1
00:00:17,546 --> 00:00:20,447
سوف نحطم المكان
هل فهمتم؟

2
00:00:20,882 --> 00:00:21,449
هيا بنا

3
00:00:21,449 --> 00:00:22,711
نعم ، سيدي

4
00:01:16,504 --> 00:01:19,530
!هلا نظرتم إلى كل هذا المال

5
00:01:24,579 --> 00:01:27,480
(أخي (يونغ-ووك
ألم تقل لي من قبل أنك مفلس

6
00:01:28,416 --> 00:01:33,718
إذن ما كل هذا بحق الجحيم؟
إنها نقود ، أليس كذلك؟

7
00:01:33,922 --> 00:01:37,016
لم يكن ينبغي لك أن تتلاعب بي
بهذا الشكل

8
00:01:37,592 --> 00:01:38,684
اسحب يده

9
00:01:43,632 --> 00:01:45,793
أنا لا أطيق الكاذبين

10
00:01:48,203 --> 00:01:49,938
تشول-جونغ) فعل ماذا؟)

11
00:01:49,938 --> 00:01:51,940
لماذا لم تقوموا بواجبكم؟

12
00:01:51,940 --> 00:01:56,877
أيها الأوغاد ، اذهبوا و أحضروه
اقتلوه حتى لو اضطررتم لذلك

