1
00:00:00,000 --> 00:00:00,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

2
00:00:00,100 --> 00:00:00,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

3
00:00:00,200 --> 00:00:00,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

4
00:00:00,300 --> 00:00:00,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

5
00:00:00,400 --> 00:00:00,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

6
00:00:00,500 --> 00:00:00,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

7
00:00:00,600 --> 00:00:00,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

8
00:00:00,700 --> 00:00:00,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

9
00:00:00,800 --> 00:00:00,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

10
00:00:00,900 --> 00:00:00,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

11
00:00:01,000 --> 00:00:01,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

12
00:00:01,100 --> 00:00:01,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

13
00:00:01,200 --> 00:00:01,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

14
00:00:01,300 --> 00:00:01,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

15
00:00:01,400 --> 00:00:01,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

16
00:00:01,500 --> 00:00:01,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

17
00:00:01,600 --> 00:00:01,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

18
00:00:01,700 --> 00:00:01,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

19
00:00:01,800 --> 00:00:01,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

20
00:00:01,900 --> 00:00:01,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

21
00:00:02,000 --> 00:00:02,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

22
00:00:02,100 --> 00:00:02,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

23
00:00:02,200 --> 00:00:02,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

24
00:00:02,300 --> 00:00:02,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

25
00:00:02,400 --> 00:00:02,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

26
00:00:02,500 --> 00:00:02,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

27
00:00:02,600 --> 00:00:02,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

28
00:00:02,700 --> 00:00:02,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

29
00:00:02,800 --> 00:00:02,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

30
00:00:02,900 --> 00:00:02,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

31
00:00:03,000 --> 00:00:03,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

32
00:00:03,100 --> 00:00:03,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

33
00:00:03,200 --> 00:00:03,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

34
00:00:03,300 --> 00:00:03,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

35
00:00:03,400 --> 00:00:03,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

36
00:00:03,500 --> 00:00:03,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

37
00:00:03,600 --> 00:00:03,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

38
00:00:03,700 --> 00:00:03,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

39
00:00:03,800 --> 00:00:03,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

40
00:00:03,900 --> 00:00:03,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

41
00:00:04,000 --> 00:00:04,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

42
00:00:04,100 --> 00:00:04,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

43
00:00:04,200 --> 00:00:04,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

44
00:00:04,300 --> 00:00:04,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

45
00:00:04,400 --> 00:00:04,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

46
00:00:04,500 --> 00:00:04,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

47
00:00:04,600 --> 00:00:04,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

48
00:00:04,700 --> 00:00:04,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

49
00:00:04,800 --> 00:00:04,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

50
00:00:04,900 --> 00:00:04,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

51
00:00:05,000 --> 00:00:05,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

52
00:00:05,100 --> 00:00:05,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

53
00:00:05,200 --> 00:00:05,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

54
00:00:05,300 --> 00:00:05,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

55
00:00:05,400 --> 00:00:05,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

56
00:00:05,500 --> 00:00:05,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

57
00:00:05,600 --> 00:00:05,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

58
00:00:05,700 --> 00:00:05,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

59
00:00:05,800 --> 00:00:05,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

60
00:00:05,900 --> 00:00:05,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

61
00:00:06,000 --> 00:00:06,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

62
00:00:06,100 --> 00:00:06,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

63
00:00:06,200 --> 00:00:06,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

64
00:00:06,300 --> 00:00:06,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

65
00:00:06,400 --> 00:00:06,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

66
00:00:06,500 --> 00:00:06,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

67
00:00:06,600 --> 00:00:06,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

68
00:00:06,700 --> 00:00:06,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

69
00:00:06,800 --> 00:00:06,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

70
00:00:06,900 --> 00:00:06,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

71
00:00:07,000 --> 00:00:07,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

72
00:00:07,100 --> 00:00:07,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

73
00:00:07,200 --> 00:00:07,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

74
00:00:07,300 --> 00:00:07,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

75
00:00:07,400 --> 00:00:07,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

76
00:00:07,500 --> 00:00:07,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

77
00:00:07,600 --> 00:00:07,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

78
00:00:07,700 --> 00:00:07,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

79
00:00:07,800 --> 00:00:07,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

80
00:00:07,900 --> 00:00:07,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

81
00:00:08,000 --> 00:00:08,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

82
00:00:08,100 --> 00:00:08,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

83
00:00:08,200 --> 00:00:08,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

84
00:00:08,300 --> 00:00:08,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

85
00:00:08,400 --> 00:00:08,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

86
00:00:08,500 --> 00:00:08,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

87
00:00:08,600 --> 00:00:08,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

88
00:00:08,700 --> 00:00:08,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

89
00:00:08,800 --> 00:00:08,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

90
00:00:08,900 --> 00:00:08,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

91
00:00:09,000 --> 00:00:09,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

92
00:00:09,100 --> 00:00:09,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

93
00:00:09,200 --> 00:00:09,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

94
00:00:09,300 --> 00:00:09,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

95
00:00:09,400 --> 00:00:09,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

96
00:00:09,500 --> 00:00:09,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

97
00:00:09,600 --> 00:00:09,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

98
00:00:09,700 --> 00:00:09,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

99
00:00:09,800 --> 00:00:09,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

100
00:00:09,900 --> 00:00:09,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

101
00:00:10,000 --> 00:00:10,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

102
00:00:10,100 --> 00:00:10,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

103
00:00:10,200 --> 00:00:10,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

104
00:00:10,300 --> 00:00:10,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

105
00:00:10,400 --> 00:00:10,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

106
00:00:10,500 --> 00:00:10,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

107
00:00:10,600 --> 00:00:10,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

108
00:00:10,700 --> 00:00:10,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

109
00:00:10,800 --> 00:00:10,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

110
00:00:10,900 --> 00:00:10,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

111
00:00:11,000 --> 00:00:11,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

112
00:00:11,100 --> 00:00:11,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

113
00:00:11,200 --> 00:00:11,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

114
00:00:11,300 --> 00:00:11,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

115
00:00:11,400 --> 00:00:11,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

116
00:00:11,500 --> 00:00:11,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

117
00:00:11,600 --> 00:00:11,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

118
00:00:11,700 --> 00:00:11,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

119
00:00:11,800 --> 00:00:11,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

120
00:00:11,900 --> 00:00:11,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

121
00:00:12,000 --> 00:00:12,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

122
00:00:12,100 --> 00:00:12,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

123
00:00:12,200 --> 00:00:12,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

124
00:00:12,300 --> 00:00:12,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

125
00:00:12,400 --> 00:00:12,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

126
00:00:12,500 --> 00:00:12,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

127
00:00:12,600 --> 00:00:12,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

128
00:00:12,700 --> 00:00:12,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

129
00:00:12,800 --> 00:00:12,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

130
00:00:12,900 --> 00:00:12,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

131
00:00:13,000 --> 00:00:13,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

132
00:00:13,100 --> 00:00:13,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

133
00:00:13,200 --> 00:00:13,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

134
00:00:13,300 --> 00:00:13,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

135
00:00:13,400 --> 00:00:13,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

136
00:00:13,500 --> 00:00:13,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

137
00:00:13,600 --> 00:00:13,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

138
00:00:13,700 --> 00:00:13,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

139
00:00:13,800 --> 00:00:13,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

140
00:00:13,900 --> 00:00:13,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

141
00:00:14,000 --> 00:00:14,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

142
00:00:14,100 --> 00:00:14,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

143
00:00:14,200 --> 00:00:14,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

144
00:00:14,300 --> 00:00:14,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

145
00:00:14,400 --> 00:00:14,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

146
00:00:14,500 --> 00:00:14,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

147
00:00:14,600 --> 00:00:14,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

148
00:00:14,700 --> 00:00:14,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

149
00:00:14,800 --> 00:00:14,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

150
00:00:14,900 --> 00:00:14,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

151
00:00:15,000 --> 00:00:15,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

152
00:00:15,100 --> 00:00:15,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

153
00:00:15,200 --> 00:00:15,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

154
00:00:15,300 --> 00:00:15,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

155
00:00:15,400 --> 00:00:15,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

156
00:00:15,500 --> 00:00:15,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

157
00:00:15,600 --> 00:00:15,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

158
00:00:15,700 --> 00:00:15,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

159
00:00:15,800 --> 00:00:15,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

160
00:00:15,900 --> 00:00:15,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

161
00:00:16,000 --> 00:00:16,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

162
00:00:16,100 --> 00:00:16,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

163
00:00:16,200 --> 00:00:16,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

164
00:00:16,300 --> 00:00:16,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

165
00:00:16,400 --> 00:00:16,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

166
00:00:16,500 --> 00:00:16,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

167
00:00:16,600 --> 00:00:16,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

168
00:00:16,700 --> 00:00:16,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

169
00:00:16,800 --> 00:00:16,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

170
00:00:16,900 --> 00:00:16,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

171
00:00:17,000 --> 00:00:17,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

172
00:00:17,100 --> 00:00:17,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

173
00:00:17,200 --> 00:00:17,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

174
00:00:17,300 --> 00:00:17,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

175
00:00:17,400 --> 00:00:17,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

176
00:00:17,500 --> 00:00:17,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

177
00:00:17,600 --> 00:00:17,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

178
00:00:17,700 --> 00:00:17,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

179
00:00:17,800 --> 00:00:17,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

180
00:00:17,900 --> 00:00:17,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

181
00:00:18,000 --> 00:00:18,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

182
00:00:18,100 --> 00:00:18,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

183
00:00:18,200 --> 00:00:18,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

184
00:00:18,300 --> 00:00:18,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

185
00:00:18,400 --> 00:00:18,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

186
00:00:18,500 --> 00:00:18,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

187
00:00:18,600 --> 00:00:18,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#800000">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#b04200">2</font>

188
00:00:18,700 --> 00:00:18,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#800000">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#a02800">2</font>

189
00:00:18,800 --> 00:00:18,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#901200">9</font><font color="#800000">2</font><font color="#901200">2</font>

190
00:00:18,900 --> 00:00:18,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#f0d200">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#901200">2</font><font color="#800000">2</font>

191
00:00:19,000 --> 00:00:19,099
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#e0a800">B</font><font color="#f0d200">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#a02800">2</font><font color="#901200">2</font>

192
00:00:19,100 --> 00:00:19,199
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#d08300">B</font><font color="#e0a800">I</font><font color="#f0d200">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#a02800">2</font>

193
00:00:19,200 --> 00:00:19,299
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#bf6000">B</font><font color="#d08300">I</font><font color="#e0a800">L</font><font color="#f0d200">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#b04200">2</font>

194
00:00:19,300 --> 00:00:19,399
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#bf6000">I</font><font color="#d08300">L</font><font color="#e0a800">S</font><font color="#f0d200">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#bf6000">2</font>

195
00:00:19,400 --> 00:00:19,499
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#b04200">I</font><font color="#bf6000">L</font><font color="#d08300">S</font><font color="#e0a800">7</font><font color="#f0d200">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#d08300">2</font>

196
00:00:19,500 --> 00:00:19,599
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#b04200">L</font><font color="#bf6000">S</font><font color="#d08300">7</font><font color="#e0a800">9</font><font color="#f0d200">2</font><font color="#e0a800">2</font>

197
00:00:19,600 --> 00:00:19,699
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#800000">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#a02800">L</font><font color="#b04200">S</font><font color="#bf6000">7</font><font color="#d08300">9</font><font color="#e0a800">2</font><font color="#f0d200">2</font>

198
00:00:19,700 --> 00:00:19,799
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#901200">B</font><font color="#800000">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#a02800">S</font><font color="#b04200">7</font><font color="#bf6000">9</font><font color="#d08300">2</font><font color="#e0a800">2</font>

199
00:00:19,800 --> 00:00:19,899
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#a02800">B</font><font color="#901200">I</font><font color="#800000">L</font><font color="#901200">S</font><font color="#a02800">7</font><font color="#b04200">9</font><font color="#bf6000">2</font><font color="#d08300">2</font>

200
00:00:19,900 --> 00:00:19,999
<font color="#a02800">تم تعديل الترجمة بواسطة</font>
<font color="#b04200">B</font><font color="#a02800">I</font><font color="#901200">L</font><font color="#800000">S</font><font color="#901200">7</font><font color="#a02800">9</font><font color="#b04200">2</font><font color="#bf6000">2</font>

201
00:00:23,475 --> 00:00:30,333
ترجمة
alaaalaa1976

202
00:02:05,035 --> 00:02:06,812
الآن أنزل الإعلانات

203
00:02:06,924 --> 00:02:08,195
سحقاً

204
00:02:08,909 --> 00:02:10,925
هل يجب علينا فعل هذا؟

205
00:02:13,276 --> 00:02:18,124
لقد حط الصقر يا صغيرتي -
من فضلك أبقي هذا بعيداً عن التردد...

