1
00:01:10,111 --> 00:01:13,191
أخبرني مجدداً لماذا اخترت ذلك بدلا من الفيلم؟

2
00:01:13,192 --> 00:01:15,370
إذا هؤلاء الرجال غفلوا
...ولو حتى جزء من الثانية

3
00:01:15,371 --> 00:01:17,196
يجب إخراجهم من السياج
بأستخدام مجرفة

4
00:01:17,197 --> 00:01:17,917
!مجرفة

5
00:01:17,918 --> 00:01:19,482
أنت تأتي إلى هنا
متأملاً أن ترى تصادم ؟

6
00:01:19,649 --> 00:01:21,231
!كلا، أريد أن آراهم ينهون السباق

7
00:01:21,232 --> 00:01:22,770
!بالطبع لآرى تصادم

8
00:01:23,059 --> 00:01:24,458
!(أنت مريض يا (هانت

9
00:01:24,651 --> 00:01:25,611
...هيا

10
00:01:33,075 --> 00:01:34,833
ها هو (نيك) قادم
مع أغراضنا

11
00:01:35,406 --> 00:01:37,287
مرحباً، يا صديقي -
مرحباً، يا صاح -

12
00:01:38,441 --> 00:01:40,265
مرحباً عزيزي -
مرحباً -

13
00:01:42,572 --> 00:01:43,565
!ياإلهي

14
00:01:45,069 --> 00:01:47,532
يجب أن تتخلى عن بعض المرح
!يا صديقي العاري

15
00:01:47,533 --> 00:01:48,687
!شكراً، يا صاح

16
00:01:49,194 --> 00:01:50,246
!رائع

17
00:01:50,247 --> 00:01:51,594
<i>!رائع جداً</i>

18
00:01:53,132 --> 00:01:55,342
هل تريد أن تشرب ؟ -
هل هذا خمر "جاك" ؟ -

19
00:01:55,536 --> 00:01:57,073
!"كلا، إنه صديقة "جين

20
00:01:57,555 --> 00:01:58,709
ربما لاحقاً، أتفقنا ؟

21
00:01:58,807 --> 00:02:01,692
أنت يا رياضي، هل تستطيع
فتاتي استخدام منظارك ؟

22
00:02:01,882 --> 00:02:04,809
...إنه ليس منظار بالضبط، إنه

23
00:02:07,692 --> 00:02:09,328
!خذي قدر ما تشائين

24
00:02:23,617 --> 00:02:26,180
شكراً لجعلي أخذ إستراحة
من الدراسة

25
00:02:26,376 --> 00:02:28,103
كنت بالفعل محتاجة إلى هذا

26
00:02:30,892 --> 00:02:33,440
<i>...المعذرة، المعذرة</i>

27
00:02:43,897 --> 00:02:45,722
أنتظروا، ماذا فوّت للتو ؟

28
00:02:46,010 --> 00:02:48,511
هل تستطيعي الرؤية سيدتي ؟ -
آسفة، لا أستطيع -

29
00:02:49,185 --> 00:02:51,898
هل ترغبين أن أنزل قليلاً ؟ -
هل لديك مانع ؟ -

30
00:02:52,089 --> 00:02:53,255
سأكون مسرور لفعل ذلك

31
00:02:53,256 --> 00:02:54,510
شكراً، يا صاح -
شكراً -

32
00:02:54,511 --> 00:02:56,690
وأنا أعتقدت أن رعاة البقر
!قد إختفوا

33
00:02:57,200 --> 00:03:00,373
!هذا غير صحيح
راعي البقر الخاص بي موجود هنا

34
00:03:00,566 --> 00:03:02,009
!أحصلوا على غرفة ايها الرفاق

35
00:03:08,024 --> 00:03:10,570
أنتم، ضعوا هذه بالداخل

36
00:03:10,764 --> 00:03:13,024
أمي، ليس تامبون -
ضعهم فحسب -

37
00:03:13,025 --> 00:03:15,138
...(نيك)، (نيك)

38
00:03:16,773 --> 00:03:18,380
!ياإلهي، أمي

39
00:03:18,671 --> 00:03:21,397
كلا، كلا -
وضعت تامبون في أذنيهم -

40
00:03:21,462 --> 00:03:22,828
!هذا خطئ كبير، يا صاح

41
00:03:22,829 --> 00:03:24,174
!لا أستطيع الرؤية الآن

42
00:03:25,041 --> 00:03:27,060
!أجلسوا ايها المغفلين

43
00:03:27,061 --> 00:03:28,985
<i>...يصل إلى نصف الطريق</i>

44
00:03:34,845 --> 00:03:36,339
ها هو الحارس قادم

45
00:03:40,321 --> 00:03:44,602
سيدي، أريدك أن تحرك
قدمك، شكراً

46
00:03:56,950 --> 00:03:58,680
كم عمر هذا المكان ؟

47
00:03:59,356 --> 00:04:00,508
ليس لدي فكرة

48
00:04:03,875 --> 00:04:05,509
<i>...هيا!، هيا!، هيا</i>

49
00:04:42,032 --> 00:04:43,407
هل هو آمن هنا ؟

50
00:04:43,408 --> 00:04:45,916
<i>بالطبع، يوجد سياج هناك
!نحن على ما يرام</i>

51
00:04:46,593 --> 00:04:47,649
!إسترخي

52
00:05:10,545 --> 00:05:13,814
<b>*في ذكرى السائقين المحبوبين*</b>

53
00:05:16,504 --> 00:05:18,525
<b>الحياة صعبة*
*وبعدها تموت... أي أسئلة ؟</b>

54
00:05:27,769 --> 00:05:28,903
هل شعرتم بذلك ؟

55
00:05:29,962 --> 00:05:31,464
الآن، هنا بالضبط ؟

56
00:05:32,330 --> 00:05:33,485
هل أنت بخير ؟

57
00:05:33,962 --> 00:05:38,378
شعرت أن شيء لمسني
!شيء... غريب

58
00:05:55,295 --> 00:05:56,486
هيا، أذهب

59
00:05:56,487 --> 00:05:59,178
كلا، كلا أنتظر
!تباً

60
00:06:40,706 --> 00:06:41,983
...أذهبي!، أذهبي!، أذهبي

61
00:06:43,716 --> 00:06:44,774
!تحركوا

62
00:06:51,088 --> 00:06:52,031
!تحركوا

63
00:07:00,251 --> 00:07:02,318
!هيا، لنخرج من هنا

64
00:07:06,933 --> 00:07:08,349
<i>أمي، أبي</i>

65
00:07:31,170 --> 00:07:33,955
أنتم، هناك مخرج من هنا -
هيا، لنتحرك -

66
00:07:42,225 --> 00:07:43,186
!ياإلهي

67
00:07:49,532 --> 00:07:51,467
!(هانت)
!(جانيت)

68
00:07:53,389 --> 00:07:56,258
تحركِ، من هنا المخرج

69
00:07:58,761 --> 00:08:00,102
هيا، هيا
من هذا الطريق

70
00:08:00,874 --> 00:08:01,739
!أنتظر

71
00:08:04,238 --> 00:08:05,106
!ياإلهي

72
00:08:09,528 --> 00:08:13,198
(لوري)، (لوري)
!لوري) هيا لنخرج من هنا)

73
00:08:13,200 --> 00:08:14,254
!تحركوا!، تحركوا

74
00:08:20,000 --> 00:08:20,867
!تعالي

75
00:08:30,479 --> 00:08:34,253
ما هذا !؟
هل أنت بخير ؟

76
00:08:35,120 --> 00:08:36,559
نيك) هل هناك خطب ما ؟)

77
00:08:38,386 --> 00:08:41,079
ياإلهي، هل هذا "جاك" ؟ -
...كلا، كلا -

78
00:08:41,080 --> 00:08:42,430
!"كلا، إنه صديقه "جين

79
00:08:43,580 --> 00:08:45,502
!كنت تختلس إلى أغراضي

80
00:08:45,888 --> 00:08:47,044
!أنت أفعه

81
00:08:47,332 --> 00:08:49,513
راعي بقر مع قبعة
سوف يجلس هنا

82
00:08:49,514 --> 00:08:51,628
<i>!المعذرة!، المعذرة</i>

83
00:08:54,319 --> 00:08:55,320
!راعي بقر

84
00:08:57,297 --> 00:08:59,744
تامبون، ستضع تامبون
في أذان الأطفال

85
00:08:59,745 --> 00:09:01,861
من ؟ -
هي، هناك -

86
00:09:02,051 --> 00:09:04,109
أنتما، ضعوا هذه في أذانكم

87
00:09:04,110 --> 00:09:06,811
!أمي ليس تامبون -
ضعوها في أذانكم -

88
00:09:06,812 --> 00:09:08,327
كيف عرفت أنها ستفعل ذلك ؟

89
00:09:08,619 --> 00:09:10,637
!هناك الكثير من التامبون لآمرآة واحدة

90
00:09:11,312 --> 00:09:13,654
...(نيك)، (نيك)

91
00:09:13,850 --> 00:09:14,999
ماذا يحدث ؟

92
00:09:16,253 --> 00:09:18,518
...شيء كـ أجلس

93
00:09:18,519 --> 00:09:20,479
...أسفل ايها المغفلين

94
00:09:20,480 --> 00:09:22,401
أجلسوا ايها المغفلين

95
00:09:24,710 --> 00:09:26,426
!هذا هو الحارس قادم

96
00:09:29,210 --> 00:09:32,372
سيدي، أريدك أن تحرك قدمك

97
00:09:34,005 --> 00:09:35,063
شكراً لك

98
00:09:40,935 --> 00:09:42,841
هذه السيارة التي سوف تتحطم

99
00:09:43,032 --> 00:09:44,377
يجب أن نخرج من هنا

100
00:09:44,666 --> 00:09:46,302
شكراً للرب -
ماذا، كلا... كلا -

101
00:09:46,303 --> 00:09:47,937
لقد راهنت بـ 500
على هذا السباق

102
00:09:47,938 --> 00:09:48,995
يجب أن نخرج من هنا
أتفقنا ؟

103
00:09:48,996 --> 00:09:51,591
شيء سيحدث، وجميعنا سنموت
سيكون هناك حادث

104
00:09:51,880 --> 00:09:53,226
!هذا ليس مضحكاً

105
00:09:53,515 --> 00:09:55,917
يجب أن نذهب فوراً -
نيك)، أهدأ) -

106
00:09:55,918 --> 00:09:57,842
!نيك)، أهدأ)

