0 00:00:10,336 --> 00:03:34,000 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة www.startimes.com 1 00:03:56,336 --> 00:03:58,600 أغنية جميلة ، من غناها ؟ 2 00:03:59,405 --> 00:04:00,667 أمي التي غنتها 3 00:04:01,274 --> 00:04:02,241 أين هي أمك ؟ 4 00:04:02,475 --> 00:04:04,375 انها ميتة 5 00:04:42,415 --> 00:04:43,382 انا هاريا الذي يتكلم 6 00:04:43,383 --> 00:04:45,443 لماذا تتصل بي في في منتصف الليل؟ 7 00:04:45,785 --> 00:04:46,979 فيكرام راثور على قيد الحياة 8 00:04:47,887 --> 00:04:49,252 !دعني أتحدث إلى الرئيس بسرعة 9 00:04:53,559 --> 00:04:54,389 !استيقظ 10 00:04:55,561 --> 00:04:57,392 فيكرام راثور على قيد الحياة 11 00:05:04,237 --> 00:05:06,228 ماهذا الهراء ؟ 12 00:05:06,406 --> 00:05:07,270 انا أخبرك الحقيقة 13 00:05:07,674 --> 00:05:09,835 أين هو ؟ انه في مومباي 14 00:05:39,605 --> 00:05:41,300 لقد وجدت القبر 15 00:06:02,762 --> 00:06:03,626 !اخرجه 16 00:06:07,233 --> 00:06:09,394 ما هذا؟ ... أخي 17 00:06:10,303 --> 00:06:12,863 من اسمه دايانكر الذي يجعل كامل المنطقة تفزع 18 00:06:13,973 --> 00:06:16,874 لقد نجا من هجومه 19 00:06:20,380 --> 00:06:23,508 أين أنت فيكرام راثور؟ 20 00:06:25,852 --> 00:06:27,547 اعثروا عليه 21 00:06:56,816 --> 00:06:59,216 ضع السكين في الأسفل وإلا سوف أطلق النار عليك 22 00:06:59,385 --> 00:07:01,615 ... لا يهمني من أنت ... ضع المسدس وإلا 23 00:07:01,754 --> 00:07:04,279 من فضلك ضع المسدس 24 00:07:04,557 --> 00:07:05,489 ادخل 25 00:07:05,792 --> 00:07:07,259 لا تقلقي 26 00:07:13,733 --> 00:07:16,201 خذ ما تريد 27 00:07:22,475 --> 00:07:24,568 هذا هو المفتش فيرما 28 00:07:24,710 --> 00:07:26,735 ... لا يهمني من أنت ... ضع المسدس وإلا 29 00:07:28,214 --> 00:07:29,374 ضع المسدس 30 00:07:36,622 --> 00:07:39,682 ... اسرق ساعته، سلسلته ، خاتمه ولكن 31 00:07:39,826 --> 00:07:41,350 لا يجب أن يحدث له شيء 32 00:07:46,933 --> 00:07:48,764 ضع السكين في الأسفل وإلا سوف أطلق النار عليك 33 00:07:51,737 --> 00:07:54,968 نحن لن نذهب من هنا بدون اللقاء بالمفتش فيرما 34 00:07:57,310 --> 00:07:59,244 ادعي المفتش فيرما 35 00:08:04,283 --> 00:08:04,908 من أنت؟ 36 00:08:05,284 --> 00:08:06,182 ادعي المفتش فيرما 37 00:08:06,319 --> 00:08:10,153 أنا المفتش فيرما 38 00:08:11,257 --> 00:08:14,158 لقد سرقوا بيتي أولا 39 00:08:15,328 --> 00:08:16,556 في الواقع لقد أخذوا زيي الرسمي 40 00:08:20,266 --> 00:08:21,460 اجلب الأشياء لكي نقسمها 41 00:08:23,236 --> 00:08:24,669 لدينا 35,000 من المال 42 00:08:25,638 --> 00:08:27,731 وأنا سآضع 5000 جانبا 43 00:08:27,874 --> 00:08:30,365 لأنه يجب ان يكون المال متساويا 44 00:08:32,311 --> 00:08:34,836 أنا وضعت الخطة ولذا فإنني سوف أخذ 5000 اضافية 45 00:08:37,350 --> 00:08:40,342 هذه المجوهرات تبلغ قيمتها 15000 46 00:08:41,220 --> 00:08:42,551 وهو ما يعني 15000 هي لك 47 00:08:42,855 --> 00:08:43,879 و 15000 لي 48 00:08:44,257 --> 00:08:45,349 وتذهب 15000 إلى كريشنا 49 00:08:45,625 --> 00:08:46,956 من هذا كريشنا 50 00:08:47,393 --> 00:08:48,382 هل نسيت الرب كريشنا 51 00:08:49,729 --> 00:08:50,718 أنت تسرق من الناس 52 00:08:50,863 --> 00:08:53,229 عندما يحين الوقت للتبرع حتى انك لا ترغب في المشاركة 53 00:08:53,666 --> 00:08:54,462 !لكن استمع 54 00:08:54,834 --> 00:08:56,233 سوف آخذ المجوهرات 55 00:08:56,569 --> 00:08:57,593 أنت ذكي جدا 56 00:08:59,405 --> 00:09:00,303 حسنا يمكنك الاحتفاظ بالمجوهرات 57 00:09:00,473 --> 00:09:02,202 هذه 15000 ملك الرب كريشنا 58 00:09:02,341 --> 00:09:03,740 الرب كريشنا هنا نصيبك 59 00:09:10,216 --> 00:09:11,410 أنت لا تحتاجه 60 00:09:12,318 --> 00:09:13,512 هل لي أن احتفظ به؟ 61 00:09:15,621 --> 00:09:17,213 هذه 15000 لي 62 00:09:17,356 --> 00:09:18,755 و المجوهرات لي 63 00:09:19,559 --> 00:09:20,526 انها أشياء مسروقة 64 00:09:21,427 --> 00:09:23,418 إذا سوف تذهب لبيعه في السوق 65 00:09:24,263 --> 00:09:25,525 سوف يتم القبض عليك فكر 66 00:09:27,500 --> 00:09:28,467 انت صديقي 67 00:09:28,935 --> 00:09:31,369 هذا هو السبب في أنني سوف أشتريها منك لكن سوف أعطيك 10000 68 00:09:32,672 --> 00:09:34,196 أعطني 10000 69 00:09:36,242 --> 00:09:37,300 هذه 10000 هي لك 70 00:09:39,912 --> 00:09:41,402 لقد نسيت 5000 71 00:09:44,550 --> 00:09:47,576 الآن ما هو مجموع 10000 و5000 72 00:09:48,387 --> 00:09:51,220 15000 7500لكلينا 73 00:09:52,858 --> 00:09:53,756 من وضع الخطة ؟ 