1
00:00:10,299 --> 00:00:31,000
doba ترجمة
doba001@yahoo.com

2
00:00:31,242 --> 00:00:35,042
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

3
00:00:49,916 --> 00:00:52,936
جوروكانت دزي
يحيّي عائلةُ شاكتي

4
00:01:05,329 --> 00:01:06,466
''لا تحلم''

5
00:01:18,990 --> 00:01:21,703
''فالأحلام لا تتحقق أبداً''

6
00:01:28,405 --> 00:01:30,199
هذا ما سيقوله والدي

7
00:01:34,841 --> 00:01:37,467
ولكنني حلمت

8
00:01:58,881 --> 00:02:02,251
قرية إدهار، كوجرات - 1951

9
00:02:04,223 --> 00:02:06,631
سأعمل في تركيا
مثل جانشيام داس

10
00:02:08,304 --> 00:02:10,780
و أي أحمق سيوظفك؟

11
00:02:11,388 --> 00:02:16,600
أخذه جانشيام إلى المدينة من أجل
مقابلة عمل - لقد حصل على عمل

12
00:02:16,819 --> 00:02:18,295
وحصلت على جواز سفر أيضاً

13
00:02:18,383 --> 00:02:19,946
لماذا يحصل هذا دون علمي

14
00:02:21,293 --> 00:02:23,074
ستظهر نتائج المدرسة
غداً، أليس كذلك؟

15
00:02:24,943 --> 00:02:27,246
هل سألت عنها في المدينة؟

16
00:02:29,113 --> 00:02:30,590
فشلت؟

17
00:02:36,413 --> 00:02:39,758
تحاول تغطية الفشل
بالحصول على عمل؟

18
00:02:40,584 --> 00:02:44,015
حصلت على عمل. كيف
يهم الفشل أو النجاح؟

19
00:02:45,365 --> 00:02:47,884
سوف أسلخك. ستضحك
....القرية كلها من هذا

20
00:02:47,884 --> 00:02:51,532
ابن مدرس الرياضيات...
أحمق. لن توفق أبداً

21
00:02:51,534 --> 00:02:54,618
لا تلعنه. سيسافر إلى الخارج

22
00:02:54,749 --> 00:03:02,438
إذهب إلى الجحيم
لا أستطيع تحمل فشل ابني -

23
00:03:12,040 --> 00:03:15,384
سيذهب ابن زوجي إلى الخارج

24
00:03:15,472 --> 00:03:20,770
اسقط عند قدمي، أيها القرد الأحمق

25
00:03:20,902 --> 00:03:26,722
يا ساحرة، ابن زوجك سيقود القمر
ويذهب بعيداً

26
00:03:36,327 --> 00:03:40,975
اسمعي يازوجة أبي
لقد جئت من إدهار إلى اسطنبول

27
00:03:40,975 --> 00:03:42,538
أهربي أيضاً وتعالي هنا

28
00:03:42,670 --> 00:03:45,883
ولكنك ستخافين عندما
ترين هذه المباني الضخمة

29
00:03:45,884 --> 00:03:53,790
أنا لست خائفاً، تعلمين لماذا؟
لأنه لا توجد مدرسة ولا أبي ولا عصاه

30
00:03:53,922 --> 00:04:00,785
أنا سعيد جداً برؤيتك ... تعال

31
00:04:03,480 --> 00:04:09,127
أرتدي بدلة حمراء. وقبعة أيضاً
أبدو جميلاً بها

32
00:04:09,214 --> 00:04:11,734
إني أعمل بجد
أبيع صفائح البنزين

33
00:04:11,822 --> 00:04:15,688
هل تعلمين ماذا يقولون
للتحية هنا؟ السلام عليكم

34
00:04:32,025 --> 00:04:34,761
أنت رائع

35
00:04:41,192 --> 00:04:46,100
لماذا تراهن مرة أخرى؟
ستخسر ضعف ما ربحت

36
00:04:46,101 --> 00:04:48,404
تعال، هذا ليس لنا

37
00:04:53,270 --> 00:04:54,530
حظك غير معقول

38
00:05:06,391 --> 00:05:09,865
... سوف أفتحها

39
00:05:26,203 --> 00:05:32,675
لقد أقفلت محله. كيف علمت أن
الكرة الحمراء تحت تلك الكأس؟

40
00:05:36,108 --> 00:05:39,104
بالتركيز. أحد الكؤوس
.الثلاثة كان أصغر

41
00:05:39,237 --> 00:05:42,146
أبقيت عيني عليه

42
00:05:49,534 --> 00:05:52,573
هذا عمل التوابل
تجار كبار جداً يأتون إلى هنا

43
00:05:52,662 --> 00:05:54,442
إنها تجارة الأذكياء

44
00:05:54,529 --> 00:05:57,134
.كلما كنت أكثر ذكاء
.كنت أكثر حظاً

45
00:05:58,092 --> 00:06:02,958
من الغد سيكون هناك تاجر جديد
بينهم ... جوروكانت دزي

46
00:11:31,020 --> 00:11:33,094
أين ربطة عنقك؟ أخرجها

47
00:11:33,182 --> 00:11:34,305
هذه

48
00:11:34,305 --> 00:11:35,471
ضعها -

49
00:11:38,758 --> 00:11:40,227
كانت هناك بعض
...الشكاوى ضدك

50
00:11:40,315 --> 00:11:41,784
ولكنه معجب جداً...
بعملك

51
00:11:59,422 --> 00:12:02,836
إنك محظوط
لقد جعلك مشرف مبيعات

52
00:12:05,301 --> 00:12:08,326
أستغرقت ثلاث عشر سنة
.... لك أصبح مشرف مبيعات

53
00:12:08,328 --> 00:12:11,007
لا تنزع ربطة العنق ....

54
00:12:15,160 --> 00:12:18,790
لا أريد أن أرتدي ربطة عنق
ولا أريد هذه الترقية

55
00:12:18,877 --> 00:12:20,043
لماذا؟

56
00:12:21,384 --> 00:12:23,977
أريد العودة إلى قريتي

57
00:12:26,269 --> 00:12:30,202
متى خطرت لك هذه الفكرة
الحمقاء، إذا سمحت لي بالسؤال؟

58
00:12:31,416 --> 00:12:32,669
بعد ارتداء ربطة العنق

59
00:12:34,139 --> 00:12:35,262
لماذا؟

60
00:12:38,678 --> 00:12:42,438
لقد أعجبك عملي، وهو أيضاً
... إذاً لماذا يجب

61
00:12:42,526 --> 00:12:47,583
أن أعمل عند ذاك الرجل الأبيض؟...
سوف أعمل لنفسي

62
00:12:49,269 --> 00:12:52,899
خذها مني
لن تنجح أبداً

63
00:12:52,987 --> 00:12:58,087
قدري مكتوب سلفاً

64
00:13:12,182 --> 00:13:13,608
سوف أتذكرك دائماً

65
00:13:18,408 --> 00:13:20,440
إنك تأخذ كل المرح معك

66
00:13:25,023 --> 00:13:27,184
الآن سوف نكدح هنا فقط

67
00:17:16,946 --> 00:17:18,811
بابو، إني راحل

68
00:17:20,893 --> 00:17:24,188
أصبحت البلد حرة
فلماذا لا تصبح ابنتك كذلك؟

69
00:17:24,709 --> 00:17:29,219
لقد وجدت شريكي
أرجوك تمنى لي السعادة

70
00:17:29,308 --> 00:17:30,434
سوجاتا

71
00:18:37,533 --> 00:18:41,175
رجل ملتح ترك
هذه الرسالة لك

72
00:18:52,284 --> 00:18:55,282
ليست لدي الشجاعة
للهروب وقيادة حياة

73
00:18:56,326 --> 00:18:57,804
أرجوك سامحيني، سوجاتا

74
00:18:58,717 --> 00:19:01,150
لك، بهانو باتيل

75
00:19:54,914 --> 00:19:56,348
إنك تنتشر كثعبان
على الكرسي بأكمله

76
00:19:57,825 --> 00:19:59,389
لدي حجز

77
00:20:03,562 --> 00:20:05,431
الحجز فقط لليل

78
00:20:12,516 --> 00:20:14,602
أنظري خارجاً. لا يزال الليل مخيماً

79
00:20:24,904 --> 00:20:27,642
إنه الصباح في كثير
من الأماكن في العالم

80
00:20:29,076 --> 00:20:30,640
ألا يمكنك التفكير بعد القرية

81
00:21:16,581 --> 00:21:22,839
ألقيها عندما يتوقف القطار
لن تطير عائدة

82
00:21:23,275 --> 00:21:25,447
يا إلهي، لا يمكنني حتى البكاء بسلام

83
00:21:35,357 --> 00:21:37,964
جيد، أيقظتني
محطتي القادمة

84
00:22:02,044 --> 00:22:05,042
فتاة - لوحدها؟ صعدت
عند المحطة الأخيرة؟

85
00:22:05,173 --> 00:22:06,216
نعم

86
00:22:06,303 --> 00:22:09,736
هذه العربة، الصف الثاني والثلاثون
لقد أغرقت المقعد كله بالبكاء

87
00:22:37,380 --> 00:22:39,466
إلى أين ذهبت ومت
كل هذه الأيام ياابن زوجي؟

88
00:22:39,553 --> 00:22:42,465
كنت أحمي نفسي من
ضربك يا ساحرة

89
00:22:45,681 --> 00:22:47,984
جورو أصبح رجلاً انجليزياً

90
00:22:47,984 --> 00:22:49,157
تعال

91
00:22:49,246 --> 00:22:51,114
.إجلس. إجلس

92
00:22:54,547 --> 00:22:56,937
تعال يا راملال، أنظر من أتى

93
00:22:57,069 --> 00:22:59,372
جورو؟ لم أعرفك

94
00:22:59,372 --> 00:23:01,849
كيفك؟
لا يمكنك الرؤية بعد زواجك -

95
00:23:01,936 --> 00:23:07,369
هل أتت زوجتك؟
جورو أعطه بعض المال؟

96
00:23:11,021 --> 00:23:13,193
بخيل. أعطه عشرين

97
00:23:22,712 --> 00:23:25,319
أنظر كيف كبرت المدرسة

98
00:23:37,706 --> 00:23:40,183
لا بد أن أستلم عشر، عشرون
عدد كبير من الضرب بالخيزرانة

99
00:23:40,835 --> 00:23:42,616
وانظر إلى
!التقدم الذي أحرزته

100
00:23:42,922 --> 00:23:45,008
، لو كنت أعلم
.... لكنت ضربتك

101
00:23:45,094 --> 00:23:46,137
حتى تصبح رئيس وزراء....

102
00:23:52,615 --> 00:23:53,831
لي؟

103
00:23:59,568 --> 00:24:00,959
!رائعة

104
00:24:03,219 --> 00:24:04,392
كم يوم إجازة لديك؟

105
00:24:05,305 --> 00:24:07,826
كما أريد
ماذا تعني؟ -

106
00:24:07,913 --> 00:24:11,477
أعني، لقد تركت الوظيفة

107
00:24:12,390 --> 00:24:14,259
ولكن أخاك قال أنهم

108
00:24:14,259 --> 00:24:16,257
منحوك ترقية
وضاعفوا راتبك ثلاث مرات

109
00:24:16,345 --> 00:24:21,472
نعم - ولكني عملت
... كفاية عند الرجل الأبيض

110
00:24:23,777 --> 00:24:27,818
أريد القيام ببعض التجارة

111
00:24:33,991 --> 00:24:36,034
ماذا تعرف عن التجارة؟
... عندما عملت في التجارة

112
00:24:36,035 --> 00:24:37,599
كنت بالكاد أوفر الطعام...

113
00:24:37,730 --> 00:24:43,683
فقط لأنك فشلت
لا يعني أني لن أنجح

114
00:24:47,813 --> 00:24:50,942
احتفظ بها. ستساعدك
في الأوقات الصعبة

115
00:24:51,985 --> 00:24:55,549
أعد إليه ماله

116
00:24:57,418 --> 00:25:00,547
إذا عدت إلى منزلك بماله
ستهرب زوجتك

117
00:25:06,588 --> 00:25:07,849
إذهب وتاجر

118
00:25:43,358 --> 00:25:47,139
هل تذكر كيف نصعد؟

119
00:25:47,227 --> 00:25:49,008
....حاملين العلب الضخمة، البهاجيا في واحدة

120
00:25:49,008 --> 00:25:51,702
والكاتشوري في الأخرى...

121
00:25:51,703 --> 00:25:53,876
ماكر، لقد كنت تبيعنا
الأشياء منذ الطفولة

122
00:25:55,875 --> 00:25:59,439
ثلاث بيزات ربح في البهاجيا

123
00:25:59,439 --> 00:26:02,046
والبهاجيا لم تكن...
ساخنة حتى

124
00:26:02,133 --> 00:26:03,480
بعد تسلق كل
تلك السلالم لابد

125
00:26:03,568 --> 00:26:06,175
على الأقل ....
... أن أربح نصف بيزة

126
00:26:10,176 --> 00:26:11,522
! بهاجي

127
00:26:11,610 --> 00:26:13,478
! كاتشوري

128
00:26:18,607 --> 00:26:21,822
أبي لن يوافق أبداً...
...إنه دائن

129
00:26:21,910 --> 00:26:23,605
ملك البخلاء

130
00:26:25,561 --> 00:26:30,254
لدي خمسون ألفاً
أحتاج إلى خمسين أخرى

131
00:26:31,210 --> 00:26:35,078
لن يستثمر. إنه يوفر
من أجل زفاف أختي

132
00:26:36,948 --> 00:26:38,903
المهر؟
.نعم -

133
00:26:39,035 --> 00:26:40,165
كم؟

134
00:26:42,164 --> 00:26:43,381
خمس وعشرون ألفاً

135
00:26:45,902 --> 00:26:47,031
سوف أتزوجها

136
00:26:48,381 --> 00:26:49,641
ماذا؟

137
00:26:51,640 --> 00:26:53,074
زوجها لي

138
00:26:55,682 --> 00:26:59,463
إنها أكبر منا بسنة

139
00:27:00,376 --> 00:27:03,722
سنة أو سنتين ليس بذاك الفرق

140
00:27:05,070 --> 00:27:07,677
لا تتكلم دون تفكير

141
00:27:08,112 --> 00:27:09,764
اسمع، هذا كل ما أعرفه

142
00:27:09,764 --> 00:27:11,241
أنا مستعد للزواج منها

143
00:27:11,241 --> 00:27:12,588
عندها سنكون شركاء عمل

144
00:27:12,675 --> 00:27:13,805
مناصفة

145
00:27:16,544 --> 00:27:19,673
ستستلم المهر
وتجعلني شريكاً بالنصف؟

146
00:27:21,759 --> 00:27:23,105
وستكون شريكاً في المهر أيضاً

147
00:27:29,061 --> 00:27:30,712
كيف سأخبر أبي؟

148
00:27:31,626 --> 00:27:33,712
لن أتمكن من ذلك

149
00:27:35,277 --> 00:27:40,797
سأتزوج، أنا لا أسرق
سأتحدث معه -

150
00:28:22,477 --> 00:28:28,127
هل أتيت لتتكلم عن
الزواج؟ هل أنت سمسار؟

151
00:28:28,128 --> 00:28:29,605
لسنا مهتمين

152
00:28:32,604 --> 00:28:35,646
... آخر مرة رأيتك
كنت تجهشين بالبكاء

153
00:28:35,734 --> 00:28:38,950
لا أعرفك حتى
كيف يمكن أن أبكي أمامك؟

154
00:28:40,428 --> 00:28:41,862
لقد كنت تبكين أمام
...العالم كله في القطار

155
00:28:41,992 --> 00:28:44,382
... تقرئين رسالة هذا البهانو باتيل

156
00:28:44,383 --> 00:28:45,643
من أنت؟

157
00:28:45,731 --> 00:28:48,338
جورو، الذي يعرف كل شيء

158
00:28:49,294 --> 00:28:53,335
رجلي مكسورة، لازالت تؤلمني

159
00:28:54,814 --> 00:28:57,291
إذن إذهب إلى طبيب
لماذا أنت هنا؟

160
00:28:57,596 --> 00:29:02,115
أنا هنا للحديث عن زواجي

161
00:29:06,245 --> 00:29:08,549
لا تسحبني إلى هذا

162
00:29:16,372 --> 00:29:17,632
أين كاكا؟

163
00:29:25,238 --> 00:29:28,888
هل عرفتني؟

164
00:29:32,105 --> 00:29:33,234
لا

165
00:29:34,626 --> 00:29:40,840
لقد أغلقت متجر أبي للحيوانات
حتى أنك أخذت كل الجواميس -

166
00:29:45,971 --> 00:29:47,535
... أنت الولد الذي ضربني على أذني

167
00:29:47,622 --> 00:29:49,100
بالعصا وهرب بعيداً...

