1
00:00:25,503 --> 00:00:28,613
..:: قَلِب آلشتــَاء ::..

2
00:00:28,638 --> 00:00:30,638
للمخرج الفرنسي الكبير
كلود سوتي

3
00:00:30,663 --> 00:00:35,663
: بطولة
 دانيال اوتو
ايمانويل بيار

4
00:01:20,632 --> 00:01:59,632
:: ترجمه
 ..:: gone with the wind  (lolita) ::..

5
00:02:00,657 --> 00:02:22,657
:الفيلم حائز على
الجائزة الكبرى بِ مهرجان البندقية

6
00:03:22,658 --> 00:03:27,653
مكسيم وانا كلانا كان يعرف أحدنا الاخر
لمدة طويله لذا لم نكن بحاجة للكلام

7
00:03:28,914 --> 00:03:31,999
كنا نعمل معنا , ولو انه رئيسي

8
00:03:33,628 --> 00:03:35,372
كما في الشركات العائليه

9
00:03:35,714 --> 00:03:40,341
كان مكسيم رجل لبق يستطيع
التعامل مع الموسيقين بشكل ممتاز وسهل للغايه

10
00:03:40,719 --> 00:03:44,468
كان قادر على قراءة أفكارهم ودوما ما
يقوم بدعوتهم لتناول الغداء

11
00:03:44,807 --> 00:03:47,642
وقادر على ألاستماع لهم , ويزرع الثقه فيهم

12
00:03:48,561 --> 00:03:51,313
 هل كانت تعزف في فيينا
لدى الفيلهارمونية
(جمعية موسيقية في فيينا)
لا

13
00:03:52,983 --> 00:03:57,978
ويكفل معامله خاصه لعازفي الكمان

14
00:04:05,748 --> 00:04:07,788
هل تلاحظ عدم وضوح في الصوت

15
00:04:08,376 --> 00:04:12,326
نعم , انه يفتقر الى الوضوح

16
00:04:12,547 --> 00:04:16,759
مكسيم كان يراهم ويعاملهم كمرضى
وليس كعملاء وزبائن

17
00:04:16,969 --> 00:04:19,341
كان يعالج الامور بدقة متناهية
مكاسيم دائما مايأخذ خطوات أحترازية

18
00:04:20,264 --> 00:04:24,309
هل تحتاج فقط لصيانه ام ان
الامر خطير وبحاجه للأصلاح

19
00:04:24,727 --> 00:04:27,598
يجب أن أستمع لعزفك لتأكد

20
00:04:54,678 --> 00:04:56,635
مكسيم كان له الفضل على العازفيين

21
00:04:56,931 --> 00:05:00,466
فكان يشاطرهم المشاعر
حتى في حفلاتهم

22
00:05:01,102 --> 00:05:05,349
كان يصقق لهم بشده ويتحرك مع معزوفاتهم
بكل صدق

23
00:05:08,610 --> 00:05:11,611
مكسيم كان يبذل قصار جهده

24
00:05:12,866 --> 00:05:14,740
لتشعر انه الحياه تدب في جسده
فهو دوماً يحب الانتصار

25
00:05:16,954 --> 00:05:19,243
ان الخساره امامه اعتبرها من
دواعي سروري

26
00:05:21,709 --> 00:05:26,371
كان الفوز رغبه بالنسبه له ولكنه ليس هاجس
لقد كانت حياتي تتوقف عليه بشكل او اخر

27
00:05:27,299 --> 00:05:30,383
كان يستطيع الكذب دون أي مجهود
او عناء

28
00:05:31,011 --> 00:05:34,546
كان قادر على تقديم الاعذار ببساطة
والخروج لِ السهر ليلاُ

29
00:05:38,770 --> 00:05:44,773
كان يطيل الغياب أحيانّاً ولكنه في اليوم التالي
.يقول لي كل شيء حدث معه

30
00:05:46,236 --> 00:05:49,652
,العمل منجز
وكل منا يعيش حياته الخاصه

31
00:06:00,294 --> 00:06:06,499
مكسيم لايقوم بسؤالي الى اين اذهب او من رافقه
عندما لا نكون معا

32
00:06:07,761 --> 00:06:10,003
...وهذا امر جيد بنسبة لي

33
00:06:19,149 --> 00:06:22,150
سوف يكون على طاولتك خلال دقيقتين

34
00:06:39,297 --> 00:06:41,171
سوف اراك لاحقا , بعد شرب القهوه

35
00:06:47,473 --> 00:06:49,880
هل تعرف من التي كنت اتحدث اليها ؟
ريجينا اوبليت

36
00:06:50,101 --> 00:06:53,351
لا , واحدة اخرى هل تعرفها ؟

37
00:06:54,898 --> 00:06:59,026
لقد سمعت عنها .. كيميل كيسلر

38
00:07:01,155 --> 00:07:03,777
لقد قالت عن تعاملك الجاف

39
00:07:03,992 --> 00:07:05,617
لا , انها جيدة

40
00:07:07,663 --> 00:07:10,119
سوف تقوم بالقدم الينا كعميل

41
00:07:19,759 --> 00:07:23,010
وبتأكيد سوف يكون لها عمل في جنيف

42
00:07:23,388 --> 00:07:27,766
انها رائعه , ولو ان الخراب يعم فيها .

43
00:07:27,977 --> 00:07:29,388
الكرة في ملعبك الان

44
00:07:30,772 --> 00:07:33,856
الاتود ان تذهب ؟
أنا , يالها من فكرة

45
00:07:34,693 --> 00:07:37,694
لمره واحده جرب ان تذهب لمكان ما
لا

46
00:07:43,787 --> 00:07:46,991
ليحدث لك شيء

47
00:07:48,083 --> 00:07:49,661
..شيء مهم

48
00:07:52,839 --> 00:07:55,164
.لا , اود ان اشاهد تلك الابتسامه على وجهك

49
00:07:56,217 --> 00:07:58,257
.لقد ذهبت

50
00:08:00,222 --> 00:08:02,215
لقد التقيت شخصاً

51
00:08:11,025 --> 00:08:12,650
إنني على علاقة معها

52
00:08:28,754 --> 00:08:30,332
متى كان ذالك ؟

53
00:08:30,840 --> 00:08:32,465
قبل شهرين

54
00:08:33,510 --> 00:08:35,134
لماذا لم تخبرني ؟

55
00:08:38,140 --> 00:08:40,180
انها لم تود ذالك ؟

56
00:08:40,726 --> 00:08:44,226
لم اكن ارغب في التسرع بالقرار وهيا
تخاف ذالك ايضا .

57
00:08:56,912 --> 00:08:58,454
كيف حدثت العلاقة ؟

58
00:08:58,789 --> 00:09:01,280
كنت متتبع للحفلات التي تقوم بها

59
00:09:01,500 --> 00:09:06,578
ذهبت اليها ذات مره وكانت
.مستاءه بشكل شديد

60
00:09:06,798 --> 00:09:12,041
وبدأت اللعب على اوتار العواطف
والكلام الجميل .

61
00:09:15,682 --> 00:09:19,182
وقتها بدأت العلاقه فورا ودعوتها الى العشاء

62
00:09:19,478 --> 00:09:21,056
أرايت منزلها

63
00:09:22,982 --> 00:09:24,726
انها لم تحب ذالك

64
00:09:26,445 --> 00:09:30,574
أضافه الى ذالك تعيش مع ريجين
وانها امراه ليست سهله

65
00:09:32,702 --> 00:09:34,362
اذا جاءت لتكون بينكما

66
00:09:34,704 --> 00:09:39,948
لا , ليس كذالك انها وكيله لها

67
00:09:40,252 --> 00:09:42,044
... واحدة  صديقات امها

68
00:09:43,464 --> 00:09:45,872
ومهنتها تأتي بالمقدمه

69
00:09:49,137 --> 00:09:53,182
, في احدى الامسيات ,اتت تقابلني هنا
لقد وصلت متاخرة

70
00:09:54,059 --> 00:10:00,264
لقد شعرت بالسوء , وكنت قريب من المغادرة لكن
لقد بدت شديدة الانفعال, وضائعه

71
00:10:03,654 --> 00:10:05,861
.. رؤيتها بهذا الحال

72
00:10:09,119 --> 00:10:11,954
, ادركت انه غير مستحيل...
انا احب شخص ما

73
00:10:18,254 --> 00:10:19,748
وزوجتك ؟

74
00:10:22,425 --> 00:10:24,632
يوجد صعوبات كثيرة

75
00:10:25,887 --> 00:10:27,927
لكنها لن تطول اكثر

76
00:10:29,099 --> 00:10:31,769
انت لن تنهي حياتك كَ مجرد صديق

77
00:10:33,354 --> 00:10:35,228
هذا افضل لها ,ايضاً

78
00:10:36,399 --> 00:10:38,475
لم تترك لها اي خيار

79
00:10:38,903 --> 00:10:41,109
على شخص ما إن يعاني

80
00:10:49,331 --> 00:10:51,656
الان ماذا ؟

81
00:10:51,959 --> 00:10:55,375
. هل نستطيع ان نغادر
لقد قمت بِ استأجار استديو

82
00:10:57,506 --> 00:10:59,049
اعتقد انك تنظر شخص ما

83
00:11:03,263 --> 00:11:05,303
اراك لاحقاً

84
00:11:17,696 --> 00:11:23,533
هل يمكنك ان تصدق هذا الرجل ؟ يريد إن
يبيع المكتبه من اجل استبدالها بِ بوتيك

85
00:11:24,120 --> 00:11:28,332
ليرمنتوف ... , هو معجب بكِ
لا تتعامل معه بقسوة

86
00:11:28,542 --> 00:11:33,085
. هذا الرجل يلمح لعلاقته معي
هل تستمع لذلك ؟

87
00:11:33,506 --> 00:11:36,377
انظري للرجل الذي تلمسه غريس

88
00:11:44,101 --> 00:11:45,761
... قُل , انها

89
00:12:28,151 --> 00:12:29,397
جميلة

90
00:12:31,739 --> 00:12:35,155
تعالي وشاهدي السيده الرائعه

91
00:12:37,996 --> 00:12:41,246
, لدي البيان و التشيلو
فقط المفقود منها

92
00:12:41,458 --> 00:12:44,874
رائع , كان انت ؟

93
00:12:45,170 --> 00:12:47,329
مكسيم .. لقد وجده في هنغاريا

94
00:12:47,631 --> 00:12:51,630
. لقد قام بأصلاح الالات
كم كان عددهم ؟

95
00:12:52,595 --> 00:12:55,715
اثنتين , انا استمتع بإصلاحهم

96
00:12:58,477 --> 00:12:59,971
هل ستبقى للعشاء ؟

97
00:13:00,312 --> 00:13:02,982
اعذريني لدي عمل لوقت متأخر

98
00:13:12,410 --> 00:13:13,821
انت تعمل كثيراً ؟

99
00:13:15,872 --> 00:13:17,070
الا تشعر بالتعب ؟

100
00:13:20,919 --> 00:13:23,126
انت محظوظ

101
00:13:30,471 --> 00:13:36,261
هل لدى المدام فينسنت ابن اخ ؟
كم يبلغ من العمر ؟

