1
00:00:00,540 --> 00:00:00,540


2
00:00:42,980 --> 00:00:45,300
تذكر ، تذكر
الخامس من نوفمبر

3
00:00:45,460 --> 00:00:48,020
مؤامرة وخيانة من البارود

4
00:00:48,180 --> 00:00:50,380
لا أعرف سبباً
لماذا كانت خيانة البارود ..؟

5
00:00:50,540 --> 00:00:52,380
يجب أن لا ينسى ذلك

6
00:00:56,260 --> 00:00:57,860
لكن من هو الرجل . . ؟

7
00:00:59,300 --> 00:01:01,380
أعرف إن إسمه ... جاى فوكس . . .

8
00:01:01,540 --> 00:01:06,140
أعرف إنه فى عام 1605، حاول
تفجير دور البرلمان . . .

9
00:01:06,260 --> 00:01:08,420
لكن من هو حقا . . . ؟

10
00:01:08,580 --> 00:01:09,940
كيف كان يبدو . . . ؟

11
00:01:17,300 --> 00:01:20,660
يقال لنا يجب أن نتذكر الفكرة
وليس الرجل

12
00:01:20,740 --> 00:01:22,180
لأن الرجل يمكن أن يفشل

13
00:01:23,380 --> 00:01:27,220
ويمكن أن يمسك به
ويمكن أن يقتل و ننساه

14
00:01:27,460 --> 00:01:29,380
لكن بعد 400 سنة . . .

15
00:01:29,540 --> 00:01:32,180
مازالت الفكرة يمكن أن تغير العالم

16
00:01:34,300 --> 00:01:37,700
وأشهد بأن المصدر الحقيقى
هو قوة الأفكار

17
00:01:38,100 --> 00:01:40,580
لقد رأيت ناس يقتلون من أجلها

18
00:01:41,940 --> 00:01:43,860
. . . ويموتون دفاعاً عنها

19
00:01:45,780 --> 00:01:47,940
لكنك لا تستطيع أن تقبل فكرة . .

20
00:01:48,340 --> 00:01:51,220
. . . لكنك لا تستطيع تلمسها أو تحملها

21
00:01:52,260 --> 00:01:55,780
فالأفكار لا تنزف دماً
و لا تشعر بالألم

22
00:01:56,700 --> 00:01:58,020
و لا تحب أيضاً

23
00:02:01,380 --> 00:02:03,940
و الذى إفتقدته لم يكن فكرة

24
00:02:04,100 --> 00:02:05,940
بل أنه رجل

25
00:02:06,100 --> 00:02:09,540
الرجل الذى جعلنى أتذكر
الخامس من نوفمبر

26
00:02:09,660 --> 00:02:11,660
الرجل الذى لن أنساه أبداً

27
00:02:11,980 --> 00:02:12,260
تـ
حـ
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

28
00:02:12,260 --> 00:02:12,580
تـر
حـسـ
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

29
00:02:12,580 --> 00:02:12,860
تـرجـ
حـسـا
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

30
00:02:12,860 --> 00:02:13,180
تـرجـمـ
حـسـام
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

31
00:02:13,180 --> 00:02:13,460
تـرجـمـة
حـسـام ا
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

32
00:02:13,460 --> 00:02:13,780
تـرجـمـة و
حـسـام الـ
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

33
00:02:13,780 --> 00:02:14,060
تـرجـمـة و إ
حـسـام الـجـ
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

34
00:02:14,060 --> 00:02:14,380
تـرجـمـة و إعـ
حـسـام الـجـ
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

35
00:02:14,380 --> 00:02:14,660
تـرجـمـة و إعـد
حـسـام الـجـبـ
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

36
00:02:14,660 --> 00:02:14,980
تـرجـمـة و إعـدا
حـسـام الـجـبـر
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

37
00:02:14,980 --> 00:02:15,260
تـرجـمـة و إعـداد
حـسـام الـجـبـرتـ
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

38
00:02:15,260 --> 00:02:15,580
تـرجـمـة و إعـداد
حـسـام الـجـبـرتـى
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

39
00:02:15,580 --> 00:02:20,660
تـرجـمـة و إعـداد
حـسـام الـجـبـرتـى
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

40
00:02:20,780 --> 00:02:24,100
الإنتـقـــــام و الــــثــــأر
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

41
00:02:25,140 --> 00:02:30,340
إذاً... لقد قرأت أن الولايات المتحدة السابقة
تسعى جدياً للحصول على الإمدادات الطبية

42
00:02:30,500 --> 00:02:35,340
. . . و زعموا بأنهم أرسلوا عدة
حاويات مملؤة بالقمح والتبغ

43
00:02:35,540 --> 00:02:38,820
فى بادرة كما قالوا ... عن النوايا الحسنة

44
00:02:39,540 --> 00:02:41,140
أتريدون أن تعرفوا ما الذى أظنه .. ؟

45
00:02:42,100 --> 00:02:44,820
حسنا، أنتم تستمعون إلى برنامجى
لذا سأفترض بأنكم قد عرفتم

46
00:02:44,980 --> 00:02:48,180
أعتقد أنه قد حان الوقت المناسب
لكى يعرف المستعمرون ما هو رأينا فيهم

47
00:02:48,340 --> 00:02:52,420
أعتقد أن هذا هو وقت رد الدين على
مافعلوه بنا فى المآئة سنة الماضية

48
00:02:52,580 --> 00:02:56,500
أننا يجب أن نذهب إلى تلك السفن
التى أرسلوها و نأخذ تلك الفضلات

49
00:02:56,820 --> 00:03:00,020
وكل شئ أرسله هؤلاء المستعمرين
و نقذف بها حيث أتت

50
00:03:00,180 --> 00:03:02,500
من معى . .؟ من سيكون معى . . ؟

51
00:03:03,700 --> 00:03:05,140
هل أعجبكم هذا ...؟

52
00:03:05,300 --> 00:03:09,300
الولايات المتحدة الأمريكية كانت تحتقارنا
أقصد أى شئ آخر يمكن أن تقوله . . ؟

53
00:03:09,460 --> 00:03:12,900
كانت هذه البلاد تملك كل شىء
بالتأكيد كل شىء . .

54
00:03:13,060 --> 00:03:15,300
الآن، و بعد 20 سنة،  ما هى...؟

55
00:03:15,460 --> 00:03:18,980
أصبح العالم الأن أكبر مستعمره
لماذا . . . ؟

56
00:03:20,660 --> 00:03:21,940
الإلحاد

57
00:03:22,100 --> 00:03:23,620
أسمحوا لى أن أقولها  ثانيه

58
00:03:23,780 --> 00:03:25,060
الإلحاد

59
00:03:25,300 --> 00:03:28,820
لم تكن تلك الحرب التى أشعلوها
و لم يكن الأمراض التى نشروها

60
00:03:28,980 --> 00:03:30,900
بل كان ذلك العدل

61
00:03:31,060 --> 00:03:35,060
لا أحد يهرب من ماضيه
لا أحد يهرب من العداله

62
00:03:36,500 --> 00:03:38,340
أتظنون أنه ليس موجوداً فى الأعلى ؟

63
00:03:38,500 --> 00:03:40,980
أتعتقدون أنه لا يرعى هذا البلد ؟

64
00:03:41,140 --> 00:03:45,460
إذنً . . كيف يمكنك أن تفسروا هذا
إنه يختبرنا .. و ننجحنا فى الاختبار

65
00:03:46,260 --> 00:03:47,620
يجب أن نفعل ما علينا فعله

66
00:03:47,940 --> 00:03:51,700
نقوم بالعزل من آجل الحفاظ على أنفسنا
لقد كنت هناك . رأيت كل ذلك

67
00:03:51,860 --> 00:03:54,100
المهاجرون ، المسلمون . . .

68
00:03:54,420 --> 00:03:56,900
. . . الشواذ ، الإرهابيون

69
00:03:57,060 --> 00:04:01,460
أمراض ظهرت على مر الأجيال
و لا بد أن ترحل

70
00:04:01,460 --> 00:04:05,060
فالقوة تأتى من الوحدة
والوحدة تأتى من الإيمان

71
00:04:05,100 --> 00:04:08,900
أنا رجل إنجليزى مستقيم
وأنا فخور بذلك

72
00:04:09,060 --> 00:04:10,820
هذا يكفى تماماً
شكرا جزيلا

73
00:04:13,060 --> 00:04:14,620
اللعنه

74
00:04:16,820 --> 00:04:20,260
تم الأن بدء ميعاد حظر التجول

75
00:04:20,820 --> 00:04:24,100
أى شخص غير مصرح له
سيكون عرضة للإعتقال

76
00:04:24,660 --> 00:04:26,180
هذا لحمايتكم

77
00:04:27,060 --> 00:04:30,220
تم الأن بدء ميعاد حظر التجول

78
00:04:30,340 --> 00:04:33,700
أى شخص غير مصرح له
سيكون عرضة للإعتقال

79
00:04:33,860 --> 00:04:35,220
هذا لحمايتكم

80
00:04:37,860 --> 00:04:38,860
معذرة يا آنسة

81
00:04:38,860 --> 00:04:39,860
أنا آسفه ، أنا لم أراك

82
00:04:40,020 --> 00:04:41,620
لما هذه السرعة..؟ -
أنا كنت -

83
00:04:41,700 --> 00:04:42,940
لقد بدء حظر التجوال

84
00:04:42,940 --> 00:04:44,340
أن عمى هو مريض جدا

85
00:04:44,540 --> 00:04:46,380
عمها مريض ؟
ماذا تعتقد يا..ويلس؟

86
00:04:46,380 --> 00:04:48,100
أنها حجة من يخطئ

87
00:04:48,140 --> 00:04:50,940
لقد أخطأت. وأنا أعرف أنه كان
يجب ألا أخرج بعد بدء حظر التجول

88
00:04:51,100 --> 00:04:54,300
ربما يمكن أن تعتنى بنا
قبل عودتك إلى عمك

89
00:04:54,460 --> 00:04:56,900
كما ترين إن صديقى لديه نوع
من المرض أليس كذلك يا .. ويلى ؟

90
00:04:56,980 --> 00:04:59,940
فعلاً مرض حقيقى وحاله سيئه
ألا تشعرى بذلك

91
00:05:00,060 --> 00:05:01,500
لا تلمسنى

92
00:05:01,700 --> 00:05:04,020
أنظر يا..ويلى ، القطه لها مخالب

93
00:05:04,060 --> 00:05:05,340
أنها تهددنا فقط

94
00:05:05,340 --> 00:05:06,660
لقد فعلتها .. لقد فعلتها

95
00:05:06,700 --> 00:05:08,500
هل تعرفى ماذا يعنى ذلك ..؟

96
00:05:09,060 --> 00:05:12,020
هذا يعنى بأننا نمارس
سلطتنا القضائيه فى تنفيذ القانون

97
00:05:12,180 --> 00:05:13,340
وأنت مقبوض عليك

98
00:05:13,540 --> 00:05:14,700
أنتم  فنجرمان

99
00:05:14,860 --> 00:05:15,740
أخيراً لقد فهمت

100
00:05:15,900 --> 00:05:17,380
لا.. رجاءً ، أنا لم أعرف..أنا آسف

101
00:05:17,540 --> 00:05:19,460
لا لست آسفة بعد
و لكنك ستصبحين كذلك

102
00:05:19,620 --> 00:05:23,020
على فكره، إذا لم تكونى الأشد أسفا
فى كل لندن. . .

103
00:05:24,420 --> 00:05:26,220
فبالتأكيد ستكونى من هؤلاء

104
00:05:30,660 --> 00:05:32,100
يإلهى، لا ... رجاء لا تفعلوا هذا

105
00:05:32,140 --> 00:05:34,820
سأذهب إلى البيت و لن أفعل
هذا ثانية ، أقسم بذلك..! أرجوكم

106
00:05:34,900 --> 00:05:36,220
ماذا تعتقد، يا صديقى. .؟

107
00:05:36,220 --> 00:05:38,140
نقوم بعملنا و نبدء الحفل

108
00:05:38,500 --> 00:05:39,780
النجده ! هل من أحد ينقذنى..؟

109
00:05:39,940 --> 00:05:43,660
المزيد من خبائث الطبيعة
تتسلق علينا دائماً

110
00:05:44,420 --> 00:05:46,740
من هذا بحق الجحيم
أبعد عنا الأن . . .

111
00:05:46,900 --> 00:05:48,900
إحتقارالثروة
والتلويح بها لابد أن

112
00:05:49,060 --> 00:05:50,980
. . . يقودكم إلى الأعدام المؤكد

113
00:05:51,020 --> 00:05:52,420
نحن رجال الفنجرمان

114
00:06:28,020 --> 00:06:29,460
يإلهى.. ! الرحمة

115
00:06:29,460 --> 00:06:32,100
نحن غالبا نلام فى هذا
الأثبات كثيراً . . .

116
00:06:32,140 --> 00:06:35,620
ومقابل الولاء والعمل الديني
نفعل أشياء أكثر من الشيطان نفسه

117
00:06:35,780 --> 00:06:36,820
ما تقصد من ذلك. . .؟

118
00:06:36,820 --> 00:06:37,820
عصا التأديب

119
00:06:44,020 --> 00:06:45,700
أؤكد لك أننى
لن إلحق بك آذى

120
00:06:45,940 --> 00:06:46,820
من أنت . . . ؟

121
00:06:46,860 --> 00:06:47,860
من . . ؟

122
00:06:48,100 --> 00:06:50,260
و لكن من هو الشكل
الذى يتبع وظيفة ما

123
00:06:50,340 --> 00:06:52,260
و ما أنا إلا رجل يرتدى قناع

124
00:06:52,660 --> 00:06:53,780
أستطيع أن أرى ذلك

125
00:06:53,820 --> 00:06:54,900
بالطبع تستطيعى

126
00:06:55,140 --> 00:06:57,220
أنا لا أسأل عن قوة ملاحظتك

127
00:06:57,380 --> 00:07:01,300
لكنى أشير إلى التناقض
فى سؤال رجل مقنع .. من هو . .؟

128
00:07:02,820 --> 00:07:03,820
أجل . . .

129
00:07:03,860 --> 00:07:06,180
لكن فى أكثر الليالى المحظوظة

130
00:07:06,180 --> 00:07:09,220
. . . إسمح لى بعد ذلك، بدلا من
اللقب الأكثر شيوعاً . . .

131
00:07:09,380 --> 00:07:12,580
. . . أن إقتراح شخصيه
من الشخصيات المسرحيه

132
00:07:14,180 --> 00:07:15,460
! . . . الأن

133
00:07:15,460 --> 00:07:17,860
من منظور . . . .
أستعراض مسرحى متواضع وقديم

134
00:07:17,940 --> 00:07:21,940
فريق الممثلين منقسم بين كل من الضحية
والشرير ... ومع تقلبات المصير

135
00:07:22,100 --> 00:07:24,980
وفى هذه المواجهه . . .
لا شيىء يخفى الغرور الباطل

136
00:07:25,060 --> 00:07:28,900
. . .  فأثار أصوات الشعب
الآن أصبحت غير معبره و مختفيه

137
00:07:29,060 --> 00:07:33,260
على أية حال ، فهذه الزيارة الشجاعة
أنهضت وحركت وأزعجت الماضى

138
00:07:33,300 --> 00:07:37,060
. . . الذى أقسم على قهر هذا المرتشى
ورأس الرزيله الطفيليه القاسيه . . .

139
00:07:37,140 --> 00:07:40,780
وأن يتنازل الشرير عن قسوته
وإنتهاك شره من الإرادة

140
00:07:47,620 --> 00:07:50,620
فالقرار الوحيد الأنتقام
الثـأر . . .

141
00:07:50,780 --> 00:07:54,420
والأحتفاظ بهذا القسم لم يضع هباء
وذلك لقيمته وصدقه . . .

142
00:07:54,500 --> 00:07:57,660
ويوم ما سيثبت أحد الرجال المستقيمين
والمتيقظين . . . .

143
00:08:01,300 --> 00:08:03,900
حقا، فهذا الإسهاب فى الكلام
أكثر من اللازم

144
00:08:04,580 --> 00:08:07,460
دعينى أن أضيف لك ببساطة بأنه
لى عظيم الشرف . . . لمقابلتك . . .

145
00:08:07,620 --> 00:08:09,260
. . . ويمكن أن تدعونى . . فيــي

146
00:08:11,420 --> 00:08:13,340
أنت، تبدو مثل , شخص مجنون . . ؟

147
00:08:13,500 --> 00:08:15,460
أنى متأكد تماماً إنهم سيقولون هذا

148
00:08:15,620 --> 00:08:17,980
لكن هل لى أن أعرف مع
من أتحدث . . ؟

149
00:08:19,460 --> 00:08:20,780
أنا إيفـي

150
00:08:20,780 --> 00:08:21,780
إيفـي . . . ؟

151
00:08:22,140 --> 00:08:24,300
إي - فـي . . . بالطبع أنت

152
00:08:25,140 --> 00:08:26,180
ماذا يعنى ذلك ...؟

153
00:08:26,180 --> 00:08:27,660
يعنى بأننى ، مؤمن بالله

154
00:08:27,740 --> 00:08:30,820
. . . أنا لا لست مؤمنً بالحظ
و لا أؤمن بالصدفة

155
00:08:30,980 --> 00:08:32,740
هل أنت مصابه . .  ؟

156
00:08:32,900 --> 00:08:34,500
لا ، أنا بخير

157
00:08:35,300 --> 00:08:36,220
والفضل يعود لك

158
00:08:36,220 --> 00:08:38,220
لا  لقد أديت واجبى

159
00:08:38,380 --> 00:08:41,020
لكن أخبرينى، هل تحبى الموسيقى
يا  إيفـي . . . ؟

160
00:08:41,020 --> 00:08:42,020
إفترض هذا

161
00:08:42,100 --> 00:08:44,340
هل تعرفى، أننى موسيقار . . .

162
00:08:44,340 --> 00:08:47,020
. . . وكنت فى طريقى لعمل
عرض خاصّ جداً

163
00:08:47,340 --> 00:08:48,580
أى نوع من الموسيقى . . ؟

164
00:08:48,660 --> 00:08:50,340
آلات الإيقاع
هى تخصصى

165
00:08:50,500 --> 00:08:54,180
لكنى الليلة أنوى دعوة
الأوركسترا كاملاً لهذا الحدث . .

166
00:08:54,260 --> 00:08:56,580
. . . وسيكون لى الشرف
لو شاهدتى العرض

167
00:08:56,780 --> 00:08:58,820
أنا لا أعتقد
يجب أن أذهب إلى البيت

168
00:08:58,900 --> 00:09:01,420
أعدك، بأنك سوف تشاهدى
عرض لم تشاهدى مثله أبداً

169
00:09:01,580 --> 00:09:04,260
وبعد ذلك
ستعودى إلى البيت بسلام

170
00:09:07,220 --> 00:09:08,260
حسنا

171
00:09:10,180 --> 00:09:11,500
إن المنظر جميل من هنا

172
00:09:11,980 --> 00:09:15,860
هذا أكثر مكان مثالى
يمكن أن تطلبيه

173
00:09:16,020 --> 00:09:17,460
أنا لا أرى أية ألات . . ؟

174
00:09:17,620 --> 00:09:20,820
قوة ملاحظتك ستمكنا
من تقديم العرض على أحسن وجه

175
00:09:21,140 --> 00:09:25,580
لكن إنتظرى . إنها للسيدة . . العدالة
أهدى هذه القطعة الموسيقية . . .

176
00:09:25,780 --> 00:09:29,140
تكريما لليوم المجيد الذى يبدو
أن أخذت فيه دورها . . .

177
00:09:29,300 --> 00:09:33,340
. . . وفى إعتراف للمنتحل
الذى يقف فى مكان العداله

178
00:09:34,780 --> 00:09:37,220
أخبرنى ، هل تعرفى
فى أى يوم نحن ، إيفـي. . .؟

179
00:09:38,500 --> 00:09:39,980
الرابع من نوفمبر ؟

180
00:09:40,580 --> 00:09:41,900
ليس بعد الأن

181
00:09:47,940 --> 00:09:51,340
تذكـر ، تذكـر
الخامس من نوفمبر

182
00:09:51,500 --> 00:09:54,460
مؤامرة وخيانة من البارود

183
00:09:54,620 --> 00:09:57,460
لا أعرف سبباً
لماذا كانت خيانة البارود . .؟

184
00:09:57,620 --> 00:10:00,060
يجب أن لا أنسى ذلك

185
00:10:04,260 --> 00:10:06,980
أولاً . . . .
. . . . التمهيد

186
00:10:07,900 --> 00:10:09,900
حـــسناً

187
00:10:10,660 --> 00:10:12,260
حـــسناً ، الألات الوتـريه

188
00:10:14,060 --> 00:10:15,740
إستمعى بعناية ، هل تسمعينها . . ؟

189
00:10:17,220 --> 00:10:18,860
و الأن .. الألات النحاسيه

190
00:10:19,540 --> 00:10:20,900
أنا أ سمعها

191
00:10:27,380 --> 00:10:30,580
إنظرى فى الخارج يا أمى
هم يعزفون الموسيقى

192
00:10:35,020 --> 00:10:36,340
كيف فعلت ذلك . . .؟

193
00:10:36,340 --> 00:10:37,340
إنتظرى

194
00:10:37,460 --> 00:10:39,300
سوف تزايد الأصوات

195
00:10:46,740 --> 00:10:48,980
يا لها من روعه ، أليس كذلك . . ؟

196
00:11:00,500 --> 00:11:04,980
أيها السادة أمامكم أربع ساعات
و يكون لى تفسير لما حدث يا سيد . كريدى

197
00:11:06,300 --> 00:11:08,100
لقد تمت محاصرة المنطقة

198
00:11:08,140 --> 00:11:10,380
و إحتجاز كل شهود العيان

199
00:11:10,460 --> 00:11:12,220
حسن  . السيد.. إيثردج . .؟

200
00:11:12,380 --> 00:11:16,260
لدينا تسجيل كامل للواقعه
موجود فى إذاعة الطوارئ المركزيه

201
00:11:16,420 --> 00:11:19,060
إنها المقدمة 1812  الكونشرتو 18 لـ
تشايكوفيسكى

202
00:11:19,220 --> 00:11:21,780
أضفها إلى القائمة السوداء
أنا لا أريد أن أسمع مره ثانية

203
00:11:21,860 --> 00:11:22,900
نعم يا سيدى

204
00:11:23,060 --> 00:11:26,660
لقد ضاعفنا أيضا عمليات البحث العشوائية
و مراقبة كل الهواتف . . .

205
00:11:26,820 --> 00:11:30,540
. . . إن هناك نسبة عالية
من الأتصالات مهتمة بالإنفجار

206
00:11:30,620 --> 00:11:32,900
السيد دسكومب
ماذا نفعل حيال ذلك . ؟

207
00:11:33,180 --> 00:11:35,460
قد أطلقنا عليه تدميراً طارئ

208
00:11:35,620 --> 00:11:38,540
وبذلنا جهداً شاقاً فى عمل
شبكة لربط هذا فى كل الأنحاء

209
00:11:38,700 --> 00:11:42,740
وعدة خبراء سيقدموا للشهادة
ضد سلامة السور الهيكلية

210
00:11:42,900 --> 00:11:45,940
أريد من السيد.. بروترو أن يتكلم الليله
عن أخطار هذه البناية القديمة. . .

211
00:11:46,100 --> 00:11:49,620
. . ومن السيد ..فويد .. كيف أننا تخلصنا من
صرح هذا الماضى المنحط

212
00:11:50,140 --> 00:11:53,660
و يجب أن يقران بأن السور الجديد
سيصبح رمز لحاضرنا. . .

213
00:11:53,820 --> 00:11:56,820
. . . و مستقبل إيماننا
وسيكون مكافاءه لنا

214
00:11:57,020 --> 00:11:58,180
السيد هايير

215
00:11:58,340 --> 00:12:01,420
إن كاميرات المراقبه ألتقطت
عدة صور للإرهابى . . .

216
00:12:01,580 --> 00:12:05,020
ومن الواضح. . . إن ذلك القناع يجعل
من المستحيل التعريف عليه

217
00:12:05,700 --> 00:12:10,540
لكن تمكنا من إلتقاط صورة الفتاة
التى حاول رجال كريدى احتجازها

218
00:12:10,700 --> 00:12:11,820
من هى ، ياسيد . . فينتش ..؟

219
00:12:11,980 --> 00:12:13,100
ليس متأكد حتى الآن، يا سيدى

220
00:12:13,260 --> 00:12:14,900
لكننا نعمل فى عدة أتجاهات

221
00:12:15,020 --> 00:12:15,900
أى شئ آخر . . . ؟

222
00:12:16,060 --> 00:12:17,700
حددنا الأماكن التى
إنطلقت منها الألعاب النارية

223
00:12:17,900 --> 00:12:20,700
ووجدنا آثار المتفجرات التى
إستخدمت فى كل المواقع . . .

224
00:12:21,260 --> 00:12:26,420
و لسوء الحظ يبدو بأنها
على الرغم من المستوى العالى لها . .

225
00:12:26,580 --> 00:12:30,140
. . . فهذه المواد صناعه محلية
و المواد الكيمياوية المستخدمه فيها . . .

