1 00:00:00,812 --> 00:00:04,043 هل من الممكن للشخض الذى يعانى من التسمم العقلى 2 00:00:04,412 --> 00:00:07,768 أن لا يظهر أى خلل أخلاقى بدون كحول 3 00:00:08,612 --> 00:00:10,250 ...من خلال خبرتى 4 00:00:11,612 --> 00:00:17,001 أقول أن هذا صحيح أشكرك 6 00:00:20,612 --> 00:00:21,931 أيها الشاهد 7 00:00:45,431 --> 00:00:48,741 ..."لقد أشرت إلى "خبرتك 8 00:00:50,751 --> 00:00:52,070 ...فى هذا المرض العقلى 9 00:00:56,271 --> 00:00:58,739 ...كم من الحالات التى تعانى من هذا المرض 10 00:00:59,151 --> 00:01:00,903 قمت أنت بمعالجتها؟ 11 00:01:01,111 --> 00:01:05,582 "خلال فترة دراساتى مع زميلى فى معهد "ستانفورد فى قسم علوم النفس 12 00:01:05,831 --> 00:01:08,061 ...سنحت لى الفرصة كى 13 00:01:09,951 --> 00:01:11,179 اعذرنى 14 00:01:18,351 --> 00:01:22,549 إدارة دراسة حول التسمم العقلى 15 00:01:22,751 --> 00:01:26,824 أبحاثى نشرت فى جريدة علم النفس العامة 16 00:01:27,431 --> 00:01:29,899 كان هناك سبع و ثمانون مريضا فى تلك الأبحاث 17 00:01:41,151 --> 00:01:43,540 ...هل قام أى من هؤلاء المرضى 18 00:01:49,111 --> 00:01:50,260 ماذا قلت؟ 19 00:01:51,951 --> 00:01:55,830 هل قام أى من هؤلاء المرضى بضرب أزواجهم حتى الموت؟ 20 00:01:56,751 --> 00:01:58,548 يا إلهى, بالطبع لا 21 00:02:01,191 --> 00:02:02,340 أشكرك 22 00:02:04,631 --> 00:02:05,859 لا مزيد من الأسئلة 23 00:02:10,631 --> 00:02:12,587 أطالب بسؤال للشاهد 24 00:02:13,551 --> 00:02:14,722 تفضل 25 00:02:14,751 --> 00:02:18,983 هل يمكنك أن تقول لنا ماذا كانوا يفعلوا فى فترة الانهيار العصبى بعد تناول الكحول؟ 26 00:02:25,151 --> 00:02:28,029 ألم تقطع إحداهم معصميها؟ 27 00:02:30,351 --> 00:02:31,420 نعم 28 00:02:31,591 --> 00:02:33,388 ألم تكسر إحداهم ذراع ابنها؟ 29 00:02:38,231 --> 00:02:42,190 !أحدهم ألقى بنفسه أمام قطار و فقد ساق 30 00:02:42,391 --> 00:02:44,188 كل شىء فى ملفى الطبى 31 00:02:51,351 --> 00:02:52,340 شكرا يا دكتور 32 00:03:08,471 --> 00:03:11,031 إن خلصت "هذر" من ورطتها,ستكون مدين لى 33 00:03:11,511 --> 00:03:14,150 احصل على موعد غرامى لى مع أختها 34 00:03:15,471 --> 00:03:17,109 أنت رجل مريض 35 00:03:17,871 --> 00:03:20,385 ماذا يسعنى أن أفعل الهيئة عادت 36 00:03:25,831 --> 00:03:28,504 السيد "فورمان", هل توصلتم إلى حكم؟ 37 00:03:29,871 --> 00:03:31,642 نعم فعلنا 38 00:03:34,791 --> 00:03:37,703 "هيئة المحكمة تجد المتهمة "هذر إيفنز 39 00:03:38,271 --> 00:03:41,741 ...غير مسؤولة عن ما حدث بسبب فقدان الأعصاب المؤقت 40 00:03:42,031 --> 00:03:44,101 الناتج عن التسمم العقلى 41 00:03:45,471 --> 00:03:48,301 هدوء الكل يجلس فى مكانه 43 00:03:49,791 --> 00:03:53,261 ..."ستظل فى رعاية مستشفى "أوفر لاند 44 00:03:53,471 --> 00:03:55,780 ...لمزيدا من الاختبارات 45 00:03:56,271 --> 00:04:00,549 حتى التأكد من أنها لا تمثل خطرا على أى أحد 46 00:04:01,071 --> 00:04:02,186 ...و أنها شفيت تماما من 47 00:04:02,391 --> 00:04:06,020 هذا الخلل العصبى 48 00:04:06,471 --> 00:04:07,824 أجلت هذه المحكمة 49 00:04:25,111 --> 00:04:26,749 "أهلا دكتور "بار 50 00:04:27,471 --> 00:04:28,824 "أهلا "دايانا 51 00:04:34,671 --> 00:04:37,902 كم من الوقت تظن أننى سأمكث هنا؟ 52 00:04:38,271 --> 00:04:40,910 القانون يقول أنه غير محدد 53 00:04:41,271 --> 00:04:44,741 ...و لكن إن سارت اختباراتك على ما يرام,ستخرجين 54 00:04:44,951 --> 00:04:46,179 خلال ثمان أسابيع أو أقل 55 00:04:46,871 --> 00:04:48,224 و لكن هذا يعنى شهران 56 00:04:48,471 --> 00:04:50,143 أنت قتلت زوجك 57 00:04:55,071 --> 00:04:58,222 سوف أذهب إلى لجنة الاختبار و التشخيص 58 00:04:59,871 --> 00:05:03,307 و سأحاول الحصول على أقل مدة ممكنة 59 00:05:05,271 --> 00:05:06,147 حسنا 60 00:05:06,471 --> 00:05:08,507 شكرا,على كل شىء 61 00:05:10,311 --> 00:05:11,539 لا مشكلة 62 00:05:20,631 --> 00:05:23,350 ...كلنا سمعنا سؤال "فرويد" البلاغى 63 00:05:23,551 --> 00:05:24,461 ...النساء 64 00:05:24,751 --> 00:05:25,945 ماذا يريدون؟ 65 00:05:26,791 --> 00:05:29,783 ...