168
00:29:51,056 --> 00:29:53,272
كنت في الثامنة من عمري

169
00:29:54,924 --> 00:29:57,096
هل جئت لتصم لي أذني الأخرى

170
00:30:01,617 --> 00:30:04,919
كانتيلال
لم يكن لديه حس تجاري -

171
00:30:06,397 --> 00:30:14,828
والآن والشكر لي أصبح مديراً
أنت في تركيا أليس كذلك؟

172
00:30:14,916 --> 00:30:19,305
لا، أنا هنا. أريد
العمل هنا مَع إبنِكَ جيجنيش

173
00:30:20,044 --> 00:30:21,305
أي عمل؟

174
00:30:23,087 --> 00:30:25,129
كثير من الأشياء متوفرة هناك

175
00:30:25,260 --> 00:30:28,780
سوف أحضرها هنا
وأجني ربحاً جيداً

176
00:30:31,390 --> 00:30:32,868
وماذا يقول والدك؟

177
00:30:34,954 --> 00:30:36,518
سوف أفشل

178
00:30:37,127 --> 00:30:39,126
إذن ستربح بالتأكيد

179
00:30:41,387 --> 00:30:43,994
ولكني توقفت
عن إقراض المال هذه الأيام

180
00:30:44,125 --> 00:30:45,906
سأزوج ابنتي

181
00:30:45,993 --> 00:30:51,947
سأتزوجها
وأعتني بها

182
00:30:53,816 --> 00:30:55,989
سأصبح كبيراً في خمس سنوات

183
00:31:00,901 --> 00:31:02,770
ابنتي مجنونة

184
00:31:06,116 --> 00:31:08,593
ألم تسمع ما يقوله هؤلاء القروين اللئام؟

185
00:31:08,898 --> 00:31:14,765
عيش الناس العاطل
هز ألسنتهم

186
00:31:17,896 --> 00:31:26,196
كان هناك شاب شاحب ضعيف
مع علم أحمر وأربع عمال

187
00:31:26,327 --> 00:31:34,019
أرادت أن تتزوجه - ألم تسمع
هذا على الأقل أم أنك أصم أيضاً؟

188
00:31:39,452 --> 00:31:42,799
لقد كنت على نفس القطار الذي كانت
فيه تلك الليلة

189
00:31:43,929 --> 00:31:45,710
لقد رأيت شيئاً من العالم

190
00:31:46,841 --> 00:31:48,622
أعرف الصح من الخطاً

191
00:31:53,838 --> 00:31:56,836
أعطني مباركتك فقط
وسوف أهتم بالفتاة

192
00:32:07,486 --> 00:32:08,616
سآخذ موافقتك

193
00:33:14,159 --> 00:33:20,200
ستسافر مع أخو زوجتك
بعد الزواج؟

194
00:33:20,331 --> 00:33:21,591
أين تذهب زوجتك؟

195
00:33:21,592 --> 00:33:23,547
لا تصرخي. ليست آتية

196
00:33:23,678 --> 00:33:25,112
لماذا لا؟
ليكن -

197
00:33:25,112 --> 00:33:28,024
أي كارثة بإبقائها هنا؟

198
00:33:28,546 --> 00:33:31,587
لا أعلم. ربما لم تحبني

199
00:33:31,675 --> 00:33:34,890
كيف لا تحبك؟
الساحرة مجنونة

200
00:33:35,847 --> 00:33:38,150
.... ليست كل النساء حلوات مثلك

201
00:33:40,454 --> 00:33:43,366
هيا، باركيني

202
00:34:06,401 --> 00:34:10,660
أعلم أنها ليست أمنيتك
ولكن ألا تستطيع مباركتي؟ -

203
00:34:11,269 --> 00:34:13,790
.... أعطاك الله الإحساس

204
00:35:04,425 --> 00:35:05,468
لا تذهب

205
00:35:07,554 --> 00:35:08,684
ماذا

206
00:35:11,293 --> 00:35:13,291
ماذا إذا مت هنا وحيدة؟

207
00:35:17,464 --> 00:35:19,333
ولكنك قلت أنك لا تريدين المجئ

208
00:35:21,202 --> 00:35:22,853
كان بإمكانك أن تسألني ثانية

209
00:35:27,330 --> 00:35:30,893
اسمع، أنت حتى لا تسألني الآن

210
00:35:37,240 --> 00:35:40,369
ولكنك لا تحملين حقائب؟

211
00:35:41,934 --> 00:35:43,932
ألا يمكنك أن تشتري لي أربع قطع ساري؟

212
00:35:46,193 --> 00:35:47,453
وتذكرة؟

213
00:35:48,193 --> 00:35:49,757
هل أحتاج تذكرة
للجلوس في حضنك؟

214
00:35:52,799 --> 00:35:56,102
تعالي

215
00:37:00,516 --> 00:37:03,123
أين سوق يارن؟
من هذا الاتجاه -

216
00:37:18,335 --> 00:37:21,030
أين يحدث كل البيع والشراء؟
في الأعلى ياسيدي -

217
00:37:31,895 --> 00:37:34,893
لماذا يصرخون كثيراً؟
كيف يمكن أن نتاجر هنا؟

218
00:37:41,892 --> 00:37:45,542
سوف ترى. عندما نصرخ سيصمت الجميع

219
00:37:49,195 --> 00:37:50,411
ماثورا داس؟

220
00:37:58,973 --> 00:38:00,537
يمكن. لماذا؟

221
00:38:02,537 --> 00:38:03,971
لقد أتيت من قرية إدهار في كوجرات

222
00:38:03,971 --> 00:38:05,318
أريد أن أتاجر في يارن بمالي

223
00:38:05,449 --> 00:38:06,883
حيثما أذهب يقول الناس هناك اتحاد

224
00:38:07,014 --> 00:38:08,143
نعم

225
00:38:10,447 --> 00:38:12,098
يجب أن تكون عضواً

226
00:38:14,620 --> 00:38:18,878
عرضك عالي جداً. يمكنني الحصول عليه
بأرخص عند سالم

227
00:38:18,965 --> 00:38:23,050
أصمت. لا تعلمني العمل إذا أردت أن
تتاجر كن عضواً

228
00:38:23,138 --> 00:38:24,485
إذن إجعلني عضواً

229
00:38:24,485 --> 00:38:27,961
هناك فترة انتظار لمدة خمس سنوات
لا تضيع وقتك

230
00:38:28,050 --> 00:38:32,222
أنت لا تتركني أتاجر
ولا تجعلني عضواً

231
00:38:32,310 --> 00:38:39,090
لا تمضغ رأسي. المقاول آرزان
هو رئيس الاتحاد

232
00:38:39,177 --> 00:38:46,305
يمكنك أن تصبح عضواً فقط بتوصية منه
لن تصبح عضواً

233
00:38:46,609 --> 00:38:48,347
هل أنت قارئ بخت؟

234
00:38:49,521 --> 00:38:54,736
خمس وعشرون ألفاً مثلك
يأتون إلى هنا كل يوم

235
00:38:54,823 --> 00:38:57,430
لن تفعلها. إذهب بعيداً

236
00:39:01,082 --> 00:39:08,471
سوف أقف بجانبك تماماً
وأتاجر

237
00:39:08,601 --> 00:39:11,816
و سأزيل خمس وعشرون ألفاً مثلك

238
00:39:29,116 --> 00:39:30,159
ماذا تريد؟

239
00:39:31,506 --> 00:39:34,939
توصية منك. أريد المتاجرة في سوق الثياب

240
00:39:38,895 --> 00:39:39,938
تعال للمكتب

241
00:39:40,068 --> 00:39:42,545
فعلت. لمدة أربعة أشهر

242
00:39:42,676 --> 00:39:47,369
أعرف كل التاريخ العائلي لباهولا... مراقبك

243
00:39:49,108 --> 00:39:50,368
هل تلعب الجولف؟

244
00:39:52,542 --> 00:39:55,583
ألعب، ولكن ليس هذا

245
00:39:57,237 --> 00:39:58,714
إلعب

246
00:40:02,974 --> 00:40:07,363
إذا ذهبت هذه الكرة في
تلك الحفرة ستحصل على توصية

247
00:40:09,233 --> 00:40:10,710
....يجب أن أضع هذه الكرة في تلك الحفرة

248
00:40:10,797 --> 00:40:12,143
وسوف تعطيني التوصية؟...

249
00:40:12,144 --> 00:40:14,448
بالطبع

250
00:40:19,445 --> 00:40:20,575
أكيد، إذا فعلتها؟

251
00:40:20,924 --> 00:40:22,271
حاول

252
00:40:33,702 --> 00:40:35,092
ما اسمك

253
00:40:36,527 --> 00:40:38,831
سوف تعطيني التوصية؟

254
00:40:38,918 --> 00:40:40,178
حسنا. سنرى

255
00:40:41,005 --> 00:40:44,134
لقد جمعت مالاً للتجارة
بصعوبة كبيرة

256
00:40:44,265 --> 00:40:45,612
سأهتم بالموضوع

257
00:40:47,263 --> 00:40:50,305
في قريتي ، المعروف لا ينسى

258
00:40:50,393 --> 00:40:53,522
سيحدث، لو سمحت، نعم؟

259
00:40:53,522 --> 00:40:57,911
شكراً لك يا سيدي. سوف ترى
التجارة معي مربحة

260
00:41:07,082 --> 00:41:09,342
اتركني آخذ الباقي
لم العجلة؟

261
00:41:09,559 --> 00:41:10,819
لدي شيء

262
00:41:11,254 --> 00:41:12,471
لي؟
نعم -

263
00:41:12,602 --> 00:41:14,470
ماذا؟

264
00:41:15,383 --> 00:41:16,861
ماذا اشتريت لي؟

265
00:41:26,988 --> 00:41:28,205
هذا

266
00:41:29,466 --> 00:41:31,248
ألا يعجبك؟

267
00:41:32,378 --> 00:41:39,375
اعتقدت أنك ستجلب لي الكثير من الساري
الجواهر، الألماسات، 8-10سيارات كبيرة

268
00:41:40,418 --> 00:41:41,679
لقد جلبتها كلها

269
00:41:43,547 --> 00:41:45,633
سوف ترين

270
00:41:49,067 --> 00:41:50,196
ألا ترين؟

271
00:41:51,892 --> 00:41:54,499
لا، ولكن العالم كله سيرانا

272
00:41:58,541 --> 00:42:03,539
يمكنني رؤيته.. بيت كبير... قصر

273
00:42:04,713 --> 00:42:10,624
يمكنني رؤية برينجالز.. محترقة تماماً
لا طعام الليلة

274
00:42:14,276 --> 00:42:20,229
أرى مصنعاً.. كبير جداً
...أكبر حتى من صدفة بورما

275
00:42:21,143 --> 00:42:24,185
...أرى ملابس في الغسيل ..مبتلة

276
00:42:24,272 --> 00:42:27,314
سوف تذهب غداً بملابسك الداخلية

277
00:42:30,531 --> 00:42:35,659
أستطيع رؤيتك سمينة، بعقد ناو لاكها
... والأساور العريضة

278
00:42:35,747 --> 00:42:41,570
... تمشين بتبختر...
ووزنك بالذهب 230 كجم

279
00:42:42,223 --> 00:42:44,092
لن أكون أبداً سمينة

280
00:42:45,352 --> 00:42:49,090
حسناً نحيفة ترتدي عقد ناو لاكها

281
00:42:49,177 --> 00:42:52,219
..أساور عريضة..
تمشي متبخترة

282
00:42:52,307 --> 00:42:53,480
سعيد؟

283
00:42:55,436 --> 00:42:57,826
سعيد جداً جداً جداً

284
00:42:59,826 --> 00:43:01,087
معك

285
00:43:02,579 --> 00:43:06,533
صهرك هنا

286
00:43:09,272 --> 00:43:11,878
انتهى كل شيء

287
00:43:11,965 --> 00:43:14,485
ماذا؟
تجارتنا -

288
00:43:15,616 --> 00:43:17,179
لكن ماذا حدث؟

289
00:43:18,223 --> 00:43:22,829
المقاول رفض تطبيقنا

290
00:43:24,177 --> 00:43:25,913
لا يمكن هذا. لقد أعطاني كلمته

291
00:43:25,915 --> 00:43:30,086
جئت من مكتبه
مزق تطبيقنا

292
00:43:31,478 --> 00:43:33,214
إذن هل سنعود للقرية الآن؟

293
00:43:34,781 --> 00:43:36,779
إذا لم نفعل ، سنتشرد في الشوارع

294
00:44:04,071 --> 00:44:06,242
من أنت؟

295
00:44:06,766 --> 00:44:08,112
من أنت؟

296
00:44:08,635 --> 00:44:09,677
أعيش هنا

297
00:44:10,330 --> 00:44:12,110
لا أعيش هنا، طيب؟

298
00:44:12,806 --> 00:44:14,500
لماذا إذن تحدق في بنايتي؟

299
00:44:15,935 --> 00:44:19,280
لماذا؟ هل أحتاج الآن إلى كتاب
حتى للنظر؟

300
00:44:21,454 --> 00:44:23,235
...المبنى على الطريق،والطريق للحكومة

301
00:44:23,237 --> 00:44:25,017
... وهذه العيون عيوني...
والبلد حرة

302
00:44:25,019 --> 00:44:29,494
أستطيع التحديق في أي كان في أي زمان أريد
لا تقلقني

303
00:44:29,496 --> 00:44:31,059
إذهب ونزه كلبك

304
00:44:32,190 --> 00:44:39,186
جيد جداً... الغضب في الصباح الباكر
جيد جداً، لنتمشى

305
00:44:39,925 --> 00:44:42,010
ما اسمك؟

306
00:44:43,141 --> 00:44:46,182
...لقد حولت مدينتك إلى نادي

307
00:44:46,270 --> 00:44:49,702
يجب عليك أن ترتدي بذلة...
وتتحدث الانجليزية

308
00:44:49,834 --> 00:44:52,396
...لقد حولوا بومباي إلى كلب

309
00:44:53,962 --> 00:44:59,697
جيد. كونك غاضب من بومباي جيد جداً

310
00:44:59,829 --> 00:45:04,913
....أنا غاضب من رجل واحد
...أريد أن أصفعه

311
00:45:09,694 --> 00:45:12,127
...وعدني بتوصية

312
00:45:12,215 --> 00:45:15,343
منذ ثلاثة أشهر...
بعدها مزق تطبيقي

313
00:45:16,386 --> 00:45:19,818
أنه لا يستيقط قبل العاشرة
كيف ستصفعه؟

314
00:45:20,559 --> 00:45:21,905
هل تعرفه؟

315
00:45:21,992 --> 00:45:23,686
منذ أن كان بهذا الصغر

316
00:45:23,774 --> 00:45:26,163
هل يمكن أن تفعل شيئاً لي؟

317
00:45:26,816 --> 00:45:29,205
لا أؤمن باقتراحات العطاء والأخذ

318
00:45:29,946 --> 00:45:34,421
لكنك تبدو مثل زعيم شيوعي
اجتماعي كبير

319
00:45:34,508 --> 00:45:37,940
يجب أن تساعد الفقراء

320
00:45:38,245 --> 00:45:39,722
وإذا قلت لا؟

321
00:45:39,809 --> 00:45:44,110
هذه مشكلة ... لا
أستطيع أن أسمع الكلمة لا

322
00:45:48,154 --> 00:45:49,717
تعال لمكتبي غداً

323
00:45:52,326 --> 00:45:53,889
هل ستحصل على توصية لي؟

324
00:45:55,238 --> 00:45:57,018
سوف أتأكد من أن يسمع صوتك

325
00:45:57,107 --> 00:45:59,192
كيف؟

326
00:45:59,323 --> 00:46:01,277
أملك صحيفة
سواتانترا ساماتشار

327
00:46:01,409 --> 00:46:04,623
.... إذا كنت تقول الحقيقة فـ

328
00:46:04,625 --> 00:46:06,275
سوف أخوض حربك..

