0 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 ترجمة koko 2009 1 00:00:07,400 --> 00:00:15,000 "leel911" تعديل التوقيت 2 00:00:53,300 --> 00:00:56,300 أحتاج طبيباً- يالك من لعين- 3 00:00:56,100 --> 00:00:58,200 كان يجب أن تطلق عليه النار أولاً 4 00:00:59,700 --> 00:01:01,800 نطارد مهرجين يتجهان جنوباً بالطريق 51 5 00:01:01,700 --> 00:01:04,600 على بعد أربعة أميال من الحدود 6 00:01:04,600 --> 00:01:07,300 كفاك نزفاً على النقود 7 00:01:09,600 --> 00:01:13,900 على الوحدات الحذر ، المشتبه بهما مسلحين و خطرين 8 00:01:18,100 --> 00:01:21,300 اللعنه مرحباً يا فتيه و يا فتيات 9 00:01:21,200 --> 00:01:23,600 لا يوجد ما هو أسوأ من مهرج حزين 10 00:01:23,500 --> 00:01:28,200 إلا مهرج لديه نزيف داخلي و يبصق دماً على النقود 11 00:01:28,200 --> 00:01:34,000 أعتقد أن الإجازه الهانئه جنوب الحدود لم تعد ممكنه 12 00:01:33,800 --> 00:01:36,400 لكن كما إعتادت أمي أن تقول لي 13 00:01:36,400 --> 00:01:39,600 إذهب للجحيم أيها الفاشل 14 00:02:18,500 --> 00:02:22,100 هناك دوريه أمريكيه تطارد مجرمين 15 00:03:34,600 --> 00:03:36,800 "بيل"- اللعنه- 16 00:03:36,700 --> 00:03:40,400 السيرك جاء للبلده- "مرحباً "فاسكيز- 17 00:03:41,000 --> 00:03:43,800 ما رأيك أن نهتم نحن بهذا الأمر؟ 18 00:03:43,800 --> 00:03:46,800 هذا أفضل ، أنت تعرف كيف سنقوم بالتقارير المكتبيه 19 00:03:46,700 --> 00:03:49,200 سنقول أنهم تهشموا داخل حدودكم 20 00:03:49,300 --> 00:03:51,600 لا مشكله- أيها القائد- 21 00:04:15,200 --> 00:04:17,500 ضعوهم في سيارتنا و الحقائب أيضاً 22 00:04:17,600 --> 00:04:19,500 و أطفأوا هذه النيران 23 00:04:23,300 --> 00:04:25,700 سنضطر لإلقاء القبض عليهم 24 00:04:25,900 --> 00:04:29,100 هراء ، إنهم مجرمينا "يا "فاسكيز 25 00:04:29,100 --> 00:04:32,700 لا أرى الأمر كذلك فإنهم "على أرض "مكسيكيه 26 00:04:32,500 --> 00:04:35,900 إنك وغد "فاسكيز" ، لن تأخذ هؤلاء المهرجين أبداً 27 00:04:35,800 --> 00:04:37,700 إنك في موقف ضعيف 28 00:04:37,600 --> 00:04:41,100 أنا أدفع لعمليتنا بثاني ثلاثاء من كل شهر 29 00:04:40,900 --> 00:04:44,700 اللعنه يا "فاسكيز" هل تفكر بالإبلاغ عني؟ 30 00:04:44,600 --> 00:04:47,500 نعم ، لو إضطررت لذلك- هل هذا تهديد؟- 31 00:04:47,400 --> 00:04:51,200 أنصت ، أنتم فاسدون و نحن فاسدون 32 00:04:51,000 --> 00:04:54,900 لكن هناك فرق وحيد و هو أننا أمناء 33 00:04:58,000 --> 00:05:04,200 أرجو أن تخفوهم للأبد في نظامكم العقابي اللعين 34 00:05:05,700 --> 00:05:10,600 لا تقلق يا "بيل" ، لن تسمع عنهم ثانيةً 35 00:05:11,600 --> 00:05:15,200 ماذا فعلا؟ هل سرقا بنكاً؟ 36 00:05:20,300 --> 00:05:23,200 إكتشف ذلك بنفسك أيها العبقري 37 00:05:24,000 --> 00:05:25,800 هيا بنا 38 00:05:32,900 --> 00:05:36,400 لويس" ، فنلذهب من هنا"- هذا إجراء لازم- 39 00:05:36,300 --> 00:05:39,700 اللعنه على الإجراءات هيا بنا 40 00:05:51,900 --> 00:05:54,300 لا توجد معهم هويات 41 00:05:57,500 --> 00:06:00,600 ما إسمك؟- "أنا "بوزو" و هو "فروستي- 42 00:06:02,500 --> 00:06:04,600 ما إسمك؟- "هاوارد"- 43 00:06:05,400 --> 00:06:06,800 دينيس"؟" 44 00:06:06,800 --> 00:06:09,900 "اللعنه ، "روبن 45 00:06:11,000 --> 00:06:13,200 هذا الشخص ميت 46 00:06:13,300 --> 00:06:16,100 لا تقلق سندبر له دفناً لا ئقاً 47 00:06:16,100 --> 00:06:20,400 و نخلصك من مشاكل نقودك و نجد لك مكاناً رائعاً 48 00:06:20,200 --> 00:06:23,000 ستكون سعيداً بداخله 49 00:06:27,800 --> 00:06:29,400 سجناً 50 00:06:29,600 --> 00:06:33,600 أحب هذا فالبديل كان حفره في الصحراء 51 00:06:34,500 --> 00:06:36,400 و لأني لا أملك مالاً 52 00:06:36,500 --> 00:06:40,600 فإنهم صاروا مجبرين على إدانتي 53 00:06:40,400 --> 00:06:43,800 الله وحده يعلم أين نقودي لكن على الأقل 54 00:06:43,700 --> 00:06:46,300 أنا أعرف من يحوزها 55 00:06:56,800 --> 00:07:00,800 هذه الموسيقى تعمل طوال ستة ساعات 56 00:07:00,600 --> 00:07:03,900 إنه التعذيب بموسيقى المارياتشي 57 00:07:06,400 --> 00:07:09,300 ما هذا؟- ضعوا أسلحتكم ، إنكم تعرفون القواعد- 58 00:07:09,500 --> 00:07:13,800 مساجين لديهم أسلحه هذا جديد نوعاً ما 59 00:07:14,100 --> 00:07:16,000 إعتني بهذا السلاح 60 00:07:16,000 --> 00:07:19,300 هناك الكثير لأتعلمه عن هذا المكان 61 00:07:26,700 --> 00:07:29,300 أعطني حذاءك يا عاهره 62 00:07:31,400 --> 00:07:35,100 الرقص مع النجوم لقد فهمت 63 00:07:35,000 --> 00:07:37,700 هذا إعداد ذهني بالزنزانه الجديده 64 00:07:37,500 --> 00:07:40,400 ذات الموسيقى المرتفعه التي تحرمك من النوم 65 00:07:40,300 --> 00:07:45,300 حسناً ، أعتقد أني سأنال حصتي عاجلاً أم آجلاً 66 00:07:46,800 --> 00:07:48,400 حذاءك 67 00:07:49,500 --> 00:07:53,300 معذره ، نعم؟- حذاءك يا أحمق- 68 00:07:54,600 --> 00:07:59,500 قدماك تبدوان صغيرتان و هذه قياس 11 69 00:08:10,900 --> 00:08:13,700 اللعنه ، إني أتألم 70 00:08:13,600 --> 00:08:16,600 إنك ستستمتع هنا كثيراً أيها الأحمق 71 00:08:58,500 --> 00:09:01,200 هذا المكان سيكون منزلكم لفترة ما 72 00:09:01,000 --> 00:09:03,600 و نحن سنكون أسرتكم 73 00:09:03,800 --> 00:09:07,900 خلال ساعه ستُنقلون للسجن الرئيسي 74 00:09:09,100 --> 00:09:13,200 ستكون لكم بعض الحريه لكن تذكروا 75 00:09:13,200 --> 00:09:16,000 أن هذا المكان هو سجن 76 00:09:17,200 --> 00:09:19,500 إستعينوا بما تعلمتوه في هذا الحجز التحفظي 77 00:09:19,500 --> 00:09:24,300 و لا تثيروا أية مشاكل لنا أو لكم 78 00:09:24,400 --> 00:09:30,000 و إلا فكما يقال ستجدون أن المدينه الصغيره جحيم كبير 79 00:09:30,600 --> 00:09:32,800 مرحباً بكم 80 00:09:33,500 --> 00:09:36,400 "هذا هو سجن "البويبليتو 81 00:09:38,500 --> 00:09:40,700 ليبارككم الرب 82 00:09:55,200 --> 00:09:59,100 جاك" إنك تعمل بجد" القنصليه أغلقت 83 00:09:59,000 --> 00:10:01,400 أتيت لآخذ الملفات فقط 84 00:10:01,400 --> 00:10:04,400 نسيان الإبلاغ عن وجود مواطن أميركي 85 00:10:04,200 --> 00:10:08,500 "مخالفه جسيمه يا "أرماندو- "إنه مجرد خطأ يا "جاك- 86 00:10:08,600 --> 00:10:12,700 تعال للقائي غداً و سنسوي الأمر 87 00:10:15,400 --> 00:10:20,000 بعد سماع 5000 أغنيه أخرجونا من الحجز التحفظي 88 00:10:19,900 --> 00:10:24,300 و ضمونا إلى نزلاء السجن العام 89 00:10:46,200 --> 00:10:49,500 كنت نزيلاً بالسجن قبل ذلك لكن هذا 90 00:10:49,800 --> 00:10:52,200 مختلف نوعاً ما 91 00:11:05,900 --> 00:11:10,000 هل هذا سجناً أم هو أسوأ مركز تجاري بالعالم؟ 92 00:11:47,900 --> 00:11:50,300 لو أني سأنجو من هذا المكان 93 00:11:50,300 --> 00:11:53,100 فيجب أن أفعل ما أجيده- كيف الحال يا رجل؟- 94 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 فبأي حال ، لقد نفدت سجائري 95 00:12:40,100 --> 00:12:42,100 "إنها "روليكس 96 00:12:45,100 --> 00:12:46,800 اللعنه 97 00:13:10,100 --> 00:13:12,200 شكراً 98 00:13:13,600 --> 00:13:16,900 حسناً ، حان وقت النوم "في "البويبليتو 99 00:13:17,300 --> 00:13:20,900 يبدو أن أفضل الأماكن القذره شُغلت 100 00:13:29,400 --> 00:13:32,000 إستيقظوا أيها الأوغاد الكسالى 101 00:13:34,300 --> 00:13:39,000 أسرعوا أسرعوا- يمكنكم الحديث لاحقاً ، أسرعوا- 102 00:13:40,500 --> 00:13:42,700 أسرعوا 103 00:13:46,700 --> 00:13:50,600 أنت أيها الأميركي إذهب إلى هناك أسرعوا ، أسرعوا 104 00:14:00,800 --> 00:14:02,800 البلاستيك 105 00:14:03,500 --> 00:14:08,000 أتدرون ، يجب أن تحبوا القتله الذين يعيدون التصنيع 106 00:14:31,400 --> 00:14:34,700 إرفع رأسك أيها الأميركي لقد جاؤا 107 00:14:57,500 --> 00:15:00,400 هذا سيؤلمك قليلاً 108 00:15:11,000 --> 00:15:12,900 الغداء 109 00:15:23,700 --> 00:15:27,700 أحدهم يدير هذا المكان لكنه ليس مأمور السجن 110 00:15:29,200 --> 00:15:33,500 هذا يبدو كأحدهم فالناس يظهرون له الإحترام 111 00:15:33,700 --> 00:15:37,200 نعم ، إنه أحدهم فهو يصيح بالناس 112 00:15:42,800 --> 00:15:45,700 إذاً الشخص الضئيل صاحب ذوق الثياب الردئ يعمل لديه 113 00:15:45,600 --> 00:15:49,800 لأنه ينغص عليه حياته و ، إنتظروا قليلاً 114 00:15:49,700 --> 00:15:51,500 عند الساعه الثانيه عشره 115 00:15:51,500 --> 00:15:55,400 الشخص برداء الإستحمام بشقة الطابق العلوي 116 00:15:55,600 --> 00:15:58,400 لابد و أنه الزعيم 117 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 كلاهما يعملان لديه 118 00:16:01,700 --> 00:16:06,100 إنه حتى لا يحتاج لإرتداء ثيابه كي ينغص حياتهما 119 00:16:06,200 --> 00:16:08,400 من أين لك بثوب حمام كهذا؟ 