74 00:09:55,528 --> 00:09:56,722 من الذي منح 5000 75 00:10:01,300 --> 00:10:02,562 أعطيتك 10000 للمجوهرات 76 00:10:03,235 --> 00:10:04,361 من سيرجعه ؟ 77 00:10:05,504 --> 00:10:06,835 متى سوف تدفع لي 7500 78 00:10:09,275 --> 00:10:10,640 سوف أدفع لك لاحقا متى ؟ 79 00:10:14,380 --> 00:10:15,244 هل لديك صرف ؟ 80 00:10:18,951 --> 00:10:19,918 أنت تكذب كثيرا 81 00:10:21,420 --> 00:10:23,388 أحضر كوبين من الشاي 82 00:10:25,424 --> 00:10:26,948 لا تفكر كثيرا و اذهب 83 00:10:29,829 --> 00:10:30,488 أحضر كوبين 84 00:11:07,800 --> 00:11:08,824 ماذا يجري هنا؟ 85 00:11:09,301 --> 00:11:10,529 من أين لك هذا المال؟ 86 00:14:25,264 --> 00:14:26,253 تحركوا 87 00:14:26,432 --> 00:14:27,262 اُنظر الى زوجي 88 00:14:27,399 --> 00:14:29,367 لا تقلقي 89 00:16:28,887 --> 00:16:30,252 أمس لقد أعدت المال لشيفا 90 00:16:31,290 --> 00:16:32,450 في المرة القادمة سأعطيك ايضا نصيبك 91 00:16:33,225 --> 00:16:34,783 رجاء اهتم بي 92 00:16:37,429 --> 00:16:39,226 أوقف هذا الصوت 93 00:17:04,590 --> 00:17:06,421 شيفا كرتنا هنا 94 00:17:06,759 --> 00:17:09,455 تعالوا يا أطفال احصلوا على كرتكم و بعض الفطور 95 00:17:09,628 --> 00:17:11,653 هل هو حار؟ خذ بعض الفطور لوالديك 96 00:17:22,674 --> 00:17:23,231 أمسكوه 97 00:17:23,575 --> 00:17:24,303 بعد اليوم 98 00:17:24,610 --> 00:17:28,307 إذا دخلت الكرة الى المنزل مرة أخرى سوف أغليكم بالماء الساخن 99 00:17:28,647 --> 00:17:30,342 و سوف أنتزعكم مثل البطاطا 100 00:17:30,716 --> 00:17:32,206 لماذا خلق الله الاطفال؟ 101 00:17:34,420 --> 00:17:35,352 لماذا أنت هادئ جدا؟ 102 00:17:35,921 --> 00:17:37,320 ألم تصرخ بعد رؤية الأطفال؟ 103 00:17:40,859 --> 00:17:42,383 لقد أصبح صديقي هادئا 104 00:17:45,364 --> 00:17:46,296 لقد كنت متأخر 105 00:17:46,265 --> 00:17:48,233 قلت لك في الساعة 10 لكني سأكون هناك في تمام الساعة 11 106 00:17:48,400 --> 00:17:50,595 دقيقة واحدة 107 00:17:50,936 --> 00:17:52,597 حتى أنني أستطيع سماع صفارات الشرطة 108 00:17:52,871 --> 00:17:54,202 هل تشعر بشيء من هذا القبيل؟ 109 00:17:54,339 --> 00:17:56,603 أعتقد أن أذني لا تعمل 110 00:17:56,909 --> 00:17:57,841 عليَ أن أذهب إلى الطبيب 111 00:17:57,976 --> 00:17:59,443 لكن استمع لن نذهب إلى الدكتور ديفا 112 00:17:59,845 --> 00:18:01,142 ليس لديه محفظة نقود 113 00:18:01,413 --> 00:18:02,277 و لا يرتدي ساعة كذلك 114 00:18:02,414 --> 00:18:03,813 ونحن قد سرقنا سلسلته الذهبية في آخر مرة 115 00:18:32,811 --> 00:18:34,335 لص حقيبتي 116 00:18:39,318 --> 00:18:39,909 آسف 117 00:18:51,396 --> 00:18:51,657 دقيقة واحدة 118 00:18:51,997 --> 00:18:54,227 لم يسبق لي أن رأيتك من قبل في هذه المنطقة 119 00:18:55,367 --> 00:18:56,493 لكنني رأيتك 120 00:18:57,536 --> 00:18:59,231 أنت أنقذت حياة الرجل السمين 121 00:18:59,404 --> 00:19:00,632 لكنك لم تشاهدي ما حدث بعد ذلك 122 00:19:04,776 --> 00:19:05,743 أنتِ لا تبدوين أنَكِ من بومباي 123 00:19:06,245 --> 00:19:07,473 !لا !جئت من باتنا 124 00:19:09,615 --> 00:19:10,912 أنت جئت هنا للتسوق 125 00:19:12,551 --> 00:19:13,483 انه عرس ابن عمي 126 00:19:14,319 --> 00:19:15,251 قرب المحطة 127 00:19:16,321 --> 00:19:18,346 في مالاد بجانب الكنيسة؟ 128 00:19:19,358 --> 00:19:20,222 في الجانب الآخر من مركز التسوق 129 00:19:21,426 --> 00:19:23,189 اعطيه رقم هاتفك عذرا - 130 00:19:24,663 --> 00:19:26,255 سوف تعطين رقم هاتفك إلى أي شخص غريب 131 00:19:28,600 --> 00:19:30,568 اسمي شيفا واسمها بارو 132 00:19:31,336 --> 00:19:32,530 تعارفنا جيد 133 00:19:33,438 --> 00:19:37,238 وبالمناسبة لا تحتاج هوية للحب ولكن قلب 134 00:19:40,345 --> 00:19:41,471 من قال لك أنني أحبك؟ 135 00:19:42,214 --> 00:19:43,514 ابتسامتك قالت ذلك 136 00:19:44,283 --> 00:19:46,717 إذا ابتسمت فأنت تعتقد انها في حالة حب معك 137 00:19:46,885 --> 00:19:47,909 ليس بعد؟ 