329
00:46:06,406 --> 00:46:09,012
ولكن إذا كذبت سأصفعك...

330
00:46:09,013 --> 00:46:13,053
لقد وصلت تواً إلى بومباي
لم أتعلم الكذب بعد

331
00:46:14,749 --> 00:46:17,008
جيد... تعال غداً

332
00:46:23,398 --> 00:46:29,308
...طلقة التجارة الكبيرةِ آرزان المقاول
...إنّ البلد حرة لكن

333
00:46:29,309 --> 00:46:35,870
متى سيصبح سوق الأسهم..
حراً من المقاول آرزان؟

334
00:46:36,611 --> 00:46:40,782
السيد المقاول يعتبر نفسه
...اللورد الغير متنازع عليه للإتحادِ

335
00:46:40,783 --> 00:46:46,300
...والسيد جوروكانت دزي خصمه

336
00:46:47,780 --> 00:46:51,299
لا يستطيع أحد الآن أن يمنع جورو
أن يصبح رجل أعمال

337
00:46:53,299 --> 00:46:54,341
رجل أعمال كبير جداً

338
00:46:54,428 --> 00:46:58,816
...أكبر من أي كان
هل أتكلم كلاماً كبيراً جداً؟

339
00:47:00,469 --> 00:47:02,988
قليلاً

340
00:47:12,028 --> 00:47:13,722
أنا هنا، بجانبك تماماً

341
00:47:15,679 --> 00:47:23,501
ولكنك لن تبقى - هناك
..عشر إثنا عشر مثلك

342
00:47:26,631 --> 00:47:32,975
يوجد شخص واحد مثلي هنا
جورو فقط -

343
00:47:55,704 --> 00:47:58,180
لم أعلم أن لديك
الكثير من الشكاوي ضدي

344
00:47:59,441 --> 00:48:05,786
كان يجب أن تكلمني
وليس الصحف -

345
00:48:06,221 --> 00:48:08,741
من الصعب مقابلتك

346
00:48:09,349 --> 00:48:11,303
اليوم أنت في مشكلة
...لذلك أتيت إلى هنا

347
00:48:11,435 --> 00:48:12,477
..أو تذهب إلى النادي فقط

348
00:48:15,608 --> 00:48:20,996
يبدو أن هذه الجمعية التجارية
لا تتطلب وجودي

349
00:48:21,865 --> 00:48:23,602
أنا مستقيل

350
00:48:27,080 --> 00:48:28,426
لا

351
00:48:28,427 --> 00:48:30,381
اتركه يذهب، شخص آخر سيأخذ مكانه

352
00:48:30,514 --> 00:48:33,294
أصمت. لا يجب أن تذهب يا سيدي

353
00:48:33,947 --> 00:48:36,726
لقد قرر

354
00:48:36,859 --> 00:48:41,030
الآن لا شيء يجعله يغير قراره أليس كذلك؟

355
00:48:42,683 --> 00:48:46,549
قراري لن يتغير ولكن الأوقات ستفعل

356
00:48:46,856 --> 00:48:52,678
...أي شيء قد يحصل غداً
لا تأت إلي باكياً

357
00:48:57,502 --> 00:48:59,761
إذا كنا سنكون بهذا الخوف
كيف سنعمل؟

358
00:49:01,457 --> 00:49:05,714
لا تقلق... نحن لا نخاف

359
00:49:08,627 --> 00:49:09,799
ما كان اسمك مرة ثانية؟

360
00:49:10,322 --> 00:49:17,709
...ليس كان، ولكنه هو
...وسيكون دائماً

361
00:49:35,832 --> 00:49:39,046
أين ذلك القروي جورو؟

362
00:49:44,567 --> 00:49:47,608
افتتحت مكتباً جديداً
بدون الاتصال بي؟

363
00:49:47,696 --> 00:49:50,302
...مينو، ماذا نفعل معه

364
00:49:50,434 --> 00:49:53,562
نلوي رقبته أو نكسر أسنانه؟...

365
00:49:54,996 --> 00:49:56,342
سأقوم بذلك

366
00:49:56,474 --> 00:49:58,037
أي سن؟

367
00:49:58,734 --> 00:49:59,689
هذا

368
00:50:00,819 --> 00:50:01,861
اسمي ميناكشي

369
00:50:01,992 --> 00:50:06,554
جالكوكدي ... مينو. لا
نعم - لا -

370
00:50:06,686 --> 00:50:09,162
إنها لا تقبل الهزيمة

371
00:50:09,165 --> 00:50:12,728
المكان صغير جداً لك

372
00:50:16,379 --> 00:50:19,593
بحيث أنه ليس لديه ثقة بنفسه
ويعتمد كلياً على ربه

373
00:50:19,681 --> 00:50:21,157
كان على حق

374
00:50:22,071 --> 00:50:25,851
لا أتفق مع هذا

375
00:50:25,940 --> 00:50:28,546
إذا عرضتها كحلوى سآكلها

376
00:50:28,980 --> 00:50:31,065
ستحصل عليها كلها أو ولا أي منها

377
00:50:32,415 --> 00:50:34,283
إنها أذكى منك

378
00:50:36,282 --> 00:50:38,236
لماذا لا تعامل الباراساد كحلوى و سوف

379
00:50:38,325 --> 00:50:40,410
أعامل التايلك كلون فقط

380
00:50:40,542 --> 00:50:42,844
لابد أن تكون لك طريقتك

381
00:50:44,583 --> 00:50:48,232
هذه المعركة من أجل قطعة
حلوى صغيرة

382
00:50:48,234 --> 00:50:50,014
من هذا القروي؟

383
00:50:50,841 --> 00:50:52,100
إنه صهري وشريكي

384
00:50:52,188 --> 00:50:53,448
في أي تجارة

385
00:50:53,449 --> 00:50:55,143
القطن
البوليستر -

386
00:50:57,100 --> 00:51:00,314
جيد جداً ... نزاع
منذ اليوم الأول

387
00:51:21,088 --> 00:51:22,086
أخي ينام خارجاً

388
00:51:23,652 --> 00:51:25,562
أنا لا أسألك أن توقظيه

389
00:52:22,015 --> 00:52:23,144
ماذا ستفعل الآن؟

390
00:52:24,623 --> 00:52:25,883
ماذا تعتقدين؟

391
00:52:27,014 --> 00:52:30,880
أيها الوحش... لقد أحضرتنا
...هنا كقائد كبير

392
00:52:30,881 --> 00:52:32,532
كيف ستكون قائداً كبيراً...

393
00:52:32,664 --> 00:52:34,531
بإلباسنا وإطعامنا؟

394
00:52:38,182 --> 00:52:39,311
البوليستر

395
00:52:40,268 --> 00:52:41,397
وما ذاك

396
00:52:46,831 --> 00:52:55,044
ناعم، لماع، شقي مثلك تماماً

397
00:52:55,174 --> 00:52:58,606
ارتكبت خطأ كبيراً بالزواج منك

398
00:52:59,738 --> 00:53:01,084
لا يمكنني الفهم إذا كنت

399
00:53:01,216 --> 00:53:04,735
تحب يارن أو تحبني

400
00:53:07,344 --> 00:53:08,386
هل يجب أن أخبرك؟

401
00:53:13,818 --> 00:53:16,729
داس كان يقول أن تجارة البوليستر خطرة
اتركه -

402
00:53:16,817 --> 00:53:20,162
هل أنت مجنون؟ العالم
...كله يهتم بالقطن وأنت

403
00:53:20,902 --> 00:53:22,987
عندما ترى الأرباح...

404
00:53:22,988 --> 00:53:25,159
!سوف تقول واو جورو، يالذكائك

405
00:53:26,117 --> 00:53:27,332
بكم استثمرت؟

406
00:53:27,334 --> 00:53:28,594
كل المال

407
00:53:28,595 --> 00:53:30,462
يا إلهي، ستقتلنا

408
00:53:31,332 --> 00:53:34,937
سنفكر في هذا
عندما نقتل

409
00:53:44,326 --> 00:53:47,237
ماذا جرى؟ - لقد أغلقو السوق؟
لماذا؟ -

410
00:53:47,367 --> 00:53:49,017
يقولون بأنه مقامرة

411
00:53:50,063 --> 00:53:52,452
مقامرة؟

412
00:53:52,584 --> 00:53:55,277
ولكن متعة التجارة عند توقع أي
سعر سيرتفع

413
00:53:55,365 --> 00:53:58,406
ويهبط، حيث أن الخسارة والربح....

414
00:53:58,493 --> 00:53:59,535
تبين فطنة رجل الأعمال

415
00:53:59,666 --> 00:54:01,620
الحكومة دعته مقامرة

416
00:54:02,665 --> 00:54:06,749
...إذن قل للحكومة أن توقف اليانصيب

417
00:54:06,836 --> 00:54:10,182
سباقات خيل ماهالاكسمي و
.... التنجيم. كُلّ ذلك قمار أيضاً

418
00:54:10,270 --> 00:54:12,572
جئت وخربت الكل

419
00:54:13,399 --> 00:54:14,658
لست أنا

420
00:54:15,094 --> 00:54:17,483
صديقك المقاول لديه مسؤولون مرتشون
يغلقونه

421
00:54:19,222 --> 00:54:20,612
لا مشكلة

422
00:54:20,700 --> 00:54:24,566
دعنا نَعمَلُ أعمالنا التجارية مِنْ هنا.

423
00:54:24,655 --> 00:54:26,435
ماذا تفعل؟
... ستسجن

424
00:54:26,523 --> 00:54:27,783
وستتسبب في سجن الآخرين أيضاً...

425
00:54:29,130 --> 00:54:36,952
هذه الملاحظة الحكومية من
L.A.S ضباط

426
00:54:37,042 --> 00:54:38,736
إنه القانون الآن

427
00:54:38,824 --> 00:54:40,083
.... إذا كان القانون يوضع في يوم

428
00:54:40,083 --> 00:54:42,472
فسوف يتغير في يوم ...

429
00:54:42,560 --> 00:54:49,687
ك.ر. مينون صارم جداً
سيخرب بيوتنا

430
00:55:02,595 --> 00:55:08,634
تعال... من هنا

431
00:55:09,374 --> 00:55:12,067
السيد ك. ر. مينون؟

432
00:55:12,155 --> 00:55:13,415
من أنت؟

433
00:55:13,546 --> 00:55:16,847
إذن أوقفت المتاجرة في الأسهم؟
ما هذه؟ -

434
00:55:16,849 --> 00:55:19,673
الملاحظة التي في صالة الأسهم
تحمل توقيعك، صحيح؟

435
00:55:19,761 --> 00:55:26,323
إنني أطلب منه التوقف
هيا -

436
00:55:26,453 --> 00:55:28,755
توقف

437
00:55:30,495 --> 00:55:32,058
كل السلع لك

438
00:55:32,189 --> 00:55:33,752
يا لقلة الذوق، من أنت؟

439
00:55:34,275 --> 00:55:36,229
...حماي يقرض النقود

440
00:55:36,362 --> 00:55:38,447
الناس الذين اقترضوا منه...
...مالاً و

441
00:55:38,448 --> 00:55:40,924
لا يستطيعون أن يدفعوا يتركون...
ممتلكاتهم في رعايته

442
00:55:41,054 --> 00:55:43,964
إذا أغلق محل الحيوانات
...فسوف يحتفظ بالجواميس

443
00:55:44,053 --> 00:55:45,616
...لدي محل بوليستر و

444
00:55:45,705 --> 00:55:48,442
أغلقته، الآن كل هذا لك..

445
00:55:50,528 --> 00:55:55,090
بوليستر من نوعية جيدة
يصلح لملابس الأطفال

446
00:56:07,694 --> 00:56:09,040
جوروكانت دزي

447
00:56:20,123 --> 00:56:22,208
مينون ساب ناماستي

448
00:56:23,253 --> 00:56:24,990
لقد كنت أبحث عنك لمدة أربعة أيام

449
00:56:25,815 --> 00:56:28,335
كان يجب أن تترك عنوانك

450
00:56:30,944 --> 00:56:33,115
السيد مينون
الكبير l.A.S. ضابط

451
00:56:33,639 --> 00:56:36,680
... اسمع، سجلي معصوم

452
00:56:36,768 --> 00:56:38,766
...إذا عرفت السلطات العليا عن...

453
00:56:38,854 --> 00:56:41,591
البوليستر، سأفقد عملي...

454
00:56:41,679 --> 00:56:43,329
ماذا يمكنني أن أفعل ياسيدي؟

455
00:56:43,461 --> 00:56:46,893
أعده كله، بدأ الجيران بالكلام

456
00:56:46,982 --> 00:56:50,848
لكن حتى تفتح السوق لا
يمكنني استعادة السلع

457
00:56:50,936 --> 00:56:52,499
هل تهددني؟

458
00:56:52,631 --> 00:56:54,498
..لا يا سيدي، لكن التُجّارَ الآخرينَ كَانوا

459
00:56:54,499 --> 00:56:56,888
...سيأتون إلى منزلك ويتركون سلعهم...

460
00:56:56,977 --> 00:57:01,148
كيف يمكنني إعادة فتح السوق؟

461
00:57:01,278 --> 00:57:04,493
...أنا قروي أمي لا أعرف الكثير

462
00:57:04,929 --> 00:57:07,014
..ولكن إن أغلقت أبواب السوق

463
00:57:07,015 --> 00:57:08,361
فلا بد أن لديك المفتاح...

464
00:57:08,362 --> 00:57:10,230
وإذا قلت لا؟

465
00:57:10,318 --> 00:57:11,490
ماذا؟

466
00:57:11,491 --> 00:57:13,662
وإذا قلت لا؟

467
00:57:14,273 --> 00:57:16,488
لا أفهم الكلمة لا

468
00:57:18,444 --> 00:57:23,136
وشيء آخر، هل يجب أن أعطي
عنوانك للتجار؟

469
00:57:56,296 --> 00:57:57,512
عرض جيد

470
00:58:08,899 --> 00:58:12,200
جوروجي جاء. وأحضر هدايا للكل

471
00:58:12,332 --> 00:58:16,894
ماذا أحضرت لي؟

472
00:58:20,459 --> 00:58:24,195
نسيت الجالكوكدي؟

473
00:58:26,065 --> 00:58:27,237
أغلقي عينيك

474
00:58:44,231 --> 00:58:45,446
افتحيهما الآن

475
00:58:45,969 --> 00:58:49,097
!ساري زفاف

476
00:58:49,229 --> 00:58:50,662
سوف تتزوجني؟

477
00:58:50,793 --> 00:58:52,139
..لسبعة أعمار

478
00:58:52,226 --> 00:58:55,875
لطيف جداً.

479
00:58:56,400 --> 00:58:58,485
سأريه للكل

480
00:59:00,571 --> 00:59:01,831
إذن يا جوروبهي؟

481
00:59:02,657 --> 00:59:04,090
لماذا تَدْعوني جوروبهي؟

482
00:59:04,222 --> 00:59:05,482
أنا مثل ابنك

483
00:59:05,787 --> 00:59:09,219
الاسم يناسبك

484
00:59:12,435 --> 00:59:16,519
هيا، انهض

485
00:59:20,692 --> 00:59:21,908
أعرف أنك لن

486
00:59:21,910 --> 00:59:23,386
تلمس هذا

487
00:59:23,474 --> 00:59:27,645
إنك تبدو مثل غاندي...
في هذا الدهوتي

488
00:59:27,646 --> 00:59:31,729
لكن عندما تسافر خارجاً

489
00:59:31,730 --> 00:59:35,901
ويكون الجو بارداً جداً يمكنك..
...أن تجعله معطفاً مثل نهرو وترتديه

490
00:59:35,902 --> 00:59:38,682
يبدو لطيفاً جداً...