120 00:16:08,400 --> 00:16:11,900 يجب أن أحسن مركزي الإجتماعي هنا 121 00:16:11,800 --> 00:16:15,000 و الأمر بسيط حقاً دولارين تشتري بهما يوم راحه 122 00:16:14,900 --> 00:16:18,900 لكي تفكر في القيام بعمل حقيقي 123 00:16:21,600 --> 00:16:23,700 لو تريد بعض الهيروين 124 00:16:23,700 --> 00:16:29,100 إذهب لحجيرة الطعام حيث العمل مزدهر دائماً 125 00:18:13,200 --> 00:18:15,700 هل معك سجائر؟ 126 00:18:17,300 --> 00:18:19,800 نعم- هل لي بواحده؟- 127 00:18:20,000 --> 00:18:21,800 كم عمرك يا فتى؟- ثمانية عشر- 128 00:18:21,900 --> 00:18:24,400 كاذب- أنا بالعاشره هل لي بواحده إذاً؟- 129 00:18:24,200 --> 00:18:26,000 لا 130 00:18:30,300 --> 00:18:33,500 لعلك تريد مني أن أبقي فمي مغلقاً 131 00:18:37,100 --> 00:18:39,500 شطائر "أومانيوس" إحترقت 132 00:18:39,500 --> 00:18:42,400 و يبدو أن "رودريجو" الطبيب فقد نقوده 133 00:18:42,200 --> 00:18:44,900 لو تحدثت فإنك ستكون بمأزق 134 00:18:44,800 --> 00:18:47,200 سيجاره 135 00:18:47,900 --> 00:18:49,700 قداحه؟ 136 00:18:53,900 --> 00:18:57,000 إذاً ، هل أنت مراقب؟- تتعلم الكثير من المراقبه- 137 00:18:57,700 --> 00:19:01,000 لماذا أنت مسجون؟- إنك مضحك- 138 00:19:01,400 --> 00:19:04,300 أنا بالعاشره فقط يا رجل أبي كان مروج مخدارت 139 00:19:04,200 --> 00:19:08,100 كان؟- نعم ، أنا أعيش هنا مع أمي- 140 00:19:08,100 --> 00:19:10,200 تتحدث إنجليزيه جيده أين تعلمتها؟ 141 00:19:10,200 --> 00:19:13,600 من حلقات شارع سمسم أيها الحمقى 142 00:19:13,800 --> 00:19:16,700 كيف يدخل التلاميذ هنا و يخرجوا دائماً؟ 143 00:19:16,600 --> 00:19:18,500 إن لم تكن سجيناً فلك حرية الدخول و الخروج 144 00:19:18,400 --> 00:19:20,700 هل يعيشون هنا؟- نعم- 145 00:19:21,500 --> 00:19:23,800 لو معك نقود يمكنك أن تدفع نفقات إقامة أسرتك معك 146 00:19:23,800 --> 00:19:27,600 أو تستدعيهم بأي وقت- هذا جديد ، لما لا تذهب للمدرسه؟- 147 00:19:27,600 --> 00:19:30,400 أنا مميز- حقاً ، لماذا أنت مميز؟- 148 00:19:32,000 --> 00:19:34,500 لقد أشعلتها له فقط- هيا بنا- 149 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 بماذا أمرتك بشأن السجائر؟ 150 00:19:40,000 --> 00:19:43,500 معظم الأميركان يسوء حالهم "بعد عدة أيام ب"البوبليتو 151 00:19:43,300 --> 00:19:46,500 نعم ، فيالها من أجازه 152 00:19:46,500 --> 00:19:49,700 أراهن أنك تريد إحدى هذه- نعم- 153 00:19:49,900 --> 00:19:51,700 نعم 154 00:19:54,500 --> 00:19:57,700 ملفك ليس به إسم هل لك إسم؟ 155 00:19:57,600 --> 00:20:00,900 "نعم ، "ريتشارد جونسون 156 00:20:01,100 --> 00:20:05,100 "ديك جونسون"- لسوء حظي- 157 00:20:05,500 --> 00:20:09,500 أهناك من أتصل به لأجلك يا "ديك"؟ زوجه أو حبيبه؟ 158 00:20:09,300 --> 00:20:11,100 كلا- حبيب؟- 159 00:20:11,000 --> 00:20:13,900 كلا- أنا لا أعتقد هذا- 160 00:20:13,800 --> 00:20:18,800 مكتوب أنك أُوقفت أثناء شراءك "الفاليوم" دون روشته 161 00:20:18,600 --> 00:20:22,800 هذا غير صحيح ، ماذا تفعل هنا؟- نعم هذا غير صحيح- 162 00:20:22,600 --> 00:20:24,800 هذا هراء ، إنهم يختلقون قصه 163 00:20:24,700 --> 00:20:28,600 أمسكني شرطيان و إنتهي بي المطاف هنا 164 00:20:28,700 --> 00:20:30,800 يجب أن تخرجني- أهو مجرد سوء فهم؟- 165 00:20:30,700 --> 00:20:33,200 نعم ، هذا صحيح 166 00:20:34,400 --> 00:20:37,100 لا توجد بصمات لأصابعك 167 00:20:39,600 --> 00:20:44,400 من يحرق بصمات أصابعه هو مجرم ، حتى أنا أعرف هذا 168 00:20:44,700 --> 00:20:46,500 هل ستخرجني أم لا؟ 169 00:20:46,400 --> 00:20:51,000 يبدو لي أن أحدهم يود دفنك هنا- "لا مزاح يا "شيرلوك- 170 00:20:55,400 --> 00:21:00,000 ماذا تريد؟ لعلي أساعدك- كما قلت- 171 00:20:59,900 --> 00:21:03,200 لا أستطيع مساعدتك دون معلومات و أنت لا تعطني معلومات 172 00:21:03,100 --> 00:21:06,100 أخرجني من هنا و سأعطيك الكثير 173 00:21:06,400 --> 00:21:11,500 من السهل أن تموت هنا على أن تنجو 174 00:21:11,500 --> 00:21:15,800 أميركي بلا نقود بسجن مكسيكي- لن يكون هذا سيئاً- 175 00:21:15,600 --> 00:21:19,500 فعلى الأقل المكان قذر- حسناً- 176 00:21:20,300 --> 00:21:24,400 لن تخبرني بشئ ، لا بأس أنا أحترم موقفك 177 00:21:24,700 --> 00:21:27,500 لكني سأكتشف الحقيقه بنفسي 178 00:21:27,500 --> 00:21:32,000 حتى أكثر الفاشلين قد يحالفه التوفيق أحياناً 179 00:21:32,400 --> 00:21:37,000 أتصفني بالبدانه؟ إحترس فأنت تؤذي مشاعري 180 00:21:36,800 --> 00:21:40,800 سأخبرك أمراً ، هناك شخص نحيف بداخلي 181 00:21:40,700 --> 00:21:44,900 و هو يخبرني أن هناك أمر مريب بشأنك 182 00:21:44,700 --> 00:21:47,600 و أنا سأكتشفه 183 00:21:49,100 --> 00:21:52,500 أسعدني لقاءك- و أنا أيضاً ، شكراً على قدومك- 184 00:21:53,100 --> 00:21:55,500 لا تعرق كثيراً- لا أفعل ذلك أبداً- 185 00:21:55,400 --> 00:21:59,300 الأميركي الدميم ، ظننت هذا وصفي إلى أن رأيته 186 00:21:59,300 --> 00:22:02,400 لا أحب تلصصه على عملي- لا شئ مجاني- 187 00:22:02,200 --> 00:22:07,400 أرجوك ، لا مأوى لنا- يمكنك الإقامه معي- 188 00:22:08,200 --> 00:22:12,800 إنكِ لا تتركيني أساعدك أسرعوا يا أطفال ، هيا بنا 189 00:22:19,700 --> 00:22:22,000 هل تتحدث الإنجليزيه؟ 190 00:22:22,100 --> 00:22:23,500 نعم 191 00:22:23,600 --> 00:22:27,000 أبحث عن مكان أقيم به و تبدو الشخص الخبير بذلك 192 00:22:27,500 --> 00:22:31,300 العقارات سلعه مكلفه عما تبحث؟ 193 00:22:31,600 --> 00:22:34,700 لا أشترط شيئاً خاصاً- هذه هي ، أخرج يا أحمق- 194 00:22:35,600 --> 00:22:39,100 ليست شئ خاص غرفة نوم عاديه 195 00:22:38,900 --> 00:22:40,700 التلفاز و الوصله إضافيان لو أردتهما 196 00:22:40,700 --> 00:22:45,200 المروحه و البطانيه و المنشفه مجانيه ، مرحباً 197 00:22:45,800 --> 00:22:47,800 روعه 198 00:23:36,100 --> 00:23:38,300 هل كل شئ على مايرام أيها الجنرال؟ 199 00:23:39,100 --> 00:23:40,900 إعتني به 200 00:24:01,700 --> 00:24:04,100 لابد أن هذه الزنزانه الفاخره 201 00:24:04,100 --> 00:24:07,400 إنها تعطي معنى جديد لقضاء العقوبه 202 00:24:07,200 --> 00:24:09,900 إنها الجناح المميز للمساجين المميزين 203 00:24:10,300 --> 00:24:13,800 أعتقد أن عليك أن تعرف أحدهم كي تدخلها 204 00:24:23,600 --> 00:24:25,800 طابت ليلتكِ 205 00:25:04,900 --> 00:25:07,900 إلامَ تنظر؟ 206 00:25:08,600 --> 00:25:10,400 اللعنه 207 00:25:16,300 --> 00:25:19,800 لما لم تخلد لفراشك؟- لم أرد أن تعودي بمفردك- 208 00:25:31,600 --> 00:25:35,100 حسناً ، هناك إجراءات لكشف الهروب 209 00:25:37,800 --> 00:25:40,500 إنه أصعب مما يبدو 210 00:25:40,500 --> 00:25:44,500 الهروب- كلا ، يبدو لي سهل جداً- 211 00:25:44,600 --> 00:25:47,800 يمكنك شراء أي شئ في البويبليتو" ماعدا طريق الهرب" 212 00:25:47,700 --> 00:25:50,000 حتى "هافي" عليه أن يعود عندما يخرج 213 00:25:49,900 --> 00:25:52,800 من هو "هافي"؟- الملك الفأر- 214 00:25:52,700 --> 00:25:55,500 زعيم السجن ، إنه يسكن بالأعلى حيث الأثرياء 215 00:25:55,500 --> 00:25:59,200 صاحب ثوب الإستحمام و المحمول- نعم ، سيجاره؟