138 00:19:51,456 --> 00:19:55,483 إذا فكرت في خلال الـ24 ساعة القادمة فتأكدي بأنكِ تحبيني 139 00:19:55,627 --> 00:19:57,754 وإلا سوف أعتقد أنه حب من طرف واحد 140 00:20:01,300 --> 00:20:03,325 لقد كان واثقا من نفسه كثيرا 141 00:20:03,669 --> 00:20:04,363 شيفا 142 00:20:04,937 --> 00:20:05,733 من شيفا ؟ 143 00:20:05,904 --> 00:20:08,737 الذي قال بأنني سوف أفكر فيه خلال الـ24 ساعة القادمة 144 00:20:09,007 --> 00:20:09,939 كان صحيحا 145 00:20:10,442 --> 00:20:11,739 انتِ تفكرين فيه 146 00:20:43,976 --> 00:20:45,807 لقد قمنا بالكثير من التسوق نعم 147 00:21:04,796 --> 00:21:06,229 شيفا كان محق 148 00:21:07,232 --> 00:21:08,324 أنا أستطيع رؤيته في كل مكان 149 00:21:13,972 --> 00:21:16,270 أعتقد أنني أيضا في حالة حب مع شيفا 150 00:21:16,875 --> 00:21:18,536 أنا أستطيع أيضا رؤيته في كل مكان 151 00:21:35,560 --> 00:21:37,755 ماذا حدث ؟ أتى الأطفال إلى طريقي 152 00:21:38,664 --> 00:21:41,326 إذا أتى مئة قط أسود الى طريق شيفا فلن أعير ذلك اهتماما 153 00:21:42,000 --> 00:21:44,969 لكن هؤلاء الأطفال هم أبآء الشياطين 154 00:21:45,404 --> 00:21:47,463 انهم يدمرون كل أعمالك 155 00:21:48,440 --> 00:21:50,305 أنت تعال من الجهة الخلفية،سوف أذهب من الجهة الأمامية 156 00:21:51,777 --> 00:21:53,335 لم أفكر في ذلك 157 00:21:53,812 --> 00:21:54,676 جيد جداً 158 00:22:24,343 --> 00:22:27,574 أقاربك ليس لديهم قيم و لا تقاليد و لا ثقافة 159 00:22:28,313 --> 00:22:30,781 لمسوا قدميك و تجاهلوني 160 00:22:31,350 --> 00:22:33,284 انهم لا يعرفونك وهذا هو السبب 161 00:22:36,288 --> 00:22:38,449 انظر إلى هذا هذا ما يسمى ثقافة 162 00:22:39,257 --> 00:22:40,849 هذا ما يسمى تقاليد 163 00:22:46,598 --> 00:22:47,724 لماذا أنت واقف مثل العصا؟ 164 00:22:54,573 --> 00:22:56,336 المس أقدامها مرة أخرى 165 00:23:00,345 --> 00:23:02,643 لماذا لمست قدمي مرتين؟ أنا لم أفعل ذلك بعد 166 00:23:03,648 --> 00:23:05,707 انظر هذا ما يسمى ثقافة 167 00:23:06,718 --> 00:23:09,482 إذهب إلى الداخل و كل بعض الطعام 168 00:23:09,888 --> 00:23:11,253 اشعر كأنه منزلك 169 00:23:12,357 --> 00:23:14,357 هل يمكن أن ادلك قدمك الأخرى لا - 170 00:23:16,862 --> 00:23:17,954 أنت أيضا اذهب 171 00:23:40,252 --> 00:23:40,980 ... أنت بالفعل 172 00:23:41,420 --> 00:23:43,320 كنت تفكرين في منذ 24 ساعة 173 00:23:45,724 --> 00:23:47,316 صديقتك أيضا كانت تفكر فيني أيضا لا - 174 00:23:47,492 --> 00:23:48,686 لم أكن أفكر فيك 175 00:24:03,408 --> 00:24:04,898 لقد قالت شيئا 176 00:24:14,252 --> 00:24:17,847 إذا شخص ما احتاجني فأخبريه انني في غرفة الطابق العلوي 177 00:24:45,917 --> 00:24:46,781 ماذا اعتقدت ؟ 178 00:24:47,552 --> 00:24:49,520 بأن الفتاة تقع في حبك منذ اللقاء الأول 179 00:24:51,556 --> 00:24:52,250 أخبرني شيء 180 00:24:53,391 --> 00:24:55,382 ليس لديك سحر مثل شاروخ 181 00:24:56,361 --> 00:24:57,350 ولا تبدو مثل هريثيك 182 00:24:58,263 --> 00:24:59,662 و لا جذاب مثل عامر خان 183 00:25:00,265 --> 00:25:01,630 ولا جسم مثل سلمان خان 184 00:25:02,701 --> 00:25:04,726 لقد نسيتِ الخيلادي حقا ؟ 185 00:25:05,370 --> 00:25:08,362 مالشيء الخاص فيك ؟ أرني 186 00:25:09,908 --> 00:25:11,208 هل أريك ؟ 187 00:25:38,737 --> 00:25:40,204 ما رأيكم ؟ 188 00:25:42,807 --> 00:25:44,434 لقد أظهرت خصوصيتك 189 00:25:45,443 --> 00:25:47,673 الآن سأريك اختصاصي 190 00:30:20,685 --> 00:30:24,314 انظر! هذا ما يسمى تقاليد وثقافة 191 00:30:25,356 --> 00:30:26,550 انهض 192 00:30:27,992 --> 00:30:29,516 لقد لمست قدمي هذا الصباح 193 00:30:29,694 --> 00:30:31,423 مالحاجة للمس قدمي مرة أخرى من التقاليد - 194 00:30:34,299 --> 00:30:35,823 هل تفعل لي معروفا ؟ 195 00:30:36,301 --> 00:30:39,293 هناك مركز تجاري قريب أحضر لي علبة حفاضات 196 00:30:46,845 --> 00:30:49,507 حركة المرور مزدحمة انا اشعر بالضيق 197 00:30:50,448 --> 00:30:52,313 سأكون هناك في نصف ساعة 198 00:30:54,953 --> 00:30:56,253 أين هاتفي؟ 199 00:30:57,555 --> 00:30:58,988 ماذا يجري معي ؟ 