0 00:00:00,652 --> 00:00:15,763 {\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)} Translated By © (Kozika) 1 00:00:42,790 --> 00:00:47,987 فيما مضى كُنا عرق مسالم .مِن الآلات المتطورة 2 00:00:49,100 --> 00:00:51,575 .حينها نشبت الحرب 3 00:00:52,153 --> 00:00:55,185 بين (الأوتوبوتس) الذين يناضلون ،لأجل الحرية 4 00:00:55,862 --> 00:00:59,436 و (الديسّبتكون) الذين كان كل مبتغاهم .هو الإستبداد 5 00:01:02,891 --> 00:01:05,228 ...كانوا أكثر قوة ويفوقونا عدداً 6 00:01:05,467 --> 00:01:08,174 .كانت هزيمتنا حتمية دون شكّ 7 00:01:21,893 --> 00:01:24,345 ،لكن في الأيام الأخيرة للحرب 8 00:01:24,480 --> 00:01:27,308 تمكّنت سفينة مِن (الأوتوبوتس) أن تتملّص .مِن الحرب 9 00:01:27,311 --> 00:01:30,079 .كان على متنها حمولة سريّة 10 00:01:30,080 --> 00:01:33,082 والتي كان مِن شأنها .أن تغيّر مصير كوكبنا 11 00:01:44,162 --> 00:01:46,170 ،مهمة يائسة 12 00:01:46,835 --> 00:01:48,650 ،أملنا الأخير 13 00:02:01,444 --> 00:02:03,832 .أصبح أمل قد تلاشى 14 00:02:09,704 --> 00:02:11,622 "وحدة مُراقبة الأرصاد الفلكية" "نيو مكسيكو - عام 1961" 15 00:02:11,623 --> 00:02:13,122 .حرّكها إلى هُناك 16 00:02:13,123 --> 00:02:16,247 ،حرّكها إلى هُناك .إلى الأسفل قليلاً 17 00:02:22,606 --> 00:02:23,827 ماذا لديك؟ 18 00:02:36,324 --> 00:02:37,794 .تم إكتشاف حادث إصطدام 19 00:02:38,580 --> 00:02:40,427 .لدينا تأكيد على حدوث إصطدام 20 00:02:40,858 --> 00:02:42,059 .تم رصده 21 00:02:42,206 --> 00:02:44,943 .حدث بالساعة 22:50 بتوقيت غرينويتش - ماذا؟ - 22 00:02:46,603 --> 00:02:48,475 .صليني بوزير الدفاع على الفور 23 00:03:05,106 --> 00:03:07,593 .سيّد (ماكنمار)، الرئيس في إنتظارك 24 00:03:09,344 --> 00:03:10,915 .أحضر (بوبي) إلى هُنا - سيّدي الرئيس - 25 00:03:10,989 --> 00:03:12,672 .توصيف المعلومات، سرّية مِن الدرجة الأولى 26 00:03:12,673 --> 00:03:14,908 نظن بوجود شيئ طائر مجهول الهوية .قد تحطّم على القمر 27 00:03:15,038 --> 00:03:16,869 .نعتقد أن الروس يتابعون الأمر أيضاً 28 00:03:17,465 --> 00:03:19,692 لتخبر وكالة "ناسا" إذن .ان تتحرّك بسرعة 29 00:03:19,800 --> 00:03:21,131 .علينا أن نصل للقمر 30 00:03:21,534 --> 00:03:23,054 .سننظّم مهمة بقيادة الرجال 31 00:03:23,258 --> 00:03:24,981 .تقول "ناسا" ان الأمر قد يستغرق 5 أعوام 32 00:03:25,013 --> 00:03:26,542 .عليكم بالوصول إلى هُناك قبل الروس 33 00:03:28,388 --> 00:03:30,947 أرى أنّه على هذه الأمة" ".أن تعلن عن نفسها 34 00:03:31,266 --> 00:03:32,927 ".لتحقيق الهدف" 35 00:03:32,927 --> 00:03:35,189 .خمسون ثانية على الإنطلاق - ".قبل أن ينتهي هذا العقد" - 36 00:03:35,509 --> 00:03:37,443 في أن يهبط الإنسان" على سطح القمر 37 00:03:37,444 --> 00:03:39,483 ".وإعادته سالماً إلى الأرض 38 00:03:39,486 --> 00:03:41,451 .بدء سلسلة الإطلاق 39 00:03:41,453 --> 00:03:44,897 ...خمس... أربع... ثلاث 40 00:03:44,898 --> 00:03:47,477 .إثنان... واحد 41 00:03:47,477 --> 00:03:48,883 .جميع المحرّكات تعمل 42 00:03:48,884 --> 00:03:51,415 .لقد إنطلق ،لقد إنطلقنا 43 00:03:51,419 --> 00:03:53,396 .بعد مرور 32 دقيقة 44 00:03:53,411 --> 00:03:56,195 "إنطلقت السفينة "أبوللو 11 .مِن البرج الثالث 45 00:04:00,237 --> 00:04:02,001 .أبوللو 11" في طريقها للقمر" 46 00:04:02,006 --> 00:04:05,672 محمولة على صاروخ الإنطلاق "،ساتورن5" 47 00:04:05,692 --> 00:04:08,579 ،حيث تفصلها مسافة 250 ألف ميل 48 00:04:08,653 --> 00:04:13,022 حيث يقبع القمر في إنتظار .وصول الإنسان إليه لأول مرّة 49 00:04:15,697 --> 00:04:17,503 .هيوستن" لديكم الإذن بالهبوط، إنتهى" 50 00:04:18,466 --> 00:04:20,147 أربعون قدماً، ننزل بسرعة .2ونصف قدم بالثانية 51 00:04:20,148 --> 00:04:21,755 .نتخيّر موقع الهبوط 52 00:04:23,003 --> 00:04:25,278 ثلاثون قدماً، ننزل بسرعة .2قدم ونصف بالثانية 53 00:04:25,279 --> 00:04:26,279 .هُناك ظلّ باهت 54 00:04:30,023 --> 00:04:31,982 .أربعة درجات إلى الأمام .توجّه نحو اليمين قليلاً 55 00:04:32,024 --> 00:04:35,074 حسناً، نهبط بسرعة .نصف قدم بالثانية 56 00:04:35,815 --> 00:04:37,117 .رأينا الضوء 57 00:04:37,119 --> 00:04:38,399 .حسناً، أوقفنا تشغيل المحرّك 58 00:04:40,350 --> 00:04:46,113 "،هيوستن" معكم قاعدة "ترانكوليتي .لقد هبطنا على سطح القمر 59 00:04:47,599 --> 00:04:48,650 "أنزلوا إلى هُناك "إيغل 60 00:04:48,651 --> 00:04:51,498 لدينا زمرة مِن الرجال .على وشك الإختناق. نحنُ نتنفّس مُجدّداً 61 00:04:54,235 --> 00:04:58,229 بالأحرى هُناك ما يقرب من 400مليون شخص يرى هذا البثّ اليوم 62 00:04:58,230 --> 00:05:01,068 .لأهم حدث في زماننا 63 00:05:01,076 --> 00:05:04,531 و بمثابة واحد مِن أضخم الأحداث .التي حدثت بالتاريخ 64 00:05:05,184 --> 00:05:07,646 .أنا أقف بنهاية السلّم 65 00:05:08,615 --> 00:05:10,560 .سأضع قدمي على السطح الآن 66 00:05:12,899 --> 00:05:15,576 ،تلك الخطوة الصغيرة لرجل 67 00:05:16,500 --> 00:05:19,807 .بمثابة قفزة هائلة للإنسانية 68 00:05:21,283 --> 00:05:22,795 هل وضعنا جيّد؟ - .أجل، سيّدي - 69 00:05:22,796 --> 00:05:26,155 التوقيت الغير رسمي ...للنزول على سطح القمر 1092 70 00:05:32,147 --> 00:05:34,723 .أبوللو11" هذا برج المراقبة" 71 00:05:35,358 --> 00:05:37,553 .إيغل" لدينا تشويش بالإشارة" 72 00:05:37,554 --> 00:05:38,585 هل أنتم هُناك؟ 73 00:05:40,014 --> 00:05:45,151 لدينا معلومات أكيدة تفيد بفقدان الإشارة ."من السفينة "أبوللو11 74 00:05:45,154 --> 00:05:48,689 ،"السفينة "أبوللو11 .موجودة الآن في الجانب البعيد مِن القمر 75 00:05:54,798 --> 00:05:56,866 ،نيل)، أنت بمفردك هُناك) 76 00:05:56,867 --> 00:05:58,192 .باشروا المهمة 77 00:05:59,462 --> 00:06:01,128 .لديكم 21 دقيقة 78 00:06:22,181 --> 00:06:24,770 مرّ 3 دقائق و45 ثانية .ومازال العد مُستمرّاً 79 00:06:45,000 --> 00:06:46,443 !يا إلهي 80 00:06:46,446 --> 00:06:49,400 .إنّه شيئ أشبه بوجه معدني 81 00:06:49,401 --> 00:06:50,554 !ربّاه 82 00:06:55,607 --> 00:06:58,602 .يا وحدة التحكّم، نحنُ بداخل السفينة 83 00:07:02,649 --> 00:07:04,031 .ضرر هائل 84 00:07:04,721 --> 00:07:06,965 الطريق طويل للغاية .لإستكشاف باقي السفينة 85 00:07:12,708 --> 00:07:15,087 ."كل شيئ ساكن هُنا، "هيوستن 86 00:07:15,430 --> 00:07:17,434 .لا دلائل على وجود حياة بأيّ مكان 87 00:07:19,487 --> 00:07:20,945 .تلك الأشياء ضخمة للغاية 88 00:07:22,479 --> 00:07:23,702 .تلقينا حديثك 89 00:07:24,259 --> 00:07:26,156 لديكم 7 دقائق باقية .حتى نفاذ الأكسجين خاصتكم 90 00:07:26,579 --> 00:07:28,416 لسنا بمفردنا رغم كل شيئ أليس كذلك؟ 91 00:07:28,893 --> 00:07:30,090 .كلا، سيّدي 92 00:07:30,091 --> 00:07:31,588 .لسنا بمفردنا 93 00:07:31,922 --> 00:07:33,638 .يمكنك التحدّث، سيّدي الرئيس 94 00:07:33,654 --> 00:07:35,368 .(مرحباً، (نيل) و (باز 95 00:07:35,371 --> 00:07:39,286 أتحدّث إليكم مِن خلال هاتف .بالغرفة الرئاسية في البيت الأبيض 96 00:07:40,213 --> 00:07:44,899 بالتأكيد هذه أكثر مكالمة بطولية .تم إجرائها على الإطلاق 97 00:07:46,135 --> 00:07:50,583 لا يسعني أن أصف مدى فخرنا بكم .لما قمتم به 98 00:07:50,583 --> 00:07:54,343 بالنسبة لكل أمريكي، لابد وأن اليوم .أكثر يوم مدعاة للفخر في حياتنا 99 00:07:55,103 --> 00:07:57,143 ،بسبب ما قمتم به 100 00:07:57,285 --> 00:07:58,806 .لقد هبطنا بالماء 101 00:07:59,378 --> 00:08:03,261 .أصبح الفضاء جزء مِن عالم البشر 102 00:08:04,535 --> 00:08:06,439 ،للحظة لا تُقدّر بثمن 103 00:08:07,988 --> 00:08:09,603 ،وفي تاريخ العالم 104 00:08:11,353 --> 00:08:14,795 بات جميع الأشخاص على وجه الأرض .فرداً واحداً 105 00:08:16,473 --> 00:08:18,887 .يقفون معاً يملأهم الفخر بما قمتم به 106 00:08:21,323 --> 00:08:24,081 ،ألهمنا ما قمتم به بأنّ نُضاعف جهودنا 107 00:08:24,081 --> 00:08:27,779 .لنجلب السلام والسكينة إلى الأرض 108 00:08:46,607 --> 00:08:52,021 {\move(10,10,190,230,100,400,800)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} "الــمُتـحـوّلــون" (الجزء الثالث: الجـانب المُـظـلـم من الـقـمـر) 109 00:09:02,549 --> 00:09:05,254 ،بطلي .بحاجة للإستيقاظ 110 00:09:18,918 --> 00:09:20,151 ما هذا؟ 111 00:09:20,679 --> 00:09:22,542 .إنّه أرنبك الجديد الجالب للحظّ 112 00:09:26,640 --> 00:09:28,908 ...(إنّه رائع، (كارلي 113 00:09:28,909 --> 00:09:31,347 ،لكنّي لا أظنّ أنّه محظوظ بالكامل 114 00:09:31,348 --> 00:09:33,027 .بل هذا الجزء هُنا 115 00:09:33,486 --> 00:09:35,570 .إنّها قدم الأرنب من تجلب الحظ 116 00:09:37,368 --> 00:09:39,476 .حسناً إذن إنّها تميمة جيّدة جالبة للحظ 117 00:09:39,493 --> 00:09:41,518 .تساعدك على التفكير بإيجابية 118 00:09:42,356 --> 00:09:43,787 .اليوم يعد هاماً 119 00:09:45,809 --> 00:09:46,810 .هيّا، إنهض 120 00:09:47,205 --> 00:09:49,451 .لتضع ربطة العنق اللطيفة تلك - .حسناً - 121 00:09:49,859 --> 00:09:51,326 أتريد مالاً لأجل الغداء؟ 122 00:09:52,812 --> 00:09:54,913 .كلا، لا أريد مالاً للغداء 123 00:09:54,915 --> 00:09:56,497 .لديّ مال مِن غداء الأمس 124 00:09:57,279 --> 00:09:58,434 تستمتعين بالأمر، صحيح؟ 125 00:09:58,653 --> 00:10:00,177 .فأنا دميتك اللطيفة فحسب 126 00:10:00,816 --> 00:10:02,520 .بل دميتي الحميمة 127 00:10:02,781 --> 00:10:04,883 يروقهم تقليل معنوياتي ،بعد أن أنقذت العالم مرّتين 128 00:10:04,884 --> 00:10:06,164 .بدلاً مِن التذلّل لأجل نيل وظيفة 129 00:10:06,166 --> 00:10:08,413 .(لا يعلمون أنّك أنقذت العالم، (سام 130 00:10:08,414 --> 00:10:10,756 .أعني، أنا أصدّقك 131 00:10:10,757 --> 00:10:13,350 الحكومة تعلم ممّا يعني أن بوسعهم ."تدبير وظيفة لي هُنا بـ"واشنطن 132 00:10:13,351 --> 00:10:14,959 ،)يجدر بي العمل مع (الأوتوبوتس 133 00:10:14,960 --> 00:10:16,276 .وإلا فهذا غير مُنصف 134 00:10:16,278 --> 00:10:18,174 .بحقّك، لقد دفعوا لأجل دراستك 135 00:10:18,486 --> 00:10:20,400 .منحك الرئيس ميدالية الشجاعة 136 00:10:22,404 --> 00:10:23,911 .شكراً لك، أحسنت 137 00:10:26,421 --> 00:10:29,027 !كم هذا رائع - ...حسناً - 138 00:10:32,486 --> 00:10:35,581 وكما أذكر لم يكن هذا .بالشيئ المُميّز بيومك 139 00:10:37,108 --> 00:10:40,280 .إليك القلم، سيادة السفير - .القنصلية البريطانية ستكون التالية - 140 00:10:46,596 --> 00:10:50,435 ...الأمر ليس هكذا .لن أستطع حتى إن أردت هذا 141 00:10:50,436 --> 00:10:52,105 .إتركه بالصندوق 142 00:10:52,239 --> 00:10:54,436 .دعه هُناك، يا له مِن صندوق رائع 143 00:11:01,754 --> 00:11:03,260 .إنّها ميداليتي 144 00:11:03,930 --> 00:11:05,302 أتدرين مَن منحها لي؟ 145 00:11:05,302 --> 00:11:06,637 مَن؟ 146 00:11:06,912 --> 00:11:08,653 ."إنّه "ر.ا.و.ا 147 00:11:09,479 --> 00:11:10,768 .رئيس الولايات المتّحدة 148 00:11:14,322 --> 00:11:16,629 .مِن الصعب على الجميع إيجاد وظيفة 149 00:11:16,630 --> 00:11:18,682 ليس لديّ متسع من الوقت ،سيصل والدايّ في غضون إسبوع 150 00:11:18,683 --> 00:11:20,762 .من رحلتهم البرّية حول العالم 151 00:11:20,764 --> 00:11:23,337 حالما يصل والدي إلى هُنا ،وليس لديّ وظيفة 152 00:11:23,595 --> 00:11:25,923 .سيوبّخني. حان موعد رحيلي 153 00:11:25,929 --> 00:11:28,106 .حسناً، الليلة سأمنحك وظيفة 154 00:11:28,495 --> 00:11:31,489 ،أدعوني لعشاء رومانسي 155 00:11:31,491 --> 00:11:33,567 .ربّما يكون بوسعي التخفيف مِن وطأتك 156 00:11:37,931 --> 00:11:39,777 .يا له مِن منظر رائع - !إبتعد مِن هنا - 157 00:11:39,778 --> 00:11:41,470 .مهلاً، كلا 158 00:11:43,196 --> 00:11:44,197 .إنّه مُثير للإشمئزاز 159 00:11:44,198 --> 00:11:45,488 .إنّها رائعة 160 00:11:45,489 --> 00:11:46,993 .لقد تم هجرهم هُنا ...عليّ بالإعتناء بهم 161 00:11:46,994 --> 00:11:49,511 بالأمس كان هذا الشيئ .داخل خزانة الثياب الداخلية خاصتي 162 00:11:49,516 --> 00:11:51,390 .تفسير منطقي ومُقنع أيضاً 163 00:11:51,986 --> 00:11:54,334 لماذا تضربني؟ - .أريد فحسب صديقاً طبيعياً - 164 00:11:54,541 --> 00:11:57,316 وهذا ما يروقك في، صحيح؟ - !يا لك مِن طفل صغير - 165 00:11:57,590 --> 00:11:58,721 .أتدري لا يمكنني أن أقول لك المثل بعد 166 00:11:58,722 --> 00:12:01,719 بالأغلب سأفعل حين تغطّي نصفك الخاص .مِن نفقات إيجار المنزل 167 00:12:02,540 --> 00:12:03,541 .الوداع 168 00:12:04,344 --> 00:12:06,441 المطر يتلف دوائري الكهربائية .هُنا بالخارج 169 00:12:06,687 --> 00:12:08,488 .ما تفعله ليس إنساني 170 00:12:08,590 --> 00:12:11,060 تجعلنا نعيش في صندوق في شرفة منزلك 171 00:12:11,061 --> 00:12:12,539 .بجانب وحش ضاري 172 00:12:12,540 --> 00:12:14,589 .وتعتبرنا كحيوانات أليفة - ،إهدأ - 173 00:12:14,590 --> 00:12:16,917 أنت وذلك الأحمق الغريب .لا يسعكم التواجد هُنا دون إذن 174 00:12:16,918 --> 00:12:18,976 ،طبقاً لأوامر مَن الآنسة الشقراء؟ 175 00:12:19,046 --> 00:12:20,577 .تحرّك أيّها الكلب 176 00:12:23,477 --> 00:12:24,856 كيف حالك، (براينس)؟ 177 00:12:25,200 --> 00:12:26,294 .أبلي جيّداً 178 00:12:26,400 --> 00:12:28,230 .مشهد رائع، لقد رأيته من قبل 179 00:12:28,231 --> 00:12:29,824 .حين يستاء (سبوك) كثيراً 180 00:12:29,908 --> 00:12:32,886 أتعلم (سام)، لا أدري بشأن .العيش برفقة تلك الفتاة 181 00:12:32,887 --> 00:12:35,260 ماذا إن هجرتنا كما فعلت فتاتك الأخيرة؟ 182 00:12:35,285 --> 00:12:37,478 .لقد كانت تتصرّف بلؤم، لم تروقني 183 00:12:37,479 --> 00:12:39,019 .نحنُ الرجال علينا مُساندة أحدنا الآخر 184 00:12:39,532 --> 00:12:43,414 ،نحنُ عائلة" "لنبق جميعاً معاً 185 00:12:43,693 --> 00:12:46,407 .كلا، لسنا عائلة .أنتم لاجئين سياسيين 186 00:12:46,408 --> 00:12:48,934 وأخيراً عثرتُ على شخص .يُقدّرني لأجلي أنا 187 00:12:49,014 --> 00:12:50,819 .لتخبرها إذن أنّنا لسنا حيواناتك الأليفة 188 00:12:50,820 --> 00:12:52,028 .لسنا دمى تمتلكها 189 00:12:52,029 --> 00:12:54,418 ،نحن كائنات فضائية متطورة وذكيّة 190 00:12:54,418 --> 00:12:55,674 .تبحث فحسب عن منزل 191 00:12:58,230 --> 00:13:00,457 .ربّما علينا ترك الحافلة هُنا - .لم أظن أن علينا التوقّف - 192 00:13:00,458 --> 00:13:02,330 ،بحقّك، ماذا سيفعلون بها أسيقوموا بقطرها؟ 193 00:13:02,330 --> 00:13:03,446 أين هو؟ 194 00:13:04,218 --> 00:13:05,595 !(سامي) 195 00:13:07,405 --> 00:13:10,074 .هيّا، (سامي)، كم هذا طريف - .(سام) - 196 00:13:10,075 --> 00:13:11,715 .إشتقتُ إليكم كثيراً 197 00:13:11,716 --> 00:13:13,799 بالتأكيد، ما رأيك؟ 198 00:13:13,800 --> 00:13:15,494 .كم هذا رائع - .وسيم - 199 00:13:16,030 --> 00:13:17,738 .