- 216 00:25:59,000 --> 00:26:01,700 كلا ، ماذا تعني بخروجه؟ 217 00:26:01,600 --> 00:26:05,300 يخرج للعشاء و مباريات الكره لكن عليه أن يعود 218 00:26:05,300 --> 00:26:08,800 الترتيبات جيده له هنا- نعم- 219 00:26:11,100 --> 00:26:14,700 سأقتله- لا بأس ، لماذا؟ ماذا فعل لك؟- 220 00:26:14,600 --> 00:26:17,400 إنه أمر شخصي- ذكرني بألا أسرقك بطريقه تغضبك- 221 00:26:17,200 --> 00:26:20,100 سيجاره؟- كلا ، يد أمك اليمنى قويه- 222 00:26:20,000 --> 00:26:22,100 إنها نائمه ، تأخرت بالعمل ليلة أمس 223 00:26:22,000 --> 00:26:25,000 نعم ، أعرف ، ما عملها؟- "تعمل لحساب "هافي- 224 00:26:25,100 --> 00:26:27,300 ليلة أمس كانت ليلة المقامره 225 00:26:28,600 --> 00:26:31,200 من هذان؟- الأحمقان؟- 226 00:26:31,200 --> 00:26:33,600 "الضخم "كاراكاس" هو أخو "هافي 227 00:26:33,500 --> 00:26:35,800 و ماذا عن رجل العقارات الضئيل؟- كارنال"؟"- 228 00:26:35,700 --> 00:26:38,200 إنه إبن خالتهم و هو أحمق عديم الفائده 229 00:26:38,100 --> 00:26:41,200 حتى هم يكرهونه سيجاره؟ 230 00:26:42,000 --> 00:26:43,700 لا 231 00:26:44,100 --> 00:26:46,200 عندما أتيت أخذوا مني عينة دماء 232 00:26:46,100 --> 00:26:48,900 و ذلك ليس حرصاً على صحتي- بالطبع لا- 233 00:26:48,800 --> 00:26:53,000 هل لي بسيجاره؟- ذاك اليوم قلت أنك مميز- 234 00:26:53,000 --> 00:26:54,700 لماذا أنت مميز؟ 235 00:26:54,900 --> 00:26:57,200 لماذا أنت مميز؟- عليك اللعنه- 236 00:26:57,100 --> 00:27:00,000 مادمت مميزاً لتأتي لنفسك بسجائرك و كف عن إزعاجي 237 00:26:59,900 --> 00:27:03,200 إني أدخن منذ أربعين عام إليك عني 238 00:28:07,400 --> 00:28:11,200 الأحد ، هذا يوم الزيارات "في "البويبليتو 239 00:28:11,500 --> 00:28:15,200 أحضروا عائلاتكم لأقذر مكان بكوكب الأرض 240 00:28:15,100 --> 00:28:20,200 و تمتمعوا بتفيشنا للفروج ذا الشهره العالميه 241 00:28:22,200 --> 00:28:26,600 لقاء عشرين دولار للفرد فإنهم يربحون الكثير 242 00:28:32,200 --> 00:28:35,800 15دقيقه ثمنها 20 بيسوز- إذهبوا للعب يا أطفال- 243 00:28:56,900 --> 00:28:59,400 على رسلكم فالنقود ستكفي الجميع 244 00:29:16,600 --> 00:29:18,700 ساعد هذا الطفل 245 00:29:21,600 --> 00:29:24,600 ما خطبك؟ أتظن أنك قوياً؟ 246 00:29:24,600 --> 00:29:26,200 إخرس ، إخرس 247 00:29:26,200 --> 00:29:30,100 لو لمسته ثانيةً سأنزع خصيتاك إذهب 248 00:29:31,600 --> 00:29:33,400 هل أنت على ما يرام؟ 249 00:29:56,600 --> 00:29:59,800 يا فتى ، ما خلة الأسنان هذه؟ ما هي خطتك؟ 250 00:29:59,800 --> 00:30:02,100 سأطعنه بقلبه 251 00:30:02,000 --> 00:30:05,200 الأورطى و الوريد الأجوف في عمق الجسم 252 00:30:05,000 --> 00:30:07,400 و إحتمالات أن تخطئها كبيره 253 00:30:09,100 --> 00:30:10,200 ماذا عن معدته؟ 254 00:30:10,200 --> 00:30:12,700 إنها حقيبة المفاجئات المحاطه بالطحال اللزج 255 00:30:12,900 --> 00:30:15,500 العلاج السريع سينقذ حياته على الأرجح 256 00:30:15,700 --> 00:30:17,200 العنق؟- نعم ، تفكير جيد- 257 00:30:17,100 --> 00:30:20,700 تستهدف الشريان السباتي لكنه عالي و ستحتاج سلماً 258 00:30:20,600 --> 00:30:22,800 لو أردت قتل شخص على الفور 259 00:30:22,700 --> 00:30:26,300 تستهدف مركز الجهاز العصبي في المخ ، تنطفئ الأضواء 260 00:30:26,100 --> 00:30:28,300 اللعنه 261 00:30:34,300 --> 00:30:37,300 أمعك سجائر؟ أنا بحاجه لواحده 262 00:30:41,200 --> 00:30:43,000 لا 263 00:30:43,500 --> 00:30:46,800 ليس حتى تخبرني لماذا أنت مميز هنا 264 00:30:46,600 --> 00:30:49,600 لا يمكنك أن تؤذيني- هل سيقتلوني لو فعلت؟- 265 00:30:49,500 --> 00:30:52,500 ما الذي تحتفظ به ؟ أخبرني- عليك اللعنه- 266 00:30:52,400 --> 00:30:56,000 هل "هافي" هو والدك؟ ألهذا يحميك؟ 267 00:30:58,100 --> 00:31:00,600 إجلس 268 00:31:04,600 --> 00:31:08,700 الرجل الذي لا يصارحك لا يمكن أن تثق به 269 00:31:09,100 --> 00:31:12,300 لا تحدثني ثانيةً ، إليك عني يا فتى 270 00:31:17,100 --> 00:31:20,100 لقد قتل أبي 271 00:31:27,400 --> 00:31:30,900 كنت بالسابعه عندما أتيت للعيش هنا 272 00:31:31,000 --> 00:31:34,900 أبواي حُكم عليهما بخسمة عشر عام لتجارة المخدرات 273 00:31:35,400 --> 00:31:38,300 هافي" كان بحاجه لكبد جديد" 274 00:31:39,100 --> 00:31:41,500 و أبي كان العينه المطابقه 275 00:31:41,400 --> 00:31:45,000 له نفس فصيلة الدم النادره لقد أخذ كبد أبي 276 00:31:44,800 --> 00:31:49,200 أريد إنتزاعه من أحشائه و دفنه مع أبي 277 00:31:50,400 --> 00:31:52,100 لا بأس 278 00:31:53,200 --> 00:31:57,700 لكن ما علاقته بك؟- سيحتاج كبداً آخر- 279 00:31:57,500 --> 00:32:01,000 اللعنه ، نعم إنك مميز 280 00:32:01,100 --> 00:32:04,000 لهذا أخذوا دمائي- أحسنت يا أميركي- 281 00:32:04,300 --> 00:32:07,800 إنهم يفحصون الجميع لكني العينه المطابقه الوحيده 282 00:32:12,500 --> 00:32:17,300 سُجنت بالرابعه عشره عندما حاولت قتل شخص أكرهه 283 00:32:17,300 --> 00:32:21,900 إنه أبي ، و لو وجدت من يقتله لأعطيته سيجاراً 284 00:32:22,300 --> 00:32:25,600 عندما ضرب أمي للمره الثالثه بأسبوع فقدت صوابي 285 00:32:25,500 --> 00:32:28,300 و هاجمته بمضرب بيسبول 286 00:32:29,600 --> 00:32:32,400 و الخطأ الوحيد الذي إرتكبته أني لم أقتله 287 00:32:32,300 --> 00:32:35,300 و لهذا سُجنت لأول مره 288 00:32:35,500 --> 00:32:38,700 لذلك كن حذراً ، لو أردت القتل فلتقم به بشكل صحيح 289 00:32:38,500 --> 00:32:42,100 و إلا سيشون خصيتاك و إن كنت لا تستخدمهما حالياً 290 00:32:42,000 --> 00:32:45,600 فسيأتي اليوم الذي تحب فيه أن تجدها صالحه للعمل 291 00:32:46,300 --> 00:32:48,400 "إنك لا تريد أن تقتل "هافي 292 00:32:48,800 --> 00:32:53,200 "بل يجب أن تقتل "هافي قبل أن يقتلك 293 00:32:53,200 --> 00:32:55,600 أنظر لهذا 294 00:32:55,500 --> 00:32:57,100 "الجيش الأميركي" 295 00:32:57,200 --> 00:33:01,200 كنت قناصاً ، القناصه يشكلون فريقاً من إثنين 296 00:33:01,200 --> 00:33:03,300 أحتاج مُحدد للهدف ، هل تستطيع القيام بهذا العمل؟ 297 00:33:03,300 --> 00:33:05,300 هل ستطلق عليه النار؟ 298 00:33:05,200 --> 00:33:10,100 لا أقصد ذلك بل أقصد أن نراقبه و ننتظر 299 00:33:10,200 --> 00:33:13,900 سنراه و سننال منه نعم 300 00:33:14,200 --> 00:33:16,800 الأوغاد يعمرون كثيراً 301 00:33:17,000 --> 00:33:18,000 ماذا تقصد؟ لماذ؟ 302 00:33:18,200 --> 00:33:20,800 هذا الأحمق يسرقنا 303 00:33:21,200 --> 00:33:24,000 إنه من عائلتنا- إنه نقط ضعف لنا- 304 00:33:23,900 --> 00:33:26,500 أدبه أنت ، لا أريد أن يكون لي شأن بهذا 305 00:33:26,400 --> 00:33:29,800 لا خيار لك ، الأمور تخرج عن السيطره 306 00:33:29,600 --> 00:33:31,700 الناس يكرهونه 307 00:33:31,800 --> 00:33:34,700 ماذا تريد مني؟ أن أقتله؟ 308 00:33:34,600 --> 00:33:38,800 فقط أبعده عن مجال العقارات فهو عمل ضخم به نقود كثيره 309 00:33:38,600 --> 00:33:41,700 ضع معه مساعداً 310 00:33:42,100 --> 00:33:44,600 تصرف بالأمر يا أخي- تعال هنا- 311 00:33:44,500 --> 00:33:46,800 أمنا هنا و هي تطهو 312 00:33:47,100 --> 00:33:49,100 ماذا عرفت؟ 313 00:33:50,000 --> 00:33:52,900 أماه- رؤياك دواء لعيني- 314 00:33:52,900 --> 00:33:55,200 "خالتي "فلور- كيف حالك؟- 315 00:33:55,300 --> 00:33:57,600 أين إبن خالتك؟- سيأتي حالاً- 316 00:34:02,100 --> 00:34:05,000 كيف حاله؟ هل يشرب خمراً؟ 317 00:34:05,100 --> 00:34:07,800 لا تقلقي- إنك مسؤل أمامي- 318 00:34:19,000 --> 00:34:20,800 يا رفاق 319 00:34:21,300 --> 00:34:23,300 من أنت؟ 320 00:34:23,400 --> 00:34:27,200 "أعمل بقنصلية "أميركا "في "تيهوانا 321 00:34:27,100 --> 00:34:29,600 هل أنت شرطي؟- لا- 322 00:34:30,100 --> 00:34:33,500 لم أجتز إختبار الشرطه- ماذا تريد إذاً؟- 323 00:34:34,200 --> 00:34:36,000 كلا ، ماذا تريدون أنتم؟ 324 00:34:36,000 --> 00:34:39,800 قائد تلك السياره أم من ينفقون النقود؟ 