﻿1
00:00:21,967 --> 00:00:32,383
<i><font color="#ffff12"> 
"سنو وايت"
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
ترجمة بواسطة 
MezZa (MERO)</font></i>


2
00:00:48,008 --> 00:00:53,050
<i><font color="#ffff00"> ذات يوم ما , فى مملكة بعيده </font></i>

3
00:00:53,550 --> 00:00:55,425
<i><font color="#ffff00"> ولدت طفلة </font></i>

4
00:00:56,258 --> 00:00:58,550
<i><font color="#ffff00"> بشرتها نقية نقاء الثلج </font></i>

5
00:00:59,258 --> 00:01:01,842
<i><font color="#ffff00"> وشعرها أسود كسواد الليل </font></i>

6
00:01:02,342 --> 00:01:04,758
<i><font color="#ffff00"> "أطلقوا عليها أسم ... "سنو وايت </font></i>

7
00:01:05,842 --> 00:01:09,967
<i><font color="#ffff00"> ربما لانه كان الاسم الملائم </font></i>

8
00:01:10,967 --> 00:01:14,675
<i><font color="#ffff00"> توفت والدت "سنو وايت" عند ولادتها </font></i>

9
00:01:15,842 --> 00:01:19,050
<i><font color="#ffff00"> وتركت على عاتق والدها هذه الطفلة الصغيرة </font></i>

10
00:01:19,675 --> 00:01:22,258
<i><font color="#ffff00"> لم يكن عنده مشكلة بالطبع لانه كان الملك </font></i>

11
00:01:24,675 --> 00:01:28,675
<i><font color="#ffff00"> الملك كان يحب ابنته والحاشية كلها كانت تحبه </font></i>

12
00:01:29,175 --> 00:01:31,758
<i><font color="#ffff00"> كانت المملكة سعيدة </font></i>

13
00:01:31,758 --> 00:01:34,383
<i><font color="#ffff00"> حيث كان الجميع يرقصوا ويغنوا ليل نهار </font></i>

14
00:01:34,383 --> 00:01:36,675
<i><font color="#ffff00">  لا أحد عنده وظيفة  </font></i>

15
00:01:36,675 --> 00:01:39,883
<i><font color="#ffff00"> فقط يرقص ويغنى الجميع كل يوم</font></i>

16
00:01:40,092 --> 00:01:41,300
<i><font color="#ffff00"> Oh my, that gross. </font></i>

17
00:01:42,008 --> 00:01:44,800
<i><font color="#ffff00"> الملك يحمل طفلته بنفسه </font></i>

18
00:01:44,883 --> 00:01:47,092
<i><font color="#ffff00"> يربيها لليوم الذى تتولى فيه الحكم </font></i>

19
00:01:49,383 --> 00:01:54,217
<i><font color="#ffff00"> وبمرور الوقت اكتشف ان هناك اشياء لا يستطيع تعليمها لها</font></i>

20
00:01:55,508 --> 00:01:58,425
<i><font color="#ffff00"> لذا رأى ... ملكة أخرى</font></i>

21
00:02:01,300 --> 00:02:04,925
<i><font color="#ffff00"> هذه الملكة كانت أجمل أمرأة فى العالم</font></i>

22
00:02:05,717 --> 00:02:08,425
<i><font color="#ffff00"> كانت ذكية , قوية و .... </font></i>

23
00:02:09,008 --> 00:02:11,717
<i><font color="#ffff00"> فقط للتوضيح ... كانت أنا </font></i>

24
00:02:12,717 --> 00:02:14,425
<i><font color="#ffff00"> وهذه هى قصتى ....</font></i>

25
00:02:14,508 --> 00:02:15,842
<i><font color="#ffff00"> وليست قصتها </font></i>

26
00:02:16,717 --> 00:02:20,550
<i><font color="#ffff00"> بسحر جمالى , تزوجت الملك </font></i>

27
00:02:21,050 --> 00:02:22,633
<i><font color="#ffff00"> كنت كل شئ بالنسبة له </font></i>

28
00:02:23,133 --> 00:02:25,758
<i><font color="#ffff00"> النجوم , والقمر ...</font></i>

29
00:02:26,550 --> 00:02:28,842
<i><font color="#ffff00"> لكن السحر الاسود قد نزل على الارض </font></i>

30
00:02:29,467 --> 00:02:32,133
<i><font color="#ffff00"> الملك الشجاع قال يجب ان تهرب "سنو وايت"</font></i>

31
00:02:32,467 --> 00:02:35,842
<i><font color="#ffff00"> وترك لها خنجره المفضل </font></i>

32
00:02:36,758 --> 00:02:39,050
<i><font color="#ffff00">  مثير للاهتمام ... لكننا سنتكلم عن ذلك لاحقا ...</font></i>

33
00:02:46,050 --> 00:02:49,258
<i><font color="#ffff00"> لاذ بالفرار الى الغابات المظلمة , لكن للاسف ....</font></i>

34
00:02:49,758 --> 00:02:52,258
<i><font color="#ffff00"> لم نراه من بعد ذلك </font></i>

35
00:02:55,592 --> 00:02:58,175
<i><font color="#ffff00"> "سنو وايت" بحثت عن والدها مرارا</font></i>

36
00:02:58,800 --> 00:03:04,092
<i><font color="#ffff00"> وعندما أدركت أنه رحل , أصابها الحزن</font></i>

37
00:03:05,300 --> 00:03:10,592
<i><font color="#ffff00"> تركت تحت وصاية الملكة الجميلة </font></i>

38
00:03:16,217 --> 00:03:20,717
<i><font color="#ffff00"> عشر أعوام قد مرت و سنو وايت كبرت</font></i>

39
00:03:22,425 --> 00:03:26,008
<i><font color="#ffff00"> تحولت المملكة الى أرض باردة , وأدركت الملكة </font></i>

40
00:03:26,300 --> 00:03:30,425
<i><font color="#ffff00"> أنها لو ارادات أن تظل أجمل أمرأة على الارض ... </font></i>

41
00:03:31,300 --> 00:03:35,633
<i><font color="#ffff00"> سيتعين على فعل ما هو أفضل</font></i>

42
00:03:36,633 --> 00:03:40,133
<i><font color="#ffff00"> يجب ان يظل الثلج فى التساقط</font></i>

43
00:03:51,633 --> 00:03:53,133
أهلا

44
00:04:04,175 --> 00:04:05,675
هل تريد حلوى ؟

45
00:04:13,050 --> 00:04:14,175
ها هى

46
00:04:23,592 --> 00:04:25,092
أعتقد أن الحفلة قد بدأت

47
00:04:30,675 --> 00:04:32,508
أف تحرك الى دى تسعة

48
00:04:42,800 --> 00:04:45,008
على يسارك ايها اللورد ويفرلى

49
00:04:45,425 --> 00:04:48,925
هل هناك أحد من فضلكم يدل اللورد ويفرلى على يمنه من يساره

50
00:04:49,008 --> 00:04:50,800
سأكون ممتنه له جدا

51
00:04:51,300 --> 00:04:55,008
أعذورنى
بى تحرك الى جى أثنى عشر.

52
00:05:01,008 --> 00:05:06,842
سيدتى , لقد سمعت بعض الشائعات

53
00:05:07,133 --> 00:05:08,925
شائعات؟
حسنا 

54
00:05:09,717 --> 00:05:14,050
لقد سمعت بعض الاشاعات عن المملكة

55
00:05:14,133 --> 00:05:16,967
لو من الممكن ان نضم المملكتين عن طريق الزواج

56
00:05:17,967 --> 00:05:23,050
سأكون على ثقة أن المملكة ستكون مستقرة مرة اخرى

57
00:05:26,342 --> 00:05:27,967
برايتون, كلمة من فضلك

58
00:05:29,550 --> 00:05:32,175
نعم , يا صاحبة الجلالة
الكلام الكثير يغرق السفينة

59
00:05:32,258 --> 00:05:36,175
نغم بالفعل , يا صاحبة الجلالة , بالظبط
أى سفينة تريدى أغراقها

60
00:05:36,550 --> 00:05:39,092
هذا مثل برايتون
مرسوم ملكى , أكتب

61
00:05:39,675 --> 00:05:42,175
 رائع. 
 هناك احد مشغول 

62
00:05:43,383 --> 00:05:47,883
من ينشر الشائعات , نميمة أو حتى يهمس 

63
00:05:48,300 --> 00:05:51,592
أو حتى يفكر ... ستكون عقوبتها الاعدام

64
00:05:53,175 --> 00:05:54,508
كيف ترى هذا ؟

65
00:05:54,592 --> 00:05:55,883
حاسم

66
00:06:01,383 --> 00:06:02,717
"سنو وايت "

67
00:06:04,092 --> 00:06:07,425
هل هناك حريق
أسفة

68
00:06:15,717 --> 00:06:17,633
هل غرفة نومك تحترق ؟

69
00:06:19,217 --> 00:06:22,633
لماذا خرجتى من غرفة نومك

70
00:06:22,717 --> 00:06:25,217
كانت أعتقد أن غرفتك تحترق

71
00:06:26,925 --> 00:06:28,550
ظننت ربما أتمكن من حضور الحفل

72
00:06:29,550 --> 00:06:33,550
 لان اليوم سأتم الثامنة عشر عام
اليوم ؟؟

73
00:06:34,133 --> 00:06:36,050
يا الهى .. يا الهى

74
00:06:37,633 --> 00:06:39,050
أى تحرك الى أف ثلاثة من فضلك

75
00:06:39,925 --> 00:06:41,342
سنو وايت

76
00:06:41,842 --> 00:06:44,258
ربما حان الوقت لاسهل الامر عليك

77
00:06:45,133 --> 00:06:48,175
بعد كل شئ, لم تفعلى شئ الى
تسبب فى اى مشاكل
78
00:06:49,258 --> 00:06:50,675
وبعد ....

79
00:06:51,967 --> 00:06:56,967
هناك شئ عنك لا يصدق

80
00:06:58,175 --> 00:06:59,467
غضب

81
00:07:00,383 --> 00:07:01,592
لكننى لا أعرف ما هو

82
00:07:02,258 --> 00:07:06,175
أرفعى كتفيك للأعلى
شعرك , صوتك

83
00:07:07,675 --> 00:07:08,883
أنا أعرف ما هو

84
00:07:09,300 --> 00:07:11,800
أعتقد أنه بسبب شعرك
أن أكره شعرك

85
00:07:13,883 --> 00:07:17,258
أنا لا أهتم اذا كان حتى عيد ميلادك المئة

86
00:07:17,258 --> 00:07:20,592
لا تتسللى مرة أخرى الى الحفلة هكذا

87
00:07:21,383 --> 00:07:23,008
بى تحرك الى أف ستة

88
00:07:26,008 --> 00:07:27,508
سى تحرك الى دى أربعة

89
00:07:29,925 --> 00:07:33,800
بارون , لقد تعرضت للضرب للخمس دقائق الماضية
ولم تعرف حتى 

90
00:07:38,925 --> 00:07:40,717
جيد , صاحبة الجلالة

91
00:07:45,133 --> 00:07:49,717
من المهم ان تعرف متى قد تتعرض للضرب
نعم؟

92
00:08:16,467 --> 00:08:18,550
أنا لا أحب منظر هذه الغابة , يا سيدى

93
00:08:19,383 --> 00:08:21,550
عفوا ,ولكن تبدوا حادث

94
00:08:22,550 --> 00:08:25,467
الاشجار , رين بوك
الاشجار خشب فقط

95
00:08:25,883 --> 00:08:27,592
ما أخشاه انها ليست أشجار , يا سيدى

96
00:08:27,675 --> 00:08:32,175
لقد سمعت قصة عن رجل
يأكل الوحوش فى هذه المنطقة

97
00:08:32,967 --> 00:08:36,092
أنتابنى السعادة عند معرفة متى سينضم رفيق السفر

98
00:08:36,383 --> 00:08:37,883
ما زلت تؤمن بالقصص الخيالية

99
00:08:37,967 --> 00:08:40,092
لو تسمح لى بالسؤال يا سيدى
متى سنذهب الى المنزل ؟

100
00:08:40,175 --> 00:08:43,008
نحن على الطريق لشهور
أعتقد انه يحب ان نأخذ قسط من الراحة

101
00:08:43,383 --> 00:08:47,092
نحن لا نسعى للراحة
ولكن المغامرة

102
00:08:47,383 --> 00:08:49,217
مغامرة ؟
ويجب ان نجدها

103
00:09:06,217 --> 00:09:08,842
أعتقد انها فركى سيئة يا سيدى
يجب ان نكمل طريقنا

104
00:09:12,342 --> 00:09:14,050
لن يهداء لى بال حتى أعرف ما بداخل هذه الاشجار

105
00:09:20,133 --> 00:09:22,550
ألتف

106
00:09:23,258 --> 00:09:24,758
 العمالقة
رين بوك

107
00:09:25,550 --> 00:09:26,842
رين بوك
العمالقة

108
00:09:30,133 --> 00:09:31,550
أفرغ جيوبك
نعم ؟

109
00:09:31,842 --> 00:09:33,550
قلت أفرغ جيوبك

110
00:10:03,383 --> 00:10:04,425
أعطنى هذا

111
00:10:04,467 --> 00:10:05,508
أسفل

112
00:10:06,800 --> 00:10:08,092
أنتظر أسفل

113
00:10:08,675 --> 00:10:10,175
لقد وجدت قتلة

114
00:10:12,508 --> 00:10:14,717
هل ترى ؟
اليس كذلك ؟

115
00:10:18,925 --> 00:10:19,925
يا سيدى ....

