1
00:00:05,967 --> 00:00:17,383
<font color="#ffff12">
"سنو وايت"
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
ترجمة بواسطة
MezZa (MERO)</font>

2
00:00:17,383 --> 00:00:25,383
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

3
00:00:49,008 --> 00:00:54,053
<font color="#ffff00"> ذات يوم ما , فى مملكة بعيده </font>

4
00:00:54,553 --> 00:00:56,429
<font color="#ffff00"> ولدت طفلة </font>

5
00:00:57,265 --> 00:00:59,558
<font color="#ffff00"> بشرتها نقية نقاء الثلج </font>

6
00:01:00,267 --> 00:01:02,852
<font color="#ffff00"> وشعرها أسود كسواد الليل </font>

7
00:01:03,356 --> 00:01:05,773
<font color="#ffff00"> "أطلقوا عليها أسم ... "سنو وايت </font>

8
00:01:06,860 --> 00:01:10,987
<font color="#ffff00"> ربما لانه كان الاسم الملائم </font>

9
00:01:11,991 --> 00:01:15,701
<font color="#ffff00"> توفت والدت "سنو وايت" عند ولادتها </font>

10
00:01:16,869 --> 00:01:20,079
<font color="#ffff00"> وتركت على عاتق والدها هذه الطفلة الصغيرة </font>

11
00:01:20,707 --> 00:01:23,291
<font color="#ffff00"> لم يكن عنده مشكلة بالطبع لانه كان الملك </font>

12
00:01:25,712 --> 00:01:29,714
<font color="#ffff00"> الملك كان يحب ابنته والحاشية كلها كانت تحبه </font>

13
00:01:30,218 --> 00:01:32,802
<font color="#ffff00"> كانت المملكة سعيدة </font>

14
00:01:32,802 --> 00:01:35,428
<font color="#ffff00"> حيث كان الجميع يرقصوا ويغنوا ليل نهار </font>

15
00:01:35,431 --> 00:01:37,724
<font color="#ffff00">  لا أحد عنده وظيفة  </font>

16
00:01:37,725 --> 00:01:40,935
<font color="#ffff00"> فقط يرقص ويغنى الجميع كل يوم</font>

17
00:01:41,146 --> 00:01:42,354
<font color="#ffff00"> Oh my, that gross. </font>

18
00:01:43,064 --> 00:01:45,857
<font color="#ffff00"> الملك يحمل طفلته بنفسه </font>

19
00:01:45,943 --> 00:01:48,153
<font color="#ffff00"> يربيها لليوم الذى تتولى فيه الحكم </font>

20
00:01:50,446 --> 00:01:55,283
<font color="#ffff00"> وبمرور الوقت اكتشف ان هناك اشياء لا يستطيع تعليمها لها</font>

21
00:01:56,577 --> 00:01:59,496
<font color="#ffff00"> لذا رأى ... ملكة أخرى</font>

22
00:02:02,376 --> 00:02:06,003
<font color="#ffff00"> هذه الملكة كانت أجمل أمرأة فى العالم</font>

23
00:02:06,797 --> 00:02:09,506
<font color="#ffff00"> كانت ذكية , قوية و .... </font>

24
00:02:10,093 --> 00:02:12,803
<font color="#ffff00"> فقط للتوضيح ... كانت أنا </font>

25
00:02:13,805 --> 00:02:15,514
<font color="#ffff00"> وهذه هى قصتى ....</font>

26
00:02:15,599 --> 00:02:16,933
<font color="#ffff00"> وليست قصتها </font>

27
00:02:17,809 --> 00:02:21,644
<font color="#ffff00"> بسحر جمالى , تزوجت الملك </font>

28
00:02:22,147 --> 00:02:23,731
<font color="#ffff00"> كنت كل شئ بالنسبة له </font>

29
00:02:24,232 --> 00:02:26,858
<font color="#ffff00"> النجوم , والقمر ...</font>

30
00:02:27,653 --> 00:02:29,946
<font color="#ffff00"> لكن السحر الاسود قد نزل على الارض </font>

31
00:02:30,573 --> 00:02:33,240
<font color="#ffff00"> الملك الشجاع قال يجب ان تهرب "سنو وايت"</font>

32
00:02:33,576 --> 00:02:36,953
<font color="#ffff00"> وترك لها خنجره المفضل </font>

33
00:02:37,872 --> 00:02:40,165
<font color="#ffff00">  مثير للاهتمام ... لكننا سنتكلم عن ذلك لاحقا ...</font>

34
00:02:47,173 --> 00:02:50,383
<font color="#ffff00"> لاذ بالفرار الى الغابات المظلمة , لكن للاسف ....</font>

35
00:02:50,886 --> 00:02:53,387
<font color="#ffff00"> لم نراه من بعد ذلك </font>

36
00:02:56,726 --> 00:02:59,310
<font color="#ffff00"> "سنو وايت" بحثت عن والدها مرارا</font>

37
00:02:59,938 --> 00:03:05,233
<font color="#ffff00"> وعندما أدركت أنه رحل , أصابها الحزن</font>

38
00:03:06,445 --> 00:03:11,740
<font color="#ffff00"> تركت تحت وصاية الملكة الجميلة </font>

39
00:03:17,373 --> 00:03:21,876
<font color="#ffff00"> عشر أعوام قد مرت و سنو وايت كبرت</font>

40
00:03:23,588 --> 00:03:27,173
<font color="#ffff00"> تحولت المملكة الى أرض باردة , وأدركت الملكة </font>

41
00:03:27,466 --> 00:03:31,593
<font color="#ffff00"> أنها لو ارادات أن تظل أجمل أمرأة على الارض ... </font>

42
00:03:32,471 --> 00:03:36,807
<font color="#ffff00"> سيتعين على فعل ما هو أفضل</font>

43
00:03:37,810 --> 00:03:41,312
<font color="#ffff00"> يجب ان يظل الثلج فى التساقط</font>

44
00:03:52,626 --> 00:03:54,127
أهلا

45
00:04:05,181 --> 00:04:06,682
هل تريد حلوى ؟

46
00:04:14,066 --> 00:04:15,191
ها هى

47
00:04:24,620 --> 00:04:26,121
أعتقد أن الحفلة قد بدأت

48
00:04:31,710 --> 00:04:33,544
أف تحرك الى دى تسعة

49
00:04:43,847 --> 00:04:46,056
على يسارك ايها اللورد ويفرلى

50
00:04:46,475 --> 00:04:49,977
هل هناك أحد من فضلكم يدل اللورد ويفرلى على يمنه من يساره

51
00:04:50,062 --> 00:04:51,855
سأكون ممتنه له جدا

52
00:04:52,356 --> 00:04:56,066
أعذورنى
بى تحرك الى جى أثنى عشر.

53
00:05:02,074 --> 00:05:07,914
سيدتى , لقد سمعت بعض الشائعات

54
00:05:08,205 --> 00:05:09,998
شائعات؟
حسنا

55
00:05:10,793 --> 00:05:15,129
لقد سمعت بعض الاشاعات عن المملكة

56
00:05:15,213 --> 00:05:18,049
لو من الممكن ان نضم المملكتين عن طريق الزواج

57
00:05:19,051 --> 00:05:24,137
سأكون على ثقة أن المملكة ستكون مستقرة مرة اخرى

58
00:05:27,436 --> 00:05:29,062
برايتون, كلمة من فضلك

59
00:05:30,646 --> 00:05:33,272
نعم , يا صاحبة الجلالة
الكلام الكثير يغرق السفينة

60
00:05:33,358 --> 00:05:37,277
نغم بالفعل , يا صاحبة الجلالة , بالظبط
أى سفينة تريدى أغراقها

61
00:05:37,654 --> 00:05:40,197
هذا مثل برايتون
مرسوم ملكى , أكتب

62
00:05:40,782 --> 00:05:43,283
رائع.
هناك احد مشغول

63
00:05:44,495 --> 00:05:48,998
من ينشر الشائعات , نميمة أو حتى يهمس

64
00:05:49,418 --> 00:05:52,712
أو حتى يفكر ... ستكون عقوبتها الاعدام

65
00:05:54,297 --> 00:05:55,630
كيف ترى هذا ؟

66
00:05:55,716 --> 00:05:57,007
حاسم

67
00:06:02,514 --> 00:06:03,848
"سنو وايت "

68
00:06:05,226 --> 00:06:08,561
هل هناك حريق
أسفة

69
00:06:16,863 --> 00:06:18,780
هل غرفة نومك تحترق ؟

70
00:06:20,366 --> 00:06:23,784
لماذا خرجتى من غرفة نومك

71
00:06:23,871 --> 00:06:26,372
كانت أعتقد أن غرفتك تحترق

72
00:06:28,083 --> 00:06:29,709
ظننت ربما أتمكن من حضور الحفل

73
00:06:30,711 --> 00:06:34,713
لان اليوم سأتم الثامنة عشر عام
اليوم ؟؟

74
00:06:35,299 --> 00:06:37,217
يا الهى .. يا الهى

75
00:06:38,802 --> 00:06:40,220
أى تحرك الى أف ثلاثة من فضلك

76
00:06:41,097 --> 00:06:42,515
سنو وايت

77
00:06:43,015 --> 00:06:45,432
ربما حان الوقت لاسهل الامر عليك

78
00:06:46,311 --> 00:06:49,355
بعد كل شئ, لم تفعلى شئ الى
تسبب فى اى مشاكل

79
00:06:50,440 --> 00:06:51,858
وبعد ....

80
00:06:53,152 --> 00:06:58,155
هناك شئ عنك لا يصدق

81
00:06:59,366 --> 00:07:00,658
غضب

82
00:07:01,577 --> 00:07:02,786
لكننى لا أعرف ما هو

83
00:07:03,454 --> 00:07:07,373
أرفعى كتفيك للأعلى
شعرك , صوتك

84
00:07:08,877 --> 00:07:10,085
أنا أعرف ما هو

85
00:07:10,503 --> 00:07:13,004
أعتقد أنه بسبب شعرك
أن أكره شعرك

86
00:07:15,091 --> 00:07:18,468
أنا لا أهتم اذا كان حتى عيد ميلادك المئة

87
00:07:18,469 --> 00:07:21,805
لا تتسللى مرة أخرى الى الحفلة هكذا

88
00:07:22,598 --> 00:07:24,224
بى تحرك الى أف ستة

89
00:07:27,229 --> 00:07:28,730
سى تحرك الى دى أربعة

90
00:07:31,149 --> 00:07:35,026
بارون , لقد تعرضت للضرب للخمس دقائق الماضية
ولم تعرف حتى

91
00:07:40,159 --> 00:07:41,952
جيد , صاحبة الجلالة

92
00:07:46,374 --> 00:07:50,961
من المهم ان تعرف متى قد تتعرض للضرب
نعم؟

93
00:08:17,741 --> 00:08:19,825
أنا لا أحب منظر هذه الغابة , يا سيدى

94
00:08:20,660 --> 00:08:22,828
عفوا ,ولكن تبدوا حادث

95
00:08:23,831 --> 00:08:26,750
الاشجار , رين بوك
الاشجار خشب فقط

96
00:08:27,167 --> 00:08:28,877
ما أخشاه انها ليست أشجار , يا سيدى

97
00:08:28,961 --> 00:08:33,464
لقد سمعت قصة عن رجل
يأكل الوحوش فى هذه المنطقة

98
00:08:34,259 --> 00:08:37,386
أنتابنى السعادة عند معرفة متى سينضم رفيق السفر

99
00:08:37,678 --> 00:08:39,179
ما زلت تؤمن بالقصص الخيالية

100
00:08:39,263 --> 00:08:41,389
لو تسمح لى بالسؤال يا سيدى
متى سنذهب الى المنزل ؟

101
00:08:41,474 --> 00:08:44,309
نحن على الطريق لشهور
أعتقد انه يحب ان نأخذ قسط من الراحة

102
00:08:44,685 --> 00:08:48,396
نحن لا نسعى للراحة
ولكن المغامرة

103
00:08:48,690 --> 00:08:50,525
مغامرة ؟
ويجب ان نجدها

104
00:09:07,543 --> 00:09:10,169
أعتقد انها فركى سيئة يا سيدى
يجب ان نكمل طريقنا

105
00:09:13,476 --> 00:09:15,185
لن يهداء لى بال حتى أعرف ما بداخل هذه الاشجار

106
00:09:21,274 --> 00:09:23,692
ألتف

107
00:09:24,402 --> 00:09:25,903
العمالقة
رين بوك

108
00:09:26,697 --> 00:09:27,989
رين بوك
العمالقة

109
00:09:31,285 --> 00:09:32,703
أفرغ جيوبك
نعم ؟

110
00:09:32,995 --> 00:09:34,704
قلت أفرغ جيوبك

111
00:10:04,571 --> 00:10:05,613
أعطنى هذا

112
00:10:05,655 --> 00:10:06,696
أسفل

113
00:10:07,991 --> 00:10:09,283
أنتظر أسفل

114
00:10:09,867 --> 00:10:11,368
لقد وجدت قتلة

115
00:10:13,705 --> 00:10:15,915
هل ترى ؟
اليس كذلك ؟

116
00:10:19,929 --> 00:10:20,929
يا سيدى ....