107
00:10:00,149 --> 00:10:02,929
ما هي مشكلتك ؟
أبتعد عني، يا رجل

108
00:10:05,621 --> 00:10:07,464
!أنتظروا!، أنتظروا

109
00:10:08,137 --> 00:10:10,637
<i>سوف أضرب مؤخرتك
!أيها الجبان</i>

110
00:10:12,366 --> 00:10:13,425
!اللعنة

111
00:10:15,349 --> 00:10:16,887
!(أنجي) -
!أبقي هنا -

112
00:10:21,900 --> 00:10:23,427
!أرجع إلى هنا، ايها الفتى

113
00:10:24,733 --> 00:10:26,392
هل أنت مجنون، يا رجل ؟

114
00:10:26,393 --> 00:10:28,357
لقد رأيت كل شيء
سيكون هناك حادث كبير

115
00:10:28,358 --> 00:10:31,051
!بالطبع سترى حادث
هنا دائما تصادم السيارات

116
00:10:31,820 --> 00:10:33,069
أي تصادم ؟

117
00:10:34,992 --> 00:10:37,654
هذا التصادم اللعين
هذا التصادم الذي أتكلم عنه

118
00:10:39,212 --> 00:10:42,908
اللعنة، دائماً  يكون
!هناك عراك للمغفلين

119
00:10:44,667 --> 00:10:47,633
...كلا، كلا، كلا -
!زوجتي بالداخل يا مغفل -

120
00:10:47,828 --> 00:10:49,942
دعني وشأني
يجب أن أعثر عليها

121
00:10:49,943 --> 00:10:52,347
يا صاح، أهدأ -
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ -

122
00:10:52,348 --> 00:10:53,694
!أبعد يداك عني

123
00:10:53,695 --> 00:10:56,290
!هل جننتم جميعاً

124
00:11:00,379 --> 00:11:03,685
<font face="Chiller" color=#ff0000 size=28>((الوجهة الأخيرة))
الجــــــ4ــــــزء</font>

125
00:12:33,092 --> 00:12:34,820
تفضلي -
شكراً -

126
00:12:36,959 --> 00:12:37,959
<i>!أعلم</i>

127
00:12:47,512 --> 00:12:49,396
<b>*إنه قادم*</b>

128
00:12:55,319 --> 00:12:58,549
نيك)، هل كان كالحلم)
أو صوت في رأسك ؟

129
00:12:59,132 --> 00:13:01,175
!لقد... لقد رأيت ذلك

130
00:13:02,540 --> 00:13:05,361
هل نستطيع نسيان ما حدث -
هل أنت تمزح !؟ -

131
00:13:05,945 --> 00:13:08,668
لن أستطيع اخراج تلك
!الصورة من رأسي

132
00:13:08,669 --> 00:13:10,519
أعني، وجه تلك الفتاة -
...(جانيت) -

133
00:13:10,520 --> 00:13:13,729
إصغ، أعرف إنه صعب
جميعنا مذعورين قليلاُ، أتفقنا ؟

134
00:13:14,023 --> 00:13:15,773
ولكن لماذا نحن مازلنا
على قيد الحياة ؟

135
00:13:15,774 --> 00:13:17,039
من يهتم بالسبب ؟

136
00:13:17,429 --> 00:13:20,541
حسناً، إذا نحن آحياء
ذلك يعني أننا نستحق ذلك

137
00:13:23,169 --> 00:13:25,601
هانت)، هل تستطيع تلك)
هذه العملة، أرجوك ؟

138
00:13:27,258 --> 00:13:28,035
<b>*حادث في سباق السيارات ماكينلي*</b>

139
00:13:28,037 --> 00:13:29,153
...ايها الرفاق أنظروا

140
00:13:30,470 --> 00:13:34,070
<b>*حالياً عدد الوفيات هو 52*</b>

141
00:13:34,167 --> 00:13:35,435
*الذكرى سوف تعقد غداً*

142
00:13:35,436 --> 00:13:37,769
*الذكرى سوف تعقد غداً*
*في سبارق السيارات ماكينلي*

143
00:13:39,812 --> 00:13:41,563
أعتقد أننا يجب أن نذهب إلى الذكرى

144
00:13:41,855 --> 00:13:44,190
لا أستطيع
(لا أستطيع الذهاب إلى هناك يا (لوري

145
00:13:44,191 --> 00:13:44,874
!نعم، تباً لذلك

146
00:13:44,875 --> 00:13:47,208
على الأقل يجب أن نعبّرْ
عن أسفنا لهؤلاء الناس

147
00:13:47,209 --> 00:13:48,086
أي ناس ؟

148
00:13:48,672 --> 00:13:50,574
الناس الذين ليس لديهم
...دكتور (إكزافير) معهم

149
00:13:50,575 --> 00:13:51,816
ليخبرهم أن يبتعدوا !؟

150
00:13:52,366 --> 00:13:53,924
الناس الذين ليس لديهم
!واحدة كهذه

151
00:13:56,353 --> 00:13:58,399
هيا يا (جانيت)، قبليها

152
00:13:58,593 --> 00:14:01,416
إنه اختياركِ ذيل أو رأس
ولكن تعرفين أنني أحب الرأس

153
00:14:01,706 --> 00:14:03,169
لا أستطيع أن أصدق
!أنني خرجت معك

154
00:14:03,459 --> 00:14:05,210
لا تستطيعين تصديق أنكِ
محظوظة جداً

155
00:14:06,282 --> 00:14:09,395
ايها الرفاق، إستمعوا
...نحن هنا

156
00:14:10,178 --> 00:14:12,802
...شيء أعطانا فرصة آخرى، لذا

157
00:14:13,581 --> 00:14:16,236
لنكن شاكرين ونحاول
إستغلال ذلك

158
00:14:16,986 --> 00:14:18,348
أتفقنا ؟

159
00:15:08,600 --> 00:15:10,338
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

160
00:15:10,631 --> 00:15:11,700
!حسناً

161
00:15:12,481 --> 00:15:15,693
مرحباً، كنت آآمل أن تأتي

162
00:15:16,275 --> 00:15:19,292
أردت أن أشكر
أنت بطل

163
00:15:19,587 --> 00:15:22,795
بسبب إنذارك نحن أحياء
و ابنائنا في آمان

164
00:15:22,796 --> 00:15:26,688
إضغِ، أنا لست بطلاً
...أنا لا

165
00:15:26,883 --> 00:15:30,872
!كنت تعرف
كيف كنت تعرف ما سيحدث ؟

166
00:15:32,139 --> 00:15:33,987
!لست واثقاً

167
00:15:34,280 --> 00:15:36,223
نحن سعداء أنكم بخير

168
00:15:36,907 --> 00:15:40,018
أعتنوا بأنفسكم -
شكراً -

169
00:15:41,189 --> 00:15:44,691
سعيد أنكم في آمان -
شكراً -

170
00:15:47,997 --> 00:15:49,069
المعذرة ؟

171
00:15:49,753 --> 00:15:51,309
أنا الحارس

172
00:15:51,407 --> 00:15:53,644
!(جورج) -
!(نيك) -

173
00:15:54,327 --> 00:15:55,103
!(لوري)

174
00:15:55,202 --> 00:15:56,725
مرحباً -
مرحباً -

175
00:15:57,017 --> 00:15:59,254
كنت خائف جداً
!لما حدث هناك

176
00:15:59,934 --> 00:16:01,684
...أردت أن أسألك، كيف

177
00:16:01,685 --> 00:16:02,951
قتلت زوجتي

178
00:16:05,772 --> 00:16:07,916
...أردت الدخول لإنقاذها، ولكن

179
00:16:10,121 --> 00:16:14,155
...أنت -
أنا آسف لخسارتك -

180
00:16:16,603 --> 00:16:20,766
حسناً، لا أحد يبقى حي
إلى الأبد ايها الزنجي

181
00:16:21,352 --> 00:16:24,411
لا حاجة إلى ذلك، يا رجل -
!أبقى بعيداً ايها الغريب اللعين -

182
00:16:25,385 --> 00:16:27,428
حان وقت رحيلك، سيدي

183
00:16:29,277 --> 00:16:30,683
!الوقت

184
00:16:33,822 --> 00:16:35,449
!وقتك قادم يا أسود

185
00:17:11,569 --> 00:17:12,671
ما الخطب ؟

186
00:17:13,355 --> 00:17:15,299
لقد أنتابني كابوس سيء جداً

187
00:17:16,371 --> 00:17:17,929
لا بأس إنه حلم فحسب

188
00:17:18,220 --> 00:17:19,874
!لقد بدا حقيقياً

189
00:17:22,156 --> 00:17:24,341
فقط حاول الإسترخاء
وعود إلى النوم

190
00:17:25,216 --> 00:17:26,579
<i>!أنا هنا</i>

191
00:18:14,810 --> 00:18:17,007
مرحباً يا أمي، لقد تأخر الوقت
لماذا أنتِ مستيقضة ؟

