0 00:00:01,120 --> 00:00:14,420 "leel911" تعديل التوقيت 1 00:00:16,120 --> 00:00:51,420 ترجمة--فهدالظفيري (asffewd2) 2 00:01:25,190 --> 00:01:34,590 كوريا كانت تحت الاحتلال الياباني في الحرب العالمية الثانية كثير من الكوريين اجبروا على الانضمام الى الجيش الياباني الذي كان يقاتل الصين والاتحاد السوفيتي 3 00:01:42,820 --> 00:00:45,900 --الفيلم مبني على احداث حقيقية-- 4 00:01:52,222 --> 00:01:55,522 يوليو، 1948، لندن 5 00:02:45,422 --> 00:02:52,822 (طريقي) 6 00:02:56,622 --> 00:02:59,922 مارس، 1928، كيونغ سونغ، كوريا 7 00:03:06,722 --> 00:03:10,722 أليس الطقس جميل ,تاتسو؟ سوف تعتاد عليه عمًا قريب 8 00:03:11,322 --> 00:03:13,622 أنا متأكد بأنك ستحصل على اصدقاء جدد هنا 9 00:03:35,522 --> 00:03:37,222 انه يون شيك 10 00:03:42,322 --> 00:03:43,422 انا اسرع من السيارة 11 00:03:59,922 --> 00:04:01,822 جدي 12 00:04:06,822 --> 00:04:09,722 تبدوا مثل جنود الامبراطورية العظيمة فعلا 13 00:04:11,022 --> 00:04:13,422 مرحبا يا ابني 14 00:04:19,722 --> 00:04:21,322 كيف حال صحتك,يا ابي؟ بخير 15 00:04:26,022 --> 00:04:27,022 رحًب بهم 16 00:04:27,122 --> 00:04:29,422 انه ابن سيدك الصغير 17 00:04:30,722 --> 00:04:32,022 يون شيك كيم، سيدي 18 00:04:32,422 --> 00:04:34,122 انا اون سو كيم، سيدي 19 00:04:34,822 --> 00:04:38,122 عظيم، تاتسو لديك صديق جديد من عمرك 20 00:04:39,422 --> 00:04:42,122 تاتسو عدًاء جيد. مثلك 21 00:04:42,722 --> 00:04:46,622 أخي هو أفضل عداء في كيونغ سانغ، يا سيدي 22 00:04:48,522 --> 00:04:49,922 انا الافضل في طوكيو 23 00:04:51,022 --> 00:04:53,022 لامقارنة مع ابن القرية 24 00:04:54,622 --> 00:04:56,222 هل تريد السباق معي؟ 25 00:05:00,522 --> 00:05:02,122 جاهز 26 00:05:06,322 --> 00:05:07,622 ابدأ 27 00:05:29,622 --> 00:05:32,022 هاسيغاوا تاتسو,يفوز بالماراثون الوطني مرة اخرى 28 00:05:39,422 --> 00:05:42,022 كيم يونيو شيك يفوز! 29 00:05:50,522 --> 00:05:51,722 تهانينا 30 00:06:10,922 --> 00:06:12,722 انت عدًاء جيد من بعدي 31 00:06:12,922 --> 00:06:14,622 لابد انه يوم حظك اللعين 32 00:06:20,922 --> 00:06:27,422 دعونا نحيي هاسيغاوا تاتسو الذي فاز في ماراثون الثانوية العامة الوطني 33 00:06:27,822 --> 00:06:32,522 والذي شرًف الامبراطوية اليابانية العظيمة 34 00:06:37,822 --> 00:06:40,222 يعيش الامبراطور 35 00:06:40,722 --> 00:06:43,422 تعيش امبراطورية اليابان 36 00:06:49,522 --> 00:06:51,622 هذا هو حفيدي، تاتسو 37 00:07:00,022 --> 00:07:02,322 يجب أن تكون فخور جدا 38 00:07:03,722 --> 00:07:05,022 أتوقع الكثير منك 39 00:07:15,422 --> 00:07:18,222 انها هدية من وزير الدفاع الياباني 40 00:07:21,222 --> 00:07:22,522 افتحها 41 00:07:22,722 --> 00:07:23,822 حاضر ,سيدي 42 00:07:36,122 --> 00:07:36,922 اعطني اياه 43 00:07:37,022 --> 00:07:40,022 ابتعدوا 44 00:07:47,922 --> 00:07:50,222 جدي!جدي! 45 00:07:50,622 --> 00:07:54,522 أبي!جدي!جدي 46 00:07:54,922 --> 00:07:56,722 افعل شيئا أبي ارجوك ,افعل شيئا 47 00:07:56,922 --> 00:08:01,222 انت الطبيب الذي تنقذ المرضى 48 00:08:01,422 --> 00:08:04,022 لماذا لا تفعل شيا؟ 49 00:08:11,922 --> 00:08:13,522 لقد قتلته لا 50 00:08:13,622 --> 00:08:14,922 لقد قتلته 51 00:08:15,122 --> 00:08:15,722 لا 52 00:08:15,722 --> 00:08:18,222 أعد جدي لنا 53 00:08:18,422 --> 00:08:19,522 هيا بنا 54 00:08:19,622 --> 00:08:21,322 انه لم يقتل احد 55 00:08:21,322 --> 00:08:24,222 لقد قتلتموه ايها الاوغاد 56 00:08:24,422 --> 00:08:25,322 يون شيك 57 00:08:25,422 --> 00:08:27,622 اعد جدي 58 00:08:27,722 --> 00:08:28,322 لا 59 00:08:28,422 --> 00:08:32,122 أبي! ابي!ابي 60 00:08:32,922 --> 00:08:33,922 يون شيك!..ابي 61 00:08:34,022 --> 00:08:34,622 أبي 62 00:08:34,722 --> 00:08:36,422 ارجعوا جدي 63 00:08:37,122 --> 00:08:38,922 ابي!..يون شيك 64 00:08:39,622 --> 00:08:41,522 هيا 65 00:08:41,622 --> 00:08:43,822 أبتاه!أبتاه 66 00:08:54,022 --> 00:08:56,222 لاتظهر وجهك امامي مرة اخرى هنا 67 00:08:58,422 --> 00:09:00,422 وألًا قتلتك 68 00:09:11,222 --> 00:09:19,022 البطل الكوري,كي يونج شون فاز بالميدالية الذهبية في الاولمبياد...افرحوا 69 00:09:40,822 --> 00:09:42,922 مايو,1938 كيونغ سونغ,كوريا 70 00:09:45,122 --> 00:09:48,522 لماذا هذه الربطة على قدمك؟ 71 00:09:49,322 --> 00:09:52,322 هل انت عدًاء ماراثوني 72 00:09:53,522 --> 00:09:58,422 حظوظ كوريا في الماراثون ستتوقف عند كي يونغ سون 73 00:09:58,622 --> 00:10:02,522 كوريا سوف لن تحصل على ميدالية الااولمبياد مرة اخرى 74 00:10:03,122 --> 00:10:09,122 كوريا محضورة في الاولمبياد بسبب انتصار شون الذي انزل العلم الياباني 75 00:10:09,422 --> 00:10:13,422 اذا اسرعت قليلا عندها سوف افكر بأدخالك الى الماراثون 76 00:10:14,422 --> 00:10:18,922 سباق الماراثون يتطلب التركيز والروح القتالية 77 00:10:19,122 --> 00:10:22,422 وهذا مثبت في جميع الاختبارات الاولمبية 78 00:10:22,522 --> 00:10:24,422 هل تستطيع ان تسرع اكثر؟ 79 00:10:24,622 --> 00:10:25,622 سوف تندم على ذلك 80 00:10:25,622 --> 00:10:28,122 سوف ادفع الاجرة مضاعفة اذا وصلت في 30 دقيقة 81 00:10:28,322 --> 00:10:29,322 وفي 20 دقيقة سأضاعفها مرتين 82 00:10:29,722 --> 00:10:31,022 تمسك جيدا اذا 83 00:10:31,222 --> 00:10:33,822 بعد اختبارات الماراثون 84 00:10:34,022 --> 00:10:35,822 ما هو الهدف الذي تصبوا اليه في الاولمبياد؟. 85 00:10:35,922 --> 00:10:39,622 سأفوز بالميدالية الذهبية واسجل رقم قياسي 86 00:10:39,822 --> 00:10:40,722 يا للغرور 87 00:10:40,822 --> 00:10:42,922 تكريما للإمبراطورية العظيمة 88 00:10:44,022 --> 00:10:45,422 ابتعدوا 89 00:10:46,522 --> 00:10:47,622 ابتعدوا 90 00:11:00,522 --> 00:11:01,922 ابتعدوا من هنا 91 00:11:04,122 --> 00:11:06,822 لاجل الميدالية الذهبية التي سننتزعها في اولومبياد طوكيو 92 00:11:07,022 --> 00:11:07,822 في صحتك 93 00:11:08,022 --> 00:11:09,222 في صحتك 94 00:11:36,722 --> 00:11:38,122 انت عدّاء حقيقي 95 00:11:38,922 --> 00:11:39,922 هذا لك 96 00:11:41,622 --> 00:11:43,222 تعال كل يوم اذا كانت الاجرة مضاعفة 97 00:11:44,422 --> 00:11:47,222 الفرص تأتي دائما الى الذين لايعرفون الاستسلام 98 00:11:47,422 --> 00:11:48,422 يون شيك كيم 99 00:11:53,822 --> 00:11:54,822 يون شيك 100 00:12:05,422 --> 00:12:07,322 هل انت على مايرام؟ 101 00:12:08,122 --> 00:12:09,622 أليس هوّ 102 00:12:13,422 --> 00:12:17,722 انتم فرحون جدا لنصف سباق 103 00:12:23,622 --> 00:12:24,922 انا ,كي يونغ سو 104 00:12:25,022 --> 00:12:26,622 كي يونغ سو في في اليابان 105 00:12:26,822 --> 00:12:27,922 سأراهنك على ذلك 106 00:12:28,022 --> 00:12:30,022 اذا ربحت,سوف اتزوج اختك 107 00:12:30,022 --> 00:12:30,722 بسرعة 108 00:12:30,822 --> 00:12:37,322 لقد قلتم ان اليابان ستحرم كوريا وتحضرها من دخول التصفيات 109 00:12:37,622 --> 00:12:40,022 هل تدعّي ان الجمعية الاولمبية غير عادلة؟ 110 00:12:40,422 --> 00:12:41,922 تعليقك، سيدي الرئيس؟ 111 00:12:41,922 --> 00:12:44,522 قرارات مجلس الادارة لارجعة فيها 112 00:12:44,622 --> 00:12:49,322 اذا كان العدّاء الياباني سيفوز في كل الاحوال ماهي المشكلة اذاً؟ 113 00:12:49,722 --> 00:12:54,122 السباق سوف يكون ممل لهاسيغاوا من دون يون شيك كيم 114 00:12:54,422 --> 00:12:57,322 اعتقد ان يون شيك كيم يجب ان يكون خارج المناقشة 115 00:12:57,422 --> 00:12:58,322 انظر 116 00:12:58,422 --> 00:12:59,622 يون شيك كيم؟ 117 00:13:08,522 --> 00:13:10,022 يون شيك 118 00:13:10,222 --> 00:13:12,522 يون شيك كيم ما الذي تريد ان تصل اليه؟ 119 00:13:12,722 --> 00:13:16,022 ما هو تعليقك حول الحظر المفروض على العدائين الكوريين؟ 120 00:13:16,222 --> 00:13:17,622 هل ما زلت تتدرب؟ 121 00:13:17,622 --> 00:13:19,222 كم هو الوقت الذي تقضيه في التدريب يوميا 122 00:13:19,422 --> 00:13:20,422 تعليقك,من فضلك 123 00:13:20,622 --> 00:13:21,422 سيد هاسيغاوا؟ 124 00:13:21,422 --> 00:13:24,622 هل انت واثق من الفوز حتى في وجود يون شيك في السباق 125 00:13:25,622 --> 00:13:28,722 هل تعتقد ان لديه حضوض ضدي 126 00:13:28,922 --> 00:13:32,422 لكن أليس يون شيك لديه رقم اعلى من رقمك في السباقات؟ 127 00:13:32,922 --> 00:13:34,722 كان ذلك في الماضي 128 00:13:34,722 --> 00:13:40,022 هل تعتقد ان هناك سائق عربة يستطيع التغلب على عدّاء مدرّب تدريبا احترافيا؟ 129 00:13:41,222 --> 00:13:45,022 اذا دخلت السباق هل تعتقد انك ستفوز على هاسيغاوا؟ 130 00:13:46,122 --> 00:13:49,622 كيف لسائق عربة ان يفوز على هاسيغاوا؟ 