117
00:10:26,518 --> 00:10:27,936
ما المضحك فى ذلك ؟

118
00:10:28,438 --> 00:10:31,231
لست عملاق
لا أحد منكم عملاق

119
00:10:31,316 --> 00:10:34,860
و قصدك هو ...؟
انت تتوقع انى سأحاربك

120
00:10:35,946 --> 00:10:38,655
بمعنى انه يسطيع ان يرى
بالطبع انه يرى

121
00:10:44,747 --> 00:10:49,375
بالتأكيد , وانا لن احارب ضد مجموعة من الاقزام

122
00:10:49,417 --> 00:10:51,293
لماذا ؟
انت ضغير

123
00:10:52,506 --> 00:10:54,298
صغير
ضئيل

124
00:10:55,007 --> 00:10:56,298
قزم ؟
شكرا لك

125
00:10:56,592 --> 00:10:58,593
قزم؟
قزم؟ هل هذا أفضل ما لديك ؟

126
00:10:58,678 --> 00:11:01,013
لا أحد يوضح هذا
...وكل الناس تعودت ان تدعونا

127
00:11:03,391 --> 00:11:05,600
لا يهم
انت قصير وهذا مضحك

128
00:11:07,104 --> 00:11:10,314
مضحك
مضحك مثل سيفى على رقبتك

129
00:11:10,941 --> 00:11:13,651
من فضلك, عد هنا
كل ما نريده هو الذهب

130
00:11:13,736 --> 00:11:16,655
لقد ملئت محفظتى
الان نحن نتحدث

131
00:11:16,947 --> 00:11:18,657
لنراه , هيا أحضره هنا

132
00:11:19,742 --> 00:11:21,868
انه ليس من جيبك
أيا كان

133
00:11:23,537 --> 00:11:26,664
أرفع يدك من عليه حالا
أعطهم ما يريدون يا سيدى

134
00:11:26,750 --> 00:11:27,542
أين الذهب ؟

135
00:11:27,667 --> 00:11:28,875
أبتعد عن طريقى

136
00:11:29,251 --> 00:11:32,378
يجب أن يعطى احد درسا لهؤلاء الاطفال

137
00:11:43,601 --> 00:11:47,896
لا احد يعرف التفاصيل يا رين بوك
هل تفهمنى

138
00:11:50,817 --> 00:11:51,733
قلها !

139
00:11:52,735 --> 00:11:56,029
لا أحد يريد ان يعرف التفاصيل

140
00:12:14,466 --> 00:12:17,384
كل سنة وأنت طيبة " سنو وايت "
أه تذكرتى

141
00:12:17,471 --> 00:12:19,180
بالتأكيد تذكرت

142
00:12:19,263 --> 00:12:23,600
عيد ميلادك الـ 18 من اهم الايام فى حياتك

143
00:12:31,192 --> 00:12:34,111
هل تعرفى ماذا أتمنى فى عيد ميلادك يا سنو وايت

144
00:12:34,822 --> 00:12:36,531
لا تستطيعى عمل أمنية خاصة بى

145
00:12:36,906 --> 00:12:42,326
هل تعلمى لماذا مازلت أعمل عند هذه الملكة
عام بعد عام

146
00:12:42,537 --> 00:12:46,623
لانك فى يوم من الايام ستحكمى المملكة

147
00:12:46,751 --> 00:12:48,460
وانا اريد أن اكون بجانبك عند حدوث ذلك

148
00:12:48,629 --> 00:12:50,963
انها ليست مملكتى
نعم

149
00:12:51,339 --> 00:12:54,549
كان قصد والدك ان ترثى تاجه

150
00:12:55,343 --> 00:13:00,388
لكن هذه المرأة لديها كامل المملكة
كنت فتاة مثير للشفقة،

151
00:13:00,474 --> 00:13:02,558
لن تستطيع مغادرة القلعة

152
00:13:02,684 --> 00:13:05,770
والأسوأ هو أنها تعتقد أنك من سيغادر

153
00:13:06,980 --> 00:13:08,606
خنجر والدك

154
00:13:09,483 --> 00:13:11,276
عندى نظيف ولامع

155
00:13:13,488 --> 00:13:15,197
ماذا أفعل به ؟

156
00:13:15,990 --> 00:13:19,409
من الممكن ان ترى بنفسك ما يحدث فى المملكة

157
00:13:20,620 --> 00:13:24,330
لماذا لم يعد يرقص الناس و يغنوا كالعادة

158
00:13:24,833 --> 00:13:28,419
انهم يريدون ان يعرفون من انت

159
00:13:29,922 --> 00:13:32,757
ويجب ان تصدقى

160
00:13:40,058 --> 00:13:42,767
سأذهب للخارج
أنها تهرب

161
00:13:42,977 --> 00:13:45,062
لا أعرف , هل بالفعل ؟

162
00:13:46,898 --> 00:13:48,982
حسنا
انها ذاهبة للخارج

163
00:13:51,903 --> 00:13:53,487
لن اقول اى شئ . لو لم تقلى انتى اى شئ

164
00:13:55,615 --> 00:13:57,116
أقسمى
أقسمى

165
00:14:19,850 --> 00:14:21,767
مرأتى يا مراأتى ....

166
00:15:00,058 --> 00:15:01,643
هل تصدقى البارون ؟

167
00:15:01,936 --> 00:15:04,646
هل ترى حقا أنى أستطيع الزواج منه

168
00:15:05,273 --> 00:15:08,275
كلنا لنا معايير و امرأة غريبة مثلى

169
00:15:08,359 --> 00:15:09,860
لديها هذه المعايير

170
00:15:10,570 --> 00:15:12,280
مثير
ماذا ؟

171
00:15:12,364 --> 00:15:13,782
ستقبلين عرض الزاوج

172
00:15:13,990 --> 00:15:16,574
ما معنى ذلك ؟
نظرا للخيارات

173
00:15:16,993 --> 00:15:19,870
الخيار هو لتلقي على خط وريث ليس بعض البيض الفاسد

174
00:15:19,913 --> 00:15:21,288
يجب ان يموت معه

175
00:15:21,582 --> 00:15:24,709
لقد اصرفت فى الغرور
ولا تستطيعى قول لا

176
00:15:25,294 --> 00:15:28,086
لما لا تعض على أصابعك

177
00:15:28,588 --> 00:15:30,089
كل شخص بداخله سحر

178
00:15:30,216 --> 00:15:33,009
لكن عدد قليل جدا يستخدمه بحكمة

179
00:15:33,428 --> 00:15:37,513
صدقينى
انا فقط انعاكسا لكى

180
00:15:38,140 --> 00:15:40,224
حسنا , ليس انعكاسا

181
00:15:41,019 --> 00:15:42,520
ليس لدى تجاعيد

182
00:15:46,150 --> 00:15:47,651
لا ليست تجاعيد

183
00:15:47,734 --> 00:15:50,945
مجرد شئ
وكما يجلو لكى

184
00:15:52,573 --> 00:15:56,283
ما الذى تقترحى على فعله ؟
أقترح ان تتزوجى بشخص غنى و على وجه السرعة

185
00:15:56,368 --> 00:16:00,788
لانه فى يوما ما سوف تسأليننى
من أعدل منهم كلهم

186
00:16:01,583 --> 00:16:03,000
ولن ترغبى فى سماعة الاجابة

187
00:16:09,599 --> 00:16:10,682
شخصا ما

188
00:16:12,184 --> 00:16:15,395
هل هناك احد هناك ؟
لا تتكلم رين بو

189
00:16:15,814 --> 00:16:18,900
لا أحد في الغابة.
يمكن أن يكون أحد المارة.

190
00:16:18,942 --> 00:16:21,235
حسنا
كنت أعتقد أن هناك شخص آخر في الغابة

191
00:16:21,279 --> 00:16:23,738
حسنا , لا يمكن أن يكون
انه اصبع ؟

192
00:16:24,032 --> 00:16:27,659
لا لا أفضله
انه ماهرجدا ...

193
00:16:27,743 --> 00:16:30,828
أنا أكره ان اكون قريب اليك هكذا
قلتها

194
00:16:32,040 --> 00:16:34,249
أتسأل ماذا يمكن ان نجد فى هذه الغابة
ولكن, ...

195
00:16:34,667 --> 00:16:36,668
أنا اخترت أسواء طريق يا رفيقى

196
00:16:37,546 --> 00:16:39,380
ولا أستطيع تخيل ذلك !

197
00:16:43,385 --> 00:16:44,969
نريد مساعدتك

198
00:16:45,094 --> 00:16:47,095
وقعنا فى كمين نصبه لنا
سبعة أقزام

199
00:16:47,139 --> 00:16:49,098
سبعة عمالقة
عمالقة ؟

200
00:16:49,183 --> 00:16:51,892
لا أتذكر العدد ولكن

201
00:16:52,101 --> 00:16:54,894
سيدتى , ستكونى كريمة معى بمساعدتى
انا والامير الشريف

202
00:16:56,398 --> 00:17:00,901
صديق ... صديق
انا مواطن متواضع

203
00:17:02,112 --> 00:17:04,113
أنا أأمرك بأطلاق سراح...
تأمرنى

204
00:17:05,117 --> 00:17:07,118
لو رفضت
يجب ان تتحمل العواقب

205
00:17:09,119 --> 00:17:11,829
فقط فى حال قلت من فصلك

206
00:17:13,959 --> 00:17:17,252
نظرا للوضع , اعتقد ان الرجاء هو الحل

207
00:17:18,672 --> 00:17:20,673
أوافق
أين هى أخلاقك

208
00:17:22,052 --> 00:17:23,886
من فضلك
هذا ما أريد سماعه منك

209
00:17:24,261 --> 00:17:27,555
شكرا لك شكرا لك
خالص الشكر لك

210
00:17:27,683 --> 00:17:29,476
لا. لا .لا. لا
من فضلك

211
00:17:32,688 --> 00:17:36,690
هل انت على ما يرام ؟
أستطيع أن اساعدك

212
00:17:37,483 --> 00:17:40,901
نعم يا سيدتى حررينى من فضلى
حسنا, ها هنا

213
00:17:50,915 --> 00:17:52,625
هل تريد أى مساعدة مع هذا الحبل

214
00:17:53,251 --> 00:17:54,835
نعم من فضلك

215
00:17:56,630 --> 00:17:59,548
أنا أسف لرؤيتنا فى مثل هذا الموقف

216
00:18:01,969 --> 00:18:06,264
سنتجه للشمال
وانا فى طريقى للجنوب

217
00:18:10,560 --> 00:18:12,186
ياللعار

218
00:18:12,230 --> 00:18:13,773
نعم

219
00:18:21,196 --> 00:18:22,906
أظن حان وقت الذهاب

220
00:18:40,134 --> 00:18:44,429
رين بوك هل ترى هذا
لا أعتقد انها مهتمة يا سيدى

221
00:18:52,981 --> 00:18:54,691
صاحب السمو
نعم

222
00:18:56,960 --> 00:19:02,088
أعذرينى فخامتك ولكن هناك ضيوف

223
00:19:02,131 --> 00:19:03,799
انا لست بحالة جيدة ,برابتون

224
00:19:05,010 --> 00:19:06,511
أنه شاب ووسيم

225
00:19:08,723 --> 00:19:10,391
و شيه عارى

226
00:19:11,517 --> 00:19:13,393
فخامتك اقدم لكى

227
00:19:13,518 --> 00:19:17,813
التقدير سموك الامير ألكوت من فالنسيا

228
00:19:18,816 --> 00:19:20,317
صاحبة الجلالة

229
00:19:21,236 --> 00:19:22,445
السبب فى عدم أرتدائى ملابسى

230
00:19:22,529 --> 00:19:25,448
تعدى على انا و خادى بعض قطاع الطريق
عند مدخل المملكة

231
00:19:25,741 --> 00:19:27,951
قطاع طريق , ياللهول

232
00:19:28,535 --> 00:19:32,162
أنه فعلا امر مروع... شعر ناعم

233
00:19:34,541 --> 00:19:35,583
ماذا ؟
ماذا ؟

234
00:19:35,750 --> 00:19:36,584
ماذا ؟
ماذا ؟

235
00:19:36,962 --> 00:19:38,212
ماذا ؟

236
00:19:38,254 --> 00:19:39,463
لا شئ

237
00:19:41,256 --> 00:19:42,966
ربما نحتاج شئ للارتداء

238
00:19:43,384 --> 00:19:44,468
ربما قميص

239
00:19:45,470 --> 00:19:46,803
لو ضرورى

240
00:19:53,393 --> 00:19:55,103
برايتون
برايتون

241
00:19:55,606 --> 00:19:56,314
صاحبة الجلالة

242
00:19:56,398 --> 00:20:00,025
الامير خجول ويريد أرتداء اى شئ

243
00:20:00,527 --> 00:20:01,736
بالتأكيد يا سيدتى

244
00:20:01,903 --> 00:20:03,112
سيدى ؟

245
00:20:03,446 --> 00:20:05,239
هل هناك قميص محدد تريد ارتدائه ؟
برايتون

246
00:20:06,242 --> 00:20:08,118
رداء بسيط
رداء بسيط هذا كل شئ

247
00:20:10,036 --> 00:20:12,662
قلت فالنسيا
انا لم اسمع عنها من قبل

248
00:20:12,665 --> 00:20:15,250
هل هناك قرية ؟
لا . لا . أنها بلد هادئة يا سموك

249
00:20:15,334 --> 00:20:16,334
بل مقاطعة رائعة

250
00:20:16,462 --> 00:20:21,173
لدينا موارد طبيعية كثيرة
ذهب و فضة و تجارة حرير

251
00:20:22,176 --> 00:20:23,761
لا تقول ...