كفّ عن هذا - .تمهّلوا حتى تروا النهاية - 200 00:13:17,739 --> 00:13:20,140 .تروقني ربطة عنقك أين فتاتي؟ 201 00:13:20,141 --> 00:13:21,784 أين صديقتك الفاتنة، (كارلي)؟ - .بالعمل، أمّي - 202 00:13:21,785 --> 00:13:23,000 .حصلت على وظيفة جديدة - حقّاً؟ - 203 00:13:23,000 --> 00:13:24,166 لقد قلتم أنّكم ستأتون .إلى هُنا في غضون إسبوع 204 00:13:24,167 --> 00:13:25,448 .أي يوم 21 مِن الشهر وليس الـ11 205 00:13:25,448 --> 00:13:29,836 .لقد توقّفنا لأجل التزوّد بالوقود - .هذا الشيئ رائع - 206 00:13:30,363 --> 00:13:31,825 هل نؤخرك عن القيام بشيئ ما؟ 207 00:13:31,826 --> 00:13:34,101 .شيئ ما مثل، عملك 208 00:13:34,101 --> 00:13:36,598 ،لقد حان الوقت .لقد أقلقتنا عليك كثيراً 209 00:13:36,948 --> 00:13:40,396 .لديّ مُقابلات عمل 210 00:13:41,654 --> 00:13:43,398 .هذا رائع 211 00:13:44,033 --> 00:13:45,430 .هذا سيئ - !توقّف - 212 00:13:45,431 --> 00:13:46,691 ليس عليك أن تشعر بسوء أبي 213 00:13:46,692 --> 00:13:48,700 "فأنت هُنا بـ"واشنطن .مع ولدك وبرفقة عائلتك 214 00:13:48,866 --> 00:13:50,821 .أعني هذا وقت مُمتع - .عدا أنّه ليس لديك وظيفة - 215 00:13:50,822 --> 00:13:52,272 أعني هُناك أشياء جيّدة لفعلها هُنا أيضاً، صحيح؟ 216 00:13:52,904 --> 00:13:54,520 كزيارة المتاحف والممياوات، حسناً؟ 217 00:13:54,521 --> 00:13:56,350 ،أراكم بالمساء .سأحضر إليكم هدية 218 00:13:56,641 --> 00:13:58,965 سام)، أعتقد أنّه عليك) .إرتداء سروال مُلائم لأجل إجراء مُقابلة 219 00:13:58,966 --> 00:14:00,733 أعتقد أنّه لأجل الحياة .عليكِ بإرتداء سروال مُلائم 220 00:14:01,212 --> 00:14:03,645 ماذا حدث لـ(بامبل بي)؟ 221 00:14:03,646 --> 00:14:05,812 ،ذهب للقيام بمهمات خاصة به .كان عليّ الحصول على هذه على سبيل الإحتياط 222 00:14:05,813 --> 00:14:08,468 سيارتك لديها وظيفة؟ - !كفى - 223 00:14:08,647 --> 00:14:10,110 إلام تتحوّل؟ 224 00:14:10,362 --> 00:14:11,701 .لا تتحوّل إلى أيّ شيئ 225 00:14:11,702 --> 00:14:13,412 إنّها مكونات تم تجميعها معاً .مكونات مِن المعدن 226 00:14:13,413 --> 00:14:14,937 .إنّها فحسب بحاجة إلى بعض العمل 227 00:14:14,938 --> 00:14:17,676 .أظنّها رائعة .(تُذكّرني كثيراً بـ(بامبل بي 228 00:14:18,078 --> 00:14:20,468 وذلك إن كان (بامبل بي) حزيناً .وقطعة مِن الخردة 229 00:14:23,529 --> 00:14:25,003 .هيّا، سنقلك 230 00:14:26,620 --> 00:14:28,624 .خلال أعوام مِن وصولنا 231 00:14:28,625 --> 00:14:32,213 "وطننا الجديد، "الأرض .قد شهد العديد مِن التغييرات 232 00:14:32,736 --> 00:14:35,849 "أصبحت كواشف طاقة "الإنرغون .تحرس المدن الآن 233 00:14:36,032 --> 00:14:39,449 .نظام دفاع بعيد المدى يراقب السماء 234 00:14:39,646 --> 00:14:43,536 "الشرق الأوسط - قاعدة نووية غير مشروعة" بتنا الآن نُساند حلفاؤنا 235 00:14:43,537 --> 00:14:45,811 .في حلّ النزاعات البشرية 236 00:14:46,564 --> 00:14:50,421 .لنمنع الإنسانية من جلب الدمار لنفسها 237 00:14:54,687 --> 00:14:56,666 .إنّها سيّارة وزير الدفاع 238 00:15:08,555 --> 00:15:11,966 ،إبقوا أرضاً، مِن فضلكم .ولازموا أماكنكم 239 00:15:27,648 --> 00:15:31,841 نحنُ نعمل في مجموعات سرّية .في مهمات متعدّدة حول العالم 240 00:15:31,846 --> 00:15:35,666 ،وطوال الوقت نبحث عن دلائل 241 00:15:35,667 --> 00:15:38,468 .تُشير إلى عودة عدونا اللدود 242 00:15:40,559 --> 00:15:44,274 أنا (فوسكود)، المُستشار الأعلى .لقسم الطاقة الأوكرانية 243 00:15:44,788 --> 00:15:48,774 .لا تعلم حكومتي أنّنا نخوض هذا النقاش 244 00:15:48,907 --> 00:15:52,296 تم إكتشاف شيئ في إحدى منشآتنا .للحد مِن التلوث الإشعاعي 245 00:15:52,298 --> 00:15:56,195 .والذي أخشى أنّه كائن فضائي 246 00:15:59,255 --> 00:16:01,928 ."إسم المُنشأة، "تشيرنوبل 247 00:16:20,138 --> 00:16:21,522 .(سيّد (فوسكورد 248 00:16:22,434 --> 00:16:24,629 .لا يسكن المكان أحد مُنذ عام 86 249 00:16:25,254 --> 00:16:28,129 سمعتُ أنّه غير صالح للعيش مُجدّداً .لما يقرب من 20 ألف عام 250 00:16:28,337 --> 00:16:32,805 على الأقل. "أوكرانيا" كانت أكثر .الأراضي خصوبة، يا لها مِن مأساة 251 00:16:33,283 --> 00:16:34,349 .مِن هُنا 252 00:16:34,850 --> 00:16:39,452 إستعدّوا، لدينا 60 دقيقة بالمكان .إنتبهوا لمستويات الإشعاع بأجهزتكم 253 00:16:43,060 --> 00:16:45,693 سيّد (فوسكورد)، أين بزتك الواقية؟ 254 00:16:51,119 --> 00:16:52,753 أين بزتك الواقية؟ 255 00:16:53,564 --> 00:16:55,002 .ليست هامة 256 00:16:55,003 --> 00:16:56,673 .بالنسبة لي إنّها مسألة وقت 257 00:16:57,532 --> 00:16:58,838 .إلى المدرسة 258 00:17:00,976 --> 00:17:03,860 .يوري) سيرافقك للأسفل) ،ثمة شيئ آخر، كولونيل 259 00:17:04,041 --> 00:17:06,883 ...كان هُناك ثمة تجارب يجريها الجيش 260 00:17:09,773 --> 00:17:11,165 .يمكن للأمر الإنتظار 261 00:17:23,005 --> 00:17:24,318 .واصلوا التحرّك .إبقوا حذرين 262 00:17:28,369 --> 00:17:31,403 .حسناً، إلى هُنا .ها هو هدفنا 263 00:17:32,336 --> 00:17:34,131 .أيّها الضباط، أري شيئاً 264 00:17:36,715 --> 00:17:39,912 .هذا هو الهدف .إنّه مربوط بشيئ أشبه بخيوط معدنية 265 00:17:42,031 --> 00:17:43,032 ما هذا؟ 266 00:17:43,622 --> 00:17:48,508 يا رفاق، هل رأي أحدكم من قبل شعار برنامج الفضاء هذا؟ 267 00:17:48,825 --> 00:17:50,948 ."سبوتنيك" - ."هُناك قراءات تُشير إلى "الإنرغون - 268 00:17:51,367 --> 00:17:52,485 .إنّها قوية 269 00:17:54,583 --> 00:17:55,602 .أسفلنا 270 00:17:55,954 --> 00:17:57,072 .تتقدّم بسرعة 271 00:18:02,810 --> 00:18:04,577 !اللعنة 272 00:18:18,362 --> 00:18:19,866 ،إلى الأعلى الآن !تحرّكوا 273 00:18:47,425 --> 00:18:48,634 !هيا بنا 274 00:18:48,633 --> 00:18:50,508 .لنخرج من هُنا 275 00:18:50,973 --> 00:18:52,300 !إبقوا خلفي 276 00:18:53,727 --> 00:18:54,743 !تقدّموا 277 00:18:55,073 --> 00:18:56,075 !(أوبتيموس) 278 00:19:01,642 --> 00:19:02,886 !تراجعوا 279 00:19:04,036 --> 00:19:07,180 !قوموا بتطويقه 280 00:19:13,454 --> 00:19:14,897 .أحضروا الأسلحة الثقيلة 281 00:19:17,435 --> 00:19:18,436 .(أوبتيموس) 282 00:19:33,901 --> 00:19:35,355 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 283 00:19:37,064 --> 00:19:40,393 .(هذا هو (شوك ويف 284 00:19:42,219 --> 00:19:43,610 لماذا كان يلحق بهذا؟ 285 00:19:45,178 --> 00:19:46,835 .هذا مُستحيل 286 00:19:47,356 --> 00:19:49,210 .هذه قطعة مُحرّك 287 00:19:49,551 --> 00:19:52,345 تنتمي لسفينة مفقودة .للـ(اوتوبوتس) مُنذ وقت طويل 288 00:20:16,593 --> 00:20:19,077 .أسعدني العمل معك 289 00:20:21,623 --> 00:20:23,857 !مُقابلة عمل، كم هذا مُثير 290 00:20:23,858 --> 00:20:25,560 عزيزي، اترغب ببعض العلكة؟ 291 00:20:25,561 --> 00:20:27,982 تُصبح رائحة فمك كريهة .عندما تشعر بالتوتّر 292 00:20:29,123 --> 00:20:31,208 .(سيّد (ويتويكي 293 00:20:31,210 --> 00:20:32,459 .أجل، هذا أنا 294 00:20:32,717 --> 00:20:33,907 .(انا السيّد (ويتلي 295 00:20:36,425 --> 00:20:38,808 هل سينضم إلينا آخرين؟ - .كلا - 296 00:20:39,156 --> 00:20:40,157 كلا؟ 297 00:20:40,476 --> 00:20:41,982 أتريدني أن أجلس بقربك؟ - .لا أود ذلك - 298 00:20:42,301 --> 00:20:43,302 .مُعلّمي 299 00:20:43,792 --> 00:20:45,499 .إستعدّ، إبدأ 300 00:20:45,500 --> 00:20:47,924 تخرّجت هذا العام .مٌتخصّص في الجغرافيا السياسية، الأعمال الثانوية 301 00:20:47,925 --> 00:20:49,365 ،لديّ إهتمام بالغ بالسياسة والتقنية 302 00:20:49,365 --> 00:20:51,047 وكيف بوسعهم الإندماج معاً .وتحقيق التوازن 303 00:20:51,047 --> 00:20:52,226 .المظهر هو المُستقبل 304 00:20:52,227 --> 00:20:54,432 لماذا أزعجنا أنفسنا بإرسالك "،إلى جامعة "آيفي 305 00:20:54,894 --> 00:20:57,333 لتتخرّج مِنها وبعد 3 أشهر لا يمكنك إيجاد وظيفة؟ 306 00:20:57,334 --> 00:20:59,700 (سيّد (ماتسو)... (بيسو - .(ماتسو موتو) - 307 00:20:59,701 --> 00:21:02,008 .(ماسي)... (موتو) - .(ماتسو موتو) - 308 00:21:02,009 --> 00:21:03,636 هل بوسعي أن أناديك (مارثا)؟ - .كلا - 309 00:21:03,637 --> 00:21:05,750 حسناً. (جاك) هُناك نوعين .مِن الأشخاص في هذا العالم 310 00:21:05,751 --> 00:21:08,616 .هُناك المُفكّرين و المُنفّذين بلا تفكير 311 00:21:09,193 --> 00:21:12,431 هُناك الفائزون، الحالمون .و المُتخاذلون 312 00:21:12,432 --> 00:21:14,621 ماذا إن أفدتني ببعض الأمثلة؟ 313 00:21:16,442 --> 00:21:17,443 .لديك وجه ينم عن الثقة 314 00:21:17,444 --> 00:21:20,274 أنت تُذكّرني .(بالكولونيل الأسيوي (ساندرز 315 00:21:20,447 --> 00:21:21,479 .رجل بوسعي الثقة به 316 00:21:21,827 --> 00:21:25,392 إنّه وقت عصيب لجميع من بعمره .إنّهم أشبه بجيل تائه 317 00:21:25,393 --> 00:21:27,428 لماذا تسعى المباحث الفيدرالية خلفك؟ 318 00:21:28,270 --> 00:21:29,271 مَن؟ 319 00:21:29,273 --> 00:21:31,076 أجل، المباحث الفيدرالية .إنّه شيئ مُميز 320 00:21:31,085 --> 00:21:34,005 يراودك هوس الكائنات الغريبة .حين تصل لعمر الأربعين 321 00:21:34,006 --> 00:21:36,105 ،كانوا غاية في السخاء معي .وعثروا عليّ بسرعة 322 00:21:36,106 --> 00:21:37,795 ،وكل هذا أصبح طيّ النسيان 323 00:21:37,796 --> 00:21:39,354 .فقد أعطاني الرئيس (أوباما) ميدالية فحسب 324 00:21:39,355 --> 00:21:42,961 أقول فحسب، مِن الرائع .وجود شخص حامل ميدالية بالعمل 325 00:21:43,235 --> 00:21:44,799 مِن (أوباما)؟ - .أجل - 326 00:21:44,800 --> 00:21:47,073 هُنا، نسير بمبدأ .الجزاء مِن جنس العمل 327 00:21:47,752 --> 00:21:49,066 ...لذا 328 00:21:49,236 --> 00:21:50,849 .لا أشعر بخير - حقاً؟ - 329 00:21:50,850 --> 00:21:52,244 .كلا - لماذا لا تجلب صحناً صغيراً - 330 00:21:52,245 --> 00:21:54,348 لتغمس النقانق بدواء المعدة أولاً؟ .هذا هو الحلّ 331 00:21:54,437 --> 00:21:56,607 يا للهول! لديّ مُقابلة أخرى .علينا الذهاب، هيّا 332 00:21:56,608 --> 00:21:57,611 حقاً؟ 333 00:21:58,714 --> 00:22:00,077 .إجلس 334 00:22:00,424 --> 00:22:01,739 ،كان لديّ مُخابرة 335 00:22:01,740 --> 00:22:04,603 .مِن (سام ويتويكي)، خريج حديث 336 00:22:04,604 --> 00:22:07,080 .خبرة العمل السابقة معدومة 337 00:22:07,081 --> 00:22:11,224 على الرغم، لديه خطاب تزكية .مِن مجلس إدارتنا 338 00:22:11,681 --> 00:22:13,600 .اللعنة على هذا 339 00:22:13,630 --> 00:22:15,317 هل أعرف شخصاً ما بمجلس إدارتكم؟ 340 00:22:15,318 --> 00:22:16,769 .إليك الإتفاق، نحنُ نعلم من نحن 341 00:22:16,778 --> 00:22:20,345 أكيوريتا سيستم" بمثابة الشركة" ،الرائدة في مجال الإتّصالات الفضائية 342 00:22:20,345 --> 00:22:22,471 حقّقنا أرباح تُعادل 17 بليون دولار .بالعام الماضي 343 00:22:22,472 --> 00:22:25,877 "نعمل مع وكالة "ناسا .وقسم تطوير المركبات الفضائية 344 00:22:25,878 --> 00:22:27,934 .إذا عملت هنا ستكون سعيد الحظ 345 00:22:27,935 --> 00:22:31,448 على كل حال، أول وظيفة .بعد التخرّج هامة للغاية 346 00:22:31,449 --> 00:22:34,371 إما أن تخطو خطوة صحيحة ،نحو مُستقبلك المهني 347 00:22:34,372 --> 00:22:37,946 أو أن تصنع مِن حياتك .حياة بائسة للغاية 348 00:22:37,947 --> 00:22:38,895 ...لذا 349 00:22:38,896 --> 00:22:42,348 يعتمد كل هذا على إجابتك .على كلماتي التالية 350 00:22:42,788 --> 00:22:44,281 ".أذهلني" 351 00:22:45,202 --> 00:22:46,203 الآن؟ 352 00:22:46,204 --> 00:22:47,324 ".أذهلني" 353 00:22:47,325 --> 00:22:48,509 ...لقد تفاجئت 354 00:22:48,510 --> 00:22:49,515 ".أذهلني" 355 00:22:49,689 --> 00:22:51,749 ،انا صريح للغاية .لتطرح عليّ ما شئت مِن الأسئلة 356 00:22:51,750 --> 00:22:53,377 (إذن أنت (أرمورد ،الذي يحصل على كل شيئ 357 00:22:53,378 --> 00:22:54,741 مِن النوع الذي بوسعه تحمّل المسؤولية؟ 358 00:22:54,742 --> 00:22:56,561 ،أنا قاتل .أنا قاتل بلا رحمة 359 00:22:57,226 --> 00:22:58,607 إذن أنت رجل يتحمّل المسؤولية؟ 360 00:22:58,608 --> 00:23:00,026 .أتحمّل المسؤولية، شرس، همجيّ 361 00:23:00,027 --> 00:23:01,285 .بالتأكيد هذا أنا 362 00:23:01,286 --> 00:23:02,522 .أنا رجلك 363 00:23:08,319 --> 00:23:10,681 .نحنُ لا نبحث عن هذا النوع هُنا 364 00:23:10,782 --> 00:23:13,421 .لا متملقين أو متنمّرين 365 00:23:13,422 --> 00:23:15,724 ...أو حمقى 366 00:23:18,648 --> 00:23:19,945 .(أجل، سيّد (بروسز 367 00:23:20,208 --> 00:23:24,368 ،لماذا تستخدم (شانتال) ما يبدو أنّه 368 00:23:24,369 --> 00:23:26,729 كوب أحمر اللون مِن الطابق الأحمر 369 00:23:26,730 --> 00:23:29,144 بينما نحنُ في الطابق الأصفر؟ - .سأهتم بالأمر - 370 00:23:29,145 --> 00:23:33,862 هذا واضح للغاية .و يعتبر مناف للحس الذوقي 371 00:23:34,643 --> 00:23:36,124 .لتمنع هذا 372 00:23:36,512 --> 00:23:37,955 .يا لكِ مِن حمقاء 373 00:23:38,426 --> 00:23:39,954 .مُثيرة للإشمئزاز 374 00:23:40,759 --> 00:23:42,126 .شكراً لك 375 00:23:42,127 --> 00:23:44,628 .المكان يعج بالفوضى هُنا 376 00:23:46,144 --> 00:23:50,792 البريد الإلكتروني الذي قرأته .كان مذكور به وظيفة مُساعد مدير 377 00:23:50,793 --> 00:23:52,226 .كلا، بل بغرفة البريد 378 00:23:53,822 --> 00:23:55,201 .سأغادر 379 00:23:55,722 --> 00:23:59,179 ألديك ثمة فكرة ،"حول عدد تنظيمات جامعات "آيفي 380 00:23:59,180 --> 00:24:02,450 ...و أكاديميات "فايبيتا كابا" التي - .لقد أنقذتُ حياتك مرّتين - 381 00:24:02,915 --> 00:24:05,084 لا يسعني أن أقول لك كيف ومتى 382 00:24:05,085 --> 00:24:07,339 .أو لماذا، لكنّي قمت بأشياء لها أهميتها 383 00:24:07,340 --> 00:24:09,384 أريد فحسب وظيفة .بحيث تمنحني أهمّيتي مُجدّداً 384 00:24:11,286 --> 00:24:13,306 .لذا، مقابلتنا لم تأتِ بالنتيجة المرجوة 385 00:24:13,306 --> 00:24:14,282 اتدري ما أظنّه؟ 386 00:24:14,536 --> 00:24:16,556 أنت تريد الوظيفة .التي تلحق بهذه الوظيفة 387 00:24:16,557 --> 00:24:19,752 لكن هذه هيّ الوظيفة .التي تعيق تقدّمك 388 00:24:19,753 --> 00:24:22,706 .لذلك ستكون بارعاً للغاية في القيام بها 389 00:24:22,899 --> 00:24:24,276 ،لأنّه حين أنظر إليك 390 00:24:24,277 --> 00:24:26,086 .أرى نفسي حينما كنت يافعاً 391 00:24:29,125 --> 00:24:32,983 "المقر الرئيسي السري للجيش والآليين" "العاصمة - واشنطن" 392 00:24:33,300 --> 00:24:37,794 "دائرة الصحة والخدمات الإنسانية" 393 00:24:44,914 --> 00:24:46,989 إلى جميع الأوتوبوتس الذين يعملون بالقطران 394 00:24:46,990 --> 00:24:49,623 .لديكم تدريب بعد نحو 15 دقيقة 395 00:24:52,668 --> 00:24:55,006 .دينو) يذهب للرصيف 23) 396 00:24:55,870 --> 00:24:58,617 سايدسويب) إلى الرصيف 37) .لأجل تقييم الأسلحة 397 00:25:01,311 --> 00:25:03,740 سيناتور، أقوم بتذكيرك "حين إحتاجت وكالة "ناسا 398 00:25:03,741 --> 00:25:05,260 إلى التمويل المالي .