131 00:13:50,722 --> 00:13:54,122 سأكون ممتنا فقط للدخول في السباق 132 00:13:59,022 --> 00:14:02,622 هذه رسالة قبولك من كلية الطب بجامعة برلين 133 00:14:02,822 --> 00:14:04,022 وقّع هنا 134 00:14:05,122 --> 00:14:08,222 الماراثون اهم بالنسبة لي من دراستي 135 00:14:08,822 --> 00:14:11,922 دخولك للجامعة هي النقطة المفصلية في حياتك المهنية 136 00:14:12,622 --> 00:14:14,022 ركّز على دراستك 137 00:14:16,722 --> 00:14:22,722 رجالنا يضحون بحياتهم لبناء منطقة شرق آسيا العظمى 138 00:14:24,022 --> 00:14:27,322 أنا لا أريد أن أكون الجبان الذي يهرب من الحرب 139 00:14:28,822 --> 00:14:31,922 الحرب لا جدوى منها 140 00:14:32,422 --> 00:14:34,422 كلامك هذا لايقوله الّا رجل خائف 141 00:14:35,222 --> 00:14:37,822 تاتسو,انتبه لما تقول 142 00:14:38,722 --> 00:14:42,422 فكر بشعبك قبل بلدك 143 00:14:43,122 --> 00:14:44,522 تفكيرك لا يقوله الّا جاهل 144 00:14:45,722 --> 00:14:50,122 اذا يجب ان اعتبر الشعب الكوري هو الذي قتل جدّي؟ 145 00:14:50,722 --> 00:14:53,122 حتى لو قتلتني لن اوافق على التوقيع 146 00:14:55,622 --> 00:14:59,922 هناك صورة مفقودة من الإطار في غرفتي 147 00:15:01,722 --> 00:15:02,922 هل انت من فعل ذلك 148 00:15:03,722 --> 00:15:05,822 لماذا يسرق احد صورة من بين الاشياء الثمينة الموجودة ؟ 149 00:15:05,922 --> 00:15:08,322 لا بد انها في مكان ما هناك 150 00:15:08,422 --> 00:15:10,922 على أي حال، آمل أن تتمكن من الدخول في التصفيات 151 00:15:11,422 --> 00:15:13,022 أبي سيكون في غاية السعادة 152 00:15:13,122 --> 00:15:16,222 دعي احلامك تصل لمستوى معقول 153 00:15:17,022 --> 00:15:19,522 احضر حطب للنار قبل ان تنطفي 154 00:15:20,122 --> 00:15:22,022 من فضلك 155 00:15:32,422 --> 00:15:33,922 انها جميلة 156 00:15:39,422 --> 00:15:40,222 كيف أبدوا؟ 157 00:15:40,622 --> 00:15:41,222 يون سو 158 00:15:41,922 --> 00:15:45,722 أعتقد أنك أجمل فتاة في كل آسيا 159 00:16:11,522 --> 00:16:13,722 (استمارة الاشتراك في الالعاب الاولمبية) 160 00:16:14,622 --> 00:16:17,622 ارجوك انتصر واجلب الامل لكوريا مجددا 161 00:16:18,622 --> 00:16:21,422 انا لا اصدق ذلك؟ 162 00:16:24,322 --> 00:16:27,622 أرهم عظمة ما سيفعله سائق عربة بسيط في الاولمبياد 163 00:16:28,222 --> 00:16:29,422 يون شيك 164 00:16:31,522 --> 00:16:33,222 استمع بعناية 165 00:16:33,422 --> 00:16:36,122 اعتد ان الرجل الذي بجانب يون شيك هو كي يونغ سوه 166 00:16:36,322 --> 00:16:39,722 واعتقد انه جاء ومعه استمارة دخول التصفيات ل يون شيك 167 00:16:40,122 --> 00:16:41,722 اذا كنت محق,ارفع يدك عالياً 168 00:16:43,622 --> 00:16:44,822 169 00:16:45,722 --> 00:16:47,022 دعني ارى 170 00:16:48,222 --> 00:16:49,622 نعم 171 00:16:51,222 --> 00:16:54,022 سيدي , سيدي 172 00:16:54,922 --> 00:16:57,222 يون شيك 173 00:16:59,122 --> 00:17:01,322 ميين واي استمعوا كلكم 174 00:17:01,822 --> 00:17:07,222 البطل الكوري ,يون شيك كيم سيعاود الركض مجددا في الماراثون 175 00:17:07,522 --> 00:17:10,822 افرحوا لأجل يون شيك 176 00:17:11,122 --> 00:17:13,522 افرحوا 177 00:17:15,422 --> 00:17:18,322 يون شيك كيم,يون شيك كيم 178 00:17:18,522 --> 00:17:21,322 مين يشتري الكعك من يشتري 179 00:17:24,022 --> 00:17:25,422 هذا لك 180 00:17:33,022 --> 00:17:36,922 أبي اختارها بنفسه لك من بين افضل الاحذية 181 00:17:44,322 --> 00:17:46,722 هل تعدني بأن تفوز اليوم؟ 182 00:17:51,522 --> 00:17:52,722 تاتسو 183 00:17:54,822 --> 00:17:57,322 أباك سيصل هنا قريبا 184 00:18:07,522 --> 00:18:08,822 انظر 185 00:18:08,822 --> 00:18:14,122 ارجوك خفّف آلام شعبك الكوري اليوم ,وانتصر 186 00:18:14,422 --> 00:18:17,622 يون شيك كيم 187 00:18:21,122 --> 00:18:24,922 العدائون كونوا على استعداد 188 00:18:40,022 --> 00:18:42,222 يون شيك كيم 189 00:18:45,422 --> 00:18:46,922 يمكنك ان تفعلها 190 00:18:50,222 --> 00:18:51,622 بدأ العدائون بالركض 191 00:18:52,422 --> 00:18:53,822 تاتسو 192 00:18:56,922 --> 00:18:58,522 هيا,يون شيك 193 00:19:03,322 --> 00:19:04,822 تاتسوو,عليك بهم 194 00:19:24,622 --> 00:19:27,622 هاسيغاوا,اسرع ,اسرع 195 00:19:27,722 --> 00:19:29,522 يون شيك,لقد قطعنا نصف الطريق 196 00:19:31,822 --> 00:19:33,022 197 00:19:56,122 --> 00:19:57,722 هاسيغاوا امضي قدما 198 00:19:58,122 --> 00:19:59,822 تقدّم 199 00:20:04,722 --> 00:20:06,122 هاسيغاوا 200 00:20:13,122 --> 00:20:15,722 العدائون سيصلون الى خط النهاية في أي لحظة 201 00:20:15,822 --> 00:20:17,722 لماذا تأخرت ؟ 202 00:20:17,822 --> 00:20:19,022 العملية اخذت وقت طويل 203 00:20:19,122 --> 00:20:20,622 يا لها من لحظات توتر 204 00:20:21,422 --> 00:20:23,622 اخيرا العدائون يصلون الى خط النهاية 205 00:20:23,722 --> 00:20:27,122 من هو أول عداء قادم من هو يا ترى؟ 206 00:20:29,422 --> 00:20:34,022 كما هو متوقع,هاسيغاوا يتقدم ومن خلفه كيمورا 207 00:20:35,922 --> 00:20:41,722 من هو العداء القادم؟ انه يون شيك 208 00:20:43,522 --> 00:20:44,322 يمكنك ان تفعلها 209 00:20:44,422 --> 00:20:46,022 يون شيك 210 00:20:49,622 --> 00:20:50,922 يون شيك كيم 211 00:20:51,022 --> 00:20:52,322 تقدّم,يون شيك 212 00:20:55,522 --> 00:20:57,222 كيمورا,كيمورا 213 00:21:00,022 --> 00:21:01,422 ما الذي يفعله هذا الوغد؟ 214 00:21:02,922 --> 00:21:05,022 انتبه من هذا الوغد ,يون شيك 215 00:21:22,622 --> 00:21:23,522 يون شيك 216 00:21:26,822 --> 00:21:28,122 يون شيك 217 00:21:30,322 --> 00:21:31,822 تاتسو 218 00:21:42,622 --> 00:21:44,022 يون شيك 219 00:21:52,822 --> 00:21:55,522 يون شيك,سائق العربة ينتصر 220 00:21:57,022 --> 00:21:59,522 يون شيك, هو البطل 221 00:22:05,422 --> 00:22:08,122 يون شيك كيم 222 00:22:15,322 --> 00:22:18,122 العدائون المتاخرون قد وصلوا 223 00:22:18,422 --> 00:22:20,122 انه حلم أم حقيقة؟ 224 00:22:21,022 --> 00:22:23,022 الميداليات ستسلّم بعد لحظات 225 00:22:23,222 --> 00:22:26,122 كنت متيقن بأنك ستفعلها 226 00:22:30,222 --> 00:22:35,522 سيداتي , سادتي الميداليات ستسلّم الان للثلاثة الأوائل 227 00:22:36,722 --> 00:22:39,622 ...الفائز في الماراثون الياباني الأولمبي 228 00:22:40,422 --> 00:22:43,622 هاسيغاوا تاتسو 229 00:22:46,022 --> 00:22:50,222 الثاني رقم 13 اندو الثالث رقم 18 كيمورا 230 00:22:50,422 --> 00:22:53,822 الفائزون الثلاثة تقدموا لاستلام ميدالياتكم 231 00:22:54,422 --> 00:22:59,222 هاسيغاوا,اندو,كيمورا من فضلكم اصعدوا على المنصة 232 00:22:59,622 --> 00:23:02,022 يون شيك كيم,هو الذي فاز 233 00:23:02,822 --> 00:23:07,922 يون شيك كيم 234 00:23:10,422 --> 00:23:14,222 الجمهور,من فضلكم اجلسوا بهدوء ولا تخربوا الحفل 235 00:23:14,622 --> 00:23:19,622 يون شيك غير مؤهل حسب قانون الحضر الذي أقرّه القائد كيمورا 236 00:23:20,622 --> 00:23:22,922 غير مؤهل,كيف ذلك؟ 237 00:23:25,822 --> 00:23:26,822 يون شيك 238 00:23:27,322 --> 00:23:28,422 يون شيك 239 00:23:32,822 --> 00:23:35,322 لهذا السبب لم يسمح لي بالدخول؟ 240 00:23:35,522 --> 00:23:38,522 على مهلك.ألم تكن تعلم بأنك غير مؤهل 241 00:23:38,622 --> 00:23:42,222 القوانين واضحة وعادلة يجب عليك الالتزام بها 242 00:23:42,422 --> 00:23:43,622 واضحة وعادلة؟ 243 00:23:44,722 --> 00:23:45,722 وغد احمق 244 00:23:46,622 --> 00:23:48,522 حاول ان تقولها مجددا 245 00:23:58,922 --> 00:23:59,722 يون شيك 246 00:24:02,322 --> 00:24:03,322 يون شيك 247 00:24:04,222 --> 00:24:05,822 ايها الأوغاد 248 00:24:16,922 --> 00:24:17,922 يونغ داي 249 00:24:31,922 --> 00:24:36,822 هاسيغاوا من فضلك تفضل لاستلام ميداليتك في الحال 250 00:24:37,922 --> 00:24:41,722 الفائز في الاولمبياد هو يون شيك كيم 251 00:24:41,922 --> 00:24:48,922 هاسيغاوا,اندو,كيمورا من فضلكم تقدموا لاستلام الميداليات حالا 252 00:24:57,122 --> 00:24:59,522 أيها الاوغاد المخادعون 253 00:25:10,022 --> 00:25:11,422 تاتسو 254 00:25:12,122 --> 00:25:13,522 تاتسو 255 00:25:18,222 --> 00:25:21,222 قد قررت المحكمة اليوم هذا الحكم 256 00:25:22,122 --> 00:25:28,022 بناء على المادة 4 من المدونة القانونية، جميع المتواطئين في اعمال الشغب 257 00:25:28,822 --> 00:25:36,622 ينضمون الى التجنيد الاجباري للامبراطورية اليابانية ويجب عليهم ان يقسموا يمين الولاء للامبراطور 258 00:25:39,522 --> 00:25:41,822 أمي 259 00:25:43,222 --> 00:25:44,322 أمي 260 00:25:46,722 --> 00:25:47,822 يون شيك 261 00:25:50,822 --> 00:25:51,922 يون شيك 262 00:26:02,322 --> 00:26:03,122 يون سو 263 00:26:03,622 --> 00:26:05,322 يون شيك 264 00:26:05,822 --> 00:26:07,022 أبي 265 00:26:08,422 --> 00:26:09,722 أبي 266 00:26:10,722 --> 00:26:12,622 يون شيك 267 00:26:14,722 --> 00:26:20,722 يجب على الجنود ان يتصرفوا بلياقة يجب على الجنود ان يتصرفوا بلياقة 268 00:26:21,022 --> 00:26:22,622 أنتباه 269 00:26:23,122 --> 00:26:26,022 يجب على الجنود ان يطوروا من مهاراتهم العسكرية 270 00:26:26,122 --> 00:26:27,222 لا يهمني ذلك 271 00:26:27,422 --> 00:26:30,522 يجب على الجنود ان يطوروا من مهاراتهم العسكرية 272 00:26:30,622 --> 00:26:32,522 يجب على الجنود الخدمة بمنتهى الاخلاص 273 00:26:32,922 --> 00:26:36,122 يجب على الجنود الخدمة بمنتهى الاخلاص 274 00:26:36,222 --> 00:26:41,822 يجب على الجنود ان يكونوا مقتصدين يجب على الجنود ان يكونوا مقتصدين 275 00:26:42,122 --> 00:26:43,322 276 00:26:43,922 --> 00:26:46,322 (يوليو,1939 ,نومونهان) الحدود المنغولية 277 00:27:05,722 --> 00:27:07,322 انسحاب 278 00:27:07,822 --> 00:27:09,422 الكل يتراجع 279 00:27:24,722 --> 00:27:25,822 يون شيك هل انت بخير؟ 