102
00:13:37,062 --> 00:13:39,470
خمسه على ما اعتقد

103
00:13:42,819 --> 00:13:46,652
كاميل كيسلر ...كَانتْ هي تلميذتك؟

104
00:13:46,991 --> 00:13:50,656
.قبل سنوات.  شاهدت مسرحيتها في الاي اكس
الصيفية الماضيه

105
00:13:50,995 --> 00:13:53,284
يجب إن نعتبرها كَ زبونة -
مكسيم قال لي ذلك -

106
00:13:55,667 --> 00:14:01,373
اتذكر ذلك بِ صعوبه , لقد كان ملمع للغاية
الفتاة التي ابقتك بعيد عنها

107
00:14:02,800 --> 00:14:07,261
كان مزاجي للغاية, شَعرتَ بذلك

108
00:14:09,891 --> 00:14:11,800
! لا , هُنا

109
00:14:17,150 --> 00:14:19,060
هل فينسنت هنا ؟

110
00:14:42,929 --> 00:14:45,502
هَل سَمعت ذلِك, انظر كيف يَبدو هناك خطب ما ؟

111
00:14:53,274 --> 00:14:54,733
ذَلك مُنْذُ مَتَى؟-
مُنذ ثَلاثَ سَنوات -

112
00:14:55,652 --> 00:15:00,445
انه الكمان, بدا الامر رائع .. بعدها

113
00:15:01,200 --> 00:15:04,700
يجب إن نسجل القادم

114
00:15:05,204 --> 00:15:07,743
المعزوفه يجب إن يكون لها روح

115
00:15:11,002 --> 00:15:13,042
إنّ الجسرَ ييبدو ُمشوّهُ بعض الشّيء

116
00:15:14,214 --> 00:15:17,714
هل يمكنك ان تُغيره بسرعه ؟

117
00:15:18,052 --> 00:15:21,670
تَدقيق الحنقِ قَدْ يَستغرقُ بضعة أيام

118
00:15:22,140 --> 00:15:24,512
  لَكنَّ عِنْدَنا  تدريب-
انت قلت ذلك -

119
00:15:24,851 --> 00:15:26,345
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعيرَك آخر

120
00:15:26,645 --> 00:15:28,139
لدي احتياطي لا تهتم

121
00:15:29,357 --> 00:15:31,564
أنتي أالذي سوف تُسجّلَي. . . ؟

122
00:15:31,860 --> 00:15:34,778
لدي رحلتين الى سانتوس وريو

123
00:15:35,280 --> 00:15:38,032
أنا سَأُحاولُ في الغَدٍ بعد الظهيرة

124
00:15:38,993 --> 00:15:42,528
نحن نَعتمدُ عليك

125
00:15:53,008 --> 00:15:57,469
نحن متأخرون بالاساس عن اليبرتييس

126
00:16:36,933 --> 00:16:38,842
تستطيعين الذهاب , برايس

127
00:18:02,322 --> 00:18:05,027
أسفه , كرستوف , مرة اخرى

128
00:18:42,993 --> 00:18:45,401
انا  لَستُ مَعه مطلقاً

129
00:18:45,746 --> 00:18:48,154
انا اعتقد انه جيد , لنكمل

130
00:18:48,374 --> 00:18:50,865
انه انا , ليس انت

131
00:18:52,170 --> 00:18:54,079
انا لست موافقة

132
00:18:54,464 --> 00:18:55,840
 لست مشغولة اليوم

133
00:18:59,470 --> 00:19:01,676
هل هو الكمان ؟

134
00:19:02,807 --> 00:19:04,467
ماء , ارجوكِ . ريجين

135
00:19:12,652 --> 00:19:15,274
ربماً القليل من العمل على ذلك ؟

136
00:19:16,782 --> 00:19:18,821
لا,هذا بالكامل امر جيد;انه انا

137
00:19:20,953 --> 00:19:23,622
يجب ان اذهب

138
00:20:14,138 --> 00:20:16,177
هل يمكنك ان تسلمهم ؟

139
00:20:21,438 --> 00:20:24,108
انا اعتقد انها بدأت تكرهني

140
00:20:24,901 --> 00:20:29,729
ما الذي يجعلك سعيد بذلك ؟-
انه تقدم مُثير -

141
00:20:34,203 --> 00:20:38,331
ذلك الغريب ثلاث ارباع ما
كُتب عن الحب

142
00:20:38,916 --> 00:20:42,866
,رواية مطارِ، قطعة نادرة
...كتاب فنِ طبخ

143
00:20:43,421 --> 00:20:46,422
, دائماً نفس المفردات ...
الطوفان

144
00:20:46,716 --> 00:20:51,545
 تَجِدُه بذيئ؟ -
 لا، كما كُتِبَه جميلُة في أغلب الأحيان -

145
00:21:01,317 --> 00:21:05,362
نعم , مكسيم , هل انت مستعد;
ابقى على استعداد

146
00:21:11,829 --> 00:21:13,537
ما الذي تفعليه ؟

147
00:21:13,747 --> 00:21:17,448
 غير جيّد، أليس كذلك؟ -
هذا جيد , أسرعي , مكسيم ينتظر -

148
00:21:17,668 --> 00:21:19,163
لينتظر

149
00:21:19,837 --> 00:21:24,299
انا لست مستعدة. اعطني نصف ساعه
انظري الى النتيجة

150
00:21:24,634 --> 00:21:25,880
أنا لَمْ أَطْلبْ مِنْك

151
00:21:26,720 --> 00:21:30,765
لَكنَّك تَركتَني اساعدك، ثمّ قلَتي
كرستوف سيتولى الامر

152
00:21:31,058 --> 00:21:32,718
توقفي ... هل يمكن ان نذهب

153
00:21:33,061 --> 00:21:35,350
!حَسناً، لن أَذْهبُ

154
00:21:36,774 --> 00:21:38,517
ذلك مضحكُ

155
00:21:38,860 --> 00:21:42,311
,سوف تكوني مع مكسيم
أنتي لَسْتَ بِحاجةٍ إليّ

156
00:21:43,406 --> 00:21:45,648
اكره لعب دور الوصيفه

157
00:21:46,159 --> 00:21:47,440
حسناً , لا تذهبي اذن

158
00:21:48,161 --> 00:21:51,079
هل تُدركُي ما أنتِ
تقومين به معي ؟

159
00:21:54,418 --> 00:21:59,413
سوف اضع نفسي خارج الموضوع
....لذلك تستطيع ان تقديم افضل ما لديك

160
00:21:59,883 --> 00:22:02,718
ولا تكترثي لشيء ....

161
00:22:04,137 --> 00:22:05,929
سامحني

162
00:22:11,563 --> 00:22:15,692
لا , فينسنت, السكاكين لليسار
ليست على اليمين

163
00:22:20,073 --> 00:22:22,196
هل ستنام هنا الليلة ؟ -
نعم -

164
00:22:31,168 --> 00:22:33,457
شرّير. . . حقاً؟

165
00:22:33,796 --> 00:22:35,291
أَتذكّرُ الكلماتَ جيداً

166
00:22:35,548 --> 00:22:41,053


167
00:22:41,430 --> 00:22:43,304
إذا قُلتُ ذلك، هذا الذي كُنت إعتقدتُه

168
00:22:43,515 --> 00:22:45,722
انت كُنت بتلك القسوة ؟ -
الست خجل من نفسك ؟ -

169
00:22:46,228 --> 00:22:49,562
قُولي ذلك لِتلميذك
ذلك سَيكون قاسياً

170
00:22:49,773 --> 00:22:52,858
انا لم اقل ذلك قط لِ مكسيم, المُهمل

171
00:22:53,069 --> 00:22:55,560
,الصدق، عَملتُ القليل
ولست اسف على ذلك

172
00:22:55,780 --> 00:22:57,737
الأسف دائماً ما يكون وهمُ

173
00:22:57,949 --> 00:22:59,574
ماذا عن ستيفان ؟

174
00:22:59,784 --> 00:23:02,951
ستيفان .. هذا الشخص
مرة اخرى

175
00:23:05,583 --> 00:23:10,578
لَيسَ عاطفةً, ذلك مشبوهُ؛
العمل الشاقُّ هو الذي يُعجبُني

176
00:23:10,797 --> 00:23:15,126
انا اعلم , لقد قمت بقراءة كتابك -
لذا عِنْدَكَ قارئُ واحد على الأقل، دانيال-

177
00:23:16,803 --> 00:23:23,056
الذي يُزعجُني، كما كَتبتُ، ذلك
...على الذريعةِ التي هي كُلّ الثقافة

178
00:23:23,395 --> 00:23:28,686
البعض يقدر اعمال الـ بوب ...
...مسرحية كلوديا, بيرو بيلا فرانشيسكا

179
00:23:28,901 --> 00:23:33,279
...او رافيل سوناتا
و مدام اميت مسرحية فطيرة التفاح

180
00:23:33,489 --> 00:23:35,696
هَلْ تُفضّلُ الفواكه الطازجةَ؟

181
00:23:36,368 --> 00:23:39,867
, لا، لَكنَّه جميعاً مُكَوَّم سوية
بدون نظام

182
00:23:40,205 --> 00:23:42,245
الناس ما زالت تملك الاختيار

183
00:23:43,292 --> 00:23:45,866
نعم، لكن بإِسْتِحْقاق كُلّ شيءِ
الإنتباه بشكل مساو

184
00:23:46,170 --> 00:23:48,044
.... الاجماع بالراي أصبح رعب  بالنسبة لي

185
00:23:48,881 --> 00:23:53,259
انا أؤمن بِ يقضه عقلي
اهذا غرور ؟

186
00:23:53,553 --> 00:23:55,795
لا، نحن نَستمعُ إليهم
بصوت التقليدِ

187
00:23:56,014 --> 00:23:57,390
 حادّ-
 لكنه شجاعَ-

188
00:23:57,726 --> 00:24:00,810
التقليد ! أذن انا رجعي

189
00:24:02,022 --> 00:24:07,265
لا، انت تَتكلّمُ عن نخبةً مُتَلَهِّفةً في
 عالم هدّدَ بالزيادةِ الديمقراطيةِ