206
00:02:20,831 --> 00:02:23,428
هل تتلقى هذا التشويش؟

207
00:02:23,810 --> 00:02:27,389
إلى قيادة المهمة يمكنني أن أؤكد
وجود كميان هائلة من هيليوم 3

208
00:02:28,211 --> 00:02:31,778
وهي قادمة منا هنا -
ماذا؟ صوتك متقطع...

209
00:02:32,178 --> 00:02:33,998
من فضلك كن على علم بأننا
لا يمكننا

210
00:02:37,365 --> 00:02:39,732
اللعنة مستحيل

211
00:02:40,570 --> 00:02:43,810
سام ماذا تفعل بهذا الشيئ هناك؟

212
00:02:44,114 --> 00:02:46,054
إعتقدت أنك كنت ستلتقط بعض الصور

213
00:03:04,919 --> 00:03:07,411
واشنطن هل ترى؟ -
ما كان هذا يا هيوستن؟...

214
00:03:08,180 --> 00:03:09,381
واشنطن

215
00:03:09,707 --> 00:03:10,076
إنه هيليوم 3

216
00:03:10,408 --> 00:03:11,003
ماذا؟

217
00:03:11,215 --> 00:03:12,275
إنه منجم هيليوم 3

218
00:03:12,705 --> 00:03:15,390
تعالى هنا هناك شيئ
هنا يجب أن تراه

219
00:03:17,615 --> 00:03:19,596
لا توقف

220
00:03:24,135 --> 00:03:25,510
يا إلــهى

221
00:03:31,695 --> 00:03:32,411
هيوستن

222
00:03:32,626 --> 00:03:33,821
هيوستن

223
00:03:34,139 --> 00:03:35,818
مشكلة كبيرة

224
00:03:52,226 --> 00:03:53,431
النجدة

225
00:04:38,860 --> 00:04:42,806
تحية للقائدة رينيتا ريتشار

226
00:04:43,083 --> 00:04:43,714
هايل هتلر= تحية تقال للنازي

227
00:04:44,445 --> 00:04:47,699
أيها الأولاد والبنات من فضلكم إجلسوا

228
00:04:50,193 --> 00:04:53,531
ديتر ألا تعرف أين تجلس؟

229
00:04:53,760 --> 00:04:56,701
بما أن هذا هو عيد الميلاد القائد
رقم 65

230
00:04:56,946 --> 00:04:59,037
فإن التحية المناسبة هي

231
00:04:59,274 --> 00:05:00,488
!

232
00:05:01,211 --> 00:05:03,928
أنت فتى رائع

233
00:05:04,973 --> 00:05:11,146
اليوم ستبدأون دراسة اللغة
الأكثر إنتشاراً في العالم

234
00:05:11,232 --> 00:05:14,179
اللغة التي نحتاج أن نتعلمها

235
00:05:14,431 --> 00:05:17,889
عندما نعود لهؤلاء الذين يحتاجون
مساعدتنا

236
00:05:18,874 --> 00:05:21,033
بالانجليزيه, الان

237
00:05:22,077 --> 00:05:24,645
من أين نحن ؟

238
00:05:25,612 --> 00:05:27,852
سيجفريد -
الأرض...

239
00:05:28,351 --> 00:05:30,310
ومتى غادرنا؟

240
00:05:31,124 --> 00:05:33,496
مونييتا ؟ -
1945...

241
00:05:33,693 --> 00:05:35,325
وإلى أين ذهبنا؟

242
00:05:35,828 --> 00:05:37,743
الجانب المظلم من القمر

243
00:05:38,103 --> 00:05:39,054
رائع

244
00:06:02,715 --> 00:06:05,187
إنتباه النشيد الوطني
النازي

245
00:06:39,319 --> 00:06:42,038
هايل هتلر -
هتلر...

246
00:06:52,755 --> 00:06:55,959
ما هذا سيد أدلر؟ -
جاسوس من الأرض...

247
00:06:56,568 --> 00:06:58,205
أمسكت به بنفسي

248
00:06:58,501 --> 00:07:01,339
يبدوا أنه القائد لقوات صاعقة

249
00:07:20,059 --> 00:07:24,046
سيد أدلر هل هذه مزحة؟

250
00:07:24,551 --> 00:07:26,181
لألعن

251
00:07:31,886 --> 00:07:34,219
البيت الأبيض -
لا تتغابى معي...

252
00:07:34,220 --> 00:07:36,581
أنتِ من أرسل هؤلاء الحمقى للقمر

253
00:07:36,876 --> 00:07:38,351
والآن نحن في كارثة

254
00:07:38,604 --> 00:07:42,531
أكره أن أكون مزعجة أيتها الرئيس
ولكني واثقة أنها كانت فكرتك

255
00:07:42,784 --> 00:07:45,018
كانت لتكون فكرتي الرائعة لو نجحوا

256
00:07:45,374 --> 00:07:47,508
والآن إنها فكرتك الغبية

257
00:07:47,905 --> 00:07:51,334
لم أوظفك بسبب أفكارك الغبية
بل بسبب تواضعك

258
00:07:51,619 --> 00:07:53,794
والآن أسهمي في الحضيض

259
00:07:54,023 --> 00:07:55,952
والإنتخابات على وشك

260
00:07:56,834 --> 00:07:58,818
والآن أحتاج لمعجزة

261
00:07:59,162 --> 00:08:02,228
أحضري لي معجزة

262
00:08:08,691 --> 00:08:11,950
في الحقيقة كيف كان إرسال هؤلاء
إلى القمر

263
00:08:12,207 --> 00:08:14,910
كان من المفترض أن يعوضني في الإنتخابات

264
00:08:15,157 --> 00:08:17,378
لم نذهب للقمر من 50 سنة

265
00:08:17,733 --> 00:08:20,331
وأحدهما كان أسود ظننا أنه
سيجعلك تبدين جيدة

266
00:08:21,493 --> 00:08:25,421
أبدوا جيدة كيف ؟ -
كما قلت أحدهما كان أسود...

267
00:08:25,942 --> 00:08:29,310
فكري في الفرص التي كان سيوفرها

268
00:08:29,766 --> 00:08:31,635
كولن باول

269
00:08:31,911 --> 00:08:35,021
كنت قريب -
إلى أين تذهب؟...

270
00:08:35,785 --> 00:08:37,712
الأمم المتحدة
لأقوم بوظيفتي

271
00:08:48,720 --> 00:08:51,791
الديكتاتور العظيم تمثيل شارلي شابلن

272
00:08:52,116 --> 00:08:54,803
إنه أحد أشهر أفلام التاريخ القصيرة

273
00:08:55,252 --> 00:08:58,235
والذي يعرض في تلك العشر دقائق
أمنيته

274
00:08:58,496 --> 00:09:04,445
أنه يوماً ما العالم كله سوف
يقع العالم في يدي الفوهرر الحكيمة

275
00:09:05,364 --> 00:09:07,392
هل من أسئلة؟ -
لدي سؤال...

276
00:09:08,170 --> 00:09:09,495
مدرستي

277
00:09:11,148 --> 00:09:11,977
سيد أدلر

278
00:09:13,353 --> 00:09:17,783
في صفي لدينا أسلوب محتم
للحوار مع الآخرين

279
00:09:18,481 --> 00:09:22,010
لمن ندين بشرف تلك الزيارة؟

280
00:09:22,353 --> 00:09:24,559
سيد ..أدلر

281
00:09:25,554 --> 00:09:26,961
أمسكنا بأحد الأرضيين

282
00:09:27,260 --> 00:09:29,409
خبرتك مطلوبة

283
00:09:39,881 --> 00:09:42,657
ما الغداء اليوم؟ -
خضر معلبة...

284
00:09:43,045 --> 00:09:45,698
ثانية؟ من فضلك قل
لي أن هذا ليس صحيح

285
00:09:45,986 --> 00:09:49,476
هل يأكل الفوهرر نفس الطعام ثلاث مرات
في الأسبوع مثلنا؟

286
00:09:51,263 --> 00:09:52,946
لا لا
أحب هذا الطعام

287
00:09:53,556 --> 00:09:55,480
و و فولكس واجن = نوع سيارات شهير

288
00:09:58,506 --> 00:10:01,477
كلمات ألمانية صحيح؟

289
00:10:02,245 --> 00:10:04,957
من حيث أتيت نتحدث الألمانية
أيضاً تعرفون ما أقول

290
00:10:08,892 --> 00:10:11,046
اللعنة سوف تأسف على
فعل هذا أيها الفتى الأبيض

291
00:10:16,797 --> 00:10:19,843
أمسكوا به
لا أمسكوا به

292
00:10:20,323 --> 00:10:21,872
لا تطلقوا النار

293
00:10:56,345 --> 00:10:58,832
الهارب ذكر زنجى

294
00:10:58,867 --> 00:11:01,528
غير مُسلّح،ولكنه غاضب

295
00:11:01,563 --> 00:11:02,932
و كيف يبدو؟

296
00:11:04,331 --> 00:11:07,316
و من أين أتى؟
و ماذا يرتدى؟

297
00:11:10,690 --> 00:11:12,179
كيف أبدو؟

298
00:11:13,940 --> 00:11:15,922
كما يقولون فى الإنجليزية

299
00:11:17,730 --> 00:11:20,003
أنتِ بهية الحُسن

300
00:11:24,505 --> 00:11:25,521
كيف أخرج من هنا؟

301
00:11:27,126 --> 00:11:28,526
"تنفيس الفراغ"

302
00:11:28,561 --> 00:11:30,366
أشكركِ ،يا سيدتى
!طاب يومكِ

303
00:11:31,852 --> 00:11:33,285
لا،يا سيدى

304
00:11:34,541 --> 00:11:35,396
لا

305
00:11:37,477 --> 00:11:38,116
!لا

306
00:12:21,883 --> 00:12:25,985
ربما تحتاجين لأن تسترى نفسك

307
00:12:28,114 --> 00:12:29,057
هل أنتِ بخير؟

308
00:12:33,272 --> 00:12:36,654
!(كلاوس)
لا تقتله،فنحن نحتاجه من أجل الإختبارات

309
00:12:36,688 --> 00:12:38,096
لم أكن لأفعل هذا إذا كُنتُ بمحلك

310
00:12:38,131 --> 00:12:39,072
! إسمعنى،إستمع لى

311
00:12:39,086 --> 00:12:41,977
أنا أعرف العديد من الناس الهامّين
ناس فى غاية الأهمية

312
00:12:42,012 --> 00:12:44,369
أنا أعرف رئيسة الولايات المُتحدة الأمريكية

313
00:12:44,404 --> 00:12:47,961
وإذا قتلتنى...ستكون فى مأزق صعيب

314
00:12:52,167 --> 00:12:56,151
أتعرف رئيسة الولايات المُتحدة الأمريكية؟-
أجل...