فرويد" يرمز للإيناث " 66 00:05:30,151 --> 00:05:32,267 بالقارة المظلمة 67 00:05:32,791 --> 00:05:34,668 فى تفسيره للأحلام (الرجل زرع الحسد على(لفظ إباحى 69 00:05:37,471 --> 00:05:41,259 يعلن أن رغبة المرأة الجنسية طماعة فى الأساس 70 00:05:41,551 --> 00:05:42,700 الدليل؟ 71 00:05:43,351 --> 00:05:45,865 إنه موجود فى الجزء السادس 72 00:05:46,351 --> 00:05:50,663 ...مريضة تحلم بترتيب باقة أزهار 73 00:05:51,151 --> 00:05:54,302 و لديها سوء فى الذوق حتى تضع البنفسج مع الزنابق 74 00:05:55,351 --> 00:05:56,909 و قرنفل... 75 00:06:00,151 --> 00:06:02,267 الزنابق تمثل الطهارة 76 00:06:03,751 --> 00:06:06,140 و القرنفل يمثل الرغبة الجسدية 77 00:06:07,951 --> 00:06:10,260 ...و بالطبع ,أخرا 78 00:06:10,471 --> 00:06:11,904 ...البنفسج... 79 00:06:12,151 --> 00:06:16,064 يمثل رغبة المرأة الجامحة لتمارس الجنس 80 00:06:16,551 --> 00:06:18,109 بعنف 81 00:06:18,311 --> 00:06:19,539 أتعرفون؟ 82 00:06:20,551 --> 00:06:23,190 أحب أن أقول لهذا الطبيب 83 00:06:23,551 --> 00:06:27,180 البنفسج يمكن أن يمثل البنفسج فقط و ليس شيئا آخر 84 00:06:27,911 --> 00:06:30,379 ...و كل ما هو على الطاولة أيضا 85 00:06:30,751 --> 00:06:32,150 اعذروا الألفاظ 86 00:07:51,751 --> 00:07:54,060 اجلس,أريد التحدث إليك لدقيقة 87 00:07:56,191 --> 00:07:58,659 أثناء المحاكمة قلت لى شيئا غريبا 88 00:07:58,951 --> 00:08:01,306 "لم أظن أننى سأراها هناك" 89 00:08:02,151 --> 00:08:05,143 ليست مشكلتى أنكم أصدقاء 90 00:08:05,551 --> 00:08:07,781 لا يهم,ماذا عنيت بكلامك هذا؟ 91 00:08:08,191 --> 00:08:12,821 رجل متزوج مثلى يلاحظ امرأة مثل تلك 92 00:08:13,351 --> 00:08:15,182 حتى لو كانت متخفية جيدا 93 00:08:15,831 --> 00:08:17,389 ماذا تعنى؟ 94 00:08:18,391 --> 00:08:21,144 كانت تجلس فى الصف الأخير السنة الماضية 95 00:08:21,951 --> 00:08:23,179 السنة الماضية؟ 96 00:08:23,551 --> 00:08:27,908 عندما كنت تشهد,كانت تصغى إلى كل كلمة جيدا 97 00:08:31,511 --> 00:08:32,990 ...أنا فرح من أجلك 98 00:08:33,191 --> 00:08:34,749 أن "هذر" نفذت من تلك الورطة 99 00:08:35,551 --> 00:08:37,030 كانت تسبب المتاعب 100 00:08:42,391 --> 00:08:44,029 نعم, إنها حقا مثيرة للجدل 101 00:08:45,151 --> 00:08:47,267 حسنا,أشكرك يا ستان 102 00:08:49,951 --> 00:08:51,322 ليس جيدا 103 00:08:51,751 --> 00:08:53,389 دعنى أحزر 104 00:08:54,151 --> 00:08:56,426 أخو جيمى لم يكن المستفيد الوحيد؟ 105 00:08:56,711 --> 00:08:58,429 بل كان كذلك 106 00:08:58,951 --> 00:09:02,580 و لكنه مات قبل الحادث بشهر.مات بفعل السرطان 107 00:09:04,951 --> 00:09:06,589 هذا نفس الوقت الذى قابلتها فيه 108 00:09:09,751 --> 00:09:13,460 فى هذا الوقت أصبحت "هذر" المستفيدة الوحيدة 109 00:09:22,351 --> 00:09:23,067 كم من المال؟ 110 00:09:24,231 --> 00:09:26,301 كان المبلغ اثنان مليون 111 00:09:27,151 --> 00:09:31,190 ...و لكن عندما وجدوها بريئة عليهم أن يدفعوا الضعف ...لأنه 113 00:09:34,351 --> 00:09:36,307 الأمر برمته كان حادثا 114 00:09:40,951 --> 00:09:45,103 "ستصبح أغنى بأربعة ملايين عندما تخرج من "أوفرلاند 115 00:09:47,551 --> 00:09:50,827 كنت أعرف أن على أن أتخذ تلك القضية على محمل الجد 116 00:10:08,711 --> 00:10:11,225 "أريد أن أرى "هذر الوقت متأخر على ساعات الزيارة 117 00:10:11,711 --> 00:10:12,882 هذا لا يهمنى 118 00:10:12,911 --> 00:10:14,503 ...المرضى مؤمنين فى !الآن 119 00:10:39,911 --> 00:10:41,185 ماذا هناك؟ 120 00:10:44,271 --> 00:10:45,260 لماذا فعلتى هذا؟ 121 00:10:47,111 --> 00:10:47,868 ماذا؟ 122 00:10:47,871 --> 00:10:49,748 لماذا فعلتى هذا؟ 123 00:10:51,911 --> 00:10:52,741 فعلت ماذا؟ 124 00:10:53,191 --> 00:10:55,068 فقط قولى لى 125 00:10:58,511 --> 00:11:01,071 أنها تطورت 126 00:11:02,111 --> 00:11:07,226 الخطة ...لأنك كنتى 128 00:11:09,311 --> 00:11:12,986 ...محبطة بسبب المشاعر و 129 00:11:13,511 --> 00:11:16,867 ...التعذيب النفسى ,قولى لى أن 130 00:11:17,871 --> 00:11:20,829 قولى لى أى شىء باستثناء أنك فعلتها من أجل المال 131 00:11:21,911 --> 00:11:23,867 ليس شيئا بهذه الوحشية 132 00:11:26,111 --> 00:11:27,464 أيزاك" هذا جنون" 133 00:11:27,911 --> 00:11:29,788 هذا جنون 134 00:11:30,911 --> 00:11:32,344 و هو أيضا ذكاء حاد 135 00:11:33,911 --> 00:11:36,948 أنت امرأة ذكية جدا 136 00:11:38,951 --> 00:11:40,623 ...