116
00:10:25,508 --> 00:10:26,925
ما المضحك فى ذلك ؟

117
00:10:27,425 --> 00:10:30,217
لست عملاق
لا أحد منكم عملاق

118
00:10:30,300 --> 00:10:33,842
و قصدك هو ...؟
انت تتوقع انى سأحاربك

119
00:10:34,925 --> 00:10:37,633
بمعنى انه يسطيع ان يرى
بالطبع انه يرى

120
00:10:43,717 --> 00:10:48,342
بالتأكيد , وانا لن احارب ضد مجموعة من الاقزام 

121
00:10:48,383 --> 00:10:50,258
لماذا ؟
انت ضغير 

122
00:10:51,467 --> 00:10:53,258
صغير
ضئيل

123
00:10:53,967 --> 00:10:55,258
قزم ؟
شكرا لك

124
00:10:55,550 --> 00:10:57,550
قزم؟
قزم؟ هل هذا أفضل ما لديك ؟

125
00:10:57,633 --> 00:10:59,967
لا أحد يوضح هذا
...وكل الناس تعودت ان تدعونا

126
00:11:02,342 --> 00:11:04,550
لا يهم
انت قصير وهذا مضحك

127
00:11:06,050 --> 00:11:09,258
مضحك
مضحك مثل سيفى على رقبتك

128
00:11:09,883 --> 00:11:12,592
من فضلك, عد هنا
كل ما نريده هو الذهب

129
00:11:12,675 --> 00:11:15,592
لقد ملئت محفظتى
الان نحن نتحدث

130
00:11:15,883 --> 00:11:17,592
لنراه , هيا أحضره هنا

131
00:11:18,675 --> 00:11:20,800
انه ليس من جيبك
أيا كان

132
00:11:22,467 --> 00:11:25,592
أرفع يدك من عليه حالا
أعطهم ما يريدون يا سيدى

133
00:11:25,675 --> 00:11:26,467
أين الذهب ؟

134
00:11:26,592 --> 00:11:27,800
أبتعد عن طريقى

135
00:11:28,175 --> 00:11:31,300
يجب أن يعطى احد درسا لهؤلاء الاطفال

136
00:11:42,508 --> 00:11:46,800
لا احد يعرف التفاصيل يا رين بوك
هل تفهمنى

137
00:11:49,717 --> 00:11:50,633
قلها !

138
00:11:51,633 --> 00:11:54,925
لا أحد يريد ان يعرف التفاصيل

139
00:12:13,342 --> 00:12:16,258
كل سنة وأنت طيبة " سنو وايت "
أه تذكرتى

140
00:12:16,342 --> 00:12:18,050
بالتأكيد تذكرت

141
00:12:18,133 --> 00:12:22,467
عيد ميلادك الـ 18 من اهم الايام فى حياتك

142
00:12:30,050 --> 00:12:32,967
هل تعرفى ماذا أتمنى فى عيد ميلادك يا سنو وايت

143
00:12:33,675 --> 00:12:35,383
لا تستطيعى عمل أمنية خاصة بى

144
00:12:35,758 --> 00:12:41,175
هل تعلمى لماذا مازلت أعمل عند هذه الملكة 
عام بعد عام

145
00:12:41,383 --> 00:12:45,467
لانك فى يوم من الايام ستحكمى المملكة

146
00:12:45,592 --> 00:12:47,300
وانا اريد أن اكون بجانبك عند حدوث ذلك

147
00:12:47,467 --> 00:12:49,800
انها ليست مملكتى
نعم

148
00:12:50,175 --> 00:12:53,383
كان قصد والدك ان ترثى تاجه

149
00:12:54,175 --> 00:12:59,217
لكن هذه المرأة لديها كامل المملكة 
 كنت فتاة مثير للشفقة،

150
00:12:59,300 --> 00:13:01,383
لن تستطيع مغادرة القلعة

151
00:13:01,508 --> 00:13:04,592
والأسوأ هو أنها تعتقد أنك من سيغادر

152
00:13:05,800 --> 00:13:07,425
خنجر والدك

153
00:13:08,300 --> 00:13:10,092
عندى نظيف ولامع

154
00:13:12,300 --> 00:13:14,008
ماذا أفعل به ؟

155
00:13:14,800 --> 00:13:18,217
من الممكن ان ترى بنفسك ما يحدث فى المملكة

156
00:13:19,425 --> 00:13:23,133
لماذا لم يعد يرقص الناس و يغنوا كالعادة

157
00:13:23,633 --> 00:13:27,217
انهم يريدون ان يعرفون من انت

158
00:13:28,717 --> 00:13:31,550
ويجب ان تصدقى

159
00:13:38,842 --> 00:13:41,550
سأذهب للخارج
أنها تهرب

160
00:13:41,758 --> 00:13:43,842
لا أعرف , هل بالفعل ؟

161
00:13:45,675 --> 00:13:47,758
حسنا
انها ذاهبة للخارج

162
00:13:50,675 --> 00:13:52,258
لن اقول اى شئ . لو لم تقلى انتى اى شئ

163
00:13:54,383 --> 00:13:55,883
أقسمى
أقسمى

164
00:14:18,592 --> 00:14:20,508
مرأتى يا مراأتى ....

165
00:14:58,758 --> 00:15:00,342
هل تصدقى البارون ؟

166
00:15:00,633 --> 00:15:03,342
هل ترى حقا أنى أستطيع الزواج منه

167
00:15:03,967 --> 00:15:06,967
كلنا لنا معايير و امرأة غريبة مثلى 

168
00:15:07,050 --> 00:15:08,550
لديها هذه المعايير

169
00:15:09,258 --> 00:15:10,967
مثير 
ماذا ؟

170
00:15:11,050 --> 00:15:12,467
ستقبلين عرض الزاوج

171
00:15:12,675 --> 00:15:15,258
ما معنى ذلك ؟
نظرا للخيارات

172
00:15:15,675 --> 00:15:18,550
الخيار هو لتلقي على خط وريث ليس بعض البيض الفاسد 

173
00:15:18,592 --> 00:15:19,967
يجب ان يموت معه

174
00:15:20,258 --> 00:15:23,383
لقد اصرفت فى الغرور
ولا تستطيعى قول لا

175
00:15:23,967 --> 00:15:26,758
لما لا تعض على أصابعك

176
00:15:27,258 --> 00:15:28,758
كل شخص بداخله سحر

177
00:15:28,883 --> 00:15:31,675
لكن عدد قليل جدا يستخدمه بحكمة

178
00:15:32,092 --> 00:15:36,175
صدقينى
انا فقط انعاكسا لكى

179
00:15:36,800 --> 00:15:38,883
حسنا , ليس انعكاسا

180
00:15:39,675 --> 00:15:41,175
ليس لدى تجاعيد

181
00:15:44,800 --> 00:15:46,300
لا ليست تجاعيد

182
00:15:46,383 --> 00:15:49,592
مجرد شئ
وكما يجلو لكى

183
00:15:51,217 --> 00:15:54,925
ما الذى تقترحى على فعله ؟
أقترح ان تتزوجى بشخص غنى و على وجه السرعة

184
00:15:55,008 --> 00:15:59,425
لانه فى يوما ما سوف تسأليننى
من أعدل منهم كلهم

185
00:16:00,217 --> 00:16:01,633
ولن ترغبى فى سماعة الاجابة

186
00:16:08,425 --> 00:16:09,508
شخصا ما

187
00:16:11,008 --> 00:16:14,217
هل هناك احد هناك ؟
لا تتكلم رين بو

188
00:16:14,633 --> 00:16:17,717
لا أحد في الغابة. 
يمكن أن يكون أحد المارة.

189
00:16:17,758 --> 00:16:20,050
حسنا 
كنت أعتقد أن هناك شخص آخر في الغابة 

190
00:16:20,092 --> 00:16:22,550
حسنا , لا يمكن أن يكون
انه اصبع ؟

191
00:16:22,842 --> 00:16:26,467
لا لا أفضله
انه ماهرجدا ...

192
00:16:26,550 --> 00:16:29,633
أنا أكره ان اكون قريب اليك هكذا
قلتها

193
00:16:30,842 --> 00:16:33,050
أتسأل ماذا يمكن ان نجد فى هذه الغابة 
ولكن, ...

194
00:16:33,467 --> 00:16:35,467
أنا اخترت أسواء طريق يا رفيقى

195
00:16:36,342 --> 00:16:38,175
ولا أستطيع تخيل ذلك !

196
00:16:42,175 --> 00:16:43,758
نريد مساعدتك

197
00:16:43,883 --> 00:16:45,883
وقعنا فى كمين نصبه لنا
سبعة أقزام

198
00:16:45,925 --> 00:16:47,883
سبعة عمالقة
عمالقة ؟

199
00:16:47,967 --> 00:16:50,675
لا أتذكر العدد ولكن

200
00:16:50,883 --> 00:16:53,675
سيدتى , ستكونى كريمة معى بمساعدتى
انا والامير الشريف

201
00:16:55,175 --> 00:16:59,675
صديق ... صديق
انا مواطن متواضع

202
00:17:00,883 --> 00:17:02,883
أنا أأمرك بأطلاق سراح...
تأمرنى

203
00:17:03,883 --> 00:17:05,883
لو رفضت
يجب ان تتحمل العواقب

204
00:17:07,883 --> 00:17:10,592
فقط فى حال قلت من فصلك

205
00:17:12,717 --> 00:17:16,008
نظرا للوضع , اعتقد ان الرجاء هو الحل

206
00:17:17,425 --> 00:17:19,425
أوافق
أين هى أخلاقك

207
00:17:20,800 --> 00:17:22,633
من فضلك
هذا ما أريد سماعه منك

208
00:17:23,008 --> 00:17:26,300
شكرا لك شكرا لك
خالص الشكر لك

209
00:17:26,425 --> 00:17:28,217
لا. لا .لا. لا
من فضلك

210
00:17:31,425 --> 00:17:35,425
هل انت على ما يرام ؟
أستطيع أن اساعدك 

211
00:17:36,217 --> 00:17:39,633
نعم يا سيدتى حررينى من فضلى
حسنا, ها هنا
212
00:17:49,633 --> 00:17:51,342
هل تريد أى مساعدة مع هذا الحبل

213
00:17:51,967 --> 00:17:53,550
نعم من فضلك

214
00:17:55,342 --> 00:17:58,258
أنا أسف لرؤيتنا فى مثل هذا الموقف

215
00:18:00,675 --> 00:18:04,967
سنتجه للشمال
وانا فى طريقى للجنوب

216
00:18:09,258 --> 00:18:10,883
ياللعار

217
00:18:10,925 --> 00:18:12,467
نعم

218
00:18:19,883 --> 00:18:21,592
أظن حان وقت الذهاب

219
00:18:38,800 --> 00:18:43,092
رين بوك هل ترى هذا
لا أعتقد انها مهتمة يا سيدى

220
00:18:51,633 --> 00:18:53,342
صاحب السمو
نعم

221
00:18:56,008 --> 00:19:01,133
أعذرينى فخامتك ولكن هناك ضيوف

222
00:19:01,175 --> 00:19:02,842
انا لست بحالة جيدة ,برابتون

223
00:19:04,050 --> 00:19:05,550
أنه شاب ووسيم

224
00:19:07,758 --> 00:19:09,425
و شيه عارى

225
00:19:10,550 --> 00:19:12,425
فخامتك اقدم لكى

226
00:19:12,550 --> 00:19:16,842
التقدير سموك الامير ألكوت من فالنسيا

227
00:19:17,842 --> 00:19:19,342
صاحبة الجلالة

228
00:19:20,258 --> 00:19:21,467
السبب فى عدم أرتدائى ملابسى

229
00:19:21,550 --> 00:19:24,467
تعدى على انا و خادى بعض قطاع الطريق
عند مدخل المملكة

230
00:19:24,758 --> 00:19:26,967
قطاع طريق , ياللهول

231
00:19:27,550 --> 00:19:31,175
أنه فعلا امر مروع... شعر ناعم 

232
00:19:33,550 --> 00:19:34,592
ماذا ؟
ماذا ؟

233
00:19:34,758 --> 00:19:35,592
ماذا ؟
ماذا ؟

234
00:19:35,967 --> 00:19:37,217
ماذا ؟

235
00:19:37,258 --> 00:19:38,467
لا شئ

236
00:19:40,258 --> 00:19:41,967
ربما نحتاج شئ للارتداء

237
00:19:42,383 --> 00:19:43,467
ربما قميص

238
00:19:44,467 --> 00:19:45,800
لو ضرورى

239
00:19:52,383 --> 00:19:54,092
برايتون
برايتون

240
00:19:54,592 --> 00:19:55,300
صاحبة الجلالة

241
00:19:55,383 --> 00:19:59,008
الامير خجول ويريد أرتداء اى شئ

242
00:19:59,508 --> 00:20:00,717
بالتأكيد يا سيدتى

243
00:20:00,883 --> 00:20:02,092
سيدى ؟

244
00:20:02,425 --> 00:20:04,217
هل هناك قميص محدد تريد ارتدائه ؟
برايتون

245
00:20:05,217 --> 00:20:07,092
رداء بسيط
رداء بسيط هذا كل شئ

246
00:20:09,008 --> 00:20:11,633
قلت فالنسيا
انا لم اسمع عنها من قبل

247
00:20:11,633 --> 00:20:14,217
هل هناك قرية ؟
لا . لا . أنها بلد هادئة يا سموك

248
00:20:14,300 --> 00:20:15,300
بل مقاطعة رائعة

249
00:20:15,425 --> 00:20:20,133
لدينا موارد طبيعية كثيرة
ذهب و فضة و تجارة حرير

250
00:20:21,133 --> 00:20:22,717
لا تقول ...

