه ، ما هذا؟
ـ عظام أخوتي

350
01:05:48,730 --> 01:05:53,930
انت صديق الاخ ياز
قدم خدمات كثيرة لجماعتنا

351
01:05:54,090 --> 01:05:58,690
من بينها حاسوب مركزى
لن تصدق أنه موجود حتى تراه

352
01:06:07,089 --> 01:06:10,009
مرحبا
مرحبا

353
01:06:10,129 --> 01:06:16,969
هذا أخى ريغيلو وأخى روميلو
هذا أخى كوين

354
01:06:21,249 --> 01:06:24,689
جمع هؤلاء الرجال معلومات 
عن روما منذ 500 سنة

355
01:06:25,769 --> 01:06:27,929
و تم تطوير هذا النظام بشكل فعلى
إنها شبكة

356
01:06:28,929 --> 01:06:34,689
ـ وصفة الدواء التى وجدتها يقومون بنقب مصدرها الآن
ـ ها هى

357
01:06:43,209 --> 01:06:45,889
إنها الإنترنت

358
01:06:46,049 --> 01:06:51,169
قام نحو 27 طبيبا بوصف الدواء 
نفسه فى الأيام القليلة الماضية

359
01:06:51,169 --> 01:06:52,129
ماذا يحدث ؟

360
01:06:52,969 --> 01:06:57,169
إنها إشارة خارجية
هل سيتعطل الحاسوب؟

361
01:06:57,329 --> 01:07:01,809
من أين أتت هذه المعلومات؟

362
01:07:12,849 --> 01:07:15,849
هل تسمح لى؟

363
01:07:19,049 --> 01:07:21,809
رسالة واردة

364
01:07:21,969 --> 01:07:26,089
"شكراً على المساعدة ، جاك"

365
01:07:35,689 --> 01:07:38,529
إنه هنا في مكان ما

366
01:07:41,529 --> 01:07:45,249
هذه التحف تساوى ثروة

367
01:07:46,449 --> 01:07:49,729
من الناحية الروحية فقط

368
01:07:49,889 --> 01:07:55,769
نحن الآن تحت نهر التيبر
يقود هذا الفرع من النفق إلى أسفل جزيرة تيبيرى

369
01:07:55,889 --> 01:08:01,409
ـ هذه هى الطريقة الوحيدة للوصول إلى المستشفى من دون استعمال الجسر
ـ إذا سيضع ستافروس رجاله هناك

370
01:08:04,609 --> 01:08:05,209
حظاً طيباً

371
01:08:05,809 --> 01:08:08,089
ـ أجل، حظا موفقا
ـ شكراً لكم أيها الإخوة

372
01:08:09,249 --> 01:08:12,649
ـ سأتصل بكم من خلال الإنترنت
ـ سوف انتظر رسائلك على البريد الإلكتروني

373
01:08:13,769 --> 01:08:17,289
ـ ادفعى
ـ بهذه الطريقة ، ادفعى

374
01:08:21,609 --> 01:08:26,129
ـ تبا، إنه موصد ، ربما أحمل شيئا فى جيبى
ـ ماذا لديك؟

375
01:08:31,489 --> 01:08:34,649
ـ ما هذه؟
ـ قطعتى النقدية الجالبة للحظ  

376
01:08:35,049 --> 01:08:36,769
و متفجراتى البلاستيكية الجالبة للحظ

377
01:08:38,689 --> 01:08:41,729
ـ سيمتكس
ـ هى بعينها ، أفضل من أشياء كثيرة

378
01:08:43,049 --> 01:08:47,729
إنها الإستعدادات يا صاحبى يجب أن تملك الأدوات
 المناسبة للعمل  يجب أن تكون مستعدا لكل شىء

379
01:08:49,049 --> 01:08:54,329
ـ تبا ، السلك لا يكفى
ـ قلت الإستعدادات ؟

380
01:08:54,489 --> 01:08:57,089
انتظر قليلا

381
01:08:57,929 --> 01:09:00,649
لنجد حجرا

382
01:09:03,089 --> 01:09:07,049
أنت لا تمانع ، أليس كذلك؟
هذا لقضية عادلة ، شكرا