252
00:20:24,970 --> 00:20:27,972
أرسل دعوة

253
00:20:28,599 --> 00:20:32,476
مثل هذه المملكة لم ارى مثلها من قبل

254
00:20:38,108 --> 00:20:41,193
أعذرينى جلالتك
لكن لم أفهم

255
00:20:41,612 --> 00:20:44,321
الامير غنى , برايتون
وقوى كالثور

256
00:20:44,407 --> 00:20:48,242
سأتزوج منه
وستزول مشاكلى المادية

257
00:20:49,537 --> 00:20:50,745
نعم فهمت

258
00:20:50,831 --> 00:20:54,458
ما لا أفهمه هو كيف كنت تنوي دفع ثمنها

259
00:20:56,046 --> 00:20:59,048
أعفر لى قول هذا .ولكن
أنتى مفلسة يا ملكتى

260
00:21:00,340 --> 00:21:01,966
أذهب وأجمع المزيد من الضرائب

261
00:21:04,970 --> 00:21:07,388
جلالتك لا أعرف أخر مرة
قمتى بزيادرة المدينة

262
00:21:07,474 --> 00:21:08,975
ولكن الناس يتصورون جوعا

263
00:21:09,017 --> 00:21:10,476
ليس لديهم خيال؟

264
00:21:11,060 --> 00:21:13,686
أذهب أخبرهم الخبز هو اللحم

265
00:21:14,105 --> 00:21:15,272
هذا اقل بكثير

266
00:21:15,398 --> 00:21:17,982
الناس العاديين يفضلون الاستعاراة
أذهب

267
00:21:19,111 --> 00:21:20,486
الخبز هو اللحم

268
00:21:50,977 --> 00:21:54,479
عفوا
هل هناك اى شئ للأكل

269
00:21:57,776 --> 00:21:59,569
ماذا يحدث هنا

270
00:21:59,696 --> 00:22:03,906
عندما كنت أاتى مع أبى كان المكان جميل

271
00:22:04,493 --> 00:22:07,285
كان الناس دائما يرقصون ويغنون

272
00:22:07,620 --> 00:22:09,204
لقد مرت سنين كثيرة

273
00:22:31,854 --> 00:22:34,480
المزيد من الضرائب
جيد تستطيع القراة

274
00:22:34,565 --> 00:22:38,776
أخرص على تجميعها قبل أن أعود
ماذا ستفعلين بكل اموالنا؟

275
00:22:39,195 --> 00:22:40,696
حمايتكم
من ماذا

276
00:22:40,989 --> 00:22:43,490
ولا بد لي أن أذكر الهجمات الوحشية التى عانيناها

277
00:22:43,993 --> 00:22:45,494
هجمات من ...
الوحش

278
00:22:48,413 --> 00:22:51,122
نعم. الشر يعيش بهذه الغابة

279
00:22:51,708 --> 00:22:53,418
أكثر بشاعة مما يمكن تخيله من أي وقت مضى

280
00:22:53,502 --> 00:22:56,128
ليس هناك سوى سبب لعدم إظهار نفسه أمام كل واحد منكم

281
00:22:57,214 --> 00:23:01,341
الضريبة

282
00:23:03,012 --> 00:23:04,638
سأعود غدا للحصول على المال

283
00:23:13,065 --> 00:23:16,942
سأعود على وجه السرعة
مملكتنا فى حاجة الى حرس

284
00:23:16,985 --> 00:23:19,862
أتذكر كيف كنت تلبس، يا سيدي

285
00:23:19,988 --> 00:23:22,656
الذهاب الحصول على ملابس والذهب وجيشا.
الملابس؟

286
00:23:22,783 --> 00:23:25,492
لماذا , لا يعحبك ذوق الملكة

287
00:23:26,370 --> 00:23:29,080
هل سمعت أي شيء من ما قلته؟-
نعم، والجنود، والذهب والملابس

288
00:23:29,583 --> 00:23:30,583
نعم
نعم

289
00:23:31,000 --> 00:23:33,501
جيد
فقط قل من فضلك

290
00:23:37,424 --> 00:23:40,926
من فضلك رين بوك
انظر يا سيدي، أطلب منكم الذهاب معي

291
00:23:40,970 --> 00:23:43,721
هذه الملكة مجنونة

292
00:23:43,805 --> 00:23:46,223
تعرف كل النساء دائما يصابوا بالجنون
عندما يكون الأمير بالجوار.

293
00:23:46,309 --> 00:23:48,852
لقد لاحظت ذلك،

294
00:23:48,853 --> 00:23:52,855
الطراز القديم جيد

295
00:23:54,442 --> 00:23:55,734
اعتقد انها كل ذلك

296
00:23:57,238 --> 00:23:58,571
عودة سالمة رين بوك

297
00:23:58,864 --> 00:24:01,448
عند عودتك ادعوا انك ستكون مرتدى ملابسك

298
00:24:02,158 --> 00:24:03,868
سأدعوا بالمثل لك يا سيدى

299
00:24:04,578 --> 00:24:06,162
أراك قريبا

300
00:24:29,728 --> 00:24:31,646
أيتها الخادمة مارجريت
أيتها الخادمة مارجريت

301
00:24:33,441 --> 00:24:35,442
هذا هو أسوأ مما كنت قد يتصور أي وقت مضى!

302
00:24:36,153 --> 00:24:37,945
شاهدت المدينة؟
نعم، وانه أمر مريع

303
00:24:38,531 --> 00:24:40,865
ملكة تدمر كل شيء
أعتقد أن والدي هناك

304
00:24:42,869 --> 00:24:43,869
هيا

305
00:24:43,953 --> 00:24:46,163
تأخذ أكثر مما تعطى

306
00:24:46,956 --> 00:24:49,374
لعمل حفلات

307
00:24:50,959 --> 00:24:53,669
ستقيم واحدة اليوم للامير

308
00:24:55,173 --> 00:24:57,007
الامير هنا ؟
سنو وايت

309
00:24:57,175 --> 00:24:58,801
وقال ان لديه جيشا

310
00:24:59,804 --> 00:25:01,012
ربما يستطيع ان يساعدنا

311
00:25:02,180 --> 00:25:05,723
اذا كان لديك جيشا بالفعل
يمكن ان تساعدنا فى استعادة السيطرة على المملكة

312
00:25:06,226 --> 00:25:09,103
يا الهى , أرى أنك
حصلت على يوم هادئ

313
00:25:10,022 --> 00:25:11,731
ولكنك تتوقع اكثر من ذلك

314
00:25:12,442 --> 00:25:14,109
ستظهر فى الكرة

315
00:25:15,611 --> 00:25:17,946
رائع ,جلالتك
رائع

316
00:25:18,323 --> 00:25:20,032
برايتون , انا لم استعد بعد

317
00:25:20,532 --> 00:25:22,825
ثم لا يمكن للمرء إلا أن يتخيل كم اذا كنت ...
اسكت، برايتون

318
00:25:22,869 --> 00:25:23,828
بكل سرور

319
00:25:25,163 --> 00:25:28,040
الحلوى جاهزة
الحلوى

320
00:25:28,542 --> 00:25:31,168
اليس ذلك اكثر من الازم
لا

321
00:25:39,804 --> 00:25:41,805
حاول ان لا تسعد هكذا

322
00:25:43,181 --> 00:25:44,514
سأحاول

323
00:25:53,025 --> 00:25:55,902
أحاول ان اتخطى الحدود

324
00:26:05,038 --> 00:26:06,456
انها تحتاج ,انها تحتاج

325
00:26:12,463 --> 00:26:13,964
انها دائما للاسواء

326
00:26:23,475 --> 00:26:25,184
اكاد اراك مبتسما

327
00:27:02,474 --> 00:27:04,975
صاحبة الجلالة

328
00:27:13,986 --> 00:27:18,698
صاحب السمو الملكي الأمير من فالنسيا

329
00:27:23,038 --> 00:27:27,333
الفولكلور؟ هو المطلوب
.بسبب الدهائه

330
00:27:27,335 --> 00:27:29,336
يكفي للتغلب على الخوف

331
00:27:29,419 --> 00:27:30,419
أو ربما كنت تفضل أن الضيوف

332
00:27:30,546 --> 00:27:32,339
لا تشعر بالراحة،
ولكن غير مريح قليلا.

333
00:27:32,832 --> 00:27:35,959
وسيم و ذكى
هذا محير

334
00:27:40,173 --> 00:27:41,256
أتخذ منعطفا

335
00:27:56,481 --> 00:27:57,773
أنت؟
أنت

336
00:27:57,899 --> 00:28:00,192
أنت هنا
انا هنا و لكن ....

337
00:28:00,485 --> 00:28:01,819
You are the prince?

338
00:28:10,705 --> 00:28:12,539
حسنا, لم اكلفك بأسقاط سروالك

339
00:28:14,334 --> 00:28:17,836
أقصد ... عندما قابلتك اول مرة
لم تكن مرتديا سروالك

340
00:28:18,255 --> 00:28:23,467
نعم
على الاقل انت الانت ... مرتديه

341
00:28:24,470 --> 00:28:25,845
مثل الارنب

342
00:28:26,347 --> 00:28:28,473
ويبدو كا الارنب

343
00:28:31,768 --> 00:28:35,895
هناك شيئا بين الاعداء و بينى ...

344
00:28:36,483 --> 00:28:38,400
حسنا
ارى نفسى كالابله

345
00:28:38,443 --> 00:28:39,693
نعم , قليلا

346
00:28:47,119 --> 00:28:48,911
ماذا ....؟
ما الذى تفعليه هنا

347
00:28:50,330 --> 00:28:52,914
أنا اعيش هنا

348
00:28:53,626 --> 00:28:55,043
أنا الاميرة
ماذا ؟

349
00:28:55,128 --> 00:28:57,545
لم يقل لى احدا ذلك
لا . انت قلت لى انك لست أمير

350
00:28:58,339 --> 00:28:59,631
كنت خائف للظهور امامك بطريقة سخيفة

351
00:29:01,259 --> 00:29:02,634
مقولة من الرجل ذا قبعة الارنب

352
00:29:06,765 --> 00:29:08,849
لا تغييرهم
نعم اعتقد ذلك

353
00:29:11,060 --> 00:29:14,646
أنا آسف
لا، لا، لا. كل شيء على مايرام

354
00:29:17,275 --> 00:29:18,984
اغفر لي
لا، لا، لا. كان لا شيء

355
00:29:21,363 --> 00:29:23,406
والحقيقة أنني لم آت الى هنا لمجرد الرقص هذه الليلة

356
00:29:23,699 --> 00:29:25,492
أنا بحاجة لمساعدتكم.
أي شيء

357
00:29:26,077 --> 00:29:27,411
وأنا تحت تصرفكم

358
00:29:28,120 --> 00:29:29,203
الموضوع عن الملكة

359
00:29:29,289 --> 00:29:32,207
منذ وفاة والدى انها تقوم بأرهاب الناس
وخربت الاراضى

360
00:29:32,792 --> 00:29:36,002
وأمل ان امير مثلك يسطيع مساعدتنا

361
00:29:37,306 --> 00:29:38,514
عليا الذهاب

362
00:29:39,724 --> 00:29:41,308
برايتون
على الفور

363
00:29:43,937 --> 00:29:45,020
الهى

364
00:30:02,958 --> 00:30:06,085
ماذا كنت تفعل
أتكلم مع الامير

365
00:30:06,169 --> 00:30:09,088
أميرك ؟
و من اين حصلت على الرداء ؟

366
00:30:10,507 --> 00:30:12,716
تريد التحدئ عن ردائى
ام عن ما الذى حدث بالقرية

367
00:30:13,385 --> 00:30:15,386
حسنا , سنو وايت

368
00:30:15,721 --> 00:30:17,930
شخص ما أخذ حبوب الثقة

369
00:30:18,432 --> 00:30:20,600
أفعل ذلك مرة أخرى
قلها مرة أخرى , هيا

370
00:30:21,810 --> 00:30:23,311
أنت لست ظريف.برايتون،
يمكنك أن تفعل ذلك

371
00:30:23,812 --> 00:30:26,731
اريد ان اتحدث عن ثوبي

372
00:30:30,036 --> 00:30:32,955
مزيد من الغضب، وأكثر مما اثار غضب

373
00:30:33,747 --> 00:30:36,749
نريد أن نتحدث عن ثوبي
أو ماذا فعلت القرية؟

374
00:30:36,836 --> 00:30:39,838
فى الواقع , كانت على حد سواء
لقد كنت هناك

375
00:30:41,048 --> 00:30:44,050
لقد رأيت ما فعلت للناس.
أفسدتى القلعة ؟

376
00:30:46,470 --> 00:30:49,179
سنو وايت كسرت كل القواعد اليوم

377
00:30:50,265 --> 00:30:53,101
يجب ان تعاقبى على ذلك
من جانب القانون ؟

378
00:30:54,395 --> 00:30:56,480
ليس لديكى الحق فى الحكم على

379
00:30:57,607 --> 00:31:00,316
تقريبا , انا الحاكم الشرعى لهذه المملكة

380
00:31:05,116 --> 00:31:09,410
ربما لست أفصل شئ لكم

381
00:31:27,179 --> 00:31:30,765
أريد قتلها
قتلها؟

382
00:31:31,476 --> 00:31:37,399
جلالتك الا ترى ان هذا حكم صعب قليلا
انها تشكل خطرا على كل شئ

383
00:31:40,193 --> 00:31:42,278
خذوها للغابة واطعموها للوحوش

384
00:31:44,198 --> 00:31:45,824
هل هذا كله بسبب الزى ؟

385
00:31:59,423 --> 00:32:01,549
معى
أتركونى

386
00:32:02,051 --> 00:32:03,426
أقسم لك اننى لن اراه مرة اخرى

387
00:32:04,637 --> 00:32:07,346
هل تظنى انى اريد ان اظل هنا
انتى من فعلت هذا بنفسك

388
00:32:07,973 --> 00:32:11,059
لم يجب عليك معارضة الاميرة
الان نحن معا فى ذلك

389
00:32:14,188 --> 00:32:15,063
قف

390
00:32:16,774 --> 00:32:19,776
برايتون ..من فضلك
عد هنا

391
00:32:26,492 --> 00:32:28,618
من فضلك برايتون ... انا خائفة

392
00:32:29,288 --> 00:32:33,999
لا أريد ان اموت كوالدى
والدك كل رجل طيب

393
00:32:35,127 --> 00:32:36,712
كان دائما كريم معى

394
00:32:37,838 --> 00:32:40,005
في المقابل وسأعطيكى بعض النصائح.