لقد أرسلتى إلى أختك 137 00:11:42,311 --> 00:11:43,300 لأساعدها 138 00:11:44,751 --> 00:11:47,982 قلقة دائمة,مرهفة المشاعر 139 00:11:49,631 --> 00:11:50,541 كل هذا كذب 140 00:11:57,311 --> 00:11:58,664 دايانا" أخبرتنى" 141 00:11:59,831 --> 00:12:03,460 لقد شاهدتنى,أتيتى إلى المحكمة و شاهدنى و أنا أشهد 142 00:12:04,511 --> 00:12:06,741 لقد تدربتى على هذا,مثل المسرحية 143 00:12:10,631 --> 00:12:12,189 لا,هى لم تفعل 144 00:12:13,671 --> 00:12:15,263 لم تخبرك أى شىء 145 00:12:16,071 --> 00:12:18,141 دايانا" أخبرتنى بكل شىء" 146 00:12:21,311 --> 00:12:25,065 أتتذكر قطعة الحديد التى وجدتها فى حقيبتى عندما كنا فى المنار 147 00:12:30,911 --> 00:12:32,629 كانت يدا لدمبل 148 00:12:34,671 --> 00:12:36,184 الدمبل 149 00:12:38,711 --> 00:12:41,145 "لا تعبث معى يا "أيزاك 150 00:12:41,711 --> 00:12:43,667 "أو سأثبت أنك أنت قتلت "جيمى 151 00:12:56,151 --> 00:12:58,028 كنت لأفعل أى شىء من أجلك 152 00:13:02,711 --> 00:13:04,349 يا إلهى!ماذا فعلت لك؟ 153 00:13:26,871 --> 00:13:28,190 "دكتور "بار 154 00:13:29,871 --> 00:13:30,906 أهلا أيها المحقق 155 00:13:32,271 --> 00:13:33,670 تبدو منزعجا 156 00:13:34,671 --> 00:13:36,263 و تحتاج إلى أن تستحم 157 00:13:37,671 --> 00:13:38,660 كيف حال "هذر"؟ 158 00:13:40,791 --> 00:13:42,270 ماذا تريد منى؟ 159 00:13:43,071 --> 00:13:43,787 كيف حالها؟ 160 00:13:46,671 --> 00:13:47,865 إنها بخير 161 00:13:49,071 --> 00:13:50,550 "أنتونى إفانجلو" 162 00:13:51,071 --> 00:13:52,390 أتتذكره؟ 163 00:13:54,111 --> 00:13:55,749 أخو "جيمى" الأكبر 164 00:13:56,271 --> 00:13:57,624 ...أخر ما سمعته هو أنه 165 00:13:58,071 --> 00:14:00,904 كان من المفترض أن يحصل على تأمين الحياة "الخاص ب"جيمى 166 00:14:02,871 --> 00:14:04,384 و فحصت قليلا فى الموضوع 167 00:14:04,671 --> 00:14:08,061 و وجدت أنه مات بالفعل 168 00:14:08,871 --> 00:14:10,748 و لن يحصل على أى شىء 169 00:14:11,871 --> 00:14:13,589 ماذا قالت لك؟ 170 00:14:14,271 --> 00:14:16,910 لن تشاركك الأربعة ملايين؟ 171 00:14:20,311 --> 00:14:22,222 أنا لدى تقرير فى الصباح الباكر 172 00:14:22,671 --> 00:14:24,104 لن تخدعنى بهذا الهراء 173 00:14:24,591 --> 00:14:26,263 ...ليلة المقتل 174 00:14:26,511 --> 00:14:28,741 عاشق يدخل معها المبنى 175 00:14:29,271 --> 00:14:30,465 ...شىء مربك 176 00:14:30,671 --> 00:14:33,231 لا أحد يراه يخرج مجددا 177 00:14:34,151 --> 00:14:36,619 أحسنت فى هذا,تابع عملك 178 00:14:37,191 --> 00:14:39,785 الحارس رأى هذا 179 00:14:40,231 --> 00:14:42,620 لو شهد الحارس على هذا ستقع فى مشاكل كبيرة 180 00:14:43,071 --> 00:14:44,550 أتظن أننى من قتله 181 00:14:44,871 --> 00:14:46,509 ...فى هذا الحال 182 00:14:46,871 --> 00:14:48,668 ...أنا متأكد من هذا 183 00:14:49,311 --> 00:14:53,304 الشاهد الخبير صديقك و المحامى صديقك المقرب 184 00:14:53,911 --> 00:14:57,301 أختها مريضة لديك,وتنام مع المتهمة 185 00:14:57,591 --> 00:14:59,149 ...إن كنت مكانى 186 00:14:59,911 --> 00:15:01,583 ماذا ستظن؟ 187 00:15:05,271 --> 00:15:06,420 هل تعتقلنى؟ 188 00:15:07,911 --> 00:15:10,983 بدون سلاح جريمة,لا أستطيع فعل هذا 189 00:15:16,071 --> 00:15:18,665 أريد أن أذهب إلى المنزل و أستحم 190 00:15:19,071 --> 00:15:20,584 افعل هذا 191 00:15:34,791 --> 00:15:35,940 أسفة,لقد تأخرت 192 00:15:38,431 --> 00:15:39,659 تبدين جميلة 193 00:15:40,791 --> 00:15:41,906 أشكرك 194 00:15:43,831 --> 00:15:45,230 هل سترين "أيزاك" لاحقا؟ 195 00:15:49,391 --> 00:15:50,983 ماذا أخبرته؟ 196 00:15:51,631 --> 00:15:52,700 أخبرته؟ 197 00:15:53,991 --> 00:15:54,867 عننا 198 00:15:56,391 --> 00:15:57,870 أخبرته عن الحلم 199 00:15:58,191 --> 00:15:59,544 الذى اخترناه 200 00:15:59,991 --> 00:16:01,219 و ماذا أيضا؟ 201 00:16:01,831 --> 00:16:03,344 هذا كل شىء 202 00:16:04,191 --> 00:16:05,382 لماذا؟ 