190
00:24:07,570 --> 00:24:12,398
.لقد قاتلتُ هذه الفئه كُلّ حياتي
هناك تَمأمأ أكثر من اللازم اليوم

191
00:24:12,867 --> 00:24:15,489
هناك تشويش بذلك . اوافقكك الراي

192
00:24:15,829 --> 00:24:18,201
...  اذا استمرت هذه الثقافة بالامتياز

193
00:24:18,499 --> 00:24:20,538
... هو لم يحجز سوى
لفترة قليلة

194
00:24:20,876 --> 00:24:25,788
هذا اسوء, كُل هذا الجهل
 في هذه المتاحف الفظة

195
00:24:26,090 --> 00:24:33,339
لكن إذا تم تغيير حياة هؤولاء
من خلال عملهم بالفن, اليس هذا شيء جيد ؟

196
00:24:33,641 --> 00:24:34,970
هو دائماً كذلك

197
00:24:35,477 --> 00:24:37,101
لا اعتقد ذلك

198
00:24:37,562 --> 00:24:39,021
انت تقريباً توافقني

199
00:24:41,150 --> 00:24:45,064
لك انت  , ايضاً, يوجد هذا الاحساس
تداخل الافراد العمياء

200
00:24:45,363 --> 00:24:47,402
انا لم اقل ذلك

201
00:24:47,615 --> 00:24:52,112
لا , انت قلت انه من الطبيعي
... اختيار الناس لقدرهم

202
00:24:52,329 --> 00:24:54,368
أطلاقاً

203
00:24:54,581 --> 00:24:56,907
انت قلت هناك بعض الامور والبعض الاخر لا يقبل

204
00:24:57,251 --> 00:24:59,742
هذا ما قلته انت

205
00:25:00,046 --> 00:25:03,047
نعم , لكن .. لم استثني احد من ذلك

206
00:25:03,341 --> 00:25:04,005
وانا كذلك

207
00:25:06,720 --> 00:25:08,511
انت لست منفتح بِ أرائك ؟

208
00:25:11,351 --> 00:25:12,596
لا؟

209
00:25:13,270 --> 00:25:15,476
هذا فوق النقاش

210
00:25:16,440 --> 00:25:18,433
انا لا استمع الا للحجج

211
00:25:18,734 --> 00:25:21,486
, اذا كُنا لا نتقبل اراء بعضنا
لا نستطيع مواصله الحديث

212
00:25:22,905 --> 00:25:25,443
أي فرصة مغرية

213
00:25:29,704 --> 00:25:32,278
أنا لا أَشاركُك في نيّتكَ الحسنةِ

214
00:25:33,083 --> 00:25:36,168
حسناً , سوف احترم صمتك

215
00:25:38,589 --> 00:25:40,915
تحدث , عن اي مجازفة غبية

216
00:25:41,175 --> 00:25:44,627
لن احدث , احد
ما يبدي ذكائه

217
00:25:46,182 --> 00:25:48,590
ربماً احد يبدو خائفاً

218
00:25:48,893 --> 00:25:50,933
خائف من ماذا ؟

219
00:25:51,229 --> 00:25:52,937
من نفسك , ربماً

220
00:25:53,315 --> 00:25:55,438
هذا هو الامر

221
00:25:56,819 --> 00:25:58,099
انت تخافني

222
00:25:58,529 --> 00:26:03,524
. لا تثبط من عزيمتك بمثل هذه المواقف
انا اعتقد انك بدوت تبدو معقداً

223
00:26:04,953 --> 00:26:07,824
هو يحاول إن يتقدم بنا -
بَعْض المحاولةِ-

224
00:26:08,165 --> 00:26:09,576
المُهمه المُستحيلة

225
00:26:09,917 --> 00:26:15,541
انا اسحب كلامي السابق : مدام اميت
فطيرة التفاح انه عمل فني رائع

226
00:26:16,632 --> 00:26:18,293
ما اطيب تلك المعجنات

227
00:26:18,509 --> 00:26:21,083
.. لمسه من -
 القرفه -

228
00:26:27,062 --> 00:26:29,683
هل لاشمون مُعلم من مُدة طويلة ؟

229
00:26:29,981 --> 00:26:31,690
سبع او ثمانية سنوات

230
00:26:33,319 --> 00:26:36,403
هو يمر بعلاقة شاذه
مع ستيفان

231
00:26:37,823 --> 00:26:41,524
..  لم يبدو ابداً مثلي الجنس
هو مرفوضُ جداً

232
00:26:42,495 --> 00:26:47,656
يجب ان تعرفه جيداً; انها كل
اللعبه التي يلعبها

233
00:26:48,961 --> 00:26:52,211
انت لم تختار ابداً صديقك

234
00:26:52,506 --> 00:26:56,207
;انا لا احاول إن
اتقبله كما هو

235
00:27:42,480 --> 00:27:44,189
و انت ؟

236
00:27:44,566 --> 00:27:46,689
لا , انت لا تحاول إن تقوم بِ أزعاجي

237
00:27:50,489 --> 00:27:51,900
انها نائمه

238
00:27:54,661 --> 00:27:56,321
اتعتقد ذلك ؟

239
00:28:00,125 --> 00:28:04,669
ربماً . حسناً سوف اخبرها

240
00:28:06,716 --> 00:28:07,996
هذا كان ستيفان

241
00:28:09,260 --> 00:28:10,838
ماذا يريد ؟

242
00:28:11,138 --> 00:28:13,012
التحدث معكِ

243
00:28:13,933 --> 00:28:18,595
هو يعتقد انه يستطيع ان يقدم الافضل
بالعزف على الكمان

244
00:28:19,689 --> 00:28:22,311
سوف يأتي على التدريب

245
00:28:22,609 --> 00:28:25,017
لماذا ؟ عزفه على الكمان رائع

246
00:28:25,946 --> 00:28:29,031
انه يعلم تماماً ما الذي يفعله , ثقي به

247
00:28:48,264 --> 00:28:51,348
...هناك شيء صغير,لكن
إن لم تمانعي

248
00:29:04,865 --> 00:29:08,946
.. نعم أنه مختلف
أفضل .. اليس كذلك ؟

249
00:29:09,287 --> 00:29:10,746
أصفى

250
00:29:14,084 --> 00:29:16,124
لم اواجه مشكله معه من قبل ؟

251
00:29:16,336 --> 00:29:19,622
.. نعم , لكن ... انه قد يأخد بعض الوقت

252
00:29:21,008 --> 00:29:25,469
لا تبدو انه اللحظة المناسبة
... لكي اوضح ذلك و ربماً لاحقاً

253
00:30:09,189 --> 00:30:10,303
حسناً؟

254
00:30:11,775 --> 00:30:14,100
... نعم , لكن

255
00:30:15,696 --> 00:30:17,273
الستِ تعزفين بشكل سريع قليلاً ؟

256
00:30:17,614 --> 00:30:20,735
تُريدُ تَدقيق الخَطوة؟

257
00:30:21,077 --> 00:30:23,200
.. نعم , إن كُنتِ

258
00:31:50,929 --> 00:31:52,424
هذا رائع

259
00:32:01,608 --> 00:32:03,850
هل انت ذاهب اليوم ؟

260
00:32:05,570 --> 00:32:06,899
هل لديك اخرين لتراهم ؟

261
00:32:07,865 --> 00:32:10,700
لا , ولكن سأدعكِ تكملين عملك

262
00:33:21,490 --> 00:33:25,358
غريب كيف ابقى على الوانه

263
00:33:26,162 --> 00:33:30,409
اذا كنت تريد الشراء . سوف اقوم بِ اقراضك ؟

264
00:33:30,792 --> 00:33:34,457
بدون لجنه , فقط قُم بتقييمي

265
00:33:37,299 --> 00:33:40,051
اعتقد انه يوجد مشتري لك

266
00:33:41,805 --> 00:33:43,964
هل تسمح لي لدقائق ؟

267
00:33:50,857 --> 00:33:53,941
هل قلت ان كونفرليد يريد
جيليانو؟

268
00:33:54,152 --> 00:33:56,726
هل وجد واحد ؟-
لا اعتقد ذلك -

269
00:33:59,199 --> 00:34:01,239
ما زلت استطيع التمسك به

270
00:34:09,294 --> 00:34:12,295
اليس هذا ضيق قليلاً ؟-
هو بالعادة كذلك : تستطيع تكبيره -

271
00:34:13,632 --> 00:34:17,844
, واعادة تصغيره
هذا رائع

272
00:34:20,390 --> 00:34:23,142
هل تستطيع القدوم لِ امستردام

273
00:34:25,521 --> 00:34:30,100
. ليس بعد غداً
الجمعه . لو اردت

274
00:34:32,404 --> 00:34:34,278
حسناً . الجمعه

275
00:34:36,909 --> 00:34:39,482
هذا هو الذي سيشتري, مونسير كونفريلند

276
00:34:41,580 --> 00:34:43,822
انتظر , لو سمحت

277
00:34:44,751 --> 00:34:46,790
اعطني خمس دقائق

278
00:34:49,506 --> 00:34:52,792
سأقابلك في الحادية عشرً صباحاُ

279
00:35:20,458 --> 00:35:22,166
رائع

280
00:35:22,377 --> 00:35:26,589
الان ماذا سوف تفعل ؟-
سوف أعدل المَيلان -

281
00:35:41,857 --> 00:35:44,313
.. اعتقد إن ذلك -
هذا رائع -

282
00:35:46,696 --> 00:35:48,736
جيد جداً , في الحقيقة

283
00:35:51,577 --> 00:35:56,405
انت فعلت ذلك , الست كذلك ؟
غداً سوف َنُوحّدُه

284
00:36:05,218 --> 00:36:06,629
... مكسيم مشغول , لذا

285
00:36:08,972 --> 00:36:12,922
لقد كُنت هناك ؟ يجب إن نتكلم

286
00:36:13,727 --> 00:36:18,306
. لم اكن اريد إن ازعجك
اذا كان هو من صنعك ؟

287
00:36:21,486 --> 00:36:23,479
و هذا الكمان ؟

288
00:36:23,822 --> 00:36:26,989
هو من قام بصنعه; اول آله له

289
00:36:27,367 --> 00:36:33,572
كم اخذ معه وقت ؟-
شهر او الى ما ذلك , ثمانية قطع -

