1
00:02:06,836 --> 00:02:10,671
مرحبا -
مرحبا, كيف حالك؟ -

2
00:02:23,123 --> 00:02:24,714
الأخت هيلين, تصل متأخرة كالعادة -

3
00:02:24,957 --> 00:02:28,553
أمى هي السبب -
هل تريدين دفترا جديدا؟ -

4
00:02:28,794 --> 00:02:30,387
شكرا -
وأنت يا ميلفن؟ -

5
00:02:30,630 --> 00:02:33,428
لدينا اجتماع مع المجلس غدا -

6
00:02:33,668 --> 00:02:36,330
هل تستطيعين الحضور فى السابعة
نعم -

7
00:02:36,604 --> 00:02:39,768
كتب شعر جديدة -
لقد تلطخت أشعارك -

8
00:02:40,008 --> 00:02:40,941
تلطخت؟ -

9
00:02:41,176 --> 00:02:43,906
لقد وصلتنى رسالة جديدة -
من ذلك الرجل يا أخت هيلين

10
00:02:44,146 --> 00:02:47,548
أى رجل؟ -
محكوم عليه بالاعدام -

11
00:02:47,984 --> 00:02:50,215
آه, نعم -
هل يمكنك الكتابة له؟ -

12
00:02:50,454 --> 00:02:53,321
أعتقد أنه يحتاج لبعض -
كلمات التشجيع

13
00:02:53,557 --> 00:02:55,787
سأمر عليك بعد الصف -
حسنا -

14
00:02:56,060 --> 00:02:58,689
لقد تلطخت بالبقع -
مازال بإمكانك قرائتها -

15
00:03:05,238 --> 00:03:07,901
"تقف سيدة هناك في الظلام"

16
00:03:08,140 --> 00:03:10,540
"وتود ضمك بذراعيها"

17
00:03:10,778 --> 00:03:13,246
"...لكنك عاجز عن الشعور بالدفء"

18
00:03:13,714 --> 00:03:15,843
"حتى ترى وجهها"

19
00:03:16,083 --> 00:03:20,714
وها أنت تقف فى نهاية الطريق"
"تنتظر الضوء

20
00:03:21,957 --> 00:03:24,050
انه رائع يا ايديللا -

21
00:03:24,293 --> 00:03:25,624
أشكرك -

22
00:03:32,235 --> 00:03:36,229
يبدو أن محامىُ اختفى -
ولذلك أحتاج مساعدة في
المرافعة الختامية

23
00:03:36,474 --> 00:03:39,842
وفى حال عجزت عن ذلك
أكتفى بكلمة أو زيارة -

24
00:03:40,078 --> 00:03:41,840
أحيانا يصبح المكان هنا شديد الهدوء -

25
00:03:42,080 --> 00:03:45,572
يعجز الكثير من المحكوم عليهم بالاعدام -
عن توكيل محامى

26
00:03:45,817 --> 00:03:48,913
يمكنك تخيل الاتصالات التى -
تأتينا منهم

27
00:03:49,155 --> 00:03:52,022
متوسلين الحصول على محامى
يعمل بلا مقابل -

28
00:03:52,258 --> 00:03:54,955
نعم, تحتاج المرافعات -
لساعات من التحضير

29
00:03:55,195 --> 00:03:58,028
والمحامين لا يتطوعون لتلك المهمة -

30
00:04:19,792 --> 00:04:22,522
عزيزتى الأخت هيلين,أشكرك -
على رسالتك

31
00:04:22,761 --> 00:04:27,027
أكتب لك من زنزانتى التى تبلغ -
ثمانية * ستة أقدام

32
00:04:27,734 --> 00:04:29,702
أمضى بها 23 ساعة باليوم -

33
00:04:30,370 --> 00:04:32,601
فالمحكوم عليه بالاعدام لا يعمل

34
00:04:32,873 --> 00:04:37,435
نحن حاله خاصة هنا, فهم يبقونا -
بعيدا عن باقى المساجين

35
00:04:37,678 --> 00:04:40,476
نحن مميزون, لاننا سنعدم قريبا -

36
00:04:40,717 --> 00:04:42,377
من الصعب المحافظة على الرشاقة -

37
00:04:42,617 --> 00:04:46,110
أحاول رفع أثقالى لأظل فى لياقتى -

38
00:04:47,556 --> 00:04:48,955
من الصعب عدم اكتساب الوزن -

39
00:04:49,692 --> 00:04:52,957
الأرز والبطاطس والفطائر والبقول -

40
00:04:53,196 --> 00:04:55,188
أشعر أحيانا أنني دجاجة -

41
00:04:55,432 --> 00:04:58,231
يتم تسمينها للأعياد

42
00:04:58,736 --> 00:05:01,672
راودنى حلم مرة بأنني كنت على -
وشك الإعدام

43
00:05:01,906 --> 00:05:05,105
وقد أتانى الله مرتديا زى الطباخ -

44
00:05:05,344 --> 00:05:08,746
وراح يقلبنى فى الخبز ويلعق أصابعه -

45
00:05:10,182 --> 00:05:12,447
ربما أكون غريب الأطوار ليراودنى -
حلم كهذا

46
00:05:12,685 --> 00:05:15,622
ولكن يعمل عقلك بشكل غريب -
عندما تكونى محاطة

47
00:05:15,856 --> 00:05:17,791
بأشخاص يريدون قتلك -

48
00:05:18,125 --> 00:05:20,594
على أى حال, أشكرك لمراسلتى -

49
00:05:20,828 --> 00:05:23,160
لا ياتينى الكثير من الزوار أو الخطابات -

50
00:05:23,398 --> 00:05:27,461
يبدو أنه لا أحد من عائلتى يستطيع الحضور -
وأنا أتفهم ذلك

51
00:05:28,272 --> 00:05:30,762
المسافة طويلة من سلايدل

52
00:05:35,679 --> 00:05:37,579
صباح الخير -
صباح الخير أيها الأب -

53
00:05:37,816 --> 00:05:39,942
...الأخت -
هيلين برجين, سعدت بلقائك -

54
00:05:40,185 --> 00:05:42,120
تفضلى بالجلوس -
شكراً -

55
00:05:52,298 --> 00:05:55,325
هل زرت السجن من قبل؟ -
لا -

56
00:05:55,569 --> 00:05:59,529
ولكن غنيت مع الاخت كليمنت -
بإصلاحية فى نيو اوريلنز

57
00:05:59,773 --> 00:06:02,572
غنينا"كومبايا" وأعجبت الأطفال -

58
00:06:02,811 --> 00:06:05,303
حتى أنهم ألفوا عليها بعض الجمل -

59
00:06:05,548 --> 00:06:08,541
ها قد فر أحد السجناء, يا إلهى -

60
00:06:08,818 --> 00:06:11,218
وغير الحراس الأغنية -

61
00:06:12,756 --> 00:06:14,314
أين ردائك؟ -

62
00:06:14,858 --> 00:06:17,622
لم تعد راهباتنا ترتدين الرداء -
منذ عشرون عاما

63
00:06:17,861 --> 00:06:22,128
ولكنك تعى موقف البابا نحو -
الرداء, أليس كذلك؟

64
00:06:24,036 --> 00:06:27,733
لقد تحدث البابا عن رداء مميز -
وليس رداء الرهبة, على ما أعتقد

65
00:06:27,973 --> 00:06:32,673
حسنا,أثق أنك ستحرفين الكلام -
كما يحلو لك

66
00:06:33,580 --> 00:06:35,310
ماثيو بونسليت

67
00:06:36,082 --> 00:06:38,313
أذكره من الصحف

68
00:06:38,552 --> 00:06:40,019
هو , وشخص أخر معه -

69
00:06:40,454 --> 00:06:43,856
قتلوا شابا وفتاة -

70
00:06:44,091 --> 00:06:45,616
أغتصبو الفتاة -

71
00:06:45,862 --> 00:06:48,796
وطعنوها عدة مرات -

72
00:06:49,866 --> 00:06:52,061
أنت لا تدرين بما تورطين نفسك فيه -

73
00:06:55,139 --> 00:06:56,505
إذا ما الأمر؟ -

74
00:06:57,307 --> 00:06:59,333
أهو انبهار بالموت؟ -

75
00:07:00,177 --> 00:07:02,409
أم مجرد حب الإحسان؟ -

76
00:07:02,646 --> 00:07:05,445
لقد راسلنى وطلب منى الحضور -

77
00:07:05,683 --> 00:07:07,480
لسنا فى مكان شاعري هنا يا أخت -

78
00:07:08,120 --> 00:07:11,385
لا يوجد هنا من اتهم باطل -

79
00:07:11,625 --> 00:07:15,062
والجميع يرفض تصديقه -

80
00:07:15,294 --> 00:07:17,127
كلهم مجرمون مدانون -

81
00:07:17,364 --> 00:07:20,698
وسيحاولون استغلالك بكل الطرق الممكنة -

82
00:07:21,503 --> 00:07:24,336
يجب أن تكونى فى منتهى الحذر -

83
00:07:24,573 --> 00:07:26,268
هل تفهمين؟ -

84
00:07:26,741 --> 00:07:27,731
نعم أيها الأب -

85
00:07:28,443 --> 00:07:31,608
أولئك الرجال لا يرون
الكثير من النساء -

86
00:07:31,848 --> 00:07:35,478
رداء الرهبنة سيساعدك على -
كسب احترامهم

87
00:07:35,718 --> 00:07:40,782
وتجاهلك القواعد سيشجعهم على -
فعل نفس الشىء

88
00:07:55,909 --> 00:07:57,672
توجد سيدة فى الممر -

89
00:08:19,637 --> 00:08:22,538
يمكنك الانتظار هناك ريثما -
يخرجوا السجين

90
00:09:03,420 --> 00:09:05,582
حسنا, لقد فعلتها يا ماثيو -

91
00:09:08,394 --> 00:09:10,055
شكرا على حضورك يا سيدتى -

92
00:09:11,697 --> 00:09:14,428
لم أظن يوما باننى سأتلقى -
زيارة من راهبة

93
00:09:23,711 --> 00:09:24,939
إذن, هل انت راهبة حقا؟ -

94
00:09:25,180 --> 00:09:26,168
أجل -

95
00:09:33,756 --> 00:09:37,193
انا هنا لأصغى إليك, لأى شىء -
تريد التحدث عنه

96
00:09:37,695 --> 00:09:38,992
إنك صريحة جدا -

97
00:09:40,664 --> 00:09:41,722
ماذا تقصد؟ -

98
00:09:42,735 --> 00:09:44,291
لم تقومى بهذا من قبل -

99
00:09:44,535 --> 00:09:48,030
لم تجلسى يوما بهذا القرب من قاتل؟ -
ليس على حد علمى -

100
00:09:48,473 --> 00:09:50,500
يوجد الكثير من الزنوج حيث تعيشين -

101
00:09:50,743 --> 00:09:53,735
يضربون بعضهم بشدة -

102
00:09:55,881 --> 00:09:58,215
حين رأيت رسالتك وقرأت اسم هيلين -

103
00:09:58,451 --> 00:10:01,422
خلتك صديقتى السابقة, وكنت -
على وشك تمزيق الرسالة

104
00:10:01,656 --> 00:10:04,124
هى التى طلبت الشرطة -
وأبلغت عنى

105
00:10:05,159 --> 00:10:07,992
الغبية, يتمت طفلنا -
هل لديك طفل؟ -

106
00:10:08,229 --> 00:10:10,164
نعم, مجرم وله طفل؟ -
صبى أم فتاة؟ -

107
00:10:10,399 --> 00:10:12,163
فتاة -
ما اسمها؟ -

108
00:10:12,935 --> 00:10:15,336
تطرحين الكثير من الأسئلة -
لا أعرف عنك شيئا -

109
00:10:15,572 --> 00:10:17,267
نعم, حسنا, لا داعى -

110
00:10:22,213 --> 00:10:24,704
قلت فى الرسالة أنك تساعدين الفقراء -

111
00:10:25,484 --> 00:10:28,748
والدك كان محاميا, نشأت مع عائلة -
ثرية

112
00:10:29,488 --> 00:10:30,614
نوعا ما -

113
00:10:30,856 --> 00:10:35,157
وتعيشين فى عمارات سانت توماس -
لا أدرى من أكثر جنونا, أنا ام أنت؟

114
00:10:35,395 --> 00:10:37,863
أعيش حيث أعمل -
نعم فى حى الفقراء -

115
00:10:38,064 --> 00:10:39,032
وأين تسكن أنت؟ -

116
00:10:39,265 --> 00:10:40,289
أعيش هنا -

117
00:10:40,534 --> 00:10:42,593
هل نشأت مع عائلة فقيرة؟

118
00:10:43,504 --> 00:10:46,065
وحدهم الفقراء يحكم عليهم بالاعدام -

119
00:10:47,374 --> 00:10:49,502
لدينا شىء مشترك -

120
00:10:50,045 --> 00:10:53,344
وما هو؟ -
كلانا يعيش مع الفقراء -

121
00:11:05,797 --> 00:11:07,992
ألن تسألى ماذا فعلت؟ -

122
00:11:09,667 --> 00:11:12,569
أبلغنى المرشد -
فارلى؟ -

123
00:11:13,639 --> 00:11:16,370
نعم, انه رجل متدين جدا -

124
00:11:23,851 --> 00:11:25,683
أنا لم أقتل أحد -

125
00:11:26,321 --> 00:11:28,813
لقد فقد كارل صوابه -
كارل؟ -

126
00:11:29,057 --> 00:11:32,584
فيتيللو, يجدر به ان يكون جالسا هنا -
لقد فقد صوابه

127
00:11:32,862 --> 00:11:37,266
لقد شعرت بالخوف وفعلت ما طلبه منى -
أردت ترك الصبى ولكنه قتلهما

128
00:11:38,702 --> 00:11:41,170
وشاهدته بدون أن تحرك ساكنا؟ -

129
00:11:41,371 --> 00:11:43,236
سأخبرك بالحقيقة يا سيدتى -

130
00:11:43,740 --> 00:11:48,041
لقد كنا مخمورين حين حدثت الجريمة -

131
00:11:48,546 --> 00:11:51,675
لم أكن حظيت بأى قسط من النوم -
لمدة يومين, وكان مخمورا

132
00:11:52,650 --> 00:11:54,142
ولكننى لم أقتلهم -

133
00:11:55,688 --> 00:11:58,523
لم أقتل أحد -
أقسم أننى لم أفعل

134
00:12:01,394 --> 00:12:02,520
ألى -

135
00:12:03,231 --> 00:12:04,994
ألى؟ -
هذا اسمها -

136
00:12:08,436 --> 00:12:10,132
انها لطيفة -

137
00:12:10,372 --> 00:12:12,362
نعم, انها فى الحادية أو الثانية -
عشر لا أعلم

138
00:12:12,607 --> 00:12:15,839
ولدت حين كنت فى السجن المرة الأولى -

139
00:12:16,079 --> 00:12:17,273
متى التقطت تلك الصورة؟ -

140
00:12:17,514 --> 00:12:18,708
حين كانت فى الثالثة -

141
00:12:19,550 --> 00:12:22,018
هل تراسلها؟ -
لا أعلم مكانها -

142
00:12:22,286 --> 00:12:25,254
أظنها فى مكان ما فى تكساس -
تبنتها أحد العائلات

143
00:12:25,489 --> 00:12:27,582
انتهت المقابلة الآن يا أخت -

144
00:12:31,696 --> 00:12:32,686
انظرى -

145
00:12:33,331 --> 00:12:35,629
انهم على وشك اعدام الشخص التالى -

146
00:12:35,868 --> 00:12:38,030
سيعدمون ذلك الشخص هذا المساء -

147
00:12:38,271 --> 00:12:40,467
ويراهن الحراس على الشخص التالى -

148
00:12:40,706 --> 00:12:42,767
ويبدو أننى المفضل لديهم, الوضع سىء -

149
00:12:43,010 --> 00:12:46,378
برأيي, لدى فرصتين, لجنة العفو,أو -
محكمة الاستئناف الفيدرالية

