1
00:00:20,600 --> 00:00:27,760
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}المخابرات السويدية ليس لديّها
.عملاء مرخصون بالقتل

2
00:00:27,880 --> 00:00:32,840
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}ذلك لا يجب أن يحدث
.تحت أية ظروف

3
00:00:32,960 --> 00:00:39,560
{(190,200)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}إلا في حالة الدفاع عن النفس
.أو إذا كان في مصلحة الأمة

4
00:00:55,880 --> 00:00:57,320
.كان لديّك حلم أخرى مزعج

5
00:01:04,320 --> 00:01:06,280
هل أيقظتُكِ؟

6
00:01:07,080 --> 00:01:08,120
.كلاّ

7
00:01:22,040 --> 00:01:24,120
لمَ لا تخبرني أين أنتَ ذاهب؟

8
00:01:26,680 --> 00:01:29,400
.لأنّي لن أكذب عليكِ

9
00:01:29,520 --> 00:01:31,400
...إذن لا تفعل

10
00:01:32,480 --> 00:01:33,840
.أخبرني الحقيقة

11
00:01:56,160 --> 00:01:57,520
.سأعود

12
00:02:15,120 --> 00:02:18,265
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}بـعـد أربـعـة أشـهـر

13
00:02:21,480 --> 00:02:25,204
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"أوزبكستان"، على حدود "أفغانستان"

14
00:03:51,080 --> 00:03:53,120
...(دينيسوف)، (دينيسوف)

15
00:03:53,280 --> 00:03:55,280
.أعرف عندما شخص ما يخدع

16
00:03:57,400 --> 00:03:59,360
.إنّه فقط ما تعتقد

17
00:04:01,400 --> 00:04:02,960
.أرَ ذلك في عينيك

18
00:04:04,520 --> 00:04:06,400
،كما كانت تقول أمّي

19
00:04:06,880 --> 00:04:08,480
،إذا تأتمن النساء"

20
00:04:08,600 --> 00:04:10,120
".تموت فقير

21
00:04:10,800 --> 00:04:12,240
،إذا تأتمن الرجال"

22
00:04:13,120 --> 00:04:14,680
".تموت شاب

23
00:04:15,840 --> 00:04:18,440
.أمّكَ كانت إمرأة حكيمة

24
00:04:23,160 --> 00:04:27,560
...أيّها الوغد
!يا لهذا الحظَ الذي لديّك

25
00:04:28,760 --> 00:04:32,400
السيّد "أخضر" علّمني
.كلّ شيء أعرفه

26
00:04:33,720 --> 00:04:36,440
."السيّد "أخضر"، السيّد "دولار

27
00:04:36,560 --> 00:04:38,280
.السيّد "أخضر" رجل طيب

28
00:04:38,400 --> 00:04:40,640
.نحن جاهزون
.نذهب غدًا

29
00:04:40,760 --> 00:04:45,320
ذلك جيّد... هذا المكان اللعين
.بدأ يثير أعصابي

30
00:04:46,600 --> 00:04:47,880
!نخبكم

31
00:06:20,600 --> 00:06:22,720
.كروتوف)، أخرج البضاعة)

32
00:06:26,640 --> 00:06:28,280
.إتبعني

33
00:06:49,400 --> 00:06:51,000
كم لديّك؟

34
00:06:51,600 --> 00:06:54,760
<i>.كما هو متفّق
.200قطعة</i>

35
00:06:56,480 --> 00:06:58,960
،إذا لديّك الإحداثيات الصحيحة

36
00:06:59,080 --> 00:07:03,720
يمكنك إصابة أمريكي في
.الرأس على بعد 80 كلم

37
00:07:08,760 --> 00:07:10,480
.خذوهم

38
00:07:48,440 --> 00:07:49,920
.تعالى

39
00:07:50,040 --> 00:07:51,520
.أحتاج مساعدة

40
00:07:57,560 --> 00:08:00,800
دينيسوف)، أذلك اسمكَ الحقيقي؟) -
.نعم -

41
00:08:00,920 --> 00:08:02,720
حقّاً؟ أتعرف ما هذا؟

42
00:08:04,000 --> 00:08:05,560
!الوجه مقابل الشاحنة

43
00:08:41,520 --> 00:08:43,160
!قطاع طرق

44
00:09:44,720 --> 00:09:46,760
.(تشاكا)

45
00:09:49,800 --> 00:09:52,840
،يوجد رجل مفقود
.(السائق (سيرجي

46
00:09:54,160 --> 00:09:56,480
إذًا أين مالي؟

47
00:10:02,320 --> 00:10:04,440
.السائق مفقود
!جدوه

48
00:10:55,160 --> 00:10:57,480
!ألحقوا به

49
00:11:47,440 --> 00:11:54,086
<font color="#990000" >(هـامـيـلـتـون)
"فـي مـصـلـحـة الأمـة"

<font color="#ffff00" >.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.

50
00:12:03,080 --> 00:12:07,400
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}الإستخبارات العسكرية
"والأمن... "ستوكهولم

51
00:12:09,400 --> 00:12:11,720
<i>،إذًا مجموعة مجهولة</i>

52
00:12:11,840 --> 00:12:15,800
<i>تبين أن تكون أوروربا أكثر
.منظمة تهريب أسلحة مطلوبة</i>

53
00:12:16,280 --> 00:12:19,720
<i>.و200 قذيفة هاون "ظلّ السماء" مفقودة</i>

54
00:12:19,840 --> 00:12:22,560
<i>أذلك ما يُفترض أن أظن؟</i>

55
00:12:23,400 --> 00:12:24,720
<i>.ذلك ما حدث</i>

56
00:12:26,800 --> 00:12:29,840
...مهمّتك كانت

57
00:12:29,960 --> 00:12:36,160
مراقبة قذائف سويدية
،الصنع موجّهه بإحداثيات

58
00:12:36,280 --> 00:12:38,480
.حتّى لا يقعوا في الأيدي الخطأ

59
00:12:39,240 --> 00:12:42,560
ورغم ذلك إختفوا
.وأنتَ لا تعرف أين

60
00:12:43,240 --> 00:12:45,520
ذلك ليس ما حدث بالفعل؟

61
00:12:45,640 --> 00:12:51,360
مهمّة (هاميلتون) كانت لرسم
.خريطة للشبكات التي تتعامل مع الأسلحة

62
00:12:51,480 --> 00:12:53,440
قد تكون تلك المهمّة
،التي أعطيتها له

63
00:12:53,560 --> 00:12:56,400
لكن للشهور الثلاثة الماضية
.كنتُ أنا قائد العمليات

64
00:12:57,040 --> 00:13:00,160
وما زلتُ غير مطّلع
.لهذه الشبكات

65
00:13:00,280 --> 00:13:03,240
ديميتري) والذي كان سيشتريهم)
.قُتِلا في الهجوم

66
00:13:04,520 --> 00:13:07,120
إذن، لربّما تخطيطك
.لم يكن جيّد جدّاً

67
00:13:08,560 --> 00:13:10,160
.أيّها السادة

68
00:13:18,520 --> 00:13:22,040
.إنّه جديد... وعليه أن يتباهى

69
00:13:23,320 --> 00:13:27,560
...بيننا
ما هي قراءتك لهذه المجموعة؟

70
00:13:28,160 --> 00:13:31,120
.منظّمة بشكل جيّد
.محترفون

71
00:13:33,200 --> 00:13:35,120
الرجل الذي قتلتُه
...كان لديّه ساعة

72
00:13:35,121 --> 00:13:37,040
."لومينوكس"

73
00:13:37,960 --> 00:13:41,600
بدأ أن يكونوا أمريكيين
.جنود خاصّين، على الغلب قوّات بحرية

74
00:13:43,360 --> 00:13:46,000
!أمريكيين -
.ربّما -

75
00:13:53,560 --> 00:13:58,170
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"اوبـيـري، أثـيـوبـيـا"

76
00:13:58,280 --> 00:14:00,400
.أرأيت، يأتي هكذا

77
00:14:00,520 --> 00:14:03,960
أضغط "أف"... أرسل، مفهوم؟

78
00:14:04,080 --> 00:14:07,920
الآن سأحصل على الإحداثيات
من رفيقي، حسنٌ؟

79
00:14:11,040 --> 00:14:12,360
حصلت على الإحداثيات؟

80
00:14:30,080 --> 00:14:31,300
أهذه إحداثيات صحيحة؟

81
00:14:32,640 --> 00:14:34,400
.المكان مكتظ بالسكان -
.نحن جاهزون للإنطلاق -

82
00:14:34,520 --> 00:14:36,640
ذلك بيته. الضربة كانت
.(من المفترض أن تحدث مع (سيدلمان

83
00:14:36,760 --> 00:14:37,880
.تغيير في الخطط

84
00:14:40,160 --> 00:14:43,560
...بربّك يا رجل
...ساماتا رحيم) لديّه طفلان)

85
00:14:46,000 --> 00:14:49,600
...مُحال
...أنا لا أقتل أطفال

86
00:14:50,840 --> 00:14:53,040
.سياخذون كلّ اللوم
.أنتَ لم تفعل أيّ شيء

87
00:14:53,041 --> 00:14:55,240
علّمته للتوّ كيف
.يستخدم الإحداثيات

88
00:14:57,440 --> 00:15:00,200
و؟... (لي)، هذا ليس وقت
.مناقشة الأوامر

89
00:15:06,440 --> 00:15:10,280
.عبدالله) أيّاً كان أسمكَ)
.ها هي الإحداثيات

90
00:15:32,400 --> 00:15:34,000
.إنتظر هنا

91
00:16:16,800 --> 00:16:18,800
!مرحبا -
،(مرحبا (بنيامين -

92
00:16:18,960 --> 00:16:21,000
أكلّ شيء بخير؟ -
.أجل -

93
00:16:21,120 --> 00:16:22,820
.سيكون رائعًا العودة للديار

94
00:16:22,821 --> 00:16:24,520
.عليّ إحضار بعض الهدايا للأطفال

95
00:16:24,640 --> 00:16:25,920
ذكّرني بإلتقاط شيء
.من المطار

96
00:16:25,921 --> 00:16:27,200
.لا مشكلة

97
00:16:28,360 --> 00:16:29,840
...يا للهول

98
00:16:37,400 --> 00:16:38,280
!أخرج من السيارة

99
00:16:38,400 --> 00:16:40,600
.أنتَ لن تحذّره -
!أخرج من السيارة اللعينة -

100
00:16:46,520 --> 00:16:48,160
الآن ماذا؟

101
00:16:48,280 --> 00:16:50,680
ستختبىء؟
!سنجدكَ

102
00:16:50,800 --> 00:16:53,880
.تعرف بأنّكَ لا تستطيع الإختفاء

103
00:16:54,040 --> 00:16:55,880
.الآن أعطني المسدس

104
00:16:56,040 --> 00:16:58,120
!إرجع -
!يا للهول -

105
00:16:58,240 --> 00:17:01,400
أو الطلقة التالية تذهب
.تمامًا بين العيون

106
00:17:03,320 --> 00:17:06,040
.لاجربك)، إنتقل إلى هنا)