325 00:34:40,400 --> 00:34:44,000 الإثنان- متجر "كاسكو" به كل شئ- 326 00:34:44,800 --> 00:34:49,600 نعم و هذا بطاقة عضويتي به- تريث يا راعي البقر- 327 00:34:49,900 --> 00:34:52,900 كل مبتغاي أن أسعد برؤية العداله تتحقق 328 00:34:52,700 --> 00:34:55,500 و ذلك مقابل سعر جيد فأنا لست طماعاً 329 00:34:55,900 --> 00:35:00,000 سألتقط صورتكما و أحملها له بنفسي 330 00:35:00,300 --> 00:35:02,600 هل تحبون التفاح؟ 331 00:35:05,900 --> 00:35:09,400 دعوني أذكركم أن كل الأموال التي ستُجمع 332 00:35:09,200 --> 00:35:11,900 ستذهب لصندوق الأسره "في "البويبليتو 333 00:35:11,900 --> 00:35:14,100 لذلك أخرجوا نقودكم 334 00:35:14,200 --> 00:35:20,100 رأساً من "خواريز" أقدم لكم "ملك السماء ، "ماجنو 335 00:35:21,100 --> 00:35:22,900 هذا "ماجنو" ، إنه قوي 336 00:35:22,900 --> 00:35:25,700 لكن مستحيل أن يهزم بلو ديمون" الصغير لإنه البطل" 337 00:35:25,500 --> 00:35:28,800 الأسطوره "بلو ديمون" الصغير 338 00:35:30,900 --> 00:35:36,400 الحكم صديقنا العزيز "رينجو ستار" 339 00:35:36,800 --> 00:35:39,700 إنه الأفضل 340 00:35:40,500 --> 00:35:43,200 هذا هراء يا رجل 341 00:35:43,300 --> 00:35:46,900 قبل وفاة والدي كنا نذهب لمشاهدة مبارياته 342 00:35:53,700 --> 00:35:58,100 يجب أن تكف عن هذا و تبحث عن عاده أخرى 343 00:35:58,200 --> 00:36:00,600 مثل تناول السكر خذ 344 00:36:00,600 --> 00:36:02,300 أشتري مثلجات 345 00:36:02,300 --> 00:36:05,800 شكراً- لتأتني بالباقي- 346 00:36:08,200 --> 00:36:10,700 تأدبي معه يا أمي 347 00:36:11,600 --> 00:36:13,300 مرحباً- مرحباً- 348 00:36:16,700 --> 00:36:18,200 لماذا منحته نقوداً؟ 349 00:36:18,500 --> 00:36:21,600 لديه هموم كثيره و يجب أن يشعر بطفولته قليلاً 350 00:36:21,400 --> 00:36:25,400 لماذا؟ هل ستضربيني مجدداً؟- لديه هموم كثيره- 351 00:36:25,600 --> 00:36:27,400 لكنه اليوم يبدو سعيداً 352 00:36:27,300 --> 00:36:29,700 إنه يتحدث عنك ، و أخبرني بما فعلته 353 00:36:29,600 --> 00:36:33,200 و كيف منعته من إرتكاب عمل أخرق 354 00:36:33,600 --> 00:36:36,600 و هذا ليس بالشئ السهل- لا إنه ذكي و يستجيب للنصح- 355 00:36:36,600 --> 00:36:39,400 أنه لا يتحدث مع أي أشخاص- حقاً؟- 356 00:36:41,800 --> 00:36:43,700 هل تريد الجعه؟ 357 00:36:46,500 --> 00:36:48,000 نعم 358 00:36:48,800 --> 00:36:52,700 أيها الأميركي لديك زائر- لدي زائر ، معذره- 359 00:36:53,800 --> 00:36:56,400 سأتناول الجعه لاحقاً شكراً لك 360 00:37:06,000 --> 00:37:07,900 كيف حالكما؟ 361 00:37:09,300 --> 00:37:12,000 إنكما رائعان- مرحباً يا صديقي- 362 00:37:12,000 --> 00:37:16,700 شكراً على تبرعك لأسرتينا- لا داعي لذلك- 363 00:37:17,500 --> 00:37:20,000 "بالمناسبه لقد إعتنينا ب "فروستي 364 00:37:22,900 --> 00:37:24,800 لقد أوصى بحرق جثمانه أليس كذلك؟ 365 00:37:24,700 --> 00:37:27,200 لم أكن أعرف عنه الكثير 366 00:37:27,300 --> 00:37:29,800 لدينا مشكله عويصه 367 00:37:29,800 --> 00:37:34,000 هل أستطيع مساعدتكما به؟- شرطيان ممن كانوا معنا- 368 00:37:33,800 --> 00:37:36,600 عندما إلتقينا لأول مره لقيا حتفهما 369 00:37:36,500 --> 00:37:39,600 الشرطيون يموتون دائماً كجزء من مخاطر عملهم 370 00:37:39,500 --> 00:37:43,400 لكن ما يقلقني هو أنهما تعرضا للتعذيب 371 00:37:43,200 --> 00:37:47,100 بشده ، لذلك نود سؤالك كيف حصلت على النقود 372 00:37:47,100 --> 00:37:50,600 نخشى أن يكون هناك من يبحث عنك 373 00:37:50,500 --> 00:37:53,400 و لو الأمر كذلك نريد معرفته- فهمت- 374 00:37:53,300 --> 00:37:58,600 مليونا دولار نقود كثيره- إنك محق هي نقود كثيره- 375 00:37:58,600 --> 00:38:02,300 مكتوب أنهما عُثر عليهما في "مرسيدس" جديده 376 00:38:03,000 --> 00:38:05,200 ما طرازها؟ 377 00:38:06,500 --> 00:38:10,700 أنصت ، الأمور قد تسوء كثيراً بالنسبة لك هنا 378 00:38:10,600 --> 00:38:13,100 دعني أخمن ، أنت لديك أصدقاء هنا 379 00:38:13,000 --> 00:38:16,100 أثق أن قدرات "هافي" تتجاوز حدود هذه الأسوار 380 00:38:16,200 --> 00:38:18,300 أعني أنكم أخبرتوه عن النقود التي سرقتوها مني 381 00:38:18,200 --> 00:38:19,700 و أنكما منحتماه حصته ألم تفعلا هذا؟ 382 00:38:19,600 --> 00:38:21,400 أنصت أيها الأميركي اللعين 383 00:38:21,400 --> 00:38:24,800 قد تعتقد أنك تملك شيئاً ضدنا لكنك لا تمتلك شيئاً 384 00:38:24,600 --> 00:38:26,800 فقط أخبرنا من أين جئت بالنقود 385 00:38:26,700 --> 00:38:30,900 لابد أن من عذب الشرطيان يعلم أنك هنا 386 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 و لو أخبرتنا سنساعدك 387 00:38:32,900 --> 00:38:36,500 و إلا فهي مسألة وقت قبل أن يأتون في أثرك 388 00:38:38,100 --> 00:38:41,900 إنك محق ، لكنكما ستتفقان معي 389 00:38:42,000 --> 00:38:45,700 أنهم سيأتون في أثركم أولاً و هذه نصحيتي لكما 390 00:38:45,500 --> 00:38:50,700 كفا عن إنفاق نقودي و خبئوها و إختبؤا 391 00:38:50,500 --> 00:38:55,400 لأنهم حين يجدونكما سيقتلونكما و لن أستعيد نقودي 392 00:38:55,400 --> 00:38:59,400 إنتبه لحياتك هنا- على رسلك- 393 00:39:00,000 --> 00:39:02,900 إنك لا تدري من نكون 394 00:39:03,500 --> 00:39:06,300 أنت فاسكيز و شارتك رقمها 903489 395 00:39:06,100 --> 00:39:09,100 و أنت "روميرو" و شارتك رقمها ، عليكما اللعنه 396 00:39:23,100 --> 00:39:25,400 هل إصطدت السمك؟- لم أخرج من السجن أبداً- 397 00:39:25,300 --> 00:39:28,800 كلا؟ ، هذا يشبه ما تقوم به في الصيد 398 00:39:29,300 --> 00:39:31,100 ها قد جاء 399 00:39:31,500 --> 00:39:34,500 تعرف ما يجب أن تفعله "فرق تسد" 400 00:39:42,100 --> 00:39:44,400 هذه ساعتي أيها الفتى 401 00:39:44,400 --> 00:39:47,500 إلى أين تذهب؟- تعال يا وغد- 402 00:39:47,400 --> 00:39:48,800 ماذا؟- تعال أيها اللعين- 403 00:39:48,700 --> 00:39:51,600 يالك من هندي لعين- اللعنه- 404 00:40:01,900 --> 00:40:03,700 أيها الأحمق- معذره ، لا بأس- 405 00:40:14,800 --> 00:40:18,200 أعطنيها ، من أين جئت بها؟- وجدتها بالقمامه- 406 00:40:18,600 --> 00:40:21,600 إنها لي- "سأخبر "كاراكاس- 407 00:40:22,000 --> 00:40:24,000 إلامَ تنظران؟ 408 00:40:29,300 --> 00:40:32,000 حسناً ، أنت تراقب الهدف و أنا أطلق النار ، تعال 409 00:40:31,900 --> 00:40:34,300 حصلنا على أفضل مما توقعت خذ هذه حصتك 410 00:40:34,200 --> 00:40:35,600 رائع 411 00:40:36,000 --> 00:40:38,200 و جئت لك بهذا أيضاً- ما هو؟- 412 00:40:38,100 --> 00:40:39,800 تبغ يمضغ- ما عمله؟- 413 00:40:39,700 --> 00:40:40,800 تمنع التدخين 414 00:40:40,800 --> 00:40:44,500 لا تظهر المال أو تنفقه في القمار و إلا سيكشفونك 415 00:40:45,100 --> 00:40:48,100 ما رأيك في تناول الجعه الآن؟ 416 00:40:48,300 --> 00:40:50,500 لقد لويت ذراعي- أيهما؟- 417 00:40:50,400 --> 00:40:53,300 هذا ، شكراً لكِ 418 00:40:53,100 --> 00:40:57,100 كنت مدمنه ، و هكذا إلتقينا ثم بدأت في مساعدته 419 00:40:57,000 --> 00:41:01,400 في تقطيع المخدرات و تعبئتها و أوقفنا و معنا 3 كيلو 420 00:41:01,800 --> 00:41:04,000 و حُكم علينا بخسمة عشر عام- شكراً لك- 421 00:41:04,100 --> 00:41:07,800 على الأقل ، توقفت عن التعاطي هنا 422 00:41:09,600 --> 00:41:13,200 هل معك سيجاره؟- نعم- 423 00:41:13,500 --> 00:41:15,800 إنك تذكريني بشخص ما- نعم- 424 00:41:15,900 --> 00:41:19,700 لو أخبرته سأركل مؤخرتك- مره أخرى؟- 425 00:41:19,600 --> 00:41:21,800 بل أسوأ من المره السابقه 426 00:41:21,700 --> 00:41:23,000 أين هو؟ 427 00:41:23,600 --> 00:41:25,500 هل هو هنا؟ 428 00:41:25,500 --> 00:41:28,000 أعتقد أنه ذهب لشرب الجعه- ماذا؟- 429 00:41:28,500 --> 00:41:30,500 إخرس 430 00:41:31,600 --> 00:41:34,300 هل أنت متزوج؟ 