13
00:02:08,790 --> 00:02:10,592
لقد أعطيت لهم المال ، سيدي

14
00:02:10,592 --> 00:02:12,822
ستستأنف أعمال البناء غدا

15
00:02:13,094 --> 00:02:18,967
(و لكنني سمعت أن السيد (دو-مان
يبحث عنك

16
00:02:18,967 --> 00:02:22,767
لقد أرسل رجاله للبحث عنك في كل مكان

17
00:02:25,307 --> 00:02:28,538
بالطبع سيفعل ، ذلك الوغد

18
00:02:30,712 --> 00:02:32,147
دع الرجال يشربون كل ما بدا لهم

19
00:02:32,147 --> 00:02:33,512
حاضر ، سيدي

20
00:02:46,394 --> 00:02:48,794
(يونغ-هوان)
(إنه أنا (تشا تشول-جونغ

21
00:02:50,165 --> 00:02:54,568
أنا لست مختبئا لأنني خائف

22
00:02:55,337 --> 00:03:00,570
و لكنني فقط مرهق للغاية

23
00:03:01,242 --> 00:03:04,040
سآتي عندما أكون مستعدا

24
00:03:07,449 --> 00:03:08,939
لقد خرج (وو-مين) من السجن

25
00:03:11,820 --> 00:03:13,583
قلت لكِ أن (وو-مين) قد خرج

26
00:03:14,756 --> 00:03:16,485
و ماذا بعد؟

27
00:03:17,192 --> 00:03:18,352
أطفئي هذه

28
00:03:26,434 --> 00:03:28,800
اذهبي لمقابلته

29
00:03:31,106 --> 00:03:33,700
هل تريدين مني تدبير لقاء بينكما؟

30
00:03:36,978 --> 00:03:39,276
لا أريد مقابلته

31
00:03:40,215 --> 00:03:43,207
لا أريده أن يتأذى بسببي بعد الآن

32
00:03:43,385 --> 00:03:44,652
ألم يكفك ما فعلته بالسابق؟

33
00:03:44,652 --> 00:03:47,052
أيتها الوضيعة

34
00:03:47,155 --> 00:03:50,386
هل تظنين نفسك مميزة؟

35
00:03:50,592 --> 00:03:53,995
إشباع رغباتي هو كل ما أحتاجه منكِ

36
00:03:53,995 --> 00:03:55,758
أنت لستِ إلا فتاة ساقطة بالنسبة لي

37
00:03:56,064 --> 00:03:59,158
إذن فاتركني أذهب ، أرجوك

38
00:03:59,300 --> 00:04:02,428
سأفعل يوما ما ، يا صغيرتي

39
00:04:10,578 --> 00:04:13,376
هل وجدت (تشول-جونغ)؟

40
00:04:14,916 --> 00:04:17,407
جيد ، أحضره إلي

41
00:04:35,070 --> 00:04:36,367
<i>مرحبا؟</i>

42
00:04:37,705 --> 00:04:39,002
<i>مرحبا؟</i>

43
00:04:40,708 --> 00:04:41,834
<i>مرحبا؟</i>

44
00:04:53,054 --> 00:04:55,454
قم بفتح متجر أو أي مشروع آخر

45
00:04:57,058 --> 00:04:58,491
!!أخــي

46
00:04:59,327 --> 00:05:01,295
(أنصت إلي جيدا ، (بارك سو-بانغ

47
00:05:02,030 --> 00:05:04,692
أعلم أن جميع الأزواج يتشاجرون

48
00:05:04,899 --> 00:05:06,867
تشاجر مع زوجتك كما تشاء

49
00:05:07,202 --> 00:05:09,170
لا يهمني كم مرة تتشاجران فيها

50
00:05:10,071 --> 00:05:14,599
.. و لكن
إياك أن تجرؤ على رفع يدك لضربها

51
00:05:18,613 --> 00:05:23,915
فأنا لا أطيق الرجال
الذين يضربون زوجاتهم

52
00:05:24,285 --> 00:05:26,981
ذلك حقا بثير أعصابي

53
00:05:27,489 --> 00:05:31,391
بالطبع لن أفعل

54
00:05:31,526 --> 00:05:34,495
ربما تقول لك أنها تريد الطلاق

55
00:05:34,629 --> 00:05:36,722
لكنها لن تفعل ذلك مطلقا

56
00:05:38,600 --> 00:05:40,295
لن أسمح لها بذلك

57
00:05:41,870 --> 00:05:45,328
و لكن لو حدث و رغبت أنت بذلك

58
00:05:46,141 --> 00:05:49,133
فأخبرني
و سأدعك تذهب

59
00:05:51,012 --> 00:05:52,479
فلنشرب

60
00:05:53,414 --> 00:05:56,941
و لماذا أقكر في الطلاق منه ، أخي؟

61
00:05:57,152 --> 00:05:59,780
أنت تعرف جيدا كم أحبه

62
00:06:00,455 --> 00:06:02,013
كفــى

63
00:06:02,290 --> 00:06:03,621
حمقــاء

64
00:06:27,215 --> 00:06:31,675
أيها الحقير

65
00:06:38,660 --> 00:06:40,457
يكفي هذا

66
00:06:44,365 --> 00:06:47,300
اللعنة

67
00:07:27,041 --> 00:07:29,202
ماذا ستفعل؟

68
00:07:31,980 --> 00:07:33,348
سأتخللى عن الملهى

69
00:07:33,348 --> 00:07:35,873
و هل هذا يكفي ، أيها الوغد

70
00:07:36,017 --> 00:07:40,351
قدم إعتذارا أيها الوغد
إعتذر

71
00:07:40,455 --> 00:07:43,219
قلها أيها الوغد

72
00:08:00,742 --> 00:08:04,701
كيف تجرؤ؟

73
00:08:06,047 --> 00:08:08,777
قلها أيها الوغد

74
00:08:11,185 --> 00:08:13,619
وغـد

75
00:08:21,663 --> 00:08:23,062
أحضروا لي ماء

76
00:09:11,279 --> 00:09:13,509
أخي ، لا
توقف

77
00:09:18,453 --> 00:09:20,216
أخي
أرجوك توقف

78
00:09:22,523 --> 00:09:23,956
أحسنتم عملا يا رجال

79
00:09:26,828 --> 00:09:28,125
ارفع كوبك

80
00:09:33,701 --> 00:09:36,738
(أخـي! إنها أنا (أون-يونغ
تعال إلى بيت أخي (دو-وان) الآن حالا

81
00:09:36,738 --> 00:09:38,103
ماذا تقولين؟

82
00:09:38,373 --> 00:09:40,967
<i>... (إن أخي (دو-وان -
ماذا حدث لـ (دو-وان)؟ -</i>

83
00:09:41,676 --> 00:09:43,234
أرجوك أسرع

84
00:09:43,344 --> 00:09:44,834
<i>!أسـرع</i>

85
00:09:49,584 --> 00:09:50,949
اللعنـة

86
00:09:52,453 --> 00:09:53,977
(أخي (دو-وان)! أخي (دو-وان

87
00:09:54,255 --> 00:09:55,449
انتظرني

88
00:10:08,603 --> 00:10:10,730
هل تستمتعون بالعرض؟

89
00:10:19,547 --> 00:10:21,310
!اللعنـة

90
00:10:33,861 --> 00:10:36,597
!لم يعد لدي أصدقاء
لا، لم يعد لدي

91
00:10:36,597 --> 00:10:37,723
!(دو-وان)

92
00:10:41,235 --> 00:10:43,760
!(وو-مين)

93
00:10:44,472 --> 00:10:45,666
!(وو-مين)