491
00:59:41,640 --> 00:59:44,855
هل تستخدم أسماء غاندي ونهرو لترشوني؟

492
00:59:45,377 --> 00:59:55,153
لا. لا أعرف كيف أصافح وأقول شكراً بالإنجليزية

493
00:59:55,807 --> 00:59:57,761
...إذا كانت لا تحبه

494
00:59:57,893 --> 01:00:00,281
فاكسر عنقي وسني، طيب؟

495
01:00:00,370 --> 01:00:04,019
هذا ما يعجبني فيك

496
01:00:04,107 --> 01:00:08,625
فجأة تتكلم بصدق وذكاء ....

497
01:00:09,539 --> 01:00:11,320
لا تتخلى عن هذه العادة أبداً

498
01:00:13,407 --> 01:00:20,489
مهما حدث، لن أتخلى عنك. أعدك

499
01:01:35,109 --> 01:01:38,932
أنهِه في جرعةِ واحدة.

500
01:01:41,019 --> 01:01:44,668
لن يشرب، زوجته ستوبخه

501
01:01:46,667 --> 01:01:51,359
كُلّ الزوجات يُوبّخنَ. . إذا
شربت قليلاً، أنت سَتَسْمعُ أقل

502
01:01:54,795 --> 01:01:57,792
أعتذر على تأخري

503
01:01:57,794 --> 01:02:01,748
...كنت أعمل ميزانيتنا

504
01:02:01,880 --> 01:02:05,094
أرباحنا ستصل إلى 300% في ستة أشهر

505
01:02:08,224 --> 01:02:11,352
!وأسعار البوليستر وصلت إلى السقف

506
01:02:12,786 --> 01:02:17,392
ولكن لا ترتاح، لأننا إذا اشتغلنا 18 ساعة إلى اليوم

507
01:02:17,480 --> 01:02:21,651
سنعمل 25 ساعة يومياً..

508
01:02:21,782 --> 01:02:24,258
اسأل لماذا؟

509
01:02:25,302 --> 01:02:28,865
.... لأن عائلة شاتكي لن تتجار فقط

510
01:02:28,953 --> 01:02:31,994
سنصنع حرير كيلا .سنفتتح مصنعاً...

511
01:02:34,778 --> 01:02:36,255
... آلات أجنبية ستنتج

512
01:02:36,256 --> 01:02:40,818
الاسم الانجليزي لحرير كيلا... البوليستر...

513
01:02:41,470 --> 01:02:43,555
...فقط لأنك اشتريت سيارة لا يعني

514
01:02:43,556 --> 01:02:44,989
أنك تحلم بافتتاح مصنع...

515
01:02:45,121 --> 01:02:51,161
اصمت ! إلا إذا كنت تحلم بأن تبقى عالقاً
...في إدهار... اشرب

516
01:02:51,248 --> 01:02:53,985
رَأينَا الأرضَ أيضاً. 25
هكتاراً بجانب قريتِكِ مباشرة

517
01:02:55,636 --> 01:02:58,112
.... امش بحذر... لا تستعجل

518
01:02:59,678 --> 01:03:01,241
من يريد المشي؟ أريد أن أركض

519
01:03:01,243 --> 01:03:05,110
إني أحملك بذراعي، حتى لا تسقط

520
01:03:05,414 --> 01:03:06,674
والمال؟

521
01:03:06,675 --> 01:03:10,020
هل أنت مقاول، حتى يقرضك البنك؟

522
01:03:10,108 --> 01:03:12,714
...فليذهب المقاول والبنوك إلى الجحيم

523
01:03:12,845 --> 01:03:15,842
... سنذهب للعامة...
...ادفع عشر روبيات

524
01:03:15,932 --> 01:03:20,015
...وستصبح مالكاً...
...قضية رأي عام

525
01:03:20,105 --> 01:03:25,536
إذا كان المصنع سيكسب..
فسيكسب الجميع

526
01:03:25,623 --> 01:03:27,926
الرخصة لقضية عامة ستصدر في شهر واحد

527
01:03:28,057 --> 01:03:32,619
رائع! لنشرب كأساً آخر لهذا

528
01:03:33,575 --> 01:03:37,615
... لم تسألني

529
01:03:37,748 --> 01:03:39,702
كان بإمكانك على الآقل...
أن تأخذ رأيي

530
01:03:45,527 --> 01:03:51,393
لم يكن عليك أن تجعلنا نبيع البوليستر، أو أي شيء آخر

531
01:03:53,349 --> 01:03:55,868
كنت على وشك التراجع والعودة إلى القرية

532
01:03:56,478 --> 01:03:58,563
... نحن شركاء

533
01:03:58,564 --> 01:04:00,735
لست أنت فقط...

534
01:04:06,908 --> 01:04:09,296
ابق خلفي فقط .. وراقب العالم

535
01:04:09,386 --> 01:04:14,209
... إذا كنت ستحشر أنفك، سأحولك إلى بوليستر

536
01:04:14,209 --> 01:04:18,683
وسأبيعك لسيدة أجنبية...

537
01:04:30,462 --> 01:04:33,981
الأمير الصغير منزعج ... لا مشكلة

538
01:04:34,113 --> 01:04:37,024
...سأهدئه وأعيده

539
01:04:37,112 --> 01:04:40,978
لكن فرغ القنينة، مفهوم؟...

540
01:04:44,849 --> 01:04:47,020
إلى أين ستذهب؟
المحطة -

541
01:04:48,976 --> 01:04:50,756
ارجع، الكل يراقب

542
01:04:50,888 --> 01:04:52,017
لا يمكنني الاتفاق معه

543
01:04:52,105 --> 01:04:57,145
هذه ليست لعبة سخيفة
لتنزعج وترحل

544
01:04:57,234 --> 01:05:01,622
ارجع... هل يجب أن اسقط عند قدميك؟

545
01:05:03,187 --> 01:05:04,533
سأذهب إلى القرية

546
01:05:04,535 --> 01:05:09,835
سنذهب جميعاً معاً. ونرفع لوحة كبيرة مصنع شاكتي

547
01:05:11,096 --> 01:05:12,964
لا أريد شيئاً من هذا

548
01:05:14,616 --> 01:05:17,874
سيقول الناس أنك تغار منه

549
01:05:17,963 --> 01:05:19,830
من سيقول؟
....حتى أنا سوف -

550
01:05:19,831 --> 01:05:21,394
أجن وأصاب بالعمى..

551
01:05:21,395 --> 01:05:24,001
...مشكلتك معي

552
01:05:24,002 --> 01:05:27,869
تحدث بلياقة مع أختك...

553
01:05:29,306 --> 01:05:31,303
...أنت بلا شعور. نسيت

554
01:05:31,392 --> 01:05:34,737
أنه أعتنى بنا...افهمه...

555
01:05:34,737 --> 01:05:38,908
إنه يفهم المال فقط. هل تعرفين لماذا تزوجك؟

556
01:05:39,648 --> 01:05:43,080
كان صديقاً صدوقاً. تزوج فتاة حاولت الهرب

557
01:05:43,168 --> 01:05:45,557
كان سيتزوجك حتى لو كنت معاقة

558
01:05:45,558 --> 01:05:48,295
أنت تعرف لماذا؟ أخبرها

559
01:05:50,382 --> 01:05:52,119
إنك تتكلم مثل طفل

560
01:05:52,251 --> 01:05:53,814
تزوجك من أجل مهرك

561
01:05:54,728 --> 01:05:56,422
قل له ألا يكذب

562
01:05:57,336 --> 01:05:58,812
... اسأليه

563
01:06:04,637 --> 01:06:06,722
... وعد أبي بمهر كبير، خمس وعشرون ألفاً

564
01:06:06,723 --> 01:06:09,111
كان يريد أن يبدأ تجارته...

565
01:06:10,373 --> 01:06:12,240
... قل له ألا يكذب

566
01:06:12,242 --> 01:06:16,109
أنت رأسمال فقط

567
01:06:23,411 --> 01:06:24,626
إنه يكذب أليس كذلك؟

568
01:06:31,756 --> 01:06:33,101
هل هو على حق؟

569
01:12:05,681 --> 01:12:08,814
،خاصم العالم كله
لكن لا تخاصميني

570
01:12:12,036 --> 01:12:14,733
إذا كنت معي، أستطيع هزيمة العالم كله

571
01:12:22,047 --> 01:12:24,875
...إذن لماذا تلتصق برقبتي؟ تعال

572
01:12:27,490 --> 01:12:28,707
إلى أين؟

573
01:12:32,494 --> 01:12:33,756
لنهزم العالم

574
01:12:44,596 --> 01:12:46,378
جئت؟

575
01:12:48,776 --> 01:12:53,562
في الوقت المناسب

576
01:14:02,339 --> 01:14:04,949
كيف كانت رحلة أوروبا وأمريكا؟

577
01:14:04,952 --> 01:14:08,520
... ناجحة جداً
... عقبة واحدة فقط

578
01:14:08,608 --> 01:14:11,741
لم آكل من طبخها، لقد جعت...

579
01:14:11,742 --> 01:14:14,875
ستدعى ملك التجارة في الهند

580
01:14:14,964 --> 01:14:16,007
هل لديك أسهم شاتكي؟

581
01:14:16,140 --> 01:14:17,269
نعم -

582
01:14:17,358 --> 01:14:18,750
إذن أنت أيضاً ملك التجارة في الهند

583
01:14:20,101 --> 01:14:21,449
الناس يركزون على

584
01:14:21,537 --> 01:14:22,885
نمو أعمالك

585
01:14:23,017 --> 01:14:24,365
تنمو أعمالك بسرعة كبيرة

586
01:14:25,716 --> 01:14:29,893
هذا سباق. وأنا أجري لأفوز، وليس للمتعة

587
01:14:32,202 --> 01:14:36,901
أي شيء تملكه لي
الآن قلي. هل تتزوجني؟

588
01:14:36,990 --> 01:14:38,991
لا
...هاي جالكوكدي -

589
01:14:39,908 --> 01:14:43,780
تبدين جميلة، مثل عروس

590
01:14:43,867 --> 01:14:45,782
حقاً؟ في الحقيقة أعلم

591
01:14:45,870 --> 01:14:48,567
لهذا أزعجني العم بارسي

592
01:14:49,395 --> 01:14:51,396
قلت له أن يتحرك، زوجي قادم

593
01:14:53,574 --> 01:14:55,053
إذن متى ستتزوجيني؟

594
01:14:55,665 --> 01:14:58,189
...أتركي ديدي... هيا نذهب إلى سيارتي ونهرب

595
01:14:58,276 --> 01:14:59,449
هل يمكنك أن تطبخي مثلها؟

596
01:15:00,888 --> 01:15:02,759
...أنا أتحدث عن الحب وأنت تتكلم عن معدتك

597
01:15:02,892 --> 01:15:05,066
كيف يمكنك العيش معه؟...

598
01:15:07,592 --> 01:15:08,721
بصعوبة كبيرة. أين ناناجي؟

599
01:15:08,810 --> 01:15:10,811
في أمريكا... سيعود بعد أسبوعين

600
01:15:10,900 --> 01:15:13,946
جوروباهي! ناماستي بهابهي

601
01:15:14,340 --> 01:15:16,864
شخص كان ينتظر لمقابلتك

602
01:15:19,998 --> 01:15:22,695
كم شهر؟

603
01:15:23,742 --> 01:15:27,179
كيف عرفت؟... لم أخبر حتى الوحش

604
01:15:27,311 --> 01:15:31,488
أنت تتوهجين ... أنها فتاة ، مثلي

605
01:15:34,187 --> 01:15:37,929
أبي . جوروكانت دزي

606
01:15:39,412 --> 01:15:41,586
إذن أنت جوروباهي

607
01:15:41,719 --> 01:15:46,941
وأنت السيد المقاول الكبير... سعدت بلقائك

608
01:15:47,770 --> 01:15:50,903
... عندي هدية لك

609
01:15:50,904 --> 01:15:53,296
لهذا أردتك أن تحضر الزفاف...

610
01:15:53,385 --> 01:15:57,171
ولكني أحضرت هدية فقط للابنة
وليست لك

611
01:15:59,348 --> 01:16:05,092
شيك على بياض . أنت جيد في الرياضيات

612
01:16:06,009 --> 01:16:11,014
لذلك ... ضع الرقم الذي تريد

613
01:16:11,755 --> 01:16:14,365
لكل شيء ثمنه

614
01:16:16,237 --> 01:16:18,978
ما وصلت إليه اليوم لوحدك، مدهش

615
01:16:19,067 --> 01:16:22,200
ولكن الطريق ينتهي هنا

616
01:16:51,020 --> 01:16:58,723
لا تضعه. قد لا تحصل على فرصة أخرى

617
01:17:20,688 --> 01:17:22,207
من ذاك؟
عجوز لعين -

618
01:17:24,220 --> 01:17:25,592
يريد أن يشتريني

619
01:17:27,605 --> 01:17:31,478
يضع بطاقة سعر علي؟

620
01:17:30,802 --> 01:17:34,893
ما صنعه في 150 سنة صنعته في 10 سنوات

621
01:17:37,105 --> 01:17:39,453
هل هو نفس الشيء؟
لا -

622
01:17:43,688 --> 01:17:47,539
أحضر كل أصدقائنا
الصحفيين الآن

623
01:17:52,355 --> 01:17:54,322
اتصل بهم... اذهب إلى بيوتهم... أيقظهم

624
01:17:57,272 --> 01:18:01,474
كل الصحف من الغد يجب أن
تفضح المقاول

625
01:18:03,064 --> 01:18:09,216
...أخبرهم... أن دعاوي المقاول

626
01:18:16,856 --> 01:18:22,496
لابد أن تصبح الكلمة مقاول لعنة

627
01:19:26,108 --> 01:19:30,283
...هذا سواتانترا سامتشار
المستقلة

628
01:19:31,850 --> 01:19:36,852
هذه الصحيفة أخرجت البريطانيين بجرأة

629
01:19:38,506 --> 01:19:42,246
ناضلت من أجل المثاليات والمبادئ

630
01:19:45,815 --> 01:19:48,641
كنت بعيداً لشهر
وأنتم جميعاً بعتوها

631
01:19:50,297 --> 01:19:57,517
في شهر لبست الصحيفة
بدلة صيد جورو

632
01:20:02,304 --> 01:20:05,218
من أعطاك هذه؟

633
01:20:05,742 --> 01:20:09,264
جورو؟ أزلها

634
01:20:25,754 --> 01:20:27,971
ارمه في القمامة

635
01:20:32,976 --> 01:20:36,498
محرر ياسيدي، سمعت أن لديك سيارة جديدة

636
01:20:39,023 --> 01:20:43,286
!عار عليك

637
01:20:46,332 --> 01:20:48,419
يجب أن نعتذر للبلد

638
01:20:51,032 --> 01:20:54,033
إصدار الغد سيتضمن رسالة اعتذار

639
01:20:54,034 --> 01:20:57,470
الصفحة أعدت
إذن أوقفها -

640
01:20:58,820 --> 01:21:05,084
،لقد ادعيت ادعاءات خاطئة
لذلك يجب أن تعتذر

641
01:21:12,480 --> 01:21:14,045
ووجهها إلى شيام ساكسنا.

642
01:21:15,960 --> 01:21:18,005
هل أصبت بالصمم؟ شيام ساكسنا.