203 00:16:06,591 --> 00:16:07,865 إنه يخدعك 204 00:16:08,391 --> 00:16:09,790 ما الذى تتحدثين عنه؟ 205 00:16:10,191 --> 00:16:11,226 أنت تحبيه 206 00:16:11,991 --> 00:16:14,630 أنا لا أعرف ما الذى تتكلمين عنه لا تقلقى 207 00:16:14,991 --> 00:16:17,744 هذا يحدث بين المرضى و الأطباء طوال الوقت 208 00:16:17,991 --> 00:16:21,108 أنا فقط لا أريدك أن تتأذى لن يحدث هذا 209 00:16:22,191 --> 00:16:23,146 إنه يعرف كل شىء 210 00:16:24,591 --> 00:16:30,388 قال أنك أخبرته كل شىء يا إلهى أنا لم أخبره أى شىء 212 00:16:32,991 --> 00:16:34,663 هذر"!لم أخبره أى شىء" 213 00:16:36,711 --> 00:16:39,179 ...أنا فقط أريدك أن تعرفى هذا 214 00:16:39,831 --> 00:16:42,823 إن وقعت فى ورطة ستقعين معى 215 00:16:45,031 --> 00:16:46,544 لن ينسى هذا 216 00:16:47,031 --> 00:16:49,101 إلا إذا أقنعناه أن يفعل 217 00:16:51,591 --> 00:16:52,990 هل ستساعدينى 218 00:16:53,991 --> 00:16:54,707 أم ماذا؟ 219 00:18:00,071 --> 00:18:02,301 لنتحدث عن طريقة موت والدك 220 00:18:03,111 --> 00:18:07,741 لقد وعدتنى أنك ستقول لى ما تقوله "هذر"عن عائلتى 221 00:18:08,991 --> 00:18:10,265 نعم فعلت,هذا صحيح 222 00:18:10,791 --> 00:18:11,940 إذا,ماذا قالت؟ 223 00:18:20,511 --> 00:18:21,944 أن والدك اغتصبك 224 00:18:25,191 --> 00:18:26,385 أكثر من مرة 225 00:18:33,031 --> 00:18:34,259 أى شىء آخر؟ 226 00:18:35,391 --> 00:18:36,904 ...أنه قتل 227 00:18:37,911 --> 00:18:39,139 ...فى حريق 228 00:18:40,791 --> 00:18:42,110 ...والدى كان 229 00:18:43,191 --> 00:18:45,102 ...مات فى فراشه محروقا 230 00:18:45,591 --> 00:18:46,467 ...سكيرا 231 00:18:47,471 --> 00:18:49,143 مازلت أستطيع شم رائحة الخمر 232 00:18:51,591 --> 00:18:53,661 أتظن أننى من أشعلته؟ 233 00:18:53,991 --> 00:18:55,629 لم أقل هذا 234 00:18:56,391 --> 00:18:58,700 لا أظن أنه كان لى أى علاقة بالأمر 235 00:19:00,151 --> 00:19:02,904 "أنا قلقة جدا على "هذر لم هذا؟ 236 00:19:03,111 --> 00:19:05,102 أنت رأيتها بالمستشفى 237 00:19:07,791 --> 00:19:09,190 منظرها شنيع 238 00:19:09,591 --> 00:19:12,151 كانت تشبه المجانين ألا تظن ذلك؟ 239 00:19:16,351 --> 00:19:18,501 بالطبع,إنها تحمل ضغوط كثيرة 240 00:19:19,791 --> 00:19:21,144 الضغوط الكثيرة 241 00:19:22,791 --> 00:19:24,190 ...ممكن أن توضح... 242 00:19:25,191 --> 00:19:26,260 ...بطرق غريبة جدا 243 00:19:26,991 --> 00:19:27,868 توضح الكذب؟ 244 00:19:27,911 --> 00:19:28,939 نعم,الكذب 245 00:19:31,791 --> 00:19:34,100 ...أمل أن يكون هناك شيئا نستطيع فعله 246 00:19:34,951 --> 00:19:36,509 ..."لمساعدة "هذر 247 00:19:38,391 --> 00:19:41,463 هذا إن كنت لازلت تريد مساعدتها 248 00:19:43,911 --> 00:19:45,230 صباح الخير 249 00:19:46,871 --> 00:19:49,339 إذا,مارأيك؟ 250 00:19:50,391 --> 00:19:51,949 ...الآن يمكننا التحدث 251 00:19:52,391 --> 00:19:54,029 ...عن شخصيتى الحقيقية 252 00:19:54,591 --> 00:19:55,865 و عن ماذا فعلت؟ 253 00:19:57,831 --> 00:20:00,391 ماذا يسمى طبيبا نفسيا شخص مثلى؟ 254 00:20:02,391 --> 00:20:03,824 ..."تذكرى يا "هذر 255 00:20:04,791 --> 00:20:06,702 وقت حبسك غير محدد 256 00:20:07,791 --> 00:20:10,942 و أنا فى لجنة تقوم باختبارك كل ستة أشهر 257 00:20:12,151 --> 00:20:15,700 و هناك منازعة على أنك تنتمين هنا أم لا 258 00:20:17,431 --> 00:20:19,899 تخططين جريمة قتل منذ ما يقرب من سنتين 259 00:20:20,991 --> 00:20:22,868 "منتظرة موت أخو "جيمى 260 00:20:23,391 --> 00:20:25,427 أنا أسمى هذا مرض نفسى 261 00:20:25,991 --> 00:20:27,583 هل نسيت؟ 262 00:20:28,431 --> 00:20:30,183 الدمبل لايزال فى حوزتى 263 00:20:32,431 --> 00:20:34,183 لم أنسى هذا 264 00:20:41,991 --> 00:20:43,424 غدا فى المساء 265 00:20:43,791 --> 00:20:46,259 ...سأجلب محققين 266 00:20:49,791 --> 00:20:51,509 سيريدان سماع قصتك 267 00:20:52,191 --> 00:20:53,226 ...و قصتى أنا أيضا 268 00:20:53,471 --> 00:20:56,429 و لكنهم أثبتوا برائتى بالفعل 269 00:20:58,311 --> 00:21:00,700 ألم تسمعين بالمحك المزدوج؟ 