150
00:12:46,613 --> 00:12:50,106
لقد كتبت التماس الاستئناف, وأحتاج -
لشخص يقدمه

151
00:12:50,352 --> 00:12:52,012
هل يمكنك مساعدتى بذلك؟ -

152
00:12:53,789 --> 00:12:55,723
أتعلم كيف تكتب التماسا؟ -

153
00:12:55,958 --> 00:12:58,587
لا يوجد خيارات, نتعلم القانون -
بسرعة كبيرة

154
00:12:58,829 --> 00:13:02,286
سمها حافز,اننى انتظر الاعدام منذ -
ست سنوات

155
00:13:02,532 --> 00:13:05,229
لقد درست كل ما وقعت عليه -
يداى من كتب القانون

156
00:13:05,469 --> 00:13:08,962
لدى هنا كل الأوراق والتفاصيل -
الخاصة بقضيتى

157
00:13:09,206 --> 00:13:11,869
قد يساعدوك فى التعرف على -
قضيتى بشكل اسرع

158
00:13:12,110 --> 00:13:15,568
وان وجدت محاميا, يمكننا تقديم -
التماس الاستئناف

159
00:13:21,321 --> 00:13:24,223
انك لن تعودى مرة أخرى -
هل هى نسختك الوحيدة؟ -

160
00:13:24,593 --> 00:13:28,256
لا, ولكن من الصعب الحصول عليها -
لا يمكننى هدرها سدى

161
00:13:28,495 --> 00:13:31,431
سأبذل ما فى وسعى, وأقدر ثقتك -

162
00:13:32,968 --> 00:13:35,665
دعينى أخبرك بشىء, لا أثق بأحد هنا -

163
00:13:36,305 --> 00:13:39,969
ولكنك لم تنافقينى, ولم تعطنى -
تلك المواعظ الغبية

164
00:13:40,210 --> 00:13:41,575
وأنا أحترم ذلك -

165
00:13:41,811 --> 00:13:42,779
انك شُجاعة -

166
00:13:43,814 --> 00:13:47,181
تعيشين فى حىّ, حيث يملك -
كل زنجىّ سلاح

167
00:13:50,788 --> 00:13:52,483
هيا يا هيلين, اقضى عليه -

168
00:14:08,042 --> 00:14:09,304
تدّعى الموت؟ -

169
00:14:09,543 --> 00:14:11,739
هل تظن أنك تستطيع خداعنا -
أيها الحيوان الغبى؟

170
00:14:11,979 --> 00:14:13,777
هل تظن بأنك تستطيع خداعنا؟ -

171
00:14:28,265 --> 00:14:29,755
كم بلغت سرعتى؟ -

172
00:14:30,000 --> 00:14:32,731
خمس وسبعون ميلا فى الساعة يا سيدتى -
يا الهى -

173
00:14:34,072 --> 00:14:36,200
هل أنت راهبة؟ -
أجل يا سيدى -

174
00:14:37,710 --> 00:14:40,178
لم أعط مخالفة لراهبة من قبل -

175
00:14:40,379 --> 00:14:43,212
أصدرت مخالفة لمراقب ضرائب مرة -

176
00:14:43,450 --> 00:14:45,442
ودقق معى بعدها بعام -

177
00:14:49,590 --> 00:14:51,956
أوتعلمين, ساغض بصرى هذه المرة -

178
00:14:52,193 --> 00:14:54,162
ولكن هدئى السرعة -
حسنا يا سيدى -

179
00:15:10,381 --> 00:15:14,113
مساء الجمعة, كان والتر ديلاكروا البالغ -
17عاما وهوب بيرسى البالغة 18 عاما

180
00:15:14,352 --> 00:15:18,084
مجرد شابين يحتفلان بحياتهما -

181
00:15:18,590 --> 00:15:22,789
حيث أطلق عليهم الرصاص فى -
فى مؤخرة رأسهم

182
00:15:23,029 --> 00:15:26,193
سيواجه بونسليت وفيتيللو 6
اتهامات اخرى إضافة إلى القتل

183
00:15:26,433 --> 00:15:29,596
الخطف والاعتداء -

184
00:15:29,838 --> 00:15:31,465
قيد المعتدى -

185
00:15:31,705 --> 00:15:35,073
وفى الأسابيع التى سبقت الجريمة -

186
00:15:35,311 --> 00:15:37,710
خطط الرجلان للجريمة ودرسوا المنطقة -

187
00:15:37,946 --> 00:15:41,110
وقد تحدث شرطى فى ذكرى الجريمة -

188
00:15:41,351 --> 00:15:43,581
مثل بونسليت امام القاضى -

189
00:15:43,820 --> 00:15:47,415
وابتسم عندما حكم عليه بأنه مذنب -

190
00:15:47,891 --> 00:15:50,360
وادعى أن فيتيللوا قتل الاثنين -

191
00:15:52,196 --> 00:15:54,994
هل تظن أنه يكذب؟ -
فيتيللو يتهم بونسليت -

192
00:15:55,233 --> 00:15:58,999
كلاهما يتهم الآخر, شخص ما يكذب -

193
00:15:59,238 --> 00:16:01,206
نعرف أن كلاهما كان هناك -

194
00:16:01,440 --> 00:16:04,638
اذن كيف يمكن ان يحكم على احدهم -
بالاعدام والآخر لا

195
00:16:05,211 --> 00:16:07,736
من المحتمل أن الادعاء أقوى على بونسليت -

196
00:16:07,981 --> 00:16:09,745
فيتيللو كان يملك محاميا أفضل -

197
00:16:09,984 --> 00:16:12,509
وزرع شكا كافيا فى عقول المحلفين -

198
00:16:12,753 --> 00:16:15,449
فيعدم بونسليت, ويحكم -
على فيتيللو بالسجن المؤبد

199
00:16:15,690 --> 00:16:16,816
حظه سىء

200
00:16:18,026 --> 00:16:19,858
انه يحتاج لمساعدة يا أختاه -

201
00:16:20,629 --> 00:16:22,460
أعرف محاميا, يدعى هيلتون باربر -

202
00:16:22,698 --> 00:16:26,828
يعلم تفاصيل القضية, ورفض -
ربما بامكانك تغيير رأيه

203
00:16:27,270 --> 00:16:30,001
لإعادة محاكمته وإخلاء سبيله؟ -

204
00:16:30,240 --> 00:16:33,267
لا أعتقد اننى أريد روية هذا -
الرجل حرا طليقا

205
00:16:33,511 --> 00:16:37,312
لن يتم اخلاء سبيله, سيحظى -
بالسجن المؤبد

206
00:16:38,049 --> 00:16:41,019
وهذا حكم فعلى فى لويزيانا -

207
00:16:41,253 --> 00:16:43,813
أنا أحاول منع الولاية من تنفيذ -
حكم الاعدام

208
00:16:46,794 --> 00:16:48,124
وان أردت التوقف؟ -

209
00:16:48,361 --> 00:16:50,057
فلا مانع لدى -

210
00:16:50,430 --> 00:16:52,193
لست مجبرة على العودة إلى هناك -

211
00:16:53,634 --> 00:16:57,195
نريد أحكام أكثر صرامة -
وعدم اطلاق سراح المجرمين

212
00:16:57,739 --> 00:17:00,868
ونطالب بمعاقبة القضاة -
المتساهلين فى الأحكام

213
00:17:04,012 --> 00:17:06,072
ألو -
الأخت هيلين؟ -

214
00:17:06,316 --> 00:17:08,785
من المتحدث؟ -
بونسليت -

215
00:17:09,185 --> 00:17:13,419
أعلم أنه محكوم على بالاعدام, ولكن -
أمضى الكثيرون أعوام هنا

216
00:17:13,657 --> 00:17:16,252
لم أتوقع ذلك, لقد حددوا موعدا -

217
00:17:16,494 --> 00:17:18,655
لماذا؟ -
لإعدامى -

218
00:17:18,897 --> 00:17:20,798
فى الثالث عشر من الشهر الحالى -

219
00:17:21,034 --> 00:17:23,331
أحتاج محام لتقديم الالتماس -

220
00:17:23,568 --> 00:17:28,666
كنت سأقدمه بنفسى لو سمحوا لى -
ولكنهم لن يقبلوه بدون محام -

221
00:17:28,909 --> 00:17:32,811
أعتقد أننى أعرف محاميا سيساعدك -

222
00:17:33,047 --> 00:17:34,810
وسأبذل قصارى جهدى, حسنا؟ -

223
00:17:35,049 --> 00:17:37,610
ساعدينى يا اخت هيلين, أنت -
كل ما أملك

224
00:17:37,852 --> 00:17:40,515
ينوون إعدامى -

225
00:17:40,755 --> 00:17:44,056
انك لن تتخلى عنى, أليس كذلك؟ -

226
00:17:45,094 --> 00:17:48,792
ساحضر لك محاميا -
وكف عن القلق

227
00:17:49,700 --> 00:17:51,667
سأتصل بك قريبا -
حسناو الى اللقاء -

228
00:17:51,903 --> 00:17:55,430
آن الأوان للولية لتتبع البرنامج -
الجديد, على حد علمى

229
00:17:55,673 --> 00:17:58,767
أفضل أن أراه ميتا -

230
00:17:59,011 --> 00:18:01,172
باستثناء استئناف اللحظة الأخيرة -

231
00:18:01,414 --> 00:18:06,317
سيتم اعدامة بواسطة الوسيلة
الجديدة الحقنة المميتة

232
00:18:06,552 --> 00:18:09,920
ألو -
ألو, لويس, أنا الأخت هيلين -

233
00:18:10,223 --> 00:18:13,489
أحتاج اسم المحامى الذى -
أخبرتنى عنه

234
00:18:13,928 --> 00:18:16,396
منذ كم من الوقت تقومين بهذا؟ -
أقوم بماذا؟ -

235
00:18:16,632 --> 00:18:19,498
إرشاد المحكوم عليهم بالاعدام -
أنا لا أقوم بإرشاده -

236
00:18:19,734 --> 00:18:23,227
بالكاد أعرفه, لقد رأيته مرة واحدة -
وما هو انطباعك؟ -

237
00:18:23,706 --> 00:18:25,571
لا أعلم ان كان يعجبنى -

238
00:18:26,309 --> 00:18:29,177
-يحتاج للمساعدة, وفكرت بأن أفضل
شىء تقديمه لك

239
00:18:29,646 --> 00:18:31,011
حسنا, سأبذل ما بوسعى -

240
00:18:34,185 --> 00:18:37,621
ترفض المحاكم استئناف أحكام الاعدام -

241
00:18:37,855 --> 00:18:40,346
يمكنك أن تقدمى دليلا جديدا بالبراءة -

242
00:18:40,591 --> 00:18:44,323
ويرفض القضاة حتى الاطلاع عليه -
اننا المنبوذون

243
00:18:44,563 --> 00:18:46,030
"لدى الكثير من الأرانب"

244
00:18:46,231 --> 00:18:49,326
هل يقصد تسويقها أم أنه طلب استغاثة؟ -

245
00:18:49,602 --> 00:18:51,935
أم أنه تفاخر؟ -

246
00:18:53,139 --> 00:18:54,539
أتخيل أن ذلك الشاب المسكين -

247
00:18:54,775 --> 00:18:57,939
اشترى اثنين منذ عام, ثم تكاثروا -
حتى أغرقوه

248
00:18:58,412 --> 00:19:00,506
تتكاثر كالفشار -

249
00:19:03,353 --> 00:19:05,616
قبل يوم واحد من إعادة الانتخابات -

250
00:19:05,855 --> 00:19:09,256
قرر الحاكم تحديد موعد لمحاكمتى -
ليظهر كم هو بلا رحمة مع المجرمين

251
00:19:09,492 --> 00:19:13,293
أتفق معك فى الرأى, لقد لعبت -
السياسة دورا كبيرا فى هذا القرار

252
00:19:13,530 --> 00:19:16,227
لكن لجنة العفو ليست المكان -
الملائم لذكر الأمر

253
00:19:16,468 --> 00:19:18,868
لماذا؟ -
لأنها ممتلئة بالسياسيين -

254
00:19:19,104 --> 00:19:20,366
مناصرين للحاكم -

255
00:19:20,606 --> 00:19:25,043
ولا يرغبون بسماع قاتل مدان -
يخبرهم بأنهم بلا قيمة

256
00:19:25,277 --> 00:19:29,772
علينا إبراز الجانب الإنساني فيك -
وإقناعهم بعدم إعدامك

257
00:19:30,017 --> 00:19:32,076
لابد أن نثبت برائتي -

258
00:19:32,419 --> 00:19:35,354
سنقدم الاستئناف أمام المحكمة -
الفيدرالية والمحكمة العليا

259
00:19:35,590 --> 00:19:37,057
... ولكن لجنة العفو تلك

260
00:19:37,291 --> 00:19:41,353
لن يهتموا ان كنت قد ضغطت على -
الزناد أم لا, سيتذكرون الجريمة فقط

261
00:19:41,597 --> 00:19:43,690
وأنك وحش -

262
00:19:44,400 --> 00:19:47,667
من السهل قتل وحش, ولكن منتهى -
الصعوبة قتل انسان

263
00:19:47,903 --> 00:19:49,895
...نحتاج لأشخاص كوالدتك -

264
00:19:50,140 --> 00:19:52,665
لتشهد فى صالحك, يجب أن تحضر -

265
00:19:52,910 --> 00:19:56,347
ستظل تبكى حتى أنها لن تقول -
أى كلمة

266
00:19:56,580 --> 00:19:59,049
ربما, ولكن عليها حضور الجلسة -

267
00:19:59,283 --> 00:20:02,879
ستضطر لسماع آل ديلاكروا -
.. إن لم تحضر -

268
00:20:03,121 --> 00:20:05,112
اعذرنى للتعبير عن رأيي -

269
00:20:06,258 --> 00:20:08,820
إنك على حق, سيكون الأمر مزعج لها-

270
00:20:09,062 --> 00:20:11,623
ولكنها أمك يا ماثيو, أمك -

271
00:20:11,865 --> 00:20:14,801
ولابد أن تحظى بالفرصة للحديث عن ابنها-

272
00:20:15,169 --> 00:20:19,607
ستبكى طيلة الوقت -
أجل, لها الحق بذلك -

273
00:20:22,678 --> 00:20:26,375
ماذا لو أعدموك ولم تحظى -
بالفرصة للدفاع عنك

274
00:20:27,684 --> 00:20:31,483
ألا تعتقد أن الأمر سيؤلمها, التساؤل -
إن كان باستطاعتها انقاذك

275
00:20:38,529 --> 00:20:41,396
حسنا, سأفكر بالأمر, ولكنى -
أعتز بكرامتى

276
00:20:41,633 --> 00:20:45,502
ولن أتملق هؤلاء الأشخاص -
لن أتملق أى شخص

277
00:20:56,850 --> 00:20:59,616
ماذا ترسمين يا كينيترا؟ -
بطاقة لأمى بمناسبة عيد الفصح -

278
00:20:59,854 --> 00:21:03,986
وما هذا؟ -
أرنب الفصح ينزل من المدخنة -

279
00:21:45,440 --> 00:21:46,702
عيد فصح سعيد -

280
00:21:57,420 --> 00:21:58,353
أجل؟ -

281
00:21:58,590 --> 00:22:00,250
سيدة بونسليت؟ -

282
00:22:00,491 --> 00:22:01,652
لا -

283
00:22:02,995 --> 00:22:05,224
سيدة بونسليت, أرجوك

284
00:22:05,864 --> 00:22:07,662
لم تعد تعيش هنا -

285
00:22:08,333 --> 00:22:09,596
من الطارق؟ -

286
00:22:09,936 --> 00:22:14,306
أنا الأخت هيلين, أعرف ابنك ماثيو -

287
00:22:18,447 --> 00:22:19,810
عيد فصح سعيد -

288
00:22:21,350 --> 00:22:23,681
هل أنت متأكدة أنك راهبة؟ -
أجل -

289
00:22:25,053 --> 00:22:27,521
لست مذيعة تليفزيونية؟ -
لا -

290
00:22:28,791 --> 00:22:30,157
هل أنت متأكدة؟ -

291
00:22:34,297 --> 00:22:36,027
كيف تعرفين ماتى؟ -

292
00:22:36,666 --> 00:22:38,430
قابلته فى السجن -

293
00:22:40,071 --> 00:22:43,007
لا تعلمين أبدا من يأتى للزيارة -

294
00:22:43,942 --> 00:22:48,403
إذا, ماذا تريدين, هل بعثك ماثيو -
لطلب أموال أو سجائر

295
00:22:48,648 --> 00:22:49,808
لا -

296
00:22:53,320 --> 00:22:55,253
إذا, ماذا تريدين -

297
00:22:57,424 --> 00:23:01,485
أتعلمين أنهم قد حددوا موعدا للإعدام -

298
00:23:01,729 --> 00:23:02,697
نعم -

299
00:23:02,931 --> 00:23:07,197
أخبرنى المسئولين, وسألوا -
ان اكن لدى تأمين على الحياة

300
00:23:07,435 --> 00:23:10,370
شىء مضحك -

301
00:23:10,607 --> 00:23:12,575
بالكاد أجنى أموال للطعام -

302
00:23:12,808 --> 00:23:15,209
جلسة التماسة أمام لجنة العفو -
ستتم هذا الاربعاء

303
00:23:15,444 --> 00:23:18,812
ويظن محامية بأن وجودك سيكون -
فكرة جيدة

304
00:23:19,217 --> 00:23:20,878
وماذا يظن ماثيو؟ -

305
00:23:22,286 --> 00:23:23,754
إنه قلق -

306
00:23:23,955 --> 00:23:25,252
إنه يريد حمايتك -

307
00:23:25,723 --> 00:23:28,056
حسنا, لقد تأخر الوقت على ذلك -

308
00:23:28,360 --> 00:23:31,625
لقد عرض ذلك البرنامج التلفزيونى -
حلقة عن ماثيو

309
00:23:31,865 --> 00:23:34,460
...وقالو كم ساعدته -

310
00:23:34,701 --> 00:23:36,896
كما لو أنني إيما بايكر -

311
00:23:37,137 --> 00:23:38,934
أنني مشهورة الآن -

312
00:23:39,674 --> 00:23:41,801
.. لقد كنت فى المتجر بالأمس -

313
00:23:42,043 --> 00:23:44,410
ورأيت تلك السيدتان ترمقانى بنظراتهم -

314
00:23:44,645 --> 00:23:47,012
:وعندما اقتربت, سمعت أحدهما تقول -

315
00:23:47,481 --> 00:23:51,146
كم أتشوق لسماع أن ذلك -
..الوحش قد أعدم

316
00:23:51,387 --> 00:23:53,217
ماثيو بونسليت ..