280 00:27:26,522 --> 00:27:27,322 هذا الطريق 281 00:27:37,922 --> 00:27:40,122 انتبه على نفسك 282 00:27:40,522 --> 00:27:41,722 اصعد هناك 283 00:27:53,022 --> 00:27:54,622 انسحاب 284 00:28:11,622 --> 00:28:12,622 مين وو 285 00:28:17,422 --> 00:28:20,122 هل انت على مايرام؟أنا يون شيك! 286 00:28:20,722 --> 00:28:21,722 استيقض 287 00:29:15,222 --> 00:29:19,622 اللعنة! كان يجب علينا القتال لاستقلال بلادنا 288 00:29:20,522 --> 00:29:24,522 من كان يتوقّع في يوم من الايام أننا نقاتل من اجل اليابان هنا؟؟ 289 00:29:25,022 --> 00:29:27,222 يا لحظنّا اللعين! 290 00:29:27,922 --> 00:29:29,722 أنّي اتضّور جوعا! 291 00:29:29,822 --> 00:29:31,922 انت جائع على مدى اليوم 292 00:29:33,522 --> 00:29:34,622 لقد نمى لك بطن 293 00:29:34,622 --> 00:29:37,622 انتم ,انتظموا 294 00:29:38,322 --> 00:29:40,122 كوريّون حمقى وكسالى 295 00:29:40,222 --> 00:29:42,122 نعم سيدي 296 00:29:42,322 --> 00:29:43,222 نعم 297 00:29:44,722 --> 00:29:46,422 آمل ان تصيبه طلقة ونرتاح منه 298 00:30:05,022 --> 00:30:07,022 هل هو ميّت فعلا؟ 299 00:30:07,122 --> 00:30:08,522 تشون بوك ,احترس على مؤخرك ماذا؟ 300 00:30:22,522 --> 00:30:24,122 من اين يأتي الرصاص 301 00:30:24,222 --> 00:30:26,022 لا استطيع حتى ان ارفع رأسي 302 00:30:29,522 --> 00:30:31,622 فتحة الحائط التي بها البندقية متطابقة مع الواحدة من عقارب الساعة 303 00:30:33,322 --> 00:30:36,722 سمعت ان الفوج الاول قد هوجم ايضا, انهم هم. 304 00:30:37,522 --> 00:30:39,122 يا لحظّنا العاثر 305 00:30:39,222 --> 00:30:41,322 يونغ داي,اعمل تغطية لي 306 00:30:41,422 --> 00:30:42,522 لا ,ابق حيث انت,يون شيك 307 00:30:42,522 --> 00:30:46,722 اعمل تغطية له تشون بوك 308 00:32:23,222 --> 00:32:24,222 لا تتحرّك 309 00:32:27,322 --> 00:32:28,522 هل انت على ما يرام يون شيك؟ 310 00:32:32,722 --> 00:32:38,622 انا سعيد لانك قتل اليابانيين ولكن نودا سوف يقتلنا 311 00:32:41,222 --> 00:32:43,022 لقد قتلت الكثير 312 00:32:43,322 --> 00:32:46,522 لا تأكل الطعام كلّه اعطني بعضا منه 313 00:32:47,422 --> 00:32:49,122 لا تسيل لعابك ! 314 00:32:49,122 --> 00:32:50,422 اعطني بعضا منه 315 00:32:50,622 --> 00:32:53,322 هل هذا انت؟ 316 00:32:58,022 --> 00:33:00,522 استمر في الاكل وانا سأنظر لهذا 317 00:33:01,722 --> 00:33:03,922 حسنا,سأدعكم ترون لاحقا ,اعطني 318 00:33:09,322 --> 00:33:10,422 أليست جميلة؟ 319 00:33:10,422 --> 00:33:11,322 انها تبكي 320 00:33:12,222 --> 00:33:13,822 لأنك اخذت صورتها 321 00:33:13,922 --> 00:33:16,022 لا لأنك ألتهمت طعامها 322 00:33:17,422 --> 00:33:19,722 ايها الحمقى ,لماذا هي تبكي 323 00:33:21,522 --> 00:33:28,222 الرصاصات قامت بالأنحراف وضربت الجنود اليابانيين دون غيرهم! 324 00:33:29,322 --> 00:33:37,122 هل لهذا تفسير؟ تحدّثوا ايها الكلاب 325 00:33:37,922 --> 00:33:40,022 تحدّثوا ايها الاوغاد 326 00:33:41,422 --> 00:33:44,822 من أرسلك الى هنا 327 00:33:46,122 --> 00:33:49,422 انا (شيراي) من (هيلار) 328 00:33:49,622 --> 00:33:54,222 لقد اغتصبتم أمي,وقتلتم أبي واغتصبتوني ايضا 329 00:33:55,722 --> 00:33:56,622 استمع 330 00:33:56,822 --> 00:33:59,722 هناك الكثير على شاكلتي في الصين 331 00:33:59,922 --> 00:34:02,022 الصين لن تستسلم لكم! 332 00:34:05,122 --> 00:34:07,822 سوف لن اسامحكم,أبداً 333 00:34:09,722 --> 00:34:12,022 ماذا؟ ماذا كنت تقول 334 00:34:12,122 --> 00:34:13,722 اخبرني 335 00:34:13,922 --> 00:34:16,822 لماذا الرصاص كان ينحرف عنكم ايها القمامة الكورية 336 00:34:17,022 --> 00:34:18,722 تحدّث يا وغد 337 00:34:18,822 --> 00:34:20,422 اللعنة عليك,توقّف 338 00:34:22,322 --> 00:34:26,622 لقد قلت سابقا ممنوع التحدّث بالكورية 339 00:34:27,422 --> 00:34:28,422 يكفي 340 00:34:32,222 --> 00:34:33,422 توقف 341 00:34:33,422 --> 00:34:35,622 فعلك هذا لن يعيد الموتى! 342 00:34:36,222 --> 00:34:38,322 عودوا الى عملكم 343 00:35:08,222 --> 00:35:10,622 ما كل هذا ,من الذي سيأتي 344 00:35:13,822 --> 00:35:14,922 حظرة العقيد 345 00:35:17,122 --> 00:35:18,622 انا العقيد تاكاكورا 346 00:35:28,222 --> 00:35:30,922 أيها المجموعة ,وقوف 347 00:35:33,122 --> 00:35:34,222 انتباه! 348 00:35:38,622 --> 00:35:41,322 ماذا؟لماذا هذا الوغد هنا 349 00:35:43,722 --> 00:35:46,222 عقيد هاسيغاوا,ما الذي أتى بك الى هنا 350 00:35:46,722 --> 00:35:48,122 Private Takakura 351 00:35:48,522 --> 00:35:53,022 هل قمت بدفن جثث الامبراطورية العظيمة بما يليق بهم؟ 352 00:35:53,422 --> 00:35:54,222 موكاي 353 00:35:54,222 --> 00:35:55,122 نعم سيدي 354 00:35:57,122 --> 00:35:57,922 أولا 355 00:35:57,922 --> 00:36:05,222 بسبب الفعل المخزي بالأمر بالأنسحاب للجنود تم انزال رتبته الى جندي اعتبارا من اليوم 356 00:36:05,622 --> 00:36:06,622 ثانيا 357 00:36:06,722 --> 00:36:12,222 الجندي تاكاكورا سوف يقوم بأثبات الولاء للامبراطور بالقيام بعملية (هارا-كيري) 358 00:36:14,422 --> 00:36:17,722 كن شاكرا للامبراطور لتشريفه لك بهذه التضحية 359 00:36:31,522 --> 00:36:34,322 يعيش الأمبراطور 360 00:36:46,022 --> 00:36:47,622 تعاملوا مع المتوفى بكل شرف 361 00:36:47,722 --> 00:36:48,222 نعم,سيدي 362 00:36:48,422 --> 00:36:50,722 تذكروا,بعد دفن الموتى 363 00:36:51,122 --> 00:36:54,522 سوف تأتي الغربان وتقتلع أعينكم 364 00:36:54,622 --> 00:36:56,622 أنا هاسيغاوا تاتسو 365 00:37:05,522 --> 00:37:09,922 أتيت هنا لسحق الدبابات السوفيتية 366 00:37:10,422 --> 00:37:15,022 سأريهم مدى القوة الحقيقية للجيش الأمبراطوري 367 00:37:16,622 --> 00:37:20,222 عند انتهاء الرصاصات سيكون سلاح الجنود الرمح! 368 00:37:20,422 --> 00:37:26,322 في حال تم كسر الرماح عندها سيكون القتال بالأيدي العارية 369 00:37:26,522 --> 00:37:31,022 الجيش الأمبراطوري لن يغادر ساحة المعركة حتى الموت! 370 00:37:31,422 --> 00:37:32,122 مفهوم 371 00:37:32,122 --> 00:37:32,722 تعم سيدي 372 00:37:32,822 --> 00:37:35,522 ننتصر أو نموت! 373 00:37:35,622 --> 00:37:36,422 أولا 374 00:37:37,722 --> 00:37:42,422 سوف نبني جسر عائم فوق نهر (كالكين) خلال 48 ساعة 375 00:37:42,622 --> 00:37:43,822 ثانيا 376 00:37:44,022 --> 00:37:47,622 سوف نقوم بتشكيل وحدة انتحارية خاصة من 50 رجل لسحق الدبابات 377 00:37:47,822 --> 00:37:52,822 جميع الضباط هنا يقفون معي في طليعة الوحدة الخاصة! 378 00:37:54,022 --> 00:37:55,022 موكاي! نعم سيدي 379 00:37:55,022 --> 00:37:58,022 أكتب القائمة ,وضعها على مكتبي في الغد 380 00:37:58,222 --> 00:37:59,022 انصراف 381 00:38:00,322 --> 00:38:01,122 انصراف 382 00:38:42,322 --> 00:38:46,022 انا اسف على الصورة 383 00:38:47,222 --> 00:38:48,422 خذيها 384 00:39:08,122 --> 00:39:10,522 لدي اخت تشبهك في البيت 385 00:39:12,022 --> 00:39:14,722 أسمي يون شيك كيم 386 00:39:29,127 --> 00:39:30,327 شكرا 387 00:39:37,647 --> 00:39:39,247 شي شي ناي 388 00:39:41,047 --> 00:39:45,447 الشمس سوف تغرب قريبا بسرعة أيها الاوغاد! 389 00:39:45,647 --> 00:39:47,147 لا لتضييع الوقت 390 00:39:47,947 --> 00:39:50,047 بسرعة,اعملوا بجد 391 00:39:51,847 --> 00:39:53,647 اذا غربت الشمس,سينتهي الامر 392 00:39:54,647 --> 00:39:56,947 الفرقة 9! 393 00:39:58,147 --> 00:40:00,447 اللعنة عليكم أيها الكوريين الكسالى! 394 00:40:00,547 --> 00:40:03,047 بناء الجسر في يومين؟هو ضرب من الجنون 395 00:40:03,247 --> 00:40:05,947 نحن نعمل منذ الفجر بدون طعام اين هو الطعام؟ 396 00:40:06,047 --> 00:40:09,647 توقف عن الكلام عن الطعام كلامك يجلب لي الجوع 397 00:40:11,747 --> 00:40:14,047 تشون بوك ماذا تعني (شي شي ني) 398 00:40:14,147 --> 00:40:18,047 لماذا انت دائم الاسئلة؟ 399 00:40:18,747 --> 00:40:19,947 اخبرني فقط 400 00:40:20,047 --> 00:40:21,447 انها تعني شكرا 401 00:40:24,247 --> 00:40:25,747 أوقفوا العمل! 402 00:40:29,747 --> 00:40:30,847 انتباه! 403 00:40:39,747 --> 00:40:40,847 مرتاح 404 00:40:42,147 --> 00:40:45,147 سمعت ان تاتسو كان منافسك في الماراثون 405 00:40:45,347 --> 00:40:46,947 ولم يكن لديه حظ 406 00:40:47,047 --> 00:40:48,447 يون شيك كان الافضل 407 00:40:52,147 --> 00:40:52,947 اخرج! 408 00:40:53,047 --> 00:40:55,847 احتفظ بهذا بفمك واخرج 409 00:40:56,747 --> 00:40:58,147 تشون بوك هوانج 410 00:41:00,947 --> 00:41:05,047 اخرج بسرعة ، أو عليك أن تشرب الماء كله هنا! 411 00:41:12,247 --> 00:41:13,447 كرّر ورائي 412 00:41:14,347 --> 00:41:17,647 أنا بربري 413 00:41:17,947 --> 00:41:19,747 أنا بربري 414 00:41:20,347 --> 00:41:24,347 أنا كوري 415 00:41:24,747 --> 00:41:26,947 أنا كوري أنا كوري 416 00:41:27,847 --> 00:41:33,047 كرّر ذلك,ودع السمكة تلعب بفمك 417 00:41:33,347 --> 00:41:34,347 أبدء 418 00:41:49,747 --> 00:41:55,847 صيد السمك أثناء الخدمة, او القيام بالعمل اثناء وقت النوم 419 00:41:56,247 --> 00:41:59,647 هل تعتقدون ان هذه حديقة لللعب؟ 