94
00:10:46,240 --> 00:10:47,041
أعطني إياها

95
00:10:47,041 --> 00:10:48,167
تبــا لك

96
00:10:48,309 --> 00:10:49,410
أعطني إياها

97
00:10:49,410 --> 00:10:52,846
!مستحيل
لا تقترب مني أرجوك

98
00:10:52,980 --> 00:10:54,538
هل تريد أن تموت؟

99
00:10:54,715 --> 00:10:57,946
!أيها المجنون
!توقف عن هذا

100
00:11:03,491 --> 00:11:05,626
لا تفعل هذا

101
00:11:05,626 --> 00:11:07,628
تريدون رؤيتي ميتا
أيها الأوغاد؟

102
00:11:07,628 --> 00:11:10,927
أرجوك
!(دو-وان)! لا ، (دو-وان)

103
00:11:22,977 --> 00:11:25,411
(أخي (دو-وان
بالتأكيد يحتاج إلى المساعدة بشدة

104
00:11:25,613 --> 00:11:27,274
إنه يتصرف بجنون

105
00:11:27,682 --> 00:11:33,314
لا تتحدث عنه بهذه الطريقة ، يا رجل

106
00:11:33,554 --> 00:11:37,558
لقد قام بالخطف و الإعتداء من قبل
إنه ليس ملاكا

107
00:11:37,558 --> 00:11:41,392
هو لم يعتدي عليها
لقد حاول فقط

108
00:11:43,464 --> 00:11:46,331
أيا كان ، أيها الغبي

109
00:12:05,753 --> 00:12:07,414
هل هو نائم؟

110
00:12:27,575 --> 00:12:29,770
لماذا جئت إلى هنا؟

111
00:12:32,780 --> 00:12:35,305
لم أعرف أنك قد انتقلت لمنزل آخر

112
00:12:36,884 --> 00:12:39,114
ظننت بأنك ستكون هنا

113
00:12:41,355 --> 00:12:42,686
أخــي

114
00:12:49,363 --> 00:12:51,092
أنا آسفة

115
00:12:59,640 --> 00:13:02,939
لطالما كنت تعاملني بشكل جيد

116
00:13:11,786 --> 00:13:13,777
و لكن أخي ..
.. أتعرف الشعور

117
00:13:16,023 --> 00:13:20,153
.. بأن هناك شيئا ما خطأ

118
00:13:22,730 --> 00:13:26,666
و لكنك لا يمكنك فعل شيء تجاهه؟

119
00:13:31,172 --> 00:13:34,608
الندم يقتلك

120
00:13:37,545 --> 00:13:42,744
و لكنك قد أوغلت بالفعل في الخطأ

121
00:13:46,954 --> 00:13:53,257
و كل ما يمكنك فعله
هو أن تستسلم و تختبئ

122
00:14:00,935 --> 00:14:06,237
.. و لكن ، أخي
أنا سأحاول الخروج

123
00:14:09,910 --> 00:14:14,347
.. ترى
هل هذا أمل بعيد المنال؟

124
00:14:41,442 --> 00:14:43,137
هل تشعر بتحسن؟

125
00:14:44,578 --> 00:14:46,273
لا

126
00:14:49,350 --> 00:14:50,840
أشعر بالألم

127
00:14:52,286 --> 00:14:58,555
أشعر بألم شديد
أنا بحاجة للتوقف يا رجل

128
00:15:01,128 --> 00:15:02,152
(دو-وان)

129
00:15:06,567 --> 00:15:08,694
دعنا نحصل على المساعدة

130
00:15:14,875 --> 00:15:16,365
(وو-مين)

131
00:15:19,280 --> 00:15:21,180
سأذهب إلى مركز تأهيل

132
00:15:22,149 --> 00:15:24,811
لا يمكنني تحمل ذلك بعد الآن

133
00:15:25,953 --> 00:15:30,253
و لكن قبل أن أذهب
أحتاج إلى صنيع منك

134
00:15:31,592 --> 00:15:37,895
(مي-جين)
خذني لأراها لمرة واحدة أخيرة

135
00:15:41,368 --> 00:15:43,097
فقط مرة واحدة

136
00:16:01,355 --> 00:16:03,653
أخبرني بالمكان و الوقت المحدد

137
00:16:05,726 --> 00:16:09,628
ما هي خطط السيد (دو-مان) القادمة؟

138
00:16:18,272 --> 00:16:20,172
(يونغ-هوان)

