1
00:00:41,486 --> 00:00:42,976
<i>ماذا تفعل ؟</i>

2
00:00:45,390 --> 00:00:48,052
<i>ارجع الى السيارة ،مايك</i>

3
00:00:50,295 --> 00:00:54,060
<i>مايك, ارجع الى السيارة.</i>

4
00:00:58,036 --> 00:01:01,335
<i>دعنا نذهب, مايك, الان</i>

5
00:01:10,215 --> 00:01:11,614
<i>ابي؟</i>

6
00:01:14,586 --> 00:01:15,917
<i>ابي؟</i>

7
00:01:16,086 --> 00:01:18,180
استطيع سماعك بصعوبة

8
00:01:18,523 --> 00:01:20,821
<i>لقد قلت ان ابنك ذهب</i>

9
00:01:22,827 --> 00:01:23,817
<i>ابنى فى العراق</i>

10
00:01:25,197 --> 00:01:29,064
<i>ابنك كان فى العراق سيدي
وحدته وصلت الى هنا منذ اربعة ايام.</i>

11
00:01:29,267 --> 00:01:32,133
ايها الجندي, اذا كان ابني رجع,
كنت ساعلم تمام العلم

12
00:01:32,304 --> 00:01:34,032
<i>لديه حتى الاحد ليرجع
الا وسوف يسجل غائب</i>

13
00:01:36,074 --> 00:01:38,132
<i>انا اسف, لدي مكالمة اخري</i>

14
00:01:44,749 --> 00:01:47,342
<i>ليس لديك ايه رسائل</i>

15
00:02:12,978 --> 00:02:17,038
<i>هاى, هذا مايك. اترك رسالة
لو لدي اية اشارة, ساعاود الاتصال بك مرة اخري</i>

16
00:02:17,782 --> 00:02:21,740
مايك, انا اباك. سمعت انك عدت
اتصل بي عندما تتح لك الفرصة

17
00:02:30,327 --> 00:02:35,924
<i>فكر في هذا. الحرية ليست على المريخ
ونحن امنين بسببها.</i>

18
00:02:36,100 --> 00:02:38,295
<i>العراق لازالت خطيرة.</i>

19
00:02:38,469 --> 00:02:43,065
<i>انها خطيرة لان المجتمع
اصبح اكثر تحررا...</i>

20
00:02:43,240 --> 00:02:44,969
<i>... ومتجة نحو الديموقراطية.</i>

21
00:02:45,142 --> 00:02:47,975
<i>محلل قال استراتيجية اوضح
فى العمل...</i>

22
00:02:48,145 --> 00:02:52,013
<i>... بدءت بشكل عدوانى
فى المثلث السنى فى سامراء...</i>

23
00:02:52,182 --> 00:02:53,911
<i>... مبكرا فى هذا الشهر</i>

24
00:02:57,054 --> 00:02:58,817
ها نحن

25
00:03:00,591 --> 00:03:02,286
هل متاكد ان هذا الشئ سوف يليق؟

26
00:03:02,459 --> 00:03:05,189
عليلك بالثقة فى احد بعض الوقت هنك

27
00:03:18,142 --> 00:03:20,439
- هل اتصل احد؟
- لا

28
00:03:29,052 --> 00:03:31,021
<i>فورت رود, كيف احول مكالمتك؟</i>

29
00:03:31,188 --> 00:03:34,919
الرقيب اول ارنولد بيكمان
من قسم التحقيقات الجنائية

30
00:03:35,825 --> 00:03:39,454
<i>انا اسف, سيدي. لا يوجد احد
بهذا الاسم فى القاعدة</i>

31
00:03:39,630 --> 00:03:41,221
شكرا

32
00:03:47,871 --> 00:03:50,135
هل هناك شئ تريد ان تخبرني به؟

33
00:04:06,056 --> 00:04:07,784
لماذا لا استطيع الذهاب معك؟

34
00:04:07,958 --> 00:04:09,481
لو انه فى مكان ما يحتفل

35
00:04:09,659 --> 00:04:12,390
...اخر شئ يحتاجة هو امه
تدخل عليه

36
00:04:12,562 --> 00:04:16,430
- سوف اتصل بك عندما اصل غدذ
- انها مسيرة يومين قيادة

37
00:04:16,600 --> 00:04:17,930
لبعض الناس

38
00:04:56,039 --> 00:04:57,939
لاتريدها ان تلمس الارض

39
00:04:58,107 --> 00:04:59,631
حسنا

40
00:05:01,644 --> 00:05:04,272
- من اين انت؟
- السلفادور

41
00:05:05,214 --> 00:05:08,615
هل تعلم ماذا تعني
عندما يطير العلم مقلوب؟

42
00:05:08,785 --> 00:05:11,185
- لا
- انها رسالة عالمية للاسي

43
00:05:11,954 --> 00:05:13,444
- حقيقة؟
- حقيقة؟

44
00:05:14,223 --> 00:05:16,953
<i>انها تعني اننا فى مشكلة كبيرة
لذا اقتربوا لتنقذونا: : :</i>

45
00:05:17,126 --> 00:05:20,027
...لاننا ليس لدينا صلاة فى الجحيم
لانقاذ ارواحنا

46
00:05:20,196 --> 00:05:22,562
- انها تقول الكثير
- نعم فعلا.

47
00:05:22,732 --> 00:05:24,062
هل تعرف ان تفعلها الان؟

48
00:05:24,233 --> 00:05:26,497
- اوه نعم
- جيد

49
00:05:32,741 --> 00:05:37,145
<i>مبدأ"صوت او تموت"
لى السؤال هو:</i>

50
00:05:37,313 --> 00:05:39,076
<i>هل سيصوتوا؟</i>

51
00:05:39,248 --> 00:05:43,480
<i>هل هم سيصوتوا فعلا؟</i>

52
00:05:43,652 --> 00:05:45,517
<i>لا اعرف</i>

53
00:05:53,329 --> 00:05:54,852
<i>ابي؟</i>

54
00:05:56,631 --> 00:05:58,099
<i>ابي؟</i>

55
00:05:58,601 --> 00:06:00,295
ابي؟

56
00:06:14,684 --> 00:06:16,709
ابي؟

57
00:06:22,257 --> 00:06:24,088
ابي؟

58
00:07:11,072 --> 00:07:13,063
هيا, ايها الرقيب.

59
00:07:15,844 --> 00:07:17,471
شكرا يا سيدتي

60
00:07:23,718 --> 00:07:24,742
الرقيب ديرفيليد؟

61
00:07:28,523 --> 00:07:30,354
- اهلا
- شكرا. اعلم انك مشغول

62
00:07:30,525 --> 00:07:33,983
اتمنى لو كنت اعلمتنى انك قادم
كان باستطاعتي ان اوفر بعض الوقت

63
00:07:34,162 --> 00:07:36,289
اراهن ان القاعدة تغيرت كثيرا
منذ ايامك

64
00:07:36,464 --> 00:07:37,726
- شكرا ايها العريف
- على الرحب

65
00:07:37,899 --> 00:07:39,264
ماذا عن اصدقائه؟

66
00:07:39,433 --> 00:07:41,264
سائلنا بالطبع

67
00:07:42,037 --> 00:07:44,699
الباقى من زملائي
لقد رجعوا من 72

68
00:07:44,873 --> 00:07:47,034
لا اود ان ابدوا مثلما لا اهتم

69
00:07:47,209 --> 00:07:50,303
اين هم, انها معجزة
العديد من الرجال لم يفجروا لمدة عدة ايام

70
00:07:50,912 --> 00:07:53,210
هل تمانع لو القيت نظرة على مسكنه؟

71
00:07:54,950 --> 00:07:55,973
لا

72
00:08:02,156 --> 00:08:04,522
- بينيج
- نعم, ايها الرقيب

73
00:08:04,693 --> 00:08:07,526
- هذا والد ديريفيليد
- جيد ان اقابلك

74
00:08:07,695 --> 00:08:09,129
- هل سمعت من مايك؟
- لا

75
00:08:09,297 --> 00:08:11,128
يريد ان يلقي نظرة على مسكن ابنه

76
00:08:11,298 --> 00:08:14,063
بالطبع, سيدي. الاختصارات من هنا

77
00:08:14,236 --> 00:08:16,294
انا ومايك رجعنا الى البوسنة

78
00:08:16,471 --> 00:08:19,463
هو قال لى الكثير من القصص عنك

79
00:08:20,842 --> 00:08:23,834
- هل اتصل ام شئ؟
- هل هذا يفاجائك؟

80
00:08:24,012 --> 00:08:27,242
تعرف اكثر مني,

81
00:08:29,717 --> 00:08:32,914
لونج, اورتيز. هذا هو والد دوك

82
00:08:33,088 --> 00:08:36,057
- اوه, تشرفت للقائك سيدي
- انه لمن الجيد مقابلتك

83
00:08:36,924 --> 00:08:37,949
دوك؟

84
00:08:38,126 --> 00:08:40,650
اسم حركي اعطيناه له
ليس له اى معني

85
00:08:40,828 --> 00:08:42,956
هذه حجرة مايك هنا

86
00:08:43,130 --> 00:08:45,189
ليس لديكم اى فكرة يا اولاد
عن امكانية وجود مايك؟

87
00:08:45,367 --> 00:08:46,856
- لا, سيدي
- اسف

88
00:08:47,034 --> 00:08:49,502
- لابد انها سيدة رائعة.
- نعم

89
00:08:49,671 --> 00:08:51,160
انه من الجيد مقابلتك سيدي

90
00:08:51,372 --> 00:08:55,139
عندما تعرف شئ عن مايك, اخبره
ان يرجع الى هنا فى الحال، حسنا؟

91
00:09:01,515 --> 00:09:03,073
ايها الرقيب؟

92
00:09:03,785 --> 00:09:06,845
هذا والد ديرفيليد
يجب علينا البحث فى سريره

93
00:09:07,021 --> 00:09:09,923
روجر.اعتقدت انك
شخص يريد ان يسرق شئ

94
00:09:12,660 --> 00:09:14,127
هل هذه غرفتك؟

95
00:09:14,295 --> 00:09:16,525
نعم. هذا سرير مايك هناك

96
00:09:20,067 --> 00:09:22,297
انه من الجيد مقابلتك يا سيدي

97
00:09:25,139 --> 00:09:26,697
من هذا؟

98
00:09:27,308 --> 00:09:28,570
لقد فقدنا رجل

99
00:09:44,391 --> 00:09:45,653
هذه معدات التخييم خاصتك ، صحيح؟

100
00:09:45,826 --> 00:09:47,259
نعم

101
00:09:47,428 --> 00:09:51,831
احاول ان اقنعه لياخذ الواحدة
التى اصدرها

102
00:10:06,080 --> 00:10:07,445
لا تصوير

103
00:10:07,613 --> 00:10:08,979
اسف؟

104
00:10:09,149 --> 00:10:11,811
مايك كان يأخد الصور
ويرسلها بالايميل الى

105
00:10:11,984 --> 00:10:14,316
...ولا ارى اية صور...

106
00:10:14,488 --> 00:10:15,955
<i>: : :ولا كاميرا:</i>

107
00:10:16,957 --> 00:10:19,254
سرقت الاشياء مشكلة حقيقية

108
00:10:21,395 --> 00:10:24,558
- خمن انه كذلك فى وقت مهمتك
-  نعم

109
00:10:26,433 --> 00:10:31,460
هل تمانع لو اخذت هذا؟ امه
اعطته اياه وانا تركت الخاصي فى البيت.

110
00:10:31,637 --> 00:10:34,663
اود هذا, لكني لا استطيع
ان ادعك ترفع اى شئ

111
00:10:35,808 --> 00:10:37,401
افهم هذا

112
00:10:37,810 --> 00:10:38,936
حسنا

113
00:10:42,749 --> 00:10:46,150
<i>اعتقد ان ولايه نيو ميكسكو ولاية هامة
واريد ان افوز بنيو ميكسكو</i>

114
00:10:46,319 --> 00:10:50,279
<i>اعتقد ان نيو ميكسكو لديها
امكانيات افضل لعمل جيد...</i>

115
00:10:50,456 --> 00:10:53,324
<i>... المزيد من العمل
لديك العدي من الاشياء الجميلة...</i>

116
00:10:54,661 --> 00:10:57,061
هذا التليفون تعرض لحرارة

117
00:10:57,397 --> 00:10:59,661
- لقد كان بالعراق
- هذا يفي بالغرض

118
00:11:02,301 --> 00:11:03,996
حسنا

119
00:11:07,340 --> 00:11:09,241
انه مقلي جيدا

120
00:11:10,276 --> 00:11:13,837
دعنا نري حسنا

121
00:11:14,013 --> 00:11:15,640
دفتر العنوانين

122
00:11:15,815 --> 00:11:19,216
حسنا, هناك ارقام للثكنات
الهمبرجر, الفراخ, امي...

123
00:11:19,385 --> 00:11:21,683
...بيتزا, تيد

124
00:11:26,759 --> 00:11:29,990
- حسنا, شكرا. بكم؟
- هل تريد الوسائل؟

125
00:11:31,264 --> 00:11:32,424
وسائل؟

126
00:11:32,832 --> 00:11:34,231
نعم. انظر

127
00:11:40,006 --> 00:11:41,473
<i>اسرع</i>

128
00:11:42,375 --> 00:11:44,639
لا. هذه قمامة

129
00:11:48,381 --> 00:11:50,440
اوه, نعم, ها نحن

130
00:11:55,188 --> 00:11:56,849
<i>بونر, خذ هذه</i>

131
00:11:57,023 --> 00:11:59,116
<i>لونج, ارمي الكرة</i>

132
00:12:01,294 --> 00:12:02,556
<i>لحظة تاريخية</i>

133
00:12:02,728 --> 00:12:07,027
<i>انها اول مرة لهولاء الاولاد
سوف يلمسوا كرة قدم حقيقية</i>

134
00:12:07,200 --> 00:12:09,100
- هل هذا ابنك؟
- هذا مايك

135
00:12:12,338 --> 00:12:17,241
<i>نعم! لا, انت ذاهب فى هذا الاتجاه
هذا الاتجاه</i>

136
00:12:18,076 --> 00:12:20,408
<i>هاى, هذه كرتي, ايها الاشقياء</i>

137
00:12:20,580 --> 00:12:23,447
<i>هاى تبا</i>

138
00:12:23,816 --> 00:12:25,147
<i>تبا</i>

139
00:12:26,185 --> 00:12:27,709
<i>ما الخطب يا رجل؟</i>

140
00:12:27,886 --> 00:12:31,617
<i>- هل على بابا اخذ كرتك؟
- اقفل التليفون</i>

141
00:12:31,824 --> 00:12:32,847
ايوجد مزيد؟

142
00:12:33,025 --> 00:12:35,925
نعم, لكنه مثل باقي
الملفات افسد

143
00:12:36,095 --> 00:12:39,552
اذا كنت تريد, لدي برنامج فى البيت
لاستخراجهم

144
00:12:39,732 --> 00:12:42,223
بطئ, لكني يمكنني ان اكلفك

145
00:12:42,902 --> 00:12:45,462
- هل يمكنك ان ترسلهم بالايميل؟
- نعم, لاتوجد مشكله

146
00:12:46,972 --> 00:12:49,168
- شكرا

147
00:12:56,681 --> 00:12:59,013
انى ابحث عن ولدي

148
00:13:44,095 --> 00:13:45,960
انى ابحث عن ابني

149
00:13:46,831 --> 00:13:48,298
حظا موفق

150
00:13:48,466 --> 00:13:52,197
اريد اربعة تاكيلا اربعة

151
00:14:35,347 --> 00:14:37,247
<i>ماذا تفعل؟</i>

152
00:14:37,482 --> 00:14:40,508
فقط ابحث فى بعض الصور لقديمة
التى ارسلها لى مايك

153
00:14:40,684 --> 00:14:42,812
سوف تكون بخير؟

154
00:14:45,689 --> 00:14:49,216
لا يبدو معقول
لا يمكنه الذهاب بدون اخبرانا

155
00:14:50,829 --> 00:14:52,887
سوف اجده

156
00:14:54,666 --> 00:14:56,098
حسنا

157
00:14:58,203 --> 00:14:59,829
تصبح على خير

158
00:15:00,005 --> 00:15:01,665
<i>تصبح على خير.</i>

159
00:15:34,038 --> 00:15:36,063
<i>بالكاد اسمعك</i>

160
00:15:36,875 --> 00:15:38,638
<i>يجب ان تخرجني من هنا</i>

161
00:16:04,101 --> 00:16:06,399
حسنا, كان لكي ان تعرفي جيدا

162
00:16:07,304 --> 00:16:09,101
انتظر دقيقة

163
00:16:11,875 --> 00:16:13,638
- ابنك فى الجيش
- نعم سيدتي

164
00:16:13,811 --> 00:16:15,870
يجب ان تتحدثي مع الشرطة العسكرية

165
00:16:16,046 --> 00:16:19,140
انهم مشغولون بالحرب
انا احاول ان اتفحص شئ

166
00:16:19,316 --> 00:16:21,784
- يمكنك ان تبلغي عن شخص مفقود
- حسنا

167
00:16:21,952 --> 00:16:25,115
فى اى حالة, يجب ان ترى
الشرطة العسكرية.