643
01:21:18,137 --> 01:21:20,311
اطلب منه ومن جورو أن يأتو

644
01:21:33,277 --> 01:21:36,582
هذا اللدو جاء خصيصاً لك من جاناجاد

645
01:21:38,063 --> 01:21:40,759
ماذا هناك؟ تبدو مضطرباً
هل أستطيع عمل شيء؟

646
01:21:41,717 --> 01:21:42,760
هل تستطيع أن تعمل شيئاً بشكل صحيح؟

647
01:21:42,848 --> 01:21:43,891
نعم -

648
01:21:44,850 --> 01:21:46,285
لا يصعب عليك شيء

649
01:21:47,460 --> 01:21:50,244
فقط تستمر في إلقاء نقودك
في كل مكان

650
01:21:52,637 --> 01:21:56,204
هناك ... هناك جميع أصناف الناس

651
01:21:56,292 --> 01:22:01,947
ولكل ثمنه. أليس كذلك يا أخي؟

652
01:22:02,470 --> 01:22:04,862
لذلك أحمل معي نوعين من النعال

653
01:22:04,862 --> 01:22:07,383
أحدهما مصنوع من الفضة والآخر من الذهب

654
01:22:09,126 --> 01:22:16,651
وأي منهما لي؟

655
01:22:25,616 --> 01:22:26,876
خادي

656
01:22:29,879 --> 01:22:31,880
ولكنك سوف تضربني بالنعال أيضاً

657
01:22:33,751 --> 01:22:39,406
شيام، ماذا تظن بجوروباتي؟

658
01:22:43,148 --> 01:22:44,409
ماذا يمكنني أن أقول؟

659
01:22:45,758 --> 01:22:47,541
خذ راحتك

660
01:22:51,806 --> 01:22:55,765
جوروباهي هو أكبر حلم للصناعة الهندية

661
01:22:56,722 --> 01:22:58,462
رجل أعمال بطل

662
01:22:59,855 --> 01:23:02,117
أنا لا أسألك من أجل إعلان

663
01:23:02,945 --> 01:23:04,641
تكلم بصدق

664
01:23:05,381 --> 01:23:10,253
... إنه مرض لابد أن يحبس في السجن

665
01:23:10,254 --> 01:23:15,083
وترمى المفاتيح بعيداً...

666
01:23:19,432 --> 01:23:22,172
من هو الرجل العظيم الذي يكافئني بسخاء؟

667
01:23:22,261 --> 01:23:24,435
ولماذا تشعر هذا الشعور؟

668
01:23:26,003 --> 01:23:28,743
%ربحه 400

669
01:23:29,874 --> 01:23:35,529
ولكن الفساد والطمع ضاعف
تلك النسبة شكراً لرشوته

670
01:23:40,620 --> 01:23:42,707
هل ناديتني لتضربني بعصا؟

671
01:23:45,320 --> 01:23:47,190
لم أبدأ بعد

672
01:23:53,542 --> 01:23:57,413
إذا خالفنا القانون أنا وأنت سنخاف

673
01:23:58,676 --> 01:24:02,025
ولكنه يفتخر بهذا

674
01:24:03,548 --> 01:24:07,723
... وهو لم يخالف أو يلتف حول القانون فقط

675
01:24:07,724 --> 01:24:11,813
بل دفنه وبنى منتزهاً جميلاً عليه...

676
01:24:11,901 --> 01:24:17,121
لذلك نسي الناس سرقته

677
01:24:17,253 --> 01:24:19,819
...ناناجي

678
01:24:24,953 --> 01:24:27,780
إذا كنت تريد أنت تخبرني
فقط قله مباشرة

679
01:24:30,044 --> 01:24:37,874
شيام، هَلّ بالإمكان أَنْ تَعرّيه علناً؟

680
01:24:41,748 --> 01:24:44,269
العالم كله يرتدي ثيابي

681
01:24:44,358 --> 01:24:46,749
يجب أن تعر الكل

682
01:24:48,404 --> 01:24:52,188
هل يمكنك أن توقف هذا الرجل؟

683
01:24:55,625 --> 01:24:56,756
لا

684
01:24:59,890 --> 01:25:07,285
لا هو ، ولا هذه الصحيفة، ولا أنت
ولا حتى جيش خادي

685
01:25:11,985 --> 01:25:15,247
سأوقفه

686
01:25:47,877 --> 01:25:49,007
...أخي

687
01:25:52,054 --> 01:25:56,838
هذا الثوب والوزن هما نتيجة
العمل بجد

688
01:25:59,364 --> 01:26:01,451
يجب أنت تعمل أنت أيضاً بجد لتقاتلني

689
01:26:02,713 --> 01:26:06,672
إذا كنت تريد معاداة جورباهي
يجب أن تكون جوروباهي

690
01:26:09,283 --> 01:26:13,328
ولكن هناك جوروباهي واحد فقط

691
01:26:17,328 --> 01:26:30,328
<font color="#00ffff">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ff0000">salmad</font>

692
01:26:36,950 --> 01:26:38,904
تبدين جميلة

693
01:26:43,380 --> 01:26:45,377
عندما تلد طفلاً ستعرفين

694
01:26:45,682 --> 01:26:48,504
... التجول مع بطن ضخم

695
01:26:48,594 --> 01:26:52,676
..التقيؤ
! ورفس الطفل طوال اليوم

696
01:26:58,801 --> 01:27:02,232
هل تريدين أن تبدو بطني هكذا أيضاً؟

697
01:27:05,057 --> 01:27:08,184
أبدو حاملاً في ثلاث أربع أشهر

698
01:27:10,357 --> 01:27:12,875
ولد أم بنت؟

699
01:27:17,655 --> 01:27:18,783
ليس واحداً فقط

700
01:27:19,524 --> 01:27:21,304
توأم؟

701
01:27:22,652 --> 01:27:24,736
يوجد خمس وعشرون شخصاً في الداخل

702
01:27:26,215 --> 01:27:27,431
ماذا يقولون؟

703
01:28:01,402 --> 01:28:04,616
! مرحباً بعائلة شاتكي

704
01:28:07,876 --> 01:28:11,612
لأول مرة في الهند ترعى شركة
لقاءاً كهذا

705
01:28:11,699 --> 01:28:14,740
هل تعلمون لماذا؟ لأننا كبار جداً بحيث

706
01:28:14,826 --> 01:28:17,432
...لاتكفينا الأماكن الأصغر

707
01:28:22,863 --> 01:28:25,165
... اعتذاري لإخواننا من كوجرات

708
01:28:25,253 --> 01:28:28,380
...الذين لم يناموا القيلولة

709
01:28:33,289 --> 01:28:37,633
منذ سنوات قليلة
... كانت على شركة شاكتي ديون

710
01:28:37,634 --> 01:28:43,497
.... للبنك، الحكومة

711
01:28:44,932 --> 01:28:47,451
ثم جئت إليكم و أخرجت مافي نفسي

712
01:28:54,751 --> 01:28:57,443
اليوم نحن أحرار

713
01:29:01,614 --> 01:29:03,698
نقوم بتجارتنا بأموالنا

714
01:29:04,829 --> 01:29:08,912
باستثمارتنا، وأرباحنا

715
01:29:15,169 --> 01:29:16,818
عندما قدمت إلى بومباي أول مرة

716
01:29:19,816 --> 01:29:22,422
كان لدي قميصان فقط و معطف

717
01:29:25,333 --> 01:29:30,371
لكن اليوم كل الهند

718
01:29:30,460 --> 01:29:33,152
!ترتدي ثيابنا ...

719
01:29:35,022 --> 01:29:36,281
تصفيق

720
01:29:41,409 --> 01:29:43,796
لكني أعرف أنكم لستم سعداء

721
01:29:50,662 --> 01:29:57,351
ستكونون سعداء فقط عندما نفتتح
أربع مصانع أخرى

722
01:30:00,132 --> 01:30:05,474
فماذا تقولون؟
هل نفتتح أربع أخرى؟

723
01:30:07,213 --> 01:30:10,862
تريدون أن تكونوا أكبر شركة هندية؟

724
01:30:14,207 --> 01:30:17,638
أنا كبير في السن. لا أستطيع سماعك

725
01:30:27,326 --> 01:30:29,106
كم سهم لديك في شاكتي؟

726
01:30:29,195 --> 01:30:30,671
أنا مراسل

727
01:30:32,018 --> 01:30:34,320
إنه ساحر

728
01:30:34,408 --> 01:30:35,536
اكتب عنه أشياء جيدة

729
01:30:35,668 --> 01:30:39,534
ستختفي الفاقة إذا كان لدينا
عشر رجال مثل جوروباهي

730
01:30:40,881 --> 01:30:45,659
بالتأكيد. اقرأي عدد السبت من
سواتانترا ساماتشار

731
01:30:54,522 --> 01:30:55,867
يجب ألا تبدو كالهند

732
01:30:55,868 --> 01:30:58,778
وتأكد من أن تبدو الطباعة قديمة

733
01:30:59,735 --> 01:31:01,906
أنت تزيف الصور وتمررها على أنها حقائق؟

734
01:31:03,558 --> 01:31:06,599
دعي جوروباهي يتقدم ويقول أن هذا كذب

735
01:31:08,077 --> 01:31:09,118
مزقه، حتى تكون

736
01:31:09,206 --> 01:31:10,769
بودرة الطباشير مرئية

737
01:31:13,246 --> 01:31:15,156
لقد اختلقت القصة كلها

738
01:31:15,245 --> 01:31:17,024
جوروباهي كتبها، أنا أقدمها فقط

739
01:31:25,540 --> 01:31:26,799
ارموا الصناديق هكذا؟

740
01:31:26,886 --> 01:31:30,143
نعم. الفارغة
وبعض المحتوية على الطباشير

741
01:31:30,232 --> 01:31:32,316
أرسلت إلى شركات وهمية
بعنواين وهمية

742
01:31:32,448 --> 01:31:35,748
المعنى، أنه يعرض الصناديق
...الفارغة كصادرات

743
01:31:38,660 --> 01:31:43,786
وحصل على رخصة استيراد البوليستر..
% بربح 700

744
01:31:44,395 --> 01:31:49,607
!رائع ! أرباح من صناديق فارغة

745
01:31:49,608 --> 01:31:52,649
ولكن باحتيال

746
01:31:52,736 --> 01:31:54,604
لكن حتى لو كنت كاذباً

747
01:31:55,864 --> 01:31:58,035
هذه هي الحقيقة. حقيقة

748
01:31:58,166 --> 01:31:59,816
شاكتي المجردة

749
01:32:20,669 --> 01:32:23,665
...كذب! لقد صوروها في بومباي

750
01:32:23,667 --> 01:32:27,316
وادعوا أنها اليمن...

751
01:32:27,316 --> 01:32:30,965
سأوقف الإعلان في صحيفة ناناجي

752
01:32:30,966 --> 01:32:32,225
لماذا يجب أن يكسبوا منا؟

753
01:32:32,312 --> 01:32:33,572
لا

754
01:32:35,137 --> 01:32:37,438
ضاعف الإعلانات ثلاث مرات

755
01:32:43,563 --> 01:32:44,909
...لكن جوروباهي

756
01:32:45,041 --> 01:32:49,731
...اطبع أوراق الميزانية بالأرباح الجديدة

757
01:32:49,733 --> 01:32:56,291
شركات جديدة. يجب أن يستيقظ ناناجي..
على تقدمنا كل صباح

758
01:32:57,334 --> 01:32:59,202
..جوروباهي
ماذا حصل؟ -

759
01:32:59,420 --> 01:33:01,896
ما يحدث عادة لشركتك

760
01:33:03,678 --> 01:33:07,717
!أرباح مضاعفة.تهانينا توأم

761
01:33:13,365 --> 01:33:15,319
أرسل برقية إلى والدي

762
01:33:22,227 --> 01:33:25,137
يا إلهي ، هناك أثنان منهم فعلاً

763
01:33:27,310 --> 01:33:29,698
الاسم

764
01:33:31,568 --> 01:33:34,608
ديشا
فكرت في واحد فقط -

765
01:33:36,781 --> 01:33:39,821
دريشتي. حتى أنا فكرت في واحد

766
01:33:42,297 --> 01:33:45,946
احصل على طفل مجاناً مع كل طفل

767
01:33:49,293 --> 01:33:50,421
!زوج

768
01:38:47,092 --> 01:38:51,435
"قوة شاتكي الوهمية"

769
01:38:51,654 --> 01:38:54,476
خدعة جوروباهي الجديدة

770
01:38:54,694 --> 01:38:58,430
سهم شاكتي الجديد ارتفع

771
01:38:58,517 --> 01:39:01,991
فقط الأسهم التي بيعت من رجال جوروباهي

772
01:39:02,166 --> 01:39:04,076
أنت مصمم على صلبه

773
01:39:07,295 --> 01:39:08,858
...ألا تعتقد أنه كلما كتبت أكثر كلما

774
01:39:08,944 --> 01:39:10,290
كبرت صورته كبطل؟

775
01:39:11,682 --> 01:39:15,417
حتى أنا استثمرت في أسهمه الجديدة

776
01:39:15,417 --> 01:39:16,546
... أنت

777
01:39:18,936 --> 01:39:23,931
يجب أن أفكر في مستقبلي
من سيفعل؟ أنت؟

778
01:39:26,017 --> 01:39:27,580
ماذا جرى؟

779
01:39:32,925 --> 01:39:34,574
إذهب وافحص غرفة الكهرباء

780
01:39:38,137 --> 01:39:39,570
أي أخبار؟

781
01:39:42,699 --> 01:39:44,870
من يمكن أن يكون وراء هذا؟ ثلاث تخمينات

782
01:39:49,781 --> 01:39:50,822
انقطاع الكهرباء كان

783
01:39:50,910 --> 01:39:52,081
فقط في حينا

784
01:39:52,083 --> 01:39:53,211
ماذا تعني؟

785
01:39:55,818 --> 01:40:00,075
إذهب وتأكد من أنت تستأنف الطباعة
خلال خمس عشرة دقيقة. - حاضر سيدي

786
01:40:01,249 --> 01:40:03,725
أعتقد أن الانقطاع سيستمر إلى وقت متأخر

787
01:40:08,418 --> 01:40:10,936
لا يهمني. و أنت؟

788
01:40:12,588 --> 01:40:13,629
لا يهمني أيضاً

789
01:40:18,104 --> 01:40:19,884
هل تعلم ماذا أريد أن أفعل؟

790
01:40:21,016 --> 01:40:24,360
كوب شاي بالزنجبيل؟

791
01:40:25,924 --> 01:40:27,487
أريد أن أغني

792
01:40:28,618 --> 01:40:33,221
...غن إذاً. إنها صحيفة جدك

793
01:40:35,917 --> 01:40:37,914
أريد أن أرقص

794
01:40:37,915 --> 01:40:46,124
...سريع سريع ثم بطيء ثم سريع، ثم بطيء

795
01:40:46,125 --> 01:40:50,599
أريد أن أعيش
...ثلاثة أيام، بدون ألم

796
01:40:54,554 --> 01:41:01,330
بدون تصلب أنسجة متعدد، بدون أدوية..
وبدون كرسي متحرك ... فقط ثلاثة أيام

797
01:41:06,674 --> 01:41:07,802
لماذا تنظر إلي هكذا؟

798
01:41:27,483 --> 01:41:29,654
كنت ستباركهم

799
01:41:29,655 --> 01:41:32,608
كان يجب أن آتي إليك

800
01:41:33,001 --> 01:41:35,172
جيد

801
01:41:36,736 --> 01:41:38,950
سيكنون مثلك

802
01:41:41,558 --> 01:41:44,338
اجعليهم شجعاناً ومستقلين

803
01:41:44,469 --> 01:41:47,161
اجعليهم يتعودوا العيش بدون والدهم

804
01:41:48,335 --> 01:41:51,027
ماذا إذا كان يجب على إرسال والدكما إلى السجن؟

805
01:41:54,895 --> 01:41:56,544
إلى متى ستقاتل؟

806
01:41:57,371 --> 01:41:59,368
إلى أن أنتصر

807
01:42:00,500 --> 01:42:02,497
ألا تحبه على الإطلاق؟

808
01:42:05,930 --> 01:42:07,493
ألا تفكر فيه كولدك؟

809
01:42:12,360 --> 01:42:14,139
...سألته نفس السؤال

810
01:42:14,271 --> 01:42:19,569
وحصلت على نفس الجواب... الصمت...