139
00:16:22,543 --> 00:16:24,340
هيا أخبرني

140
00:16:24,545 --> 00:16:27,173
و إلا سأجبرك على ذلك بنفسي الآن

141
00:16:27,481 --> 00:16:29,142
تظن أنه ليس بإمكاني ذلك؟

142
00:16:32,453 --> 00:16:33,784
لا أعرف

143
00:16:35,055 --> 00:16:38,047
و حتى لو كنت أعرف
لا يمكنني إخبارك

144
00:16:42,863 --> 00:16:45,627
الأوغاد الخونة في كل مكان

145
00:16:45,766 --> 00:16:47,165
ما عدا أنا

146
00:16:48,936 --> 00:16:51,666
هذا سوف سيجبرك على التكلم

147
00:16:57,478 --> 00:17:01,744
مرحبا ، أبي
كيف حالك؟

148
00:17:01,982 --> 00:17:04,280
(أنا هنا مع (يونغ-هوان

149
00:17:05,653 --> 00:17:07,450
سأجعله يحدثك الآن

150
00:17:11,692 --> 00:17:13,922
خذ الهاتف ، أيها الوغد

151
00:17:18,032 --> 00:17:19,366
مرحبا أبي

152
00:17:19,366 --> 00:17:25,168
مرحبا يا ولدي
لقد استلمت الهدية التي أرسلتها لي

153
00:17:27,608 --> 00:17:33,740
سأردها لك
بعد عمل وجبة منزلية لذيذة

154
00:17:34,548 --> 00:17:37,117
<i>شكرا يا ولدي
اعتني بنفسك</i>

155
00:17:37,117 --> 00:17:38,516
حاضر

156
00:17:47,828 --> 00:17:50,820
(لقد أرسلت له بعض (الجنسنغ
من أجل صحته

157
00:18:10,417 --> 00:18:13,352
.. في كل مرة كنت أمرض فيها

158
00:18:14,521 --> 00:18:19,117
كنت أشعر أنني على وشك الموت
كنت أشتاق إليكِ كثيرا

159
00:18:23,130 --> 00:18:31,538
أخي ، أتمنى أن تتحسن صحتك
و تجد فتاة لطيفة

160
00:18:31,739 --> 00:18:34,708
و ليست حقيرة مثلي

161
00:18:37,778 --> 00:18:39,575
انتظري

162
00:18:40,648 --> 00:18:41,910
أنا ذاهبة

163
00:19:29,730 --> 00:19:33,928
هل تعتقدين أنني سأتركك؟

164
00:19:35,636 --> 00:19:37,604
بالتأكيد لا

165
00:20:00,995 --> 00:20:07,195
ماذا حدث؟
(مي-جين)

166
00:20:10,871 --> 00:20:12,361
اللعنـة

167
00:20:12,473 --> 00:20:15,843
(مي-جين)
اتصل بالإسعاف

168
00:20:15,843 --> 00:20:17,606
أسرع

169
00:20:18,178 --> 00:20:22,449
ستكون لي للأبد الآن

170
00:20:22,449 --> 00:20:24,508
اتصل بهم . أسرع

171
00:20:25,019 --> 00:20:27,715
(لا تقلقي (مي-جين

172
00:20:28,022 --> 00:20:29,256
سنصل قريبا إلى المستشفى

173
00:20:29,256 --> 00:20:31,952
(مي-جين)! (مي-جين)

174
00:20:32,993 --> 00:20:34,790
أيها الوغد

175
00:21:57,177 --> 00:22:02,012
(اتركوني! (وو-مين

176
00:22:02,950 --> 00:22:09,719
!أيها الأوغاد
(وو-مين)! (وو-مين)

177
00:22:19,466 --> 00:22:27,532
(وو-مين)! (وو-مين)
لن أفعل ذلك مرة أخرى

178
00:22:31,678 --> 00:22:34,169
وو-مين)! أنقذني)

179
00:22:48,962 --> 00:22:51,192
<i>أدركت أخيرا</i>

180
00:22:53,066 --> 00:22:56,832
<i>أن تلك الحبال المعقدة التي تقيدني
لن تنحل من حولي أبدا</i>

181
00:22:58,772 --> 00:23:02,264
<i>و أن الطريق أمامي صعب جدا</i>

182
00:23:04,278 --> 00:23:06,906
<i>و سيبقى دائما كذلك</i>

183
00:23:08,081 --> 00:23:09,571
<i>... و لذلك</i>

185
00:25:01,495 --> 00:25:02,359
رجال

186
00:25:03,297 --> 00:25:05,128
رجال! رجال

187
00:25:54,815 --> 00:25:55,941
(سو-تشول)

188
00:26:04,358 --> 00:26:07,657
<i>لن أسمح لأحد بعد الآن أن يغلبني</i>

189
00:26:09,029 --> 00:26:10,621
<i>(انتظرني (دو-وان</i>

190
00:26:12,132 --> 00:26:14,600
<i>لو انتصرت في هذه المعركة
سوف آتي من أجلك</i>