431 00:41:34,400 --> 00:41:37,500 تمهلي آنستي إنك تسرعين الإيقاع 432 00:41:38,000 --> 00:41:40,900 إنه موضوع حساس بالنسبة لي 433 00:41:41,300 --> 00:41:43,200 كنت متزوجاً 434 00:41:43,100 --> 00:41:46,900 لكنها فرت مع أحد شركائي العمل "هو " ريجينالد تي بارنز 435 00:41:46,700 --> 00:41:50,700 كنا ننفذ عمليه و أنا تمكنت من الهرب بينما أُوقف هو 436 00:41:51,300 --> 00:41:54,600 لكنه وشى بي ليُعفى من العقاب و سُجنت سبع سنوات 437 00:41:54,500 --> 00:41:58,300 و إنتهى المطاف بها في رفقته 438 00:41:58,500 --> 00:42:01,300 بل أني بدأت تراودني أحلام عن هذا الأمر 439 00:42:01,200 --> 00:42:03,400 هناك طرقاً على الباب 440 00:42:03,300 --> 00:42:05,600 فيفتح "ريجينالد" مرتدياً سروالاً داخلياً 441 00:42:05,500 --> 00:42:08,200 و يأكل المقرمشات باللبن أليس هذا غريباً؟ 442 00:42:08,100 --> 00:42:11,200 و مشهده مقزز و اللبن ينساب على ذقنه 443 00:42:11,100 --> 00:42:13,700 بينما زوجتي تعد القهوه خلفه 444 00:42:13,600 --> 00:42:17,500 و على الباب مجرمان يطلقان بنادق آليه ضخمه 445 00:42:17,300 --> 00:42:20,900 و يمتلئ صدره بالثقوب و يسقط ميتاً 446 00:42:20,800 --> 00:42:24,400 فتُسقط القهوه و تبدأ بالصراخ 447 00:42:27,000 --> 00:42:28,500 ثم 448 00:42:29,500 --> 00:42:31,800 ثم أستيقظ من النوم 449 00:42:33,800 --> 00:42:37,100 السخط سيقتلنا جميعاً- لكنه سيقتلهما أولاً- 450 00:42:37,200 --> 00:42:40,000 نخب السخط 451 00:42:52,600 --> 00:42:56,500 أعرف أنك تعرف بقصة الكبد 452 00:42:57,400 --> 00:43:00,600 إلى أي مدى قد تكون فصيلة الدم نادره؟ 453 00:43:00,700 --> 00:43:05,000 تسمى فصيلة بامبي و نسبتها واحد بين كل نصف مليون 454 00:43:05,100 --> 00:43:08,800 هافي" وجد العينه المطابقه"- زوجك- 455 00:43:08,600 --> 00:43:11,100 و إبني 456 00:43:11,000 --> 00:43:15,400 لا أعرف متى سيأتون لأخذه- حسناً- 457 00:43:16,500 --> 00:43:19,500 إننا لن نسمح بحدوث هذا 458 00:43:22,900 --> 00:43:24,600 هل سنسمح لهم؟ 459 00:43:50,400 --> 00:43:52,100 ماذا هنالك؟ 460 00:43:54,500 --> 00:43:56,900 ماذا تريد؟- النقود يا أحمق- 461 00:43:56,900 --> 00:43:59,600 إنك تتنازل عن الإيجار مقابل ممارسة الجنس 462 00:43:59,600 --> 00:44:02,300 و هناك من يدفعون لك بالمخدرات لقد فقدت السيطره 463 00:44:02,200 --> 00:44:06,800 إنك عار علينا ، لم يكن يجب أن نمنحك عملاً 464 00:44:06,600 --> 00:44:10,100 أيها القوي ، إنه عمل أسري و لعلك أنت الفاشل 465 00:44:10,100 --> 00:44:13,200 لو أنني المسؤل ما جروء أحد على أن يسرق منا 466 00:44:13,900 --> 00:44:17,000 وضح ما تقول- لقد تعرضت للسرقه- 467 00:44:16,900 --> 00:44:18,800 بواسطة من؟ 468 00:44:21,600 --> 00:44:26,000 لا أدري ، يوجد هنا بعض اللصوص 469 00:44:26,600 --> 00:44:29,400 هذه أكاذيبك اللعينه 470 00:44:29,300 --> 00:44:34,400 لا تحاول خداعي ، سملني النقود أو من سرقها 471 00:44:35,100 --> 00:44:37,100 إنك إبن خالتي 472 00:44:37,100 --> 00:44:41,500 لكن لو لم تأت بالنقود فإنك مقضي عليك 473 00:44:41,300 --> 00:44:45,500 عليك اللعنه أنا لست عاهرتك- النقود يا وغد- 474 00:44:58,500 --> 00:45:01,700 متى سُرقت؟- لست أدري- 475 00:45:02,300 --> 00:45:05,300 عندما إستعدت ساعتي؟- لا أدري- 476 00:45:11,200 --> 00:45:13,400 ربما 477 00:45:21,900 --> 00:45:24,600 هل تظنني أحمقاً؟ 478 00:45:29,500 --> 00:45:32,400 من أين أتيت بالساعه؟- وجدتها- 479 00:45:33,200 --> 00:45:35,500 هل ساعدك الأميركي؟- كلا ، كنت بمفردي- 480 00:45:35,400 --> 00:45:37,400 إئت به 481 00:45:39,600 --> 00:45:40,700 "كاراكاس" 482 00:45:40,700 --> 00:45:43,700 أتظن أن بوسعك خداعي؟ 483 00:46:39,100 --> 00:46:41,600 أتركها يا لعين 484 00:46:51,200 --> 00:46:53,300 أنا لم أفرغ منك بعد 485 00:47:10,300 --> 00:47:13,800 كلا ، كلا ، ماذا فعلت أيها الأحمق؟ 486 00:47:14,300 --> 00:47:16,900 هذه الغرفه بُنيت لي خصيصاً 487 00:47:17,100 --> 00:47:20,600 و أنت الآن تملؤها بدمائك- كان يعتدي على الأم- 488 00:47:21,500 --> 00:47:25,500 و كان سيقتل الفتى 489 00:47:25,600 --> 00:47:28,000 ماذا فعلت أيها الأحمق؟- "هافي"- 490 00:47:27,900 --> 00:47:31,300 أجبني يا أحمق ماذا نفعل الآن؟ 491 00:47:31,200 --> 00:47:32,800 "هافي" ، "هافي" 492 00:47:38,400 --> 00:47:39,900 أمي 493 00:47:40,500 --> 00:47:43,600 "إنها الخاله "فلور أجبها أنت 494 00:47:45,000 --> 00:47:47,500 أجبها يا أحمق 495 00:47:48,700 --> 00:47:50,300 مرحباً خالتي 496 00:47:50,700 --> 00:47:54,400 كلا ، لا يمكنه محادثتك الآن 497 00:47:55,500 --> 00:47:57,800 إنه راقد 498 00:47:58,500 --> 00:48:01,400 نعم ، حسناً ، وداعاً 499 00:48:02,700 --> 00:48:05,600 هذا سيكسر قلبها- ماذا تريدني أن أقول؟- 500 00:48:05,500 --> 00:48:08,200 لو لم يقتله الأميركي لقتلته بنفسي 501 00:48:08,100 --> 00:48:09,600 و ماذا عن الأميركي؟ 502 00:48:09,600 --> 00:48:13,100 ماذا عنه؟ هو ليس من أسرتنا و ليس مكسيكي 503 00:48:13,800 --> 00:48:16,000 سأقتله 504 00:48:22,000 --> 00:48:24,100 لقد أنقذت حياة أخاك 505 00:48:24,000 --> 00:48:26,600 و أنقذت حياتك أيضاً بحمايتي للطفل و كبده 506 00:48:26,500 --> 00:48:29,500 لقد خلصتك من موظفين فاشلين- أيها الوغد الأميركي- 507 00:48:29,500 --> 00:48:33,300 أحدهما إبن خالتي- لا تدعي أنك لم تفكر بقتله- 508 00:48:33,200 --> 00:48:36,100 لقد أعفيتك من حرج تلويث يداك بدم أسرتك 509 00:48:36,000 --> 00:48:38,600 و مادام رغب بتقل أخاك فكان سيقتلك بعده 510 00:48:38,500 --> 00:48:41,800 خلال دقيقه و نصف لو شئت الدقه لذا أنا أنقذتك مرتان 511 00:48:45,400 --> 00:48:47,600 أريد شراباً 512 00:48:47,600 --> 00:48:49,800 اللعنه 513 00:48:50,500 --> 00:48:52,700 اللعنه- أتركوه- 514 00:48:53,300 --> 00:48:57,000 أمهلوني دقيقه ، لقد تغوطت في سروالي 515 00:49:00,500 --> 00:49:03,000 إنه على علم بأمر كبدي 516 00:49:03,100 --> 00:49:06,500 و كان على علم بمشكلتنا "مع "كارنال 517 00:49:06,400 --> 00:49:09,600 و يبدو أنه على علم بما أفكر به 518 00:49:10,900 --> 00:49:12,800 من هو؟- لا أدري- 519 00:49:12,700 --> 00:49:14,100 و "أرماندو" لا يعلم عنه شئ أيضاً 520 00:49:14,100 --> 00:49:18,000 إذاً هل هو سجين دون إٍسم أو تهمه أو بصمات؟ 521 00:49:18,200 --> 00:49:20,200 إنك مسؤل عن أمننا 522 00:49:20,100 --> 00:49:22,400 كيف لهذا الأميركي أن يعلم عنا كل شئ؟ 523 00:49:22,300 --> 00:49:25,200 إذاً فلتقتله- يالك من أحمق- 524 00:49:25,800 --> 00:49:28,800 لا تتعجل 525 00:49:28,600 --> 00:49:32,800 أولاً إكتشف من أرسله و من هو 526 00:49:33,200 --> 00:49:35,600 ثم نقتله 527 00:49:40,400 --> 00:49:43,000 أي واحده؟- رقم ثلاثه- 528 00:49:46,200 --> 00:49:48,600 نعم؟- مرحباً- 529 00:49:48,700 --> 00:49:52,100 مرحباً أيها البدين- لست بديناً- 530 00:49:52,000 --> 00:49:55,200 أنا فقط أطمئن على أحوالك 531 00:49:55,400 --> 00:49:58,200 أنا بخير- نعم- 532 00:49:58,200 --> 00:50:02,800 أرى أنك مازلت حياً بالسجن لذلك 533 00:50:04,900 --> 00:50:08,900 أنا أعرف أمر النقود و أستطيع مساعدتك بالخروج 534 00:50:08,700 --> 00:50:12,400 و كل ما أريده هي قطعه من الكعكه 535 00:50:13,300 --> 00:50:17,800 فكر بالأمر ، و لا بأس سرني معرفتك 536 00:50:18,000 --> 00:50:20,000 يؤسفني أن علاقتنا سارت بشكل سئ 537 00:50:19,900 --> 00:50:22,300 أتمنى لك حظاً طيباً لإنك ستحتاج إليه 538 00:50:22,200 --> 00:50:25,800 البدين بدأ يمارس الضغط عليَ أسرع مما ظننت 539 00:50:25,800 --> 00:50:29,000 و هذا وقت إستخدام ورقه كنت أحتفظ بها 540 00:50:28,900 --> 00:50:32,400 محاولةً لجعل نقودي تقترب مني قليلاً ، طاب يومك 541 00:50:33,800 --> 00:50:35,100 ماذا تريد؟ 