395
00:32:41,843 --> 00:32:45,553
أجرى ... أجرى
بأسرع ما تستطيعى الى ابعد مكان تسطيعى الوصول ايه

396
00:32:46,848 --> 00:32:47,931
أجرى

397
00:32:49,852 --> 00:32:53,437
هكذا
برايتون

398
00:32:53,855 --> 00:32:55,981
أجرى

399
00:33:24,929 --> 00:33:27,722
ولا بد لي من اختراع شيء.أو انها سوف لن تصدقني

400
00:33:28,058 --> 00:33:29,225
برايتون

401
00:33:30,727 --> 00:33:33,937
برايتون
أنا قادم! أنا قادم

402
00:33:35,575 --> 00:33:37,367
يا صاحبة الجلالة
لقد انتهى كل شئ

403
00:33:38,244 --> 00:33:39,745
كما طلبت

404
00:33:42,583 --> 00:33:44,875
والكبد والكلى والطحال
مثير للاشمئزاز

405
00:33:45,376 --> 00:33:47,877
وبضعة أجزاء أخرى
أنا أعترف.

406
00:33:50,006 --> 00:33:51,381
لقد أثرت أعجابى

407
00:33:51,799 --> 00:33:55,384
لم تكن مثيرة للشفقة مثل
لقد اعتقدت دائما

408
00:33:55,887 --> 00:33:57,805
هذا أجمل شئ قلته لى

409
00:34:00,893 --> 00:34:04,229
أشعر شعورا رائع

410
00:34:04,313 --> 00:34:06,606
من الجيد ان أراكى فى حالة حيدة

411
00:34:10,027 --> 00:34:14,447
نعم، يجب علينا أن نعلن للمأساة، أليس كذلك؟
أشياء من أي وقت مضى

412
00:34:14,531 --> 00:34:18,868
حصاد الزهور، وهي خسارة فادحة، لرفع الأعلام في نصف الطريق

413
00:34:18,953 --> 00:34:21,162
الأعلام في جميع أنحاء المملكة أو فقط في القصر؟

414
00:34:23,041 --> 00:34:24,751
سيسبب الكثير من المشاكل
انسى امر الاعلام

415
00:34:27,588 --> 00:34:30,256
لديك القطع  والخنجر

416
00:34:32,468 --> 00:34:33,969
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

417
00:34:35,804 --> 00:34:37,305
نوما هنيئا

418
00:34:37,974 --> 00:34:39,683
المجد

419
00:35:02,333 --> 00:35:03,667
She's a wake

420
00:35:10,966 --> 00:35:13,467
من أنت؟
نحن من يجب علينا السؤال ؟

421
00:35:13,887 --> 00:35:18,097
من انت؟
اسمي سنو وايت

422
00:35:18,685 --> 00:35:20,894
سنو وايت
محالة

423
00:35:20,977 --> 00:35:24,188
سنو وايت بالبرج
مقفل عليها هناك

424
00:35:24,316 --> 00:35:27,693
ربما آخر سنو وايت
ماذا؟

425
00:35:27,818 --> 00:35:29,026
هناك اسم شائع جدا

426
00:35:29,403 --> 00:35:32,322
إذا كنت سنو وايت، ثم ...

427
00:35:33,824 --> 00:35:36,408
من والدك ؟
الملك

428
00:35:36,453 --> 00:35:38,037
أنها  سنو وايت، ترى؟

429
00:35:38,621 --> 00:35:40,831
كما أقول لا تثق فى أحد اطول من أربعة أقدام

430
00:35:40,873 --> 00:35:41,832
نعم

431
00:35:43,251 --> 00:35:45,544
لنأخذها للغابة
وندعى بأننا لم نر شيئا

432
00:35:45,588 --> 00:35:49,756
لا أيها الحمقى أنها الاميرة
هذا يعنى انها ذات قيمة

433
00:35:49,842 --> 00:35:51,759
سنطالب بفدية
سنطالب بكثير من الذهب

434
00:35:51,844 --> 00:35:55,387
ربما علينا معرفتها أولا

435
00:35:55,681 --> 00:35:57,390
لن تحصل على أى ذهب

436
00:35:58,977 --> 00:35:59,768
أنهم يريدون قتلى

437
00:35:59,894 --> 00:36:01,895
الملكة أرسلتنى هنا ليقتلنى الوحش

438
00:36:03,482 --> 00:36:07,192
لماذا تريد الملكة قتلك ؟
لانها ضعيفة

439
00:36:07,610 --> 00:36:09,902
أنها شريرة
أنها ساحرة

440
00:36:09,947 --> 00:36:10,905
تذكر هذه اللحظة

441
00:36:12,407 --> 00:36:14,492
أسف , ولكن لدينا مواعيد يجب الالتزام بها

442
00:36:19,540 --> 00:36:24,543
لقد حان الوقت لنقول وداعا
انتظر. لا يمكنك مجرد تركى هكذا

443
00:36:25,546 --> 00:36:28,548
لا يوجد مكان اخر أذهب اليه
لو وجدتك الاميرة هنا

444
00:36:29,425 --> 00:36:30,634
ستقتلنا نحن ايضا

445
00:36:32,137 --> 00:36:34,263
كل ما أطلبه هو قضاء ليلة واحدة فقط

446
00:36:35,848 --> 00:36:36,765
أرجوك

447
00:36:38,685 --> 00:36:39,685
تجمعوا

448
00:36:39,978 --> 00:36:41,186
حسنا , يا رجال , اسمعوا

449
00:36:46,693 --> 00:36:48,986
كل من يريد بقائها يقول
نعم

450
00:36:49,281 --> 00:36:50,197
نعم

451
00:36:50,782 --> 00:36:52,199
ضد؟
أنا

452
00:36:56,288 --> 00:36:58,414
حظ سئ جلالتك
عذرا, سنو وايت

453
00:36:59,416 --> 00:37:01,333
يجب أن يكون التصويت بالاجماع

454
00:37:13,347 --> 00:37:14,431
ليلة واحدة

455
00:37:14,848 --> 00:37:15,932
شكرا

456
00:37:16,767 --> 00:37:19,351
هيا يا رجال نداء الواجب
انتظر

457
00:37:20,145 --> 00:37:22,479
انا حتى لا أعرف أسمك
الجزار - بوتشر

458
00:37:23,567 --> 00:37:25,776
ويل جريم
نصف الالم

459
00:37:28,280 --> 00:37:29,488
نابليون

460
00:37:30,282 --> 00:37:31,490
كرب

461
00:37:32,491 --> 00:37:35,785
تشاك
يمكن ان تطلقى على (المضحك) تشاكلس

462
00:37:37,080 --> 00:37:38,581
تركيز.لا مزيد من النقاش

463
00:37:38,791 --> 00:37:41,209
ربما عليك التمسك بها
أعتقد انك تحتاج

464
00:37:41,251 --> 00:37:42,126
لا

465
00:37:42,211 --> 00:37:43,211
أنا وولف

466
00:37:52,430 --> 00:37:55,849
رجال ... أنها تعجنى
نعم أنا أيضا

467
00:37:55,934 --> 00:37:57,560
تبرز لمسة أنثوية

468
00:37:57,728 --> 00:38:00,062
إذا طلب مني، أعتقد انها ستذهب لجلب حراس الملكة

469
00:38:01,355 --> 00:38:04,064
هل تعتقد ان لها حبيب
نعم بالفعل

470
00:38:23,087 --> 00:38:24,588
سنو وايت ستموت

471
00:38:32,640 --> 00:38:36,225
واحد من أسرار الله العظيمة هي خططه

472
00:38:37,145 --> 00:38:39,854
لكل واحد منكم.
يمكنك الذهاب

473
00:38:40,147 --> 00:38:42,939
سنو وايت عاشت وماتت
رحمها الله. آمين

474
00:38:43,026 --> 00:38:45,944
سيكون ذلك بوفيه غداء عمل في الساعة الثانية

475
00:38:58,293 --> 00:39:00,294
قاضي التحقيق، لقد أتيت لالضرائب

476
00:39:07,084 --> 00:39:10,128
الناس لا يستطيعون تحمل أكثر من هذا

477
00:39:11,506 --> 00:39:15,716
ذاهبون بجدية أن يجادل حول تلك الاموال بدلا من الحزن؟

478
00:40:14,238 --> 00:40:15,739
وهذا غريب

479
00:40:24,374 --> 00:40:27,501
ما لدينا هنا؟
انا اقول انه شئ نبيل

480
00:40:28,377 --> 00:40:31,796
أنت شخص نبيل
انا لست نبيل انا موظف متواضع

481
00:40:32,007 --> 00:40:34,092
عندك الشجاعة الملكية

482
00:40:34,720 --> 00:40:38,222
لا , أنه مستأجر
أنك ترتدى ملابس النبلاء

483
00:40:39,098 --> 00:40:40,515
هذه القمامة

484
00:40:41,101 --> 00:40:43,310
عليكم ترك الغابة يوما ما يا رجال

485
00:40:43,728 --> 00:40:45,103
ماذا معك فى هذه الحقيبة

486
00:40:46,523 --> 00:40:50,234
وجبة الغداء الخاصة بى
دعنا نرى

487
00:40:51,529 --> 00:40:53,322
رجال و دجاج ذهب

488
00:40:55,031 --> 00:40:57,366
أعطها لى
هذا ملك للملكة

489
00:41:01,538 --> 00:41:02,872
لا تنفقها فى مكان واحد

490
00:41:10,465 --> 00:41:11,966
لا شيء يقارن مع العمل يوم مشرف

491
00:41:12,884 --> 00:41:13,967
الامر يستحق العمل

492
00:41:20,701 --> 00:41:21,784
مرحبا بك في بيتك

493
00:41:29,918 --> 00:41:34,921
الحمل، والجزر، والخبز
أنا أقول دعونا نأكل

494
00:41:35,215 --> 00:41:36,340
وبطبيعة الحال هي

495
00:41:36,927 --> 00:41:37,927
أخى

496
00:41:38,052 --> 00:41:38,927
شكرا لك
بكل سرور

497
00:41:38,970 --> 00:41:39,845
لا يعقل

498
00:41:45,059 --> 00:41:46,977
لماذا لا يكون لديك حرس القصر؟

499
00:41:49,565 --> 00:41:52,358
تلقيت في العمل
ما هو نوع من العمل لديك؟

500
00:41:53,693 --> 00:41:56,862
نحن ... المرتدين.
المتمردون

501
00:41:57,072 --> 00:41:58,490
لصوص
هذا حقيقى

502
00:41:58,532 --> 00:41:59,907
سنأخذ ذهب الملكة

503
00:42:01,286 --> 00:42:04,413
قد اقتحموا القصر؟
لا، نحن من سرق  القرية

504
00:42:04,914 --> 00:42:08,916
لذا, قد سرقت ذهب الناس
ليس بالظبط

505
00:42:09,502 --> 00:42:10,710
بالطبع فعلت

506
00:42:12,631 --> 00:42:15,508
هذه أموال الناس
أنه لشئ فظيع

507
00:42:16,009 --> 00:42:18,510
يجب عليك إعادتها
عملت بجد لهذا المال

508
00:42:18,637 --> 00:42:20,805
السرقة لا تجد
بالتأكيد

509
00:42:20,806 --> 00:42:22,932
صعب
سرقتها وعلى بيعها

510
00:42:23,059 --> 00:42:23,850
هل هذا يجدى

511
00:42:24,351 --> 00:42:26,269
أنا آسف أن كنت قد عملت بجد

512
00:42:27,063 --> 00:42:29,272
ولكن الناس بحاجة الى هذه الاموال
انهم يكرهوننا

513
00:42:31,275 --> 00:42:34,569
لا اصدق ذلك
نعم انها الحقيقة , أنهم يكرهونا

514
00:42:35,863 --> 00:42:39,865
من سنين مضت , عندما طردت الملكة غير المرغوب فيهم