قاموا بالإتّصال بي 399 00:25:05,419 --> 00:25:07,552 حين يرغب جهاز المخابرات ،في القضاء على هدف 400 00:25:07,942 --> 00:25:09,693 .يطلبون منّي الإذن بالمباشرة 401 00:25:09,825 --> 00:25:13,460 حين يرغب الرئيس في معرفة أيّ عضو بمجلس الشيوخ عرضة للخطر السياسي 402 00:25:13,461 --> 00:25:16,799 بسبب... لنقل ،بسبب تورّطه بجريمة في السرّ 403 00:25:17,192 --> 00:25:18,847 .فأنا من يقوموا بالإتّصال به 404 00:25:18,848 --> 00:25:21,244 تقول الوكالات الأمريكية ،أنّها كانت تراقب الإنفجار 405 00:25:21,245 --> 00:25:24,010 لكن بالحقيقة كان ذلك تغطية .لضربة عسكرية 406 00:25:24,375 --> 00:25:26,866 لم تعلن أيّ دولة مسؤوليتها عن الإنفجار - ...جهاز الإستخبارات يواصل إزعاجي بشأن - 407 00:25:26,867 --> 00:25:30,226 .تلك الضربة الغامضة بالشرق الأوسط لذا حان وقت الصراحة، هل نحنُ متورّطين بالأمر؟ 408 00:25:30,631 --> 00:25:32,678 .لستُ أكيداً، سيّدتي 409 00:25:32,679 --> 00:25:34,702 حسناً، إليكم طريقة قتل ...(آلي مِن (الديسّبتكون 410 00:25:34,703 --> 00:25:36,040 .طلقة قاتلة بالرأس... 411 00:25:38,099 --> 00:25:39,615 كرئيسة للإستخبارات الوطنية 412 00:25:39,616 --> 00:25:41,865 .فأنا أحب الإستماع إلى الأجوبة الدقيقة 413 00:25:41,866 --> 00:25:43,608 .ليس بمقدوري الإفصاح لك بشكل دقيق 414 00:25:43,609 --> 00:25:45,285 .هؤلاء (الأوتوبوتس) أشبه بالمراهقين 415 00:25:45,286 --> 00:25:46,775 يروقهم التسلل خارج المكان .بين الحين والآخر 416 00:25:46,776 --> 00:25:48,116 ،كولونيل (لينكس)، هل أنت القائد 417 00:25:48,117 --> 00:25:49,656 أم لا؟ - ...أجل، سيّدتي - 418 00:25:49,658 --> 00:25:51,636 ".كفاك مناداتي بـ"سيّدتي 419 00:25:51,637 --> 00:25:52,758 هل أبدو لك عجوزاً؟ 420 00:25:53,191 --> 00:25:55,730 .كلا، سيّدتي .حسناً، سيّدتي 421 00:25:55,994 --> 00:25:58,693 .سيكون هذا أفضل إختراع قمت به - .أجل - 422 00:25:59,166 --> 00:26:01,334 .إنّهم هُنا 423 00:26:01,335 --> 00:26:03,578 أدعى (كيو)، آمل أن لديكم .أجوبة لأجله 424 00:26:03,579 --> 00:26:07,144 .لم أره مُستاء هكذا من قبل - أوبتيموس)، هل تذكر (تشارلوت ميرنغ)؟) - 425 00:26:07,601 --> 00:26:09,400 .رئيستنا للإستخبارات الوطنية 426 00:26:09,401 --> 00:26:11,361 .إنّه في مزاج سيئ 427 00:26:11,575 --> 00:26:13,831 .لا يرغب بالتحدّث لأيّ أحد اليوم 428 00:26:14,432 --> 00:26:15,518 ما هذا؟ 429 00:26:15,768 --> 00:26:17,114 جلسة علاج للصمت؟ 430 00:26:17,163 --> 00:26:19,246 ،نرى ذلك، لكنّه ليس هكذا 431 00:26:19,723 --> 00:26:21,532 .هذا يستحق الصمت 432 00:26:21,726 --> 00:26:23,959 .برايم)، لتقل شيئاً عن نفسك) 433 00:26:24,876 --> 00:26:26,575 .إنه غاضب 434 00:26:32,614 --> 00:26:34,108 .لقد كذبتِ علينا 435 00:26:34,109 --> 00:26:38,086 كل شيئ يعلمه الإنسان بشأن كوكبنا .قد قمنا بالإفصاح عنه ومشاركتكم به 436 00:26:38,087 --> 00:26:41,206 لماذا إذن تم العثور على هذا في حوزة البشر؟ 437 00:26:41,211 --> 00:26:43,074 .لم نكن ندري شيئاً حول هذا أيضاً 438 00:26:43,273 --> 00:26:46,480 الرئيس فحسب له تصريح .بدخول القطاع السابع، حتى الآن 439 00:26:46,481 --> 00:26:48,915 .إليّ بالحقيبة - أيّ حقيبة؟ - 440 00:26:48,916 --> 00:26:51,816 .سيّدة (بيركن)، الحقيبة الخضراء 441 00:26:52,441 --> 00:26:53,722 !ربّاه 442 00:26:55,226 --> 00:26:57,100 .هذا سرّ يعلمه عدد قليل مِن الرجال 443 00:26:57,186 --> 00:26:58,868 .و قلّة مِنهم مازالوا على قيد الحياة 444 00:26:59,655 --> 00:27:01,456 ،إسمح لي أن أقدّم إليك 445 00:27:01,457 --> 00:27:03,842 إثنان من رؤوساء مهمة البحث ،"التابعة لوكالة "ناسا 446 00:27:03,843 --> 00:27:06,037 .(و رائد الفضاء، الدكتور (باز اولدرين 447 00:27:06,233 --> 00:27:08,624 أحد أول رجلين .تطأ قدمهم على سطح القمر 448 00:27:08,625 --> 00:27:09,706 .سيّدي 449 00:27:10,168 --> 00:27:11,809 .(هذا (أوبتيموس برايم 450 00:27:12,830 --> 00:27:15,328 ،بالنسبة لرفيق مُسافر عبر الفضاء 451 00:27:15,328 --> 00:27:16,879 .هذا شرف لي 452 00:27:16,987 --> 00:27:18,914 .الشرف لي 453 00:27:18,915 --> 00:27:21,269 أثناء سعينا لإكتشاف الفضاء خلال حقبة الستّينات 454 00:27:21,270 --> 00:27:23,718 .بدا أنّه كان إستجابة لحدث ما 455 00:27:25,564 --> 00:27:29,412 قام رواد الفضاء لدينا بإستكشاف .سفينة فضائية مُحطّمة 456 00:27:29,523 --> 00:27:31,011 .لم يكن على متنها ناجين 457 00:27:31,145 --> 00:27:34,535 أقسمنا بإلتزام السرّية .عن طريق رئيسنا 458 00:27:34,536 --> 00:27:38,274 .هذه مهمة ستظل دوماً طيّ الكتمان 459 00:27:38,275 --> 00:27:39,277 .أفهم ذلك، سيّدي 460 00:27:39,279 --> 00:27:43,742 كان هُناك 35 شخص علم حقاً ".بما يجري داخل وكالة "ناسا 461 00:27:43,746 --> 00:27:46,850 قام الإتّحاد السوفييتي بإطلاق مسبار .يعمل بدون وجود رجال بداخله 462 00:27:47,343 --> 00:27:50,210 بطريقة ما .تمكّنوا من أخذ قضيب الوقود ذلك 463 00:27:50,400 --> 00:27:52,494 نحنُ على يقين أن الروس إستنتجوا 464 00:27:52,494 --> 00:27:54,747 أن ما وجدوه بمثابة قضيب لتجميع الوقود .القابل للإنشطار 465 00:27:54,747 --> 00:27:57,899 نظن أنّهم قاموا بوضعه وتسخيره ."لأجل مُفاعل "تشيرنوبيل 466 00:27:58,058 --> 00:28:00,302 قمنا بتنظيم 6 مهمات فضائية 467 00:28:00,304 --> 00:28:03,384 و أخذنا المئات مِن الصور والعيّنات 468 00:28:03,454 --> 00:28:04,972 .و وضعناها بعيداً للأبد 469 00:28:04,974 --> 00:28:06,800 ."وتم إنهاء برنامج "القمر 470 00:28:06,801 --> 00:28:09,258 أين تحديداً قمتم بالبحث في مكان الحطام؟ 471 00:28:11,909 --> 00:28:14,034 ."إسم السفينة كان "الآرك 472 00:28:14,732 --> 00:28:17,535 .رأيتها تغادر "سابيرترون" بنفسي 473 00:28:18,172 --> 00:28:21,928 (كانت تحمل على متنها تقنية خاصة بـ(الأوتوبوتس .كان من شأنها أن تجعلنا نربح في الحرب 474 00:28:22,461 --> 00:28:24,791 .و قائدها 475 00:28:25,580 --> 00:28:28,544 من كان هذا القائد؟ - .إنّه (سينتينال برايم) الأعظم - 476 00:28:28,545 --> 00:28:30,596 .مُخترع التقنية 477 00:28:30,597 --> 00:28:32,969 ،)كان قائد (الأوتوبوتس 478 00:28:32,970 --> 00:28:34,305 .قبل أن أحل محله 479 00:28:34,490 --> 00:28:39,068 إنّه لأمر ضروري أن أعثر عليها .قبل أن يكتشف (المدمرين) موقعها 480 00:28:39,378 --> 00:28:43,164 مركبات (الأوتوبوتس) الفضائية لها الإمكانية .أن تصل إلى هُناك 481 00:28:43,199 --> 00:28:46,725 وعليكِ أن تتمنّي .أن تصل بالوقت المناسب 482 00:29:00,439 --> 00:29:02,181 .(مرحباً، أنا هُنا لرؤية (كارلي سبينسر 483 00:29:06,493 --> 00:29:07,505 .(كارلي) 484 00:29:13,198 --> 00:29:14,225 أحصلت على الوظيفة؟ 485 00:29:14,226 --> 00:29:15,598 .هذا جنون - أحصلت عليها حقاً؟ - 486 00:29:15,599 --> 00:29:18,039 .أجل - .هذا ما أخبرتك به، إنّه الأرنب - 487 00:29:19,331 --> 00:29:20,807 .أنت على الرحب والسعة 488 00:29:20,808 --> 00:29:22,802 هل أروقك كثيراً الآن؟ - .أجل، بعض الشيئ - 489 00:29:23,113 --> 00:29:24,477 ،لم ألتقِ بربّ عملك 490 00:29:24,477 --> 00:29:27,467 .أريد الإلتقاء بصاحب هذا المكان الرائع - أدري، أليس المكان رائع هُنا؟ - 491 00:29:27,470 --> 00:29:30,343 .كما أنّه أروع شخص على الإطلاق 492 00:29:30,344 --> 00:29:31,258 حقاً؟ - .أجل - 493 00:29:31,259 --> 00:29:32,260 .(سام) 494 00:29:34,340 --> 00:29:35,662 .(أنا (ديلان جولد 495 00:29:36,394 --> 00:29:37,395 .مرحباً 496 00:29:38,412 --> 00:29:39,455 .شرف لي أن ألتقيك 497 00:29:39,456 --> 00:29:40,625 .سرّني الإلتقاء بك 498 00:29:40,626 --> 00:29:42,384 .كارلي) أخبرتني كثيراً بشأنك) 499 00:29:42,385 --> 00:29:44,800 .وأخبرتني بشأنك أيضاً .لديك مكان رائع 500 00:29:44,800 --> 00:29:46,335 .تمتلك مجموعة رائعة مِن السيّارات 501 00:29:46,341 --> 00:29:48,000 .شكراً لك، لم تكن هكذا في السابق 502 00:29:48,001 --> 00:29:51,663 (قبل أن تُساعدني (كارلي .بشأن تلك المجموعة، كان الأمر يعمّه الفوضى 503 00:29:51,663 --> 00:29:53,954 لكن الآن باتت عملية إعادة السيّارات .لحالتها السابقة تسير في نصابها الصحيح 504 00:29:53,954 --> 00:29:56,812 ،سأذهب إلى شاطئ "بيبل" هذا العام .سأحصل على جائزة لأضعها هُناك 505 00:29:56,981 --> 00:29:58,078 أتدري السبب؟ 506 00:29:58,211 --> 00:29:59,941 ،لأن تلك المرأة التي بجانبك 507 00:30:00,486 --> 00:30:01,787 .سلاحي السريّ 508 00:30:02,012 --> 00:30:04,549 .حسناً - .سيّد (غولد)، أنت تبالغ فحسب - 509 00:30:04,550 --> 00:30:06,139 .كل ما قمت به هو تنظيم أمورك 510 00:30:06,140 --> 00:30:08,456 ،لقد قمتِ بما هو أكثر مِن هذا .يا دوقتي 511 00:30:09,480 --> 00:30:11,353 .أسماء مُستعارة، هذا لطيف 512 00:30:11,358 --> 00:30:13,147 ."أجل، "الدوقة 513 00:30:13,525 --> 00:30:14,904 !كم هيّ مُحبّبة 514 00:30:14,905 --> 00:30:16,858 ،عندما سرقتها مِن السفارة البريطانية 515 00:30:16,859 --> 00:30:18,850 .قلت، مِن السهل إدارة بلد 516 00:30:18,851 --> 00:30:21,131 فلماذا لا تديرين مجموعة مِن الفنّ .الذي لا يقدر بثمن 517 00:30:21,134 --> 00:30:25,828 ألقِ نظرة على سيارة "ديلهاي" موديل عام39 ".طراز "165 كابريوليت 518 00:30:25,829 --> 00:30:27,332 .تم تصميمها بواسطة رجل فرنسي 519 00:30:27,556 --> 00:30:29,974 انظر إلى ثنياتها، أليست رائعة؟ 520 00:30:30,343 --> 00:30:31,552 .جميلة 521 00:30:32,325 --> 00:30:33,278 .رقيقة 522 00:30:33,843 --> 00:30:36,406 تم تصميمها لمحاكاة .قوام لإمرأة مثالية 523 00:30:38,273 --> 00:30:39,274 .هيا بنا 524 00:30:39,432 --> 00:30:41,681 .إمتلك أبي مكتب بعشرة دولارات وحلم 525 00:30:41,682 --> 00:30:43,515 .و إستطاع تحويله إلى إمبراطورية 526 00:30:44,065 --> 00:30:47,459 !يا للهول - .نحنُ أكبر مؤسسة مُحاسبية بالولايات المُتحدة - 527 00:30:47,460 --> 00:30:50,114 و أنا من أضفى للأمر روح المغامرة .بعد أن فارق الحياة 528 00:30:50,306 --> 00:30:51,664 .وهذا هو المُستقبل 529 00:30:51,668 --> 00:30:53,024 .تحقيق ما يجعلني فائز 530 00:30:54,007 --> 00:30:56,887 فجمع السيّارات .يساعدني على الإسترخاء 531 00:31:03,646 --> 00:31:05,938 .تبدو تلك الصور رائعة 532 00:31:06,239 --> 00:31:09,811 .(كان هذا يوم رائع، سيّد (غولد 533 00:31:09,812 --> 00:31:11,729 .لم أر تلك الصورة مُسبقاً - .وأنا أيضاً - 534 00:31:12,003 --> 00:31:13,269 .كان سروالك ضيّقاً 535 00:31:14,195 --> 00:31:16,635 .ها نحنُ ذا 536 00:31:16,636 --> 00:31:17,637 أرأيتِ هذا؟ 537 00:31:17,868 --> 00:31:19,689 .يقوم بالحكم على سيّارتي 538 00:31:19,690 --> 00:31:21,220 ستقومين بإنتظاره بينما ينتهي مِن الحكم علىّ؟ 539 00:31:21,221 --> 00:31:22,789 ما خطبك؟ .إنّه رئيسي 540 00:31:22,790 --> 00:31:24,657 ،مازال يدفع لأجل طعامنا .نفقة إيجار منزلنا 541 00:31:24,658 --> 00:31:25,746 .أفهم بالكامل 542 00:31:25,747 --> 00:31:27,470 .أنا بأفضل حال .فهمتكِ، أنا أتناول الكثير مِن الطعام 543 00:31:27,471 --> 00:31:30,105 و خمّني ماذا، لستُ دميتكِ بعد الآن ،فأنا رجل بالغ 544 00:31:30,105 --> 00:31:31,088 أرأيتي؟ 545 00:31:31,089 --> 00:31:32,388 ،إصعدي إلى السيّارة .شكراً لكِ، أيّتها الدوقة 546 00:31:32,390 --> 00:31:35,339 يا للهول، هل تشعر بالغيرة؟ 547 00:31:39,391 --> 00:31:42,598 وماذا يُشعرني بالغيرة؟ ماله، نفوذه أم وسامته؟ 548 00:31:42,599 --> 00:31:44,034 !ليس أياً مِن هذا، أنا مُحق 549 00:31:44,035 --> 00:31:46,249 نوبات الغضب التي تنتابك .مُثيرة للغاية 550 00:31:46,250 --> 00:31:47,251 .إصعدي إلى السيارة، مِن فضلك 551 00:31:48,198 --> 00:31:51,390 .سام)، إنّه بالكاد أول رجل يبتسم لي) 552 00:31:51,391 --> 00:31:52,842 .أظنّني بوسعي التعامل مع الأمر - ...مهلاً - 553 00:31:52,843 --> 00:31:55,019 إنّه الجزء المُتعلّق بالإبتسام .هو ما يثير غضبي 554 00:31:55,023 --> 00:31:57,029 حسناً؟ - .لا مزيد مِن الإبتسام - 555 00:31:57,030 --> 00:31:58,271 .أبداً، أعدك بذلك 556 00:31:58,555 --> 00:31:59,913 .هذا يفلح معي 557 00:32:06,730 --> 00:32:08,349 .على رسلك 558 00:32:08,351 --> 00:32:09,861 .لن تستطع تشغيلها على هذا النحو 559 00:32:09,862 --> 00:32:12,822 .لقد كنت أقوم بتجهيزها فحسب .لقد إنتهيت مِن 32 بالمائة مِن عملية إصلاحها 560 00:32:12,971 --> 00:32:15,482 طلائها ببعض الكروم ووضع عادم بالمؤخرة .ويعتبر أمراً منتهياً 561 00:32:15,483 --> 00:32:17,545 أخبرتني (كارلي) مؤخراً .أنّك بلا وظيفة 562 00:32:17,934 --> 00:32:19,010 ،لمعلوماتك فحسب 563 00:32:19,011 --> 00:32:20,939 ."لديّ علاقات بشركة "أكيوريتا سيستم 564 00:32:20,940 --> 00:32:22,792 .ويمكنني إجراء مكالمة لأجلك 565 00:32:22,793 --> 00:32:24,270 .لتبق الأمر بيننا فحسب 566 00:32:24,465 --> 00:32:25,974 .إنّها لطيفة معك 567 00:32:26,845 --> 00:32:27,978 .أنت رجل سعيد الحظ 568 00:32:31,593 --> 00:32:34,137 ."زانثيوم" يقترب مِن قاعدة "ترانكويليتي" 569 00:32:35,095 --> 00:32:37,404 .معكم "هيوستن" لديكم التصريح بالهبوط 570 00:32:40,958 --> 00:32:43,162 .آرمسترونغ)، طاب يومك) 571 00:32:43,585 --> 00:32:45,772 .راتشيت)، لنتحرّك) 572 00:32:51,425 --> 00:32:53,460 هل تخلصتم من ذلك الغطاء الآن؟ 573 00:32:55,222 --> 00:32:56,918 .عُلم، وجاري التنفيذ 574 00:33:03,789 --> 00:33:05,236 ."نحنُ ندخل إلى الـ"آرك 575 00:33:28,213 --> 00:33:29,904 .مستويات الطاقة لديه مُتدنية 576 00:33:33,156 --> 00:33:34,840 لقد حبس نفسه 577 00:33:34,841 --> 00:33:36,561 ."لحماية "الأعمدة 578 00:33:37,306 --> 00:33:39,109 .(سينتينال) 579 00:33:39,701 --> 00:33:42,253 .ستعود للديار، يا صديقي القديم 580 00:34:22,665 --> 00:34:27,001 .(ليحيا، (ميغاترون 581 00:34:32,667 --> 00:34:35,399 .إنّه سيّدي 582 00:34:40,242 --> 00:34:43,132 ،لا تكونوا جشعين 583 00:34:43,133 --> 00:34:45,880 .يا أبنائي الصغار 584 00:34:48,917 --> 00:34:51,059 .تبدوا واهناً، سيّدي 585 00:34:51,060 --> 00:34:54,172 لكم تؤلمني رؤيتك وأنت مُصاب 586 00:34:54,172 --> 00:34:58,545 .و ضعيف لغاية - .أعفني مِن الهراء، أيّها المُتملّق - 587 00:34:58,551 --> 00:35:01,803 ،تدري ما كلفتك به .و لم تؤدِ المطلوب 588 00:35:09,163 --> 00:35:11,903 ساوند ويف) لديه تقرير) .(لإطلاعك عليه، لورد (ميغاترون 589 00:35:11,904 --> 00:35:16,456 ماهي الأنباء لدى جواسيسي الصغار؟ 590 00:35:16,457 --> 00:35:18,512 .لقد إبتلع (الأوتوبوتس) الطعم 591 00:35:18,512 --> 00:35:22,253 ،"لقد عثروا على "الآرك .وعادو بالحمولة التي كانت على متنها 592 00:35:22,422 --> 00:35:26,904 ،لقد أسديتني معروفاً كبيراً .حين تتبّعت تلك السفينة إلى القمر 593 00:35:27,868 --> 00:35:32,707 لعب البشر المُساندون لأعدائنا .