420 00:42:06,047 --> 00:42:08,347 قم بالتأكد بأن كل شيئ قد تم حرقه 421 00:42:09,247 --> 00:42:09,947 حاضر,سيدي 422 00:42:12,147 --> 00:42:13,147 لا 423 00:42:14,847 --> 00:42:16,047 كيف تجرؤ 424 00:42:17,047 --> 00:42:18,347 احذية السباق 425 00:42:19,047 --> 00:42:21,347 انها لي 426 00:42:21,947 --> 00:42:24,347 اذا كنت تريد الركض,فعليك بالركض حافي القدمين 427 00:42:31,047 --> 00:42:32,347 أين انت ذاهب أيها الاحمق 428 00:42:32,847 --> 00:42:33,847 أوغاد ملاعين 429 00:42:33,947 --> 00:42:37,147 كم مقدار الضرب الذي تريد أيها الكوري الكلب 430 00:42:40,547 --> 00:42:41,647 لا 431 00:43:04,747 --> 00:43:07,447 جوانج تشون,في هذا الجانب سنغرق 432 00:43:07,547 --> 00:43:09,447 ماذا ؟هناك مسمار مفقود 433 00:43:09,547 --> 00:43:10,947 من الذي فكّه؟ 434 00:43:11,147 --> 00:43:12,347 انه هكذا من قبل 435 00:43:42,347 --> 00:43:43,747 الفرقة التاسعة! خطوة إلى الأمام 436 00:43:47,447 --> 00:43:52,347 اذا ذهبنا على هذه الحالة غدا ما الذي سيحدث حينها يا ترى؟ 437 00:43:54,947 --> 00:43:58,247 من الآن فصاعدا، وحدة الهندسة ستصلح ما قد يحدث في الفرقة التاسعة 438 00:43:58,447 --> 00:44:03,347 الفرقة الناسعة سوف يحملون الخشبات المختلّة على رؤوسهم 439 00:44:03,647 --> 00:44:07,347 ويعودون الى القاعدة قبل غروب الشمس 440 00:44:08,847 --> 00:44:11,947 العدّاء الماراثوني الافضل سوف يقودكم 441 00:44:17,647 --> 00:44:20,547 الخشبة يجب ان تكون مستوية 442 00:44:21,347 --> 00:44:23,147 اجعلها مستوية أيها الاحمق 443 00:44:23,247 --> 00:44:24,647 احبس انفاسك 444 00:44:24,647 --> 00:44:26,447 فقط اركض يون شيك كي تبقى الخشبة صامدة 445 00:44:26,647 --> 00:44:27,547 لاتهتم 446 00:44:27,747 --> 00:44:30,247 اذا كسرت ساقك سوف ننتهي 447 00:44:30,347 --> 00:44:33,147 ابقوها مستوية 448 00:44:35,147 --> 00:44:35,947 كيف هي الان؟ 449 00:44:36,047 --> 00:44:38,947 سيئة مثلكم ياجنود الفرقة التاسعة الكسالى 450 00:45:00,547 --> 00:45:02,547 يونغ داي لي,نعم سيدي 451 00:45:03,147 --> 00:45:05,147 يون شيك كيم,نعم سيدي 452 00:45:10,247 --> 00:45:12,247 لماذا يدعونا في هذا الوقت؟ 453 00:45:12,347 --> 00:45:13,347 انتباه 454 00:45:14,947 --> 00:45:18,847 الخمسين جندي الذين ينادى عليهم سوف يشتركون في القتال غدا 455 00:45:19,147 --> 00:45:21,947 في مهمة انتحارية خاص معي 456 00:45:22,047 --> 00:45:24,947 مالذي قاله؟مهمة انتحارية؟نحن؟ 457 00:45:25,147 --> 00:45:29,547 سوف نستولي على قنابل ودبابات العدو عند الفجر 458 00:45:29,747 --> 00:45:34,347 قاتلوا كجنود الامبراطورية وموتوا بشرف 459 00:45:34,647 --> 00:45:36,447 سوف يتم اعدام كل من يتجرأ على التراجع 460 00:45:36,447 --> 00:45:42,547 الكوريون يجب ان يفخروا كونهم مشتركون في هذه المهمة 461 00:45:47,447 --> 00:45:49,947 انا لن اكون جزء في هذه العملية 462 00:45:56,647 --> 00:45:58,647 اووه ,حقا؟ 463 00:46:00,647 --> 00:46:01,847 ماهو السبب؟ 464 00:46:01,947 --> 00:46:06,147 الجنود الكوريون وأنا لن نقبل التطوع 465 00:46:06,447 --> 00:46:10,147 لا يمكن ان نقبل بمهمة تسوقنا فيها الى الموت الحتمي 466 00:46:11,547 --> 00:46:13,147 إذن لي بأطلاق النار ,سيدي 467 00:46:13,847 --> 00:46:15,247 أوتجرؤ على عصيان أوامري؟ 468 00:46:15,347 --> 00:46:17,647 كل الكوريين هنا 469 00:46:17,747 --> 00:46:23,247 بما في ذلك فرقتنا,يعتقدون بما اعنقد 470 00:46:24,547 --> 00:46:28,147 سوف اسألك مرة اخرى ,هل تعصي أوامري؟ 471 00:46:28,347 --> 00:46:30,347 هذا جنون 472 00:47:37,947 --> 00:47:40,147 نفذّوا حكم الاعدام فيه مع الاسرى الآخرين 473 00:47:43,047 --> 00:47:45,747 قبل ان نسير غدا 474 00:47:58,447 --> 00:48:01,947 تمتع في اخر ليلة لك على قيد الحياة 475 00:48:06,747 --> 00:48:07,947 أوغاد حمقى 476 00:48:20,347 --> 00:48:21,347 هل انت على مايرام 477 00:48:28,847 --> 00:48:30,947 سوف ينفذ حكم الاعدام بي عند الفجر 478 00:48:33,147 --> 00:48:35,847 هكذا 479 00:48:42,947 --> 00:48:44,847 اليابانيين اشرار 480 00:48:48,047 --> 00:48:50,547 كوريا والصين حمقى 481 00:48:51,847 --> 00:48:53,847 انا لست خائفة من الموت 482 00:48:54,747 --> 00:48:57,747 انا أأسف فقط لأني لن استطيع قتل المزيد من اليابانيين 483 00:48:59,347 --> 00:49:01,347 لوكنت استطيع, لكنت حصلت على المزيد من الانتقام 484 00:49:01,447 --> 00:49:06,047 كنت سأقتلهم جميعا 485 00:49:23,047 --> 00:49:23,947 يون شيك؟ 486 00:49:24,547 --> 00:49:25,647 ما الذي تفعل؟ 487 00:49:25,847 --> 00:49:28,847 اذا بقينا هكذا سوف نقتل جميعا كالكلاب دعنا نحاول الهروب ,يون شيك 488 00:49:29,147 --> 00:49:30,847 بسرعة 489 00:49:31,447 --> 00:49:32,447 بسرعة 490 00:49:34,447 --> 00:49:35,347 شيراي 491 00:49:37,047 --> 00:49:38,147 هيا 492 00:49:38,247 --> 00:49:39,347 اسحب 493 00:49:40,147 --> 00:49:42,647 لنستغّل الوقت 494 00:49:42,947 --> 00:49:44,247 انهم قادمون 495 00:49:56,047 --> 00:49:57,247 اهربوا 496 00:50:06,847 --> 00:50:07,947 انخفضوا 497 00:50:21,447 --> 00:50:22,547 يون شيك 498 00:50:39,147 --> 00:50:43,147 سوف نعبر الجسر ومن ثم نذهب الى الجنوب مرورا بنهر كهالكين وعندها سوف نعبر الحدود 499 00:50:43,447 --> 00:50:44,447 اين هو ميين وو 500 00:50:44,447 --> 00:50:45,547 هل نحن فقط الذين سنذهب؟ 501 00:50:45,647 --> 00:50:47,147 انه يؤدي وظيفة مع نودا 502 00:50:47,247 --> 00:50:49,547 لايمكننا أخذ المئة كوري معنا 503 00:50:49,747 --> 00:50:51,347 دعونا نسرع لايوجد لدينا وقت 504 00:50:52,747 --> 00:50:54,047 تعالوا 505 00:51:30,547 --> 00:51:31,247 يون شيك 506 00:51:32,447 --> 00:51:33,847 تعال 507 00:51:34,547 --> 00:51:35,447 يون شيك 508 00:51:35,747 --> 00:51:36,747 يون شيك 509 00:51:38,847 --> 00:51:39,847 يون شيك 510 00:51:48,847 --> 00:51:49,847 ماذا هنالك؟ 511 00:51:52,347 --> 00:51:53,147 انه هجوم 512 00:51:53,147 --> 00:51:55,247 لقد تذوقنا القتل ايضا 513 00:51:55,447 --> 00:51:57,347 اللعنة على اليابانيين جيد ما يحصل لهم 514 00:51:57,447 --> 00:51:59,047 هيا بنا يون شيك 515 00:52:00,547 --> 00:52:03,247 بسرعة 516 00:52:03,347 --> 00:52:04,647 ما الذي يحدث؟ 517 00:52:04,847 --> 00:52:06,647 الدبابات السوفيتية قادمة 518 00:52:06,747 --> 00:52:07,447 دبابات؟ 519 00:52:09,847 --> 00:52:10,847 تعال 520 00:52:11,347 --> 00:52:12,047 يون شيك 521 00:52:12,047 --> 00:52:13,647 الدبابات قادمة 522 00:52:13,747 --> 00:52:14,947 تعال 523 00:52:15,147 --> 00:52:17,247 امضي قدما من دوني 524 00:52:17,347 --> 00:52:18,447 ماذا قلت؟ 525 00:52:20,447 --> 00:52:24,347 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 526 00:52:24,647 --> 00:52:25,547 مجنون 527 00:52:25,647 --> 00:52:29,447 تعال ,يون شيك هيا 528 00:52:29,547 --> 00:52:31,747 انجوا بنفسكم انتم وسوف اجتمع بكم لاحقا تعال معنا, 529 00:52:31,847 --> 00:52:33,247 يون شيك هل انت مجنون 530 00:52:33,947 --> 00:52:35,447 هل انت مجنون 531 00:52:35,647 --> 00:52:37,447 ارجوك اركب معنا 532 00:52:37,647 --> 00:52:39,247 اذا عدت سوف يقتلونك 533 00:52:39,347 --> 00:52:40,547 ارجع 534 00:52:40,647 --> 00:52:42,447 يون شيك,يون شيك 535 00:52:42,547 --> 00:52:44,347 يون شيك 536 00:53:38,547 --> 00:53:39,647 يون شيك 537 00:53:40,947 --> 00:53:41,947 يون شيك 538 00:53:42,147 --> 00:53:43,247 شيراي 539 00:53:46,047 --> 00:53:47,047 احترسي 540 00:53:54,047 --> 00:53:54,547 احترسي 541 00:53:54,547 --> 00:53:57,547 سوف اطلق النار 542 00:54:09,147 --> 00:54:09,947 شيراي 543 00:54:22,447 --> 00:54:23,447 شيراي 544 00:54:28,647 --> 00:54:29,447 شيراي 545 00:54:31,047 --> 00:54:31,847 شيراي 546 00:54:34,647 --> 00:54:35,747 شيراي 547 00:54:41,947 --> 00:54:49,647 اذهب وانقذ اصدقائنا 548 00:54:52,847 --> 00:54:53,947 شكرا لك 549 00:55:32,047 --> 00:55:33,747 توقف 550 00:55:35,647 --> 00:55:37,247 لا تأتي 551 00:55:38,247 --> 00:55:39,147 توقف 552 00:55:43,547 --> 00:55:44,847 لا تأتي 553 00:55:54,347 --> 00:55:55,947 انه هجوم 554 00:55:57,647 --> 00:55:59,247 لاتأتي 555 00:56:07,247 --> 00:56:08,247 انه هجوم ,سيدي 556 00:56:10,147 --> 00:56:12,447 استعد للمعركة 557 00:56:12,547 --> 00:56:14,247 اغلاق الجبهة مع الشاحنات! 558 00:56:14,247 --> 00:56:16,147 انقل الشاحنات في خط الهجوم 559 00:56:25,747 --> 00:56:28,647 الباقي إلى خط الدفاع الأول! 