226
00:12:30,300 --> 00:12:32,700
. . . جعل من الصعب جدا لتتبعها

227
00:12:33,900 --> 00:12:36,540
مهما كان هو.. يا سيدى
فهو ماهر جداً

228
00:12:36,740 --> 00:12:39,940
وفر ملاحظاتك المحترفة
يا سيد فينتش . . .  ليس وقتها

229
00:12:40,580 --> 00:12:41,740
معذره ياسيدى المستشار

230
00:12:41,900 --> 00:12:43,780
أيها السادة إن هذا إختبار

231
00:12:44,220 --> 00:12:46,740
إن لحظات كهذه
هى مسألة إيمان

232
00:12:46,900 --> 00:12:50,340
لأن الفشل سوف يجعلنا نشك
فى كل شىء نؤمن به . . .

233
00:12:50,380 --> 00:12:52,460
كل شىء كافحنا من أجله

234
00:12:52,500 --> 00:12:57,180
فالشك سيدفع هذه البلاد إلى الفوضى
وأنا لن أدع ذلك يحدث

235
00:12:57,820 --> 00:13:00,220
. . . أيها السادة. . .
لابد أن تجدوا هذا الإرهابى

236
00:13:00,420 --> 00:13:04,580
. . . و أريده أن يفهم
ماذا يعنى الإرهاب حقا . . ؟

237
00:13:04,740 --> 00:13:06,140
النصر لإنجلترا

238
00:13:06,580 --> 00:13:08,740
النصر لإنجلترا

239
00:13:14,940 --> 00:13:16,860
هل تعتقد أن الناس سيصدقون هذا ؟

240
00:13:17,180 --> 00:13:18,460
لم  لا. . .؟

241
00:13:18,540 --> 00:13:20,780
إنها الـ  بى تى إن
(التليفزيون البريطانى المتحد)

242
00:13:20,820 --> 00:13:23,420
عملنا هو أن نقل الأخبار
لا صناعتها

243
00:13:24,180 --> 00:13:26,020
فهذا عمل الحكومة

244
00:13:27,660 --> 00:13:29,540
على ضوء الأحداث . . .

245
00:13:29,580 --> 00:13:33,020
. . . يبدو أن الجماعه المسؤوله عن
تفجير محكمة لندن الجنائية . . .

246
00:13:33,620 --> 00:13:37,260
أراد أن تقدم رسالة  للسيدة العجوز
وداعاً   .....

247
00:13:37,780 --> 00:13:40,460
بالرغم من أن الأنفجار كان
خطّط  له فى نفس الوقت . . .

248
00:13:40,620 --> 00:13:43,580
فالموسيقى والألعاب النارية كانتا
طبقا لمصدر مسئول . . .

249
00:13:43,740 --> 00:13:46,500
" بالتأكيد لم تكن على الجدول "
نعود لاحقاً

250
00:13:46,660 --> 00:13:50,340
هل تعتقدين فى كل هذه التناقضات ؟
أقصد أنه لم يكن هناك أى تفجير

251
00:13:50,500 --> 00:13:52,100
لقد رأيت ، كل شيئ

252
00:13:52,340 --> 00:13:55,260
هل رأيتى ذلك . .؟ -
لا . . ليلة أمس كنت -

253
00:13:55,500 --> 00:13:58,380
نعم،  صحيح . ذهبتى
لرؤية الأب ديتريتش ، أليس كذلك. .؟

254
00:13:59,500 --> 00:14:01,340
إيفـي ، ها أنت

255
00:14:01,380 --> 00:14:02,860
أنت ما زلتى تعملى معنا

256
00:14:02,860 --> 00:14:03,780
أنا آسف ،يا . .  باتريشيا

257
00:14:03,940 --> 00:14:06,020
أريد إثنان أسبريسو و ثلاثة قهوة
من الطابق السفلى

258
00:14:06,180 --> 00:14:08,060
و ديتريتش ينتظر الشاى

259
00:14:10,700 --> 00:14:11,820
أخيراً  ها  أنت

260
00:14:11,980 --> 00:14:16,460
لماذا هو يرتدى قناع جاى فوكس . .؟
ألم يحاول فوكس تفجير البرلمان . . ؟

261
00:14:16,500 --> 00:14:19,900
إنه لم يتأخر
ما زال أمامه 16 ساعة أخرى

262
00:14:20,860 --> 00:14:22,780
ربما قد بدأ الأن

263
00:14:24,500 --> 00:14:25,380
نعم . . .؟

264
00:14:26,380 --> 00:14:28,260
حسناً . .  توصلنا لمكان الفتاة

265
00:14:28,460 --> 00:14:31,260
لا تسئ  فهمى . . أنا أحب ذلك
البقرة  تصبح  ضحيه

266
00:14:31,660 --> 00:14:34,460
هذا هستيرى
و لكنك لن تستطيع إثبات ذلك

267
00:14:34,620 --> 00:14:37,220
يجب أن تعيد كتابتها مره أخرى ؟
موافق .. سلام

268
00:14:38,620 --> 00:14:41,380
أن رؤية إمرأه جذابه يجعلنى
فى حالة نشاط دائم

269
00:14:41,420 --> 00:14:43,260
سيد . . ديتريتش -
جوردن . . فقط -

270
00:14:43,420 --> 00:14:45,860
لا داعى للألقاب فهذا يجعلنى
أشعر بكبر سنى

271
00:14:46,020 --> 00:14:47,580
جوردن . . .

272
00:14:47,780 --> 00:14:50,580
. . . أنا كنت فى طريقى ليلة أمس
لكن كان هناك فينجرمان . . .

273
00:14:50,740 --> 00:14:52,660
أخافونى . .  فرجعت إلى البيت

274
00:14:53,220 --> 00:14:57,020
من المحزن ، إنه بعد ليلة أمس
أعتقد إن حظر تجولنا سيسوء أيضاً

275
00:15:14,620 --> 00:15:15,780
لقد أمسكت بك

276
00:15:18,980 --> 00:15:20,100
أهلاً  يا. . . فريد

277
00:15:20,100 --> 00:15:21,100
كل هذه صور الأشعة. . ؟

278
00:15:21,100 --> 00:15:23,140
لا. . . إنها مملؤه بالقنابل

279
00:15:23,220 --> 00:15:25,620
حسناً..، إنتظرى حتى تنتهى
الإعلانات التجارية . . ؟

280
00:15:27,140 --> 00:15:28,660
أنا لا أصدق بأنك تشاهد هذه التفاهات

281
00:15:28,780 --> 00:15:29,580
ماذا . . ؟

282
00:15:29,620 --> 00:15:31,260
فتاة الليزر تضربهم

283
00:15:45,540 --> 00:15:46,540
ما كل هذا . . ؟

284
00:15:46,700 --> 00:15:49,660
ليست متأكده . لقد وصلوا حالاً
من المسرح رقم 3

285
00:15:49,820 --> 00:15:51,420
لابد أنه برثيرو

286
00:15:51,580 --> 00:15:55,460
أتمنى لو أن عندى الجرأة لكى
أقول لهم أن هذه المحطة ليست ملعبً

287
00:15:57,740 --> 00:15:59,220
ما هذه الأشياء . . ؟

288
00:16:01,340 --> 00:16:04,540
ضعيها هناك حتى أعرف لماذا أحضروا
هذه الأشياء

289
00:16:06,380 --> 00:16:09,340
أنها تبدو جاده
أبويها كانوا من النشطاء السياسيين

290
00:16:10,300 --> 00:16:12,140
لقد أعتقلوهم عندما كان عمرها 12 سنه

291
00:16:12,140 --> 00:16:13,140
و ماذا حدث لها . . . ؟

292
00:16:13,500 --> 00:16:15,740
وضعوها فى مؤسسه إصلاحية الأحداث

293
00:16:15,900 --> 00:16:17,020
. . . لخمس سنوات -
اللعنه -

294
00:16:17,180 --> 00:16:19,460
نحن سوف نحتاج إلى بحث
لكن سيكون فى أشد الحاجه

295
00:16:19,620 --> 00:16:20,900
أنت متأكد من ذلك ، ياسيدى. .؟

296
00:16:21,060 --> 00:16:25,220
أريد فرصه للكلام معها قبل أن
تختفى فى أحد سجون كريدى السوداء

297
00:16:37,700 --> 00:16:38,740
من أنت . . ؟

298
00:16:39,020 --> 00:16:42,900
لا تتقدم . دعنى أرى تحقيق الشخصيه
و إلا سوف تنال منى ما لا تتحمله

299
00:16:49,180 --> 00:16:50,340
اللعنه

300
00:16:53,060 --> 00:16:54,700
هيا  تحركوا

301
00:17:14,580 --> 00:17:17,340
إثنان، يذهبا عند المصاعد
الباقون يأتى معى

302
00:17:17,500 --> 00:17:19,100
إنتباه . . إنتباه

303
00:17:21,020 --> 00:17:24,820
برجاء لكل الموظفون
أخلاء المبنى

304
00:17:25,300 --> 00:17:26,860
هذه ليست تجربه

305
00:17:27,340 --> 00:17:29,740
كل  الموظفين يخلوا المبنى

306
00:17:36,380 --> 00:17:37,540
ماذا يحدث هنا . . ؟

307
00:17:37,700 --> 00:17:38,620
إنه مسدود

308
00:17:38,620 --> 00:17:39,620
أكسره

309
00:17:45,140 --> 00:17:46,540
دومينيك

310
00:17:47,460 --> 00:17:48,860
بوليس. . . إبتعدوا

311
00:17:50,940 --> 00:17:51,940
إبتعدوا

312
00:18:00,340 --> 00:18:01,620
اللعنه

313
00:18:04,940 --> 00:18:07,300
أنا سأخبرك بما أعرفه
أنا سأخبرك بما أعرفه

314
00:18:07,460 --> 00:18:10,020
أنا سأخبرك بما أعرفه
النصر لإنجلترا

315
00:18:12,820 --> 00:18:14,580
إبحث فى القاعة -
حاضر يا سيدي -

316
00:18:29,580 --> 00:18:30,820
ماذا حدث له

317
00:18:31,100 --> 00:18:33,140
أبى، ماذا حدث للتليفزيون . . ؟

318
00:18:49,460 --> 00:18:51,060
مساء الخير ، يا لندن

319
00:18:51,620 --> 00:18:53,300
أسمحوا  لى أولا الإعتذار

320
00:18:53,300 --> 00:18:54,300
حالة طوارىء فى القناة

321
00:18:54,900 --> 00:18:59,020
أنا أعرف أن العديد منكم يفضل
الراحة فى الروتين اليومى

322
00:18:59,180 --> 00:19:03,020
الأمان المألوف . . .
. . . الهدوء المتكرر

323
00:19:03,180 --> 00:19:04,220
ماذا يحدث . ؟

324
00:19:04,420 --> 00:19:07,940
أنا أتمتع بهم مثل آى شخص
و لكن روح استرجاع الذاكرة

325
00:19:07,940 --> 00:19:08,940
من هذا يا أمى . . ؟

326
00:19:09,100 --> 00:19:10,940
عن الأحداث الهامة فى الماضى

327
00:19:11,100 --> 00:19:14,940
التى عادةً . . إرتبطت بموت شخص ما
أو بنهاية كفاح المقاومه الدامى

328
00:19:15,140 --> 00:19:17,620
. . . سنحتفل بعطلة لطيفة. . .

329
00:19:17,820 --> 00:19:20,540
. . . أعتقد بأننا يمكن نحدد له
يوم الخامس من نوفمبر. . .

330
00:19:21,020 --> 00:19:23,460
. . . اليوم الذى ، من المحزن
لم يعد يتذكره أحد  . . .

331
00:19:23,580 --> 00:19:27,740
سأأخذ بعض الوقت من حياتنا اليومية
للجلوس معكم فى دردشة صغيرة . . .

332
00:19:28,500 --> 00:19:31,620
بالطبع .. هناك بعض الناس
لا يريدوننا أن نتكلم

333
00:19:31,660 --> 00:19:32,900
دعنى أفكر . . دعنى أفكر

334
00:19:33,060 --> 00:19:35,460
و لا بد أن الأوامر بدأت
تصلهم عن طريق هواتفهم

335
00:19:35,620 --> 00:19:37,700
. . . و الرجال المسلحون
فى طريقهم الأن

336
00:19:37,820 --> 00:19:38,860
إنه المستشار ساتلير

337
00:19:38,860 --> 00:19:39,660
اللعنه

338
00:19:39,860 --> 00:19:43,980
لماذا . . ؟ . . .  لأن العصا قد
تستعمل بدلا من المحادثة . .

339
00:19:44,820 --> 00:19:47,500
. . . الكلمات دائماً تحتفظ بقوتهم

340
00:19:47,700 --> 00:19:50,060
و الكلمات تتبدل من معنى إلى معنى

341
00:19:50,220 --> 00:19:53,260
و الذين سوف يسمعون
إعلان الحقيقة . . .

342
00:19:53,460 --> 00:19:54,780
و الحقيقة . .

343
00:19:54,940 --> 00:19:58,220
إن هناك شيء خاطئ جدا
فى هذه البلاد ، أليس هناك . . ؟

344
00:19:58,380 --> 00:20:01,620
أنت الذى صممته ، و أرادته بسيطاً
قلت لكل تليفزيون فى لندن

345
00:20:01,780 --> 00:20:05,260
القسوه . . و  الظلم
التعصب . . و الإضطهاد

346
00:20:05,300 --> 00:20:07,780
ولم أتيحت لك الحرية مره واحده
للمعارضة . .

347
00:20:07,820 --> 00:20:10,060
للتفكير و الكلام لم هو مناسب لك

348
00:20:10,420 --> 00:20:14,980
وجدت الرقباء ومن حولك يجبروك
على الإلتزام . . والخضوع و الإستسلام

349
00:20:15,300 --> 00:20:16,420
كاميرا. أحتاج كاميرا

350
00:20:16,580 --> 00:20:19,100
كيف حدث هذا . . . ؟
من نلوم . . . ؟

351
00:20:19,620 --> 00:20:22,420
بالتأكيد إن هناك أكثر
من مسؤول أكثر منهم

352
00:20:22,580 --> 00:20:24,420
و سوف يتحملون المسؤولية

353
00:20:24,580 --> 00:20:28,100
و لكن الحقيقة دائماً صريحه
فإذا أردت أن تبحث عن مذنبين

354
00:20:28,820 --> 00:20:30,380
. . . يجب أن تنظر فى المرآة

355
00:20:31,620 --> 00:20:33,180
أنا أعرف لماذا فعلتم . . ؟

356
00:20:33,380 --> 00:20:34,980
أنا أعرف أنكم خائفين

357
00:20:35,140 --> 00:20:38,540
ممن تخافوا . . ؟
من الحرب ، الإرهاب، الأمراض

358
00:20:38,700 --> 00:20:41,300
هناك العديد من المشاكل
المخططه لكم . . .

359
00:20:41,460 --> 00:20:44,700
. . . لإفساد عقلك
وسرقة مشاعرك و أحساسك

360
00:20:45,460 --> 00:20:47,100
فالخوف . . . هو أفضل شىء لكم

361
00:20:47,260 --> 00:20:51,300
و عندما تشعرون بالخوف تتجهون
إلى مستشاركم الأعلى . . آدم ساتلر

362
00:20:51,460 --> 00:20:53,860
الذى وعدكم بالنظام
و وعدكم بالسلام . . .

363
00:20:54,660 --> 00:20:58,060
. . . و فى مقابل ذلك
الصمت و إطاعتكم للأوامر

364
00:20:58,140 --> 00:20:59,820
أيها المفتش قربنا من الأنتهاء

365
00:20:59,820 --> 00:21:02,140
ليلة أمس . . .
قررت أن أنهى هذا الصمت

366
00:21:02,180 --> 00:21:04,380
ليلة أمس
فجرت محكمة لندن الجنائية

367
00:21:04,580 --> 00:21:07,620
لكى أذكر هذه البلد
بما قد نسوه . . .

368
00:21:08,580 --> 00:21:13,060
منذ أكثر من 400 سنة , أراد مواطن عظيم
أن يثبت يوم الخامس من نوفمبر

369
00:21:13,220 --> 00:21:14,980
. . .  فى ذاكرتنا إلى الأبد

370
00:21:15,420 --> 00:21:19,100
كان أمله أن يذكر العالم
ذلك الإنصاف والعدالة والحرية

371
00:21:19,300 --> 00:21:21,180
أنها ليست مجرد كلمات فقط

372
00:21:21,380 --> 00:21:22,900
إنها وجهات نظر

373
00:21:23,060 --> 00:21:24,860
و أنتم لا تروا شيئاً

374
00:21:25,020 --> 00:21:28,620
لذلك ظلت جرائم
هذه الحكومة مجهوله لكم

375
00:21:29,460 --> 00:21:33,780
لذا أسمحوا لى أن أقترح بأن يكون
الخامس من نوفمبر يوماً مشهوداً . . .

376
00:21:33,860 --> 00:21:36,260
لكن إذا رأيتم ما أرى

377
00:21:36,340 --> 00:21:41,380
. . . إذا شعرتم بما أشعر
وإذا أنت سعيتم  كما أسعى . . .

378
00:21:42,060 --> 00:21:44,860
. . . فأنا أطلب منكم الوقف بجانبى
بعد سنة واحدة من اللّيلة  . . .

379
00:21:45,020 --> 00:21:47,100
. . . خارج باب البرلمان

380
00:21:47,300 --> 00:21:49,860
و معاً، نحن سوف نثبت لهم
إن الخامس من نوفمبر

381
00:21:50,060 --> 00:21:53,100
. . . يوماً ، لن ينسوه أبدا

382
00:21:59,780 --> 00:22:01,540
دخان كثير و كثيف
إنه يستخدم آلات الدخان الخاصة بنا

383
00:22:01,620 --> 00:22:03,060
إذهب إلى المخارج

384
00:22:03,540 --> 00:22:06,420
لاتدع أحد يخرج
والباقى يأتى معى

385
00:22:09,660 --> 00:22:10,860
الى اليسار

386
00:22:11,020 --> 00:22:12,380
إتجه يمينا

387
00:22:12,540 --> 00:22:14,100
إنتشروا

388
00:22:21,020 --> 00:22:23,420
لا تطلقوا النار . .
رجاءً لا تطلقوا النار

389
00:22:26,300 --> 00:22:27,820
إوقفوا النار

390
00:22:34,180 --> 00:22:35,700
لقد وضع الأقنعة علينا جميعاً

391
00:22:35,820 --> 00:22:37,020
يا إلهى

392
00:22:37,180 --> 00:22:38,620
لا تطلقوا النار -
إنتظروا -

393
00:22:38,820 --> 00:22:40,260
إنتظروا -
إوقفوا النار -

394
00:22:40,460 --> 00:22:42,500
توقفوا لا تتحركوا

395
00:22:43,580 --> 00:22:45,540
من يرتدى قناعاً
فليجلس على ركبته الآن

396
00:22:50,740 --> 00:22:52,100
أنزعوا أقنعتهم

397
00:22:52,100 --> 00:22:53,100
رجاءً . . بسرعه

398
00:22:54,740 --> 00:22:56,460
هناك قنبلة فى غرفة التحكم

399
00:22:56,620 --> 00:22:58,180
أوه ، لا

400
00:22:59,140 --> 00:23:01,900
جونز، أقبض على أى شخص
. . . لا يرتدى قناع

401
00:23:02,060 --> 00:23:03,060
نعم يا سيدى

402
00:23:03,260 --> 00:23:04,780
ماشروم ... ساعد هذا الرجل

403
00:23:04,940 --> 00:23:06,420
الباقى ، هيا بنا

404
00:23:14,980 --> 00:23:15,980
يا إلهى

405
00:23:17,220 --> 00:23:19,100
إسرعوا، الجميع
يذهبوا إلى الخارج

406
00:23:28,100 --> 00:23:29,780
ديسكومب

407
00:23:30,500 --> 00:23:34,460
هل لديك أية فكرة كم يستغرق
إعادة بناء هذه المؤسسة مره آخرى ؟

408
00:23:34,620 --> 00:23:36,620
هل لديك أية فكرة بما تفعله .. ؟

409
00:23:36,460 --> 00:23:37,580
إنتظر ، إنتظر

410
00:23:39,060 --> 00:23:41,420
لا تقتلنى ، أرجوك.. أنه هو

411
00:23:42,460 --> 00:23:44,940
على ركبتك. .!.. على ركبتك

412
00:23:45,780 --> 00:23:47,380
أرجوك..!.. أرجوك لا تآذينى

413
00:24:14,340 --> 00:24:15,900
ها هو الأن

414
00:24:23,820 --> 00:24:25,020
لقد فعلتها

415
00:24:29,660 --> 00:24:30,940
لا تتحرك

416
00:24:31,100 --> 00:24:34,460
ضع يديك على رأسك.. هيا
الأن. . . و إلا سأطلق النار

417
00:24:36,140 --> 00:24:40,820
أدعنى أقول أننى مندهش من
سرعة رد الفعل فى لندن

418
00:24:41,660 --> 00:24:44,900
أنا لم أتوقع يا عزيزى بأن
تكون بهذه السرعه هنا

419
00:24:45,060 --> 00:24:47,540
لقد كنا هنا قبل أن تبداً
حظ سيئ...ياعزيزى

420
00:24:47,700 --> 00:24:48,940
أنا لا أعرف ذلك

421
00:25:01,860 --> 00:25:03,340
تقرير خاص و عاجل

422
00:25:03,780 --> 00:25:08,020
نأسف لقطع البرنامج المعتاد
لنقدم لكم هذا التقرير المرعب

423
00:25:08,180 --> 00:25:11,660
العمليه الإرهابية على مبنى جوردان
قد إنتهت منذ لحظات قليله

424
00:25:11,820 --> 00:25:14,900
قام إرهابى مجنون الذى عرف
نفسه بالحرف . . فيـي

425
00:25:15,100 --> 00:25:18,900
. . . بالهجوم  على غرفة التحكم
بمتفجرات شديدة الأنفجار و أسلحة أخرى

426
00:25:19,060 --> 00:25:23,340
و إستخدمها ضد المدنيين العزل
من أجل أن يبث رسالة كراهية

427
00:25:23,500 --> 00:25:27,580
لقد وصلنا حالاً هذا الفيلم
عن عملية الإقتحام الجريئة للشرطه

428
00:25:28,500 --> 00:25:33,180
توقف..! توقف ، مكانك
و إلا سنطلق النار ..! إبق مكانك

429
00:25:36,420 --> 00:25:38,820
و هذا فقط تقرير أولى. .

430
00:25:39,300 --> 00:25:42,780
و لكن في هذا الوقت من المعتقد
أنه خلال هذا الهجوم البطولى

431
00:25:42,980 --> 00:25:44,740
. . . إن الإرهابى قد قتل

432
00:25:44,900 --> 00:25:46,060
هذا هراء

433
00:25:46,220 --> 00:25:49,540
مرة أخرى و حسب ما أخبرتنا به
السلطات فإن الخطر قد انتهى الآن

434
00:25:49,700 --> 00:25:51,260
الإرهابى قد ميت

435
00:25:55,780 --> 00:25:58,500
أنتظر هنا... بماذا يفكر . . .؟

436
00:25:58,980 --> 00:26:01,020
هل يفكر فى تركها . .؟

437
00:26:02,260 --> 00:26:04,500
بعد أن أنقذته . . ؟

438
00:26:06,260 --> 00:26:10,180
انه إرهابى . لا يمكن ان تتوقع
أن يفعل مثلك أو مثلى . . .

439
00:26:10,380 --> 00:26:12,340
آى شخص به جزء إنسانى

440
00:26:13,100 --> 00:26:16,300
على كل الأحوال
إنها معه الأن

441
00:27:43,380 --> 00:27:44,780
لقد أخفتنى

442
00:27:44,780 --> 00:27:45,900
أعتذر لك

443
00:27:46,260 --> 00:27:47,460
هل تشعرين بتحسن . . . ؟

444
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
أجل شكراً لك

445
00:27:48,940 --> 00:27:50,060
ما هذا المكان . . . ؟

446
00:27:50,060 --> 00:27:51,060
إنه منزلى

447
00:27:51,820 --> 00:27:53,220
أسميه .. معرض الظل

448
00:27:53,260 --> 00:27:54,260
إنه جميل

449
00:27:55,340 --> 00:27:57,460
من أين حصلت على كل هذه الأشياء ؟

450
00:27:57,460 --> 00:27:58,260
من هنا و هناك

451
00:27:58,300 --> 00:28:01,740
معظمه من مخازن
وزارة المواد الممنوعه

452
00:28:02,740 --> 00:28:04,180
لقد سرقتها . . . ؟

453
00:28:04,580 --> 00:28:06,660
لا . . لم أسرق
ما هو ملك لأحد

454
00:28:06,820 --> 00:28:09,820
أنت لا تستطيع السرقة من الرقيب
لقد إستردتهم فقط . . .