200 00:31:02,293 --> 00:31:03,521 فقط من أجل فتاة 201 00:31:05,296 --> 00:31:06,490 أنت تبحث عن الحفاضات 202 00:31:07,332 --> 00:31:09,391 الاطفال الذين هم خطيرين من الشياطين 203 00:31:09,701 --> 00:31:11,532 لماذا خلق الله الاطفال؟ 204 00:31:14,305 --> 00:31:16,330 أنا أنبح كالكلاب هنا 205 00:31:16,507 --> 00:31:18,202 و أنت لا تجيبني انت كنت تتكلم - 206 00:31:18,376 --> 00:31:20,344 نعم كنت أعتقد أن كلبا ينبح 207 00:31:23,715 --> 00:31:24,739 انا غاضب جدا 208 00:31:32,724 --> 00:31:33,520 اقبض عليه 209 00:31:34,025 --> 00:31:35,322 إنه رئيسي 210 00:31:37,362 --> 00:31:38,727 أنا لست معه 211 00:31:39,030 --> 00:31:40,258 أنا لا أعرفه 212 00:31:49,307 --> 00:31:51,241 لماذا أخبرتهم اسمي؟ 213 00:41:18,976 --> 00:41:21,376 انت ذاهب لبيع ابنتك 214 00:41:24,615 --> 00:41:25,479 لا 215 00:41:25,749 --> 00:41:27,546 في الواقع انه يوم مشمس 216 00:41:27,718 --> 00:41:29,310 هذا هو السبب في أنني قد وضعت ابنتي داخل هذا الصندوق 217 00:41:35,459 --> 00:41:36,357 أين تسكن؟ 218 00:41:37,261 --> 00:41:38,785 غرب مالاد 219 00:41:39,797 --> 00:41:40,422 حسنا 220 00:41:41,932 --> 00:41:43,399 سآتي للتحقق كل يوم 221 00:41:43,968 --> 00:41:45,629 و إذا لم أجد هذه البنت في المنزل 222 00:41:50,941 --> 00:41:51,805 إنها ابنتك 223 00:41:53,577 --> 00:41:54,635 ربَها كأب مثالي 224 00:42:15,966 --> 00:42:17,194 امرأة محتالة 225 00:42:17,968 --> 00:42:19,663 اعتقدنا بأننا نحن جعلناها حمقاء 226 00:42:20,404 --> 00:42:21,302 لكن من الذي أصبح أحمق؟ 227 00:42:32,816 --> 00:42:33,976 بالمناسبة من تلك المرأة؟ 228 00:42:34,885 --> 00:42:36,250 اسأل ابنتك 229 00:42:39,623 --> 00:42:40,351 تعالي هنا 230 00:42:46,330 --> 00:42:47,991 من هو أبوك ؟ أنت - 231 00:42:49,700 --> 00:42:51,292 هذا البيت جميل جدا 232 00:42:51,569 --> 00:42:52,331 هل أعجبك ؟ 233 00:42:52,603 --> 00:42:54,002 الحمام جيد كذلك 234 00:42:54,338 --> 00:42:56,306 اذهبي و تحققي منه حسنا أبي 235 00:42:57,775 --> 00:42:59,402 ما هذا الحب بين الأب و الابنة ؟ 236 00:42:59,543 --> 00:43:00,737 كيف يمكن لها أن تكون ابنتي؟ 237 00:43:01,378 --> 00:43:03,505 يجب أن تعرف أين فتحت حسابك الخاص ؟ 238 00:43:03,681 --> 00:43:06,241 انها ليست حسابي ، شخص ما انها قام بإيداعها بالخطأ 239 00:43:08,385 --> 00:43:10,319 الآن انظر ماذا سيفعل الأب ؟ 240 00:43:13,257 --> 00:43:13,848 اجلسي 241 00:43:19,330 --> 00:43:20,695 أنا غاضب جدا 242 00:43:21,565 --> 00:43:22,862 اسألك للمرة الأخيرة 243 00:43:23,534 --> 00:43:25,627 أخبريني من هو والدك؟ 244 00:43:26,337 --> 00:43:27,599 أنت أبي 245 00:43:30,708 --> 00:43:32,300 انها تلعب لعبة معي 246 00:43:34,345 --> 00:43:35,778 تعالي ، لنلعب الغميضة 247 00:43:42,820 --> 00:43:45,345 لا تخرجي حتى أخبرك اذهبي واختبئي في الداخل 248 00:43:52,863 --> 00:43:56,890 قبل أن يزعجانني ، يجب أن أغادر 249 00:44:01,805 --> 00:44:03,238 سوف تموت بعد 100 سنة 250 00:44:03,807 --> 00:44:05,399 كنت أفكر عنك 251 00:44:10,814 --> 00:44:11,473 ما هذا؟ 252 00:44:12,583 --> 00:44:13,607 انها اليد الثالثة 253 00:44:13,917 --> 00:44:15,475 لا يسعنا استعمال اليد الثانية 254 00:44:15,986 --> 00:44:17,286 أين هو شيفا؟ 255 00:44:24,328 --> 00:44:25,192 ذهب لإحضار كعكة 256 00:44:25,396 --> 00:44:27,523 اليوم هو عيد ميلاد ابنته حقا ؟ 257 00:44:28,332 --> 00:44:28,855 جيد للغاية 258 00:44:29,233 --> 00:44:31,224 سأذهب بعد أن آكل من الكعكة 259 00:44:33,404 --> 00:44:35,338 اجلس ، سأتصل بشيفا 260 00:44:38,809 --> 00:44:39,935 أنا لا أعرف متى سوف يأتي 261 00:44:41,445 --> 00:44:43,310 إنه لا يعلم أنك هنا 262 00:44:49,286 --> 00:44:51,982 اليوم هو عيد ميلاد ابنتك عيد ميلاد؟ 263 00:44:52,456 --> 00:44:54,822 نعم! جاء المفتش ليتناول من الكعكة 264 00:44:55,492 --> 00:44:57,392 ماذا؟ أحضر الكعكة بسرعة 265 00:45:06,737 --> 00:45:08,329 انتظر 266 00:45:26,690 --> 00:45:27,622 سيدي ، ها قد جاء شيفا 267 00:45:37,334 --> 00:45:38,858 أنت فعلا تحب ابنتك www.startimes.com 268 00:45:41,705 --> 00:45:42,672 سوف أعود مرة أخرى 269 00:45:44,675 --> 00:45:45,573 سوف آتي كل يوم 270 00:45:46,643 --> 00:45:48,338 واذا سوف تقوم بأي مشكلة 271 00:45:49,413 --> 00:45:51,813 ماذا قلت؟ تحدثت مع نفسي 272 00:46:11,201 --> 00:46:12,361 لا أستطيع تحمل هذا الضغط 273 00:46:12,970 --> 00:46:13,561 سأرحل 274 00:46:16,707 --> 00:46:18,299 هل شيفا في الداخل؟ نعم 275 00:46:24,915 --> 00:46:25,711 هل علينا أن نلعب الغميضة ؟ 276 00:46:26,984 --> 00:46:28,349 اذهبي و إختفي حسنا يا أبي 277 00:46:28,519 --> 00:46:30,350 '' لماذا تقول '' حسنا يا أبي 278 00:46:35,526 --> 00:46:37,357 ما الأمر؟ لا شيء 279 00:46:43,901 --> 00:46:45,459 من في غرفة النوم؟ لا أحد 280 00:46:46,003 --> 00:46:47,368 إذن لماذا توقفني ؟ 281 00:46:48,739 --> 00:46:51,367 أأنت على استعداد لزيارة غرفة النوم في وقت مبكر؟ 282 00:46:52,643 --> 00:46:53,439 لنذهب اتركني - 283 00:47:35,452 --> 00:47:37,386 لنحصل على بعض الحب أين؟ 284 00:47:37,654 --> 00:47:38,348 في الشارع 285 00:47:40,958 --> 00:47:41,686 في المحطة 286 00:47:42,226 --> 00:47:43,250 الصوت صاخب 287 00:47:47,965 --> 00:47:49,193 لا يوجد شعور 288 01:01:00,823 --> 01:01:02,518 لقد جلبت والداي لتعريفك بهم 289 01:01:02,859 --> 01:01:04,656 لقد جئت لاقول لك بأننا عائدون إلى باتنا 290 01:01:05,428 --> 01:01:05,951 ... لكن أنت 291 01:01:06,396 --> 01:01:07,590 أنهيت كل شيء 292 01:01:07,864 --> 01:01:11,459 انظري! أستطيع أن أثبتِ لكِ ماذا سوف تثبت؟ 293 01:01:14,704 --> 01:01:15,796 أصغ إليَ 294 01:01:16,973 --> 01:01:18,531 نحن لا نريد الاستماع لأي شيء 295 01:02:14,230 --> 01:02:15,663 شيفا اذهب من هنا 296 01:02:16,299 --> 01:02:18,290 خذ شينكي و اهرب 297 01:02:19,502 --> 01:02:21,561 اذهب و إلا سوف يقتلوك 298 01:02:41,724 --> 01:02:42,986 من أنتم ؟ 299 01:02:43,359 --> 01:02:44,485 لماذا تريدون قتلنا؟ 300 01:03:05,882 --> 01:03:06,871 اهرب 301 01:04:07,543 --> 01:04:08,271 شينكي 302 01:04:27,396 --> 01:04:28,920 انظروا إلى هذا الهارب 303 01:04:29,599 --> 01:04:31,931 كيف هو يرتجف لرؤية وفاته 304 01:04:34,804 --> 01:04:38,501 في ذلك اليوم لمس شاربه وقال 305 01:04:38,674 --> 01:04:40,608 أنا لا أخاف من الموت 306 01:04:41,344 --> 01:04:43,403 من السهل القول 307 01:04:43,579 --> 01:04:46,605 لكن الكثير من الناس يشعرون بالخوف لمواجهته 308 01:04:48,784 --> 01:04:49,307 تعال 309 01:05:57,954 --> 01:06:00,821 كل من يعتقد أنَني خائف 310 01:06:01,891 --> 01:06:04,359 هو ميت 311 01:06:04,894 --> 01:06:06,486 راثور 312 01:06:07,263 --> 01:06:08,821 فيكرام راثور 313 01:06:10,599 --> 01:06:12,191 أنا لا أخاف 314 01:06:12,902 --> 01:06:14,369 الموت يخافني 315 01:06:15,338 --> 01:06:16,771 الموت ليس لديه كرات 316 01:06:17,640 --> 01:06:19,301 إذن هو يستطيع مواجهتي 317 01:06:19,842 --> 01:06:24,609 هذا هو السبب في ان الموت يتبعني منذ ستة أشهر 318 01:06:25,948 --> 01:06:28,314 لأخذي على طول 319 01:06:28,884 --> 01:06:32,479 الموت سوف يعبر جثثكم 320 01:06:41,397 --> 01:06:42,864 أقسم لابنتي 321 01:06:43,366 --> 01:06:46,392 إذا واحد منكم بقى على قيد الحياة 322 01:06:46,902 --> 01:06:49,962 أو أموت دقيقة واحدة قبلكم 323 01:06:50,539 --> 01:06:52,507 بعدها سأحلق شاربي أولا 324 01:06:52,975 --> 01:06:54,704 ثم أدفن 325 01:11:37,826 --> 01:11:39,521 هل بقي أحد ؟ 326 01:11:42,898 --> 01:11:44,422 ما قلته 327 01:11:45,701 --> 01:11:46,998 فعلته 328 01:12:14,238 --> 01:12:15,865 كيف حال شينكي ؟ 329 01:12:16,640 --> 01:12:17,629 إنَها بخير 330 01:12:18,242 --> 01:12:19,641 انها خافت بسبب الصدمة 331 01:12:20,010 --> 01:12:22,501 لا تقلق انها سوف تكون واعية في لحظات قليلة 332 01:12:27,951 --> 01:12:30,579 إصابات خطيرة ، ولكن نحن نبذل قصارى جهدنا 333 01:12:42,299 --> 01:12:43,197 أنا أعلم 334 01:12:44,635 --> 01:12:46,728 لديك الكثير من التساؤلات في ذهنك 335 01:12:47,204 --> 01:12:52,733 كيف فجأة الكثير من المشاكل جاءت إلى حياتك 336 01:12:54,278 --> 01:12:56,246 أو من هو هذا الرجل؟ 