811
01:42:23,002 --> 01:42:26,737
على ماذا هذا القتال؟
لماذا كلاكما على هذا المنوال؟

812
01:42:30,171 --> 01:42:31,342
أين زوجك؟

813
01:42:34,471 --> 01:42:35,817
في مكتبه

814
01:42:56,628 --> 01:42:58,321
لا يعلم أني هنا

815
01:43:00,624 --> 01:43:02,274
لا تفعل

816
01:43:05,795 --> 01:43:12,874
مانيك داس ، معك جوبتا
لا ترسل زوجتك للاستجداء

817
01:43:45,197 --> 01:43:49,019
!لماذا تَضْربُ السيارةَ؟ اضربني

818
01:43:50,279 --> 01:43:56,447
!أعرف من أرسلك
!أخبره أني لست خائفاً

819
01:44:16,215 --> 01:44:17,256
هل أرسلتهم؟

820
01:44:17,692 --> 01:44:19,776
من؟
لقد أرسلتهم -

821
01:44:19,864 --> 01:44:22,036
عن ماذا تتحدث؟

822
01:44:22,167 --> 01:44:23,512
تعرف عن ماذا

823
01:44:25,686 --> 01:44:27,900
إنهم يطالبون بدمك

824
01:44:27,988 --> 01:44:29,116
والمعنى؟

825
01:44:31,723 --> 01:44:39,672
أردت فقط أخافته
تمت العملية بـ1500 روبية

826
01:44:40,500 --> 01:44:41,628
...لا أعرف ما سأفعل

827
01:44:41,759 --> 01:44:42,888
لو فعلها شخص آخر...

828
01:44:43,844 --> 01:44:44,973
إنه مثل والدي

829
01:44:46,320 --> 01:44:47,970
ولا يضرب الشخص والده..

830
01:44:50,708 --> 01:44:58,309
إذا قذف شخص ما حجارة علينا، هل نصمت؟

831
01:44:58,398 --> 01:44:59,961
لا تقل صمت

832
01:44:59,963 --> 01:45:04,045
...تحرك للأمام. اجعلهم يكتبون، اقذف حجارة

833
01:45:04,132 --> 01:45:09,952
تتحدث عن الماضي. سنتكلم نحن عن الغد..

834
01:45:09,954 --> 01:45:14,123
لقد تقدمنا هذه المسافة معاً بعملنا الجاد

835
01:45:15,687 --> 01:45:18,597
أربع أوراق لا يمكن أن
تنزل من شأن شاكتي

836
01:45:25,071 --> 01:45:27,981
... لن نرتاح حتى ننمي النبتة لتصبح أكبر

837
01:45:28,113 --> 01:45:31,630
من صدفة بورما... مفهوم

838
01:45:35,714 --> 01:45:38,407
لماذا لا تمطر طوال السنة؟

839
01:45:39,147 --> 01:45:45,706
لماذا بومباي ليست باردة؟
لماذا لا تثلج؟

840
01:45:46,011 --> 01:45:47,879
هل تتزوجيني؟

841
01:45:52,571 --> 01:45:56,220
ألن يكون رائعاً لو كان البحر كله جليداً؟

842
01:45:56,828 --> 01:45:59,347
ألم تسمعيني أو أنك لا تريدين أن تتزوجيني؟

843
01:46:01,520 --> 01:46:04,213
أريدك أن تغرق وتموت

844
01:46:06,124 --> 01:46:07,992
وكيف سأتزوج؟

845
01:46:09,948 --> 01:46:11,423
هل تعرف ما هذا؟

846
01:46:14,639 --> 01:46:16,506
وما ذاك؟

847
01:46:16,508 --> 01:46:19,244
مرض في الجهاز العصبي المركزي ولا علاج له

848
01:46:20,505 --> 01:46:22,546
لا يمكنك العيش معه

849
01:46:25,284 --> 01:46:29,974
لا يمكنني عمل شيء بنفسي باستثناء الاستيقاظ صباحاً

850
01:46:31,844 --> 01:46:35,796
تصيبني النوبات كل شهر منذ أن كنت في العاشرة

851
01:46:37,143 --> 01:46:39,835
لا شيء جميل، كل شيء يبدو خاوياً

852
01:46:43,833 --> 01:46:48,393
...إذا لم تنتبه هامسا، فسيبتل الفراش

853
01:46:51,609 --> 01:46:54,953
هل يمكنك النوم على شراشف مطاطية

854
01:47:02,861 --> 01:47:04,554
متى سنتزوج؟

855
01:47:06,728 --> 01:47:10,289
أنت تسخر مني

856
01:47:10,377 --> 01:47:13,199
قال ناناجيك نفس الشيء

857
01:47:13,505 --> 01:47:15,459
حاولت الشرح ولكنه لم يفهم

858
01:47:16,502 --> 01:47:26,188
سأذهب بعيداً جداً لمدة أربعمائة
وتسعة عشر يوما.. وبعدها؟

859
01:47:26,320 --> 01:47:29,969
بعدها أريد كل يوم من هذه الأربعمائة
والتسعة عشر يوماً

860
01:47:35,574 --> 01:47:39,439
... تزوجيني

861
01:47:39,526 --> 01:47:40,697
...لا

862
01:48:40,695 --> 01:48:45,255
!بعد ستة أشهر! يعطينا الوزير الجديد عشر دقائق فقط

863
01:48:45,994 --> 01:48:48,990
إذا كان عمه هنا
لكنت حصلت على اجتماع خلال دقيقة

864
01:48:50,556 --> 01:48:53,162
عشر دقائق كافية بالنسبة لك

865
01:48:56,638 --> 01:49:00,894
يمكنك أن تقول لا فقط في عشر دقائق

866
01:49:02,155 --> 01:49:04,109
لقد حصلت عليها بسماع لا

867
01:49:11,626 --> 01:49:14,535
فقط اسحر هذا الوزير

868
01:49:16,100 --> 01:49:17,750
وإلا سنكون في مشكلة

869
01:49:19,446 --> 01:49:20,660
كيف؟

870
01:49:24,962 --> 01:49:29,740
حاذر إنه رجل شريف

871
01:50:00,238 --> 01:50:02,148
أنت في الصحف كل يوم

872
01:50:04,235 --> 01:50:06,276
عمك كان صديقاً حميماً لي

873
01:50:06,407 --> 01:50:09,230
لا يجب أن يكون أصدقاؤه أصدقائي

874
01:50:10,360 --> 01:50:12,358
...لقد كتب الكثير ضدك

875
01:50:13,574 --> 01:50:15,572
هناك مثل في قريتي

876
01:50:16,703 --> 01:50:18,787
... عندما يتحدث الناس ضدك

877
01:50:19,309 --> 01:50:21,089
فلا بد أنك تتقدم...

878
01:50:21,916 --> 01:50:23,784
أنا مهتم بتقدم الأمة

879
01:50:23,914 --> 01:50:25,130
وليس تقدمك

880
01:50:29,301 --> 01:50:32,645
مثل هذه الوزارة الكبيرة
...في مثل هذا العمر الصغير

881
01:50:32,733 --> 01:50:38,684
أحافظ على المسافة بيني
... وبين الناس أمثالك

882
01:50:39,858 --> 01:50:42,550
...رأيت ملف مشروعك البتروكيميائي

883
01:50:45,375 --> 01:50:49,849
...لم آتي للتحدث عن المصنع

884
01:50:51,067 --> 01:50:56,713
...جئت طلباً للنصيحة
لدي عبء

885
01:51:00,451 --> 01:51:03,360
ترك عمك شيئاً معي

886
01:51:03,491 --> 01:51:10,267
...وديعة. أنا رجل صغير ياسيدي، ولا أعرف الكثير

887
01:51:11,093 --> 01:51:13,481
...أخبرني فقط ماذا أفعل بها

888
01:51:14,612 --> 01:51:16,610
... هل أعيدها إليك...

889
01:51:16,697 --> 01:51:21,823
أو أرسلها إلى ما وراء البحار؟...
إنها ثقيلة جداً

890
01:51:22,736 --> 01:51:29,425
..أي شخص سينهار تحتها..أنا،أنت.. أي شخص..

891
01:51:45,674 --> 01:51:49,191
هل هذه الأرض موجودة؟

892
01:51:52,451 --> 01:51:56,620
كابتن! أرض في متجر ، جيد ، حلو

893
01:51:56,708 --> 01:51:59,096
سيأتي الوزير بنفسه من أجل الافتتاح

894
01:52:26,815 --> 01:52:28,248
كنت بانتظارك

895
01:52:31,592 --> 01:52:38,456
لقد تفاجأت بأن صحيفة أرادت أن
تكتب شيئاً لطيفاً عنا

896
01:52:40,672 --> 01:52:43,278
...مصنع كبير جدا

897
01:52:43,366 --> 01:52:48,794
استغرق بناؤه سبعة عشر شهراً وخمس أيام

898
01:52:48,796 --> 01:52:50,056
سريع جداً؟

899
01:52:50,056 --> 01:52:53,791
جوروباهي يفعل كل شيء بلمح البصر

900
01:52:53,878 --> 01:52:56,092
منذ متى تعرف جوروباهي؟

901
01:52:56,182 --> 01:52:57,223
... منذ كان في تركيا

902
01:52:58,180 --> 01:53:01,481
كنا ننقل صفائح البنزين

903
01:53:01,699 --> 01:53:03,783
واليوم، أنا مدير

904
01:53:03,783 --> 01:53:05,563
لهذا المصنع كله

905
01:53:06,478 --> 01:53:09,605
من أين جئتم بهذه الآلات؟

906
01:53:09,736 --> 01:53:10,950
.. من دوبونت

907
01:53:12,124 --> 01:53:13,992
وهل تعرف أين هي دوبونت؟

908
01:53:14,079 --> 01:53:15,250
في الولايات المتحدة الأمريكية

909
01:53:15,252 --> 01:53:16,902
لا، إنها في أمريكا

910
01:53:19,423 --> 01:53:22,029
كم يبلغ انتاجك؟

911
01:53:22,117 --> 01:53:24,114
خمس وخمسين ألف طن

912
01:53:24,115 --> 01:53:25,461
ماذا تقول؟

913
01:53:25,548 --> 01:53:29,197
أكيد؟
أنا مدير الشركة -

914
01:53:30,457 --> 01:53:33,366
...لكن لديك رخصة الدولة

915
01:53:33,455 --> 01:53:36,885
لإنتاج ثلاث وعشرين ألف طن...

916
01:53:40,015 --> 01:53:44,098
لا توجد قاعدة أننا لا يمكن أن ننتج أكثر من ذلك صحيح؟

917
01:53:44,186 --> 01:53:48,574
مفهوم
..لغة الحكومة مثل

918
01:53:50,746 --> 01:53:52,005
...لكن عندك آلات

919
01:53:52,093 --> 01:53:53,568
بسعة ثلاث وعشرين ألف طن فقط...

920
01:53:53,656 --> 01:53:55,219
كيف يكون الإنتاج مضاعفاً؟

921
01:54:00,043 --> 01:54:02,649
استقدمنا الآلات كقطع احتياطية

922
01:54:03,995 --> 01:54:08,164
...عندك رخصة لتسريع الخطوط الستة

923
01:54:08,253 --> 01:54:12,205
لكن لديك اثنا عشر خطاً؟..

924
01:54:13,552 --> 01:54:17,635
من أنت؟

925
01:54:18,461 --> 01:54:22,327
...هربت ستة خطوط كأجزاء تسريع

926
01:54:22,330 --> 01:54:26,065
دون دفع رسوم استيراد...

927
01:54:28,150 --> 01:54:31,711
! ياله من احتيال

928
01:54:32,842 --> 01:54:35,969
من أنت؟

929
01:54:36,056 --> 01:54:38,966
مراسل ، لكنك مهرب

930
01:54:39,489 --> 01:54:41,268
... كلب

931
01:54:43,138 --> 01:54:45,744
... سهل .. إذا طبعت هذه الصورة

932
01:54:45,874 --> 01:54:47,611
... فكر فقط فيمن سيكون الكلب...

933
01:54:49,828 --> 01:54:53,258
! إخرجْ

934
01:54:53,259 --> 01:54:54,605
...مصنعان يعملان في مكان مصنع واحد

935
01:54:54,693 --> 01:54:56,995
... بدون ترخيص...

936
01:54:56,996 --> 01:55:00,861
بدون رسوم استيراد...
... غش الضريبة

937
01:55:00,948 --> 01:55:03,989
وأقسام تصدير ...

938
01:55:04,076 --> 01:55:05,422
أخبرني، ماذا يجب أن أكتب؟

939
01:55:05,555 --> 01:55:10,332
!اخرج من هنا قبل أن أفقد أعصابي

940
01:55:13,765 --> 01:55:16,284
لا تفوت قراءة الصحف غداً

941
01:55:16,285 --> 01:55:18,586
... رجل واحد يعمل هنا

942
01:55:18,673 --> 01:55:22,842
...وكلكم أيها الأنذال تنقضون عليه...

943
01:55:23,453 --> 01:55:25,971
...ويوم واحد، عم جانشيام قال أنه لا أحد

944
01:55:25,971 --> 01:55:29,186
يمكنه السباحة للجانب الآخر. ثم ماذا قال؟...

945
01:55:29,274 --> 01:55:31,053
!راهن

946
01:55:31,185 --> 01:55:34,486
وماذا كان الرهان؟
! رقص جومبا -

947
01:55:34,616 --> 01:55:38,438
وكيف كان الماء؟
بارداً -

948
01:55:38,570 --> 01:55:42,522
بارداً جداً

949
01:55:42,522 --> 01:55:44,694
لذلك استمر والدي بالسباحة،.... وماذا رأى؟

950
01:55:44,826 --> 01:55:47,302
سمكة كبيرة جداً

951
01:55:47,433 --> 01:55:49,909
أي سمكة؟

952
01:55:50,865 --> 01:55:52,428
... مكالمة هاتفية

953
01:55:52,429 --> 01:55:54,297
...نهرب من أسماك القرش... دقيقة

954
01:55:54,384 --> 01:55:57,207
إنها رينكو، ابنة جانشيامبهي، من إدهار

955
01:56:54,682 --> 01:56:59,894
حز رسغه بسكين الخضار

956
01:57:00,026 --> 01:57:03,847
...لم يعرف بذلك أحد لمدة نصف ساعة

957
01:57:10,234 --> 01:57:11,667
خذها خارجاً

958
01:57:29,784 --> 01:57:34,302
سآتي لصفعك

959
01:57:36,039 --> 01:57:39,166
سأصفعك بقوة بحيث أن هذا الألم
الذي تشعر به يبدو لا شيء

960
01:57:49,290 --> 01:57:54,284
...اقتلني، هنا. حزّ رسغي

961
01:57:55,415 --> 01:57:58,151
لأن دوري سيأتي بعدك

962
01:58:01,454 --> 01:58:04,190
...لقد كنت معي منذ كنا في تركيا
...وبعد ذلك

963
01:58:04,190 --> 01:58:06,883
تذهب... هكذا؟..

964
01:58:09,925 --> 01:58:15,224
... إذا حدث لك أي شيء بسبب خطأي

965
01:58:20,830 --> 01:58:25,738
لا أستطيع تحمله جورو...

966
01:58:34,817 --> 01:58:36,467
هل أنت سعيد الآن؟

967
01:58:38,640 --> 01:58:40,941
...عندما ذهب المدير

968
01:58:41,030 --> 01:58:45,025
...لم أرق دمعة.. ماتت زوجة أبي، ولم أبك

969
01:58:45,548 --> 01:58:47,806
...الأمر فقط أنك قبيح جداً...

970
01:58:59,363 --> 01:59:04,705
... هذا يجعلني أبكي...