251
00:20:23,925 --> 00:20:26,925
أرسل دعوة

252
00:20:27,550 --> 00:20:31,425
مثل هذه المملكة لم ارى مثلها من قبل

253
00:20:31,758 --> 00:20:34,342


254
00:20:37,050 --> 00:20:40,133
أعذرينى جلالتك
لكن لم أفهم

255
00:20:40,550 --> 00:20:43,258
الامير غنى , برايتون
وقوى كالثور

256
00:20:43,342 --> 00:20:47,175
سأتزوج منه
وستزول مشاكلى المادية

257
00:20:48,467 --> 00:20:49,675
نعم فهمت

258
00:20:49,758 --> 00:20:53,383
ما لا أفهمه هو كيف كنت تنوي دفع ثمنها

259
00:20:54,967 --> 00:20:57,967
أعفر لى قول هذا .ولكن
أنتى مفلسة يا ملكتى

260
00:20:59,258 --> 00:21:00,883
أذهب وأجمع المزيد من الضرائب

261
00:21:03,883 --> 00:21:06,300
جلالتك لا أعرف أخر مرة
قمتى بزيادرة المدينة 

262
00:21:06,383 --> 00:21:07,883
ولكن الناس يتصورون جوعا

263
00:21:07,925 --> 00:21:09,383
ليس لديهم خيال؟

264
00:21:09,967 --> 00:21:12,592
أذهب أخبرهم الخبز هو اللحم

265
00:21:13,008 --> 00:21:14,175
هذا اقل بكثير

266
00:21:14,300 --> 00:21:16,883
الناس العاديين يفضلون الاستعاراة
أذهب

267
00:21:18,008 --> 00:21:19,383
الخبز هو اللحم

268
00:21:49,842 --> 00:21:53,342
عفوا
هل هناك اى شئ للأكل

269
00:21:56,633 --> 00:21:58,425
ماذا يحدث هنا

270
00:21:58,550 --> 00:22:02,758
عندما كنت أاتى مع أبى كان المكان جميل

271
00:22:03,342 --> 00:22:06,133
كان الناس دائما يرقصون ويغنون

272
00:22:06,467 --> 00:22:08,050
لقد مرت سنين كثيرة

273
00:22:30,675 --> 00:22:33,300
المزيد من الضرائب
جيد تستطيع القراة

274
00:22:33,383 --> 00:22:37,592

أخرص على تجميعها قبل أن أعود
ماذا ستفعلين بكل اموالنا؟

275
00:22:38,008 --> 00:22:39,508

حمايتكم
من ماذا

276
00:22:39,800 --> 00:22:42,300
ولا بد لي أن أذكر الهجمات الوحشية التى عانيناها

277
00:22:42,800 --> 00:22:44,300
هجمات من ...
الوحش

278
00:22:47,217 --> 00:22:49,925
نعم. الشر يعيش بهذه الغابة

279
00:22:50,508 --> 00:22:52,217
أكثر بشاعة مما يمكن تخيله من أي وقت مضى

280
00:22:52,300 --> 00:22:54,925
ليس هناك سوى سبب لعدم إظهار نفسه أمام كل واحد منكم

281
00:22:56,008 --> 00:23:00,133
 الضريبة

282
00:23:01,800 --> 00:23:03,425
سأعود غدا للحصول على المال

283
00:23:11,842 --> 00:23:15,717
سأعود على وجه السرعة
مملكتنا فى حاجة الى حرس

284
00:23:15,758 --> 00:23:18,633
أتذكر كيف كنت تلبس، يا سيدي

285
00:23:18,758 --> 00:23:21,425
 الذهاب الحصول على ملابس والذهب وجيشا.
الملابس؟

286
00:23:21,550 --> 00:23:24,258

لماذا , لا يعحبك ذوق الملكة 
287
00:23:25,133 --> 00:23:27,842
 هل سمعت أي شيء من ما قلته؟-
 نعم، والجنود، والذهب والملابس

288
00:23:28,342 --> 00:23:29,342
نعم
نعم

289
00:23:29,758 --> 00:23:32,258
جيد
فقط قل من فضلك

290
00:23:36,175 --> 00:23:39,675
من فضلك رين بوك
انظر يا سيدي، أطلب منكم الذهاب معي

291
00:23:39,717 --> 00:23:42,467
هذه الملكة مجنونة

292
00:23:42,550 --> 00:23:44,967
تعرف كل النساء دائما يصابوا بالجنون 
عندما يكون الأمير بالجوار.

293
00:23:45,050 --> 00:23:47,592
لقد لاحظت ذلك، 

294
00:23:47,592 --> 00:23:51,592
 الطراز القديم جيد 

295
00:23:53,175 --> 00:23:54,467
اعتقد انها كل ذلك

296
00:23:55,967 --> 00:23:57,300
عودة سالمة رين بوك

297
00:23:57,592 --> 00:24:00,175
عند عودتك ادعوا انك ستكون مرتدى ملابسك

298
00:24:00,883 --> 00:24:02,592
سأدعوا بالمثل لك يا سيدى

299
00:24:03,300 --> 00:24:04,883
أراك قريبا

300
00:24:28,425 --> 00:24:30,342
أيتها الخادمة مارجريت
أيتها الخادمة مارجريت

301
00:24:32,133 --> 00:24:34,133
هذا هو أسوأ مما كنت قد يتصور أي وقت مضى!

302
00:24:34,842 --> 00:24:36,633
 شاهدت المدينة؟
نعم، وانه أمر مريع

303
00:24:37,217 --> 00:24:39,550
ملكة تدمر كل شيء
أعتقد أن والدي هناك

304
00:24:41,550 --> 00:24:42,550
هيا

305
00:24:42,633 --> 00:24:44,842
تأخذ أكثر مما تعطى

306
00:24:45,633 --> 00:24:48,050
لعمل حفلات

307
00:24:49,633 --> 00:24:52,342
ستقيم واحدة اليوم للامير

308
00:24:53,842 --> 00:24:55,675
الامير هنا ؟
سنو وايت

309
00:24:55,842 --> 00:24:57,467
وقال ان لديه جيشا

310
00:24:58,467 --> 00:24:59,675
ربما يستطيع ان يساعدنا

311
00:25:00,842 --> 00:25:04,383
 اذا كان لديك جيشا بالفعل
يمكن ان تساعدنا فى استعادة السيطرة على المملكة

312
00:25:04,883 --> 00:25:07,758
يا الهى , أرى أنك
حصلت على يوم هادئ

313
00:25:08,675 --> 00:25:10,383
ولكنك تتوقع اكثر من ذلك

314
00:25:11,092 --> 00:25:12,758
ستظهر فى الكرة

315
00:25:14,258 --> 00:25:16,592
رائع ,جلالتك
رائع

316
00:25:16,967 --> 00:25:18,675
برايتون , انا لم استعد بعد

317
00:25:19,175 --> 00:25:21,467
ثم لا يمكن للمرء إلا أن يتخيل كم اذا كنت ...
 اسكت، برايتون

318
00:25:21,508 --> 00:25:22,467
بكل سرور

319
00:25:23,800 --> 00:25:26,675
الحلوى جاهزة
الحلوى

320
00:25:27,175 --> 00:25:29,800
اليس ذلك اكثر من الازم
لا

321
00:25:38,425 --> 00:25:40,425
حاول ان لا تسعد هكذا

322
00:25:41,800 --> 00:25:43,133
سأحاول

323
00:25:51,633 --> 00:25:54,508
أحاول ان اتخطى الحدود

324
00:26:03,633 --> 00:26:05,050
انها تحتاج ,انها تحتاج

325
00:26:11,050 --> 00:26:12,550
انها دائما للاسواء

326
00:26:22,050 --> 00:26:23,758
اكاد اراك مبتسما

327
00:27:01,008 --> 00:27:03,508
صاحبة الجلالة

328
00:27:12,508 --> 00:27:17,217
صاحب السمو الملكي الأمير من فالنسيا

329
00:27:21,550 --> 00:27:25,842
الفولكلور؟ هو المطلوب
.بسبب الدهائه

330
00:27:25,842 --> 00:27:27,842
يكفي للتغلب على الخوف

331
00:27:27,925 --> 00:27:28,925
أو ربما كنت تفضل أن الضيوف

332
00:27:29,050 --> 00:27:30,842
لا تشعر بالراحة،
 ولكن غير مريح قليلا.

333
00:27:31,633 --> 00:27:34,758
وسيم و ذكى
هذا محير

334
00:27:38,967 --> 00:27:40,050
أتخذ منعطفا

335
00:27:55,258 --> 00:27:56,550
أنت؟
أنت

336
00:27:56,675 --> 00:27:58,967
أنت هنا
انا هنا و لكن ....

337
00:27:59,258 --> 00:28:00,592
You are the prince?

338
00:28:06,175 --> 00:28:08,883.
اسمح لى , رؤيتى للك بهذا الزى 

339
00:28:09,467 --> 00:28:11,300
حسنا, لم اكلفك بأسقاط سروالك

340
00:28:13,092 --> 00:28:16,592
أقصد ... عندما قابلتك اول مرة
لم تكن مرتديا سروالك

341
00:28:17,008 --> 00:28:22,217
نعم
على الاقل انت الانت ... مرتديه

342
00:28:23,217 --> 00:28:24,592
مثل الارنب

343
00:28:25,092 --> 00:28:27,217
ويبدو كا الارنب

344
00:28:30,508 --> 00:28:34,633
هناك شيئا بين الاعداء و بينى ...

345
00:28:35,217 --> 00:28:37,133
حسنا
ارى نفسى كالابله

346
00:28:37,175 --> 00:28:38,425
نعم , قليلا

347
00:28:45,842 --> 00:28:47,633
ماذا ....؟
ما الذى تفعليه هنا

348
00:28:49,050 --> 00:28:51,633
أنا اعيش هنا

349
00:28:52,342 --> 00:28:53,758
أنا الاميرة 
ماذا ؟

350
00:28:53,842 --> 00:28:56,258

لم يقل لى احدا ذلك
لا . انت قلت لى انك لست أمير
351
00:28:57,050 --> 00:28:58,342
كنت خائف للظهور امامك بطريقة سخيفة

352
00:28:59,967 --> 00:29:01,342
مقولة من الرجل ذا قبعة الارنب

353
00:29:05,467 --> 00:29:07,550
لا تغييرهم
نعم اعتقد ذلك
354
00:29:09,758 --> 00:29:13,342
أنا آسف
لا، لا، لا. كل شيء على مايرام

355
00:29:15,967 --> 00:29:17,675
 اغفر لي
 لا، لا، لا. كان لا شيء

356
00:29:20,050 --> 00:29:22,092
والحقيقة أنني لم آت الى هنا لمجرد الرقص هذه الليلة

357
00:29:22,383 --> 00:29:24,175
أنا بحاجة لمساعدتكم.
 أي شيء

358
00:29:24,758 --> 00:29:26,092
وأنا تحت تصرفكم

359
00:29:26,800 --> 00:29:27,883
الموضوع عن الملكة

360
00:29:27,967 --> 00:29:30,883
منذ وفاة والدى انها تقوم بأرهاب الناس
وخربت الاراضى

361
00:29:31,467 --> 00:29:34,675
وأمل ان امير مثلك يسطيع مساعدتنا

362
00:29:36,175 --> 00:29:37,383
عليا الذهاب

363
00:29:38,592 --> 00:29:40,175
برايتون
على الفور

364
00:29:42,800 --> 00:29:43,883
الهى

365
00:30:01,800 --> 00:30:04,925
ماذا كنت تفعل
أتكلم مع الامير

366
00:30:05,008 --> 00:30:07,925
أميرك ؟
و من اين حصلت على الرداء ؟

367
00:30:09,342 --> 00:30:11,550
تريد التحدئ عن ردائى 
ام عن ما الذى حدث بالقرية

368
00:30:12,217 --> 00:30:14,217
حسنا , سنو وايت

369
00:30:14,550 --> 00:30:16,758
 شخص ما أخذ حبوب الثقة

370
00:30:17,258 --> 00:30:19,425
أفعل ذلك مرة أخرى
قلها مرة أخرى , هيا
371
00:30:20,633 --> 00:30:22,133
أنت لست ظريف.برايتون،
 يمكنك أن تفعل ذلك

372
00:30:22,633 --> 00:30:25,550
اريد ان اتحدث عن ثوبي 

373
00:30:26,050 --> 00:30:28,967
مزيد من الغضب، وأكثر مما اثار غضب

374
00:30:29,758 --> 00:30:32,758
نريد أن نتحدث عن ثوبي
أو ماذا فعلت القرية؟

375
00:30:32,842 --> 00:30:35,842
 فى الواقع , كانت على حد سواء
لقد كنت هناك

376
00:30:37,050 --> 00:30:40,050
لقد رأيت ما فعلت للناس.
أفسدتى القلعة ؟

377
00:30:42,467 --> 00:30:45,175
سنو وايت كسرت كل القواعد اليوم

378
00:30:46,258 --> 00:30:49,092
يجب ان تعاقبى على ذلك
من جانب القانون ؟

379
00:30:50,383 --> 00:30:52,467
ليس لديكى الحق فى الحكم على

380
00:30:53,592 --> 00:30:56,300
تقريبا , انا الحاكم الشرعى لهذه المملكة 

381
00:31:01,092 --> 00:31:05,383
ربما لست أفصل شئ لكم

382
00:31:23,133 --> 00:31:26,717
أريد قتلها
قتلها؟

383
00:31:27,425 --> 00:31:33,342
جلالتك الا ترى ان هذا حكم صعب قليلا
انها تشكل خطرا على كل شئ

384
00:31:36,133 --> 00:31:38,217
خذوها للغابة واطعموها للوحوش

385
00:31:40,133 --> 00:31:41,758
هل هذا كله بسبب الزى ؟

386
00:31:55,342 --> 00:31:57,467
معى
أتركونى

387
00:31:57,967 --> 00:31:59,342
أقسم لك اننى لن اراه مرة اخرى

388
00:32:00,550 --> 00:32:03,258
هل تظنى انى اريد ان اظل هنا
انتى من فعلت هذا بنفسك

389
00:32:03,883 --> 00:32:06,967
لم يجب عليك معارضة الاميرة
الان نحن معا فى ذلك

390
00:32:10,092 --> 00:32:10,967
قف

391
00:32:12,675 --> 00:32:15,675
برايتون ..من فضلك
عد هنا

392
00:32:22,383 --> 00:32:24,508
من فضلك برايتون ... انا خائفة

393
00:32:25,175 --> 00:32:29,883
لا أريد ان اموت كوالدى
والدك كل رجل طيب

394
00:32:31,008 --> 00:32:32,592
كان دائما كريم معى

395
00:32:33,717 --> 00:32:35,883
في المقابل وسأعطيكى بعض النصائح.