455
00:28:10,020 --> 00:28:11,700
يا إلهى ، ماذا وجدوا هذا المكان

456
00:28:11,860 --> 00:28:15,660
إذا كنت أتوقع أن يجدوا المكان، فهذه
القطع الفنيه ستكون أقل شيئ يقلقنى

457
00:28:15,820 --> 00:28:17,980
أنت تقصد بعد ما فعلته ؟

458
00:28:18,980 --> 00:28:21,060
آه ، وما فعلته أنا . . ؟

459
00:28:21,260 --> 00:28:23,300
لقد هاجمت ذلك المخبر
لماذا فعلت هذا . . ؟

460
00:28:23,380 --> 00:28:24,980
لقد فعلتى ما هو صحيح

461
00:28:25,060 --> 00:28:26,060
لا ، ما كان يجب أن أفعل هذا

462
00:28:27,020 --> 00:28:28,900
لا بد أننى قد جننت

463
00:28:29,060 --> 00:28:32,140
هل هذا ما تعتقديه حقا
أم ما يريدون منك أن تعتقدينه ؟

464
00:28:32,940 --> 00:28:34,420
أعتقد أننى يجب أن أرحل

465
00:28:34,420 --> 00:28:35,740
هل لى أن اسألك. .أين . .؟

466
00:28:35,740 --> 00:28:36,740
منزلى . يجب أن أذهب للمنزل

467
00:28:37,100 --> 00:28:40,980
أنهم يبحثون عنك. إذا عرفوا مكان
عملك، فمن المؤكد عرفوا أين تسكنى

468
00:28:41,220 --> 00:28:42,980
لدى أصدقاء، يمكن أن أبقى عندهم

469
00:28:43,140 --> 00:28:44,860
أخشى أن لن ينجح أيضاً

470
00:28:45,820 --> 00:28:48,820
يجب أن تفهمى يا  .. إيفـي
أنا لم أريد أن يحدث هذا لنا . .

471
00:28:49,020 --> 00:28:50,580
. . . لكنى لم أرى طريق آخر

472
00:28:50,780 --> 00:28:52,940
لقد كنت فاقدة الوعى
و كان على أن أتخذ القرار

473
00:28:53,420 --> 00:28:57,540
إذا تركتك هناك، لكنت الأن فى أحد
سجون.. كريدى للإستجواب

474
00:28:57,700 --> 00:29:01,420
سوف يسجنونك ،  ويعذبك
و فى كل الإحتمالات ، سيقتلنك

475
00:29:01,580 --> 00:29:03,500
فى السعى للقبض على

476
00:29:04,300 --> 00:29:06,580
و بعد ما  فعلت هذا
لا أستطيع أن أسمح بحدوث هذا . .

477
00:29:06,740 --> 00:29:10,580
لذا إلتقطتك و حملتك إلى المكان
الوحيد الذى ستكونين فيه بآمان

478
00:29:10,740 --> 00:29:12,580
هنا، فى منزلى

479
00:29:12,820 --> 00:29:16,060
أنا أقسم بأننى لن أخبر أى حد
أنت تعرف أنه يمكنك تثق فى

480
00:29:16,220 --> 00:29:18,820
أنا آسف، لكنى لا أستطيع أن أتحمل
هذه المخاطره

481
00:29:19,020 --> 00:29:20,940
لكنى لا أعرف أين نحن . .
من الممكن أن يكون فى أى مكان

482
00:29:21,100 --> 00:29:23,980
أنت تعرفى بأنه تحت الأرض
أنت تعرفى لون الحجارة

483
00:29:24,140 --> 00:29:26,220
وهذا كافى لرجل ذكى

484
00:29:26,220 --> 00:29:28,420
هل تقول بأننى يجب أن أبقى هنا ؟

485
00:29:28,660 --> 00:29:31,420
إلى أن أنتهى بعدالخامس من نوفمبر
و كل شيىء بعد ذلك لا يهم

486
00:29:32,460 --> 00:29:34,340
تقصد سنة من الآن . . . ؟

487
00:29:34,500 --> 00:29:36,220
يجب على أن أبقى هنا سنة ..؟

488
00:29:36,380 --> 00:29:39,260
آسف يا ، إيفـي
ليس أمامى أى شيئ آخر

489
00:29:39,420 --> 00:29:40,980
يجب أن تتركنى لوحدى

490
00:29:41,180 --> 00:29:43,420
لما لا تركتنى وحدى . . . ؟

491
00:29:46,460 --> 00:29:48,180
هل هناك شيىء آخر عن والدها ..؟

492
00:29:48,220 --> 00:29:49,500
نعم ، ليست شيئ جيداً

493
00:29:50,060 --> 00:29:52,020
تم القبض عليهم فى مظاهرة . . بيل

494
00:29:52,180 --> 00:29:53,700
أوه ، لا -
نعم -

495
00:29:53,780 --> 00:29:57,260
أمها ماتت فى إضراب عن الطعام
وأبوها مات فى عملية عسكرية

496
00:29:57,620 --> 00:30:00,580
و الأسوأ من هذا إن أخوها
مات فى سانت ماري

497
00:30:01,180 --> 00:30:02,100
يا إلهى

498
00:30:02,100 --> 00:30:03,900
لاشيىء سوى حظاً سيئا

499
00:30:04,180 --> 00:30:07,500
ها قد عرفنا قصتها. الآن نريده هو

500
00:30:29,780 --> 00:30:30,940
فيـي . . ؟

501
00:30:32,500 --> 00:30:33,700
صباح الخير يا أنسه . . .

502
00:30:33,860 --> 00:30:36,940
أنا  أريد الإعتذار عن
رد فعلى ليلة أمس

503
00:30:38,060 --> 00:30:42,060
أنا أفهم ما فعلته من أجلى
و أريد أن تعرف أننى ممتنة لك

504
00:30:43,100 --> 00:30:44,500
يديك

505
00:30:46,020 --> 00:30:47,340
نعم

506
00:30:51,380 --> 00:30:53,060
حسناً، ذلك أفضل

507
00:30:53,940 --> 00:30:55,940
أتمنى أن لا أكون أفقدك شهيتك

508
00:30:56,100 --> 00:30:58,180
لا ، أطلاقاً. . .هل أنت بخير. .؟

509
00:30:58,220 --> 00:30:59,700
نعم ، نعم ، نعم ، أنا بخير

510
00:30:59,860 --> 00:31:01,260
هل أستطيع أن أسأل ماذا حدث .. ؟

511
00:31:02,220 --> 00:31:05,140
قد كان حريق . منذ زمن طويل

512
00:31:05,300 --> 00:31:07,340
التاريخ القديم ، للبعض

513
00:31:08,220 --> 00:31:09,980
ليس فى الواقع الأن مجال للحديث عنها

514
00:31:10,140 --> 00:31:12,700
الأن . . هل تريدين كوب من
الشاى مع البيض . . . ؟

515
00:31:12,940 --> 00:31:15,540
نعم ، شكرا لك . . .
فى الحقيقة أنا جائعه

516
00:31:15,740 --> 00:31:16,740
تفضلى

517
00:31:24,700 --> 00:31:27,300
إنه لذيذ -
حسناً -

518
00:31:27,500 --> 00:31:30,460
حقيقى لم أتناول مثل هذا الأفطار
طعام منذ أن كنت طفلة

519
00:31:30,620 --> 00:31:31,780
من أين حصلت عليه ؟

520
00:31:31,980 --> 00:31:35,020
من قطار التموين الحكومى وهو
فى طريقه إلى المستشار ساتلير

521
00:31:35,980 --> 00:31:38,140
سرقت هذا من المستشار ساتلير ...؟

522
00:31:38,140 --> 00:31:38,860
نعم

523
00:31:39,500 --> 00:31:40,700
أنت مجنون

524
00:31:40,860 --> 00:31:44,580
أتجرأ على كل هذا ... فقد أصبح رجلاً
فالجرأة يتحلى بها الرجال

525
00:31:44,740 --> 00:31:47,060
ماكبيث -
جيد جدا -

526
00:31:47,220 --> 00:31:50,020
فقد كانت أمى تقرأ لى كل مسرحياته

527
00:31:50,180 --> 00:31:52,380
. . . ومنذ ذلك الوقت
أردت دائماً أن أقوم بتمثيلها

528
00:31:52,540 --> 00:31:54,820
فى المسرحيات، و الأفلام

529
00:31:55,540 --> 00:31:58,980
عندما كنت فى التاسعه ، عزفت على الكمان
فى أثنى عشر ليله. فقد كانت أمى فخورة جدا

530
00:31:59,140 --> 00:32:01,100
أين والدتك الآن . . .؟

531
00:32:01,300 --> 00:32:03,020
لقد ماتت

532
00:32:03,660 --> 00:32:04,820
أنا آسف

533
00:32:06,860 --> 00:32:08,580
هل يمكن أن أسألك عن ما قولته اليوم ؟

534
00:32:08,580 --> 00:32:09,260
نعم . . .

535
00:32:09,620 --> 00:32:11,140
هل تعنى ما تقول . . ؟ -
بكل كلمة -

536
00:32:11,300 --> 00:32:15,060
هل تعتقد حقاً إن تفجير البرلمان
سيجعل هذه البلاد أفضل حال. . .؟

537
00:32:15,220 --> 00:32:17,420
ليس هناك تأكيد و لكنها فرصه

538
00:32:17,620 --> 00:32:20,060
ما الذي يجعلك متأكداً
إذا ظهر آى شخص

539
00:32:20,220 --> 00:32:22,060
كريدى سوف يسحق آى واحد منهم

540
00:32:22,660 --> 00:32:25,260
لا يجب أن تكون الشعوب خائفه
من حكوماتها

541
00:32:25,340 --> 00:32:27,020
فالحكومات يجب أن تكون خائفة
من الشعوب

542
00:32:27,100 --> 00:32:29,620
وأنت ستجعل ذلك يحدث
بإنفجار المبنى . . .؟

543
00:32:31,300 --> 00:32:34,620
إن المبنى ما هو إلا  رمز
وهذه هى الحكمه من تحطيمه

544
00:32:34,780 --> 00:32:36,460
فالرموز تأخذ القوة من الشعوب

545
00:32:37,020 --> 00:32:40,220
و الرمز  وحده بلا معنى
لكن مع الناس كافى . . .

546
00:32:40,380 --> 00:32:42,940
. . . فتفجير المبنى
يمكن أن يغير العالم

547
00:32:43,740 --> 00:32:45,780
أتمنى بأن يكون ذلك ممكناً

548
00:32:46,780 --> 00:32:50,380
في كل مرة رأيت فيها هذا العالم
يتغير كان ذلك للأسوأ

549
00:32:51,380 --> 00:32:54,780
سأخبركم بما أعرفه
أعرف بأنه ليس رجلاً

550
00:32:54,860 --> 00:32:55,860
ما هو . . .؟

551
00:32:55,860 --> 00:32:57,700
الرجل لا يلبس قناع

552
00:32:57,700 --> 00:32:58,700
ما هو . . .؟

553
00:32:58,900 --> 00:33:02,020
الرجل لا يهدد المدنيين الأبرياء

554
00:33:02,420 --> 00:33:05,500
ما هو إلا جبان
فالأرهاب يكره الحريه

555
00:33:05,660 --> 00:33:07,820
إنه جبان لعين

556
00:33:10,740 --> 00:33:12,140
لن تكون هناك مفاوضات

557
00:33:12,300 --> 00:33:14,700
عندما أصل فى الصباح
سيكون هذا الرجل قد ذهب

558
00:33:14,860 --> 00:33:18,220
أنا أنظر إلى الشريط الآن
فهو ليس لديه أية فكرة كيف يظهرنى

559
00:33:18,380 --> 00:33:20,940
أنفى يبدو كبيراً جداً

560
00:33:21,740 --> 00:33:25,020
أسمع أيها الغبى
النصر لإنجلترا.. لأننى أنا أريد ذلك

561
00:33:25,220 --> 00:33:27,900
كل متخاذل بطيء فى هذا
البرنامج الأنتخابى بما فيهم أنت

562
00:33:28,060 --> 00:33:31,180
يبحث عن وظيفه آخرى
أو أبحث لنفسه عمل آخر

563
00:33:33,620 --> 00:33:35,100
سأخبركم بما أتمنى

564
00:33:35,580 --> 00:33:37,140
أتمنى بأن أكون هناك

565
00:33:38,020 --> 00:33:40,020
أتمنى بأن تكون لدى الفرصة
و أكون وجها لوجه

566
00:33:40,220 --> 00:33:41,940
فرصة واحدة فقط
هذا كل ما أحتاجه

567
00:33:47,100 --> 00:33:50,860
هذا المدعو فـي و شريكته
إيفـي هاموند. . .

568
00:33:51,020 --> 00:33:54,180
. . . الذين يلعبون بعواطف العامه
أطلقوا رساله من الحقد

569
00:33:54,340 --> 00:33:58,740
فى شكل إنذار إرهابى بلا حدود
مضلل و ضال

570
00:33:58,900 --> 00:34:02,420
الإنذار الذى قوبل بسرعه
و عداله جراحيه دقيقه

571
00:34:02,620 --> 00:34:05,300
... فلا رحمة أبداً...
و المغزى أيها السيدات والسادة

572
00:34:05,460 --> 00:34:08,420
إن الرجال الجيدون ينتصرون
و الرجال السيئون ينهزمون. . .

573
00:34:09,020 --> 00:34:11,580
. . . ، و دائما، النصر  لإنجلترا

574
00:34:14,340 --> 00:34:15,860
يا إلهى . . ما هذا . ؟

575
00:34:17,860 --> 00:34:19,700
مساء الخير
أيها القائد . . . بروثيرو

576
00:34:20,060 --> 00:34:22,100
يا إلهى . .!  كيف دخلت هنا . .؟

577
00:34:22,180 --> 00:34:25,700
لا تقلق، لقد تأكدت إنه لن يتم
إزعاجنا حتى من

578
00:34:25,860 --> 00:34:27,980
. . . أى مكالمه هاتفية فى آخر الليل
أيها القائد

579
00:34:28,140 --> 00:34:29,860
توقف . لماذا تنادينى بذلك . . .؟

580
00:34:30,220 --> 00:34:34,620
هذه كانت رتبتك ، هل تذكر ؟
عندما إلتقينا أول مره ، منذ سنوات

581
00:34:34,780 --> 00:34:36,420
كنت ترتدى الزى الرسمى فى تلك الأيام

582
00:34:39,500 --> 00:34:41,020
أنت . . .

583
00:34:42,340 --> 00:34:43,620
إنه أنت

584
00:34:43,620 --> 00:34:46,220
شبح عيد الميلاد القديم

585
00:34:54,580 --> 00:34:55,700
نعم . . ؟

586
00:34:55,700 --> 00:34:57,500
فينتش ، أنا ديسكومب

587
00:34:58,260 --> 00:34:59,780
ديسكومب

588
00:34:59,820 --> 00:35:01,500
لقد إتصلت بالمستشار

589
00:35:01,540 --> 00:35:03,620
يجب علينا أن نسيطر على الموقف

590
00:35:03,660 --> 00:35:04,940
أى موقف . . ؟

591
00:35:06,820 --> 00:35:10,860
لقد وافق المستشار ساتلير ، لعدة
أسباب، أن نبقى هذا سـراً . . أيها المفتش

592
00:35:11,020 --> 00:35:13,500
إن عدم إعطاء الخبر الصحيح
قد يؤدى إلى خسارة صوت لندن. . .

593
00:35:13,660 --> 00:35:15,580
. . . و يمكن أن يدمر  مصداقيتنا

594
00:35:16,900 --> 00:35:18,460
ربما جلطة ؟

595
00:35:18,980 --> 00:35:21,260
لا ، لا ، هذا مروع جدا

596
00:35:21,420 --> 00:35:25,020
بهدوء ،  مات أثناء نومه

597
00:35:26,220 --> 00:35:28,780
و لن يسمع أو يرى أى شخص هذا -
لا أعرف سبباً لهذا -

598
00:35:28,940 --> 00:35:33,260
هو نفس حدث فى المره السابقه
لكنّنا عرفنا هوية من صعد بالمصعد

599
00:35:34,020 --> 00:35:35,300
دعنى أخمن

600
00:35:35,300 --> 00:35:37,020
هى بالتحديد أيها ، المفتش

601
00:35:38,500 --> 00:35:39,460
فيـي . . ؟

602
00:35:46,180 --> 00:35:48,060
صديقى المعدنى السمين

603
00:36:01,380 --> 00:36:03,220
مونديجو

604
00:36:10,420 --> 00:36:12,260
آمل أننى لم أوقظك

605
00:36:12,340 --> 00:36:15,220
لا، لقد إعتقدت إنك تقاتل
أقصد ، فى الحقيقه

606
00:36:15,380 --> 00:36:16,620
إنه فيلمى المفضل

607
00:36:17,340 --> 00:36:19,500
كونت دى مونت كريستو

608
00:36:19,620 --> 00:36:21,820
بطولة: روبرت دونات
كإدموند دانيتس . . . .

609
00:36:22,180 --> 00:36:25,260
إنه ليس سيفى.. مونديجو
لكن ماضيك هو الذى نزع سلاحك

610
00:36:26,620 --> 00:36:27,940
أشاهده كثيراً

611
00:36:28,100 --> 00:36:29,220
أنا لم أشاهده من قبل

612
00:36:29,220 --> 00:36:30,220
حقيقى

613
00:36:30,620 --> 00:36:32,020
هل تحبى أن تشاهديه..؟

614
00:36:32,060 --> 00:36:33,460
هل له نهايه سعيدة . . .؟

615
00:36:33,660 --> 00:36:35,660
مثل كل النهايات الرومانسيه

616
00:36:36,020 --> 00:36:37,060
حسناً

617
00:36:38,820 --> 00:36:39,980
أبعد ذلك السيف

618
00:36:40,700 --> 00:36:42,340
الطب الشرعى محتار

619
00:36:42,980 --> 00:36:46,140
لا بصمات، لا شعر، لا ألياف
إنه مثل الشبح

620
00:36:46,180 --> 00:36:48,260
لن تصدق
ما الذى وجدوه عند ... بروثيرو . . ؟

621
00:36:48,340 --> 00:36:48,980
مخدرات. . .؟

622
00:36:48,980 --> 00:36:50,580
كان سيجد العلاج فى مستشفاه . .؟

623
00:36:50,660 --> 00:36:52,060
مثير -
لماذا . . ؟ -

624
00:36:52,220 --> 00:36:55,500
هل تعرف إن لويس  بروثيرو
كان أحد الأغنياء فى البلاد. .

625
00:36:55,660 --> 00:36:57,340
. . . قبل أن يكون
صوت لندن. . .؟

626
00:36:57,500 --> 00:36:58,380
مخدرات . . ؟

627
00:36:58,380 --> 00:36:59,660
أشياء قانونية

628
00:37:00,020 --> 00:37:03,140
هو صاحب أكبر فى أسهم شركة
فيدوكسى  للأدويه . . وقد باعها

629
00:37:03,260 --> 00:37:07,700
بيع فيدوكسى للأدويه و حادثة سانت ماري
فى أقل من إسبوع . . . مصادفة . .؟

630
00:37:08,060 --> 00:37:11,860
عندما تكون فى مثل هذا . . .
يجب أن تتوقف عن الأيمان بالصدفة

631
00:37:12,220 --> 00:37:13,860
هل يمكن أن نصعد ؟

632
00:37:14,860 --> 00:37:17,420
سوف تجد شجرتك الخاصة

633
00:37:23,060 --> 00:37:24,020
هل أعجبك . . ؟

634
00:37:24,020 --> 00:37:25,020
نـعم . . .

635
00:37:26,020 --> 00:37:28,140
لكنه جعلنى أشعر بالأسى
على مرسيدس

636
00:37:28,140 --> 00:37:29,140
لماذا . . ؟

637
00:37:30,220 --> 00:37:32,980
لأنه إهتم بالإنتقام أكثر من أهتمامه بها

638
00:37:34,780 --> 00:37:37,580
كارثه حلت بالبلاد
كأكثر الأخبار شعبية . . .

639
00:37:37,660 --> 00:37:38,820
إنتظر . . . ما هذا . . ؟

640
00:37:38,980 --> 00:37:41,580
أكثر النجوم شهره
فى تأريخ الـ ... بى تى إن . .

641
00:37:41,740 --> 00:37:44,700
رجل عرف للأمة جميعها على
أنه. . . صوت لندن

642
00:37:44,860 --> 00:37:47,860
قد توفى أمس فى ساعه متأخره
بسبب أزمه قلبيه حاده . . .

643
00:37:49,740 --> 00:37:50,900
إنها تكذب

644
00:37:51,740 --> 00:37:52,940
كيف عرفتى . .؟

645
00:37:52,980 --> 00:37:55,860
عندما ترمش بعينها كثيراً
تعرف أن القصة مزيفة

646
00:37:56,020 --> 00:37:58,100
كانت ليست مفاجأة
من أولئك الذين عرفوه . . .

647
00:37:58,260 --> 00:37:59,900
. . . بأنه كان دائماً فى مكتبه

648
00:38:00,100 --> 00:38:03,660
حيث يعمل ساعات طويلة فى مكتبه
بعد ما يذهب الموظفين لمنازلهم

649
00:38:03,820 --> 00:38:06,260
لويس . . . سنفتقدك جداً

650
00:38:13,460 --> 00:38:16,540
فيـي . . .
أمس  لم أجد هويتى الشخصيه

651
00:38:16,700 --> 00:38:18,340
أنت لم تأخذها ، أليس كذلك . .؟

652
00:38:18,860 --> 00:38:21,380
هل تفضلى الكذب أم الحقيقة . .؟

653
00:38:22,900 --> 00:38:25,180
هل لك أية علاقة بذلك . .؟

654
00:38:25,340 --> 00:38:27,140
نعم ، لقد قتلته

655
00:38:27,140 --> 00:38:28,140
. . . أنت

656
00:38:28,300 --> 00:38:30,060
أوه، يا إلهى -
أنت منزعجه. . ؟ -

657
00:38:30,100 --> 00:38:32,580
أنا منزعجه . . ؟
أنت قلت بأنك قتلت . . لويس بروثيرو

658
00:38:32,620 --> 00:38:35,980
وقد أقتل الفينجرمان الذى
هاجمك . ولم أسمع منك إعتراض

659
00:38:36,220 --> 00:38:37,140
ماذا . . .؟

660
00:38:37,140 --> 00:38:39,140
العنف يستخدم لأغراض نبيله

661
00:38:39,380 --> 00:38:40,860
ما الذى تتحدث عنه .؟

662
00:38:40,860 --> 00:38:41,860
العدالة

663
00:38:47,620 --> 00:38:48,620
حسناً لقد فهمت

664
00:38:48,620 --> 00:38:51,300
ليست هناك محكمة فى هذه البلاد
للرجال مثل  بروثيرو

665
00:38:52,860 --> 00:38:54,980
وهل ستقتل المزيد من الناس ؟

666
00:38:56,340 --> 00:38:57,700
نعم . . .

667
00:38:58,300 --> 00:39:00,060
ألق نظرة على هذا

668
00:39:00,220 --> 00:39:02,580
سجل  بروثيرو العسكرى

669
00:39:03,460 --> 00:39:04,820
ماذا ترى . . ؟

670
00:39:05,700 --> 00:39:11,460
العراق، كردستان ، سوريا
و بعد ذلك ، السودان

671
00:39:12,540 --> 00:39:13,900
أعمال كثيره -
لكن بعد كل ذلك -

672
00:39:14,060 --> 00:39:17,780
. . . وضعوه كمسؤول عن
مركز الإعتقال فى لارك هيل

673
00:39:17,820 --> 00:39:19,900
حسنا، لا أحد يذهب بدون عقاب

674
00:39:22,420 --> 00:39:25,180
هل تعتقد أن هناك صاله
بين ..فيـي .. و لارك هيل . . ؟

675
00:39:25,340 --> 00:39:29,060
ربما هذا يوضح العلاقه
بينه و بين .. إيـفي هاموند

676
00:39:29,420 --> 00:39:33,380
المشكلة، أننى لم أستطيع إيجاد
أى سجل آخر له

677
00:39:33,540 --> 00:39:38,940
لارك هيل..؟  لارك هيل..؟ أنا لا أستطيع
تذكر تلك المؤسسه أيها ، المفتش

678
00:39:38,980 --> 00:39:40,980
و لكن بإمكانكم مراجعة سجلاتنا

679
00:39:40,980 --> 00:39:42,780
لقد راجعنا سجلاتكم أيها الميجور

680
00:39:42,820 --> 00:39:46,580
كل السجلات تقول بأن كان هناك
مركز إعتقال فى لارك هيل . . .

681
00:39:46,660 --> 00:39:49,180
. . . تقريبا على بعد 10 أميال
شمال مدينة ساليسبيرى.

682
00:39:49,340 --> 00:39:50,420
حسنا، أنت عرفت

683
00:39:52,340 --> 00:39:54,740
هذه حاله عاجله جداً ايها الميجور

684
00:39:54,940 --> 00:39:57,940
نحن نريد معرفة ما إذا كان هناك شيئ
مختلف حول هذه المؤسسه

685
00:39:58,300 --> 00:40:00,420
أنا آسف ، أيها المفتش
ببساطة أنا لا أستطيع التذكر

686
00:40:00,540 --> 00:40:03,180
كان هناك تحليل معين
لكل من يرسل إلى هناك  . . .؟

687
00:40:03,900 --> 00:40:05,900
أعتقد إنهم الغير مرغوب فيهم

688
00:40:05,900 --> 00:40:06,980
لكنك تعرف هذا . . . ؟

689
00:40:07,060 --> 00:40:08,860
بالطبع لا . . أنا لم أعمل هناك

690
00:40:08,860 --> 00:40:09,860
هل تعرف من كان هناك . . ؟

691
00:40:10,020 --> 00:40:13,100
أنا لا أتذكر أسماء معينة
لكنك إذا نظرت فى سجلاتنا . .

692
00:40:13,260 --> 00:40:17,060
سجلاتكم أما حذفت أو تم إلغائها أو فقدت

693
00:40:17,460 --> 00:40:19,820
بصفتك كرئيس لمركز الأعتقال
فى ذلك الوقت . . .