971
01:59:17,304 --> 01:59:23,949
حتى جومبا لم تبك أبداً
...عندما نظرت إلى وجهي

972
01:59:24,993 --> 01:59:26,034
!ماذا؟

973
01:59:26,557 --> 01:59:30,640
جومبا، الراقصة، تركيا

974
02:00:12,522 --> 02:00:14,476
...لديك معارك كثيرة لتخوضها

975
02:00:16,995 --> 02:00:19,601
لا يمكنني القيام بذلك
... بدونك يا أخي الكبير

976
02:00:37,500 --> 02:00:39,584
تعال... الباب مفتوح

977
02:00:39,671 --> 02:00:41,539
أخرج، أريد أن أكلمك

978
02:00:41,887 --> 02:00:43,537
لا أستطيع

979
02:00:55,833 --> 02:00:56,962
أي نوع من الرجال أنت؟

980
02:00:59,583 --> 02:01:01,275
هل تعرف ما تفعل؟

981
02:01:03,231 --> 02:01:07,702
التوابل ... هل تأكل؟
... أطبخ جيداً

982
02:01:08,137 --> 02:01:11,785
أنت مجنون. لماذا تفعل هذا؟

983
02:01:11,785 --> 02:01:13,955
للشهرة، المال؟ للتهديد؟ لماذا؟

984
02:01:17,172 --> 02:01:21,470
هل تعرف أن هناك خمس شركات أجنبية
استثمرت في شركة شاكتي؟

985
02:01:24,249 --> 02:01:30,502
ولو؟
كل الشركات الخمس وهمية -

986
02:01:34,891 --> 02:01:36,539
هل يمكنك إثبات ذلك؟

987
02:01:37,800 --> 02:01:40,187
الحقيقة هي الحقيقة حتى بدون إثبات

988
02:01:40,535 --> 02:01:42,792
هل يمكنك إثبات هذا أم لا؟

989
02:01:43,445 --> 02:01:46,136
...بإمكاني. وبإمكاني أيضاً إثبات

990
02:01:46,443 --> 02:01:49,048
...أنك اتفقت مع الوزير لتحويل

991
02:01:49,179 --> 02:01:52,174
السندات الغير قابلة..
للتحويل إلى أسهم

992
02:01:52,480 --> 02:01:55,909
وصلت شركة شاكتي
إلى كل قسم في الحكومة

993
02:01:59,559 --> 02:02:03,510
عرفت القوانين الجديدة
... قبل أن تدخل حيز التنفيذ

994
02:02:03,641 --> 02:02:07,678
وتستخدم ذلك للعبث بالمال العام

995
02:02:09,156 --> 02:02:10,934
... هل عندك ضمير

996
02:02:10,937 --> 02:02:13,020
أو هل أخذت قرضاً ضد ذلك أيضاً؟

997
02:02:14,151 --> 02:02:15,191
ما هذا؟

998
02:02:18,711 --> 02:02:19,881
وماذا تبدو لك؟

999
02:02:26,964 --> 02:02:28,612
تزوجت؟

1000
02:02:29,352 --> 02:02:30,826
هل يجب أن أستأذن منك؟

1001
02:02:32,869 --> 02:02:34,127
أين هي؟

1002
02:02:57,797 --> 02:03:01,011
كيف جئت هنا؟

1003
02:03:01,924 --> 02:03:03,398
ماذا تفعلي؟

1004
02:03:04,009 --> 02:03:06,309
...لم تكن لتترك ديدي

1005
02:03:06,441 --> 02:03:08,481
أجبرت على الزواج

1006
02:03:08,611 --> 02:03:09,739
لم تدعيني؟

1007
02:03:10,566 --> 02:03:13,910
ولا حتى ناناجي

1008
02:03:14,953 --> 02:03:18,601
...احتفظ بمراسله المفضل و طردني

1009
02:03:18,601 --> 02:03:22,986
قال أنني سأكون مفرطة قليلاً في الاستقلال ..

1010
02:03:27,026 --> 02:03:32,452
لم تجدي أحداً آخر في 60 مليون من الناس؟

1011
02:03:32,890 --> 02:03:40,055
لكنه شخص طيب...هل ستقاتله؟

1012
02:03:42,661 --> 02:03:46,091
...أردت أن أقول له بعض الأشياء

1013
02:03:46,179 --> 02:03:48,176
ولكنك أسكتني...

1014
02:03:53,084 --> 02:03:58,599
احرص على أن تحب عزيزتي جولكوكدي
...أكثر مما تكرهني

1015
02:03:59,207 --> 02:04:00,855
هل تحتاج إلى دليل على هذا أيضاً؟

1016
02:04:13,148 --> 02:04:14,926
تبدين ضعيفة جداً

1017
02:04:15,060 --> 02:04:16,796
أصبحت سميناً جداً

1018
02:04:18,491 --> 02:04:20,748
ضعيفة
سمين -

1019
02:04:26,613 --> 02:04:28,783
لن يتغير شيء بيننا

1020
02:04:29,913 --> 02:04:31,823
... عندما تسمع صوتي

1021
02:04:33,257 --> 02:04:35,643
تأكد أنك تفعل شيئاً خاطئاً..

1022
02:04:40,466 --> 02:04:44,286
كلما علا صوتك ، كلما كبرت أكثر

1023
02:04:52,844 --> 02:04:54,103
سأرحل

1024
02:05:18,641 --> 02:05:21,897
!جوروكانت دزي يحيي عائلة شاكتي

1025
02:05:28,022 --> 02:05:33,232
أنتم غاضبون، جيد

1026
02:05:33,364 --> 02:05:35,405
أنا غاضب جداً أيضاً

1027
02:05:36,882 --> 02:05:38,141
...لقد سألتوني الكثير من الأسئلة

1028
02:05:38,227 --> 02:05:40,224
الآن اتركوني أسألكم القليل...

1029
02:05:45,002 --> 02:05:51,168
إذا رمى أحد عائلتنا بالوحل، ماذا نفعل؟

1030
02:05:53,211 --> 02:05:55,424
هل ندافع عن أنفسنا؟

1031
02:05:56,164 --> 02:05:57,900
هل تستطيع أن تحيا عائلة هكذا؟

1032
02:06:01,245 --> 02:06:04,589
تسألوني لماذا تكتب الصحف مقالات ضدنا

1033
02:06:05,328 --> 02:06:12,059
لأننا عامة، الطبقة المتوسطة

1034
02:06:13,102 --> 02:06:18,963
....الأغنياء يكرهون أن

1035
02:06:19,877 --> 02:06:22,482
يقرر العامة مصيرهم...

1036
02:06:23,309 --> 02:06:25,087
لماذا تقول هذا؟

1037
02:06:29,257 --> 02:06:30,516
! إجابة

1038
02:06:32,819 --> 02:06:34,467
ماذا حدث لمالنا؟

1039
02:06:34,470 --> 02:06:35,902
ماذا حدث؟ أجب

1040
02:06:37,684 --> 02:06:40,810
السنة القادمة ستكون مبيعاتنا
مائة مليون

1041
02:06:40,942 --> 02:06:44,241
لقد سرقت وتريد أن تجعلنا لصوصاً أيضاً

1042
02:06:45,066 --> 02:06:47,497
من هناك؟
!أنت مهرب -

1043
02:06:47,585 --> 02:06:51,448
! أنت تسرق! أعد إلينا مالنا

1044
02:06:52,363 --> 02:06:56,530
سنجني أرباحاً أكثر؛
لن أغرق مالكم

1045
02:06:58,399 --> 02:07:01,958
أنت ترتدي بذلة فاخرة وتقود مرسيديس

1046
02:07:02,047 --> 02:07:03,609
!سنكون مرميين في الشارع

1047
02:07:03,742 --> 02:07:05,825
! نريد مسؤولية

1048
02:07:07,911 --> 02:07:10,081
! الموت لجوروباهي

1049
02:08:11,623 --> 02:08:14,531
ليس لدينا ماء لطلاء - غسيل البيت

1050
02:08:16,009 --> 02:08:20,567
،قلت أن المنزل يبدو أفضل كما هو
يبدو بيتاً

1051
02:08:25,997 --> 02:08:29,211
هل كنت تقولين الحقيقة أم
أنك تحاولين تهدئتي؟

1052
02:08:29,212 --> 02:08:30,339
محفظة

1053
02:08:32,425 --> 02:08:34,638
سوف تنسى محفظتك

1054
02:08:40,459 --> 02:08:41,499
ماذا حدث؟

1055
02:08:41,589 --> 02:08:43,063
نسيت محفظتي

1056
02:08:44,194 --> 02:08:47,753
سأصعد درجتين درجتين

1057
02:08:47,843 --> 02:08:51,923
لآتي إليك

1058
02:08:56,703 --> 02:08:59,742
وستقفين هنا

1059
02:09:09,210 --> 02:09:10,554
لن أتركها

1060
02:09:11,687 --> 02:09:14,073
أخوك ينتظر بالأسفل، سيقتلني

1061
02:09:14,205 --> 02:09:15,984
لا يمكنك الموت من أجلي؟

1062
02:09:18,462 --> 02:09:20,154
إذا مت، مع من ستتخاصمين؟

1063
02:09:22,022 --> 02:09:24,193
امدحني
ماذا؟ -

1064
02:09:24,194 --> 02:09:25,842
قل شيئاً لطيفاً

1065
02:09:28,885 --> 02:09:31,360
أنت تشرقين ألمع من البوليستر

1066
02:09:31,881 --> 02:09:36,569
لا تتحدث مثل غسال، دائماً تتكلم عن البوليستر

1067
02:09:39,394 --> 02:09:40,869
أنت أجمل بنت في الناحية

1068
02:09:41,999 --> 02:09:43,474
إذن أنت تنظر للأخريات؟

1069
02:09:43,998 --> 02:09:47,514
لا أفعل، هاتيها

1070
02:09:50,643 --> 02:09:52,205
انسها غداً أيضاً

1071
02:09:54,508 --> 02:09:56,765
طالما أنت معي كيف يمكنني تذكر أي شيء؟

1072
02:09:57,939 --> 02:09:59,066
! متوحشة

1073
02:10:03,151 --> 02:10:04,886
كيف أبدو لك؟

1074
02:10:14,573 --> 02:10:16,786
وجهك يشبه زوجي

1075
02:10:20,522 --> 02:10:23,040
هل أبدو كلص؟

1076
02:10:29,294 --> 02:10:33,114
لا لص ولا ضعيف

1077
02:10:47,492 --> 02:10:48,751
ماذا إذا جاء أخي؟

1078
02:10:54,354 --> 02:10:57,175
دائماً يصل في الوقت الخطأ

1079
02:11:05,299 --> 02:11:10,291
أين الجميع؟

1080
02:11:11,769 --> 02:11:16,849
المسكين

1081
02:11:20,629 --> 02:11:25,925
! جانجليرام

1082
02:11:25,927 --> 02:11:27,055
! ميرتشي راني

1083
02:11:28,316 --> 02:11:30,486
أنا؟
من غيرك؟ -

1084
02:11:30,705 --> 02:11:33,744
مستعد للشجار

1085
02:11:34,657 --> 02:11:38,087
كذب، أنت متعود على ضربي لأني عجوز المسكينة

1086
02:11:38,219 --> 02:11:39,955
متى ضربتك؟

1087
02:11:42,994 --> 02:11:44,122
هنا، هكذا

1088
02:11:54,244 --> 02:11:55,371
ستخسر

1089
02:11:58,935 --> 02:12:00,497
ماذا حدث لك؟

1090
02:12:04,450 --> 02:12:06,012
نسيت كيف تلعب؟

1091
02:12:22,257 --> 02:12:23,384
اسمع

1092
02:12:32,244 --> 02:12:35,153
سأنزل لأجلب الإسعاف

1093
02:12:35,981 --> 02:12:39,107
هل تسمعني؟
استمر بالتنفس فقط

1094
02:12:39,845 --> 02:12:42,145
طيب؟ لا تخف؟

1095
02:12:42,234 --> 02:12:43,578
سأعود حالاً

1096
02:13:11,810 --> 02:13:13,806
أصيب جوروباهي بسكتة دماغية
أصابته بالشلل

1097
02:13:15,458 --> 02:13:16,802
P.T. l. هناك فاكس من

1098
02:13:17,022 --> 02:13:22,536
هذا يعني أنه لا يستطيع تحريك الجانب الأيمن على الإطلاق

1099
02:13:22,841 --> 02:13:27,008
ألا تستطيع القيام بأي عمل

1100
02:13:28,184 --> 02:13:31,832
إنه أصغر مني بـ20-25 عاماً

1101
02:13:33,047 --> 02:13:35,347
نوبة في هذا العمر؟

1102
02:13:39,083 --> 02:13:40,472
ربما بسببنا؟

1103
02:13:42,861 --> 02:13:43,901
ماذا؟

1104
02:13:46,597 --> 02:13:51,807
أنت، أنا، سوانتاترا
الكل عليه -

1105
02:13:55,544 --> 02:13:57,931
في الحقيقة سينشر مقال آخر غداً

1106
02:14:00,148 --> 02:14:01,580
هل أوقفه؟

1107
02:14:10,874 --> 02:14:14,694
هل هي الحقيقة؟

1108
02:14:16,694 --> 02:14:17,821
إذن اطبعه. لماذا نخاف الحقيقة؟

1109
02:14:17,823 --> 02:14:18,993
أي مستشفى؟

1110
02:14:21,471 --> 02:14:23,163
هل ستزوره؟

1111
02:14:25,641 --> 02:14:29,895
لا، لماذا أفعل؟

1112
02:14:32,415 --> 02:14:33,760
لن أذهب هناك

1113
02:15:35,085 --> 02:15:38,211
تتأكد إن كان حياً

1114
02:15:40,296 --> 02:15:41,641
هو كذلك

1115
02:15:43,119 --> 02:15:45,290
خلال شهرين سأجعله لائقاً كفاية لقتالك

1116
02:17:56,623 --> 02:17:58,576
نريد مقابلة جوروكانت دزي

1117
02:17:59,532 --> 02:18:01,181
أنت؟

1118
02:18:01,617 --> 02:18:03,700
عندنا مذكرة حضور له

1119
02:18:03,789 --> 02:18:04,916
لماذا

1120
02:18:05,048 --> 02:18:06,826
..جلسة لجنةِ ثابار النهائية

1121
02:18:06,916 --> 02:18:10,042
ضد شركة شاكتي..
في السادس عشر من أكتوبر

1122
02:18:10,346 --> 02:18:12,733
... ولكنه نائم

1123
02:18:12,866 --> 02:18:14,733
يجب أن أعطيها له

1124
02:18:14,820 --> 02:18:18,901
... ولكن ساعات الزيارة انتهت
تعال لاحقاً من فضلك

1125
02:18:20,639 --> 02:18:21,898
لدينا أمر محكمة

1126
02:18:22,116 --> 02:18:27,631
يَجِبُ أَنْ تَظْهرَ
..قبل لجنةِ ثابار

1127
02:18:27,718 --> 02:18:34,926
في العاشرة والنصف 16 أكتوبر 1980...
وقع هنا

1128
02:18:48,130 --> 02:18:49,822
إنه يسأل إذا كنت تريد بعض الشاي؟

1129
02:18:53,776 --> 02:18:56,251
فقط على النسخة

1130
02:19:10,454 --> 02:19:12,711
سيراك جوروباهي في يوم 16

1131
02:19:17,837 --> 02:19:20,312
من فضلك كن مستعداً تماماً

1132
02:19:36,251 --> 02:19:40,114
بعد شهرين - 16 أكتوبر

1133
02:19:51,148 --> 02:19:52,188
...سيدي، دقيقة من فضلك

1134
02:20:15,077 --> 02:20:17,377
... جوروباهي لديه طلب

1135
02:20:18,117 --> 02:20:21,112
... هل يمكنك أن تعيد كل شيء قلته...

1136
02:20:21,244 --> 02:20:22,371
بالهندي؟ ..

1137
02:20:26,457 --> 02:20:29,756
نحن قرويون...
لغتنا الانجليزية ضعيفة

1138
02:20:33,013 --> 02:20:35,922
أنا ولغتي أقوياء

1139
02:20:36,966 --> 02:20:40,309
من تريد أن تختبر ، شري دزي؟

1140
02:20:48,605 --> 02:20:50,818
...أي اختبار؟ يمكنك أن تأخذ أرواحنا

1141
02:20:50,820 --> 02:20:52,686
، ولكن مهما كان ما ستفعله...