270 00:21:01,391 --> 00:21:05,179 لن يحققوا فى نفس الجريمة مرتان صحيح؟ 271 00:21:05,391 --> 00:21:07,461 إذا لا يوجد ما تقلقين بشأنه 272 00:21:10,351 --> 00:21:12,103 أراك غدا فى المساء 273 00:21:19,591 --> 00:21:21,309 أعتقد أنك سمعت قصته 274 00:21:23,791 --> 00:21:25,702 هل أنت مستعد للحقيقة؟ 275 00:21:26,191 --> 00:21:27,749 "بالطبع يا آنثة "هذر 276 00:21:30,391 --> 00:21:32,382 أنا قمت بإحضار أختى 277 00:21:33,991 --> 00:21:35,549 ستعزز صحة قصتى 278 00:21:36,591 --> 00:21:39,822 دع أخت هذر تأتى فور ما تصل 279 00:21:41,191 --> 00:21:43,421 فى الوقت الحالى,فلتقصى علينا حكايتك 280 00:21:48,991 --> 00:21:51,789 ...كان يجب أن يأتى المحامى الخاص بى و لكن 281 00:21:52,671 --> 00:21:54,627 و لكنه صديقه العزيز 282 00:21:56,791 --> 00:22:00,340 حاولت استبداله و لكن القاضى رفض هذا 283 00:22:01,231 --> 00:22:04,143 لقد أثبتوا أننى مجنونة مؤقتا 284 00:22:04,591 --> 00:22:06,900 لذا على الدفاع عن نفسى بنفسى 285 00:22:07,591 --> 00:22:11,869 سنصغى جيدا لكل ما ستقوليه لنا 286 00:22:13,631 --> 00:22:16,099 ...إن أختى مريضة لديه 287 00:22:17,391 --> 00:22:19,541 ...و قد تقابلنا عدة مرات 288 00:22:19,791 --> 00:22:23,101 ...لتحدث عن تاريخ العائلة,و فى أثناء هذا 289 00:22:25,671 --> 00:22:27,150 بدأنا علاقة غرامية 290 00:22:32,191 --> 00:22:36,469 ...المرة الأولى التى ذكر فيها شيئا عن قتل زوجى 291 00:22:36,991 --> 00:22:38,344 ...ظننت أنه يمزح 292 00:22:39,431 --> 00:22:43,743 كان يعرف أننى أعانى من التسمم العقلى 293 00:22:45,391 --> 00:22:47,427 و لكنه أصبح مهووس 294 00:22:47,791 --> 00:22:50,180 ...أصر على أن نبتكر 295 00:22:50,791 --> 00:22:53,180 الجريمة الكاملة 296 00:22:56,791 --> 00:22:58,782 تبعنى إلى المنزل ذات ليلة 297 00:23:05,791 --> 00:23:08,100 ...تبعنى إلى المنزل ذات ليلة و ...و كان حقا 299 00:23:13,671 --> 00:23:14,899 ثائر 300 00:23:15,391 --> 00:23:18,701 و حزين,حاولت أن أجعله يغادر لكنه رفض 301 00:23:22,631 --> 00:23:24,587 ...صعد السلالم وفعلها 302 00:23:26,431 --> 00:23:28,023 "ضرب "جيمى 303 00:23:29,791 --> 00:23:31,827 أيزاك" ضرب جيمى بالدمبل" 304 00:24:02,791 --> 00:24:04,588 كنت مرعوبة 305 00:24:08,231 --> 00:24:10,222 أظن أنه كان مرعوبا أيضا 306 00:24:11,191 --> 00:24:12,260 لأنه هرب 307 00:24:12,991 --> 00:24:15,107 خرج من الشقة مسرعا 308 00:24:15,431 --> 00:24:18,980 ...ثم كلمنى.كلمنى بعد خمس دقائق و 309 00:24:19,591 --> 00:24:20,740 ...من حانة... 310 00:24:21,631 --> 00:24:23,781 ...أو من مكان ما,و قال لى... 311 00:24:25,111 --> 00:24:27,181 ... قال لى أن أخبر الضباط أنى 312 00:24:27,391 --> 00:24:29,063 ...أنه كان أنا من فعلها... 313 00:24:29,391 --> 00:24:32,030 ...بعد احتساء دواء للسعال 314 00:24:33,391 --> 00:24:35,951 ففعلت,و أخفيت الدمبل 315 00:24:36,431 --> 00:24:37,659 ...من أجل "أيزاك" 316 00:24:38,791 --> 00:24:41,100 أعرف أنه خطأ,إخفاء الدليل 317 00:24:41,391 --> 00:24:43,222 لكنى كنت خائفة جدا 318 00:24:49,671 --> 00:24:51,662 ...فجعلت أختى 319 00:24:54,471 --> 00:24:57,622 جعلت أختى تجلب ملفات القضية اليوم 320 00:24:58,151 --> 00:25:00,790 حسنا,يمكنك أن تعطيها إليه 321 00:25:21,991 --> 00:25:22,867 ما هذا؟ 322 00:25:27,391 --> 00:25:28,983 أين الدمبل؟ 323 00:25:29,311 --> 00:25:30,460 !أين الدمبل؟ 324 00:25:34,191 --> 00:25:35,749 إنه يتحكم بها 325 00:25:36,391 --> 00:25:38,700 جعلها تبدل هؤلاء بالدمبل 326 00:25:39,991 --> 00:25:42,107 إنهم من "بنتار"صحيح؟ 327 00:25:42,991 --> 00:25:44,549 كيف جعلك تفعلين هذا؟ 328 00:25:47,191 --> 00:25:49,068 أنت تنام معها أليس كذلك؟ 329 00:25:49,591 --> 00:25:50,348 أيها الوغد 330 00:25:50,391 --> 00:25:51,904 أجبنى 331 00:25:52,591 --> 00:25:53,785 أجبنى 332 00:25:54,991 --> 00:25:56,219 أجبنى 333 00:25:56,791 --> 00:25:57,621 أنتم لا تفهمون 334 00:25:58,151 --> 00:26:00,381 إنهم لفقوها لى 335 00:26:00,631 --> 00:26:02,940 "بالطبع يا "هذر 336 00:26:05,791 --> 00:26:06,985 أنتم أطباء؟ 