315
00:13:00,510 --> 00:13:02,702
(خذوه إلى معمل الدكتور (ريشتر-
أمرك،يا سيدى...

316
00:13:05,310 --> 00:13:07,172
على رُسلكم
لا بأس

317
00:13:22,043 --> 00:13:25,250
سؤال.. ما هو الــ "بارتيس" ؟-
إسمع يا رجل،وما يُدرينى؟...

318
00:13:25,285 --> 00:13:27,572
إنه نموذج و حسب-
نموذج لماذا؟...

319
00:13:27,607 --> 00:13:30,666
لـمواطن؟-
لا،يا رجل،نموذج لنموذج...

320
00:13:30,700 --> 00:13:33,096
تباً!،ماذا بكم أنتم الإثنان؟
هل أنتم عُمى ،أو شيئاً ما؟

321
00:13:33,131 --> 00:13:34,649
"اللعنه!،أنا " بريوت

322
00:13:34,684 --> 00:13:37,706
هل أنت جُزء من وحدة الطليعة
التى تسبق الغزو؟

323
00:13:37,741 --> 00:13:40,928
غزو!؟
لابد و أنك تمزح؟

324
00:13:41,592 --> 00:13:43,280
ما هى مُهمتك؟

325
00:13:44,903 --> 00:13:48,192
إسمع،أنا أتبع أوامر من أجل قوتى

326
00:13:48,227 --> 00:13:50,192
ما هذا الجهاز؟

327
00:13:50,854 --> 00:13:53,784
إنه جهاز هاتفى النقّال
و به حاسب آلى

328
00:13:53,819 --> 00:13:54,598
ماذا!؟

329
00:13:57,991 --> 00:13:59,951
هذا ليس بــحاسوب

330
00:14:04,045 --> 00:14:05,542
هذا هو الحاسب

331
00:14:09,653 --> 00:14:13,348
لا،يا أيها الرجل العجوز
هذا تاريخ قديم

332
00:14:14,645 --> 00:14:15,501
زنجى غبى

333
00:14:16,364 --> 00:14:19,684
إنه يتكلم عن خزعبلات-
ربما هذه هى لهجته...

334
00:14:20,324 --> 00:14:21,612
ربما السبب هو لون بشرته-
صحيح...

335
00:14:21,613 --> 00:14:26,448
بناء رأسه يختلف عنا نحن الجنس الآرى

336
00:14:27,879 --> 00:14:31,783
لنفتح رأسه و نقيس حجم مُخه

337
00:14:31,818 --> 00:14:34,662
لا،أنا أريد أن أعلم سبب تواجده هنا

338
00:14:36,773 --> 00:14:38,542
لديك 24 ساعة ،يا دكتور

339
00:14:39,622 --> 00:14:43,870
و إلا..سأعتمد على نهج قديم ناجح

340
00:14:45,949 --> 00:14:47,348
الألم

341
00:14:48,845 --> 00:14:51,531
"تحالف الأمُمم المتحدة"
بــنيويورك

342
00:14:51,566 --> 00:14:57,949
أخبركم لمرة ثانية
بالللحظة التى تلقينا بها التأكيد
على هبوط السفينة بنجاح على القمر

343
00:14:57,983 --> 00:15:00,453
و بعدها ...تعطّل الإتصالات

344
00:15:00,488 --> 00:15:02,696
وببساطة قد تلاشت

345
00:15:02,697 --> 00:15:04,560
هل تخفون شيئاً عنّا؟

346
00:15:04,595 --> 00:15:07,728
أجل،نحن نُخفى شيئاً فى
الجانب المُظلم من القمر

347
00:15:10,136 --> 00:15:12,409
ما زلت أواجه صعوبة فى التصديق

348
00:15:12,443 --> 00:15:19,359
بأن الهدف الرئيسى لهذه العملية
هو تأكيد التأييد لرئيستكم فى الإنتخابات

349
00:15:19,393 --> 00:15:24,293
حسن،فلتصدق ما تشاء فقد أنفقنا العديد
من الملايين على الحملات الإعلانية

350
00:15:24,328 --> 00:15:26,670
من أجل إنتخاب قاذورات الكلاب

351
00:15:26,705 --> 00:15:28,110
ولكن يا حضرة السيد الوزير

352
00:15:28,145 --> 00:15:32,221
الإنفاق الضخم الحادث هنا
يدل على هدف عسكرى

353
00:15:32,255 --> 00:15:34,349
حسن،لنستوضح هذا الأمر

354
00:15:35,384 --> 00:15:38,671
ليس للولايات المُتحدة
أى نشاط عسكرى على القمر

355
00:15:39,270 --> 00:15:41,750
و ماذا عن النشاطات فى "ميترو روزلت"؟

356
00:15:41,785 --> 00:15:44,606
نعرف كم تتوقون للخارج

357
00:15:45,750 --> 00:15:49,679
هل من أى فرصة فى أنكم تُنقبون
عن الــ_هيليوم -3" هناك؟

358
00:15:49,713 --> 00:15:53,053
! "هيليوم -3"
لقد إختلقت هذا للتو،أليس كذلك؟

359
00:15:54,629 --> 00:15:55,597
!هذا سخيف

360
00:15:58,173 --> 00:16:01,283
مقر الحملة الإنتخابية الرئاسية
بــنيويورك

361
00:16:03,852 --> 00:16:06,429
نعود للقمر؟؟؟؟؟؟؟
نعم،نحن نستطيع

362
00:16:14,834 --> 00:16:17,569
أفترض أن هذه ليست سور أفكار هلامية

363
00:16:17,604 --> 00:16:22,001
سيدى،لدينا وقت ضيق للتسليم-
!سيدى...

364
00:16:22,036 --> 00:16:22,977
أجل ،يا سيدى

365
00:16:24,032 --> 00:16:27,048
سيدتى،و
هذا كُلّ شىء

366
00:16:36,758 --> 00:16:39,638
أياً منكم ممن ليس على رأس قسم

367
00:16:39,673 --> 00:16:42,086
يجب أن يرحل

368
00:16:50,148 --> 00:16:51,132
!أيها الأغبياء

369
00:16:52,300 --> 00:16:56,483
!أيها الحمقى
بل هذه إهانة للحمقى

370
00:16:57,644 --> 00:16:59,892
ما هذه القمامة؟

371
00:17:01,187 --> 00:17:07,450
لدىّ مُقابلة مع رئيسة الولايات
المُتحدة الأمريكية اللعينة

372
00:17:07,485 --> 00:17:09,362
فى صباح الغد اللعين

373
00:17:09,920 --> 00:17:12,845
وليس رئيس "زامبيا" اللعينة

374
00:17:12,846 --> 00:17:15,903
و ليس رئيس إتحاد الفرَّاشين اللعين

375
00:17:16,386 --> 00:17:19,420
ولكن رئيسة البلد اللعين

376
00:17:19,704 --> 00:17:24,558
و جُلّ ما تأتونى به هو قُصاصات من الهراء

377
00:17:29,813 --> 00:17:31,295
ما الذى يُفترض أن أُخبرها به؟

378
00:17:34,047 --> 00:17:42,047
بأن موظفينى ليسوا بالذكاء الكافى
حتى يصيروا حمقى لُعناء!؟

379
00:17:42,175 --> 00:17:50,175
(سيد (أدلر-
نادينى بــ(كلاوس)،أتسمحين لى؟...

380
00:18:11,942 --> 00:18:12,914
بالطبع

381
00:18:20,298 --> 00:18:26,929
لقد جئت لأناقش معك أمر لم شملنا القانونى

382
00:18:28,057 --> 00:18:31,696
أهذا هو تقدم للزواج؟-
لا داعى للزواج...

383
00:18:32,407 --> 00:18:35,863
لقد تلقيت تأكيداً من قسم النقاء العُنصرى

384
00:18:39,069 --> 00:18:43,566
%و جيناتنا تتفق بنسبة 97-
كم هذا رومانسياً...

385
00:18:45,702 --> 00:18:49,054
العلم يتطلب أن نجتمع جسدياً

386
00:18:49,088 --> 00:18:55,195
إنه قدرنا لأن نُنجب ذُرية مثاليه للبشرية

387
00:18:56,981 --> 00:18:59,381
و ماذا بشأن بحثى العلمى؟

388
00:19:03,402 --> 00:19:06,210
(ذات يوم،(ريناتا

389
00:19:08,728 --> 00:19:13,672
كُلّ هذا سيكون ملكاً لنا

390
00:19:13,707 --> 00:19:17,002
و لكن أولاً،يجب أن أغزو الأرض

391
00:19:18,015 --> 00:19:20,952
و لكن الكهل (فولفجانج) يقف فى طريقى

392
00:19:21,630 --> 00:19:22,920
فى طريق إنتصارنا النهائى

393
00:19:24,646 --> 00:19:27,822
كلانا سيكون عليه مسؤلية ضخمة

394
00:19:28,838 --> 00:19:33,445
مكانكِ هو بجوارى

395
00:19:46,371 --> 00:19:50,533
"موقع إنشاء الـــ"جوتردامرونج
!حضرات السادة
"السفينة الحربية "جوتردامرونج

396
00:19:50,568 --> 00:19:55,509
سلاحنا الإعجازى
و التى كانت تحت التطوير لــ40 عام

397
00:19:55,543 --> 00:19:58,805
و حلم سيدنا المحبوب

398
00:20:00,665 --> 00:20:04,092
ولكن لسوء الحظ
ما زلت حُلماً حتى الأن

399
00:20:05,707 --> 00:20:09,012
رجاءاً،يا حضرة الدكتور-
!راقبوا هذا...

400
00:20:11,945 --> 00:20:14,187
هذا الجهاز الصغير

401
00:20:14,222 --> 00:20:19,770
به قُدرة مُعالجات أكثر من قُدرة مُعالجة
أكثر حاسوباتنا مُجتمعه

402
00:20:19,804 --> 00:20:22,585
أنا إخترعت هذا الموًّل

403
00:20:24,624 --> 00:20:28,556
لتوصيل هذا الجهاز بحاسبنا الرئيسى

404
00:20:28,590 --> 00:20:36,320
"و أطلقت عليه "الرابط التنظيمى العالمى
"USB" و الإختصار هو

405
00:20:37,111 --> 00:20:39,269
سوف يرفعها هذا فى الهواء

406
00:20:39,304 --> 00:20:43,423
و أخيراً
"ستطير الــ" جوتردامرونج

407
00:20:43,458 --> 00:20:45,823
أجل-
أجل...