دورهم على أكمل وجه 594 00:35:33,078 --> 00:35:36,428 .حان وقت إنهاء الأمور العالقة 595 00:35:37,616 --> 00:35:40,665 .ليزربيك)، إقضي عليهم جميعاً) 596 00:35:40,666 --> 00:35:42,746 .بكل سرور 597 00:35:56,208 --> 00:35:57,894 هل والدك بالمنزل؟ 598 00:35:58,036 --> 00:36:00,457 .ثم قال (مارلون)، هذا وقتنا - .(آروين) - 599 00:36:01,210 --> 00:36:03,243 .مرحباً، أيّتها الوالدة 600 00:36:07,894 --> 00:36:09,367 !إخرج مِن المنزل 601 00:36:09,368 --> 00:36:12,292 ماذا تفعل بمنزلي؟ - .أقوم بالزيارة فحسب - 602 00:36:30,568 --> 00:36:31,783 لماذا قوامك بارز هكذا؟ 603 00:36:31,783 --> 00:36:33,551 .إنّها سترتي ما تجعله هكذا - .كلا - 604 00:36:33,555 --> 00:36:35,002 هذه وكالة مُتعلّقة ،بالطيران إلى الفضاء 605 00:36:35,002 --> 00:36:36,595 .لا نسمح بهذا المظهر هُنا 606 00:36:36,596 --> 00:36:37,783 أيّها الجديد، أرأيت هذا؟ 607 00:36:37,784 --> 00:36:39,332 .هذا تصرّف لاتيني فظّ 608 00:36:39,333 --> 00:36:41,132 إذا أتيت إلى مكتبي يوماً .وأنت تضع ثوباً كهذا، فأنت مطرود 609 00:36:41,133 --> 00:36:42,395 أفهمتني؟ 610 00:36:42,396 --> 00:36:46,278 ستمضي في هذه الوظيفة عامين ونصف .أريدك ان تعيشها وتحبّها و تبرع فيها 611 00:36:46,733 --> 00:36:48,869 ليس هُناك وسيلة للتملّق .في مكتبي. أنا أدير العمل بحزم 612 00:36:48,870 --> 00:36:50,769 .حسناً، سيّدي - .تحرّك - 613 00:37:09,835 --> 00:37:12,042 عثرتُ على تلك الورقة .التي كنت تخبرني بشأنها 614 00:37:12,727 --> 00:37:13,789 إلام ننظر؟ 615 00:37:13,790 --> 00:37:14,792 !إصمت 616 00:37:18,182 --> 00:37:20,351 .قم بهذا مُجدّداً وسأبرحك ضرباً 617 00:37:24,572 --> 00:37:26,357 .مرحباً، عزيزتي - .مرحباً - 618 00:37:26,359 --> 00:37:29,400 ،كان لديّ مُقابلة في وسط البلدة هل هُناك مُشكلة في المرور بك؟ 619 00:37:29,641 --> 00:37:33,136 لا أدري فكتيب تعليمات العاملين .المكون من 500 صفحة لا يبدو رائعاً للغاية 620 00:37:33,137 --> 00:37:34,125 !هذا مُثير للضجر 621 00:37:34,125 --> 00:37:37,085 ،الأوتوبوتس) بالخارج ينقذون العالم) .بينما أنا هُنا ارتّب الأوراق داخل الملفّات 622 00:37:37,086 --> 00:37:38,448 .قد يغدو هذا حلمي، هيا بنا 623 00:37:40,085 --> 00:37:42,005 ."خرق قانون الزيارات" 624 00:37:44,721 --> 00:37:45,924 هل أنت بخير؟ 625 00:37:45,925 --> 00:37:47,180 .بالطبع 626 00:37:50,902 --> 00:37:51,903 .أنا التالي 627 00:37:53,974 --> 00:37:56,203 ،أصغ لي، يوم السبت 628 00:37:56,204 --> 00:37:58,906 هُناك حفل عمل بالمنزل .لقد قام (ديلان) بدعوتك أيضاً 629 00:37:58,907 --> 00:38:00,051 أفعل حقاً؟ 630 00:38:00,052 --> 00:38:03,263 .لست بحاجة لإبداء السخرية .هذا الأمر يعني لي الكثير حقاً 631 00:38:03,263 --> 00:38:05,329 .سيروقني الذهاب كيف أتيتِ إلى هُنا؟ 632 00:38:05,330 --> 00:38:06,332 .سيّارة 633 00:38:06,333 --> 00:38:08,058 .لا تمتلكين سيّارة 634 00:38:08,368 --> 00:38:09,376 .بلى 635 00:38:09,377 --> 00:38:10,772 هل فزتِ بها عن طريق بطاقة يانصيب؟ 636 00:38:11,172 --> 00:38:12,755 .لقد أعطاني سيّارة 637 00:38:12,757 --> 00:38:13,767 أعطاكِ سيّارة؟ 638 00:38:13,768 --> 00:38:15,260 .أظنّها كانت بمثابة مكافأة عمل 639 00:38:15,261 --> 00:38:16,652 !مكافأة عمل 640 00:38:16,653 --> 00:38:17,950 ما طراز السيّارة التي أعطاكِ إياها؟ 641 00:38:17,951 --> 00:38:21,474 .مرسيدس إس إل إس" رياضية" 642 00:38:22,180 --> 00:38:23,952 .لها مُحرّك قويّ للغاية 643 00:38:25,100 --> 00:38:27,143 ."مرسيدس بنز إس إل إس" 644 00:38:27,144 --> 00:38:28,145 هل قدتي تلك السيّارة إلى هُنا؟ 645 00:38:30,475 --> 00:38:32,233 .ثمنها 200 ألف دولار 646 00:38:32,969 --> 00:38:34,052 .أعلم 647 00:38:34,053 --> 00:38:35,856 أتعلمين كم مِن الوقت يلزمني لتوفير سيّارة كتلك؟ 648 00:38:36,727 --> 00:38:39,146 .وقت طويل - .أجل، ما يقرب مِن 53 عام - 649 00:38:39,147 --> 00:38:40,592 .قلت أنّها مكافأة عمل في البداية 650 00:38:40,598 --> 00:38:42,621 ،إذن ما علينا القيام به .أن نبيعها ونبتاع لنا منزلاً 651 00:38:45,272 --> 00:38:46,537 .تشعر بالتوتّر، أعلم هذا 652 00:38:46,538 --> 00:38:47,786 .لقد كنتُ هُناك 653 00:38:47,907 --> 00:38:49,410 .هذا يُدعى بـدفع إلتزاماتك 654 00:38:50,224 --> 00:38:51,643 .الأشياء الجيّدة ستحدث لنا 655 00:38:51,644 --> 00:38:52,816 ،سيّداتي و سادتي 656 00:38:52,817 --> 00:38:55,488 أريد من يقوم بالإنتهاء مِن عمله .خلال وقت غدائه، على الفور 657 00:38:55,490 --> 00:38:58,798 من يريد أن يفوز بإرضاء بروس براسوز)؟) 658 00:38:58,799 --> 00:39:00,289 .بروس)، لقد عثرت على رجلك) 659 00:39:02,134 --> 00:39:03,659 .(ويتويكي) 660 00:39:04,094 --> 00:39:07,093 .القوة الدافعة لهذه الشركة 661 00:39:07,422 --> 00:39:11,055 ،من لدينا هُنا أهيّ شقيقة أم صديقة من "الفايس بوك"؟ 662 00:39:11,056 --> 00:39:12,064 .صديقة مِن موقع "تويتر"؟ 663 00:39:12,065 --> 00:39:14,278 .(كارلي)، هذا (بروس) - .مرحباً - 664 00:39:14,279 --> 00:39:16,127 ،انا صديقته الحميمة .سررتُ بإلتقائك 665 00:39:16,128 --> 00:39:18,708 سام) كان على حق) .لديك قصّة شعر رائعة للغاية 666 00:39:18,709 --> 00:39:20,826 .شكراً لك - .على الرحب - 667 00:39:21,283 --> 00:39:22,285 .سام)، عليّ الإنصراف) 668 00:39:24,027 --> 00:39:25,470 .إليك، هديتك 669 00:39:26,396 --> 00:39:27,688 .ألوانك المُفضّلة 670 00:39:28,864 --> 00:39:30,568 .(سعدتُ بمقابلتك، سيّد (برازوس 671 00:39:30,568 --> 00:39:31,977 .أنتِ أيضاً 672 00:39:33,576 --> 00:39:35,179 .إلى اللقاء 673 00:39:40,418 --> 00:39:42,913 مازلتُ حانقاً بشأن حادثة .(إسقاط ملفّي، (جيري 674 00:39:43,369 --> 00:39:46,874 هل لي بالإنتهاء مِن شرب حليبي الصيني، (توني)؟ 675 00:39:46,875 --> 00:39:48,854 .لا أكترث بشأن حليبك الغريب 676 00:39:48,855 --> 00:39:50,297 .أكترث أكثر بشأن الإحترام 677 00:40:09,801 --> 00:40:11,031 .أعلم مَن أنت 678 00:40:11,032 --> 00:40:12,981 .(ويتويكي) 679 00:40:13,028 --> 00:40:15,358 .أعلم من... أنا أحادثك - .أستمحيكِ عذراً - 680 00:40:15,359 --> 00:40:17,155 .شكراً لكِ 681 00:40:17,452 --> 00:40:19,356 .على رسلك، أيّها القوي 682 00:40:19,359 --> 00:40:21,141 لقد ظهرت على 6 صور مِن مناطق مختلفة 683 00:40:21,142 --> 00:40:22,964 منها صورتين لقارّتين .تعج بالكائنات الغريبة 684 00:40:22,964 --> 00:40:25,021 ."أنت من كان في "مصر 685 00:40:25,022 --> 00:40:26,096 صحيح؟ 686 00:40:26,097 --> 00:40:27,744 .لأنّك كنت تعرف الكائنات الغريبة 687 00:40:27,745 --> 00:40:28,746 .إلى اللقاء 688 00:40:30,850 --> 00:40:31,728 !اعطني سترتي 689 00:40:38,462 --> 00:40:41,598 ،)أنا (وانغ .وانغ) الشرس) 690 00:40:41,697 --> 00:40:43,170 .وانغ) الشرس) 691 00:40:43,171 --> 00:40:45,148 .أنت لا تفهم، أيّها الأحمق 692 00:40:45,149 --> 00:40:47,545 ووترغيت" بإمكانها إطلاعك على الحقيقة" 693 00:40:48,946 --> 00:40:51,672 .إصمت! إنّهم يراقبون وينصتون إلينا 694 00:40:52,447 --> 00:40:53,881 ،لا أستطيع الذهاب إلى الحكومة 695 00:40:53,881 --> 00:40:56,540 ،لكن يمكنك ذلك .لأن هناك شيئ ما يجري 696 00:40:56,541 --> 00:40:58,917 .نحنُ في وضع خطير يفوق مخيلتك 697 00:40:58,918 --> 00:41:01,803 الجانب المُظلم"، لماذا تظن أنّه لم" يذهب إليه أحد مُنذ العام 1972؟ 698 00:41:02,146 --> 00:41:05,352 أنت تتحدّث الإنجليزية و تبدو لكنتك غريبة بالنسبة لي 699 00:41:05,353 --> 00:41:07,544 ...لهذا السبب لن 700 00:41:07,545 --> 00:41:09,531 .لا تفعل، سوف أضربك 701 00:41:09,538 --> 00:41:10,927 .إذن سأردّ لك الضربة، بني 702 00:41:11,487 --> 00:41:12,877 .هذا بياني 703 00:41:13,029 --> 00:41:14,421 .إنّهم يقوموا بتصفيتنا 704 00:41:14,422 --> 00:41:15,961 ،كل من يعرف بالأمر .أصبح عرضة للخطر 705 00:41:17,125 --> 00:41:19,861 .الكائنات الغريبة الصالحة في خطر .أنت تعرفهم، الأمر أصبح بيدك 706 00:41:21,266 --> 00:41:22,262 !اهدأ 707 00:41:23,492 --> 00:41:24,883 .(على رسلك، (سام 708 00:41:33,656 --> 00:41:35,092 إلام تنظر؟ 709 00:41:35,727 --> 00:41:37,168 ماذا بك، يا صاح؟ 710 00:41:37,534 --> 00:41:39,231 أكنت تتلصّص عليّ؟ 711 00:41:39,648 --> 00:41:40,875 لحساب من تعمل؟ 712 00:41:42,102 --> 00:41:43,875 .إستمر بالتحديق إليّ، أنا وأنت 713 00:41:45,941 --> 00:41:47,150 .أرى أنّي قد ربحت 714 00:41:50,965 --> 00:41:52,419 .أقمار صناعية حول القمر 715 00:41:54,209 --> 00:41:55,665 .العديد مِن البرامج الموقوفة 716 00:41:56,205 --> 00:41:57,635 .موت خبراء 717 00:41:57,985 --> 00:42:00,488 برنامج الفضاء "...يلغي مهمة "الجانب المُظلم 718 00:42:01,043 --> 00:42:02,060 ."الجانب المُظلم مِن القمر" 719 00:42:02,744 --> 00:42:04,314 انظر ماذا وجدت خارج المرحاض؟ 720 00:42:04,315 --> 00:42:05,907 هل هيّ لك؟ .إنتهي منها 721 00:42:06,182 --> 00:42:07,183 .حسناً، سيّدي 722 00:42:09,734 --> 00:42:11,581 .فعلت كل ما أردته 723 00:42:11,844 --> 00:42:13,559 ،أرى حقاً أنّه علينا التحدّث ...لأن بعض الأشياء التي 724 00:42:13,560 --> 00:42:15,486 .لتطرق الباب أولاً 725 00:42:15,487 --> 00:42:16,696 ألا تراني مشغولاً؟ 726 00:42:17,031 --> 00:42:18,761 من أنت؟ 727 00:42:19,551 --> 00:42:21,256 .كنت تقف على ساقي بالمرحاض 728 00:42:21,576 --> 00:42:24,141 حدث هذا لي مرة وحيدة ،و لا يسعني نسيان هذا 729 00:42:24,353 --> 00:42:25,858 .كلا - .في أحد غرف المراحيض - 730 00:42:25,859 --> 00:42:27,273 .أخرجت أغراضك إلى الخارج 731 00:42:27,274 --> 00:42:30,671 .على رسلك، لسنا مُقرّبين 732 00:42:30,678 --> 00:42:32,682 .مكالمة وحيدة منّي، وسأتسبّب في طردك 733 00:42:32,686 --> 00:42:34,421 .أجل سأفعل، أيّها المثلي 734 00:42:35,305 --> 00:42:36,221 هل أنت بخير؟ 735 00:42:37,574 --> 00:42:39,191 .أعاني مِن البواسير 736 00:42:39,192 --> 00:42:41,045 متى يتسنّى لي العودة؟ 737 00:42:41,045 --> 00:42:43,119 .عُد حين تتعلّم بعض الآداب 738 00:42:46,937 --> 00:42:49,917 ،لا أعرفه .لم أكن لأقول أيّ شيئ 739 00:42:53,407 --> 00:42:53,960 .حسناً 740 00:42:53,961 --> 00:42:56,292 ،لقد خرّبت القمر الصناعي .كما وعدت مِن قبل 741 00:42:56,293 --> 00:42:58,458 و سأشوّش إرساله ببرنامج .كشيئ إضافيّ 742 00:42:58,459 --> 00:42:59,755 ماذا تريد أيضاً أن أقوم به؟ 743 00:43:00,060 --> 00:43:01,639 .(جيري) 744 00:43:01,640 --> 00:43:03,802 .أنت المُفضّل لديّ 745 00:43:04,011 --> 00:43:05,696 .فعلت كل ما طلبتموه منّي 746 00:43:05,700 --> 00:43:06,874 .أعلم 747 00:43:06,874 --> 00:43:10,241 ...رئيسي طلب إليّ أن 748 00:43:10,242 --> 00:43:13,008 ماذا؟ - .ترتيب عملية إنتحارك - 749 00:43:14,170 --> 00:43:17,545 ماذا أخبرت (ويتويكي)؟ 750 00:43:19,022 --> 00:43:20,042 !تباً 751 00:43:21,241 --> 00:43:24,069 من يود بتناول عشاء دجاج الآن؟ 752 00:43:24,077 --> 00:43:27,555 لأن شيئ ما عبث .مع (وانغ) الخطأ اليوم 753 00:43:28,697 --> 00:43:31,025 هيّا، أتريد مقاتلتي؟ 754 00:43:33,145 --> 00:43:34,901 !كلا! كلا 755 00:43:42,645 --> 00:43:46,082 ،)لا أريد سماع المزيد مِن الهراء مِن (تشاك .لن أقم بمساعدته 756 00:43:46,082 --> 00:43:47,059 !يا للهول 757 00:43:52,660 --> 00:43:54,147 .استدعوا مُحام 758 00:43:55,829 --> 00:43:57,236 .(هذا (جيري 759 00:43:57,237 --> 00:43:59,644 .بحقكم، أجل لقد مات رفيق عمل 760 00:43:59,645 --> 00:44:01,871 لكن مواصلة النظر عبر النافذة .لن تعيده مُجدّداً إلى الحياة 761 00:44:01,872 --> 00:44:03,115 .كان الرجل مكتئباً 762 00:44:03,116 --> 00:44:04,218 .لا تلتقط صوراً 763 00:44:04,219 --> 00:44:06,531 قد تستمروا بالنظر إليه .لكنّه لن يحيا مُجدّداً 764 00:44:06,532 --> 00:44:08,198 لقد علمتم جميعاً ما جرى ."بقصّة "هامبتي دامبتي 765 00:44:08,545 --> 00:44:09,547 .حسناً 766 00:44:09,919 --> 00:44:10,920 .(ويتويكي) 767 00:44:11,478 --> 00:44:15,402 ،حين يخرج الأمر للإعلام .لتهتمّ بالأمر. آثار (وانغ) بكل مكان 768 00:44:15,653 --> 00:44:18,241 ،إنّه بصالة الطعام .موجود على الخيرزان بالخارج 769 00:44:18,242 --> 00:44:19,784 .آثار يده على درابزين الشركة 770 00:44:19,785 --> 00:44:21,428 أرأيت الممشى بالأسفل؟ 771 00:44:22,141 --> 00:44:23,142 .ربّاه 772 00:44:23,215 --> 00:44:26,299 لتحزم أغراضه بصناديق .ولتمسح إسمه من على موقف سيّارته 773 00:44:26,300 --> 00:44:27,928 متى سنحصل على طابعة جديدة؟ 774 00:44:27,929 --> 00:44:30,139 .ولن أقول ثمة شيئ عما رأيته 775 00:44:30,140 --> 00:44:33,749 من تشاركه المرحاض .هو أمر يخصّك كلياً 776 00:44:33,872 --> 00:44:36,667 .تبدو هذه الطابعة يابانية الصنع للغاية 777 00:44:38,953 --> 00:44:41,638 لا يجعلون من تشغيلها .أمر سهل إطلاقاً 778 00:45:18,793 --> 00:45:19,929 ما أمرك؟ 779 00:45:19,930 --> 00:45:21,165 (هذا هو الأمر، (كارلي 780 00:45:21,166 --> 00:45:22,378 ،أريدك أن تُحافظي على رباطة جأشك 781 00:45:22,379 --> 00:45:24,142 ،تلك هيّ الحياة الحقيقية .سأشرحها لكِ لاحقاً 782 00:45:28,613 --> 00:45:30,355 ،لدينا أمر طارئ عليك بإحضار الكولونيل (لينكس) إلى هُنا 783 00:45:30,356 --> 00:45:32,216 ،)بسبب (الديسّبتكون .لقد عادوا مُجدّداً 784 00:45:32,217 --> 00:45:33,602 .عليك بفتح تلك البوابة الآن - .على رسلك، سيّدي - 785 00:45:33,603 --> 00:45:35,475 .هذه دائرة الصحة والخدمات الإنسانية 786 00:45:35,884 --> 00:45:37,351 وتحملون أسلحة "إم4"؟ 787 00:45:37,352 --> 00:45:38,897 ماذا تحمون، أكياس لفغرات القولون؟ 788 00:45:38,898 --> 00:45:40,348 سراويل للنوم، أدوية للحنجرة؟ 789 00:45:40,349 --> 00:45:42,017 من أين حصلت على تلك القبّعة؟ مدرسة التمريض؟ 790 00:45:42,018 --> 00:45:43,799 لذا أنتم تقوموا بالتمريض .وتوفير الحماية للمرضى 791 00:45:43,799 --> 00:45:45,084 .كم هذا رائع - ...عزيزي، لا أظنّنا بالمكان - 792 00:45:45,085 --> 00:45:46,229 .نحنُ بالمكان الصحيح 793 00:45:46,230 --> 00:45:47,337 .نحنُ بالمكان الصحيح 794 00:45:47,339 --> 00:45:49,452 نحنُ بالمكان الصحيح، وأود التحدّث .إلى (أوبتيموس) في الحال 795 00:45:49,453 --> 00:45:50,913 .عليكم بإحضار (أوبتيموس) إلى هُنا فوراً - .أنا واثق أنّك في المكان الخاطئ - 796 00:45:50,914 --> 00:45:52,118 .لا أدري عمّا تتحدّث 797 00:45:52,119 --> 00:45:54,154 (أيّ جزء من أن (الديسّبتكون قد عادو مُجدّداً لم تفهمه؟ 798 00:45:55,286 --> 00:45:56,714 أتحاول أن تكون حاذقاً؟ 799 00:45:56,715 --> 00:45:59,639 ،لا تضرب سيّارتي !إنّها من تجميع الهواة 800 00:46:00,277 --> 00:46:01,146 .لم أكن لأفعل ذلك 801 00:46:01,146 --> 00:46:02,518 .أنت مجنون 802 00:46:04,860 --> 00:46:06,099 .