192
00:18:18,853 --> 00:18:19,828
...حسناً

193
00:18:21,387 --> 00:18:22,942
كلا، كلا
كل شيء على ما يرام

194
00:18:23,236 --> 00:18:24,404
!نعم، بخير

195
00:18:26,348 --> 00:18:27,281
...حسناً

196
00:18:46,557 --> 00:18:47,896
حان الوقت

197
00:20:16,508 --> 00:20:18,065
<i>...ساعدوني، النجدة</i>

198
00:20:18,066 --> 00:20:19,718
<i>...ليساعدوني أحد</i>

199
00:20:19,719 --> 00:20:22,341
<i>أرجوكم، أنني أحترق
...أرجوكم ساعدوني</i>

200
00:20:25,748 --> 00:20:27,116
!ياإلهي

201
00:20:43,571 --> 00:20:44,703
مرحباً عزيزتي
ماذا هناك ؟

202
00:20:44,704 --> 00:20:47,305
(مرحباً، (لوري
ضعي على القناة 7 الآن

203
00:20:47,597 --> 00:20:49,738
هل تتذكرين ذلك العنصري
من حلبة السباق ؟

204
00:20:50,320 --> 00:20:52,171
لقد مات -
ماذا !؟ -

205
00:20:53,243 --> 00:20:54,606
!نعم، أنتظري

206
00:20:55,287 --> 00:20:56,552
<i>!من الحادث الغريب</i>

207
00:20:56,845 --> 00:20:59,278
<i>مع العلم أن التحريات لا تزال فعاله</i>

208
00:20:59,763 --> 00:21:01,614
<i>(المسعفين أشاروا أن (دانيال
قد مات في الحادث</i>

209
00:21:01,615 --> 00:21:02,974
(نيك)، (نيك)
تعال إلى هنا

210
00:21:05,116 --> 00:21:07,515
<i>كارتير دانيال)، عاش بهدوء في)
"فورت وينج"</i>

211
00:21:07,711 --> 00:21:10,292
<i>التفاصيل غير معروفة
(عن كيفية قتل (دانيال</i>

212
00:21:10,293 --> 00:21:12,334
<i>كل المعروف في هذا الوقت
...أن شاحنة </i>

213
00:21:12,335 --> 00:21:14,671
<i>...بطريقة ما، سحبته في شارع سكني</i>

214
00:21:14,672 --> 00:21:16,770
<i>قبل أن تنفجر الشاحنة -
هل تريدين سماع شيء مخيف ؟ -</i>

215
00:21:18,037 --> 00:21:19,690
!لقد رأيت هذا الباب من قبل

216
00:21:20,370 --> 00:21:22,512
<i>المزيد قادم في أخبار المساء</i>

217
00:21:23,000 --> 00:21:25,041
<i>...والآن، سوف ننتقل إلى</i>

218
00:21:35,975 --> 00:21:37,531
<i>يجب أن أذهب
سأتصل بكِ لاحقاً</i>

219
00:21:38,118 --> 00:21:39,148
<i>حسناً، مع السلامة</i>

220
00:21:42,555 --> 00:21:43,914
ماذا هناك، ما الخطب ؟

221
00:21:45,084 --> 00:21:46,934
هل تتذكرين الحلم
الذي كان لدي ليلة أمس ؟

222
00:21:49,755 --> 00:21:51,799
...لا أعتقد إنه كان حلماً

223
00:21:51,800 --> 00:21:52,869
...إنه كان مثل

224
00:21:53,649 --> 00:21:55,011
!كان مثل رؤية

225
00:21:57,152 --> 00:22:02,211
كان هناك نيران، والخطاف
...وذلك الباب الأحمر

226
00:22:04,058 --> 00:22:05,810
والآن، ذلك الرجل العنصري
!قد مات

227
00:22:07,175 --> 00:22:10,011
وكأنها إرشادات عن كيف
سوف يموت

228
00:22:13,513 --> 00:22:15,071
!والآن قد رأيت واحدة آخرى

229
00:22:15,947 --> 00:22:18,865
أنتظر، لقد رأيت كيف سيموت
شخص آخر ؟

230
00:22:19,256 --> 00:22:21,296
ومن هو ؟ -
!لا أعرف -

231
00:22:21,788 --> 00:22:24,023
!هذا ليس له معنى
!لاشيء له معنى

232
00:22:24,607 --> 00:22:28,373
منذ أن تركت حلبة السباق
أشعر وكأن أحد في الغرفة معي

233
00:22:32,280 --> 00:22:33,809
ماذا يحدث لي ؟

234
00:22:37,655 --> 00:22:40,039
<i>!أنت مبكر اليوم -
!يجب أن أشتري واحدة آخرى -</i>

235
00:22:50,303 --> 00:22:51,568
أنظر، تعال إلى هنا

236
00:22:53,031 --> 00:22:55,849
أراهنك أن تصيب تلك العلامة بالحجر -
حسناً -

237
00:23:09,177 --> 00:23:10,365
<i>!نعم</i>

238
00:23:12,117 --> 00:23:14,063
حسناً، حسناً
!توقفوا

239
00:23:14,064 --> 00:23:15,912
<i>!نعم -
!ضربة جميلة -</i>

240
00:23:15,914 --> 00:23:18,054
هل أنتم أغبياء أو شيء كهذا ؟

241
00:23:18,542 --> 00:23:19,806
أبتعدوا من هنا

242
00:23:21,461 --> 00:23:22,822
حسناً، تعالوا إلى هنا
ايها الرفاق

243
00:23:24,770 --> 00:23:27,882
أريدكم أن تذهبوا للعب الفيديو
وتعودوا في خلال ساعة، أتفقنا ؟

244
00:23:27,980 --> 00:23:30,220
على الرحب والسعة -
شكراً يا أمي -

245
00:23:33,430 --> 00:23:35,022
(مرحباً، (سايان
...أعتذر على تأخري

246
00:23:35,023 --> 00:23:36,382
لدي موعد الساعة الخامسة
(مع (ريتشارد

247
00:23:36,579 --> 00:23:37,941
لم تحصلي على رسالتنا ؟

248
00:23:38,333 --> 00:23:40,569
ريتشارد)، مجاز اليوم) -
ماذا !؟ -

249
00:23:40,570 --> 00:23:44,267
شخص قد قتل على عتبته
!وسحب في الشارع محروق

250
00:23:49,036 --> 00:23:50,755
إذاً، موعدي ؟

251
00:23:50,756 --> 00:23:52,648
هل هناك شخص آخر
يستطيع رؤيتي ؟

252
00:23:53,819 --> 00:23:57,652
الآن 5:50
...ونحن نقفل 6:00 ، لذا

253
00:23:57,653 --> 00:23:59,890
أعلم، ولكن لعبة الكرة قد تأخرت

254
00:23:59,892 --> 00:24:01,837
والليلة ليلة الخروج من الفتيات
الأولى منذ أشهر

255
00:24:01,838 --> 00:24:03,395
وأن متشوقه كثيراً لهذا

256
00:24:03,688 --> 00:24:06,120
أرجوكِ ... أرجوكِ

257
00:24:06,413 --> 00:24:08,552
أنظري إلى هذا -
أنتِ تقتليني -

258
00:24:08,552 --> 00:24:11,180
شكراً لكِ، شكراً جزيلاً

259
00:24:17,858 --> 00:24:21,977
!المعذرة، هذا ضيق بعض الشيء

260
00:24:22,950 --> 00:24:24,761
!آسفة -
لا بأس -

261
00:24:27,291 --> 00:24:30,017
إذاً (دي دي)، شكراً لكِ
لبقائكِ متأخرة

262
00:24:30,116 --> 00:24:31,671
كم لكِ تعملين هنا ؟

263
00:24:32,940 --> 00:24:33,911
!وقت كافي

264
00:24:35,648 --> 00:24:37,270
!اللعنة على هذا الكرسي

265
00:24:38,438 --> 00:24:41,353
قلت لهم أن يصلحوه
!مليون مرة فقط

266
00:25:19,318 --> 00:25:21,401
!(دي دي) -
نعم -

267
00:25:21,402 --> 00:25:23,445
هل أستطيع الحصول
على بعض الماء، رجاءً ؟

268
00:25:44,540 --> 00:25:47,703
<i>كيف الحال ؟ -
كدنا أن ننتهي -</i>

269
00:25:53,490 --> 00:25:56,944
أحب اللون، إنه بالضبط المطلوب

270
00:25:56,945 --> 00:25:58,013
<i>تعتقدين ذلك</i>

271
00:26:48,941 --> 00:26:50,763
...أنا آسفة، أنا آسفة

272
00:26:52,514 --> 00:26:54,168
!لن يحدث مجدداً

273
00:26:55,143 --> 00:26:56,795
!لا بأس

274
00:27:00,592 --> 00:27:01,876
<i>مرحباً يا أمي -
مرحباً -</i>

275
00:27:02,753 --> 00:27:04,893
ياإلهي، هل أنت بخير ؟

276
00:27:17,833 --> 00:27:20,093
(شكراً، يا (دي -
على الرحب والسعة -

277
00:27:20,094 --> 00:27:21,903
!آتمنى أن تكونوا قد استمتعتوا

278
00:27:21,904 --> 00:27:24,142
!توقف -
!توقف -

279
00:27:24,533 --> 00:27:26,281
!حسناً، ايها الرفاق توقفوا

280
00:27:27,062 --> 00:27:28,813
أنا آسفة جداً عن ما حدث

281
00:27:29,008 --> 00:27:31,733
هؤلاء الصبية لن يتركوني
إلا أن أرسلهم إلى الجامعة