408
00:21:35,247 --> 00:21:40,706
لقد رأيتم هذا
رأيتموه بأُم عينيكم

409
00:21:41,705 --> 00:21:45,152
سيدى ،رجاءاً إسمح لى بالعودة للأرض

410
00:21:45,936 --> 00:21:48,312
إسمح لى بأن أجل العديد من هذه الأجهزة

411
00:21:48,347 --> 00:21:50,777
لم يعد أحد من قبل

412
00:21:51,791 --> 00:21:52,720
سأعود

413
00:21:53,680 --> 00:21:55,088
ليس لنا خيار

414
00:21:55,848 --> 00:21:57,975
إذا ما كُنّا نرغب فى منع
أى غزو قادم من الأرض

415
00:22:19,229 --> 00:22:23,305
أشكركِ
لقد كادت أُذنى تنزف

416
00:22:23,306 --> 00:22:24,268
على الرحب

417
00:22:37,499 --> 00:22:43,091
هل يمكن أن أسأل..ما إسمك؟-
(واشنطن)،(جايمس واشنطن)...

418
00:22:43,716 --> 00:22:45,501
وما إسمكِ؟-
(ريناتا ريشتر)...

419
00:22:46,395 --> 00:22:48,483
من دواعى سرورى أن ألقاكَ

420
00:22:48,518 --> 00:22:49,914
(يا (واشنطن

421
00:22:50,475 --> 00:22:51,913
(يا (جايمس واشنطن

422
00:22:53,888 --> 00:22:55,249
ما خطب بشرتكَ؟

423
00:22:56,801 --> 00:23:00,512
!بربكِ
لم يكن لديكِ أخ من قبل،أصحيح؟

424
00:23:01,761 --> 00:23:07,066
لا،فأنا طفلة وحيدة-
لا،لم أعنى هذا،بل عنيت رُجلاً أسود؟...

425
00:23:07,905 --> 00:23:08,552
لا

426
00:23:09,281 --> 00:23:12,304
و هذا ما يستمر فى إرباكى
....لأنك

427
00:23:12,338 --> 00:23:15,496
أشد سواداً من لقائنا الأول

428
00:23:15,531 --> 00:23:19,079
حسن،إسمعى يا فتاة
إما أنا أسود،أو أنكِ عمياء

429
00:23:19,895 --> 00:23:21,878
إسمعى..ماذا سيحل بى؟

430
00:23:22,519 --> 00:23:25,430
ما خطب هذا الرجل الذى
لا يفتىء يغرس الأبر بى؟

431
00:23:25,465 --> 00:23:28,518
و ماذا عن هذا الغاضب؟-
هل يغرس أبى الأبر فيك؟...

432
00:23:28,553 --> 00:23:30,990
هذا الرجل العالم الغريب الأطوار!؟
هذا أبيكِ!؟

433
00:23:32,517 --> 00:23:33,717
و ماذا بشأن،أنتِ تدرين

434
00:23:35,894 --> 00:23:37,955
(أعتقد أنكَ تقصد السيد (أدلر

435
00:23:37,956 --> 00:23:40,221
معذرة!،ماذا!؟-
(كلاوس أدلر)...

436
00:23:41,301 --> 00:23:44,580
سيصبح السيد الجديد

437
00:23:46,115 --> 00:23:47,035
و زوجى

438
00:23:49,994 --> 00:23:51,946
هل فقدت عقلكِ،أو ما شابه؟

439
00:23:51,981 --> 00:23:53,299
أعنى

440
00:23:54,587 --> 00:23:56,203
إنه من حظكِ

441
00:23:57,297 --> 00:24:00,052
حسن،فى الواقع
إنه حظه

442
00:24:05,689 --> 00:24:07,055
لم يكن يُفترض أن أكون هنا-
مهلاً...

443
00:24:07,090 --> 00:24:08,992
لا يمكن أن تتركينى مربوطاً على هذا الحال

444
00:24:10,879 --> 00:24:13,104
رجاءاً،أسدينى معروفاً-
ماذا!؟...

445
00:24:13,139 --> 00:24:13,837
كُن نازى

446
00:24:14,372 --> 00:24:15,821
و ماذا إن لم أفعل؟

447
00:24:17,652 --> 00:24:20,006
سيقضون عليك-
عظيم...

448
00:24:24,897 --> 00:24:26,395
هل من محطة إذاعية أخرى؟

449
00:24:29,010 --> 00:24:29,838
!لا

450
00:24:30,181 --> 00:24:31,284
يبدو جيداً

451
00:24:35,121 --> 00:24:38,827
هذا سيحل مُشكلتنا الصغيرة

452
00:24:38,862 --> 00:24:40,323
حسناً

453
00:24:40,971 --> 00:24:42,523
لا يعجبنى هذا المنظر

454
00:24:43,578 --> 00:24:44,899
أنا آتى

455
00:24:47,921 --> 00:24:49,745
يبدو بخير حال

456
00:24:51,880 --> 00:24:53,817
و الأن

457
00:25:04,896 --> 00:25:08,137
لم لا تأخذنى معك؟-
لا تقلقى يا عزيزتى...

458
00:25:08,172 --> 00:25:10,534
بعد أن أُكمل مُهمتى
سأعود من أجلك

459
00:25:11,671 --> 00:25:14,741
ليس هذا ما عنيته
أنا عالمة أرضيات

460
00:25:14,776 --> 00:25:17,806
و أنا أعرف عنها كُلّ شىء
ستحتاجنى

461
00:25:17,841 --> 00:25:22,486
!ما ألطفكِ
من أين أتيت بهذه الفكرة الجنونية؟

462
00:25:23,325 --> 00:25:25,390
من الكُتب،على الأغلب

463
00:25:26,396 --> 00:25:27,716
و بعض الأفلام

464
00:25:40,410 --> 00:25:43,060
سأعود منتصراً

465
00:25:43,061 --> 00:25:51,061
!(يحيا (هتلر-
!(يحيا (كورتزفليش...

466
00:26:04,779 --> 00:26:08,648
ضع هذا برأسك-
بالطبع،يا سيدى...

467
00:26:09,904 --> 00:26:12,415
ما زال هناك ورقة واحدة بجعبتنا

468
00:26:16,823 --> 00:26:18,464
أريه ماذا لدينا

469
00:26:26,543 --> 00:26:28,886
!يا سادة

470
00:26:29,637 --> 00:26:33,392
حضرة الطبيب-
راقب...

471
00:26:36,634 --> 00:26:38,467
!التحية

472
00:26:48,513 --> 00:26:50,399
إنهض يا أحمق

473
00:26:54,544 --> 00:26:55,982
!التحية

474
00:27:06,670 --> 00:27:09,502
و بوجود السجين واحداً منا
سنتجه للأرض

475
00:27:09,536 --> 00:27:12,973
و سياسعدنا على العثور على
العديد من الهواتف الحاسوبية

476
00:27:13,008 --> 00:27:16,093
و سنعود
و نجعل الـــ "جوتردامرونج" تطير

477
00:27:17,372 --> 00:27:22,105
(أيها السيد (أدلر
....أتمنى أن تكون ناقشت

478
00:27:22,767 --> 00:27:24,458
رجوعى إلى الأرض

479
00:27:24,879 --> 00:27:26,967
القليل ما بين الأسطر

480
00:27:27,736 --> 00:27:30,200
الرايخ يثق بك

481
00:27:33,937 --> 00:27:35,245
أشكرك،يا حضرة الطبيب

482
00:27:35,246 --> 00:27:37,135
إعتنى بإبنتك،من أجلى-
أجل...

483
00:27:49,663 --> 00:27:51,087
!التحية

484
00:28:00,140 --> 00:28:02,468
"نراك فى الــ" قاعة الولائم

485
00:28:28,550 --> 00:28:29,857
ريف نيويورك

486
00:28:55,159 --> 00:28:56,841
هل تشمها؟-
لا...

487
00:28:57,607 --> 00:28:58,815
ليس لدينا الوقت لنضيعه

488
00:29:00,031 --> 00:29:01,471
خُذنى لرئيسكم

489
00:29:02,526 --> 00:29:04,264
ماذا!؟
الرئيسة؟

490
00:29:05,847 --> 00:29:06,797
!بربك يا رجل

491
00:29:06,832 --> 00:29:09,325
حسبت أنك تريدنى أن أخذك للمتجر ،أو ما شابه

492
00:29:11,789 --> 00:29:17,136
لقد قُلت أنك تعرف
رئيس الولايات المُتحدة الأمريكية

493
00:29:17,493 --> 00:29:21,704
بالطبع
هذه الرئيسة

494
00:29:30,228 --> 00:29:32,180
هل يمكن أن أقابل الرئيس أنا أيضاً؟

495
00:29:32,181 --> 00:29:35,566
!(ريناتا)
ماذا تفعلين هنا؟

496
00:29:36,283 --> 00:29:36,931
مرحباً

497
00:29:37,325 --> 00:29:39,654
مرحباً بكِ على كوكبى

498
00:29:40,387 --> 00:29:43,403
هذا ليس المكان المناسب
لأم أولاد السيد الجديد

499
00:29:43,415 --> 00:29:45,883
و حتماً،ليس بالمكان المناسب لإمرأة

500
00:29:51,570 --> 00:29:52,817
مكانى هو بجانب رجلى

501
00:29:59,176 --> 00:30:01,665
إرحلوا عن ملكيتى بحق الجحيم-
ربما يجب أن نرحل عن هنا...

502
00:30:04,839 --> 00:30:07,232
إركض يا سيدى

503
00:30:12,238 --> 00:30:14,925
مدينة نيويورك

504
00:30:23,834 --> 00:30:25,164
"أتوبيس " فولكس فاجن

505
00:30:26,276 --> 00:30:28,924
تمهل،ماذا
تمهل للحظة

506
00:30:29,705 --> 00:30:31,300
ربما ليست هذه الخطوة الأفضل

507
00:30:31,335 --> 00:30:32,745
إسمع،سأخبرك بالأمر

508
00:30:34,521 --> 00:30:38,320
إنهم يعرفونى،و أنا واحد منهم
ألا تتفق معى؟

509
00:30:40,694 --> 00:30:42,909
أجل
الأن أنت تتكلم

510
00:30:42,944 --> 00:30:43,926
حسن

511
00:30:50,518 --> 00:30:51,827
كيف الحال؟

512
00:30:51,862 --> 00:30:54,715
ألا يعرف؟-
لا،سيتفاجىء...

513
00:30:57,502 --> 00:31:01,390
مسرور لأن أراكم-
أشكرك...

514
00:31:01,425 --> 00:31:03,228
يا رفاق،أنتم تعرفونى

515
00:31:04,997 --> 00:31:05,894
!(واشنطن)

516
00:31:09,660 --> 00:31:11,164
أخبركم بالأمر
....لأن

517
00:31:11,850 --> 00:31:13,847
!يا رجل
لا حاجة لإقحام هذا بالموضوع

518
00:31:13,881 --> 00:31:15,366
لا بأس
أنا من مُحبى السلام،يا رجال

519
00:31:15,401 --> 00:31:16,230
! اللعنه

520
00:31:24,950 --> 00:31:26,172
هل أنت بخير؟

521
00:31:26,173 --> 00:31:28,334
هل أبدو بخير ،أيتها
النازية اللعينة المجنونه

522
00:31:29,461 --> 00:31:32,028
أعنى
ماذا حدث بحق الجحيم؟

523
00:31:32,062 --> 00:31:33,531
أوتعلمون

524
00:31:38,387 --> 00:31:41,763
!لا
!مُحال

525
00:31:44,003 --> 00:31:45,090
!لا

526
00:31:49,905 --> 00:31:51,814
ماذا فعلتم بى؟

527
00:31:51,815 --> 00:31:53,227
كان يجب أن أخبرك-
ماذا!؟...