لدينا قراءات تُشير إلى طاقة إنرغونية 803 00:46:06,099 --> 00:46:07,573 .إنّها قادمة من السيّارة 804 00:46:14,160 --> 00:46:16,539 !لا تتحرّكوا - .مهلاً، نحنُ لا نتحرّك - 805 00:46:16,540 --> 00:46:17,551 ...هل أنت 806 00:46:19,674 --> 00:46:20,817 .سام)، يحملون أسلحة) 807 00:46:23,246 --> 00:46:24,938 .لقد أمسكت به - !(بي) - 808 00:46:24,940 --> 00:46:26,264 هل أنت هُناك؟ 809 00:46:27,396 --> 00:46:28,724 .حسناً - .ابق أرضاً - 810 00:46:29,125 --> 00:46:30,781 أهكذا تُعاملون (الأوتوبوتس)؟ 811 00:46:30,782 --> 00:46:31,907 .نحنُ في الفريق ذاته 812 00:46:31,908 --> 00:46:34,651 تمتّع بوظيفتك الجديدة .في مركز للتسوّق، أيّها الوغد 813 00:46:34,652 --> 00:46:36,579 .هذا صحيح - .أحمق - 814 00:46:36,683 --> 00:46:37,899 كيف حال سيّارتك الآن؟ 815 00:46:47,491 --> 00:46:48,995 .تلك هيّ سيّارتي 816 00:46:49,931 --> 00:46:50,932 .إلى هُنا 817 00:46:51,284 --> 00:46:52,285 !اقترب 818 00:46:52,570 --> 00:46:54,154 .(هيا، (سام 819 00:46:54,341 --> 00:46:55,641 ما خطبك؟ 820 00:46:55,642 --> 00:46:57,564 أدري أن المهمات الخاصة .هامة بالنسبة لك 821 00:46:57,565 --> 00:46:59,842 أنا لا أحاول إفسادها عليك .أو القيام بتأنيبك، أو ما شابه ذلك 822 00:46:59,843 --> 00:47:00,801 .لكنّي لم أعد أرك بالجوار 823 00:47:01,292 --> 00:47:03,472 ألم يسعك القدوم إلى المرآب والبقاء لليلة واحدة؟ 824 00:47:03,912 --> 00:47:05,778 .سام)، هذا يجعلني أشعر بالسوء) 825 00:47:05,779 --> 00:47:07,751 ،أجل، آمل أنّك تشعر بسوء .عليك بالشعور هكذا 826 00:47:07,752 --> 00:47:09,022 .انظر إلى الخردة التي أقودها الآن 827 00:47:09,023 --> 00:47:10,218 .أنا أشعر بالسوء كل يوم 828 00:47:10,429 --> 00:47:11,765 .هيا بنا لنذهب، كلاكما 829 00:47:11,766 --> 00:47:12,930 .لينكس)، يود رؤيتكم) 830 00:47:12,930 --> 00:47:14,417 ألم نعد جيدين كفاية لك بعد الآن؟ 831 00:47:14,618 --> 00:47:16,315 آسف عزيزتي، لقد كانوا يتصرّفون .بشكل سيئ 832 00:47:17,877 --> 00:47:19,205 .سوف تُصلح سيّارتي 833 00:47:19,737 --> 00:47:20,938 ألا تعتقد هذا؟ 834 00:47:21,248 --> 00:47:24,177 ارفعوا أيديكم إن صادفتم اليوم .طابعة طائرة كالنينجا تُحاول قتلكم 835 00:47:24,291 --> 00:47:25,439 أين سواري؟ 836 00:47:25,439 --> 00:47:27,532 .هذا سوار قدمي هل عليّ أن أخلعه 837 00:47:27,532 --> 00:47:28,546 بالإضافة إلى خواتم أصابعي؟ 838 00:47:28,724 --> 00:47:32,858 .ليقوم مسؤولين "مقرّ التحالف" بإخلاء الأرضية .لدينا 10 دقائق حتى بدأ الإتّصال 839 00:47:33,082 --> 00:47:36,006 تمكّنا من الحصول على الخمسة أعمدة التي كانت مُخبّأة بالسفينة 840 00:47:36,007 --> 00:47:37,072 .(الخاصة بـ(سنتينال برايم 841 00:47:37,614 --> 00:47:40,155 إنّها نوعا ما بمثابة .(النموذج الأصلي من تقنية (الأوتوبوتس 842 00:47:40,829 --> 00:47:43,967 يقولون بأن (سنتينال) كان .المُكتشف الأول لتلك التقنية 843 00:47:44,128 --> 00:47:45,469 ،لذا سوف نضعها بمكان آمن 844 00:47:45,470 --> 00:47:47,162 .حتى نعرف ما نحن بصدده 845 00:47:47,374 --> 00:47:49,443 في الوقت الراهن .غير مسموح لأحد بالدخول 846 00:47:49,914 --> 00:47:52,936 .لا أحد - ،ذلك المدعو (وانغ) تعرّف إليّ - 847 00:47:52,937 --> 00:47:54,999 طلب منّي تحذيرك، كان يتحدّث بشأن .الجانب المُظلم من القمر 848 00:47:54,999 --> 00:47:57,058 .ثم قتلوه - مهلاً، هل جاء على ذكر القمر؟ - 849 00:47:57,058 --> 00:47:58,377 .أجل، الجانب المُظلم من القمر 850 00:47:58,672 --> 00:48:00,782 (لكن، لماذا قد يرغب (الديسّبتكون في قتل البشر؟ 851 00:48:00,782 --> 00:48:03,105 .(ظننتُ أن حربهم كانت ضد (الأوتوبوتس 852 00:48:03,227 --> 00:48:06,310 هذا حين قام بكتابة أول تقرير سريع .لنا حول البلدة، هذا ما نُريده 853 00:48:07,598 --> 00:48:08,638 من هذه الفتاة؟ 854 00:48:08,638 --> 00:48:10,387 .(المعذرة، كولونيل (لينكس 855 00:48:10,387 --> 00:48:11,813 .(رئيسة (ميرنغ 856 00:48:11,813 --> 00:48:13,036 .(هذا (سام ويتويكي 857 00:48:13,036 --> 00:48:14,646 ...إنّه مدنيّ - .أعرف إسمه، كولونيل - 858 00:48:14,646 --> 00:48:16,204 .أريد أن أعرف من منحه تصريح بالدخول 859 00:48:16,204 --> 00:48:17,888 من أعطاني تصريحاً؟ (ماذا عن (أوبتيموس برايم 860 00:48:17,888 --> 00:48:19,788 عندما هبط على الأرض وهو يبحث عن منزلي؟ 861 00:48:19,788 --> 00:48:21,989 ،إنّها رئيس الإستخبارات الدولية 862 00:48:21,989 --> 00:48:23,066 ...في حال أنّك 863 00:48:24,035 --> 00:48:26,284 .مرحباً - التقليل من شأن ضابط فيدرالي - 864 00:48:26,285 --> 00:48:28,241 ،ذلك كفيل للزجّ بك إلى مكان ما من هيّ؟ 865 00:48:28,414 --> 00:48:29,348 .إنّها صديقتي 866 00:48:29,348 --> 00:48:31,122 هل يبدو هذا المكان مُخصّص للمقابلات الحميمة؟ 867 00:48:31,122 --> 00:48:33,183 إنّها تعرف كل شيئ .(بشأن (الأوتوبوتس 868 00:48:33,183 --> 00:48:35,353 تعرف (بامبل بي)، أيضاً .تنحدر من عائلة عسكرية 869 00:48:35,353 --> 00:48:36,437 .بوسعي أن أؤكّد لكِ هذا 870 00:48:36,437 --> 00:48:37,515 ،لديّ فكرة 871 00:48:37,515 --> 00:48:39,063 ماذا إن عُدنا للمواضيع الهامة؟ 872 00:48:39,063 --> 00:48:41,549 كحقيقة أنّ رأسي كاد أن يطير .(بواسطة واحد من (الديسّبتكون 873 00:48:41,549 --> 00:48:43,938 بالنسبة لشخص يدفع ضرائبه .يمكنني التقدّم بشكوى في الحقيقة 874 00:48:43,938 --> 00:48:45,197 ،حسناً. انصتِ 875 00:48:45,198 --> 00:48:47,561 (أحد مُصممين البرامج بعمل (سام .قُتل اليوم 876 00:48:47,561 --> 00:48:49,687 كان على دراية بشأن ".مِسبار مسح القمر الذي أطلقته "ناسا 877 00:48:49,687 --> 00:48:51,310 (إليك الأمر، كولونيل (لينكس 878 00:48:52,081 --> 00:48:55,051 لا يمكن لنا أن نعهد بالأمن القومي ،إلى مراهقين 879 00:48:55,051 --> 00:48:57,039 .إلا إذا أغفلت عن سياستنا المُتبعة 880 00:48:57,039 --> 00:48:58,384 هل نقوم بذلك الآن؟ 881 00:48:58,384 --> 00:48:59,589 .كلا، جيّد 882 00:48:59,939 --> 00:49:01,424 .لا آبه من أنت 883 00:49:01,424 --> 00:49:03,091 إن أفصحت بثمة شيئ ،ممّا رأيته هُنا 884 00:49:03,091 --> 00:49:04,880 .ستواجه عقوبة بتهمة الخيانة 885 00:49:05,159 --> 00:49:06,515 هل تفهمني؟ 886 00:49:06,641 --> 00:49:10,164 .(سآخذ أوامري من (الأوتوبوتس .أنا أعرفهم ولا أعرفك 887 00:49:10,452 --> 00:49:11,939 .ستفعل 888 00:49:14,015 --> 00:49:15,141 .(سنتينال برايم) 889 00:49:15,586 --> 00:49:17,871 ،"يبدو أنّه يعمل بطاقة "الإنرغون .وقد نفذت منه 890 00:49:17,981 --> 00:49:20,220 .إنّه في وضع أشبه بالسبات 891 00:49:20,282 --> 00:49:22,008 .لنبدأ 892 00:49:30,918 --> 00:49:32,877 .إنّه مصفوفة رائعة من القيادة 893 00:49:34,179 --> 00:49:35,660 إنّه يحمل الشيئ الوحيد بالكون 894 00:49:35,660 --> 00:49:38,796 الذي من شأنه .إعادة إمداد المُتحولين بالطاقة 895 00:49:38,797 --> 00:49:40,280 .هذا مُذهل 896 00:49:41,667 --> 00:49:43,144 .(سنتينال برايم) 897 00:49:44,404 --> 00:49:46,490 .نُرحّب بعودتك 898 00:49:52,626 --> 00:49:54,500 !الثأر 899 00:49:56,010 --> 00:49:57,503 !لا تطلقوا النيران 900 00:49:57,507 --> 00:49:59,953 .(كلا، (سنتينال - !لا تطلقوا النيران - 901 00:50:00,637 --> 00:50:03,157 .(هذا أنا، (أوبتيموس برايم 902 00:50:03,949 --> 00:50:05,265 .لا بأس 903 00:50:05,266 --> 00:50:06,443 .أنت بمأمن 904 00:50:07,245 --> 00:50:08,903 .لا داعي للخوف 905 00:50:10,319 --> 00:50:11,943 .نحنُ هُنا 906 00:50:13,284 --> 00:50:15,327 .(أنت بديارك، (سنتينال 907 00:50:20,699 --> 00:50:21,796 الحرب؟ 908 00:50:21,797 --> 00:50:23,034 !الحرب 909 00:50:23,405 --> 00:50:25,065 .لقد خسرنا الحرب 910 00:50:25,358 --> 00:50:28,817 كوكبنا "سايبرترون" أصبح لا شيئ .سوى أرض قاحلة 911 00:50:29,137 --> 00:50:31,557 .أصبحنا لاجئين على كوكب الأرض 912 00:50:32,202 --> 00:50:34,551 .العرق البشري من أصبح حليفنا 913 00:50:34,792 --> 00:50:36,011 سفينتي؟ 914 00:50:36,239 --> 00:50:37,656 .لقد كنُا نتعرّض لإطلاق النار 915 00:50:37,716 --> 00:50:39,043 .الأعمدة 916 00:50:39,153 --> 00:50:41,633 أين الأعمدة؟ 917 00:50:41,678 --> 00:50:43,644 .لقد أنقذت خمسة منها 918 00:50:43,645 --> 00:50:45,582 .من بينها عمود التحكّم 919 00:50:45,583 --> 00:50:47,016 خمسة فحسب؟ 920 00:50:47,710 --> 00:50:49,244 .لقد كان بحوزتنا المئات 921 00:50:49,245 --> 00:50:53,081 المعذرة أيّها السادة، هل لي أن أسأل بشأن تلك التقنية التي تبحثون عنها؟ 922 00:50:53,082 --> 00:50:55,948 .إنّها بمثابة القدرة على تشكيل الكون 923 00:50:55,997 --> 00:50:58,754 معاً تقوم الأعمدة .تقوم بتشكيل معبر فضائي 924 00:50:58,800 --> 00:51:02,677 أنا من قام بتصميمها .والوحيد القادر على التحكّم بها 925 00:51:02,678 --> 00:51:04,407 إنّها تكسر كل قوانينكم الفيزيائية 926 00:51:04,407 --> 00:51:07,472 لتنقل أيّ شيئ .عبر الوقت والفضاء 927 00:51:07,473 --> 00:51:10,638 تتحدّث عن جهاز للنقل من مكان لآخر في نفس الوقت، أليس كذلك؟ 928 00:51:10,639 --> 00:51:13,575 ،أجل. لنقل الموارد .لنقل اللاجئين 929 00:51:13,576 --> 00:51:15,611 لاجئين أم فرق من الجنود؟ 930 00:51:15,612 --> 00:51:17,028 .أسلحة وربّما قنابل 931 00:51:17,056 --> 00:51:20,317 ،وسائل لهجوم فوري تلك مُعدّات عسكرية، أليس صحيحاً؟ 932 00:51:20,318 --> 00:51:22,547 .إنّها تقنية خاصة بنا 933 00:51:22,600 --> 00:51:24,566 .وينبغي أن نستردّها 934 00:51:24,566 --> 00:51:26,822 .أجل، إن رأى البشر هذا 935 00:51:27,030 --> 00:51:30,936 لا يمكنك أن تجلب .أسلحة الدمار الشامل إلى كوكبنا 936 00:51:31,014 --> 00:51:32,807 .عليك بإتباع السياسة المعروفة أولاً 937 00:51:32,808 --> 00:51:34,284 شيئ رسمي .معروف بملئ الأوراق المكتبية 938 00:51:34,285 --> 00:51:36,053 .فهذا شيئ يفرّق بيننا وبين الحيوانات 939 00:51:36,253 --> 00:51:39,488 .سأتغاضى عن نبرتكِ المُتطاولة 940 00:51:39,730 --> 00:51:42,474 .إذا كنتِ تعلمين خطورة الموقف 941 00:51:42,474 --> 00:51:45,955 لا ينبغي للـ(مُدمّرين) أن يعرفوا .أن أعمدة المعبر الفضائي هُنا 942 00:51:45,955 --> 00:51:47,011 ...إن وقع بحوزتهم 943 00:51:47,392 --> 00:51:51,357 .سيعني هذا نهاية عالمك 944 00:51:52,514 --> 00:51:53,936 .ملف كارثي للغاية 945 00:51:54,783 --> 00:51:56,627 لقد تم فتح التحقيق 946 00:51:56,628 --> 00:51:57,916 .لقد أرسلنا عملائنا إلى مكان عملك 947 00:51:57,917 --> 00:52:00,650 وفي الوقت الحالي سنرسلك إلى المنزل .(تحت حماية (الأوتوبوتس 948 00:52:01,182 --> 00:52:04,594 من عليّ أن أحادثه لأحثّكم على الفهم بأنّه بوسعي تقديم المساعدة؟ 949 00:52:04,706 --> 00:52:05,815 .بوسعي مُساندتكم 950 00:52:05,815 --> 00:52:07,683 .بوسعنا جميعاً تقديم المُساعدة أترغبين بمعرفة ماذا أعلم؟ 951 00:52:07,683 --> 00:52:09,733 يمكنني إطلاعك بشأن المرحاض .الذي كان (سام) يتشاركه مع أحدهم 952 00:52:09,733 --> 00:52:10,908 .ابتعد عن مكتبي، من فضلك 953 00:52:10,908 --> 00:52:13,125 .تشهرين أسلحتكِ .حسناً، لا يمكنني مُساعدتك بذلك 954 00:52:14,086 --> 00:52:15,060 .يا إلهي 955 00:52:15,141 --> 00:52:18,579 ماذا تنتظرين منّي الآن؟ أن أعد لمنزلي وأقوم بإعداد تقارير لأجلك؟ 956 00:52:18,580 --> 00:52:22,449 هذه وحدة لضباط الإستخبارات المُحنّكين .والقوّات الخاصة 957 00:52:22,450 --> 00:52:24,570 وليست مُعدّة للأشخاص .الذين يمتلكون سيّارات مُميّزة 958 00:52:24,844 --> 00:52:26,883 هذا قاسٍ بعض الشيئ أليس كذلك، سيّدتي؟ 959 00:52:26,884 --> 00:52:28,337 ".لا تنادني، "سيّدتي .لستُ، سيّدة 960 00:52:28,338 --> 00:52:29,702 لكنّك إمرأة، ألستِ كذلك؟ 961 00:52:30,827 --> 00:52:32,318 ...إذن 962 00:52:32,280 --> 00:52:33,286 هل هذا لكِ؟ 963 00:52:33,768 --> 00:52:35,132 .أجل، من الإستخبارت الأمريكية 964 00:52:35,230 --> 00:52:37,257 ،أسألك فحسب .لأنّي أيضاً أحمل ميدالية 965 00:52:37,550 --> 00:52:38,838 .من الرئيس 966 00:52:38,839 --> 00:52:39,840 .حقاً 967 00:52:39,841 --> 00:52:41,985 إذن الأمر ليس مُعقّداً بالنسبة إليك، صحيح؟ 968 00:52:41,986 --> 00:52:44,457 (لا يعمل أحد برفقة (الأوتوبوتس .إلا إذا وافقت 969 00:52:44,457 --> 00:52:46,221 أنت تفسد سلطتي .في إصدار الأوامر 970 00:52:48,142 --> 00:52:49,323 .هيا بنا، لنرحل 971 00:52:49,522 --> 00:52:51,267 .لقد قمت بما أتيت لأجله 972 00:52:51,268 --> 00:52:52,766 ،مع فائق إحترامي، أيّها الشاب 973 00:52:52,767 --> 00:52:53,996 .أنا أقدّر لك ما قمت به 974 00:52:54,028 --> 00:52:55,197 .لكنّك لست جندياً 975 00:52:55,198 --> 00:52:57,242 أنت ناقل للرسائل .لطالما كنت كذلك دوماً 976 00:52:58,555 --> 00:52:59,836 .إنّه بطل 977 00:53:05,990 --> 00:53:08,036 ،بي)، لتستقل مصعد الشحن) .أراك بالأعلى 978 00:53:12,864 --> 00:53:14,229 .كم هذا سيئ 979 00:53:14,230 --> 00:53:16,585 .لقد طردتنا تلك السيّدة بشكل رسمي - .أجل - 980 00:53:16,586 --> 00:53:18,697 .برنامج حماية الشهود، سيئ 981 00:53:18,698 --> 00:53:22,016 أجل، لكنّنا أصبحنا أكثر أماناً .مع الآلي الأصفر الضخم وأسلحته 982 00:53:22,017 --> 00:53:23,703 .فذلك الكلب لا يستطيع حماية شيئ 983 00:53:25,139 --> 00:53:26,464 .(بي) 984 00:53:32,204 --> 00:53:33,205 أتفتقد خروجنا معاً؟ 985 00:53:35,425 --> 00:53:36,427 .أنا أيضاً 986 00:53:41,234 --> 00:53:43,863 تلك المرأة قالت بأنّي ناقل رسائل أتصدق ذلك؟ 987 00:53:44,261 --> 00:53:45,498 ،بعد كل ما قمت به .أنا ناقل للرسائل 988 00:53:45,498 --> 00:53:48,507 (أنا أصدّق ذلك. أؤكّد لك (سامي .أنّنا نشعر بما تشعر به 989 00:53:48,507 --> 00:53:50,419 .الإهانة لنا تعد جريمة 990 00:53:51,349 --> 00:53:52,782 .علينا القيام بشيئ حيال الأمر 991 00:53:54,119 --> 00:53:55,121 .(بي) 992 00:53:56,429 --> 00:53:58,320 ،عليّ بمعرفة لماذا يقتلون البشر 993 00:53:58,531 --> 00:53:59,963 .أرى أن نتّصل بالخبير 994 00:54:00,690 --> 00:54:03,772 ضيفي التالي هو عميل إستخبارت سابق 995 00:54:03,773 --> 00:54:05,349 .قد واتته الجرأة ليتحدّث 996 00:54:05,406 --> 00:54:07,528 ،بشأن التحالف العسكري المزعوم 997 00:54:07,529 --> 00:54:12,742 ،الذي يصفه الكثيرين .بفرقة من المُرتزقة الفضائيين 998 00:54:12,743 --> 00:54:15,632 ،إنّه مؤلّف أكثر الكتب مبيعات 999 00:54:15,634 --> 00:54:17,082 ."الإسم السرّي: البطل" 1000 00:54:17,263 --> 00:54:19,391 .(لكاتبه المُميّز، (سيمور سيمونز 1001 00:54:19,392 --> 00:54:21,543 بيل)، أنا من أكثر معجبيك) .أنا مسرور لوجودي معك 1002 00:54:21,749 --> 00:54:23,992 عميل (سيمونز)، أنت تريدنا أن نُصدّق 1003 00:54:23,993 --> 00:54:26,876 أنّه لأجل مصلحتنا أن ننحاز إلى جانب معين 1004 00:54:26,877 --> 00:54:29,473 في الشيئ الذي يُدعى بـ"الحرب الأهلية بين الفضائيين"؟ 