290
00:36:37,879 --> 00:36:39,077
هل تُريدين بعض شراب ؟

291
00:36:40,758 --> 00:36:42,834
نعم , اود ذلك

292
00:36:43,553 --> 00:36:45,593
اذن أنت في انتظار مكسيم

293
00:36:47,891 --> 00:36:49,931
ارجوكِ اجلسِ

294
00:36:50,686 --> 00:36:53,391
عصير فواكه ؟ ويسكي ؟ -
ويسكي -

295
00:36:53,814 --> 00:36:56,021
مع الماء ؟ -
لا , بدون شيء -

296
00:37:08,122 --> 00:37:11,906
انا احتاج ذلك; لقد واجهت
يوم عصيب

297
00:37:14,837 --> 00:37:17,922
بالتدريب ؟ -
لا , لقد كان جيداً -

298
00:37:18,551 --> 00:37:20,710
لا , ليس هذا الامر

299
00:37:22,555 --> 00:37:23,718
ليس مكسيم , اليس كذلك ؟

300
00:37:24,307 --> 00:37:26,514
لا , ليس مكسيم

301
00:37:28,228 --> 00:37:31,016
لقد تضاربت مع ريجين

302
00:37:33,234 --> 00:37:35,025
لقد قلنا اشياء فضيعه

303
00:37:38,114 --> 00:37:40,273
عن ماذا ؟

304
00:37:40,617 --> 00:37:42,526
لا اريد القول

305
00:37:45,330 --> 00:37:47,703
الامر يعود لي ,مع ذلك

306
00:37:50,002 --> 00:37:53,122
انا اعتقد انها تعرفني
اكثر من ذلك

307
00:37:55,134 --> 00:37:57,590
منذ متى وانتما تعرفان بعضكما البعض ؟ -
عشرة سنين -

308
00:37:57,929 --> 00:38:03,006
بدونها, لم اكُن
لِ اُنجز أي شيء

309
00:38:04,269 --> 00:38:09,644
لقد ساعدتني لكي اتوقف عن الاستسلام
واليأس.أَدِينُ بكُلّ شيءَ لها

310
00:38:12,195 --> 00:38:13,938
لَرُبَّمَا تَستاءُ من ذلك

311
00:38:18,618 --> 00:38:20,576
هي تقوم بِ حمايتك

312
00:38:20,871 --> 00:38:22,662
... اتمنى لو احتاجت

313
00:38:23,123 --> 00:38:27,204
 لكنه بدأ يصبح نوع من الاعتماد عليها..

314
00:38:27,545 --> 00:38:29,870
ذلك يعني انك لن تستطيعِ تقبل ذلك طويلاً

315
00:38:30,174 --> 00:38:32,214
نعم , هذا هو الامر, تماماً

316
00:38:37,307 --> 00:38:41,850
انه يبدو امر شديد البساطه , لكن
صعب جداً قبوله

317
00:38:43,313 --> 00:38:44,891
لكنك انت تعرف ذلك تماماً

318
00:38:45,190 --> 00:38:49,687
نعم , لكن انا لم اقل ذلك من قبل

319
00:38:49,987 --> 00:38:51,363
مناسبة

320
00:38:53,032 --> 00:38:54,906
انا في الطريق الان ؟

321
00:38:55,202 --> 00:38:57,159
تماماً العكس

322
00:39:05,214 --> 00:39:07,456
متى ستقومين بالتسجيل ؟
يوم الاثنين -

323
00:39:12,305 --> 00:39:14,345
هل يمكن إن تبعدني عن ذلك الرجل الهولندي

324
00:39:14,599 --> 00:39:17,304
انه صارم قليلاً, اليس كذلك ؟

325
00:39:20,647 --> 00:39:22,889
أسف, لقد تأخرت; اراك في الغد

326
00:39:30,366 --> 00:39:35,278
, لذا انها ليس فقط محادثة
لكنها ألفة حقيقية

327
00:39:35,622 --> 00:39:36,998
لقد اتت الي

328
00:39:37,332 --> 00:39:38,957
لكن ذلك ما كنت تتوقعه

329
00:39:39,251 --> 00:39:41,659
ل ِ نقول إني تمنيت ذلك

330
00:39:45,885 --> 00:39:47,545
هل تحبها ؟

331
00:39:49,847 --> 00:39:51,556
أَعْرفُ بأنّك تَغْضبُ مِنْ هذه الكلمةِ

332
00:39:51,850 --> 00:39:55,468
. لا , إن هذا الامر يحيرني
دعيني افكر

333
00:39:56,813 --> 00:39:58,853
لا , لا اعتقد إني أحبها

334
00:39:59,149 --> 00:40:00,727
على أية حال , مَكسيم هو من يُحبها

335
00:40:07,575 --> 00:40:13,994
في نقطة اخرى انا من تركت الانطباع لديها
لذا هي قبلت دعوتي للعشاء

336
00:40:14,792 --> 00:40:17,117
تركت الانطباع

337
00:40:19,923 --> 00:40:23,090
هل من الممكن إن تكون تغار من مكسيم ؟

338
00:40:24,011 --> 00:40:28,424
انا لم اغار منه ابداً , أشك بعلاقتهم
ربماً اكون

339
00:41:35,968 --> 00:41:39,302
انت تفوز , انا ألعب جيداً ايضاً

340
00:41:39,555 --> 00:41:42,640
تستطيع الانتقام الان -
لا , معركتي بعد ساعتين من الان -

341
00:41:42,850 --> 00:41:45,306
سوف اتركك تشرب نخب نَصرِك

342
00:41:45,520 --> 00:41:48,724
اذن سوف تعود الليلة ؟ -
نعم , في طائرة التاسعه -

343
00:41:49,691 --> 00:41:54,686
;انا مسرور بإنك ستكون هنا
لقد كنت قلقاً قليلاً

344
00:41:55,364 --> 00:41:57,404
 هَلْ انت مرتاح؟

345
00:41:57,617 --> 00:42:00,701
نعم , الانانية تؤدي الى ذلك الطريق

346
00:42:02,289 --> 00:42:06,618
أَتسائلُ إذا  مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ نُحضر
الموسيقيون الأفضل لكي ندْعمَها

347
00:42:06,836 --> 00:42:09,043
انا اعتقد انهم جيدين

348
00:42:09,339 --> 00:42:10,502
عازف الكمنجة؟

349
00:42:10,716 --> 00:42:14,167
;كريستوف ؟ لا ,هو يفهمها جيداً
يتفاهمان بشكل جيد مع بعضهما

350
00:42:15,846 --> 00:42:19,132
ما الذي سيضايقني لو , انه يحبها -
لا تقل إنك قلق من ذلك -

351
00:42:19,350 --> 00:42:24,594
لا, انه هو , اجده غير ماهر كفاية
احاول ان لا اجرحه.ان اهدر طاقته

352
00:42:25,774 --> 00:42:29,357
لم يسبق لي إن احترمت
شخص احببته

353
00:42:29,612 --> 00:42:33,526
... لذا من الاجباري إن إن اكون صارماً

354
00:42:34,033 --> 00:42:36,240
وافَرْض ضريبة العاداتِ البطيئةِ....

355
00:42:36,452 --> 00:42:38,741
 انت تُديرُه بالأحرى بشكل جيد جدً-
 هو مُنهِك-

356
00:42:38,997 --> 00:42:41,037
منهك صحياً

357
00:42:41,249 --> 00:42:46,245
, لديها حراس أذا كُنت تود التحدث معها
ذلك ليس لأنها مدللة

358
00:42:46,465 --> 00:42:51,092
في الحقيقة هي لا تكشف نفسها
الا في طريقة عزفها

359
00:42:51,512 --> 00:42:55,640
هل هذا ما يزعجك ؟ -
بالعكس تماماً -

360
00:42:55,850 --> 00:42:59,800
الوقت ضيق , لكن نريد إن نذهب-
لا , اريد إن اتمشى قليلاً-

361
00:45:01,659 --> 00:45:05,443
جيد

362
00:45:05,663 --> 00:45:07,158
هل من الممكن إن نأخد استراحه

363
00:45:23,768 --> 00:45:25,595
انت كنت هنا ؟

364
00:45:28,440 --> 00:45:29,685
هل سَمعتَ؟

365
00:45:30,025 --> 00:45:34,153
نعم , للنهاية -
وماذا تعتقد ؟ -

366
00:45:34,363 --> 00:45:36,854
ممتاز -
حقاً ؟ -

367
00:45:38,701 --> 00:45:42,070
أنا كُنْتُ أَتخبّطُ في وقت سابق، مع ذلك

368
00:45:42,413 --> 00:45:44,157
هل لديكِ وقت لنحتسي الشراب ؟

369
00:45:44,500 --> 00:45:47,418
.. الاستراحه قصيرة , لكن

370
00:45:50,256 --> 00:45:52,296
يمكننا الذهاب للمقهى

371
00:45:54,011 --> 00:45:56,716
... انا اعتقد -
لنذهب -

372
00:46:16,160 --> 00:46:18,995
هل مكسيم طلب منك القدوم ؟ -
لا -

373
00:46:23,377 --> 00:46:26,794
بدا يخف وقع المطر -
هل يجب إن نركض ؟ -

374
00:46:43,274 --> 00:46:46,608
الن تتجمد ؟ -
لا , سإكون بخير -

375
00:46:46,820 --> 00:46:49,228
ما رأيك بإن نإكل شيئاً ؟
ساندوش ؟ -

376
00:46:49,615 --> 00:46:54,076
لا , اريد صحن من الجبن
و نصف زجاجاة بيرة

377
00:46:58,667 --> 00:46:59,913
كيف هي امورك مع ريجين ؟

378
00:47:00,211 --> 00:47:06,416
أفضل , لكن لديها حمى هائجة وزكام
لذا انا من النادر ان اراها

379
00:47:12,558 --> 00:47:15,642
أطراف أصابعي تَلْسعُني

380
00:47:21,610 --> 00:47:25,904
لماذ انت مستسلم
في المعهد الموسيقي؟

381
00:47:27,658 --> 00:47:28,821
لَستُ بِ موهوب

382
00:47:31,162 --> 00:47:32,704
الا تعجبك موسيقاي

383
00:47:33,082 --> 00:47:35,999
انتقد كثيراً ؟ -
هذا هو الامر -

384
00:47:36,877 --> 00:47:39,285
هل يتعلق الامر بالجودة -
يمكننا نقاش ذلك -

385
00:47:40,715 --> 00:47:43,800
هناك طاولة خاصة بك

386
00:47:50,768 --> 00:47:55,430
. انت قلت إنك كُنت في فيرساي
اين كنت انت حقاً ؟