168
00:16:26,290 --> 00:16:30,090
ماذا عن ان تتركني اكلم شخص
يفعل اكثر من ان يرد على التليفون؟

169
00:16:36,600 --> 00:16:40,001
سيدي, يمكنك مساعدتي
بهذا

170
00:16:41,505 --> 00:16:44,474
لا اعتقد انك تفهم
لقد احب هذا الكلب

171
00:16:44,641 --> 00:16:47,337
انا واثق من هذا سيدتي
لكن الكلب عضه

172
00:16:47,510 --> 00:16:50,309
- عندما يعضك كلب, ماذا تفعل؟
- لا اعرف حقا

173
00:16:50,480 --> 00:16:53,348
تربطه, ترميه بعيدا,
يمكن حتى ان تقتله

174
00:16:53,516 --> 00:16:56,644
لا يمكنك ان تمسكه من الحنجرة
وتصارعه فى الحمام...

175
00:16:56,820 --> 00:16:58,344
...وتغرقه فى البانيو

176
00:16:59,155 --> 00:17:02,023
هذا لايبدو
غريبا قليلا لي؟

177
00:17:03,660 --> 00:17:05,525
ربما هو رائ انه اكثر انسانيا

178
00:17:05,696 --> 00:17:08,323
اكثر انسانيا؟ انه من فصيله دوبرمان

179
00:17:08,499 --> 00:17:11,525
ان اغرقه امام ولدي

180
00:17:11,702 --> 00:17:16,036
وانا ادعوه ان يتوقف
هذا كله يبدو اكثر انسانيا لى؟

181
00:17:16,707 --> 00:17:18,765
هل زوجك هددك
او هدد ابنائك؟

182
00:17:18,942 --> 00:17:20,842
لايمكنه ان يأذينا. انه فقط يحتاج المساعدة

183
00:17:21,011 --> 00:17:22,808
لذا يجب عليك الذهاب

184
00:17:22,979 --> 00:17:25,778
يجب ان تذهبي اليهم
وتسألى على النصيحة

185
00:17:25,948 --> 00:17:28,144
تعتقد اننى لم اذهب الى هناك؟

186
00:17:28,318 --> 00:17:31,480
لن يذهب. سوف يأذي نفسه
اعرف هذا

187
00:17:31,654 --> 00:17:34,145
- اود ان اساعدك هنا
- حقا؟

188
00:17:34,324 --> 00:17:37,315
اوه, لانه يبدو الى
انك لا تهتم

189
00:17:37,494 --> 00:17:39,085
تعلم فى الواقع اهتم

190
00:17:39,263 --> 00:17:42,857
لكنى اخبرك, الجرائم ضد الكلاب
على وجة الخصوص صعبة التقاضي

191
00:17:43,033 --> 00:17:45,365
اذا كنت لا تمانع
لدي شخص ينتظرني

192
00:17:45,535 --> 00:17:47,366
- حسنا تبا لك يا سيدة
- حسنا

193
00:17:48,104 --> 00:17:49,129
عظيم

194
00:17:56,846 --> 00:17:58,814
هذا الصباح ،هه؟

195
00:18:01,150 --> 00:18:03,118
يجب اخذ هذا الى الشرطة العسكرية

196
00:18:03,286 --> 00:18:05,618
انا احاول ان اخرج ابني
من المزيد من المشاكل

197
00:18:08,057 --> 00:18:09,456
اعرف انك مشغول

198
00:18:09,625 --> 00:18:12,753
...لكنى اريدك ان تجري مكالمة واحدة
الى بنكه لتعرف

199
00:18:12,929 --> 00:18:16,127
...ما اذا سحب اموال او استخدم
بطاقته الائتمانية

200
00:18:16,299 --> 00:18:18,494
شرطي متقاعد, ام تشاهد التلفاز كثيرا؟

201
00:18:18,668 --> 00:18:20,033
الشرطة العسكرية, متقاعد

202
00:18:20,203 --> 00:18:23,502
يجب ان تعرف. الجيش لديه
تحكم فى نطاق واسع لموظفيه

203
00:18:23,673 --> 00:18:25,163
اسف, اتمنى ان تجد ولدك

204
00:18:25,341 --> 00:18:29,038
لم اعرف ماذا تعلم عن وظيفتك

205
00:18:32,949 --> 00:18:36,476
لكني ابني امضي على الاقل 18 شهرا
ليظهر الديموقراطية...

206
00:18:36,652 --> 00:18:38,119
...ويخدم بلده

207
00:18:38,287 --> 00:18:40,221
هو يستحق اكثر من هذا

208
00:18:49,264 --> 00:18:53,759
<i>لاننا فعلنا العمل الصعب,
وندخل موسم الاماني.</i>

209
00:18:56,839 --> 00:19:01,502
ربي. هانك ديرفيليد
سوف اكون ابن زانية

210
00:19:01,677 --> 00:19:04,668
- ماذا تفعل فى البيت؟
- حسنا ، تقريبا افتقدك

211
00:19:07,283 --> 00:19:09,979
- لقد اتثلت بك فى القاعدة
- القاعدة؟

212
00:19:10,151 --> 00:19:13,848
حسنا, هانك
لقد كنت متقاعد لمدة 14 سنة

213
00:19:14,023 --> 00:19:17,186
- هل هذا صحيح
- نعم سادخل فى 15

214
00:19:17,360 --> 00:19:19,327
كيف حالك؟

215
00:19:19,495 --> 00:19:22,020
جيد. اوه, هل تريد قهوة او قطعة فطيرة؟

216
00:19:22,198 --> 00:19:24,961
لا, لا, ليس لدى وقت
هيلين منتظراني فى المعسكر

217
00:19:26,469 --> 00:19:27,629
ماذا تفعل

218
00:19:30,706 --> 00:19:34,664
لا, .
انى ابحث عن وجه مألوف

219
00:19:35,410 --> 00:19:38,710
- لا احد منكم ي اولاد فى مشكلة, اتمني
- لا

220
00:19:39,348 --> 00:19:42,340
- ماهو اقدم اسم, دارين؟
- ديفيد

221
00:19:42,517 --> 00:19:45,782
ديفيد هذا صحيح
التحق بالسرب الجوي82 ايربورن, اليس كذلك؟

222
00:19:45,955 --> 00:19:48,389
- نعم
- نعم, لكمة قوية من الاوغاد

223
00:19:48,557 --> 00:19:50,581
كيف يميل اليها؟

224
00:19:51,494 --> 00:19:55,225
لقد مات من تحطم طائرة هيلوكوبتر
فى مناورة فى فورت براج من 10 سنوات مضت

225
00:19:56,197 --> 00:19:59,894
اه, ربي, اسف لسماع هذا, هانك

226
00:20:00,069 --> 00:20:02,037
اسف جدا

227
00:20:03,004 --> 00:20:04,733
ماذا عن الاصغر سنا؟

228
00:20:04,906 --> 00:20:06,737
- مايك
- نعم

229
00:20:06,909 --> 00:20:10,776
الجيش العادى, مثل اباه
في العراق, يفعل حسنا

230
00:20:10,946 --> 00:20:15,349
انى افعل معروف فى جارتنا
ولد من اولادها فى مشكلة صغيرة

231
00:20:15,518 --> 00:20:18,611
هل هناك اى شخص نعرفه موجود؟

232
00:20:18,787 --> 00:20:20,721
لا, لا. كلهم رحلوا

233
00:20:25,627 --> 00:20:28,027
لقد اخضعتك لمقود قصير

234
00:20:28,296 --> 00:20:29,524
حسنا, تعرف

235
00:20:30,765 --> 00:20:33,097
الاولاد ينتظرونا

236
00:21:15,676 --> 00:21:17,838
لقد وجدت دفتره القديم

237
00:21:18,012 --> 00:21:20,811
هل هناك اى شئ مكتوب به؟
احتاج كلمة سر

238
00:21:22,517 --> 00:21:24,485
لا, لايوجد شئ به

239
00:21:24,885 --> 00:21:25,910
أأنت متأكد؟

240
00:21:26,488 --> 00:21:29,946
ماذا تعتقد انه هو,
انا اعمي او لا احب ان اخبرك؟

241
00:21:40,335 --> 00:21:42,803
انا قلق, هانك. انا قلق حقيقة

242
00:21:43,103 --> 00:21:45,299
انه ولد جيد. سوف يكون لديه سبب

243
00:21:48,609 --> 00:21:49,634
هانك؟

244
00:21:50,345 --> 00:21:53,643
سوف اجده. اكلمك غدا"

245
00:22:23,378 --> 00:22:24,469
ماذا يحدث؟

246
00:22:24,646 --> 00:22:27,375
لا تقلق, لا يتعلق بالحيوانات

247
00:22:28,383 --> 00:22:29,543
ماذا؟

248
00:22:29,716 --> 00:22:32,412
لقد وجدوا اجزاء من الجسم
فى طريق ميسا لونا

249
00:22:32,586 --> 00:22:34,918
- سوف احضر السيارة
- حسنا

250
00:22:39,893 --> 00:22:42,259
<i>هاى, بونر. هل هذه عائلتك.</i>

251
00:22:43,997 --> 00:22:45,430
<i>كف عن العبث</i>

252
00:22:45,599 --> 00:22:48,864
<i>- كان يمكنك ان تكسرها
- انت احمق</i>

253
00:22:49,036 --> 00:22:50,162
<i>اوه تبا</i>

254
00:22:50,337 --> 00:22:52,032
<i>اه, تبا! ماذا افعل؟</i>

255
00:22:52,206 --> 00:22:54,197
<i>لا تتوقف. لا تتوقف</i>

256
00:22:54,374 --> 00:22:56,740
<i>- اسرع! اسرع!
- بونر!</i>

257
00:23:07,754 --> 00:23:10,154
<i>- تبا
- ماذا تفعل؟</i>

258
00:23:17,865 --> 00:23:21,198
يمكن ان يكون نزل تحت اسرع

259
00:23:23,237 --> 00:23:26,400
هارون, اريد علامات دليليه

260
00:23:26,572 --> 00:23:28,700
لقد حصلت على كل ما لدينا

261
00:23:33,714 --> 00:23:35,511
هيا

262
00:23:36,283 --> 00:23:38,216
واحضر فاتورة

263
00:23:49,896 --> 00:23:51,261
شين؟

264
00:24:03,409 --> 00:24:05,139
شكرا

265
00:24:40,880 --> 00:24:43,212
اخبرني اخبار ساره, هودج

266
00:24:45,351 --> 00:24:49,720
حسنا,يبدو ان الضحية
قتلت فى موقع اطلاق النار هناك

267
00:24:49,889 --> 00:24:53,518
وبعد ذلك قطع الجسم
وحرق

268
00:24:53,693 --> 00:24:55,786
...والحيوانات بعثرت الاجزاء, وبالتالي...

269
00:24:56,796 --> 00:24:59,356
وانت مبتسم مثل المتخلف لان؟

270
00:24:59,532 --> 00:25:03,400
حسنا,القاعدة اشترت هذا الحقل
من المدينة منذ شهرين مضوا

271
00:25:03,569 --> 00:25:07,699
ملكية المدينة تتعدي اكثر من 50 قدم
من الطريق

272
00:25:08,474 --> 00:25:11,204
... وبالتالي اعتقد انها ليست تخصنا, سيدي الرئيس

273
00:25:14,046 --> 00:25:16,139
حسنا,

274
00:25:16,315 --> 00:25:17,907
دعنا نذهب الى المنزل

275
00:25:20,052 --> 00:25:21,212
لفوها,يا رفاق

276
00:25:21,387 --> 00:25:24,879
الاولاد ذو الزراير اللامعة
قادمون

277
00:26:17,609 --> 00:26:20,443
<i>اكثر من نصف اهل الفالوجة
ال250000...</i>

278
00:26:20,612 --> 00:26:23,480
<i>... فروا مسبقا
احتسابا لشئ عدواني</i>

279
00:26:23,648 --> 00:26:27,311
<i>المتمردين بالمئات
قد اعدوا الدفاعات...</i>

280
00:26:29,721 --> 00:26:32,121
<i>... ليهاجموا القوات الامريكيه,
ويجهزوا الاشراك.</i>

281
00:26:44,336 --> 00:26:45,963
سيد ديرفيليد؟

282
00:26:47,138 --> 00:26:50,938
جيم اوشير. هل لى بكلمة؟

283
00:26:51,109 --> 00:26:54,510
نعم, تفضل. سوف اكون معك خلال دقيقة

284
00:27:32,016 --> 00:27:36,646
سيدي, انا اسف لابلغك
ان الجثة المكتشفة ليلة امس

285
00:27:37,188 --> 00:27:41,648
بناء على التحريات, نعتقد انها
تكون بقايا ابنك, مايكل ديرفيليد

286
00:27:42,961 --> 00:27:46,397
حسنا. هل سوف يحتاجوني
للتعرف على الجثه؟

287
00:27:46,564 --> 00:27:48,293
لا, سيدي.نحن

288
00:27:48,466 --> 00:27:51,902
لقد حددوا الهوية بطرق اخري
اعتقد جزئيا عن طريق بصمات الاصابع

289
00:27:52,070 --> 00:27:54,561
ماذا تعني ب " جزئيا " ؟
ماذا حدث له؟

290
00:27:54,739 --> 00:27:58,971
- ليس لدي مطلق الحرية لان اقول, سيدي. شخص ما
- اريد ان اري جثته الان

291
00:28:24,234 --> 00:28:27,328
الرقيب ديرفيليد, هذا ليس ضروريا

292
00:28:27,739 --> 00:28:29,672
انه ليس شيئا للتذكر به ولدك

293
00:28:29,840 --> 00:28:31,331
ربما لا...