107
00:17:06,560 --> 00:17:08,240
!هيّا، الآن

108
00:17:09,880 --> 00:17:12,760
.حسنٌ -
!قُد -

109
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
!قُلت قُد

110
00:17:44,520 --> 00:17:45,280
.أنا آسف

111
00:17:46,640 --> 00:17:48,600
لكن لم يكن في نيتي
.أن أجركَ في هذا

112
00:17:49,160 --> 00:17:50,320
تجرني في ماذا؟

113
00:17:56,480 --> 00:17:57,640
،عملنا سوية لمدّة شهر

114
00:17:57,760 --> 00:18:00,320
فجأة تسحب مسدس مثل
المعتوه. ماذا يجري؟

115
00:18:00,800 --> 00:18:01,680
...(لاجربك)

116
00:18:04,080 --> 00:18:06,280
،"كنت مستشار فني لـ "سيكتراجون

117
00:18:06,880 --> 00:18:09,040
.الّذين بدورهم يدرّبون الإرهابيين

118
00:18:10,760 --> 00:18:11,880
عن ماذا تتحدّث؟

119
00:18:12,680 --> 00:18:14,920
سيكتراجون" سيأتون خلفي"
.بكلّ ما يملكون

120
00:18:16,360 --> 00:18:18,360
،ألذلك إحتجتني لأجله
أنا، أنا رهينتك؟

121
00:18:18,480 --> 00:18:19,080
!كلاّ

122
00:18:19,200 --> 00:18:21,520
،لكن لسلامتك الخاصة
.لا أستطيع إخبارك المزيد

123
00:18:23,280 --> 00:18:24,840
."الآن أنا ذاهب إلى "جيبوتي

124
00:18:25,880 --> 00:18:28,360
من هناك يمكنك الحصول على
."طريق عودة آمن إلى "السويد

125
00:19:15,440 --> 00:19:16,720
.يمكننا التفاهم

126
00:19:18,280 --> 00:19:19,840
...يمكنكم أخذ مالي
!يمكنكم أخذ مالي

127
00:19:21,640 --> 00:19:22,720
ماذا قال؟
ماذا يحدث؟

128
00:19:27,160 --> 00:19:28,800
.السويد"... أنا مواطن سويدي"

129
00:19:28,920 --> 00:19:31,920
أنتَ على الجانب الخاطىء
!"من الحدود، هذه "الصومال

130
00:19:48,720 --> 00:19:53,464
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"مستشفى "سودر"، "ستوكهولم

131
00:19:58,480 --> 00:20:01,040
أتمنّى بأنّ لن يكون عليكِ
.المجيء اللّيلة

132
00:20:02,480 --> 00:20:03,800
!وداعًا، أراكِ

133
00:20:10,640 --> 00:20:11,640
أهو؟

134
00:20:12,920 --> 00:20:15,040
.حظّ سعيد

135
00:20:38,560 --> 00:20:40,240
ماذا تريد؟

136
00:20:41,320 --> 00:20:42,400
.أن أراكِ

137
00:20:44,120 --> 00:20:45,360
بعد أربعة شهور؟

138
00:20:48,760 --> 00:20:50,000
.أنسَ ذلك

139
00:20:52,120 --> 00:20:53,360
.أنتِ مُحقّة

140
00:20:53,800 --> 00:20:55,480
.أنا لم أخبركِ من أنا

141
00:20:55,760 --> 00:20:56,760
.ماذا أعمل

142
00:20:57,840 --> 00:20:59,200
.لمَ إختفيت

143
00:21:01,520 --> 00:21:03,120
.لكن لم أقل لكِ أكاذيب أبدًا

144
00:21:06,280 --> 00:21:07,560
...كلاّ، لكن

145
00:21:08,840 --> 00:21:10,360
.لأربعة شهور

146
00:21:10,480 --> 00:21:11,920
،سأحاول أن أشرح

147
00:21:13,360 --> 00:21:14,520
.إذا أنتِ راغبة بالإستماع

148
00:21:37,520 --> 00:21:39,240
.عشتُ كروسي

149
00:21:40,520 --> 00:21:42,080
مع مهربي أسلحة؟

150
00:21:46,200 --> 00:21:47,440
.أنتَ جاسوس

151
00:21:51,360 --> 00:21:52,760
.أنا ضابط مخابرات

152
00:21:53,440 --> 00:21:54,320
.نعم

153
00:21:56,360 --> 00:21:57,880
إعتقدت بأنّكَ كنت تخون
.زوجتك أو شيء من هذا القبيل

154
00:22:04,880 --> 00:22:07,280
لقد فكّرتُ بكِ
.كلّ يوم منذ غادرت

155
00:22:11,320 --> 00:22:12,840
أفهم إذا لا يمكنكِ
.التعامل مع الأمر بعد الآن

156
00:22:15,360 --> 00:22:16,880
.إذا لا ترغبين برؤيتي

157
00:22:19,640 --> 00:22:21,240
.لكنّي أرغب برؤيتكِ

158
00:22:25,160 --> 00:22:26,640
،عندما كنتُ هناك

159
00:22:30,200 --> 00:22:31,560
...هذه المرة

160
00:22:35,160 --> 00:22:36,400
.جعلتني أفكّر

161
00:22:37,560 --> 00:22:38,360
بشأن ماذا؟

162
00:22:38,840 --> 00:22:40,480
.بأنّني أريد تغيير حياتي

163
00:22:40,720 --> 00:22:42,000
إلى ماذا ستغيرها؟

164
00:22:42,120 --> 00:22:44,040
.أريد عيش حياتي معكِ

165
00:23:01,760 --> 00:23:03,360
.ذلك ما أريد فعله

166
00:23:07,680 --> 00:23:09,280
.لقد أنهيت الأمور الأخرى

167
00:23:14,880 --> 00:23:15,920
.لنذهب إلى البيت

168
00:24:05,720 --> 00:24:07,320
<i>."لدينا مشكلة في "الصومال</i>

169
00:24:07,480 --> 00:24:10,040
<i>ننتظر إشارة البدء
،من الحكومة</i>

170
00:24:10,160 --> 00:24:12,040
<i>.حول كيف ينبغي التعامل مع الأمر</i>

171
00:24:12,160 --> 00:24:14,120
<i>سأرتّب الأمر حتّى يمكنك
.الحصول على كلّ المعلومات</i>

172
00:24:15,280 --> 00:24:18,600
<i>."ذلك قد يربط بـ "أفغانستان</i>

173
00:24:19,800 --> 00:24:21,720
.إستعد للذهاب ثانيةً

174
00:24:21,880 --> 00:24:23,600
هل تتبعني؟

175
00:24:23,920 --> 00:24:25,000
<i>.كلاّ</i>

176
00:24:25,120 --> 00:24:27,720
<i>.إنّه ليس شخص أميّزه -
.سأتأكّد من ذلك -</i>

177
00:24:29,000 --> 00:24:32,200
.سأتحقق من (ماري) أيضًا

178
00:24:32,800 --> 00:24:36,560
<i>كانت الشخص الأخير الذي
."كنت معه قبل مغادرة "السويد</i>

179
00:24:36,880 --> 00:24:38,120
كيف تعرف بشأن ذلك؟

180
00:24:38,720 --> 00:24:42,320
<i>هل تعتقد بأنّها متورطة؟ -
ما رأيك؟ -</i>

181
00:24:43,440 --> 00:24:44,560
.أظن بأنّك مخطىء

182
00:24:44,680 --> 00:24:46,920
<i>.أنا قادم
.إحذر</i>

183
00:24:47,480 --> 00:24:48,320
.وداعًا

184
00:24:52,360 --> 00:24:53,480
.أنا على الإستدعاء

185
00:24:54,000 --> 00:24:56,080
،لديّ عميلة جراحية مستعجلة
...لذا عليّ أن أذهب

186
00:24:57,560 --> 00:24:58,480
.حسنٌ

187
00:24:59,640 --> 00:25:01,320
!أنتَ إبقَ هنا

188
00:25:02,840 --> 00:25:04,360
.سأعد فطور لاحقًا

189
00:29:55,480 --> 00:30:00,016
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"مكتب رئيسة الوزراء، "ستوكهولم

190
00:30:06,640 --> 00:30:09,560
إذًا نحن لا نعرف أين (لاجربك)؟

191
00:30:09,680 --> 00:30:11,640
!أو ما إذا كان حيّاً

192
00:30:13,880 --> 00:30:15,520
هل حصلت على معلومات جديدة؟

193
00:30:16,200 --> 00:30:18,720
."نعم. (لاجربك) في "الصومال

194
00:30:19,760 --> 00:30:20,760
.مسجون

195
00:30:21,800 --> 00:30:23,880
مسجون؟ -
.نعم -

196
00:30:25,640 --> 00:30:27,040
.نعم

197
00:30:30,160 --> 00:30:31,320
<i>.(كلاس أولوفسون)</i>

198
00:30:31,440 --> 00:30:33,280
<i>ماذا كان يفعل
لاجربك) في "أثيوبيا"؟)</i>

199
00:30:34,000 --> 00:30:35,920
.لاجربك) كان هناك في رحلة شخصية)

200
00:30:36,760 --> 00:30:38,600
."إختفى على الحدود مع "الصومال

201
00:30:38,720 --> 00:30:42,400
أليست تلك منطقة خطرة جدّاً
لإختيارها كوجهة خاصّة؟

202
00:30:42,520 --> 00:30:45,160
<i>ليس لدينا تفاصيل أخرى حول
.أسره في الوقت الحاضر</i>

203
00:30:45,480 --> 00:30:50,000
هل تعتقد بأنّ عمله معك على
الأسلحة التقنية المتقدّمة لربّما

204
00:30:50,120 --> 00:30:52,000
<i>له علاقة بإختفائه؟ -
.كلاّ. لا أظن ذلك -</i>

205
00:30:52,120 --> 00:30:54,280
.لكن ذلك شكّ من الصعب تجاهله

206
00:30:54,400 --> 00:30:59,360
،"أنتَ كنائب مدير في "فورس نورث
.يجب أن تعرف حقّاً ماذا كان يفعل هناك

207
00:30:59,840 --> 00:31:02,320
.مارتن لاجربك) عمل بالتعليم)

208
00:31:03,440 --> 00:31:06,240
"كلّنا في صناعات "فورس نورث
نأمل في أنّ الحكومة

209
00:31:06,800 --> 00:31:09,760
تبذل قصارى جهدها حتى يمكنه
.قريبًا أن يلتمّ شمله مع عائلته

210
00:31:10,760 --> 00:31:15,560
هل تعتقدي، يا رئيسة الوزراء، بأنّ هذا يمكن
أن يدخل في طريق مؤتمر السلام القادم؟

211
00:31:15,680 --> 00:31:21,200
هذا، بين الأشياء الأخرى، رئيس وزراء
أثيوبيا"، (جوزيف بيكيلي) سيكون هناك؟

212
00:31:23,040 --> 00:31:28,880
(المؤتمر فرصة لـ (جوزيف بيكيلي
.والأطراف الأخرى لخلق الإستقرار في المنطقة

213
00:31:29,000 --> 00:31:34,420
هل أنتَ، كوزير، الآن تأخذ نظرة أقرب
،في تعييناتك طالما "فورس نورث" متورطة