387
00:47:56,357 --> 00:47:58,350
! انت دائماً ما تكذب

388
00:47:58,693 --> 00:47:59,938
! حقاً انت مجنون

389
00:48:11,208 --> 00:48:14,743
دائماً ما كُنت تعيش وحيداً ؟ -
نعم , على الاغلب -

390
00:48:15,129 --> 00:48:16,754
هل تستمتع بذلك ؟

391
00:48:17,048 --> 00:48:21,675
انا احبط عندما اكون لوحدي, لكن
استمتع بصحبه الرجال

392
00:48:22,012 --> 00:48:24,633
و النساء , ايضاً -
هذا ليس نفس الامر -

393
00:48:26,684 --> 00:48:29,519
انا اواجه العديد من الامور كما هي

394
00:48:29,812 --> 00:48:33,857
. لكن انت جبان عفن
! لا تفعل ذلك

395
00:48:37,737 --> 00:48:39,611
أَخَافُ على مستقبلِهم

396
00:48:41,366 --> 00:48:43,940
انا اعتقد انه سيبكي

397
00:48:50,669 --> 00:48:52,496
هل احببت في عمرك ؟

398
00:48:53,381 --> 00:48:55,089
ربما اكون كذلك الان

399
00:48:55,800 --> 00:49:00,379
مكسيم تحدث الى هيلين
عن ماذا تعني هي لك ؟

400
00:49:00,764 --> 00:49:05,094
شخص اقدره جيداً; نحن
 نتعامل بشكل جيد مع بعضنا

401
00:49:10,483 --> 00:49:12,357
لا تحب إن يتحدث احد عنك ؟

402
00:49:12,819 --> 00:49:14,397
ليس كثيراً

403
00:49:15,781 --> 00:49:19,731
هذا لا يؤدي الى اي غرض حقيقي

404
00:49:20,035 --> 00:49:21,909
هذا يعتمد مع من تكون انت

405
00:49:22,122 --> 00:49:27,746
سوف ابقى صامتة لِ أيام,ثم
سوف اتركك لو كان الامر صحيح

406
00:49:28,838 --> 00:49:33,465
....مثل ما حدث لريجين, نحن نَعْملُ بجدّ

407
00:49:34,052 --> 00:49:37,421
ربماً سنعمل طوال الليل ...

408
00:49:37,764 --> 00:49:40,256
في روما عندما قرّرنَا ...

409
00:49:40,642 --> 00:49:43,644
استطيع إن اشعر انك بدات تفقد الانتباه لي

410
00:49:43,938 --> 00:49:48,684
... انا استمع .. قلت ذلك
انا احب إن استمع اليكِ

411
00:49:59,748 --> 00:50:02,833
اذن انت ستاتي مجدداً -
بالطبع -

412
00:50:03,127 --> 00:50:05,285
انا سعيد بقدومك

413
00:51:45,951 --> 00:51:47,991
.. انا أسف ,, لم استطع

414
00:51:52,459 --> 00:51:54,748
.. اليوم لا اريد التفكير بشيء

415
00:52:16,027 --> 00:52:18,565
مرري لي العسل , لو سمحتِ

416
00:52:22,993 --> 00:52:27,454
لقد حاولت جاهدة النهوض مبكراً في الصباح

417
00:52:27,749 --> 00:52:29,623
انتي تبدين بشكل رائع

418
00:52:32,880 --> 00:52:35,453
متى سيبدأ العرض اليوم ؟ -
في العاشرة -

419
00:52:37,135 --> 00:52:39,626
ما الامر ؟-
لا شيء -

420
00:52:41,931 --> 00:52:44,849
اتسائل اذا ما كُنتِ تحبين
ما أفعله

421
00:52:45,060 --> 00:52:46,720
ما الذي تتحدثين عنه ؟

422
00:52:46,979 --> 00:52:51,273
هو لم يجيبني , يبدو انه كان بالخارج
عندما اتصلت به

423
00:52:51,484 --> 00:52:55,268
لكنك قمت بِ أخباره بإن يبقى بعيدا -
انا لا اتحدث عن مكسيم -

424
00:52:57,115 --> 00:52:59,155
اتحدث عن ستيفان

425
00:53:00,870 --> 00:53:05,331
لم افهم ذلك.عندما كان هناك
, هو هناك حقاً

426
00:53:05,751 --> 00:53:09,583
ثم فجأة كما لو إني لم اكن متواجدة

427
00:53:12,174 --> 00:53:14,214
سوف اتأخر

428
00:53:43,293 --> 00:53:44,953
مجدداً

429
00:53:52,470 --> 00:53:54,712
مضحك , من السهل قول ذلك

430
00:54:18,208 --> 00:54:23,285
, انا اعتقد اني رأيت ذلك , لا يهم
لقد نسيت ذلك بالنهاية

431
00:54:25,007 --> 00:54:28,922
الا تراها ؟ هل انت
فخور بنفسك ؟

432
00:54:29,762 --> 00:54:31,720
هل تريدني إن اقوم بفرض نفسي ؟

433
00:54:31,931 --> 00:54:36,060
عزفها الحزين يزيد الامور سوء

434
00:54:36,269 --> 00:54:38,677
انتي تُبالغين في تقدير مدى انتباهي في ذلك

435
00:54:38,897 --> 00:54:41,649
لا، لست انا؛ ولا أنت

436
00:54:44,362 --> 00:54:49,605
, عندما تكون المرأة بعيدة لتلك الدرجة
من المحتمل انها بدأت تتراجع

437
00:54:51,245 --> 00:54:54,163
هي لم تتصل مجدداً-
هذا لا يعني شيء -

438
00:54:55,750 --> 00:54:57,790
هو بالعادة حريص

439
00:54:58,003 --> 00:55:01,087
من ؟ -
فرانسيس . اعتقد انه قادم

440
00:55:01,298 --> 00:55:04,216
المحامي ؟ -
نعم , هل تمانع ؟ -

441
00:55:05,136 --> 00:55:07,709
ما الذي تعرفه عن الغيرة

442
00:55:10,517 --> 00:55:14,811
ماذا عن مكسيم ؟ -
هو بخير , مليئ بالحياة -

443
00:55:15,898 --> 00:55:17,440
هل تكلمت معه ؟

444
00:55:18,776 --> 00:55:21,065
ربما ; انا اشك بذلك

445
00:55:23,990 --> 00:55:26,279
اسف , يجب علي إن اتخلص من مشاكلي

446
00:55:27,203 --> 00:55:30,453
هيلين قد اخبرتني العديد من الامور

447
00:55:31,749 --> 00:55:35,878
هذا مخيف; انا اعرف انها
تقييم ارائك

448
00:55:49,019 --> 00:55:55,058
لقد كانت صفقة . لم استطع إن أزينها كما اريد
لذلك فُمت بنسيانها

449
00:55:58,863 --> 00:56:01,069
كل شيء على ما يرام ؟

450
00:56:01,283 --> 00:56:04,035
ما الذي تفكر فيه ؟ -
انها غرفة جميلة ؟-

451
00:56:06,998 --> 00:56:08,373
انت لديك نظرة في كل شيء ؟

452
00:56:08,583 --> 00:56:12,166
كاميل ليس لديها وقت
الجولة قد اقترب موعدها

453
00:56:13,255 --> 00:56:14,453
غرفه النوم

454
00:56:16,842 --> 00:56:20,258
الحمام هُنا... غرفه الموسيقى

455
00:56:21,806 --> 00:56:26,682
هذا لا بعني شيء; ربماً بالنسبة لريجين
اذا كانت غير سعيده

456
00:56:27,521 --> 00:56:31,305
المطبخ اصبح يبدو كبيراً
بعد إن ذهب التقسيم

457
00:56:32,401 --> 00:56:36,351
, لا احد منا يستطيع إن يطبخ
لكن ها نحن هُنا

458
00:56:37,241 --> 00:56:39,993
هي تشعر بإرتياح هُنا

459
00:56:41,245 --> 00:56:45,539
يجب عليّ إن اكلمها...لأسمح لها
لأن تضع لمستها عليه

460
00:57:00,391 --> 00:57:02,764
في الشقة مع ستيفان

461
00:57:04,020 --> 00:57:05,978
... تريدين الكلام

462
00:57:08,025 --> 00:57:11,109
نعم , انه قادم الان

463
00:57:12,279 --> 00:57:15,364
إنهم يقومون بالدهان

464
00:57:17,745 --> 00:57:21,197
. التسجيل سار بشكل جيد
لقد قمت بالاستماع لِ اول تسجيل

465
00:57:27,422 --> 00:57:29,545
اراكِ الليلة. أحبك

466
00:57:36,265 --> 00:57:38,305
هل هناك شيء خطأ ؟

467
00:57:40,520 --> 00:57:42,560
هل يمككني الحصول على كأس من الماء ؟

468
00:58:06,925 --> 00:58:09,595
 يَجِبُ أَنْ تَكُونَ رائحةَ الطلاءِ هكذا

469
00:58:16,853 --> 00:58:18,561
 هذا هو الامر ؟

470
00:58:22,568 --> 00:58:25,320
مثل الحقيبة ؟ -
 لا، شكراً. ماذا أَدِينُ لك؟ -

471
00:58:25,529 --> 00:58:27,487
فرنك 125

472
00:58:40,130 --> 00:58:42,538
هل لديكِ قصص تشيكوف
في أغلفتك الورقية ؟

473
00:59:05,492 --> 00:59:10,238
.أعلم إن هذا ليس سهل. شكراً لك
لقد عاد الى شبابه

474
00:59:10,539 --> 00:59:14,869
التكسي الذي طلبته هنا. هذا وقت جيد
لكي اترك اصدقائي

475
00:59:19,925 --> 00:59:22,167
ستيفان شخص رائع

476
00:59:24,471 --> 00:59:27,010
لاندرين سعيد جداً

477
00:59:37,486 --> 00:59:39,894
هل يمكنك إن تجلب لي رقم لندن ؟

478
00:59:40,699 --> 00:59:44,911
. لقد نسيت إن اتصل
يجب إن أذهب الى هناك

479
00:59:45,162 --> 00:59:47,202
يمكنني الذهاب إن أحببت

480
00:59:47,415 --> 00:59:50,665
هذا جديدُ -
نعم، لقد أقنعتَني-

481
00:59:50,877 --> 00:59:53,795
اذا اردت ذلك,هذا يمكن إن يساعدني

482
00:59:54,172 --> 00:59:56,746
من المؤكد إنكِ تَشعرين بالجوع ؟ -
قليلاً -

483
00:59:58,010 --> 01:00:00,762
... اليس الوقت متأخراً للأكل
شيء بارد من الممكن ؟