560 00:56:35,747 --> 00:56:37,547 الى خط الدفاع الأول 561 00:56:52,247 --> 00:56:53,847 الدفاع عن خط الدفاع الأول! 562 00:57:56,047 --> 00:57:57,947 الى خط الدفاع الأول هجوم 563 00:58:08,347 --> 00:58:10,547 تفرقوا 564 00:58:29,947 --> 00:58:33,147 يعيش الامبراطور 565 00:59:19,547 --> 00:59:21,747 يعيش الامبراطور 566 00:59:52,047 --> 00:59:53,247 استماع 567 00:59:54,247 --> 00:59:57,347 مت بشرف كما انتحر ضابط الوحدة 568 01:00:02,947 --> 01:00:05,147 !يا ابن العاهرة 569 01:00:05,447 --> 01:00:06,647 ميين وو ه انت بخير 570 01:00:14,347 --> 01:00:16,047 اذهب انت ومت بشرف 571 01:00:22,547 --> 01:00:23,747 ميين وو 572 01:00:27,947 --> 01:00:29,547 ساعدني 573 01:00:37,147 --> 01:00:38,247 ميين وو 574 01:00:42,347 --> 01:00:43,347 ميين وو 575 01:01:46,447 --> 01:01:48,247 حمقى 576 01:01:48,847 --> 01:01:51,047 جنود الامبراطورية لا يتراجعون 577 01:01:51,947 --> 01:01:53,547 كيف تجرئون على الذهاب 578 01:01:56,447 --> 01:01:57,747 احملوا 579 01:01:59,147 --> 01:02:01,047 لا تعطوا ظهوركم الى العدو 580 01:02:03,247 --> 01:02:04,847 احملوا 581 01:02:07,447 --> 01:02:09,047 قاتلوا 582 01:02:11,847 --> 01:02:13,247 لا تتراجعوا 583 01:02:14,447 --> 01:02:17,347 لاتهربوا من القتال احملوا 584 01:02:30,747 --> 01:02:32,847 تاتسو,هل تريد للجميع ان يقتل 585 01:02:33,347 --> 01:02:35,447 اذا كنت تريد الموت,مت لوحدك 586 01:02:35,947 --> 01:02:37,947 نحن لن نموت كالكلاب 587 01:02:38,647 --> 01:02:40,547 أأمر بالانسحاب 588 01:02:41,947 --> 01:02:45,747 يجب على جنود الامبراطورية المضي قدما في القتال ,حتى مع الاشباح 589 01:02:46,947 --> 01:02:50,747 جنود الامبراطورية,جنود الامبراطورية لقد مللنا من اسطوانتك 590 01:02:50,947 --> 01:02:52,547 أأمر بالانسحاب 591 01:02:55,347 --> 01:02:56,747 عقيد 592 01:03:08,647 --> 01:03:12,647 ها هي فرصتك للموت بشرف كما جندي الامبراطوري 593 01:03:20,647 --> 01:03:24,147 يعيش الامبراطور 594 01:03:24,847 --> 01:03:30,647 تعيش امبراطورية اليابان 595 01:04:04,847 --> 01:04:06,847 الى اين نحن ذاهبون؟ 596 01:04:08,447 --> 01:04:11,347 هل يمكننا العودة الى الوطن 597 01:04:20,547 --> 01:04:24,547 ابعدوه ايها الاوغاد 598 01:04:41,047 --> 01:04:43,347 تشيتا 599 01:04:49,147 --> 01:04:54,047 أومسك 600 01:04:54,947 --> 01:04:59,747 بيرم 601 01:05:02,647 --> 01:05:06,847 فبراير,1940 ,كونجيرسك,الاتحاد السوفيتي (معسكر أسرى الحرب) 602 01:05:07,147 --> 01:05:11,647 نحن لسنا اسرى حرب لكن المجرمين هم من بدأوا الحرب 603 01:05:13,047 --> 01:05:18,347 نحن لسنا اسرى حرب لكن المجرمين هم من بدأوا الحرب 604 01:05:19,047 --> 01:05:25,147 سنقوم بسداد ديوننا الى الاتحاد السوفيتي بالقيام بالاعمال والاصلاح 605 01:05:25,747 --> 01:05:33,247 سنقوم بسداد ديوننا الى الاتحاد السوفيتي بالقيام بالاعمال والاصلاح 606 01:05:38,447 --> 01:05:43,947 كدليل عليك القيام بالقسم 607 01:05:44,347 --> 01:05:47,547 قائد اليابانيين الكلاب 608 01:05:47,747 --> 01:05:54,447 هاسيغاوا تاتسو عليك ان تدوس برجليك علم بلدك 609 01:06:10,547 --> 01:06:16,947 نحن لسنا مجرمين او لصوص بل نحن جنود الامبراطورية بكل فخر 610 01:06:17,347 --> 01:06:20,747 لا يوجد لديك الحق في ان تجبرنا على ذلك 611 01:06:23,747 --> 01:06:27,347 الامبراطورية اليابانية سوف لن تتخلى عنكم 612 01:06:27,547 --> 01:06:32,847 حافظوا على كرامتكم حتى يأتي اليوم الذي ستعودون به وتقاتلون بشرف 613 01:06:36,547 --> 01:06:39,247 يعيش الامبراطور 614 01:06:39,847 --> 01:06:43,547 تعيش امبراطورية اليابان 615 01:07:26,647 --> 01:07:30,047 بسرعة تحركوا 616 01:07:30,247 --> 01:07:33,747 ,اصمد ايها العقيد سيدي 617 01:07:34,047 --> 01:07:35,747 اصمت ايها الاحمق 618 01:07:39,147 --> 01:07:41,847 واصلوا السير 619 01:07:44,047 --> 01:07:47,047 بسرعة,ايها الاوغاد ذو البشرة الصفراء 620 01:07:47,547 --> 01:07:49,947 ايها الكسالى 621 01:07:50,047 --> 01:07:55,047 القادمون الجدد إلى اليسار القدامى الى اليمين 622 01:07:58,947 --> 01:08:00,447 بسرعة 623 01:08:02,947 --> 01:08:04,747 على الخط ايها الاوغاد 624 01:08:05,547 --> 01:08:09,547 القادمون الجدد إلى اليسار القدامى الى اليمين 625 01:08:12,247 --> 01:08:13,647 تشون بوك 626 01:08:15,047 --> 01:08:15,947 غوان تشوون 627 01:08:21,247 --> 01:08:22,747 يون شيك 628 01:08:27,647 --> 01:08:29,047 اعتقدنا انك لقيت حتفك 629 01:08:29,647 --> 01:08:31,947 يا لسعادتي انتم على قيد الحياة 630 01:08:32,847 --> 01:08:33,847 اين هو يونغ داي 631 01:08:34,247 --> 01:08:36,347 يونغ داي هنا لكن 632 01:08:36,547 --> 01:08:37,447 انتباه 633 01:08:37,447 --> 01:08:40,047 انه انطون المشرف 634 01:08:52,247 --> 01:08:53,947 انا انطون 635 01:08:54,147 --> 01:08:59,147 إذا المنطقة 3 لا تتطور يكون من الصعب البقاء على قيد الحياة هنا 636 01:09:00,247 --> 01:09:02,247 ضباط أو جنود 637 01:09:02,447 --> 01:09:05,047 لن أتسامح مع أي شخص يتراخى في العمل 638 01:09:05,247 --> 01:09:09,247 كل قائد مجموعة,لديه 20 اسير 639 01:09:09,547 --> 01:09:12,447 اذهبوا الى عملكم هيا 640 01:09:16,147 --> 01:09:18,447 يونغ داي 641 01:09:19,947 --> 01:09:20,947 يون شيك 642 01:09:25,047 --> 01:09:26,347 انت على قيد الحياة 643 01:09:26,547 --> 01:09:29,147 كنت قلق جدا بأني لن اراك ثانية 644 01:09:29,247 --> 01:09:29,947 هل انت بخير؟ 645 01:09:30,047 --> 01:09:31,647 انا بخير متى جئت الى هنا؟ 646 01:09:31,747 --> 01:09:33,147 منذ شهرين 647 01:09:33,247 --> 01:09:34,647 انا المشرف هنا 648 01:09:35,047 --> 01:09:36,947 لاتقلق هنا بعد الان 649 01:09:38,847 --> 01:09:42,547 الكلب الكوري يونغ داي لي 650 01:09:47,147 --> 01:09:49,847 لا احب الطريقة التي تتحدث بها 651 01:09:50,047 --> 01:09:51,547 انا اسف 652 01:09:53,647 --> 01:09:54,747 هل صدقت ذلك 653 01:09:54,947 --> 01:09:56,147 ايها الياباني اللعين 654 01:09:56,147 --> 01:09:59,547 هل تدعوني بالكلب الكوري؟ 655 01:09:59,847 --> 01:10:00,647 اعطني تلك 656 01:10:01,647 --> 01:10:03,747 مازلت تعتقد اني جندي حقير تحت قيادتك؟ 657 01:10:05,847 --> 01:10:08,447 أيها الغبي ياابن العاهرة 658 01:10:12,247 --> 01:10:16,247 هنا ليست كيونغ سونغ او نومونهان 659 01:10:16,447 --> 01:10:22,447 هنا الاتحاد السوفيتي العظيم! 660 01:10:22,747 --> 01:10:27,147 انا القائد هنا انا الملك 661 01:10:27,847 --> 01:10:29,147 اذهب 662 01:10:30,947 --> 01:10:32,147 اذهبوا ايها الحمقى 663 01:10:33,947 --> 01:10:35,147 اذهبوا ايها الحمقى 664 01:10:35,147 --> 01:10:38,147 اذهبوا ايها اليابانيون الملاعين 665 01:10:48,747 --> 01:10:50,247 عقيد 666 01:10:51,347 --> 01:10:53,547 افق ياسيدي 667 01:10:56,547 --> 01:10:57,947 نودا 668 01:11:04,847 --> 01:11:08,047 إذا كنت تريد البقاء على قيد الحياة، ابقى بعيدا عن ناظري 669 01:11:10,647 --> 01:11:11,647 انت 670 01:11:11,747 --> 01:11:13,747 برد قارص 671 01:11:14,847 --> 01:11:16,947 اذا لم نقم بتدفئته سوف يموت 672 01:11:17,147 --> 01:11:18,347 ارجوك ساعدنا 673 01:11:19,247 --> 01:11:20,747 من يهتم؟ 674 01:11:20,947 --> 01:11:23,347 هذا اللعين ليس جدير حتى بالدوس عليه 675 01:11:26,647 --> 01:11:30,647 أتوسل اليك افسح المجال له ,ارجوك 676 01:11:33,347 --> 01:11:36,847 حاول انقاذه اذاً 677 01:11:37,547 --> 01:11:40,947 فعلكم لن يجدي نفعا 678 01:11:41,747 --> 01:11:43,447 ماذا تفعل 679 01:11:43,547 --> 01:11:45,047 علينا انقاذ العقيد 680 01:11:54,747 --> 01:11:55,247 موكاي 681 01:11:55,347 --> 01:11:57,847 انه ميئوس نته 682 01:12:00,247 --> 01:12:02,647 لاتهدر وقتك بالنظر اليه وهو يموت لنذهب 683 01:12:12,247 --> 01:12:14,347 يون شيك هل تشرب 684 01:12:17,747 --> 01:12:20,847 انظر 685 01:12:21,347 --> 01:12:25,147 اذا متّ من البرد الشديد في الخارج سيكون مصيرك مثل هؤلاء 686 01:12:31,347 --> 01:12:34,847 انه اسخن مكان في المعسكر اللعين 687 01:12:35,347 --> 01:12:40,247 ساقيك هي حياتك اعتني بهم جيدا 688 01:12:45,047 --> 01:12:49,247 احب هذا المكان حيث لا يابانيين يدعونك بالكلب الكوري 689 01:12:51,447 --> 01:12:52,847 يجب علينا العودة عند انتهاء الحرب 690 01:12:53,047 --> 01:12:55,547 انا لا اوافقك 691 01:12:56,147 --> 01:12:59,047 هناك لايوجد شيئ سوى جر العربة 692 01:13:01,547 --> 01:13:04,247 تذكرني بالشراب هناك 693 01:13:05,547 --> 01:13:07,347 اتمنى ان تكون يون سو بخير 694 01:13:09,847 --> 01:13:10,947 اني مشتاق لها 695 01:13:20,147 --> 01:13:21,147 وقوف 696 01:13:22,047 --> 01:13:26,547 ابتداء من اليوم,عدم الانحناء نحو الامبراطور يعتبر عمل وضيع 697 01:13:27,247 --> 01:13:28,947 لا يوجد استثناء هنا! 698 01:13:29,447 --> 01:13:30,447 وقوف 699 01:13:32,647 --> 01:13:35,047 واصلوا الاكل 700 01:13:35,247 --> 01:13:36,447 انه أمر 701 01:13:36,447 --> 01:13:37,747 الحقير الواطي 702 01:13:37,947 --> 01:13:39,647 الجميع وقوف الان 703 01:13:44,947 --> 01:13:46,947 جندي يون شيك قف 704 01:13:48,047 --> 01:13:49,347 جندي كيم 705 01:13:57,847 --> 01:14:00,547 نحن لسنا تحت قيادتك 706 01:14:00,747 --> 01:14:04,947 تم سحبنا ظلماً واجبرتنا على ان نكون جنود للامبراطورية 707 01:14:06,147 --> 01:14:09,447 نحن اسرى لدى السوفيت ولا يمكنك مطالبتنا بالوقوف 708 01:14:09,847 --> 01:14:13,247 لا يوجد لديك الحق في إجبارنا على الرضوخ 709 01:14:13,547 --> 01:14:14,647 تذكر 710 01:14:14,947 --> 01:14:17,347 من الان انا لست الجندي يون شيك كيم 711 01:14:17,547 --> 01:14:20,047 انا بطل الماراثون الكوري يون شيك كيم 712 01:14:20,647 --> 01:14:22,047 احمق 713 01:14:22,147 --> 01:14:24,047 هل تريد الموت 714 01:14:24,147 --> 01:14:29,247 انت المجنون الذي قتل المئات من جنوده 715 01:14:30,047 --> 01:14:33,047 أمرت ظلمً بقيام العقيد تاكاكورا بتضحية هارا كيري 716 01:14:43,547 --> 01:14:44,547 وغد! 717 01:14:52,747 --> 01:14:55,947 هل لديكم طاقة للقتال وتريدون ان تفرغوها قيما بينكم؟ 