337 00:26:07,191 --> 00:26:09,830 أنت تعرفين أننا أطباء أنت فقط مضطربة قليلا 338 00:26:10,031 --> 00:26:13,501 أنا مع لجنة التشخيص أنا مندوب من شركة التأمين على حياة زوجك 339 أيها الكذابون "أنت فقط مضطربة يا "هذر 340 00:26:16,591 --> 00:26:19,628 أنتم خدعتمونى,جميعكم خدعنى 341 00:26:19,831 --> 00:26:22,470 انتظر,أنا يمكننى التفاهم معها 342 00:26:22,631 --> 00:26:24,303 أنت كلكم مشتركون بهذا 343 00:26:25,671 --> 00:26:27,901 اهدأى,كل شىء على ما يرام 344 00:26:35,231 --> 00:26:38,382 كنت محق بشأن المحك المزدوج هذه هى الطريقة الوحيدة لفعل هذا 345 00:26:38,791 --> 00:26:42,386 أيها الوغد الحقير 346 00:26:42,631 --> 00:26:45,782 أنتم كلكم أوغاد 347 00:26:45,991 --> 00:26:49,950 كذبتم على,اتركونى أيها الأوغاد 348 00:26:57,391 --> 00:27:02,021 عندما أتيت إلينا المرة السابقة بتشخيصها كنا نشك فى صحة الأمر 349 00:27:03,391 --> 00:27:07,225 ليس لديها أى تاريخ مع هذا المرض 350 00:27:07,591 --> 00:27:09,468 إنها أسوأ مما وصفتها 351 00:27:09,991 --> 00:27:13,470 إنها تشكك بكل شىء و لا تثق بأى أحد 352 00:27:14,191 --> 00:27:17,422 ماذا كانت تحسبنا؟ نواب عامة؟ 353 00:27:19,791 --> 00:27:24,501 القلق بعد أن قتلت زوجها ...و الاتهامات المستمرة 354 00:27:24,991 --> 00:27:28,028 جعلوها تجن 355 00:27:28,591 --> 00:27:31,663 لن أستغرب إن حدث تدهور أكبر 356 00:27:32,191 --> 00:27:36,070 سنقوم باختبار على مدار ستة أشهر 357 00:27:37,671 --> 00:27:42,062 نشكرك على وقتك,نحن نعرف أن تلك القضية لن تنتهى بهذه البساطة 358 00:27:42,391 --> 00:27:44,700 المرضى يبقون محتجزين لأعوام 359 00:28:24,671 --> 00:28:25,581 صباح الخير 360 00:28:29,511 --> 00:28:31,979 اليرقانة أصبحت فراشة 361 00:28:34,871 --> 00:28:36,384 هل أحضر لك شيئا؟ 362 00:28:36,671 --> 00:28:38,150 مزيج من النبيذ 363 00:28:40,511 --> 00:28:41,421 ...شعرك 364 00:28:42,071 --> 00:28:43,140 هل أعجبك؟ 365 00:28:43,351 --> 00:28:45,182 إنها وصلات 366 00:28:47,471 --> 00:28:49,348 آمل أن تكون مرتاح هنا 367 00:28:50,631 --> 00:28:53,225 جميل أن أراك خارج المكتب 369 00:29:10,871 --> 00:29:15,065 ماذا جعلك متأكد أننى سأقع فى حبك؟ ...الحلم 370 00:29:16,471 --> 00:29:19,622 لماذا اخترتى حلما من الأرشيف 371 00:29:19,871 --> 00:29:21,748 هذا ليس من شأنك 372 00:29:22,871 --> 00:29:25,544 كنت تأملين أننى سأتعرف عليه 373 00:29:26,551 --> 00:29:28,542 أردتنى أن أتدخل 374 00:29:29,071 --> 00:29:32,461 أنت لازلت تعاملنى كما أننى مريضتك 375 00:29:34,271 --> 00:29:36,466 لا أعرف ما الذى تفكرين فيه 376 00:29:39,671 --> 00:29:41,229 ...و لكن أيا كان هذا 377 00:29:42,671 --> 00:29:44,150 ...أيا كان ما فعلته 378 00:29:46,271 --> 00:29:49,661 أيا كان ما لمحت إليه ...أيا كان ما 379 00:29:51,191 --> 00:29:54,103 تخيلتيه,أنا آسف و لكنه لن يحدث 380 00:29:56,471 --> 00:30:00,464 هل أنت خائف من المودة؟ما هذا؟ هل هناك مشكلة؟ 381 00:30:00,711 --> 00:30:02,941 ...أريدك أن تفهمى هذا 382 00:30:03,751 --> 00:30:05,309 "أنا و "هذر 383 00:30:06,911 --> 00:30:07,980 ...أنا و أنت... 384 00:30:11,471 --> 00:30:13,348 لقد انتهى الأمر 385 00:30:13,871 --> 00:30:16,180 انتهى و لكنك طبيبى 386 00:30:19,351 --> 00:30:21,307 لا يمكننى أن أكون طبيبك 387 00:30:21,871 --> 00:30:22,860 أو أكثر من طبيبك 388 00:30:24,671 --> 00:30:27,947 ...ما سأفعله هو أننى سأجد لك طبيبا آخر 389 00:30:28,271 --> 00:30:30,307 و هذا ما كان على فعله منذ شهور 390 00:30:37,271 --> 00:30:40,069 أنا أريد شيئا منك 391 00:30:43,871 --> 00:30:45,304 أنا أريد الدمبل 392 00:30:45,671 --> 00:30:46,626 الدمبل؟ 393 00:30:49,311 --> 00:30:50,539 لقد اختفى 394 00:30:51,671 --> 00:30:53,741 تخلصت منه,رميته فى النهر 395 00:31:00,071 --> 00:31:01,390 حسنا 396 00:31:07,271 --> 00:31:08,590 ...سوف 397 00:31:09,151 --> 00:31:11,221 ...سوف أكلمك قريبا... 398 00:31:12,151 --> 00:31:14,142 لأعطيك اسم الطبيب الجديد 399 00:31:19,271 --> 00:31:22,900 أظن أنه من الأفضل أن نقول الوداع,الآن 400 00:31:28,311 --> 00:31:33,790 حسنا,فلنقلها إذا وداعا 401 00:32:38,911 --> 00:32:40,185 ماذا ستفعلين بى؟ 