484
01:00:03,140 --> 01:00:06,225
هم يَعْملونَ منذ ثمانية

485
01:00:06,436 --> 01:00:08,475
اتصال لك , مكسيم

486
01:00:19,451 --> 01:00:22,655
متى سوف تنتهي ؟ -
غداً، نظرياً -

487
01:00:22,871 --> 01:00:24,829
مكسيم  قالَ بأنّك سررتَ تماماً

488
01:00:25,124 --> 01:00:28,291
انا اعتقد ذلك... لم اعد متأكدة بعد من اي شيء

489
01:00:29,796 --> 01:00:30,994
هل انت بخير ؟

490
01:00:34,926 --> 01:00:36,635
لماذا تحاول تجنبي؟

491
01:00:37,554 --> 01:00:39,594
انا لا اتجنبك

492
01:00:42,226 --> 01:00:45,477
هل بسبب شي قلته او فعلته ؟

493
01:00:45,814 --> 01:00:49,313
لا على الاطلاق; لقد كُنت منشغلاً جداً

494
01:00:50,402 --> 01:00:54,103
اعتقدت إنك تهتم لعملي

495
01:00:56,243 --> 01:00:57,821
.هل هذا بسبب , مكسيم

496
01:01:01,290 --> 01:01:05,454
ربماً تفعل ذلك
لأنه صديقك

497
01:01:05,795 --> 01:01:07,752
لم نعد اصدقاء

498
01:01:10,300 --> 01:01:12,008
لستم اصدقاء ؟

499
01:01:13,971 --> 01:01:19,310
;لقد كنا شركاء منذ زمن
لقد اكملنا بعضناً البعض

500
01:01:19,602 --> 01:01:22,389
, نفس الاهتمامات الشخصية
هذا هو الامر

501
01:01:22,814 --> 01:01:25,519
هو يفكر بك كَ صديق

502
01:01:26,818 --> 01:01:29,392
لا استطيع اثبات ذلك

503
01:01:33,618 --> 01:01:36,536
انا لا اصدقك ؟-
لماذا ؟-

504
01:01:36,914 --> 01:01:43,119
لأنه ليس بالشيء الذي تستطيع إن تعترف به
.انها الحقيقة . هل تفاجئتي ؟

505
01:01:44,047 --> 01:01:46,503
لا , هذا مُحزن

506
01:01:47,425 --> 01:01:50,047
ان تضيع منك الكلمات امر مُحزن

507
01:01:50,304 --> 01:01:55,013
ما الذي جعلك تخفض السعر, والامور الاخرى ايضاً

508
01:01:56,185 --> 01:01:58,142
ما الشيء الذي تحمي نفسك منه ؟

509
01:01:58,438 --> 01:02:01,273
انا اجد نفسي سهل القراءة من قبل الاخرين

510
01:02:01,566 --> 01:02:04,104
انت لست كذلك; لا احد كذلك

511
01:02:04,904 --> 01:02:08,772
أنه التصنع

512
01:02:09,576 --> 01:02:14,404
, هل تريد اختراع الاسباب
الصدمات ؟

513
01:02:15,124 --> 01:02:20,201
طفولة تعيسه,أحباط جنسي
مهنة مهددة بالسقوط

514
01:02:20,964 --> 01:02:23,003
لا , انا لا ارى ذلك

515
01:02:23,466 --> 01:02:28,841
شقيقي وشقيقتي يجدوني
ولدت خبيثاً ونذل

516
01:02:29,723 --> 01:02:31,965
انا اعترف بذلك

517
01:02:33,644 --> 01:02:38,770
عرض هذه الصورة غير السارة
لنفسك سهل نوعاً ما , اليس كذلك ؟

518
01:02:40,528 --> 01:02:42,734
قليلاً , انا اسف

519
01:02:45,575 --> 01:02:48,660
انت تمثل كأنك بدون مشاعر

520
01:02:49,454 --> 01:02:51,328
على الاقل انت عاشق للموسيقى

521
01:02:51,999 --> 01:02:54,917
الموسيقى هي شيء من الاحلام

522
01:03:04,346 --> 01:03:10,183
أسف , أنهم لا يريدونك
لقد اختارو شخصاً يعرفونه

523
01:03:10,394 --> 01:03:12,968
سيء للغاية;هذا خسارة كبير

524
01:03:13,189 --> 01:03:15,561
لقد انتهيت . اراكِ لاحقاً

525
01:03:21,699 --> 01:03:24,107
طاولتك جاهزة, مكسيم

526
01:03:56,823 --> 01:03:58,447
اشعر بالسوء

527
01:04:07,960 --> 01:04:12,124
ليس لدي شيء اقوم به من أجل النوتات

528
01:04:20,098 --> 01:04:25,520
, لم اكذب عليك من قبل
ولا تبدأ بذلك الان

529
01:04:30,695 --> 01:04:32,023
ما الذي حصل ؟

530
01:04:32,613 --> 01:04:35,531
لا شيء

531
01:04:41,498 --> 01:04:43,538
انه مسحور بكِ

532
01:04:45,920 --> 01:04:48,209
انا اشعربذلك, واراه بوضوح

533
01:04:49,674 --> 01:04:51,085
... انا اعرفه

534
01:04:52,969 --> 01:04:55,258
اكتر مما هو يعرف نفسه ...

535
01:04:56,014 --> 01:05:00,309
هو دائم التسكع بالانحاء
التي يتواجد بها الموسيفين

536
01:05:03,230 --> 01:05:07,359
في الشُقَّةِ ذلك اليومِ، هو كَانَ
كما لو أن عقله مَسحَ بالكَامل

537
01:05:10,239 --> 01:05:11,484
مثل المنزعج

538
01:05:17,998 --> 01:05:19,872
ماذا عنكِ ؟

539
01:05:23,045 --> 01:05:25,085
... انه مثل

540
01:05:27,634 --> 01:05:29,673
مثل الضغط ...

541
01:05:33,724 --> 01:05:35,515
انه هنا

542
01:05:37,978 --> 01:05:40,018
... انا احاول إن

543
01:05:43,903 --> 01:05:46,192
... لكني فكرت بذلك ...

544
01:05:49,701 --> 01:05:51,658
طوال الوقت ...

545
01:05:58,919 --> 01:06:03,463
لقد اجتاح عقلي , لكن
لم اصدق ذلك

546
01:06:04,550 --> 01:06:06,424
لقد أسرك تماماً

547
01:06:12,059 --> 01:06:15,642
احتاج لِ استنشاق بعض الهواء . هل تريدين إن تأتي معي

548
01:06:28,036 --> 01:06:29,234
لم يذهب بعد ؟

549
01:06:29,579 --> 01:06:35,700
فقط ملل. سوف اشتاق لِ كاميل
اليوم الاخير للتسجيل. هل تستطيع الذهاب ؟

550
01:06:38,965 --> 01:06:40,756
أنا أعتمد عليك

551
01:08:09,359 --> 01:08:12,444
هل لديك سيارة ؟ -
نعم -

552
01:08:15,783 --> 01:08:20,077
 مُنْذُ وقت طويل أنا تغيرت كثيراً -
شكراً , لكن الفضل يعود اليك -

553
01:08:20,830 --> 01:08:24,698
انتِ على حق, انا شاكرةً لك

554
01:08:25,878 --> 01:08:29,626
اذن هل ستأخدي الكمان الخاص بي ؟
سوف اذهب مع ستيفان

555
01:08:29,965 --> 01:08:32,587
لكن سوف نتناول العشاء سوية

556
01:08:32,927 --> 01:08:35,501
انا اعلم , لكن لا

557
01:08:37,766 --> 01:08:41,515
متى عليّ إن اخبره ؟ -
سوف اترك ذلك لك -

558
01:08:42,229 --> 01:08:44,934
... هل انتي متأكدة

559
01:08:45,233 --> 01:08:47,392
نعم , كل شيء على ما يرام

560
01:08:50,114 --> 01:08:55,191
التسجيل مع باربيزيت, لم يسمح لنا
لم يسمح لنا بِ أعادة أخد الاقسام

561
01:08:55,495 --> 01:08:57,820
انا لم اعزف نهائيا مثل كهذا

562
01:08:58,039 --> 01:09:03,544
.البارحة كان جيد, لكن سَطحي
اليوم , انا اشعر بالالهام

563
01:09:03,837 --> 01:09:07,538
سوف نواصل للنهاية -
هذا يبدو سهل جداً  -

564
01:09:09,343 --> 01:09:11,882
ماذا عن إن نأخد شراب ؟

565
01:09:12,096 --> 01:09:15,632
هل لديك افكار اين ؟ -
افكار صغيرة , من الممكن ؟ -

566
01:09:23,151 --> 01:09:24,646
لقد عزفت لك

567
01:09:39,211 --> 01:09:40,622
 تحدثت الى مكسيم

568
01:09:42,089 --> 01:09:44,129
تحدثت عنا

569
01:09:46,886 --> 01:09:48,926
لقد كان الامر قاسياً

570
01:09:50,682 --> 01:09:52,722
هو سَمعَني

571
01:09:57,315 --> 01:09:59,142
لقد اخبرته بما حدث

572
01:10:09,620 --> 01:10:11,660
أنا اريدك

573
01:10:11,915 --> 01:10:16,624
هذا لا يشبهني, لكن
كان يجب عليّ إن اخبرك

574
01:10:23,177 --> 01:10:27,507
لا اعتقد إني استطيع اعطاءك
الشيء الذي تبحثين عنه

575
01:10:28,183 --> 01:10:32,892
انت تريد ذلك, ايضاً.انا اعلم ذلك
واتقبلك كما انت

576
01:10:33,690 --> 01:10:38,981
لا اكترث البته لهذا العالم المنغلق
انت قد بنيت نفسك منذ زمن بعيد

577
01:10:40,072 --> 01:10:43,987
انا هُنا لِ أجلك . أنظر الي

578
01:10:47,330 --> 01:10:51,826
;لا يمكنك الاستمرار والعيش هكذا
يجب إن ترى كم انت تغيرت

579
01:10:55,172 --> 01:11:00,084
انتي رائعهl, وسوف تصبحي
عازفة عظيمة

580
01:11:00,928 --> 01:11:04,344
لديكِ موهبة كبيرة

581
01:11:04,641 --> 01:11:06,349
... أذن , منذ متى أنا مثالي

582
01:11:06,643 --> 01:11:11,305
لكنكِ مُصرة إن تريني
كما تفكري وتتخيلي

583
01:11:11,524 --> 01:11:15,736
انا لست بذاك الشخص

584
01:11:16,029 --> 01:11:19,529
;لا تخدع نفسك
الامر بسيط

585
01:11:22,828 --> 01:11:25,367
يجب عليّ إن اخبرك بالحقيقة

586
01:11:25,957 --> 01:11:30,418
, لقد قررت إن اغويك
... بدون حبك

587
01:11:31,338 --> 01:11:34,256
 من المحتمل إن ابقى مع مكسيم...