396
00:32:37,717 --> 00:32:41,425
أجرى ... أجرى 
بأسرع ما تستطيعى الى ابعد مكان تسطيعى الوصول ايه

397
00:32:42,717 --> 00:32:43,800
أجرى

398
00:32:45,717 --> 00:32:49,300
هكذا
برايتون

399
00:32:49,717 --> 00:32:51,842
أجرى

400
00:33:20,758 --> 00:33:23,550
ولا بد لي من اختراع شيء.أو انها سوف لن تصدقني

401
00:33:23,883 --> 00:33:25,050
برايتون

402
00:33:26,550 --> 00:33:29,758
برايتون
أنا قادم! أنا قادم 

403
00:33:32,092 --> 00:33:33,883
يا صاحبة الجلالة 
لقد انتهى كل شئ

404
00:33:34,758 --> 00:33:36,258
كما طلبت

405
00:33:39,092 --> 00:33:41,383
والكبد والكلى والطحال 
 مثير للاشمئزاز

406
00:33:41,883 --> 00:33:44,383
 وبضعة أجزاء أخرى 
 أنا أعترف.

407
00:33:46,508 --> 00:33:47,883
لقد أثرت أعجابى

408
00:33:48,300 --> 00:33:51,883
لم تكن مثيرة للشفقة مثل
لقد اعتقدت دائما

409
00:33:52,383 --> 00:33:54,300
هذا أجمل شئ قلته لى

410
00:33:57,383 --> 00:34:00,717
أشعر شعورا رائع

411
00:34:00,800 --> 00:34:03,092
من الجيد ان أراكى فى حالة حيدة

412
00:34:06,508 --> 00:34:10,925
نعم، يجب علينا أن نعلن للمأساة، أليس كذلك؟
أشياء من أي وقت مضى 

413
00:34:11,008 --> 00:34:15,342
حصاد الزهور، وهي خسارة فادحة، لرفع الأعلام في نصف الطريق 

414
00:34:15,425 --> 00:34:17,633
الأعلام في جميع أنحاء المملكة أو فقط في القصر؟

415
00:34:19,508 --> 00:34:21,217
سيسبب الكثير من المشاكل
انسى امر الاعلام

416
00:34:24,050 --> 00:34:26,717
لديك القطع  والخنجر 

417
00:34:28,925 --> 00:34:30,425
ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

418
00:34:32,258 --> 00:34:33,758
نوما هنيئا

419
00:34:34,425 --> 00:34:36,133
المجد

420
00:34:58,758 --> 00:35:00,092
She's a wake

421
00:35:07,383 --> 00:35:09,883
من أنت؟
نحن من يجب علينا السؤال ؟

422
00:35:10,300 --> 00:35:14,508
من انت؟ 
 اسمي سنو وايت

423
00:35:15,092 --> 00:35:17,300
سنو وايت
محالة

424
00:35:17,383 --> 00:35:20,592
سنو وايت بالبرج
مقفل عليها هناك

425
00:35:20,717 --> 00:35:24,092
ربما آخر سنو وايت
ماذا؟

426
00:35:24,217 --> 00:35:25,425
هناك اسم شائع جدا

427
00:35:25,800 --> 00:35:28,717
إذا كنت سنو وايت، ثم ...

428
00:35:30,217 --> 00:35:32,800
من والدك ؟
الملك

429
00:35:32,842 --> 00:35:34,425
أنها  سنو وايت، ترى؟

430
00:35:35,008 --> 00:35:37,217
كما أقول لا تثق فى أحد اطول من أربعة أقدام

431
00:35:37,258 --> 00:35:38,217
نعم

432
00:35:39,633 --> 00:35:41,925
لنأخذها للغابة
وندعى بأننا لم نر شيئا

433
00:35:41,967 --> 00:35:46,133
لا أيها الحمقى أنها الاميرة
هذا يعنى انها ذات قيمة

434
00:35:46,217 --> 00:35:48,133
سنطالب بفدية
سنطالب بكثير من الذهب

435
00:35:48,217 --> 00:35:51,758
ربما علينا معرفتها أولا

436
00:35:52,050 --> 00:35:53,758
لن تحصل على أى ذهب 

437
00:35:55,342 --> 00:35:56,133
أنهم يريدون قتلى

438
00:35:56,258 --> 00:35:58,258
الملكة أرسلتنى هنا ليقتلنى الوحش

439
00:35:59,842 --> 00:36:03,550
لماذا تريد الملكة قتلك ؟
لانها ضعيفة

440
00:36:03,967 --> 00:36:06,258
أنها شريرة 
أنها ساحرة

441
00:36:06,300 --> 00:36:07,258
تذكر هذه اللحظة

442
00:36:08,758 --> 00:36:10,842
أسف , ولكن لدينا مواعيد يجب الالتزام بها

443
00:36:15,883 --> 00:36:20,883
 لقد حان الوقت لنقول وداعا
انتظر. لا يمكنك مجرد تركى هكذا 

444
00:36:21,883 --> 00:36:24,883
لا يوجد مكان اخر أذهب اليه
لو وجدتك الاميرة هنا

445
00:36:25,758 --> 00:36:26,967
ستقتلنا نحن ايضا

446
00:36:28,467 --> 00:36:30,592
كل ما أطلبه هو قضاء ليلة واحدة فقط

447
00:36:32,175 --> 00:36:33,092
أرجوك

448
00:36:35,008 --> 00:36:36,008
تجمعوا

449
00:36:36,300 --> 00:36:37,508
حسنا , يا رجال , اسمعوا

450
00:36:43,008 --> 00:36:45,300
كل من يريد بقائها يقول
نعم

451
00:36:45,592 --> 00:36:46,508
نعم

452
00:36:47,092 --> 00:36:48,508
ضد؟
أنا

453
00:36:52,592 --> 00:36:54,717
حظ سئ جلالتك
عذرا, سنو وايت

454
00:36:55,717 --> 00:36:57,633
يجب أن يكون التصويت بالاجماع

455
00:37:09,633 --> 00:37:10,717
ليلة واحدة

456
00:37:11,133 --> 00:37:12,217
شكرا

457
00:37:13,050 --> 00:37:15,633
هيا يا رجال نداء الواجب
انتظر

458
00:37:16,425 --> 00:37:18,758
انا حتى لا أعرف أسمك
الجزار - بوتشر

459
00:37:19,842 --> 00:37:22,050
ويل جريم
نصف الالم

460
00:37:24,550 --> 00:37:25,758
نابليون

461
00:37:26,550 --> 00:37:27,758
كرب

462
00:37:28,758 --> 00:37:32,050
تشاك
يمكن ان تطلقى على (المضحك) تشاكلس

463
00:37:33,342 --> 00:37:34,842
تركيز.لا مزيد من النقاش

464
00:37:35,050 --> 00:37:37,467
ربما عليك التمسك بها
أعتقد انك تحتاج

465
00:37:37,508 --> 00:37:38,383
لا

466
00:37:38,467 --> 00:37:39,467
أنا وولف

467
00:37:48,675 --> 00:37:52,092
رجال ... أنها تعجنى
نعم أنا أيضا

468
00:37:52,175 --> 00:37:53,800
تبرز لمسة أنثوية

469
00:37:53,967 --> 00:37:56,300
إذا طلب مني، أعتقد انها ستذهب لجلب حراس الملكة

470
00:37:57,592 --> 00:38:00,300
هل تعتقد ان لها حبيب
نعم بالفعل

471
00:38:19,300 --> 00:38:20,800
سنو وايت ستموت

472
00:38:28,842 --> 00:38:32,425
واحد من أسرار الله العظيمة هي خططه

473
00:38:33,342 --> 00:38:36,050
لكل واحد منكم.
يمكنك الذهاب

474
00:38:36,342 --> 00:38:39,133
سنو وايت عاشت وماتت
رحمها الله. آمين

475
00:38:39,217 --> 00:38:42,133
سيكون ذلك بوفيه غداء عمل في الساعة الثانية

476
00:38:54,467 --> 00:38:56,467
قاضي التحقيق، لقد أتيت لالضرائب

477
00:39:03,550 --> 00:39:06,592
الناس لا يستطيعون تحمل أكثر من هذا

478
00:39:07,967 --> 00:39:12,175
ذاهبون بجدية أن يجادل حول تلك الاموال بدلا من الحزن؟

479
00:40:10,633 --> 00:40:12,133
وهذا غريب

480
00:40:20,758 --> 00:40:23,883
ما لدينا هنا؟
 انا اقول انه شئ نبيل

481
00:40:24,758 --> 00:40:28,175
أنت شخص نبيل
انا لست نبيل انا موظف متواضع

482
00:40:28,383 --> 00:40:30,467
عندك الشجاعة الملكية

483
00:40:31,092 --> 00:40:34,592
لا , أنه مستأجر
أنك ترتدى ملابس النبلاء

484
00:40:35,467 --> 00:40:36,883
هذه القمامة

485
00:40:37,467 --> 00:40:39,675
عليكم ترك الغابة يوما ما يا رجال

486
00:40:40,092 --> 00:40:41,467
ماذا معك فى هذه الحقيبة

487
00:40:42,883 --> 00:40:46,592
وجبة الغداء الخاصة بى
دعنا نرى

488
00:40:47,883 --> 00:40:49,675
رجال و دجاج ذهب

489
00:40:51,383 --> 00:40:53,717
أعطها لى 
هذا ملك للملكة

490
00:40:57,883 --> 00:40:59,217
لا تنفقها فى مكان واحد

491
00:41:06,800 --> 00:41:08,300
لا شيء يقارن مع العمل يوم مشرف

492
00:41:09,217 --> 00:41:10,300
الامر يستحق العمل

493
00:41:17,425 --> 00:41:18,508
مرحبا بك في بيتك

494
00:41:26,633 --> 00:41:31,633
الحمل، والجزر، والخبز 
أنا أقول دعونا نأكل

495
00:41:31,925 --> 00:41:33,050
وبطبيعة الحال هي

496
00:41:33,633 --> 00:41:34,633
أخى

497
00:41:34,758 --> 00:41:35,633
شكرا لك
بكل سرور

498
00:41:35,675 --> 00:41:36,550
لا يعقل

499
00:41:41,758 --> 00:41:43,675
لماذا لا يكون لديك حرس القصر؟

500
00:41:46,258 --> 00:41:49,050
 تلقيت في العمل
 ما هو نوع من العمل لديك؟

501
00:41:50,383 --> 00:41:53,550
نحن ... المرتدين.
 المتمردون

502
00:41:53,758 --> 00:41:55,175
لصوص
هذا حقيقى

503
00:41:55,217 --> 00:41:56,592
سنأخذ ذهب الملكة

504
00:41:57,967 --> 00:42:01,092
  قد اقتحموا القصر؟
 لا، نحن من سرق  القرية

505
00:42:01,592 --> 00:42:05,592
لذا, قد سرقت ذهب الناس
ليس بالظبط

506
00:42:06,175 --> 00:42:07,383
بالطبع فعلت

507
00:42:09,300 --> 00:42:12,175
هذه أموال الناس
أنه لشئ فظيع

508
00:42:12,675 --> 00:42:15,175
يجب عليك إعادتها
عملت بجد لهذا المال

509
00:42:15,300 --> 00:42:17,467
السرقة لا تجد
بالتأكيد 

510
00:42:17,467 --> 00:42:19,592
صعب
سرقتها وعلى بيعها

511
00:42:19,717 --> 00:42:20,508
هل هذا يجدى

512
00:42:21,008 --> 00:42:22,925
أنا آسف أن كنت قد عملت بجد

513
00:42:23,717 --> 00:42:25,925
ولكن الناس بحاجة الى هذه الاموال
 انهم يكرهوننا