282
00:27:31,733 --> 00:27:34,655
أو ربما المدرسة العسكرية -
نعم، ربما -

283
00:27:35,044 --> 00:27:36,501
حسناً، ايها الأولاد لنذهب

284
00:27:38,351 --> 00:27:40,199
!لنذهب، أدخلوا إلى السيارة

285
00:27:40,492 --> 00:27:42,535
!سأبقي عيناي عليكما

286
00:27:51,692 --> 00:27:53,101
<i>!ياإلهي</i>

287
00:28:00,057 --> 00:28:02,878
<i>انها الأمرآة مع الأولاد
من حلبة السباق</i>

288
00:27:59,960 --> 00:28:02,880
<b>{\a6}ليك فيو"، أمرآة تموت في"
حادث مروع في صالون للتجميل</b>

289
00:28:05,700 --> 00:28:07,647
!لقد خسرنا للتو أمرآة جميلة

290
00:28:07,746 --> 00:28:09,726
!يا صاح، هذا مهم -
!نعم -

291
00:28:09,728 --> 00:28:11,149
...ألا تعتقد إنه لشيء غريب

292
00:28:11,150 --> 00:28:13,016
(أن الشخصين الذين إنقضهم (نيك
الآن قد ماتوا ؟

293
00:28:13,041 --> 00:28:13,626
...غريب

294
00:28:13,627 --> 00:28:16,350
هو وضع تامبون في آذان أطفالك
!هذا هو الغريب

295
00:28:16,351 --> 00:28:17,908
كان محتم عليها الموت
عاجلاً أم آجلاً

296
00:28:17,909 --> 00:28:20,145
ولهذا طلبنا منكم ايها الرفاق للقدوم

297
00:28:20,928 --> 00:28:22,482
...الليلة التي سبقت الحادث

298
00:28:22,483 --> 00:28:24,623
نيك)، راوده هذا الحلم الغريب) -
!عظيم -

299
00:28:24,819 --> 00:28:27,347
أنا سعيد أنني ألغيت
لعبة الجولف لآجل هذا

300
00:28:27,348 --> 00:28:29,580
ولكن، لم يكن حلماً
...لقد كانوا

301
00:28:30,168 --> 00:28:33,181
أصوات وصور عشوائية
!ليس لها أي معنى

302
00:28:33,280 --> 00:28:34,936
وبعدها قرأت ما سبب موتهم

303
00:28:35,033 --> 00:28:38,046
حينها عرفت أنني رأيت كيف
سيموت الشخص التالي

304
00:28:38,047 --> 00:28:40,384
أنتظر، ماذا تعني بـ "الشخص التالي" ؟

305
00:28:40,677 --> 00:28:43,790
حسناً، لا تضحكوا
...ولكن أجرينا بحث عن

306
00:28:43,790 --> 00:28:47,389
الهواجس، الرؤيات، العلامات
شيء كهذه

307
00:28:47,391 --> 00:28:49,628
فقط لنرى مقدار المعلومات
التي نستطيع الحصول عليها

308
00:28:49,726 --> 00:28:52,159
هناك الكثير من المقالات عن
...أشخاص كان لدهم هاجس

309
00:28:52,201 --> 00:28:53,325
عن كوارث كبيرة

310
00:28:53,424 --> 00:28:54,842
...لقد أنقضوا أنفسهم

311
00:28:56,053 --> 00:28:57,416
!وبعدها ماتوا

312
00:28:57,416 --> 00:28:59,460
حسناً، الناس تموت
ماذا في ذلك ؟

313
00:29:00,045 --> 00:29:01,523
كل الناجين ماتوا

314
00:29:01,992 --> 00:29:04,551
في الترتيب الدقيق الذي
كانوا سيموتون فيه في الحاجث

315
00:29:04,941 --> 00:29:06,593
...ولكن نحن نجينا

316
00:29:06,983 --> 00:29:09,123
إذاً، هل هذا يعني
أننا سنموت جميعاً ؟

317
00:29:11,655 --> 00:29:14,476
حسناً، من التالي ؟ -
لا أتذكر -

318
00:29:15,547 --> 00:29:17,007
ولكن ربما هناك مخرج

319
00:29:18,174 --> 00:29:19,829
البعض يقول أن الحلقة
يمكن كسرها

320
00:29:20,413 --> 00:29:23,139
مثلاً إذا تدخلت في موت
شخص آخر

321
00:29:23,334 --> 00:29:24,501
!هذا سينهي كل شيء

322
00:29:24,695 --> 00:29:26,836
ولكن الأخرون يقولون
...إذا لم يتم كسر الحلقة بالكامل

323
00:29:26,837 --> 00:29:29,220
فهذا سيغير الترتيب فحسب
...وعاجلاً أم آجلاً

324
00:29:30,194 --> 00:29:31,362
!دورك سيأتي

325
00:29:31,751 --> 00:29:34,377
...هذا كلام مخيف وغبي جداً

326
00:29:34,474 --> 00:29:36,564
!أصمت رجاءً هذا ليس مضحكاً

327
00:29:36,565 --> 00:29:38,318
أنا أقول إنه ربما يشاهد
!التلفاز كثيراً

328
00:29:38,319 --> 00:29:40,034
أنت تعرف ماذا تفعله هذه
!الأشياء بي

329
00:29:40,034 --> 00:29:40,813
...جانيت)، لا تقلقي)

330
00:29:40,814 --> 00:29:42,967
كل ما نحاول فعله هو معرفة ما يحدث -
كلا -

331
00:29:42,968 --> 00:29:44,816
حسناً، يجب أن تفعلوا ذلك بدوني

332
00:29:44,817 --> 00:29:46,762
تستطيعوا الأتصال بي لاحقاً
يجب أن أذهب

333
00:29:46,763 --> 00:29:48,029
!آتمنى أن تستمتعوا

334
00:29:48,030 --> 00:29:50,168
جانيت)، عودي)
!لا ترحلي

335
00:29:50,169 --> 00:29:51,629
(كلا، (لوري
...كلا

336
00:29:51,727 --> 00:29:52,602
...ما هذا

337
00:29:52,603 --> 00:29:56,006
تغيرت من عصبية ولكن طبيعية
إلى عصبية ومجنونة

338
00:29:56,007 --> 00:29:58,927
لماذا أنت مغفلاً طوال الوقت
لقد رأت شخص يموت أمامها

339
00:29:58,928 --> 00:30:00,875
!ونحن أيضاً -
نعم، ونحن خائفين جميعاً -

340
00:30:01,361 --> 00:30:03,113
هل صعب أن تكون حسّاس ؟

341
00:30:04,476 --> 00:30:07,686
!لا أعرف
لم أجرب ذلك من قبل

342
00:30:08,661 --> 00:30:09,830
إلى أين أنت ذاهب ؟

343
00:30:10,316 --> 00:30:13,234
...إذا كنتم على صواب بشأن الحادث

344
00:30:13,333 --> 00:30:16,181
إذاً سوف أستغل كل لحظة
باقية في حياتي

345
00:30:16,182 --> 00:30:17,610
...لذا، سأقوم بفعل ما انا بارع به

346
00:30:18,001 --> 00:30:19,266
!سأذهب للمضاجعة

347
00:30:20,046 --> 00:30:21,796
إذا كنت سأموت
إذاً سأحاول

348
00:30:22,285 --> 00:30:23,841
إستمروا بالقتال، ايها الرفاق

349
00:30:29,777 --> 00:30:34,121
(وإذا تصادفت مع (جانيت
سوف أطمأن عليها

350
00:30:34,314 --> 00:30:35,317
!شكراً لك

351
00:30:50,891 --> 00:30:52,152
!هذا سار على ما يرام

352
00:30:52,347 --> 00:30:54,977
نعم، أصدقائنا يعتقدون
!أننا مجانين، هذا رائع

353
00:30:55,463 --> 00:30:56,755
...إذاً، ربما نحن كذلك

354
00:30:57,242 --> 00:30:59,677
ربما إنها مجرد صدف غريبة

355
00:31:02,011 --> 00:31:03,032
هل تعتقدين ذلك ؟

356
00:31:06,340 --> 00:31:07,704
!آتمنى ذلك

357
00:31:18,789 --> 00:31:21,690
نيك)، ماذا رأيت ؟)

358
00:31:22,566 --> 00:31:25,256
أعتقد اننا نستطيع إيقافه -
كيف ؟ -

359
00:31:26,036 --> 00:31:27,594
يجب أن نذهب إلى حلبة السباق

360
00:31:35,156 --> 00:31:36,299
!ياإلهي

361
00:31:36,983 --> 00:31:38,343
!أنظر إلى هذا المكان

362
00:31:38,928 --> 00:31:40,485
...كل هؤلاء الناس فقط

363
00:31:41,069 --> 00:31:43,406
لا أريد أن أكون هنا -
أعلم، أعلم -

364
00:31:43,695 --> 00:31:45,175
هذا الشيء الوحيد الذي
...أستطيع فعله

365
00:31:45,176 --> 00:31:46,443
ليساعدني أتذكر الترتيب

366
00:31:48,484 --> 00:31:51,136
إنه هنا، هنا كان مكاننا

367
00:31:58,502 --> 00:32:00,047
لنرى إذا هذا سينفع

368
00:32:03,259 --> 00:32:05,335
صديقة "الميكانيك"، ماتت أولاً

369
00:32:12,499 --> 00:32:14,529
وبعدها زوجة العنصري

370
00:32:27,494 --> 00:32:30,313
تلك الأمرآة مع الأولاد
كانت التالية

371
00:32:36,440 --> 00:32:39,438
لنذهب، لا يجب علينا أن نكون هنا
...هيا لنذهب

372
00:32:46,854 --> 00:32:48,704
لا أستطيع أن أتذكر من سيموت التالي

373
00:32:49,384 --> 00:32:52,012
لا بأس -
...لا أعرف ما أفعل، لا أستطيع -

374
00:32:52,013 --> 00:32:53,861
ربما هذه فكرة سيئة جداً

375
00:32:54,542 --> 00:32:55,515
...كلا

376
00:32:57,186 --> 00:32:58,728
يجب أن أحاول

377
00:33:00,731 --> 00:33:03,471
من الأفضل أن يكون لديك
سبب وجيه للتَجَاوز

378
00:33:03,667 --> 00:33:05,420
<i>أريد أن أتأكد من الترتيب فحسب</i>

379
00:33:05,908 --> 00:33:08,339
<i>...ايها الشاب هذا يبدو جنونياً، ولكن</i>

380
00:33:08,532 --> 00:33:10,189
ربما هذا سوف يساعدك

381
00:33:15,844 --> 00:33:18,463
هذا سوف يعرض كل
ما سجّل هنا

382
00:33:28,550 --> 00:33:29,689
!هناك

383
00:33:30,274 --> 00:33:32,706
هناك يموت الرجل صاحب
المعطف الميكانيكي

384
00:33:34,749 --> 00:33:37,669
إذاً، هو التالي إذن ؟ -
أعتقد ذلك -

385
00:33:40,588 --> 00:33:42,653
ذلك الإنهيار قتل
(هانت)، و (جانيت)