294
00:28:31,876 --> 00:28:35,642
...لكن الطريقة التى مات بها,
لا اري اية اختيارات.

295
00:28:45,189 --> 00:28:47,555
<i>بالرجوع عكسيا,
نماذج الكربون اظهرت ان الجثه...</i>

296
00:28:47,724 --> 00:28:49,624
...قطعت الاوصال
قبل ان تحرق

297
00:28:49,794 --> 00:28:53,194
يبدو انها سكينة كبيرة او عدة
استخدمت, لكن النصل كان ليس حاميا

298
00:28:53,364 --> 00:28:56,355
...لذا تبدو العظام
كسرت اكثر مما انفصلت

299
00:28:56,534 --> 00:28:59,263
النماذج المحترقة ترينا
الاجزاء المقطعة كدست

300
00:29:03,073 --> 00:29:06,236
تحتاج فرن
لتقترب من درجة الحرارة المطلوبة

301
00:29:06,410 --> 00:29:09,072
...وذلك يعنى ان الانسجة
تركت سليمه

302
00:29:09,246 --> 00:29:12,613
الضرر كان كبيرا عن التوقعات

303
00:29:12,783 --> 00:29:15,217
سبب الوفاه سوف يأخذ
وقتا طويلا ليتم تحديده

304
00:29:15,385 --> 00:29:17,410
...لكن هناك دليل على وجود طعنات

305
00:29:17,588 --> 00:29:18,748
كم عددها؟

306
00:29:19,423 --> 00:29:20,720
اسف؟

307
00:29:20,991 --> 00:29:24,552
- ما عدد جروح الطعنات؟
- حسنا, مع كثير من اللحم المفقود

308
00:29:24,729 --> 00:29:27,253
...يمكننا ان نحصي
ما يؤثر فى العظام

309
00:29:27,931 --> 00:29:29,330
كم كان عددهم؟

310
00:29:30,801 --> 00:29:32,666
اثنين واربعون

311
00:29:35,239 --> 00:29:37,264
بسكينة واحدة, او عدد من السكاكين؟

312
00:29:39,343 --> 00:29:40,810
واحدة

313
00:29:48,651 --> 00:29:51,917
- سوف تحول هذا على الجيش؟
- حاولت

314
00:29:52,089 --> 00:29:57,083
يقولون انهم يأخدون يصورهم الخاصة
ولم يقولوا انها بطريقة جيدة

315
00:30:02,198 --> 00:30:04,963
اود ان
اتصل بك قبل ان تذهب غـدا

316
00:30:05,135 --> 00:30:06,693
لدي بضعة اسئلة

317
00:30:06,870 --> 00:30:08,667
اسائلهم الان

318
00:30:08,838 --> 00:30:11,932
- لم يمتلك ابنك سيارة خضراء؟
- مايك لا يملك اية سيارات

319
00:30:12,109 --> 00:30:16,045
سائق سيارة ابلغ انه رائ سيدان خضراء
مركونة قرب الحقل

320
00:30:16,212 --> 00:30:17,840
...فى يوم الاحد من هذه الليله

321
00:30:18,015 --> 00:30:22,042
واحدة من هذه النظريات انه
شرقة سيارة او سرقة حصلت خطأ

322
00:30:25,188 --> 00:30:27,212
اريد ان اري مكان وفاته

323
00:30:27,823 --> 00:30:30,917
انا اسف. ان مكان الجريمة فعال,
لكنى سوف اعلمك

324
00:30:31,093 --> 00:30:33,289
<i>- : : :فى اقرب استطاعه لك:
- حسنا</i>

325
00:30:35,364 --> 00:30:37,560
ماذا تريد ان تسأل ايضا؟

326
00:30:39,169 --> 00:30:41,763
العديد من الوفيات مثل هذه
لها علاقه بالمخدرات

327
00:30:41,938 --> 00:30:45,237
هل تسأل ان اذا كان مايك
مورد مخدرات او متعاطي؟

328
00:30:45,409 --> 00:30:46,932
لا اريد ان اسئل اى شئ

329
00:30:47,109 --> 00:30:50,203
تعرف ان الجيش
يعمل اختبارات كشف مخدرات

330
00:30:50,380 --> 00:30:52,472
ليس وان هم فى العراق

331
00:30:54,917 --> 00:30:57,852
الان, وجدنا هذا
تحت فراش ابنك

332
00:30:58,187 --> 00:31:00,213
لن يكتب فى تقريري

333
00:31:00,389 --> 00:31:02,721
لكني لماذا عندما سألت فى الشهر الاخير

334
00:31:02,892 --> 00:31:06,989
...اعتقلنا ثلاثة جنود يحاولوا
تهريب هيروين من خلال الكويت

335
00:31:07,163 --> 00:31:10,600
يحاولوا عمل اتفاقات لبيعه
لعصابة مكسيكية محلية

336
00:31:10,766 --> 00:31:12,859
افهم ان مايك يتكلم القليل من الاسبانية؟

337
00:31:13,036 --> 00:31:16,664
وتعتقد انه كان مهرب مخدرات
لانه يتكلم الاسبانيه؟

338
00:31:17,073 --> 00:31:18,632
لا...

339
00:31:18,841 --> 00:31:21,173
...لان شخص ما قطع يديه
ورائسه

340
00:32:03,819 --> 00:32:06,549
انا اسف لما حدث لابنك

341
00:32:09,392 --> 00:32:11,053
ارني

342
00:32:13,562 --> 00:32:15,359
انا اسف؟

343
00:32:17,733 --> 00:32:20,065
اريد ان ارى اين توفي

344
00:32:20,568 --> 00:32:22,662
انها ليست قضيتنا

345
00:32:23,071 --> 00:32:24,972
القتل حصل فى ارض عسكرية

346
00:32:25,141 --> 00:32:27,404
- انت تعرف اين هي؟
- ليس هناك شئ لتراه

347
00:32:27,576 --> 00:32:30,568
ثم انه لايوجد مشكلة لاراها

348
00:32:39,487 --> 00:32:43,549
انتم تعرفون كيف
توطئون مسرج الجريمة, سوف اعطيك هذا

349
00:32:53,369 --> 00:32:55,360
اعتقد انها فكرة جيدة

350
00:32:55,537 --> 00:32:58,371
...لجعل اى شخص تقابلونه
يركن فى هذا المكان

351
00:33:03,713 --> 00:33:05,613
اذا كان ابنك عرف
ماذا كانوا يفعلون

352
00:33:05,781 --> 00:33:09,181
...لقد وجدوا اثار للدماء
فى الحصي هنا

353
00:33:09,617 --> 00:33:11,551
انه المكان الذى تم قتله فيه

354
00:33:11,721 --> 00:33:14,212
وبالتالى لم تر ايه دم
لكن تعرف انه هناك؟

355
00:33:14,389 --> 00:33:15,448
نعم

356
00:33:15,990 --> 00:33:18,322
مثلما اعرف ان جسمه
جر من هنا

357
00:33:20,161 --> 00:33:21,686
...الى هناك

358
00:33:22,063 --> 00:33:24,123
هذا رائع

359
00:33:24,466 --> 00:33:27,333
الارض صخرية
لكنك شاهدت العلامات

360
00:33:27,502 --> 00:33:32,303
تذهب الى المشاكل لتحرق جثه
هل تعتقد انك يجب ان تخفي اثارك؟

361
00:33:33,174 --> 00:33:35,233
سوف اذهب الى الحمام

362
00:33:40,515 --> 00:33:43,110
سوف تجدها اسهل
للقيادة حول الحقل

363
00:33:43,284 --> 00:33:45,549
لا يمكنك ان يكون هناك اضرار

364
00:33:52,894 --> 00:33:55,761
الجميع يعرف كل شئ

365
00:34:10,211 --> 00:34:12,008
- اهلا
- اهلا

366
00:34:12,180 --> 00:34:14,808
- هل يمكنني مساعدتك؟
- اعتقد ان الشرطة العسكرية كانت هنا..

367
00:34:14,982 --> 00:34:17,918
...تسأل اسئلة عن
ماذا حدث فى الحقل

368
00:34:18,085 --> 00:34:22,079
- لقد كانوا بالفعل. شئ فظيع
- انا احقق فى هذا من اجل الاسرة

369
00:34:22,257 --> 00:34:24,156
هل تمانع لو تخبرني اذا رائيت اى شئ؟

370
00:34:24,325 --> 00:34:26,452
اتمنى لو افعل
نتمنى ان نساعد فى ذلك

371
00:34:26,627 --> 00:34:29,290
لم نكن نعلم ماهذا
عندما شممنا, اليس كذلك؟

372
00:34:29,464 --> 00:34:31,364
- لا
- كيف هذا؟

373
00:34:31,532 --> 00:34:33,933
هذا الاحد
عندما قدنا الى الموقف...

374
00:34:34,101 --> 00:34:36,764
...اعتقدنا
انه كان شواء

375
00:34:36,938 --> 00:34:39,907
الرائحة كانت مثل شواء اللحمة

376
00:34:42,310 --> 00:34:43,970
شكرا لك

377
00:35:33,160 --> 00:35:36,755
اخبر اصدقائك من الشرطة العسكرية انه يجب
البحث عن سيارة زرقاء،وليست خضراء

378
00:35:36,931 --> 00:35:37,954
لماذا؟

379
00:35:38,132 --> 00:35:41,863
لان السيارة الزرقاء تحت الاضواء
الصفراء تكون خضراء

380
00:35:42,035 --> 00:35:43,764
اليس كذلك؟

381
00:35:57,384 --> 00:35:59,318
هذا صحيح

382
00:36:08,228 --> 00:36:09,786
شكرا لك

383
00:36:10,297 --> 00:36:12,527
هذا اقل ما يمكن ان افعله

384
00:36:13,567 --> 00:36:15,728
اود ان اقول ان هذا صحيح

385
00:36:29,749 --> 00:36:32,116
<i>سوف احضر تذكرة طيارة</i>

386
00:36:32,419 --> 00:36:33,852
لا

387
00:36:35,389 --> 00:36:37,151
ماذا تعني بكلمة "لا"؟

388
00:36:37,324 --> 00:36:39,792
<i>سوف احضرة الى المنزل باسرع وقت</i>

389
00:36:40,260 --> 00:36:44,356
اريد ان اراه
اريد ان اكون بجوار مايكل

390
00:36:44,665 --> 00:36:46,496
<i>لقد انتهي.</i>

391
00:36:46,667 --> 00:36:48,259
اريد ان ابقى بجانب ولدي

392
00:36:49,402 --> 00:36:52,031
ليس هناك شئ باقي

393
00:36:54,541 --> 00:36:57,169
ماذا يعني هذا؟

394
00:36:58,745 --> 00:37:02,010
جوان, لمرة واحدة فى حياتك,
هل تأخذى كلامي على محمل الجدية؟

395
00:37:02,181 --> 00:37:04,809
لمرة واحدة؟ لمرة واحدة ؟

396
00:37:04,985 --> 00:37:07,453
يبدو لى ان اتذكر
اننى التى قلت لا

397
00:37:07,621 --> 00:37:11,284
...وانت قلت انه جيد لشخصيته
من فاز فى هذا الجدال ،هانك؟

398
00:37:11,457 --> 00:37:14,950
مايك كان هو الذي يريد ان يلتحق بالجيش
انا واثق انني لم اشجعه

399
00:37:15,127 --> 00:37:18,564
العيش فى هذا المنزل, هو لن يشعر انه
يعيش مثل الرجل اذا لم يرحل

400
00:37:21,568 --> 00:37:25,059
ولدي الاثنين, هانك
كان باستطاعتك ترك واحد

401
00:37:37,650 --> 00:37:39,174
<i>جوان؟</i>

402
00:37:43,123 --> 00:37:45,420
جوان،رجاء

403
00:37:55,001 --> 00:37:57,902
جوان,لا يمكنني الجلوس هنا
واسمعك وانتى تبكين

404
00:38:02,408 --> 00:38:04,433
حسنا,لا تفعلي

405
00:39:00,866 --> 00:39:02,629
الباب

406
00:39:05,805 --> 00:39:07,397
تصبحين على خير

407
00:39:08,507 --> 00:39:10,269
تصبحين على خير ، عزيزتي

408
00:39:40,573 --> 00:39:41,870
<i>تبا</i>

409
00:39:51,916 --> 00:39:54,350
<i>الى اليمين
احضر هذا الباب لي.</i>

410
00:39:54,519 --> 00:39:56,010
<i>- روجر
- تغطية</i>

411
00:39:56,187 --> 00:39:57,746
<i>احضره</i>

412
00:39:58,022 --> 00:39:59,250
<i>اذهب, اذهب.</i>

413
00:39:59,457 --> 00:40:01,948
<i>- خالي خالي
- خالي</i>

414
00:40:02,794 --> 00:40:06,560
<i>اعلمني بالموقف عن هذا الطابق
لاتعبث بهذا التليفون</i>

415
00:40:06,731 --> 00:40:08,926
<i>قطعا لا بونر</i>

416
00:40:09,701 --> 00:40:11,635
<i>الا تري ان الملابس لم تحرق؟</i>

417
00:40:15,440 --> 00:40:17,704
<i>هذا غريب ابي</i>

418
00:40:18,611 --> 00:40:21,943
<i>- حسنا, كل شئ خالي. دعنا ننقله
- تحرك</i>

419
00:40:42,901 --> 00:40:43,925
طبعا

420
00:40:44,102 --> 00:40:46,332
ايفي, شندوتش فراخ

421
00:41:13,864 --> 00:41:15,992
موستاردة ام مايونيز؟

422
00:41:17,101 --> 00:41:18,966
لا , شكرا لكي, سيدتي

423
00:41:19,137 --> 00:41:21,127
سيدة تقف امامك عارية

424
00:41:22,207 --> 00:41:24,471
..."سيدتي" يمكن ان تأخذ كأهانة

425
00:41:26,643 --> 00:41:28,134
- هل هذا ابنك؟
- نعم, سيدتي

426
00:41:28,612 --> 00:41:32,549
انى اسأل اذا كان احد رائه
انه الاسبوع الاول بعد الاحد