528
00:31:53,228 --> 00:31:54,717
بأنى أشبه الدُب القُطبى اللعين

529
00:31:56,605 --> 00:32:02,971
أنتم حقاً تدرون كيف تفسدون عيد الميلاد-
كفى،ما خطبك؟...

530
00:32:04,130 --> 00:32:06,769
لقد جعلناك مُتغطرساً
أنت أحدنا الأن

531
00:32:06,803 --> 00:32:09,746
يجب أن تكون شاكراً-
أشكرك!؟...

532
00:32:11,089 --> 00:32:14,801
حين أتى إخوة لى
و أطلقوا الرصاص على مؤخرتى

533
00:32:15,379 --> 00:32:16,875
لأنكم لم تخبرونى بكيف أصبحت

534
00:32:23,988 --> 00:32:28,062
خُذنى لقائدكم
(يا (جايمس واشنطن

535
00:32:40,450 --> 00:32:42,058
!أنت
ماذا بحق الجحيم؟

536
00:32:42,093 --> 00:32:44,996
!معذرة
لا تضع يدك علىّ

537
00:32:48,017 --> 00:32:50,658
خُذينا إلى قائدكِ
إنها تعرف أين هى؟

538
00:32:50,693 --> 00:32:52,175
و هى تعرف الرئيس؟-
أجل...

539
00:32:56,072 --> 00:32:57,367
!أيها الملاعين

540
00:32:58,054 --> 00:32:58,766
!بربكِ

541
00:33:01,412 --> 00:33:03,701
!أيها الملاعين
أتعلمون من أنا؟

542
00:33:04,797 --> 00:33:07,285
أخبرنى؟
لقد إختفت المرأة الخطأ

543
00:33:07,320 --> 00:33:08,966
المرأة الخطأ بحق الجحيم

544
00:33:09,001 --> 00:33:13,107
أجل،أتمنى أن تكون تتمع بوقتك
لأنة سأسحقك ضرباً

545
00:33:25,145 --> 00:33:26,314
ممتاز

546
00:33:28,312 --> 00:33:32,341
صديقتى
أنا القائد (كلاوس أدلر) من الرايخ الرابع

547
00:33:32,375 --> 00:33:33,509
و قاعدتنا على القمر

548
00:33:34,277 --> 00:33:37,278
أُعلمت بأكِ تعرفين
رئيس الولايات المُتحدة الأمريكية

549
00:33:37,313 --> 00:33:40,224
ستأخذينا للرئيس
...لأن

550
00:33:40,258 --> 00:33:43,285
لأنى معى هدية له-
له!؟...

551
00:33:44,101 --> 00:33:45,532
حسن،سيحب هذا

552
00:33:45,567 --> 00:33:46,691
إنه يحب الهدايا

553
00:33:46,725 --> 00:33:52,040
حين تتم مُهمتى
سيأتى الغزو النازى وفق توجيهاتى

554
00:33:52,075 --> 00:33:55,498
و سننهى أوقات الأشرار الطيبة

555
00:33:55,533 --> 00:33:57,289
و كيف ستفعل هذا؟

556
00:33:58,632 --> 00:34:00,889
سنقضى عليهم ببساطة-
ماذا!؟...

557
00:34:02,959 --> 00:34:05,478
هذا ليس الذى إتفقنا عليه-
!(ريناتا)...

558
00:34:05,512 --> 00:34:06,623
لا أحسب أنكِ

559
00:34:12,896 --> 00:34:14,943
أجل،و لم لا؟

560
00:34:15,806 --> 00:34:18,478
لماذا لا تخبرين هذه الأنثى
لماذا نحن هنا؟

561
00:34:18,513 --> 00:34:19,564
مثلما تخبرين تلاميذك

562
00:34:20,631 --> 00:34:22,247
أحب أن أقوم بهذا

563
00:34:23,341 --> 00:34:27,927
أنتِ ترين
الحزب العالمى الدولى،ما هز إلا حزب بشرى
لا شىء أكثر من ذلك

564
00:34:28,839 --> 00:34:32,446
نحن نتمنى أن نعود للأرض
و معنا رسالة السلام

565
00:34:32,980 --> 00:34:34,733
و الوحدة،و الحب

566
00:34:37,161 --> 00:34:39,067
و مثال على الطيبة

567
00:34:40,283 --> 00:34:44,001
نحن أصحاء العقل و الجسد

568
00:34:44,002 --> 00:34:48,226
و روحنا و شجاعتنا

569
00:34:48,261 --> 00:34:53,154
و قد تغيرنا ،لأننا أقوياء
و مُنظمون من الصميم

570
00:34:54,599 --> 00:34:59,160
ببساطة هم يشعرون بأنهم لا يمكنهم العيش معنا

571
00:34:59,195 --> 00:35:00,340
لأن السلام و الوحدة

572
00:35:00,374 --> 00:35:02,524
هى الهبة التى نمنحها للبشرية

573
00:35:03,915 --> 00:35:07,012
و هذا ما يجب أن تعرفيه أنتِ و بقية الأرض-
أجل،أجل...

574
00:35:07,047 --> 00:35:08,259
فهمتكِ

575
00:35:11,794 --> 00:35:12,979
هذا جيد

576
00:35:14,732 --> 00:35:16,422
هذا سينجح

577
00:35:18,163 --> 00:35:20,316
أنتِ،أنا أحتاجكِ

578
00:35:21,884 --> 00:35:25,459
و أنتَ ،أريدكَ

579
00:35:26,578 --> 00:35:29,521
حسن
لنذهب و نقابل الرئيس

580
00:35:51,381 --> 00:35:52,909
سيدتى الرئيسة

581
00:35:54,068 --> 00:35:55,851
إليك المُعجزة التى طلبتيها

582
00:36:15,540 --> 00:36:16,804
من يكون هذا الرجل؟

583
00:36:16,805 --> 00:36:18,935
هو من سيقود الحملة

584
00:36:28,313 --> 00:36:29,664
( ريناتا)

585
00:36:30,336 --> 00:36:31,551
تفضلى

586
00:36:35,968 --> 00:36:37,409
هذا بغاية البساطة

587
00:36:38,551 --> 00:36:39,383
العالم مريض

588
00:36:40,974 --> 00:36:42,430
و نحن الأطباء

589
00:36:43,846 --> 00:36:47,230
العالم مُصاب بفقر الدم
ونحن الفيتامينات

590
00:36:48,119 --> 00:36:50,871
العالم مُرهق
و لكننا القوة

591
00:36:51,822 --> 00:36:55,358
نحن هنا
لنُعيد العالم لصحته مُجدداً

592
00:36:55,393 --> 00:36:56,781
بالعمل الجاد

593
00:36:57,739 --> 00:36:58,700
و بالأمانة

594
00:36:59,763 --> 00:37:00,548
و الشفافية

595
00:37:01,268 --> 00:37:02,452
و الإحترام

596
00:37:03,646 --> 00:37:10,122
نحن الأمهات المُنتِجات المُحبات
و الآباء الشُجعان

597
00:37:11,761 --> 00:37:16,810
و نحن المُحفزات
للحب و الشجاعة

598
00:37:16,844 --> 00:37:22,656
نحن هبة كلاهما
الرب...و العلم

599
00:37:22,691 --> 00:37:25,824
نحن إجابة الدعاء

600
00:37:26,727 --> 00:37:31,839
نحن الوعد الذى وُعدت به البشرية بأسرها

601
00:37:31,874 --> 00:37:36,519
لأجل هذا نرفع أيدينا
من أجل أُمة واحدة

602
00:37:36,553 --> 00:37:40,245
نخطو على وقع طبل واحد-
إنها نهاية هذه الأغنية...

603
00:37:40,280 --> 00:37:42,645
نحن بعالم واحد-
هذا العالم...

604
00:37:42,679 --> 00:37:49,084
نحن من يحمل الأطفال على أكتافهم
بنفس حال ما فعله أبائنا

605
00:37:49,119 --> 00:37:51,868
و آبائهم من قبل

606
00:37:51,902 --> 00:37:55,611
نحن الشعب الواحد الذى يتوحد فى الروح

607
00:37:55,646 --> 00:38:01,718
نحن الشعب الأوحد الذى يملك اليقين
اليقين الحديث

608
00:38:01,752 --> 00:38:05,762
نحن ظاهرون
ولا نخشى شيئاً

609
00:38:07,490 --> 00:38:12,195
لأن الحقيقة
هى من توحدنا

610
00:38:26,544 --> 00:38:27,796
بعد 3 أشهر

611
00:38:27,797 --> 00:38:31,222
نازيوا القمر قادمون
ما خطبكم يا قوم؟،ألا ترون؟

612
00:38:31,256 --> 00:38:32,076
إنظروا

613
00:38:32,111 --> 00:38:33,437
لقد كُنتُ هناك
أنا أخبركم بهذا

614
00:38:33,472 --> 00:38:36,925
لديهم قاعدة كاملة على القمر
ويقومون بالكثير من الأمور الفضائية

615
00:38:36,960 --> 00:38:38,509
و سيأتون ليسيطروا على الأرض

616
00:38:38,543 --> 00:38:41,730
لا تستمعوا لهذا
إنهم قادمون،إنهم قادمون

617
00:38:42,056 --> 00:38:43,255
إنهم قادمون لينالوا منا جميعاً

618
00:38:43,256 --> 00:38:44,648
لماذا لا تستمعوا لى؟

619
00:38:45,345 --> 00:38:45,985
أعنى

620
00:38:49,272 --> 00:38:50,398
!(ريناتا)

621
00:38:51,177 --> 00:38:53,105
!(واشنطن)

622
00:38:53,666 --> 00:38:54,981
أنا سعيدة جداً لرؤيتك ،يا رجل

623
00:38:56,541 --> 00:38:57,681
إنظروا ،تمكنت من واحدة منهم

624
00:38:57,682 --> 00:38:59,908
من تبدو بلطافة الأطفال هذه
هى أحدهم

625
00:38:59,909 --> 00:39:01,373
هيا يا قوم،ساعدونى

626
00:39:13,362 --> 00:39:15,178
أتصدقونى؟

627
00:39:15,213 --> 00:39:16,979
لقد أنقذت حياتك

628
00:39:20,834 --> 00:39:26,470
إذن
أنتَ كُنت عارضاً أسود ميتاً

629
00:39:26,471 --> 00:39:29,320
و الذى صار فجأة
مُتشرد أبيض حى

630
00:39:29,355 --> 00:39:32,025
بعدما قضى نهاية إسبوع على القمر

631
00:39:32,059 --> 00:39:34,128
أهذا صحيح؟-
أجل،هذا صحيح...

632
00:39:35,216 --> 00:39:41,847
لنسمع و أنتِ،(نيل أرمسترونج)
بعد عملية تحويل الجنس

633
00:39:41,881 --> 00:39:44,843
أهذا صحيح؟-
لا،هذا غير صحيح...