542 00:50:35,100 --> 00:50:39,100 عندي لك معلومات قد تجدها ذات قيمه 543 00:50:39,900 --> 00:50:41,900 "هناك شرطيان ، "فاسكيز "و "روميرو 544 00:50:41,800 --> 00:50:45,100 شارتيهما رقم 90348- نعم ، نعم- 545 00:50:45,300 --> 00:50:47,600 إننا نعرف شرطتنا- هل تعرفهم- 546 00:50:47,600 --> 00:50:50,600 في هذه الحاله ستجد ما سأقوله مهم جداً 547 00:50:50,500 --> 00:50:54,400 لقد إستوليا على نقوداً كثيره مني عندما جئت 548 00:50:54,300 --> 00:50:56,100 و أعتقد أني لن أرى نقودي ثانيةً 549 00:50:56,000 --> 00:50:59,400 و أتساءل لو أنهم أعطوك حصتك- حسناً- 550 00:50:59,600 --> 00:51:01,200 و ما مصلحتك في ذلك؟ 551 00:51:02,200 --> 00:51:04,700 ربما لا شئ الآن مادمت أخبرتك 552 00:51:04,700 --> 00:51:07,400 ربما لو منحتني حصة الوسيط سيكون هذا عدلاً 553 00:51:07,300 --> 00:51:11,200 كم؟- ليس الكثير ربما عشره أو ثمانيه بالمائه- 554 00:51:12,500 --> 00:51:15,500 كم نقودك؟ 555 00:51:15,500 --> 00:51:18,900 أنا سرقتها و لم يتسني لي الوقت لعدها 556 00:51:18,800 --> 00:51:22,900 لكني أعتقد أنهما مليونان أو أكثر قليلاً 557 00:51:22,900 --> 00:51:26,300 أتعرف ما سيحدث لو أنك تخدعني؟ 558 00:51:26,200 --> 00:51:29,800 نعم ، أعرف و أنا لن أحاول خداعك 559 00:51:33,200 --> 00:51:36,000 أراك لاحقاً 560 00:51:37,500 --> 00:51:40,000 "أحضر "فاسكيز" و "روميرو 561 00:51:40,900 --> 00:51:43,800 و أحضر النقود أيضاً 562 00:51:53,000 --> 00:51:55,700 كلا ، كلا 563 00:51:56,800 --> 00:52:00,600 لقد قمت بعدها إنها مليون و سبعمائة ألف 564 00:52:05,500 --> 00:52:07,200 أين باقي النقود؟ 565 00:52:07,100 --> 00:52:09,800 أقسم أنها كل النقود- هراء- 566 00:52:09,700 --> 00:52:12,400 أنا لا أكذب 567 00:52:12,800 --> 00:52:15,400 مرحباً ، هل ترونني؟ 568 00:52:15,900 --> 00:52:19,800 نعم أيها القائد- هل وجدتم كل النقود؟- 569 00:52:20,200 --> 00:52:24,100 لا فقط وجدنا 1،7مليون و سيارتين جديدتين 570 00:52:24,000 --> 00:52:26,000 أين البقيه؟- كلها موجوده- 571 00:52:25,900 --> 00:52:30,400 ماعدا ما أنفقناه على السيارات و بعض العاهرات 572 00:52:30,200 --> 00:52:33,000 إشترينا لهن أحذيه و طعاماً فقط 573 00:52:32,900 --> 00:52:36,200 أين باقي نقودي يا أصدقائي؟ 574 00:52:36,200 --> 00:52:40,500 هذه هي كل النقود إٍسأل الأميركي الذي سرقها 575 00:52:41,300 --> 00:52:44,500 إقطعوا إصبع قدمه- فعلنا ذلك يا قائد- 576 00:52:44,300 --> 00:52:46,600 قطعنا إثنين- إقطعوا واحداً آخر- 577 00:52:46,500 --> 00:52:50,600 كلا ، أرجوكم هذه كل النقود كلا 578 00:52:59,800 --> 00:53:01,800 "يا سيد "فاسكيز 579 00:53:01,900 --> 00:53:06,200 أنصت جيداً ، أنا فقدت أربعة ملايين دولار 580 00:53:06,000 --> 00:53:10,100 و أنت فقدت ثلاث أصابع حتى الأن سأمهلك قليلاً 581 00:53:09,900 --> 00:53:13,400 حتى تقوم بعمليه حسابيه و تقرر إن كنت ستتكلم 582 00:53:15,400 --> 00:53:18,700 ماذا يقول؟- يقول ، ما معنى العمليه الحسابيه؟- 583 00:53:30,400 --> 00:53:34,300 اللعنه ، أقتلوه و حسب- كلا- 584 00:53:34,500 --> 00:53:37,300 كلا- ماذا ستفعلون؟- 585 00:53:37,100 --> 00:53:40,100 كلا- أقسم أنها كل النقود- 586 00:53:40,000 --> 00:53:41,700 لم يكن هناك سوى مليونان 587 00:53:41,700 --> 00:53:45,400 "الفرصه الأخيره يا "فاسكيز- كلا ، كلا ، كلا- 588 00:53:46,700 --> 00:53:49,500 أقسم ، أقسم- هل أنت متأكد؟- 589 00:53:52,600 --> 00:53:54,700 من أنتما؟ 590 00:53:55,300 --> 00:53:59,600 هذه نقودي- "هذه حصة "خافي- 591 00:53:59,400 --> 00:54:01,400 هافي"؟"- كنت سأرسل ل"خافي" حصته- 592 00:54:01,400 --> 00:54:04,000 هل أنت متورط؟- خذوها كلها- 593 00:54:08,500 --> 00:54:13,600 هافي" أيها اللعين" سوف أقتلك 594 00:54:13,800 --> 00:54:17,500 "يا إلهي ، سأقتلك "هافي 595 00:54:17,800 --> 00:54:20,700 بيداي هاتين 596 00:54:25,300 --> 00:54:27,100 ضعوها هناك 597 00:54:30,200 --> 00:54:32,900 قلت لك أن الأميركي سيسبب مشاكل 598 00:54:32,800 --> 00:54:36,000 لفد سرق نقوداً كثيره من "فرانك" في "سان دييجو" 599 00:54:35,800 --> 00:54:39,100 و "فرانك" علم أن النقود معنا 600 00:54:43,200 --> 00:54:45,700 ترفق بنفسك 601 00:54:46,400 --> 00:54:48,900 يا أخي الأكبر 602 00:54:49,000 --> 00:54:51,300 إنك دائماً قلقاً بشأني 603 00:54:51,400 --> 00:54:55,800 إنك تدخن و تشرب و كبد الفتى قد لا يكون كافياً الآن 604 00:54:56,700 --> 00:54:58,900 أحضر لي الأميركي 605 00:55:14,000 --> 00:55:16,500 هل أنت "بافيت"؟- نعم- 606 00:55:22,100 --> 00:55:26,500 لو أنكما جائعين جربا شطائر التاكو فهي جيده هنا 607 00:55:28,000 --> 00:55:30,200 إنهم ثلاثه 608 00:55:30,300 --> 00:55:32,400 هل سيتم تغطية المراقب؟ 609 00:55:32,700 --> 00:55:35,900 هل خذلناك من قبل؟ 610 00:55:38,300 --> 00:55:39,300 "تونيو"- ماذا؟- 611 00:55:39,300 --> 00:55:41,800 ثلاثة رجال قادمين لأجل الأميركي قم بتغطيتهم 612 00:55:41,700 --> 00:55:43,600 سيكون من السهل معرفتهم 613 00:55:52,800 --> 00:55:56,600 إنهم سيأتون خلفي و لا أريد أن تتعرضا لأذى 614 00:55:56,500 --> 00:56:00,100 لذلك لن تروني لفتره- حسناً- 615 00:58:20,800 --> 00:58:23,400 هناك شئ تخفيه عنا 616 00:58:23,400 --> 00:58:25,900 "هذا مسدس "دوروتيو آرانجو 617 00:58:26,000 --> 00:58:27,400 هل تعرفه؟ 618 00:58:27,400 --> 00:58:31,300 كلا ، لكني أظنه ميتاً لأنك تمتلك سلاحه 619 00:58:31,100 --> 00:58:34,300 "كان شهيراً بإسم "بانشوريا 620 00:58:34,400 --> 00:58:36,700 هذا هو المسدس الذي أطلق منه النار 621 00:58:36,600 --> 00:58:39,900 في مطعم "أوبرا" في "ميكسيكو سيتي" 622 00:58:39,800 --> 00:58:42,000 هل زرت هذا المطعم؟- كلا- 623 00:58:41,900 --> 00:58:44,700 ثقب الرصاصه مازال موجوداً بالسقف 624 00:58:45,300 --> 00:58:48,500 عرضوا هذا المسدس بمزاد "منذ سنوات ب"أميركا 625 00:58:48,500 --> 00:58:51,100 و ظنوا أنه المسدس الأصلي 626 00:58:54,200 --> 00:58:57,500 يالغباء الأميركان إنهم حمقى 627 00:59:01,500 --> 00:59:05,100 أثناء الثوره كان هناك نقص بالرصاصات 628 00:59:04,900 --> 00:59:07,400 و "بانشواس" كان مدركاً لهذا 629 00:59:07,300 --> 00:59:12,000 لذلك كان يحرص على أن تكون رصاصه كل صائبه 630 00:59:13,500 --> 00:59:14,900 من أنت؟ 631 00:59:14,800 --> 00:59:18,400 لو أنك تريد إسماً فهو "بارنز ، ريجينالد تي" 632 00:59:18,300 --> 00:59:20,700 و آسف على الفوضى فلم أقصد أن أسببها 633 00:59:20,600 --> 00:59:23,200 أقتله و حسب 634 00:59:23,200 --> 00:59:25,400 هذه ليست فكره جيده 635 00:59:25,800 --> 00:59:28,500 هناك سببان يمنعانك من قتلي 636 00:59:28,400 --> 00:59:31,400 أنت لم تقل أنك تتقن الإسبانيه 637 00:59:31,300 --> 00:59:33,900 لأن أحداً لم يسألني 638 00:59:34,200 --> 00:59:36,600 و مازلت بحاجه للممارستها 639 00:59:37,300 --> 00:59:41,800 فرانك" يمثل لك الآن" مشكله كبيره 640 00:59:41,600 --> 00:59:46,100 و ما هو السبب الثاني؟- يمكنني أن أنال منه- 641 00:59:46,500 --> 00:59:48,900 فلقد فعلت ذلك من قبل بالفعل 642 00:59:50,600 --> 00:59:54,000 هذا ليس معروفاً تسديه لي لأنه في مصلحتك أيضاً 643 00:59:53,900 --> 00:59:58,100 إطلاق النار داخل السجن هو "تجاوز للحدود يا "خافي 644 00:59:58,000 --> 01:00:01,600 لو أخرجتني من هنا "سأقتل "فرانك 645 01:00:01,500 --> 01:00:05,300 أنا لا أمزح ، حمام الدماء هذا سيكون له عواقب وخيمه 646 01:00:05,600 --> 01:00:07,200 "أرمانديتو" 647 01:00:07,200 --> 01:00:10,600 إنك إخترت الجانب الذي تسانده منذ مده 648 01:00:10,400 --> 01:00:14,300 و يمكننا تغيير الوضع لو أردت لا مشكله 649 01:00:14,200 --> 01:00:16,200 لكن لماذا لا تنظف الفوضى التي بالخارج 650 01:00:16,100 --> 01:00:18,100 بدلاً من ذلك؟ 