214
00:31:34,421 --> 00:31:37,250
من أجل معرفة ما إذا كانت هناك صلات
لدول في المنطقة؟

215
00:31:38,010 --> 00:31:39,040
.كلاّ

216
00:31:39,640 --> 00:31:43,520
طالما إختفاء (لاجربك) ليس
.له علاقة بالعمل

217
00:31:43,640 --> 00:31:45,520
...إذًا -
.ذلك ليس ما سألت -

218
00:31:45,640 --> 00:31:50,480
ألن تحقّق الحكومة في إنكار
(فورس نورث" بأنّ (لاجربك"

219
00:31:50,600 --> 00:31:52,320
<i>"كان هناك في "أثيوبيا
بخصوص العمل على نفقتهم؟</i>

220
00:31:52,440 --> 00:31:58,920
<i>الفكرة بأنّ "السويد" تكون متورطة في
.معالجة الأسلحة في المنطقة أمر مثير للسخرية</i>

221
00:31:59,520 --> 00:32:04,760
السويد" لم يسبق لها ولن توافق أبدًا"
.على أسلحة للبلدان المتحاربة

222
00:32:27,200 --> 00:32:29,560
إذًا تعتقد يجب أن نوظّف شركة أمنية؟

223
00:32:29,680 --> 00:32:32,120
جيش خاصّ لإنقاذ (لاجربك)؟

224
00:32:32,240 --> 00:32:35,000
،حسنًا، كلاّ، ليس نحن
."لكن صناعات "فورس نورث

225
00:32:35,400 --> 00:32:38,120
كلاس أولوفسون) إتّصل بي)
.وإقترح هذه الفكرة

226
00:32:39,400 --> 00:32:40,600
كيف ستأخذ مسارها بالفعل؟

227
00:32:41,280 --> 00:32:42,480
...(ساره)

228
00:32:43,080 --> 00:32:45,600
.دعي "سيكتراجون" تعتني بهذا
.إنّهم محترفون

229
00:32:47,200 --> 00:32:48,880
،قبل سنتين

230
00:32:49,040 --> 00:32:54,160
سيكتراجون" أنقذوا ستّة عمال"
،"إغاثة هولنديين في "كولومبيا

231
00:32:54,280 --> 00:32:58,600
والعام الماضي كان هناك
."طبيبان فرنسيان في "مقديشو

232
00:33:03,000 --> 00:33:04,640
.أريد شخص سويدي

233
00:33:06,080 --> 00:33:08,280
شخص بخبرة
.في حالات مثل هذه

234
00:33:08,400 --> 00:33:09,640
.نعم

235
00:33:14,760 --> 00:33:17,040
.القاتل أخذ بعض الصور

236
00:33:18,280 --> 00:33:21,120
ربّما شخص ما من
.بولندا" الذي إتّصل بها"

237
00:33:23,480 --> 00:33:25,560
.أعتقد القاتل يحاول تضليلنا

238
00:33:26,880 --> 00:33:28,000
.ماريا) إستيقظت)

239
00:33:28,520 --> 00:33:32,000
،استدعيت للحضور
.في 11:45

240
00:33:32,360 --> 00:33:34,720
لمَ سترتب سريرها
قبل أن تغادر؟

241
00:33:35,240 --> 00:33:37,880
.نعم، ربّما هي لم تذهب

242
00:33:38,680 --> 00:33:40,360
ماذا؟ -
.كلاّ، كلاّ -

243
00:33:40,920 --> 00:33:43,040
.الطبيب المناوب ينام عندما يستطيع

244
00:33:46,360 --> 00:33:48,520
كيف تحمّلت هذه الشقّة؟

245
00:33:48,920 --> 00:33:54,400
،الطبيب المناوب
."تعرف... "إذهب للعمل، عش حياة

246
00:34:13,600 --> 00:34:15,520
.طائرتك تغادر في غضون ساعتين

247
00:34:17,120 --> 00:34:19,880
.إقرأ، ثمّ سنذهب للتفاصيل

248
00:34:24,120 --> 00:34:25,240
ماذا تعتقد الشرطة؟

249
00:34:25,800 --> 00:34:29,240
جعلت الأمر وكأنّ القاتل
."لديّه صلات بـ "بولندا

250
00:34:29,360 --> 00:34:34,280
الشقّة نظيفة، سلاح الجريمة إختفى
.لا يوجد دليل إتهام

251
00:34:39,800 --> 00:34:41,080
.ماري) كانت بريئة)

252
00:34:46,200 --> 00:34:49,600
،لا يمكنك فعل هذا
.مالم يمكنك إجتياز هذا

253
00:35:00,400 --> 00:35:01,920
.(ساماتا رحيم)

254
00:35:02,080 --> 00:35:03,880
.سياسي صومالي منفي

255
00:35:04,760 --> 00:35:06,760
.قتل في هجوم قنبلة أمس

256
00:35:07,280 --> 00:35:09,240
.لا أحد أقرّ باللوم

257
00:35:11,120 --> 00:35:12,120
.ألقِ نظرة

258
00:35:14,320 --> 00:35:15,800
.(مارتن لاجربك)

259
00:35:15,920 --> 00:35:18,200
."وظف بواسطة صناعات "فورس نورث

260
00:35:19,240 --> 00:35:23,280
متخصّص في تحديد المواقع
.والأسلحة الموجّهة بالليزر

261
00:35:23,720 --> 00:35:26,080
.أختطف من قبل المليشيات الصومالية

262
00:35:27,200 --> 00:35:31,760
فورس نورث" عيّنت"
.سيكتراجون" لتحريره"

263
00:35:32,600 --> 00:35:38,880
أنا مقتنع بأنّ أسلحة "ظلّ الشمال" هذه
"التي إختفت في "أفغانستان

264
00:35:39,480 --> 00:35:41,360
."هي الآن كائنة في "الصومال

265
00:35:42,360 --> 00:35:45,800
يجب أن تكون مع
،لاجربك) عندما يُطلق سراحه)

266
00:35:46,560 --> 00:35:48,560
."وتتأكّد من عودته إلى "السويد

267
00:35:49,320 --> 00:35:51,400
."تطير إلى "جيبوتي

268
00:35:51,520 --> 00:35:53,240
."أحتاج بضع ساعات في "بيروت

269
00:35:55,920 --> 00:35:58,160
.إذا أقوم بهذا، إذن أقوم به بطريقتي

270
00:35:58,280 --> 00:36:01,840
.أعد (لاجربك) لا طرق ملتوية
.كانت متطلبات (مانسفيلد) الأمنية

271
00:36:01,960 --> 00:36:03,320
.أبعده عنّي

272
00:36:03,680 --> 00:36:06,880
،لن يكون سعيدًا بذلك
."الهبوط في "بيروت

273
00:36:10,520 --> 00:36:15,672
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"بـيـروت، لـبـنـان"

274
00:36:38,920 --> 00:36:42,160
!منى)، تَبدوين رائعة) -
.تَبدو مُرهق -

275
00:36:43,880 --> 00:36:45,480
.أحتاج دعم خلفي

276
00:36:46,520 --> 00:36:49,400
."لديّ إتّصال في "الصومال
.(إسمه (تشاد

277
00:36:49,520 --> 00:36:51,880
.طارق) ما زلت عالق بالجوار) -
.(سيّد (هاميلتون -

278
00:36:53,960 --> 00:36:55,080
...(كارل)

279
00:36:56,080 --> 00:36:59,800
،"أهذا بشأن الهجوم الإرهابي في "اثيوبيا
إستخدام أسلحة سويدية؟

280
00:37:01,240 --> 00:37:03,520
،قد نكون صغار
.لكنّنا لسنا عميان

281
00:37:05,520 --> 00:37:08,360
إرهابيون بأسلحة متطوّرة
.علامة غير جيّدة

282
00:37:08,720 --> 00:37:09,880
إرهابيون؟

283
00:37:10,000 --> 00:37:12,600
حسنًا، كلّ شيء حول هذا
."يشير إلى حركة "الشباب" في "الصومال

284
00:37:12,920 --> 00:37:15,080
.يَبدو أنّكِ تعرفي أكثر منّي

285
00:37:16,200 --> 00:37:17,520
.ذلك ليس جيّد

286
00:37:17,920 --> 00:37:19,240
.لا تقلقي

287
00:37:20,680 --> 00:37:24,040
أنتَ هنا بصفة مراقب
.وتطلب منّي دعم خلفي

288
00:37:24,840 --> 00:37:27,280
أهناك أيّ شيء آخر
لا يجب أن أقلق بشأنه؟

289
00:37:30,120 --> 00:37:32,080
.سأتّصل إذا لزم الأمر

290
00:37:33,320 --> 00:37:34,560
.لديّ طائرة لألحق بها

291
00:37:38,120 --> 00:37:42,787
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"الـصـومـال"

292
00:38:02,640 --> 00:38:05,200
هاميلتون)؟) -
روب هارت)؟) -

293
00:38:07,880 --> 00:38:11,000
.حسنٌ، ثلاثة أشياء
.أولاً، أنتَ تحت إمرتي

294
00:38:11,320 --> 00:38:13,320
.ثانيًا، أنتَ هنا بصفة مراقب فقط

295
00:38:13,440 --> 00:38:14,760
!وثالثًا... أنتَ

296
00:38:15,520 --> 00:38:18,480
...ثالثًا، سنقوم بعملنا
.مهما حدث

297
00:38:19,440 --> 00:38:20,920
وذلك هو؟ -
.إكمال المهمّة -

298
00:38:21,480 --> 00:38:23,840
هل فهمت؟ -
.بالتأكيد -

299
00:38:23,960 --> 00:38:25,840
.ميلر)، تأكّد إنّه إرتدى للمناسبة)

300
00:38:27,880 --> 00:38:28,800
.إتبعني

301
00:38:51,520 --> 00:38:54,320
.في حال الأمور أصبحت جادة

302
00:38:54,760 --> 00:38:56,520
.تأكّد من أنّه يبقى في المقدمة، يا رئيس

303
00:39:36,600 --> 00:39:38,680
ماذا لديّك؟ -
.المُعتاد -

304
00:39:38,800 --> 00:39:41,320
لا شيء غير مُعتاد؟ -
!كلاّ -

305
00:39:43,560 --> 00:39:44,640
.إمضي

306
00:39:46,640 --> 00:39:48,960
.إنطلق -
.أغلق الباب -

307
00:40:07,000 --> 00:40:10,400
.معي. المفاتيح
!حسنٌ، إبقوا مركزين

308
00:40:10,520 --> 00:40:11,920
!لنذهب

309
00:40:30,920 --> 00:40:32,200
!بسرعة

310
00:40:34,680 --> 00:40:35,640
!هيّا

311
00:40:36,840 --> 00:40:38,040
!تحرّك

312
00:40:48,680 --> 00:40:49,520
!ضعه جانبًا

313
00:40:52,400 --> 00:40:53,960
!هيّا، هيّا

314
00:41:26,360 --> 00:41:27,280
!إنطلق

315
00:41:51,360 --> 00:41:52,560
!ألقِ البندقية

316
00:41:58,280 --> 00:41:59,600
أين هو؟

317
00:42:09,000 --> 00:42:10,120
.إنّه هو

318
00:42:10,880 --> 00:42:12,160
من أنتم؟

319
00:42:14,040 --> 00:42:15,240
أين الأمريكي؟

320
00:42:17,600 --> 00:42:19,080
!نحن إنتهينا هنا

321
00:42:24,600 --> 00:42:26,560
!أنتَ لا تقول شيء
أتفهم؟

322
00:42:31,240 --> 00:42:32,080
.حسنٌ

323
00:42:50,680 --> 00:42:53,080
.ألقوا أسلحتكم -
!السلاح على الأرض -

324
00:42:53,200 --> 00:42:54,280
.ضع السلاح جانبًا

325
00:44:24,920 --> 00:44:27,760
ماذا؟ إعتقد بأنّنا لن نجدكَ؟

326
00:44:27,880 --> 00:44:30,160
.دعني أوضح شيء جيّدًا

327
00:44:30,280 --> 00:44:32,800
!أنتَ خائن لعين

328
00:44:40,040 --> 00:44:41,440
ماذا ستفعلون بي الآن؟

329
00:44:41,560 --> 00:44:42,720
من أنتَ؟

330
00:44:47,440 --> 00:44:50,080
!إشرب -
...أنتَ سويدي -

331
00:44:51,320 --> 00:44:53,680
.إشرب! أنتَ جافّ

332
00:44:55,320 --> 00:44:58,040
ستكون هناك العديد من الأسئلة
."ستُطرح عندما تعود إلى "السويد