694
00:40:19,860 --> 00:40:23,660
قبل أن تذهب أبعد من ذلك دعنى
أذكرك إن هذه الأشياء ستسبب فوضوى

695
00:40:24,900 --> 00:40:27,020
الآن لم يعد لدينا المشاكل
التى قد ظهرت من قبل

696
00:40:27,220 --> 00:40:29,700
نحن نعمل ما هو واجب علينا

697
00:40:29,860 --> 00:40:32,940
وفى مثل هذه الظروف
عملنا أقصى ما فى وسعنا

698
00:40:33,220 --> 00:40:35,140
هذا كل ما لدى فى الحديث عن هذا

699
00:40:41,260 --> 00:40:43,140
يمكن أن أفعل هذا

700
00:40:53,180 --> 00:40:54,580
مرحباً

701
00:40:55,700 --> 00:40:57,580
أنا أفكر . . .

702
00:40:59,780 --> 00:41:01,660
هناك شيىء أريد أن أسأل عنه
ولكن . . .

703
00:41:01,660 --> 00:41:04,660
لا أعتقد أنك ستفهم . . . لماذا لا تريد
أن تعرف عنى أى شيىء . . .؟

704
00:41:07,900 --> 00:41:11,180
أبى كان كاتباً
و كنت ستعجب به

705
00:41:11,940 --> 00:41:14,660
و كان يقول إن الفنانين إستخدموا الأكاذيب
لقول الحقيقه . . .

706
00:41:14,740 --> 00:41:16,860
. . . بينما السياسيون إستخدموها
ليغطوا بها الحقيقة

707
00:41:17,020 --> 00:41:19,100
أنه رجل له قلب خاص

708
00:41:19,260 --> 00:41:21,820
لقد كان يكتب دائماً أفضل القصص

709
00:41:23,700 --> 00:41:25,820
حتى مات أخى

710
00:41:28,180 --> 00:41:29,980
عند ذلك تغير كل شيىء

711
00:41:30,820 --> 00:41:34,100
قد كان أخى أحد الطلاب
فى سانت ماري

712
00:41:34,300 --> 00:41:37,980
و بعد أن مات
أصبح والداى سياسيين

713
00:41:40,540 --> 00:41:44,020
إحتجوا على الحرب
. . . وإعادة البناء . . .

714
00:41:44,180 --> 00:41:48,660
و عندما عين سلاتير مستشاراً عام
كانوا هم فى المظاهرات بـ  ليدز

715
00:41:48,820 --> 00:41:50,740
شاهدتهم فى التليفزيون . . .

716
00:41:50,900 --> 00:41:53,220
. . . فكرت أن أذهب
لرؤية والداى وهم يقتلوا

717
00:41:53,780 --> 00:41:56,140
و أذكر تلك الليله التى تناقشوا فيها

718
00:41:56,300 --> 00:41:59,500
أمـى أرادت أن ترك البلاد
لكن أبـى رفض

719
00:41:59,660 --> 00:42:02,540
و قال إذا هربنا ، هم سينتصرون

720
00:42:03,540 --> 00:42:05,260
سيفوزن ، مثل. . .

721
00:42:05,420 --> 00:42:07,020
. . . لقد كانت لعبه

722
00:42:09,220 --> 00:42:10,540
إيفـي. . .
إختبئى بسرعه

723
00:42:25,900 --> 00:42:27,740
أمـى -
إيفـي -

724
00:42:27,900 --> 00:42:29,260
و لم أراهم مره ثانية

725
00:42:29,780 --> 00:42:33,420
كان ذلك مثل الحقائب السوداء
التى تمحى من على وجه الأرض

726
00:42:33,780 --> 00:42:35,260
أنا آسف ،يا  إيفـي

727
00:42:35,420 --> 00:42:37,940
لا . . . أنا الآسفة

728
00:42:38,100 --> 00:42:40,300
آسفه لأننى لم أكن شخصيه قويه

729
00:42:40,460 --> 00:42:43,340
آسفة لأننى لم أكن مثل والداى
فقد كنت أتمنى ذلك

730
00:42:45,340 --> 00:42:46,780
. . . لكنى لم أكن

731
00:42:47,460 --> 00:42:50,460
كنت أتمنى بألا أخائف دائما

732
00:42:52,180 --> 00:42:53,500
. . . لكن أنا

733
00:42:53,660 --> 00:42:57,060
أعرف هذا العالم مشدود
صدقنى،أنا أعرف أكثر من الجميع

734
00:42:57,700 --> 00:43:01,820
لهذا أن أردت أسألك، إذا هناك
أى مساعده من أجل إصلاح ذلك

735
00:43:03,980 --> 00:43:05,780
أرجو أن تخبرنى بها

736
00:43:05,940 --> 00:43:07,540
إذا كنت ترغبين . . . ؟

737
00:43:14,860 --> 00:43:17,300
هل تعتقد حقا
أنك ستجد شيىء هنا ؟

738
00:43:17,500 --> 00:43:18,940
أتمنى ذلك . .

739
00:43:19,660 --> 00:43:21,780
شيىء واحد صادق فى كل الحكومات

740
00:43:21,940 --> 00:43:25,580
هو إن أكثر السجلات الموثوقة
هى سجلات ضريبة

741
00:43:32,820 --> 00:43:35,980
الواضح بأن كل
السجلات الإلكترونية الأصليه قد فقدت

742
00:43:36,140 --> 00:43:39,900
من المحتمل أن يكون أثناء إعادة البناء
فقد ضاعت كثيراً من الأشياء

743
00:43:40,060 --> 00:43:43,900
لكنى وجدت هذه النسخة المطبوعة
دخل القبو القديم

744
00:43:44,060 --> 00:43:46,220
كل شيىء عن لارك هيل
سيكون هنا

745
00:43:47,180 --> 00:43:49,540
شكرا . . .
هذه مساعدة عظيمه

746
00:44:00,500 --> 00:44:03,900
بقوة الحقيقة، سأعيش لأفتح الكون

747
00:44:04,660 --> 00:44:06,180
شعار شخصى. . .؟

748
00:44:06,180 --> 00:44:07,180
هذا من . . . فاست

749
00:44:07,820 --> 00:44:10,140
تلك محاولة لخداع الشيطان
أليس كذلك . . . ؟

750
00:44:10,300 --> 00:44:12,380
نعم . و بمناسبة هذا الكلام . .

751
00:44:12,540 --> 00:44:15,220
كنت أتسائل هل عرضك للمساعدة
مازال موجود . . ؟

752
00:44:15,380 --> 00:44:16,100
بالطبع

753
00:44:16,100 --> 00:44:18,220
يبدو فى الظروف الغير متوقعة

754
00:44:18,380 --> 00:44:20,460
. . . عجلت خطتى الأصلية

755
00:44:20,620 --> 00:44:24,580
كنتيجة، لأننى فى حاجة لشخص
له ببعض المهارات المسرحية

756
00:44:25,260 --> 00:44:26,460
سأفعل ما فى وسعى

757
00:44:26,940 --> 00:44:28,620
أنا مؤمن بهذا

758
00:44:31,820 --> 00:44:36,740
طبيب آخر. . . . لماذا مركز الإعتقال
يحتاج العديد من الأطباء . . . ؟

759
00:44:36,940 --> 00:44:38,740
أنا لا أعرف ، و لكن المثير

760
00:44:38,900 --> 00:44:42,220
أن الشخص الأعلى راتب
فى المعسكر كان . . كاهن

761
00:44:42,980 --> 00:44:43,980
حقا . . . ؟

762
00:44:44,060 --> 00:44:45,380
نعم ، الأب ليلمان

763
00:44:46,340 --> 00:44:47,420
ليلمان

764
00:44:47,540 --> 00:44:49,420
كان يدفع له  200 الف فى الشهر

765
00:44:51,020 --> 00:44:52,500
الآن ، ذلك هو المثير

766
00:44:53,940 --> 00:44:56,900
يبدو أن قد تمت ترقيته
إنه أصبح الأن . . أسقف

767
00:45:00,180 --> 00:45:02,060
سيدى -
أوه ،  دنيس -

768
00:45:02,420 --> 00:45:04,140
هل كل شيىء تمام . . . ؟

769
00:45:04,220 --> 00:45:06,060
نعم . . .
لقد تستلمت حالاً دليل رحلتك الخارجيه

770
00:45:06,220 --> 00:45:08,980
سوف تصل إلى مدينة بيرث
فى ميعاد القداس

771
00:45:09,740 --> 00:45:11,140
أنت مجتهد جدا ، يا  دنيس

772
00:45:11,340 --> 00:45:15,100
. . .  أنت مثال نبيل لكل أولئك
الذين يعملون فى خدمتنا ، لكن . . .

773
00:45:15,300 --> 00:45:17,940
سيدى . . .؟ -
ليس هذا الذى أتحدث عنه -

774
00:45:18,020 --> 00:45:21,020
و لكنى أقصد، حوالتى المالية النهائية
أننى مهتم جداً بها

775
00:45:21,980 --> 00:45:23,260
بهجتى الصغيرة الأخيرة

776
00:45:23,900 --> 00:45:25,300
أنا آسف ، يا سيدى

777
00:45:27,140 --> 00:45:30,300
لقد وصلت، لكن كان هناك
بعض المشاكل فى المكتب

778
00:45:30,460 --> 00:45:33,580
فقد أرسلوا بنت جديدة لكنى أخشى
أن تكون أكبر سناً من المعتاد

779
00:45:33,740 --> 00:45:35,060
أكبر . . . ؟

780
00:45:35,220 --> 00:45:37,300
هل هى كبيرة جداً فى السن
أنا أثق بك. . . ؟

781
00:45:37,660 --> 00:45:39,620
إن هذا لتقديرك . . . يا سيدى

782
00:45:51,980 --> 00:45:53,180
يا لكى من

783
00:45:53,380 --> 00:45:54,500
. . . سيدى . . .

784
00:45:56,660 --> 00:46:01,540
لا أعتقد أننى شككت لحظه فى جمالك

785
00:46:03,380 --> 00:46:05,940
طفلتى الجميله

786
00:46:06,100 --> 00:46:07,300
طفلتى الجميله

787
00:46:12,540 --> 00:46:15,980
سيدى ، ليس لدينا وقت كثير
و هناك شيىء يجب أن أخبرك به

788
00:46:16,540 --> 00:46:20,020
إعتراف . . . ؟
أنا أحب لعبة الإعتراف

789
00:46:20,900 --> 00:46:22,420
أخبرينى عن ذنوبك

790
00:46:22,500 --> 00:46:24,140
هذه ليست لعبة، يا سيدى

791
00:46:24,900 --> 00:46:27,100
أعتقد إن شخص ما سوف يأتى
إلى هنا  يريد قتلك

792
00:46:27,340 --> 00:46:28,460
أنا آسف . . . ؟

793
00:46:28,500 --> 00:46:31,580
أنا أخبرك بهذا  لأننى أريد منك بعض
الحماية أو العفو . . .

794
00:46:31,740 --> 00:46:35,260
ليست لى علاقه بما حدث لمبنى المحكمه
و أخطأت فى برج جوردان . . و لكنى

795
00:46:35,420 --> 00:46:37,300
أعتقد أننى فعلت الصواب بهذا بالأعتراف

796
00:46:37,300 --> 00:46:38,500
عن ماذا تتحدثين . . .؟

797
00:46:38,860 --> 00:46:40,340
أنا إيفـي هاموند

798
00:46:41,100 --> 00:46:44,100
لقد كنت سجينة فى منزل
الإرهابى لعدة أسابيع مضت

799
00:46:44,140 --> 00:46:47,100
أنا أخبرك إنه فى أى لحظة
قد يدخل من هذا الباب

800
00:46:47,220 --> 00:46:50,700
لأننى أغلقت النافذه عندما
أخبرنى .. دينيس .. أن أكون مستعده

801
00:46:52,260 --> 00:46:54,460
! . . . رائع

802
00:46:54,620 --> 00:46:56,820
إنها لعبه لم ألعبها من قبل

803
00:46:56,980 --> 00:47:00,780
إن لك عقل رائع و مثير
أتمنى أن الباقون لهم أثاره مثلك

804
00:47:00,980 --> 00:47:02,500
لا. . أرجوك يجب أن تصدقنى

805
00:47:02,500 --> 00:47:03,500
نعم سأفعل..سأفعل..سأفعل

806
00:47:04,260 --> 00:47:06,260
دعينى أظهر لك حزم عقيدتى

807
00:47:06,420 --> 00:47:07,820
توقف . . أبعد عنى

808
00:47:08,100 --> 00:47:10,020
يبدو أننى قد أسرت إرهابى خطير

809
00:47:10,100 --> 00:47:12,300
الآن، ما هي أفضل طريقة أحصل
فيها على إعترافك . .؟

810
00:47:14,820 --> 00:47:17,060
أيتها القذره ...الصغيره اللعينه

811
00:47:19,860 --> 00:47:20,940
أيها القسّ

812
00:47:20,980 --> 00:47:23,500
أوه، يا إلهى
أنها لم تكذب . . أنه أنت

813
00:47:23,700 --> 00:47:25,300
أنا آسفه

814
00:47:26,180 --> 00:47:27,220
يجب أن أرحل

815
00:47:27,220 --> 00:47:28,420
إيفـي

816
00:47:32,500 --> 00:47:34,740
وهكذا يجب أن أغطى دهائى العارى

817
00:47:34,820 --> 00:47:37,700
. . . بالنهايات الشاذة القديمة
المسروقه  من الكتاب المقدس . . .

818
00:47:37,900 --> 00:47:41,100
. . . وأبدو كقدّيس
عندما ألعب دور الشيطان

819
00:47:41,140 --> 00:47:42,940
أوه، أرجوك، أرحمنى

820
00:47:43,740 --> 00:47:45,020
أوه، ليس اللّيلة، أيها الأسقف

821
00:47:45,100 --> 00:47:46,740
ليس اللّيلة

822
00:47:50,380 --> 00:47:51,860
لا تفعل هذا، أتوسل إليك

823
00:47:52,060 --> 00:47:54,100
حسنا، إنها ساعة العب مع الأطفال فى الدير

824
00:47:54,300 --> 00:47:56,180
إفتح فمك . . . وأبتلع لسانك

825
00:47:56,380 --> 00:47:59,540
أنا لا أريد أن أموت

826
00:48:00,380 --> 00:48:02,860
هذه غرفة المراقبة 109
لدينا حالة طوارئ

827
00:48:05,460 --> 00:48:09,860
إنه واحد آخر فى ذلك الملف
أريد تحديد أماكن تواجد الباقى . . .الليله

828
00:48:10,020 --> 00:48:11,020
نعم يا سيدى

829
00:48:11,860 --> 00:48:14,140
يبدو أن الفنجرمان . .  هنا

830
00:48:14,860 --> 00:48:17,460
نعم. إبدأ أنت.. أنا سأتولى أمرهم

831
00:48:21,980 --> 00:48:23,340
كريدى

832
00:48:23,620 --> 00:48:24,820
ماذا تفعل هنا . . .؟

833
00:48:25,740 --> 00:48:29,660
عدة أعضاء بارزين من الحزب
قد قتلوا ، أيها المفتش

834
00:48:30,300 --> 00:48:34,540
هذه حالة غير عادية و تتطلّب منك
أهتمام أكثر من العادى

835
00:48:34,700 --> 00:48:37,380
المستشار طلب تدخلى الفورى

836
00:48:37,580 --> 00:48:40,460
سيكون التحقيق أمراً صعباً
و أنت تحجز كل الشهود

837
00:48:40,620 --> 00:48:43,700
أمن المعلومات شيىء أساسى

838
00:48:44,820 --> 00:48:46,220
ففى هذه الأوقات المتوتره

839
00:48:46,380 --> 00:48:49,100
الخطأ الذى حدث برج جوردان
لا يمكن تحمله ثانياً . . .

840
00:48:49,260 --> 00:48:51,540
إذا، كان الذى حدث فى برج جوردان
كان حقيقه

841
00:48:51,700 --> 00:48:52,460
ماذا يعنى ذلك . . . ؟

842
00:48:52,540 --> 00:48:56,540
يبدو أن الإرهابى لديه معرفه كبيره
عن الأنظمه التى نعمل بها

843
00:48:56,700 --> 00:48:59,580
والمستشار يشتبه بأن
أحد منا قد أخبره بها

844
00:49:00,500 --> 00:49:02,700
تقول أننى تحت المراقبة
يا . .سيد  كريدى . . .؟

845
00:49:02,860 --> 00:49:04,540
فى هذا الوقت ، هو يناسبك

846
00:49:04,700 --> 00:49:09,500
. . . لابد من إيقاف أى تحقيق يتعلق
بأشياء قد مر عليها زمن بعيد . . .

847
00:49:09,660 --> 00:49:12,940
وأن تركز فيما يتعلق بحاضرنا

848
00:49:14,180 --> 00:49:15,420
تقصد . .  لارك هيل . . ؟

849
00:49:15,580 --> 00:49:18,980
الرائد ويلسون  صديق
المستشار العام

850
00:49:19,180 --> 00:49:21,180
ولائه ليس موضع شك

851
00:49:21,180 --> 00:49:22,500
لكن أنا. . .؟

852
00:49:23,460 --> 00:49:26,220
والدتك كانت آيرلندية، أليس كذلك. . ؟

853
00:49:26,860 --> 00:49:29,860
أنه أمر فظيع أن تتزوج
من أيرلندى و مسلم . . .؟

854
00:49:31,940 --> 00:49:34,060
أننى عضواً فى الحزب لـ 27 سنه

855
00:49:34,220 --> 00:49:36,420
لو كنت مكانك ،أيها المفتش

856
00:49:36,620 --> 00:49:38,660
. . .  أجد الإرهابى . . .

857
00:49:38,860 --> 00:49:40,740
. . . أن أجده بسرعه

858
00:49:43,940 --> 00:49:45,580
أرجوك

859
00:49:50,460 --> 00:49:52,460
إيفـي . .؟ يا إلهى

860
00:49:52,620 --> 00:49:55,020
أنا آسفه
لم أعرف مكان يمكن أن أذهب إليه

861
00:49:56,940 --> 00:49:59,820
حسنا . . .
تفضلى بالداخل قبل أن يراك أحد

862
00:50:07,980 --> 00:50:09,020
فى صحتك

863
00:50:09,060 --> 00:50:11,100
جوردون أنا أعرف أن كل شرطى
فى البلد يبحث عنى

864
00:50:11,180 --> 00:50:13,940
أعرف بأنه فظيع منى أن أضعك
فى هذا الموقف

865
00:50:13,980 --> 00:50:14,780
إيفـي

866
00:50:14,820 --> 00:50:16,500
إذا عثروا على هنا ستكون
فى ورطة فظيعة

867
00:50:16,660 --> 00:50:18,060
إيفـي، أستمعى لى

868
00:50:18,260 --> 00:50:22,140
إذا قامت الحكومة بتفتيش منزلى
ستكونى أنت أقل مشاكلى

869
00:50:26,300 --> 00:50:27,540
لقد وثقت بـى

870
00:50:28,020 --> 00:50:30,860
و سيكون شيىء مخذى
أن لا أثق بك

871
00:50:44,980 --> 00:50:47,380
أوه، يا إلهى.
يحفظ الله الملكة

872
00:50:47,460 --> 00:50:50,260
والداى أخذونى إليها
عندما وضعوها فى معرض الـ 12

873
00:50:50,340 --> 00:50:52,140
لقد إعتقدت بأن ساتلير حطمه

874
00:50:52,140 --> 00:50:53,620
إنه يعتقد ذلك

875
00:50:54,100 --> 00:50:57,380
لقد كلفنى هذا أكثر من سعر المنزل
و لكن مهما كنت أشعر بالسوء

876
00:50:57,420 --> 00:50:58,980
. . . فأن هذا يبهجنى

877
00:51:01,020 --> 00:51:02,620
ما هذا  . . . ؟

878
00:51:02,620 --> 00:51:05,020
هذه نسخه للقرآن الكريم
من القرن الرابع عشر

879
00:51:05,060 --> 00:51:06,540
هل أنت مسلم . . . ؟

880
00:51:06,540 --> 00:51:07,540
لا ، ليس كذلك

881
00:51:08,500 --> 00:51:09,860
لكن لماذا تحتفظ به . . .؟

882
00:51:10,020 --> 00:51:13,100
أنا ليس من الضرورى أن أكون مسلم
كى أرى جمال كلماته

883
00:51:13,260 --> 00:51:15,180
هل هو يساوى المغامره . . ؟
إذا وجدوه هنا . . .

884
00:51:15,340 --> 00:51:17,540
لقد أخبرتك
أنت ستكونين أقل مشاكلى

885
00:51:18,140 --> 00:51:20,020
شكرا لك ، يا .. جوردن

886
00:51:20,180 --> 00:51:21,420
شكرا جزيلا

887
00:51:21,420 --> 00:51:22,220
على ماذا . .؟

888
00:51:22,380 --> 00:51:25,700
كل شيىء بدء فى تلك الليله عندما
تم تفجير محكمة لندن الجنائية

889
00:51:25,900 --> 00:51:27,980
و أنا كنت فى طريقى إلى هنا

890
00:51:29,740 --> 00:51:31,140
نعم

891
00:51:35,340 --> 00:51:37,740
كما ترين كلانا هاربان كل على
طريقته الخاصه

892
00:51:38,380 --> 00:51:39,060
ولكن

893
00:51:39,060 --> 00:51:40,060
لعلك تتسائلين لماذا

894
00:51:40,140 --> 00:51:42,580
لماذا دعيت إلى هنا
للعشاء فى بادىء الأمر

895
00:51:42,740 --> 00:51:46,660
و كأن شهيتى . . . كانت قليله لدرجه ما

896
00:51:46,820 --> 00:51:50,220
لسوء الحظ , رجل فى موقعى
يتوقع منه أن يتسلى . . .

897
00:51:50,380 --> 00:51:52,900
. . . بالفتايات الصغيرات و الجميلات
مثل سنك

898
00:51:54,580 --> 00:51:58,180
لأن في هذا العالم
إذا دعوت من رغبت فيها . . .

899
00:51:58,340 --> 00:52:01,940
. . . سأجد نفسى بلا شك بدون منزل
ناهيك عن برنامجى التلفزيونى

900
00:52:02,020 --> 00:52:03,140
أنا آسفه

901
00:52:03,140 --> 00:52:04,460
ليس كما آسف أنا

902
00:52:06,220 --> 00:52:08,020
إن الحقيقة ، و بعد هذه السنوات

903
00:52:08,180 --> 00:52:11,500
. . . يبدأ الأنسان بفقدان
ما هو أكثر من شهيته

904
00:52:11,660 --> 00:52:15,500
يرتدى قناع لمدة طويلة
و ينسى أنه خلف هذا القناع

905
00:52:16,100 --> 00:52:20,660
آسفه أيها المفتش أنه نفس
نوع السم الذى قتل به بروثيرو

906
00:52:21,660 --> 00:52:24,020
يمكنك أن تحصل على هذا السم
من أى منزل فى لندن

907
00:52:26,100 --> 00:52:27,580
شكراً . . . داليا

908
00:52:28,340 --> 00:52:31,580
هل وجدتم  شيىء يساعدكم للعثور
على هذا الرجل . . . ؟

909
00:52:31,740 --> 00:52:35,340
بالأمانه لا شيىء بعد . لكن هناك
شيىء آخر يمكنك أن تساعدينى فيه

910
00:52:37,580 --> 00:52:40,500
بدايتك كانت عالمه فى النبات
أليس كذلك . . . ؟

911
00:52:43,780 --> 00:52:46,100
. . . أنها زهرة الـ  كارسن القرمزيه

912
00:52:46,540 --> 00:52:49,100
التى يعتقد أنها إنقرضت

913
00:52:50,340 --> 00:52:52,060
أنه يتركها فى مكان الجريمة

914
00:52:52,700 --> 00:52:54,820
سأكون ممتن لك . . .
إذا أستطعتى أن تفحصيها

915
00:52:55,020 --> 00:52:57,460
و أية معلومات يمكن أن تكون تساعدنا

916
00:52:58,220 --> 00:52:59,660
بالطبع . . .

917
00:53:01,020 --> 00:53:02,380
معذرة . . .

918
00:53:03,380 --> 00:53:04,260
نعم . . . . ؟

919
00:53:04,420 --> 00:53:08,500
لقد أنتهيت من الملف حالاً
و من الأفضل أن تكون هنا الأن

920
00:53:09,100 --> 00:53:10,180
حسناً. . أنى قادم

921
00:53:12,660 --> 00:53:13,940
يا الهى . لقد قتلهم جميعاً

922
00:53:13,940 --> 00:53:14,940
ما عدا واحده

923
00:53:16,660 --> 00:53:17,700
من هى . . . ؟

924
00:53:17,700 --> 00:53:18,700
لست متأكداً

925
00:53:19,420 --> 00:53:21,860
بشكل واضح هى إحدى المسؤولين
فى لارك هيل

926
00:53:22,020 --> 00:53:25,380
لكن بعد أن أغلقوه
إختفت لمدة سنتان . . .

927
00:53:25,420 --> 00:53:28,260
حتى قدمت طلب تأشيرة للسفر خارج البلاد
لكن تم رفض التأشيره . . .