427
00:41:32,717 --> 00:41:36,983
انا اسفه. لا اتعرف
على شئ لكن الملابس

428
00:41:38,956 --> 00:41:41,289
شكرا لك,سيدتي. انسه

429
00:41:49,734 --> 00:41:51,223
هنا

430
00:42:10,520 --> 00:42:12,283
ابقي هنا

431
00:42:12,923 --> 00:42:14,481
اعذرني, ايها الاملازم؟

432
00:42:14,993 --> 00:42:17,985
انا اتخيل
لماذا تم اختياري لهذه القضية

433
00:42:18,161 --> 00:42:19,355
ايه قضية؟

434
00:42:19,529 --> 00:42:21,088
جاكوب رونالد ميلارد

435
00:42:21,265 --> 00:42:24,598
...موظف فى مسلخة
اعتقل لتعذيب الدجاج

436
00:42:24,769 --> 00:42:26,861
ليس بالشئ المهم. الجميع يفعلها

437
00:42:27,037 --> 00:42:29,164
الجميع لا يفقئ
عينهم, يا مغفل

438
00:42:29,339 --> 00:42:31,136
- بالطبع يفعلوا
- اخرس

439
00:42:31,308 --> 00:42:33,334
الرئيس لا يريدني ان
احب ابنته

440
00:42:34,611 --> 00:42:36,806
نحن مصدومون اكثر مما تتوقع

441
00:42:36,980 --> 00:42:39,710
ترى كيف يمكن ان نسحب
المعلومات من الناس؟

442
00:42:39,883 --> 00:42:42,283
ناس مثلك ،ايميلي

443
00:42:42,452 --> 00:42:45,910
هكذا يتم ترقيتك من المرور
الى فرقة التحقيقات, اليس كذلك؟

444
00:42:47,224 --> 00:42:48,486
انا اسف؟

445
00:42:48,659 --> 00:42:50,854
اوه لا تأسف

446
00:42:51,028 --> 00:42:54,794
لو ان وين او هدج اكلموا طريقهم نحو الفرقة
سوف يفعلوا مثلما فعلت

447
00:42:54,965 --> 00:42:56,296
حسنا وين سوف يفعل

448
00:42:56,466 --> 00:42:58,366
احد مننا يريد ان يعرف ماذا نفعل

449
00:43:00,270 --> 00:43:03,865
ارائيت, هذا مايقلقني
حاربت طريقي للوصول الى الوظيفة

450
00:43:04,040 --> 00:43:07,636
...لا عتقد اننى مؤهل كافيه
لحل هذه المشاكل المعقدة

451
00:43:08,812 --> 00:43:10,302
اعني, خذ مثلا مكان الجريمة

452
00:43:10,480 --> 00:43:14,348
لا يمكنني ان استنتج
ان هذا الجندي قتل فى اراضي خاضعة للجيش

453
00:43:14,518 --> 00:43:17,976
يمكن انني خدعت بالشارات
الموجودة على جانبي الطريق

454
00:43:18,154 --> 00:43:22,091
وتعرف هذا الاثار عن بقايا
الفرشة لمكان حرقة؟

455
00:43:22,259 --> 00:43:27,196
حسنا, هذا يجعلنى اعتقد انه كان
قتل فى منطقة مسئوليتي, وتم نقله

456
00:43:27,363 --> 00:43:31,232
لان القاتل لم يعتقد انه من الافضل
ان يقطعة تحت ضوء الشارع

457
00:43:31,401 --> 00:43:35,462
نعم. انا أساءت الفهم
على مسرح الجريمة

458
00:43:41,778 --> 00:43:44,303
لا, لا, لا. انه عمل جيد

459
00:43:44,480 --> 00:43:46,243
اعني, نحتاج لجريمة قتل اخري

460
00:43:46,916 --> 00:43:50,284
ماذا, لقد حللنا ثلاثة
من عشرة على الاقل؟

461
00:43:50,454 --> 00:43:53,115
جريمة لم تحل اخري وستصعب موقفي مع المحافظ

462
00:43:53,290 --> 00:43:55,484
لديك مشكلة مع المحققين؟

463
00:43:55,658 --> 00:43:58,058
- هل تري انه يجب اظهارهم؟
- لا, سيدي

464
00:43:58,228 --> 00:44:00,287
وبالتالى انه الشرطة العسكرية؟

465
00:44:00,463 --> 00:44:03,262
هل تظن انهم مغفلين
سوف يعمل تحقيق بغير اتقان؟

466
00:44:03,432 --> 00:44:07,563
لا, لكن دعنا لا نتظاهر اننا لا نعرف
الدافع الحقيقي لان الجيش يريد هذه القضية

467
00:44:07,737 --> 00:44:11,868
قوة نفسية
متى اكتشفت انك معك هذه؟

468
00:44:12,041 --> 00:44:16,138
لا تؤمن بان الاهتمام الرئيسي
بان هذه الحاثة سوف تؤثر على الجيش؟

469
00:44:16,312 --> 00:44:18,143
هل هذا مهنة افلام؟ اليس كذلك؟

470
00:44:18,314 --> 00:44:20,680
ليس لدي مهنة, سيدي. لدي عمل

471
00:44:20,850 --> 00:44:22,876
اعتني بابني
ويفعل ما اريد

472
00:44:23,052 --> 00:44:25,543
هذا الود مات فى خندق
بجانب شارع من شوارعنا

473
00:44:25,721 --> 00:44:29,885
شخص ما احرقه مثل قطعه الخشب,
ترك بقاياه للحيوانات لتمضعها

474
00:44:30,059 --> 00:44:32,688
بكل احترام, لوكان هذا ابنك
رجع من العراق

475
00:44:32,862 --> 00:44:35,888
...لا اعتقد انك سوف تكون سعيد
لترمي هذه القضيه...

476
00:44:38,934 --> 00:44:41,698
- هذا كان بالاحترام؟
- هذه كان نيتي ، سيدي

477
00:44:42,271 --> 00:44:44,671
حسنا. سافكر فيها
وسوف اعلمك

478
00:44:44,840 --> 00:44:46,603
كل ثانية تفقد من هذا...

479
00:44:46,776 --> 00:44:49,540
الم تقل انك سوف تفعل
كل مايقال لك؟

480
00:44:49,712 --> 00:44:51,543
احيانا ابالغ فى التأثير

481
00:44:56,952 --> 00:44:58,044
كيف حال ديفيد؟

482
00:44:59,089 --> 00:45:00,248
اسف؟

483
00:45:00,423 --> 00:45:02,118
ابنك

484
00:45:03,992 --> 00:45:05,483
انه بخير, شكرا على السؤال

485
00:45:09,365 --> 00:45:11,799
ديفيد مثير للشفقة
لكل رياضة يلعبها

486
00:45:11,966 --> 00:45:14,561
...هو يريد القليل من الناس
ليشهدوا

487
00:45:14,737 --> 00:45:16,932
حسنا, هذا عار, اليس كذلك؟

488
00:45:17,440 --> 00:45:19,431
انه ليس مثل ابن ابيه

489
00:45:24,046 --> 00:45:26,014
على ايه حال, الطريقة التى ارى بها

490
00:45:30,519 --> 00:45:32,680
كم عدد ظهراء كرة القدم السابقين
فى المدرسة الثانوية

491
00:45:36,125 --> 00:45:38,559
القليل من البؤس فى المدرسة شئ جيد

492
00:45:38,727 --> 00:45:41,855
تعلم, كنت اول ظهير كرة قدم
فى مدرستي

493
00:45:43,165 --> 00:45:46,760
اعتقد اننى اتذكرك
انك ارتني صور لهذا سيدي

494
00:45:56,612 --> 00:45:59,102
اعتقد انك تعرف الصحيح لتفعله سيدي

495
00:46:02,917 --> 00:46:05,408
ربي

496
00:46:07,322 --> 00:46:08,620
<i>- هيلاري
- نعم سيدي؟</i>

497
00:46:08,791 --> 00:46:11,987
<i>- احضري كابتن فريدمان الى القاعده
- حسنا سيدي</i>

498
00:46:55,136 --> 00:46:57,730
هل تريدين الجلوس سيدتي؟

499
00:47:01,042 --> 00:47:02,976
هل هذا كل شئ؟

500
00:47:04,779 --> 00:47:06,713
هل هذا كل ما تبقي

501
00:47:06,881 --> 00:47:08,576
نعم سيدتي

502
00:47:10,385 --> 00:47:13,718
- يجب ان تترك هذه الغرفة باردة
- نعم سيدتي

503
00:47:13,888 --> 00:47:15,913
هذا يبدوا بارد

504
00:47:20,395 --> 00:47:24,058
اريد ان ادخل. هل يمكنني الدخول؟

505
00:47:27,435 --> 00:47:29,665
لا سيدتي انا اسف

506
00:47:41,381 --> 00:47:43,179
تعاطفي الشديد سيدتي

507
00:47:47,322 --> 00:47:50,189
هل لديك اطفال، اليس كذلك؟

508
00:47:51,993 --> 00:47:53,551
الديك؟

509
00:49:23,850 --> 00:49:25,841
- سيد.ديرفيليد
- اهلا

510
00:49:26,019 --> 00:49:28,419
سمعت انك تريد
الانجيل الخاص بمايك...

511
00:49:28,588 --> 00:49:30,920
اعتقدت انه سوف يعطيك بعض الراحة

512
00:49:31,091 --> 00:49:32,581
هل احد يعلم انك اخذت هذا؟

513
00:49:32,759 --> 00:49:37,526
لا, سيدي. سائلت مركز الزوار
اين ستبقي واخبروني

514
00:49:38,031 --> 00:49:39,589
هل استطيع شراء قهوة لك؟

515
00:49:39,766 --> 00:49:41,734
على الرجوع

516
00:49:43,737 --> 00:49:45,261
ماذا عن مشروب؟

517
00:50:26,112 --> 00:50:27,842
لاجل مايك

518
00:50:35,921 --> 00:50:40,518
يجب ان اسائلك سؤال
واريد الحقيقة

519
00:50:42,963 --> 00:50:44,657
هل كان مايك يتعاطي المخدرات؟

520
00:50:44,831 --> 00:50:47,925
اعتقد

521
00:50:48,635 --> 00:50:53,196
ليس اكثر من الاشخاص العاديين
انه ليس مدمن مخدرات او اي شئ

522
00:50:53,773 --> 00:50:57,539
هل رايتيه يخرج مع احد من خارج القاعدة؟

523
00:50:57,711 --> 00:50:59,439
ربما مكسكيين؟

524
00:50:59,613 --> 00:51:01,307
لا سيدي

525
00:51:04,350 --> 00:51:06,250
كيف تتوقع؟

526
00:51:06,453 --> 00:51:08,284
الرجوع؟

527
00:51:09,522 --> 00:51:11,422
لم يكن بهذا الطول

528
00:51:11,824 --> 00:51:13,553
اتتصل بوالديك؟

529
00:51:13,727 --> 00:51:17,059
امي. ابي وانا لم نكن متقاربين

530
00:51:19,832 --> 00:51:22,699
- الم تتكلموا كثيرا؟
- طبعا

531
00:51:24,703 --> 00:51:26,967
نحن نتكلم كثيرا

532
00:51:31,343 --> 00:51:33,743
هل قال لك اى شئ يجب ان اعرفه؟

533
00:51:34,046 --> 00:51:35,809
لا, سيدي

534
00:51:36,248 --> 00:51:38,079
اعني...

535
00:51:38,417 --> 00:51:41,011
...انت رائيت اهوال هناك
لاتريد ان تتكلم عنها...

536
00:51:41,187 --> 00:51:43,087
...حتى مع اصدقائك
- نعم.

537
00:51:43,255 --> 00:51:45,051
لكنه فعل حسن, مايك؟

538
00:51:45,224 --> 00:51:47,624
لقد كان جندي من الطراز الاول

539
00:51:48,394 --> 00:51:50,885
تعلم مايك. لقد كان يحب الجيش

540
00:51:51,397 --> 00:51:54,662
لم اتحمل لاصل هناك, انقذ
الطيبين واجرح الاشرار

541
00:52:01,573 --> 00:52:04,873
ليس المفروض ان يرسلوا ابطال الى
العراق

542
00:52:06,011 --> 00:52:07,773
كل شئ هناك غير سليم

543
00:52:09,515 --> 00:52:14,248
قبل ان اذهب, لم اقدر ان اقول هذا,
لكنك سألتنى الان...

544
00:52:16,188 --> 00:52:19,486
...يجب ان يدمروها نوويا
ويشاهدوها تتحول الى رماد

545
00:52:25,731 --> 00:52:26,856
<i>هانك؟</i>

546
00:52:28,133 --> 00:52:29,793
أأنت بخير؟

547
00:52:29,969 --> 00:52:32,300
<i>نعم, لقد كنت اتصل بك</i>

548
00:52:33,305 --> 00:52:34,862
طرد قادم لمايكل

549
00:52:39,110 --> 00:52:40,907
مانوع الطرد؟

550
00:52:41,080 --> 00:52:45,574
لا اعلم, انه طرد
لقد ارسلة لنفسة. انه من عبر البحار

551
00:52:45,750 --> 00:52:47,012
سوف افتحه

552
00:52:47,185 --> 00:52:48,311
لا

553
00:52:48,487 --> 00:52:50,546
ماذا تعني ب, "لا"؟

554
00:52:51,422 --> 00:52:54,482
هل شكله فتح من قبل
الجمارك او الجيش؟

555
00:52:55,727 --> 00:52:59,322
كيف لي ان اعلم؟ لا انه ليس مفتوح

556
00:52:59,498 --> 00:53:00,657
<i>لماذا لا افتحها؟</i>

557
00:53:00,833 --> 00:53:02,299
لا تفتحها

558
00:53:02,467 --> 00:53:03,799
رجاء

559
00:53:05,436 --> 00:53:07,768
<i>فقط ضعها فى مكان أمن</i>

560
00:53:10,475 --> 00:53:12,170
حسنا

561
00:53:13,746 --> 00:53:16,077
<i>- تصبح على خير
- تصبح على خير.</i>

562
00:54:13,671 --> 00:54:15,729
- صباح الخير
- صباح الخير

563
00:54:16,140 --> 00:54:18,870
أتسأل انه يمكنني ان أسائلك بعض
الاسئلة عن ابنك

564
00:54:19,043 --> 00:54:21,875
-اعتقدت انها ليست قضيتك
- انها نوع من الرجوع الى مرة اخري

565
00:54:22,046 --> 00:54:24,139
اليس هذا حظنا السعيد؟

566
00:54:25,049 --> 00:54:27,643
أتسأل ان يكون لابنك
بعض الاعداء

567
00:54:27,819 --> 00:54:31,346
تعني غير الالاف من
العراقيين والمقاتلين الاجانب...

568
00:54:31,522 --> 00:54:33,786
...يحاولون قتله
خلال الاسبوعيين الماضيين؟

569
00:54:33,958 --> 00:54:36,722
نعم, هذا القميص يبدو انه مازال رطب

570
00:54:37,996 --> 00:54:39,327
انه جاف بالشكل الكافي

571
00:54:40,031 --> 00:54:42,499
هل كان هناك شئ يزعجه؟

572
00:54:42,666 --> 00:54:44,066
لا

573
00:54:44,235 --> 00:54:46,293
اتبحث فى انه مرتبط بعصابة؟

574
00:54:46,771 --> 00:54:50,137
لماذا؟ اتعتقد ان ابنك مرتبط بعصابة ما؟

575
00:54:50,707 --> 00:54:52,175
لا

576
00:54:53,276 --> 00:54:55,744
- متى اخر مرة تكلمت معه فيها؟
- لماذا؟

577
00:54:59,750 --> 00:55:01,684
بعدما حضر,
لقد اشتري جوارب...