588
01:11:34,800 --> 01:11:36,508
" الواحد لا يستطيع " الاختيار

589
01:11:36,802 --> 01:11:38,842
انتي لا تستطيعين إن تفهمي

590
01:11:39,764 --> 01:11:45,007
تتكلمي عن المشاعر
التي لا احملها ابداً

591
01:11:46,606 --> 01:11:48,563
انا لا احبك

592
01:12:02,165 --> 01:12:04,204
لا تتحدث , ارجوك

593
01:12:10,591 --> 01:12:12,630
لا تنظر الي

594
01:13:13,079 --> 01:13:16,163
! انت تُثير اشمئزازي

595
01:13:18,877 --> 01:13:21,284
! هذه حياتي

596
01:13:21,504 --> 01:13:24,790
لقد علقتني بك
والان تريد الذهاب

597
01:13:25,008 --> 01:13:30,632
لا, اريد الذهاب! ما الذي يجب علي إن اقوله
هذا الذي لا اعرفه ؟

598
01:13:30,973 --> 01:13:33,725
!لا تدخن, لا تشرب, لا تضاجع

599
01:13:33,936 --> 01:13:38,148
حسناً, لا تذهب; انظر اذا كنت تهتم

600
01:13:40,985 --> 01:13:43,821
هذا هو كتابك -
لا تتضايق , لقد سئمت من ذلك -

601
01:13:44,030 --> 01:13:49,452
, أذن دع نفسك تذهب بالكامل
لا تَبْذلْ أيّ جُهد

602
01:13:49,662 --> 01:13:51,370
... انت لك علاقة بكل هذا

603
01:13:51,664 --> 01:13:56,077
... الضجة حول ذلك كانت كبيرة
انتي وصدرك الكبير

604
01:13:56,294 --> 01:13:58,583
لا تكن فظ

605
01:13:58,797 --> 01:14:01,881
انت دائما تقوم بتغيير الموضوع

606
01:14:02,092 --> 01:14:03,421
هذا من اجل مصلحتك

607
01:14:03,761 --> 01:14:06,513
سإذهب معك الى الجحيم!! حتى بدون تردد

608
01:14:12,605 --> 01:14:14,479
هل اذيت نفسك ؟

609
01:14:15,942 --> 01:14:19,026
لا تبقى هنا بالخارج , الهواء بارد-
! أتركيني لوحدي -

610
01:14:22,199 --> 01:14:25,568
انت بالكاد قد نمت البارحه

611
01:14:26,787 --> 01:14:28,827
انا لا انام ابداً ان كنت لا تستطيع ذلك

612
01:14:29,040 --> 01:14:32,124
نحن غير مرتبطين مع بعضنا

613
01:14:32,794 --> 01:14:36,744
استطيع الذهاب , إن كنت تريد ذلك
اتركك لوحدك

614
01:14:37,549 --> 01:14:41,594
لم اقل ذلك مطلقاً. لا تذهب لأي مكان

615
01:14:46,602 --> 01:14:51,763
عندما عدت, لقد انهارت تماماً
هُتاك;لقد كانت مدمنة كحول

616
01:14:52,442 --> 01:14:56,570
لذلك اضطررت لِ للعناية بها وهي مريضه

617
01:14:57,656 --> 01:15:00,111
والان هي كالخرساء في غرفتها

618
01:15:06,415 --> 01:15:09,085
لقد قال شيء مُذل لها

619
01:15:18,512 --> 01:15:19,710
انا الومه على ذلك, ايضاً

620
01:15:20,389 --> 01:15:24,886
, انا استحق القليل من الانتباه
تحدثت لها ولك

621
01:15:26,647 --> 01:15:28,889
... ولكنه يبدو بالنسبة لي

622
01:15:31,611 --> 01:15:34,945
هل هي نائمة ؟-
لا اعتقد ذلك -

623
01:15:37,284 --> 01:15:39,324
لا , استطيع سماعها

624
01:17:16,522 --> 01:17:19,440
ما الذي يبهجك ؟-
لا شيء-

625
01:17:23,029 --> 01:17:26,730
,لقد ذهبت لمنزلك
اعتقدت إنك قد تكون هُناك

626
01:17:27,117 --> 01:17:29,786
هل تريدين القليل ؟

627
01:17:34,416 --> 01:17:38,165
من هذا الرجل, من يكون ؟

628
01:17:39,547 --> 01:17:41,670
" انه " الاذن

629
01:17:42,676 --> 01:17:46,175
, العبقري بإستخدام يديه
حسب ما قاله صديق مكسيم

630
01:17:46,597 --> 01:17:51,555
صديقي لو كانت تلك الملابس
هي كل ما يهم كلاهما

631
01:17:52,855 --> 01:17:55,809
الصداقة لا تكون كذلك

632
01:18:00,571 --> 01:18:04,272
هذا النبيذ جيد... لا يهمني أن أعرف

633
01:18:06,036 --> 01:18:08,610
إنهم ظريفين, هذه الماكولات الصغيرة

634
01:18:09,790 --> 01:18:14,334
...بعد ذلك لقد ذهبت للمنزل
ام ماذا , اعتمد قرار

635
01:18:17,340 --> 01:18:22,679
لم اسمعكِ تعزفين من قبل,لكن ستيفان
...قال بإنه لديكِ اسطوانه قد سجلتيها. هذا يبدو

636
01:18:22,888 --> 01:18:24,928
عن ماذا تتحدثين ؟

637
01:18:25,600 --> 01:18:27,640
سوف اترككم

638
01:18:39,157 --> 01:18:42,657
لا استطيع... لا أستطيع تقبل ذلك

639
01:18:44,621 --> 01:18:48,999
لا نستطيع إن نتركه بهذه البساطه

640
01:18:51,671 --> 01:18:53,462
قُل شيئاً

641
01:18:54,382 --> 01:18:56,209
لقد اخبرتك الحقيقة

642
01:18:56,635 --> 01:18:58,924
اتعلم , انت لم تفعل

643
01:18:59,137 --> 01:19:05,010
, في هذا الاستديو ذاك اليوم امطرت
لولا انتبهاك لكانت الامور ستسوء

644
01:19:05,312 --> 01:19:06,592
هذا هو عملي

645
01:19:06,897 --> 01:19:10,017
لا تخبرني إني كُنت ببساطه
أي موسيقي لا يُذكر

646
01:19:11,986 --> 01:19:14,821
... طريقتك بالنظر لي -
لقد كُنت صادقاً-

647
01:19:15,114 --> 01:19:16,490
... بكل كلام قد تبادلناه سابقاً

648
01:19:16,783 --> 01:19:18,859
لكنّنا لم نقل شيء

649
01:19:22,539 --> 01:19:28,127
.. أم ما الذي كنت
لا , هذا غير معقول

650
01:19:29,630 --> 01:19:31,041
لكن لماذا ؟

651
01:19:31,382 --> 01:19:33,174
لقد أخبرتك لماذا

652
01:19:36,848 --> 01:19:41,261
, لكن اذا كُنت تريد الذهاب لصديقك
يجب عليك إن تُضاجعني اولاً

653
01:19:41,812 --> 01:19:43,851
قذر,لكن في النهاية هذه هي الحياة

654
01:19:44,147 --> 01:19:45,061
!توقفي عن ذلك

655
01:19:45,357 --> 01:19:46,638
! هذا لا شيء ! أنت نكرة

656
01:19:54,242 --> 01:19:58,620
مُحرج ؟ لنعطيهم الخصوصية لقاء وقت ممتع سوية

657
01:19:59,706 --> 01:20:01,664
... هذا الرباط قديم

658
01:20:03,002 --> 01:20:04,496
يتمنى إن يكون بِمكان أخر ...

659
01:20:08,549 --> 01:20:09,581
... يبدو أنه عاشق للموسيقى

660
01:20:09,884 --> 01:20:14,630
" لأن" هذا الطاقم هو حياته ....
ولا شيء أخر يقوم به

661
01:20:16,226 --> 01:20:22,265
كما تعلم لا شيء من احلامك وطموحاتك. انت
بدون خيال, بدون قلب,

662
01:20:22,566 --> 01:20:24,974
! انت لا تملك اي شيء هناك

663
01:20:25,861 --> 01:20:28,353
... انا أسف , لكني اعتقدت

664
01:20:43,881 --> 01:20:45,921
ما الذي حصل لي ؟

665
01:20:46,885 --> 01:20:49,043
ما الذي افعله ؟

666
01:20:52,725 --> 01:20:55,299
لا تقلق , انا ذاهبة

667
01:20:56,730 --> 01:20:57,893
انا حقاً اشعر بالخجل

668
01:23:08,212 --> 01:23:10,418
هذا هو الامر , انتهى

669
01:23:11,966 --> 01:23:15,466
لقد اخبرت امك في الساعه السابعه

670
01:23:19,267 --> 01:23:21,473
لا تنسى السلالم

671
01:23:21,686 --> 01:23:25,933
هل ستيفان ينام هنا ؟
هل يمكنه ان يصلح شاحنتي ؟

672
01:23:30,738 --> 01:23:35,199
ما الذي تفكرفيه ؟
... أفساد الامور

673
01:23:38,455 --> 01:23:41,124
من دواعي سروري إن اوضح الامور ؟...