928
00:53:28,620 --> 00:53:30,020
كانت تريد الهروب .. .. ؟

929
00:53:30,180 --> 00:53:33,940
من المحتمل ،  بعد ذلك
كل سجلاتها قد توقفت

930
00:53:34,660 --> 00:53:35,900
لقد غيرت أسمها

931
00:53:35,900 --> 00:53:37,020
هذا ما أعتقده

932
00:53:37,380 --> 00:53:40,540
لقد إتصلت بمكتب التسجيل
لكن لم يردوا حتى الأن

933
00:53:40,700 --> 00:53:42,300
لكن كان متأخراً و نحن أيضاً تأخرنا

934
00:53:42,300 --> 00:53:43,780
أتصل مره ثانية . . أريد هذا الأسم

935
00:53:55,780 --> 00:53:57,100
ماذا . . .؟ هل أنت متأكد من ذلك . . .؟

936
00:53:57,580 --> 00:53:58,940
حسناً  . . . شكرا لك

937
00:54:00,740 --> 00:54:04,020
دكتورة دايانا ستانتن غيرت إسمها
إلى داليا سيردج

938
00:54:04,340 --> 00:54:05,340
طبيبة المشرحة

939
00:54:05,340 --> 00:54:06,340
نعم . . .

940
00:54:07,100 --> 00:54:08,500
يا إلهى. لقد رأيتها حالا

941
00:54:17,700 --> 00:54:18,940
أنت ، أليس كذلك. . . .؟

942
00:54:20,180 --> 00:54:21,260
حضرت لتقتلنى

943
00:54:21,660 --> 00:54:22,660
نعم

944
00:54:24,940 --> 00:54:26,780
شكراً لله

945
00:54:28,820 --> 00:54:31,180
أنا آسف أيها المفتش . . .
لا توجد أى أستجابه لهذا الرقم

946
00:54:31,340 --> 00:54:33,180
هناك مشكلة فى الإتصال به

947
00:54:33,340 --> 00:54:35,100
يا إلهى

948
00:54:35,620 --> 00:54:37,020
إنه هناك

949
00:54:38,420 --> 00:54:41,300
بعد ما حدث
و بعد ما فعلوه . . .

950
00:54:42,020 --> 00:54:43,820
. . . فكرت بأن أقتل نفسى

951
00:54:46,700 --> 00:54:49,620
لكنى عرفت بأن يوماً ما
ستأتى من أجلى

952
00:54:50,900 --> 00:54:52,980
لم أكن أعرف ماذا كانوا سيفعلونه

953
00:54:54,260 --> 00:54:55,300
أقسم لك

954
00:54:55,940 --> 00:54:57,140
قابلت الجنرال

955
00:54:57,180 --> 00:55:00,500
إن ما فعلوه لم يكن ممكنا
إلا بسببك أنت

956
00:55:02,740 --> 00:55:06,340
أوبن هايمر كان قادر على تغيير
أكثر من درس الحرب

957
00:55:06,500 --> 00:55:09,220
قام بتغير فصل كامل من
تاريخ الانسان

958
00:55:10,620 --> 00:55:13,220
هل كان خطأ التمسك
بهذا النوع من الامل . . . ؟

959
00:55:13,300 --> 00:55:16,100
أنا لم آتى بسبب ما تمنيت أن تفعليه

960
00:55:16,780 --> 00:55:18,260
لكنى أتيت بسبب ما فعلته

961
00:55:20,380 --> 00:55:21,460
من المضحك

962
00:55:21,500 --> 00:55:24,420
إنهم اليوم أعطونى إحدى زهورك

963
00:55:25,620 --> 00:55:28,700
لم أكن متأكده إنك أنت الإرهابى
حتى رأيتها . . .

964
00:55:30,780 --> 00:55:34,420
يا لها من مصادفة غريبة
أن أخذ هذه الورده اليوم

965
00:55:35,740 --> 00:55:38,420
ليست هناك صدفه ، يا...داليا

966
00:55:38,580 --> 00:55:41,460
إنه وهم المصادفة

967
00:55:41,620 --> 00:55:43,500
هذه وردة أخرى

968
00:55:44,660 --> 00:55:46,900
وهى لك

969
00:55:52,860 --> 00:55:54,100
ستقتلنى الآن . . . ؟

970
00:55:54,180 --> 00:55:56,420
لقد قتلتك منذ 10 دقائق مضت . . .

971
00:55:57,180 --> 00:55:58,820
. . . عندما كنت نائمه

972
00:56:00,300 --> 00:56:01,980
هل سيكون ألم . . .؟

973
00:56:01,980 --> 00:56:02,980
. . . لا

974
00:56:03,340 --> 00:56:04,660
شكرا لك

975
00:56:07,060 --> 00:56:09,940
هل هو أعتذار بلا معنى . . . ؟

976
00:56:10,900 --> 00:56:11,820
أبدا

977
00:56:12,580 --> 00:56:14,460
أنا آسفه جداً

978
00:56:36,340 --> 00:56:37,860
إللعنه

979
00:56:40,380 --> 00:56:43,380
من الواضح أن الإرهابى
أراد أن نأخذ هذه المذكرات

980
00:56:43,540 --> 00:56:46,900
يريد منا أن نعرف القصة
أو على الأقل جزء منها

981
00:56:47,100 --> 00:56:50,420
إذنً. . . أفهم من ذلك أنك قد قرأت
هذه المذكرات ، أيها المفتش . . .؟

982
00:56:50,540 --> 00:56:51,580
نعم . . . يا سيدى

983
00:56:51,620 --> 00:56:52,780
هل أى شخص آخر قرأها . . . ؟

984
00:56:52,860 --> 00:56:53,620
لا .... يا سيدى

985
00:56:53,620 --> 00:56:55,500
إذنً دعنى أوضح لك الأمر

986
00:56:55,700 --> 00:56:59,020
أن محتويات هذه المذكرات
مسألة أمن قومى . . .

987
00:56:59,580 --> 00:57:03,220
أنها تشكل هجوم على
عدة أشخاص مهمين فى الحزب

988
00:57:03,660 --> 00:57:06,780
. . . بالإضافة إلى إنه إنتهاك صارخ
لأحكام الولاء

989
00:57:07,340 --> 00:57:10,100
فهذه المذكرات لا يمكن أن تكون حقيقيه

990
00:57:10,220 --> 00:57:14,060
ربما أن يكون مزيفه بأتقان
من خيال ذلك الإرهابى

991
00:57:14,140 --> 00:57:17,780
و بنفس السهولة من خيال أحد
أعضاء الحزب السابقين الفاسدين

992
00:57:17,820 --> 00:57:20,100
. . . الذى إستقال للأسباب النفسية

993
00:57:20,900 --> 00:57:23,580
وأية مناقشة لهذه المذكرات
أو محتوياتها . . .

994
00:57:23,740 --> 00:57:26,540
. . . سيعتبر، على أقل تقدير
نوع من أنواع العصيان

995
00:57:26,700 --> 00:57:29,100
إذ لم يعتبر خيانة

996
00:57:29,380 --> 00:57:31,300
هل ذلك مفهوم
يا سيد فينتش . . . ؟

997
00:57:31,620 --> 00:57:32,500
نعم . . . يا سيدى

998
00:57:32,900 --> 00:57:35,180
سيكون عمل جيد ، أيها المفتش

999
00:57:35,620 --> 00:57:37,660
إن تبعد ذلك عن تفكيرك

1000
00:57:47,420 --> 00:57:49,100
فى الثالث و العشرين من  مايو

1001
00:57:50,420 --> 00:57:53,180
وصلت اليوم الشحنه الأولى
من فئران التجارب

1002
00:57:54,180 --> 00:57:56,940
. . . و أعترف بأننى كنت متحمسه جدا

1003
00:58:00,540 --> 00:58:03,260
فهذا يمكن أن يكون فجر عصر جديد

1004
00:58:04,220 --> 00:58:06,060
الطاقة النووية أصبحت بلا معنى

1005
00:58:06,100 --> 00:58:09,180
. . . فى عالم يمكن أن يقتل
الفيروس فيها  بلاد بأكملها  . . .

1006
00:58:09,260 --> 00:58:11,220
. . . و يترك ثرواته سليمة

1007
00:58:15,260 --> 00:58:16,740
فى السابع والعشرين من مايو

1008
00:58:17,540 --> 00:58:20,540
تجول القائد بروثيرو فى المعمل
مع الكاهن ، الأب ليلمان . . .

1009
00:58:20,700 --> 00:58:24,380
. . . الذى أخبرته بما يحدث من
أنتهاكات للحقوق و القواعد

1010
00:58:24,540 --> 00:58:28,620
مما جعلنى متوترة ، و لكن القائد
أوضح لى أنه لن تكون هناك مشكلة

1011
00:58:29,540 --> 00:58:30,900
فى الثانى من يونيو

1012
00:58:31,660 --> 00:58:35,540
ظللت أتساءل لو عرف هؤلاء الناس
كيف أنهم يساعدون بلدهم . . ؟

1013
00:58:35,620 --> 00:58:38,060
سيكون تصرفوهم بشكل مختلف

1014
00:58:38,100 --> 00:58:41,980
أنهم ضعفاء و مثيرون للشفقة جدا
أنهم لا ينظرون أبداً إلى عينيك

1015
00:58:42,140 --> 00:58:44,500
و وجدت نفسى أكرههم

1016
00:58:47,500 --> 00:58:49,340
فى الثامن عشر من أغسطس

1017
00:58:49,500 --> 00:58:53,100
الجرعه الأصليه قضت
على أكثر من 75 بالمائة

1018
00:58:56,020 --> 00:58:58,660
لم تظهرحتى الأن صيغة
يمكن التحكم بها

1019
00:59:01,220 --> 00:59:02,940
فى الثامن عشر من سبتمبر

1020
00:59:03,100 --> 00:59:06,620
بقيت هناك حالة واحدة على قيد الحياه
كانت تعطينى الأمل

1021
00:59:06,740 --> 00:59:10,660
كان لديه جهاز مناعى مختلف
عن الآخرين . . .

1022
00:59:10,860 --> 00:59:15,540
إكتشفت إن هناك تشوهات حدثت فى
خلايا الدم. . . لم أكن قادره على تصنيفها

1023
00:59:15,620 --> 00:59:17,740
و يبدو أن التغيرات قد سببت

1024
00:59:17,940 --> 00:59:21,700
. . . التطوير الغير طبيعى
فى الحركه و رد الفعل للخليه

1025
00:59:21,780 --> 00:59:24,100
قال المشرفون. . . .
أنه لن يستطيع أن يتذكر

1026
00:59:24,140 --> 00:59:26,740
من هو . . ؟  أو أين كان . . ؟

1027
00:59:26,900 --> 00:59:30,540
مهما يكن
فهو الآن مفتاح حلمنا

1028
00:59:30,900 --> 00:59:34,060
و الأمل الذى كنا نسعى إليه
لم يعد سراب . . .

1029
00:59:36,100 --> 00:59:37,540
فى  الخامس من  نوفمبر

1030
00:59:39,900 --> 00:59:42,940
بدأ فى الليلة الأخيره
منتصف الليل تقريباً

1031
00:59:43,100 --> 00:59:46,820
الإنفجار الأول دمر القسم الطبى كاملاً

1032
00:59:47,980 --> 00:59:50,660
كل أعمالى، ذهبت

1033
00:59:51,020 --> 00:59:55,300
كنت أحاول أن أفهم كيف حدث هذا
حتى رأيته . . .

1034
00:59:55,460 --> 00:59:57,180
الرجل الذى بالغرفة رقم 5

1035
00:59:57,860 --> 00:59:58,860
نظر إلى

1036
00:59:59,300 --> 01:00:02,380
ليس بالعيون
لأنه لم يكن لديه عيون

1037
01:00:02,820 --> 01:00:05,700
لكنى عرفت بأنه ينظر لى
لأنى أحسست بذلك

1038
01:00:12,620 --> 01:00:14,580
يا إلهى

1039
01:00:15,260 --> 01:00:16,780
ما الذى فعلته. . . .؟

1040
01:00:45,980 --> 01:00:47,300
صباح الخير . . . يا أنسه

1041
01:00:49,540 --> 01:00:50,900
ما الذى تصنعه . . . .؟

1042
01:00:51,060 --> 01:00:53,180
أمى كانت تسميه البيض فى السله

1043
01:00:53,260 --> 01:00:54,300
هذا غريب

1044
01:00:54,580 --> 01:00:55,300
ماذا . . . ؟

1045
01:00:55,580 --> 01:00:58,900
الصباح الأول عندما كنت معه
صنع لى بيض مثل هذا

1046
01:00:59,060 --> 01:00:59,940
حقا. . . .؟

1047
01:00:59,940 --> 01:01:00,940
أقسم لك

1048
01:01:01,420 --> 01:01:06,020
هذه صدفة غريبة
بالرغم من ذلك فهناك تفسير واضح

1049
01:01:06,460 --> 01:01:07,300
ما هو . . ؟

1050
01:01:07,300 --> 01:01:08,300
نعم ، إيفـي

1051
01:01:08,740 --> 01:01:10,340
أنا . . . فيـي

1052
01:01:10,500 --> 01:01:11,900
أخيراً عرفتى الحقيقة

1053
01:01:12,380 --> 01:01:13,700
أعرف أنك مندهشة

1054
01:01:13,860 --> 01:01:17,340
صعب التصديق أنه يوجد داخل
هذا الجسم المجعد و البدين

1055
01:01:17,500 --> 01:01:22,380
آلة قتل خطيرة. . . لها
ولع شديد لإرتداء الأقنعة

1056
01:01:23,180 --> 01:01:24,580
إن .. فيـي .. يعيش داخلنا

1057
01:01:25,220 --> 01:01:26,540
هذا ليس مضحك ،  يا جوردن

1058
01:01:26,700 --> 01:01:29,260
نعم ، أعرف أننى عديم الفائدة
بدون جمهور الإستوديو

1059
01:01:29,860 --> 01:01:31,900
لقد رأيت الناس يدخلون السجن
لأقل من هذا

1060
01:01:32,060 --> 01:01:33,900
بالطبع، عنده حق، أليس كذلك .. ؟

1061
01:01:34,980 --> 01:01:37,260
هناك شيىء خاطئ فى هذه البلاد

1062
01:01:38,660 --> 01:01:40,060
فيروس سانت مارى يقتل 178

1063
01:01:40,260 --> 01:01:42,380
أصابة ثلاث مصادر للمياه

1064
01:01:42,580 --> 01:01:44,380
الوبـاء

1065
01:01:49,660 --> 01:01:50,660
أعمال شغب

1066
01:01:50,660 --> 01:01:52,460
مقتل 80 ألف

1067
01:01:53,700 --> 01:01:55,340
صباح الخير أيها المفتش

1068
01:01:57,020 --> 01:01:58,700
جئت مبكراً

1069
01:02:00,220 --> 01:02:03,700
هل هناك شيىء خطأ . . ؟
تبدو كأنك مرهق يا، سيدى

1070
01:02:12,260 --> 01:02:14,780
أريد أن أسألك سؤال . . .؟
يا  دومينيك

1071
01:02:16,300 --> 01:02:18,540
لا يهمنى إن أجبتنى أو لم تجيب

1072
01:02:19,500 --> 01:02:21,580
أريد أن أقول هذا بصوت عالى

1073
01:02:22,820 --> 01:02:26,420
لكنى أحتاج لمعرفة بأن هذا السؤال
سوف لن يغادر هذا المكتب

1074
01:02:27,060 --> 01:02:29,460
بالطبع , نعم، أيها المفتش
لكن . . .

1075
01:02:30,340 --> 01:02:31,860
هل هو عن الإرهابى . . . ؟

1076
01:02:32,900 --> 01:02:34,580
لا . . .

1077
01:02:35,900 --> 01:02:38,660
ما هو أيها الرئيس . . ؟
ما الذى حدث. . . ؟

1078
01:02:41,340 --> 01:02:44,660
السؤال الذى أريد أن أسأله
عن سانت مارى . . .

1079
01:02:45,580 --> 01:02:46,900
. . . وثلاثة  مصادر للمياه

1080
01:02:49,780 --> 01:02:54,180
إنه السؤال الذى أبقانى مستيقظاً
طوال الأربع و عشرين ساعة

1081
01:02:54,340 --> 01:02:57,020
. . . السؤال الذى أريد أن أسأله

1082
01:02:58,300 --> 01:03:01,260
ماذا لو . . . أن أسوء

1083
01:03:01,940 --> 01:03:05,340
هجوم بيولوجى والأكثر رعباً
فى تاريخ هذا البلد . . .

1084
01:03:05,540 --> 01:03:09,140
لم يكن من عمل المتطرفين الدينيين ...؟

1085
01:03:09,300 --> 01:03:13,020
. . . حسنا، أنا لم أفهم
نحن نعرف بأنه تم الإمساك بهم و إعترفوا

1086
01:03:13,180 --> 01:03:15,220
وقد أعدموا. . . أعرف ذلك

1087
01:03:15,700 --> 01:03:18,780
و لربما يكون ذلك قد حدث حقا

1088
01:03:21,020 --> 01:03:23,500
و لكننى أرى هذه السلسلة من الأحداث

1089
01:03:24,820 --> 01:03:26,100
. . . هو مصادفة

1090
01:03:28,020 --> 01:03:30,260
و لكنى أسأل
ماذا لو أن ذلك لم يحدث . . . .؟

1091
01:03:30,260 --> 01:03:33,060
ماذا لو . . .
أن شخص آخر أطلق ذلك الفيروس . .؟

1092
01:03:33,700 --> 01:03:36,980
ماذا لو أن أحداً آخر
قد قتل كل هؤلاء الناس . . .؟

1093
01:03:37,620 --> 01:03:40,220
هل تريد حقا أن تعرف من هو . . .؟

1094
01:03:41,020 --> 01:03:42,180
بالتأكيد

1095
01:03:42,660 --> 01:03:45,380
حتى إذا كان هذا الشخص يعمل
لحساب الحكومة . . . .؟

1096
01:03:47,140 --> 01:03:48,660
هذا هو سؤالى . . . ؟

1097
01:03:48,780 --> 01:03:51,820
إذا كانت حكومتنا هى المسئولة . . .

1098
01:03:51,940 --> 01:03:55,860
. . . عن الذى حدث فى سانت مارى
و الثلاثة مصادر للمياه . . .

1099
01:03:58,220 --> 01:04:04,540
. . . إذا حكومتنا  هى المسئولة
عن وفاة مآئة ألف شخص تقريبا . . .

1100
01:04:07,380 --> 01:04:08,980
هل حقا تريد أن تعرف . . . ؟

1101
01:04:09,380 --> 01:04:11,500
لابد أنه أكثر أيام البروده فى
مارس منذ سنوات

1102
01:04:11,660 --> 01:04:13,980
إستمر فقى مثل هذا الكلام
سوف نفقد الحفله

1103
01:04:14,140 --> 01:04:18,180
أنهم كذابون، منافقون طامعون
نسيطر عليه ، أليس كذلك . . .؟

1104
01:04:19,020 --> 01:04:22,100
فالقوة تأتى من الوحدة
والوحدة تأتى من الإيمان

1105
01:04:22,380 --> 01:04:25,460
بناء على عملية المسح السمعية العشوائية
فقد ظهر أنه . . .

1106
01:04:25,660 --> 01:04:28,740
. . . ثمانون بالمائة من الجمهور
إعتقدوا إن الإرهابى ما زال حى

1107
01:04:29,460 --> 01:04:31,540
و قد رأينا أن أكثر من  12 بالمائه

1108
01:04:31,740 --> 01:04:35,420
. . . يذكره بإيجابية عن الشهر الماضى
فى كل القطاعات الأربعه

1109
01:04:35,620 --> 01:04:36,540
السيد .. كريدى . . . ؟

1110
01:04:36,540 --> 01:04:38,820
نحن نعالج هذا الأمر بأفضل ما لدينا

1111
01:04:39,340 --> 01:04:41,900
نقوم بأكبر حملة إعتقال كما حدثت
فى عملية إعادة البناء

1112
01:04:42,060 --> 01:04:44,420
أنا أريد أكثر من الأعتقال
أريد النتائج . . . .

1113
01:04:48,740 --> 01:04:49,820
لماذا كل ذلك . . .؟

1114
01:04:49,820 --> 01:04:50,820
أنا أحتفل

1115
01:04:51,340 --> 01:04:53,380
تحتفل بماذا . . . .؟

1116
01:04:53,540 --> 01:04:56,740
أعتقد أنه ربما يكون
هذا أفضل برنامج لى منذ أن بدءت العمل

1117
01:04:56,820 --> 01:04:58,340
مساء الخير
أيها السيدات والسادة

1118
01:04:59,500 --> 01:05:03,100
إستمعوا ، نحن لدينا  عرض إستثنائى
لكم الليله

1119
01:05:03,300 --> 01:05:06,420
لن تصدقوا هذا فى حقيقة الأمر
أنا لا أعتقد أننى صدقته

1120
01:05:06,900 --> 01:05:08,980
رجاءً أن نعطى ترحيب حار جدا

1121
01:05:09,780 --> 01:05:13,020
. . . إلى مستشارنا العام .. آدم ساتلير

1122
01:05:17,340 --> 01:05:18,820
لا مستحيل -
لا ،  لا يمكن هذا -

1123
01:05:20,620 --> 01:05:23,980
لقد رمينا النص القديم المصرح به
و كتبنا واحداً جديداً هذا الصباح

1124
01:05:24,180 --> 01:05:25,700
أوه، يا إلهى

1125
01:05:38,700 --> 01:05:40,380
المستشار ،  المستشار ،  المستشار

1126
01:05:40,540 --> 01:05:43,260
. . . أعرف بأنك كنت تحت
ضغط كبير جداً مؤخرا . . .

1127
01:05:43,420 --> 01:05:46,420
. . . منذ بداية
هذه العمليه الإرهابيه . . .

1128
01:05:46,620 --> 01:05:50,820
. . . ونحن إعتقدنا أنها ستكون فكرة جيدة
فى أن نساعدك لكى تستريح . . يا بنات. .؟

1129
01:05:57,260 --> 01:06:00,380
الحليب الدافئ . لا شىء أفضل منه

1130
01:06:00,540 --> 01:06:03,460
أنا أعرف بأنك تتمتع بهذا الكوب
كل ليلة ،أيها المستشار

1131
01:06:03,620 --> 01:06:05,340
منذ أن كنت صغيراً

1132
01:06:06,580 --> 01:06:08,380
لكنك على خطأ، يا سيد ديتريتش

1133
01:06:08,460 --> 01:06:10,820
إن الإرهابى لم يسبب أى قلق

1134
01:06:10,860 --> 01:06:11,860
أوه ، حقا . . .؟

1135
01:06:11,940 --> 01:06:14,060
مستشار ، مستشار

1136
01:06:14,220 --> 01:06:17,340
هل تقول أنه لم يعد حياً الأن ؟

1137
01:06:18,300 --> 01:06:20,860
الإرهابى تم تصفيته

1138
01:06:22,460 --> 01:06:25,060
أوه ، يا إلهى. . ! أيها المستشار ، أنظر!

1139
01:06:25,220 --> 01:06:26,780
الإرهابى

1140
01:06:27,340 --> 01:06:28,780
الإرهابى

1141
01:06:30,460 --> 01:06:32,100
إقبضوا عليه

1142
01:06:34,420 --> 01:06:36,420
أوه، عزيزى

1143
01:06:56,260 --> 01:06:57,780
أخيراً

1144
01:06:57,940 --> 01:07:01,700
والآن ، لكى يراه العالم كله

1145
01:07:02,820 --> 01:07:04,020
أنه

1146
01:07:05,140 --> 01:07:08,980
فكوا قيودى ! أنا مستشاركم

1147
01:07:09,140 --> 01:07:12,700
كيف تجرؤ على هذا. . .؟ . . أنا المستشار

1148
01:07:12,980 --> 01:07:14,820
أيها المحتال

1149
01:07:22,220 --> 01:07:24,300
يا جنود  ! هذا الرجل إرهابى

1150
01:07:24,500 --> 01:07:27,300
أما آمركم بضرب هذا الخائن -
كذاب -

1151
01:07:27,460 --> 01:07:28,420
أيها المزيف -
محتال -

1152
01:07:28,620 --> 01:07:30,380
أستعدوا -
أطلقوا النار -

1153
01:07:30,580 --> 01:07:31,980
أطلقوا النار

1154
01:07:44,180 --> 01:07:46,060
ماذا سيفعلون . . ؟
سوف ندفع غرامه

1155
01:07:46,260 --> 01:07:49,540
الشيىء المهم . إننا عرضنا البرنامج
على الهواء . . .