337 01:12:57,181 --> 01:13:01,618 الذي يحارب بين الحياة و الموت في الداخل 338 01:13:02,086 --> 01:13:05,146 لا تحتاج إلى 100 سنة من العمر لتعيش 100 سنة 339 01:13:05,756 --> 01:13:07,747 فقط قم بشيء واحد في يوم واحد 340 01:13:07,891 --> 01:13:10,724 مع الناس الذين يجب أن يتذكرونك لمدة 100 سنة 341 01:13:11,195 --> 01:13:13,163 انا لم اقل ذلك 342 01:13:15,699 --> 01:13:16,757 لكنه هذا الرجل هو الذي قال 343 01:13:18,936 --> 01:13:22,770 هو لوحده يساوي 100 مسلح من ضباط الشرطة 344 01:13:40,657 --> 01:13:43,524 منذ 6 أشهر مضت 345 01:13:45,162 --> 01:13:48,256 هناك مدينة صغيرة تدعى دفغار قرب باتنا 346 01:13:48,665 --> 01:13:51,566 باب جي هو الأبله الذي كان يحكم تلك المدينة 347 01:13:55,072 --> 01:13:59,634 زي الشرطة يساعدك فقط على تغطية جسمك العاري 348 01:14:01,278 --> 01:14:06,875 وأنا واحد من بين ضباط الشرطة العاجزين 349 01:14:37,781 --> 01:14:38,873 لماذا جئت هنا؟ 350 01:14:45,789 --> 01:14:46,687 انبح 351 01:14:46,790 --> 01:14:48,690 زوجتي مفقودة منذ يومين 352 01:14:50,060 --> 01:14:51,960 زوجتك مفقودة 353 01:14:52,696 --> 01:14:54,561 أنت لم تعاملها بشكل جيد 354 01:14:55,632 --> 01:14:57,759 عضوك الخاص لا يعمل 355 01:15:07,244 --> 01:15:09,576 ما هو عمر زوجتك؟ 30عاما 356 01:15:13,584 --> 01:15:16,610 يجب أن تكون حذرا مع امرأة في عمرين 357 01:15:17,054 --> 01:15:19,682 عندما تبلغ السابعة عشر 358 01:15:20,224 --> 01:15:22,920 و يزداد الخطر 359 01:15:23,527 --> 01:15:25,927 عندما تبلغ المرأة الثلاثين من عمرها 360 01:15:26,630 --> 01:15:28,928 حيث ستصبح مثيرة 361 01:15:29,199 --> 01:15:33,602 حتى الناس تسرق المانجو من حديقة شقيقهم الخاصة 362 01:15:35,606 --> 01:15:38,200 بابا أمي هناك 363 01:15:39,877 --> 01:15:41,037 هناك 364 01:15:54,057 --> 01:15:56,992 اعثر بطريقة ما على زوجتي 365 01:16:02,165 --> 01:16:03,792 هل تعرف أين هي؟ 366 01:16:06,870 --> 01:16:07,734 لا 367 01:16:07,905 --> 01:16:09,532 هل تشتبه في شخص ما؟ 368 01:16:10,807 --> 01:16:11,671 لا 369 01:16:16,547 --> 01:16:18,014 سوف نجد زوجتك في يومين 370 01:16:20,851 --> 01:16:22,079 لكن أطفالي مثلما قلت 371 01:16:22,753 --> 01:16:24,516 سوف تحصل على زوجتك عد إلى المنزل 372 01:17:04,227 --> 01:17:04,750 سيدي ، المال 373 01:17:04,895 --> 01:17:06,692 هل تريد المال؟ 374 01:17:14,938 --> 01:17:16,098 أعطني المال 375 01:17:17,174 --> 01:17:18,698 لماذا تنظر هكذا ؟ 376 01:17:22,045 --> 01:17:23,603 لا داعي للقلق 377 01:17:25,182 --> 01:17:26,581 يوما ما كل شيء سيكون على ما يرام 378 01:17:38,929 --> 01:17:41,193 أتحتاج سيارة أجرة؟ إلى أين تذهب؟ 379 01:17:42,666 --> 01:17:43,963 أريد أن أذهب إلى بالكي تشاوك 380 01:17:45,302 --> 01:17:47,566 الأجرة هي 500 381 01:17:47,771 --> 01:17:49,568 بالكي تشاوك قريبة جدا 382 01:17:49,640 --> 01:17:51,608 لا حجج في كلمات باب جي 383 01:17:53,577 --> 01:17:54,877 لا أريد أن أذهب 384 01:17:55,245 --> 01:17:57,270 سبق و طلبت سيارة أجرة 385 01:17:57,547 --> 01:17:58,514 اعطنا المال 386 01:17:58,649 --> 01:17:59,946 اعطها لهم لا تتحدث إليهم 387 01:18:09,660 --> 01:18:11,651 لقد أحضرت ابنتك فقط 388 01:18:11,862 --> 01:18:13,762 أين هي أمها؟ 389 01:18:15,132 --> 01:18:16,895 ... لرؤيتها أعتقد 390 01:18:17,534 --> 01:18:19,593 أن أمها مثيرة جدا 391 01:18:23,173 --> 01:18:25,107 انها قادمة في القطار التالي 392 01:18:40,957 --> 01:18:42,117 استمعي لأغنية أمك 393 01:18:43,527 --> 01:18:44,516 انني عائد 394 01:18:58,542 --> 01:18:59,873 لقد اتيت لاظهار صورة زوجتك 395 01:19:03,580 --> 01:19:05,013 هل تعرف من أنا؟ 396 01:19:06,316 --> 01:19:07,783 لقد ضربت بهيما بهاي 397 01:20:09,112 --> 01:20:09,703 انهضوا 398 01:20:10,046 --> 01:20:11,536 ارتدوا ملابسكم 399 01:20:13,016 --> 01:20:13,983 أعطني المال 400 01:20:18,822 --> 01:20:20,483 لقد علمتهم درسا جيدا 401 01:20:21,625 --> 01:20:22,523 لكن من أنت؟ 402 01:20:22,659 --> 01:20:24,627 الضابط الجديد لمدينتك 403 01:20:25,662 --> 01:20:26,720 فيكرام راثور 404 01:20:30,734 --> 01:20:31,928 لا تخف 405 01:20:32,169 --> 01:20:32,897 خذ هذا المال 406 01:20:33,537 --> 01:20:35,562 و أعده للناس الذي أخذت منهم من طرف هؤلاء 407 01:20:41,812 --> 01:20:44,542 إذا شاهدتكم هنا مرة أخرى 408 01:21:00,630 --> 01:21:02,257 عذرا! لم أستطع الإتيان لاستقبالك لا بأس 409 01:21:02,632 --> 01:21:05,533 بابا! هي متعبة ماذا علي أن أفعل؟ 