383
01:09:09,929 --> 01:09:14,369
ـ رمية خاطئة
ـ تحتاج إلى التدريب يا رجل

384
01:09:14,529 --> 01:09:18,529
اكره التدريب ، لكنني لا أخطىء مرتين

385
01:09:32,969 --> 01:09:35,969
طفلى

386
01:09:56,369 --> 01:10:01,449
ـ إنه على الجزيرة
ـ هذا طبيعى

387
01:10:01,649 --> 01:10:07,249
أحتاج إلى بعض الوقت ، اعطني 60 ثانية
ثم اقتل المرأتين

388
01:10:16,009 --> 01:10:18,049
إلى الأعلى

389
01:10:23,529 --> 01:10:26,369
هيا

390
01:10:28,249 --> 01:10:31,729
كن حذراً
ستصبح داخل المستشفى

391
01:10:35,129 --> 01:10:38,889
ـ هل سمعت شيأً ؟
ـ أين؟
ـ فى الأعلى

392
01:11:35,569 --> 01:11:40,609
ـ إنه أنا! إنه أنا
ـ إنه أنت ، إنه أنت

393
01:11:44,569 --> 01:11:49,769
هذه المستشفى هادئة جدا بشكل غريب

394
01:11:58,289 --> 01:12:01,929
تول أمره

395
01:12:04,049 --> 01:12:07,249
ـ انهما هنا
ـ سمعت الرجال. . هيا

396
01:12:08,169 --> 01:12:11,369
ماذا تفعل و أنت واقف هكذا؟

397
01:12:11,529 --> 01:12:15,089
هذه مستشفى ، الركض ممنوع رجاء

398
01:12:22,489 --> 01:12:25,409
هدوء

399
01:12:30,369 --> 01:12:33,249
دعني اساعدك فى النزول

400
01:13:02,728 --> 01:13:06,248
جاك

401
01:13:10,448 --> 01:13:14,888
ما الذي يجرى؟

402
01:13:18,928 --> 01:13:22,328
لا يا جاك ، لقد أنقذت حياتى

403
01:13:29,488 --> 01:13:37,768
ـ قالوا إنك مت
ـ لا بأس ، أنا هنا

404
01:13:42,288 --> 01:13:45,968
ستافروس ، أين هو؟

405
01:13:49,888 --> 01:13:52,928
أين إبننا ؟

406
01:13:58,168 --> 01:14:03,688
ـ أين ابني؟
ـ أعلم أين هم

407
01:14:04,248 --> 01:14:09,728
اذهب و أحضر إبنك ، سأهتم بها

408
01:14:09,888 --> 01:14:14,648
ـ شكراً لك
ـ أنت مدين لي

409
01:14:51,328 --> 01:14:54,968
ارم المسدس و إلا ستنتهى الحفلة

410
01:15:01,048 --> 01:15:06,208
أتدرى يا جاك ؟
فى وسعى أن أناديك جاك ، أليس كذلك؟

411
01:15:06,288 --> 01:15:13,008
أنا واثق أنك لم تستطيع ليلة 
واحدة أن تغمض عينيك جيدا

412
01:15:13,168 --> 01:15:17,728
من دون أن ترى وجه إبني الصغير

413
01:15:17,888 --> 01:15:21,288
سأعطيك فرصة لإنقاذ إبنك

414
01:15:22,568 --> 01:15:26,968
إذا بقيت حيا اليوم
سيتاح لك أن تربِى إبنك

415
01:15:27,088 --> 01:15:32,648
و إذا مت سأقوم بتربيته كإبن لى

416
01:15:32,808 --> 01:15:39,128
تعلم أن الرجال أقوياء يا جاك
لكن النمر أقوى

417
01:15:45,888 --> 01:15:48,168
انتبه أين تدوس يا جاك

418
01:15:48,368 --> 01:15:53,728
تعلم أن لا خطورة فى أن تدوس على لغم
لكن الخطورة فى أن ترفع قدمك عنه