1156
01:07:49,740 --> 01:07:52,100
حسنا ، أنت مدير أعمالى ، وأنا أدفعك لك

1157
01:07:52,300 --> 01:07:54,060
إحمنى

1158
01:07:54,460 --> 01:07:55,980
كان يجب أن أستأجره لكى
يقوم بدور أمى

1159
01:07:56,180 --> 01:07:57,300
أنت مجنون

1160
01:07:57,300 --> 01:07:59,020
التى لم أرضع منها

1161
01:07:59,380 --> 01:08:01,260
هل كل شىء نكتة بالنسبة لك ؟

1162
01:08:01,260 --> 01:08:02,540
فقط الأشياء المهمه

1163
01:08:02,580 --> 01:08:03,980
ماذا لو أنهم طاردوك ؟

1164
01:08:04,020 --> 01:08:05,500
سأخبرك بما سيحدث

1165
01:08:05,900 --> 01:08:09,420
سأقدم بعض من أنواع الإعتذار
و ذلك بعمل حفلة مملة لجمع التبرعات

1166
01:08:09,460 --> 01:08:13,660
فى هذه الأثناء، تقديراتنا ستكبر حتى
تصل إلى السقف . و ذلك سيكون لطيف

1167
01:08:13,660 --> 01:08:14,660
ثقى بـى

1168
01:08:21,740 --> 01:08:22,900
جوردن . . . ؟

1169
01:08:25,340 --> 01:08:27,020
بسرعة ..! إيفـي ، أختبئى

1170
01:08:42,420 --> 01:08:45,700
هذا ليس مضحك جداً الآن
أيها الرجل المضحك . . . ؟

1171
01:09:35,860 --> 01:09:36,860
أمسكتك

1172
01:09:36,980 --> 01:09:37,660
لا . . . لا

1173
01:09:50,980 --> 01:09:54,380
هل تعرفى لماذا أنت هنا
يا  إيفـي هاموند . . . ؟

1174
01:09:55,580 --> 01:09:56,700
أرجوك

1175
01:09:56,820 --> 01:09:59,580
أنت متهمه هنا بثلاثة جرائم قتل . . .

1176
01:09:59,740 --> 01:10:03,100
. . . تفجير ملكيات حكومية
و التآمر للقيام بأعمال الإرهاب . . .

1177
01:10:03,140 --> 01:10:03,140
25.000

1178
01:10:03,580 --> 01:10:08,300
الخيانة والعصيان، وعقوبتها
الإعدام رمياً بالرصاص . . .

1179
01:10:09,500 --> 01:10:14,620
ولديك فرصة واحدة فقط
فرصة واحدة ، لإنقاذ حياتك

1180
01:10:14,780 --> 01:10:18,540
هو أن تخبرنا عن هوية
أو مكان . . .

1181
01:10:18,780 --> 01:10:20,540
المدعو . . . فيـي

1182
01:10:21,180 --> 01:10:23,660
إذا كانت معلوماتك ستقودنا
للقبض عليه . . .

1183
01:10:23,900 --> 01:10:27,500
فسيتم إطلاق سراحك من
المعتقل على الفور . . .

1184
01:10:27,660 --> 01:10:30,140
هل تفهمين
ما أقوله لك . . . ؟

1185
01:10:30,300 --> 01:10:33,260
يمكنك أن تعودى إلى حياتك
يا آنسة . . هاموند

1186
01:10:35,340 --> 01:10:38,540
. . . . كل ما عليك
هو أن تتعاونى . . .

1187
01:10:42,860 --> 01:10:44,380
إحلقوا شعرها

1188
01:12:51,740 --> 01:12:55,500
أعرف أنه ليس هناك طريقه لكى أقنعك
وإن هذه ليست إحدى حيلهم . . .

1189
01:12:55,660 --> 01:12:57,020
لكنى لن أهتم

1190
01:12:57,180 --> 01:12:58,860
أنا هى . . أنا

1191
01:12:59,020 --> 01:13:00,700
أسمى . . . فالـيرى

1192
01:13:00,860 --> 01:13:05,740
لا أعتقد أننى سأعيش كثيراً ولذلك
أردت أن أخبر شخص ما  عن حياتى

1193
01:13:05,900 --> 01:13:10,060
هذه هى السيرة الذاتية الوحيدة
التى لم أكتب غيرها أبداً . . .

1194
01:13:10,540 --> 01:13:12,860
. . . أكتبها على أوراق المرحاض

1195
01:13:15,700 --> 01:13:18,300
أنا ولدت فى نوتنجهام فى 1985

1196
01:13:19,180 --> 01:13:23,180
أنا لا أتذكر معظم تلك السنوات الأولى
فى حياتى . . . و لكنى أتذكر المطر

1197
01:13:23,940 --> 01:13:26,620
جدتى كانت تمتلك مزرعة
فى . . . توتيل بروك

1198
01:13:26,660 --> 01:13:29,100
و كانت دائماً تخبرنى
بأن الله فى المطر . . .

1199
01:13:30,100 --> 01:13:32,740
وبعد أن تعديت الـ11 عام
ذهبت إلى مدرسة البنات

1200
01:13:32,940 --> 01:13:35,540
و فى المدرسة
قابلت صديقتى الأولى

1201
01:13:35,700 --> 01:13:37,220
كان أسمها ساره

1202
01:13:37,820 --> 01:13:39,340
كانت يديها

1203
01:13:39,500 --> 01:13:41,060
جميله و رائعه

1204
01:13:43,620 --> 01:13:45,820
أعتقدت أننا سنحب بعضنا للأبد

1205
01:13:46,700 --> 01:13:48,780
و أتذكر إن المعلمه قد أخبرتنا . . .

1206
01:13:48,860 --> 01:13:51,620
بأننا  فى مرحلة المراهقة
عندما يكبر الأطفال . . .

1207
01:13:51,900 --> 01:13:53,180
ساره . . أقنتعت

1208
01:13:55,260 --> 01:13:57,020
أنا لم أقتنع

1209
01:13:57,220 --> 01:14:01,180
و فى عام 2002، أحببت
صديقه تسمى . . . كرستينا

1210
01:14:01,340 --> 01:14:03,460
تلك السنة أصطدمت فيها مع والداى

1211
01:14:03,820 --> 01:14:07,140
لم أتمكن من القيام بذلك بدون كريستينا
و هى تمسك بيدى

1212
01:14:07,820 --> 01:14:12,260
أبى أخبرنى وهو لا ينظر إلى
أن أذهب و لا أعود أبداً

1213
01:14:13,020 --> 01:14:14,620
أمى لم تقل شيئاً

1214
01:14:15,820 --> 01:14:19,620
و لكنى أخبرتهم الحقيقة فقط
لما كل هذه الأنانيه . . . ؟

1215
01:14:20,220 --> 01:14:24,420
و نبيع أنفسنا بالقليل
وهى فى نفس الوقت كل ما نملك

1216
01:14:24,580 --> 01:14:26,620
أنها الخطوه الأخيرة لحياتنا

1217
01:14:27,460 --> 01:14:29,260
لكن فى تلك الخطوه . . .

1218
01:14:29,700 --> 01:14:31,020
. . . نحن أحرار . . .

1219
01:14:33,700 --> 01:14:35,060
سينتهى هذا عندما تريدين

1220
01:14:35,420 --> 01:14:36,620
أخبرينا فقط  أين هو . .؟

1221
01:14:36,700 --> 01:14:37,820
أنا لا أعرف

1222
01:15:15,060 --> 01:15:17,580
أعرف دائماً . . .
ما الذى أريده أن أفعله فى حياتى

1223
01:15:17,740 --> 01:15:21,940
وفى عام 2015 بدأت فيلمى الأول
... الأراضى الملحية ...

1224
01:15:24,020 --> 01:15:27,500
كان الدور الأكثر الأهمية فى حياتى
ليس بسبب مهنتى . . .

1225
01:15:27,540 --> 01:15:29,860
لكن لأننى قد قابلت . . . روث

1226
01:15:32,300 --> 01:15:33,820
فى أول مرة قبلنى فيها

1227
01:15:34,380 --> 01:15:38,100
عرفت أننى لا أريد أن أقبل
أى شفاه أخرى . . . إلا هو

1228
01:15:45,060 --> 01:15:47,260
و إنتقلنا معاً إلى شقة صغيرة
فى لندن

1229
01:15:48,140 --> 01:15:51,060
نمت أزهار الـ  كارسن القرمزيه
على نافذة شقتنا . . .

1230
01:15:51,620 --> 01:15:54,340
و كان منزلنا دائما مليئ برائحة الزهور

1231
01:15:56,060 --> 01:15:58,540
و كانت هذه هى . . .
. . . أفضل سنوات حياتى

1232
01:16:02,620 --> 01:16:06,700
لكن حرب أمريكا كانت تزداد سوءً
وفى النهاية وصلت إلى لندن

1233
01:16:07,140 --> 01:16:10,180
المشروع المقترح من قبل
وكيل وزارة للدفاع . . . آدم ساتلير

1234
01:16:10,300 --> 01:16:12,500
. . . لغلق محطات الإنابيب الباقية
عبر الـعالم . . .

1235
01:16:12,660 --> 01:16:15,380
بعد ذلك . . .
لم يعد هناك ورود أطلاقاً

1236
01:16:17,180 --> 01:16:18,420
لأى أحد منا

1237
01:16:18,580 --> 01:16:20,580
لن تتحملى ذلك لفتره طويله

1238
01:16:20,740 --> 01:16:22,340
سوف تموتين هنا

1239
01:16:22,500 --> 01:16:25,460
إن الذى تريدين حمايته
لا يهتم بما أنت فيه

1240
01:16:36,780 --> 01:16:40,020
أتذكر كيف إن معانى الكلمات
بدأ تتغير . . .

1241
01:16:41,180 --> 01:16:46,420
كيف كانت الكلمات الغريبة مثل
المعارضه. . و الأنشقاق . . أصبحت مخيفه

1242
01:16:47,060 --> 01:16:51,660
بينما الأشياء مثل . . . الطاعه
وأحكام الولاء . .  أصبحت قويّة

1243
01:16:52,060 --> 01:16:55,380
أتذكر كيف إن الأختلاف
أصبح خطيراً

1244
01:16:56,460 --> 01:16:57,980
و ما زلت لا أفهم . . .

1245
01:16:58,820 --> 01:17:00,820
لماذا يكرهوننا كثيراً . . . ؟

1246
01:17:06,620 --> 01:17:09,100
لقد أخذوا .. روث .. عندما كانت
فى الخارج تشترى طعاماً

1247
01:17:11,900 --> 01:17:14,100
لم أبكى فى حياتى هكذا

1248
01:17:16,220 --> 01:17:18,540
ولم يكن الوقت طويلاً حتى
جاؤوا من أجلنى

1249
01:17:26,020 --> 01:17:29,780
والغريب أن حياتى سوف تنتهى
فى مثل هذا المكان الفظيع

1250
01:17:29,940 --> 01:17:35,140
لكن منذ ثلاث سنوات
كان عندى الورد و الإعتذار لأى أحد

1251
01:17:38,860 --> 01:17:40,380
سوف أموت هنا

1252
01:17:40,540 --> 01:17:43,940
كل جزء فى سوف يفنى

1253
01:17:44,100 --> 01:17:45,700
كل جزء . . .

1254
01:17:46,300 --> 01:17:47,500
. . . ماعدا  واحد

1255
01:17:51,500 --> 01:17:53,060
جزء

1256
01:17:54,220 --> 01:17:56,260
أنه صغير . . . أنه هشّ

1257
01:17:56,860 --> 01:17:59,980
. . . و هو الشيىء الوحيد
فى العالم الذى يستحق أن تملكه

1258
01:18:00,540 --> 01:18:05,180
ويجب ألا نفقده أو نتنازل عنه
نحن يجب ألا نتركهم أن يأخذونه منا

1259
01:18:06,780 --> 01:18:10,980
أتمنى . . مهما تكن أنت . . ؟
أن تهرب من هذا المكان

1260
01:18:11,140 --> 01:18:14,220
أتمنى بأن يتغير هذا العالم
وتتحسن أحوالنا إلى الأفضل

1261
01:18:15,740 --> 01:18:19,620
لكن أهم ما أتمناه من كل ذلك
أن تفهم ما أعنى . . .

1262
01:18:19,660 --> 01:18:22,540
. . . عندما أخبرك بذلك
بالرغم من أننى لا أعرفك . .

1263
01:18:23,180 --> 01:18:25,900
. . . وبالرغم من أننى
قد لا أقابلك . . . .

1264
01:18:26,100 --> 01:18:29,220
. . . أو أضحك معك
أو  أبكى معك . . .

1265
01:18:29,380 --> 01:18:31,220
. . . أو أقبلك . . .

1266
01:18:31,660 --> 01:18:33,420
. . . أحبّك

1267
01:18:33,580 --> 01:18:35,980
بكل ما فى قلبى . . .

1268
01:18:36,780 --> 01:18:38,100
. . . أحبّك

1269
01:18:40,100 --> 01:18:41,060
فالـيري

1270
01:18:54,580 --> 01:18:59,380
لدى تعليمات بأن أبلغك بأنه قد تم
إدانتك من المحكمة الخاصّة . . .

1271
01:18:59,540 --> 01:19:04,300
. . . وإذا لم تبدى إستعدادك
للتعاون معنا سينفذ حكم الأعدام

1272
01:19:04,500 --> 01:19:07,820
هل تفهمين ما أقوله لك . . . ؟

1273
01:19:09,020 --> 01:19:10,100
. . . . نعم

1274
01:19:10,100 --> 01:19:11,780
هل أنت مستعده للتعاون . . .؟

1275
01:19:14,940 --> 01:19:16,140
. . . لا

1276
01:19:16,140 --> 01:19:17,420
حسناً جداً

1277
01:19:20,100 --> 01:19:22,220
أعيدوا الآنسة . . هاموند
إلى الزنزانه

1278
01:19:23,940 --> 01:19:25,340
جهزوا قوه من ستة رجال . . .

1279
01:19:25,380 --> 01:19:28,020
و خذوها خلف مخزن الكيمياويات
وأطلقوا عليها النار . . .

1280
01:19:44,900 --> 01:19:46,100
لقد حان الوقت

1281
01:19:47,740 --> 01:19:49,100
أنا مستعده

1282
01:19:50,740 --> 01:19:53,340
أسمعى كل ما يريدون . . .
. . . هو معلومة صغيرة فقط

1283
01:19:53,500 --> 01:19:55,700
أعطيهم شيئاً ، أى شيىء

1284
01:19:56,780 --> 01:19:57,980
شكرا لك . . .

1285
01:19:58,140 --> 01:20:00,980
. . . لكنى أفضل أن أموت
خلف مخزن الكيمياويات

1286
01:20:01,580 --> 01:20:05,300
إذنً .. لم يعد لديك أى خوف
أنت حره الأن . . . .

1287
01:20:11,140 --> 01:20:12,340
ماذا . . . ؟

1288
01:21:37,660 --> 01:21:39,060
مرحباً، يا  إيفـي

1289
01:21:40,580 --> 01:21:41,820
أنت

1290
01:21:43,900 --> 01:21:45,420
أنه أنت . . .؟

1291
01:21:45,420 --> 01:21:46,420
. . . نعم

1292
01:21:47,180 --> 01:21:48,700
هذا لم يكن حقيقى . . ؟

1293
01:21:51,180 --> 01:21:51,980
هل  جوردن . . ؟

1294
01:21:51,980 --> 01:21:54,060
أنا آسف . . أن ديتريتش مات

1295
01:21:55,180 --> 01:21:56,460
إعتقدت بأنهم يعتقلونه فقط . . .

1296
01:21:56,500 --> 01:22:00,020
لكن عندما وجدوا القرآن الكريم
فى بيته. . . أعدموه

1297
01:22:01,460 --> 01:22:02,900
أه، يا إلهى

1298
01:22:03,220 --> 01:22:05,460
لحسن الحظ ، وصلت إليك قبلهم

1299
01:22:05,460 --> 01:22:07,180
وصلت إلى . . . ؟

1300
01:22:08,660 --> 01:22:10,380
أنت فعلت بى هذا . . . ؟

1301
01:22:11,940 --> 01:22:13,300
قصصت شعرى . . . ؟

1302
01:22:14,900 --> 01:22:16,140
عذبتنى . . . ؟

1303
01:22:17,260 --> 01:22:18,700
!. . . عذبتنى

1304
01:22:20,380 --> 01:22:21,020
لماذا . . . ؟

1305
01:22:23,220 --> 01:22:25,900
قلتى إنك تريدين العيش بلا خوف

1306
01:22:25,900 --> 01:22:28,620
تمنيت أن يكون هذا طريق سهل
. . . و لكن لم يكن كذلك

1307
01:22:28,660 --> 01:22:29,620
يا إلهى

1308
01:22:29,780 --> 01:22:31,620
أعرف بأنك قد لا تغفر لى . . .

1309
01:22:32,140 --> 01:22:34,700
. . . و لكن قد لا تفهمى
كم كان صعب بالنسبه لى

1310
01:22:34,860 --> 01:22:38,100
كل يوم ، أرى ذلك نفسى
كل شيىء أنت تنظرى إلى الأن

1311
01:22:38,220 --> 01:22:40,460
كل يوم، أردت إن أنهى فيه هذا

1312
01:22:40,660 --> 01:22:44,380
لكن كل وقت رفضت الأستسلام
عرفت بأننى لن أستطيع

1313
01:22:44,740 --> 01:22:47,420
!. . . أنت مريض . . . !  أنت شرير

1314
01:22:48,180 --> 01:22:51,220
كان يمكن أن تنهى هذا
كان يمكن أن تستسلمى ، لكن لم تفعلى

1315
01:22:51,460 --> 01:22:52,460
لماذا . . .؟

1316
01:22:52,460 --> 01:22:54,180
أتركنى. . ! أنا أكرهك

1317
01:22:54,260 --> 01:22:57,620
هكذا . .! . . فى البدايه
إعتقدت إنه كان حقدا أيضاً

1318
01:22:57,740 --> 01:23:00,380
الحقد هو كل شيىء عرفته
هو الذى بنى عالمى ، وسجننى . .

1319
01:23:00,420 --> 01:23:02,820
علّمنى كيف آكل . .؟
كيف أشرب . .؟  كيف أتنفس . .؟

1320
01:23:03,380 --> 01:23:06,420
إعتقدت بأننى سأموت
بكل الحقد الذى فى عروقى

1321
01:23:07,380 --> 01:23:09,340
و لكن شيىء ما حدث

1322
01:23:09,500 --> 01:23:11,820
حدث لى . . كالذى حدث لك

1323
01:23:11,980 --> 01:23:14,700
إسكت . . ! لا أريد سماع أكاذيبك

1324
01:23:14,900 --> 01:23:18,500
لقد قال والدك
أن الفنانين يستخدمون الأكاذيب لقول الحق

1325
01:23:18,660 --> 01:23:20,340
نعم . . لقد إبتدعت كذبة

1326
01:23:20,500 --> 01:23:24,580
لكن لأنك مقتنعه بالكذبه
ووجدت شيىء صادق فى نفسك

1327
01:23:24,580 --> 01:23:25,180
. .  لا . .

1328
01:23:25,220 --> 01:23:27,980
. . . ما كان فى السجن حقـيقه
فهو حقـيقه الآن

1329
01:23:28,140 --> 01:23:31,100
والذى شعرتى به هناك
ليس له علاقه بى

1330
01:23:31,260 --> 01:23:33,740
أنا لا أشعر بأى شيىء بعد الآن

1331
01:23:33,900 --> 01:23:37,500
لا تهربى منى ، يا  إيفـي
لقد كنت تهربين طوال حياتك

1332
01:23:38,620 --> 01:23:40,340
أنا لا أستطيع . . . لا أستطيع التنفس

1333
01:23:40,860 --> 01:23:45,420
عندما كنت صغيره قد مرضت بالربو

1334
01:23:47,700 --> 01:23:48,820
إسمعينى . . . يا أيفـي

1335
01:23:50,180 --> 01:23:53,540
ربما تكون هذه أهم لحظه فى حياتك
تلتـزمى بها

1336
01:23:55,660 --> 01:23:58,940
لقد أخذوا أبويك منك
لقد أخذوا أخاك منك

1337
01:23:59,860 --> 01:24:04,700
وضعوك فى السجن وأخذوا كل شيىء
يمكن أن يأخذوه . . .  ماعدا حياتك

1338
01:24:04,900 --> 01:24:07,860
و إعتقدت أن كل الذى حدث
كان من فعلهم . . أليس كذلك . . ؟

1339
01:24:07,900 --> 01:24:11,060
الشيىء الوحيد الذى ترك لك
كان حياتك . . . لكن لم يكن كذلك

1340
01:24:11,420 --> 01:24:12,420
أرجوك

1341
01:24:12,220 --> 01:24:14,140
وجدت شيىء آخر

1342
01:24:14,580 --> 01:24:17,980
فى ذلك السجن، وجدت شيىء آخر
أكثر أهميه من الحياة

1343
01:24:18,140 --> 01:24:21,540
عندما هددوا بقتلك
مالم تعطيهم ما أرادوا . . .

1344
01:24:23,300 --> 01:24:25,300
. . . أخبرتيهم أنك تفضلين الموت

1345
01:24:25,860 --> 01:24:27,340
واجهتى موتك ، يا إيفـي

1346
01:24:27,740 --> 01:24:30,340
كنت هادئه . . و الأن أيضاً

1347
01:24:30,420 --> 01:24:33,140
حاولى أن تشعرى الأن
بما شعرت به من قبل

1348
01:24:40,100 --> 01:24:41,980
يا إلهى

1349
01:24:43,860 --> 01:24:44,940
لقد شعرت . . .

1350
01:24:45,700 --> 01:24:46,740
. . . نعم

1351
01:24:49,340 --> 01:24:50,980
أنا أشعر بالدوار

1352
01:24:51,060 --> 01:24:52,540
أحتاج لهواء

1353
01:24:53,620 --> 01:24:56,740
أرجوك. . أريد أن أخرج من هنا

1354
01:24:56,900 --> 01:24:58,860
هناك سُلم
سيأخذنا إلى السطح

1355
01:25:17,180 --> 01:25:18,700
الله فى المطر

1356
01:26:23,500 --> 01:26:24,860
فيـي

1357
01:26:25,860 --> 01:26:27,260
سأرحل

1358
01:26:30,140 --> 01:26:33,020
توجد 872 أغنية هنا

1359
01:26:34,620 --> 01:26:37,660
إستمعت إليهم جميعاً
لكنى لم أرقص أبداً على أىً منهم

1360
01:26:37,700 --> 01:26:39,620
هل تسمعنى . . .؟

1361
01:26:39,900 --> 01:26:40,620
نعم . . .

1362
01:26:41,180 --> 01:26:42,580
لا أستطيع البقاء هنا

1363
01:26:44,060 --> 01:26:45,540
أعرف

1364
01:26:47,940 --> 01:26:50,260
حسنا . . . لن تجدى هنا
أبواب مغلقة ثانياً

1365
01:26:51,180 --> 01:26:53,060
فكرت إن أحتفظ بهذه الأوراق . . .

1366
01:26:53,620 --> 01:26:56,580
. . . لكنه غير حقيقى
بعد ما عرفت أنك كتبته

1367
01:27:03,340 --> 01:27:04,700
أنا لم أكتبه

1368
01:27:06,660 --> 01:27:08,860
هل يمكن أن ترى شيئاً
قبل أن تذهبى . . . ؟

1369
01:27:19,500 --> 01:27:20,660
أنها كانت حقيقية

1370
01:27:20,660 --> 01:27:21,660
. . . نعم

1371
01:27:22,220 --> 01:27:23,380
أنها جميله

1372
01:27:24,780 --> 01:27:25,980
هل تعرفها . . .؟

1373
01:27:26,380 --> 01:27:27,460
لا . .

1374
01:27:28,420 --> 01:27:30,780
كتبت هذه الرسالة
قبل موتها مباشرةً

1375
01:27:30,940 --> 01:27:33,660
و أنا سلمتها لك . . .
. . . كما أستلمتها

1376
01:27:33,820 --> 01:27:35,700
إذنً . . هذا حقيقى ..أليس كذلك . .؟

1377
01:27:35,700 --> 01:27:36,500
نعم . . .

1378
01:27:36,900 --> 01:27:38,900
أنت كنت فى الحجره المجاوره لها

1379
01:27:41,340 --> 01:27:43,780
هذا هو كل ما فى الأمر

1380
01:27:43,940 --> 01:27:46,940
لقد عدت إليهم من أجل
. . . ما فعلوه بها

1381
01:27:47,340 --> 01:27:48,260
و بك أيضاً

1382
01:27:48,540 --> 01:27:50,620
الذى فعلوه بى هو الذى غيرنى

1383
01:27:50,820 --> 01:27:52,620
هو المبدأ الأساسى فى هذا العالم . .

1384
01:27:52,700 --> 01:27:55,740
. . . فكل فعل سيخلق
رد فعل مساوى له  و مضاد فى الأتجاه

1385
01:27:55,780 --> 01:27:57,300
أهكذا ترى الأمور . . .؟

1386
01:27:57,860 --> 01:27:58,860
مثل المعادلة . . ؟

1387
01:27:58,940 --> 01:28:00,220
الذى حدث لى كان بشعاً

1388
01:28:00,300 --> 01:28:01,980
لقد خلقوا وحشً

1389
01:28:12,860 --> 01:28:14,620
هل تعرفى أين ستذهبى . . ؟

1390
01:28:14,620 --> 01:28:15,620
لا . . .

1391
01:28:17,100 --> 01:28:19,540
كان ذلك يخيفنى من قبل . . ولكن

1392
01:28:19,900 --> 01:28:21,540
المفروض . . . يجب أن أشكرك

1393
01:28:33,420 --> 01:28:34,980
شكراً لك

1394
01:28:37,420 --> 01:28:38,940
مع السلامة

1395
01:28:41,060 --> 01:28:42,660
إيفـي . . .

1396
01:28:43,660 --> 01:28:46,500
هل لى أن أسألك فى شيىء . . ؟

1397
01:28:46,860 --> 01:28:51,660
إذا كانت لدى أمنية واحدة ، أتمنى
رؤيتك ثانية . . . لو مرة . . .