634
00:39:44,878 --> 00:39:46,384
إنه لا يستمع إطلاقاً

635
00:39:47,001 --> 00:39:49,030
(إسمى (ريشتر
(ريناتا ريشتر)

636
00:39:49,442 --> 00:39:51,471
و حاولت أن أنقذ حياة هذا الرجل

637
00:39:51,505 --> 00:39:54,455
و أحسبه طفولى ،و جاحد للجميل، وغبى

638
00:39:54,490 --> 00:39:59,783
حسن،إسأل الأنسة النازية القمرية هنا أكُنتُ
أو لم أكن على الجانب المُظلم من القمر؟

639
00:41:01,777 --> 00:41:04,742
أنت غريبة الأطوار
سأسلم لكِ بهذا

640
00:41:05,832 --> 00:41:07,703
تعرفين أنكِ من ستشترين الفشار

641
00:41:08,017 --> 00:41:12,510
بعد 125 دقيقة

642
00:41:13,134 --> 00:41:15,381
يا رجل كان هذا هراء

643
00:41:23,522 --> 00:41:27,408
كان كان دنيئ جداً

644
00:41:28,705 --> 00:41:30,542
كان يمكنهم أن يقللوا من طوله قليلاً

645
00:41:31,975 --> 00:41:33,348
كان يسخر من الفوهرر

646
00:41:34,027 --> 00:41:36,843
أشعر أنكِ لا تعرفين الكثير عن النازيين

647
00:41:38,126 --> 00:41:39,483
ولكني نازية

648
00:41:39,484 --> 00:41:41,677
نعم أعرف ولكنكِ لستِ

649
00:41:42,145 --> 00:41:44,328
أعني مثل

650
00:41:44,329 --> 00:41:46,404
مثلهم هؤلاء المتنمرين الحمقى

651
00:41:47,872 --> 00:41:50,396
أنا متأكدة أنهم أولاد طيبين

652
00:41:51,100 --> 00:41:53,050
وأوفياء للرايخ ولأمهاتهم

653
00:41:53,547 --> 00:41:55,793
أنظر إنهم يرتدون رمز الحب

654
00:41:56,575 --> 00:41:58,777
الصليب المعقوف؟ -
نعم...

655
00:41:59,117 --> 00:42:00,535
لم أسمع حد يقول عنه هذا من قبل

656
00:42:01,083 --> 00:42:04,190
لا لا فقط

657
00:42:08,895 --> 00:42:10,506
مساء الخير يا أولاد

658
00:42:10,907 --> 00:42:16,242
ماذا لدينا هنا شعر أشقر وعينان زرقاوان
وصدر رائع حتى هو سيصاب بإنتصاب

659
00:42:18,066 --> 00:42:20,471
سأتولى هذا يا رفاق لا نريد
أي مشاكل

660
00:42:20,798 --> 00:42:24,466
لماذا لا تبتعد من هنا أيها المتشرد ؟

661
00:42:25,147 --> 00:42:26,660
توقفوا هذا ليس حباً

662
00:42:30,421 --> 00:42:32,337
ما تحتاج إليه هو حرب جيدة

663
00:42:33,148 --> 00:42:35,226
هذا يجعل الرئيس ذا شعبية

664
00:42:36,361 --> 00:42:39,906
حسناً يمكنني أن أساعدها في هذا

665
00:42:42,275 --> 00:42:44,085
كيف ؟

666
00:42:44,086 --> 00:42:47,001
كلمة واحدة مني وسيبدأ الغزو من القمر

667
00:42:52,255 --> 00:42:55,203
لا تخرج عن طور الشخصية قط؟

668
00:42:56,687 --> 00:42:58,761
لا يمكن كسري قط

669
00:42:59,399 --> 00:43:02,628
رائحتك جيدة -
حان الوقت...

670
00:43:04,706 --> 00:43:06,286
سأريك خططي

671
00:43:06,966 --> 00:43:08,509
تعالى هنا

672
00:43:15,214 --> 00:43:16,137
أمسك بي

673
00:43:17,957 --> 00:43:21,841
أنظري لدي هنا شي ما

674
00:43:22,047 --> 00:43:23,277
عمل عمل ولا متعة؟

675
00:43:30,132 --> 00:43:33,482
إسمعي هل تعتقدين إنه إذا خنقت الرئيس

676
00:43:33,900 --> 00:43:35,553
فستتبعنا قواته؟

677
00:43:38,779 --> 00:43:41,322
أنا وأنتِ سنقود غزو القمر

678
00:43:42,264 --> 00:43:44,026
سيكون سفك الدماء كبير

679
00:43:46,317 --> 00:43:49,266
ولكن يجب أن نزيل القمر أولاً

680
00:43:59,682 --> 00:44:02,441
كلاوس أدلر

681
00:44:11,379 --> 00:44:12,299
تحية لهتلر

682
00:44:14,156 --> 00:44:16,390
إسمي ليس هتلر

683
00:44:18,383 --> 00:44:22,878
إذاً يا كلاوس هل سينضم لنا السادة؟

684
00:44:24,579 --> 00:44:27,303
هل إشتريتم جميعاً تذاكر؟

685
00:44:30,194 --> 00:44:32,952
حسناً هل ستقدمني لرفاقك؟

686
00:44:34,389 --> 00:44:36,873
أبعد يديك عني أيها الحقير

687
00:44:41,405 --> 00:44:47,567
إفعلها يا عريف القمر

688
00:44:55,129 --> 00:45:01,213
وتريد أن تبيد قائد القمر؟

689
00:45:01,993 --> 00:45:04,023
"النظام العالمي الجديد"

690
00:45:05,346 --> 00:45:10,013
هل تعرف عقوبة الخيانة العظمى يا بني ؟

691
00:45:15,891 --> 00:45:23,532
هذا قائد الأسطول لقد وصلنا
للمدار وجاهزين للبدء

692
00:45:24,832 --> 00:45:26,901
المدمرة هينريك جاهزة للهجوم

693
00:45:28,039 --> 00:45:30,976
المدمرة بيترولف جاهزة للهجوم

694
00:45:37,507 --> 00:45:40,723
الأسطول جاهز سيدي الفوهرر -
ممتاز...

695
00:45:41,422 --> 00:45:44,274
أخبرهم أن ينتظروا عودتي

696
00:45:44,275 --> 00:45:49,410
وعندنا سنبدأ الإبرار الكامل

697
00:45:49,860 --> 00:45:54,541
وسوف نمحوا كل هؤلاء الأقل بشرية

698
00:45:55,945 --> 00:45:58,047
من على وجه الأرض

699
00:45:59,096 --> 00:46:01,589
كلاوس

700
00:46:09,335 --> 00:46:11,945
أتيت لأخبرك أنه لا دخل لي بك

701
00:46:12,211 --> 00:46:14,989
وخططك أيها الحقير النازي

702
00:46:17,282 --> 00:46:19,386
حسناً

703
00:46:19,858 --> 00:46:24,817
يالها من بركة مختبئةوالآن يمكنني
قتل كل أعدائي بضربة واحدة

704
00:46:28,042 --> 00:46:31,349
وداعاً أيها الدمية

705
00:47:06,099 --> 00:47:08,754
لقد سقط في خدعة آخر جنس فموي

706
00:47:11,155 --> 00:47:13,275
يا إلهي النازيين أغبياء

707
00:47:14,355 --> 00:47:17,048
أحييكِ على ذكائك

708
00:47:21,963 --> 00:47:24,333
ياللعار كانت فتاة لطيفة

709
00:47:24,819 --> 00:47:26,267
سأقتلها لاحقاً

710
00:47:27,638 --> 00:47:31,414
إذاً كان كل هذا حقيقي طيلة الوقت

711
00:47:31,773 --> 00:47:33,666
لا تشكي في نازي قط يا عزيزتي

712
00:47:42,067 --> 00:47:44,094
وداعاً أيتها الفاشية الصغيرة

713
00:47:46,075 --> 00:47:47,639
لدي كوكب لأغزوه

714
00:48:13,745 --> 00:48:16,229
أنا فقط

715
00:48:17,130 --> 00:48:20,265
سآخذ هذا
وداعاً

716
00:48:22,684 --> 00:48:24,742
حظ سعيد بما تبقى من حياتك

717
00:48:26,394 --> 00:48:28,898
لا يصدق

718
00:48:33,429 --> 00:48:38,094
ينمون مثل النساء العاديات ولكن أنظر

719
00:48:38,342 --> 00:48:40,838
لا شعر هنا ولا هنا مثل
الفتيات الصغيرات

720
00:48:41,665 --> 00:48:45,114
وعندما ينمو شعرهن يبدوا مثل

721
00:48:46,327 --> 00:48:49,087
شارب الفوهرر العظيم

722
00:48:51,414 --> 00:48:54,853
الصورة أثارتني

723
00:48:56,029 --> 00:48:56,966
تحية للقائد

724
00:49:06,167 --> 00:49:07,275
سيد أدلر

725
00:49:08,116 --> 00:49:09,619
أين الفوهرر ؟

726
00:49:10,585 --> 00:49:12,735
لقد مات الفوهرر

727
00:49:12,736 --> 00:49:17,147
ليعش الفوهرر الجديد
هذا أنا في حالة لم تفهموا

728
00:49:23,326 --> 00:49:24,823
ليحيا القائد

729
00:49:25,402 --> 00:49:26,397
من هنا

730
00:49:29,112 --> 00:49:30,533
كلاوس

731
00:49:51,579 --> 00:49:52,870
ليحيا هتلر

732
00:49:57,355 --> 00:50:01,929
ومن الآن بالطبع ستكون ليحيا
أدلر

733
00:50:14,111 --> 00:50:17,642
الوقت هو الخطيئة

734
00:50:19,833 --> 00:50:22,002
سأراك في فالاهالا = الجنة عند الفايكنج

735
00:51:03,631 --> 00:51:07,093
عند السادسة إلا ربع سنبدأ في
إطلاق النار

736
00:51:07,704 --> 00:51:11,590
سوف نثأر للجميع

737
00:51:12,069 --> 00:51:14,955
سوف يبدأ الإبرار

738
00:51:54,665 --> 00:51:57,474
منذ لحظات تعرضت نيويورك للهجوم

739
00:51:57,726 --> 00:52:02,203
شاهد السكان العديد من الأطباق الطائرة
تظهر فجأة فوق المدينة وتطلق النار

740
00:52:03,406 --> 00:52:06,473
بيلي صور هذا هل صورت هذا؟

741
00:52:07,208 --> 00:52:13,897
الطبق عرضه على الأقل 60 قدم وأرى
ما يبدوا أنه نوع من الأسلحة تهبط من

742
00:52:14,166 --> 00:52:19,296
يا إلهي لقد فتحوا النيران

743
00:52:22,315 --> 00:52:23,629
حسناً ترون الأمر هو

744
00:52:23,915 --> 00:52:26,000
أعرف أنكِ فعلتِ هذا

745
00:52:27,622 --> 00:52:29,297
هذا رائع

746
00:52:29,730 --> 00:52:31,073
حقاً؟

747
00:52:31,074 --> 00:52:32,523
عبقري

748
00:52:32,524 --> 00:52:36,266
أنا رئيسة حرب الآن كل الرؤساء
الذين بدأوا حرباً في فترتهم الأولى

749
00:52:36,267 --> 00:52:37,480
تمت إعادة إنتخابهم

750
00:52:37,481 --> 00:52:39,741
ظننت أنه سيتحتم عليى قصف أستراليا
أو شيئ ما

751
00:52:40,739 --> 00:52:44,781
ولكن الآن أحضرتي لي

752
00:52:45,091 --> 00:52:46,511
من هم على أية حال؟

753
00:52:46,512 --> 00:52:48,881
نازيين

754
00:52:48,882 --> 00:52:52,925
من القمر -
نازيين حقيقين...