402 00:32:42,511 --> 00:32:43,546 لماذا؟ 403 00:32:43,951 --> 00:32:45,509 بسبب ما فعلته بك 404 00:32:49,351 --> 00:32:50,909 دايانا" أنا أحبك" 405 00:32:52,711 --> 00:32:54,224 أنا أحبك 406 00:32:56,311 --> 00:32:58,188 ما أخبار "أيزاك"؟ 407 00:32:59,911 --> 00:33:01,264 كنتى محقة 408 00:33:01,911 --> 00:33:05,870 إنه لا يهتم لأمرى هو حتى لا يريد أن يصبح طبيبى 409 00:33:07,111 --> 00:33:08,590 كل شىء بخير 410 00:33:09,511 --> 00:33:10,990 لدينا فرصة واحدة أخرى 411 00:33:13,711 --> 00:33:16,669 "عليك أن تعطى الدمبل ل"هجينز 412 00:33:16,871 --> 00:33:18,304 لا,لا أستطيع هذا 413 00:33:18,511 --> 00:33:22,299 لا أستطيع أن ألمسه لا أستطيع أن أنام و هو فى الشقة 414 00:33:22,711 --> 00:33:23,905 ...أنا لا يمكننى أن 415 00:33:24,711 --> 00:33:26,941 هذر" أنا آسفة جدا" 416 00:33:27,511 --> 00:33:29,581 أنا آسفة جدا على ما فعلته بك 417 00:33:45,591 --> 00:33:48,583 ربما هناك شيئا تسطيعين فعله لإصلاح الأمر 418 00:33:54,511 --> 00:33:57,309 كل الزوار يرجى إخلاء الغرفة 419 00:34:17,511 --> 00:34:19,183 اعذرينى يا آنثة 420 00:34:19,711 --> 00:34:21,463 لقد نسيتى حقيبتك 421 00:35:03,431 --> 00:35:05,820 هل هو معها,هل الدمبل بحوزة "دايانا"؟ 422 00:35:06,391 --> 00:35:08,302 نعم, أنا أستطيع أن أراه بوضوح 423 00:35:08,791 --> 00:35:11,021 إنها تضعه فى الحقيبة 424 00:35:11,271 --> 00:35:15,742 احصل عليه و كلمنى,لأخذه منك 425 00:35:15,991 --> 00:35:17,310 لا مشكلة 426 00:36:46,831 --> 00:36:48,423 ماذا فعلت؟ 427 00:36:48,631 --> 00:36:49,700 حصلت عليه 428 00:36:50,191 --> 00:36:53,342 هذا رائع سآتى فى خلال ربع ساعة 429 00:36:53,791 --> 00:36:55,861 أتعرف أين أنا؟ نعم 430 00:36:56,831 --> 00:36:57,980 هل أنت بخير 431 00:36:58,191 --> 00:36:59,943 سآتى حالا 432 00:37:00,391 --> 00:37:01,506 حسنا سأنتظرك 433 00:37:05,791 --> 00:37:07,383 عبثت مع الفتاة الخطأ 434 00:37:26,391 --> 00:37:29,110 مركز الشرطة "أريد التحدث مع المحقق "هجنز 435 00:37:31,671 --> 00:37:34,344 تأتى المصائب من جميع الاتجاهات 436 00:37:44,431 --> 00:37:47,389 مرحبا أيها المحقق "أنا "هذر إيفنز 437 00:37:47,791 --> 00:37:50,908 أنا معى الشىء الذى تبحث عنه 438 00:37:51,391 --> 00:37:53,268 "ظننتك فى "أوفرلاند 439 00:37:53,791 --> 00:37:55,622 لقد خرجت,معى ما تحتاجه 440 00:37:56,191 --> 00:37:59,263 "أنا عند خليج "مارينا لن أبقى أكثر من 40 دقيقة 441 00:37:59,791 --> 00:38:01,986 سأكون هناك 442 00:38:18,871 --> 00:38:21,339 سمعت صوت مسدس و لكن لم أظن أن هذا حدث 443 00:38:21,871 --> 00:38:23,862 نسمع هذه الأصوات هنا طوال الوقت 444 00:38:28,471 --> 00:38:29,665 أتعرفه؟ ماذا حدث؟ 445 00:38:29,871 --> 00:38:32,101 تلقى رصاصة فى صدره عيار صغير 446 00:38:32,671 --> 00:38:34,901 بيبى"هل يمكنك سماعى؟" إنه فى غيبوبة 447 00:38:35,111 --> 00:38:36,339 هل تسمعنى؟ 448 00:38:37,071 --> 00:38:38,868 انتظر دقيقة 449 00:38:41,271 --> 00:38:43,023 "خليج "مارينا 450 00:38:43,471 --> 00:38:45,666 اذهب قبل 20 دقيقة 451 00:38:47,071 --> 00:38:49,107 الأنبوب فى حوزتها 452 00:38:49,471 --> 00:38:51,587 الأنبوب فى حوزتها 453 00:38:54,271 --> 00:38:55,465 سيكون بخير 454 00:38:56,831 --> 00:38:58,059 ستكون بخير 455 00:38:58,471 --> 00:39:00,109 اهدأ ستكون بخير 456 00:39:00,271 --> 00:39:01,704 حسنا لنذهب 457 00:39:12,951 --> 00:39:16,500 لا يمكننى تصديق هذا لو لم أعلق فى المتجر 458 00:39:17,071 --> 00:39:18,902 ... لكنت ضربت هؤلاء الأوغاد 459 00:39:20,671 --> 00:39:22,150 هذه هى الحياة صحيح؟ 460 00:39:24,271 --> 00:39:26,466 هل يمكنك إيصالى إلى الخليج بسرعة؟ 461 00:39:28,471 --> 00:39:29,586 بالطبع 462 00:39:45,991 --> 00:39:47,140 تبا 463 00:39:53,671 --> 00:39:54,990 تبا لهذا 464 00:40:00,271 --> 00:40:01,306 لقد فهمت 465 00:40:02,111 --> 00:40:05,342 يقول أن صديقك فى غرفة العمليات يبدو أنه سينجو 466 00:40:07,071 --> 00:40:08,299 أشكرك 467 00:40:54,871 --> 00:40:56,589 هذا يجب أن يكون جيدا 468 00:41:27,871 --> 00:41:30,624 هذا هو الدمبل الذى قتلت به هذر زوجها 469 00:41:32,671 --> 00:41:34,468 أظن أنه لم يكن على أن ألمسه 470 00:41:34,631 --> 00:41:36,383 أنت وغد ذكى أليس كذلك؟ 