1398
01:28:51,740 --> 01:28:53,060
. . . قبل يوم الخامس

1399
01:28:55,900 --> 01:28:57,180
حسنا

1400
01:28:57,860 --> 01:28:58,860
شكراَ

1401
01:29:20,700 --> 01:29:23,700
أيها المستشار . . أنا أعرف أنه لا أحد
يريد مناقشة هذا . . .

1402
01:29:23,900 --> 01:29:26,220
. . . ولكن إذا كنا نسنعد
لأى إحتمال . . .

1403
01:29:26,380 --> 01:29:29,140
فلا يمكننا أن ننتظر أكثر من هذا

1404
01:29:29,340 --> 01:29:33,660
التقرير الذى أمامكم كان
قد تم فحصه من عدة إخصائيون

1405
01:29:33,820 --> 01:29:35,300
وهو ، يستنتج أن . . .

1406
01:29:35,380 --> 01:29:39,020
. . . النظام الأكثر منطقية
الذى سيستخدمه الإرهابى . . .

1407
01:29:39,060 --> 01:29:41,300
. . . سيكون هجوماً جوياً

1408
01:29:41,860 --> 01:29:43,700
هناك تقرير منفصل تم إعداده . . .

1409
01:29:43,780 --> 01:29:47,460
إقترح هجوماً بالقطار. . . بالرغم من إن
حقيقة الأنفاق التى تحيط  بالبرلمان . .

1410
01:29:47,620 --> 01:29:49,100
. . . قد أغلقت منذ فتره

1411
01:29:49,300 --> 01:29:51,180
من أعد ذلك التقرير . . .؟

1412
01:29:52,300 --> 01:29:53,780
المفتش الرئيسى . . . فينتش

1413
01:29:53,980 --> 01:29:56,740
هل لديك دليل
يؤيد هذا الأستنتاج ، سيد ...فينتش . .؟

1414
01:29:56,940 --> 01:29:59,340
لا يا سيدى . . . مجرد شعور

1415
01:30:00,140 --> 01:30:02,020
لو أننى متأكّد من شيىء
أيها المفتش ... فينتش . . .

1416
01:30:02,180 --> 01:30:06,180
. . . فهو أن الحكومة لن تبقى
لو أصبحت خاضعه لمشاعرك

1417
01:30:06,340 --> 01:30:09,140
سيد .. ديسكومب
ما نحتاجه الآن . . . .

1418
01:30:09,300 --> 01:30:12,260
. . .  رساله واضحه
إلى كل من هذه البلاد

1419
01:30:13,020 --> 01:30:15,260
هذه الرسالة يجب أن تقرأ
فى كل صحيفة . . .

1420
01:30:15,420 --> 01:30:17,820
. . . تسمع فى كل راديو
ترى فى كل تليفزيون

1421
01:30:18,020 --> 01:30:21,980
هذه الرسالة يجب أن تتكرر
فى كافة أنحاء هذه البلاد

1422
01:30:22,460 --> 01:30:25,820
أريد أن تدرك هذه البلاد
بأننا نقف على حافة النسيان

1423
01:30:25,980 --> 01:30:30,140
أريد أن يفهم كل رجل وإمرأة وطفل
إن هذا سيؤدى إلى حاله من الفوضى

1424
01:30:30,260 --> 01:30:32,100
أريد كل شخص . . .

1425
01:30:32,300 --> 01:30:35,820
يتذكير . . .
لماذا هم يحتاجوننا ...؟

1426
01:30:36,620 --> 01:30:40,940
إستمرارالحرب الأهليه فى تدمير
وسط غرب الولايات المتحدة السابقة

1427
01:30:41,100 --> 01:30:45,220
أرجع العلماء سبب نقص المياه
إلى قلة الأمطار فى السنتين الماضيتين

1428
01:30:46,020 --> 01:30:49,020
و مسؤولى الوزارة يتوقعون
أرتفاع فى أسعار المياه

1429
01:30:49,100 --> 01:30:50,740
الشرطة تعتقل تسعة مشبوهين . . .

1430
01:30:50,820 --> 01:30:52,300
هل تصدق هذا الهراء. . .؟

1431
01:30:53,420 --> 01:30:54,420
أنه يبدأ فى كل صيف

1432
01:30:54,980 --> 01:30:58,780
فى خارج منطقة الحظر . . . هجوم جديد
فيروسى يتسبب فى مقتل 27 شخص

1433
01:30:59,300 --> 01:31:03,500
السلطات كشفت عن دليل جديد يرتبط
بالمنظمة الإرهابية المسماه . . . فـيي

1434
01:31:03,620 --> 01:31:07,620
. . فى هجوم سانت ماري الفيروسي
الذى حدث فى لندن منذ 14 سنة

1435
01:31:20,020 --> 01:31:22,420
صديقى داخل الفنجرمان
أحضر لى هذا

1436
01:31:22,780 --> 01:31:24,420
كان هناك ثلاثة رجال

1437
01:31:24,580 --> 01:31:26,300
فى منظمتى ... إنتيل السرية

1438
01:31:26,460 --> 01:31:28,660
و حاملوا الحقائب السوداء
كلهم تحت رئاسة ... كريدى

1439
01:31:29,660 --> 01:31:33,300
ألن بيرسي ... روبرت كيس
وليام روكوود ...

1440
01:31:33,900 --> 01:31:35,700
بعد اليوم الذى تفشى فيه
فيروس سانت ماري . . .

1441
01:31:35,740 --> 01:31:39,420
إنتحر . . بيرسي .. بمسدسه
و .. كيس .. مات فى حريق

1442
01:31:39,820 --> 01:31:41,220
روكوود ... مفقود

1443
01:31:41,420 --> 01:31:44,300
المصادفات الدامية . . . تشعرنى بالغثيان

1444
01:31:44,380 --> 01:31:46,060
روكوود

1445
01:31:46,220 --> 01:31:47,980
كيف أعرف هذا الأسم . . .؟

1446
01:31:52,980 --> 01:31:55,780
إذا أردت معرفة الحقيقه..قابلنى
خارج منطقة الحظر . . . روكوود

1447
01:31:55,820 --> 01:31:58,580
اللعنه ... لا بد أن يكون أخفى نفسه
عن ملفات ... الفنجرمان

1448
01:31:58,780 --> 01:32:00,900
لكن كيف عرف أنت . . ؟

1449
01:32:02,460 --> 01:32:03,900
ماذا سنفعل . . .؟

1450
01:32:05,100 --> 01:32:07,780
أنا شرطى ... و يجب أن أعرف

1451
01:32:17,180 --> 01:32:20,500
أتيت عندما فتحوه
أن ذلك يشعرنى بالترنح

1452
01:32:21,900 --> 01:32:23,340
ما زال كما هو

1453
01:32:33,500 --> 01:32:35,380
لا تقترب أكثر من ذلك ، أيها المفتش

1454
01:32:37,300 --> 01:32:38,780
لسنا متصلين بأجهزة تنصت

1455
01:32:39,500 --> 01:32:43,100
أنا آسف، لكن رجل فى موقفى هذا
بقى حياً بسبب هذه الاحتياطات

1456
01:32:43,300 --> 01:32:44,620
هل لديك معلومات لنا . .؟

1457
01:32:44,700 --> 01:32:46,540
لا ... أنت الذى لديه المعلومات

1458
01:32:46,580 --> 01:32:48,540
كل الأسماء و التواريخ
داخل رأسك

1459
01:32:48,740 --> 01:32:51,100
ما الذى تريده
فالذى تحتاج حقا ... هو قصة

1460
01:32:51,260 --> 01:32:53,180
القصة يمكن أن تكون حقيقية أو زائفه

1461
01:32:53,820 --> 01:32:56,700
سوف أترك الحكم فى مثل هذا
لك . . أيها المفتش . .

1462
01:32:57,540 --> 01:33:01,020
قصتنا تبدأ
مثل القصص فى أغلب الأحيان . .

1463
01:33:01,180 --> 01:33:03,980
. . . مع شاب
سياسى ناجح

1464
01:33:04,860 --> 01:33:08,660
هو شاب متدين جداً
وعضو فى حزب المحافظين

1465
01:33:08,860 --> 01:33:13,020
هو عنيد جدا
و ليس للعملية السياسية إعتبار عنده

1466
01:33:13,180 --> 01:33:16,220
أنجازه الأكثر قوه
حماسه الأكثر وضوحاً . . .

1467
01:33:16,380 --> 01:33:18,900
. . . إلى أن أصبح
الأكثر عدوانية . . .

1468
01:33:20,420 --> 01:33:25,340
فى النهاية، أطلق حزبه مشروع خاص
بإسم . . . الأمن القومى

1469
01:33:25,340 --> 01:33:28,740
في البداية إعتقدنا أنه من أجل
الأبحاث عن الأسلحه البيولوجية

1470
01:33:28,900 --> 01:33:31,580
. . . وتم السعى فيه
مهما كانت التكلفه

1471
01:33:31,940 --> 01:33:35,300
على أية حال ، فالهدف الحقيقى
لهذا المشروع .. هو القوه

1472
01:33:35,380 --> 01:33:38,140
الكامله
و الهيمنة القيادية الكليه

1473
01:33:39,020 --> 01:33:41,660
على أية حال
إنتهى المشروع بقسوة

1474
01:33:42,820 --> 01:33:45,340
لكن جهود هؤلاء المتورطين
لم تفشل . . .

1475
01:33:45,460 --> 01:33:50,260
. . . فى قدرة جديدة لشن حرب
ولدت من دم أحد الضحايا

1476
01:33:50,700 --> 01:33:54,380
تخيل فيروس . .؟
الفيروس. . . الأكثر رعباً مما تتصور

1477
01:33:54,460 --> 01:33:57,420
. . . وبعد ذلك تخيل بأنك
أنت الوحيد الذى تملك العلاج

1478
01:33:57,620 --> 01:34:02,300
لكن إذا هدفك النهائى القوه
فما هو أفضل إستخدام لمثل هذا السلاح..؟

1479
01:34:02,900 --> 01:34:06,540
حسنا ، وهو فى هذه النقطة
من قصتنا . . . أصبح مثل العنكبوت

1480
01:34:07,300 --> 01:34:09,100
أنه رجل بدون  ضمير . . .

1481
01:34:09,260 --> 01:34:11,460
. . . فهو عنده
الغايه تبرر الوسيله دائماً

1482
01:34:11,620 --> 01:34:15,060
و يؤكد بأن هدفهم
لا يمكن أن يكون عدواً البلاد . .

1483
01:34:15,220 --> 01:34:17,020
. . . بل يجب أن تكون، البلاد بنفسها

1484
01:34:17,980 --> 01:34:20,860
تم إختيار ثلاثة أهداف
لتـزيد تأثير الهجوم . . .

1485
01:34:21,060 --> 01:34:23,900
المدرسة ,  محطة المياه
ومحطة معالجة مياه الزراعه

1486
01:34:24,100 --> 01:34:26,580
فى الأسابيع القليلة الأولى
مات عدة مئات

1487
01:34:26,740 --> 01:34:29,100
ثلاثة مصادر للمياه
أصبحت ملوثه . . . .

1488
01:34:29,180 --> 01:34:31,900
السلطات تحاول السيطرة على
إنتشاره القاتل

1489
01:34:31,980 --> 01:34:33,980
موجة الدمار . . .
طالت ما تحت الارض

1490
01:34:34,940 --> 01:34:38,060
أثارت أجهزة الإعلام
نشر الخوف و الرعب بسرعة . .

1491
01:34:38,140 --> 01:34:42,820
. . . تمزقت و إنقسمت البلاد حتى
ظهر لنا أخيرا . . . الهدف الحقيقى

1492
01:34:43,980 --> 01:34:45,380
قبل أزمة سانت ماري . . .

1493
01:34:45,540 --> 01:34:49,540
. . . لا أحد كان سيتوقع نتائج
إنتخاب تلك السنة .. .. لا أحد

1494
01:34:49,740 --> 01:34:53,980
و بعد الأنتخابات الأوليه
بفتره قصيره . . . ظهرت معجزه

1495
01:34:54,180 --> 01:34:56,580
فالبعض إعتقدوا بأنها جاءت
من عند الله

1496
01:34:56,780 --> 01:35:01,100
و لكنها كانت شركة أدويه
تحت سيطرة بعض أعضاء الحزب . .

1497
01:35:01,460 --> 01:35:03,820
. . . التى جعلتهم كلهم أغنياء جداً

1498
01:35:04,540 --> 01:35:08,980
و بعد سنة، حاول متطرفون البحث عن
المذنب و إعدامه . . .

1499
01:35:09,180 --> 01:35:12,340
بينما النصب التذكارى كان يبنى
لتقديس ضحاياهم . . .

1500
01:35:13,340 --> 01:35:17,900
لكن النتيجة النهائية
إن العبقرى الحقيقى للخطة، كان الخوف

1501
01:35:18,060 --> 01:35:20,420
الخوف أصبح الأداه النهائيه
لهذه الحكومه . . . .

1502
01:35:20,460 --> 01:35:22,980
و من خلاله ، السياسيين
جهزوا فى النهايه . . .

1503
01:35:23,140 --> 01:35:26,940
. . . الموقع المصنوع حديثا
وهو . . . المستشار العام

1504
01:35:27,900 --> 01:35:30,420
و الباقى. . . كما يقول التاريخ

1505
01:35:32,100 --> 01:35:33,820
هل يمكن أن تثبت أى من هذا . . ؟

1506
01:35:33,940 --> 01:35:35,740
بماذا تعتقد أننى مازلت حياً .. .. ؟

1507
01:35:38,700 --> 01:35:42,660
حسنا . . نود أن نأخذك من أجل
حمايتك يا سيد .. روكوود

1508
01:35:42,740 --> 01:35:44,420
أنا متأكد من ذلك

1509
01:35:45,180 --> 01:35:49,900
و لكنك إذا أردت ذلك التسجيل
دعنى أخبرك ما الذى ستفعله

1510
01:35:49,980 --> 01:35:53,020
ضع  كريدى تحت المراقبة
لمدة 24 ساعه

1511
01:35:53,060 --> 01:35:56,140
و عندما أشعر بالأمان فى أنه
لا يستطيع فعل شيىء بدون معرفتك . .

1512
01:35:56,180 --> 01:35:57,500
. . . سأتصل بك ثانية

1513
01:35:57,660 --> 01:35:59,820
حتى ذلك الحين , سلام

1514
01:36:01,820 --> 01:36:02,900
روكوود . . .

1515
01:36:04,300 --> 01:36:06,060
لماذا لم تبلغ عنه من قبل . . ؟

1516
01:36:07,380 --> 01:36:08,900
ماذا كنت تنتظر . . . ؟

1517
01:36:09,180 --> 01:36:10,860
أنتظرك أنت .. أيها المفتش

1518
01:36:11,660 --> 01:36:13,380
أننى أحتاجك

1519
01:36:40,700 --> 01:36:42,740
ماذا يفعل فى هذا الظلام . . .؟

1520
01:36:42,900 --> 01:36:45,300
كريدى المخيف. . . ليس متأكد
أريد أن أعرف

1521
01:36:45,500 --> 01:36:48,940
ساتلير لم يعد يثق بك
الأن ، يا سيد كريدى . . ؟

1522
01:36:49,100 --> 01:36:51,180
و كلانا يعرف لماذا . . ؟

1523
01:36:52,220 --> 01:36:54,100
بعد أن دمرت البرلمان . . .

1524
01:36:54,260 --> 01:36:58,260
. . فرصته الوحيدة أن يقدم للبلاد
شخص آخر . . يكون  كبش فداء

1525
01:36:58,820 --> 01:37:00,020
و من يكون هذا . . ؟

1526
01:37:00,260 --> 01:37:02,300
أنت . . يا سيد كريدى

1527
01:37:02,500 --> 01:37:05,820
إن رجلاً ذكياً مثلك . . .
لابد أن يضع ذلك فى أعتباره

1528
01:37:06,020 --> 01:37:09,660
. . . إن رجلاً ذكياً مثلك
على الأرجح له خطة . . .

1529
01:37:10,420 --> 01:37:13,460
تلك الخطة هى السبب الذى
جعل ساتلير لا يثـق بك

1530
01:37:13,620 --> 01:37:15,980
هى السبب الذى جعلك
تحت المراقبة الآن . . .

1531
01:37:16,180 --> 01:37:18,860
. . . هى سبب وجود عيون وآذان
فى كل غرفة بهذا المنزل . . .

1532
01:37:19,020 --> 01:37:20,780
. . . وحتى الهمسه لك على الهاتف

1533
01:37:20,860 --> 01:37:21,780
. . . . هذا كذب

1534
01:37:21,860 --> 01:37:25,900
إن رجلاً ذكياً مثلك ، أعتقد
يستطيع أن يعرف بطريقه أو بأخرى

1535
01:37:26,580 --> 01:37:27,660
ماذا تريد . . . ؟

1536
01:37:27,860 --> 01:37:28,940
. . . ساتلير

1537
01:37:31,060 --> 01:37:33,660
هيا ، يا سيد كريدى
أنت تعرف إنه سيأتى يومً ما

1538
01:37:33,700 --> 01:37:35,820
سيكون البقاء لشخص واحد فقط
أنت أو , هو . . .

1539
01:37:35,980 --> 01:37:39,180
لهذا ساتلير أبقى
الأنفاق . . . لأغراض أمنيه

1540
01:37:39,260 --> 01:37:42,380
لهذا السبب مجموعه من
رجالك قريبون من ساتلير . . .

1541
01:37:42,540 --> 01:37:46,180
هؤلاء الرجال يمكنك الأعتماد عليهم
وكلّ الذى أريده منك هو . . كلمه

1542
01:37:46,340 --> 01:37:48,540
وماذا أستفيد من هذه الصفقة . . ؟

1543
01:37:48,620 --> 01:37:49,660
. . . أنا

1544
01:37:51,620 --> 01:37:55,060
إذا قبلت . . .
ضع علامة.. إكس .. على بابك الأمامى

1545
01:37:56,900 --> 01:37:58,700
لماذا يجب أن أثق فيك . . . ؟

1546
01:37:58,900 --> 01:38:01,940
. . . لأنه الطريق الوحيد
الذى توقفنى به . . .

1547
01:38:10,540 --> 01:38:13,900
إنه ليس سيفى.. مونديجو
لكن ماضيك هو الذى نزع سلاحك

1548
01:38:15,660 --> 01:38:16,980
هل يمكن أن نصعد . . ؟

1549
01:38:18,300 --> 01:38:20,460
سوف تجد شجرتك الخاصة

1550
01:38:30,980 --> 01:38:34,180
أصبحنا محبوسين وخائفين
مثل  الفراشة لأسابيع

1551
01:38:34,940 --> 01:38:37,100
ما زالت لا توجد أجابات
ماذا ينتظر . . . ؟

1552
01:38:40,540 --> 01:38:43,100
نعم . . ؟
أيها المفتش . . أنه لك

1553
01:38:45,540 --> 01:38:46,300
نعم . . .

1554
01:38:46,420 --> 01:38:47,620
هل أنت المفتش  فينتش . .؟

1555
01:38:47,700 --> 01:38:48,420
نعم . . .

1556
01:38:48,540 --> 01:38:49,420
أنا النقيب كلارك

1557
01:38:49,580 --> 01:38:52,700
الـقسم الـ 137 فى القطاع الجنوبى
لقد وجدناه . . . .

1558
01:38:52,740 --> 01:38:53,500
وجدتوا من . . .؟

1559
01:38:53,580 --> 01:38:55,140
. . . . وليام روكوود
الرجل الذى تبحث عنه

1560
01:38:55,260 --> 01:38:58,900
لقد شاهدت تقريرك منذ أسبوعين فقط
و قمت بمراجعة السجلات بحثاً عنه

1561
01:38:59,060 --> 01:39:01,140
توصلنا له من بصمات الأسنان

1562
01:39:01,260 --> 01:39:05,420
إلتقطوه صيادوا السمك من البحر
لا يحمل هوية، ولم يتعرف عليه حتى الآن

1563
01:39:05,500 --> 01:39:07,060
هل وليام روكوود ميت . . .؟

1564
01:39:07,180 --> 01:39:08,980
نعم . . .
يا سيدى منذ عشرين عاماً

1565
01:39:13,580 --> 01:39:14,740
اللعنه . .

1566
01:39:15,100 --> 01:39:17,300
أبن السافلة جلس هناك . .

1567
01:39:17,460 --> 01:39:21,020
و خدعنى بتلك التفاهات
و قد صدقته فى هذا . . .

1568
01:39:21,860 --> 01:39:23,740
أذن . . ماذا سنفعل الآن
أيها المفتش . . ؟

1569
01:39:23,900 --> 01:39:26,140
سنفعل ما يجب علينا أن نفعله

1570
01:39:26,900 --> 01:39:28,180
نبحث عنه

1571
01:39:49,900 --> 01:39:52,780
كل يوم .. أيها السادة

1572
01:39:52,940 --> 01:39:56,820
كل يوم و نحن نقترب
من نوفمبر . . .

1573
01:39:57,260 --> 01:40:00,020
. . . كل يوم ولايزال هذا الرجل حراً

1574
01:40:00,180 --> 01:40:02,340
. . . فهذا أكثر من فشل

1575
01:40:02,540 --> 01:40:05,140
ثلاثمائة سبعة و أربعون يوم
أيها السادة

1576
01:40:05,220 --> 01:40:08,180
ثلاثمائة سبعة و أربعون
فشل . . .

1577
01:40:08,300 --> 01:40:10,660
أيها المستشار ، ليس لدينا
القوة الكافيه . . .

1578
01:40:10,780 --> 01:40:16,220
سوف ندفن تحت إنهيار جبل . . .
كلامك المتناقص ، يا سيد كريدى

1579
01:40:34,740 --> 01:40:35,900
سأفتح أنا

1580
01:40:37,220 --> 01:40:38,500
إيريك فينتش . .؟

1581
01:40:38,500 --> 01:40:39,500
نعم . . .

1582
01:40:44,100 --> 01:40:45,300
ما هذا الهراء . . ؟

1583
01:40:46,980 --> 01:40:48,540
كم عدد ما أرسل منها . . .؟

1584
01:40:48,700 --> 01:40:51,020
حتى الآن . . .
عددهم ثمانية شاحنات كبيره

1585
01:40:51,100 --> 01:40:52,860
على الأقل عدة مائة الألوف

1586
01:40:52,940 --> 01:40:53,860
يا إلهى

1587
01:40:56,300 --> 01:40:59,660
لابد من إعتقال أى شخص
يرتدى هذه الأقنعة

1588
01:40:59,780 --> 01:41:02,660
أعطنى النقود
أعطنى كل النقود

1589
01:41:02,900 --> 01:41:05,860
نحن محاصرون هنا
المدينة كلها أصبحت مجنونه

1590
01:41:06,260 --> 01:41:08,300
هذا ما الذى يريد بالضبط

1591
01:41:08,300 --> 01:41:09,180
ماذا . . .؟

1592
01:41:09,340 --> 01:41:10,820
الفوضوية فى المملكة المتحدة

1593
01:41:11,620 --> 01:41:12,420
الفوضى

1594
01:41:12,780 --> 01:41:17,660
سيد  كريدى ، أنا أحملك شخصياً
مسؤولية هذه الحاله . . .

1595
01:41:20,740 --> 01:41:24,020
المشكلة أنه يعرفنا
أكثر مما نعرف نحن أنفسنا

1596
01:41:26,620 --> 01:41:29,860
لهذا ذهبت إلى لارك هيل
ليلة أمس

1597
01:41:30,020 --> 01:41:31,580
هذه خارج نطاقنا

1598
01:41:31,980 --> 01:41:33,180
كان لا بد أن أرى ذلك

1599
01:41:34,900 --> 01:41:36,460
لم يتبقى الكثير

1600
01:41:37,420 --> 01:41:40,460
لكن عندما وصلت إلى هناك
كان غريبً

1601
01:41:41,020 --> 01:41:45,020
. . . لقد جاءنى شعور فجأة
بأن كل شيىء مرتبط ببعضه

1602
01:41:50,300 --> 01:41:52,140
كأننى أرى كل شيىء . . . مثل

1603
01:41:52,460 --> 01:41:57,540
سلسلة واحده طويله من الأحداث التى إمتدت
طول الطريق قبل ظهور . . . لارك هيل

1604
01:41:59,100 --> 01:42:02,460
أحسست كأننى يمكن أن أرى
قد حدث كل شيىء . . .

1605
01:42:08,380 --> 01:42:10,340
و كل شيىء
سيحدث . . .

1606
01:42:11,180 --> 01:42:12,420
هيا ،  أنت

1607
01:42:15,420 --> 01:42:19,540
إنه مثل النموذج المثالى
الممتد أمام عينى . . .

1608
01:42:20,540 --> 01:42:23,180
. . . و أدركت ذلك
فنحن جميعاً جزء منه . .

1609
01:42:27,620 --> 01:42:29,460
. . . و الكل محاصرين  به

1610
01:42:36,820 --> 01:42:38,940
إذنً  أنت تعرف ماذا سيحدث . . ؟

1611
01:42:39,700 --> 01:42:42,620
لا . . . .
لقد كان شعور

1612
01:42:44,460 --> 01:42:46,340
لكنى يمكن أن أخمن

1613
01:42:48,100 --> 01:42:51,620
مع كثرة الفوضى
شخص ما سيفعل شيىء أحمق

1614
01:42:55,740 --> 01:42:57,300
و عندما يفعلها . . .