515
00:42:41,203 --> 00:42:42,494
لم يقف أحد بجوارنا

516
00:42:46,500 --> 00:42:47,500
قالت

517
00:42:50,087 --> 00:42:51,921
أنفى كل القبيحون

518
00:42:54,800 --> 00:42:56,426
لقد تعرضنا لمعاملة سيئة من الملكة

519
00:42:57,929 --> 00:42:59,638
لا أحد يستوعب هذا أكثر منى

520
00:43:00,807 --> 00:43:04,017
انها غير عادلة، ولا حتى مع من سرقة
الاسرالأبرياء

521
00:43:04,352 --> 00:43:06,936
نحن لم نكن دائما اللصوص
وقد كنت على حق

522
00:43:07,021 --> 00:43:08,731
كان عندى وظيفة حقيقية
كنت مدرس

523
00:43:08,941 --> 00:43:10,734
وانا كنت جزار
كان لي مكان

524
00:43:11,067 --> 00:43:13,443
كانت هناك الفنون والحرف عادلة
صحيح

525
00:43:13,863 --> 00:43:16,948
كنت صادقا
سرقت كودينهو

526
00:43:17,281 --> 00:43:19,324
كودينهو؟
أنه عمل خاص

527
00:43:19,369 --> 00:43:21,370
هل هذا عذر
كل شخص يفعل هذا

528
00:43:21,495 --> 00:43:22,495
نعم, بالفعل
أنا لم افعل ذلك

529
00:43:22,579 --> 00:43:24,788
ولا أنا
بصمات اليسار في عملية السطو

530
00:43:25,083 --> 00:43:27,084
لا
نعم , والبوكر

531
00:43:27,167 --> 00:43:29,210
غششت فى البوكر
عششت بالبوكر

532
00:43:36,512 --> 00:43:37,512
هدوء

533
00:43:37,596 --> 00:43:38,721
أين الذهب

534
00:43:44,936 --> 00:43:46,020
تحرك

535
00:43:47,440 --> 00:43:50,651
أذهب ,أذهب,نسيت الادوات
هيا

536
00:44:00,453 --> 00:44:02,663
حسنا، انها في هذا الثوب
من السهل العثور عليه

537
00:44:02,873 --> 00:44:05,875
أصدقائى لقد عاد مالنا

538
00:44:11,382 --> 00:44:14,384
حصلنا عليه عن طريق ...

539
00:44:15,512 --> 00:44:17,596
تعالى هنا أيتها الشابة
قولى لنا أسمك

540
00:44:18,013 --> 00:44:20,306
أنا ...
أنتظر قليلا

541
00:44:21,518 --> 00:44:23,311
بواسطة هؤلاء الرجال
تحرك

542
00:44:23,727 --> 00:44:28,230
هؤلاء الرجال هم (...) انها هي التي أعادت الذهب

543
00:44:28,817 --> 00:44:32,027
الملكة قالت بأنهم غير مرغوب فيهم، ولكنها كذبت.

544
00:44:33,823 --> 00:44:36,950
هم ... الرجال العظماء والأبطال

545
00:44:37,659 --> 00:44:39,743
بالشجاعة أوقفوا قافلة الملكة

546
00:44:41,038 --> 00:44:42,747
وأستعادوا ذهبكم

547
00:44:44,667 --> 00:44:47,669
أنهم من يستحقون الشكر

548
00:45:13,740 --> 00:45:17,950
تريدى الاكل
نعم يا سيدى , تبدوا لذيذة

549
00:45:34,677 --> 00:45:36,970
لم أستطع سماعك

550
00:45:38,891 --> 00:45:42,143
لقد علق الجميع كم كنت راقصة
بارعة بالامس.

551
00:45:42,186 --> 00:45:45,397
شكرا لك مولاى
عندى سؤال لك عن ليلة أمس

552
00:45:45,898 --> 00:45:50,108
كان هناك فتاة
شعرها اسود , جميلة

553
00:45:53,115 --> 00:45:54,699
أعتقد أنها أجمل أمرأة رئيتها بحياتى

554
00:45:55,909 --> 00:45:59,327
لم اسمع من قبل دقات قلبى عند رؤيتها

555
00:45:59,371 --> 00:46:01,330
أنها أجمل فتاة بالعالم

556
00:46:02,041 --> 00:46:03,833
انني اوافق على ان نختلف

557
00:46:04,126 --> 00:46:07,545
بشرتها بيضاء،شعرها أسو

558
00:46:07,588 --> 00:46:09,173
شعرها ليس أسود , أنه قذر

559
00:46:09,257 --> 00:46:11,550
انها بالثامنة عشر وبشرتها لم ترى الشمس من قبل

560
00:46:11,676 --> 00:46:12,551
بالفعل

561
00:46:15,263 --> 00:46:19,182
أعتقد انك تقصد سنو وايت

562
00:46:20,394 --> 00:46:21,394
سنو وايت

563
00:46:23,688 --> 00:46:25,772
أعتقد انه اكثر أسم ملائم لها

564
00:46:28,777 --> 00:46:34,616
أنه امر مؤسف للغاية
الفتاة لم تكن

565
00:46:35,409 --> 00:46:37,202
أسمح لى , انت تتكلم عنها
بصيغة الماضى

566
00:46:38,037 --> 00:46:42,832
نعم بالفعل,لقد ماتت

567
00:46:44,252 --> 00:46:45,544
ماتت ؟

568
00:46:47,130 --> 00:46:49,048
كيف؟
ليلة أمس بالغابة

569
00:46:49,925 --> 00:46:52,134
الغابة مكان خطير للغاية
أنه رهيب

570
00:46:52,552 --> 00:46:54,845
ممكن لحظة
نعم , شكرا لك . احتاج لقواعد

571
00:46:57,766 --> 00:46:59,559
الامير ألكوت , لدى عرض لك

572
00:47:00,186 --> 00:47:02,979
نحن الاثنان لسنا متزوجين
وبنفس السن تقريبا

573
00:47:03,188 --> 00:47:05,064
لا أعتقد أننا بنفس السن
لقد قلت تقريبا

574
00:47:05,775 --> 00:47:07,568
ما اقصده

575
00:47:08,277 --> 00:47:12,196
حسنا . الناس موافقون
هل تقبل شرف ان تكو...ن

576
00:47:13,616 --> 00:47:14,991
لحظة من فضلك

577
00:47:18,913 --> 00:47:19,997
ماذا ؟

578
00:47:24,003 --> 00:47:27,338
أعذرنى مولاى
هناك شئ غير متوقع حدث

579
00:47:27,422 --> 00:47:30,424
الضرائب الملكية سرقت
من الذى سرقها ؟

580
00:47:30,843 --> 00:47:33,052
قطاع طريق
قطاع طريق

581
00:47:34,347 --> 00:47:35,555
نعم قطاع طريق

582
00:47:36,932 --> 00:47:40,143
شئ مخيف
لا أستطع أن احتمل اكثر من ذلك

583
00:47:40,854 --> 00:47:42,855
كفى من هؤلاء اللصوص

584
00:47:43,148 --> 00:47:44,857
يجب ان تتحقق العدالة

585
00:47:45,984 --> 00:47:47,192
أنتظر
انتظر

586
00:47:48,487 --> 00:47:49,779
شكرا لك , برايتون

587
00:47:50,571 --> 00:47:51,863
قريبا

588
00:47:55,702 --> 00:47:59,579
أجتماع ,لقد سرقت أموالنا
والان الناس تحبنا

589
00:48:03,294 --> 00:48:04,502
يمكنك البقاء

590
00:48:08,216 --> 00:48:10,092
ولكن لدينا بعض الشروط

591
00:48:10,134 --> 00:48:13,344
لو اردتى العيش معنا
عليك ان تكونى واحدة مننا

592
00:48:13,431 --> 00:48:16,349
يجب ان أكون قزم ؟

593
00:48:16,559 --> 00:48:18,560
لا . عليك أن تكونى لصا

594
00:48:18,851 --> 00:48:20,352
تذكر ما أظنه عن السرقة ؟

595
00:48:20,729 --> 00:48:24,106
لو سرقتى من الملكة ؟
قلتى بنفسك أنها سيئة

596
00:48:24,232 --> 00:48:27,068
على أحد أيقافها
لما لا يكون أنت

597
00:48:27,152 --> 00:48:28,360
لما ليس نحن ؟

598
00:48:30,782 --> 00:48:35,660
قصد..ت
بشروط

599
00:48:35,661 --> 00:48:38,287
مهما يكن ما سرقناه سنعيده مرة أخرى للناس

600
00:48:41,000 --> 00:48:43,460
نجمع نسبة صغيرة
جزار

601
00:48:43,903 --> 00:48:46,321
لكنها لا تعرف شيئا عن السرقة

602
00:48:49,034 --> 00:48:50,201
علمها

603
00:48:52,037 --> 00:48:53,622
ستقوم بتعليمها

604
00:48:55,207 --> 00:48:57,250
الناس قد تعتقد أنكى طويلة
أن كنتى قصيرة

605
00:48:59,754 --> 00:49:01,045
ممكن أن تصبحى قوية حتى لو كنتى ضعيفة

606
00:49:03,341 --> 00:49:05,967
ضعف ما هو إلا ضعف
الاعندما تفكر في أنه ضعف فقط

607
00:49:11,767 --> 00:49:15,185
لا تستسلمى تحت أى ظروف

608
00:49:15,561 --> 00:49:16,853
مرة

609
00:49:21,603 --> 00:49:24,688
قبل عمل السيف
يجب عليك خلق انطباع عند عدوك

610
00:49:26,482 --> 00:49:27,815
حتى لو رأك بهذا المنظر

611
00:49:28,485 --> 00:49:29,610
يجب الفوز بالمعركة

612
00:49:41,038 --> 00:49:44,624
سيعتقد الناس أنك رائعة
لن يتوقعوا أنك ستواجهيهم

613
00:49:45,127 --> 00:49:46,544
أستخدمى هذا عندما يكون لديكى الفرصة

614
00:49:50,349 --> 00:49:51,558
التركيز

615
00:49:53,852 --> 00:49:55,478
سلاحك ليس فقط صديقك

616
00:49:56,480 --> 00:49:57,981
لا يمكن للبيئة أن تكون حليفك أيضا

617
00:50:02,278 --> 00:50:05,071
التوقع في ساحة المعركة ليست مجرد خيار

618
00:50:05,782 --> 00:50:07,283
أنت جميل جدا عندما تغضب

619
00:50:09,411 --> 00:50:13,621
لكن عليك التفرقة بين النصر والهزيمة

620
00:50:53,207 --> 00:50:54,290
عذرا

621
00:50:55,502 --> 00:50:56,919
ولكنك تستحق ذلك

622
00:51:18,359 --> 00:51:20,860
كان كمين
أفتحى عينيك

623
00:51:28,370 --> 00:51:30,079
عليك الابتعاد عن هنا

624
00:51:41,383 --> 00:51:45,803
سيدتى , هل استطيع مساعدتك؟
كل شئ جيد , سيدى

625
00:51:46,097 --> 00:51:47,097
أنا فقط اريد

626
00:51:52,812 --> 00:51:54,438
أنه أنت
أنه أنت

627
00:51:55,648 --> 00:51:57,316
أعتقدت أنك قتلت
كنت على مقربة من ذلك

628
00:52:01,447 --> 00:52:02,363
في تقديم القيم الخاصة بهم

629
00:52:02,448 --> 00:52:03,531
أنتظرى خلفى
سأحميكى

630
00:52:08,580 --> 00:52:09,746
واحد و

631
00:52:16,670 --> 00:52:18,296
أنت من قطاع الطريق ؟
انت مع الملكة؟

632
00:52:24,888 --> 00:52:26,389
أنت ارهابى
و أنت أحمق

633
00:52:36,818 --> 00:52:38,319
حسنا , كفى
توقفا

634
00:52:38,944 --> 00:52:40,027
لا أستطيع ضربك
لما لا ؟

635
00:52:41,447 --> 00:52:43,156
لانك فتاة ولا اضرب الفتيات

636
00:52:46,452 --> 00:52:47,744
ربما اغير رأى

637
00:53:25,619 --> 00:53:29,955
لقد قالت الملكة أنك مجنونة
وانك مت

638
00:53:31,750 --> 00:53:33,251
ترى الشجرة

639
00:53:42,679 --> 00:53:45,096
الملكة لم تسرقك فقط
ولكنها تلاعبت بك ايضا

640
00:53:45,098 --> 00:53:46,098
انه أمر سخيف

641
00:53:47,810 --> 00:53:49,977
كانت الأمور ستسير على ما يرام
وإذا كان أصدقائك أوقف سرقة