386
00:33:45,905 --> 00:33:47,299
وهنا تموت أنت

387
00:33:50,109 --> 00:33:51,484
...(وبعد ذلك، (لوري

388
00:33:53,431 --> 00:33:54,890
!وبعدها أنا

389
00:34:00,923 --> 00:34:03,063
ربما إذا أستطعنا إيقاف
...هذا الميكانيك من أن يقتل

390
00:34:03,064 --> 00:34:04,328
هذا سوف يكسر الحلقة

391
00:34:04,524 --> 00:34:06,080
ويكونوا البقيه في آمان

392
00:34:06,372 --> 00:34:09,778
ولكن كيف، نحن لا نعرف أسمه
نحن لا نعرف شيء عنه

393
00:34:09,779 --> 00:34:12,795
ولكن نحن نعرف
أين يعمل

394
00:34:13,867 --> 00:34:15,618
<i>"الدولة الكبرى للتعديلات"</i>

395
00:34:16,204 --> 00:34:18,286
<i>!هيا إنهي ذلك الشاصي</i>

396
00:34:23,543 --> 00:34:25,487
<i>!أنتظر لحظة</i>

397
00:34:42,350 --> 00:34:44,588
<i>هل تستطيع مساعدتي
بحمل هذا ؟</i>

398
00:35:03,734 --> 00:35:06,449
من هو اللعين ؟

399
00:35:07,619 --> 00:35:09,272
ماذا تفعلون هنا ؟

400
00:35:09,759 --> 00:35:11,023
!نحاول العثور عليك

401
00:35:11,316 --> 00:35:13,265
...آسف لتدخلي هكذا، ولكن

402
00:35:13,460 --> 00:35:15,308
حياتك في خطر
وأعتقد أنك سوف تموت

403
00:35:15,309 --> 00:35:18,126
ثلاثة من الأشخاص الذين
...تركوا تلك الحلبة قبد الحادث

404
00:35:18,422 --> 00:35:19,783
!الآن قد ماتوا

405
00:35:20,271 --> 00:35:23,191
أنا آسفة، ولكن نعتقد
أنك التالي

406
00:35:23,773 --> 00:35:25,136
هل أنتِ جادة ؟

407
00:35:25,624 --> 00:35:28,155
<i>أندي)، تعرف أنك لا تستطيع)
...رؤية هؤلاء الناس هنا</i>

408
00:35:28,156 --> 00:35:29,322
<i>خذهم إلى الخارج، أتفقنا ؟</i>

409
00:35:29,323 --> 00:35:30,879
<i>!لا زوار هنا</i>

410
00:35:31,171 --> 00:35:32,131
!هيا لنذهب

411
00:35:50,043 --> 00:35:54,320
أسمع يا رجل، أنا أحاول
...أن أجمع حياتي مجدداً

412
00:35:54,808 --> 00:35:58,309
(أعني، مشاهدة (نادية
...تموت هكذا أمامي

413
00:35:59,770 --> 00:36:01,520
نعم، أعرف تماماً
ما تشعر به

414
00:36:02,009 --> 00:36:04,731
خسرت زوجتي وأبنتي
في حادث سيارة

415
00:36:04,930 --> 00:36:07,748
كنت أقود وكنت مخموراً

416
00:36:08,042 --> 00:36:12,130
كل يوم أسأل نفسي
لماذا لم يكن أنا بدل منهم

417
00:36:16,313 --> 00:36:19,715
...لمدة طويلة، أحمل هذا الألم والكره الشديد

418
00:36:19,813 --> 00:36:21,759
!وهذا كان يحطم ذكراهم فحسب

419
00:36:21,759 --> 00:36:25,296
لذا، أحاول الآن أن
أعيش كل يوم بذكراهم

420
00:36:30,612 --> 00:36:32,218
إصغوا ايها الرافق
...أكره أن أكون محضر سوء

421
00:36:32,219 --> 00:36:33,775
ولكن الآن ينتابني شعور سيء جداً

422
00:36:33,971 --> 00:36:37,277
أسمع يا فتى، أنا أعمل
حول معدات خطيرة كل يوم

423
00:36:37,278 --> 00:36:39,225
إذا كنت سأموت
كان حدث هذا مسبقاً

424
00:36:44,480 --> 00:36:45,587
!إنتبة

425
00:36:49,147 --> 00:36:51,039
!اللعنة -
هل أنت بخير، (أندي) ؟ -

426
00:36:51,040 --> 00:36:52,026
!نعم أنا بخير

427
00:36:53,971 --> 00:36:55,804
!يبدو إنه ليس دوري للموت

428
00:36:56,486 --> 00:36:57,752
اعتنوا بأنفسكم

429
00:37:07,356 --> 00:37:08,286
هل أنتم بخير ؟

430
00:37:09,453 --> 00:37:11,790
<i>عزيزي، إذا تستطيع إيقاف
...الموت التالي</i>

431
00:37:11,791 --> 00:37:13,151
<i>...آرى هذه الدلائل، ولكن </i>

432
00:37:15,003 --> 00:37:16,073
<i>من هو التالي ؟ -
لا أعرف -</i>

433
00:37:16,074 --> 00:37:18,702
يجب أن نحذر أصدقائك -
كيف ؟ -

434
00:37:18,799 --> 00:37:21,814
من هو التالي ؟ -
!كلاهما ماتا في الإنهيار، لا أعرف -

435
00:37:21,912 --> 00:37:25,187
تذكر، ركز
...واحد منهم يجب أن يكون الأول

436
00:37:25,188 --> 00:37:27,750
حتى ولو كانت ثانية قبل الآخر

437
00:37:28,334 --> 00:37:31,254
هل هو (هانت)، أو (جانيت) ؟

438
00:37:32,812 --> 00:37:34,174
(يجب أن تعثري على (جانيت

439
00:37:35,244 --> 00:37:37,968
وأنا سأعثر على (هانت)، أتفقنا ؟

440
00:37:49,293 --> 00:37:54,509
<b>{\a6}<font color="#ff0000" size=24>مشهد إيباحي قادم
!يرجى الإنتباه</b>

441
00:37:57,973 --> 00:37:59,575
!ياإلهي، هذه أفضل واحدة

442
00:38:02,740 --> 00:38:04,489
أسرعي، هيا أسرع
!أسرع!، أسرع

443
00:38:04,490 --> 00:38:07,314
قليلاً أسرع، أسرع
...توقفي عن الحركة، توقفي، توقفي

444
00:38:09,941 --> 00:38:13,657
إنهض، نحن لم ننتهي بعد
أنا لم انتهي بعد

445
00:38:17,649 --> 00:38:19,484
هل أنت تمزح !؟

446
00:38:20,067 --> 00:38:22,402
إنتهيت قبل 4 دقائق

447
00:38:22,987 --> 00:38:24,737
هل لعبتِ لعبة القردة
من قبل ؟

448
00:38:24,933 --> 00:38:26,098
!مغفل

449
00:38:53,425 --> 00:38:56,477
المعذرة يا سيدة
هل تستطيعي تقديم المساعدة ؟

450
00:38:56,478 --> 00:38:57,548
<b>*مكالمتين لم يرد عليكم*</b>

451
00:38:58,815 --> 00:39:00,079
بالطبع

452
00:39:05,585 --> 00:39:06,485
!شكراً

453
00:39:06,583 --> 00:39:08,236
!أتمنى لك نهاراً سعيدا

454
00:39:08,433 --> 00:39:10,864
(لنرى ما لدينا هنا يا (بارني

455
00:39:12,615 --> 00:39:15,874
!فلس، ما هذا الهراء

456
00:39:19,400 --> 00:39:20,523
!اللعنة

457
00:39:26,891 --> 00:39:27,909
!عظيم

458
00:39:41,530 --> 00:39:44,076
!ايها السيارة اللعينة

459
00:39:48,975 --> 00:39:52,527
أجب على الهاتف
هيا، أين أنت

460
00:39:59,677 --> 00:40:02,255
<b>{\an5\fnPoplar Std\fs20\3c&H9F52D1&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}*ماء النهر الصافي*</b>

461
00:40:17,773 --> 00:40:19,737
<i>(هنا (هانت
تعرف ما يجب عليك فعله</i>

462
00:40:19,835 --> 00:40:23,715
هانت)، أستمع إلي يا صاح)
ابقى بعيداً عن الماء

463
00:40:30,907 --> 00:40:33,575
<i>*لديك ثلاث رسائل*</i>

464
00:40:41,607 --> 00:40:43,042
هذا مضحكاً، صحيح ؟

465
00:40:45,669 --> 00:40:47,809
أعطيني السلاح -
!كلا -

466
00:40:48,103 --> 00:40:49,854
أعطيني السلاح اللعين

467
00:40:50,825 --> 00:40:51,897
!كلا

468
00:41:04,858 --> 00:41:06,511
!تباً

469
00:41:18,965 --> 00:41:22,273
<i>*صرف مياة البركة*
مفتوح</i>

470
00:42:12,857 --> 00:42:14,087
!تباً

471
00:42:29,672 --> 00:42:31,900
لوري)، أنا في مغسلة السيارة)
سأعاود الأتصال بكِ بعد 5 دقائق