578
00:55:01,852 --> 00:55:04,413
لقد اخبرته اكثر من مرة,
هذه اسوء جوارب

579
00:55:04,589 --> 00:55:07,524
ليس لديها كعب,

580
00:55:07,924 --> 00:55:10,519
- وبعد ذلك ذهب الى مكان الدجاج

581
00:55:11,229 --> 00:55:12,855
هل قال متي؟

582
00:55:13,064 --> 00:55:14,998
وليس هناك تكاليف

583
00:55:15,899 --> 00:55:20,097
نعتقد ان ابنك قتل فى
ليل السبت او فى صباح الاحد

584
00:55:20,270 --> 00:55:22,704
لم نجد محفظته
لكن اذا كانت قد سرقت...

585
00:55:22,874 --> 00:55:26,934
...كنا سوف نرى مزيد من التكاليف
مثل الكمبيوتر, سماعات

586
00:55:27,711 --> 00:55:30,407
الم تزر مكان الدجاج الى الان؟

587
00:55:46,864 --> 00:55:50,060
- استمتع
- كيف لى ان اخدمك؟

588
00:55:50,233 --> 00:55:52,827
نحن نسأل عن جندي
كان هنا من اسبوع مضي

589
00:55:53,004 --> 00:55:55,597
هل تمازحني, صحيح؟
نحن قريبين من القاعدة

590
00:55:55,772 --> 00:55:57,672
هل يمكنك ان تخبرني فى اى توقيت كان هنا؟

591
00:55:57,841 --> 00:56:00,139
انه اخر اربع ارقام

592
00:56:00,310 --> 00:56:05,145
1:03 a.m. صباح الاحد
نحن نحسب هذا يوم السبت. اى شئ اخر؟

593
00:56:05,315 --> 00:56:08,512
- هل يمكنك ان تخبرنا ماذا اشتري؟
- ليس بدون الايصال الرسمي

594
00:56:09,152 --> 00:56:11,120
حسنا شكرا لك

595
00:56:11,288 --> 00:56:15,019
عشاء الاربع قطع يكون ب $6.79.
هل هذا ما يطلبة الناس؟

596
00:56:15,192 --> 00:56:16,454
هذا او ثلاث قطع

597
00:56:16,793 --> 00:56:18,658
مع الضريبة...

598
00:56:18,929 --> 00:56:21,659
...$21.77 يكون...

599
00:56:22,833 --> 00:56:24,767
...ثلاث وجبات,ثلاث اشخاص

600
00:56:24,934 --> 00:56:28,268
اربع, اذا كان ثلاث قطع
او انه جندي جعان جدا

601
00:56:57,967 --> 00:57:00,698
ها هو
لقد اسقطت شيئا لم اذكره لك

602
00:57:00,871 --> 00:57:03,464
- هل فلعت؟
- لقد اخذنا كشوف الحسابات من كتيبة مايكل

603
00:57:03,639 --> 00:57:04,937
اعتقد انك تريدهم

604
00:57:05,108 --> 00:57:07,905
هذا جيد. كنت سوف
اتصل بك لترتيب مقابلة

605
00:57:08,078 --> 00:57:09,943
لقد وفرت عليك العناء

606
00:57:10,680 --> 00:57:12,409
كيف هذا؟

607
00:57:12,582 --> 00:57:14,481
كشوفات حساب سويرن على مكتبك

608
00:57:15,351 --> 00:57:18,843
ماذا, لم تعتقد انني
سوف احاورهم بنفسي؟

609
00:57:21,691 --> 00:57:24,284
شكرا. انا احب
ان اعمل عملي بنفسي

610
00:57:24,460 --> 00:57:26,087
سوف اخبرك بشئ

611
00:57:26,530 --> 00:57:27,827
اقراء كشف الحساب

612
00:57:27,997 --> 00:57:32,697
اذا اردت ان تستجوبهم,
سوف اكون سعيدا اذا طلبت هذا من رئيسي

613
00:57:32,868 --> 00:57:34,461
ربما انت اساءت فهمي

614
00:57:34,638 --> 00:57:37,607
انه ليس طلب
اريد سجل بكل الرجال هنا بالوحدة

615
00:57:37,773 --> 00:57:40,503
- على مكتبك
-واريد ان اقابلهم هذه الظهيره

616
00:57:40,677 --> 00:57:42,701
سوف يتحتم عليك الرجوع الى رئيسي
لهذا الطلب

617
00:57:42,878 --> 00:57:46,439
- رئيسي كلمه مسبقا
- هناك مشكلة فى نطاقات السلطة

618
00:57:46,883 --> 00:57:50,409
ليس هناك مشاكل. هذه الجريمة
تمت فى نطاق سلطتنا

619
00:57:50,586 --> 00:57:53,453
هذا مظلم كثيرا. اقراء هذا

620
00:57:53,889 --> 00:57:56,357
سوف اكون سعيد لتوصيل هذا الطلب

621
00:58:02,731 --> 00:58:06,030
- هل لديك كشوف حساب سويرن؟
- لدي كشوف الحساب...

622
00:58:06,202 --> 00:58:08,500
هما متعاونين
لا اري اى مشكلة

623
00:58:08,671 --> 00:58:10,866
لدي الحق فى عمل مقابلة

624
00:58:11,040 --> 00:58:14,635
- الم يقل الجيش لك انك لا تستطيع؟
-لقد قالوا انهم سيفكروا فى الامر

625
00:58:14,810 --> 00:58:16,209
وكنا هذا من عشرة دقائق مضت

626
00:58:16,378 --> 00:58:19,575
و اود ان اتحدث الى هولاء الرجال
قبيل مغادرتهم...

627
00:58:19,748 --> 00:58:23,582
...او استخلاص المعلومات وبالتالي لايكون هناك اى تضارب
فى روايتهم

628
00:58:23,752 --> 00:58:26,448
بما انني رجل جيش,
متأكد انك شاهدت...

629
00:58:26,622 --> 00:58:29,591
...ربما بما انك خدمت مع الملازم
كيركلاند؟

630
00:58:31,894 --> 00:58:33,485
سوف اخبرك بشئ

631
00:58:34,163 --> 00:58:37,291
ابكي لصديقك

632
00:58:37,933 --> 00:58:40,595
لاني لست فى حالة لان اهتم

633
00:59:24,079 --> 00:59:28,071
<i>نحن نعرض اليكم فيديو من
ال CNN قادم من الفالوجة</i>

634
00:59:28,650 --> 00:59:30,346
الم تطلب حتى الان؟

635
00:59:37,992 --> 00:59:39,926
حسنا. احفر, يارجل

636
00:59:58,579 --> 01:00:00,809
- هل تسمح؟
- تفضل

637
01:00:03,451 --> 01:00:06,511
- حسنا. اخرج
- لا, لا استطيع

638
01:00:06,688 --> 01:00:11,421
تستطيع. الان استعد للنوم. هيا

639
01:00:17,899 --> 01:00:19,389
هل هناك شئ افعله؟

640
01:00:48,629 --> 01:00:50,358
انت من المفترض ان تقرأه لي.

641
01:00:50,531 --> 01:00:52,829
لا افهم كلمة واحدة منه

642
01:00:53,000 --> 01:00:55,195
حسنا, هل تعرف ايه قصص؟

643
01:00:55,370 --> 01:00:57,531
انا لست بقارئ للقصص

644
01:00:57,705 --> 01:00:59,194
حسنا, اقراء لى كتاب

645
01:01:06,513 --> 01:01:08,539
هل تعلم من اين اتى اسمك؟

646
01:01:08,716 --> 01:01:11,479
- امي؟
- لا, قبل هذا

647
01:01:12,185 --> 01:01:15,519
لقد سميت على السم الملك ديفيد
الم تخبرك امك عن هذا؟

648
01:01:15,756 --> 01:01:17,053
هذا يوضح

649
01:01:22,397 --> 01:01:23,921
حسنا

650
01:01:24,364 --> 01:01:28,767
هناك جيشان عظيمان تجمعوا
الاسرائلين والفلسطنين

651
01:01:28,936 --> 01:01:31,733
الاثنين كانوا على تله
فى وادى اللة بينهم

652
01:01:31,906 --> 01:01:33,806
فى فلسطين, هل تعرف اين هي؟

653
01:01:34,274 --> 01:01:35,468
- لا
- لا يهم

654
01:01:35,643 --> 01:01:38,908
على اية حال, الفلسطنين كان عندهم بطل

655
01:01:39,347 --> 01:01:42,110
كان عملاق...

656
01:01:42,282 --> 01:01:43,909
...كان يسمي جالوت

657
01:01:44,084 --> 01:01:46,314
حقا؟ هناك انسان الى يسمي جالوت

658
01:01:46,486 --> 01:01:48,079
هذا رجل مختلف

659
01:01:48,255 --> 01:01:51,714
لكل يوم, لمدة اربعون يوم...

660
01:01:51,892 --> 01:01:54,588
...جالوت يخطو خطوات واسعة الى
الوادي...

661
01:01:54,762 --> 01:01:58,128
...ويتحدي اشخاص من الجانب الاخر
لكن ليس هناك يتحداه

662
01:01:58,298 --> 01:02:02,257
كل المحاربين الاقوياء والاشجعاء
كانوا يخافوا من هذا الملك

663
01:02:02,436 --> 01:02:05,804
- لماذا لم يقتلوه؟
- ليس لديهم مدافع

664
01:02:05,972 --> 01:02:08,099
لديهم سهام
لكن لديهم قواعد للمعركة

665
01:02:08,276 --> 01:02:12,576
لا يمكنك ان تقتل اى شخص
يتحداك للمواجهة بسيفة

666
01:02:12,746 --> 01:02:14,270
على اية حال..

667
01:02:14,949 --> 01:02:20,113
...يوما ما هذا الطفل, ليس باكبر منك
اتى ليسلم الخبز

668
01:02:20,287 --> 01:02:22,415
قال للملك, "سوف احارب جالوت"

669
01:02:22,589 --> 01:02:24,750
- حقا؟ مستحيل
- قصة حقيقية

670
01:02:24,925 --> 01:02:28,292
وبالتالي الملك البس ديفيد
درعة الخاص

671
01:02:28,462 --> 01:02:32,330
ولكنة كبير وثقيل
لذا خلعة ديفيد و نظر حوله ...

672
01:02:32,499 --> 01:02:35,730
...ووجد خمس حجرات
بهذا الحجم

673
01:02:35,902 --> 01:02:40,498
ونزل الى الوادي
ونبلته فى يديه

674
01:02:41,441 --> 01:02:43,272
جالوت جاء جريا...

675
01:02:43,443 --> 01:02:45,673
...يصرخ صرختة الفظيعة

676
01:02:45,846 --> 01:02:48,337
وديفيد قال دعنا نشغل هذه النبله

677
01:02:48,515 --> 01:02:50,881
ضربه فى وجنته
وفتح جمجمته...

678
01:02:51,051 --> 01:02:53,678
...جالوت وقع, ميت

679
01:02:53,854 --> 01:02:55,287
وبالتالى هو قتله

680
01:02:55,488 --> 01:02:58,322
بحجر. ليس بالشكل المتشابه

681
01:03:01,995 --> 01:03:04,828
- وتود ان تعرف كيف غلبه؟
- كيف؟

682
01:03:04,998 --> 01:03:08,593
اول شئ يريد ديفيد محاربته
هو خوفه

683
01:03:09,469 --> 01:03:12,130
لقد هزم هذا,هو هزم جالوت

684
01:03:12,772 --> 01:03:16,640
لان عندما حضر جالوت جريا,
ديفيد وضع رجليه, اتخذ الهدف وانتظر

685
01:03:17,610 --> 01:03:20,171
هل تعرف كمية الشجاعة فى الموقف هذا؟

686
01:03:20,814 --> 01:03:24,682
فقط بضع خطوات اخري
وجالوت سوف يحطمه

687
01:03:26,620 --> 01:03:29,384
لذا هو اطلق الحجر

688
01:03:30,724 --> 01:03:33,386
وبهذه الطريقة تحارب الوحوش

689
01:03:33,659 --> 01:03:37,288
تغرييهم للاقتراب منك
تنظر اليهم فى عينهم...

690
01:03:37,464 --> 01:03:39,432
...وتغلبهم

691
01:03:41,167 --> 01:03:42,964
هل حاربت الكثير من الوحوش؟

692
01:03:43,136 --> 01:03:44,364
نعم

693
01:03:44,670 --> 01:03:46,298
هل كسبت؟

694
01:03:46,773 --> 01:03:48,797
اذا لم اكسب, سوف اكون محطم، صحيح؟

695
01:03:49,075 --> 01:03:50,598
نعم

696
01:03:51,243 --> 01:03:53,074
حسنا, بعدئذ.

697
01:03:54,180 --> 01:03:55,442
تصبح على خير

698
01:04:09,396 --> 01:04:11,488
هو يفضل ان ينام والباب مفتوح

699
01:04:11,664 --> 01:04:12,995
سوف يكون بخير

700
01:04:23,610 --> 01:04:25,407
الباب

701
01:04:32,548 --> 01:04:35,346
- ليس لهذا الحد
- حسنا

702
01:04:37,352 --> 01:04:38,376
هذا جيد

703
01:04:55,137 --> 01:04:57,037
انت تعلم ان هذه القصة ليست حقيقية

704
01:04:57,206 --> 01:04:59,037
بالطبع انها حقيقية

705
01:05:00,075 --> 01:05:02,100
انها حتي فى القراءن

706
01:05:05,380 --> 01:05:09,510
- هل لى ان اقراء الشهادات الرجال؟
- ليس يوجد شئ منهم يفيد

707
01:05:09,985 --> 01:05:15,048
اخر مرة رائ فيها الرجال مايك كان
السبت بعد الظهر, قبيل مغادرته القاعدة

708
01:05:25,968 --> 01:05:27,128
انت اب جيد

709
01:05:29,338 --> 01:05:32,068
لا داعي لان تثبت انك تحبه

710
01:05:33,008 --> 01:05:35,169
انا اعلم انه يعلم

711
01:05:54,630 --> 01:05:56,187
<i>ابي؟</i>

712
01:06:00,501 --> 01:06:02,197
<i>ابي؟</i>

713
01:06:06,741 --> 01:06:07,969
<i>، ابيشئ حصل</i>

714
01:06:34,468 --> 01:06:36,766
<i>انه اليوم الثاني
لقوات الجيش الامريكي...</i>

715
01:06:36,938 --> 01:06:40,874
<i>... التى تستدعي
"الفجر الجديد" فى الفالوجة.</i>

716
01:06:46,647 --> 01:06:50,981
<i>العملية تهدف الى سحق
المتمردين فى حصنهم.</i>

717
01:06:51,153 --> 01:06:53,814
<i>لكن كم عدد المتمردين مازالوا موجودين؟ </i>

718
01:06:53,988 --> 01:06:56,354
<i>سوف نذهب الى المقدمة حيا
فى هذه اللحظة.</i>

719
01:06:56,524 --> 01:06:58,151
اهلا

720
01:06:59,594 --> 01:07:01,687
ايفي, من البار

721
01:07:04,398 --> 01:07:05,695
سيدتي؟

722
01:07:10,838 --> 01:07:12,328
نعم

723
01:07:13,007 --> 01:07:14,235
انا اسف

724
01:07:14,575 --> 01:07:15,940
اهلا

725
01:07:16,110 --> 01:07:18,078
لقد شاهدت صورة ابنك فى الصحف.