410 01:21:05,969 --> 01:21:08,494 اجعليها تنام حسنا يا أبي 411 01:21:10,173 --> 01:21:11,435 زوجتك لم تأتي 412 01:21:22,018 --> 01:21:25,215 بابا! لنذهب أنا تأخرت عن المدرسة 413 01:21:25,655 --> 01:21:28,556 لم تقم بتمشيط شعري سوف يكون المعلم غاضب عليَ 414 01:21:29,526 --> 01:21:30,618 ... زوجتك أيضا 415 01:21:31,561 --> 01:21:32,687 توفيت ... لا 416 01:21:37,901 --> 01:21:38,560 لنذهب 417 01:21:49,679 --> 01:21:50,771 ماذا حدث لزوجتك؟ 418 01:33:25,875 --> 01:33:27,172 كيف حالك؟ 419 01:33:30,580 --> 01:33:32,548 عمي الوزير قد جاء 420 01:33:32,715 --> 01:33:34,876 عرض الرقص كان رائعا 421 01:33:35,251 --> 01:33:36,912 الآن أريد المزيد من المرح 422 01:33:38,621 --> 01:33:41,181 أي نوع من المرح؟ 423 01:33:41,324 --> 01:33:43,656 أريد القبض على الناس 424 01:33:44,193 --> 01:33:46,559 مع ضباط الشرطة الخاصة بك 425 01:33:48,564 --> 01:33:50,623 من سوف أقبض عليه 426 01:33:50,800 --> 01:33:53,200 سيقوم بإزالة ملابسه 427 01:34:06,983 --> 01:34:08,211 تحكم في غضبك 428 01:34:09,852 --> 01:34:10,876 حاليا هو مجنون 429 01:34:11,153 --> 01:34:13,849 إذا سوف يلعب معك لفترة من الوقت فما هي الصفقة الكبيرة 430 01:34:14,890 --> 01:34:17,518 وبالمناسبة وظيفة الشرطة هي خدمة الوطن 431 01:34:19,028 --> 01:34:20,655 تريد أن تلعب 432 01:34:22,298 --> 01:34:25,495 افرغ الرصاص منه و أعده الى الداخل 433 01:34:25,801 --> 01:34:27,530 و ابقى هادئا 434 01:34:34,910 --> 01:34:36,036 هل أنت سعيد الآن؟ 435 01:35:07,743 --> 01:35:09,108 أزل قميصك 436 01:35:10,513 --> 01:35:11,639 إفعل شيئ 437 01:35:12,915 --> 01:35:14,849 لقد أزال زي الشرطة 438 01:35:18,521 --> 01:35:19,886 أزل سروالك 439 01:35:22,558 --> 01:35:23,923 أشعر بالخجل 440 01:35:31,901 --> 01:35:33,630 الآن القادم 441 01:35:35,071 --> 01:35:37,801 سيكون الضابط الذي مع الشارب 442 01:36:54,049 --> 01:36:55,073 ماذا حدث؟ 443 01:37:05,060 --> 01:37:07,221 أعدد الملف وأكتب 444 01:37:08,130 --> 01:37:10,121 قفز شخص مجنون للأسفل ومات 445 01:37:10,766 --> 01:37:13,758 خذ توقيع الوزير كشاهد 446 01:37:14,537 --> 01:37:15,731 و إذا أردت 447 01:37:16,605 --> 01:37:18,129 خذ توقيع والد المجنون 448 01:37:23,612 --> 01:37:27,241 زيَ ضابط الشرطة الصادق يقوم بالواجب أيضا 449 01:37:31,554 --> 01:37:32,578 تذكر 450 01:38:16,498 --> 01:38:19,467 داصيرا ليس سبب لسعادة القرية ولكنك أنت 451 01:38:19,535 --> 01:38:20,934 ماذا تقول؟ 452 01:38:21,203 --> 01:38:23,728 إنهم يحتفلون بموت مونا أكثر من داصيرا 453 01:38:24,139 --> 01:38:25,800 عندما يموت بابجي و تيتلا 454 01:38:26,208 --> 01:38:28,039 سوف يحتفلون بالمهرجان كل يوم 455 01:38:40,723 --> 01:38:43,954 اعتقد ان رجال تيتلا يختبئون في هذا الزحام 456 01:38:45,261 --> 01:38:46,990 انشر رجالنا في كل مكان 457 01:39:50,092 --> 01:39:52,788 أنت تهاجم من الخلف مثل الجبناء 458 01:39:52,962 --> 01:39:54,520 هاجمني من الأمام إذا كنت تجرؤ 459 01:41:42,137 --> 01:41:43,764 أنا لديَ امنية واحدة فقط 460 01:41:44,640 --> 01:41:45,937 عندما يواجهني الموت 461 01:41:46,575 --> 01:41:47,667 يجب أن لا أبدو خائفا 462 01:41:48,610 --> 01:41:50,737 تحك يدي شاربي فقط 463 01:41:51,113 --> 01:41:53,240 و تكون على وجهي ابتسامة 464 01:53:08,289 --> 01:53:08,914 أين كنت؟ 465 01:53:10,692 --> 01:53:11,158 !هنا 466 01:53:13,795 --> 01:53:14,625 أنا شيفا 467 01:53:16,297 --> 01:53:17,491 أنا فيكرام راثور 468 01:53:17,732 --> 01:53:19,927 و أنا لا اعرفك ، اذهبي من هنا 469 01:53:24,539 --> 01:53:25,198 سوف أموت 470 01:53:48,596 --> 01:53:50,257 لدي طرق حجرية 471 01:53:53,101 --> 01:53:55,729 إذا لم تكن تحبني فلماذا قفزت من أجلي 472 01:53:56,037 --> 01:53:57,231 أوقفي النقاش 473 01:53:57,806 --> 01:53:59,671 ساعديني ، أنا لا أعرف كيفية السباحة 474 01:54:01,876 --> 01:54:03,138 هل تحبني أم لا؟ 