472
00:42:31,901 --> 00:42:34,344
جانيت)، أنتظري. أنتظري)
...تباً

473
00:42:34,345 --> 00:42:36,195
هل تعرف إذا كان
يوجد مغسلة سيارة في الجوار ؟

474
00:42:36,391 --> 00:42:38,193
نعم، يوجد واحدة في
شارع 18

475
00:42:38,194 --> 00:42:39,164
يجب أن نذهب إلى هناك

476
00:42:43,504 --> 00:42:46,530
!نعم، أنا أملك ايتها الآله

477
00:42:50,182 --> 00:42:57,027
<i>{\a6}<font color="#ff0000" size=24>الرجاء، السيارة في الجير الفاضي -
أنتينا إلى الأسفل -</i>

478
00:42:50,182 --> 00:42:57,027
<i><font color="#ff0000" size=24>القدم بعيدة عن الفرامل -
اليدين بعيدة عن المقود -</i>

479
00:43:17,264 --> 00:43:18,129
<i>!(لوري)</i>

480
00:43:19,013 --> 00:43:20,662
<i>ياإلهي، ماذا تقولين ؟</i>

481
00:43:20,663 --> 00:43:22,511
!ماذا... ماء

482
00:43:22,512 --> 00:43:25,139
!ماذا... ماء

483
00:43:25,140 --> 00:43:26,695
!(ماذا... (لوري

484
00:43:42,265 --> 00:43:43,263
!تباً

485
00:43:55,592 --> 00:43:57,353
<i>!لا يوجد أرسال</i>

486
00:43:58,227 --> 00:43:59,517
!تباً

487
00:44:07,461 --> 00:44:09,440
...هيا، هيا، هيا، هيا

488
00:44:12,716 --> 00:44:13,933
...هيا

489
00:44:15,296 --> 00:44:16,562
!ياإلهي، كلا

490
00:44:17,632 --> 00:44:19,092
!أغلق

491
00:44:22,108 --> 00:44:24,833
<i>!توقف!... توقف</i>

492
00:44:28,530 --> 00:44:30,086
<i>...توقف</i>

493
00:44:32,520 --> 00:44:34,077
<i>!النجدة</i>

494
00:44:40,248 --> 00:44:42,772
<i>!أرجوكم، أحدكم يساعدني</i>

495
00:44:48,031 --> 00:44:49,864
أجيبي على الهاتف
!(يا (جانيت

496
00:44:49,865 --> 00:44:55,271
!ساعدوني!، ساعدوني
ياإلهي... ياإلهي

497
00:45:03,791 --> 00:45:05,003
كدنا أن نصل

498
00:45:10,894 --> 00:45:13,401
!تباً -
!إصابة -

499
00:46:05,661 --> 00:46:07,393
!ياإلهي، كلا

500
00:46:12,376 --> 00:46:14,441
!ياإلهي، كلا... كلا

501
00:46:16,948 --> 00:46:18,689
هذه هي -
!أسرع -

502
00:46:28,135 --> 00:46:30,215
(أذهب من الخلف، (جورج
هي بالداخل

503
00:46:33,302 --> 00:46:35,529
...كلا

504
00:46:47,398 --> 00:46:49,975
...تقدم، تقدم، تقدم

505
00:46:51,242 --> 00:46:54,164
لوري)، أخرجيني من هنا) -
أنا قادمة -

506
00:46:54,261 --> 00:46:57,228
أنا قادمة -
!هيا، أخرجيها -

507
00:47:26,311 --> 00:47:27,420
!(هانت)

508
00:48:09,994 --> 00:48:11,801
ما يجب أن نفعل الآن ؟

509
00:48:13,357 --> 00:48:15,660
أعني ماذا سيحدث لنا ؟

510
00:48:17,314 --> 00:48:20,009
إنقاذ (جانيت)، إما دمر
...قائمة الموت

511
00:48:20,300 --> 00:48:23,558
ونحن في آمان جميعاً
...أو يتعدها الآن، وبعدها

512
00:48:26,921 --> 00:48:28,320
!أنا التالي

513
00:48:28,708 --> 00:48:30,558
جورج)، لا تستطيع الاستسلام)

514
00:48:30,949 --> 00:48:34,256
كلا، لا بأس -
ماذا تعني بـ "لا بأس" ؟ -

515
00:48:35,326 --> 00:48:38,246
...ربما إذا تعاونا جميعاً -
...لقد تعاهدت معه -

516
00:48:38,828 --> 00:48:40,872
...عائلتي في انتظاري

517
00:48:42,916 --> 00:48:44,570
وأنا جاهز للذهاب

518
00:49:40,860 --> 00:49:44,110
عندما ننتهي من هنا
يجب أن نتأكد من غرفة النوم

519
00:49:46,836 --> 00:49:50,198
(لا أفهم كيف يستطيع (جورج
!أن يكون هادء بشأن هذه الأمور

520
00:49:51,073 --> 00:49:52,923
!ربما كان مصدوماً

521
00:49:52,924 --> 00:49:54,385
كلا، هذا ليس السبب

522
00:49:54,774 --> 00:49:59,247
كان الأمر واضحاً
!وكأنه رضى بالأمر

523
00:49:59,248 --> 00:50:00,905
أعتقد إنه أستسلم

524
00:50:02,948 --> 00:50:04,990
!إذا مات، أنا بعده

525
00:50:05,574 --> 00:50:08,244
وعندما يحدث هذا
ربما يجب أن نبقى بعيداً عن بعض

526
00:50:08,245 --> 00:50:10,582
!عزيزتي، عن ماذا تتكلمين

527
00:50:12,624 --> 00:50:14,667
لا أريد أن يحدث لك شيء

528
00:50:15,056 --> 00:50:18,654
وإذا كنا سوياً سيكون سهل
على الموت أن يأخذنا سوياً

529
00:50:18,852 --> 00:50:21,807
لا يهمني ما يحدث
!نحن في هذا سوياً

530
00:50:28,546 --> 00:50:33,879
<b>{\an5\fnPoplar Std\fs20\3c&H9F52D1&\t(0,2231,1,\bord4\fscx200\fscy200\shad4\alpha&HFF&}*التصرف*</b>

531
00:50:29,015 --> 00:50:30,337
<i>أنظر</i>

532
00:50:34,558 --> 00:50:36,373
ربما لا أحد يجب أن يموت

533
00:50:36,762 --> 00:50:38,511
(يجب أن نذهب لإخبار (جورج

534
00:50:41,822 --> 00:50:42,987
<i>!مرحباً</i>

535
00:50:46,978 --> 00:50:48,145
!(جورج)

536
00:50:50,773 --> 00:50:52,816
<i>(نعتقد إنقاذ (جانيت
كسر الحلقة</i>

537
00:50:58,556 --> 00:50:59,851
!(جورج)

538
00:51:18,922 --> 00:51:20,674
!(جورج) -
!(جورج) -

539
00:51:25,148 --> 00:51:27,416
!(ياإلهي، (جورج

540
00:51:29,850 --> 00:51:33,772
!ياإلهي، هل جننت
بعد كل ما عنيناه

541
00:51:33,773 --> 00:51:35,720
ماذا تفعل بحق الجحيم
لماذا تحاول قتل نفسك ؟

542
00:51:35,721 --> 00:51:37,862
كنت أحاول أعطاء الرب
ما كنت اعتقد إنه يريد

543
00:51:37,863 --> 00:51:40,002
!كنت أحاول قتل نفسي طوال اليوم

544
00:51:41,463 --> 00:51:43,896
بلعت قارورة كاملة من حبوب الألم
!وقمت بتقيأها فحسب

545
00:51:43,897 --> 00:51:45,257
...وبعدها ذهبت إلى المرأب

546
00:51:45,258 --> 00:51:48,080
وضعت أنبوب في مخرج السيارة
إلى فتحة الوقود

547
00:51:48,081 --> 00:51:49,540
!السيارة أستمرت بالمماطلة

548
00:51:55,208 --> 00:51:56,586
...إذاً، أنتظروا

549
00:51:57,754 --> 00:52:00,574
إنقاذ (جانيت) لابد إنه
كسر القائمة إذن

550
00:52:05,621 --> 00:52:09,358
أعتقد أننا يجب أن نحتفل -
لكسر الحلقة -

551
00:52:10,427 --> 00:52:11,694
شكراً

552
00:52:13,250 --> 00:52:14,685
شكراً للرب -
...ونخب -

553
00:52:15,657 --> 00:52:16,629
للحياة

554
00:52:16,630 --> 00:52:18,188
للحياة -
للحياة -

555
00:52:22,470 --> 00:52:24,220
لقد أعطي لنا فرصة آخرى

556
00:52:24,221 --> 00:52:25,584
إذاً، ماذا ستفعلون بها ؟

557
00:52:25,585 --> 00:52:27,532
لدي بعض الخطط لنا

558
00:52:28,214 --> 00:52:33,174
الكثير من السفر
"باريس"، ربما بعض البحار. "سانت تروبيز"

559
00:52:33,467 --> 00:52:36,192
أنا سعيد أن لدينا
حياننا بأكلمها أمامنا

560
00:52:36,193 --> 00:52:37,165
نعم

561
00:52:37,555 --> 00:52:38,916
...والآن هذا قد إنتها

562
00:52:39,209 --> 00:52:43,101
لن أستهين في أي يوم
!أبداً

563
00:52:44,075 --> 00:52:47,868
ربما حان الوقت لتوقف عن الكلام
بشأن الأمور والقيام بها فحسب