726
01:07:18,245 --> 01:07:21,236
عندما دخلت,
اعتقدت انه قد فقد

727
01:07:21,415 --> 01:07:22,575
انا اسفة

728
01:07:23,083 --> 01:07:24,711
شكرا لك

729
01:07:26,887 --> 01:07:27,911
هل تسمح لي؟

730
01:07:35,463 --> 01:07:36,487
عينين جملتين

731
01:07:48,409 --> 01:07:49,740
هو من اتذكره

732
01:07:51,145 --> 01:07:54,672
اعمل فى بار اخر فى اجازة اخر الاسبوع
كان هناك

733
01:07:54,849 --> 01:07:57,249
يمكن ان يكون يوم السبت

734
01:07:58,552 --> 01:08:00,519
ما اسم هذا البار؟

735
01:08:07,293 --> 01:08:09,455
- نعم,لقد كان هنا
- الاثنين؟

736
01:08:09,629 --> 01:08:12,223
- نعم, هم واصدقائهم
- مساء السبت؟

737
01:08:12,400 --> 01:08:16,426
لقد اخرجناهم فى الخارج. هذا الشخص
كان يضايق احدي الراقصات, كان احمق

738
01:08:16,603 --> 01:08:18,629
- هذا الشخص؟
- الشخص الاخر

739
01:08:18,805 --> 01:08:22,435
لدينا العديد من الحمقي,
لكنه كان يسعي الى الجائزة

740
01:08:22,609 --> 01:08:25,578
- قول اشياء فاحشة الى الراقصات
- انه الرجل الخطأ

741
01:08:25,745 --> 01:08:28,977
لقد سألت عن الرقم الخاص به,
والان تقول لى اننى خطأ

742
01:08:29,150 --> 01:08:30,276
هل انتم اقارب؟

743
01:08:31,184 --> 01:08:32,412
ما الوقت الذي رحلوا فيه؟

744
01:08:32,585 --> 01:08:33,951
لا اعلم

745
01:08:34,120 --> 01:08:38,079
لم يكونوا سعداء بهذا. اثنين منهم
كانوا فى موقف السيارات.

746
01:08:38,259 --> 01:08:40,590
اعتقدت اننى سوف اكسرها بنفسي

747
01:08:41,628 --> 01:08:43,221
شكرا لك

748
01:08:54,374 --> 01:08:57,310
المحقق ناجنت سوف يبقي
بينما يكتب شهادتهم

749
01:08:57,477 --> 01:08:59,173
اريد القلم ان يرجع, ناجنت

750
01:08:59,345 --> 01:09:00,869
كلمة؟

751
01:09:08,855 --> 01:09:12,655
هذا ليس سايجون. هذا ليس 1967.
لا تستجوب الشهود

752
01:09:12,826 --> 01:09:14,623
اعتقدت انه يجب على احد ذلك

753
01:09:14,794 --> 01:09:17,627
لابد انها محبطة
كونك محقق جيد...

754
01:09:17,797 --> 01:09:21,961
...محاط باشخاص غير اكفاء
ذكرني, ماذا تفعل فى مونرو؟

755
01:09:24,137 --> 01:09:25,126
هذا عار

756
01:09:25,305 --> 01:09:29,571
فكر فى كل الجرائم التى يمكن ان تكون
حلت اذا كنت فى العمل

757
01:09:29,743 --> 01:09:32,803
هذه تحول للمحكمة, الدفاع
سوف يقول انك سممت البئر

758
01:09:32,979 --> 01:09:35,174
- لا يمكن ان اذهب للمحكمة
- ماذا؟

759
01:09:35,347 --> 01:09:36,815
- لم يكن هم
- انا اسف؟

760
01:09:36,983 --> 01:09:41,044
لا اعرف لماذا كذبوا يقولوا انه ليس معهم
لكنهم لم يفعلوها

761
01:09:41,221 --> 01:09:43,985
- لقد كانوا يتشاجروا فى الموقف
- ينفخوا البخار

762
01:09:44,157 --> 01:09:46,717
لم تكن حرب
لذلك لن تفهم هذا

763
01:09:46,893 --> 01:09:50,226
لا تحارب بجانب رجل
وبعد ذلك تفعل هذا به

764
01:09:51,431 --> 01:09:54,093
هذا هو العالم الذي تعيش فيه

765
01:09:55,168 --> 01:09:56,658
اكتشف لماذا كذبوا

766
01:10:01,841 --> 01:10:03,603
هنا سوف يكون هناك سبب

767
01:10:14,854 --> 01:10:16,822
وانت كنت هناك

768
01:10:17,924 --> 01:10:19,084
نعم

769
01:10:19,525 --> 01:10:21,050
لماذا تكذب؟

770
01:10:21,694 --> 01:10:23,752
انه شئ معقد

771
01:10:24,563 --> 01:10:27,124
لماذا لا تخبرني ماذا حدث؟

772
01:10:32,071 --> 01:10:33,436
كنا فى نادي تعري

773
01:10:34,206 --> 01:10:38,166
نتمشي, ونحصل على وقت جيد
شربنا, بالطبع

774
01:10:39,244 --> 01:10:42,179
وبدأ مايك يتصرف بشكل غريب

775
01:10:42,448 --> 01:10:44,677
غاضب فعلا
يرمي الاشياء على المتعرية

776
01:10:44,850 --> 01:10:46,442
وبدأ يتكلم بقذارة...

777
01:10:46,618 --> 01:10:49,918
...وبدأت تتكلم بقذارة
وطردونا

778
01:10:50,423 --> 01:10:51,980
ونحن بالسيارة...

779
01:10:52,157 --> 01:10:54,752
...وبونر غاضب يقول
مايك يمكنه المشي

780
01:10:54,927 --> 01:10:57,795
لذا مايك مسكه  وبدأوا العراك

781
01:10:57,963 --> 01:11:00,899
لكنه شئ يحصل كل مرة

782
01:11:01,066 --> 01:11:03,433
موضوع العراك هذا

783
01:11:03,602 --> 01:11:05,092
لا احد يتأذي

784
01:11:05,271 --> 01:11:07,795
ركبنا السيارة
طوفنا قليلا

785
01:11:07,973 --> 01:11:11,101
ووقفنا فى التشيكين تشاك,
القريب من القاعدة

786
01:11:14,179 --> 01:11:16,876
- وفى اى وقت كان هذا؟
- لا اعلم

787
01:11:18,183 --> 01:11:19,445
حولى الواحدة

788
01:11:19,986 --> 01:11:22,420
وبعد ذلك رجعنا هنا

789
01:11:25,691 --> 01:11:27,283
كلكم؟

790
01:11:28,527 --> 01:11:29,960
لا

791
01:11:30,128 --> 01:11:32,062
فقط ثلاثتنا

792
01:11:34,533 --> 01:11:36,160
لماذا تركتوه هناك؟

793
01:11:36,501 --> 01:11:38,469
لاننا كنا مخدرين

794
01:11:38,637 --> 01:11:42,334
كلنا اخذين كفايتنا

795
01:11:42,507 --> 01:11:43,667
لقد كان يريد ان يشتري مخدرات؟

796
01:11:43,842 --> 01:11:46,366
نعم,مثلما كان يريد
ان يصبح اكثر تخديرا

797
01:11:46,545 --> 01:11:48,604
اعذرى لغتى سيدتي

798
01:11:49,413 --> 01:11:50,972
هل تعتقد هذا ما تم فعله؟

799
01:11:51,149 --> 01:11:53,982
لقد ذهب للبحث عن المخدرات
ذهب الى الاشخاص الخطأ

800
01:11:54,152 --> 01:11:56,518
مين يعلم؟
اعني, مايك كان لديه اسرار

801
01:11:56,688 --> 01:12:00,055
تعلم, هنا,
انه دائما يتسلل لوحده

802
01:12:00,959 --> 01:12:03,985
لم يتوافق مع الكثير من الناس

803
01:12:05,797 --> 01:12:09,995
وبالتالي انتم طردتم من نادي العري
فى ال11, وظهرتم فى التشيكن شيد فى ال 1

804
01:12:10,168 --> 01:12:12,466
ماذا كنتم تفعلون فى الساعتين؟

805
01:12:12,638 --> 01:12:16,540
نقود السيارة
نبحث عن حفلة, او سيدة

806
01:12:16,708 --> 01:12:18,834
هل توقفت فى اى مكان؟

807
01:12:20,512 --> 01:12:22,139
نعم سيدتي

808
01:12:24,482 --> 01:12:26,644
الان تريدني ان خمن؟

809
01:12:28,387 --> 01:12:31,253
لقد لقينا عاهرة
فى شارع الميل العاشر

810
01:12:31,423 --> 01:12:32,946
لقد خذلتنا نحن الاربعة

811
01:12:34,559 --> 01:12:36,857
لماذا لم تقل هذا
عندما تم سؤالك؟

812
01:12:37,029 --> 01:12:39,223
لم نعتقد ان مايك يريد ان يعلم والديه.

813
01:12:39,398 --> 01:12:41,627
لم يريد ان يعلم والده
انه يمارس الاستمناء؟

814
01:12:41,800 --> 01:12:45,997
ويشتري المخدرات. لا اوداي شخص
ان يخبر والدي

815
01:12:47,004 --> 01:12:48,835
لذا, لماذا كان الشجار؟

816
01:12:49,040 --> 01:12:52,532
مايك كان فى حالة مزرية
لا اعلم لماذا

817
01:12:52,777 --> 01:12:55,975
وبدء قول اشياء كريهة
للراقصة التعري

818
01:12:56,380 --> 01:12:57,574
مثل ماذا؟

819
01:12:57,749 --> 01:13:01,809
اشياء لن اكررها. السيدة الراقصة العارية, ليس شياء
على حذائك

820
01:13:01,986 --> 01:13:05,513
فى موقف السيارات, بيننج
قال ان مايك كان يترنح

821
01:13:05,690 --> 01:13:07,157
ربما لا اتذكر

822
01:13:07,325 --> 01:13:10,193
ماذا كان مختلف فى هذه الليلة؟
انك لديك سكينة؟

823
01:13:10,361 --> 01:13:11,851
لا احتاج سكينة سيدتي

824
01:13:12,030 --> 01:13:14,362
اعتقد ان الاشياء فى العراق مختلفة

825
01:13:14,532 --> 01:13:17,023
شخص ما جعلك غاضب
يمكنك ان تتعامل معه, صحيح؟

826
01:13:17,201 --> 01:13:19,533
- فقدتني
-انه عالم مختلف

827
01:13:19,704 --> 01:13:22,195
- لديك قوة
- لم تكن فى الجيش

828
01:13:22,374 --> 01:13:24,739
ولكن اعلم انك لديك السلطة والسلاح

829
01:13:24,909 --> 01:13:28,242
تضع وجوه الرجال فى الوحل,
تطأ فوق ظهورهم

830
01:13:28,412 --> 01:13:30,209
شخص ما يضايقك, سوف تقتله

831
01:13:30,382 --> 01:13:33,509
يجب عليك. الرجل يمكنه الحصول على
القنابل, الاسلحة, لا تعلم

832
01:13:33,684 --> 01:13:35,345
-  تقتله اولا
- سوف تجري الاتصال

833
01:13:35,519 --> 01:13:37,783
تقاوم او تموت,اليس هذا ما يقولون؟
هل طعنت شخص مرة؟

834
01:13:37,955 --> 01:13:41,516
- اذا فعلت, لن يكون هذا من شائنك
-  هناك يوم لك, يوم عليك

835
01:13:41,692 --> 01:13:45,685
على ان اخبرك, شخص ما حضر
يشاهدني, سوف اصل الى سلاحي

836
01:13:45,863 --> 01:13:48,229
- اللقاء انتهي
-انا سعيد ان اى من هذا لم يزعجك

837
01:13:48,399 --> 01:13:51,163
على ان اخبرك
رأيت ابى يرجع من الحرب

838
01:13:51,335 --> 01:13:53,860
اشياء لم يستطيع التعامل معها
كثيرا دمرته

839
01:13:54,038 --> 01:13:56,097
- اين كان هو، بنما؟
- كفي

840
01:13:56,273 --> 01:13:58,366
ليس لديك اى فكرة عما فعل
ومافعلنا لاجلك

841
01:13:58,542 --> 01:13:59,770
- لاجلي؟
-لوكنت مكاني...

842
01:13:59,944 --> 01:14:02,811
...انا اقول فقط شكرا, اتركة لهذا,

843
01:14:02,980 --> 01:14:04,675
ابتعد

844
01:14:06,083 --> 01:14:08,881
هل انت سعيد الان؟ هل تريد ان
تجمع محكمة مجرمى الحرب؟

845
01:14:09,052 --> 01:14:10,645
اريد الملابس التى يلبسوها

846
01:14:10,821 --> 01:14:13,551
اريد ان اخذ صورة كاملة للجسم
للقطوع والكدمات

847
01:14:16,359 --> 01:14:19,193
لكن يمكنك ان تاخذي لمحة
عن هذا

848
01:14:25,035 --> 01:14:26,900
هل مازلت تريدهم؟

849
01:14:28,439 --> 01:14:29,463
نعم

850
01:15:03,506 --> 01:15:07,875
<i>هاى, من الافضل ان تغلق, صدام يمكن
ان يتصل. "مايك, مايك,انا استسلمت"</i>

851
01:15:34,537 --> 01:15:36,472
<i>- اتركه
- تبا لك يا رجل</i>

852
01:15:58,862 --> 01:16:01,888
<i>- اتركه
- تبا لك يا رجل</i>

853
01:16:09,305 --> 01:16:12,399
انت صح
لا يمكنهم ان يفعلوها

854
01:16:12,575 --> 01:16:15,442
كانوا مع مايك فى
التشيكن شيك فى الساعة 1

855
01:16:15,645 --> 01:16:19,376
بونر, بيننج ولونج
وصلوا لى القاعدة

856
01:16:21,651 --> 01:16:25,747
الحقل الذي وجد به
بقايا مايك يبعد نصف ساعة

857
01:16:26,089 --> 01:16:28,717
لايوجد مجال انهم
لا يمكنكم الوصول فى الوقت المحدد

858
01:16:28,958 --> 01:16:30,823
لا عليك...