333
00:44:58,720 --> 00:45:01,520
،لم تكن في "أثيوبيا" لأجل العمل
هل تفهم ما أقول؟

334
00:45:01,640 --> 00:45:03,040
...أعرف، أعرف -
!أصغي -

335
00:45:03,280 --> 00:45:07,080
يَبدو أنّكَ متورط بأسلحة
."مسروقة من "فورس نورث

336
00:45:08,360 --> 00:45:11,720
.أنا لا أعرف. أنا فقط درّبتهم -
من "هم"؟ -

337
00:45:12,600 --> 00:45:13,840
."سيكتراجون"

338
00:45:15,240 --> 00:45:18,240
"قبل يومين قذيفة "ظلّ السماء
،"أصابت هدف في "أثيوبيا

339
00:45:18,840 --> 00:45:20,840
."أطلقت من "الصومال

340
00:45:22,040 --> 00:45:23,000
...تبّاً

341
00:45:26,120 --> 00:45:28,200
.إذن الأمر حقيقي، ما قاله

342
00:45:29,800 --> 00:45:30,720
من؟

343
00:45:32,080 --> 00:45:33,200
.(بنيامين لي)

344
00:45:35,280 --> 00:45:38,040
الرجل الذي جلس في الزنزانة التي بجوارك؟ -
.نعم -

345
00:45:38,160 --> 00:45:42,840
عمل لـ"سيكتراجون"، هرب لإخبار السلطات
."بأنّهم درّبوا الإرهابيين في "الصومال

346
00:45:48,080 --> 00:45:48,920
.حسنٌ

347
00:45:51,280 --> 00:45:52,360
ماذا سيحدث الآن؟

348
00:45:53,160 --> 00:45:54,040
.نحن عائدون للوطن

349
00:46:05,360 --> 00:46:06,480
إلى أين نأخذهم؟

350
00:46:06,600 --> 00:46:09,200
،(أنتَ إذهب مع (ميلر
.ميلر) خذهُ إلى الفندق)

351
00:46:09,640 --> 00:46:10,920
!هيّا، نحن ننتقل

352
00:46:11,880 --> 00:46:13,280
ماذا عن (لاجربك)؟

353
00:46:14,360 --> 00:46:17,680
.لقد أنهيت الجزء الخاصّ بكَ
.لاجربك) سيكون في الديار في بضعة أيام)

354
00:46:18,720 --> 00:46:21,400
.حسنٌ

355
00:46:23,240 --> 00:46:24,880
هل نسيت شيء؟

356
00:46:49,800 --> 00:46:53,280
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"مـقـر "سيكتراجون"، "دالاس

357
00:46:53,680 --> 00:46:54,600
.نعم

358
00:46:56,160 --> 00:46:57,080
ألو؟

359
00:46:57,520 --> 00:47:00,160
<i>...سميث)؟ هذا (هارت) هنا سيّدي)</i>

360
00:47:00,280 --> 00:47:01,880
...إنتظر سيّدي

361
00:47:04,720 --> 00:47:05,600
<i>!سيّدي</i>

362
00:47:21,640 --> 00:47:23,360
.إستخراج السجناء إكتمل

363
00:47:24,080 --> 00:47:25,320
<i>.السويدي و(لي) بالخارج</i>

364
00:47:28,520 --> 00:47:30,840
<i>هل تحدّث إليه أيّ أحد آخر؟ -
!كلاّ، سيّدي -</i>

365
00:47:30,960 --> 00:47:32,440
.المروحية قادمة الآن

366
00:47:43,240 --> 00:47:44,000
!حاضر، سيّدي

367
00:48:04,080 --> 00:48:06,160
<i>حسنًا، أتعرف ما تفعل؟ -
!نعم سيّدي -</i>

368
00:48:15,240 --> 00:48:16,280
.إعتني بذلك

369
00:48:17,000 --> 00:48:18,640
<i>.إعتني به -
.حسنٌ -</i>

370
00:49:22,120 --> 00:49:24,520
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"مـقـر "سيكتراجون"، "دالاس

371
00:49:24,640 --> 00:49:28,160
.نطلب حرية الحركة

372
00:49:29,160 --> 00:49:31,640
.هناك فرد نحتاج لإرجاعه

373
00:49:32,120 --> 00:49:34,040
.بدون خلق أيّ متاعب

374
00:49:34,160 --> 00:49:35,720
هل يمكن ترتيب ذلك؟

375
00:49:37,320 --> 00:49:38,720
ما يدور في خلدك؟

376
00:49:41,000 --> 00:49:43,120
.أودّ أن أرَ إسمه على القائمة

377
00:49:55,920 --> 00:49:57,920
ماذا فعلت لأجل "سيكتراجون"؟

378
00:50:03,120 --> 00:50:04,040
.ثق بي

379
00:50:04,360 --> 00:50:06,680
.أو أتركك هنا، خيارك

380
00:50:09,520 --> 00:50:10,960
.مجال عملي كان المعلومات

381
00:50:11,880 --> 00:50:13,240
.جهاز المخابرات

382
00:50:14,480 --> 00:50:17,160
.عمليات سوداء
من أنتَ؟

383
00:50:18,480 --> 00:50:21,000
أنا قائد في جهاز
.المخابرات السويدية

384
00:50:23,680 --> 00:50:26,160
ماذا تعرف عن القذائف
المفقودة في "أفغانستان"؟

385
00:50:30,880 --> 00:50:33,760
،خذني إلى "السويد" معكَ
.وسأخبرك بكلّ ما أعرف

386
00:50:33,880 --> 00:50:38,240
واحدة إستخدمت لقتل السياسي
."الصومالي المنفي في "أثيوبيا

387
00:50:39,760 --> 00:50:41,080
.(ساماتا رحيم)

388
00:50:43,880 --> 00:50:45,040
.حاولت وقف ذلك

389
00:50:46,760 --> 00:50:47,720
.لذلك أنا هنا

390
00:50:50,160 --> 00:50:52,880
لماذا "سيكتراجون" يدعمون
الإرهابيين في "الصومال"؟

391
00:50:54,640 --> 00:50:56,720
.إنّهم مستعدون ليذهبوا طول الطّريق

392
00:50:57,600 --> 00:50:59,720
.بأيّ وسيلة ضرورية إذا كانت لديّهم

393
00:51:03,280 --> 00:51:04,640
.أنا لن أقول كلمة أخرى

394
00:51:06,920 --> 00:51:08,840
...أما أن تأخذني إلى "السويد" معكَ

395
00:51:10,960 --> 00:51:14,160
.أو تتركني هنا. خيارك

396
00:51:16,440 --> 00:51:17,560
.سنحميك

397
00:51:26,120 --> 00:51:27,120
.أثبت في مكانك

398
00:51:38,880 --> 00:51:40,960
سيّد (هاميلتون)؟
.(أنا (تشاد

399
00:51:41,760 --> 00:51:42,840
.منى) ترسل تحياتها)

400
00:51:43,160 --> 00:51:44,120
.لذا أمشي معي

401
00:51:49,400 --> 00:51:51,360
.(لي)، هذا (تشاد)

402
00:51:52,160 --> 00:51:53,200
.إذهب معه

403
00:51:59,240 --> 00:52:00,640
."سنتقابل لاحقًا في "عمّان

404
00:52:09,880 --> 00:52:11,560
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"سـتـوكـهـولـم"

405
00:52:11,840 --> 00:52:15,480
<i>الحكومة كانت قادرة على تخليص
.مارتن لاجربك) وإعادته للوطن)</i>

406
00:52:15,600 --> 00:52:17,400
<i>."كان مسجون في "الصومال</i>

407
00:52:17,520 --> 00:52:20,560
<i>والجماعة الإسلامية المتشددة
"حركة "الشباب</i>

408
00:52:20,680 --> 00:52:27,200
<i>تبنت اليوم مقتل السياسي الصومالي
.المنفي (ساماتا رحيم) وعائلته</i>

409
00:52:27,320 --> 00:52:30,640
<i>جهاز المخابرات الأثيوبية
يعتقد بأنّ الضربة وقعت</i>

410
00:52:30,760 --> 00:52:33,640
<i>بقذيفة سويدية موجّهه بإحداثيات
."المعروفة بـ "ظلّ السماء</i>

411
00:52:33,760 --> 00:52:37,520
<i>يعتقد القادة العسكريون الأمريكيون
.أن التطوير في المنطقة يبعث على القلق</i>

412
00:52:37,840 --> 00:52:41,200
<i>"كِلا تنظيم "القاعدة" و"الشباب
."لديّهم جذور قوية في "الصومال</i>

413
00:52:41,400 --> 00:52:46,560
<i>وهم الآن لديّهم أسلحة متطورة
.ويعرفوا كيف إستعمالهم</i>

414
00:52:46,680 --> 00:52:50,328
<i>،يدلّ هذا التغيير في إنتقال القوة
،وفقًا لخبير وزارة الخارجية الأفريقي</i>

415
00:52:50,329 --> 00:52:51,280
<i>.(جان إريك رامفورس)</i>

416
00:53:01,600 --> 00:53:03,440
.أريدك أن تصل إلى قعر هذا

417
00:53:04,720 --> 00:53:11,360
أريدك أن تحقق في كلّ أعمال صناعات "فورس
.نورث" التي شاركت فيها في السنوات الأخيرة