317
00:23:54,757 --> 00:23:56,315
إنه شىء قاس -

318
00:23:57,328 --> 00:24:00,786
يعانى أبنائى فى المدرسة -

319
00:24:01,800 --> 00:24:03,597
ينتقدهم الأطفال -

320
00:24:04,034 --> 00:24:06,003
يضربونهم ويسبوهم -

321
00:24:07,339 --> 00:24:10,571
وضع أحدهم سنجابا ميتا فى -
خزانة تروى

322
00:24:10,811 --> 00:24:13,176
وأتى المسكين للبيت باكيا -

323
00:24:14,213 --> 00:24:16,183
ما السوء الذى الحقة بأى شخص -

324
00:24:20,521 --> 00:24:25,789
أحاول اكتشاف الخطأ الذى ارتكبته -

325
00:24:28,163 --> 00:24:32,191
لقد ظلمهم المجتمع, كان فى ال15
عندما بدأ بالتورط فى المشاكل

326
00:24:32,435 --> 00:24:35,370
يتورط جميع الأطفال بالمشاكل فى ال15 -
لم يكن والده متواجد أبداً -

327
00:24:35,606 --> 00:24:38,870
معظم الأطفال فى المساكن الفقيرة -
ينشأون بلا أب أو أم

328
00:24:39,109 --> 00:24:42,046
ولكنهم لا يقتلوا أو يغتصبوا أجد -
إنك تضخمين الأمر -

329
00:24:42,279 --> 00:24:43,746
ها أنت تقومين بنفس الأمر يا لويس -

330
00:24:43,948 --> 00:24:46,213
وماذا عن أهل الضحايا؟ -

331
00:24:46,452 --> 00:24:50,012
هل تقومين بزيارتهم وإرشادهم؟
هل تخالهم يودون سماعي؟ -

332
00:24:50,256 --> 00:24:53,350
أليس هناك أشخاص يحتاجون الدعم -
فى منطقتك؟

333
00:24:53,592 --> 00:24:55,528
أجل يا أمى, مازلت أساعدهم

334
00:24:55,762 --> 00:24:58,595
لماذا تزورين القتله؟, وهم فى -
نهاية حياتهم

335
00:24:58,832 --> 00:25:01,926
يمكن أن تذهب كل الطاقة التى -
تبذليها معهم

336
00:25:02,170 --> 00:25:05,162
فى الحول دون دخول أطفال -
أخرين فى السجن

337
00:25:05,406 --> 00:25:07,739
لقد قرأ أصدقاء أمى مقالة -

338
00:25:07,977 --> 00:25:10,536
ذكر فيها اسمك بجانب اسم بونسليت-

339
00:25:10,779 --> 00:25:12,509
ذكر اسمى فى الصحف؟ -

340
00:25:12,749 --> 00:25:15,445
لا دخل لذلك بالامر -
ينتابنى الفضول فقط -

341
00:25:15,684 --> 00:25:17,812
ما الذى دفعك لهذا العمل؟ -

342
00:25:19,489 --> 00:25:21,320
لا أعرف يا أمى -

343
00:25:21,691 --> 00:25:24,819
انه إلزام أكثر  من دافع -

344
00:25:25,563 --> 00:25:29,864
الرجل يعانى من مشكلة, ولسبب ما -
أنا الوحيدة الذى يثق بها

345
00:25:30,102 --> 00:25:31,831
..قلبك يرشدك -

346
00:25:32,071 --> 00:25:34,666
ولكن القلب الكبير لا يجب أن يتبع -
عقلا صغيرا

347
00:25:34,908 --> 00:25:36,636
أو معدة خاوية -

348
00:25:38,913 --> 00:25:41,143
كنت تحضرين الحيوانات الضالة للمنزل-
دائما فى صغرك

349
00:25:41,382 --> 00:25:46,480
ولو احتفظنا بكل تلك القطط والكلاب -
لما تمكنت من تأمين الطعام للجميع

350
00:25:47,456 --> 00:25:49,924
إن قلبك كبير -

351
00:25:51,494 --> 00:25:54,623
تأكدى فقط ألا يستغل أحد ذلك -

352
00:25:54,864 --> 00:25:56,263
سأتألم لرؤية ذلك -

353
00:25:57,333 --> 00:25:58,630
حسنا يا أمى -

354
00:25:59,503 --> 00:26:01,802
لقد اصطحبنى والدى إلى حانة -
عندما كنت فى الثانية عشر

355
00:26:02,039 --> 00:26:03,700
وطلب مني اختيار شرابى

356
00:26:03,943 --> 00:26:07,174
وكان هناك الكثير من الأنواع خلف -
:البار فقلت

357
00:26:07,412 --> 00:26:10,143
سآخذ ذات نقشة الديك الرومي -

358
00:26:10,683 --> 00:26:13,049
فسخر الرجال مني -

359
00:26:13,286 --> 00:26:15,311
وقد ثملنا تلك الليلة -

360
00:26:15,788 --> 00:26:19,350
لقد كان والدي رجلا صالحا, فقد -
كان عاملا مجتهدا وجادا

361
00:26:19,593 --> 00:26:22,586
وتلك الصفة الوحيدة التى ورثتها عنه -

362
00:26:22,831 --> 00:26:25,629
كم كان عمرك حين توفي؟
14 -

363
00:26:28,803 --> 00:26:29,862
لماذا اخترت الرهبنة؟

364
00:26:30,105 --> 00:26:32,232
لقد كان مقدرا لى ذلك, فى اعتقادى -

365
00:26:32,474 --> 00:26:36,809
تصعب إجابة ذلك السؤال.. كما لو-
أنني أسألك عن سبب إدانتك

366
00:26:37,046 --> 00:26:38,673
حظى السىء -
لابد أننى كنت محظوظة إذاً -

367
00:26:38,948 --> 00:26:41,110
لقد نشأت وسط عائلة محبة,ودعم كبير-

368
00:26:41,351 --> 00:26:44,913
أعتقد أني شعرت بأنني ملزمة برد -
جزء من ذلك للآخرين

369
00:26:45,156 --> 00:26:46,679
ألا تفتقدين وجود رجل فى حياتك؟ -

370
00:26:46,924 --> 00:26:49,860
ألا تريدين الوقوع فى الحب -
والزواج وممارسة الحب؟

371
00:26:53,633 --> 00:26:55,498
لا تريدين الحديث عن الأمر؟ -

372
00:26:56,103 --> 00:26:58,628
حسناً, لدى الكثير من الأصدقاء -
المقربين, رجال ونساء

373
00:26:58,872 --> 00:27:03,571
لم أجرب العلاقات الحميمية, ولكن هناك-
الكثير من الطرق للتقرب من الناس

374
00:27:03,810 --> 00:27:07,076
مشاركتك للناس أفكارك وأحلامك -
ومشاعرك

375
00:27:07,315 --> 00:27:09,545
نوع من الحميمية

376
00:27:09,784 --> 00:27:12,253
إذا ما بيننا الآن حميمي,أليس -
كذلك أيها الأخت

377
00:27:15,558 --> 00:27:17,459
لقد ذهبت لرؤية والدتك -

378
00:27:17,995 --> 00:27:20,896
..وقالت أنها ستحضر الجلسة

379
00:27:21,132 --> 00:27:23,600
إذا أردتها أن تحضر..

380
00:27:26,504 --> 00:27:28,438
أحب وجودى وحدى معك -

381
00:27:29,006 --> 00:27:30,736
تبدين جيدة جدا فى نظري -

382
00:27:32,511 --> 00:27:34,001
أنظر إليك -

383
00:27:34,781 --> 00:27:37,510
توشك على مفارقة الحياة -

384
00:27:37,817 --> 00:27:41,014
وتمارس الاعيب المراهقين -

385
00:27:41,622 --> 00:27:46,025
أنا لست هنا لتسليتك يا ماثيو-
اظهر لى بعض الاحترام

386
00:27:46,260 --> 00:27:49,287
لماذا؟, ألانك راهبة وترتدين -
صليبا صغيرا؟

387
00:27:49,531 --> 00:27:53,297
لأنني إنسانة, وكل إنسان يستحق الاحترام -

388
00:28:00,476 --> 00:28:03,071
ما هي اجابتك؟ -
ما هو قرارك بخصوص والدتك

389
00:28:04,314 --> 00:28:06,545
عاش ماثيو حياة صعبة -

390
00:28:07,518 --> 00:28:09,509
ولكنه كان ولدا طيباً -

391
00:28:11,624 --> 00:28:14,388
.. عندما كان فى السادسة, قام

392
00:28:16,496 --> 00:28:17,588
.. قام

393
00:28:33,016 --> 00:28:35,040
سيداتي سادتى, لنكن صرحاء

394
00:28:35,284 --> 00:28:38,252
لن نجد الكثير من المحكوم عليهم -
بالإعدام أثرياء

395
00:28:38,489 --> 00:28:41,321
ماثيو بونسليت موجود هنا اليوم -
لأنه فقير

396
00:28:41,826 --> 00:28:44,988
لم يملك نقود, فاضطر لقبول -
النقود التى تعطيها له الولاية

397
00:28:45,229 --> 00:28:48,859
كما اضطر لقبول المحامى الذى عينته-
له الولاية, محام لم يسبق تولى قضية
كبيرة من قبل

398
00:28:49,100 --> 00:28:50,567
هاوِ -

399
00:28:50,801 --> 00:28:55,036
تم اختيار المحلفين فى أربعة ساعات-
وصدر الحكم فى خمسة أيام

400
00:28:55,274 --> 00:29:00,371
واعترض المحامى مرة واحدة -
خلال المحاكمة بأكملها

401
00:29:00,946 --> 00:29:04,781
لو كان لدى ماثيو بعض النقود -

402
00:29:05,086 --> 00:29:09,854
لكان استأجر فريقا من المحامين -

403
00:29:10,091 --> 00:29:14,756
وبدورهم لكانوا استأجروا فريقا من -
المحققين والخبراء الجنائيين

404
00:29:14,996 --> 00:29:18,934
وعلماء نفس لتحيد أهلية المحلفين

405
00:29:19,169 --> 00:29:21,193
.. ويمكنكم التأكد

406
00:29:22,038 --> 00:29:25,133
بأن ماثيو بونسليت لم يكن ليقف
أمامكم الأن

407
00:29:25,376 --> 00:29:28,174
مطالبا بحياته

408
00:29:31,549 --> 00:29:33,018
عقوبة الإعدام -

409
00:29:33,251 --> 00:29:35,719
ليست جديدة, انها سارية منذ قرون

410
00:29:35,954 --> 00:29:39,050
قمنا بدفن الناس أحياء, وقطعنا
رؤوسهم

411
00:29:39,292 --> 00:29:42,126
وحرقناهم فى الساحات العامة

412
00:29:42,362 --> 00:29:44,852
أردت أن أريهم تلك الصورة -

413
00:29:45,098 --> 00:29:49,935
فى هذا القرن, ظللنا نبحث عن
طرق أكثر انسانية

414
00:29:50,170 --> 00:29:51,968
لإعدام الأشخاص الذين لا نحبهم

415
00:29:52,207 --> 00:29:56,042
أطلقنا عليهم الرصاص, وخنقناهم
فى غرف الغاز

416
00:29:56,579 --> 00:29:57,773
.. ولكن الآن

417
00:29:58,914 --> 00:30:01,509
طورنا وسيلة

418
00:30:01,752 --> 00:30:04,550
أكثر إنسانية من بقيتهم

419
00:30:04,789 --> 00:30:06,380
الحقنة المميتة

420
00:30:07,125 --> 00:30:11,026
نقيد الشخص, ثم نحقنة بالحقنة الأولى

421
00:30:11,262 --> 00:30:14,460
ثم نحقنه بالحقنة الثانية, التى
تفجر الرئتين

422
00:30:14,700 --> 00:30:18,136
ثم الحقنة الثالثة, التى توقف القلب

423
00:30:18,772 --> 00:30:21,605
نقتله تماما كالخيل كبير السن

424
00:30:22,176 --> 00:30:23,767
يبدو وجهه غارقا فى النوم

425
00:30:24,010 --> 00:30:27,502
بينما أعضاؤة الداخلية تنفجر

426
00:30:28,048 --> 00:30:32,918
عضلات وجهه تتقلص, ولكن
الحقنة الأولى ترخيها

427
00:30:33,155 --> 00:30:35,386
ولذلك لسنا مضطرين لرؤية شىء مرعب

428
00:30:35,624 --> 00:30:38,355
لسنا مضطرين لتذوق مرارة الانتقام

429
00:30:38,595 --> 00:30:43,463
بينما أعضاء ذلك الانسان تتقلص
وتُعتصر وتنفجر

430
00:30:44,567 --> 00:30:48,163
نجلس بهدوء أعصاب ونهز رؤوسنا
:قائلين

431
00:30:48,839 --> 00:30:50,670
لقد تم تحقيق العدالة

432
00:30:52,943 --> 00:30:56,778
مرت 6 سنوات على تلك الجرائم البشعة

433
00:30:57,015 --> 00:30:58,949
لمقتل هوب بيرسى ووالتر ديلاكروا

434
00:30:59,419 --> 00:31:02,148
كان يجب تحيق العدالة منذ وقت طويل

435
00:31:02,388 --> 00:31:05,688
حظى بونسليت بفرصة توضيح
موقفه أمام المحكمة

436
00:31:05,926 --> 00:31:08,225
فى المحاكمة والاستئناف

437
00:31:08,461 --> 00:31:11,192
بالولاية والمحكمة الفيدرالية

438
00:31:11,498 --> 00:31:14,628
بواسطة محاميه السيد باربر

439
00:31:14,871 --> 00:31:19,330
فلم يكن هناك شك للمحكمة بشأن
من ارتكب الجريمة

440
00:31:21,544 --> 00:31:25,776
ماثيو بونسليت ليس شخصا طيبا
إنه قاتل بلا رحمة

441
00:31:26,015 --> 00:31:29,850
تم التخطيط جيدا لتلك الجرائم

442
00:31:30,688 --> 00:31:34,682
لقد أطلق ذلك الرجل رصاصتين
عل مؤخرة عنق ديلاكروا

443
00:31:34,926 --> 00:31:37,793
واغتصب هوب بيرى وطعنها سبعة
عشر مرة

444
00:31:38,029 --> 00:31:41,625
قبل اطلاق النار على مؤخرة رأسها

445
00:31:42,501 --> 00:31:44,128
تلك العائلات

446
00:31:44,738 --> 00:31:47,729
لن ترى أطفالهم يتخرجون من الجامعة

447
00:31:48,977 --> 00:31:51,036
ولن يحضروا زفافهم

448
00:31:51,546 --> 00:31:54,071
ولن يقضوا معهم ليلة الكريسماس

449
00:31:54,782 --> 00:31:56,774
ولن يحظوا بأحفاد

450
00:31:57,486 --> 00:32:02,617
كل ما يطلبوه هو العدالة لخسارتهم
الفادحة

451
00:32:03,560 --> 00:32:05,619
أناشدكم بأخذ نفس عميق

452
00:32:05,862 --> 00:32:08,057
واتخاذ موقف حاسم

453
00:32:08,298 --> 00:32:12,099
وتستكملوا اجراءات إعدام ماثيو بونسليت

454
00:32:14,839 --> 00:32:17,604
الانتظار دائما ما يكون علامة خير

455
00:32:18,243 --> 00:32:21,679
لا أدرى إن كنا أحرزنا تقدم -
أعتقد أنك كنت عظيما -