191
00:26:15,001 --> 00:26:17,026
<i>و لكن إن لم أنتصر</i>

192
00:26:17,804 --> 00:26:20,739
<i>فبإمكانك بدء حياة جديدة هناك</i>

193
00:29:45,478 --> 00:29:47,742
سيدي! سيدي

194
00:29:48,281 --> 00:29:50,806
لقد أوقعت بكل رجاله
لا تقلق

195
00:29:53,353 --> 00:29:54,445
هيا بنا

196
00:29:55,021 --> 00:29:58,091
لدينا مشكلة كبيرة

197
00:29:58,091 --> 00:30:01,788
لقد أخذ السيد (وو-ومين) المال ، سيدي

198
00:30:02,128 --> 00:30:03,686
اللعنـة

199
00:31:56,876 --> 00:32:00,471
(دو-وان) ، (مي-جين) ، (سام-يونغ) ، (مان-غيل)
ابحثوا عن كل من لهم صلة به

200
00:32:04,851 --> 00:32:06,819
هيا أيها الوغد

201
00:32:07,921 --> 00:32:13,382
لقد قمت بذلك بالفعل سيدي
و لكنني لم أجد أحدا منهم

202
00:32:13,560 --> 00:32:15,551
!و إذن

203
00:32:16,129 --> 00:32:18,029
اذهب و ابحث عنهم أيها الوغد

204
00:32:19,032 --> 00:32:20,567
أحضرهم إلي حالا

205
00:32:20,567 --> 00:32:23,297
اذهبوا أيها الأوغاد -
حاضر ، سيدي -

206
00:32:31,244 --> 00:32:32,677
مرحبا؟

207
00:32:32,779 --> 00:32:34,246
<i>أون-يونغ)؟)</i>

208
00:32:36,149 --> 00:32:37,582
!أخـي

209
00:32:38,918 --> 00:32:40,749
فلنهرب معا

210
00:32:41,988 --> 00:32:44,218
<i>سأفعل ما تريدينه مني</i>

211
00:32:44,491 --> 00:32:46,755
<i>!أخي
هل حدث شيء ما؟</i>

212
00:32:47,293 --> 00:32:49,625
أين أنت؟ أنا قادمة إليك

213
00:32:49,829 --> 00:32:51,660
<i>(أون-يونغ)
استمعي إلي جيدا</i>

214
00:32:51,865 --> 00:32:53,833
<i>دو-مان) لن يعيق طريقنا بعد الآن)</i>

215
00:32:55,635 --> 00:32:57,364
احزمي أغراضك و انتظريني

216
00:33:00,406 --> 00:33:02,533
حسنا
... و لكن أخــي

217
00:33:28,401 --> 00:33:30,062
لا أعرف إن كان هذا سيساعدك أم لا

218
00:34:05,905 --> 00:34:07,566
مرحبا؟

219
00:34:09,576 --> 00:34:11,237
مرحبا؟

220
00:34:12,145 --> 00:34:14,170
<i>لماذا فعلت بي ذلك؟</i>

221
00:34:16,416 --> 00:34:17,617
دو-وان)؟)

222
00:34:17,617 --> 00:34:18,918
<i>اتركنا و شأننا</i>

223
00:34:18,918 --> 00:34:20,987
أين أنت ، (دو-وان)؟

224
00:34:20,987 --> 00:34:23,547
<i>اللعنـة -
!(دو-وان) -</i>

225
00:35:05,999 --> 00:35:07,796
هيا! هيا! هيا

226
00:36:28,314 --> 00:36:30,009
(جونغ-هوان)
إنه أنا

227
00:36:31,818 --> 00:36:33,877
لقد وجدت أحدهما

228
00:36:36,122 --> 00:36:37,817
لا تقلقا

229
00:36:37,991 --> 00:36:40,323
دو-وان) سوف يأتي إلى هنا)

230
00:36:42,228 --> 00:36:44,030
استمعا إلي جيدا

231
00:36:44,030 --> 00:36:47,431
(عندما يأتي (دو-وان
أخبراه أنني لن أرسله إلى هناك مجددا