418
00:53:11,361 --> 00:53:12,680
أريد أن أعرف بالضبط
.كيف حدث هذا

419
00:53:13,840 --> 00:53:16,480
(هل تعتقدي (كلاس أولوفسون
يعرف شيء لا نعرفه؟

420
00:53:16,600 --> 00:53:18,520
كان مرتاح جدّاً حول
.وصول (لاجربك) للديار

421
00:53:22,320 --> 00:53:26,120
إذا تبين أنّه كانت
هناك أيّ مخالفات

422
00:53:26,680 --> 00:53:29,200
لا أريد أن أكتشف المزيد
.عنها في التلفزيون

423
00:53:29,520 --> 00:53:30,520
.نعم

424
00:53:44,440 --> 00:53:45,400
مرحبا؟

425
00:53:48,240 --> 00:53:49,280
مرحبا؟

426
00:53:50,280 --> 00:53:50,960
.أهلاً

427
00:53:51,680 --> 00:53:55,000
.أنا (آنا رون) من الشرطة

428
00:53:55,120 --> 00:53:57,480
...نعم، أتسائل إذا أنتَ

429
00:53:58,240 --> 00:53:59,960
تعرف هذه المرأة؟

430
00:54:02,080 --> 00:54:05,400
...نعم، كانت هنا، مع رجل ما
.جلسوا هناك

431
00:54:06,760 --> 00:54:08,920
...حسنٌ، هذا الرجل كان لديّه

432
00:54:09,040 --> 00:54:13,361
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"عـمّـان، الأردن"

433
00:55:26,480 --> 00:55:28,800
أليس من المفترض أن نتقابل غدًا؟ -
.نعم -

434
00:55:30,560 --> 00:55:31,840
.لكن (طارق) لديّه بعض الأسئلة

435
00:55:33,040 --> 00:55:35,160
طارق)؟) -
من هو (بنيامين لي)؟ -

436
00:55:35,560 --> 00:55:37,000
."عمل لـ "سيكتراجون

437
00:55:37,120 --> 00:55:39,720
لديّه معلومات بشأن
.الأمن السويدي

438
00:55:40,400 --> 00:55:41,640
عمل لهم؟

439
00:55:42,840 --> 00:55:45,600
إذًا كيف أدرج كإرهابي
في "الولايات المتّحدة"؟

440
00:55:49,720 --> 00:55:53,200
(أيّ أحد يساعد (بنيامين لي
.سوف يوصف كإرهابي

441
00:55:57,000 --> 00:56:00,040
،سيكتراجون" لديّهم إتّصالات"
.لذلك هو على تلك القائمة

442
00:56:00,840 --> 00:56:03,240
الغرض من تلك القائمة
.هو إخافة اشخاص مثلكَ

443
00:56:05,440 --> 00:56:06,440
هل تذكر (تشاد)؟

444
00:56:07,360 --> 00:56:07,960
.نعم

445
00:56:08,800 --> 00:56:10,240
."الرجل الذي ساعدك في "الصومال

446
00:56:11,040 --> 00:56:12,080
.إنّه مفقود

447
00:56:12,440 --> 00:56:15,800
،(إذا (تشاد) تكلّم، يا سيّد (هاميلتون
.لن يكون عنكَ

448
00:56:16,400 --> 00:56:19,240
منظمة التحرير الفلسطينية‎
.لا بدّ أن تكون خارج هذا

449
00:56:20,480 --> 00:56:22,800
.(سنبادل (لي) لأجل (تشاد

450
00:56:23,520 --> 00:56:24,520
.طارق)، ارجوك)

451
00:56:25,600 --> 00:56:27,240
هل لي بدقيقة مع (منى)؟

452
00:56:38,200 --> 00:56:40,720
.(أتمنّى أن ننهي هذا قريبًا، سيّد (هاميلتون

453
00:56:42,640 --> 00:56:44,280
.وداعًا -
.وداعًا -

454
00:56:48,280 --> 00:56:51,840
هل أنتَ مدرك بأنّك أثرت
الجيش الخاصّ الأكبر في العالم؟

455
00:56:53,600 --> 00:56:54,960
.حسنًا، ذلك خطر في ذهني

456
00:56:56,640 --> 00:57:02,280
لم أستطع العثور على أيّ معلومات
.لتربطه بـ "سيكتراجون"، لذا (طارق) مُحق

457
00:57:02,440 --> 00:57:04,440
هذا ليس من شأننا
ومنظمة التحرير الفلسطينية

458
00:57:04,441 --> 00:57:06,440
.لا يجب أن ترتبط بالإرهابيين

459
00:57:07,320 --> 00:57:08,560
.إنّه ليس إرهابي

460
00:57:09,240 --> 00:57:11,560
هل تعتقدي أنّي ساكون هنا
لو أنّي لا أصدّقه؟

461
00:57:14,440 --> 00:57:15,960
إنّهم لن يتركونكَ، تعرف؟

462
00:57:17,480 --> 00:57:19,440
إنّهم سيأتون خلفك
.عندما ينتهي هذا

463
00:57:23,280 --> 00:57:26,000
تعرفي لقد كنتُ في هذا
،العمل لأكثر من 20 سنة الآن

464
00:57:26,680 --> 00:57:28,320
.إحصائيًا، وقتي إنتهى

465
00:57:33,480 --> 00:57:36,080
أحتاج لإتّصالاتكِ لإخراج
.لي) من البلاد)

466
00:57:40,240 --> 00:57:41,920
.أحتاجكِ أن تثقي بي

467
00:57:45,800 --> 00:57:46,880
.أثق بكَ

468
00:57:51,840 --> 00:57:56,780
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"الـصـومـال"

469
00:58:08,160 --> 00:58:09,760
!غونزاليس)... أنّهضه)

470
00:58:14,040 --> 00:58:17,200
،لديّك أخت
.تكلّم أو ستكون هنا لاحقًا

471
00:58:20,600 --> 00:58:21,840
..."في "عمّان

472
00:58:22,360 --> 00:58:23,320
مع من؟

473
00:58:27,200 --> 00:58:28,120
مع من؟

474
00:58:35,600 --> 00:58:37,560
...فكّر بأختكَ
.هنا معي

475
00:58:41,720 --> 00:58:43,400
من إتّصالكَ في "عمّان"؟

476
00:58:46,200 --> 00:58:47,360
...(منى)

477
00:58:47,520 --> 00:58:50,000
.(منى الفتاح)
.ورجل

478
00:58:58,440 --> 00:59:01,520
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"عـمّـان، الأردن"

479
00:59:30,960 --> 00:59:34,000
أين (لي)؟
.خُذيني إليه

480
00:59:47,480 --> 00:59:49,920
.في وقت آخر -
.فشلت من قبل -

481
00:59:51,600 --> 00:59:54,200
الحدود بين
."أوزبكستان" و "أفغانستان"

482
00:59:56,360 --> 00:59:57,400
.كان أنتَ

483
01:00:01,560 --> 01:00:02,720
،(عندما أنتهي من (لي

484
01:00:04,440 --> 01:00:05,840
.سآتي لأجلكَ

485
01:00:28,880 --> 01:00:29,880
وجدته؟

486
01:00:30,000 --> 01:00:33,800
،يمكنني قتل (هاميلتون)، أكرّر
.(يمكنني قتل (هاميلتون

487
01:00:38,960 --> 01:00:42,680
.(كلاّ، سيقودنا إلى (لي
.سنقتله لاحقًأ

488
01:00:52,320 --> 01:00:55,520
.قناص إلى اليمين على السطح
!إذهبي

489
01:02:25,800 --> 01:02:26,680
ماذا بشأن (لي)؟

490
01:02:27,720 --> 01:02:28,800
هل تمكنت منه؟

491
01:02:30,160 --> 01:02:31,320
هل تمكنت منه؟

492
01:03:28,960 --> 01:03:30,160
.أنا آسف

493
01:03:37,600 --> 01:03:40,280
...إذا الناس سيضحّون بحياتهم لأجلكَ

494
01:03:42,280 --> 01:03:43,840
.أريد أن أعرف لماذا

495
01:03:48,280 --> 01:03:49,600
لماذا صديقي مات؟

496
01:03:51,800 --> 01:03:54,120
!اقول، أجبني
ماذا تعرف؟

497
01:03:54,840 --> 01:03:56,080
.لا تفعلي ذلك

498
01:03:59,040 --> 01:04:00,200
.لا تفعلي ذلك

499
01:04:12,440 --> 01:04:13,880
.أتمنّى إنّه يستحق ذلك

500
01:04:45,000 --> 01:04:46,080
.إنتظروا هنا

501
01:04:49,360 --> 01:04:50,120
.إجلس

502
01:05:09,320 --> 01:05:13,040
أقدّر فعلاً كلّ
.المساعدة التي منحتني إياها

503
01:05:14,960 --> 01:05:17,440
إستخدمت صداقتي مع
.منى) لإنقاذ حياتكَ)

504
01:05:22,520 --> 01:05:27,520
لذا الآن، أريدكَ أن تخبرني
.كلّ شيء تعرفه

505
01:05:31,880 --> 01:05:35,160
الحرب مربحة جدّاً
."لمنظمة مثل "سيكتراجون

506
01:05:36,400 --> 01:05:40,520
وزارة الدفاع الأمريكية غذّت أكثر من
."10بليون دولار للمقاولين الخاصّين في "العراق

507
01:05:40,960 --> 01:05:43,160
"العالم ينتظر لحركة "الشباب
.ليضربوا ثانيةً

508
01:05:44,320 --> 01:05:47,560
وأعرف متى وأين
.ذلك سيحدث

509
01:05:48,080 --> 01:05:50,280
.فريق (هارت) سيقوم بالعملية

510
01:05:51,000 --> 01:05:52,400
.لكن حركة "الشباب" سيتحمّلون اللوم

511
01:05:54,440 --> 01:05:55,840
ماذا سيفعلون؟

512
01:05:56,840 --> 01:05:59,240
سأعطيك معلومات أكثر
.عندما أكون في أمان

513
01:06:03,520 --> 01:06:05,520
أنتَ على قائمة الإستخبارات
.الأمريكية الإرهابية

514
01:06:05,840 --> 01:06:08,480
سيكتراجون" لديّهم إتصالات في"
.الإستخبارات الأمريكية

515
01:06:09,840 --> 01:06:12,000
ماذا يمكنني أن أفعل؟

516
01:06:12,001 --> 01:06:14,160
.اطلب التحدّث إلى رئيسة وزرائنا

517
01:06:14,880 --> 01:06:17,720
تلك فرصتك الوحيدة
.للوصول إلى الأشخاص المناسبين

518
01:06:17,840 --> 01:06:18,600
.حسنٌ

519
01:06:19,680 --> 01:06:21,320
.المطار تحت المراقبة

520
01:06:22,200 --> 01:06:24,800
."لذا سنأخذكم إلى "دمشق
.تطيران من هناك

521
01:07:09,280 --> 01:07:13,330
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"أرخبيل "ستوكهولم

522
01:07:49,280 --> 01:07:51,880
.سيّد (لي)... مرحبًا بكَ

523
01:07:55,160 --> 01:07:57,440
.(عملكَ إنتهى الآن، (هاميلتون

524
01:08:00,680 --> 01:08:02,320
.من هذا الطريق رجاءً

525
01:08:17,440 --> 01:08:21,960
سبق أن قلتُ لكَ سيّدي، إذا يمكنني فقط
.التحدّث مباشرةً مع رئيسة الوزراء

526
01:08:23,320 --> 01:08:26,160
."سأتحدّث عن أيّ معلومات تتعلّق بـ "سيكتراجون

527
01:08:29,120 --> 01:08:32,520
،لا أظن وسائل مفاوضاتك تخدمك جيّدًا

528
01:08:32,960 --> 01:08:37,840
لأنّها فقط مسألة وقت قبل المخابرات
.الأمريكية تكتشف بأنّك تحت رعاية سويدية