456
00:32:21,915 --> 00:32:26,011
من الجيدأن يدركوا مشاركتهم -
فى مقتل انسان

457
00:32:26,253 --> 00:32:29,052
هيلتون -
أعذرينى يا أخت -

458
00:32:33,060 --> 00:32:34,891
أنا والد والتر ديلاكروا

459
00:32:36,398 --> 00:32:40,801
..سيد ديلاكروا, أعذرنى -
إنني كاثوليكي أيها الأخت -

460
00:32:41,037 --> 00:32:44,973
كيف تأخذين جانب بونسليت, بدون
حتى زيارتنا

461
00:32:45,208 --> 00:32:47,972
أنا وزوجتى وآل بيرسى, وسماع
جانبنا من الرواية

462
00:32:48,211 --> 00:32:51,478
كيف تقضين كل وقتك, قلقة بخصوص
بونسليت

463
00:32:51,715 --> 00:32:54,377
ولا تفكرين بأننا ربما نحتاجك؟

464
00:32:55,153 --> 00:33:00,023
سيد ديلاكروا.. لم أعتقد أنك تحتاج
أن تحدثنى

465
00:33:00,260 --> 00:33:01,954
إيرل, سندخل

466
00:33:02,594 --> 00:33:04,926
اقدم لك ماري بث وكلايد بيرسى

467
00:33:05,164 --> 00:33:09,569
يؤسفنى ما حدث لابنتك -
أجل, ونحن كذلك, اعذرينى -

468
00:33:13,908 --> 00:33:15,206
اسمعى أيتها الأخت

469
00:33:15,609 --> 00:33:19,910
أنا أثق أنك رأيت جانبا من بونسليت
لم يره أحد منا

470
00:33:20,148 --> 00:33:24,209
أثق أنه في غمرة سلوكه الجيد, ولابد
أنه أثار تعاطفك

471
00:33:24,454 --> 00:33:28,152
ولكنه رجل شرير

472
00:33:28,393 --> 00:33:32,887
هذا الرجل الذى خطف واغتصب
مراهقين

473
00:33:33,530 --> 00:33:34,554
وقتلهم

474
00:33:35,199 --> 00:33:39,034
هذا الحقير حرمنى من ابني الوحيد

475
00:33:39,270 --> 00:33:42,934
اسمى.. واسم عائلتى سيموتون معى

476
00:33:43,175 --> 00:33:46,771
لن يكون هناك المزيد من آل ديلاكروا

477
00:33:48,249 --> 00:33:50,945
أريدك أن تعلم أننى أهتم بأمرك -
أنت وعائلتك

478
00:33:51,184 --> 00:33:53,518
وما حدث لابنك

479
00:33:53,754 --> 00:33:55,347
سأعطيك رقمي

480
00:33:55,590 --> 00:33:59,653
وإذا احتجت لأى شىء, اتصل بى

481
00:34:00,128 --> 00:34:01,096
أتصل بك؟

482
00:34:03,266 --> 00:34:07,999
فكرى كم سيكون هذا تعجرفاً ياأختاه

483
00:34:08,872 --> 00:34:10,499
أعذرنى

484
00:34:14,512 --> 00:34:15,844
هل أنت بخير

485
00:34:18,315 --> 00:34:20,079
يستحسن أن نعود للداخل

486
00:34:34,502 --> 00:34:36,834
بعد مداولة اللجنة -

487
00:34:37,073 --> 00:34:39,939
بخصوص ماثيو بونسليت, قررنا

488
00:34:40,175 --> 00:34:43,942
تنفيذ حكم الاعدام كما هو مقرر
بعد أسبوع من الآن

489
00:34:44,680 --> 00:34:45,977
لا تفقد الأمل يا مات -

490
00:34:46,215 --> 00:34:49,880
لدينا قاض فى المحكمة الفيدرالية
يمكنه ايقاف الامر

491
00:34:50,120 --> 00:34:52,714
وخلف هذا يوجد المحكمة العليا
والحاكم

492
00:34:52,957 --> 00:34:55,949
سأجري معه مقابلة حتى لو كان
ذلك أخر شىء سأفعله

493
00:34:56,194 --> 00:34:57,684
يبدو أنك كل ما أملك -

494
00:34:57,929 --> 00:35:01,456
بأمكانى اختيار المرشد الروحى,هل -
ستفعلين ذلك؟

495
00:35:04,337 --> 00:35:06,429
شاركينى لحظاتى الأخيرة

496
00:35:10,844 --> 00:35:15,407
ستضطرين لقضاء عدة ساعات معه
مع اقتراب موته

497
00:35:16,217 --> 00:35:20,121
وستقضين معه يوم إعدامه

498
00:35:21,255 --> 00:35:22,849
ليست بالمهمة الهينة -

499
00:35:23,092 --> 00:35:27,654
عادة يؤدى تلك المهمة مرشد أو -
كاهن أو رجل دين مسلم

500
00:35:30,000 --> 00:35:32,195
أريدك أن تكونى واقعية نحو ذلك
هذا الأمر

501
00:35:32,435 --> 00:35:36,931
لدينا فى صالحنا فرصة واحد بالألف

502
00:35:37,176 --> 00:35:39,040
إنه طريق ملىء بالصعاب

503
00:35:44,650 --> 00:35:48,450
لو كان هذا الملك, لكان -
بإمكانك التراجع

504
00:35:48,687 --> 00:35:52,055
تتحرك ثلاث خطوات من هنا -
ثم تعود

505
00:35:52,292 --> 00:35:56,285
لقد حصلت على الجوكر, شىء مخز -

506
00:35:56,530 --> 00:35:58,692
إنه دورى, إنه دورى -

507
00:35:58,967 --> 00:36:01,527
لقد حصلت على آص, اننى -
فعلا محظوظة

508
00:36:03,105 --> 00:36:04,868
لمن كانت تلك؟ -
إنها لى -

509
00:36:05,207 --> 00:36:07,233
لا تقتله, إنه إنسان -

510
00:36:07,477 --> 00:36:09,968
لقد تغير وبات يكتب أشعارا
إلخ.. الخ.. الخ

511
00:36:10,213 --> 00:36:13,842
انتباه يا قوم, المدافعين عن -
القتله والمعتدين

512
00:36:14,083 --> 00:36:15,848
المطالبين بإلغاء الاعدام

513
00:36:16,086 --> 00:36:18,384
لا يمكنكم خوض ذلك الطريق

514
00:36:18,622 --> 00:36:21,524
انكم لا تملكون الأخلاقيات
اللازمة لذلك

515
00:36:21,760 --> 00:36:24,322
..انهم يأتون من القمامة حيث

516
00:36:39,013 --> 00:36:42,005
ماذا تريدين؟ -
..سيد ديلاكروا, اعذرنى للتطفل

517
00:36:42,250 --> 00:36:45,550
ولكننى لم استطع إخراجك أنت -
وزوجتك من ذهنى

518
00:36:45,788 --> 00:36:50,249
كنت إحاول الاتصال بك ولم يجب أحد -

519
00:36:50,494 --> 00:36:52,017
هل يمكننى التحدث إليك من فضلك؟ -

520
00:36:52,996 --> 00:36:53,963
بالتأكيد

521
00:36:59,071 --> 00:37:03,064
إننى حقا آسفة على عدم -
زيارتك أنت وزوجتك من قبل

522
00:37:03,308 --> 00:37:08,212
ولكننى لم أتدخل بشىء مثل -
ذلك من قبل

523
00:37:08,448 --> 00:37:09,846
الحقيقة أنك خائفة

524
00:37:11,784 --> 00:37:12,910
أجل

525
00:37:14,722 --> 00:37:15,882
لكنت خفت أيضا -

526
00:37:17,891 --> 00:37:20,223
تفضلى بالدخول -
شكرا -

527
00:37:23,365 --> 00:37:24,833
..حسنا أيها الأخت

528
00:37:26,201 --> 00:37:27,931
هل يمكننى أن أسألك شيئا؟ -

529
00:37:29,939 --> 00:37:33,238
هل أنت شيوعية؟ -
شيوعية! لا -

530
00:37:34,845 --> 00:37:38,042
لم أظن ذلك -
ولكن هذا ما يقوله الناس بالجوار

531
00:37:38,282 --> 00:37:42,515
لمدافعتك عن ذلك القاتل, ولكننى
لم أظن ذلك

532
00:37:43,021 --> 00:37:45,650
تفضلى بالجلوس -
أشكرك -

533
00:37:51,464 --> 00:37:54,924
هل تودين بعض القهوة؟ -
شكرا -

534
00:37:57,371 --> 00:37:58,668
أعتذر عن الفوضى -

535
00:38:01,544 --> 00:38:03,443
لقد تشاجرت أنا وزوجتى

536
00:38:04,412 --> 00:38:07,507
عندما عدنا من جلسة مجلس العفو

537
00:38:08,651 --> 00:38:12,849
أخذت كل ملابس والتر من الخزانة
ووضعتها فى صناديق

538
00:38:14,023 --> 00:38:15,547
لتتبرع بها

539
00:38:16,660 --> 00:38:20,061
تقول أنها تريد نسيان الماضى

540
00:38:20,865 --> 00:38:25,234
وتريد الاستمرار بحياتها

541
00:38:27,306 --> 00:38:28,934
إنها ليست على سجيتها

542
00:38:29,408 --> 00:38:31,069
لابد أنه شىء صعب

543
00:38:33,180 --> 00:38:35,512
فى بادىء الأمر, ارادتنى أن احضرها

544
00:38:35,749 --> 00:38:38,481
لقبر والتر كل صباح

545
00:38:40,987 --> 00:38:42,650
لقد بكت كثيرا, المسكينة -

546
00:38:43,858 --> 00:38:47,920
ليل ونهار, لأسابيع وشهور طويلة

547
00:38:49,598 --> 00:38:51,897
اتمنى لو كانت هناك طريقة

548
00:38:52,135 --> 00:38:56,129
أو مفتاح ما لتغيير الماضى

549
00:38:58,843 --> 00:39:00,310
يمزقنى الأمر

550
00:39:05,184 --> 00:39:06,582
لقد كانت مرحة

551
00:39:09,155 --> 00:39:10,621
وكنا نحظى ببعض المتعة

552
00:39:13,760 --> 00:39:15,694
وأحيانا

553
00:39:18,098 --> 00:39:19,326
نضحك

554
00:39:20,067 --> 00:39:21,898
بشكل هيستيري

555
00:39:34,450 --> 00:39:38,285
لقد تعلم والتر المشى على
الأرض هنا

556
00:39:45,965 --> 00:39:49,297
وتعثر بجانب الكنبة هنا

557
00:39:53,172 --> 00:39:55,005
وعلى هذا الكرسى

558
00:39:56,677 --> 00:39:58,371
جلس مع هوب

559
00:40:00,147 --> 00:40:02,274
قبل أسبوع من موتهما

560
00:40:09,024 --> 00:40:10,924
عندما تفقدين طفلا

561
00:40:12,661 --> 00:40:15,995
تبقى جميع الذكريات فى المكان

562
00:40:17,768 --> 00:40:19,258
تبقى

563
00:40:23,341 --> 00:40:24,899
كضريح

564
00:40:37,657 --> 00:40:40,252
إذا, لقد قدمت طلبا

565
00:40:40,496 --> 00:40:43,123
لتكونى المرشدة الروحية لماثيو
بونسليت

566
00:40:43,364 --> 00:40:45,357
أجل يا أبت -
لماذا؟ -

567
00:40:46,603 --> 00:40:47,568
لقد طلب منى ذلك -

568
00:40:48,135 --> 00:40:51,037
إنه شىء غير مألوف -
لماذا؟ -

569
00:40:51,273 --> 00:40:54,970
ستكونين أول سيدة تفعل ذلك -
حقا؟ -

570
00:40:55,211 --> 00:40:59,012
هذا النوع من المواقف يتطلب خبرة

571
00:40:59,550 --> 00:41:04,385
بقى 6 أيام على إعدامة, ويحتاج
لخلاص الروحى

572
00:41:05,257 --> 00:41:07,123
هل أنت قادرة على ذلك؟ -

573
00:41:08,560 --> 00:41:12,827
لا أعلم يا أبت, أتمنى ذلك, لقد كنت -
أصلى أملاً فى المساعدة

574
00:41:13,733 --> 00:41:15,564
..تستطيعين مساعدة ذلك الفتى

575
00:41:15,803 --> 00:41:20,136
بجعلة يتقبل آخرته قبل وفاته

576
00:41:20,374 --> 00:41:22,308
هذه هى مهمتك -

577
00:41:22,876 --> 00:41:25,141
لاشىء أكثر, ولا شىء أقل

578
00:41:26,481 --> 00:41:30,578
ولو احتجت لمساعدة, لا تترددى فى الاتصال بى

579
00:41:30,819 --> 00:41:32,218
شكرا يا أبت -

580
00:41:34,023 --> 00:41:36,515
لا أريد أن أدفن هنا -

581
00:41:36,760 --> 00:41:39,957
سيتصلون بأمى, للاتفاق بشأن -
مراسم الجنازة

582
00:41:40,196 --> 00:41:42,255
هلا تفعلين ذلك؟ -
ستنهار أمى

583
00:41:42,499 --> 00:41:43,796
سأفعل ذلك

584
00:41:48,541 --> 00:41:50,132
هل قرأت الكتاب المقدس من قبل؟ -

585
00:41:51,143 --> 00:41:55,308
لا أقرأه بقدر ما أحمله من آن لآخر

586
00:41:55,682 --> 00:41:58,550
مثل و.س فيلدز
من؟ -

587
00:41:58,785 --> 00:42:02,381
و.س فيلدز الذى اعتاد لعب دور
تلك الشخصية المخمورة فى الافلام

588
00:42:02,989 --> 00:42:06,119
كان يحتضر فأتى صديق ورآه
يقرأ فى الكتاب المقدس

589
00:42:06,828 --> 00:42:09,626
فيقول صديقه: إنك غير مؤمن

590
00:42:09,864 --> 00:42:11,958
لماذا تقرأ فى الكتاب المقدس؟ -

591
00:42:12,201 --> 00:42:16,298
فيقول: إننى أبحث عن الخلاص

592
00:42:21,111 --> 00:42:22,976
أنا لا أبحث عن خلاصٍ

593
00:42:25,483 --> 00:42:27,178
أمطار, أمطار, أمطار

594
00:42:28,253 --> 00:42:32,485
إنه نذير شؤم, لقد أعدموا بالفعل
شخصا أسود يدعى توبيان

595
00:42:32,724 --> 00:42:35,957
ووايان بورسيل اليوم فيصبحوا اثنان

596
00:42:37,430 --> 00:42:38,727
حان الوقت لشخص أبيض البشرة

597
00:42:38,965 --> 00:42:43,096
يضغطون على الحاكم لإعدام شخص -
أبيض, وهذا الشخص هو أنا

598
00:42:44,773 --> 00:42:48,869
زنجى على كرسى الاعدام
قبلى, اتمنى أن ينظفوه

599
00:42:51,513 --> 00:42:55,177
هل كان والدك عنصرياً؟ -
ما هذا السؤال؟

600
00:42:55,418 --> 00:42:58,615
أتسائل من علمك أن تكره -
أنا فقط لا أحب الزنوج -

601
00:42:58,855 --> 00:43:00,153
هل عرفت أى أشخاص سود؟ -

602
00:43:00,391 --> 00:43:02,359
لقد كانوا حولى -
حولك؟

603
00:43:02,594 --> 00:43:03,753
عاشوا بجانبى -

604
00:43:03,995 --> 00:43:06,054
هل لعبت يوما مع طفل أسود؟
لا -

605
00:43:06,297 --> 00:43:09,232
لكنهم نالوا منى أنا وقريبى ذات مرة -
ماذا حدث؟ -

606
00:43:09,468 --> 00:43:14,337
كنا نقذف عليهم الحجارة, فكسروا -
درجاتنا فى اليوم اللاحق