514
00:42:27,925 --> 00:42:31,217
لا اصدق ذلك
نعم انها الحقيقة , أنهم يكرهونا

515
00:42:32,508 --> 00:42:36,508
من سنين مضت , عندما طردت الملكة غير المرغوب فيهم

516
00:42:37,842 --> 00:42:39,133
لم يقف أحد بجوارنا

517
00:42:43,133 --> 00:42:44,133
قالت

518
00:42:46,717 --> 00:42:48,550
أنفى كل القبيحون

519
00:42:51,425 --> 00:42:53,050
لقد تعرضنا لمعاملة سيئة من الملكة

520
00:42:54,550 --> 00:42:56,258
لا أحد يستوعب هذا أكثر منى

521
00:42:57,425 --> 00:43:00,633
انها غير عادلة، ولا حتى مع من سرقة 
الاسرالأبرياء

522
00:43:00,967 --> 00:43:03,550
نحن لم نكن دائما اللصوص
وقد كنت على حق

523
00:43:03,633 --> 00:43:05,342
كان عندى وظيفة حقيقية
كنت مدرس

524
00:43:05,550 --> 00:43:07,342
وانا كنت جزار
كان لي مكان

525
00:43:07,675 --> 00:43:10,050
كانت هناك الفنون والحرف عادلة
صحيح

526
00:43:10,467 --> 00:43:13,550
كنت صادقا
سرقت كودينهو

527
00:43:13,883 --> 00:43:15,925
كودينهو؟
أنه عمل خاص

528
00:43:15,967 --> 00:43:17,967
هل هذا عذر
كل شخص يفعل هذا

529
00:43:18,092 --> 00:43:19,092
نعم, بالفعل
أنا لم افعل ذلك

530
00:43:19,175 --> 00:43:21,383
ولا أنا
بصمات اليسار في عملية السطو

531
00:43:21,675 --> 00:43:23,675
لا
نعم , والبوكر

532
00:43:23,758 --> 00:43:25,800
غششت فى البوكر
عششت بالبوكر

533
00:43:33,092 --> 00:43:34,092
هدوء

534
00:43:34,175 --> 00:43:35,300
أين الذهب

535
00:43:41,508 --> 00:43:42,592
تحرك

536
00:43:44,008 --> 00:43:47,217
أذهب ,أذهب,نسيت الادوات
هيا

537
00:43:57,008 --> 00:43:59,217
حسنا، انها في هذا الثوب
من السهل العثور عليه

538
00:43:59,425 --> 00:44:02,425
أصدقائى لقد عاد مالنا

539
00:44:07,925 --> 00:44:10,925
حصلنا عليه عن طريق ...

540
00:44:12,050 --> 00:44:14,133
تعالى هنا أيتها الشابة
قولى لنا أسمك

541
00:44:14,550 --> 00:44:16,842
أنا ...
أنتظر قليلا

542
00:44:18,050 --> 00:44:19,842
بواسطة هؤلاء الرجال
تحرك

543
00:44:20,258 --> 00:44:24,758
هؤلاء الرجال هم (...) انها هي التي أعادت الذهب

544
00:44:25,342 --> 00:44:28,550
 الملكة قالت بأنهم غير مرغوب فيهم، ولكنها كذبت.

545
00:44:30,342 --> 00:44:33,467
هم ... الرجال العظماء والأبطال 

546
00:44:34,175 --> 00:44:36,258
بالشجاعة أوقفوا قافلة الملكة

547
00:44:37,550 --> 00:44:39,258
وأستعادوا ذهبكم

548
00:44:41,175 --> 00:44:44,175
أنهم من يستحقون الشكر

549
00:45:10,217 --> 00:45:14,425
تريدى الاكل
نعم يا سيدى , تبدوا لذيذة

550
00:45:31,133 --> 00:45:33,425
لم أستطع سماعك 

551
00:45:35,342 --> 00:45:38,592
لقد علق الجميع كم كنت راقصة
بارعة بالامس.

552
00:45:38,633 --> 00:45:41,842
شكرا لك مولاى
عندى سؤال لك عن ليلة أمس

553
00:45:42,342 --> 00:45:46,550
كان هناك فتاة
شعرها اسود , جميلة

554
00:45:49,550 --> 00:45:51,133
أعتقد أنها أجمل أمرأة رئيتها بحياتى

555
00:45:52,342 --> 00:45:55,758
لم اسمع من قبل دقات قلبى عند رؤيتها

556
00:45:55,800 --> 00:45:57,758
أنها أجمل فتاة بالعالم

557
00:45:58,467 --> 00:46:00,258
انني اوافق على ان نختلف

558
00:46:00,550 --> 00:46:03,967
بشرتها بيضاء،شعرها أسو

559
00:46:04,008 --> 00:46:05,592
شعرها ليس أسود , أنه قذر

560
00:46:05,675 --> 00:46:07,967
انها بالثامنة عشر وبشرتها لم ترى الشمس من قبل

561
00:46:08,092 --> 00:46:08,967
بالفعل 

562
00:46:11,675 --> 00:46:15,592
أعتقد انك تقصد سنو وايت

563
00:46:16,800 --> 00:46:17,800
سنو وايت

564
00:46:20,092 --> 00:46:22,175
أعتقد انه اكثر أسم ملائم لها

565
00:46:25,175 --> 00:46:31,008
أنه امر مؤسف للغاية
الفتاة لم تكن

566
00:46:31,800 --> 00:46:33,592
أسمح لى , انت تتكلم عنها
بصيغة الماضى

567
00:46:34,425 --> 00:46:39,217
نعم بالفعل,لقد ماتت

568
00:46:40,633 --> 00:46:41,925
ماتت ؟

569
00:46:43,508 --> 00:46:45,425
كيف؟
ليلة أمس بالغابة

570
00:46:46,300 --> 00:46:48,508
الغابة مكان خطير للغاية
أنه رهيب

571
00:46:48,925 --> 00:46:51,217
ممكن لحظة
نعم , شكرا لك . احتاج لقواعد

572
00:46:54,133 --> 00:46:55,925
الامير ألكوت , لدى عرض لك

573
00:46:56,550 --> 00:46:59,342
نحن الاثنان لسنا متزوجين
وبنفس السن تقريبا

574
00:46:59,550 --> 00:47:01,425
لا أعتقد أننا بنفس السن
لقد قلت تقريبا

575
00:47:02,133 --> 00:47:03,925
ما اقصده

576
00:47:04,633 --> 00:47:08,550
حسنا . الناس موافقون
هل تقبل شرف ان تكو...ن

577
00:47:09,967 --> 00:47:11,342
لحظة من فضلك

578
00:47:15,258 --> 00:47:16,342
ماذا ؟

579
00:47:20,342 --> 00:47:23,675
أعذرنى مولاى
هناك شئ غير متوقع حدث

580
00:47:23,758 --> 00:47:26,758
الضرائب الملكية سرقت
من الذى سرقها ؟

581
00:47:27,175 --> 00:47:29,383
قطاع طريق
قطاع طريق

582
00:47:30,675 --> 00:47:31,883
نعم قطاع طريق

583
00:47:33,258 --> 00:47:36,467
شئ مخيف
لا أستطع أن احتمل اكثر من ذلك

584
00:47:37,175 --> 00:47:39,175
كفى من هؤلاء اللصوص

585
00:47:39,467 --> 00:47:41,175
يجب ان تتحقق العدالة

586
00:47:42,300 --> 00:47:43,508
أنتظر
انتظر

587
00:47:44,800 --> 00:47:46,092
شكرا لك , برايتون

588
00:47:46,883 --> 00:47:48,175
قريبا

589
00:47:52,008 --> 00:47:55,883
أجتماع ,لقد سرقت أموالنا
والان الناس تحبنا

590
00:47:59,592 --> 00:48:00,800
يمكنك البقاء

591
00:48:04,508 --> 00:48:06,383
ولكن لدينا بعض الشروط

592
00:48:06,425 --> 00:48:09,633
لو اردتى العيش معنا
عليك ان تكونى واحدة مننا

593
00:48:09,717 --> 00:48:12,633
يجب ان أكون قزم ؟

594
00:48:12,842 --> 00:48:14,842
لا . عليك أن تكونى لصا

595
00:48:15,133 --> 00:48:16,633
تذكر ما أظنه عن السرقة ؟

596
00:48:17,008 --> 00:48:20,383
لو سرقتى من الملكة ؟
قلتى بنفسك أنها سيئة 

597
00:48:20,508 --> 00:48:23,342
على أحد أيقافها
لما لا يكون أنت

598
00:48:23,425 --> 00:48:24,633
لما ليس نحن ؟

599
00:48:27,050 --> 00:48:31,925
قصد..ت
بشروط

600
00:48:31,925 --> 00:48:34,550
مهما يكن ما سرقناه سنعيده مرة أخرى للناس

601
00:48:37,258 --> 00:48:39,717
نجمع نسبة صغيرة
جزار

602
00:48:41,258 --> 00:48:43,675
لكنها لا تعرف شيئا عن السرقة

603
00:48:46,383 --> 00:48:47,550
علمها

604
00:48:49,383 --> 00:48:50,967
ستقوم بتعليمها

605
00:48:52,550 --> 00:48:54,592
الناس قد تعتقد أنكى طويلة
أن كنتى قصيرة

606
00:48:57,092 --> 00:48:58,383
ممكن أن تصبحى قوية حتى لو كنتى ضعيفة

607
00:49:00,675 --> 00:49:03,300
ضعف ما هو إلا ضعف
الاعندما تفكر في أنه ضعف فقط

608
00:49:09,092 --> 00:49:12,508
لا تستسلمى تحت أى ظروف

609
00:49:12,883 --> 00:49:14,175
مرة

610
00:49:18,717 --> 00:49:21,800
قبل عمل السيف
 يجب عليك خلق انطباع عند عدوك
611
00:49:23,592 --> 00:49:24,925
حتى لو رأك بهذا المنظر

612
00:49:25,592 --> 00:49:26,717
يجب الفوز بالمعركة

613
00:49:38,133 --> 00:49:41,717
سيعتقد الناس أنك رائعة
لن يتوقعوا أنك ستواجهيهم

614
00:49:42,217 --> 00:49:43,633
أستخدمى هذا عندما يكون لديكى الفرصة

615
00:49:47,133 --> 00:49:48,342
التركيز

616
00:49:50,633 --> 00:49:52,258
سلاحك ليس فقط صديقك

617
00:49:53,258 --> 00:49:54,758
لا يمكن للبيئة أن تكون حليفك أيضا

618
00:49:59,050 --> 00:50:01,842
التوقع في ساحة المعركة ليست مجرد خيار

619
00:50:02,550 --> 00:50:04,050
أنت جميل جدا عندما تغضب

620
00:50:06,175 --> 00:50:10,383
لكن عليك التفرقة بين النصر والهزيمة

621
00:50:49,925 --> 00:50:51,008
عذرا

622
00:50:52,217 --> 00:50:53,633
ولكنك تستحق ذلك

623
00:51:15,050 --> 00:51:17,550
كان كمين
أفتحى عينيك

624
00:51:25,050 --> 00:51:26,758
عليك الابتعاد عن هنا

625
00:51:38,050 --> 00:51:42,467
سيدتى , هل استطيع مساعدتك؟
كل شئ جيد , سيدى 
626
00:51:42,758 --> 00:51:43,758
أنا فقط اريد

627
00:51:49,467 --> 00:51:51,092
أنه أنت
أنه أنت

628
00:51:52,300 --> 00:51:53,967
أعتقدت أنك قتلت
كنت على مقربة من ذلك

629
00:51:58,092 --> 00:51:59,008
في تقديم القيم الخاصة بهم

630
00:51:59,092 --> 00:52:00,175
أنتظرى خلفى
سأحميكى

631
00:52:05,217 --> 00:52:06,383
واحد و

632
00:52:13,300 --> 00:52:14,925
أنت من قطاع الطريق ؟
انت مع الملكة؟

633
00:52:21,508 --> 00:52:23,008
أنت ارهابى
و أنت أحمق

634
00:52:33,425 --> 00:52:34,925
حسنا , كفى
توقفا

635
00:52:35,550 --> 00:52:36,633
لا أستطيع ضربك
لما لا ؟

636
00:52:38,050 --> 00:52:39,758
لانك فتاة ولا اضرب الفتيات

637
00:52:43,050 --> 00:52:44,342
ربما اغير رأى

638
00:53:22,175 --> 00:53:26,508
لقد قالت الملكة أنك مجنونة
وانك مت

639
00:53:28,300 --> 00:53:29,800
ترى الشجرة

640
00:53:39,217 --> 00:53:41,633
الملكة لم تسرقك فقط
ولكنها تلاعبت بك ايضا

641
00:53:41,633 --> 00:53:42,633
انه أمر سخيف

642
00:53:44,342 --> 00:53:46,508
كانت الأمور ستسير على ما يرام
وإذا كان أصدقائك أوقف سرقة