529
01:08:42,920 --> 01:08:44,320
!تذكر ذلك

530
01:08:48,760 --> 01:08:51,640
،هناك شيء واحد
.إتّصلت بي متأخرًا بالليل

531
01:08:52,000 --> 01:08:55,000
لقد نسيت كومبيوترها
.وأرادتدني أن أتفقده

532
01:08:55,520 --> 01:08:58,320
هل هو لديّكِ هنا؟ -
.نعم، تعالي -

533
01:09:06,880 --> 01:09:09,400
هذا هو الرجل الذي
.(كان هناك مع (ماري

534
01:09:10,040 --> 01:09:11,840
لدينا شاهدان من يمكنهما
.التحقق منه

535
01:09:11,960 --> 01:09:14,360
أريد أن أعرف إذا يمكنني نشر
هذه الصورة في الصحافة؟

536
01:09:14,840 --> 01:09:16,840
.إنتظري قليلاً -
لماذا؟ -

537
01:09:17,760 --> 01:09:20,640
.هناك شيء عليّ التحقق منه

538
01:09:21,360 --> 01:09:22,360
تحقق من ماذا؟

539
01:09:23,280 --> 01:09:26,520
ألم أكن واضح؟
أيوجد أيّ شيء قلته لا تفهمينه؟

540
01:09:27,880 --> 01:09:29,456
تعرف من هو، أليس كذلك؟

541
01:09:31,761 --> 01:09:33,687
.تراجعي الآن، تراجعي

542
01:09:41,800 --> 01:09:43,120
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"صناعات "فورس نورث"، "ستوكهولم

543
01:09:43,280 --> 01:09:46,720
وزارة الخارجية لم توافق على أيّ
.شهادات مستعملة لم تكن صحيحة

544
01:09:48,200 --> 01:09:53,360
...لا توجد إجتماعات خفية، لا رشاوى
."لا تهريب الذي يمكن أن يرتبط بـ "فورس نورث

545
01:09:53,920 --> 01:09:56,960
هناك فقط تفصيل صغير واحد
.سيظهر أثناء التحقيق

546
01:09:57,560 --> 01:09:58,760
ماذا؟

547
01:09:59,680 --> 01:10:03,240
بأنّك أنتَ الذي أصريت على إتفاقية
.ظلّ السماء" مع "هنغاريا" قبل سنة"

548
01:10:04,360 --> 01:10:07,000
.نعم، لكنّها كانت كاملة حسب الأصول

549
01:10:07,120 --> 01:10:08,320
.نعم -
.نعم -

550
01:10:08,480 --> 01:10:09,840
.والآن إختفوا

551
01:10:10,000 --> 01:10:11,560
.وأنتَ لم تدفع

552
01:10:12,840 --> 01:10:15,760
والآن يجري إستخدامهم
."من قبل حركة "الشباب" في "الصومال

553
01:10:15,880 --> 01:10:18,920
،لكن إنتظر لحظة
ماذا تقول الآن؟

554
01:10:19,040 --> 01:10:21,360
ماذا؟ (كلاس)، ما هذا؟

555
01:10:21,840 --> 01:10:24,760
المخابرات السويدية لديّهم
.رجل في عهدتهم

556
01:10:26,280 --> 01:10:29,280
.يعرف كلّ شيء حول هذا

557
01:10:29,880 --> 01:10:33,280
نعم، ومن هو؟ -
.(إسمه (بنيامين لي -

558
01:10:33,920 --> 01:10:35,880
.وسيقول كلّ شيء يعرفه

559
01:10:37,600 --> 01:10:41,280
لذا (بنيامين لي) سيحتاج ضمانات
.من الحكومة السويدية

560
01:10:41,400 --> 01:10:43,260
.يريد هوية جديدة وحماية

561
01:10:45,280 --> 01:10:49,000
وسيتحدّث معكِ أنتِ
.فقط مباشرةً، شخصيًا

562
01:10:49,400 --> 01:10:50,800
.حسنًا، تلك ليست مشكلة

563
01:10:51,680 --> 01:10:56,400
،حسنًا، لسوء الحظ
.الولايات المتّحدة" أدرجتهُ كإرهابي"

564
01:10:57,400 --> 01:10:59,280
،بنيامين لي) يعرف)

565
01:10:59,400 --> 01:11:03,920
كيف خطوة بخطوة يمهدون
.الحرب في القرن الأفريقي

566
01:11:04,040 --> 01:11:07,120
.لكن هذه الإدّعاءات جاءت من إرهابي

567
01:11:07,960 --> 01:11:09,400
أيوجد أيّ دليل؟

568
01:11:10,320 --> 01:11:11,050
!كلاّ

569
01:11:11,077 --> 01:11:15,680
.بنيامين لي) جدير بالثقة) -
إذًا، هو موثوق؟ -

570
01:11:15,880 --> 01:11:19,000
هل يُفترض أن نتجاهل معلومات
جاءت من المخابرات الأمريكية؟

571
01:11:19,120 --> 01:11:23,560
سيكتراجون" تخطّط لإغتيال حيث"
.يتمّ وضع اللوم على الإرهابيين

572
01:11:24,400 --> 01:11:28,120
،عندما يحدث ذلك
.الحرب في المنطقة حتمية

573
01:11:31,360 --> 01:11:32,640
.إجعله يتكلّم

574
01:11:33,800 --> 01:11:36,320
يوم الثلاثاء، (جوزيف بيكيلي) سيكون
.في مؤتمر السلام

575
01:11:36,440 --> 01:11:38,400
أريد أن أعرف كلّ شيء
.(يعرفه (بنيامين لي

576
01:11:43,880 --> 01:11:46,320
<i>وفقًا للمصادر في
القيادة العسكرية الأمريكية</i>

577
01:11:46,440 --> 01:11:48,920
<i>هناك سلسلة مخطّط
."لمناورات عسكرية في "الصومال</i>

578
01:11:49,240 --> 01:11:51,560
<i>،"رئيس وزراء "إثيوبيا
(جوزيف بيكيلي)</i>

579
01:11:51,680 --> 01:11:55,480
<i>الذي عمل على تطوير سلمي
،بين البلدان في القرن الأفريقي</i>

580
01:11:55,600 --> 01:12:00,560
<i>،قلق بشأن مستقبل المنطقة
.ومخاوف من أعمال عنف جديدة بين البلدان</i>

581
01:12:01,400 --> 01:12:04,720
<i>ونواصل الآن مع المعلومات الجديدة
.(حول قتل الد. (ماريا سولسكا</i>

582
01:12:04,840 --> 01:12:07,560
<i>،وفقًا لمتحدث بأسم الشرطة
تمّ العثور على دليل مؤكد</i>

583
01:12:07,680 --> 01:12:10,080
<i>"يُظهر أن هناك صلة بـ "بولندا</i>

584
01:12:10,200 --> 01:12:12,720
<i>حيث (ماريا سولسكا) زارتها
.11مرة في السنوات الأخيرة</i>

585
01:13:04,800 --> 01:13:05,600
!(كارل)

586
01:13:11,000 --> 01:13:12,760
.(أريدك أن تتحدّث إلى (لي

587
01:13:13,080 --> 01:13:15,320
رئيسي الجديد قال
.أنا إنتهيت مع ذلك الأمر

588
01:13:15,800 --> 01:13:18,760
أنتَ الوحيد الذي يمكن
.أن يجعله يتحدّث

589
01:13:21,480 --> 01:13:24,040
.(أنتَ الوحيد الذي يثق به (بنيامين

590
01:13:26,400 --> 01:13:29,080
،كان يوجد شخص آخر وثق بي
.لكنّها الآن ميتة

591
01:13:29,680 --> 01:13:31,280
.(دع أمر (ماريا سولسكا

592
01:13:31,440 --> 01:13:32,680
.ذلك كان حادث

593
01:13:33,000 --> 01:13:35,920
،ذلك لم يكن حادث لعين
.كان ردّ فعل

594
01:13:36,040 --> 01:13:37,560
.تعرف ذلك جيّدًا

595
01:13:37,680 --> 01:13:40,520
لقد تدرّبت للسيطرة عليه
.لمدة 20 سنة

596
01:13:40,640 --> 01:13:42,920
.أنقذ حياتي عدّة مرّات

597
01:13:43,040 --> 01:13:46,320
...إستغرق الأمر فقط لحظة
.(قتلت (ماري

598
01:13:46,480 --> 01:13:48,120
.أنتَ مُخطىء

599
01:13:50,200 --> 01:13:51,760
...غدًا

600
01:13:52,520 --> 01:13:54,320
.أنا سأسلّم نفسي

601
01:13:56,440 --> 01:14:01,080
،أنتَ تقف خارج النظام
.وهناك سبب وجيه لذلك

602
01:14:03,040 --> 01:14:06,680
يجب أن تحمي مصلحة
.الأمة، عند الضرورة

603
01:14:10,680 --> 01:14:13,480
.تدرّبت لأقتل في مصلحة الأمة

604
01:14:15,520 --> 01:14:16,880
.لكن لا أستطيع

605
01:14:18,120 --> 01:14:19,640
.لا أستطيع بعد الآن

606
01:14:21,040 --> 01:14:22,680
.أحبّبتُها

607
01:14:25,360 --> 01:14:26,600
هل تفهم؟

608
01:14:29,280 --> 01:14:33,520
...موت (ماري) كان ربّما
.ردّ فعل كما قلت

609
01:14:34,040 --> 01:14:37,840
لكن نفس ردّ الفعل أنقذ
.(حياة (بنيامين لي

610
01:14:38,280 --> 01:14:41,840
.(لذا أطلب منّك تحدّث إلى (لي

611
01:14:42,880 --> 01:14:45,120
.أفعل ذلك قبل أن تذهب إلى الشرطة

612
01:16:27,640 --> 01:16:28,960
.أنتم متأخرون جدّاً

613
01:16:30,040 --> 01:16:31,960
أخبرتهم بالفعل عن
.كلّ شيء حول الهجوم

614
01:16:32,080 --> 01:16:33,640
من أخبرت؟

615
01:16:34,960 --> 01:16:35,680
من؟

616
01:16:54,160 --> 01:16:55,680
<i>.بنيامين لي) إختفى)</i>

617
01:16:56,920 --> 01:16:59,960
<i>،إليكَ ما سأفعل
(سأقابلك و(فيرنمان</i>

618
01:17:00,280 --> 01:17:03,240
<i>"لدينا تسرّب... خلاف ذلك "سيكتراجون
.ما كانوا ليجدوه أبدًا</i>

619
01:17:03,360 --> 01:17:04,920
<i>.لا بدّ أن نستعيده</i>

620
01:17:05,040 --> 01:17:07,160
<i>.كلاّ. سأعالج هذا</i>

621
01:17:07,280 --> 01:17:08,440
<i>.أفعل هذا بطريقتي الآن</i>

622
01:17:08,600 --> 01:17:10,920
<i>.كارل)، أنتَ تعمل لي)</i>

623
01:17:11,040 --> 01:17:12,000
<i>.ستسمع منّي</i>

624
01:17:12,320 --> 01:17:14,160
<i>.لا يمكنك فعل هذا لوحدك</i>

625
01:17:14,280 --> 01:17:16,880
<i>.أنا لستُ لوحدي</i>

626
01:17:23,800 --> 01:17:27,160
هل يمكنك أن تفسّر لي كيف
سيكتراجون" أمكنهم إيجاده هنا؟"