564
00:52:48,065 --> 00:52:49,911
سنعيش لمرة واحدة، صحيح ؟

565
00:52:50,204 --> 00:52:52,153
هذا ما أتكلم عنه

566
00:52:53,029 --> 00:52:54,388
سأخضر لكم بعض الحلوى

567
00:52:58,571 --> 00:53:01,967
!لقد نجحنا -
!لقد فعلنا -

568
00:53:19,848 --> 00:53:21,569
مرحباً -
مرحباً، عزيزي -

569
00:53:21,572 --> 00:53:24,296
هل جلبتِ تذاكر السفر ؟ -
نعم، فعلت -

570
00:53:24,297 --> 00:53:27,315
هل تريد شيء من مركز التسوق ؟ -
كلا -

571
00:53:27,316 --> 00:53:29,452
أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب
إلى السينما ؟

572
00:53:29,453 --> 00:53:30,525
الفلم بالأبعاد الثلاثية

573
00:53:30,623 --> 00:53:31,888
!"الحب يضع الموت"

574
00:53:31,987 --> 00:53:34,516
نعم، سأكون على ما يرام
يبدو إنه فلم للفتيات

575
00:53:34,713 --> 00:53:37,337
ولكن سأوضب كل شيء
قبل عودتكِ إلى البيت

576
00:53:37,338 --> 00:53:39,382
<i>!بعد الغد إلى السفر</i>

577
00:53:40,162 --> 00:53:42,204
لا أستطيع أن أصدق
!أننا بالفعل ذاهبين

578
00:53:43,081 --> 00:53:45,511
(هل تعرف أن (جانيت
!غايرة جداً

579
00:53:45,803 --> 00:53:48,724
ها هي قادمة
يجب أن أذهب، أتفقنا ؟

580
00:53:48,822 --> 00:53:50,475
حسناً، بلغيها سلامي -
سوف أفعل -

581
00:53:50,476 --> 00:53:52,128
أحبكِ -
أحبك أيضاً، سأعود إلى البيت قريباً -

582
00:53:52,129 --> 00:53:53,101
مع السلامة -
مع السلامة -

583
00:53:53,395 --> 00:53:55,146
مرحباً -
مرحباً -

584
00:54:27,366 --> 00:54:28,991
<i>مجهول الهوية، الناجي الغير معروف من</i>

585
00:54:28,992 --> 00:54:30,615
<i>*حادث في سباق السيارات ماكينلي*</i>

586
00:54:30,616 --> 00:54:33,634
<i>أخيراً تم تسميته بما أن
تم تبليغ عائلته</i>

587
00:54:33,830 --> 00:54:36,163
<i>جانثين جروز)، تم إنقاذه)
من الركام</i>

588
00:54:40,154 --> 00:54:42,196
جورج)، متى تستطيع أن تقابلني)
في المستشفى ؟

589
00:54:42,975 --> 00:54:44,436
لقد اخطئنا في الترتيب

590
00:54:44,437 --> 00:54:46,674
تتذكر الرجل الذي جلس أمامي
بقبعة راعي البقر ؟

591
00:54:46,675 --> 00:54:48,814
هو لم يمت، هذا يعني
إنه التالي

592
00:54:48,815 --> 00:54:51,248
فقط كن هناك بعد 5 دقائق
أنا في الطريق

593
00:55:01,802 --> 00:55:03,618
هل أنت على ما يرام
يا سيد، (سيفي) ؟

594
00:55:03,911 --> 00:55:05,580
...لماذا تهتم

595
00:55:05,775 --> 00:55:09,860
هل تعرف عدد أمثالك الذين
قتلتهم في "كوريا" ؟

596
00:55:09,861 --> 00:55:11,322
!أنا من "الصين"، سيدي

597
00:55:11,323 --> 00:55:12,391
!ما هو الفرق

598
00:55:12,392 --> 00:55:14,340
<i>أنا بحاجة لك في
بي تي 3، الآن</i>

599
00:55:14,341 --> 00:55:14,924
!حسناً

600
00:55:14,924 --> 00:55:16,968
<i>!وأنا أعني الآن -
!حسناً -</i>

601
00:55:16,969 --> 00:55:17,650
!شكراً

602
00:55:17,651 --> 00:55:19,889
<i>سأعود بعد بضعة دقائق
لوضعك في هذا الحوض</i>

603
00:55:23,685 --> 00:55:27,549
!أحدكم، النجدة

604
00:55:28,136 --> 00:55:29,593
<i>!أغلقوا الماء</i>

605
00:55:36,239 --> 00:55:39,356
!النجدة
!أحدكم، النجدة

606
00:55:40,231 --> 00:55:42,762
!أحدكم، النجدة

607
00:56:11,556 --> 00:56:13,728
!(جورج)!، (جورج)

608
00:56:15,479 --> 00:56:16,355
أين، (لوري) ؟

609
00:56:16,356 --> 00:56:19,373
كنت أتصل وأبعت لها رسائل
!ولكنها لا تجيب على الهاتف

610
00:56:19,666 --> 00:56:21,319
ربما لن يكون ضرورياً، هيا

611
00:56:38,504 --> 00:56:40,885
إذاً، كيف يكون هناك
شخص آخر على القائمة ؟

612
00:56:40,886 --> 00:56:42,830
!هو لم يترك الحلبة معنا

613
00:56:42,831 --> 00:56:45,652
نعم، ولكن إذا عملت كما في الرؤية
كان سيموت

614
00:56:45,749 --> 00:56:47,987
بدل من ذلك قد نجى
ولهذا لم تستطع قتل نفسك

615
00:56:47,988 --> 00:56:49,448
لم تكن التالي، بل هو

616
00:56:49,546 --> 00:56:51,007
لم يكن مقدراً على الأطلاق

617
00:56:51,104 --> 00:56:53,827
إذن، إذا مات أنا التالي مجدداً ؟

618
00:56:56,066 --> 00:56:57,235
!عظيم

619
00:56:57,916 --> 00:56:59,082
!المعذرة

620
00:57:00,250 --> 00:57:02,197
<i>!دكتور. (ستيوارت) إلى المشرحة</i>

621
00:57:50,641 --> 00:57:52,943
هذه جميلة جداً -
نعم -

622
00:57:52,944 --> 00:57:55,181
...أحببتها، أعجبني

623
00:58:15,626 --> 00:58:17,784
!عبقري، أحدهم قد يقتل

624
00:58:22,308 --> 00:58:23,730
!يا رجل، أن اشعر بشيء

625
00:58:23,731 --> 00:58:24,898
...هناك آمل دائماً

626
00:58:24,899 --> 00:58:26,879
أعتقد أننا يجب نبقي أعيوننا
...على أي إشارة خطر

627
00:58:26,880 --> 00:58:29,158
وسنكون بخير، أتفقنا ؟
(دعني نعثر على (لوري)، و(جانيت

628
00:58:29,158 --> 00:58:31,782
كلبا، كلا ليس هذا
أشعر وكأنه إحساس مسبق

629
00:58:31,881 --> 00:58:34,315
زوجتي تقول الإحساس المسبق
...انها طريقة الرب

630
00:58:51,981 --> 00:58:53,631
شكراً جزيلاً -
حسناً، شكراً -

631
00:59:01,222 --> 00:59:02,502
ماذا تظنين ؟

632
00:59:03,672 --> 00:59:06,787
حسناً، انها لطيفة وعملية

633
00:59:07,271 --> 00:59:12,038
أعجبتني، تبيح أنني أكبر سناً
ولكن ما زلت أعشق المرح

634
00:59:12,039 --> 00:59:14,374
لا يهم، لم أشتريها لكِ
(أشتريتها لـ (نيك

635
00:59:14,472 --> 00:59:16,225
!يحب الأشياء الجديدة

636
00:59:45,875 --> 00:59:47,750
حان وقت الغداء -
حسناً -

637
00:59:47,751 --> 00:59:49,210
سأعود بعد ساعة

638
00:59:57,551 --> 01:00:00,063
ذلك المتجر لا يزال مفتوح ؟ -
نعم -

639
01:00:00,452 --> 01:00:02,787
!شريط الحذاء علق هنا -
ماذا ؟ -

640
01:00:02,788 --> 01:00:04,441
!شريط الحذاء علق

641
01:00:05,124 --> 01:00:06,000
كيف سوف نخرجه ؟

642
01:00:06,001 --> 01:00:08,431
سوف أمسك قدمكِ -
!(إنه لا يخرج، يا (جانيت -

643
01:00:09,017 --> 01:00:11,058
لا تسحبي أكثر، لا بأس -
هيا، أسحبيه -

644
01:00:11,059 --> 01:00:12,948
ساعديني لسحبه -
يجب أن تسحبي -

645
01:00:12,950 --> 01:00:14,467
إنه لا يخرج -
أنا أحاول -

646
01:00:14,468 --> 01:00:15,732
!إنه يلوي قدمي

647
01:00:24,952 --> 01:00:27,310
هل أنت بخير ؟ -
نعم، أنا بخير -

648
01:00:38,798 --> 01:00:40,294
هذه تذكرتين لفلم
"الحب يضع الموت"