1005 00:54:29,474 --> 00:54:32,073 ،الجانب الآخر يريد تدميرنا 1006 00:54:32,074 --> 00:54:34,228 .لذلك، لا أرى أن هُناك خيار 1007 00:54:34,347 --> 00:54:36,085 .هؤلاء (الديسّبتكون) يشكّلون خطراً بالغاً 1008 00:54:36,086 --> 00:54:39,156 لكن نتائج الإقتراع أظهرت أن نصف العالم سيشعرون بأمان 1009 00:54:39,156 --> 00:54:41,026 .إن رحل جميع (الأوتوبوتس) بالكامل 1010 00:54:41,029 --> 00:54:42,284 .أخرجوهم من هُنا 1011 00:54:42,317 --> 00:54:43,945 .لسنا بحاجة إليهم هُنا 1012 00:54:43,945 --> 00:54:45,782 أشعر بالأمان حين أنام وفي حوزتي قُنبلة يدوية 1013 00:54:45,793 --> 00:54:47,137 لا يعني بالضرورة .أنّي على حق دائماً 1014 00:54:47,138 --> 00:54:50,241 أيّها العميل، إليك حقيقة أنّنا إستطعنا الحصول على بعض الوثائق 1015 00:54:50,249 --> 00:54:54,094 التي تُظهر أنّه قد تم طردك .بواسطة الإستخبارات 1016 00:54:54,860 --> 00:54:56,962 ،)لتخفيض حجم العاملين، (بيل .أرادوا تخفيض الميزانية 1017 00:54:56,962 --> 00:55:00,723 !تشاز)، إلى الخارج) - .تقارير تُفيد بأنّك بالغ التوهّم... - 1018 00:55:00,819 --> 00:55:02,020 .هذه مكيدة أيّها المُذيع 1019 00:55:02,020 --> 00:55:03,944 أتريد أن تعرف الحقيقة بشأن تحالف الفضائيين؟ 1020 00:55:03,944 --> 00:55:04,938 .قم بشراء كتابي 1021 00:55:05,383 --> 00:55:06,585 !قم بشراء كتابي 1022 00:55:06,586 --> 00:55:08,111 !قبل أن يفوت الوقت، أيّها الناس 1023 00:55:08,111 --> 00:55:09,764 (أتريد النيل منّي، (بيل أترغب بإهانتي؟ 1024 00:55:09,765 --> 00:55:13,093 .أنا جاهز، إنتهت المقابلة - .تبدو كضابط أحمق - 1025 00:55:13,094 --> 00:55:15,388 ،ولديّ إقتراح لأجلك - .ارحلوا عن منزلي، إنتهى الأمر - 1026 00:55:15,389 --> 00:55:16,331 .لا تروّج الأكاذيب 1027 00:55:16,331 --> 00:55:18,701 !(داتش) - ،)لقد أغضبتم السيّد، (سيمونز - 1028 00:55:18,702 --> 00:55:20,946 لديكم 23 ثانية لمغادرة الملكية 1029 00:55:20,947 --> 00:55:22,456 .لقد إتّصلتُ بالشرطة 1030 00:55:22,457 --> 00:55:25,288 أنتم زمرة من الحمقى .ترمي عملاقاً بحصاة ضئيلة 1031 00:55:25,289 --> 00:55:26,367 ما التالي، ماذا لدينا؟ 1032 00:55:26,367 --> 00:55:28,885 ،توقيع الكتب بوسط المدينة بالمساء من ثم تصوير لبرنامج الحقيقة 1033 00:55:28,885 --> 00:55:30,190 ".في قناة "ديسكوفري 1034 00:55:30,191 --> 00:55:31,937 ...ولديّ هذا الشخص 1035 00:55:31,992 --> 00:55:34,275 ويتويكي)، الذي قد إتّصل بي) .خمس مرّات اليوم 1036 00:55:34,331 --> 00:55:35,461 ذلك الفتى، ماذا يُريد؟ 1037 00:55:35,651 --> 00:55:38,619 أتّصل لأنّ (الديسّبتكون) قد عادوا .أريد معرفة السبب وأريد مُساعدتك 1038 00:55:38,677 --> 00:55:39,609 عادوا؟ 1039 00:55:40,955 --> 00:55:42,540 .حسناً، ذلك جيّد للعمل 1040 00:55:42,541 --> 00:55:44,623 ماذا إن أخبرتك أنّي أعرف بشأن خمسين عاماً من أسرار الفضائيين 1041 00:55:44,623 --> 00:55:45,899 التي لم يُطلعك أحد عليها قط؟ 1042 00:55:46,149 --> 00:55:49,058 .لا تختبر ولعي بهذه الأمور 1043 00:55:49,117 --> 00:55:51,452 .لقد قطعتُ شوطاً كبيراً بالأمر 1044 00:55:51,453 --> 00:55:53,834 داتش)، هل هذا الخط آمن؟) 1045 00:55:53,835 --> 00:55:54,836 .كلا 1046 00:55:56,333 --> 00:55:57,769 .لا تقم بالمجازفة 1047 00:55:57,946 --> 00:55:59,125 أنا ثريّ، لماذا أقوم بذلك؟ 1048 00:55:59,586 --> 00:56:02,263 .لا تنهار، لن أفعل 1049 00:56:02,555 --> 00:56:05,037 .لا تدع الأشرار يربحون 1050 00:56:05,219 --> 00:56:06,220 .أصبح آمناً 1051 00:56:07,526 --> 00:56:10,031 ما نوع الأسرار؟ 1052 00:56:10,522 --> 00:56:13,297 ...أبوللو، قمر، فضائيين، عمليات سرّية 1053 00:56:13,298 --> 00:56:15,577 ،تقنية مُستقبلية، عمليات إغتيال .ذلك النوع من الأشياء 1054 00:56:16,129 --> 00:56:17,724 .أبوللو 1055 00:56:19,053 --> 00:56:20,054 !(داتش) 1056 00:56:26,828 --> 00:56:30,183 .اخبر (ميغاترون)، لنرقض 1057 00:56:40,994 --> 00:56:44,288 !يا له من كوكب مُهيب ومُسالم 1058 00:56:44,432 --> 00:56:47,371 بخلاف الأيام الأخيرة ".لكوكب "سايبرترون 1059 00:56:47,706 --> 00:56:49,997 ،تساءلتُ كيف كان ليُصبح 1060 00:56:50,417 --> 00:56:52,949 إن كان أنت من خاض الحرب الأخيرة 1061 00:56:53,306 --> 00:56:54,482 .بدلاً منّي 1062 00:56:54,833 --> 00:56:57,443 .لا تندب الماضي، أيّها المُحارب 1063 00:56:57,647 --> 00:57:01,563 .بفضلك أنت، نجا عرقنا 1064 00:57:03,657 --> 00:57:05,729 .(لقد كنت قائدنا، (سنتينال 1065 00:57:06,192 --> 00:57:09,382 .إنّه لمن حقك أن تقودنا مُجدّداً 1066 00:57:09,383 --> 00:57:11,029 ،في عالم لا أعرفه 1067 00:57:11,662 --> 00:57:14,479 .(لم أعد مُعلّمك بعد الآن، (أوبتيموس 1068 00:57:14,870 --> 00:57:16,765 .أنت من أصبح كذلك 1069 00:57:20,398 --> 00:57:22,672 .علينا بحلّ هذه القضيّة 1070 00:57:22,673 --> 00:57:24,856 .ما لدينا هُنا كوارث حدثت لروّاد فضاء 1071 00:57:24,857 --> 00:57:28,592 مفقود، توفّى، توفّى بحادث سيّارة .مقتول، توفّى إبان وصوله، حادث سيّارة 1072 00:57:28,592 --> 00:57:29,573 الأمر يبدو أنّ هؤلاء الرجال ،ليس بوسعهم القيادة 1073 00:57:29,574 --> 00:57:30,575 ،بوسعهم أن يذهبوا للفضاء الخارجي 1074 00:57:30,657 --> 00:57:32,064 .لكن ليس بوسعهم قيادة سيّارة 1075 00:57:32,419 --> 00:57:34,853 حصلتُ على المعلومات .(التي طلبتها، (ويتويكي 1076 00:57:34,854 --> 00:57:35,885 .(شكراً لك، (بروس 1077 00:57:36,774 --> 00:57:38,072 .كلا 1078 00:57:39,908 --> 00:57:42,121 .دعني أرَ إحداها، مرّة واحدة 1079 00:57:42,477 --> 00:57:43,855 .كن سريعاً - .للغاية - 1080 00:57:49,490 --> 00:57:51,135 .إنّها أوامر للقيام بإستطلاع القمر 1081 00:57:51,547 --> 00:57:54,144 "مكتوب أنّ وكالة "ناسا . أطلقت صاروخ بالعام 2009 1082 00:57:54,221 --> 00:57:56,460 (تُشير الأدلّة الجنائية أن (وانغ قد عبث بالإحداثيات 1083 00:57:56,461 --> 00:57:58,096 ليمنع وجود مسح صحيح ،للجانب البعيد من القمر 1084 00:57:58,096 --> 00:57:59,587 ".والمعروف أيضاً بـ"الجانب المُظلم 1085 00:57:59,588 --> 00:58:01,066 .مُذهل للغاية 1086 00:58:01,067 --> 00:58:02,996 ،يقومون بمقايضتنا، ترهيبنا 1087 00:58:02,997 --> 00:58:04,681 .يجبرونا على القيام بعملياتهم القذرة 1088 00:58:04,681 --> 00:58:06,185 ،وحين يفرغوا منّا 1089 00:58:07,848 --> 00:58:09,817 .يقومون بقتلنا 1090 00:58:09,817 --> 00:58:12,027 إذن لقد كان البشر يعملون لدى (الديسّبتكون)؟ 1091 00:58:12,227 --> 00:58:14,448 (لا أظن أن الأمر بشأن (الديسّبتكون 1092 00:58:14,449 --> 00:58:16,351 .إنّهم يبحثون عن شيئ ما على القمر 1093 00:58:17,543 --> 00:58:19,358 ...أعتقد بأنّه شيئ ما 1094 00:58:19,874 --> 00:58:21,240 .قد أرادوا إخفاؤه ... 1095 00:58:21,853 --> 00:58:23,306 .تعال إلى والدك 1096 00:58:24,498 --> 00:58:25,721 .هيا، قاتلني 1097 00:58:27,732 --> 00:58:29,547 هل كنت تتناول الكثير من الرقائق المُلوّنة حين كنت طفلا؟ 1098 00:58:30,447 --> 00:58:31,484 .أحمق 1099 00:58:31,562 --> 00:58:33,019 هل أعجبك ذلك؟ 1100 00:58:36,625 --> 00:58:37,792 ...هذا يُدغدغني 1101 00:58:39,028 --> 00:58:40,030 .سيّدي 1102 00:58:40,031 --> 00:58:43,524 نحنُ نخوض حديثاً بالغ السرّية بشأن الفضائيين 1103 00:58:43,525 --> 00:58:46,050 .لا أظن أنّك مُصرّح لسماعه 1104 00:58:46,051 --> 00:58:48,061 .أيّها الساعِ - .أجل، أنت على حق - 1105 00:58:48,062 --> 00:58:50,749 .إنّه آلي رائع - .(عليك الذهاب الآن، (بروس - 1106 00:58:50,750 --> 00:58:52,104 .شكراً لك على هذا 1107 00:58:52,105 --> 00:58:53,783 .(يجدر بك الذهاب، (بروس 1108 00:58:55,310 --> 00:58:56,861 .أنا أحترق هُنا 1109 00:58:56,862 --> 00:58:58,970 ،بشأن روّاد الفضاء الروس المفقودين 1110 00:58:58,971 --> 00:59:01,882 إتّضح أن الإتّحاد السوفيتي قد قام بإلغاء الرحلة إلى القمر 1111 00:59:01,959 --> 00:59:03,753 ،رحلة إلى القمر بعام 1972 1112 00:59:03,754 --> 00:59:06,083 حيث إختبأ 2 من روّاد الفضاء ".بمكان ما بـ"أمريكا 1113 00:59:06,361 --> 00:59:08,124 وقد عثرت عليهم للتوّ .على قيد الحياة 1114 00:59:08,125 --> 00:59:09,456 .(أنت عبقري، (برينز 1115 00:59:14,402 --> 00:59:16,385 .(كانت حركة جيّدة، (بامبل بي 1116 00:59:19,937 --> 00:59:21,921 .كادت أن تصطدم بي 1117 00:59:24,790 --> 00:59:25,791 .مرحباً 1118 00:59:26,440 --> 00:59:28,529 هل يطلعني أحدكم ماذا يجري؟ 1119 00:59:28,530 --> 00:59:29,532 من أنتِ؟ 1120 00:59:29,839 --> 00:59:31,498 من أنت؟ - من أنا؟ - 1121 00:59:31,499 --> 00:59:33,456 من تلك؟ .داتش)، أمسك بها) 1122 00:59:33,805 --> 00:59:35,612 .بالتأكيد - .كلا - 1123 00:59:35,792 --> 00:59:36,951 ...(داتش) 1124 00:59:36,952 --> 00:59:37,953 .لا تلمسني 1125 00:59:38,645 --> 00:59:39,945 .لن أقم بلمسها - سام)؟) - 1126 00:59:40,344 --> 00:59:41,345 .عزيزتي 1127 00:59:41,609 --> 00:59:43,945 .كنتُ أعمل 1128 00:59:43,970 --> 00:59:45,249 .آسف بشأن هذا 1129 00:59:45,250 --> 00:59:46,338 .جيّد، أصبحنا بلا مأوى الآن 1130 00:59:46,339 --> 00:59:47,399 هل تعيش هُنا؟ 1131 00:59:48,412 --> 00:59:49,789 .حظيت بفرصتك لتمسك بها 1132 00:59:50,058 --> 00:59:51,226 .لديّ صديقة 1133 00:59:51,227 --> 00:59:52,251 حقاً، ما إسمها؟ 1134 00:59:53,111 --> 00:59:54,377 .(إنديا) 1135 00:59:55,895 --> 00:59:58,044 كان يفترض بنا أن نكون بحفل (ديلان)، أتذكر؟ 1136 00:59:58,045 --> 00:59:59,546 أذكر ذلك، لكن أصدقائي 1137 00:59:59,547 --> 01:00:01,070 .إنّهم هُنا. عليّ أن أكون هُنا الآن 1138 01:00:01,071 --> 01:00:03,946 ألا يمكن للـ(أوتوبوتس) والجيش الإهتمام بتلك المسألة بأنفسهم؟ 1139 01:00:04,315 --> 01:00:06,452 أتعلم ماذا راقني بشأن قصصك الحربية، (سام)؟ 1140 01:00:06,521 --> 01:00:07,600 .أنّها كانت مُجرّد قصص 1141 01:00:07,600 --> 01:00:08,737 .كانت جميعها بالماضي 1142 01:00:08,940 --> 01:00:10,464 .أنا أعلم أنّكِ تُفكّرين بشأن شقيقك 1143 01:00:10,465 --> 01:00:12,020 .كما تُفكّرين بشأن عائلتك 1144 01:00:12,021 --> 01:00:13,320 .والأمر ليس سواء 1145 01:00:13,321 --> 01:00:14,371 حقاً؟ - .أجل - 1146 01:00:14,371 --> 01:00:15,372 لماذا لا؟ - 1147 01:00:15,470 --> 01:00:16,657 لماذا ليس سواء، (سام)؟ 1148 01:00:17,135 --> 01:00:20,155 هل تعتقد بأنّه خير لنا الحصول على أوسمته أم أن يكون معنا؟ 1149 01:00:21,419 --> 01:00:23,125 .أنا أنصت إليكِ، لقد فهمت 1150 01:00:23,217 --> 01:00:25,102 .أين تأخذين أرنبي، توقّفي 1151 01:00:25,314 --> 01:00:26,548 .تريّثي قليلاً 1152 01:00:26,612 --> 01:00:28,102 أتظن أنّي تمكّنت من النوم بالأمس؟ 1153 01:00:28,248 --> 01:00:30,550 .أعني لقد أزعجني الأمر .سام)، يُريد أن يُصبح في خطر) 1154 01:00:30,551 --> 01:00:31,792 فهو لا يدري من يكون .بخلاف كونه بالخطر 1155 01:00:31,793 --> 01:00:32,795 .أريد أن أكون هاماً 1156 01:00:34,145 --> 01:00:35,787 .أنت هام بالنسبة لي 1157 01:00:41,990 --> 01:00:43,710 .أعلم بأن القلق ينتابك 1158 01:00:43,711 --> 01:00:45,610 .أعدكِ بأنّه بوسعي الإهتمام بالأمر 1159 01:00:46,222 --> 01:00:48,144 هل تستطيع، هل تعدني؟ 1160 01:00:48,145 --> 01:00:49,156 .أعدكِ 1161 01:00:50,796 --> 01:00:53,782 سام)، لا أريد خسارتك) .فأنا أعلم إلى أين يقود هذا 1162 01:00:56,736 --> 01:00:57,993 .لستُ مُستعدّة لأجل هذا 1163 01:01:00,023 --> 01:01:01,461 هل ستأتي معي؟ 1164 01:01:02,034 --> 01:01:03,260 .لا يمكنني 1165 01:01:05,011 --> 01:01:06,012 .حسناً 1166 01:01:16,543 --> 01:01:17,710 .ها هيّ قدمك 1167 01:01:29,287 --> 01:01:31,965 .المُحارب يسير بطريقه وحيداً 1168 01:01:32,651 --> 01:01:34,419 كيف تسنّى لها توفير مثل تلك السيّارة؟ 1169 01:01:34,824 --> 01:01:37,253 .ربّ عملها - .الأثرياء الأوغاد - 1170 01:01:37,254 --> 01:01:38,370 .إعتدتُ أن أكرههم 1171 01:01:38,412 --> 01:01:39,678 ...لكن الآن 1172 01:01:41,826 --> 01:01:45,030 نحنُ ذاهبين للعثور على .رائدين فضاء من الروس 1173 01:01:45,235 --> 01:01:47,341 ".لا شيئ أفضل من قيادة "المايباخ 1174 01:01:47,494 --> 01:01:49,523 ،يعرف الألمان كيف يصنعون السيّارات .أؤكّد لك هذا 1175 01:01:50,984 --> 01:01:53,125 .(رجلي (داتش ،ضابط سابق بالأمن القومي 1176 01:01:53,125 --> 01:01:54,911 .وشعبة الشرطة السرّية للإنترنت 1177 01:01:54,912 --> 01:01:57,387 .قُم بالعثور عليهم 1178 01:01:57,968 --> 01:02:00,709 ،رائدو الفضاء أرادوا الإختباء لماذا؟ 1179 01:02:00,968 --> 01:02:02,592 .لديّ مُطابقة 1180 01:02:03,451 --> 01:02:05,243 .(أنت مُتقفِّ بارع، (داتش 1181 01:02:05,331 --> 01:02:06,770 ...الأمر بشأن الروس أنّهم 1182 01:02:06,771 --> 01:02:08,431 .لا يحبّذون التحدّث 1183 01:02:08,675 --> 01:02:11,482 قد يتطلّب الأمر إستخدام .اللغة الدولية قليلاً 1184 01:02:15,678 --> 01:02:17,860 ".دوس فيدانيا" - .هذا يعني الوداع - 1185 01:02:23,259 --> 01:02:25,598 ماذا عن هذا؟ - .مُمتاز - 1186 01:02:30,533 --> 01:02:32,557 لكن من يحصل على العرفان؟ ... 1187 01:02:32,632 --> 01:02:34,919 .شخص مشهور، لا أملك أدنى فكرة 1188 01:02:34,920 --> 01:02:35,931 .(داتش) 1189 01:02:36,234 --> 01:02:37,608 .اعطني شيئاً صعباً 1190 01:02:40,664 --> 01:02:42,560 ".باريشنيكوف" - .نحنُ نتحدّث الإنجليزية - 1191 01:02:42,561 --> 01:02:44,717 .داتش)، أنت سيئ) 1192 01:02:44,718 --> 01:02:47,410 .إنّها أبجدية روسية 1193 01:02:47,411 --> 01:02:50,598 إنّها بمثابة كل تلك الأزرار .التي لا تضغطها بآلة حاسبة 1194 01:02:51,567 --> 01:02:52,632 .لستُ سيئاً 1195 01:02:52,732 --> 01:02:56,374 عميل (سيمور سيمونز) من القطاع الثامن .وعملتُ سابقاً بالقطاع السابع 1196 01:02:56,375 --> 01:02:57,591 .نعرف من أنتم 1197 01:02:57,900 --> 01:02:59,447 .أيّها الجبناء 1198 01:02:59,569 --> 01:03:00,570 ماذا إذن؟ 1199 01:03:00,571 --> 01:03:04,308 كان ينبغي عليكم الذهاب ...إلى الجانب المُظلم من القمر، ثم 1200 01:03:04,821 --> 01:03:06,375 .تم إلغاء الأمر برمته 1201 01:03:08,246 --> 01:03:09,533 ،السؤال هو 1202 01:03:10,316 --> 01:03:11,317 لماذا؟ 1203 01:03:15,828 --> 01:03:17,685 هل بوسع طفلي أن يُدخّن هُنا؟ 1204 01:03:25,821 --> 01:03:27,160 .حسناً، لا بأس 1205 01:03:28,585 --> 01:03:30,664 .قومي بإطلاق النار عليّ - أتعتقد أن هذا رائع؟ - 1206 01:03:31,088 --> 01:03:33,000 ،أنوي الموت في سبيل بلدي هل أنت كذلك؟ 1207 01:03:36,074 --> 01:03:37,227 .أنتِ فاتنة 1208 01:03:37,232 --> 01:03:38,393 هل أخبركِ أحد أنّكِ جميلة؟ 1209 01:03:38,394 --> 01:03:39,430 .لأنّكِ إمرأة جميلة 1210 01:03:48,949 --> 01:03:50,618 .