627
01:17:28,600 --> 01:17:30,000
كيف تعرف إنّهم كانوا هم؟

628
01:17:30,120 --> 01:17:31,400
من يكون غيرهم؟

629
01:17:31,520 --> 01:17:33,360
.ملفات المراقبة إختفت

630
01:17:34,800 --> 01:17:36,000
.اللعنة

631
01:17:41,720 --> 01:17:42,480
.شكرًا

632
01:17:44,160 --> 01:17:46,440
توماس)، هل لي بكلمة معكَ؟)

633
01:17:48,960 --> 01:17:51,240
.بنيامين لي) إختفى)
.قد يكون ميت

634
01:17:51,840 --> 01:17:55,440
ثلاث جنود سويديين
.مسؤولون عن سلامته قُتِلوا

635
01:17:55,840 --> 01:17:57,280
.شخص ما سرّب أين كان

636
01:17:59,000 --> 01:18:00,160
.حسنًا

637
01:18:00,640 --> 01:18:02,080
...كلاّ، لكن ماذا

638
01:18:02,200 --> 01:18:04,920
كان فقط أنتَ وأنا
.من يعرف أين كان

639
01:18:06,560 --> 01:18:08,640
،(يا إلهي (ساره
هل تتّهميني؟

640
01:18:09,920 --> 01:18:13,320
،بنيامين لي) إرهابي مطلوب)
.ذلك كلّ ما نعرف

641
01:18:14,720 --> 01:18:18,880
كيف نعرف بالتأكيد أنّ شخص ما
من جهاز مخابراتنا لم يفعل ذلك؟

642
01:18:19,480 --> 01:18:22,540
أو، أو أنّه كان (بنيامين لي) من
...قتل رجالنا وهرب

643
01:18:22,541 --> 01:18:24,280
.نحن لا نعرف هذا

644
01:18:26,480 --> 01:18:27,480
.كلاّ

645
01:18:28,440 --> 01:18:30,000
.لكنّي سأعرف ذلك الآن

646
01:18:43,920 --> 01:18:45,400
.شكرًا لمساعدتكِ لي

647
01:18:45,720 --> 01:18:47,320
.(أنا أفعل هذا لأجل (طارق

648
01:18:50,760 --> 01:18:54,040
إذًا، أهذا حيث تختبىء؟ -
.نعم -

649
01:19:01,280 --> 01:19:02,280
أرأيتِ ذلك؟

650
01:19:02,880 --> 01:19:03,880
.هناك

651
01:19:04,560 --> 01:19:05,760
.(ذلك (هارت

652
01:19:06,480 --> 01:19:08,400
أجل، لكن كيف وجد (لي)؟

653
01:19:09,600 --> 01:19:10,920
أهناك تسرّب؟

654
01:19:11,040 --> 01:19:12,200
.أجل، على ما يبدو

655
01:19:13,640 --> 01:19:15,800
.لكنّي لم أسمع خبر عن هجوم

656
01:19:16,120 --> 01:19:18,400
.أجل، لكنّه يكذب -
.كان عليه أن ينجو -

657
01:19:19,120 --> 01:19:22,000
،وحالما يُدرك (هارت) هذا
.سيقتله

658
01:19:22,840 --> 01:19:24,480
.(إذًا نحن نسعى لـ (هارت

659
01:19:24,880 --> 01:19:26,320
.(سيُرشد الطريق إلى (لي

660
01:19:49,960 --> 01:19:51,240
هل تعرفها؟

661
01:19:55,800 --> 01:19:57,960
.أجل... لقد قُتِلت

662
01:20:00,360 --> 01:20:01,400
من فعل ذلك؟

663
01:20:23,040 --> 01:20:24,640
إذًا ماذا حدث؟

664
01:20:25,240 --> 01:20:26,640
ماريا سولسكا)؟)

665
01:20:28,160 --> 01:20:29,240
أهي متورطة بهذا؟

666
01:20:30,240 --> 01:20:31,720
هل تعمل لـ "سيكتراجون"؟

667
01:20:33,200 --> 01:20:34,080
.كلاّ

668
01:20:35,560 --> 01:20:37,240
أكان خطأكَ؟

669
01:20:41,880 --> 01:20:43,280
.قطعت حنجرتها

670
01:20:56,040 --> 01:20:57,080
هل يمكنني الوثوق بكَ؟

671
01:20:58,520 --> 01:20:59,360
ماذا؟

672
01:21:01,600 --> 01:21:03,320
إذا قابلنا (هارت) وجاء
...وقت القتال

673
01:21:03,321 --> 01:21:05,040
هل يمكنني الوثوق بكَ؟

674
01:21:06,240 --> 01:21:09,360
لقد كنتُ أفعل هذا
.لقرابة 20 سنة الآن

675
01:21:11,440 --> 01:21:13,160
.إحصائيًا، وقتي إنتهى

676
01:21:14,920 --> 01:21:16,440
قُلت لي ذلك سابقًا
في "عمّان"، أليس كذلك؟

677
01:21:16,441 --> 01:21:17,960
.نعم، فعلت

678
01:21:19,040 --> 01:21:21,920
إذًا، أذلك ما تفضّل؟

679
01:21:22,480 --> 01:21:23,800
رصاصة من (هارت)؟

680
01:21:25,440 --> 01:21:27,720
.(لكن هذا لا يُفلح معي، (كارل

681
01:21:38,040 --> 01:21:39,040
...تعرفي

682
01:21:40,520 --> 01:21:43,040
...بدأت تخيّل حياة معها

683
01:21:45,320 --> 01:21:46,280
حياة؟

684
01:21:47,000 --> 01:21:49,680
تعني مثل فقط حياة عادية؟

685
01:21:49,800 --> 01:21:52,200
.مثل، حياة -
!(كارل) -

686
01:21:53,640 --> 01:21:56,400
،أنتَ من أنتَ
لمَ لا يمكنك تقبل ذلك فحسب؟

687
01:22:05,640 --> 01:22:07,000
.كانت بريئة

688
01:22:07,960 --> 01:22:09,520
.حسنًا لم تكن هي الوحيدة

689
01:22:11,480 --> 01:22:14,360
،(والآن (كارل
الشيء الوحيد الذي أريد معرفته هو

690
01:22:14,720 --> 01:22:16,120
.يمكنني الوثوق بكَ أو لا

691
01:22:17,920 --> 01:22:20,360
هل تفهم؟ -
.نعم -

692
01:22:23,240 --> 01:22:24,320
.يمكنكِ الوثوق بي

693
01:22:31,120 --> 01:22:34,800
أنا بالبيت، نحتاج
.أن نعرف ما تعرف

694
01:22:34,960 --> 01:22:36,080
.لذا كلّمني

695
01:22:41,600 --> 01:22:44,800
!مرحبا
.(أنا أبحث عن (كارل هاميلتون

696
01:22:45,280 --> 01:22:46,520
ما الأمر؟

697
01:22:47,840 --> 01:22:50,320
.ذلك جواب مبهم جدّاً لسؤالي

698
01:22:52,920 --> 01:22:55,560
.جوانا)... نعم، أدخلي)

699
01:22:56,040 --> 01:22:58,280
هل (كارل) بالبيت؟ -
.كلاّ -

700
01:23:01,680 --> 01:23:03,680
.يمكنكِ التحدّث معي، أنا والده

701
01:23:04,440 --> 01:23:05,640
ماذا فعل الفتى الآن؟

702
01:23:06,840 --> 01:23:08,240
.أنتَ لست أباه

703
01:23:10,200 --> 01:23:11,760
كيف تعقبتيه؟

704
01:23:12,240 --> 01:23:13,200
.من خلالكَ

705
01:23:15,160 --> 01:23:17,320
،تحدثتُ إلى رئيسكِ

706
01:23:17,440 --> 01:23:20,800
ثمّ جاء لزيارته
.عندما تقابلنا أمس

707
01:23:22,040 --> 01:23:23,320
السبب للإجتماع كان
.مبادرة منّكِ

708
01:23:26,320 --> 01:23:27,480
.رأيتُكِ

709
01:23:28,560 --> 01:23:30,520
.كنتُ أنتظرك فقط لتظهري

710
01:23:30,640 --> 01:23:33,120
،كارل) قتل إمرأة)
هل تعتقد أنّ من الصحيح حمايته؟

711
01:23:34,800 --> 01:23:35,880
،إذا هذا حدث

712
01:23:37,560 --> 01:23:41,640
.هاميلتون) أحد أكثر ممتلكاتنا الثمينة)

713
01:23:42,360 --> 01:23:45,200
،لذا أطلب منّكِ الآن
وأطلب لمرّة فقط

714
01:23:45,960 --> 01:23:48,440
...إنسي بشأن هذه الحملة الصغيرة

715
01:23:50,560 --> 01:23:52,400
إذًا تعتقد بأنّني يجب أن أسقطها فحسب؟

716
01:23:52,520 --> 01:23:54,600
!قلتُ مرّة واحدة، لا إثنتين

717
01:23:56,080 --> 01:23:57,640
هلا ذهبنا؟

718
01:24:04,560 --> 01:24:07,120
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"مـقـر "سيكتراجون"، "دالاس

719
01:24:07,520 --> 01:24:08,840
.لي) تحدّث)

720
01:24:09,960 --> 01:24:11,240
والأضرار؟

721
01:24:12,280 --> 01:24:15,040
.صغيرة نسبيًا -
.أفعل ما يجب عليك -

722
01:24:15,920 --> 01:24:18,080
وإذا تضمّن ذلك
رئيسة الوزراء السويدية؟

723
01:24:20,440 --> 01:24:23,640
...جوزيف بيكيلي) سيموت)
.لكن ليس كما خطّطنا ذلك

724
01:24:24,680 --> 01:24:27,280
لكن موته سيكون له
.نفس التأثير بالضبط

725
01:24:27,960 --> 01:24:31,080
أنتَ ترى، المرونة هي
.حجر الزاوية في مهنتنا

726
01:24:31,200 --> 01:24:34,160
،إذا نظل مرنين
.نحافظ على السيطرة

727
01:24:34,280 --> 01:24:36,840
السيطرة؟ -
.الشباب" سيتحمّلون اللوم" -

728
01:24:36,960 --> 01:24:41,640
والحكومة الأثيوبية الجديدة
.ستنظم إلينا في حربنا ضدّ الإرهاب

729
01:24:44,960 --> 01:24:47,120
{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}"سـتـوكـهـولـم"