718 01:14:57,047 --> 01:15:01,247 احقاد بين الكوريين واليابانيين هاه؟ 719 01:15:01,847 --> 01:15:04,047 سوف احقق رغبتكم 720 01:15:06,547 --> 01:15:09,547 قاتلوا بعضكم حتى الموت 721 01:15:10,747 --> 01:15:14,747 عليك به يون شيك 722 01:15:39,047 --> 01:15:40,047 يون شيك 723 01:15:50,247 --> 01:15:51,247 يون شيك ,هيا 724 01:16:32,547 --> 01:16:36,047 يون شيك,لابد لأحد منّا ان يموت 725 01:16:36,147 --> 01:16:38,047 انه اليوم الموعود 726 01:17:34,547 --> 01:17:36,047 عقيد 727 01:17:50,247 --> 01:17:52,447 اقتلني,أيها الكوري الكلب 728 01:17:53,647 --> 01:17:55,947 اقتله 729 01:18:34,247 --> 01:18:35,247 (المنطقة-3) 730 01:18:35,347 --> 01:18:36,947 بسرعة هيا 731 01:18:37,047 --> 01:18:40,047 بسرعة 732 01:18:47,847 --> 01:18:50,347 لاتهدروا الوقت 733 01:18:51,947 --> 01:18:53,847 متى حدث هذا 734 01:18:54,047 --> 01:18:55,247 انها بخير يون شيك 735 01:18:55,347 --> 01:18:57,247 لا 736 01:18:58,647 --> 01:19:00,247 انها بخير 737 01:19:00,947 --> 01:19:02,047 مازلت 738 01:19:17,247 --> 01:19:19,447 غزت ألمانيا الاتحاد السوفيتي 739 01:19:21,247 --> 01:19:25,847 السوفيت سوف يجنحون الى تبادل الاسرى معنا لتعزيز جيشهم 740 01:19:30,247 --> 01:19:33,547 رقم 1277! 741 01:19:37,947 --> 01:19:39,847 انه من رجالك 742 01:19:39,847 --> 01:19:41,347 انتون,قم واجلبه 743 01:19:41,447 --> 01:19:42,847 حاضر سيدي 744 01:19:43,547 --> 01:19:47,047 حان الوقت لفحص الايدي والارجل التي لم تلطخ بالصقيع 745 01:19:47,547 --> 01:19:49,847 اين تشون بوك 746 01:20:28,247 --> 01:20:29,747 خذه من هنا 747 01:20:31,747 --> 01:20:33,047 دعوني 748 01:20:33,847 --> 01:20:35,547 غوانغ تشون ,لا 749 01:20:36,547 --> 01:20:37,347 لا 750 01:20:38,047 --> 01:20:39,647 أرمه خارجا 751 01:20:44,947 --> 01:20:48,947 انا بخير واستطيع مواصلة العمل ,سيدي 752 01:20:49,047 --> 01:20:50,947 اخبرهم ,يون شيك 753 01:20:51,147 --> 01:20:53,647 لا اريد ان اموت ,يون شيك ساعدني 754 01:20:53,747 --> 01:20:54,747 غوانغ تشوون 755 01:20:55,147 --> 01:20:57,347 لا اريد ان اموت ,يون شك غوانغ تشوون 756 01:20:58,347 --> 01:21:00,647 يون شيك,انقذني 757 01:21:00,997 --> 01:21:02,397 اذهب 758 01:21:03,697 --> 01:21:04,997 غوانغ تشوون 759 01:21:06,597 --> 01:21:07,697 تشوون بوك 760 01:21:09,497 --> 01:21:10,897 تشوون بوك 761 01:21:10,897 --> 01:21:13,397 انت مختبئ هنا ,هل هذا صحيح؟ 762 01:21:14,497 --> 01:21:15,797 تشون بوك 763 01:21:17,997 --> 01:21:19,297 تشون بوك 764 01:21:19,397 --> 01:21:21,297 اخرس ايها اللعين 765 01:21:24,397 --> 01:21:25,497 اخرج 766 01:21:26,597 --> 01:21:28,097 اخرج 767 01:21:28,897 --> 01:21:31,397 تريد الموت؟ 768 01:21:33,097 --> 01:21:34,697 انا جائع 769 01:21:34,697 --> 01:21:37,697 ضع الخبز واخرج حالاً 770 01:21:46,497 --> 01:21:47,997 ماذا نفعل؟ 771 01:21:53,797 --> 01:21:54,897 من هناك؟ 772 01:21:55,797 --> 01:21:57,997 كيف تجرأت على السرقة أيها الحقير 773 01:21:58,397 --> 01:21:59,997 انه هو 774 01:22:00,597 --> 01:22:01,797 انه اللص 775 01:22:02,997 --> 01:22:06,697 قل لهم اني لم أكل ارجوك ,يونغ داي 776 01:22:06,897 --> 01:22:08,397 يونغ داي 777 01:22:09,397 --> 01:22:14,197 تسلل فأر في مخزن الغذاء لدينا اليوم 778 01:22:14,397 --> 01:22:20,097 لقد امسكنا به بفضل الرفيق انطون 779 01:22:20,297 --> 01:22:25,997 كما تعلمون,السرقة هنا يعاقب عليها بالإعدام 780 01:22:31,397 --> 01:22:34,697 يونغ داي,قل لهم اني لم أكل منه شيئا 781 01:22:36,197 --> 01:22:38,097 انا خائف 782 01:22:38,197 --> 01:22:42,397 قل لهم انا لم أكل الخبز 783 01:22:55,397 --> 01:22:57,197 يونغ داي 784 01:22:57,997 --> 01:22:59,897 اعدموه 785 01:23:02,497 --> 01:23:05,197 يون شيك,غوانغ تشون 786 01:23:05,697 --> 01:23:08,797 اريد العودة الى المنزل حياً 787 01:23:35,997 --> 01:23:36,997 لاجل هذا الامر التافه؟. 788 01:23:36,997 --> 01:23:38,497 هل هذا اهم من حياة صديقك 789 01:23:38,697 --> 01:23:41,097 هل هو هذا انت الذي نعرف؟ هل تدعوا نفسك انسان بعد هذا؟ 790 01:23:42,197 --> 01:23:43,997 نعم,انا لست انسان 791 01:23:45,497 --> 01:23:49,197 انا لست يونغ داي الذي تعرف انا الان انطون 792 01:23:49,397 --> 01:23:51,497 انا انطون,أيها اللعين 793 01:23:51,997 --> 01:23:55,697 من الان فصاعدا أدعني انطون اذهب الان 794 01:24:00,197 --> 01:24:02,297 هل تعتقد ان منصبك سيضل معك الى الابد 795 01:24:02,397 --> 01:24:04,797 لماذا فعلت هذا بتشون بوك؟ 796 01:24:05,397 --> 01:24:07,097 ما الذي تعلمه؟ 797 01:24:07,197 --> 01:24:10,297 انت لاتعرف اي شيئ 798 01:24:12,297 --> 01:24:13,897 اصمت وابقى بعيدا عن حياتي 799 01:24:16,397 --> 01:24:18,297 هل تعتقد ان تشون بوك ميّت؟ 800 01:24:21,297 --> 01:24:23,497 من المحتمل غير ذلك ولكنه اصبح رمادا الان 801 01:24:26,297 --> 01:24:30,797 اذا عدت الى هذا الكلام مرة اخرى سوف اقتلك 802 01:24:40,897 --> 01:24:43,797 امبراطوركم قد تخلى عنكم 803 01:24:43,897 --> 01:24:46,597 كيف تجرؤ على التحدث عن الامبراطور 804 01:24:47,097 --> 01:24:52,797 تم رفض عودة الاسرى الى الوطن 805 01:24:52,997 --> 01:24:56,397 لقد اظهرنا الرحمة عليكم لكن اليابانيون رفضوا ذلك 806 01:24:56,697 --> 01:25:00,497 انهم يقاتلون الأمريكيان في المحيط 807 01:25:00,597 --> 01:25:04,497 وليس لديهم مصلحة بكم 808 01:25:05,797 --> 01:25:07,997 هل تتوقعون منّي ان اصدق ذلك؟ 809 01:25:08,797 --> 01:25:10,097 جنود الأمبراطورية 810 01:25:10,197 --> 01:25:11,897 هم ابناء للأمبراطور 811 01:25:12,097 --> 01:25:13,697 والأب لا يتخلى عن أبنائه 812 01:25:13,897 --> 01:25:16,197 هذا ما تؤمن به انت 813 01:25:16,397 --> 01:25:20,197 لقد تم التخلي عنكم فعلا 814 01:25:21,397 --> 01:25:25,497 سوف يكون مصيرك الموت في هذه المحرقة 815 01:25:36,097 --> 01:25:36,997 انها كوكيشي 816 01:25:40,197 --> 01:25:42,197 انت من بلدة ياماغاتا؟ 817 01:25:43,497 --> 01:25:44,597 انها رائعة 818 01:25:45,097 --> 01:25:47,897 تعلم سيدي,هل زرتها مسبقا؟ 819 01:25:49,097 --> 01:25:52,297 كان جدي يحدثني عنها عندما كنت صغير 820 01:25:52,697 --> 01:25:54,097 انها مكان رائع 821 01:25:55,897 --> 01:25:57,997 لقد قضيت حياتي البائسة بها 822 01:25:58,797 --> 01:26:00,897 اسرتي كان لديها متجر للنجارة 823 01:26:00,997 --> 01:26:05,497 عندما أعود، أريد أن أكون نجار محترف مثل والدي 824 01:26:08,397 --> 01:26:13,897 هل تعلم لماذا اخترت ان اكون جندي في نومونهان,سيدي؟ 825 01:26:14,597 --> 01:26:20,097 لأنّي رأيت الايمان الراسخ في عينيك لبلدنا 826 01:26:24,197 --> 01:26:25,397 الايمان 827 01:27:09,197 --> 01:27:11,097 أيها اللعين 828 01:27:12,997 --> 01:27:14,397 تسوكوماتو 829 01:27:14,797 --> 01:27:16,697 هل انت بخير؟ افق 830 01:27:16,797 --> 01:27:21,197 هل انت مشلول ام ماذا؟ 831 01:27:21,997 --> 01:27:24,497 يونغ داي نحن نبذل قصارى جهدنا، أيضا! 832 01:27:24,597 --> 01:27:27,597 قصارى جهدك؟ 833 01:27:27,697 --> 01:27:31,997 سوف أريك قصارى جهدي في الضرب يا أبن العاهرة 834 01:27:35,197 --> 01:27:37,897 هذا افضل ما عندك 835 01:27:39,597 --> 01:27:42,897 ايها الملاعين 836 01:27:42,997 --> 01:27:44,497 يونغ داي 837 01:27:44,597 --> 01:27:46,197 انتون ,ايها الاحمق 838 01:27:56,797 --> 01:27:57,897 انه ميّت 839 01:27:58,697 --> 01:28:00,097 ملازم 840 01:28:02,197 --> 01:28:03,297 ماذا؟ 841 01:28:04,597 --> 01:28:06,597 ألم تروا رجل يموت من قبل؟ 842 01:28:06,697 --> 01:28:10,697 اذهبوا الى عملكم ,أيها الحمقى 843 01:28:11,497 --> 01:28:17,197 اذهبوا الى عملكم ,أيها الحمقى! 844 01:28:17,997 --> 01:28:20,697 أيها الحمقى ألا تسمعون؟ 