643
00:53:51,050 --> 00:53:52,175
لنأخذ جولة

644
00:54:06,383 --> 00:54:07,217
أن...ت

645
00:54:13,217 --> 00:54:14,258
علينا مساعدتها

646
00:54:14,925 --> 00:54:16,342
أعتقد أنها بخير

647
00:54:20,175 --> 00:54:22,008
أنها تبلى حسنا

648
00:54:31,467 --> 00:54:33,925
أن لم تكن تخاول طعنى
لكنت قبلتك

649
00:54:35,592 --> 00:54:37,300
كل شخص يجرب هذا

650
00:54:42,425 --> 00:54:45,175
تتذكر هذا
نعم اتذكر

651
00:54:48,133 --> 00:54:50,550
من فضلك , أعذرنى
نعن اعذرك

652
00:55:01,967 --> 00:55:03,883
أن الافضل 
لذ..ا

653
00:55:08,383 --> 00:55:10,342
ضعه على الارض
لقد اكتفينا من القتال

654
00:55:13,008 --> 00:55:14,758
لم تتعلم 

655
00:55:19,550 --> 00:55:20,925
تقاتل كالفتاة

656
00:55:28,217 --> 00:55:29,842
لماذا عليك ان تكون رقيق هكذا

657
00:55:29,842 --> 00:55:30,842
نعم ؟

658
00:55:34,758 --> 00:55:36,425
حسنا ... حسنا ... الامير الكوت

659
00:55:37,092 --> 00:55:39,717
علينا عدم الاجتماع هكذا

660
00:55:40,883 --> 00:55:43,842
تعرضنا لكمين
قطاع الطريق هاجمونا فجاة

661
00:55:45,300 --> 00:55:46,842
ذهبت للغابة للعثور على قطاع الطريق

662
00:55:47,467 --> 00:55:49,050
وقطاع الطريق أعترضوا طريق فجاءة ؟

663
00:55:50,258 --> 00:55:51,717
عليا الاعتراف انهم كان امهر منا

664
00:55:52,175 --> 00:55:54,633
زعيمهم كان قاسى للغاية و ذكى , أنهـ..ـا

665
00:55:54,633 --> 00:55:55,675
هى؟

666
00:55:56,300 --> 00:55:59,758
هل هى قائد قطاع الطرق
هل قائدهم سنو وايت

667
00:56:11,092 --> 00:56:12,008
مستحيل يا سيدى

668
00:56:12,633 --> 00:56:14,550
لقد ماتت سنو وايت

669
00:56:14,633 --> 00:56:16,467
ربما تكون تشبهها

670
00:56:16,967 --> 00:56:18,133
بالتأكيد انها هى

671
00:56:18,175 --> 00:56:20,175
كنت بلغابة والظلام شديد

672
00:56:20,217 --> 00:56:23,175
أظن علينا على القل وضع الاحتمالات

673
00:56:23,717 --> 00:56:26,508
على انها تشبه سنو وايت

674
00:56:27,092 --> 00:56:30,383
انها مفاجأة سارة
أوافق ولا اوافق

675
00:56:30,383 --> 00:56:32,592
لقد اخبرتنى أنها ماتت
لقد قال انها ماتت

676
00:56:32,592 --> 00:56:34,592
متاكد انها ماتت
 قلت أنها كانت مجنونة

677
00:56:34,592 --> 00:56:35,592
 قلت أنها كانت مجنونة

678
00:56:35,592 --> 00:56:37,883
ولكن ليست مجنونة
مثلى على اى حال

679
00:56:38,133 --> 00:56:39,717
أيهما هل هى أو ماتت؟

680
00:56:39,717 --> 00:56:42,550
كانت بصحة جيدة ,هى وفرقتها من الأقزام 

681
00:56:42,550 --> 00:56:44,925
أقزام
لقد قلت لى عمالقة

682
00:56:46,800 --> 00:56:47,758
أنـ...ــا

683
00:56:47,758 --> 00:56:49,758
أقزام عمالقة

684
00:56:49,758 --> 00:56:50,758
حجمهم كبير

685
00:56:50,758 --> 00:56:51,758
لكن فى بعض الاحيان صغير

686
00:56:51,758 --> 00:56:56,217
أشعر وكأنني كنت قد خدعت أنا
 لا لقد خدعت أنا

687
00:56:56,217 --> 00:56:57,425
أشعـ..ــر

688
00:56:57,425 --> 00:57:01,633
يا الهى، يمكن للشخص يأتى لهذا الرجل
 بقميص، حتى أتمكن من التركيز

689
00:57:02,342 --> 00:57:05,008
ليس أنت , برايتون
ليس أنت

690
00:57:06,883 --> 00:57:08,883
ترجمة بواسطة 
MezZa (MERO)

691
00:57:08,925 --> 00:57:12,050
لكنى أعتقد أن أن هذه الأحداث مربكة تماما

692
00:57:12,050 --> 00:57:13,050
مربكة ؟

693
00:57:13,508 --> 00:57:17,175
كلمة غرامة، وهي كلمة عظيمة
عن هذا الوضع

694
00:57:18,050 --> 00:57:20,883
في السنوات المقبلة، والناس سوفننظر الى لفظة "مربكة"

695
00:57:21,508 --> 00:57:25,508
سوف تعطي كمثال على ذلك، 
في حين أن العالم يعلم أن الفتاة ميتة

696
00:57:25,967 --> 00:57:29,467
على قيد الحياة وزعيمة
الاقزام العمالقة

697
00:57:31,467 --> 00:57:33,383
وسيكون هذا جيد

698
00:57:43,800 --> 00:57:45,008
مرأتى يـ....ـا مرأتى

699
00:57:52,717 --> 00:57:53,842
هل هى بالفعل على قيد الحياة

700
00:57:53,883 --> 00:57:56,092
كنت سأقول لكى
ولكنى توقعت المزيد

701
00:57:56,092 --> 00:57:59,175
مسلية تمكنك من معرفة بنفسك

702
00:57:59,675 --> 00:58:00,467
لا افهم

703
00:58:00,508 --> 00:58:02,092
برايتون قال قتلها الوحش

704
00:58:02,133 --> 00:58:05,092
برايتون قال انها اصبحت صحية كالاخرين
705
00:58:05,675 --> 00:58:08,425
أحتاج لسحرك
هناك ثمن لاستخدام هذا السحر

706
00:58:08,467 --> 00:58:11,758
ما هو الثمن الذي نتحدث عنه؟
هل من الضروري أن يكون خفي إلى هذا الحد؟

707
00:58:11,800 --> 00:58:15,467
أريدها ميتة
الكثير من القلق

708
00:58:16,008 --> 00:58:17,633
يجب فعل شئ بخصوص الامير

709
00:58:18,050 --> 00:58:20,467
أنسى الأمير، ربما بارون هو أكثر ملاءمة
710
00:58:20,883 --> 00:58:23,425
لا , انا اريد الزوج من الامير

711
00:58:23,967 --> 00:58:25,633
قلبه لــ سنو وايت

712
00:58:26,092 --> 00:58:27,550
أستخدمى جرعة حب رقم اربعة

713
00:58:27,675 --> 00:58:29,425
مثلما فعلت مع والدها

714
00:58:29,592 --> 00:58:32,717
لقد أستخمتهم كلهم
أنك تستخدميهم بكثرة

715
00:58:33,342 --> 00:58:35,467
أريد برايتون ميت ايضا
لا تترددى

716
00:58:37,175 --> 00:58:39,967
أذا قتلتيه ستكونى بدون خادم

717
00:58:40,467 --> 00:58:41,467
صحيح

718
00:58:42,300 --> 00:58:43,633
ولكن يجب معاقبته على الكذب

719
00:58:43,758 --> 00:58:45,758
أعطنى شئ فظيع
أستخدمى سحرك

720
00:58:45,800 --> 00:58:46,800
ستدفعى الثمن

721
00:58:46,800 --> 00:58:49,925
نعم , أعرف . سأدفع الثمن

722
00:58:50,550 --> 00:58:51,508
عاقبيه

723
00:59:17,550 --> 00:59:18,800
دخول

724
00:59:24,008 --> 00:59:25,050
هل تريدى رؤيتى , مولاتى

725
00:59:26,550 --> 00:59:29,967
من فضلك أحصل على شرب
شكرا مولاتى ولكنى لست عطش

726
00:59:32,508 --> 00:59:33,550
لان

727
00:59:35,758 --> 00:59:37,050
أنك رجل يحب

728
00:59:39,258 --> 00:59:40,300
هذا غير واضح

729
00:59:57,925 --> 00:59:59,050
أغفرلك

730
01:00:01,758 --> 01:00:04,300
أنا لا أفهم، يا صاحب الجلالة
أنا لا

731
01:00:04,467 --> 01:00:06,425
عندما التقيت بها في الغابة،
كانت بغاية الرقة

732
01:00:06,842 --> 01:00:09,842
وبعد ذلك صدمتنى

733
01:00:11,800 --> 01:00:13,217
جيد ... الكلمة

734
01:00:14,592 --> 01:00:17,467
اليوم
هل تهتم بها ؟

735
01:00:21,300 --> 01:00:26,258
سنو وايت متمردة

736
01:00:27,508 --> 01:00:31,175
وقد يقول البعض أنه من الصعب جدا لاحتواء.
- الحب يمكن أن يكون مربكا جدا

737
01:00:34,550 --> 01:00:35,550
بالفعل

738
01:00:36,675 --> 01:00:40,883
اعتقدت أنني قد وجدت لي رجل المثالي من قبل

739
01:00:43,800 --> 01:00:47,675
أختفى

740
01:00:49,217 --> 01:00:51,133
أنت على حق
يجب علينا تكريم الملك الراحل

741
01:00:51,258 --> 01:00:54,133
يجب أن نتذكر بطل سقط
 يجب أن يكون

742
01:00:59,425 --> 01:01:02,383
رقم الذهب هو لون الحظ.- بالتأكيد.

743
01:01:38,800 --> 01:01:39,758
ماذا تفعل؟

744
01:01:44,633 --> 01:01:45,383
سيدى

745
01:01:46,592 --> 01:01:48,133
أخرج من على
أخرج

746
01:01:56,383 --> 01:01:58,217
الحب ... جرو؟

747
01:01:59,467 --> 01:02:00,633
جرو الحب

748
01:02:00,842 --> 01:02:02,717
ما يجب فعله مع الكلب؟

749
01:02:05,008 --> 01:02:07,133
لنستمتع
يمكنك المشي معي الى اسكتلندا

750
01:02:07,633 --> 01:02:09,425
يمكنك لعب الكرة وأعاتها لى مرة أخرى

751
01:02:10,050 --> 01:02:12,508
يمكنك دغدغة بطني
 وهذا هو الموضوع التالي

752
01:02:12,800 --> 01:02:15,383
كل ما أريده هو الزواج منك
 نعم كاسار.

753
01:02:15,758 --> 01:02:16,967
سأتزوجك

754
01:02:17,425 --> 01:02:18,550
لاننى أحبك

755
01:02:19,175 --> 01:02:20,508
أنا أحبك لنهاية الأرض

756
01:02:21,300 --> 01:02:22,883
أحبك حتى نهاية البحار السبعة

757
01:02:23,383 --> 01:02:25,175
نعم ,نعم , انت سيدى

758
01:02:30,133 --> 01:02:31,092
توقف

759
01:02:32,133 --> 01:02:33,217
أنزعه

760
01:02:35,925 --> 01:02:37,092
أنزعه

761
01:02:42,842 --> 01:02:43,800
ألحقه

762
01:02:44,925 --> 01:02:45,925
الحقه

763
01:02:47,342 --> 01:02:49,300
هناك إيجابيات وسلبيات

764
01:02:52,675 --> 01:02:54,133
نريد راحة

765
01:02:57,300 --> 01:02:59,675
من وضع الشجرة هنا

766
01:03:00,633 --> 01:03:05,592
يا رجال أعتقد
حسنا , لقد سمعت بعض الاشياء

767
01:03:06,300 --> 01:03:07,133
نعم ؟
نعم ؟

768
01:03:09,342 --> 01:03:12,300
الملكة ستتزوج
كيف ؟

769
01:03:13,008 --> 01:03:14,300
شئ سئ
نعم ؟

770
01:03:14,842 --> 01:03:16,342
البارون
لا

771
01:03:17,467 --> 01:03:18,842
ستتزوج الامير

772
01:03:27,550 --> 01:03:30,550
لماذا كل هذا ؟
لماذا

773
01:03:31,842 --> 01:03:33,300
أعطنى البطاطس من فضلك 

774
01:03:36,800 --> 01:03:37,883
متى سيقام حفل الزفاف

775
01:03:40,092 --> 01:03:41,758
غدا عند البحيرة

776
01:03:43,842 --> 01:03:45,258
البطاطس , من فضلك

777
01:03:46,925 --> 01:03:47,758
نعم؟

778
01:03:52,967 --> 01:03:55,300
سيكون حفل خاص

779
01:03:58,300 --> 01:04:03,300
لماذا ؟
أيها الاحمق ,الا ترى انها تحبه

780
01:04:04,008 --> 01:04:06,092
تحبه
انه يحاول قتله اليوم

781
01:04:07,592 --> 01:04:11,300
بالظبط , ماذا تعتقد أن يكون معنى الحب ؟
هل تحب عندما يعطيك احد البطاطس

782
01:04:12,842 --> 01:04:13,800
أحبك

783
01:04:15,592 --> 01:04:17,050
أردت ضربه
هدف سهل

784
01:04:17,508 --> 01:04:18,842
أحدا ما يناولنى البطاطس

785
01:04:19,508 --> 01:04:23,050
اليس من الافضل ذهاب أحد ورائها
لا , أنها فتاة

786
01:04:23,425 --> 01:04:26,425
صراخ الفتاة، ليست بالصفقة الكبيرة
لا عجب فى ان زوجتك تركتك 