755
00:52:53,169 --> 00:52:55,529
هذا يتحسن

756
00:52:55,978 --> 00:52:58,396
أنتِ رائعة

757
00:52:58,942 --> 00:53:02,812
إنهم الوحيدون الذين إستطعنا
هزيمتهم في معركة عادلة

758
00:53:05,086 --> 00:53:07,864
أنا مثل فرانكلين روزفلت

759
00:53:08,564 --> 00:53:10,186
عرفت أن هذا سيعجبك

760
00:53:10,753 --> 00:53:12,729
إذاً لو أنكِ روزفلت

761
00:53:12,994 --> 00:53:16,779
فمن الجنرال باتون أو كارتر؟
قادة في الحرب العالمية الثانية

762
00:53:17,782 --> 00:53:20,872
سيدي وزير الدفاع هل لديك رأي في هذا؟ -
أرسليها...

763
00:53:24,131 --> 00:53:26,257
أنا؟ -
أنتِ صانعة المعجزات...

764
00:53:26,766 --> 00:53:28,700
على ما يبدوا تتفادين الرصاص أيضاً...

765
00:53:29,683 --> 00:53:31,417
ما كنت لأعرف ماذا -
تلبسين...

766
00:53:31,695 --> 00:53:33,552
ستفكرين في شيئ ما دائماً تفعلين هذا

767
00:53:33,942 --> 00:53:35,163
سيدتي الرئيسة

768
00:53:35,970 --> 00:53:39,151
هل أنتِ جاهزة لمواجهة الموسيقى ؟

769
00:54:05,946 --> 00:54:09,394
إنها تسقط

770
00:54:26,098 --> 00:54:29,000
خذنا لحدود المدينة يجب أن نعود
للقمر

771
00:54:29,379 --> 00:54:31,806
نحن ؟ نحن تتسق مع أنا
ولن أذهب

772
00:54:31,807 --> 00:54:34,863
لا تفهم لديهم آلة الموت على القمر

773
00:54:34,864 --> 00:54:37,599
لا أهتم لن أذهب لهذا المكان

774
00:54:38,051 --> 00:54:39,857
هل تريد أن تبدوا مثل هذا لبقية حياتك؟

775
00:54:39,858 --> 00:54:41,885
والآن هذا خطأي

776
00:54:44,940 --> 00:54:47,281
لن أرواغ يا جيمس

777
00:54:47,749 --> 00:54:50,014
أحتاجك

778
00:55:30,858 --> 00:55:32,438
هل تعرف كيف تقود هذا الشيئ ؟

779
00:55:33,868 --> 00:55:37,487
حسناً لن يختلف عن ألعاب الفيديو

780
00:55:37,817 --> 00:55:41,637
لنحاول

781
00:56:05,910 --> 00:56:09,354
ليس لدينا شيئ على القمر

782
00:56:09,618 --> 00:56:12,567
واليابان؟؟ -
ليس ملكنا...

783
00:56:13,022 --> 00:56:14,531
وبالتأكيد ليس لنا

784
00:56:15,032 --> 00:56:17,277
أعترف -
نعم يا كوريا الشمالية...

785
00:56:17,713 --> 00:56:18,609
تعترف بماذا؟

786
00:56:18,811 --> 00:56:20,202
الأطباق الطائرة ملكنا

787
00:56:22,080 --> 00:56:25,764
قائدنا المحبوب صممها بنفسه

788
00:56:33,173 --> 00:56:34,560
ما المضحك؟

789
00:56:34,902 --> 00:56:37,615
حسناً يا كوريا الشمالية إجلس

790
00:56:50,348 --> 00:56:54,291
إذاً كان هذا أنتم في الهند -
لا لا هذه علامة السلام...

791
00:56:54,326 --> 00:56:57,611
هذه علامة السلام -
توقفوا أيها الحمقى...

792
00:56:58,114 --> 00:57:00,325
هؤلاء نازيون

793
00:57:00,813 --> 00:57:02,899
وأعني نازيون حقيقيون

794
00:57:03,653 --> 00:57:06,283
لقد كانوا يختبئون على القمر في إنتظار
أن يعودوا

795
00:57:07,000 --> 00:57:09,902
وسؤالي هو ماذا تخططون لفعله؟

796
00:57:10,405 --> 00:57:13,117
لأنه قد تصادف أن لدينا شيئ
نخبئه

797
00:57:13,676 --> 00:57:16,161
وأنا واثقة أنكم ستشكروننا عليه

798
00:57:16,860 --> 00:57:21,994
أقدم لكم سفينة الفضاء
يو إس إس جورج دبليو بوش

799
00:57:33,328 --> 00:57:35,425
أيها المراقب أظهر الحالة على الشاشة

800
00:57:36,809 --> 00:57:39,570
القائد على السطح

801
00:57:49,596 --> 00:57:53,002
الأعداء يطلقون هجوم جوي ضخم ضد
الولايات المتحدة

802
00:57:53,387 --> 00:58:00,880
هذه البارجات يبدوا أنها حاملات وتعمل
في النطاق الجوي وتحمل 200 سفينة للعدو

803
00:58:01,094 --> 00:58:03,046
وهي خطرة

804
00:58:04,133 --> 00:58:06,864
الجحيم لا يعرف غضباً
سيد أدلر

805
00:58:07,674 --> 00:58:10,234
حسناً يا قطط لنبدأ العرض

806
00:58:20,858 --> 00:58:23,488
فاريا تبدين رائعة كيف الحال بالأعلى؟

807
00:58:23,489 --> 00:58:25,612
سيدتي الرئيسة لا يمكن أن يكون الوضع
أفضل

808
00:58:25,613 --> 00:58:30,122
معي عشرات الرؤوس النووية الضخمة
والتي سأضعها بعناية

809
00:58:30,123 --> 00:58:31,586
في مؤخرة كلاوس

810
00:58:31,807 --> 00:58:33,316
بمجرد أن أراه

811
00:58:33,660 --> 00:58:36,922
إستمري لنرى ما يمكن لتلك الصغيرة
أن تفعل

812
00:59:10,626 --> 00:59:15,355
المدمرة تعمل بأكبر قدرة
والدمار في محتملها

813
00:59:28,455 --> 00:59:31,866
نعاني من إطلاق نار قوي سنحتاج لتعزيزات

814
00:59:31,867 --> 00:59:32,698
حالاً

815
00:59:35,988 --> 00:59:40,512
ما معنى هذا ؟

816
00:59:41,413 --> 00:59:45,251
السفينة المدمرة في الإطار -
إصمدي يا دبليو كندا ستنضم للمعركة...

817
00:59:45,843 --> 00:59:50,102
هذا خرق مباشر لإتفاقية الفضاء
التي وقعتموها كلكم

818
00:59:50,790 --> 00:59:53,033
سننضم للمعركة

819
00:59:57,421 --> 01:00:00,988
كان من المفترض أن تدمر هذه
هذا غير مقبول

820
01:00:01,554 --> 01:00:03,563
أنتم جميعاً كذبة مثل زوجي الأسبق

821
01:00:04,797 --> 01:00:08,056
بربك يا سيدة -
لا تخاطبني بهذه الطريقة...

822
01:00:08,849 --> 01:00:10,690
حسناً من الذي لم يسلح سفنه؟

823
01:00:11,876 --> 01:00:15,265
عظيم

824
01:00:15,852 --> 01:00:18,036
كلكم وعدتموني -
ولكنك كسرتِ وعدك...

825
01:00:18,333 --> 01:00:20,097
دائماً نكسر وعودنا هذه طريقتنا

826
01:00:21,234 --> 01:00:23,637
حسناً

827
01:00:23,638 --> 01:00:27,057
لنهزم هؤلاء ونتحدث في التفاصيل لاحقاً

828
01:00:50,543 --> 01:00:52,475
أبطال الأسطول الأول

829
01:00:52,880 --> 01:00:58,000
أكملوا هجومكم لآخر رجل فيكم
وتذكروا أنكم تقاتلون من أجل الرايخ

830
01:00:58,001 --> 01:00:59,994
من أين أتى هؤلاء

831
01:01:05,767 --> 01:01:08,744
جهز زياً لائقاً بالفوهرر

832
01:01:16,822 --> 01:01:20,054
الوطن ينادي أبنائه

833
01:01:20,976 --> 01:01:27,382
هذه الآلة ستكمل أكبر آلة حرب
في التاريخ

834
01:01:28,457 --> 01:01:32,186
الجوتردرمج سوف تطير -
ليحيا أدلر...

835
01:01:54,896 --> 01:01:57,579
هذا جميل

836
01:02:06,688 --> 01:02:08,121
إلى أين تذهبين؟

837
01:02:08,606 --> 01:02:10,321
إلى الجسر

838
01:02:10,757 --> 01:02:12,435
أعتقد أن كلاوس سيكون هناك

839
01:02:25,335 --> 01:02:29,567
حسناً بشأن قاعدة القمر ما رأيكم أن نتجه
إلى هناك ونصفعهم قليلاً

840
01:02:32,152 --> 01:02:34,388
كلاوس يا طفلي أنا
آتية لأنال منك

841
01:02:46,615 --> 01:02:48,421
إنـــتباه

842
01:02:49,744 --> 01:02:52,178
يحيا أدلر

843
01:02:54,350 --> 01:02:55,549
تحية

844
01:02:58,339 --> 01:02:59,916
كما كنتم

845
01:03:00,990 --> 01:03:02,554
حسناً؟

846
01:03:03,549 --> 01:03:07,168
أسطول الأرض سوف يصل لمجال إطلاق
النار في ظرف عشرين دقيقة

847
01:03:10,853 --> 01:03:12,768
هل قواتك جاهزة؟

848
01:03:12,985 --> 01:03:14,689
إنهم في إنتظار الدكتور ريتشار

849
01:03:25,391 --> 01:03:26,680
ما هذا المكان؟

850
01:03:27,414 --> 01:03:30,410
إنها آلة حربية
سوف تحرر الأرض

851
01:03:32,171 --> 01:03:36,918
في الحقيقة إنها أكبر آلة
حربية في التاريخ

852
01:03:41,949 --> 01:03:44,604
هذا هو الجسر وإلى هنا سأتجه

853
01:03:45,570 --> 01:03:47,065
أحتاج لأن أعثر على أبيك

854
01:03:47,533 --> 01:03:50,264
أين تظنيه مختبئاً؟ -
أعتقد أنك ستجده هناك...

855
01:03:51,246 --> 01:03:54,040
حاول أن تتسلل وقم بشل حركة المحركات

856
01:03:55,176 --> 01:03:56,896
وإلا سوف يتدمر العالم

857
01:03:57,578 --> 01:03:59,840
شل المحركات وإحترس لنفسك

858
01:04:00,075 --> 01:04:02,742
حسناً -
لا لا...

859
01:04:02,943 --> 01:04:04,923
خذي حذرك

860
01:04:04,924 --> 01:04:06,598
أعني -
ماذا؟...

861
01:04:07,193 --> 01:04:08,668
لأنك تحبينني

862
01:04:09,619 --> 01:04:11,600
صحيح -
بربك قليلاً...