845 01:28:41,997 --> 01:28:44,597 أيها الياباني الحقير كيف تجرؤ على ذلك 846 01:28:48,697 --> 01:28:49,897 توقفوا 847 01:28:51,397 --> 01:28:53,297 لقد قلت لك ابتعد عن طريقي 848 01:28:55,097 --> 01:28:56,397 ياباني حقير 849 01:28:57,597 --> 01:28:59,497 وف اضربك على رأسك 850 01:29:04,397 --> 01:29:05,897 أيها الملاعين 851 01:29:11,497 --> 01:29:12,897 اليابانيين الملاعين 852 01:29:15,997 --> 01:29:17,597 انت ابن عاهرة يونغ داي لي 853 01:29:20,097 --> 01:29:22,597 ايها الحمقى عودوا الى عملكم 854 01:29:41,797 --> 01:29:44,297 ليس هناك رحمة للذين احدثوا اعمال الشغب 855 01:29:44,497 --> 01:29:46,297 ابدأ عملية الاعدام 856 01:31:16,997 --> 01:31:19,397 إنها برقية عاجلة، يا سيدي 857 01:31:23,697 --> 01:31:26,397 اعطوا بانتظام 858 01:31:26,797 --> 01:31:29,197 ابدلوا ملابسكم 859 01:31:29,297 --> 01:31:31,797 لقد اعلنت ألمانيا الحرب ضدنا 860 01:31:31,897 --> 01:31:35,597 الرفيق ستالين اهداكم أياها ويطلبكم في الاستدعاء الاخير 861 01:31:35,797 --> 01:31:38,097 الخيار لكم 862 01:31:38,197 --> 01:31:42,197 أولئك الذين يريدون التحويل الى البدلة العسكرية السوفيتية 863 01:31:43,097 --> 01:31:44,497 اذهب واجلب لي البدلة بسرعة 864 01:31:44,497 --> 01:31:45,397 نعم سيدي 865 01:31:58,397 --> 01:32:01,797 بسرعة 866 01:32:02,097 --> 01:32:02,897 انتون 867 01:32:04,897 --> 01:32:06,897 هذه فرصة كبيرة بالنسبة لك 868 01:32:06,997 --> 01:32:08,697 وآمل أن تعود منتصرا 869 01:32:08,897 --> 01:32:10,497 يعيش الاتحاد السوفيتي 870 01:32:10,597 --> 01:32:12,097 حظ موفق 871 01:32:14,697 --> 01:32:16,097 أيها الرفيق 872 01:32:17,197 --> 01:32:19,797 من فضلك اعط هؤلاء الفرصة,ايضا 873 01:32:22,097 --> 01:32:22,997 افرج عنهم 874 01:32:23,197 --> 01:32:26,197 شكرا يا سيدي يعيش الاتحاد السوفيتي 875 01:32:36,297 --> 01:32:38,397 بسرعة البسوا 876 01:32:49,797 --> 01:32:50,797 هاسيغاوا تاتسو 877 01:32:50,797 --> 01:32:53,197 هذه فرصتك الاخيرة 878 01:32:57,597 --> 01:33:00,197 لايوجد لدي وقت لك 879 01:33:20,497 --> 01:33:25,497 ليرزقكم الرب برصاصة جيدة 880 01:33:25,797 --> 01:33:30,097 انها افضل من ان تموت متجمد 881 01:33:30,697 --> 01:33:31,897 صحيح,يون شيك؟ 882 01:33:33,097 --> 01:33:37,797 يعيش الاتحاد السوفيتي 883 01:33:38,097 --> 01:33:39,097 ملاعين 884 01:33:45,497 --> 01:33:54,497 الزي السوفيتي مناسب عليك اكثر أليس كذلك أيها العقيد؟ 885 01:33:59,097 --> 01:34:04,897 ديسمبر,1941 (زهيدوفسك-الاتحاد السوفيتي) 886 01:34:18,297 --> 01:34:20,097 انزلوا 887 01:34:22,097 --> 01:34:23,697 انزلوا الان 888 01:34:24,097 --> 01:34:26,697 يعيش الاتحاد السوفيتي 889 01:34:27,697 --> 01:34:30,097 890 01:34:33,997 --> 01:34:35,397 هيا 891 01:34:37,197 --> 01:34:38,697 تحركوا 892 01:34:44,597 --> 01:34:52,197 سيكون هذا المكان قبر للألمان اليوم 893 01:34:55,397 --> 01:34:56,797 شكرا لك سيدي 894 01:34:56,997 --> 01:35:02,797 أروا الألمان قوة الجيش السوفيتي 895 01:35:06,497 --> 01:35:08,397 انه لي 896 01:35:15,997 --> 01:35:18,297 الى القتال 897 01:35:31,597 --> 01:35:33,397 قاتلوا 898 01:35:37,197 --> 01:35:39,697 الان هجوم 899 01:35:50,697 --> 01:35:52,797 عليهم 900 01:35:53,397 --> 01:35:54,697 اطلق 901 01:36:15,897 --> 01:36:18,397 هجوم 902 01:36:45,897 --> 01:36:48,297 هيا أيها اللعين 903 01:36:49,197 --> 01:36:53,497 ماذا؟ تريد ان تعيش ايضا 904 01:36:53,697 --> 01:36:55,197 انا اريد العيش ايضا 905 01:36:55,197 --> 01:36:57,797 انا لن اموت هنا انت ستموت 906 01:36:58,097 --> 01:36:59,697 متّ 907 01:37:25,797 --> 01:37:26,797 تاتسو 908 01:37:41,497 --> 01:37:42,797 تحرك 909 01:37:43,897 --> 01:37:45,397 تحرك 910 01:37:49,797 --> 01:37:52,697 هجوم 911 01:37:53,897 --> 01:37:55,497 هجوم 912 01:37:58,197 --> 01:37:59,197 يونغ داي 913 01:38:06,797 --> 01:38:09,097 أيها الملاعين 914 01:38:13,697 --> 01:38:15,697 نفذ الرصاص 915 01:38:16,697 --> 01:38:18,897 يونغ داي دعنا نبتعد من هنا قبل ان نموت مثل لكلاب 916 01:38:18,897 --> 01:38:21,597 قد يكون بالنسبة لك، ولكن ليس لي! 917 01:38:21,897 --> 01:38:22,997 الى القتال 918 01:38:23,097 --> 01:38:24,897 لايوجد لديك المزيد من الذخيرة 919 01:38:27,697 --> 01:38:31,297 الى القتال,الى القتال 920 01:38:54,097 --> 01:38:55,197 لا للأنسحاب 921 01:38:55,297 --> 01:38:56,597 يونغ داي , ارجع 922 01:38:56,597 --> 01:38:58,397 لا تذهبوا ارجع- 923 01:38:59,197 --> 01:39:01,597 لا للأنسحاب قاتلوا 924 01:39:08,497 --> 01:39:11,097 قاتلوا 925 01:39:16,897 --> 01:39:20,397 لا للأنسحاب 926 01:39:22,997 --> 01:39:24,397 قاتلوا 927 01:39:24,497 --> 01:39:25,797 يونغ داي 928 01:39:42,997 --> 01:39:43,997 يونغ داي 929 01:39:50,997 --> 01:39:52,597 يونغ داي 930 01:40:01,297 --> 01:40:03,097 ماذا وجدت في حياتي البائسة 931 01:40:04,297 --> 01:40:06,497 اللعنة عليّ 932 01:40:07,797 --> 01:40:09,997 انا اسف ,يون شيك 933 01:40:12,497 --> 01:40:13,897 يونغ داي 934 01:40:23,597 --> 01:40:25,797 اريد ان ارى يون سو 935 01:40:26,397 --> 01:40:28,297 اشتاق الى يون سو 936 01:40:43,097 --> 01:40:43,997 يون شيك 937 01:40:45,497 --> 01:40:49,197 لا,يون شيك 938 01:40:52,497 --> 01:40:54,097 ابقى هنا 939 01:40:54,997 --> 01:40:57,897 لاتذهب من هنا 940 01:41:20,197 --> 01:41:24,497 قاتلوا لا للأنسحاب 941 01:41:25,297 --> 01:41:31,597 سوف اقوم بقتل كل من يتراجع الى الوراء 942 01:41:32,897 --> 01:41:35,197 قاتلوا ببسالة 943 01:41:35,797 --> 01:41:37,797 حمقى 944 01:41:38,097 --> 01:41:39,397 هجوم 945 01:41:42,497 --> 01:41:42,897 لاتعطوا ظهركم الى العدو 946 01:41:46,797 --> 01:41:48,497 قاتلوا 947 01:41:48,797 --> 01:41:50,297 قاتلوا 948 01:43:18,797 --> 01:43:20,997 علينا الذهاب عبر الجبال 949 01:43:31,097 --> 01:43:32,997 ما هو طريقك للعبور؟ 950 01:43:36,197 --> 01:43:37,797 إلى الأراضي الألمانية 951 01:45:10,697 --> 01:45:12,497 آمل ان نكون في الطريق الصحيح 952 01:45:14,597 --> 01:45:16,697 ليت الثلوج تتوقف 953 01:45:17,197 --> 01:45:19,197 حتى لو عبرنا الى الاراضي الالمانية 954 01:45:19,297 --> 01:45:21,297 من الصعب علينا العودة الى بلادنا 955 01:45:24,097 --> 01:45:25,997 لانملك شيئا الّا المضي قدما اذا كنت لاتريد ذلك؟ 956 01:45:33,597 --> 01:45:34,597 بالمناسبة 957 01:45:36,497 --> 01:45:38,297 لماذا لم تقتلني؟ 958 01:47:11,197 --> 01:47:12,197 تاتسو 959 01:47:13,297 --> 01:47:14,297 أفق 960 01:48:10,597 --> 01:48:11,997 سأذهبل للعثور على بعض الأدوية 961 01:48:13,497 --> 01:48:14,697 يون شيك 962 01:48:20,297 --> 01:48:21,897 يون شيك 963 01:48:27,397 --> 01:48:29,197 سوف اعود قريبا 964 01:49:11,297 --> 01:49:14,197 ساعدوني,ساعدوني 965 01:49:16,597 --> 01:49:20,497 انا جندي ياباني صديقي في خطر 966 01:49:24,997 --> 01:49:26,797 ماذا يقول؟ 967 01:49:26,897 --> 01:49:29,397 انا جندي ياباني نحن بجانبكم في الحرب 968 01:49:29,597 --> 01:49:31,997 خذوه من هنا 969 01:49:33,497 --> 01:49:36,897 انا جندي ياباني لست من الاعداء 970 01:49:37,097 --> 01:49:38,297 هيا 971 01:49:40,797 --> 01:49:42,097 أيها اللعين 972 01:49:43,297 --> 01:49:47,697 المساعدة 973 01:49:48,597 --> 01:49:50,497 صديقي يموت ,ارجوك 974 01:49:50,997 --> 01:49:53,997 خذوه من هنا ,حالا 975 01:49:56,297 --> 01:49:57,897 هيا 976 01:49:58,397 --> 01:49:59,597 تاتسو 977 01:50:00,897 --> 01:50:02,297 تاتسو 978 01:50:03,497 --> 01:50:05,197 هيا 979 01:50:06,197 --> 01:50:07,397 تاتسو 980 01:50:09,197 --> 01:50:10,397 تاتسو 981 01:50:11,497 --> 01:50:13,097 ابحث في كل مكان 982 01:50:13,097 --> 01:50:14,997 بسرعة 983 01:50:15,997 --> 01:50:18,897 (بعد مرور 3 سنوات) 984 01:50:20,197 --> 01:50:25,297 هناك خبر يقول ان قوات الحلفاء سوف تغزوا مقاطعة نورد با دو كاليه في فرنسا 985 01:50:25,697 --> 01:50:28,597 عندها سنحصل على الجائز الكبرى المتمركزة في نورماندي 986 01:50:28,697 --> 01:50:32,597 اذا انهزمت ألمانيا او انتصرت سوف نموت في كل الاحوال 987 01:50:32,697 --> 01:50:34,797 اعتقد انهم سوف يجرونا الى الوراء 988 01:50:34,997 --> 01:50:38,797 سوف نكون محضوضوين اذا لم يتصلوا بالخونة ليطلقوا النار علينا 989 01:50:38,997 --> 01:50:40,397 لهذا السبب يجب علينا ان نهرب 990 01:50:40,597 --> 01:50:42,197 كنت تقول لنا بالهرب دائما منذ سنتين 991 01:50:42,197 --> 01:50:43,297 انا متيقّن من ذلك الان 992 01:50:43,497 --> 01:50:46,097 سمعت عن رجل في وحدة أخرى 993 01:50:46,197 --> 01:50:49,697 انه هناك سفينة تجارية سريّة ذاهبة إلى جامايكا في ميناء شيربورغ 994 01:50:49,997 --> 01:50:52,497 كيف تذهب الى هناك؟ عن طريق السباحة؟ 995 01:50:52,597 --> 01:50:54,697 إذا ما ألقي القبض عليك في محاولة الهرب,فسيتم اطلاق النار عليك 996 01:50:54,797 --> 01:50:55,897 هل تراهن؟ 