642
00:53:54,524 --> 00:53:55,649
لنأخذ جولة

643
00:54:09,873 --> 00:54:10,707
أن...ت

644
00:54:16,715 --> 00:54:17,756
علينا مساعدتها

645
00:54:18,425 --> 00:54:19,843
أعتقد أنها بخير

646
00:54:23,681 --> 00:54:25,515
أنها تبلى حسنا

647
00:54:34,985 --> 00:54:37,444
أن لم تكن تخاول طعنى
لكنت قبلتك

648
00:54:39,114 --> 00:54:40,823
كل شخص يجرب هذا

649
00:54:45,955 --> 00:54:48,706
تتذكر هذا
نعم اتذكر

650
00:54:51,669 --> 00:54:54,087
من فضلك , أعذرنى
نعن اعذرك

651
00:55:05,516 --> 00:55:07,433
أن الافضل
لذ..ا

652
00:55:11,939 --> 00:55:13,899
ضعه على الارض
لقد اكتفينا من القتال

653
00:55:16,569 --> 00:55:18,320
لم تتعلم

654
00:55:23,118 --> 00:55:24,493
تقاتل كالفتاة

655
00:55:31,795 --> 00:55:33,421
لماذا عليك ان تكون رقيق هكذا

656
00:55:33,421 --> 00:55:34,421
نعم ؟

657
00:55:38,343 --> 00:55:40,011
حسنا ... حسنا ... الامير الكوت

658
00:55:40,678 --> 00:55:43,304
علينا عدم الاجتماع هكذا

659
00:55:44,474 --> 00:55:47,435
تعرضنا لكمين
قطاع الطريق هاجمونا فجاة

660
00:55:48,896 --> 00:55:50,439
ذهبت للغابة للعثور على قطاع الطريق

661
00:55:51,065 --> 00:55:52,649
وقطاع الطريق أعترضوا طريق فجاءة ؟

662
00:55:53,860 --> 00:55:55,320
عليا الاعتراف انهم كان امهر منا

663
00:55:55,778 --> 00:55:58,237
زعيمهم كان قاسى للغاية و ذكى , أنهـ..ـا

664
00:55:58,239 --> 00:55:59,281
هى؟

665
00:55:59,908 --> 00:56:03,368
هل هى قائد قطاع الطرق
هل قائدهم سنو وايت

666
00:56:14,714 --> 00:56:15,630
مستحيل يا سيدى

667
00:56:16,258 --> 00:56:18,176
لقد ماتت سنو وايت

668
00:56:18,260 --> 00:56:20,095
ربما تكون تشبهها

669
00:56:20,595 --> 00:56:21,761
بالتأكيد انها هى

670
00:56:21,806 --> 00:56:23,807
كنت بلغابة والظلام شديد

671
00:56:23,850 --> 00:56:26,810
أظن علينا على القل وضع الاحتمالات

672
00:56:27,354 --> 00:56:30,146
على انها تشبه سنو وايت

673
00:56:30,732 --> 00:56:34,025
انها مفاجأة سارة
أوافق ولا اوافق

674
00:56:34,027 --> 00:56:36,237
لقد اخبرتنى أنها ماتت
لقد قال انها ماتت

675
00:56:36,238 --> 00:56:38,239
متاكد انها ماتت
قلت أنها كانت مجنونة

676
00:56:38,240 --> 00:56:39,240
قلت أنها كانت مجنونة

677
00:56:39,242 --> 00:56:41,534
ولكن ليست مجنونة
مثلى على اى حال

678
00:56:41,784 --> 00:56:43,369
أيهما هل هى أو ماتت؟

679
00:56:43,371 --> 00:56:46,206
كانت بصحة جيدة ,هى وفرقتها من الأقزام

680
00:56:46,207 --> 00:56:48,583
أقزام
لقد قلت لى عمالقة

681
00:56:50,462 --> 00:56:51,420
أنـ...ــا

682
00:56:51,420 --> 00:56:53,421
أقزام عمالقة

683
00:56:53,422 --> 00:56:54,422
حجمهم كبير

684
00:56:54,422 --> 00:56:55,422
لكن فى بعض الاحيان صغير

685
00:56:55,425 --> 00:56:59,887
أشعر وكأنني كنت قد خدعت أنا
لا لقد خدعت أنا

686
00:56:59,887 --> 00:57:01,095
أشعـ..ــر

687
00:57:01,098 --> 00:57:05,308
يا الهى، يمكن للشخص يأتى لهذا الرجل
بقميص، حتى أتمكن من التركيز

688
00:57:06,020 --> 00:57:08,687
ليس أنت , برايتون
ليس أنت

689
00:57:10,565 --> 00:57:12,566
ترجمة بواسطة
MezZa (MERO)

690
00:57:12,610 --> 00:57:15,737
لكنى أعتقد أن أن هذه الأحداث مربكة تماما

691
00:57:15,737 --> 00:57:16,737
مربكة ؟

692
00:57:17,196 --> 00:57:20,865
كلمة غرامة، وهي كلمة عظيمة
عن هذا الوضع

693
00:57:21,744 --> 00:57:24,579
في السنوات المقبلة، والناس سوفننظر الى لفظة "مربكة"

694
00:57:25,206 --> 00:57:29,208
سوف تعطي كمثال على ذلك،
في حين أن العالم يعلم أن الفتاة ميتة

695
00:57:29,670 --> 00:57:33,172
على قيد الحياة وزعيمة
الاقزام العمالقة

696
00:57:35,176 --> 00:57:37,093
وسيكون هذا جيد

697
00:57:47,522 --> 00:57:48,730
مرأتى يـ....ـا مرأتى

698
00:57:56,447 --> 00:57:57,572
هل هى بالفعل على قيد الحياة

699
00:57:57,616 --> 00:57:59,826
كنت سأقول لكى
ولكنى توقعت المزيد

700
00:57:59,827 --> 00:58:02,912
مسلية تمكنك من معرفة بنفسك

701
00:58:03,414 --> 00:58:04,206
لا افهم

702
00:58:04,248 --> 00:58:05,833
برايتون قال قتلها الوحش

703
00:58:05,874 --> 00:58:08,835
برايتون قال انها اصبحت صحية كالاخرين

704
00:58:09,420 --> 00:58:12,171
أحتاج لسحرك
هناك ثمن لاستخدام هذا السحر

705
00:58:12,214 --> 00:58:15,507
ما هو الثمن الذي نتحدث عنه؟
هل من الضروري أن يكون خفي إلى هذا الحد؟

706
00:58:15,552 --> 00:58:19,221
أريدها ميتة
الكثير من القلق

707
00:58:19,462 --> 00:58:21,088
يجب فعل شئ بخصوص الامير

708
00:58:21,508 --> 00:58:23,926
أنسى الأمير، ربما بارون هو أكثر ملاءمة

709
00:58:24,343 --> 00:58:26,886
لا , انا اريد الزوج من الامير

710
00:58:27,431 --> 00:58:29,098
قلبه لــ سنو وايت

711
00:58:29,558 --> 00:58:31,017
أستخدمى جرعة حب رقم اربعة

712
00:58:31,144 --> 00:58:32,895
مثلما فعلت مع والدها

713
00:58:33,062 --> 00:58:36,189
لقد أستخمتهم كلهم
أنك تستخدميهم بكثرة

714
00:58:36,817 --> 00:58:38,943
أريد برايتون ميت ايضا
لا تترددى

715
00:58:40,152 --> 00:58:42,945
أذا قتلتيه ستكونى بدون خادم

716
00:58:43,448 --> 00:58:44,448
صحيح

717
00:58:45,283 --> 00:58:46,616
ولكن يجب معاقبته على الكذب

718
00:58:46,742 --> 00:58:48,743
أعطنى شئ فظيع
أستخدمى سحرك

719
00:58:48,787 --> 00:58:49,787
ستدفعى الثمن

720
00:58:49,788 --> 00:58:52,915
نعم , أعرف . سأدفع الثمن

721
00:58:53,540 --> 00:58:54,498
عاقبيه

722
00:59:20,570 --> 00:59:21,820
دخول

723
00:59:27,034 --> 00:59:28,076
هل تريدى رؤيتى , مولاتى

724
00:59:29,180 --> 00:59:32,599
من فضلك أحصل على شرب
شكرا مولاتى ولكنى لست عطش

725
00:59:35,144 --> 00:59:36,186
لان

726
00:59:38,396 --> 00:59:39,688
أنك رجل يحب

727
00:59:41,901 --> 00:59:42,943
هذا غير واضح

728
01:00:00,587 --> 01:00:01,712
أغفرلك

729
01:00:04,425 --> 01:00:06,968
أنا لا أفهم، يا صاحب الجلالة
أنا لا

730
01:00:07,136 --> 01:00:09,095
عندما التقيت بها في الغابة،
كانت بغاية الرقة

731
01:00:09,514 --> 01:00:12,516
وبعد ذلك صدمتنى

732
01:00:14,478 --> 01:00:15,896
جيد ... الكلمة

733
01:00:17,272 --> 01:00:20,149
اليوم
هل تهتم بها ؟

734
01:00:23,987 --> 01:00:28,948
سنو وايت متمردة

735
01:00:30,203 --> 01:00:33,872
وقد يقول البعض أنه من الصعب جدا لاحتواء.
- الحب يمكن أن يكون مربكا جدا

736
01:00:39,253 --> 01:00:40,253
بالفعل

737
01:00:42,082 --> 01:00:46,292
اعتقدت أنني قد وجدت لي رجل المثالي من قبل

738
01:00:50,015 --> 01:00:53,892
أختفى

739
01:00:55,438 --> 01:00:57,355
أنت على حق
يجب علينا تكريم الملك الراحل

740
01:00:57,480 --> 01:01:00,357
يجب أن نتذكر بطل سقط
يجب أن يكون

741
01:01:05,657 --> 01:01:08,617
رقم الذهب هو لون الحظ.- بالتأكيد.

742
01:01:45,074 --> 01:01:46,032
ماذا تفعل؟

743
01:01:50,913 --> 01:01:51,663
سيدى

744
01:01:52,873 --> 01:01:54,415
أخرج من على
أخرج

745
01:02:02,675 --> 01:02:04,510
الحب ... جرو؟

746
01:02:05,762 --> 01:02:06,928
جرو الحب

747
01:02:07,139 --> 01:02:09,015
ما يجب فعله مع الكلب؟

748
01:02:11,309 --> 01:02:13,435
لنستمتع
يمكنك المشي معي الى اسكتلندا

749
01:02:13,937 --> 01:02:15,730
يمكنك لعب الكرة وأعاتها لى مرة أخرى

750
01:02:16,356 --> 01:02:18,815
يمكنك دغدغة بطني
وهذا هو الموضوع التالي

751
01:02:19,110 --> 01:02:21,694
كل ما أريده هو الزواج منك
نعم كاسار.

752
01:02:22,070 --> 01:02:23,279
سأتزوجك

753
01:02:23,740 --> 01:02:24,865
لاننى أحبك

754
01:02:25,491 --> 01:02:26,824
أنا أحبك لنهاية الأرض

755
01:02:27,618 --> 01:02:29,202
أحبك حتى نهاية البحار السبعة

756
01:02:29,704 --> 01:02:31,497
نعم ,نعم , انت سيدى

757
01:02:36,461 --> 01:02:37,420
توقف

758
01:02:38,462 --> 01:02:39,546
أنزعه

759
01:02:42,259 --> 01:02:43,426
أنزعه

760
01:02:48,783 --> 01:02:49,741
ألحقه

761
01:02:50,868 --> 01:02:51,868
الحقه

762
01:02:53,288 --> 01:02:55,247
هناك إيجابيات وسلبيات

763
01:02:58,626 --> 01:03:00,085
نريد راحة

764
01:03:03,257 --> 01:03:05,633
من وضع الشجرة هنا

765
01:03:06,592 --> 01:03:11,554
يا رجال أعتقد
حسنا , لقد سمعت بعض الاشياء

766
01:03:12,265 --> 01:03:13,098
نعم ؟
نعم ؟

767
01:03:15,311 --> 01:03:18,271
الملكة ستتزوج
كيف ؟

768
01:03:18,981 --> 01:03:20,273
شئ سئ
نعم ؟

769
01:03:20,817 --> 01:03:22,318
البارون
لا

770
01:03:23,444 --> 01:03:24,819
ستتزوج الامير

771
01:03:33,538 --> 01:03:36,540
لماذا كل هذا ؟
لماذا

772
01:03:37,835 --> 01:03:39,294
أعطنى البطاطس من فضلك

773
01:03:42,799 --> 01:03:43,882
متى سيقام حفل الزفاف

774
01:03:46,093 --> 01:03:47,760
غدا عند البحيرة

775
01:03:49,848 --> 01:03:51,265
البطاطس , من فضلك

776
01:03:52,934 --> 01:03:53,767
نعم؟

777
01:03:58,982 --> 01:04:01,316
سيكون حفل خاص

778
01:04:04,321 --> 01:04:09,324
لماذا ؟
أيها الاحمق ,الا ترى انها تحبه

779
01:04:10,035 --> 01:04:12,120
تحبه
انه يحاول قتله اليوم

780
01:04:13,622 --> 01:04:17,332
بالظبط , ماذا تعتقد أن يكون معنى الحب ؟
هل تحب عندما يعطيك احد البطاطس

781
01:04:18,878 --> 01:04:19,836
أحبك

782
01:04:21,631 --> 01:04:23,090
أردت ضربه
هدف سهل

783
01:04:23,549 --> 01:04:24,883
أحدا ما يناولنى البطاطس

784
01:04:25,551 --> 01:04:29,095
اليس من الافضل ذهاب أحد ورائها
لا , أنها فتاة

785
01:04:29,473 --> 01:04:32,475
صراخ الفتاة، ليست بالصفقة الكبيرة
لا عجب فى ان زوجتك تركتك