475 01:54:03,611 --> 01:54:04,908 إذا كنت على قيد الحياة فسوف أحبك 476 01:54:05,213 --> 01:54:06,737 أنت شيفا شيفا شيفا 477 01:54:07,615 --> 01:54:09,310 نعم أنا أنا أنا 478 01:54:13,588 --> 01:54:14,111 أخبرني 479 01:54:14,756 --> 01:54:17,088 سوف تأخذني للتسوق كل أسبوع بعد الزواج 480 01:54:17,659 --> 01:54:20,685 ستقومين بالتسوق لجنازتي 481 01:54:22,664 --> 01:54:23,653 ساعديني 482 01:54:24,666 --> 01:54:26,258 لا تقفزي عليَ 483 01:58:39,554 --> 01:58:41,522 لقد أخبرني كل شيء 484 01:58:43,124 --> 01:58:44,250 لا داعي للقلق 485 01:58:45,626 --> 01:58:46,524 إلى جانب شيفا 486 01:58:46,694 --> 01:58:48,025 الآن سوف أهتم بشينكي 487 01:58:54,602 --> 01:58:55,626 شيفا نعم 488 01:58:55,703 --> 01:58:57,000 أكثر قوة هذه المرة 489 01:59:03,644 --> 01:59:05,509 انها بالفعل 12 و انه لم يأت بعد 490 01:59:05,680 --> 01:59:07,671 أنا أنتظر عرضه 491 01:59:10,017 --> 01:59:12,178 لا شيء 492 01:59:12,720 --> 01:59:13,982 فيكرام راثور لم يأت بعد 493 01:59:14,555 --> 01:59:15,852 أخبرني على الساعة 12 494 01:59:16,524 --> 01:59:19,049 ما يقوله ، انه لن يفعله أبدا 495 01:59:20,061 --> 01:59:22,529 إذا كان سيفعل ذلك إذن فإنه لن يتكلم عنه 496 01:59:33,508 --> 01:59:37,239 أنت خائفا جدا بأنما انك تتحدث على الهاتف 497 01:59:38,212 --> 01:59:44,617 أنا أنتظر في مستودع البضائع لقتلك 498 01:59:45,019 --> 01:59:46,680 كنت قادما إلى مستودع بضائعك 499 01:59:47,588 --> 01:59:48,486 ... لكن 500 01:59:48,990 --> 01:59:51,481 رأيت الأن فقط مصنعك للنبيذ 501 01:59:52,727 --> 01:59:55,127 ولم أستطع توزيع النبيذ علنا 502 01:59:55,596 --> 01:59:58,030 اعتقدت أنني يجب أن أحرق مصنعك 503 01:59:58,566 --> 02:00:00,261 لقد فجرت مصنعك 504 02:00:05,173 --> 02:00:06,731 أنا لن أنقذك 505 02:00:13,614 --> 02:00:14,581 هو سيفعل أولا 506 02:00:14,849 --> 02:00:15,645 بعدها تكلم 507 02:00:52,587 --> 02:00:53,212 هاتفك 508 02:00:54,522 --> 02:00:57,047 لقد تركت مستودع بضائعك 509 02:00:57,525 --> 02:01:00,653 الآن ما الذي تقومون به في محرقة مصنع النبيذ 510 02:01:01,796 --> 02:01:02,854 امر جيد 511 02:01:03,698 --> 02:01:05,598 رجالك نجوا من لكمتي 512 02:01:05,800 --> 02:01:08,997 إذا لمست مستودع البضائع فسوف أقطع يديك 513 02:01:09,270 --> 02:01:11,500 حتى الشعب يلمس مخزون مصنعك 514 02:01:12,006 --> 02:01:15,464 إذا كنت ابن أب واحد فلا تذهب هناك 515 02:01:15,543 --> 02:01:16,874 أنا قادم 516 02:01:17,044 --> 02:01:20,013 ماذا قال؟ الآن سوف يبقى هناك 517 02:01:49,644 --> 02:01:50,872 هنا 518 02:01:55,516 --> 02:01:57,108 ابن أب واحد 519 02:01:58,886 --> 02:02:02,014 الآن تستطيع الإثبات حتى الغد ، الساعة 12 520 02:02:02,523 --> 02:02:04,616 بأنك ابن أب واحد 521 02:02:04,892 --> 02:02:06,018 ماذا سوف يحدث غدا؟ حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة 522 02:02:08,896 --> 02:02:15,062 غدا الساعة 12 سوف تتعرض للضرب من الجمهور 523 02:02:15,770 --> 02:02:19,171 لقد وضعت خطة لحصولك على الضرب من طرف الجمهور 524 02:02:21,876 --> 02:02:24,504 كيف يمكنك أن تذهب من هنا على قيد الحياة ؟ 525 02:02:31,552 --> 02:02:33,052 سأريك الآن 526 02:02:39,060 --> 02:02:39,788 مالذي تنظرون إليه ؟ 527 02:02:57,778 --> 02:03:00,576 ركضت وقفزت 528 02:03:01,015 --> 02:03:02,710 لا بد أن لديَ خطة 529 02:15:36,002 --> 02:15:37,594 أنت ابن من الفولاذ le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 530 02:15:38,572 --> 02:15:39,539 انهض 531 02:16:12,606 --> 02:16:14,198 لا تُغضبني 532 02:18:09,022 --> 02:18:11,013 لقد كنت على حق 533 02:18:12,225 --> 02:18:19,563 شيفا حبيبك قطعني إلى أجزاء 534 02:18:22,902 --> 02:18:25,462 لكن اسمحيلي ان اقول لك ما سوف أفعل؟ 535 02:19:55,962 --> 02:19:57,827 سيدي اضربنا قليلا 536 02:19:57,997 --> 02:19:59,555 نحن ننتظر كل يوم 537 02:19:59,766 --> 02:20:00,755 أنا لست في مزاج 538 02:20:01,034 --> 02:20:02,592 لا تفعل ذلك 539 02:20:02,902 --> 02:20:05,530 اضربنا قليلا 540 02:20:09,976 --> 02:20:11,739 أنت يا ابن الفولاذ لنذهب 541 02:20:23,123 --> 02:20:24,522 ما أقوله 542 02:20:25,024 --> 02:20:26,491 أفعله 543 02:20:26,926 --> 02:20:28,553 ما لم أقله 544 02:20:28,728 --> 02:20:30,491 أفعله بالتأكيد 545 02:20:31,000 --> 02:23:07,000 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة www.startimes.com