607
00:43:14,573 --> 00:43:18,169
هل يمكنك لومهم؟ -
لا, ولكن عصر العبودية قد انتهى -

608
00:43:18,412 --> 00:43:20,346
ولا زالوا ينتحبون -

609
00:43:20,580 --> 00:43:22,047
الأطفال؟ -
جميعهم -

610
00:43:22,249 --> 00:43:24,514
أكرة اللذين يلعبون دور الضحية -

611
00:43:24,751 --> 00:43:26,686
ضحية؟ -
كلهم ضحايا -

612
00:43:26,920 --> 00:43:31,290
أنا لا أعرف أى ضحاي, أعرف منهم -
بعض الناس الطيبين, يعملون بكد

613
00:43:31,527 --> 00:43:34,861
وأنا اعرف الكثير من الكسالى اللذين -
يستفيدون من الضرائب التى نسددها

614
00:43:35,097 --> 00:43:37,498
تبدو كأحد رجال السياسة -
ماذا يعنى هذا؟ -

615
00:43:38,235 --> 00:43:41,499
هل عانيت يوما من العداء والتحيز؟ -
لا -

616
00:43:41,738 --> 00:43:44,229
ماذا يظن الناس بالمحكوم عليهم -
بالاعدام؟

617
00:43:44,474 --> 00:43:46,602
لماذا لا تخبرينى -
بأنهم وحوش -

618
00:43:46,911 --> 00:43:50,210
نفايات سامة, يستفيدون من الضرائب -
التى يدفعونها

619
00:43:50,449 --> 00:43:52,246
أنا لست ضحية, أنا برىء -

620
00:43:52,484 --> 00:43:56,386
.."أنا لا أنتحب وأصرخ "العبودية, العبودية"

621
00:43:56,622 --> 00:43:57,988
أنا أحب الثوار, بعضهم سود -

622
00:43:58,223 --> 00:44:01,421
مارتن لوثر كينج الذى قاد مسيرة -
للبيت الأبيض, ونال من بعض الرجال البيض

623
00:44:01,661 --> 00:44:04,756
هل تحب مارتن لوثر كينج -
لقد طالب بحقة, ولم يكن كسلانا -

624
00:44:04,998 --> 00:44:06,466
والبيض الكسالى؟ -
لا أحبهم -

625
00:44:06,701 --> 00:44:11,229
إذاً الكسالى هم الذين لا تحبهم؟ -
هل يمكننا الحديث عن شىء آخر -

626
00:44:25,288 --> 00:44:29,191
قال المسيح أيضاً "ذلك الذى يعيش بالسيف
"يموت بالسيف أيضا

627
00:44:29,428 --> 00:44:31,897
لقد عرف بورسيل, لقد عرف -

628
00:44:32,097 --> 00:44:35,225
7 ,8 ,9

629
00:44:35,467 --> 00:44:38,665
4 ,5 ,6

630
00:44:38,905 --> 00:44:42,397
1 ,2 ,3

631
00:44:51,685 --> 00:44:55,053
إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد بأنهم -
لن يقتلوا مرة أخرى

632
00:44:55,291 --> 00:44:57,418
السجن المؤبد بدون إطلاق سراح -
مشروط, نعم بالتأكيد

633
00:44:57,660 --> 00:45:01,655
كم حارساً يجب أن يقتل قبل أن -
ينتهى الأمر

634
00:45:01,899 --> 00:45:05,835
إنهم كلاب مسعورة, مهووسين -

635
00:45:07,404 --> 00:45:08,769
هيا بنا, فلنذهب -

636
00:45:14,847 --> 00:45:17,873
..اذا خذلنا الحاكم والمحكمة -

637
00:45:18,117 --> 00:45:20,849
سيموت ماثيو بعد ستة أيام

638
00:45:23,390 --> 00:45:27,885
يجب أن نجد مكان للجنازة ومكان -
لندفنه به

639
00:45:29,297 --> 00:45:32,563
لعل إحدى الراهبات تقدم لنا أحد -
المقابر

640
00:45:33,068 --> 00:45:36,002
كما يلزمنا من يقوم بالمراسم
وزى رسمى

641
00:45:36,238 --> 00:45:38,867
بدلة على ما أعتقد -

642
00:45:39,309 --> 00:45:40,674
بدلة؟ -

643
00:45:42,846 --> 00:45:45,246
ما قياسه برأيك؟ -

644
00:45:46,784 --> 00:45:48,013
لا أعلم -

645
00:45:50,021 --> 00:45:50,987
ما طوله؟ -

646
00:45:53,959 --> 00:45:57,486
لا أعلم, ضخم على ما أعتقد -

647
00:45:57,729 --> 00:45:59,459
وما هو القياس الضخم؟

648
00:45:59,699 --> 00:46:03,159
هل الأمر صغير ووسط وضخم؟

649
00:46:09,143 --> 00:46:12,977
حسناً, لا أعلم, لم أشتر زيا رجاليا -
من قبل

650
00:46:14,016 --> 00:46:15,950
ألن يكون شيئاً ظريفاً -

651
00:46:16,184 --> 00:46:19,451
راهبة تشتر بدلة رجالية -

652
00:46:21,858 --> 00:46:24,190
لا أدرى ما العمل -

653
00:46:24,695 --> 00:46:26,855
إنه شىء سيريالى -

654
00:46:30,101 --> 00:46:33,230
لقد تخرجت هوب من المدرسة -
الثانوية فى أوائل شهر مايو

655
00:46:33,471 --> 00:46:38,138
وكانت ستلتحق بالقوات الجوية
فى منتصف شهر يونيو

656
00:46:38,377 --> 00:46:39,935
يوم حدثت الجريمة

657
00:46:40,178 --> 00:46:42,408
كانت على وشك الخروج من سلايدل

658
00:46:42,649 --> 00:46:45,447
كانت تأمل أن تكمل دراستها
خارج البلاد

659
00:46:45,919 --> 00:46:47,786
كانت تحب السفر

660
00:46:48,489 --> 00:46:51,653
وكانت تحب الاختلاط بأشخاص
من ثقافات مختلفة

661
00:46:52,961 --> 00:46:57,022
كانت ستقابل أحد الجنود فى سلايدل
فى منتصف يونيو

662
00:46:57,265 --> 00:47:00,724
ليقلها إلى باتون روج لتلحق بالكلية

663
00:47:01,036 --> 00:47:04,302
قبل الحادثة بيوم, أخذتها للتسوق
لشراء بعض احتياجاتها

664
00:47:04,541 --> 00:47:06,839
أشياء عملية كما تعلمين

665
00:47:07,947 --> 00:47:09,970
ارتدت ملابسها ذلك اليوم فى الخامسة

666
00:47:10,213 --> 00:47:12,911
وذهبت لعملها فى حانة كورى
حيث كانت تعمل كنادلة

667
00:47:14,320 --> 00:47:17,880
وكانت على موعد مع والتر بعد العمل

668
00:47:18,122 --> 00:47:20,091
وكانت على وشك المغادرة

669
00:47:20,327 --> 00:47:24,559
عندما كان طرف تنورتها متدلياً

670
00:47:24,799 --> 00:47:27,096
كانت فى عجلة من أمرها

671
00:47:28,568 --> 00:47:31,561
وقد أصلحتها لها بأحد الدبابيس

672
00:47:31,806 --> 00:47:34,275
كانت قد ذهبت

673
00:47:34,910 --> 00:47:37,105
لا تدرين أبدا عندما يغادر طفلك

674
00:47:37,346 --> 00:47:41,010
بأنها آخر مرة ترينه حياً

675
00:47:42,485 --> 00:47:44,044
لو كنت أعلم

676
00:47:45,688 --> 00:47:48,089
لكنت أخبرتها كم أحبها

677
00:47:49,560 --> 00:47:52,028
هل تعلمين أخر كلماتى لها

678
00:47:52,463 --> 00:47:55,126
أخر شىء سمعته منى

679
00:47:56,067 --> 00:47:58,433
كانت عن طرف تنورتها

680
00:48:01,173 --> 00:48:03,904
وفى الصباح التالى انتظرنا عودتها

681
00:48:05,545 --> 00:48:07,536
حيث كان يومها الكبير

682
00:48:08,616 --> 00:48:10,981
كانت صغيرتنا ستترك المنزل

683
00:48:11,218 --> 00:48:13,152
كانت غرفتها فارغة

684
00:48:13,554 --> 00:48:16,887
وكان فراشها مرتبا

685
00:48:17,792 --> 00:48:20,819
فطلبنا منزل آل ديلاكروا

686
00:48:21,063 --> 00:48:23,725
أصبنا بالفزع حين أخبرونا

687
00:48:23,966 --> 00:48:26,060
بأن والتر لم يعد للمنزل فى تلك
الليلة أيضا

688
00:48:26,703 --> 00:48:30,071
وللحظة ظننا بأنهم

689
00:48:31,809 --> 00:48:34,334
ربما هربوا وتزوجوا

690
00:48:35,246 --> 00:48:39,707
ولكننا نعلم بأنها أعقل من أن
تفعل شيئا كهذا

691
00:48:40,453 --> 00:48:44,116
فذهبت لقسم الشرطة وأبلغت
عن اختفائها

692
00:48:45,192 --> 00:48:49,561
بعدها بثلاثة أيام, كون رئيس القسم
فرقة للبحث

693
00:48:50,297 --> 00:48:51,594
جاريتهم بالأمر

694
00:48:51,833 --> 00:48:56,133
ذهبوا يوما كاملا, مشوا أميالا
ولم يجدوا شيئاً

695
00:48:56,371 --> 00:48:58,999
وفى يوم الخميس 20يونيو

696
00:48:59,808 --> 00:49:02,107
كان بعض الصغار بجانب فلانكس كوف

697
00:49:02,344 --> 00:49:07,009
حيث وجدوا حقيبة ومحفظة وبعض
الملابس

698
00:49:07,250 --> 00:49:08,717
فسلموها للشرطة

699
00:49:09,820 --> 00:49:13,085
ووجدوا جثتهم يوم الجمعة

700
00:49:13,324 --> 00:49:16,157
بعد ستة أيام من اختفائهم

701
00:49:17,663 --> 00:49:20,791
كان جسد ابنتى عاريا

702
00:49:21,034 --> 00:49:23,001
وقدميها متباعدتين

703
00:49:24,169 --> 00:49:28,436
وقال الطبيب الشرعي أن أعضاؤها
التناسلية كانت ممزقة

704
00:49:30,511 --> 00:49:33,446
فى البداية لم يجدوا مشبكها الخاص
بالمدرسة

705
00:49:33,681 --> 00:49:37,948
لأنه كان مطمورا فى جسدها
بسبب الطعنات

706
00:49:39,521 --> 00:49:40,682
لقد أحبت ذلك الدبوس

707
00:49:40,922 --> 00:49:44,051
لقد كانت فخورة به, وارتدته
طوال الوقت

708
00:49:45,161 --> 00:49:49,258
كان مكتوبا عليه: دفعة88 لإحداث فرق

709
00:49:50,933 --> 00:49:54,734
لم تسمح لنا الشرطة بالذهاب
للمشرحة للتعرف على الجثة

710
00:49:54,973 --> 00:49:56,941
قالوا أنها ستسبب لنا صدمة شديدة

711
00:49:57,175 --> 00:49:58,700
ولكننى لم أقدر

712
00:49:59,444 --> 00:50:02,903
على تحمل فكرة دفن الجثة

713
00:50:03,149 --> 00:50:06,882
بدون التأكد التام من أنها بالفعل
جثة هوب

714
00:50:07,954 --> 00:50:10,354
فاتصلت بأخى, لأنه طبيب أسنان

715
00:50:10,591 --> 00:50:13,082
وطلبت منه الذهاب لدار الجنازات

716
00:50:13,327 --> 00:50:15,819
ويثبت هويتها من ملفها الطبي

717
00:50:16,597 --> 00:50:18,827
قبل أن يدس يده بداخل الكيس

718
00:50:19,067 --> 00:50:23,835
ليخرج فكها

719
00:50:25,141 --> 00:50:27,439
كان ضد عقوبة الإعدام

720
00:50:28,879 --> 00:50:31,279
ولكن بعد ذلك أيدها تماماً

721
00:50:32,883 --> 00:50:35,751
كنت أعلم أنها لابد وأن تكون هوب

722
00:50:36,521 --> 00:50:40,890
أخبرني عقلى بذلك, ولكن كان
لابد لى فقط من التأكد

723
00:50:55,643 --> 00:50:58,807
هذه الأخت هيلين برجين -
مرحباً -

724
00:50:59,547 --> 00:51:02,880
سعيدة بلقائك يا إميلى -
حسناً -

725
00:51:03,719 --> 00:51:05,186
حسناً -

726
00:51:05,387 --> 00:51:08,414
لندخل إلى المطبخ, سأعد لنا -
بعض القهوة

727
00:51:18,270 --> 00:51:22,206
لقد التقيت ببونسليت وجها لوجه -
فى الطرقة أثناء المحاكمة

728
00:51:22,441 --> 00:51:24,773
لن ألقى حتفى هنا -

729
00:51:25,011 --> 00:51:28,538
سيتم إعدامك وسأشاهدك أثناء ذلك

730
00:51:29,382 --> 00:51:32,352
كان شرطى يقف بجانبى

731
00:51:32,853 --> 00:51:36,619
كان بإمكانى سحب مسدسه -
وقتل بونسليت على الفور

732
00:51:37,291 --> 00:51:40,853
كان بإمكانى قتل بونسليت ذلك -
اليوم, وليتنى فعلت

733
00:51:41,630 --> 00:51:43,791
لكنت إنسان أسعد اليوم

734
00:51:48,104 --> 00:51:51,006
وما الذى دفعك لتغيير رأيك؟ -

735
00:51:51,240 --> 00:51:52,333
تغيير رأيي؟ -

736
00:51:52,976 --> 00:51:55,103
ما الذى أتى بك لجانبنا؟

737
00:52:05,157 --> 00:52:09,821
أردت المجىء لأرى إن كان -
بإمكانى مساعدتكم, وللصلاة معكم

738
00:52:10,063 --> 00:52:11,360
شكرا لك -

739
00:52:18,439 --> 00:52:23,173
ولكنة سألنى أن أكون مرشدته -
الروحية, لأكون معه وقت وفاته

740
00:52:24,079 --> 00:52:25,740
وبماذا أجبت؟

741
00:52:27,483 --> 00:52:28,950
بأننى سأفعل ذلك -

742
00:52:30,287 --> 00:52:32,221
خلنا بأنك غيرت رأيك -

743
00:52:33,490 --> 00:52:35,685
ولذلك أتيت هنا -

744
00:52:38,930 --> 00:52:39,896
لا -

745
00:52:43,635 --> 00:52:46,730
كيف تقدرين على الحضور هنا؟ -
كيف تفعلين ذلك؟ -

746
00:52:47,440 --> 00:52:50,035
كيف تتمكنين من الجلوس مع -
ذلك الحثالة؟

747
00:52:50,276 --> 00:52:54,008
سيد بيرسى, أنا لم أفعل ذلك
من قبل

748
00:52:54,247 --> 00:52:55,714
..أنا أحاول

749
00:52:57,718 --> 00:52:59,914
السير على خطى المسيح

750
00:53:01,390 --> 00:53:04,826
الذى قال بأن كل إنسان يستحق

751
00:53:05,060 --> 00:53:07,528
المغفرة حتى على أسوأ الأفعال

752
00:53:07,764 --> 00:53:11,165
إنه ليس بإنسان, إنه حيوان -

753
00:53:11,401 --> 00:53:15,237
لا, إنني اسحب ذلك الكلام فالحيوانات -
لا تقتل أو تعتدى على بنى جنسها