786
01:04:32,893 --> 01:04:34,226
لا تملئ الحقيبة
أنتبه لكلامك

787
01:04:36,229 --> 01:04:38,105
أريدها قتلها

788
01:04:47,199 --> 01:04:48,533
انه السحر الاسود
يا رجال

789
01:04:52,080 --> 01:04:53,039
يا رجال

790
01:05:04,634 --> 01:05:05,551
أطلق

791
01:05:09,557 --> 01:05:11,433
خلفك

792
01:05:14,520 --> 01:05:15,979
قادم
تحرك , تحرك

793
01:05:24,197 --> 01:05:25,906
أنتبه

794
01:05:37,169 --> 01:05:38,169
لا , بوتشر

795
01:05:41,465 --> 01:05:42,381
بوتشر

796
01:05:46,262 --> 01:05:47,304
أذهب , أذهب

797
01:05:48,682 --> 01:05:50,100
اختاج للمساعدة

798
01:05:51,059 --> 01:05:52,893
بوتشر
أنا بخير

799
01:05:54,605 --> 01:05:55,438
ها نحن

800
01:06:05,992 --> 01:06:06,992
أجرى

801
01:06:11,038 --> 01:06:12,122
بسرعة بسرعة , أدخل

802
01:06:12,539 --> 01:06:13,414
حولك

803
01:06:21,800 --> 01:06:23,009
تحرك ,تحرك

804
01:06:35,439 --> 01:06:36,606
يجب علينا محاربتهم

805
01:07:17,608 --> 01:07:18,567
دمى

806
01:07:23,825 --> 01:07:24,741
بوتشر

807
01:07:41,259 --> 01:07:42,384
هل انت بخير

808
01:08:02,990 --> 01:08:03,948
كيف حاله

809
01:08:09,623 --> 01:08:11,999
هل هذه هى الملابس فى فالنسيا

810
01:08:19,799 --> 01:08:20,924
يجـ...ـب

811
01:08:23,179 --> 01:08:24,597
أنظـ...ــر

812
01:08:27,600 --> 01:08:28,725
المجد

813
01:08:29,560 --> 01:08:30,852
بعد كل هذا انها مناسبة خاصة

814
01:08:31,353 --> 01:08:33,937
كيف تكون مناسبة خاصة ؟
وقد سبق لكى الزواج خمس مرات من قبل

815
01:08:34,189 --> 01:08:35,189
أخرس

816
01:08:36,359 --> 01:08:37,359
ترجمة بواسطة
MezZa (MERO)

817
01:09:01,135 --> 01:09:02,177
كنت كصرصار

818
01:09:04,306 --> 01:09:05,389
كان كبوسا

819
01:09:06,641 --> 01:09:09,976
كنت صغير جدا وكنت أخاف من التعرض للضوء

820
01:09:11,103 --> 01:09:12,979
كل شخص كان يحاول دهسى

821
01:09:13,648 --> 01:09:16,357
وبعد ذلك شئ غريب حدث

822
01:09:16,945 --> 01:09:19,529
يجب ان نأخذ الفرصة

823
01:09:20,698 --> 01:09:25,159
رائع , ولكن حفل زفافى اليوم
ولا أريد أى مغامرة اليوم

824
01:09:25,787 --> 01:09:27,955
مناسب
ولكن

825
01:09:32,636 --> 01:09:34,095
أبعد عن طريقى ايها المراهق

826
01:09:38,975 --> 01:09:41,894
عرفت اننى مازلت بنفس الحجم

827
01:09:44,981 --> 01:09:48,400
لقد حان الوقت بالنسبة لي للحصول على الأغنياء.
البقاء غنية

828
01:09:49,194 --> 01:09:50,486
أحضروها لى

829
01:09:52,615 --> 01:09:53,573
رجال , تعالوا هنا

830
01:09:54,409 --> 01:09:55,409
أفيق

831
01:09:56,578 --> 01:09:57,703
يا رجال , افيقوا

832
01:10:00,598 --> 01:10:02,016
سنو رحلت
ماذا ؟

833
01:10:03,644 --> 01:10:04,852
هل بحثت بالمطبخ

834
01:10:06,187 --> 01:10:07,562
ربما رحلت ونحن نائمون

835
01:10:08,149 --> 01:10:10,900
مستحيل
لا تستطيع تركنا هكذا

836
01:10:11,610 --> 01:10:15,820
هل حضرت الفطار ؟
لا ...ولكنها تركت ورقة

837
01:10:17,825 --> 01:10:18,867
لنرى

838
01:10:24,790 --> 01:10:28,208
أعزائى : بوتشر , نابليون , جرب , هاف بين , ولف
و تشاك جريم

839
01:10:30,171 --> 01:10:31,379
أسفة لرحيلى

840
01:10:33,091 --> 01:10:34,425
أحبكم جدا
كلكم

841
01:10:35,927 --> 01:10:36,843
كلنا ؟

842
01:10:38,138 --> 01:10:39,597
تحب الجميع ؟

843
01:10:40,849 --> 01:10:42,016
أقراء

844
01:10:44,645 --> 01:10:46,354
أحبكم جميعا

845
01:10:47,899 --> 01:10:51,276
لكنى عرفت

846
01:10:51,277 --> 01:10:55,279
رئيت وجودى بينكم سيأذيكم

847
01:11:05,125 --> 01:11:07,501
ظننت أنني قوية بما فيه الكفاية
للقيام بذلك، لكنني لست كذلك

848
01:11:09,254 --> 01:11:11,339
لست كوالدى كما كنت اريد أن اصبح

849
01:11:14,677 --> 01:11:15,677
انا لست قائدة

850
01:11:18,639 --> 01:11:20,974
سأذهب لابعد مكان
حتى لا يمكن للملكة العثور على

851
01:11:22,310 --> 01:11:26,020
سأتذكر دائما الوقت الذى مضيته معكم

852
01:11:28,734 --> 01:11:30,193
مع الحب , سنو وايت

853
01:11:32,070 --> 01:11:34,738
ملاحظة: تركت كومة من الفطائر على الموقد

854
01:11:36,867 --> 01:11:39,326
لا أريد الفطائر
أريد , سنو وايت

855
01:11:42,039 --> 01:11:42,998
حسنا

856
01:11:45,209 --> 01:11:50,254
لنرى الخيارات لنصوت

857
01:11:52,009 --> 01:11:53,009
لا

858
01:11:56,471 --> 01:11:57,972
لا أجتماع لا تصويت

859
01:12:00,100 --> 01:12:01,684
لنذهب للبحث عنها الان

860
01:12:05,313 --> 01:12:07,148
هيا , يا رجال
لا يمكن ان تكون ابتعدت عن هنا

861
01:12:07,566 --> 01:12:08,858
وولف, على أثرها

862
01:12:11,237 --> 01:12:12,362
سنو وايت

863
01:12:14,991 --> 01:12:18,535
سنو وايت
عليك تركى كى ارحل

864
01:12:19,203 --> 01:12:20,871
لا,لاتتركينا

865
01:12:23,876 --> 01:12:25,877
لا يجب أن تستسلمى الان
ماذا عن الامير؟

866
01:12:29,765 --> 01:12:33,392
أنه يحب شخص اخر الان
نعم انها على حق

867
01:12:33,978 --> 01:12:36,604
مستحيل
لا توجد لدى أى فرصة مع الامير

868
01:12:36,982 --> 01:12:38,858
لا يوجد لدى أى فرصة صد الملكة

869
01:12:39,358 --> 01:12:41,317
لقد قلتى أنه علينا مواجهتها

870
01:12:41,986 --> 01:12:44,778
ممكن ان نسرقها
ولن نتسبب بأى ضرر

871
01:12:45,115 --> 01:12:48,742
لا لم تقل ذلك

872
01:12:49,620 --> 01:12:54,248
سنو وايت , نحن السبع أقزام
نعتقد انه اصبح لدينا حق الاختيار فى الحياة

873
01:12:55,001 --> 01:12:56,710
ولكنك اعطتنا خيار اخر

874
01:12:57,879 --> 01:13:00,171
أنت قوى كفاية لفعل هذا

875
01:13:01,715 --> 01:13:04,133
أننا لم نرى فتاة بهذه القوة من قبل
رأينا أميرة

876
01:13:04,676 --> 01:13:05,760
و القائد
قائدنا

877
01:13:06,137 --> 01:13:07,804
المملكة تحتاجك
أنا احتاجك

878
01:13:08,930 --> 01:13:11,640
أقصد أننا نحتاجك

879
01:13:16,774 --> 01:13:18,608
من يشعر مثلى أننا اقتحمنا حفل الزفاف

880
01:13:19,276 --> 01:13:20,401
نعم

881
01:13:37,419 --> 01:13:38,377
أهلا

882
01:13:39,423 --> 01:13:40,756
سعيد لرؤيتك

883
01:13:41,257 --> 01:13:44,467
بماذا كنت تفكر
انا كنت فقط أتكلم مع واحد من اقرباه

884
01:13:45,054 --> 01:13:46,012
هل هناك

885
01:14:27,589 --> 01:14:28,464
أعذرنى

886
01:14:32,553 --> 01:14:34,804
هذه سرقة
أعطنا المال

887
01:14:35,264 --> 01:14:36,765
والملابس
لا

888
01:14:37,392 --> 01:14:39,351
لقد سأل عن الملابس
لن أفعل هذا مرة اخرى

889
01:14:47,570 --> 01:14:49,071
لا يهم كم مرة فعلتها

890
01:14:50,655 --> 01:14:52,531
مازلت متحمس ليوم الزفاف

891
01:15:46,882 --> 01:15:51,176
ماذا يحدذ بالمملكة؟
خرج عن السيطرة

892
01:15:51,928 --> 01:15:53,303
أهانة ؟
يا صاحبة الجلالة

893
01:15:53,681 --> 01:15:57,100
أن لم تتمكن من القضاء على هؤلاء الاقزام
فكيف تستحق أن تكون قائدا

894
01:15:57,268 --> 01:15:58,852
النبل يريدك بالخارج

895
01:15:59,479 --> 01:16:02,481
أعذرنى , بارون , ماذا قلت
أخرج

896
01:16:02,524 --> 01:16:05,692
أنصرف

897
01:16:05,903 --> 01:16:08,946
حسنا. يمكن للشخص ينادى على الأمير، من فضلك؟

898
01:16:08,988 --> 01:16:11,614
أعتقد انه ذهب , جلالتك
ماذا ؟

899
01:16:11,659 --> 01:16:14,326
الامير أختطف
من فعل هذا ؟

900
01:16:14,652 --> 01:16:15,986
سنو وايت

901
01:16:28,059 --> 01:16:31,853
اذا أردت قتل احد ما
عليك فعل ذلك بنفسك

902
01:16:47,505 --> 01:16:50,507
اعيدونى لاميرتى الغالية

903
01:16:51,009 --> 01:16:53,593
جاهز ! كفى
انت لا تفهم

904
01:16:54,344 --> 01:17:00,350
الحنين إلى رحيق بشرتها
رحيق بشرتها؟

905
01:17:00,435 --> 01:17:03,353
من يتحدث هكذا ؟
بالتأكيد انه تحت تأثير جرعة

906
01:17:04,731 --> 01:17:07,900
جرعة ؟
أنه أسلوب الملكة

907
01:17:14,033 --> 01:17:15,659
هل يعرف اى احد منكم التوضيح

908
01:17:33,345 --> 01:17:36,472
ألمي الوحيد هو بأن تكون غائبة عن الملكة

909
01:17:45,949 --> 01:17:46,949
ها انت ذا يا صديقى

910
01:18:20,988 --> 01:18:22,280
هل هناك أحد عنده افكار أخرى ؟

911
01:18:24,449 --> 01:18:26,533
وأنا أعلم! لا أستطيع أن أصدق

912
01:18:27,453 --> 01:18:29,912
قبلة
نعم ؟

913
01:18:30,997 --> 01:18:34,249
يمكن للقبلة الحب الحقيقي التراجع

914
01:18:35,169 --> 01:18:37,295
أنها أغبى فكرة سمعتها بحياتى

915
01:18:38,465 --> 01:18:40,632
حسنا, واذن الملاكم
كانت فكرة جيدة

916
01:18:40,967 --> 01:18:43,509
أنها لا تقبل أى أحد
من وضعك كمسئول عن شفتيها

917
01:18:43,846 --> 01:18:44,846
نهائى

918
01:18:46,306 --> 01:18:47,181
يا رجال

919
01:18:50,352 --> 01:18:52,478
هذه هى ليست الطريقة التى توقعت بها قبلتى الاولى