232
00:36:47,633 --> 00:36:51,069
و أننا سنرحل جميعا
(من (سيئول

233
00:36:51,270 --> 00:36:52,705
هل فهمتما؟

234
00:36:52,705 --> 00:36:54,070
نعم ، سيدي

235
00:36:55,475 --> 00:36:56,806
حسنا

236
00:37:09,389 --> 00:37:10,879
أعد المال

237
00:37:11,057 --> 00:37:13,150
و سوف يتم تسوية هذا الأمر بهدوء

238
00:37:16,796 --> 00:37:20,926
العصابة كلها سوف تلاحقك

239
00:37:21,534 --> 00:37:23,434
و ربما تُقتل

240
00:37:24,904 --> 00:37:26,963
هذا لا يخيفني

241
00:37:27,140 --> 00:37:30,200
لن يضع أحد يده على هذا المال

242
00:37:30,343 --> 00:37:33,506
كل من يريده فعليه أن يأتي إلي
أولا

243
00:38:18,658 --> 00:38:21,627
إذن فهذا هو المكان الذي كنت
مختبئا فيه؟

244
00:38:23,663 --> 00:38:26,427
مكان ضيق و قذر جدا

245
00:38:37,276 --> 00:38:41,372
دو-وان)؟ انتظر)
أنت في أمان ، يا رجل

246
00:38:55,795 --> 00:38:57,456
هل تظن أنني سأقتلك؟

247
00:38:57,864 --> 00:38:59,695
.. أطلب منك إقراضي بعض المال

248
00:39:00,299 --> 00:39:03,097
فتختفي عن أنظاري هكذا
أيها الوغد

249
00:39:07,840 --> 00:39:11,978
(لقد وجدت (كانغ سوب
لا داعي لحضورك

250
00:39:11,978 --> 00:39:15,414
أرسل جميع الرجال إلى الملهى

251
00:39:36,235 --> 00:39:40,672
... تبا
شكرا كثيرا لك يا رجل

252
00:39:41,541 --> 00:39:43,441
خذ قسطا من النوم

253
00:39:49,282 --> 00:39:54,720
بالطبع ، أنا قادم و لكن
هناك ازدحاما شديدا في الطريق

254
00:39:56,155 --> 00:39:59,989
لا تقلقي
سأكون هناك قريبا

255
00:40:15,374 --> 00:40:17,810
مرحبا؟ (دو-وان)؟
استمع إلي يا رجل

256
00:40:17,810 --> 00:40:19,437
<i>(وو-مين)</i>

257
00:40:23,449 --> 00:40:25,246
أخي (كانغ سوب)؟

258
00:40:27,520 --> 00:40:29,920
أنا آسف يا فتى

259
00:40:34,927 --> 00:40:37,487
توقف عن هذا الهراء

260
00:40:37,663 --> 00:40:40,223
.. هل تعلم

261
00:40:40,499 --> 00:40:43,468
<i>أنني طلبت منه أن يأتي لمقابلتك</i>

262
00:40:43,669 --> 00:40:49,005
و لكنه قال أنه يشعر بالندم الشديد
و أنه يفضل الموت

263
00:40:50,443 --> 00:40:52,502
أيجدر بي تركه يحصل على أمنيته
الأخيرة؟

264
00:40:53,613 --> 00:40:55,478
دعني أتحدث معه

265
00:40:55,948 --> 00:40:59,042
هناك بعض المسائل بيني و بينه أيضا يا رجل

266
00:40:59,252 --> 00:41:02,517
تعال إلى الملهى
سأنتظر

267
00:41:03,489 --> 00:41:05,787
تكفيك ساعتان ، أليس كذلك؟

268
00:41:07,360 --> 00:41:09,954
... أحضر الحقيبة معك ، و إلا

269
00:41:10,096 --> 00:41:13,699
وو-مين)! لا تذهب)
وو-مين)! أنا لست في الملهى)

270
00:41:13,699 --> 00:41:16,497
<i>لا تذهب إلى هناك -
مرحبا؟ مرحبا؟ -</i>

271
00:41:16,769 --> 00:41:20,728
<i>مرحبا؟ أخي (كانغ سوب)؟
 أخي (كانغ سوب)؟</i>

272
00:41:21,641 --> 00:41:23,734
تشول-جونغ)! ذلك الوغد)

273
00:41:55,708 --> 00:42:01,237
ألا يمكنك أن تساعدني مرة واحدة فقط
كما ساعدتك من قبل عندما كنت في ورطة؟

274
00:42:01,347 --> 00:42:03,247
حتى لو كنت أكبر مني سنا
.. أيها الوغد

275
00:42:17,430 --> 00:42:19,898
... اللعنـة

276
00:42:39,719 --> 00:42:41,152
أين أنت؟

277
00:42:41,520 --> 00:42:46,651
لقد أمرتكم جميعا بالحضور فورا
إلى هنا أيها الأوغاد