754
00:53:15,806 --> 00:53:19,004
ماثيو بونسليت غلطة الله فى الأرص -

755
00:53:19,276 --> 00:53:23,543
وتريدين لامساك بيد القاتل المسكين -

756
00:53:23,782 --> 00:53:26,250
تريدين مواساة فى وقت موته؟ -

757
00:53:26,451 --> 00:53:29,421
لم يكن هناك أحد لمواساة هوب

758
00:53:29,655 --> 00:53:32,716
عندما دفع القاتلين بوجهها فى العشب -

759
00:53:33,695 --> 00:53:37,688
أنا فقط أريد مساعدته فى تحمل -
مسؤلية ما فعل

760
00:53:37,931 --> 00:53:41,423
هل اعترف بما فعل؟ -
هل يأسف لجريمته؟ -

761
00:53:42,003 --> 00:53:43,937
لقد قال أنه لم يقتل أحد -

762
00:53:44,172 --> 00:53:46,163
إنك مخدوعة -

763
00:53:46,409 --> 00:53:49,037
لا تعلمين كيف هو الأمر, أن -
تحملين طفلاً

764
00:53:49,278 --> 00:53:54,239
وتنجبيه, وتستيقظى لمرضه
فى منتصف الليل

765
00:53:54,619 --> 00:53:56,609
انك تصلين فقط وتحظين بالنوم -

766
00:53:56,953 --> 00:54:00,082
لقد ربانى والدىّ على احترام
الأديان

767
00:54:00,458 --> 00:54:03,154
يجب أن تغادرى هذا المنزل فى الحال -

768
00:54:04,430 --> 00:54:05,396
.. إننى -

769
00:54:06,698 --> 00:54:07,995
!انتظرى لحظة

770
00:54:08,601 --> 00:54:10,693
لو أنك فعلا آسفة -

771
00:54:10,937 --> 00:54:12,565
وتهتمين بهذه الأسرة

772
00:54:12,806 --> 00:54:15,400
ستريدين تحقيق العدالة لطفل -
تم قتله

773
00:54:15,742 --> 00:54:17,735
لا يمكنك القيام بالأمرين معا -

774
00:54:17,978 --> 00:54:21,505
لا يمكنك أن تصادقى القاتل -
وتتوقعى أن تكونى صديقتنا ايضا

775
00:54:21,749 --> 00:54:25,550
لقد أحضرت العدو لمنزلنا أيها الأخت -
يجب أن تذهبى

776
00:54:37,668 --> 00:54:40,763
لقد اتيت من عائلة محترمة -
ولا يمكن لوم عائلتى

777
00:54:41,005 --> 00:54:44,032
لى عائلتين, أحب كلاهما وأضحى
من اجلهما

778
00:54:44,275 --> 00:54:48,406
وما هى عائلتك الأخرى؟ -
الإنسانية -

779
00:54:48,647 --> 00:54:50,548
عائلتى البيضاء هى أخوية أريان -

780
00:54:50,883 --> 00:54:53,443
انك متعصب للبيض, تابع لهتلر -

781
00:54:53,686 --> 00:54:56,520
لقد كان قائداً, وأحبه لإنجاز الأمور

782
00:54:56,757 --> 00:54:58,657
مثل كاسترو, ينجز الأمور

783
00:54:58,892 --> 00:55:00,986
ربما تمادى هتلر فى القتل

784
00:55:01,229 --> 00:55:03,527
ولكنه كان على المسار الصحيح

785
00:55:03,764 --> 00:55:06,393
المسار الصحيح؟ -
قتل ستة ملايين يهودى

786
00:55:07,569 --> 00:55:10,938
ما الذى أفعله مع ذلك الشخص؟ -
لابد أنني فقدت عقلى

787
00:55:19,149 --> 00:55:21,242
مرحباً -
أيها الأخت, إننى هيلتون باربر

788
00:55:21,485 --> 00:55:23,579
نحتاجك فى اجتماع مهم -

789
00:55:25,356 --> 00:55:27,188
فى لقاء لمجلة التايمز

790
00:55:27,425 --> 00:55:29,951
بونسليت يقول أنه لو حظى بفرصة

791
00:55:30,196 --> 00:55:33,029
سيفعل شيئا مفيدا, وينضم
لمنظمة إرهابية

792
00:55:33,266 --> 00:55:35,394
وسيفجر المبان الحكومية

793
00:55:36,068 --> 00:55:38,731
يجب علينا فصله عن الأمور السياسية -

794
00:55:38,972 --> 00:55:41,943
هنرى, متى نجهز للمحكمة العليا؟ -

795
00:55:42,175 --> 00:55:45,009
فى خلال يومين -
لا نملك يومين -

796
00:55:45,246 --> 00:55:48,444
لا نملك فريقا قانونياً؟ -
لقد كان أمامك ثلاثة أيام -

797
00:55:48,684 --> 00:55:52,347
أين كنت بالأمس؟ -
كان على أخذ ابنتى لطبيب الأسنان -

798
00:55:52,588 --> 00:55:54,614
سيعدم إنساناً -

799
00:55:54,858 --> 00:55:57,691
أجل, حسناً, لقد احتاجت ابنتى -
أن تمسك يدى

800
00:55:57,930 --> 00:56:01,592
اذا لم يعجبك الأمر, عليك ايجاد -
محام أخر للتطوع فى القضية

801
00:56:08,192 --> 00:56:10,888
من يقرأ تلك المقالات يظن أنك -
فقدت عقلك

802
00:56:11,127 --> 00:56:15,066
تحب هتلر, وتريد تفجير المواطنين؟ -

803
00:56:15,299 --> 00:56:18,098
لقد قلت المبانى الحكومية, وليس
المواطنين

804
00:56:18,335 --> 00:56:20,429
تفجير المبنى لن يؤذى المواطنين -

805
00:56:20,805 --> 00:56:23,365
انا لا أحب الحكومة على الإطلاق -

806
00:56:23,608 --> 00:56:27,444
إنك غبي, تحثهم على قتلك -
بمنتهى السهولة

807
00:56:27,680 --> 00:56:29,672
تظهر نفسك كحيوان متوحش -

808
00:56:29,916 --> 00:56:32,681
نازىّ متعصب يستحق الموت

809
00:56:32,919 --> 00:56:36,447
هل هذا ما تظنين؟ -
انك تجعل مساعدتك شىء صعب

810
00:56:36,824 --> 00:56:37,790
بإمكانك المغادرة -

811
00:56:38,393 --> 00:56:40,020
لن أفعل ذلك -

812
00:56:41,696 --> 00:56:44,187
الأمر بيدك, إذا أردت ذهابى -
فلتقل ذلك

813
00:56:52,212 --> 00:56:55,944
هل تفكر يوما بأولئك الأطفال؟ -
لقد كان رهيبا ما حدث -

814
00:56:56,183 --> 00:56:58,447
وبالأخص أنه لم يجب أن يحدث

815
00:56:58,686 --> 00:57:02,020
هل تفكر يوما بما فعلت بحياة أهلهم؟ -

816
00:57:02,256 --> 00:57:04,157
من الصعب التعاطف معهم -

817
00:57:04,392 --> 00:57:07,088
بينما يريدون قتلى
فكر بالأمر -

818
00:57:07,329 --> 00:57:10,527
تعرض أطفالهم للضرب والطعن والاعتداء

819
00:57:10,766 --> 00:57:13,565
وتركوا ليموتوا وحدهم فى الغابة

820
00:57:14,137 --> 00:57:16,867
ماذا ستشعر إذا فعل أحد هذا -
بأمك أو أخيك الصغير؟

821
00:57:17,107 --> 00:57:20,771
ماذا كنت ستفعل به؟ -
لكنت وودت بقتلهم بحق الجحيم -

822
00:57:21,012 --> 00:57:24,140
أنا اتفهم ما يشعرون به, ولكنهم -
يطالبون بقتل الشخص الخطأ

823
00:57:24,384 --> 00:57:26,373
أريد إجراء اختبار كشف الكذب -

824
00:57:26,618 --> 00:57:28,746
أعرف أن ذلك لن يغير رأيهم -

825
00:57:28,989 --> 00:57:32,686
ولكننى أريد لأمى أن تعلم أننى
لم أقتل أحد

826
00:57:40,701 --> 00:57:42,397
إن الفتى جيد -

827
00:57:43,037 --> 00:57:44,265
هيا -

828
00:57:47,576 --> 00:57:50,341
مرحبا جميعاً, أتقيمون حفلة -
مرحباً -

829
00:57:50,580 --> 00:57:51,604
بالمر -

830
00:57:51,849 --> 00:57:54,078
هيربى كيف ضلوعك؟ -
- بخير

831
00:57:54,317 --> 00:57:57,480
أجل, كينيترا, كيف حالك -
لا بأس -

832
00:57:57,720 --> 00:57:59,314
هيا يا كينيترا, لنذهب -

833
00:57:59,558 --> 00:58:01,025
إلى اللقاء -

834
00:58:03,328 --> 00:58:05,228
مهلا, ماذا حدث؟ -

835
00:58:06,667 --> 00:58:08,758
يتكلم سكان الحى -

836
00:58:09,000 --> 00:58:13,267
عن تعليقات بونسليت العنصرية -
وظهر اسمك فى المقالة

837
00:58:13,506 --> 00:58:15,169
آه, يا إالهى -

838
00:58:15,841 --> 00:58:17,970
نفتقدك فى المركز التعليمى -

839
00:58:18,212 --> 00:58:21,305
ويعتقدون بأنك تهتمين به أكثر -
مما تهتمين بهم

840
00:58:24,053 --> 00:58:27,784
كولين, اننى حقا آسفة -
لا عليك, أنا مازلت أحبك -

841
00:58:28,524 --> 00:58:30,355
أردتك فقط أن تعلمى -

842
00:58:31,160 --> 00:58:32,320
حسنا -

843
00:58:33,997 --> 00:58:35,862
وجدت هذه فى المركز الخيري -

844
00:58:38,935 --> 00:58:43,134
وتحدثت للأسقف نورويش, قال -
أنه سيقوم بمراسم الجنازة

845
00:58:44,175 --> 00:58:47,839
كما اتفقت مع دار للجنازات -
ستتبرع بخدماتها

846
00:58:48,080 --> 00:58:52,450
كما وافق رؤساء الدير على دفنه -
فى مدافننا

847
00:58:53,419 --> 00:58:55,251
لو مات ماثيو -

848
00:58:55,855 --> 00:58:57,824
خمنى أين سيدفن؟

849
00:58:58,058 --> 00:59:01,186
من أخر شخص دفناه؟ -
الأخت سيليستين -

850
00:59:02,430 --> 00:59:03,396
آه, يا إلهى -

851
00:59:03,632 --> 00:59:05,963
هل تذكرين عندما أتت إلينا -

852
00:59:06,201 --> 00:59:07,965
لتقدم لنا زوجها -

853
00:59:08,203 --> 00:59:11,936
قالت سأكون سعيدة أننى لن -
أشارك الرجل فى الفراش

854
00:59:12,174 --> 00:59:15,440
لقد احبت كونها عزباء -
والآن -

855
00:59:15,812 --> 00:59:20,010
سترقد بجانب رجل للأبد -

856
00:59:37,003 --> 00:59:40,838
قد يحصل قاتل ابنتى على إطلاق -
سراح مشروط العام المقبل

857
00:59:41,075 --> 00:59:45,843
لقد زرنا أنا وزوجتى مكتب مأمور
القسم مؤخرا

858
00:59:46,081 --> 00:59:49,744
لا يمكننى تحمل فكرة إطلاق سراحه -

859
00:59:49,986 --> 00:59:52,715
وهى مدفونة بقبرها, ميته للابد

860
00:59:52,954 --> 00:59:55,014
لا تعلم ذلك -

861
00:59:55,258 --> 00:59:57,887
لقد قلها طليقها كما تعلم -

862
00:59:58,127 --> 01:00:03,327
طعنها فى حديقة المنزل -
حيث كان صديق ابنى المفضل

863
01:00:03,567 --> 01:00:07,800
كان قد أمضى الليلة بمنزلنا ورافقنا -
للكنيسة فى الصباح التالى

864
01:00:08,809 --> 01:00:09,832
لقد فقدت طفلتى -

865
01:00:10,076 --> 01:00:13,239
مازال رداء التزلج الخاص بها  -
فى الخزانة

866
01:00:13,679 --> 01:00:18,617
حين قتلت ابنتنا, استغرق الأمر -
اسبوعا لإيجاد جثمانها

867
01:00:18,852 --> 01:00:20,480
تحملق خارج النافذة -

868
01:00:20,723 --> 01:00:24,681
عاملنا مكتب المدعى العام كما -
لو كنا المجرمين

869
01:00:24,926 --> 01:00:26,827
..زوجتى

870
01:00:27,528 --> 01:00:30,522
طلبت الطلاق عصر اليوم

871
01:00:32,368 --> 01:00:37,203
لدينا فقط طريقة مختلفة فى
التعامل مع موت ابننا

872
01:00:40,644 --> 01:00:42,874
حتى يفرقنا الموت

873
01:00:45,416 --> 01:00:47,112
لسنا حالة خاصة

874
01:00:48,186 --> 01:00:51,020
ينفص معظم من فقدوا أبنائهم

875
01:00:51,590 --> 01:00:53,491
سبعون بالمائة أو شىء من هذا القبيل

876
01:00:54,160 --> 01:00:57,459
اتمنى فقط لو كان بإمكانى الضحك -
وايجاد شىء ما مبهجا

877
01:00:59,133 --> 01:01:00,623
هذه سيارتى

878
01:01:02,471 --> 01:01:05,029
شكرا لزيارتك يا سيد ديلاكروا

879
01:01:07,041 --> 01:01:08,872
اعتن بنفسك أيتها الأخت

880
01:01:09,144 --> 01:01:10,339
ليلة سعيدة

881
01:01:59,249 --> 01:02:02,310
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
ماذا تفعل؟ -

882
01:02:38,428 --> 01:02:39,656
ارفعى ذراعيك

883
01:02:44,135 --> 01:02:45,227
تفضلى

884
01:02:49,273 --> 01:02:51,071
تفضلى بالجلوس على هذا المقعد -

885
01:03:10,565 --> 01:03:12,226
هل يعجبك مسكنى الجديد؟ -

886
01:03:14,669 --> 01:03:15,728
مرحباً -

887
01:03:19,642 --> 01:03:21,406
اننى متميز بالفعل, أليس كذلك؟ -

888
01:03:22,280 --> 01:03:25,214
اننى متميز, أحظى بهذا المكان -

889
01:03:28,153 --> 01:03:30,520
لديهم حوالى عشرة حراس لمراقبتى

890
01:03:31,656 --> 01:03:34,752
ويأتى شخص كل 15 دقيقة ليتأكد
اننى لم أقتل نفسى

891
01:03:34,994 --> 01:03:36,052
مراقب الانتحار

892
01:03:36,295 --> 01:03:37,991
نراقب الانتحار

893
01:03:39,800 --> 01:03:42,860
لم أحظى بهذا القدر من الأشخاص
المهتمين بحالى

894
01:03:44,273 --> 01:03:46,103
متى أحضروك هنا؟

895
01:03:46,808 --> 01:03:48,036
الليلة الماضية

896
01:03:48,276 --> 01:03:49,334
فى وقت متأخر

897
01:03:50,345 --> 01:03:53,644
لم أتمكن من وداع رفقاء السجن

898
01:03:53,883 --> 01:03:56,510
هل سألت بخصوص اختبار -
كشف الكذب بعد؟

899
01:03:56,753 --> 01:04:00,189
قمت ببعض الاتصالات ولكن لم -
يحالفنى الحظ بعد

900
01:04:04,029 --> 01:04:05,656
اذا هذه هى النهاية, اليس كذلك؟ -

901
01:04:06,197 --> 01:04:07,960
أجازة بآخر أيامى

902
01:04:08,567 --> 01:04:11,559
ثلاثة ايام من الهدوء, وقت كاف -
لقراءة الكتاب المقدس

903
01:04:11,937 --> 01:04:13,599
ابحث عن الخلاص

904
01:04:15,675 --> 01:04:17,233
ابحث عن الخلاص

905
01:04:22,649 --> 01:04:25,380
هل قرأت أى شىء عن المسيح -
بهذا الكتاب؟

906
01:04:29,390 --> 01:04:33,293
رجل مقدس, فعل الكثير من -
الخير فى السماء

907
01:04:34,397 --> 01:04:35,954
رجل مبارك

908
01:04:37,399 --> 01:04:39,960
هناك بعض الفقرات

909
01:04:40,204 --> 01:04:42,263
عن المسيح, عندما واجه الموت وحيدا

910
01:04:42,506 --> 01:04:44,337
ربما تريد تفقدهم

911
01:04:44,575 --> 01:04:47,237
انا والمسيح لدينا طرق مختلفة -
فى انجاز الامور

912
01:04:47,478 --> 01:04:49,970
انه من النوع الذى يدير الخد الآخر

913
01:04:51,250 --> 01:04:54,687
ادارة الخد تتطلب قوة كبيرة -

914
01:04:55,420 --> 01:04:58,447
تقول أنك تحب الثوار, وماذا تعتقد -
أن المسيح كان؟

915
01:04:58,691 --> 01:05:01,752
لم يكن ثائرا -
بلتأكيد كان كذلك, كان رجلا خطرا -

916
01:05:01,996 --> 01:05:05,990
أحب أخيك كانت شيئا خطرا؟ -
لأن حبه غير الأمور -