859
01:16:32,662 --> 01:16:34,788
تركوه هناك؟

860
01:16:35,532 --> 01:16:38,558
- لقد قالوا ان مايك يريد ان يشتروا مخدرات
- ولهذا فقد كذبوا؟

861
01:16:48,011 --> 01:16:51,242
ليس لديهم خلفية اين ذهب
عندما تركوه, او من قابله؟

862
01:16:51,413 --> 01:16:55,407
لا. ولدي اعترافت
من كل شخص فى الكتيبة

863
01:16:55,584 --> 01:16:57,075
هل لى ان اري هولاء؟

864
01:17:01,290 --> 01:17:04,658
اذا هم يقولوا الحقيقة
لا احد راه بعد العشاء

865
01:17:04,826 --> 01:17:10,856
نعم. المعمل قال لايوجد اثار لدم
على ملابسهم او متعلقاتهم

866
01:17:11,033 --> 01:17:13,264
هل نظرت الى هذه الملابس؟

867
01:17:13,435 --> 01:17:14,926
اعني,انظر الى هذا القميص

868
01:17:15,104 --> 01:17:17,334
لديه علامات شحم
قادمة من الرف

869
01:17:17,507 --> 01:17:19,030
الملابس رخيصة جدا فى القاعدة

870
01:17:19,209 --> 01:17:22,837
اول شئ تفعله عندما تعود
انك ترمي كل العدة التى معك

871
01:17:23,012 --> 01:17:27,072
يوجد تسع جنود
فى كتيبة المشأه

872
01:17:27,817 --> 01:17:29,374
- نعم؟
- لقد فقدوا رجل فى العراق

873
01:17:29,551 --> 01:17:32,486
يجب ان يكون هناك سبع تحقيقات هنا
ويوجد هنا ستة فقط

874
01:17:32,654 --> 01:17:34,485
واحد منهم فى الخارج

875
01:17:34,657 --> 01:17:39,594
عندما حضرت هنا, الرقيب اخبرني
ان كل رجاله رجعوا الى الحرية

876
01:17:43,199 --> 01:17:44,996
اقراء الاسامي

877
01:17:45,367 --> 01:17:47,858
<i>- نعم
- اهلا,هذا فريد جانلي...</i>

878
01:17:48,036 --> 01:17:51,472
...فى مكتب المأمور
هل فقدت رجل؟

879
01:17:51,640 --> 01:17:55,269
لان لدي روبرت اورتيز هنا

880
01:17:55,444 --> 01:17:56,843
<i>... يقول انه واحد منكم</i>

881
01:17:57,012 --> 01:18:01,142
- شكرا. سوف ارسل احد الاشخاص لاحضاره
- اقدر هذا شكرا لك

882
01:18:02,818 --> 01:18:05,048
افحص الكفالات

883
01:18:05,220 --> 01:18:07,381
و تأكد ان لديه سيارة

884
01:18:15,030 --> 01:18:16,497
ولد سئ

885
01:18:17,733 --> 01:18:18,961
<i>انه ولد محلي</i>

886
01:18:19,134 --> 01:18:22,433
اول اعتقال لبوبي اورتيز
عندما كان عمرة 14, لحيازة المخدرات

887
01:18:22,604 --> 01:18:24,572
خرج بكفاله والشاهد اختفي

888
01:18:24,740 --> 01:18:27,401
منذ عام ونصف
تم حبسة لتهريب المخدرات

889
01:18:27,576 --> 01:18:29,703
فجأة اصبح وطني
وقرر الانضمام

890
01:18:29,877 --> 01:18:31,573
كيف يدعوه فى الجيش؟

891
01:18:31,747 --> 01:18:33,271
لا يوجد ادانه للجرائم

892
01:18:33,448 --> 01:18:35,972
هناك مستويات منخفضة
كل شهر منذ بدئها

893
01:18:36,151 --> 01:18:39,177
هناك شيفورليه ماليبو 1999
مسجلة بأسمه

894
01:18:39,354 --> 01:18:41,015
ماهو اللون؟

895
01:18:42,024 --> 01:18:43,548
ازرق

896
01:18:43,924 --> 01:18:46,052
- هذا ليس ضمان كاف

897
01:18:46,228 --> 01:18:48,059
الجيش يمكن ان يلاحقه, نحن لا

898
01:18:48,229 --> 01:18:51,131
حسنا,لديه اربع تذاكر
جراج لم تسدد.

899
01:18:52,100 --> 01:18:53,862
جرب القاضي اوزوريوا

900
01:18:54,036 --> 01:18:56,129
اى افكار اين يكون ولدنا موجود؟

901
01:18:56,304 --> 01:18:58,967
الحصول على بوب لم يكن مشكلة

902
01:19:01,977 --> 01:19:04,774
ارجع الى الموتيل. سوف اتصل بك

903
01:19:42,584 --> 01:19:44,278
البوليس!

904
01:19:56,364 --> 01:19:58,229
انه على السقف

905
01:20:01,636 --> 01:20:03,296
لقد امسكته

906
01:20:05,806 --> 01:20:09,004
جرب الشارع, لا الحاره.
جرب الشارع ايها الغبي

907
01:21:05,266 --> 01:21:06,927
تبا

908
01:21:30,023 --> 01:21:32,686
انها دائما سكاكين, اليس كذلك؟

909
01:21:42,636 --> 01:21:44,535
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

910
01:21:44,704 --> 01:21:46,832
تعالي هنا! هيا! ابعد عنها

911
01:21:47,006 --> 01:21:48,634
هاى! لم افعلها

912
01:21:48,908 --> 01:21:50,604
لا تتحرك

913
01:21:50,777 --> 01:21:53,042
لا تتحرك

914
01:21:53,213 --> 01:21:54,441
- الهي
- اانت بخير؟

915
01:21:55,081 --> 01:21:56,572
تبا

916
01:22:06,326 --> 01:22:07,987
بدله

917
01:22:08,161 --> 01:22:09,651
حسنا

918
01:22:11,564 --> 01:22:13,897
جيد. سوف ناخده من هنا

919
01:22:22,108 --> 01:22:25,771
ماذا كان هذا, شيكو؟تريده
ان يحمل المخدرات وانه لايريد هذا؟

920
01:22:25,945 --> 01:22:27,537
هل هذا كل شئ, شيكو؟

921
01:22:27,714 --> 01:22:29,272
يخاف ان يقول لك؟

922
01:22:29,749 --> 01:22:32,377
اليس شياء مرحا ان يكون
الشيطان يشبهك

923
01:22:32,552 --> 01:22:36,215
ارجع هنا,
سوف اريك كيف يكون الشيطان

924
01:22:36,389 --> 01:22:37,617
تبا لك يا رجل

925
01:22:38,558 --> 01:22:41,823
- ارى انك كسرته
- ارفع رأسك عاليا

926
01:22:42,562 --> 01:22:44,257
لا يحتسب علية ثمن

927
01:22:44,430 --> 01:22:47,888
وانت محظوظ جدا اشعر بالرأفة لك
او اشعر بها لنفسي

928
01:22:48,067 --> 01:22:49,465
لم اقصد ان اضربك

929
01:22:49,636 --> 01:22:51,399
اهذا اعتذار فى عالمك؟

930
01:22:51,571 --> 01:22:53,095
انا اسف

931
01:22:53,273 --> 01:22:55,104
- احتفظ بها
- الم يسئلة احد؟

932
01:22:55,275 --> 01:22:58,210
انا سألته! هم سألوه!
وفتشنا بيته

933
01:22:58,378 --> 01:23:01,438
لا يوجد دليل
انها فعلها

934
01:24:08,281 --> 01:24:09,679
شئ ما حدث

935
01:24:12,451 --> 01:24:14,885
لقيناه معلق فى غرفته

936
01:24:20,459 --> 01:24:22,394
ربي

937
01:24:23,362 --> 01:24:26,093
- هل ترك رسالة؟
- لا.

938
01:24:53,191 --> 01:24:58,025
ابى اعطاني اياه
عندما كنت فى فيتنام. واعطيتها الى مايك

939
01:24:59,998 --> 01:25:02,398
كانت فى جيب بونر

940
01:25:02,567 --> 01:25:04,660
هل كان يحملها؟

941
01:25:06,405 --> 01:25:09,397
لم يترك رسالة
لقد وضعها فى جيبة وشنق نفسه؟

942
01:25:09,574 --> 01:25:11,064
انا اسف

943
01:25:11,576 --> 01:25:14,909
لكن هذا قريب من انن
نحصل على اعتراف

944
01:25:15,580 --> 01:25:17,241
اعتراف

945
01:25:25,957 --> 01:25:29,255
سيارة بونر. ما لونها؟

946
01:25:30,228 --> 01:25:32,890
ازرق. لماذا؟

947
01:25:43,374 --> 01:25:46,708
لا يمكنك قتل شخص ما بدون سبب
هذه الساعة لاتثبت اى شئ

948
01:25:46,878 --> 01:25:48,573
تعتقد ان ابنك اعطاه هذه؟

949
01:25:48,747 --> 01:25:51,181
- يمكن ان تكون قد دست
- لماذا قتل نفسه؟

950
01:25:51,348 --> 01:25:53,282
لا اعلم. اخبرني كيف قتل مايك

951
01:25:53,452 --> 01:25:56,512
لقد كان لديه عذر, لقد كان بالقاعدة.
لماذا يقتله؟ متي؟

952
01:25:56,688 --> 01:25:58,177
لا اعلم

953
01:26:06,932 --> 01:26:09,457
<i>- ماذا؟
- هاى.</i>

954
01:26:12,269 --> 01:26:16,103
هل تتذكر...؟ تتذكر هذه
السيدة ذو الكلب الميت؟

955
01:27:20,371 --> 01:27:22,339
لقد افزعناها

956
01:27:40,323 --> 01:27:42,188
اين الولد؟

957
01:27:42,359 --> 01:27:45,385
لم يكن بالمنزل,شكرا ربي
كان عند اجداده

958
01:27:45,563 --> 01:27:47,360
هذا جيد

959
01:27:47,998 --> 01:27:49,659
هذا جيد

960
01:29:04,407 --> 01:29:08,104
البقايا سوف تشحن هذا الظهر
تأكد من عنوان منزل الجنازات.

961
01:29:08,278 --> 01:29:09,336
انه صحيح

962
01:29:09,512 --> 01:29:12,140
لو اننى استطيع المساعدة
فقط اخبرني

963
01:30:18,014 --> 01:30:19,037
سيدي؟

964
01:30:23,185 --> 01:30:24,847
هل لديك ايه وصلات؟

965
01:30:35,030 --> 01:30:36,498
شكرا

966
01:30:40,435 --> 01:30:45,498
اود ان اقول كم انا اسف
لما حصل الى مايك

967
01:30:45,708 --> 01:30:50,701
و اود ان اعتذر عن الكذب
عن اننى لم اره فى هذه الليلة

968
01:30:51,079 --> 01:30:55,982
اعتقدت اننى لو مكان مايك,
لا اريد ان اعرف اباي

969
01:30:59,254 --> 01:31:02,018
- هل لديك اية سجائر؟
- نعم

970
01:31:20,375 --> 01:31:22,468
هل تعتقد بونر قتله؟

971
01:31:24,813 --> 01:31:26,371
لا

972
01:31:27,616 --> 01:31:29,413
لا اعلم

973
01:31:31,286 --> 01:31:33,777
لا افهم اى من هذا

974
01:31:35,824 --> 01:31:37,655
ماذا يحمله ضد ابني؟

975
01:31:37,826 --> 01:31:39,418
لاشئ

976
01:31:41,263 --> 01:31:42,787
انا اسف

977
01:31:45,967 --> 01:31:48,993
- مايك هل كان يخبرك عن البوسنة؟
- البعض

978
01:31:49,838 --> 01:31:55,208
لقد كنا نستدعى لنوبة الحراسة معا
ونثلج انفسنا

979
01:31:56,411 --> 01:31:58,345
لقد حاول ان يقتعني
باشياء مجنونة

980
01:31:58,513 --> 01:32:00,480
يريدك ان تلبس بنطلون نسائي؟

981
01:32:00,649 --> 01:32:02,617
- هل اخبرك؟
- لا, انا اخبرته

982
01:32:06,455 --> 01:32:07,853
انه لم يكن يكدب؟

983
01:32:08,023 --> 01:32:11,720
لاتريد ان تصاب وانت تلبس زوجين من هذا
لا يمكنك ان تتركها

984
01:32:35,984 --> 01:32:38,042
انها فوضي اليس كذلك؟

985
01:32:38,353 --> 01:32:39,819
نعم

986
01:33:05,012 --> 01:33:07,037
<i>دعنا ننقلك لمستشفي
امريكية جيدة</i>

987
01:33:07,215 --> 01:33:09,114
<i>هيا, اسرع هذا الشئ!</i>

988
01:33:09,917 --> 01:33:12,442
<i>انه جيد. سوف اساعدك</i>

989
01:33:13,822 --> 01:33:15,722
<i>حسنا. هدئ من روعك.</i>

990
01:33:15,890 --> 01:33:18,051
<i>سوف نهتم بك،حسنا؟</i>

991
01:33:22,730 --> 01:33:25,028
<i>أأنت بخير؟ أنت بخير؟</i>

992
01:33:26,134 --> 01:33:29,398
<i>الان, اين المكان الذي يؤلمك؟ هنا؟</i>

993
01:33:30,671 --> 01:33:32,832
<i>بالراحة. هنا؟</i>

994
01:33:33,240 --> 01:33:36,038
<i>سوف نعتني بك؟, حسنا؟</i>

995
01:34:13,647 --> 01:34:15,080
تصبح على خير

996
01:35:14,173 --> 01:35:17,665
اخبرني ان هذاتوقيع ابنك
على ايصال البطاقة البنكية

997
01:35:18,812 --> 01:35:20,802
لا, انها ليست له

998
01:35:21,215 --> 01:35:23,774
دائما نعتقد ان مايك هنا

999
01:35:23,950 --> 01:35:26,181
هذا توقيه بيننج

1000
01:35:26,352 --> 01:35:29,913
ثلاث وجبات.بيننج, بونر ولونج

1001
01:36:05,992 --> 01:36:08,859
بيينج ولونج. اريدهم الان

1002
01:36:09,262 --> 01:36:13,426
- لا استطيع اعطائهم لك
- اوه نعم, تستطيع. وسوف تفعل

1003
01:36:14,567 --> 01:36:16,865
العريف بيننج تقدم

1004
01:36:17,102 --> 01:36:19,094
هوالذى ورط لونج وبونر

1005
01:36:23,042 --> 01:36:25,772
لقد اتيت اليه باتفاقية
اليس كذلك؟

1006
01:36:25,945 --> 01:36:29,779
- لديه اوقات عصيبة
- نعم؟ كم هى جدية هاه؟

1007
01:36:29,948 --> 01:36:32,816
كم هى جدية؟ كم من الوقت؟

1008
01:36:33,753 --> 01:36:36,221
الى ما استطيع

1009
01:36:37,889 --> 01:36:40,051
حسنا, حظا جيد لي,هذا يعنى لاشئ

1010
01:36:40,226 --> 01:36:42,717
هل تري هذا؟ هذه ضمانات

1011
01:36:42,894 --> 01:36:46,126
لديك نطاق سلطات
انت مجبر لان تسلم هولاء الاشخاص

1012
01:36:46,299 --> 01:36:47,788
اريدهم الان

1013
01:36:49,402 --> 01:36:51,802
ليس انا الوحيد الذي يتمم الصفقة

1014
01:36:53,305 --> 01:36:55,239
رؤسائ تكلموا مع رؤسائك

1015
01:36:55,875 --> 01:36:58,969
انها اكثر من صداع لهم

1016
01:37:00,078 --> 01:37:01,773
انها خارج يديك الان

1017
01:37:02,248 --> 01:37:03,771
انا اسف

1018
01:37:05,650 --> 01:37:07,141
اراهن على ذلك

1019
01:37:10,757 --> 01:37:12,314
اود ان اسمع الاعتراف

1020
01:37:12,858 --> 01:37:15,418
لونج لا يتكلم
سوف احضر تحقيقات بيننج

1021
01:37:15,595 --> 01:37:19,189
لا, اود ان اسمعها من شفتيه
و اود حضوره

1022
01:37:19,432 --> 01:37:21,263
هذا لن يحدث

1023
01:37:25,070 --> 01:37:27,698
كم عدد الجنود
الذين يخرجوا من هذه القاعدة كل ليلة...