674
01:23:43,252 --> 01:23:46,336
لكن احد ما يزيل تلك الامور الغامضة
التي تخص المشاعر والاحاسيس

675
01:23:48,799 --> 01:23:51,884
لا احد يتستطيع التباهي بهذا النوع الغطرسه

676
01:23:56,184 --> 01:23:59,434
ربماً أنت شعرت بإنك لا تستحقها

677
01:24:49,118 --> 01:24:51,241
هدئ من روعك , ايها الغاضب

678
01:24:56,835 --> 01:24:58,792
سوف تتعدى الامر قريباً

679
01:25:00,422 --> 01:25:03,839
سوف تخسر كتابك , اليس كذلك ؟

680
01:25:05,554 --> 01:25:09,766
سوف اساعدك لتهدى قليلاً

681
01:25:13,438 --> 01:25:16,011
انت توجه اصابع الاتهام لي, انت تعلم ذلك

682
01:25:17,359 --> 01:25:19,482
كان يجب ان تتصل بي

683
01:25:20,737 --> 01:25:23,110
كنت ترغب بحصول ذلك ؟

684
01:25:23,949 --> 01:25:25,989
انا اشعر بتحسن الان

685
01:25:33,585 --> 01:25:36,871
كان من السهل ذلك; ان تضع كل شيء على عاتقي

686
01:25:41,094 --> 01:25:44,594
لقد اعتقدت اني حصلت على ذلك

687
01:26:01,492 --> 01:26:05,027
هل غادر فينست بالفعل ؟ -
المدرسة في الثامنه -

688
01:26:12,629 --> 01:26:14,669
انا جائع

689
01:26:18,971 --> 01:26:20,133
هل نمت جيداً ؟

690
01:26:22,808 --> 01:26:24,848
انت تبدو مصاب بالزكام ؟

691
01:26:29,899 --> 01:26:34,229
هي لم تمطر كما قالو
من الممكن . إن الرياح تغيرت

692
01:26:44,332 --> 01:26:47,167
, لو قامت الوكالة بالاتصال
تذكر للتأكيد

693
01:26:48,420 --> 01:26:50,709
هل كاميل هنا ؟

694
01:26:51,131 --> 01:26:53,836
... هل حقاً فكرت ؟

695
01:26:54,094 --> 01:26:56,134
اريد ان اكلمها

696
01:27:20,748 --> 01:27:22,706
الامبرتيس في السادسة .. ثم

697
01:27:26,421 --> 01:27:31,297
انا ارتب الامور قبل
الذهاب الى الجولة

698
01:27:32,679 --> 01:27:36,843
;ليس لدي اي حجج لِ أكون هنا
الا اني اريد ان اراكِ

699
01:27:37,351 --> 01:27:39,260
انت تراني الان

700
01:27:42,065 --> 01:27:43,725
اذن سوف تكوني بعيدة لفترة ؟

701
01:27:44,984 --> 01:27:51,604
ثلاث شهور تقريباً. اليابان . لِ المانيا
في البداية.ريجين لديها جدولي

702
01:27:54,078 --> 01:27:57,198
هل يمكننا إن ننسى الامور التي تكلمت بها ؟

703
01:27:58,041 --> 01:27:59,749
لقد كان ما قلتِ صحيحاً

704
01:28:00,627 --> 01:28:06,048
 أنا أعلم إني لَستُ نكرة;انا جيد
في الامور التي افعلها. لكن أنكِ على حق

705
01:28:06,384 --> 01:28:09,302
شيء ما في داخلي ليس على قيد الحياة

706
01:28:10,806 --> 01:28:13,095
... لا أستطيع تصور

707
01:28:18,356 --> 01:28:21,440
بإنني كنتُ متأخرا جدا لفترة طويلة

708
01:28:24,112 --> 01:28:28,406
لقد خذلتك وخسرت مكسيم

709
01:28:29,410 --> 01:28:31,319
انها نفسي , التي دمرتها

710
01:28:34,624 --> 01:28:36,700
... لا اريد إن انسب الامر لنفسي

711
01:28:37,752 --> 01:28:39,626
لقد كان عليّ اخبارك ...

712
01:28:40,547 --> 01:28:45,091
كان عليك , والان أنا انسانه تافهة وفارغة

713
01:28:52,269 --> 01:28:56,054
اليست هي في... في وقت لاحق بعد ظهر هذا اليوم

714
01:28:56,441 --> 01:28:59,525
سوف التقي بها, سأخبرها بذلك

715
01:29:01,738 --> 01:29:04,027
لا بد لي ان اكون مستعده

716
01:29:04,700 --> 01:29:08,199
ما الذي تنوي إن تفعله ؟-
لا اعلم بعد -

717
01:29:14,085 --> 01:29:15,877
بالتوفيق

718
01:29:46,747 --> 01:29:50,282
برايس , المشبك , من فضلك

719
01:30:04,727 --> 01:30:07,644
هل هم قادمون من اجل الرفوف ؟ -
في الغد -

720
01:30:24,457 --> 01:30:28,158
كنت استطيع ان اقول ... كان
ذلك من خلال البطاقه الشخصية

721
01:30:28,378 --> 01:30:34,748
,انه رائع; صاحب روح عالية
 مفتول العضلات لديه جسد جميل, ويقرأ كثيراً

722
01:30:35,678 --> 01:30:40,140
,أنا متأكد من أن لديه أخطاء
لكنّي لا استطيع إن اراهم

723
01:30:40,392 --> 01:30:44,521
ما الشيء الذي يقوم به ؟-
يقوم بزرع العنب في الجنوب-

724
01:30:46,983 --> 01:30:51,028
سوف ابقى اراك;اريد
أدفن في فينيسا

725
01:30:53,323 --> 01:30:57,024
. لقد استمعت لِ تسجيل كميل
انه جيد

726
01:30:58,954 --> 01:31:01,196
هل ما زلت تفكر فيها مؤخراً ؟

727
01:31:03,125 --> 01:31:04,750
يجب علي إن انهي جرد السلع

728
01:31:04,961 --> 01:31:08,662
هل بعت بشكل جيد ؟
 لا ,  احضر المدير, لكن من يعلم ؟ -

729
01:31:08,883 --> 01:31:10,591
لنتناول العشاء قبل ذهابك

730
01:31:10,802 --> 01:31:15,179
....في لكارلو ... الزمن يداوي اي شيء
 في وضعي

731
01:31:50,054 --> 01:31:54,384
هذه الاوتاد ضيقه بعض الشيء; قم
بِ تشذيبها او اترك الامر لاحقاً

732
01:32:07,991 --> 01:32:10,696
بوقت متأخر من هذه الظهيرة

733
01:32:23,009 --> 01:32:27,386
,نحن مجموعة جيدة لك هنا
 لطيفة وخفيفة

734
01:32:28,848 --> 01:32:32,514
لقد جئت لكي ارى
كيف تقوم بسرقه عملائنا

735
01:32:33,020 --> 01:32:36,603
لاندرين قال انه ذاهب معكم

736
01:32:37,191 --> 01:32:40,276
لكن لا تقلق, انا ابلي جيداً

737
01:32:43,531 --> 01:32:45,489
. هذا جيد

738
01:32:47,619 --> 01:32:51,035
 منذ متى كان ذلك، ثمانية أشهر؟-
 ونصف -

739
01:32:57,006 --> 01:33:01,134
كاميل بخير. بالتأكيد
....كانت هناك فترة من الوقت

740
01:33:02,553 --> 01:33:06,338
, الان عادت لطبيعتها
تعمل بجهد

741
01:33:07,225 --> 01:33:09,467
هاي هي تذهب وتعود

742
01:33:10,979 --> 01:33:15,357
هل تعلم كيفية العزف على الكمان

743
01:33:19,948 --> 01:33:21,323
هل تنام هنا ؟

744
01:33:28,290 --> 01:33:33,961
ربماً يمكننا الاندماج سوية , كَ شُركاء
ليس كَ أصدقاء

745
01:33:35,841 --> 01:33:38,677
لا, انت محق;من الافضل ذلك

746
01:33:41,639 --> 01:33:43,881
اريد إن ارى لاشيم

747
01:33:45,811 --> 01:33:47,519
انه ليس بحاله جيدة

748
01:33:49,982 --> 01:33:52,390
انه يعاني , لم يعد يتكلم بعد الان

749
01:33:56,239 --> 01:33:58,481
انه يُريد الموت

750
01:34:06,834 --> 01:34:08,910
انت تعلم انه سوف يتزوج ؟

751
01:34:09,797 --> 01:34:11,836
كم عمرك ؟-
22 سنه -

752
01:34:12,091 --> 01:34:14,712
صغير جداً-
اي عمر هو مناسب لذلك ؟-

753
01:34:14,927 --> 01:34:18,712
من باب المجامله. سوف يقف كَ الشاهد ؟

754
01:34:19,641 --> 01:34:22,476
انا على أمل ذلك

755
01:34:26,065 --> 01:34:28,437
انها التذاكر الخاصة بكي , برايس

756
01:34:38,995 --> 01:34:40,787
المنافسة جيدة هذا العام

757
01:34:41,081 --> 01:34:44,616
هل رأيتي ذو الاربعة عشر عام
البارحة ؟

758
01:34:45,087 --> 01:34:47,922
اذن لديك ورشه خاصة الان ؟

759
01:34:48,298 --> 01:34:50,338
الا زلتي تنتظرين كاميل ؟

760
01:34:51,344 --> 01:34:54,261
. نرى بعضنا بشكل قليل جداً
هي لديها مكسيم

761
01:34:54,847 --> 01:34:56,924
انت تعلم انها بعطلة في باريس ؟

762
01:34:58,727 --> 01:35:01,099
يجب ان تذهب وتراها

763
01:35:01,939 --> 01:35:03,599
كيف تجري الامور معك ؟

764
01:35:04,233 --> 01:35:05,893
بدأت اهرم

765
01:35:06,652 --> 01:35:09,025
كل شيء يذهب بسرعه

766
01:35:13,243 --> 01:35:15,651
سوف ارسل اليك  بعض الزبائن

767
01:35:46,781 --> 01:35:49,272
لقد كان يسأل منذ 3 ايام

768
01:35:50,618 --> 01:35:54,237
لكن لا استطيع...لا استطيع

769
01:38:36,974 --> 01:38:40,059
... انه يقسو على نفسه كثيراً

770
01:38:42,188 --> 01:38:45,273
... ولكنه عندما يقوم بالضحك ...

771
01:39:46,220 --> 01:39:48,259
اين ستقوم بالعزف الليلة ؟

772
01:39:49,765 --> 01:39:52,517
في بروكسل, مونييه

773
01:40:08,745 --> 01:40:11,034
سوف احضرسيارة

774
01:40:18,131 --> 01:40:20,171
كُنت تحبه ؟

775
01:40:23,929 --> 01:40:27,464
, هو الشخص الوحيد
الذي فكرت به كثيراً

776
01:40:37,319 --> 01:40:40,404
و أنتِ...هل انتِ بخير ؟

777
01:40:42,450 --> 01:40:45,202
اعتقد ذلك , نعم

778
01:40:47,039 --> 01:40:49,364
مكسيم , ايضاً ؟

779
01:40:58,176 --> 01:41:02,388
هل ستعزفي في باريس الاسبوع القادم ؟ -
اذن هل ستأتي لتسمعيني ؟ -

780
01:41:22,078 --> 01:41:25,281
سإكون سعيداً بِمشاهدتكِ مرة اخرى

781
01:41:26,333 --> 01:41:28,373
وانا , ايضاً

782
01:42:56,078 --> 01:42:59,206
تمت الترجمة من قبل
..:: gone with the wind  (lolita) ::..