917
01:05:06,233 --> 01:05:09,066
حبه غير الأمور؟ -

918
01:05:09,471 --> 01:05:13,374
الناس الذين لم يهتم أحد بهم -

919
01:05:13,608 --> 01:05:16,635
وجدوا أخيرا من يحبهم ويحترمهم

920
01:05:16,879 --> 01:05:19,678
وجعلهم يدركون قيمتهم

921
01:05:20,284 --> 01:05:22,411
كان لهم كرامة واصبحوا أقوياء

922
01:05:22,653 --> 01:05:25,145
فخاف الحكام

923
01:05:25,390 --> 01:05:27,585
فاضطروا لقتل المسيح

924
01:05:29,060 --> 01:05:30,357
يشبهنى نوعا ما, اليس كذلك؟

925
01:05:32,465 --> 01:05:34,159
لا يا ماثيو -

926
01:05:35,134 --> 01:05:36,726
ليس مثلك على الاطلاق -

927
01:05:36,970 --> 01:05:41,030
لقد غير العالم بالحب ببينما وقفت -
انت متفرجا على مقتل طفلين

928
01:05:44,144 --> 01:05:45,976
ابتعدى عن الباب أيتها الأخت -

929
01:05:46,446 --> 01:05:48,278
لماذا؟ ماذا يحدث؟ -

930
01:05:53,723 --> 01:05:55,087
ابتعد, يا فتى -

931
01:05:55,325 --> 01:05:56,655
ما الذى يحدث الآن؟ -

932
01:05:57,226 --> 01:05:58,455
ما هذا؟ -

933
01:06:01,831 --> 01:06:04,391
سيخرج لمدة ساعة, لماذا لا -
تستنشقين بعض الهواء

934
01:06:04,634 --> 01:06:07,469
أين سيأخذونه؟ -
لا يمكننى اخبارك -

935
01:06:21,154 --> 01:06:24,146
أخت هيلين, لقد اتصل القس -
فيرلى

936
01:06:24,392 --> 01:06:26,223
سيحضر حالاً -
شكراً لك -

937
01:06:26,460 --> 01:06:27,621
أيها الشرطى تراب -

938
01:06:27,862 --> 01:06:31,389
لكم من الوقت برأيك وقفت تلك
الشجرة الضخمة هناك

939
01:06:32,200 --> 01:06:34,897
لا يمكن تحديد ذلك يا سيدتى

940
01:06:36,205 --> 01:06:39,801
رأيتك من خلف القضبان تلك الليلة -
التى أعدم فيها بارسيل

941
01:06:40,043 --> 01:06:41,101
حقاً -

942
01:06:41,611 --> 01:06:42,578
بدوت غاضبا -

943
01:06:42,812 --> 01:06:44,178
غاضبا؟ لا -

944
01:06:44,982 --> 01:06:49,578
هل كنت فى الغرفة عندما أعدموه؟ -
لقد كنت أحكم ربط القدم اليسرى

945
01:06:49,820 --> 01:06:51,448
القدم اليسرى, تلك هى مهمتى -

946
01:06:51,690 --> 01:06:54,819
آخذ الشخص من زنزانته لغرفة الاعدام -

947
01:06:55,293 --> 01:06:56,783
لابد أنه شىء صعب؟ -

948
01:06:57,029 --> 01:06:58,496
انه شىء صعب -

949
01:06:59,399 --> 01:07:00,799
لم أنم تلك الليلة -

950
01:07:02,001 --> 01:07:04,868
أعتقد أن الأمر يؤثر فى كل من يراه -

951
01:07:05,105 --> 01:07:07,166
مهما كانوا مع الأمر أو ضده

952
01:07:07,408 --> 01:07:09,035
انه جزء من عملهم

953
01:07:09,543 --> 01:07:11,875
هؤلاء المجرمين استحقوا عقابهم

954
01:07:12,413 --> 01:07:14,575
يسهل على اى شخص المجىء -

955
01:07:14,816 --> 01:07:17,046
والحكم السريع على عملية الاعدام

956
01:07:17,286 --> 01:07:21,655
ما قد يبدوا ظاهريا منافيا للمنطق
وغير ضروري

957
01:07:21,892 --> 01:07:24,793
بنى على تحليل سنوات

958
01:07:25,028 --> 01:07:27,361
وخبرة طويلة

959
01:07:27,831 --> 01:07:31,233
كل ما أطلبه هو عزف ترتيلة -
لماثيو قبل اعدامه

960
01:07:31,469 --> 01:07:34,928
فقد أثبتت التجارب أن الموسيقى
تحرك المشاعر

961
01:07:35,274 --> 01:07:39,712
والمشاعر قد تخلق ردود فعل
غير متوقعة

962
01:07:40,045 --> 01:07:41,013
حسناً -

963
01:07:41,246 --> 01:07:44,842
هل لديك اعتراض فى طلب ذلك -
من مدير السجن؟

964
01:07:46,554 --> 01:07:50,285
انا لا أحبذ الأمر, ولكن بإمكانك -
فعل ذلك لو أردت

965
01:07:51,827 --> 01:07:54,193
شكرا, وأشكرك على وقتك -

966
01:07:54,428 --> 01:07:58,525
سمعت بأنك تظاهرت خارج البوابة -
خلال عملية الاعدام الأخيرة

967
01:07:58,767 --> 01:08:01,965
أجل -
هل أنت على علم بالعهد القديم؟ -

968
01:08:02,772 --> 01:08:04,741
لا تقتل

969
01:08:04,975 --> 01:08:07,205
من يرق دم انسان

970
01:08:07,745 --> 01:08:09,906
يراق دمه بالمقابل

971
01:08:10,147 --> 01:08:12,241
هل انت على علم بالعهد الجديد

972
01:08:12,485 --> 01:08:15,783
حيث حثنا المسيح على العفو والصفح

973
01:08:16,021 --> 01:08:20,287
على بونسليت أن يدرك بأن المسيح -
مات تكفيرا عن خطاياه

974
01:08:20,526 --> 01:08:21,618
لو أدرك ذلك -

975
01:08:21,961 --> 01:08:26,695
سيحظى بالمغفرة لو أدرك ذلك

976
01:08:26,933 --> 01:08:30,995
القضية هنا ليست رأينا بعقوبة الاعدام -

977
01:08:31,905 --> 01:08:33,374
انظرى الى الكاثوليكية

978
01:08:33,574 --> 01:08:37,307
ليخضع كل انسان للسلطة العليا

979
01:08:37,545 --> 01:08:41,176
وسلطة الله هى الأعلى

980
01:08:41,416 --> 01:08:45,946
ومن يعارضها يدان

981
01:08:46,589 --> 01:08:47,557
ماذا حدث؟ -

982
01:08:47,791 --> 01:08:49,783
لقد انهارت -
اصيبت بأزمة قلبية -

983
01:08:50,027 --> 01:08:52,963
أنا بخير, أعتقد أننى فقدت الوعى فقط -
لا لا تتحركى -

984
01:08:53,198 --> 01:08:54,961
إننى جائعة, أحتاج فقط لتناول الطعام -

985
01:09:02,875 --> 01:09:06,141
لقد قلت لماثيو أننى سأعود,هل -
يمكنك اخباره بما حدث

986
01:09:06,380 --> 01:09:09,077
عندما ننتهى -
يجب أن أخبره الآن -

987
01:09:09,316 --> 01:09:11,217
سأهتم بالأمر أيتها الأخت -

988
01:09:11,451 --> 01:09:13,818
أشكرك -
انها ليست أزمة قلبية -

989
01:09:14,389 --> 01:09:17,256
اننى جائعة -
لا يسمحون للزوار بتناول الطعام هنا -

990
01:09:17,493 --> 01:09:21,397
لابد وأنهم يعتقدون بأننا نتغذى -
على الهواء والأعشاب أو شىء
من هذا القبيل

991
01:09:23,165 --> 01:09:26,033
هل تلك هى الماكينة اللتى -
يستخدموها بعد الاعدام

992
01:09:26,269 --> 01:09:27,463
أجل, يا سيدتى -

993
01:09:27,704 --> 01:09:30,436
يجب أن يكون الأمر رسميا -

994
01:09:30,943 --> 01:09:34,606
الحمد لله أننا لم نعد نستخدم الكرسى -
الأمر أسهل بكثير مع الحقن

995
01:09:34,847 --> 01:09:38,374
جزء من العمل, هيا لنطعمك شىيئاً ما

996
01:09:38,617 --> 01:09:39,914
من الذى يعطى الحقن؟ -

997
01:09:41,019 --> 01:09:42,509
إنها معلومات خاصة -

998
01:09:43,089 --> 01:09:44,146
هل أنت من يفعل ذلك؟ -

999
01:09:45,792 --> 01:09:50,196
لا يمكننا كشف التفاصيل للآخرين -

1000
01:09:51,599 --> 01:09:55,002
سأحضر لك طبقا من الطعام ثم -
سنرسلك الى المنزل

1001
01:09:55,237 --> 01:09:57,865
يجب أن أعود الى ماثيو -
عفوا أيتها الأخت -

1002
01:09:58,107 --> 01:10:00,974
انها اوامر المأمور, انتهت زيارتك اليوم -

1003
01:10:04,847 --> 01:10:06,872
أين ذهبت؟ -
لم يسمحوا لى بالعودة -

1004
01:10:07,117 --> 01:10:08,277
هل أنت بخير؟ -
أجل إننى بخير -

1005
01:10:08,519 --> 01:10:11,886
سألت كثيرا ماذا حدث؟, ظننت بأنك
اصبت بأزمة قلبية

1006
01:10:12,122 --> 01:10:15,058
لقد قالوا بأنهم سيخبرونك -
لقد أخذونى لتلك الغرفة -

1007
01:10:15,293 --> 01:10:16,989
كانوا يقيسون وزنى -
لماذا؟ -

1008
01:10:17,229 --> 01:10:18,890
ليحددوا حجم التابوت -

1009
01:10:19,130 --> 01:10:22,760
وعندما عدت وجدت بأنك ذهبت
فقضيت اليوم وحدى

1010
01:10:23,003 --> 01:10:24,334
أننى آسفة -

1011
01:10:26,573 --> 01:10:28,165
اننى حقا آسفة

1012
01:10:33,347 --> 01:10:36,317
هل شعرت يوما بالوحدة؟ -
أجل, بالطبع -

1013
01:10:42,625 --> 01:10:47,028
عندما كنت اشم رائحة حفلات -
الشواء بالمنطقة

1014
01:10:47,264 --> 01:10:50,232
وأسمع ضحكات الأطفال

1015
01:10:50,467 --> 01:10:54,130
وأنا أجلس فى حجرتى, كنت أشعر
بالبلاهة

1016
01:10:58,009 --> 01:11:01,469
أكثر ما أفتقد بوجودى هنا, هو النساء

1017
01:11:02,581 --> 01:11:07,110
أوتعلمين, لقد اعتدت الجلوس فى -
الحانة وسماع الموسيقى

1018
01:11:07,354 --> 01:11:09,584
كنت أرقص حتى الثالثة صباحا

1019
01:11:10,157 --> 01:11:12,352
لن أكذب عليك, فأنا أومن -
بممارسة الحب

1020
01:11:12,593 --> 01:11:15,323
كنت أذهب مع صديقتى وزجاجة -
الخمر وغطاء

1021
01:11:15,563 --> 01:11:18,054
إلى الغابة, ونمارس الحب

1022
01:11:18,801 --> 01:11:20,666
انه شىء تفتقديه يا سيدتى -

1023
01:11:22,638 --> 01:11:25,005
لنواجه الأمر يا ماثيو, لو كان لى أسرة

1024
01:11:25,240 --> 01:11:29,075
فى الغالب كنت سأكون معهم الأن -
ولن أزورك

1025
01:11:29,312 --> 01:11:30,575
حقيقى -

1026
01:11:31,549 --> 01:11:33,141
يسعدنى أنك هنا -

1027
01:11:38,622 --> 01:11:41,092
هل تريدنى أن أنقل رسالة لابنتك -

1028
01:11:47,867 --> 01:11:49,357
لا بأس

1029
01:11:53,941 --> 01:11:55,806
تلك الأشياء ستقتلك -

1030
01:12:00,315 --> 01:12:02,010
لن أتركهم يكسروننى

1031
01:12:04,053 --> 01:12:06,749
أدعو الله أن يساعدنى على المشى -
فى خطواتى الأخيرة

1032
01:12:06,989 --> 01:12:09,754
انه الوقت, والانتظار هو ما يقتلك -

1033
01:12:12,362 --> 01:12:14,830
سيصلنا الرد قريبا من المحكمة -
الفيدرالية

1034
01:12:15,066 --> 01:12:18,401
لدينا موعد أنا وهيلتون مع الحاكم -
هذا المساء

1035
01:12:18,636 --> 01:12:21,902
الاحتمال الاكبر أنه لن يخاطر -
بمنصبه من أجلى

1036
01:12:22,142 --> 01:12:25,942
أتمنى لو لم أقل ذلك الكلام السخيف -
عن هتلر والارهاب

1037
01:12:26,178 --> 01:12:27,475
!أحمق

1038
01:12:29,749 --> 01:12:32,912
هارتمان يقول أنه لن يكون هناك -
أى لقاءات صحفية بعد ذلك

1039
01:12:33,154 --> 01:12:36,988
شىء جيد, ليبقى فمى مغلقاً -

1040
01:12:41,464 --> 01:12:44,865
لقد تمكنت من تحديد موعد لإجراء -
اختبار كشف الكذب غدا صباحاً

1041
01:12:45,101 --> 01:12:47,035
حسناً, انها أخبار جيدة -

1042
01:12:47,503 --> 01:12:49,437
الرجل الذى سيجرى الاختبار -

1043
01:12:49,673 --> 01:12:52,642
يشك بأنهم سيحصلون على
نتائج حقيقية دقيقة

1044
01:12:52,876 --> 01:12:55,539
لماذا؟ -
لأن غدا هو يوم اعدامك -

1045
01:12:55,780 --> 01:12:59,580
لأنك ستكون متوتراً, والجهاز لا يفرق
بين الكذب والتوتر

1046
01:12:59,884 --> 01:13:01,750
ما من مشكلة, سأكون على ما يرام -

1047
01:13:05,391 --> 01:13:07,155
هل كنت تقرأ فى الكتاب المقدس؟ -

1048
01:13:09,162 --> 01:13:11,129
حاولت ذلك بالأمس -

1049
01:13:12,366 --> 01:13:14,128
يجعلنى ذلك راغباً فى النوم

1050
01:13:14,836 --> 01:13:16,701
وأنا أحاول أن أبقى متيقظاً

1051
01:13:21,642 --> 01:13:24,339
أقدر محاولتك انقاذى -

1052
01:13:24,580 --> 01:13:27,674
ولكننى قد سويت أمورى مع الله -

1053
01:13:28,284 --> 01:13:30,149
لقد مات المسيح على الصليب -
من أجلنا

1054
01:13:30,386 --> 01:13:34,847
وأعتقد بأنه سيعتنى بى يوم -
مثولى أمام الله

1055
01:13:36,827 --> 01:13:39,991
ماثيو, ان الخلاص ليس نوعا من -
أنواع الاتفاقات

1056
01:13:40,232 --> 01:13:42,201
التى ستحصل عليها لان المسيح
دفع الثمن

1057
01:13:42,434 --> 01:13:44,834
يجب أن نشارك فى خلاصنا

1058
01:13:45,071 --> 01:13:47,802
عليك بعض الامور لتنجزها

1059
01:13:48,274 --> 01:13:53,269
عليك أن تنظر فى انجيل جون, حيث
:قال المسيح

1060
01:13:54,047 --> 01:13:55,948
..ستعرف الحقيقة

1061
01:13:56,183 --> 01:13:58,652
والحقيقة ستطلق سراحك

1062
01:14:01,222 --> 01:14:04,659
سأقرأها, أحب ذلك, الحقيقة -
ستطلق سراحك

1063
01:14:04,894 --> 01:14:06,055
يعجبنى الأمر -

1064
01:14:06,929 --> 01:14:09,900
إذا سأصبح حرا, لو نجحت فى -
اختبار كشف الكذب

1065
01:14:15,138 --> 01:14:16,799
..فى حلة وفاتك

1066
01:14:17,909 --> 01:14:20,070
أريدك أن تموت بكرامتك

1067
01:14:20,312 --> 01:14:21,403
ولا يمكنك ذلك

1068
01:14:21,647 --> 01:14:25,845
ليس قبل أن تعترف بالدور الذى
لعبته فى مقتل هوب ووالتر