997 01:50:57,097 --> 01:51:00,297 سوف اراهن ب50 مارك بأنك لن تستطيع الهرب 998 01:51:00,497 --> 01:51:01,797 راهن ب100 أيها الغبي 999 01:51:01,997 --> 01:51:03,997 انت لن تراهن حتى بحذائك,ايها الاحمق 1000 01:51:16,897 --> 01:51:21,597 مايو-1944 (نورماندي-فرنسا) 1001 01:51:21,897 --> 01:51:24,297 سوف نبني جدران دفاعية اضافية وخطوط دفاعية في المحيط الاطلسي 1002 01:51:24,497 --> 01:51:26,397 من الغد 1003 01:51:26,497 --> 01:51:32,897 سوف تبنون جدار الدفاع على الشاطئ مع وحدة 795 1004 01:51:33,297 --> 01:51:39,197 مهمتنا هي بناء معسكر للدفاع في تل نورماندي 1005 01:51:49,497 --> 01:51:53,297 تقدموا بسرعة 1006 01:51:53,397 --> 01:52:00,797 فرقة 3! وحدة 2! اذهبوا إلى الثكنة 14 1007 01:52:54,797 --> 01:52:55,797 انت 1008 01:53:01,997 --> 01:53:04,797 ألم تملّ من البحث عن صديقك الكوري 1009 01:53:05,997 --> 01:53:08,697 انت الاسيوي الوحيد هنا 1010 01:53:09,397 --> 01:53:11,197 هؤلاء الفتية محضوضين 1011 01:53:11,497 --> 01:53:14,697 انهم يخرجون ويذهبون بأرادتهم 1012 01:53:44,897 --> 01:53:45,897 تاتسو 1013 01:53:46,597 --> 01:53:48,797 ألن تأتي معي؟ هيا 1014 01:53:48,897 --> 01:53:52,997 اذهب انت سوف استريح هنا للحظات 1015 01:53:54,297 --> 01:53:55,297 اراك لا حقا اذا 1016 01:54:58,597 --> 01:55:00,797 اعتقدت انك قد متّ 1017 01:55:01,697 --> 01:55:03,897 ولكن ها أنت هنا في الكتيبة الشرقية 1018 01:55:04,297 --> 01:55:05,997 متى اتيت الى نورماندي؟ 1019 01:55:12,097 --> 01:55:13,397 يون شيك؟ 1020 01:55:14,097 --> 01:55:15,397 هل قلت شيئا؟ 1021 01:55:16,297 --> 01:55:17,897 هل يمكنك ان تعيده؟ 1022 01:55:21,197 --> 01:55:22,497 تاتسو 1023 01:55:35,597 --> 01:55:37,597 انها أكثر راحة هذه الطريقة 1024 01:55:38,097 --> 01:55:40,897 لا أستطيع سماع الطلقات نارية أو الصراخ 1025 01:56:10,297 --> 01:56:11,497 انتهى الامر 1026 01:56:13,597 --> 01:56:14,997 دعنا نلعب الكرة 1027 01:56:15,097 --> 01:56:16,097 تاتسو 1028 01:56:16,097 --> 01:56:19,397 سوف نلعب ضد الفرقة الثامنة 1029 01:57:23,897 --> 01:57:25,597 انهم سريعين 1030 01:57:46,797 --> 01:57:50,897 احيانا اتذكر حين كنّا نركض مع بعض اول مرة 1031 01:57:51,997 --> 01:57:53,297 اليوم الذي فزت به 1032 01:57:53,897 --> 01:57:56,297 لقد خسرت بسبب فقدي حينها ربطة الاحذية 1033 01:57:56,997 --> 01:58:00,097 لكن كنت سعيد بالحصول على صديق جديد 1034 01:58:03,197 --> 01:58:06,497 لقد ابتعدنا كثيرا 1035 01:58:10,297 --> 01:58:14,597 كم من الوقت سيستغرق؟ للركض من هنا الى الوطن 1036 01:58:16,297 --> 01:58:17,997 اكثر من سنة ,صحيح؟ 1037 01:58:21,297 --> 01:58:26,697 نحن نعلم أن قوات التحالف سوف تهاجم نورد بادو كاليه 1038 01:58:27,097 --> 01:58:33,397 الكتيبة الشرقية كلها سوف ترسل الى نورد بادو كاليه 1039 01:58:33,697 --> 01:58:41,997 انتم ستولدون من جديد كي تكونوا جنود ألمان حقيقيون 1040 01:58:42,297 --> 01:58:45,197 احزموا امتعتكم 1041 01:58:45,397 --> 01:58:48,497 سوف نتحرك في الساعة التاسعة غداً 1042 01:58:48,597 --> 01:58:49,797 انصراف 1043 01:58:53,897 --> 01:58:57,597 سوف نكون في عداد الاموات نحن آمنون في نورماندي 1044 01:58:58,997 --> 01:58:59,897 ما الذي يدور في بالك؟ 1045 01:59:02,297 --> 01:59:04,297 افكر بأرسالنا الى الجبهة 1046 01:59:04,497 --> 01:59:05,897 لاشيئ مهم 1047 01:59:19,597 --> 01:59:22,397 يرسلوننا الى القتال ويطعموننا هذا الطعام الرديئ 1048 01:59:23,997 --> 01:59:27,597 اعتقدت انهم سيعطونا الخمر وشرائح اللحم عند وصولنا الى فرنسا 1049 01:59:27,797 --> 01:59:28,897 اللعنة 1050 01:59:31,797 --> 01:59:32,597 كريم 1051 01:59:33,597 --> 01:59:36,897 انا ذاهب الى شيربورغ عند الفجر 1052 01:59:37,697 --> 01:59:38,897 هل جننت؟ 1053 01:59:38,997 --> 01:59:41,297 لقد تحدثت مع رومان؟ 1054 01:59:41,797 --> 01:59:42,897 هل رومان ذاهب؟ 1055 01:59:44,197 --> 01:59:45,697 ذلك الكذاب 1056 01:59:46,497 --> 01:59:48,497 كيف ستصل الى هناك؟ 1057 01:59:53,797 --> 01:59:56,597 شاحنة الغذاء سوف تتحرك عند الفجر 1058 01:59:57,697 --> 02:00:00,597 نحن سنذهب في وقت استلامك للمراقبة 1059 02:00:04,897 --> 02:00:09,697 فكر بالأمر مليّاً ,اذا تم الامساك بك سوف تقتل 1060 02:00:11,897 --> 02:00:13,397 هل هذا بسبب صديقك؟ 1061 02:00:16,297 --> 02:00:17,197 حسنا 1062 02:00:19,397 --> 02:00:21,397 سوف اراك في الفجر 1063 02:00:42,197 --> 02:00:44,797 نحن لن نذهب الى نورد با دو كاليه 1064 02:00:46,797 --> 02:00:48,797 سوف نذهب الى شيربورغ 1065 02:00:49,397 --> 02:00:50,397 شيربورغ؟ 1066 02:00:51,597 --> 02:00:55,497 هناك سفينة سوف تقودنا الى بلادنا 1067 02:00:57,297 --> 02:00:58,297 يون شيك 1068 02:00:58,897 --> 02:00:59,897 دعنا نذهب الى بلادنا 1069 02:01:01,297 --> 02:01:04,597 حيث أباك واختك هناك 1070 02:01:10,597 --> 02:01:13,397 هل بأمكاننا حقا العودة الى الوطن؟ 1071 02:01:14,297 --> 02:01:16,297 اذا لم نقتل في الطريق 1072 02:01:17,997 --> 02:01:22,197 ومع ذلك,افضل من الموت هنا 1073 02:02:17,397 --> 02:02:18,297 كريم 1074 02:02:21,197 --> 02:02:22,097 كريم 1075 02:02:35,897 --> 02:02:36,697 كريم 1076 02:02:37,597 --> 02:02:38,497 كريم 1077 02:02:39,197 --> 02:02:40,097 تاتسو 1078 02:02:40,497 --> 02:02:43,397 أليس هذا طائرات قادمة ؟ 1079 02:02:45,397 --> 02:02:46,497 تاتسو 1080 02:03:01,897 --> 02:03:02,897 تاتسو 1081 02:03:35,597 --> 02:03:37,797 يون شيك 1082 02:03:38,897 --> 02:03:39,997 يون شيك 1083 02:03:40,197 --> 02:03:41,097 تاتسو 1084 02:03:42,097 --> 02:03:43,397 تاتسو 1085 02:03:43,797 --> 02:03:45,097 تاتسو 1086 02:03:45,897 --> 02:03:47,697 يون شيك ابقى هناك 1087 02:03:47,797 --> 02:03:49,997 انا قادم اليك انتظرني 1088 02:03:52,197 --> 02:03:53,197 بسرعة 1089 02:03:53,197 --> 02:03:55,197 نحن تحت الهجوم 1090 02:03:55,397 --> 02:03:56,797 استعدوا للمعركة 1091 02:04:50,697 --> 02:04:52,697 قوات الحلفاء تهاجمنا 1092 02:04:52,797 --> 02:04:54,697 الى مواقع القتال 1093 02:04:57,997 --> 02:05:01,997 بسرعة عليك بالمدفع الرشاش 1094 02:05:03,897 --> 02:05:05,197 Grab it! 1095 02:05:05,797 --> 02:05:07,497 الجميع الى مواقع القتال 1096 02:05:08,797 --> 02:05:11,297 تحركوا 1097 02:05:56,397 --> 02:05:58,397 تحركوا 1098 02:06:33,097 --> 02:06:34,097 اطلق 1099 02:06:54,597 --> 02:06:55,597 اطلق 1100 02:07:18,797 --> 02:07:19,797 يون شيك 1101 02:07:23,197 --> 02:07:23,997 يون شيك 1102 02:07:25,197 --> 02:07:26,097 تاتسو 1103 02:07:28,297 --> 02:07:30,297 هل انت بخير؟ لنخرج من هنا حالاً 1104 02:07:31,597 --> 02:07:36,297 عليكم بالمدفع الرشاش ,الان 1105 02:07:49,297 --> 02:07:51,297 بسرعة أيها الحمقى 1106 02:07:52,297 --> 02:07:55,297 هل ترى العدو 1107 02:07:55,497 --> 02:07:57,797 لقّم وارمي ,الان 1108 02:08:20,497 --> 02:08:23,797 قوات التحالف تهاجمنا ارسل لنا التعزيزات 1109 02:11:41,197 --> 02:11:42,197 دعنا نهرب من هنا 1110 02:11:42,997 --> 02:11:44,197 انه الوقت المناسب 1111 02:11:47,197 --> 02:11:49,697 عليك بحماية ظهري عندما نهرب 1112 02:12:20,397 --> 02:12:22,297 هل انت على مايرام 1113 02:12:22,597 --> 02:12:25,497 هذا لن يقتلني,لنذهب 1114 02:12:33,097 --> 02:12:33,997 يون شيك 1115 02:12:33,997 --> 02:12:36,997 هيا,علينا الوصول الى الوطن 1116 02:13:24,597 --> 02:13:25,597 تاتسو 1117 02:13:28,497 --> 02:13:29,797 هل انت بخير 1118 02:13:50,997 --> 02:13:52,097 يون شيك 1119 02:13:52,897 --> 02:13:54,097 يون شيك 1120 02:14:12,897 --> 02:14:18,397 انت يون شيك منذ الان 1121 02:14:19,897 --> 02:14:24,497 اذا قلت انك ياباني سوف يقتلونك 1122 02:14:26,897 --> 02:14:33,697 قل لهم انك قد اجبرت على الانضمام للكتيبة الشرقية 1123 02:14:35,097 --> 02:14:37,197 يون شيك , أفق 1124 02:14:38,797 --> 02:14:42,297 انا لست نادم 1125 02:14:43,097 --> 02:14:46,397 وإن لم أتمكن من تحقيق حلمي 1126 02:14:49,697 --> 02:14:51,797 لاتقل هذا مرة اخرى 1127 02:14:52,397 --> 02:14:55,797 لنعد الى الوطن ونتسابق معا مرة اخرى 1128 02:14:56,097 --> 02:14:56,997 يون شيك 1129 02:14:59,197 --> 02:15:05,897 كنت على شوق للركض مرة اخرى عند العودة للوطن 1130 02:15:12,797 --> 02:15:18,997 عدني انك ستعود حياً 1131 02:15:22,697 --> 02:15:23,897 يون شيك 1132 02:15:27,297 --> 02:15:28,297 يون شيك 1133 02:15:30,397 --> 02:15:31,897 يون شيك 1134 02:15:34,797 --> 02:15:37,297 يون شيك 1135 02:15:39,097 --> 02:15:40,897 يون شيك 1136 02:17:19,897 --> 02:17:23,197 احيانا افكر عندما تسابقنا للمرة الاولى 1137 02:17:24,197 --> 02:17:25,597 اليوم الذي فزت به 1138 02:17:26,697 --> 02:17:30,297 لقد كنت سعيد بالحصول على صديق جديد 1139 02:17:52,597 --> 02:17:54,897 جاهزون..انطلاق 1140 02:17:58,197 --> 02:18:07,497 ترجمة--فهدالظفيري (asffewd2) ارجوا ان يكون الفيلم والترجمة قد حازا على رضاكم