داتش)، على رسلك) 1211 01:03:53,828 --> 01:03:55,665 .سيطر على رجلك، أرجوك 1212 01:03:55,666 --> 01:03:57,664 !داتش)، توقّف) 1213 01:04:02,398 --> 01:04:04,728 .أنا آسف للغاية، هذا أنا في السابق 1214 01:04:04,729 --> 01:04:06,552 .حسناً، ليهدأ الجميع 1215 01:04:06,553 --> 01:04:08,736 .لنقلل من حماستنا، لنخفض أسلحتنا .لنهدأ فحسب 1216 01:04:08,986 --> 01:04:10,300 .فقد إنتهت الحرب العالمية الثانية 1217 01:04:12,894 --> 01:04:16,499 أنتم على وشك أن تروا .واحد من أهم أسرار الإتّحاد السوفيتي 1218 01:04:17,925 --> 01:04:20,424 كانت "أمريكا" أول من أرسلت .رجالاً إلى القمر 1219 01:04:20,425 --> 01:04:23,081 "لكن "الإتّحاد السوفيتي .أول من أرسل آلة تصوير 1220 01:04:23,743 --> 01:04:26,786 ،في العام 1969 قامت الرحلة 3 للقمر 1221 01:04:26,787 --> 01:04:30,969 .بإلتقاط صورة للجانب المُظلم للقمر 1222 01:04:31,240 --> 01:04:32,925 .لم تُظهر شيئاً 1223 01:04:33,789 --> 01:04:37,211 لكن في العام 1963 إلتقطت الرحلة 4 للقمر 1224 01:04:37,211 --> 01:04:39,143 .صورة لأحجار غريبة الشكل 1225 01:04:39,144 --> 01:04:40,930 .أجل - .حول السفينة - 1226 01:04:41,349 --> 01:04:42,739 .المئات منها 1227 01:04:42,915 --> 01:04:44,121 .إليك، انظر للصورة 1228 01:04:45,481 --> 01:04:48,315 .مع وجود آثار سحب 1229 01:04:52,335 --> 01:04:53,609 رأيتُ تلك الأشياء من قبل ،إنّها ليست أحجار 1230 01:04:53,610 --> 01:04:54,611 .بل إنّها أعمدة الطاقة 1231 01:04:54,833 --> 01:04:56,820 أعمدة الفضائيين للطاقة .لأجل المعبر الزمني 1232 01:04:57,100 --> 01:04:59,428 (نعرف بشأنها لأن (الأوتوبوتس .بحوزتهم خمسة منها 1233 01:04:59,429 --> 01:05:03,754 حتماً قام (الديسّبتكون) بمهاجمة السفينة .قبل وصول المركبة "أبوللو11" إلى القمر 1234 01:05:03,755 --> 01:05:06,223 .أخذوا أعمدة الطاقة وقاموا بإخفائها 1235 01:05:06,558 --> 01:05:08,400 .هذا ليس له معنى إن استحوذ (الديسّبتكون) على السفينة 1236 01:05:08,401 --> 01:05:10,737 .فقد إستولوا على تلك الأعمدة ...(لماذا يتركون (سنتينال 1237 01:05:10,738 --> 01:05:12,103 حيث هو الشخص الوحيد الذي بوسعه إستخدامها؟ 1238 01:05:12,928 --> 01:05:13,929 ...إلا إذا 1239 01:05:14,704 --> 01:05:16,419 إنّه الشيئ الوحيد .الذي مازالو يريدونه 1240 01:05:17,325 --> 01:05:18,483 .(علينا الإلتقاء بـ(سنتينال 1241 01:05:18,597 --> 01:05:20,131 ،قم بترتيب مُقابلة معه .واجعله بمأمن 1242 01:05:20,272 --> 01:05:22,962 (ميرنغ)، لقد أخذت (سنتينال) .و(أوبتيموس) مُنذ 10 دقائق من الآن 1243 01:05:22,963 --> 01:05:24,125 .سنأتي إلى "مقرّ التحالف" الآن 1244 01:05:26,409 --> 01:05:30,023 سيّد (ويتويكي)، خلتني أوضحت لك .بألا تتّصل بهذا الخط 1245 01:05:30,024 --> 01:05:32,402 انصتِ، الأمر برمّته .كان مكيدة مُنذ البدء 1246 01:05:32,565 --> 01:05:34,699 (أراد (الديسّبتكون) أن يعثر (أوبتيموس .(على (سنتينال 1247 01:05:34,699 --> 01:05:36,584 لأن (أوبتيموس) هو الوحيد القادر .على إحياؤه مُجدّداً 1248 01:05:36,631 --> 01:05:38,389 .لكن أعمدة "المعبر الزمني" بحوزتنا 1249 01:05:38,454 --> 01:05:39,995 .ميرنغ)، لديكِ خمسة أعمدة للطاقة) 1250 01:05:40,072 --> 01:05:41,721 .علمتُ للتوّ أنّه كان لديهم المئات 1251 01:05:41,721 --> 01:05:43,160 أنتِ تقومين تحديداً .بما أرادوا منكِ القيام به 1252 01:05:43,160 --> 01:05:44,652 ماذا أحتاج لإقناعك؟ 1253 01:05:44,653 --> 01:05:46,955 الديسّبتكون) سيأتون) .(لأجل (سنتينال برايم 1254 01:05:47,317 --> 01:05:48,604 ".سنذهب إلى "مقرّ التحالف 1255 01:05:53,135 --> 01:05:54,559 ".لدينا إنذار بوجود "مصدر للطاقة 1256 01:05:54,564 --> 01:05:57,086 تم العثور على قراءات ..."تشير لوجود "طاقة الإنرغون 1257 01:05:58,243 --> 01:06:00,818 ...جار التعقّب .ثلاث سيّارت سوداء 1258 01:06:35,371 --> 01:06:38,571 بي)، عليك بإخراج (سنتينال) من هُنا) !سيمسكون به 1259 01:06:46,754 --> 01:06:49,136 .يا إلهي، أنا بخير 1260 01:06:53,431 --> 01:06:55,065 !احذر 1261 01:07:12,182 --> 01:07:13,183 .أمسكت بك 1262 01:07:14,748 --> 01:07:15,895 !أطلق عليه النار 1263 01:07:15,896 --> 01:07:16,978 !(اطلق عليه النار، (بي 1264 01:07:45,169 --> 01:07:47,436 .عليك التحرّك سريعاً !(بسرعة، (بي 1265 01:07:51,131 --> 01:07:52,392 !(اللعنة، (بي 1266 01:08:14,185 --> 01:08:15,408 ".لنذهب إلى "مقرّ التحالف 1267 01:08:22,813 --> 01:08:24,012 .دينو)، سأهتم به) 1268 01:08:33,167 --> 01:08:34,436 !(آيرونهايد) 1269 01:08:58,349 --> 01:09:00,424 هل هُناك مشكلة؟ 1270 01:09:01,454 --> 01:09:04,432 لدينا وضع يُشبه .القتال بطريقة الغرب الشرس هُنا 1271 01:09:04,450 --> 01:09:06,240 .القوا بأسلحتكم 1272 01:09:06,302 --> 01:09:09,172 .وسندعكم تحتفظون بماء وجهكم 1273 01:09:13,590 --> 01:09:14,605 .القوا بها 1274 01:09:16,776 --> 01:09:17,880 .هذا جيّد 1275 01:09:22,103 --> 01:09:23,504 !آيرونهايد)، انتبه) 1276 01:09:29,882 --> 01:09:31,157 .آيرونهايد)، إلتقط) 1277 01:09:36,638 --> 01:09:37,869 !خلفك 1278 01:09:41,513 --> 01:09:43,449 .مُدمّر) أحمق) 1279 01:09:51,799 --> 01:09:52,987 .إنتهى الصفّ 1280 01:09:59,093 --> 01:10:01,319 .إلى الداخل، هيا - !تحرّكوا - 1281 01:10:01,322 --> 01:10:02,453 !بسرعة، تقدّموا 1282 01:10:02,626 --> 01:10:04,090 !(لينكس) - .هيّا - 1283 01:10:04,177 --> 01:10:05,412 .لدينا (مُدمّرين) في كل مكان 1284 01:10:05,412 --> 01:10:07,158 .قمتُ بنشر كل فريقي للبحث عنهم 1285 01:10:07,159 --> 01:10:08,161 !(آيرونهايد) 1286 01:10:08,474 --> 01:10:10,220 ،)قم بحماية (سنتينال .لتبقه بالداخل 1287 01:10:10,220 --> 01:10:11,611 .عُلم 1288 01:10:11,612 --> 01:10:13,551 ،عليك بحمايته .لأنّه سرّ اللغز للأمر برمّته 1289 01:10:13,552 --> 01:10:15,664 .بالفعل أنا كذلك 1290 01:10:15,907 --> 01:10:18,790 ما عليكم إدراكه ،)يا أشقّائي من (الأوتوبوتس 1291 01:10:18,791 --> 01:10:21,313 .أنّنا لن نربح الحرب أبداً 1292 01:10:21,739 --> 01:10:24,039 ،لأجل نجاة كوكبنا 1293 01:10:24,040 --> 01:10:26,416 كان لابد من إبرام إتّفاق 1294 01:10:27,119 --> 01:10:28,664 .(مع (ميغاترون 1295 01:10:35,556 --> 01:10:36,326 !تراجع للخلف 1296 01:10:36,326 --> 01:10:38,654 ماذا إقترفت؟ 1297 01:10:39,742 --> 01:10:42,891 .أنا هُنا لأعفيك من واجبك 1298 01:10:49,169 --> 01:10:50,465 !(بي) - !تراجع إلى الخلف - 1299 01:11:05,063 --> 01:11:07,683 .اجلب كل قوات "التحالف" إلى القاعدة 1300 01:11:07,684 --> 01:11:08,787 .هيا بنا، تحرّك 1301 01:11:17,832 --> 01:11:20,397 .اجلبوهم إلى الداخل - .ليس لدينا ما يكفي من الرجال - 1302 01:11:20,572 --> 01:11:22,299 .(لا تشتبكوا مع (سنتينال 1303 01:11:22,983 --> 01:11:24,341 .لتذهب إلى البوابة الخلفية 1304 01:11:29,567 --> 01:11:31,578 !احتموا 1305 01:11:34,572 --> 01:11:36,252 !لنتحرّك 1306 01:11:36,410 --> 01:11:38,112 !الحقوا بي 1307 01:11:47,546 --> 01:11:48,974 ...سيّدتي، لا تذهبي - !ابتعد - 1308 01:11:49,431 --> 01:11:50,433 .(سنتينال) 1309 01:11:50,434 --> 01:11:52,404 ماذا يجري؟ 1310 01:11:52,405 --> 01:11:53,870 ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ 1311 01:11:57,342 --> 01:12:01,336 ،أنا قائد .أنا لا أتلقّى الأوامر منكم 1312 01:12:02,949 --> 01:12:05,152 .رئيسة (ميرنغ)، هيا بنا .لا يمكننا مقاتلته، لنذهب 1313 01:12:05,153 --> 01:12:07,032 .علينا الرحيل - ،الآن - 1314 01:12:07,033 --> 01:12:09,242 .اعيدوا إليّ ما ينتمي لي 1315 01:12:10,815 --> 01:12:12,791 !يا إلهي 1316 01:12:27,624 --> 01:12:29,552 !ليخرج الجميع 1317 01:12:29,554 --> 01:12:31,040 .ليهدأ الجميع 1318 01:12:41,023 --> 01:12:42,602 .(لتلقِ نظرة، (أوبتيموس 1319 01:12:42,603 --> 01:12:44,029 .كل هذا بسببك 1320 01:12:44,333 --> 01:12:45,572 .إقتحم (سنتينال) الخزانة 1321 01:12:45,573 --> 01:12:46,574 .أخذ أعمدة الطاقة 1322 01:12:47,682 --> 01:12:49,288 .هيا بنا، لنذهب 1323 01:12:49,462 --> 01:12:51,322 .قم بإخطار الوحدة المجوقلة101 بالأمر 1324 01:12:51,514 --> 01:12:53,370 .علينا القضاء على هذا الشيئ 1325 01:13:00,371 --> 01:13:01,373 .(كارلي) 1326 01:13:04,792 --> 01:13:06,710 ساخنة بالنسبة .لنيران مُخيم صغير 1327 01:13:06,860 --> 01:13:08,182 كعكة مُحلاة؟ 1328 01:13:08,182 --> 01:13:10,704 أليس هذا رائعاً؟ .نحنُ نعيش بعيداً عن اليابسة 1329 01:13:11,451 --> 01:13:13,355 أمّي، أبي، هل رأيتم كارلي) تعود للمنزل بعد؟) 1330 01:13:13,356 --> 01:13:14,922 المعذرة، هل يمكنك أن تطرق الباب من فضلك؟ 1331 01:13:14,922 --> 01:13:16,108 .هذه غرفة نومنا 1332 01:13:16,109 --> 01:13:17,185 لماذا ليست بالمنزل؟ 1333 01:13:17,190 --> 01:13:18,376 ....لقد خضنا شجاراً ثم 1334 01:13:18,377 --> 01:13:20,507 ربّما نكون قد إنفصلنا .أو قد تكون مهلة لكلانا لبعض الوقت 1335 01:13:20,507 --> 01:13:21,295 .لا أدري حقاً 1336 01:13:21,296 --> 01:13:23,159 .ماذا!؟... لا - لا يمكنني التحدّث الآن - 1337 01:13:23,160 --> 01:13:25,906 ،لا يمكنني الخوض في التفاصيل .عليّ أن أعثر عليها 1338 01:13:25,907 --> 01:13:27,956 .سام)، سنحظى بإجتماع عائلي) 1339 01:13:27,957 --> 01:13:29,058 .إجتماع عائلي 1340 01:13:29,059 --> 01:13:32,747 .قد لا تعرف هذا .لكن أنا ووالدك لم نكن سعداء دائماً 1341 01:13:32,748 --> 01:13:34,495 كان هُناك وقت أثناء زواجنا ،ظننتُ فيه 1342 01:13:34,496 --> 01:13:35,954 .أن بقائنا معاً لن يفلح 1343 01:13:35,955 --> 01:13:38,003 هل يمكنكِ إلا تفعلي ذلك؟ - .إنّها تُضعف من معنوياتك - 1344 01:13:38,137 --> 01:13:40,240 تقوم بالإنفصال ... .عن فتاة واحدة راقية 1345 01:13:40,241 --> 01:13:42,225 كلا، توقّفي، حسناً؟ 1346 01:13:42,226 --> 01:13:43,611 .إن هجرتني، سأنتقل إلى شيئ أفضل 1347 01:13:43,612 --> 01:13:45,131 .نهاية الأمر، سأصبح سعيداً - ...إنّها الفتاة الحسناء الثانية - 1348 01:13:45,132 --> 01:13:46,468 .التي تخسرها - لماذا لا تُساعدني؟ - 1349 01:13:46,469 --> 01:13:48,473 .لقد خاضوا جدالاً فحسب - .بل شجار - 1350 01:13:48,474 --> 01:13:49,915 حسناً، لكنّك لن تحصل على فتاة ثالثة 1351 01:13:49,916 --> 01:13:52,974 ...إلا إذا كان لديك شيئ ضخم - ،ماذا!؟... أمّي - 1352 01:13:53,054 --> 01:13:56,443 .أمّي، لا أريد التحدّث بهذا الشأن - .أعني أنّك لا تعلم ما أنت بصدده - 1353 01:13:56,443 --> 01:13:57,486 .أنت بحاجة إلى كتاب 1354 01:13:57,772 --> 01:13:58,665 .أنت دائماً على خطأ 1355 01:13:58,665 --> 01:14:00,847 .لتعتاد على الأمر - .حسناً، هذا ما عليك قرائته - 1356 01:14:00,847 --> 01:14:03,001 "لتجعل الفتاة تتقرّب إليك" .هُناك أشياء رائعة بهذا الكتاب 1357 01:14:03,001 --> 01:14:04,152 .كلا، كلا 1358 01:14:04,152 --> 01:14:06,665 .لقد طفح الكيل - .كلا، كلا - 1359 01:14:06,665 --> 01:14:07,882 !اجلس 1360 01:14:07,936 --> 01:14:08,960 .لتساندني 1361 01:14:09,544 --> 01:14:11,609 .زوجة سعيدة تقودك لحياة سعيدة 1362 01:14:11,610 --> 01:14:13,372 .أجل - زوجة غير سعيدة - 1363 01:14:13,373 --> 01:14:15,330 تقودك إلى شقاء وبؤس ...لبقية حياتك 1364 01:14:15,331 --> 01:14:16,865 .توقّف - .هذا صحيح - 1365 01:14:16,866 --> 01:14:17,886 ،كل ما أقصده هو 1366 01:14:17,916 --> 01:14:19,218 هل تحبّ هذه الفتاة؟ 1367 01:14:19,441 --> 01:14:20,480 .إنّها من إخترتها 1368 01:14:20,481 --> 01:14:21,826 .إذن عليك بالتمسّك بها 1369 01:14:22,028 --> 01:14:24,242 ،فأنا ووالدك حين كان لدينا متاعب 1370 01:14:24,276 --> 01:14:26,596 .حاول جاهداً التمسّك بي 1371 01:14:27,051 --> 01:14:28,811 .قُل ما قلته حينها 1372 01:14:29,113 --> 01:14:30,115 .قله 1373 01:14:30,116 --> 01:14:32,166 .سأتبعكِ حتى نهاية الزمان 1374 01:14:32,631 --> 01:14:35,742 هل هذا سيئ أم ماذا؟ .فهذا أشبه بفيلم خيال علميّ سيئ 1375 01:14:36,534 --> 01:14:38,813 أريدكم أن تبتعدوا عن هُنا .قدر الإمكان 1376 01:14:39,498 --> 01:14:40,499 أتفهموني؟ 1377 01:14:41,055 --> 01:14:42,056 .أحبّكم 1378 01:15:01,715 --> 01:15:03,439 .سيّدي 1379 01:15:03,440 --> 01:15:05,397 .يا لها من مكيدة رائعة 1380 01:15:05,400 --> 01:15:08,141 (إذن، عندما غادر (سنتينال "،سايبرترون" 1381 01:15:08,144 --> 01:15:09,930 .كان لأجل التخلّى عن قومه 1382 01:15:09,931 --> 01:15:13,454 كان مقصود أن يقوم بمُقابلتي ،هُنا على كوكب الأرض 1383 01:15:13,455 --> 01:15:16,189 .قبل أن يفرّق القدر بيننا 1384 01:15:16,190 --> 01:15:18,601 ،السبيل الوحيد لإحياؤه 1385 01:15:18,602 --> 01:15:22,172 .هو حاجتنا للقائد ومصفوفته 1386 01:15:22,173 --> 01:15:24,207 .خطّة بارعة 1387 01:15:36,297 --> 01:15:39,126 إذن، فقد أصبح الآن شريكك يا سيّدي؟ 1388 01:15:39,127 --> 01:15:42,652 .إنّه أعظم إنتصاراتي 1389 01:15:42,653 --> 01:15:44,172 .رائع للغاية 1390 01:15:44,549 --> 01:15:46,687 .بدء عملية النقل 1391 01:15:46,688 --> 01:15:49,474 !توقّف !(لا تفعل، (سنتينال 1392 01:15:49,475 --> 01:15:51,099 .اغفر لي 1393 01:15:55,225 --> 01:15:56,849 .ها نحنُ ذا 1394 01:15:57,098 --> 01:15:58,992 .لتقاتلونا الآن 1395 01:16:44,643 --> 01:16:46,895 .أيّها (الأوتوبوتس)، انسحبوا 1396 01:17:13,688 --> 01:17:15,754 لماذا قمت بهذا، (سنتينال)؟ 1397 01:17:15,755 --> 01:17:17,112 ".لأجل كوكبنا "سايبرترون 1398 01:17:17,113 --> 01:17:18,396 .لأجل ديارنا 1399 01:17:18,638 --> 01:17:21,057 ،ما هدمته الحرب .بوسعنا إعادة إنشاؤه 1400 01:17:21,058 --> 01:17:24,133 .(شريطة أن تُعلن إنضمامك للـ(مُدمّرين 1401 01:17:24,134 --> 01:17:26,117 .كلا، هذا ليس السبيل الوحيد 1402 01:17:26,282 --> 01:17:27,684 .هذه ديارنا 1403 01:17:27,685 --> 01:17:29,346 .علينا بالدفاع عن البشر 1404 01:17:29,347 --> 01:17:31,350 .(لقد خسرت هويتك، (أوبتيموس 1405 01:17:31,523 --> 01:17:33,496 "على كوكب "سايبرترون ،كنّا أسياداً 1406 01:17:33,669 --> 01:17:37,358 .بينما هُنا يُطلقون علينا آلات 1407 01:17:37,359 --> 01:17:39,446 دع البشر يخضعون لسيطرتنا 1408 01:17:39,447 --> 01:17:41,176 .أو يواجهون الهلاك 1409 01:17:43,568 --> 01:17:45,568 .حالفك الحظ لأنّي لم أجهز عليك 1410 01:17:46,069 --> 01:17:48,464 .في الوقت المُلائم، سترى 1411 01:17:49,054 --> 01:17:50,713 .لم ينتهِ الأمر 1412 01:17:54,100 --> 01:17:55,534 ،وإن كنت بمكانه 1413 01:17:56,516 --> 01:17:58,425 لم أكن لأدعكِ .تغيبي عن ناظري لوهلة 1414 01:18:00,724 --> 01:18:02,661 أمر طريف فقد كنتُ أفكّر ،بطريقي إلى هُنا 1415 01:18:02,661 --> 01:18:04,298 بأنّه بوسعي الإستفادة .(من إحدى نصائح (ديلان 1416 01:18:04,299 --> 01:18:05,642 وها أنت ذا. هل لي بالتحدّث معك؟ - .