651 01:00:18,100 --> 01:00:20,700 أخرج يا أحمق 652 01:00:22,600 --> 01:00:25,300 حسناً ، إذهب و أقتله 653 01:00:25,600 --> 01:00:28,000 لكن إياك أن تعود إلى هنا 654 01:00:27,900 --> 01:00:31,600 و النقود التي سرقتها هي مقابل لحياتك 655 01:00:31,800 --> 01:00:33,400 حسناً 656 01:00:33,900 --> 01:00:36,600 لكني سأحتاج القليل من النقود 657 01:00:36,500 --> 01:00:39,900 و أسلحه و سياره 658 01:00:45,100 --> 01:00:46,900 حسناً 659 01:00:47,200 --> 01:00:49,800 كنت تقضي وقتاً مع الطفل و أمه 660 01:00:49,800 --> 01:00:53,800 إبتعد عنهما ، و هذا آخر تحذير لك 661 01:01:14,300 --> 01:01:17,500 أسرعي ، "هافي" ينتظرك 662 01:01:33,500 --> 01:01:35,500 ما إسمك؟- "بارنز"- 663 01:01:35,600 --> 01:01:37,800 "ريجينالد تي بارنز" 664 01:01:38,100 --> 01:01:39,800 "هافي" 665 01:01:40,000 --> 01:01:42,300 يجب أن نتحدث في أمر مهم 666 01:01:42,500 --> 01:01:44,200 "تبدو منزعجاً يا "أرمانديتو 667 01:01:44,100 --> 01:01:47,600 إطلاق النار كان القشه الأخيره الحكومه ستغلق السجن 668 01:01:47,400 --> 01:01:49,700 لقد حاولوا ذلك من قبل 669 01:01:49,800 --> 01:01:52,300 سيقومون بحمله مفاجئه و حتى أنا لا أعرف موعدها 670 01:01:52,400 --> 01:01:55,000 قوامها ألفين جندي و شرطي و قناصه 671 01:01:58,600 --> 01:02:02,200 يجب أن أخرج من هنا- هذا لن يكون سهلاً- 672 01:02:02,300 --> 01:02:03,800 لو أن "أرماندو" تركك تفر 673 01:02:03,700 --> 01:02:06,700 فسيلاحقونه ثم يلاحقون العمده إلى نهاية الحلقه 674 01:02:06,600 --> 01:02:08,000 لا أستطيع الإنتقال إلى سجن آخر 675 01:02:08,000 --> 01:02:10,400 يجب أن تنتقل إلى أن تهدأ الأمور 676 01:02:10,400 --> 01:02:13,000 لا يمكنني المغامره بفقدان الطفل 677 01:02:16,500 --> 01:02:19,800 أنا بحاجه لجراحة زرع كبد لكني لن أقوى على الحركه 678 01:02:19,700 --> 01:02:22,800 لذلك أحضر سيارة إسعاف و أغلق هذا المكان 679 01:02:22,600 --> 01:02:25,600 لا يجب أن يحدث ما يعيق إجراء الجراحه 680 01:02:35,100 --> 01:02:36,400 ماذا نفعل ب"بارنز"؟ 681 01:02:36,300 --> 01:02:40,300 "إجعل رجالنا في "أميركا "يقتلوه فور مقتل "فرانك 682 01:02:45,200 --> 01:02:47,200 "مرحباً إلى "أميركا- مرحباً- 683 01:02:47,100 --> 01:02:48,900 ما جنيستك؟- أميركي- 684 01:02:48,800 --> 01:02:51,700 إلى أين أنت ذاهب؟- "شيكاجو ، إيلينوي"- 685 01:02:51,900 --> 01:02:54,000 ماذا لو أنه لم يقتل "فرانك"؟ 686 01:02:57,100 --> 01:03:01,300 أمهلوه ثمانيه و أربعين ساعه ثم أقتلوه 687 01:03:18,400 --> 01:03:21,000 صباح الخير هذا مكتب "وارين كوفمان" 688 01:03:21,100 --> 01:03:24,900 لحظه واحده ، سأتحقق من وجوده 689 01:03:26,000 --> 01:03:30,500 "سيد "كوفمان" ، "كلينت إيستوود على الهاتف 690 01:03:32,600 --> 01:03:35,900 آلو- "إنتظر السيد "إيستوود- 691 01:03:39,600 --> 01:03:42,600 كيف حالك؟ شكراً لقبول مكالمتي سيدي 692 01:03:42,600 --> 01:03:46,100 هذه مفاجأه يا سيد "إيستوود" 693 01:03:45,900 --> 01:03:48,300 أنا معجب بأعمالك- هذه خدعه- 694 01:03:48,800 --> 01:03:50,000 أتدري يا رجل 695 01:03:50,000 --> 01:03:52,800 إئذن لي بلحظه يا سيدي 696 01:03:53,100 --> 01:03:55,200 هذا ليس ما إتفقنا عليه هذا أفضل 697 01:03:55,100 --> 01:03:56,700 حسناً ، إبتعدي- هذا جيد- 698 01:03:56,700 --> 01:04:00,400 إنك رائع يا رجل أنت كريم 699 01:04:01,500 --> 01:04:04,400 أوقفوا التصوير ، أعدوا المشهد الثاني 700 01:04:05,200 --> 01:04:09,100 معذره سيدي أنا رجل عامل و يجب أن أستغل وقتي 701 01:04:09,500 --> 01:04:11,400 كيف أخدمك سيد "إيستوود"؟ 702 01:04:11,400 --> 01:04:15,800 سأحضر ل"سان دييجو" ليومان للعب بطولة جولف 703 01:04:15,900 --> 01:04:18,500 و كل التبرعات ستذهب لمؤسسة أمراض القلب 704 01:04:18,400 --> 01:04:20,400 و أنا أيضاً أمارس الجولف 705 01:04:20,300 --> 01:04:24,100 أنا و شريكي نود لقاءك لو إستطعنا 706 01:04:23,900 --> 01:04:28,300 لنناقش كيف يمكن أن تكون عضواً بالمؤسسه 707 01:04:28,500 --> 01:04:31,500 فهي تخدم المجتمع و تمنح تخفيضاً للضرائب أيضاً 708 01:04:31,400 --> 01:04:33,400 هذا أمر مشوق 709 01:04:33,300 --> 01:04:36,300 هل بوسعكم الحضور لمكتبي بصباح الغد؟ 710 01:04:36,200 --> 01:04:41,200 "سأكلف مساعدي السيد "بارنز بالإتصال بمساعدتك 711 01:04:41,200 --> 01:04:43,200 و يقوما بكل الترتيبات- رائع- 712 01:04:43,500 --> 01:04:46,300 إنك ستجعل يومي رائعاً 713 01:04:47,200 --> 01:04:48,900 هذه مزحه جيده 714 01:05:27,300 --> 01:05:30,100 ريجينا" لقد حان الوقت"- تحركوا- 715 01:05:30,200 --> 01:05:33,800 سأعتني بهذا الكبد بشكل أفضل يجب إجراء الجراحه بسرعه 716 01:05:34,300 --> 01:05:37,600 أدخل- إياك أن تخرج مهما حدث- 717 01:05:37,500 --> 01:05:40,100 أريد المتبرع 718 01:05:45,700 --> 01:05:47,400 شكراً 719 01:05:47,900 --> 01:05:50,200 فرن الميكرويف هناك 720 01:05:50,600 --> 01:05:53,000 لست بحاجه له 721 01:06:10,400 --> 01:06:12,600 ماذا هناك؟ 722 01:06:14,600 --> 01:06:16,700 إفتح غطاء المقدمه 723 01:07:04,800 --> 01:07:08,200 تعجبني شجاعتك ، و لم أتوقع منك أقل من هذا 724 01:07:09,200 --> 01:07:13,300 إنك تعرفين أننا سنقتلك و سنجد الطفل 725 01:07:14,300 --> 01:07:16,800 لماذا تضيعين الوقت؟ 726 01:07:17,800 --> 01:07:20,800 لقد أحسنت معاملتك و إعتنيت بكما 727 01:07:21,300 --> 01:07:24,900 حاولت أن أجد شخصاً آخر لكن وقتي نفد 728 01:07:38,300 --> 01:07:40,700 "مرحباً ، السيد "وراين كوفمان "مدير شركة "ريبكوم 729 01:07:40,700 --> 01:07:43,600 "يريد محادثة السيد "جاكسون- لحظه من فضلك- 730 01:07:44,200 --> 01:07:47,000 وارين كوفمان" على الخط" 731 01:07:46,900 --> 01:07:49,100 صانع السفن؟- هذا ما قالوه- 732 01:07:49,000 --> 01:07:51,900 أوصليه بي ، آلو 733 01:07:52,500 --> 01:07:55,700 آلو سيد "جاكسون" شكراً على قبول المكالمه ، معذره 734 01:07:59,300 --> 01:08:02,000 شكراً لقبول مكالمتي- هذا يسعدني ، كيف أساعدك؟- 735 01:08:02,000 --> 01:08:06,100 حسب ما فهمت أنت تمثل "السيد "فرانك فاولر 736 01:08:06,900 --> 01:08:11,000 نعم في بعض الأمور- أتعرف عملي يا سيد "جاكسون"؟- 737 01:08:11,400 --> 01:08:13,700 حسب ما سمعت أنت أكبر "صانع للسفن ب"أميركا 738 01:08:13,600 --> 01:08:18,000 ضمن أعمال أخرى ، هل أثق أن محادتثنا سريه؟ 739 01:08:20,600 --> 01:08:23,000 نعم ، بالتأكيد- جيد- 740 01:08:23,500 --> 01:08:29,800 "أنا مهتم بصادرات السيد "فاولر من حلوى المارشميلو 741 01:08:33,200 --> 01:08:35,400 لا أدري عما تتحدث؟- حقاً؟- 742 01:08:35,900 --> 01:08:38,400 آسف لابد أن أُعطيت معلومات خاطئه 743 01:08:38,300 --> 01:08:40,600 ربما 744 01:08:41,300 --> 01:08:43,100 كيف أستطيع مساعدتك بالتحديد سيدي؟ 745 01:08:43,100 --> 01:08:45,600 هل لي بموعد مع السيد "فاولر"؟ 746 01:08:45,500 --> 01:08:48,000 يجب أن أراجع جدول مواعيده ، لكن 747 01:08:48,900 --> 01:08:50,200 بالتأكيد يمكننا الوصول لترتيب 748 01:08:50,200 --> 01:08:52,200 للأسف لا يمكنني لقاءه إلا غداً صباحاً 749 01:08:52,100 --> 01:08:53,600 لو أن هذا ممكناً 750 01:08:53,500 --> 01:08:56,100 لو أن بوسعه المجئ لمكتبي بوسط المدينه 751 01:08:56,000 --> 01:08:59,000 "بمبنى شركة "ريبكوم بالعاشره صباحاً 752 01:09:00,500 --> 01:09:02,600 سنأتي- رائع- 753 01:09:18,700 --> 01:09:20,300 لا تتحرك 754 01:09:20,600 --> 01:09:23,700 من صاحبة الشعر البني؟- ماذا تفعل هنا؟- 755 01:09:23,500 --> 01:09:27,400 غداً صباحاً لدينا موعد هام سأقلك بالتاسعه صباحاً 756 01:09:27,400 --> 01:09:31,700 "للقاء "وارين كوفمان- وارين كوفمان" شخصياً؟"- 757 01:09:31,900 --> 01:09:34,700 نعم- ماذا يريد منا؟- 758 01:09:36,100 --> 01:09:38,700 إننا لا نبني سفناً أليس كذلك؟ 759 01:09:39,200 --> 01:09:42,200 إنه يريد أن يتعامل معنا 760 01:09:42,300 --> 01:09:44,900 حسناً ، الساعه التاسعه 761 01:09:55,100 --> 01:09:58,800 إنك أم صالحه ، لكني تعبت 762 01:09:59,100 --> 01:10:02,800 كلا ، كلا ، كلا- هل تريد كبدي؟