787
01:04:26,842 --> 01:04:28,175
لا تملئ الحقيبة
أنتبه لكلامك

788
01:04:30,175 --> 01:04:32,050
أريدها قتلها

789
01:04:41,133 --> 01:04:42,467
انه السحر الاسود
يا رجال

790
01:04:46,008 --> 01:04:46,967
يا رجال

791
01:04:58,550 --> 01:04:59,467
أطلق

792
01:05:03,467 --> 01:05:05,342
خلفك

793
01:05:08,425 --> 01:05:09,883
قادم
تحرك , تحرك

794
01:05:18,092 --> 01:05:19,800
أنتبه

795
01:05:31,050 --> 01:05:32,050
لا , بوتشر

796
01:05:35,342 --> 01:05:36,258
بوتشر

797
01:05:40,133 --> 01:05:41,175
أذهب , أذهب

798
01:05:42,550 --> 01:05:43,967
اختاج للمساعدة

799
01:05:44,925 --> 01:05:46,758
بوتشر
أنا بخير

800
01:05:48,467 --> 01:05:49,300
ها نحن

801
01:05:59,842 --> 01:06:00,842
أجرى

802
01:06:04,883 --> 01:06:05,967
بسرعة بسرعة , أدخل

803
01:06:06,383 --> 01:06:07,258
حولك

804
01:06:15,633 --> 01:06:16,842
تحرك ,تحرك

805
01:06:29,258 --> 01:06:30,425
يجب علينا محاربتهم

806
01:07:11,383 --> 01:07:12,342
دمى

807
01:07:17,592 --> 01:07:18,508
بوتشر

808
01:07:36,008 --> 01:07:37,133
هل انت بخير

809
01:07:57,717 --> 01:07:58,675
كيف حاله

810
01:08:04,342 --> 01:08:06,717
هل هذه هى الملابس فى فالنسيا

811
01:08:14,508 --> 01:08:15,633
يجـ...ـب

812
01:08:17,883 --> 01:08:19,300
أنظـ...ــر

813
01:08:22,300 --> 01:08:23,425
المجد

814
01:08:24,258 --> 01:08:25,550
بعد كل هذا انها مناسبة خاصة

815
01:08:26,050 --> 01:08:28,633
كيف تكون مناسبة خاصة ؟
وقد سبق لكى الزواج خمس مرات من قبل

816
01:08:28,883 --> 01:08:29,883
أخرس

817
01:08:31,050 --> 01:08:32,050
ترجمة بواسطة 
MezZa (MERO)

818
01:08:55,800 --> 01:08:56,842
كنت كصرصار

819
01:08:58,967 --> 01:09:00,050
كان كبوسا

820
01:09:01,300 --> 01:09:04,633
كنت صغير جدا وكنت أخاف من التعرض للضوء

821
01:09:05,758 --> 01:09:07,633
كل شخص كان يحاول دهسى

822
01:09:08,300 --> 01:09:11,008
وبعد ذلك شئ غريب حدث

823
01:09:11,592 --> 01:09:14,175
يجب ان نأخذ الفرصة

824
01:09:15,342 --> 01:09:19,800
رائع , ولكن حفل زفافى اليوم
ولا أريد أى مغامرة اليوم

825
01:09:20,425 --> 01:09:22,592
مناسب
ولكن

826
01:09:23,050 --> 01:09:24,092


827
01:09:26,967 --> 01:09:28,425
أبعد عن طريقى ايها المراهق

828
01:09:33,300 --> 01:09:36,217
عرفت اننى مازلت بنفس الحجم

829
01:09:39,300 --> 01:09:42,717
لقد حان الوقت بالنسبة لي للحصول على الأغنياء. 
البقاء غنية 

830
01:09:43,508 --> 01:09:44,800
أحضروها لى

831
01:09:46,925 --> 01:09:47,883
رجال , تعالوا هنا

832
01:09:48,717 --> 01:09:49,717
أفيق

833
01:09:50,883 --> 01:09:52,008
يا رجال , افيقوا

834
01:09:54,800 --> 01:09:56,217
سنو رحلت
ماذا ؟

835
01:09:57,842 --> 01:09:59,050
هل بحثت بالمطبخ

836
01:10:00,383 --> 01:10:01,758
ربما رحلت ونحن نائمون

837
01:10:02,342 --> 01:10:05,092
مستحيل
لا تستطيع تركنا هكذا

838
01:10:05,800 --> 01:10:10,008
هل حضرت الفطار ؟
لا ...ولكنها تركت ورقة

839
01:10:12,008 --> 01:10:13,050
لنرى

840
01:10:18,967 --> 01:10:22,383
أعزائى : بوتشر , نابليون , جرب , هاف بين , ولف
و تشاك جريم

841
01:10:24,342 --> 01:10:25,550
أسفة لرحيلى

842
01:10:27,258 --> 01:10:28,592
أحبكم جدا
كلكم

843
01:10:30,092 --> 01:10:31,008
كلنا ؟

844
01:10:32,300 --> 01:10:33,758
تحب الجميع ؟

845
01:10:35,008 --> 01:10:36,175
أقراء

846
01:10:38,800 --> 01:10:40,508
أحبكم جميعا

847
01:10:42,050 --> 01:10:45,425
لكنى عرفت

848
01:10:45,425 --> 01:10:49,425
رئيت وجودى بينكم سيأذيكم

849
01:10:59,258 --> 01:11:01,633
ظننت أنني قوية بما فيه الكفاية 
للقيام بذلك، لكنني لست كذلك

850
01:11:03,383 --> 01:11:05,467
لست كوالدى كما كنت اريد أن اصبح

851
01:11:08,800 --> 01:11:09,800
انا لست قائدة

852
01:11:12,758 --> 01:11:15,092
سأذهب لابعد مكان
حتى لا يمكن للملكة العثور على

853
01:11:16,425 --> 01:11:20,133
سأتذكر دائما الوقت الذى مضيته معكم

854
01:11:22,842 --> 01:11:24,300
مع الحب , سنو وايت

855
01:11:26,175 --> 01:11:28,842
ملاحظة: تركت كومة من الفطائر على الموقد

856
01:11:30,967 --> 01:11:33,425
لا أريد الفطائر
أريد , سنو وايت

857
01:11:36,133 --> 01:11:37,092
حسنا

858
01:11:39,300 --> 01:11:44,342
لنرى الخيارات لنصوت 

859
01:11:46,092 --> 01:11:47,092
لا

860
01:11:50,550 --> 01:11:52,050
لا أجتماع لا تصويت

861
01:11:54,175 --> 01:11:55,758
لنذهب للبحث عنها الان

862
01:11:59,383 --> 01:12:01,217
هيا , يا رجال
لا يمكن ان تكون ابتعدت عن هنا 

863
01:12:01,633 --> 01:12:02,925
وولف, على أثرها

864
01:12:05,300 --> 01:12:06,425
سنو وايت

865
01:12:09,050 --> 01:12:12,592
سنو وايت
عليك تركى كى ارحل

866
01:12:13,258 --> 01:12:14,925
لا,لاتتركينا

867
01:12:17,925 --> 01:12:19,925
لا يجب أن تستسلمى الان
ماذا عن الامير؟

868
01:12:24,008 --> 01:12:27,633
أنه يحب شخص اخر الان
نعم انها على حق

869
01:12:28,217 --> 01:12:30,842
مستحيل
لا توجد لدى أى فرصة مع الامير

870
01:12:31,217 --> 01:12:33,092
لا يوجد لدى أى فرصة صد الملكة

871
01:12:33,592 --> 01:12:35,550
لقد قلتى أنه علينا مواجهتها

872
01:12:36,217 --> 01:12:39,008
ممكن ان نسرقها
ولن نتسبب بأى ضرر

873
01:12:39,342 --> 01:12:42,967
لا لم تقل ذلك

874
01:12:43,842 --> 01:12:48,467
سنو وايت , نحن السبع أقزام
نعتقد انه اصبح لدينا حق الاختيار فى الحياة

875
01:12:49,217 --> 01:12:50,925
ولكنك اعطتنا خيار اخر

876
01:12:52,092 --> 01:12:54,383
أنت قوى كفاية لفعل هذا

877
01:12:55,925 --> 01:12:58,342
أننا لم نرى فتاة بهذه القوة من قبل
رأينا أميرة

878
01:12:58,883 --> 01:12:59,967
و القائد
قائدنا

879
01:13:00,342 --> 01:13:02,008
المملكة تحتاجك 
أنا احتاجك

880
01:13:03,133 --> 01:13:05,842
أقصد أننا نحتاجك

881
01:13:10,967 --> 01:13:12,800
من يشعر مثلى أننا اقتحمنا حفل الزفاف

882
01:13:13,467 --> 01:13:14,592
نعم

883
01:13:31,592 --> 01:13:32,550
أهلا

884
01:13:33,592 --> 01:13:34,925
سعيد لرؤيتك

885
01:13:35,425 --> 01:13:38,633
بماذا كنت تفكر
انا كنت فقط أتكلم مع واحد من اقرباه

886
01:13:39,217 --> 01:13:40,175
هل هناك

887
01:14:22,008 --> 01:14:22,883
أعذرنى

888
01:14:26,967 --> 01:14:29,217
هذه سرقة
أعطنا المال

889
01:14:29,675 --> 01:14:31,175
والملابس
لا

890
01:14:31,800 --> 01:14:33,758
لقد سأل عن الملابس
لن أفعل هذا مرة اخرى

891
01:14:41,967 --> 01:14:43,467
لا يهم كم مرة فعلتها

892
01:14:45,050 --> 01:14:46,925
مازلت متحمس ليوم الزفاف

893
01:15:41,217 --> 01:15:45,508
ماذا يحدذ بالمملكة؟
خرج عن السيطرة

894
01:15:46,258 --> 01:15:47,633
أهانة ؟
يا صاحبة الجلالة

895
01:15:48,008 --> 01:15:51,425
أن لم تتمكن من القضاء على هؤلاء الاقزام
فكيف تستحق أن تكون قائدا

896
01:15:51,592 --> 01:15:53,175
النبل يريدك بالخارج

897
01:15:53,800 --> 01:15:56,800
أعذرنى , بارون , ماذا قلت
أخرج

898
01:15:56,842 --> 01:16:00,008
أنصرف

899
01:16:00,217 --> 01:16:03,258
حسنا. يمكن للشخص ينادى على الأمير، من فضلك؟ 

900
01:16:03,300 --> 01:16:05,925
أعتقد انه ذهب , جلالتك
ماذا ؟

901
01:16:05,967 --> 01:16:08,633
الامير أختطف
من فعل هذا ؟

902
01:16:09,758 --> 01:16:11,092
سنو وايت

903
01:16:23,550 --> 01:16:27,342
اذا أردت قتل احد ما
عليك فعل ذلك بنفسك

904
01:16:42,675 --> 01:16:45,675
اعيدونى لاميرتى الغالية

905
01:16:46,175 --> 01:16:48,758
جاهز ! كفى
انت لا تفهم

906
01:16:49,508 --> 01:16:55,508
الحنين إلى رحيق بشرتها 
 رحيق بشرتها؟ 

907
01:16:55,592 --> 01:16:58,508
من يتحدث هكذا ؟
بالتأكيد انه تحت تأثير جرعة

908
01:16:59,883 --> 01:17:03,050
جرعة ؟
أنه أسلوب الملكة

909
01:17:09,175 --> 01:17:10,800
هل يعرف اى احد منكم التوضيح

910
01:17:28,467 --> 01:17:31,592
ألمي الوحيد هو بأن تكون غائبة عن الملكة

911
01:17:40,758 --> 01:17:41,758
ها انت ذا يا صديقى

912
01:18:15,758 --> 01:18:17,050
هل هناك أحد عنده افكار أخرى ؟

913
01:18:19,217 --> 01:18:21,300
وأنا أعلم! لا أستطيع أن أصدق

914
01:18:22,217 --> 01:18:24,675
قبلة
نعم ؟

915
01:18:25,758 --> 01:18:29,008
يمكن للقبلة الحب الحقيقي التراجع 

916
01:18:29,925 --> 01:18:32,050
أنها أغبى فكرة سمعتها بحياتى

917
01:18:33,217 --> 01:18:35,383
حسنا, واذن الملاكم
كانت فكرة جيدة

918
01:18:35,717 --> 01:18:38,258
أنها لا تقبل أى أحد
من وضعك كمسئول عن شفتيها

919
01:18:38,592 --> 01:18:39,592
نهائى

920
01:18:41,050 --> 01:18:41,925
يا رجال

921
01:18:45,092 --> 01:18:47,217
هذه هى ليست الطريقة التى توقعت بها قبلتى الاولى