920
01:18:55,441 --> 01:18:56,358
ولكـــ...ــن

921
01:19:00,027 --> 01:19:03,946
أعتقد أنها محاولة سيئة
أنتظرى

922
01:19:05,993 --> 01:19:07,410
هل هذه قبلتك الاولى

923
01:19:11,164 --> 01:19:15,041
لقد فعلنا الافضل
نابليون

924
01:19:16,920 --> 01:19:21,673
أنها قبلتها الاولى
لا تعبث معي

925
01:19:48,789 --> 01:19:50,248
من فضلك لا تفعل هذا

926
01:19:51,959 --> 01:19:53,377
لا,لا,لا
لا,لا,لا

927
01:19:54,252 --> 01:19:55,460
لا تجلس ,لا

928
01:19:59,716 --> 01:20:00,591
أغمض عينيك

929
01:20:10,737 --> 01:20:11,862
لا أستطيع فعل هذا

930
01:20:15,618 --> 01:20:16,868
أريد بعض الخصوصية

931
01:20:20,998 --> 01:20:21,956
من فضلك

932
01:20:23,000 --> 01:20:24,709
أه أنـ..ـا
افهمك

933
01:20:26,837 --> 01:20:28,463
لا أريد هذا ولكن , لم لا

934
01:20:35,721 --> 01:20:36,888
عد

935
01:20:37,974 --> 01:20:39,182
من فضلك

936
01:20:58,120 --> 01:21:01,914
هل تعتقد انها سعيدة
نعم, بالفعل

937
01:21:04,960 --> 01:21:06,210
- Grande?
- Yes

938
01:21:15,638 --> 01:21:17,181
الملكـ....ــة

939
01:21:19,851 --> 01:21:21,477
قلت لك انه لن يجدي

940
01:21:22,355 --> 01:21:24,065
أنا الشخص الوحيد الذى يعرف ماذا سيحدث

941
01:21:24,356 --> 01:21:26,191
لا شئ يضاهيك

942
01:21:33,199 --> 01:21:35,408
شفاك طعمها كالفراولة

943
01:21:37,328 --> 01:21:38,286
كيف فعلت هذا ؟

944
01:21:47,505 --> 01:21:49,840
هل لك أن تتخيل أن الامير سيتزوج هذه الملكة
لاخر يوم فى حياته

945
01:21:51,928 --> 01:21:54,179
كيف ستتزوج الملكة لبقية حياتك ؟

946
01:21:54,471 --> 01:21:58,724
لا أحب الملكة
حقيقى و كنت تحت تأثير جرعة الحب

947
01:21:59,393 --> 01:22:01,769
اردت حتى ان تتفس رائحة بشرتها

948
01:22:03,147 --> 01:22:07,358
لا افهم
أنا أردت ان اشتم رائحة بشرتها ؟

949
01:22:08,237 --> 01:22:09,403
ما الغريب

950
01:22:10,071 --> 01:22:11,154
شكرا لانقاذى

951
01:22:16,203 --> 01:22:19,163
أعتقد اننا أخطئنا بالحكم عليك

952
01:22:19,915 --> 01:22:21,541
والعديد من الطرق الأخرى غير سارة

953
01:22:22,626 --> 01:22:24,293
كنت على خطاء
أعتذر لك

954
01:22:26,547 --> 01:22:30,008
لا يهم , انت لست أحمق
كما كنت أظن

955
01:22:30,302 --> 01:22:31,386
جزار

956
01:22:32,678 --> 01:22:34,304
هل هى دائما هكذا

957
01:22:35,975 --> 01:22:36,767
الوحش

958
01:22:39,985 --> 01:22:41,235
لم أأتى فى هذا الجانب من الغابة من قبل

959
01:22:41,656 --> 01:22:42,573
لقد جاء الى

960
01:22:44,825 --> 01:22:48,327
أيها المحترم
أنك افضل محارب لهذه المعركة

961
01:22:49,413 --> 01:22:50,831
نعم
ولكنها معركتى الان

962
01:22:52,835 --> 01:22:56,712
ماذا؟ أنهـ..ـا
أغلقت الباب

963
01:22:58,380 --> 01:23:00,423
سنو وايت
أفتحى الباب

964
01:23:01,593 --> 01:23:04,010
عند سجنها بالقلعة
لقد قرات الكثير

965
01:23:04,722 --> 01:23:07,765
قرأت الكثير من القصص من الأمراء انقذوا الأميرات

966
01:23:08,559 --> 01:23:10,102
أفتحى الباب
أفتحى الباب , سنو وايت

967
01:23:11,187 --> 01:23:14,814
أعتقد انه الوقت لتغيير كل شئ
لا, لقد فعلت كل ما استطيع

968
01:23:14,815 --> 01:23:17,483
أريد حمايتك
افتحى الباب

969
01:23:18,277 --> 01:23:19,361
أقتحى الباب سنو وايت

970
01:23:21,448 --> 01:23:22,907
كانت أجمل قبلة

971
01:23:23,324 --> 01:23:24,532
سنو وايت
سنو وايت

972
01:23:26,119 --> 01:23:27,410
أفتحى
سنو وايت

973
01:23:27,871 --> 01:23:29,538
سنو وايت
أغلقى الابواب سنو وايت

974
01:23:30,873 --> 01:23:31,789
العون

975
01:23:44,639 --> 01:23:47,390
لو تسعى ورائى
نعم

976
01:23:56,067 --> 01:23:59,736
نعم نعم

977
01:24:14,161 --> 01:24:15,161
أنت ؟

978
01:24:17,331 --> 01:24:21,000
ماذا تفعلى هنا
أحصل على بعض الهواء

979
01:24:21,668 --> 01:24:22,793
أصفى ذهنى

980
01:24:22,837 --> 01:24:26,214
لا أعرف أذا كنت سمعت
ولكنى سرقت

981
01:24:32,597 --> 01:24:35,641
انتى تخافى من الوحش
لم اريد هذا

982
01:24:36,352 --> 01:24:38,395
هل قتلتى الوالد

983
01:24:43,484 --> 01:24:45,485
عزيزى

984
01:24:45,528 --> 01:24:48,530
سيكون أسهل

985
01:24:49,740 --> 01:24:51,241
انا أقوى مما تتخيل

986
01:25:08,010 --> 01:25:09,385
موتى سنو وايت

987
01:25:20,624 --> 01:25:23,709
لديك نجارين جيدين
هل هناك أحد معه مفتاح

988
01:25:28,840 --> 01:25:29,840
أحمق

989
01:25:33,637 --> 01:25:36,013
أعتقد انه وقت القتال
نعم

990
01:25:38,267 --> 01:25:40,060
بمنزلنا

991
01:25:41,270 --> 01:25:42,854
سنو وايت
سنو وايت

992
01:26:10,676 --> 01:26:12,051
والقوة
رجال

993
01:26:12,428 --> 01:26:14,137
والقوة
يا رجال

994
01:26:16,599 --> 01:26:17,474
يا رجال

995
01:26:18,893 --> 01:26:20,394
انت تعرف ان معنا نسخة , صحيح؟

996
01:26:31,824 --> 01:26:34,993
أنت؟
ماذا تفعل هنا؟

997
01:26:37,538 --> 01:26:41,749
أكتشفت أننى اذا اردت الموت
على الموت مع الشخص الذى أحبه

998
01:26:48,133 --> 01:26:49,759
أذهب أذهب

999
01:27:01,230 --> 01:27:02,272
Duck!

1000
01:27:06,068 --> 01:27:07,152
سنو وايت

1001
01:27:08,321 --> 01:27:09,989
سنو وايت
من هنا

1002
01:27:13,034 --> 01:27:14,284
ممكن ان تغلقوا الباب يا رجال ؟
لا

1003
01:28:09,927 --> 01:28:11,678
حارب شخص بمثل حجمك

1004
01:28:23,609 --> 01:28:25,776
<font color="#ffff00"> حكم السحر الاسود الارض</font>

1005
01:28:26,987 --> 01:28:29,488
<font color="#ffff00">تحولت المملكة لأرض قاحلة باردة </font>

1006
01:28:31,409 --> 01:28:36,704
أدركت الملكة أنها لو ارادت ان تصبح
أجمل امرأة بالارض

1007
01:28:36,831 --> 01:28:40,416
عليها فعل أكثر ما بوسعها

1008
01:28:41,211 --> 01:28:44,088
على القلج ان يسقط

1009
01:28:52,557 --> 01:28:55,142
علينا اعطاء هذا الى سنو وايت

1010
01:29:04,111 --> 01:29:04,903
أعطنى

1011
01:29:06,279 --> 01:29:07,404
هنا , سنو وايت

1012
01:29:09,867 --> 01:29:10,784
سنو وايت

1013
01:29:12,870 --> 01:29:14,120
سنو وايت

1014
01:29:29,303 --> 01:29:30,136
أقتله

1015
01:29:56,458 --> 01:29:59,418
هل مستعدة لدفع الثمن لاستحدام السحر ؟

1016
01:30:15,394 --> 01:30:16,561
من هذا الرجل الذى يرتدى التاج

1017
01:30:17,606 --> 01:30:20,441
أبى؟
سنو وايت

1018
01:30:24,445 --> 01:30:25,278
أنك حى

1019
01:30:27,657 --> 01:30:29,200
لا أصدق أنك حى

1020
01:30:33,705 --> 01:30:37,040
لا أفهم

1021
01:30:37,502 --> 01:30:40,211
لقد كنت تحت تأثير سحر من الملكة
لقد كنت صغيرة

1022
01:30:41,505 --> 01:30:44,465
أعرف
أنها قصة يطول شرحها

1023
01:30:57,973 --> 01:30:59,139
من هذا الشاب ؟

1024
01:31:02,603 --> 01:31:04,854
هذا هو الامير الذى انقذ المملكة

1025
01:31:06,607 --> 01:31:10,109
وأشجع الجنود بكل المملكة

1026
01:31:12,613 --> 01:31:13,654
كنت جيد
شكرا لك

1027
01:31:15,241 --> 01:31:17,450
ولكن الاميرة
قادرة على التعامل مع كل ذلك وحدها

1028
01:31:19,704 --> 01:31:24,415
مع ذلك , لشجاعتك
سأكون ممتنا لك للابد

1029
01:31:25,085 --> 01:31:28,045
أخبرنى كيف ارد لك الجميل

1030
01:31:29,422 --> 01:31:30,797
ذهب
وليمـ...ــة

1031
01:31:31,300 --> 01:31:32,550
حبيبـ...ــة

1032
01:31:34,137 --> 01:31:36,972
جلالتك , أريد شئ واحد

1033
01:31:40,684 --> 01:31:44,353
من بين المزايا التي يتمتع بها الملك

1034
01:31:46,649 --> 01:31:50,317
لا يوجد أعظم من قوة

1035
01:31:51,655 --> 01:31:53,197
أتحاد شعبين معا

1036
01:31:54,283 --> 01:31:55,408
في الزواج

1037
01:31:58,245 --> 01:32:03,581
الامير ألكوت , لقد وجدت المملكة
فى حالة من الجشع والفقر

1038
01:32:05,002 --> 01:32:07,962
لكن لم تستسلم
ودخلت المعركة

1039
01:32:09,841 --> 01:32:14,386
الجميع يعلم اننا مدينون لكم بالكثير

1040
01:32:16,264 --> 01:32:17,848
عظيم

1041
01:32:21,437 --> 01:32:23,938
سنو وايت , أبنتى

1042
01:32:25,774 --> 01:32:30,527
المملكة كانت محظوظة فى غيابى
بأنك لم تتوقفى أيمانك بقدراتك

1043
01:32:31,738 --> 01:32:35,407
لقد أصبحتى أمرأة

1044
01:32:37,744 --> 01:32:41,580
على الرغم من الصعاب من المستحيل
لقد واجهت، الملكة، وانتصرت

1045
01:32:42,625 --> 01:32:46,086
أخيرا , حررتى المملكة من الشر

1046
01:32:50,342 --> 01:32:52,593
ثم، من قبل السلطة المخولة لي

1047
01:32:55,556 --> 01:32:56,764
بواسطتى

1048
01:33:00,352 --> 01:33:02,436
أعلن انكما متزوجان الان

1049
01:33:06,776 --> 01:33:07,901
عليك تقبيل العروسة

1050
01:33:13,533 --> 01:33:15,201
هل على قول من فضلك

1051
01:33:23,085 --> 01:33:25,169
دائما ابكى فى الزفاف

1052
01:33:28,507 --> 01:33:29,840
هل انت عاذب ؟

1053
01:33:35,015 --> 01:33:36,098
سنو وايت

1054
01:33:36,891 --> 01:33:37,849
سنو وايت

1055
01:33:40,979 --> 01:33:43,814
تهانئى
شكرا لك

1056
01:33:44,566 --> 01:33:46,692
مبروك يا عزيزتي
شكرا سيدي القاضي

1057
01:33:51,072 --> 01:33:53,073
لقد ادفئتى قلبى

1058
01:33:53,075 --> 01:33:56,786
هل من الممكن ان تقبلى هديتى المتواضعة

1059
01:33:57,205 --> 01:33:58,790
فى ليلة زفافك

1060
01:34:00,624 --> 01:34:03,250
شكرا لك
قطمة واحدة فقط

1061
01:34:07,132 --> 01:34:08,424
و الحظ السعيد

1062
01:34:09,759 --> 01:34:11,968
للعدل بينهم جميعا

1063
01:34:40,174 --> 01:34:41,341
البرأة قبل الجمال

1064
01:34:44,929 --> 01:34:47,597
من المهم ان تعرف متى انهزمت

1065
01:34:47,600 --> 01:34:49,018
نعــ...ـــم

1066
01:35:13,998 --> 01:35:16,791
وكانت فى النهاية قصة سنو وايت بعد كل ذلك

1067
01:39:13,542 --> 01:39:23,000
<font color="#ffff12">
ترجمة بواسطة
MezZa (MERO)</font>
<font color="#66ff66">2fun تعـــديل: عـبـدالـحمـــيــد عـلــي</font>