278
00:42:46,992 --> 00:42:50,052
تعالوا الآن حالا
اللعنـة

279
00:43:01,674 --> 00:43:03,141
انتظر قليلا ، سيدي

280
00:43:07,680 --> 00:43:10,046
سأسأل هذا السؤال فقط
مرة واحدة

281
00:43:11,117 --> 00:43:12,651
أين هو بحق الجحيم (تشول-جونغ)؟

282
00:43:12,651 --> 00:43:16,644
لا أعرف بالضبط ، سيدي

283
00:43:24,029 --> 00:43:25,587
تكلم

284
00:43:31,570 --> 00:43:33,231
أين هو (تشول-جونغ)؟

285
00:43:40,246 --> 00:43:42,407
حان وقت الذهاب

286
00:43:42,648 --> 00:43:44,809
وو-مين) ينتظر)

287
00:43:47,653 --> 00:43:50,144
هل علي التعامل معك بخشونة؟

288
00:43:50,289 --> 00:43:52,224
(دعني أتكلم مع (وو-مين

289
00:43:52,224 --> 00:43:54,852
ماذا الآن؟ ماذا؟

290
00:43:58,230 --> 00:44:00,065
هيـا

291
00:44:00,065 --> 00:44:01,692
مستحيـل أيها الوغد

292
00:44:02,701 --> 00:44:04,862
اترك (وو-مين) و شأنه

293
00:44:06,639 --> 00:44:09,039
!!أتركه و شأنه؟

294
00:44:09,775 --> 00:44:13,871
لقد سرق ذلك الوغد أموالي
لماذا أتركه؟

295
00:44:21,887 --> 00:44:23,422
اقتلني ، و لكنني لن أذهب
اقتلني

296
00:44:23,422 --> 00:44:25,825
اقتلني ، أيها الوغد

297
00:44:25,825 --> 00:44:27,226
لن أقتل أحدا

298
00:44:27,226 --> 00:44:31,230
لو فقط أعطاني المال
فلن أقتل أيا منكما

299
00:44:31,230 --> 00:44:33,098
أيها الوغد

300
00:44:33,098 --> 00:44:36,368
وو-مين) ليس مثلك)
أيها الوغد

301
00:44:36,368 --> 00:44:39,963
اللعنـة
أنت من أردت هذا

302
00:44:41,907 --> 00:44:48,437
!أيها الوغـد
!أيها الوغـد

303
00:45:01,961 --> 00:45:04,088
تريد أن تموت؟

304
00:45:25,885 --> 00:45:28,012
<i>(أون-يونغ)</i>

305
00:45:41,867 --> 00:45:44,597
تبـا لذلك! تبـا لذلك

306
00:46:43,495 --> 00:46:45,087
تبـا لك

307
00:46:46,065 --> 00:46:47,896
اذهب إلى الجحيم

308
00:46:49,335 --> 00:46:50,859
ما هذا بحق الجحيم ...؟

309
00:47:10,155 --> 00:47:11,782
أين أنا بحق الجحيم؟

310
00:47:13,192 --> 00:47:14,750
هل هذا هو الطريق الصحيح؟

311
00:47:21,500 --> 00:47:24,230
(ارفع السماعة (جونغ-هاك

312
00:48:48,887 --> 00:48:49,945
أين أنت؟

313
00:48:50,089 --> 00:48:52,853
<i>قلت لك أنني في الملهى أيها الوغد
هيا أسرع بالمجيء</i>