922
01:18:49,675 --> 01:18:50,592
ولكـــ...ــن

923
01:18:54,258 --> 01:18:58,175
أعتقد أنها محاولة سيئة
أنتظرى

924
01:19:00,217 --> 01:19:01,633
هل هذه قبلتك الاولى

925
01:19:05,383 --> 01:19:09,258
لقد فعلنا الافضل
نابليون

926
01:19:11,133 --> 01:19:15,883
أنها قبلتها الاولى
لا تعبث معي 

927
01:19:42,967 --> 01:19:44,425
من فضلك لا تفعل هذا

928
01:19:46,133 --> 01:19:47,550
لا,لا,لا
لا,لا,لا

929
01:19:48,425 --> 01:19:49,633
لا تجلس ,لا

930
01:19:53,883 --> 01:19:54,758
أغمض عينيك

931
01:20:04,592 --> 01:20:05,717
لا أستطيع فعل هذا

932
01:20:09,467 --> 01:20:10,717
أريد بعض الخصوصية

933
01:20:14,842 --> 01:20:15,800
من فضلك

934
01:20:16,842 --> 01:20:18,550
أه أنـ..ـا
افهمك

935
01:20:20,675 --> 01:20:22,300
لا أريد هذا ولكن , لم لا

936
01:20:29,550 --> 01:20:30,717
عد

937
01:20:31,800 --> 01:20:33,008
من فضلك

938
01:20:51,925 --> 01:20:55,717
هل تعتقد انها سعيدة
نعم, بالفعل

939
01:20:58,758 --> 01:21:00,008
- Grande?
- Yes

940
01:21:09,425 --> 01:21:10,967
الملكـ....ــة

941
01:21:13,633 --> 01:21:15,258
قلت لك انه لن يجدي 

942
01:21:16,133 --> 01:21:17,842
أنا الشخص الوحيد الذى يعرف ماذا سيحدث

943
01:21:18,133 --> 01:21:19,967
لا شئ يضاهيك

944
01:21:26,967 --> 01:21:29,175
شفاك طعمها كالفراولة

945
01:21:31,092 --> 01:21:32,050
كيف فعلت هذا ؟

946
01:21:41,258 --> 01:21:43,592
هل لك أن تتخيل أن الامير سيتزوج هذه الملكة 
لاخر يوم فى حياته

947
01:21:45,675 --> 01:21:47,925
كيف ستتزوج الملكة لبقية حياتك ؟

948
01:21:48,217 --> 01:21:52,467
لا أحب الملكة
حقيقى و كنت تحت تأثير جرعة الحب

949
01:21:53,133 --> 01:21:55,508
اردت حتى ان تتفس رائحة بشرتها

950
01:21:56,883 --> 01:22:01,092
لا افهم
أنا أردت ان اشتم رائحة بشرتها ؟

951
01:22:01,967 --> 01:22:03,133
ما الغريب

952
01:22:03,800 --> 01:22:04,883
شكرا لانقاذى

953
01:22:09,925 --> 01:22:12,883
أعتقد اننا أخطئنا بالحكم عليك

954
01:22:13,633 --> 01:22:15,258
والعديد من الطرق الأخرى غير سارة

955
01:22:16,342 --> 01:22:18,008
كنت على خطاء
أعتذر لك

956
01:22:20,258 --> 01:22:23,717
لا يهم , انت لست أحمق
كما كنت أظن

957
01:22:24,008 --> 01:22:25,092
جزار

958
01:22:26,383 --> 01:22:28,008
هل هى دائما هكذا

959
01:22:29,675 --> 01:22:30,467
الوحش

960
01:22:34,083 --> 01:22:35,333
 لم أأتى فى هذا الجانب من الغابة من قبل

961
01:22:35,750 --> 01:22:36,667
لقد جاء الى

962
01:22:38,917 --> 01:22:42,417
أيها المحترم
أنك افضل محارب لهذه المعركة

963
01:22:43,500 --> 01:22:44,917
نعم
ولكنها معركتى الان

964
01:22:46,917 --> 01:22:50,792
ماذا؟ أنهـ..ـا
أغلقت الباب

965
01:22:52,458 --> 01:22:54,500
سنو وايت
أفتحى الباب

966
01:22:55,667 --> 01:22:58,083
عند سجنها بالقلعة
لقد قرات الكثير

967
01:22:58,792 --> 01:23:01,833
قرأت الكثير من القصص من الأمراء انقذوا الأميرات

968
01:23:02,625 --> 01:23:04,167
أفتحى الباب
أفتحى الباب , سنو وايت

969
01:23:05,250 --> 01:23:08,875
أعتقد انه الوقت لتغيير كل شئ
لا, لقد فعلت كل ما استطيع

970
01:23:08,875 --> 01:23:11,542
أريد حمايتك
افتحى الباب

971
01:23:12,333 --> 01:23:13,417
أقتحى الباب سنو وايت

972
01:23:15,500 --> 01:23:16,958
كانت أجمل قبلة

973
01:23:17,375 --> 01:23:18,583
سنو وايت
سنو وايت

974
01:23:20,167 --> 01:23:21,458
أفتحى
سنو وايت

975
01:23:21,917 --> 01:23:23,583
سنو وايت
أغلقى الابواب سنو وايت

976
01:23:24,917 --> 01:23:25,833
العون

977
01:23:38,667 --> 01:23:41,417
لو تسعى ورائى
نعم

978
01:23:50,083 --> 01:23:53,750
نعم نعم

979
01:24:08,458 --> 01:24:09,458
أنت ؟

980
01:24:11,625 --> 01:24:15,292
ماذا تفعلى هنا
أحصل على بعض الهواء

981
01:24:15,958 --> 01:24:17,083
أصفى ذهنى

982
01:24:17,125 --> 01:24:20,500
لا أعرف أذا كنت سمعت 
ولكنى سرقت

983
01:24:26,875 --> 01:24:29,917
انتى تخافى من الوحش
لم اريد هذا

984
01:24:30,625 --> 01:24:32,667
هل قتلتى الوالد

985
01:24:37,750 --> 01:24:39,750
عزيزى

986
01:24:39,792 --> 01:24:42,792
سيكون أسهل

987
01:24:44,000 --> 01:24:45,500
انا أقوى مما تتخيل

988
01:25:02,250 --> 01:25:03,625
موتى سنو وايت

989
01:25:14,250 --> 01:25:17,333
لديك نجارين جيدين
هل هناك أحد معه مفتاح

990
01:25:22,458 --> 01:25:23,458
أحمق

991
01:25:27,250 --> 01:25:29,625
أعتقد انه وقت القتال
نعم

992
01:25:31,875 --> 01:25:33,667
بمنزلنا

993
01:25:34,875 --> 01:25:36,458
سنو وايت
سنو وايت

994
01:26:04,250 --> 01:26:05,625
والقوة
رجال

995
01:26:06,000 --> 01:26:07,708
والقوة 
يا رجال

996
01:26:10,167 --> 01:26:11,042
يا رجال

997
01:26:12,458 --> 01:26:13,958
انت تعرف ان معنا نسخة , صحيح؟

998
01:26:25,375 --> 01:26:28,542
أنت؟
ماذا تفعل هنا؟

999
01:26:31,083 --> 01:26:35,292
أكتشفت أننى اذا اردت الموت
على الموت مع الشخص الذى أحبه

1000
01:26:41,667 --> 01:26:43,292
أذهب أذهب

1001
01:26:54,750 --> 01:26:55,792
Duck!

1002
01:26:59,583 --> 01:27:00,667
سنو وايت

1003
01:27:01,833 --> 01:27:03,500
سنو وايت
من هنا

1004
01:27:06,542 --> 01:27:07,792
ممكن ان تغلقوا الباب يا رجال ؟
لا

1005
01:28:03,375 --> 01:28:05,125
حارب شخص بمثل حجمك

1006
01:28:17,042 --> 01:28:19,208
<i><font color="#ffff00"> حكم السحر الاسود الارض</font></i>

1007
01:28:20,417 --> 01:28:22,917
<i><font color="#ffff00">تحولت المملكة لأرض قاحلة باردة </font></i>

1008
01:28:24,833 --> 01:28:30,125
أدركت الملكة أنها لو ارادت ان تصبح
أجمل امرأة بالارض

1009
01:28:30,250 --> 01:28:33,833
عليها فعل أكثر ما بوسعها

1010
01:28:34,625 --> 01:28:37,500
على القلج ان يسقط

1011
01:28:45,958 --> 01:28:48,542
علينا اعطاء هذا الى سنو وايت

1012
01:28:57,500 --> 01:28:58,292
أعطنى

1013
01:28:59,667 --> 01:29:00,792
هنا , سنو وايت

1014
01:29:03,250 --> 01:29:04,167
سنو وايت

1015
01:29:06,250 --> 01:29:07,500
سنو وايت

1016
01:29:22,667 --> 01:29:23,500
أقتله

1017
01:29:49,792 --> 01:29:52,750
هل مستعدة لدفع الثمن لاستحدام السحر ؟

1018
01:30:08,708 --> 01:30:09,875
من هذا الرجل الذى يرتدى التاج

1019
01:30:10,917 --> 01:30:13,750
أبى؟
سنو وايت

1020
01:30:17,750 --> 01:30:18,583
أنك حى

1021
01:30:20,958 --> 01:30:22,500
لا أصدق أنك حى

1022
01:30:27,000 --> 01:30:30,333
لا أفهم

1023
01:30:30,792 --> 01:30:33,500
 لقد كنت تحت تأثير سحر من الملكة
لقد كنت صغيرة

1024
01:30:34,792 --> 01:30:37,750
أعرف
أنها قصة يطول شرحها

1025
01:30:49,542 --> 01:30:50,708
من هذا الشاب ؟

1026
01:30:54,167 --> 01:30:56,417
هذا هو الامير الذى انقذ المملكة

1027
01:30:58,167 --> 01:31:01,667
وأشجع الجنود بكل المملكة

1028
01:31:04,167 --> 01:31:05,208
كنت جيد
شكرا لك

1029
01:31:06,792 --> 01:31:09,000
ولكن الاميرة 
قادرة على التعامل مع كل ذلك وحدها

1030
01:31:11,250 --> 01:31:15,958
مع ذلك , لشجاعتك
سأكون ممتنا لك للابد

1031
01:31:16,625 --> 01:31:19,583
أخبرنى كيف ارد لك الجميل

1032
01:31:20,958 --> 01:31:22,333
ذهب
وليمـ...ــة

1033
01:31:22,833 --> 01:31:24,083
حبيبـ...ــة

1034
01:31:25,667 --> 01:31:28,500
جلالتك , أريد شئ واحد

1035
01:31:32,208 --> 01:31:35,875
من بين المزايا التي يتمتع بها الملك

1036
01:31:38,167 --> 01:31:41,833
لا يوجد أعظم من قوة

1037
01:31:43,167 --> 01:31:44,708
أتحاد شعبين معا

1038
01:31:45,792 --> 01:31:46,917
في الزواج

1039
01:31:49,750 --> 01:31:55,083
الامير ألكوت , لقد وجدت المملكة
فى حالة من الجشع والفقر

1040
01:31:56,500 --> 01:31:59,458
لكن لم تستسلم
ودخلت المعركة

1041
01:32:01,333 --> 01:32:05,875
الجميع يعلم اننا مدينون لكم بالكثير

1042
01:32:07,750 --> 01:32:09,333
عظيم

1043
01:32:12,917 --> 01:32:15,417
سنو وايت , أبنتى

1044
01:32:17,250 --> 01:32:22,000
المملكة كانت محظوظة فى غيابى
بأنك لم تتوقفى أيمانك بقدراتك

1045
01:32:23,208 --> 01:32:26,875
لقد أصبحتى أمرأة 

1046
01:32:29,208 --> 01:32:33,042
على الرغم من الصعاب من المستحيل 
لقد واجهت، الملكة، وانتصرت

1047
01:32:34,083 --> 01:32:37,542
أخيرا , حررتى المملكة من الشر

1048
01:32:41,792 --> 01:32:44,042
ثم، من قبل السلطة المخولة لي 

1049
01:32:47,000 --> 01:32:48,208
بواسطتى

1050
01:32:51,792 --> 01:32:53,875
أعلن انكما متزوجان الان

1051
01:32:58,208 --> 01:32:59,333
عليك تقبيل العروسة

1052
01:33:04,958 --> 01:33:06,625
هل على قول من فضلك

1053
01:33:14,500 --> 01:33:16,583
دائما ابكى فى الزفاف

1054
01:33:19,917 --> 01:33:21,250
هل انت عاذب ؟

1055
01:33:26,417 --> 01:33:27,500
سنو وايت

1056
01:33:28,292 --> 01:33:29,250
سنو وايت

1057
01:33:32,375 --> 01:33:35,208
تهانئى
شكرا لك

1058
01:33:35,958 --> 01:33:38,083
مبروك يا عزيزتي
 شكرا سيدي القاضي

1059
01:33:42,458 --> 01:33:44,458
لقد ادفئتى قلبى

1060
01:33:44,458 --> 01:33:48,167
هل من الممكن ان تقبلى هديتى المتواضعة

1061
01:33:48,583 --> 01:33:50,167
فى ليلة زفافك

1062
01:33:52,000 --> 01:33:54,625
شكرا لك
قطمة واحدة فقط

1063
01:33:58,500 --> 01:33:59,792
و الحظ السعيد

1064
01:34:01,125 --> 01:34:03,333
للعدل بينهم جميعا

1065
01:34:31,208 --> 01:34:32,375
البرأة قبل الجمال

1066
01:34:35,958 --> 01:34:38,625
من المهم ان تعرف متى انهزمت

1067
01:34:38,625 --> 01:34:40,042
نعــ...ـــم

1068
01:35:06,000 --> 01:35:08,792
وكانت فى النهاية قصة سنو وايت بعد كل ذلك

1069
01:38:47,542 --> 01:38:59,000
<i><font color="#ffff12">

ترجمة بواسطة 
MezZa (MERO)</font></i>