مرحباً - 1417 01:18:05,643 --> 01:18:06,968 .من فضلك، لتجلس .لتحتسي شراباً 1418 01:18:07,739 --> 01:18:09,255 أتدري أمراً؟ ،لستُ بحاجة لشراب 1419 01:18:09,467 --> 01:18:10,919 .أو سيّارة أو وظيفة 1420 01:18:10,920 --> 01:18:12,477 بل أريد التحدّث إلى صديقتي .على إنفراد 1421 01:18:12,478 --> 01:18:14,790 ،هل هذا مُناسب لك سيّد "لست مؤهّلاً"؟ 1422 01:18:16,114 --> 01:18:17,114 .المعذرة 1423 01:18:19,868 --> 01:18:21,921 ماذا يحدث؟ - .سأخبركِ بالخارج - 1424 01:18:23,055 --> 01:18:24,469 .(أظن حقاً أنّه بوسعي مُساعدتك، (سام 1425 01:18:24,601 --> 01:18:27,408 أذكر حديث أجريته مع والدي .ذات مرّة بشأن الخيارات القاسية 1426 01:18:27,409 --> 01:18:29,360 ،وبما أن الوقت ليس مُناسباً .سأقول شيئ ما على الرغم 1427 01:18:29,361 --> 01:18:31,647 بالطبع يعود الأمر إلى حين كانت مؤسّسة والدي مسؤولة 1428 01:18:31,648 --> 01:18:33,993 عن التقارير المالية وإجراء المُحاسبة ".لوكالة "ناسا 1429 01:18:35,398 --> 01:18:37,014 ...ما علّمني إياه كان 1430 01:18:37,015 --> 01:18:38,334 ،عندما لا تكون حربك 1431 01:18:38,335 --> 01:18:41,671 عليك بالإنضمام .إلى الجانب الذي سيربح 1432 01:18:42,392 --> 01:18:43,290 !هيا بنا 1433 01:18:43,290 --> 01:18:44,862 ،أكنت صريحاً للغاية أم كنت أنا؟ 1434 01:18:44,862 --> 01:18:47,082 .بالتأكيد كنت أنت، سيّدي 1435 01:18:59,689 --> 01:19:00,691 .أنتِ لي 1436 01:19:01,605 --> 01:19:03,068 !كلا 1437 01:19:05,872 --> 01:19:07,831 !اجلبوا المُساعدة - !سام)، لا يمكنني الخروج) - 1438 01:19:07,831 --> 01:19:08,450 !ليجلب أحدكم المُساعدة 1439 01:19:08,451 --> 01:19:10,519 .طابت ليلتكِ - .(طابت ليلتك، سيّد (ديلان - 1440 01:19:10,520 --> 01:19:11,698 .اخرجني من هُنا 1441 01:19:15,912 --> 01:19:16,913 .النجدة 1442 01:19:16,921 --> 01:19:18,060 !اجلبوا المُساعدة 1443 01:19:18,180 --> 01:19:20,136 .إنّه حديث السنّ .سوف يتعلّم 1444 01:19:20,136 --> 01:19:21,430 !اخرجوني من هُنا - .طابت ليلتك - 1445 01:19:21,431 --> 01:19:22,652 .كانت هذه ليلة مُمتعة 1446 01:19:23,287 --> 01:19:27,699 أتخال نفسك أول رجل نبيل طُلب منه الإنضمام إلى قضية نبيلة للفضائيين؟ 1447 01:19:27,700 --> 01:19:28,469 من أنت؟ 1448 01:19:28,679 --> 01:19:32,040 أتعلم لماذا لم نصعد إلى القمر مُجدّداً مُنذ العام 1972؟ 1449 01:19:32,094 --> 01:19:33,435 ...لأنّ هذين 1450 01:19:33,862 --> 01:19:37,032 أتوا إلى والدي وطلبوا منه ،أن يقوم بتلاعب مُحاسبي 1451 01:19:37,052 --> 01:19:39,039 من شأنه أن يجعل الصعود للقمر .مُجدّداً غاية في الكلفة 1452 01:19:39,040 --> 01:19:42,179 لذا قام هو وآخرين بإغلاق .برنامج الفضاء الأمريكي والروسي 1453 01:19:42,180 --> 01:19:44,487 .وباتوا عملائنا مُنذ ذلك الحين 1454 01:19:44,579 --> 01:19:45,792 ساعدتموهم لقتل أشخاص؟ 1455 01:19:45,793 --> 01:19:47,417 أتخالهم يمنحونك إختياراً؟ 1456 01:19:47,418 --> 01:19:48,975 بالإضافة، أنّي لا أشارك شخصياً 1457 01:19:48,976 --> 01:19:50,301 .فأنا وسيط 1458 01:19:50,302 --> 01:19:51,263 .أقوم بمهمة الوسيط 1459 01:19:54,705 --> 01:19:56,381 .(حان وقت سيطرة العدو، (سام 1460 01:19:58,527 --> 01:19:59,528 !(سام) 1461 01:20:02,146 --> 01:20:03,222 !(سام) 1462 01:20:03,830 --> 01:20:04,952 !اتركها وشأنها 1463 01:20:06,154 --> 01:20:07,155 .(سام) 1464 01:20:10,319 --> 01:20:12,188 .(كنتُ أراقبك عن كثب لأعوام، (سام 1465 01:20:12,384 --> 01:20:14,362 أنت الجاسوس الوحيد الذي لم يسعني توفيره 1466 01:20:14,362 --> 01:20:16,490 .(أن يكون شخصاً مُقرّباً للـ(الأوتوبوتس 1467 01:20:19,021 --> 01:20:21,612 !سام)، لا تفعل ما يريده) 1468 01:20:21,613 --> 01:20:22,793 .بلى، سيفعل 1469 01:20:23,251 --> 01:20:24,274 .جميعهم يفعلون 1470 01:20:27,034 --> 01:20:28,946 .سيقومون بقتلها أتفهمني؟ 1471 01:20:28,947 --> 01:20:32,534 في طرفة عين، سيقتلونها ،وسيقتلوني 1472 01:20:32,535 --> 01:20:34,352 لذا، أظهر بعض الإحترام 1473 01:20:34,353 --> 01:20:36,398 .إلى شخص يعرض عليك عملاً 1474 01:20:38,025 --> 01:20:39,032 .معصمه 1475 01:20:39,571 --> 01:20:41,682 ،)سوف تتبع، (أوبتيموس برايم 1476 01:20:41,683 --> 01:20:43,536 .لأنّك البشري الوحيد الذي يثق به 1477 01:20:43,537 --> 01:20:44,998 ،ستطرح عليه سؤالاً واحداً 1478 01:20:44,999 --> 01:20:46,616 كيف ينوي مُقاتلتنا؟ 1479 01:20:46,617 --> 01:20:49,155 .ماهيّ خططه، أساليبه، كل شيئ 1480 01:20:54,752 --> 01:20:56,247 .يُسبّب الماً قوياً بعض الشيئ أليس كذلك؟ 1481 01:20:56,504 --> 01:20:57,743 .إنّه تقنية مُتطوّرة 1482 01:20:57,744 --> 01:20:59,950 يدعنا نرى ما تراه .ونسمع ما تسمعــه 1483 01:20:59,951 --> 01:21:01,497 .فهيّ تهاجم جهازك العصبي 1484 01:21:01,498 --> 01:21:04,212 لذا إن حاولت العبث ...أو القيام بعمل مُتهوّر 1485 01:21:06,364 --> 01:21:07,638 ،)أدري ماذا أقول لك، (سام 1486 01:21:07,639 --> 01:21:09,601 ،العلاقات لها تداعيات 1487 01:21:09,602 --> 01:21:12,567 فأنا هُنا بسبب والدي .وهيّ هُنا بسببك 1488 01:21:15,016 --> 01:21:17,452 !توقّف 1489 01:21:17,692 --> 01:21:19,333 .ساوند ويف)، هلّا تتوقّف من فضلك) 1490 01:21:23,497 --> 01:21:24,498 .(سام) 1491 01:21:24,710 --> 01:21:25,854 قُم بعملك 1492 01:21:25,855 --> 01:21:27,903 .وستُصبح بمأمن .أعدك بهذا 1493 01:21:31,002 --> 01:21:32,060 .سأقوم بقتلك 1494 01:21:32,378 --> 01:21:33,827 .أعدك بهذا 1495 01:21:36,495 --> 01:21:39,821 المروحيات المُقاتلة .في المنطقة "ديفكون1" الآن 1496 01:21:39,822 --> 01:21:42,561 (ما يقرب عن 200 من (الديسّبتكون .مُختبئين الآن 1497 01:21:42,711 --> 01:21:47,125 مُستشعرات "الإنرغون" نشطة ".بكل مكان حتى "أمريكا الجنوبية" و"الصين 1498 01:21:47,126 --> 01:21:49,609 "تسلّمت "الولايات المُتّحدة .ملف صوتي مُشفّر 1499 01:21:49,610 --> 01:21:51,562 .(يقولون أنّه من قائد (الأوتوبوتس 1500 01:21:52,634 --> 01:21:54,221 ،يا قادة الأرض 1501 01:21:54,491 --> 01:21:57,236 لقد أتينا سعياً لأجل مواردكم الطبيعية 1502 01:21:57,237 --> 01:21:59,586 .لأجل إعادة بناء كوكبنا المُحطّم 1503 01:22:00,143 --> 01:22:02,456 ،متى أخذنا كل ما نحنُ بحاجة إليه 1504 01:22:02,457 --> 01:22:04,649 .سنترك عالمكم بسلام 1505 01:22:05,458 --> 01:22:07,189 ،لأجل وجود سلام كهذا 1506 01:22:07,397 --> 01:22:12,367 (عليكم فوراً بإبعاد كل (الأوتوبوتس .المُتمرّدين الذين قمتم بإيوائهم 1507 01:22:12,953 --> 01:22:15,094 .هذا عرض غير قابل للتفاوض 1508 01:22:15,129 --> 01:22:16,915 .تخلوا عن المُتمرّدين 1509 01:22:17,184 --> 01:22:19,427 .نحنُ بإنتظار قراركم 1510 01:22:20,378 --> 01:22:22,166 .سنطلعك على عمليّة النقل 1511 01:22:22,167 --> 01:22:23,510 أنا لا أرى حقاً .كيف يمكنني المُساعدة 1512 01:22:23,511 --> 01:22:24,722 .أعني أنّكم تبدون مُنشغلون 1513 01:22:24,723 --> 01:22:26,460 ربّما بوسعنا القيام بهذا .في مرّة أخرى 1514 01:22:29,982 --> 01:22:32,617 .لقد إستخففت بك في كل مرّة 1515 01:22:32,652 --> 01:22:33,660 ماذا؟ 1516 01:22:33,661 --> 01:22:35,465 لقد حذّرتنا بأنّهم ،كانوا يستخدمون البشر 1517 01:22:35,466 --> 01:22:37,425 (كما عرفت سلفاً أن (سنتينال .هو مفتاح كل شيئ 1518 01:22:37,425 --> 01:22:38,572 .أيّتها المُديرة 1519 01:22:39,005 --> 01:22:41,108 من أكون أنا؟ .فأنتِ الخبيرة 1520 01:22:41,109 --> 01:22:42,500 أنا شخص يقوم .بتسريب المعلومات فحسب 1521 01:22:48,580 --> 01:22:50,037 هل أنت بخير؟ 1522 01:22:51,914 --> 01:22:52,916 .أجل 1523 01:22:52,916 --> 01:22:54,680 .كلا، أنت تتصبّب عرقاً - .كلا، أنا بخير - 1524 01:22:54,681 --> 01:22:56,465 أنا بخير. أتصبّب عرقاً ،لأنّي أشعر بالتوتّر 1525 01:22:56,466 --> 01:22:58,693 أشعر بالتوتّر لأنّك جلبتني .إلى هُنا لأجل إطلاعي على تلك المعلومات 1526 01:22:58,694 --> 01:23:00,160 أنا أستخدم شبكات التواصل الإجتماعية وأدوّن عليها كل شيئ 1527 01:23:00,160 --> 01:23:00,823 .لا يمكنني كتمان الأسرار 1528 01:23:00,823 --> 01:23:02,188 .لن تجرؤ على الإفصاح - .هذه الحقيقة، أؤكّد لكِ - 1529 01:23:02,189 --> 01:23:04,192 أيّتها المُديرة، البيت الأبيض .يطلبكِ على الخط15 1530 01:23:06,146 --> 01:23:07,182 ماذا تفعل؟ 1531 01:23:07,183 --> 01:23:08,205 لا شيئ، ماذا تفعل؟ 1532 01:23:09,405 --> 01:23:10,749 .ابتعد عنّي 1533 01:23:10,894 --> 01:23:13,472 جرى اليوم العديد من الأحداث الهامة بالبرلمان 1534 01:23:13,473 --> 01:23:18,430 مُنذ قليل وافقت السلطة التشريعية .على إبعاد (الأوتوبوتس) عن الأراضي الأمريكية 1535 01:23:18,431 --> 01:23:22,125 تحالف الجيش الأمريكي معهم .قد إنتهى بشكل رسمي 1536 01:23:22,126 --> 01:23:25,917 أتت كلمات البيض الأبيض .وقادة البلاد بالموافقة على هذا القرار 1537 01:23:25,917 --> 01:23:28,052 ...ليس في صالحنا القيام - ماذا؟ - 1538 01:23:28,053 --> 01:23:29,987 ،لا يمكنهم فعل هذا .عليكِ بإخبارهم أنّه لا يمكنهم فعل هذا 1539 01:23:29,988 --> 01:23:32,089 ،حسناً، لقد أصبح الأمر رسمياً !لنتحرّك 1540 01:23:32,089 --> 01:23:34,172 (هؤلاء هم حلفاؤنا. لقد حارب (الأوتوبوتس .لأجلنا، لقد حاربوا إلى جانبنا 1541 01:23:34,172 --> 01:23:35,309 وما حالنا الآن؟ 1542 01:23:35,309 --> 01:23:36,971 .نحنُ بصدد خصم يرغب بغزو بلادنا 1543 01:23:36,971 --> 01:23:40,062 بصدد خصم يمتلك الوسيلة .لإستقطاب المزيد من الأعداء 1544 01:23:43,136 --> 01:23:44,700 إن كنت تعرف المزيد 1545 01:23:44,701 --> 01:23:47,064 أيّ شيئ على الإطلاق ،حيال نوايا العدو 1546 01:23:48,373 --> 01:23:49,785 الآن الوقت المناسب .لتخبرني به 1547 01:23:51,022 --> 01:23:53,500 ليس لدى (الأوتوبوتس) وسيلة .لمغادرة هذا الكوكب 1548 01:23:53,500 --> 01:23:54,901 .أنت مُخطئ في هذا 1549 01:23:55,984 --> 01:23:58,132 ".يُدعى "زانزيوم 1550 01:23:58,488 --> 01:24:00,194 ،)قام بإحضار الموجة الثانية من (الأوتوبوتس 1551 01:24:00,195 --> 01:24:03,417 "ومُنذاك أصبحوا تحت رعاية وكالة "ناسا .وتحت الدراسة 1552 01:24:03,452 --> 01:24:05,314 ،قُمنا بتزويده بمكوك يعمل عن بعد 1553 01:24:05,314 --> 01:24:08,095 لضمان سيطرة الجيش عليه .حتى رحيلهم 1554 01:24:08,096 --> 01:24:10,414 سيكون هُناك 10 آلاف باوند من المعدن 1555 01:24:10,415 --> 01:24:12,441 .فوق هذا الشيئ !لن تتحمّلهم 1556 01:24:12,441 --> 01:24:15,699 ،ستجازف بسلامة رفاقنا !يا لوقاحتك 1557 01:24:15,699 --> 01:24:16,570 "،إنّهم من نوع "الهدّامين 1558 01:24:16,570 --> 01:24:17,913 ".يعتنون بالـ"زانزيوم 1559 01:24:17,914 --> 01:24:20,395 ،لا ندعهم يُغادرون القاعدة كثيراً .لأنّهم حمقى 1560 01:24:20,396 --> 01:24:22,833 .عليك بسحب هذه أيّها المُخنّث 1561 01:24:22,833 --> 01:24:24,673 !الوزن من سيقتلهم 1562 01:24:26,300 --> 01:24:28,694 .اهدأ .دعهم وشأنهم، إنّهم ليسوا بشر 1563 01:24:28,694 --> 01:24:30,855 !(إبس) - .أنت أحمق - 1564 01:24:30,855 --> 01:24:32,425 هل هذا أنت؟ - .مرحباً، يا صاح - 1565 01:24:32,425 --> 01:24:33,265 ماذا تفعل هُنا؟ 1566 01:24:34,210 --> 01:24:35,700 .لقد تقاعدت من القوّات الجوية 1567 01:24:36,212 --> 01:24:37,313 هل تفلت يدي؟ 1568 01:24:38,927 --> 01:24:39,928 ماذا كان هذا؟ 1569 01:24:40,333 --> 01:24:43,329 أصبحت أعمل كمستشار لهم .وبالإهتمام بمتاعبهم 1570 01:24:43,747 --> 01:24:46,165 لا مزيد من القتال وإطلاق الفضائيين .النيران على مؤخرتي 1571 01:24:46,166 --> 01:24:47,281 .لديّ الوظيفة المثالية 1572 01:24:48,910 --> 01:24:51,233 ،بشأن طرد (الأوتوبوتس) من الأرض 1573 01:24:51,339 --> 01:24:52,829 هل تصدّق حدوث ذلك؟ 1574 01:24:53,306 --> 01:24:54,608 إلى أين يأخذونهم؟ 1575 01:24:54,860 --> 01:24:56,960 .أيّ كوكب بخلاف هُنا 1576 01:24:59,729 --> 01:25:01,710 .أريد التحدّث مع المسؤول هُنا 1577 01:25:02,592 --> 01:25:05,158 .حسناً، حسناً 1578 01:25:05,202 --> 01:25:06,896 .(تشارلوت ميرنغ) 1579 01:25:06,897 --> 01:25:07,964 (عميل (سيمونز 1580 01:25:07,965 --> 01:25:09,955 .(العميل السابق (سيمونز 1581 01:25:10,092 --> 01:25:11,909 ".أرى أنّك نجوت من حادث "واشنطن 1582 01:25:11,910 --> 01:25:13,777 "واشنطن"، "مصر" ،والأزمات العاطفية 1583 01:25:13,778 --> 01:25:16,141 نجوتُ منها جميعاً .وسأنجو دائماً 1584 01:25:16,357 --> 01:25:17,957 .إنّهم يخذلون الجميع، يا فتى 1585 01:25:18,029 --> 01:25:20,133 .يلقون بكل ما جمعوه من معلومات 1586 01:25:20,324 --> 01:25:23,127 وإذا ظننتِ أن إبعاد (9من (الأوتوبوتس 1587 01:25:23,128 --> 01:25:25,650 ...سيحلّ شيئاً 1588 01:25:25,651 --> 01:25:26,791 .أصبح الأمر خارج سيطرتي 1589 01:25:27,562 --> 01:25:29,513 تتابعين حياتك، أليس صحيحاً؟ 1590 01:25:30,619 --> 01:25:33,550 .قوامك يبدو مثالياً 1591 01:25:36,705 --> 01:25:40,730 إن أخبرت ثمة شخص "،بشأن ما جرى تلك الليلة في "كوانتيكو 1592 01:25:40,730 --> 01:25:42,072 .سأقتلع قلبك 1593 01:25:42,659 --> 01:25:44,311 .لقد قمتِ بذلك آنفاً 1594 01:25:44,650 --> 01:25:45,822 .سامي)، انصت لي) 1595 01:25:46,734 --> 01:25:49,201 .لا تدعهم يطردونا - .(لا تدعهم يأخذونا، (سام - 1596 01:25:49,202 --> 01:25:51,028 .(إنّها خدعة مُدبّرة من (الديسّبتكون 1597 01:26:27,271 --> 01:26:30,476 ،تفقّد مُعدّل النيتروجين .سوف نرحل عن هُنا 1598 01:26:33,097 --> 01:26:34,302 .(أوبتيموس) 1599 01:26:34,305 --> 01:26:36,588 .ما يقوله قادتك صحيح 1600 01:26:36,945 --> 01:26:39,218 .إنّها غلطتي 1601 01:26:39,328 --> 01:26:41,425 .أخبرتهم أن يثقوا بنا 1602 01:26:41,679 --> 01:26:43,727 .لقد كنت مُخطئاً للغاية 1603 01:26:43,728 --> 01:26:46,138 ،لا يجعلك مُخطئاً .بل يجعلك بشرياً على سبيل التغيير 1604 01:26:46,585 --> 01:26:48,696 تذكّر هذا 1605 01:26:48,731 --> 01:26:51,010 ،قد تفقدون ثقتكم بنا 1606 01:26:51,473 --> 01:26:54,474 .لكن لا تفقدوا الثقة بأنفسكم 1607 01:27:01,797 --> 01:27:03,508 أريد أن أعرف كيف ستردّ الهجوم؟ 1608 01:27:04,913 --> 01:27:06,324 أعلم أن هُناك خطّة 1609 01:27:06,325 --> 01:27:08,865 .أعلم أنّك ستعود ومعك الدعم 1610 01:27:08,866 --> 01:27:10,343 .شيئ ما، أعلم أن هُناك خطّة 1611 01:27:14,072 --> 01:27:17,215 بوسعك إخباري، لن يعرف .ثمّة بشري آخر على الإطلاق 1612 01:27:18,044 --> 01:27:19,831 .ليست هُناك من خطّة 1613 01:27:21,334 --> 01:27:23,747 ،نحنُ نفعل ما يريدونه كيف سنتعايش مع أنفسنا؟ 1614 01:27:25,567 --> 01:27:28,529 .(أنت صديقي، (سام 1615 01:27:28,724 --> 01:27:30,443 .ستظل هكذا دائماً 1616 01:27:30,972 --> 01:27:33,785 .لكن قادتك قد إتّخذوا قرارهم 1617 01:27:34,991 --> 01:27:36,470 ،عند هذه المرحلة 1618 01:27:37,609 --> 01:27:40,785 .ستكون الحرب حربكم