314
00:48:52,958 --> 00:48:54,926
صديقك الغالي بالانتظار

315
00:48:55,294 --> 00:48:57,694
لذا تعال و خذه مقابل المال

316
00:48:57,796 --> 00:48:59,991
أخبرتك أن تبقى بعيدا

317
00:49:00,199 --> 00:49:02,963
.. و إلا قتلتك

318
00:49:04,536 --> 00:49:08,939
اللعنـة أيها الوغد
فقط أعد لي أموالي

319
00:49:09,041 --> 00:49:13,137
<i>فليكن
أنا لم أعد أحتاجها</i>

320
00:49:13,345 --> 00:49:15,836
كل ما أريده الآن هو رأسك

321
00:49:19,184 --> 00:49:20,446
ماذا تقول؟

322
00:49:20,786 --> 00:49:23,880
سأدفنك جنبا إلى جنب
(مع أخي (كانغ سوب

323
00:49:33,766 --> 00:49:37,031
<i>فليكن إذا
أنا و أنت</i>

324
00:49:38,437 --> 00:49:40,997
سوف أغلبك ، أبها الوغد

325
00:49:42,141 --> 00:49:44,541
لنرى من منا سيدفن الآخر

326
00:49:45,210 --> 00:49:46,871
هيـا

327
00:49:48,380 --> 00:49:50,315
تعال إلى الملهى الخاص بي
الآن

328
00:49:50,315 --> 00:49:52,112
<i>أنا من سيقرر مكان اللقاء</i>

329
00:49:52,317 --> 00:49:55,081
<i>اخرس و افعل كما أقول
إذا كنت تريد المال</i>

330
00:49:56,922 --> 00:50:00,483
أتذكر المكان الذي خنتنا فيه

331
00:50:01,193 --> 00:50:03,218
كن هناك

332
00:50:03,996 --> 00:50:06,521
!فليكن إذن

333
00:50:06,732 --> 00:50:08,563
سأكون بإنتظارك هناك
أيها الوغد

334
00:50:54,313 --> 00:50:56,543
لماذا تتصلين بي في مثل هذه
الساعة؟

335
00:50:57,216 --> 00:50:58,581
هل أنتي بخير؟

336
00:51:00,052 --> 00:51:01,417
تتناولين الشراب؟

337
00:51:02,187 --> 00:51:03,711
ما الذي يفعله (بارك سو-بانغ)؟

338
00:51:05,624 --> 00:51:07,114
هل أنتي سعيدة؟

339
00:51:08,227 --> 00:51:11,196
!... هيو-سوك)! أنا)

340
00:51:11,330 --> 00:51:13,127
.. أنا سأكون رجلا صالحا

341
00:51:13,899 --> 00:51:15,696
فقط انتظري بعض الوقت

342
00:51:16,168 --> 00:51:18,363
عندما أنهي هذه العملية

343
00:51:18,670 --> 00:51:21,332
سأعتني بكي جيدا

344
00:51:47,232 --> 00:51:49,257
(لنذهب إلى (وو-مين

345
00:53:44,449 --> 00:53:45,384
.. أخـي

346
00:53:45,384 --> 00:53:46,976
(أون-يونغ)

347
00:53:57,629 --> 00:54:00,564
احتفظي بهذه من أجلي

348
00:54:00,632 --> 00:54:01,733
ما هذه؟

349
00:54:01,733 --> 00:54:03,496
استمعي إلي جيدا

350
00:54:04,236 --> 00:54:06,864
لا يمكنني المغادرة معكي الآن

351
00:54:07,139 --> 00:54:08,673
لذا اذهبي إلى أي مكان آمن

352
00:54:08,673 --> 00:54:10,308
و سألحق بكي إلى هناك

353
00:54:10,308 --> 00:54:11,143
ما الذي تتحدث عنه؟

354
00:54:11,143 --> 00:54:12,911
لا تسألي عن أي شيء

355
00:54:12,911 --> 00:54:16,142
فقط اذهبي! و اتصلي بي

356
00:54:20,285 --> 00:54:22,685
إنها الخادمة -
!انتظري -

357
00:54:39,237 --> 00:54:42,297
!(دو-وان)

358
00:54:43,608 --> 00:54:45,132
هل أنت بخير؟

359
00:54:50,082 --> 00:54:51,583
هل أصبت بأي جروح؟

360
00:54:51,583 --> 00:54:54,484
أحسنت بمجيئك

361
00:54:56,221 --> 00:54:59,554
كنت أعلم أنك ستأتي
كنت أعلم ذلك

362
00:54:59,691 --> 00:55:01,989
لم يكن علي أن أرسلك
... إلى ذلك المكان هكذا أبدا

363
00:55:21,413 --> 00:55:22,971
.. (دو-وان)

364
00:55:38,897 --> 00:55:42,162
!أخي

365
00:55:48,206 --> 00:55:49,537
أخي! أخي

366
00:55:54,346 --> 00:55:56,337
هل جننت؟

367
00:56:08,026 --> 00:56:09,755
!أخـي

368
00:56:45,597 --> 00:56:46,894
هل أنت بخير؟

369
00:56:59,077 --> 00:57:00,977
<i>لا تسيئوا فهمي</i>

370
00:57:02,881 --> 00:57:08,148
<i>فأنا لم أكن أنوي أبدا
البحث عن السعادة</i>

1
00:58:22,997 --> 00:58:30,748
تمت الترجمـة بواسطة
m noona
(m.noona80@yahoo.com)

2
00:58:32,903 --> 00:58:40,708
Www.DvD4Arab.Com
رابطـة محبي الدرامـا الآسيوية

2
00:58:42,903 --> 00:58:50,708
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم
بمشاهدته