649
01:00:40,295 --> 01:00:43,019
أستمتعوا بالفلم -
شكراً لك -

650
01:00:44,965 --> 01:00:46,619
مرحباً، ايتها الفتيات -
مرحباً -

651
01:00:46,620 --> 01:00:49,733
المسرح لرقم 13
الباب الثاني إلى اليسار

652
01:01:18,587 --> 01:01:20,078
أين أنت ذاهب بحق الجحيم ؟

653
01:02:04,117 --> 01:02:06,107
<i>!إنتبه، أوقفه</i>

654
01:02:12,290 --> 01:02:15,546
<i>أين ذهب ؟ -
إنه أمامنا، كن حذراً -</i>

655
01:02:15,741 --> 01:02:18,171
<i>سنكون هناك، في وقت قصير</i>

656
01:02:25,618 --> 01:02:27,550
<i>!أجلس ايها المغفل</i>

657
01:02:32,819 --> 01:02:35,150
!سيدي، حرّك قدمك

658
01:02:41,285 --> 01:02:43,772
...إصغي، لا تغضبي علي ولكن

659
01:02:43,967 --> 01:02:46,010
(هل تتذكرين عندما قال (نيك
...إنه يستطيع رؤية إشارات

660
01:02:46,012 --> 01:02:47,667
قبل شيء سيء سيحدث ؟

661
01:02:48,541 --> 01:02:50,584
!الآن، أعتقد أنني أراهم

662
01:02:52,046 --> 01:02:55,643
لوري)، لقد إنته الأمر)
!لا شيء سيحدث

663
01:02:55,644 --> 01:02:57,300
الآن، رجاءً دعينا نشاهد الفلم

664
01:03:28,951 --> 01:03:30,263
!هل تمزحون

665
01:03:39,945 --> 01:03:41,754
<i>الجميع يبتعد عن الجسر</i>

666
01:03:41,755 --> 01:03:44,218
<i>...سوف ينفجر، تحركوا الآن</i>

667
01:03:44,219 --> 01:03:46,064
...(لوري)، (لوري)

668
01:03:47,235 --> 01:03:48,304
!(لوري)

669
01:03:48,400 --> 01:03:49,571
!أصمت ايها الرجل

670
01:03:49,572 --> 01:03:51,808
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

671
01:04:05,428 --> 01:04:08,642
"دكسليون"
!هناك خطب ما

672
01:04:08,643 --> 01:04:10,492
هناك مشهد مثير قادم
!أصمتٍ

673
01:04:10,493 --> 01:04:12,536
كلا، أنا جادة
!هناك خطب ما

674
01:04:12,731 --> 01:04:14,684
!الأشياء تحدث مثل في الحلبة

675
01:04:28,100 --> 01:04:30,254
لوري)، هل أنتِ هنا ؟) -
!(نيك) -

676
01:04:31,910 --> 01:04:33,758
إنه لم ينتهي بعد -
ماذا ؟ -

677
01:04:33,759 --> 01:04:34,830
جورج)، قد مات)

678
01:04:35,804 --> 01:04:37,164
*شديد الإشتعال*

679
01:04:37,165 --> 01:04:39,015
جانيت)، يجب أن نغادر فوراً)

680
01:04:39,016 --> 01:04:42,615
كلا، لا أستطيع الأستمرار بفعل هذا
!كلاكما مجانين

681
01:04:42,616 --> 01:04:44,077
جانيت) يجب أن نذهب، هيا)

682
01:04:44,078 --> 01:04:48,044
كلا، ألا تفهم
هنا كان يجب أن أكون في البداية

683
01:04:48,045 --> 01:04:49,526
!وليس ذلك السباق الغبي

684
01:04:49,527 --> 01:04:50,207
!هيا...هيا

685
01:04:50,207 --> 01:04:53,029
كان مقدراً لي أن أشاهد
هذا الفلم

686
01:04:53,030 --> 01:04:54,841
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

687
01:05:07,985 --> 01:05:09,838
!(جانيت)

688
01:05:11,784 --> 01:05:13,339
!هيا...هيا

689
01:05:17,721 --> 01:05:20,051
اتجهوا إلى المخرج
!ابقوا هادئين

690
01:05:20,052 --> 01:05:21,377
!كل شيء سيكون على ما يرام

691
01:05:46,415 --> 01:05:47,990
أمسكت بكِ -
أسحبني -

692
01:05:51,203 --> 01:05:53,343
!ساعدني، أرجوك ساعدني

693
01:05:56,263 --> 01:05:57,721
لا تدعني أسقط

694
01:06:00,251 --> 01:06:01,905
!هيا، أمسكت بكِ

695
01:06:12,971 --> 01:06:14,595
...كلا، كلا، كلا

696
01:06:19,294 --> 01:06:21,131
!أرجوك، كلا

697
01:06:27,068 --> 01:06:28,430
<i>!أعني إنه الإحساس المسبق</i>

698
01:06:28,431 --> 01:06:30,312
<i>زوجتي تقول أن الإحساس المسبق
...انها طريقة الرب</i>

699
01:06:30,313 --> 01:06:31,545
!إنتبه

700
01:06:37,490 --> 01:06:38,645
!(لوري)

701
01:06:45,316 --> 01:06:46,277
!إنتبه

702
01:06:47,251 --> 01:06:49,225
<i>!أجلس ايها المغفل</i>

703
01:06:53,637 --> 01:06:55,216
<i>!هيا، يا رجل</i>

704
01:06:55,412 --> 01:06:56,872
<i>!إنتبه</i>

705
01:07:12,218 --> 01:07:13,694
!جانيت)، هناك خطب ما)

706
01:07:45,005 --> 01:07:49,216
هيا... هيا، هيا
!تباً

707
01:08:33,355 --> 01:08:34,986
!اللعنة

708
01:08:40,651 --> 01:08:41,989
لقد أخطئنا في الترتيب من قبل

709
01:08:41,991 --> 01:08:45,298
ماذا لو أخطئنا في كسر الحلقة ؟ -
!لما كنّا هنا على الأطلاق -

710
01:08:45,299 --> 01:08:47,635
ومع ذلك ها أنا ذا
أحاول مشاهدة الفلم

711
01:08:47,636 --> 01:08:50,068
بينما صديقتي العزيزة
!تصبح مجنونة بجانبي

712
01:09:47,293 --> 01:09:49,394
<i>!سوف ينفجر، تحركوا</i>

713
01:09:57,173 --> 01:09:58,403
...هيا

714
01:09:58,889 --> 01:10:01,225
<i>!مع السلامة ايها الأوغاد</i>

715
01:10:37,979 --> 01:10:40,099
<b>*بعد أسبوعين*</b>

716
01:10:48,094 --> 01:10:49,281
!المعذرة، ايها الرجل

717
01:10:49,673 --> 01:10:51,034
هل هذه يجب أن تكون هكذا ؟

718
01:10:51,329 --> 01:10:53,614
ألا يجب أن تكون مربوطة أكثر ؟

719
01:10:53,615 --> 01:10:57,018
أنت على صواب
سأجعل أحد يصلحها على الفور

720
01:10:57,214 --> 01:10:58,676
أحب أن أكون في آمان

721
01:10:58,677 --> 01:11:00,428
!ثق بي -
نعم -

722
01:11:05,705 --> 01:11:07,241
<i>هل تريد أن نلتقي بهم الآن ؟</i>

723
01:11:18,059 --> 01:11:22,827
شاي النعناء صغير ،قهوة اللاتي لكِ -
شكراً لك -

724
01:11:22,829 --> 01:11:27,301
...ولي -
ما هذا بحق الجحيم ؟ -

725
01:11:27,303 --> 01:11:31,391
إنه شاكاتشينو ضخم
!مع كريمة الشكولاته، والحلوة الناعمة

726
01:11:31,392 --> 01:11:32,715
!هذا يبدو مقرفاً

727
01:11:32,812 --> 01:11:35,735
سأذهب في غيبوبة من النظر إليه فقط

728
01:11:35,736 --> 01:11:37,679
ما استطيع قوله ايتها الفتيات
يبدو رائعاً

729
01:11:41,406 --> 01:11:44,263
!نعم، ولكن مذاقه مقرف جداً

730
01:11:46,791 --> 01:11:50,001
أنت الرجل الذي أوقف
الحرق في المركز، أليس كذلك ؟

731
01:11:51,366 --> 01:11:53,796
!لقد أنقذت العديد من الأرواح، يا صاح

732
01:11:54,674 --> 01:11:56,910
لقد كنت في المكان المناسب
في الوقت المناسب

733
01:11:57,984 --> 01:12:00,900
في بعض الأوقات
هذا كل ما يحتاج إليه

734
01:12:04,891 --> 01:12:07,006
!حسناً، هذا كان غريب جداً

735
01:12:07,007 --> 01:12:08,854
لا تهيني مشجعيني

736
01:12:09,343 --> 01:12:11,289
تعجبني حقيبتكِ على أي حال

737
01:12:11,386 --> 01:12:13,234
نعم، شكرأً
لقد حصلت عليها للتو

738
01:12:13,235 --> 01:12:14,014
حقاً، أين ؟

739
01:12:14,308 --> 01:12:16,933
"هناك مكان بجانب "برافكس
فتح حديثاً

740
01:12:16,934 --> 01:12:19,270
<i>برافكس" ؟" -
نعم، إنه في مركز التسوق -</i>

741
01:12:19,271 --> 01:12:22,093
<i>!هو متجر للأمتعه، والتحف</i>

742
01:12:41,629 --> 01:12:45,032
<b>*إنه قادم*</b>

743
01:12:46,590 --> 01:12:48,111
ماذا تعتقد يا عزيزي ؟

744
01:12:50,251 --> 01:12:52,704
يا تلميذ الفضاء
هل تريد أن ترجع إلى الأرض ؟

745
01:12:56,497 --> 01:12:58,929
!ماذا لو لم نغير شيء

746
01:12:59,417 --> 01:13:00,640
عن ماذا تتكلم ؟

747
01:13:01,323 --> 01:13:04,386
...ماذا لو وجودنا هنا الآن

748
01:13:04,584 --> 01:13:06,340
هي الخطة من البداية ؟