- 763 01:10:03,200 --> 01:10:06,100 أنظر لكبدك اللعين 764 01:10:06,500 --> 01:10:09,500 لا- كلا- 765 01:10:12,800 --> 01:10:16,700 كلا ، كلا 766 01:10:39,100 --> 01:10:40,600 مرحباً- مرحباً- 767 01:10:40,600 --> 01:10:43,100 "جئت للقاء السيد "كوفمان- هل أنت السيد "بارنز"؟- 768 01:10:43,000 --> 01:10:45,000 "و لابد أنك "ستيفاني- نعم- 769 01:10:44,900 --> 01:10:47,000 أسعدني لقاءك- و أنا أيضاً- 770 01:10:46,900 --> 01:10:48,900 السيد "كوفمان" بإنتظارك- ممتاز- 771 01:10:48,800 --> 01:10:50,200 فلتتبعني 772 01:10:50,400 --> 01:10:52,600 "كنا نتوقع حضور السيد "إيستوود 773 01:10:52,500 --> 01:10:56,200 إنه في الطريق سيحضر و معه رعاة البقر و مروحيه 774 01:10:56,000 --> 01:10:58,200 إنه سيحدث جلبه بالمبنى 775 01:10:58,300 --> 01:11:00,100 هل تتوقع هطول المطر سيد "بارنز"؟ 776 01:11:00,100 --> 01:11:02,000 إنه أمر يصعب التنبؤ "به "ستيفاني 777 01:11:01,900 --> 01:11:03,000 شكراً- تفضل- 778 01:11:02,900 --> 01:11:05,500 السيد "بارنز" حضر و شركاءه بالطريق 779 01:11:05,400 --> 01:11:07,300 مرحباً سيد "بارنز" شكراً "لك يا "ستيفاني 780 01:11:07,300 --> 01:11:10,100 رجاءاً أدخلي الساده عند وصولهم- "سيد "كوفمان- 781 01:11:09,900 --> 01:11:11,700 أسعدني لقاءك- و أنا أيضاً- 782 01:11:11,700 --> 01:11:14,100 و شكراً على قبول اللقاء في هذا الوقت القصير 783 01:11:14,000 --> 01:11:16,400 من دواعي سروري- يالجمال هذا المشهد- 784 01:11:16,700 --> 01:11:19,300 و هذه اللوحه تعني كن مجدداً 785 01:11:19,100 --> 01:11:21,700 هل تعرفها؟- أعيش بهذا النهج- 786 01:11:22,600 --> 01:11:24,500 مرحباً ، لدينا موعد مع "السيد "كوفمان 787 01:11:24,400 --> 01:11:27,000 نعم ، إنهم بإنتظاركم 788 01:11:43,600 --> 01:11:45,000 تفضلوا- شكراً- 789 01:11:45,000 --> 01:11:47,600 أيها الساده ، لماذا تأخرتم؟ 790 01:11:47,500 --> 01:11:50,400 السيد "كوفمان" بالحمام وسيخرج سريعاً 791 01:11:50,300 --> 01:11:52,200 هل وصلت المروحيه؟- ليس بعد- 792 01:11:52,100 --> 01:11:55,300 كلا ، لا بأس أنتم في منزلكم 793 01:11:55,200 --> 01:11:57,100 هل ترمز لخسائر الحروب؟- كلا- 794 01:11:57,000 --> 01:11:59,000 إنه لغز التسع نقاط 795 01:11:58,900 --> 01:12:02,800 و المراد ربط التسع نقاط بأربع خطوط فقط 796 01:12:02,700 --> 01:12:05,200 دون رفع قلمك عن الورقه 797 01:12:05,500 --> 01:12:07,900 أتريدون شراباً- القهوه ستكون جيده- 798 01:12:07,800 --> 01:12:09,800 و أنت سيدي- لا أريد ، شكراً- 799 01:12:09,900 --> 01:12:11,400 حسناً 800 01:12:18,900 --> 01:12:21,300 أظنني حللت اللغز 801 01:12:37,800 --> 01:12:39,800 يا إلهي 802 01:12:39,700 --> 01:12:42,100 "سيد "كوفمان 803 01:12:42,400 --> 01:12:46,000 سيد كوفمان" ، يا إلهي" "سيد "كوفمان 804 01:13:01,100 --> 01:13:03,900 توجد قنبله و "السيد "كوفمان 805 01:13:05,800 --> 01:13:07,600 "سيد "كوفمان 806 01:13:07,700 --> 01:13:10,000 هل أنت بخير؟ يا إلهي 807 01:13:10,200 --> 01:13:11,800 يا إلهي 808 01:13:13,200 --> 01:13:16,600 حالة الفتى مستقره و لقد كاد يفقد كبده 809 01:13:17,300 --> 01:13:19,800 ما أسرع وقت سنتمكن من إجراء الجراحه به؟ 810 01:13:20,000 --> 01:13:22,300 غداً صباحاً- كلا- 811 01:13:22,400 --> 01:13:26,400 أخبرني عندما تجهز سنجريها الليله 812 01:13:30,400 --> 01:13:33,500 ضعيها بفمك ، إلتهمي الشطه يا عاهره ، هيا 813 01:13:33,500 --> 01:13:35,500 إلتهميها ، هيا 814 01:13:35,400 --> 01:13:38,300 إلتهميها بالكامل 815 01:13:39,600 --> 01:13:42,100 الآن ، الآن ، الآن الآن ، الآن 816 01:13:56,500 --> 01:13:59,500 إفتحي فمك ، إفتحي فمك أيتها الحمقاء 817 01:14:02,200 --> 01:14:04,600 هذا جيد ، جيد جداً هيا 818 01:14:07,700 --> 01:14:09,100 يا إلهي 819 01:14:12,700 --> 01:14:14,400 مرحباً 820 01:14:15,300 --> 01:14:18,600 كيف وجدتني؟- تتبعت فتات الخبز- 821 01:14:18,800 --> 01:14:22,500 "حتى في بلده ك"تيهوانا فإنك فريد 822 01:14:22,800 --> 01:14:27,100 أريد إخراج شخص من السجن- ما إٍسمه؟ 1,7 مليون؟- 823 01:14:27,400 --> 01:14:30,900 أيها الغبي لما لم تدعني أساعدك كنا سنقتسم النقود 824 01:14:30,700 --> 01:14:31,500 و الآن ماذا لدينا؟ 825 01:14:31,800 --> 01:14:34,800 "أفضل فرصه أن نصل ل"هافي قبل نقله لسجن مركزي 826 01:14:34,700 --> 01:14:36,600 بعد زرع كبد جديد 827 01:14:37,900 --> 01:14:39,000 ماذا قلت؟- الأمر إنتهى- 828 01:14:39,000 --> 01:14:42,300 الحكومه ستغلق السجن سيهاجمونه الليله 829 01:14:42,200 --> 01:14:49,200 و "هافي" الأحمق سيجري جراحة زرع عضو أُثناء غاره 830 01:14:51,100 --> 01:14:54,100 إنك لن تتركني هكذا أليس كذلك؟ 831 01:14:53,900 --> 01:14:58,100 بالتأكيد سأتركك ، هذه الهويات ستكون مفيده جداً 832 01:14:58,800 --> 01:15:02,200 قلت أن سيارتي في الحجز ، أين هو؟ 833 01:15:02,100 --> 01:15:04,400 إنه موقع حجز حكومي بالقرب من مضمار سباق 834 01:15:04,400 --> 01:15:07,100 و لم يعد من الممكن أن تُسميها سياره 835 01:15:08,100 --> 01:15:11,200 سيداتي ، خذوا 836 01:15:12,400 --> 01:15:15,700 خذوا وقتكم , إجعلوه يصرخ 837 01:15:30,200 --> 01:15:32,300 لكنك أخذت النقود أليس كذلك؟ 838 01:15:32,200 --> 01:15:34,500 لقد دفعت لك بالفعل- لقد جاؤا- 839 01:15:34,700 --> 01:15:37,200 عليك اللعنه 840 01:15:42,100 --> 01:15:44,600 "تأكدوا من أن "أرماندو جهز سيارة الإسعاف 841 01:15:45,900 --> 01:15:48,700 أتركوا هذا مفتوحاً كمهرب سريع 842 01:15:49,200 --> 01:15:51,900 لا تسمحوا لأحد بالدخول إلى هنا 843 01:16:48,800 --> 01:16:50,300 الولايات المتحده 844 01:19:26,300 --> 01:19:28,200 أعده مكانه 845 01:19:30,200 --> 01:19:32,500 أين أم الفتى؟ 846 01:19:34,400 --> 01:19:38,700 بالقبو- أحضرها و إلا قتلت أخاك- 847 01:19:42,200 --> 01:19:44,900 حسناً ، حسناً 848 01:19:55,500 --> 01:19:58,100 أوقف السياره هناك 849 01:20:27,700 --> 01:20:31,200 "شكراً يا "مارينا- عليك اللعنه- 850 01:20:38,400 --> 01:20:40,300 إنه سيكون بخير 851 01:20:46,200 --> 01:20:50,200 شكرأ- إنهم طغمة أوغاد- 852 01:20:50,300 --> 01:20:52,400 مثل زوجي 853 01:20:55,300 --> 01:20:56,900 توقفوا 854 01:20:58,000 --> 01:21:02,200 إنها حاله عاجله- ساعدونا لنصل لسيارة الإسعاف- 855 01:21:02,800 --> 01:21:04,800 توخوا الحذر 856 01:21:06,600 --> 01:21:09,900 ما الأمر؟- إنه طفل بالعاشره- 857 01:21:09,900 --> 01:21:11,900 خاضع للتخدير لإجراء جراحة زرع كبد 858 01:21:11,800 --> 01:21:14,000 الوظائف الحيويه مستقره 859 01:21:17,000 --> 01:21:19,700 إنها لي- يجب أن نذهب لمشفى- 860 01:21:44,400 --> 01:21:46,100 قف 861 01:21:53,100 --> 01:21:55,200 نحن في عجاله 862 01:21:55,700 --> 01:21:57,600 شكراً 863 01:21:58,600 --> 01:22:00,700 إفتحوا البوابه 864 01:22:48,900 --> 01:22:51,400 ريجينالد تي بارنز"؟" 865 01:22:52,600 --> 01:22:54,900 حبيبي أتريد قهوه؟ 866 01:23:05,100 --> 01:23:08,900 كلا ، كلا 867 01:23:24,100 --> 01:23:25,900 مرحباً 868 01:23:27,000 --> 01:23:28,800 تفضلي 869 01:23:32,800 --> 01:23:34,400 نخبك 870 01:23:35,100 --> 01:23:36,600 نخبنا 871 01:23:44,400 --> 01:23:46,500 هل لي أن أعضك؟ 872 01:23:48,000 --> 01:23:49,600 نعم 873 01:23:49,700 --> 01:23:52,900 لكن فقط لو أنها عضه قويه و لكن لا تترك أثراً 874 01:23:54,100 --> 01:23:56,600 أماه ، تعالي 875 01:23:56,700 --> 01:23:58,400 أسرعي 876 01:23:58,900 --> 01:24:01,200 سوف أعود 877 01:24:06,300 --> 01:24:08,400 حسناً أيها الفتيه و الفتيات 878 01:24:08,300 --> 01:24:12,900 للعين الغير مدربه يبدو أن الجريمه تفيد أليس كذلك؟ 879 01:24:13,600 --> 01:24:15,000 لكن ضعوا في أذهانكم 880 01:24:15,100 --> 01:24:18,300 أن بالنسبه لرجل له مثل تفكيري الهزلي 881 01:24:18,300 --> 01:24:21,900 فلابد من حدوث عدة مشاكل خلال الرحله 882 01:24:23,100 --> 01:24:24,800 اللعنه 883 01:24:25,200 --> 01:24:28,500 سأستمتع بما تبقى من هذا الصيف