1024
01:37:27,874 --> 01:37:30,103
...لزيارة بار, للحصول على مشروب او اكثر؟

1025
01:37:30,275 --> 01:37:33,676
-اعلم ان شعورك محترق
- انا ليس محترق, انا مختنق فقط

1026
01:37:33,845 --> 01:37:37,508
احزر. فى عطلة الاسبوع,
ماذا, سبعة, ثمانية الاف جندي؟

1027
01:37:37,682 --> 01:37:40,981
تعلم شياء؟ سوف اجلس فى سيارتي
فى الخارج امام اية مخرج ...

1028
01:37:41,153 --> 01:37:44,088
...واشد كل سيارة قادمة الى
هذه القاعدة...

1029
01:37:44,256 --> 01:37:49,159
...وسوف اعتقل اية جندي يكون مستوي دمه
اكثر من 1/1000 من النسبة المسموح بها

1030
01:37:49,361 --> 01:37:52,490
- كم هولاء الرجال الذين هم ذلك؟
- وماهي المدة التى سوف تكون مختنق؟

1031
01:37:52,664 --> 01:37:55,360
سوف احسبها بحسابي,
ولدينا اتحاد جيد...

1032
01:37:55,535 --> 01:37:57,593
...يمكن ان اقول من اربع الى خمس اسابيع.

1033
01:38:03,108 --> 01:38:05,008
هل نكتشف هذا؟

1034
01:38:23,695 --> 01:38:25,458
<i>مكتب القائد.</i>

1035
01:38:25,663 --> 01:38:29,326
<i>- دعنى اتكلم الى القائد هيينج, رجاء
- لحظة واحدة سيدي</i>

1036
01:38:31,802 --> 01:38:33,270
<i>كنا نترك نادى العرى</i>

1037
01:38:33,672 --> 01:38:36,334
اعتقدنا ان مايك وبونر
قد هدئوا

1038
01:38:36,508 --> 01:38:40,341
يمكنهم ان يكونوا مثل هذا
يضحكوا فى دقيقة ودقيقة اخري يتعاركوا

1039
01:38:40,512 --> 01:38:43,174
على اية حال, نحن فى السيارة,

1040
01:38:43,348 --> 01:38:46,010
...وكان بونر يستحثه

1041
01:38:46,584 --> 01:38:48,519
يقول تفاهات

1042
01:38:48,687 --> 01:38:50,348
مثل ماذا؟

1043
01:38:50,555 --> 01:38:54,252
لا اعلم
مثل ان مايك سائق جيد

1044
01:38:54,425 --> 01:38:56,359
اشياء لا تعقل

1045
01:38:56,528 --> 01:38:58,587
لكن بونر كان لديه ما يكفيه,

1046
01:39:02,667 --> 01:39:06,102
و لونج كان يصرخ لهم
ليكفوا لنرجع الى البيت

1047
01:39:06,270 --> 01:39:08,933
ومايك كان يلعنه ايضا

1048
01:39:09,106 --> 01:39:11,574
...وبعد ذلك نظرت للاسفل
وانا اطعنه

1049
01:39:13,377 --> 01:39:15,311
انت ..؟ انت؟

1050
01:39:16,181 --> 01:39:17,580
نعم

1051
01:39:20,452 --> 01:39:22,681
واصدقائك لم يوقفوك؟

1052
01:39:22,853 --> 01:39:25,117
اعتقد انهم كانوا مذهولين

1053
01:39:26,791 --> 01:39:28,223
كانوا يصرخون

1054
01:39:28,392 --> 01:39:32,159
ومايك سقط على الارض
ومات

1055
01:39:33,264 --> 01:39:36,462
وكان لونج يصرخ
"ربي, ماذا فعلنا"؟

1056
01:39:38,970 --> 01:39:41,870
لقد اكنت فكرة بونر لنقطعه

1057
01:39:42,473 --> 01:39:45,034
لقد كان يشتغل عند جزار

1058
01:39:45,209 --> 01:39:48,610
انه كان يعرف كيف يستخدم السكين
حول الاجزاء. لقد جعله اسهل

1059
01:39:50,615 --> 01:39:53,276
و وددنا ان نحرق الاجزاء...

1060
01:39:53,450 --> 01:39:56,181
...لكن كان الوقت قد تأخر
و لم نكن قد اكلنا

1061
01:39:59,056 --> 01:40:00,990
كنتم جائعين؟

1062
01:40:01,158 --> 01:40:02,716
نموت من الجوع

1063
01:40:04,729 --> 01:40:07,356
توقفنا فى تشيكين تشيك

1064
01:40:10,000 --> 01:40:12,366
احب مايك, كلنا نحبه

1065
01:40:13,837 --> 01:40:18,171
اعتقد انه فى ليلة اخري سوف يكون
مايك معه السكينة وانا فى الحقل

1066
01:40:21,812 --> 01:40:24,212
اعتقد انه كان ذكي

1067
01:40:26,350 --> 01:40:28,341
اعتقد انه كان يري

1068
01:40:32,623 --> 01:40:34,921
انا اسف حقا يا سيدي

1069
01:40:36,460 --> 01:40:38,758
انا اسف لخسارتك

1070
01:40:48,706 --> 01:40:51,140
لقد شاهدت فيديو بمقتل مايك

1071
01:40:51,308 --> 01:40:53,708
هو فى الخلف فى سيارة هميفي

1072
01:40:57,480 --> 01:41:00,177
يبدو انه يعذب
سجين او...

1073
01:41:07,323 --> 01:41:11,623
لقد اعتقلنا بعض الاشخاص
الذين كانوا مجروحين

1074
01:41:12,862 --> 01:41:15,353
واننا كنا مارين...

1075
01:41:15,766 --> 01:41:18,427
...ومايك كان يتظاهر
بانه مسعف

1076
01:41:18,702 --> 01:41:21,966
وهو يضع يديه فى جروح الرجل

1077
01:41:23,906 --> 01:41:26,034
...وقال " هل تأذيت "؟

1078
01:41:26,710 --> 01:41:29,679
وقال الرجل " نعم نعم"

1079
01:41:31,015 --> 01:41:34,415
وبعد ذلك وضع مايك يديه
فى نفس المكان...

1080
01:41:34,851 --> 01:41:36,876
...وقال " هل تأذيت "؟

1081
01:41:41,824 --> 01:41:43,621
انه كان شئ مضحك

1082
01:41:47,096 --> 01:41:49,496
لقد اصبح عادة لدي مايك

1083
01:41:51,769 --> 01:41:53,998
لهذا السبب سمي بالدكتور

1084
01:41:56,272 --> 01:41:58,467
انها طريقة للتغلب على المشاكل

1085
01:42:00,043 --> 01:42:02,308
كلنا فعلنا اشياء غبية

1086
01:42:45,755 --> 01:42:47,746
اسمح لى سيدي

1087
01:43:06,141 --> 01:43:08,702
اتعرف اين غرفة الجندي اوتيز؟

1088
01:43:18,887 --> 01:43:20,583
الديك دقيقة؟

1089
01:43:23,526 --> 01:43:25,186
اريد ان عتذر اليك

1090
01:43:25,995 --> 01:43:28,155
لديك مسائل خطيرة يا رجل

1091
01:43:28,331 --> 01:43:29,821
نعم

1092
01:43:31,701 --> 01:43:33,328
هذا صحيح

1093
01:43:45,548 --> 01:43:49,917
لقد حصلت على اعفاء محترم
اذا لم تصدق هذا

1094
01:43:50,086 --> 01:43:52,713
انه الجيش,اصدق اى شئ

1095
01:43:54,656 --> 01:43:56,886
لقد كرته

1096
01:43:57,058 --> 01:44:00,152
ننام فى خيام
لا حمامات, لا استحمام

1097
01:44:00,329 --> 01:44:03,661
لا يوجد ورق حمام, تستعمل يديك

1098
01:44:04,366 --> 01:44:06,562
لا استطيع الانتظار لاخرج

1099
01:44:08,904 --> 01:44:11,202
بعد اسبوعين هنا...

1100
01:44:13,376 --> 01:44:15,900
...كل ماريد ان افعلة هو الرجوع

1101
01:44:18,214 --> 01:44:20,306
كيف هذا؟

1102
01:44:30,358 --> 01:44:32,258
هل تعرف ماهذا؟

1103
01:44:36,531 --> 01:44:38,590
مايك اخذها وبعتلها عن طريق الايميل الى

1104
01:44:39,068 --> 01:44:40,933
لماذا يفعل هذا؟

1105
01:44:48,243 --> 01:44:50,733
لا اعلم ما اخبروك به

1106
01:44:52,881 --> 01:44:54,940
هناك طلبات ثابتة

1107
01:44:55,116 --> 01:44:56,743
انت فى قافلة...

1108
01:44:56,918 --> 01:44:59,943
...شخص ما او شئ وقف امامك
لا تتوقف

1109
01:45:00,121 --> 01:45:04,717
لو توقفت, المتمردين سوف يقصفوك
بالار بي جي ويقتلونكم

1110
01:45:18,405 --> 01:45:20,966
الاسبوع الاول فى العراق...

1111
01:45:21,309 --> 01:45:23,709
...نقود السيارة

1112
01:45:23,878 --> 01:45:25,904
ستة مننا بالخلف

1113
01:45:26,081 --> 01:45:28,481
لا يمكنك ان ترى من الخلف

1114
01:45:30,986 --> 01:45:32,977
دوك اصتدم بشئ

1115
01:45:34,789 --> 01:45:37,348
سمعناها تضربنا من تحت

1116
01:45:39,694 --> 01:45:41,457
توقف

1117
01:45:41,629 --> 01:45:43,359
اخرج

1118
01:45:44,532 --> 01:45:46,363
امشى

1119
01:45:48,502 --> 01:45:50,231
بدون كلمة

1120
01:45:52,806 --> 01:45:55,104
لاحقا, رجل قال...

1121
01:45:55,276 --> 01:45:57,141
...لقد صدمنا طفل

1122
01:45:57,678 --> 01:45:59,271
لا اصدق

1123
01:45:59,947 --> 01:46:01,972
تسألنى...

1124
01:46:03,985 --> 01:46:05,850
...لقد صدمنا كلب

1125
01:46:07,955 --> 01:46:10,048
لقد قلنا كلب

1126
01:46:13,560 --> 01:46:15,654
لا اعلم ماهذا

1127
01:46:18,666 --> 01:46:20,726
لا ادني فكرة

1128
01:46:46,428 --> 01:46:48,987
هاى, بونر, هولاء عائلتك

1129
01:46:49,830 --> 01:46:52,025
- توقف عن العبث
- انه تليفون

1130
01:46:52,199 --> 01:46:54,861
- يمكنك ان تفسدة
- انت مغفل

1131
01:46:55,035 --> 01:46:56,059
اوه تبا

1132
01:46:57,004 --> 01:46:59,370
- اوة تبا
- لا تتوقف! لا تتوقف

1133
01:46:59,540 --> 01:47:01,735
- ماذا افعل؟
- اسرع! اسرع

1134
01:47:10,884 --> 01:47:12,249
<i>- ماذا تفعل؟
- ابي؟</i>

1135
01:47:13,387 --> 01:47:15,947
ارجع الى السيارة مايك

1136
01:47:16,123 --> 01:47:18,455
مايك, ارجع الى السيارة

1137
01:47:19,293 --> 01:47:20,726
<i>ابي؟</i>

1138
01:47:28,101 --> 01:47:31,161
دعنا نذهب مايك الان؟

1139
01:47:31,939 --> 01:47:33,167
<i>أأنت هناك, ابي؟</i>

1140
01:47:34,775 --> 01:47:36,834
لا استطيع سماعك بوضوح

1141
01:47:38,644 --> 01:47:40,613
يجب ان تخرجني من هنا

1142
01:47:42,483 --> 01:47:44,780
حسنا, انه ليس كلام عصبي

1143
01:47:47,388 --> 01:47:49,879
شئ ما حدث ابي

1144
01:47:59,066 --> 01:48:01,000
لاجل ربي.

1145
01:48:03,971 --> 01:48:05,962
اهناك احد معك؟

1146
01:48:08,442 --> 01:48:09,840
لا, انى وحيد

1147
01:48:13,646 --> 01:48:15,171
هذا جيد

1148
01:48:17,017 --> 01:48:19,814
حسنا, ابي, على الذهاب

1149
01:48:22,021 --> 01:48:23,921
كن فى مأمن بني

1150
01:48:24,090 --> 01:48:25,819
كن فى مأمن

1151
01:48:27,193 --> 01:48:30,026
نعم. انت ايضا

1152
01:48:59,158 --> 01:49:03,060
تعلم, ابني كان يعاملني بجنون
بعدما اتى الى هنا

1153
01:49:10,337 --> 01:49:13,897
اخمن انها يمكن ان تكون اسوء
يمكن ان تكون مدفع

1154
01:49:40,700 --> 01:49:41,758
شكرا لك

1155
01:51:34,112 --> 01:51:37,206
<i>كل يوم,
جالوت يمشي الى الوادي...</i>

1156
01:51:37,682 --> 01:51:41,209
...لينافس اى شخص, اى شخص

1157
01:51:41,886 --> 01:51:44,184
لكن لا احد استطاع ان يحاربة

1158
01:51:44,823 --> 01:51:47,018
الا ان ظهر ديفيد...

1159
01:51:47,192 --> 01:51:50,025
...وقال, "هل تعلم ماذا
سوف افعلها. سوف احاربه"

1160
01:51:50,194 --> 01:51:54,029
والبس الملك ديفيد
درعه الخاص, الذى كان كبير...

1161
01:51:54,199 --> 01:51:57,930
لماذا تركه يحارب العملاق؟

1162
01:51:58,536 --> 01:52:00,560
لقد كان مجرد طفل

1163
01:52:03,308 --> 01:52:05,708
لا اعلم حبيبتي

1164
01:52:07,411 --> 01:52:09,845
هل تعتقد انه كان خائف؟

1165
01:52:10,782 --> 01:52:11,806
ديفيد؟

1166
01:52:17,755 --> 01:52:19,383
<i>نعم</i>

1167
01:52:19,690 --> 01:52:22,922
<i>اعتقد انه كان خائف</i>

1168
01:53:13,744 --> 01:53:16,269
- بمنتهي البساطة
- بمنتهي البساطة

1169
01:53:16,780 --> 01:53:18,840
انه يبدو قديم

1170
01:53:19,717 --> 01:53:21,913
انه تم استخدامه

1171
01:53:32,262 --> 01:53:34,127
وكان يجب على ان لا اخذه فى الليل؟

1172
01:53:34,298 --> 01:53:35,856
لا

1173
01:53:37,468 --> 01:53:39,663
لقد تركته بمنتهي البساطة

1174
01:53:41,271 --> 01:53:43,171
انه اسهل بكثير