1142
02:20:52,775 --> 02:20:54,467
فقط افعله بالهندي

1143
02:20:54,468 --> 02:20:57,159
هل ستجيبين ... أم يجيب هو؟

1144
02:20:57,247 --> 02:21:00,373
الإجابات إجاباته، فقط الصوت صوتي

1145
02:21:00,505 --> 02:21:06,020
هل زوجتك موظفة في شاكتي؟

1146
02:21:06,021 --> 02:21:09,016
ضابط؟ أو مدير؟

1147
02:21:13,925 --> 02:21:16,965
إذا لم تكوني كذلك، فماذا تفعلين هنا؟
... غادري من فضلك

1148
02:21:34,119 --> 02:21:36,420
...أنا مالكة شاكتي

1149
02:21:37,160 --> 02:21:39,547
... المحفزة الأولى...

1150
02:21:39,635 --> 02:21:42,891
والمالكة لخمسين في المائة ....
من أسهم الشركة القابضة

1151
02:21:42,892 --> 02:21:45,367
...هذه المذكرة وقانون الشركة الأساسي

1152
02:21:45,498 --> 02:21:48,928
للشركة القابضة...
وتقرير المعلومات السنوي

1153
02:21:54,141 --> 02:22:01,088
هذا يعني أنك يجب أن تذهبي
إلى السجن معه

1154
02:22:03,695 --> 02:22:05,562
نحن شركاء بالنصف

1155
02:22:06,519 --> 02:22:08,385
حيثما نذهب، سنذهب معاً

1156
02:24:01,043 --> 02:24:02,821
...شركتك أعطت الكل أرضاً

1157
02:24:02,911 --> 02:24:04,473
هدايا ونقود... لماذا؟..

1158
02:24:08,642 --> 02:24:09,812
يرفع أسعار أسهمه الخاصة

1159
02:24:09,903 --> 02:24:11,465
لديه رابطة مع السماسرة

1160
02:24:11,553 --> 02:24:12,941
..لدينا شركتنا المفلسة

1161
02:24:13,333 --> 02:24:17,805
حاول أن يسيطر بعدائية على شركتين

1162
02:24:20,934 --> 02:24:24,060
...التهرب من رسوم الاستيراد، 12 مليون
لأربعة مصانع

1163
02:24:32,617 --> 02:24:35,222
حول السندات الغير قابلة للتحويل

1164
02:24:35,222 --> 02:24:37,305
...بعد ذلك حول هذه السندات إلى أسهم

1165
02:24:37,306 --> 02:24:38,434
ودفع كل ديونه...

1166
02:24:38,523 --> 02:24:40,520
هذا التحويل يجب أن يكون غير مسموح

1167
02:24:52,681 --> 02:24:57,197
تلقيت العديد من الاتهامات ضدك اليوم

1168
02:24:58,197 --> 02:25:00,194
هل لديك رد؟

1169
02:25:03,625 --> 02:25:08,097
هذه الجلسة خاصة فقط لليوم

1170
02:25:11,747 --> 02:25:14,873
غداً ستسمع الصحافة والجمهور

1171
02:25:16,871 --> 02:25:18,954
من الأفضل أن تقبل

1172
02:25:18,957 --> 02:25:20,605
كل التهم اليوم

1173
02:25:24,471 --> 02:25:29,464
إذا كان لديك أي شيء تريد قوله
...في دفاعك

1174
02:25:29,466 --> 02:25:30,593
فقله الآن..

1175
02:25:44,363 --> 02:25:46,533
... شيء واحد فقط

1176
02:25:57,174 --> 02:25:58,214
تحياتي...

1177
02:27:18,909 --> 02:27:21,514
لا تلمسني

1178
02:27:24,122 --> 02:27:27,117
لقد أتيت بسيارة أجرة من
وادالا إلى تشورتشجات

1179
02:27:28,377 --> 02:27:32,241
لدي أسهم شاكتي. لقد زوجت
بناتي الثلاث بها

1180
02:27:32,634 --> 02:27:33,978
هذا كل ما أردت قوله

1181
02:27:34,501 --> 02:27:35,976
شكراً

1182
02:27:36,498 --> 02:27:39,189
لا تقلق... لأنني معك

1183
02:27:58,257 --> 02:28:01,905
من فضلكم التزموا الصمت

1184
02:28:10,852 --> 02:28:13,892
هذه اللجنة سمعت كل
...الحجج ضد

1185
02:28:13,978 --> 02:28:17,494
وفي صف شركة شاكتي..

1186
02:28:18,365 --> 02:28:21,143
..اللجنة ستعلن تقريرها

1187
02:28:21,275 --> 02:28:23,662
وتوصياتها... بعد الغداء..

1188
02:28:28,745 --> 02:28:33,130
جوروباهي يطلب الإذن بقول شيء

1189
02:28:36,866 --> 02:28:38,862
..أعطيت له الفرصة أمس

1190
02:28:38,951 --> 02:28:41,164
ولكننا سمعنا التحيات فقط ثم رحل...

1191
02:28:45,422 --> 02:28:49,807
أخبرونا أن صوتك ضعيف جداً

1192
02:28:54,586 --> 02:29:00,012
أنا رجل أعمال.. أصرف كل شيء بحرص

1193
02:29:01,751 --> 02:29:04,486
حفظت صوتي لليوم

1194
02:29:05,531 --> 02:29:08,006
...أنتبه لما تقول، الجمهور حاضر

1195
02:29:08,006 --> 02:29:10,741
ما تقوله قد يستخدم ضدك؟ ضدك...

1196
02:29:13,435 --> 02:29:15,605
... لماذا تخيف الجمهور

1197
02:29:16,865 --> 02:29:19,991
أنا من الجمهور... هل أتكلم؟...

1198
02:29:21,251 --> 02:29:22,291
خمس دقائق

1199
02:29:30,416 --> 02:29:34,583
هل أقف، أو يجب أن أحصل على
رخصة لذلك أيضاً؟

1200
02:30:01,120 --> 02:30:03,507
قلت أني مخالف للقانون

1201
02:30:06,332 --> 02:30:10,499
قبل أربعين سنة كان رجل آخر
مخالف للقانون

1202
02:30:13,323 --> 02:30:15,406
اليوم نسميه غانديجي

1203
02:30:18,405 --> 02:30:24,658
في زمانه كان الاستعباد هو القانون
... كتب قانوناً جديداً

1204
02:30:24,746 --> 02:30:26,438
حريتنا..

1205
02:30:29,870 --> 02:30:31,649
أنا لست زعيماً روحياً

1206
02:30:33,085 --> 02:30:35,602
...كل ما أعرفه هو التجارة

1207
02:30:37,775 --> 02:30:40,901
والعمل بجد، والفاقة..

1208
02:30:46,635 --> 02:30:47,979
.. جئت إلى بومباي بقميصين

1209
02:30:48,068 --> 02:30:50,368
وزوجة وصهر..

1210
02:30:52,888 --> 02:30:54,536
أردت أن أتاجر

1211
02:31:01,618 --> 02:31:04,744
ولكن أبواب التجارة مفتوحة فقط للأغنياء

1212
02:31:08,393 --> 02:31:12,951
.. الأبواب التي صنعتها الحكومة

1213
02:31:13,083 --> 02:31:18,163
تفتح إما بالركلة أو الرشوة

1214
02:31:18,166 --> 02:31:19,336
فعلت الاثنين

1215
02:31:20,750 --> 02:31:22,748
عندما كان علي أن أركل، ركلت

1216
02:31:23,489 --> 02:31:26,096
عندما أردتموني أن أحيي ،حييت

1217
02:31:28,791 --> 02:31:34,398
والآن تسألوني لماذا ..
..يركل هذا الرجل كثيراً

1218
02:31:34,401 --> 02:31:36,616
و يحيي كثيراً..

1219
02:31:41,313 --> 02:31:42,747
لماذا أنتم غاضبون؟

1220
02:31:44,442 --> 02:31:47,961
من نموي، أم من سرعة نموي؟

1221
02:31:50,572 --> 02:31:52,571
... أو أني فقت توقعاتكم

1222
02:31:52,659 --> 02:31:54,961
من قروي عادي؟...

1223
02:31:58,614 --> 02:32:01,091
.. صنعت الكثير من الأعداء

1224
02:32:01,310 --> 02:32:05,177
ضريبة، جمارك، ضريبة دخل..
هذه الضريبة... تلك الضريبة

1225
02:32:07,267 --> 02:32:08,831
.. عندما بدأت التجارة

1226
02:32:09,136 --> 02:32:11,438
لم أكن أعرف معنى هذه الكلمات..

1227
02:32:14,874 --> 02:32:18,306
سقطت عدة مرات قبل أن أتعلم

1228
02:32:24,046 --> 02:32:26,958
لتوفير المال مشيت 20 كلم

1229
02:32:26,959 --> 02:32:30,478
من بيدوني أحمل بالات ضخمة
من البوليستر على رأسي

1230
02:32:34,438 --> 02:32:37,392
أعرف قيمة المال

1231
02:32:43,001 --> 02:32:45,694
إذا كان هناك مال سيجنى

1232
02:32:45,697 --> 02:32:49,478
... جنيته ... ليس لي فقط

1233
02:32:50,391 --> 02:32:53,520
لكن لـ 30 ألفاً من حاملي الأسهم أيضاً..

1234
02:32:58,435 --> 02:33:00,390
بقي لديك ثلاث دقائق

1235
02:33:08,520 --> 02:33:13,952
لا أعرف كيف ألعب الجولف
... ولا أذهب إلى سباقات الخيل

1236
02:33:15,216 --> 02:33:18,040
ولكني لاعب صلب في تجارتي...

1237
02:33:20,433 --> 02:33:21,474
..أعرف كيف أنتج

1238
02:33:21,562 --> 02:33:22,822
البوليستر بأفضل جودة..

1239
02:33:24,258 --> 02:33:25,734
.. الأنسجة..

1240
02:33:26,779 --> 02:33:28,039
.. الكيميائيات..

1241
02:33:28,127 --> 02:33:31,864
..بأرخص الأسعار. ..

1242
02:33:34,170 --> 02:33:38,037
هل هذا خطئي؟
هل أعتذر؟

1243
02:33:42,430 --> 02:33:45,124
...نقلت صفائح البنزين كمساعد لمحطة بنزين

1244
02:33:45,126 --> 02:33:49,385
مثل بلادنا التي تذهب ...
لاستجداء البنك الدولي

1245
02:33:49,517 --> 02:33:51,602
''أعطونا مالاً
نريد أن نعبد الطرق -''

1246
02:33:52,646 --> 02:33:54,080
لم لا نغير مصيرنا؟

1247
02:33:54,211 --> 02:33:55,775
مصيرنا ومصير بلادنا؟

1248
02:33:56,776 --> 02:33:58,991
...تريد مني نقل صفائح البنزين

1249
02:33:59,819 --> 02:34:02,862
وتريد من بلادنا أن تسجدي، للأبد؟

1250
02:34:04,906 --> 02:34:06,470
لماذا لا نصل إلى القمة؟

1251
02:34:07,340 --> 02:34:09,599
لماذا نسمى بالعالم الثالث؟

1252
02:34:10,557 --> 02:34:13,555
لدينا نفس الحق لنكون من العالم
!الأول... وسنكون

1253
02:34:22,729 --> 02:34:25,249
... لقد فقدت الكثير للوصول إلى هنا

1254
02:34:27,947 --> 02:34:30,032
خسرت هذه اليد...

1255
02:34:30,164 --> 02:34:31,293
اللعنة، إنها معلقة دون فائدة

1256
02:34:37,467 --> 02:34:39,510
...وفي الوقت الذي ينتهي فيه التحقيق

1257
02:34:39,512 --> 02:34:41,727
..لا أعلم ماذا سأخسر أيضاً..

1258
02:34:43,902 --> 02:34:46,204
... صوتي، فكري..

1259
02:34:48,076 --> 02:34:50,900
... لكن هناك شيء لا تستطيع اختطافه مني..

1260
02:34:54,248 --> 02:35:00,158
شجاعتي، لن أخسرها...
.. لأن شجاعتي

1261
02:35:00,161 --> 02:35:01,855
.. شجاعة الرجل العادي ..

1262
02:35:01,944 --> 02:35:03,724
شجاعة البلد..

1263
02:35:06,639 --> 02:35:09,027
كل ماتريده هو أيقافي، أليس كذلك؟

1264
02:35:09,770 --> 02:35:15,071
لست وحدي.. العالم كله
يتقدم للأمام معي

1265
02:35:15,899 --> 02:35:17,767
.. وليس لديك ولا لقانونك

1266
02:35:17,898 --> 02:35:21,115
القوة لإيقاف البلد..

1267
02:35:23,724 --> 02:35:27,286
..الأبواب التي أردتها مغلقة، فتحت

1268
02:35:27,288 --> 02:35:29,373
..لدينا أقدامنا تقتحم الأبواب

1269
02:35:29,462 --> 02:35:31,417
وأقدامنا قوية جداً..

1270
02:35:35,288 --> 02:35:38,634
ما هو التحقيق الذي يستطيع
.. تحقيق التقدم

1271
02:35:38,722 --> 02:35:42,068
للبلد ويوقفه؟ أخبرني..

1272
02:35:56,025 --> 02:35:58,110
أعطيتني خمس دقائق

1273
02:35:59,069 --> 02:36:01,893
انتهيت في أربع دقائق ونصف

1274
02:36:03,850 --> 02:36:06,065
ثلاثون ثانية ربح

1275
02:36:10,415 --> 02:36:12,283
هذه التجارة

1276
02:36:14,284 --> 02:36:17,500
..إذا كنت ستعاقبني على هذا أيضاً

1277
02:36:17,631 --> 02:36:18,760
تفضل..

1278
02:36:19,805 --> 02:36:23,151
.. جوروكانت دزي لا يخاف من العقاب

1279
02:36:56,062 --> 02:36:57,538
حسنا، يقال الكثير

1280
02:37:01,582 --> 02:37:04,711
ماذا تعتقد؟ هل
هو عبقري أم مجرم؟

1281
02:37:04,844 --> 02:37:06,408
كلاهما

1282
02:37:06,627 --> 02:37:11,928
مهما كان، لا نستطيع شنقه، هل نستطيع؟

1283
02:37:15,973 --> 02:37:18,797
..من 29 ادعاء موجه ضد

1284
02:37:18,799 --> 02:37:21,493
..شركة شاكتي، أثبت منها 2

1285
02:37:22,016 --> 02:37:27,883
غرمت شركة شاكتي 365 ألفاً

1286
02:37:41,405 --> 02:37:45,056
جوروكانت دزي يحيي عائلة شاكتي

1287
02:37:56,535 --> 02:37:58,924
''لا تحلم''

1288
02:38:02,056 --> 02:38:04,054
''فالأحلام لا تتحقق أبداً''

1289
02:38:05,402 --> 02:38:07,271
هذا ما سيقوله والدي

1290
02:38:09,446 --> 02:38:15,618
لكني حلمت. حلمنا كلنا

1291
02:38:18,009 --> 02:38:22,572
حلمنا بأن نصبح أكبر
شركة في الهند

1292
02:38:26,966 --> 02:38:30,095
هل تحقق حلمنا

1293
02:38:30,182 --> 02:38:34,137
نعم

1294
02:38:34,270 --> 02:38:38,224
و هل سنتوقف الآن؟

1295
02:38:38,312 --> 02:38:40,397
لا

1296
02:38:40,746 --> 02:38:43,223
أو سنحلم أكثر؟

1297
02:38:43,311 --> 02:38:46,354
نعم

1298
02:38:46,659 --> 02:38:50,091
هل نصبح أكبر شركة في العالم؟

1299
02:38:50,094 --> 02:38:53,137
نعم

1300
02:39:05,833 --> 02:39:08,657
هل علينا أن نخبر العالم
أننا قادمون؟

1301
02:39:08,733 --> 02:39:11,858
نعم