863
01:04:12,193 --> 01:04:15,531
أعني

864
01:04:18,058 --> 01:04:19,321
تحبينني

865
01:04:37,199 --> 01:04:39,770
نرى قلعة النازيين أيتها القائدة

866
01:04:42,567 --> 01:04:44,884
تقدير زائد للنفس معتاد

867
01:04:45,892 --> 01:04:48,223
حسناً جميعاً لنضربهم بالأسلحة النووية

868
01:04:48,472 --> 01:04:50,546
أعلن تلك القلعة منطقة مباحة
لكل آلات الحرب

869
01:04:50,547 --> 01:04:51,904
أيتها القائدة هناك أطفال بالأسفل

870
01:04:51,905 --> 01:04:54,368
الولايات المتحدة لا تتفاوض مع
الإرهابيين

871
01:05:01,403 --> 01:05:03,528
جهز الرؤوس الأساسية للحركة -
علم...

872
01:05:04,149 --> 01:05:06,991
أطلقوا الأسلحة اللعينة

873
01:05:10,745 --> 01:05:12,514
تم إطلاقها

874
01:05:47,928 --> 01:05:48,929
أحسنتم

875
01:05:54,479 --> 01:05:55,666
تحرك

876
01:06:01,155 --> 01:06:04,588
من يجرؤ على إزعاجي؟

877
01:06:05,086 --> 01:06:06,166
دوكتور ريتشار؟

878
01:06:06,167 --> 01:06:11,557
كم يلزمك من الوقت؟ -
سوف تطير الآلة...

879
01:06:11,558 --> 01:06:13,778
سوف تكون جاهزة لتحقق
لنا النصر

880
01:06:14,272 --> 01:06:16,082
كف عن الهراء كم يلزمك؟

881
01:06:16,289 --> 01:06:20,107
لنقل ثلاثة أشهر تقريباً

882
01:06:20,407 --> 01:06:22,258
لديك ثلاثة دقائق

883
01:06:25,004 --> 01:06:29,544
لقد أغلق في وجههي هذا ليس
سهل

884
01:06:31,289 --> 01:06:32,740
أتذكرني؟

885
01:06:33,288 --> 01:06:36,235
وحش القمر الذي أحلته لأبيض

886
01:06:41,101 --> 01:06:44,268
إبدأ محرك الهيليوم 3

887
01:06:49,350 --> 01:06:51,253
الآن

888
01:06:54,188 --> 01:06:55,840
إبدأ المحرك

889
01:07:10,534 --> 01:07:13,137
اللعنة إنها حية

890
01:07:41,635 --> 01:07:44,487
لابد وأنه لديك أصغر قضيب في الكون

891
01:07:49,233 --> 01:07:50,587
حمل المدافع

892
01:07:53,284 --> 01:07:54,094
حان الوقت

893
01:07:58,383 --> 01:07:59,961
للضرب بقوة

894
01:08:14,138 --> 01:08:16,995
إتخذوا مواقعكم خلف هذا البرج

895
01:08:16,996 --> 01:08:19,536
وإنتظروا أوامري لإطلاق النار

896
01:08:27,052 --> 01:08:29,347
نحن في الموقع -
أطلقوا النار...

897
01:08:37,210 --> 01:08:38,813
اللعنة

898
01:08:40,999 --> 01:08:43,201
هل المدافع جاهزة للإطلاق؟ -
نعم إنها جاهزة...

899
01:08:43,415 --> 01:08:47,329
ولكن الأرض تحت الأفق في الجانب
الآخر من القمر

900
01:08:47,330 --> 01:08:48,733
لا يمكننا إطلاق النار

901
01:08:49,894 --> 01:08:53,797
القمر المكتمل كان أمس لنصنع
أفق جديد

902
01:08:55,533 --> 01:08:57,281
أطلق النار عند الإشارة

903
01:10:03,256 --> 01:10:08,518
أعد تنشيط النظام
والأسلحة

904
01:10:12,042 --> 01:10:13,542
اللعنة

905
01:10:28,232 --> 01:10:30,085
والآن سنرى

906
01:10:31,270 --> 01:10:34,823
الأوعية الخاصة بالآلة مصنوعة
من الهيدروجين المعدني

907
01:10:34,824 --> 01:10:38,508
حالتها السائلة يمكن الوصول لها
بالضغط

908
01:10:39,148 --> 01:10:42,092
السلام الوطني
للتحفيز إكسر الزجاج

909
01:10:42,093 --> 01:10:45,027
الإصطدام سوف يكون هائلاً

910
01:11:05,801 --> 01:11:09,903
ليس هذا وقته الآن

911
01:11:09,904 --> 01:11:11,448
إنه إنذار خاطئ

912
01:11:17,065 --> 01:11:21,649
أيها الأغبياء إذهبوا وإبحثوا عما
يجري الآن

913
01:11:22,117 --> 01:11:24,320
أسرعوا

914
01:11:46,775 --> 01:11:49,973
ريناتا -
لن أتركك تفعل هذا...

915
01:11:51,679 --> 01:11:53,149
ماذا ستفعلين؟

916
01:11:53,904 --> 01:11:55,516
تطلقين النار علي؟

917
01:12:10,552 --> 01:12:12,396
فتاة طيبة

918
01:12:15,088 --> 01:12:18,049
ريناتا ريشتار زوجتي
المستقبلية

919
01:12:18,487 --> 01:12:21,915
لقد دمرتي شيئ جميل
شيئ رائع

920
01:12:21,916 --> 01:12:24,963
عالم مستقبلي مليئ بأطفال آريين

921
01:12:25,472 --> 01:12:27,205
أطفالنا الآريين

922
01:12:30,245 --> 01:12:36,579
ولكنك خنتيني ولهذا ستدفعين الثمن

923
01:12:36,580 --> 01:12:38,761
جمالك سيزين طاولة أودين

924
01:12:38,762 --> 01:12:42,761
كلاوس إنتظر أتركني أقول شيئ ما -
الآن؟...

925
01:12:44,830 --> 01:12:47,216
أنا مشغول قليلاً -
لطالما إحترمتك...

926
01:12:47,995 --> 01:12:51,055
كفوهرر وكرجل

927
01:12:53,049 --> 01:12:55,282
ولقد أحببتك

928
01:12:56,137 --> 01:12:57,837
وأنتمي إليك

929
01:12:58,211 --> 01:13:00,213
لك أنت

930
01:13:01,160 --> 01:13:03,109
خطبة رائعة

931
01:13:03,732 --> 01:13:06,623
ولكن فات الوقت يا عزيزتي
وداعاً

932
01:13:06,851 --> 01:13:09,551
أفهم
أحييك

933
01:13:10,738 --> 01:13:12,296
كلاوس

934
01:13:14,419 --> 01:13:17,134
تحية لقائدي

935
01:13:33,834 --> 01:13:35,830
واشنطن ؟ هل تسمعني؟

936
01:13:35,831 --> 01:13:38,550
يجب أن تغلق المحرك

937
01:13:38,551 --> 01:13:39,688
اعمل على هذا

938
01:13:40,054 --> 01:13:41,625
اللعنة

939
01:15:50,111 --> 01:15:51,168
أحسنتِ

940
01:15:52,839 --> 01:15:54,091
أعطني يدك

941
01:15:56,944 --> 01:15:58,486
كان هذا مخيباً للآمال

942
01:16:02,649 --> 01:16:04,193
هل تظنين أنه عانى؟

943
01:16:04,993 --> 01:16:06,362
ولو قليلاً

944
01:16:06,363 --> 01:16:08,169
عرفت أنه يمكنك القيام بهذا

945
01:16:08,170 --> 01:16:10,290
لقد حطمناهم

946
01:16:10,291 --> 01:16:11,493
تهانينا

947
01:16:12,569 --> 01:16:14,083
ما هو الهيليوم 3 .؟

948
01:16:14,440 --> 01:16:17,344
هيليوم؟ هل قلتِ هيليوم 3؟.

949
01:16:17,704 --> 01:16:21,543
نعم هناك 15 إلى 50 برج يبدوا أنها
مليئة به

950
01:16:22,333 --> 01:16:24,568
إنه لنا -
حقاً؟ لماذا؟...

951
01:16:24,880 --> 01:16:29,393
هيليوم 3 سيجعل أمريكا مستكفية من الطاقة
لألف سنة قادمة

952
01:16:31,117 --> 01:16:32,285
نعم إنه لنا

953
01:16:33,678 --> 01:16:36,028
كلا, كلا, كلا, كلا
إسمعوني

954
01:16:36,029 --> 01:16:36,775
إسمعوني

955
01:16:37,057 --> 01:16:38,523
القمر أرض أمريكية

956
01:16:38,725 --> 01:16:40,491
هناك العلم وكل شيئ

957
01:16:40,492 --> 01:16:42,718
من هزم نازيوا القمر؟ نحن

958
01:16:42,719 --> 01:16:47,787
نعم لقد شاركتم قليلاً
ولكن في النهاية نحن من قام بكل العمل

959
01:16:47,788 --> 01:16:51,779
أيها الكاذبين

960
01:16:51,780 --> 01:16:54,747
لو لم تصدقوني شاهدوا الأفلام
الأفلام لا تكذب

961
01:16:56,179 --> 01:16:57,197
ليس الحذاء

962
01:16:58,926 --> 01:17:00,798
هذا وزير الدفاع

963
01:17:01,003 --> 01:17:03,478
دافعي هذا الهيليوم 3 بكل قوة

964
01:17:03,790 --> 01:17:06,320
ضد من؟ -
الجميع...

965
01:18:43,303 --> 01:18:44,955
من فضلكم لا تفعلوا هذا

966
01:18:45,172 --> 01:18:46,406
من فضكلم توقفوا

967
01:18:59,774 --> 01:19:01,364
كيف كانت الأرض ؟

968
01:19:04,640 --> 01:19:07,404
مختلفة

969
01:19:09,302 --> 01:19:10,738
متى سنذهب إلى هناك؟

970
01:19:11,781 --> 01:19:13,779
قريباً

971
01:19:17,428 --> 01:19:20,283
ولكن كيف؟ -
بسلام...

972
01:19:24,685 --> 01:19:27,629
للأسف هذه قصة الإنتقام

973
01:19:27,926 --> 01:19:31,938
وهي فوضوية ولا تنتهي
كما أردتها

974
01:19:35,022 --> 01:19:37,565
أشعر بالوحدة

975
01:19:46,158 --> 01:19:47,848
ريناتا

976
01:19:50,471 --> 01:19:52,413
واشنطن

977
01:20:04,952 --> 01:20:08,169
أنت حي -
لا بأس...

978
01:20:08,170 --> 01:20:10,506
لا بأس

979
01:20:10,507 --> 01:20:11,816
لا بأس

980
01:20:19,164 --> 01:20:21,365
إنها الطريقة التي كان يجب أن
يكون عليها الأمر

981
01:20:34,168 --> 01:20:36,381
أنتِ تدركين أنكِ تقبلين رجلاً أسود؟

982
01:20:44,898 --> 01:20:46,854
أعتقد أن هناك الكثير من العمل

983
01:20:48,348 --> 01:21:00,000
{\c&HFF&\fnAL-Hor\fs20}{\fnAdvertisingBold}تم تعديل هذه الترجمة بواسطة
{\c&H80&\fs20}B{\c&HFF&\fnAL-Hor}I{\fad(1000,500)}{\c&H80FF&}L{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}S<font color="Silver">7</font>{\c&HB8FF9F&\fnMonotype Koufi}9{\fe1}{\c&HFF0000&\fnMonotype Koufi}2{\1c&HA00000&\b1}2