471 00:41:37,471 --> 00:41:41,066 هناك ضحية فى "أوفرلاند" ويمكنها التعرف إليها 472 00:41:43,471 --> 00:41:44,221 ادخل إلى السيارة 473 00:41:45,871 --> 00:41:47,429 استمعى إلى يا سيدة 474 00:41:47,751 --> 00:41:49,946 أنتما الاثنان ادخلا السيارة 475 00:41:59,751 --> 00:42:01,423 هذا خطف 476 00:42:01,631 --> 00:42:03,940 هذه جناية كبيرة 477 00:42:04,551 --> 00:42:07,190 لكنى سأعقد معك اتفاق 478 00:42:07,551 --> 00:42:09,223 لا أظن أنك تفهم 479 00:42:09,431 --> 00:42:10,864 لا أحتاج إلى أى اتفاقات 480 00:42:11,151 --> 00:42:15,622 الآن أنا فى مستشفى بعيدة عن ما سيحدث 481 00:42:15,951 --> 00:42:19,546 سيعثر الضباط على جثتكم بصمتك على الدمبل و بصمته على المسدس 482 00:42:19,711 --> 00:42:21,463 لا أحد سيعرف ماذا حدث 483 00:43:38,271 --> 00:43:40,023 أتتذكرين آخر مرة كنا هنا؟ 484 00:43:40,551 --> 00:43:42,462 هذا لا يعنى شيئا 485 00:43:42,951 --> 00:43:44,179 !لا شىء 486 00:43:49,151 --> 00:43:51,381 ربما,ربما لا 487 00:43:53,751 --> 00:43:55,742 حلم "دايانا" كان كذب 488 00:43:56,751 --> 00:44:00,790 و لكن ما قلته عن الحريق كان حقيقة, أليس كذلك؟ 489 00:44:01,191 --> 00:44:02,909 كان عن والدك 490 00:44:04,191 --> 00:44:05,146 ...و أنت 491 00:44:30,831 --> 00:44:32,867 ...أنت هى من اغتصبها والدك 492 00:44:33,831 --> 00:44:34,581 أكثر من مرة 493 00:44:35,631 --> 00:44:37,269 لم تستطيعى التحمل 494 00:44:37,551 --> 00:44:38,700 ...نهشتى 495 00:44:39,231 --> 00:44:40,584 ...ثم قتلتيه 496 00:44:46,631 --> 00:44:50,021 ...لأنه أغشى عليه و هو سكير تلك الليلة 497 00:44:51,231 --> 00:44:52,744 ...غارق فى الخمر... 498 00:44:54,271 --> 00:44:56,660 كل ما كان عليك فعله,هو اشعال عود من الكبريت 499 00:45:04,551 --> 00:45:06,462 ربما استحق الموت 500 00:45:10,431 --> 00:45:11,546 ربما "جيمى" أيضا 501 00:45:14,231 --> 00:45:15,550 انتهى الأمر 502 00:45:16,631 --> 00:45:18,383 لقد انتهى الأمر 503 00:45:23,631 --> 00:45:24,666 اعطنى هذا المسدس 504 00:45:25,551 --> 00:45:26,461 انتهى الأمر 505 00:45:31,431 --> 00:45:32,608 !لم ينتهى الأمر 506 00:45:32,631 --> 00:45:36,021 أتظن أنك يمكنك معالجتى مثل جميع مرضاك؟ 507 00:45:36,831 --> 00:45:38,787 أتظن أن هذا يجعلنى أشعر بتحسن؟ 508 00:45:39,351 --> 00:45:41,740 أنا لا أبه لك أو لوالدى 509 00:45:42,231 --> 00:45:44,028 أنا لا أبه لأى شىء 510 00:45:49,671 --> 00:45:50,899 سنموت نحن الاثنان 511 00:45:51,231 --> 00:45:53,108 سأقتلك أولا 512 00:46:30,831 --> 00:46:32,264 أنا فى الأسفل هنا 513 00:46:40,551 --> 00:46:42,382 افتح النافذة 514 00:47:14,111 --> 00:47:15,339 هل أنت بخير؟ 515 00:47:39,591 --> 00:47:41,980 هل تفاجأت بحكم البراءة؟ 516 00:47:42,511 --> 00:47:45,662 هل تشعرين أنك اتهمتى ظلما بمشاركتك فى الجريمة؟ 517 00:47:46,231 --> 00:47:47,107 مذهل 518 00:47:47,351 --> 00:47:50,309 دايانا"هى شريكة هذر فى الجريمة" 519 00:47:50,511 --> 00:47:52,149 كل الناس صدقت هذا 520 00:47:52,951 --> 00:47:54,748 خاصة هيئة المحكمة 521 00:47:55,111 --> 00:47:56,749 هذا من المنطق 522 00:47:57,751 --> 00:48:00,663 هذر" هى التى ألزمت بالجرائم" 523 00:48:04,111 --> 00:48:05,863 دايانا" لم تكن مستقرة" 524 00:48:06,511 --> 00:48:09,344 تسيطر عليها أختها الأكبر 525 00:48:10,111 --> 00:48:11,863 من المؤسف أننى لم أمثلها 526 00:48:28,111 --> 00:48:30,500 هل فكرت فى أنك اخترت الأخت الخطأ 527 00:48:40,871 --> 00:48:43,704 "أريد معرفة كل شىء عنك و "هذر 528 00:48:46,711 --> 00:48:50,829 أول شىء يجب أن تعرفه هو أن ليس لى أخوة 529 00:48:53,471 --> 00:48:55,189 الآن لديك أنا 530 00:49:00,711 --> 00:49:02,303 نخبنا 531 00:49:04,191 --> 00:49:06,421 أنا حقا لا يجب أن أشرب 532 00:49:08,911 --> 00:49:30,503 فقط رشفة واحدة translated by 13 year old Omar Romeo from Egypt,please let me know if there is any movies that needs to be translated at Some_dude_named_omar@yahoo.com