1615
01:42:57,620 --> 01:42:59,380
. . . ستنقلب الأمور إلى الشـر

1616
01:43:13,780 --> 01:43:15,940
إعتقال المتظاهرون فى بريكستون

1617
01:43:16,020 --> 01:43:20,780
وبعد ذلك سيكون ساتلير . . مجبر على فعل
الشيىء الوحيد الذى يعرف كيف يفعله

1618
01:43:23,820 --> 01:43:28,940
وفى هذا الوقت كل ما يحتاج
أن يفعله .. فـيي .. هو تنفيذ وعده

1619
01:43:30,620 --> 01:43:31,900
و بعد ذلك . . .

1620
01:44:35,980 --> 01:44:38,900
اللّيلة . . . هى ليلتك الكبرى

1621
01:44:39,660 --> 01:44:41,500
هل أنت مستعد لها . . .؟

1622
01:44:43,660 --> 01:44:45,700
نحن مستعدون لها . . . ؟

1623
01:45:18,780 --> 01:45:20,660
لقد أفتقدت هذه الأغنية

1624
01:45:21,940 --> 01:45:23,900
أنا لم أتوقع أنك سيأتى

1625
01:45:24,940 --> 01:45:26,300
لقد قلت أننى سأتى

1626
01:45:30,100 --> 01:45:31,620
! . . . تبدين بخير

1627
01:45:31,780 --> 01:45:33,180
شكراً . . .

1628
01:45:34,740 --> 01:45:39,060
هل لى أن أسالك
كيف تجنبتى ملاحقتهم . . .؟

1629
01:45:39,460 --> 01:45:42,700
تزييف بطاقة الهوية يعمل
بشكل أفضل من قناع جاى فوكس

1630
01:45:44,220 --> 01:45:48,100
يجب أن أعترف، بأننى كل مرة أسمع
فيها صفارة الإنذار . . . أقلق عليك

1631
01:45:48,260 --> 01:45:51,180
وأنا قلقت على نفسى
لفترة قصيره . . .

1632
01:45:51,620 --> 01:45:54,260
. . . لكن فى أحد الأيام
كنت فى السوق . . .

1633
01:45:54,740 --> 01:45:58,300
وجدت صديقه .. خلفى فى الصف
وكانت تعمل معى فى التليفزيون

1634
01:46:00,180 --> 01:46:04,180
كنت عصبيه جداً .. حتى عندما
سألنى البائع عن النقود ، سقطت منى

1635
01:46:05,380 --> 01:46:07,460
وصديقتى إلتقطها . . .

1636
01:46:08,020 --> 01:46:09,980
. . . وسلمتها لى

1637
01:46:10,660 --> 01:46:12,940
نظرت إلى مباشرة بدقه . . .

1638
01:46:13,900 --> 01:46:15,700
. . . ولم تتعرف على

1639
01:46:18,140 --> 01:46:21,060
أعتقد أن ما فعلته بى كان أفضل
مما يمكن . . . أن أتخيله

1640
01:46:27,820 --> 01:46:30,220
لك هدية عندى ، يا إيفـي . . .

1641
01:46:30,300 --> 01:46:34,260
. . . لكن قبل أن أعطيها لك
أود أن أسألك فى شيئاً . .

1642
01:46:36,380 --> 01:46:38,220
هل ترقصى معى . . . ؟

1643
01:46:39,220 --> 01:46:42,540
الآن . . ؟
فى أمسية ثورتك . . ؟

1644
01:46:43,020 --> 01:46:46,260
الثورة بدون رقص . . .
هى ثورة لا تساوى شيئاً

1645
01:46:48,420 --> 01:46:49,580
أنا أحب هذا

1646
01:46:50,300 --> 01:46:53,900
الليلة، أنا سأتحدث مباشرة
إلى هؤلاء الناس . . .

1647
01:46:53,980 --> 01:46:56,500
. . . وسأجعل الموقف
واضح تماماً لهم

1648
01:46:56,660 --> 01:47:02,020
أن أمن هذه الأمة . . يعتمد
على الإلتزام الكامل والكلى

1649
01:47:02,180 --> 01:47:06,500
. . . الليلة ، أى معترض
أى محرض أو مشاغب . .

1650
01:47:06,700 --> 01:47:09,300
. . . سيكون عبره لهم

1651
01:47:12,100 --> 01:47:14,740
أيها المستشار . . . هناك
شيىء طارىء لم نتحدث فيه

1652
01:47:14,900 --> 01:47:16,660
وما هذا ، يا سيد ديسكومب . . . ؟

1653
01:47:16,820 --> 01:47:18,540
ماذا لو نجح الإرهابى . . .؟

1654
01:47:18,620 --> 01:47:19,540
. . . لن ينجح

1655
01:47:19,580 --> 01:47:22,740
أفهم بأن ذلك مستبعد جداً
لكن إذا فعلها . . .

1656
01:47:22,860 --> 01:47:26,460
إذا فعلها ، وشيىء ما حدث
لهذا المبنى . . .

1657
01:47:27,220 --> 01:47:30,420
. . . الشيء الوحيد الذى سيتغير
الأختلاف الوحيد الذى سيحدث . .

1658
01:47:30,500 --> 01:47:33,420
. . . أنه فى صباح الغد
بدلا من الصحيفة . . .

1659
01:47:33,500 --> 01:47:36,820
. . . سوف أقرأ
إستقالة السيد.. كريدى

1660
01:47:42,540 --> 01:47:46,500
أنت مشغول . . .
هم الآن خائفون جداً

1661
01:47:46,660 --> 01:47:50,540
لقد سمعت أن ساتلير سيلقى
بيان عام الليلة . . .

1662
01:47:50,740 --> 01:47:52,340
لقد أقترب الوقت

1663
01:47:52,500 --> 01:47:55,060
الأقنعة كانت فكره مبدعة

1664
01:47:55,740 --> 01:47:58,340
لقد كان غريب رؤية وجهك
فجأة فى كل مكان . . .

1665
01:47:58,780 --> 01:48:01,540
أخفائى لحقيقتى
قد ساعدنى . . .

1666
01:48:01,660 --> 01:48:05,020
بالمصادفة لهذا التنكر كى يصبح
شكل يعبر عن رغبتى . . .

1667
01:48:05,140 --> 01:48:06,260
الليله الثانية عشر

1668
01:48:06,580 --> 01:48:07,580
ألة كمان

1669
01:48:08,620 --> 01:48:09,780
أنا لا أفهم

1670
01:48:09,900 --> 01:48:10,780
ماذا . . . ؟

1671
01:48:11,340 --> 01:48:14,580
كم أنت أستطعت أن تكون أهم
الأشياء التى حدثت لى . . .

1672
01:48:14,780 --> 01:48:17,100
ورغم ذلك. . تقريبا لم أعرف
أى شيىء عنك . . .

1673
01:48:17,260 --> 01:48:19,820
أنا لا أعرف أين ولدت. . .؟
من هم والداك . .؟ . .

1674
01:48:20,100 --> 01:48:22,020
. . . إذا كان عندك إخوة أو أخوات

1675
01:48:23,020 --> 01:48:25,620
أنا حتى لا أعرف حقاً . . . كيف تبدو

1676
01:48:25,980 --> 01:48:27,700
إيفـي ، أرجوكِ

1677
01:48:29,700 --> 01:48:32,020
هناك وجه تحت هذا القناع . .

1678
01:48:32,180 --> 01:48:33,940
. . . لكنه ليس أنا

1679
01:48:34,100 --> 01:48:37,340
أنا لست أكثر من ذلك الوجه الذى
تحته العضلات . . .

1680
01:48:37,500 --> 01:48:39,100
. . . أو تحته العظام

1681
01:48:41,220 --> 01:48:42,420
لقد فهمت

1682
01:48:43,580 --> 01:48:45,100
شكراً . . .

1683
01:48:45,820 --> 01:48:47,500
ليس هناك وقت كثير

1684
01:48:47,940 --> 01:48:49,860
لدى شيىء يجب أن أعطيه لكِ

1685
01:48:50,620 --> 01:48:52,420
مررت بجوار البرلمان

1686
01:48:53,060 --> 01:48:57,700
لم أرى شيىء غير . . . الدبابات
مضادة للطّائرات . . . جنود المشاة

1687
01:48:58,540 --> 01:49:01,340
هذا يجعلك أن تتمنى
ألا يظهر أحد الليلة . . .

1688
01:49:03,620 --> 01:49:05,740
لكن إذا فعلوها
ماذا تعتقد لو حدث ذلك . . ؟

1689
01:49:06,820 --> 01:49:09,460
مثل ما يحدث عادةً
عندما يكون ناس بلا أسلحة . . .

1690
01:49:09,660 --> 01:49:12,220
. . . فى مواجهة ناس بالأسلحة

1691
01:49:13,580 --> 01:49:14,540
قف هنا

1692
01:49:14,620 --> 01:49:17,940
لقد بحثنا فى هذه الأنفاق منذ أسابيع
هل تعتقد بأنك ستجده الآن . . . ؟

1693
01:49:21,420 --> 01:49:22,580
أيها المفتش

1694
01:49:23,620 --> 01:49:25,740
الجميع يسير فى إتجاه خاطئ
أليس كذلك . . . ؟

1695
01:49:34,380 --> 01:49:37,900
الأنفاق . . ؟
لقد أعتقدت إنهم قد أغلقوها

1696
01:49:38,660 --> 01:49:39,580
نعم أغلقوها

1697
01:49:39,620 --> 01:49:43,780
لقد أمضيت 10 سنوات فى هذه المسارات
لكى أوضحها وتبدو كقطعه من نفسى

1698
01:49:45,340 --> 01:49:46,820
تعالى لترى شيىء

1699
01:50:03,100 --> 01:50:05,300
هذه المسارات تؤدى إلى البرلمان

1700
01:50:05,580 --> 01:50:06,940
نعم . . .

1701
01:50:07,620 --> 01:50:09,500
ثم. . يحدث ذلك حقاً
أليس كذلك . . .؟

1702
01:50:09,700 --> 01:50:13,060
. . . . سوف يحدث
إذا كنتِ تريدين ذلك

1703
01:50:13,140 --> 01:50:14,220
ماذا . . . ؟

1704
01:50:14,380 --> 01:50:15,900
هذه هديتى لك، يا إيفـي

1705
01:50:15,980 --> 01:50:21,140
كل ما أملكه . . . . بيتى
وكتبى ، والمعرض ، وهذا القطار

1706
01:50:21,740 --> 01:50:24,500
أتركهم لكِ لتفعلى بهم
ما تريدين . . ؟

1707
01:50:24,660 --> 01:50:26,260
هل هذه خدعة أخرى
يا  فيـي . . ؟

1708
01:50:26,580 --> 01:50:27,540
لا . . .

1709
01:50:27,660 --> 01:50:30,140
ليس خداع آخر
ولا أكاذيب أخرى . . .

1710
01:50:31,100 --> 01:50:32,940
إنها الحقيقة فقط

1711
01:50:33,100 --> 01:50:36,340
والحقيقة . . . جعلتنى
إفهم بأننى كنت مخطئ

1712
01:50:36,620 --> 01:50:41,300
ذلك الإختيار هو شد هذا الذراع
وليس لى أن أفعله . . .

1713
01:50:41,500 --> 01:50:42,460
لماذا . . .؟

1714
01:50:42,580 --> 01:50:43,860
لأن هذا العالم

1715
01:50:44,820 --> 01:50:49,500
. . . العالم الذى أنا جزء منه
والذى سوف أساعده على أنهاء شكله الليلة

1716
01:50:50,220 --> 01:50:52,340
وغداً ، سيبدأ عالم مختلف . . .

1717
01:50:52,420 --> 01:50:57,300
و الناس المختلفين سيغيرون شكل العالم
وهذا الإختيار يعود إليهم . . .

1718
01:51:00,780 --> 01:51:02,820
إلى أين تذهب . . .؟

1719
01:51:03,060 --> 01:51:05,300
. . . آن الأوان لى
لمواجهة صانعى . . .

1720
01:51:05,420 --> 01:51:08,500
. . . لمكافئته بعطف
على كل ما فعله . . . .

1721
01:51:08,700 --> 01:51:11,660
فيـي، إنتظر . . .
أرجوك أنت لست مضطراً لفعل هذا

1722
01:51:11,900 --> 01:51:14,100
يمكن أن تتركه يذهب
ونعيش هنا معاً

1723
01:51:14,260 --> 01:51:17,100
لا . . .
كنت محقة فى ما أنا عليه

1724
01:51:17,620 --> 01:51:19,420
أنا ليس لدى شجرة تنتظرنى

1725
01:51:20,100 --> 01:51:24,660
كل الذى أريده ، كل الذى أستحقه
فى نهاية ذلك النفق

1726
01:51:25,180 --> 01:51:26,860
هذا ليس حقيقى

1727
01:51:53,380 --> 01:51:54,460
أنا لا أستطيع

1728
01:52:03,820 --> 01:52:05,620
زملائى الإنجليز . . .

1729
01:52:06,180 --> 01:52:08,100
. . . الليلة ، بلادنا . . .

1730
01:52:08,260 --> 01:52:09,700
. . . التى نساندها . . .

1731
01:52:09,940 --> 01:52:11,660
. . . ونحمل لها كل أعزاز . . .

1732
01:52:11,540 --> 01:52:15,220
. . . تواجه تهديداً خطيراً وفظيع . . .

1733
01:52:15,380 --> 01:52:16,780
المنطقة خاليه يا سيدى

1734
01:52:17,380 --> 01:52:21,180
هذا الأعتداء العنيف والفريد
على أمننا . . .

1735
01:52:21,260 --> 01:52:23,580
. . . لن يذهب بدون دافع . . .

1736
01:52:23,820 --> 01:52:25,060
أين هو . . . ؟

1737
01:52:25,220 --> 01:52:26,180
. . . أو بدون عقاب . . .

1738
01:52:26,340 --> 01:52:28,420
على ما تبحثون . . ؟

1739
01:52:28,580 --> 01:52:32,420
. . . عدونا ماكر جداً . . .
. . . يريد تقسيمنا . . .

1740
01:52:33,380 --> 01:52:37,260
. . . وتحطيم الكيان والأساس
فى أمتنا العظيمة . . .

1741
01:52:37,420 --> 01:52:41,820
لقد أحضرت المطلوب منى
ولكن هل أحضرت ماهو مطلوب منك . .؟

1742
01:52:42,180 --> 01:52:43,500
أحضروه هنا

1743
01:52:43,660 --> 01:52:46,020
الليلة يجب أن نبقى صامدين . . .

1744
01:52:46,300 --> 01:52:48,060
يجب أن نبقى مصممين . . .

1745
01:52:48,220 --> 01:52:51,300
. . . و لكن قبل كل شيىء
يجب أن نبقى متحدين . . .

1746
01:52:54,700 --> 01:52:58,300
. . . من يقبض عليه الليلة
فى إنتهاك حظر التجول . . .

1747
01:52:58,460 --> 01:53:00,980
. . . سيعتبر قانونياً
عدونا . . .

1748
01:53:01,180 --> 01:53:04,300
. . . وسيحاكم كأنه إرهابى
بدون تسامح أو إستثناء . . .

1749
01:53:04,460 --> 01:53:06,180
أريد رؤية وجهه

1750
01:53:06,340 --> 01:53:09,260
. . . الليلة سأعطيكم
قسمى الأكبر . . .

1751
01:53:09,820 --> 01:53:11,940
. . . العدالة ستكون سريعه . . .

1752
01:53:12,620 --> 01:53:14,980
. . . ستكون شرعيه . . .

1753
01:53:15,140 --> 01:53:17,300
. . . وستكون بلا رحمه . . .

1754
01:53:19,340 --> 01:53:21,460
يا إلهى . . . لا

1755
01:53:21,620 --> 01:53:25,380
أخيراً ، تقابلنا فى النهايه

1756
01:53:28,820 --> 01:53:31,060
لدى شيىء لك
أيها المستشار . . .

1757
01:53:31,140 --> 01:53:32,860
. . . هدية وداع

1758
01:53:33,020 --> 01:53:36,460
لكل الأشياء فعلتها
والأشياء التى لربما فعلتها . . .

1759
01:53:36,500 --> 01:53:38,660
. . . وللشيىء الوحيد الذى تركته

1760
01:53:40,820 --> 01:53:42,700
مع السلامة ، أيها المستشار

1761
01:53:43,860 --> 01:53:44,860
سيد .. كريدى

1762
01:53:47,660 --> 01:53:48,780
مقرف

1763
01:54:02,100 --> 01:54:04,460
الآن جاء دورك . . .

1764
01:54:04,620 --> 01:54:07,980
. . . حان الوقت لأن أعرف شخصيتك

1765
01:54:08,820 --> 01:54:10,300
إنزع قناعك

1766
01:54:10,660 --> 01:54:11,780
لا . . .

1767
01:54:27,420 --> 01:54:28,980
تتحدى حتى النهاية . . . ؟

1768
01:54:30,820 --> 01:54:34,460
أنت لن تبكى مثله ، أليس كذلك . .؟
أنت لست خائف من الموت

1769
01:54:34,500 --> 01:54:35,580
أنت مثلى

1770
01:54:35,940 --> 01:54:40,540
الشيىء الوحيد الذى نشترك فيه أنا و أنت
يا سيد كريدى ، إن كلانا أوشك أن يموت

1771
01:54:41,900 --> 01:54:43,860
كيف تتخيل إن هذا سيحدث . . . ؟

1772
01:54:44,140 --> 01:54:46,220
بأن يديى حول رقبتك

1773
01:54:48,540 --> 01:54:49,820
غبى

1774
01:54:50,860 --> 01:54:53,020
ما الذى ستفعله . . . ؟

1775
01:54:53,180 --> 01:54:55,180
مسحنا هذا المكان
لا شيىء لديك

1776
01:54:55,340 --> 01:54:59,580
لا شيىء سوى سكاكينك الدمويه
وبعض حيل الكاراتيه الفارغة

1777
01:54:59,740 --> 01:55:01,220
نحن لدينا أسلحة

1778
01:55:01,420 --> 01:55:05,340
لا . . ما لديك من الرصاص . . والأمل
عندما تكون أسلحتك فارغه . . .

1779
01:55:05,380 --> 01:55:07,420
ولأننى لن أقف متفرجاً . . .

1780
01:55:07,820 --> 01:55:10,460
. . . سيكون الكل قد مات
قبل أن تعيدوا ملىء الأسلحه

1781
01:55:10,900 --> 01:55:12,260
ذلك مستحيل . . .

1782
01:55:15,140 --> 01:55:16,180
إقتلوه

1783
01:55:41,140 --> 01:55:42,180
الأن دورى

1784
01:56:53,340 --> 01:56:55,460
مت . . . مت

1785
01:56:56,300 --> 01:56:58,380
لماذا لا تموت . . .؟

1786
01:57:00,180 --> 01:57:01,460
لماذا لا تموت . . .؟

1787
01:57:03,260 --> 01:57:06,220
تحت هذا القناع
يوجد أكبر من اللحم

1788
01:57:06,420 --> 01:57:09,100
تحت هذا القناع توجد فكرة
يا سيد كريدى . . .

1789
01:57:10,420 --> 01:57:12,500
والأفكار مضادة للرصاص

1790
01:58:04,420 --> 01:58:07,780
خط الدفاع الأول
الساحه البيضاء آمنه . . . إنتهى

1791
01:58:07,940 --> 01:58:09,140
أنا . . . الجنرال أكرويد

1792
01:58:09,580 --> 01:58:11,020
أستمر فى الأتصال

1793
01:58:11,180 --> 01:58:14,340
لن نطلق أى رصاصه إلا
بعد أن نستطلع الأمر . . .

1794
01:58:18,460 --> 01:58:19,740
! . . . فيـي

1795
01:58:24,620 --> 01:58:26,820
يا إلهى، يجب أن نوقف النزيف

1796
01:58:27,380 --> 01:58:31,300
أرجوكى ، لا . . لقد أنهيت كل شيىء
و أنا مسرور بذلك . . .

1797
01:58:31,340 --> 01:58:32,580
لا تقل هذا

1798
01:58:33,900 --> 01:58:36,820
لقد أخبرتك ، الحقيقة فقط

1799
01:58:40,220 --> 01:58:43,540
أنتظرت هذا اليوم منذ 20 سنة

1800
01:58:43,700 --> 01:58:45,740
وعشت من أجله . . .

1801
01:58:47,700 --> 01:58:49,620
. . . حتى رأيتك

1802
01:58:51,220 --> 01:58:52,940
ثم تغير كل شيىء

1803
01:58:54,940 --> 01:58:56,620
ووقعت فى حبك
يا إيفـي . . .

1804
01:58:58,420 --> 01:59:00,700
مع أننى لم أعتقد
أنه يمكننى ذلك . . .

1805
01:59:01,340 --> 01:59:03,420
فيـي ، أنا لا أريدك أن تموت

1806
01:59:07,580 --> 01:59:11,180
و الشيىء الأكثر جمالاً. . .

1807
01:59:11,340 --> 01:59:13,820
هو . . .
هل يمكن أن تسامحينى . . .؟

1808
01:59:20,660 --> 01:59:22,300
فيـي . . . ؟

1809
01:59:23,260 --> 01:59:24,900
فيـي . . . ؟

1810
01:59:35,500 --> 01:59:38,340
رأينا و سمعنا تحركات تتوجه
إلى ميدان . . ترافالجار

1811
01:59:38,500 --> 01:59:40,460
خط الدفاع الأول . . . العدو أمامنا

1812
02:00:12,700 --> 02:00:15,100
إنتظرى. قفى عندك

1813
02:00:18,380 --> 02:00:20,100
أنت إيفـي هاموند
أليس كذلك. . . .؟

1814
02:00:27,500 --> 02:00:28,700
لقد إنتهى . . .؟

1815
02:00:29,540 --> 02:00:30,420
تقريباً

1816
02:00:30,780 --> 02:00:33,020
توقفى . . .
أبعدى يدك عن هذا الذراع

1817
02:00:35,500 --> 02:00:36,420
. . . لا

1818
02:00:37,500 --> 02:00:39,860
العدو يقترب بسرعه
ننتظر الأوامر

1819
02:00:39,940 --> 02:00:41,260
جنرال .. ماذا سنفعل . . . ؟

1820
02:00:41,260 --> 02:00:42,660
لا يوجد رد من القيادة

1821
02:00:43,740 --> 02:00:45,980
أو من زعيم الحزب.... كريدى

1822
02:00:46,140 --> 02:00:47,380
أو من المستشار العام

1823
02:00:48,260 --> 02:00:49,420
لماذا تفعلى هذا . . . ؟

1824
02:00:49,940 --> 02:00:51,620
لأنه كان على حق

1825
02:00:51,620 --> 02:00:52,620
عن ماذا . . . ؟

1826
02:00:52,780 --> 02:00:56,700
البلاد تحتاج الآن إلى أكثر من
هذا المبنى . . . تحتاج الأمل

1827
02:01:02,340 --> 02:01:04,700
الجميع، ينتظر . . .! أنتظروا

1828
02:01:31,420 --> 02:01:33,740
! . . . يا إلهى ما كل هذا

1829
02:01:59,300 --> 02:02:00,620
لقد حان الوقت

1830
02:02:21,660 --> 02:02:22,700
قل لى . . .

1831
02:02:24,300 --> 02:02:26,700
هل تحب الموسيقى ، يا سيد فينتش. . .؟

1832
02:02:46,500 --> 02:02:48,420
هذه الموسيقى . . . ؟

1833
02:02:48,700 --> 02:02:49,860
نعم . . .

1834
02:02:50,700 --> 02:02:52,180
إنها موسيقاه

1835
02:03:24,220 --> 02:03:25,700
من هو . . . ؟

1836
02:03:26,940 --> 02:03:28,100
إنه . . . إدموند دانتس

1837
02:03:30,180 --> 02:03:32,500
وهو كان أبى . . .

1838
02:03:32,660 --> 02:03:34,500
وأمى . . .

1839
02:03:35,380 --> 02:03:36,740
و أخى . . .

1840
02:03:39,260 --> 02:03:41,060
و صديقى . . .

1841
02:03:41,980 --> 02:03:43,860
هو أنت . . .

1842
02:03:45,860 --> 02:03:47,260
وأنا . . .

1843
02:03:49,780 --> 02:03:51,580
. . . هو نحن كلنا . . .

1844
02:04:20,700 --> 02:04:22,700
لن ينسى أحد أبداً هذه الليله . . .

1845
02:04:23,460 --> 02:04:25,300
. . . و ما تعنيه لهذه البلاد

1846
02:04:26,980 --> 02:04:29,340
لكنى لن أنسى ذلك الرجل . . .

1847
02:04:29,300 --> 02:04:31,300
. . . و ما هو بالنسبه لى . . .

1848
02:04:33,900 --> 02:04:43,700
أرجو أن يكون الفيلم قد نال أعجابكم
مع تحياتى
حســام الجــبرتى
****
* aaas * قام بضم الملفات وضبط التوقيت

1849
02:04:43,820 --> 02:04:47,340
إخراج ... جيمس ماك تيجو

1850
02:04:47,340 --> 02:04:50,820
فـيي ... هوجو  وايفنج

1851
02:04:50,820 --> 02:04:54,340
إيـفي ... ناتالي بورتمان

1852
02:04:54,380 --> 02:04:57,820
المفتش فينتش ... ستيفن راى