730
01:24:52,960 --> 01:24:54,520
!أهلاً -
.صباح الخير -

731
01:24:54,640 --> 01:24:57,320
.إتّصلت مبكرًا وعملت حجز -
.نعم -

732
01:25:01,840 --> 01:25:03,400
أهذه الغرفة مع منظر على الجسر؟

733
01:25:03,520 --> 01:25:05,440
.بالتأكيد سيّدي، جهزنا تلك لأجلكَ

734
01:25:05,441 --> 01:25:07,360
.إنّها الغرفة 5083

735
01:25:07,480 --> 01:25:08,560
.(مرحبًا بكَ، سيّد (لي

736
01:25:39,480 --> 01:25:40,800
.لنختبر التوقيتات

737
01:25:41,680 --> 01:25:43,240
.كلّ شيء جاهز وواضح

738
01:25:46,480 --> 01:25:47,800
.اللكزس الزرقاء

739
01:25:57,240 --> 01:25:58,520
.نحن مستعدون للذهاب

740
01:26:20,920 --> 01:26:22,440
اللعاب والحمض النووي على هذا؟ -
.أجل -

741
01:26:22,560 --> 01:26:23,800
.جيّد

742
01:26:25,600 --> 01:26:27,440
،إنّه كبير جدّاً
.سيأخذ نصف الفندق

743
01:26:27,560 --> 01:26:29,280
كلاّ، يوجد خلل في
.تركيبة الحزام

744
01:26:29,920 --> 01:26:32,000
أجزاء من رأسه
.وجذعه ستبقى سليمة

745
01:26:32,720 --> 01:26:33,720
.الحزام سيّدي

746
01:26:34,720 --> 01:26:37,360
هارت). (هارت)، ماذا تفعل؟)

747
01:26:39,880 --> 01:26:43,400
.هارت)، رجاءً، إصغي لي) -
.نحن في حرب -

748
01:26:43,960 --> 01:26:44,920
أتذكر ذلك؟

749
01:26:45,760 --> 01:26:47,700
...أرجوك

750
01:26:47,701 --> 01:26:49,640
،جوزيف بيكيلي) سيموت)
.لعمل الخير الأكبر

751
01:26:51,240 --> 01:26:54,320
للعالم ليرَ ماذا يحدث
.عندما إرهابي يأخذ موطىء قدم

752
01:26:57,040 --> 01:26:58,520
.أنتَ جلبت هذا لنفسك

753
01:27:00,280 --> 01:27:03,120
،ستقتل رئيسا دولتين
.قبل أن تفجّر نفسك

754
01:27:05,680 --> 01:27:07,280
لم ترى ذلك قادم، أليس كذلك؟

755
01:27:08,800 --> 01:27:10,480
.عندما إنقلبت ضدّنا

756
01:27:27,400 --> 01:27:29,040
من أنتَ؟

757
01:27:31,640 --> 01:27:32,360
...إنتظر

758
01:27:37,600 --> 01:27:38,920
هل سبق أن إستخدمت أسلحة؟

759
01:27:39,840 --> 01:27:41,040
هل قتلت أيّ أحد؟

760
01:27:42,320 --> 01:27:45,880
16شخص ماتوا على الحدود
."بين "أوزبكستان" و "أفغانستان

761
01:27:46,440 --> 01:27:50,600
عائلة أبيدت بواسطة
."هاون "ظلّ السماء" في "الصومال

762
01:27:51,080 --> 01:27:52,520
.أنتَ قتلتهم

763
01:27:53,760 --> 01:27:55,040
أنتَ لم تضغط الزّر

764
01:27:56,120 --> 01:27:57,440
.لكنّكَ قتلتهم

765
01:27:59,400 --> 01:28:03,120
بنيامين لي) وضّح لي كلّ شيء)
.(قبل أن يخطفهُ (هارت

766
01:28:07,960 --> 01:28:11,480
...إذا لم تسلّم نفسكَ
وتقول كلّ شيء

767
01:28:11,880 --> 01:28:13,880
!سأعود. أعدك

768
01:28:14,760 --> 01:28:16,320
هل تفهم ما أقول؟

769
01:28:30,120 --> 01:28:33,320
<i>.هارت)! علينا أن نتقابل) -
ماذا حدث؟ -</i>

770
01:28:34,040 --> 01:28:37,560
<i>رجل جاء إلى مكتبي
.وهدّد بقتلي</i>

771
01:28:38,320 --> 01:28:40,220
<i>.يعرف كلّ شيء</i>

772
01:28:40,221 --> 01:28:42,120
،إصغي، إبقِ هرائك معًا
هل سمعتني؟

773
01:28:42,240 --> 01:28:45,880
<i>.قابلني بالغابة العامّية -
.حسنٌ -</i>

774
01:28:47,200 --> 01:28:48,400
.إبتلعوا الطُعم

775
01:29:15,120 --> 01:29:17,640
(شكرًا لكَ سيّد (بيكيلي
."لقدومك إلى "السويد

776
01:29:17,760 --> 01:29:19,160
.من دواعي سروري

777
01:29:45,400 --> 01:29:46,480
.أنا آسف

778
01:29:49,120 --> 01:29:52,800
<i>ماذا يعرف؟ -
.(يعرف بشأن إختطافكَ (لي -</i>

779
01:29:54,320 --> 01:29:57,000
متى حدث ذلك؟ -
...قبل حوالي 30 دقيقة -

780
01:29:58,720 --> 01:30:00,480
<i>.(ميلر) -
.نعم، سيّدي -</i>

781
01:30:00,800 --> 01:30:04,120
<i>هل نحن لوحدنا؟ -
.كلاّ، (هاميلتون) يتعقّب -</i>

782
01:30:04,240 --> 01:30:06,160
<i>.الشحنة في الوقت المناسب للتسليم</i>

783
01:30:06,280 --> 01:30:08,240
<i>!عُد إلى فندق "كلاريون" الآن</i>

784
01:30:08,400 --> 01:30:10,040
<i>.بالتأكّيد. إنّه رجل ميت</i>

785
01:30:10,160 --> 01:30:11,040
!أخرجي

786
01:30:20,800 --> 01:30:23,400
!المشكلة حُلت... لنذهب

787
01:30:24,360 --> 01:30:25,120
!إنطلق

788
01:30:56,560 --> 01:30:59,200
أنا أذهب إلى القناص
.أنتِ تولّي أمر الآخر

789
01:31:43,120 --> 01:31:44,120
.10دقائق

790
01:32:26,240 --> 01:32:27,920
!إنّهضي

791
01:32:37,280 --> 01:32:39,160
.ألقِه، أو سأقطع حنجرتها

792
01:32:39,880 --> 01:32:41,880
...أطلق عليه النار -
!أخرسي -

793
01:32:45,840 --> 01:32:48,680
!أطلق عليه النار -
.ألقِه، أو هي تموت -

794
01:33:13,280 --> 01:33:15,600
.لا بأس، أنا بخير

795
01:33:16,280 --> 01:33:18,040
.عبرت مباشرةً لليمين، مباشرةً لليمين

796
01:33:22,280 --> 01:33:23,640
.ستكونين بخير

797
01:33:34,640 --> 01:33:36,280
!علينا الذهاب

798
01:33:41,920 --> 01:33:43,920
.نعرف بأنّ الأسلحة السويدية أُستُخدمت

799
01:33:44,360 --> 01:33:47,640
،"صناعات "فورس نورث
...متورطون

800
01:33:47,760 --> 01:33:50,040
.و"سيكتراجون" قاموا بالعملية

801
01:33:50,360 --> 01:33:51,480
سيكتراجون"؟"

802
01:34:02,840 --> 01:34:06,160
كارل)، تعرف أين هو)
.وهو يعتقد بأنّك ميت

803
01:34:07,480 --> 01:34:08,840
.لا بدّ أن تري طبيب

804
01:34:09,120 --> 01:34:10,440
.تعرف ما تفعل

805
01:34:14,280 --> 01:34:15,680
.ميلر)، أجب)

806
01:34:16,200 --> 01:34:17,080
!(ميلر)

807
01:34:22,720 --> 01:34:23,800
.ميلر)، أجب)

808
01:34:28,840 --> 01:34:29,560
...إنتظر

809
01:34:43,560 --> 01:34:46,200
.كارل)، أرجوك عُد)

810
01:35:02,120 --> 01:35:03,200
سمعت أيّ شيء؟ -
.كلاّ -

811
01:35:03,320 --> 01:35:03,840
.تبّاً

812
01:35:04,480 --> 01:35:05,560
كم بقي؟

813
01:35:05,720 --> 01:35:06,720
.أربع دقائق

814
01:35:07,680 --> 01:35:09,120
،هذا الرقم سيفجّر الجسر

815
01:35:09,360 --> 01:35:11,800
ثمّ لديّك ساعة واحدة
.لتصل إلى نقطة التجمع

816
01:35:11,920 --> 01:35:13,920
!لنفعل هذا -
.حظّ سعيد!      - حاضر، سيّدي -

817
01:38:43,240 --> 01:38:44,360
...(أفجّر (لي

818
01:38:46,360 --> 01:38:47,320
.كِلانا نموت

819
01:38:48,840 --> 01:38:49,720
أذلك ما تريد؟

820
01:38:52,440 --> 01:38:55,800
،(منى الفتاح)
.كانت في السيارة بالخارج

821
01:38:56,680 --> 01:38:57,880
.أخذناها

822
01:38:59,400 --> 01:39:00,760
...أجري مكالمة

823
01:39:00,880 --> 01:39:03,400
...تأخذها، أخرج
.المشكلة حُلت

824
01:39:04,240 --> 01:39:05,480
.أعني ما أقول

825
01:39:07,760 --> 01:39:09,040
...الآن أريد هاتفي

826
01:39:13,480 --> 01:39:14,240
.قمّ بذلك

827
01:39:14,840 --> 01:39:15,960
.أجري المكالمة

828
01:39:17,320 --> 01:39:18,080
...إحذر

829
01:40:47,320 --> 01:40:48,920
.الغرفة 5083

830
01:40:49,800 --> 01:40:51,160
.كلّ شيء هناك

831
01:42:00,080 --> 01:42:02,800
ماذا تفعل هنا؟ -
.أردتُ التحدّث إليكِ -

832
01:42:05,240 --> 01:42:06,800
...سأتحدّث إليكَ عندما يُحكم عليكَ

833
01:42:08,160 --> 01:42:09,360
.ذلك لن يحدث

834
01:42:26,640 --> 01:42:29,680
.ماريا) ماتت... لأنّ أنا من أنا)

835
01:42:32,200 --> 01:42:33,840
.أنا لن أحاكم

836
01:42:35,000 --> 01:42:37,320
...لكن سأعيش مع هذا

837
01:42:38,240 --> 01:42:39,480
.بقيّة حياتي

838
01:42:41,400 --> 01:42:45,480
إنّه من المصلحة الوطنية
.أنّ يبقى سرّ محفوظ

839
01:42:46,040 --> 01:42:46,920
.نعم

840
01:42:49,560 --> 01:42:51,840
.إنّه في الواقع في مصلحة الأمة

841
01:42:55,160 --> 01:42:59,480
.أنا هنا لأطلب منّكِ ترك ذلك

842
01:43:08,960 --> 01:43:09,960
...إنتظر

843
01:43:13,840 --> 01:43:14,680
.هاكَ

844
01:43:17,080 --> 01:43:18,080
.إنّها لكَ

845
01:43:55,520 --> 01:49:07,000
.: dvdmaker2  ©  تــرجــمــة :.
dvdmaker2@hotmail.com