419
01:15:58,488 --> 01:16:00,568
تعال، تعال

420
01:16:17,968 --> 01:16:20,848
من أين أتى هذا ؟

421
01:16:21,528 --> 01:16:25,648
ياز ، انتبه من الألغام

422
01:17:30,008 --> 01:17:35,928
إياك أن تغادر من دوني ، مفهوم ؟
سأعود

423
01:18:01,048 --> 01:18:03,728
أمسكت بك

424
01:18:59,368 --> 01:19:02,328
جاك

425
01:19:09,088 --> 01:19:12,688
الطفل فى أمان
لنخرج من هنا ، المكان سينفجر

426
01:19:12,888 --> 01:19:17,288
أعتني بإبني
و سأعتني أنا ب ستافروس

427
01:20:46,007 --> 01:20:52,647
ارفع قدمك يا صديقي الطويل
و سيجعل هذا اللغم دمك فى كل مكان

428
01:21:39,567 --> 01:21:47,207
لديك قدمان كبيرتان يا سيد كوين
و عليك أن تنتبه أين تدوس بهما

429
01:22:05,367 --> 01:22:11,407
يبدو إنك فى مأزق الآن يا ستافروس
نسيت أن أخبرك وآمل أنك لا تمانع

430
01:22:11,567 --> 01:22:17,407
تكبدت العناء و حفرت هذه الحفر
و وضعت هذه العلامات عليها

431
01:22:17,567 --> 01:22:23,647
و أعلم أن الألغام ليست رخيصة الثمن 
 لكننى نزعت بعض العلامات آسف

432
01:22:23,847 --> 01:22:27,967
ياز ، أنتبه خلفك

433
01:22:40,407 --> 01:22:46,087
ـ اين أبني؟ أين هو؟
ـ أنا أبحث، كان هنا

434
01:22:46,087 --> 01:22:47,047
جاك

435
01:23:38,927 --> 01:23:40,927
أخفضا رأسيكما

436
01:23:47,167 --> 01:23:50,007
هل الجميع بخير؟

437
01:24:01,167 --> 01:24:05,127
هذا أنا. . والدك

438
01:24:27,087 --> 01:24:32,167
أريد أن أتذكر أجازتي في روما

439
01:24:34,767 --> 01:24:38,127
أعطني تذكارا

440
01:24:39,447 --> 01:24:43,807
اعطني خصلة من شعرك
وأخرى من قميصك

441
01:24:50,847 --> 01:24:54,847
كوين ، ربما يعجبك هذا
هذا تذكار مني

442
01:24:56,407 --> 01:25:00,687
أرجو أن تجلب قطعة نقودى 
الحظ لك أيضا

443
01:25:14,047 --> 01:25:18,287
لن اعطيك شيئا من شعري 
سيد غولد سمايث

444
01:25:19,647 --> 01:25:22,887
إنك ساحر مدهش يا سيد ياز

445
01:25:26,727 --> 01:25:28,847
الآن دورى فى الإختفاء

446
01:25:30,767 --> 01:25:33,647
ـ وداعا
! ـ وداعا

447
01:25:39,367 --> 01:25:44,367
أراهن أنهم سيضعون اللوم علي فى هذا
أتساءل ماذا ستكون الغرامة ؟


3002
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أ

3003
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــ

3004
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــا

3005
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد

3006
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أ

3007
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـ

3008
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـ

3009
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد

3010
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد ا

3011
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد الـ

3012
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد الـمـ

3013
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد الـمـو

3014
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد الـمـوسـ

3015
00:00:14,000 --> 00:00:15,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد الـمـوسـو

3016
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}
أيــاد أحـمـد الـمـوسـوي
   
3017
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\b1\fnAndalus\2c&H000000&\3c&H000000&}ترجم هذا ........................................................الفيلم بواسطة 
{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}ayad_dire1979@yahoo.com