1069
01:14:45,140 --> 01:14:47,200
هيلتون باربر, أسقف نورويش -
مرحباً -

1070
01:14:47,442 --> 01:14:49,638
سعدت برؤيتك أيها القس -
حسناً, اليك الأمر

1071
01:14:49,879 --> 01:14:54,044
الحاكم بينديكت, لا يؤيد عقوبة
الإعدام

1072
01:14:54,284 --> 01:14:57,412
لديه السلطة لإيقاف عملية الاعدام
وانقاذ حياة السجين

1073
01:14:57,656 --> 01:15:00,385
انها سلطة خاصة

1074
01:15:00,624 --> 01:15:02,753
تكمن الصعوبة, فى اللجوء اليه

1075
01:15:02,994 --> 01:15:05,327
بصفة شخصية, بدون نفاق

1076
01:15:05,564 --> 01:15:07,533
لذلك طلبت لقاءاً خاصاً -

1077
01:15:07,766 --> 01:15:12,534
عليكم تفهم أننى بتمثيلى للولاية -
يجب أن آخذ القانون بعين الاعتبار

1078
01:15:13,106 --> 01:15:16,075
وأبتعد عن اعتقاداتى الشخصية

1079
01:15:16,310 --> 01:15:18,404
بهدف تحقيق ارادة الشعب

1080
01:15:18,646 --> 01:15:20,238
سأنظر فى القضية

1081
01:15:20,748 --> 01:15:25,584
ولكن ان لم أجد دليل واضح على
البراءة

1082
01:15:26,054 --> 01:15:28,420
لن أتدخل فى عملية الاعدام

1083
01:15:31,227 --> 01:15:33,220
لا زال أمامنا المحكمة

1084
01:15:34,063 --> 01:15:37,465
لعلنا ننجح مع أحد المسائل القضائية

1085
01:15:41,606 --> 01:15:43,199
هيلين

1086
01:15:43,642 --> 01:15:45,975
!هيلين, هيا إلى العشاء

1087
01:15:47,345 --> 01:15:51,612
تبحثين عن حب عظيم, يحتوى -
كل الشرور

1088
01:15:52,286 --> 01:15:54,221
الكلام سهل -

1089
01:15:54,453 --> 01:15:56,251
والفعل صعب -

1090
01:15:56,490 --> 01:15:58,322
انك لست قديسة يا هيلين -

1091
01:16:04,165 --> 01:16:06,828
!هيلين, هيلين

1092
01:16:10,339 --> 01:16:11,898
نعم, يا أمى -

1093
01:16:13,544 --> 01:16:14,874
هل أنت بخير؟ -

1094
01:16:15,111 --> 01:16:17,513
أجل, لقد كنت فقط أحلم -

1095
01:16:19,283 --> 01:16:21,514
فى أى وقت يجب عليك التواجد هناك

1096
01:16:21,752 --> 01:16:22,719
فى تمام التاسعة

1097
01:16:23,322 --> 01:16:25,017
هل ضبطت المنبه؟ -

1098
01:16:25,257 --> 01:16:26,383
أجل -

1099
01:16:28,126 --> 01:16:30,960
يا الهى, ان الأمر فى منتهى الغرابة

1100
01:16:32,832 --> 01:16:35,733
سيقتل رجل أمامى غدا -

1101
01:16:37,871 --> 01:16:39,840
هل اعترف بشىء؟ -

1102
01:16:40,074 --> 01:16:41,440
لا -

1103
01:16:42,576 --> 01:16:47,241
انه ملىء بالكراهية, ولا يثق بأحد -
..انه فقط

1104
01:16:47,749 --> 01:16:50,048
لا يكف عن ابعادى

1105
01:16:52,555 --> 01:16:54,420
انك تعانين من مشاكل جمة يا ابنتى -

1106
01:16:56,526 --> 01:16:59,222
هل تذكرين عندما تورمت عينى بسببك -

1107
01:16:59,730 --> 01:17:00,698
كنت أعانى من الحمى -

1108
01:17:00,931 --> 01:17:04,231
كنت منفعلة, وتصرخين بهيستيرية -

1109
01:17:05,636 --> 01:17:08,332
كنت تحاولين النهوض, والفرار -
الى الشارع

1110
01:17:10,542 --> 01:17:13,808
لكمتينى فى عينى وقلت بأنك -
تكرهيننى

1111
01:17:14,181 --> 01:17:17,240
صرخت, ولكنى حضنتك, حضنتك بشدة

1112
01:17:17,484 --> 01:17:20,078
لان يدى الأم تصبح قوية -

1113
01:17:20,588 --> 01:17:22,385
عندما يصبح طفلها فى خطر

1114
01:17:40,578 --> 01:17:42,910
لم يغمض لى جفن ليلة أمس -

1115
01:17:43,781 --> 01:17:47,480
رفضت المهدىء الذى أرادو اعطائى -
إياه

1116
01:17:48,821 --> 01:17:52,222
انا أنظر للموت فى عينه, أقصد بأننى
جاهز للذهاب

1117
01:17:57,297 --> 01:18:02,360
اسمع يا ماثيو, أردتك أن تعلم بأننى -
أقدر احتياجك للخصوصصية

1118
01:18:03,504 --> 01:18:07,065
إذا أردت أن تكون وحدك مع عائلتك اليوم

1119
01:18:07,310 --> 01:18:09,003
لن أشعر بالاهانة

1120
01:18:09,245 --> 01:18:11,144
فلتحضرى لو كان الامر لا يزعجك

1121
01:18:11,381 --> 01:18:14,178
أحتاج لأحد أن يحدثنى, ويبقى -
معى للنهاية

1122
01:18:14,584 --> 01:18:15,881
سأكون هناك

1123
01:18:18,721 --> 01:18:21,657
فقط لو أعلم بأننى سأموت بأول حقنة

1124
01:18:21,892 --> 01:18:23,519
أعنى, هل سأشعر بها؟ -

1125
01:18:29,636 --> 01:18:32,900
..  ستتضرر الرئة أولاً, تماما كـ

1126
01:18:34,073 --> 01:18:35,667
كالشعور بالاختناق

1127
01:18:38,244 --> 01:18:39,769
سيؤلم هذا الأمر

1128
01:18:43,284 --> 01:18:44,683
يقولون بأن -

1129
01:18:46,754 --> 01:18:48,449
الجسم لن يتحرك

1130
01:18:50,292 --> 01:18:51,919
لن يهتز

1131
01:18:59,904 --> 01:19:01,393
يا أمى المسكينة

1132
01:19:07,579 --> 01:19:09,274
هل هناك أى أخبار من الدائرة -
الخامسة

1133
01:19:09,515 --> 01:19:11,642
ليس بعد,ولكنها اشارة جيدة -

1134
01:19:11,884 --> 01:19:15,912
ربما يعنى ذلك بأنهم يرون شيئأ -
مثيرا للشبهات فى الالتماس

1135
01:19:16,323 --> 01:19:18,588
يجب أن أذهب, سأتصل لاحقا -
شكراً يا هيلتون -

1136
01:19:18,825 --> 01:19:20,054
الى اللقاء -
الى اللقاء -

1137
01:19:23,130 --> 01:19:25,098
أخبرينى شيئا أيتها الأخت -

1138
01:19:25,334 --> 01:19:28,700
ماذا تفعل راهبة فى مكان كهذا؟ -

1139
01:19:28,936 --> 01:19:31,132
ألا يجب عليك تعليم الاطفال؟

1140
01:19:31,373 --> 01:19:33,706
وانت على يقين بما فعل ذلك الرجل؟

1141
01:19:34,010 --> 01:19:35,500
وكيف قتل اولئك الأطفال

1142
01:19:37,547 --> 01:19:40,015
ما فعله كان شيئا شريراً, وأنا لا -
أبرر ما فعله

1143
01:19:40,251 --> 01:19:43,185
أنا فقط أعتقد أنه من السخيف
قتل شخص لمعاقبته على جريمة قتل

1144
01:19:43,421 --> 01:19:46,083
انت تعلمين أن الكتاب المقدس يقول
"العين بالعين"

1145
01:19:46,324 --> 01:19:47,791
أتعلم ماذا يقول الكتاب المقدس أيضا؟ -

1146
01:19:48,026 --> 01:19:50,621
عقوبة الموت لمرتكب الزنى والدعارة

1147
01:19:50,863 --> 01:19:53,127
والشذوذ, وتدنيس الأراضى المقدسة

1148
01:19:53,365 --> 01:19:55,857
وإهانة الوالدين

1149
01:19:56,101 --> 01:20:00,368
لن أدخل فى حوار عن الكتاب المقدس
مع راهبة لأننى سأخسر

1150
01:20:11,753 --> 01:20:15,212
لقد كانت على الهاتف لعدة دقائق -
وها هى الآن

1151
01:20:15,459 --> 01:20:17,825
تقع فى سحر ماثيو

1152
01:20:18,761 --> 01:20:22,858
اضطررت لنزع الهاتف منك, فقد
كنت على وشك سرقتها

1153
01:20:23,100 --> 01:20:25,500
انها ظريفة -

1154
01:20:25,736 --> 01:20:28,501
ليست صغيرة مع ذلك -
اخرس -

1155
01:20:28,907 --> 01:20:31,432
اعتن بها يا كريج, ولا تفعل شيئا غبيا -

1156
01:20:31,676 --> 01:20:33,406
تبدو كما لو أنها

1157
01:20:33,646 --> 01:20:35,806
كانت صديقتك فى المدرسة

1158
01:20:36,283 --> 01:20:38,251
كان لى الكثير من الصديقات فى المدرسة

1159
01:20:38,484 --> 01:20:41,113
لا, تلك ذات الاسم المضحك -
ذات الاسم المضحك؟ -

1160
01:20:41,420 --> 01:20:44,550
مادى, مالدى.. مالدى؟ مالدى

1161
01:20:44,993 --> 01:20:47,223
مادريجال -
مادريجال -

1162
01:20:47,462 --> 01:20:49,987
مادريجال بارميلى, لقد كانت مثيرة

1163
01:20:50,666 --> 01:20:53,601
لقد كانت فتاة مثيرة -
ماثيو -

1164
01:20:53,969 --> 01:20:57,166
عفواً يا أمى, أقصد لقد كانت سيدة
معافة و بصحة جيدة

1165
01:21:02,046 --> 01:21:04,980
وماذا عنك يا تروى, هل وجدت صديقة -
بعد؟

1166
01:21:05,216 --> 01:21:07,684
لا -
لماذا لا؟ -

1167
01:21:07,885 --> 01:21:10,879
ليس عندى وقت -

1168
01:21:11,123 --> 01:21:13,990
لقد حصل تروى على خيمة جديدة -
أى نوع من الخيم؟ -

1169
01:21:14,360 --> 01:21:17,124
خيمة عسكريّة -

1170
01:21:17,363 --> 01:21:20,492
أخبر ماثيو عن تلك الليلة؟ -
لقد كان فى يخيم بجانب المنزل -

1171
01:21:20,734 --> 01:21:23,827
يا الهى, لقد حملته على الدخول -
فقد كنت قلقة جدا

1172
01:21:24,070 --> 01:21:26,232
لقد خرجت وحملته على الدخول -

1173
01:21:26,473 --> 01:21:28,499
ليس هذا ما حدث يا أمى -
هيا أكمل -

1174
01:21:28,743 --> 01:21:31,871
أكمل, أخبره -
هيا -

1175
01:21:33,817 --> 01:21:37,583
لقد نصبنا أنا وصديقى تلك الخيمة -
وطبخنا عشاءنا

1176
01:21:37,953 --> 01:21:42,323
شوينا بعض البطاطس

1177
01:21:42,559 --> 01:21:44,823
وماذا بعد, أكمل -

1178
01:21:46,297 --> 01:21:49,267
وفى حوالى منتصف الليل -
لا فى التاسعة على ما أعتقد -

1179
01:21:49,500 --> 01:21:52,094
سمعنا صوت حيوان -
أى نوع من الحيوانات -

1180
01:21:52,571 --> 01:21:54,233
كان كبيراً -
هل كان أرنبا -

1181
01:21:54,473 --> 01:21:55,940
هل كان بوسوم؟
اخرس

1182
01:21:56,142 --> 01:21:58,975
هل كان سنجاب؟ -
هل كان فأرا؟ -

1183
01:21:59,412 --> 01:22:01,107
اخرس, لقد كان كبيرا ومؤذيا -

1184
01:22:01,347 --> 01:22:03,680
أيها الرجل, انظر فى عينى -

1185
01:22:03,951 --> 01:22:06,886
هل دخلت لأن امك قالت ذلك, أم -
لأنك كنت خائفا

1186
01:22:07,121 --> 01:22:08,589
والأن أخبرنى الحقيقة -

1187
01:22:12,460 --> 01:22:13,929
انظر فى عينى

1188
01:22:17,365 --> 01:22:18,264
لقد نلنا منه

1189
01:22:24,441 --> 01:22:26,637
يسأل بعض الأشخاص عن جنازتك -

1190
01:22:26,877 --> 01:22:30,177
فأغضب وأقول: انه لم يمت بعد

1191
01:23:26,013 --> 01:23:28,005
عفوا أيها السادة ولكن اللقاء انتهى

1192
01:23:28,249 --> 01:23:31,513
اليس ذلك باكراً, تقول القوانين -
بأن اللقاء حتى 6.45

1193
01:23:34,690 --> 01:23:37,419
حان وقت مغادرتكم الآن

1194
01:23:59,619 --> 01:24:01,882
هيا يا بونسليت -
شكرا -

1195
01:24:02,689 --> 01:24:04,520
توجد أغراضى فى تلك الحقيبتين -

1196
01:24:04,757 --> 01:24:08,695
يجدر بكم أخذها المنزل, لا أريد -
أن يرسلها السجن

1197
01:24:08,929 --> 01:24:12,160
كريج قسم الأغراض, ماعدا حذائى -

1198
01:24:12,399 --> 01:24:15,198
اريد ارتداؤه أثناء الاعدام -

1199
01:24:15,837 --> 01:24:17,236
انهض -

1200
01:24:17,472 --> 01:24:19,668
يجدر بكم وداعه الآن -

1201
01:24:38,530 --> 01:24:40,191
أراك لاحقا يا ماثيو -

1202
01:24:44,905 --> 01:24:47,635
الوداع -
لا وداع يا رجل -

1203
01:24:49,644 --> 01:24:51,908
لا يا سيدتى -
أليس بإمكانها احتضانه

1204
01:24:52,680 --> 01:24:55,080
عفوا أيتها الأخت, لأسباب أمنية

1205
01:25:03,760 --> 01:25:06,889
لا تبكى يا أمى, لا أريد أن أرى دموعك -

1206
01:25:07,231 --> 01:25:09,165
لن أقول وداعاً -

1207
01:25:10,301 --> 01:25:13,464
سأتصل بك الليلة -
سأراك قريبا يا ماثيو, كن قوياً -

1208
01:25:15,005 --> 01:25:16,530
لا تبكى, سأتصل بك لاحقاً -

1209
01:25:18,344 --> 01:25:19,972
نحبك يا ماتى -

1210
01:25:28,287 --> 01:25:32,885
لو احتضنته بين ذراعى, لن أقدر -
على افلاتهما بعد ذلك

1211
01:25:45,575 --> 01:25:47,042
هل أمى بخير؟ -

1212
01:25:49,480 --> 01:25:51,107
انها بخير يا ماثيو -

1213
01:25:52,416 --> 01:25:54,077
حسناً الى اللقاء -

1214
01:26:01,026 --> 01:26:02,755
لم أتناول الجمبرى من قبل 0

1215
01:26:03,496 --> 01:26:04,725
انه جيد

1216
01:26:08,602 --> 01:26:12,197
إذا ماذا تقول نتائج اختبار كشف الكذب؟ -

1217
01:26:14,242 --> 01:26:16,768
ظهر بعض التوتر فى اجاباتك -

1218
01:26:17,012 --> 01:26:20,471
وكانت النتائج غير حاسمة -
يا إلهى -

1219
01:26:21,650 --> 01:26:25,279
هل كان الرجل واثقاً ومتأكد , تمام
الثقة

1220
01:26:28,024 --> 01:26:31,324
لقد كنت واثقا فى الاجابات, ولم -
أشعر بتوتر

1221
01:26:33,331 --> 01:26:34,821
لا أصدق أننى فشلت -

1222
01:26:35,066 --> 01:26:38,502
ماثيو, يتوجب عليك أن تكون رجل آلى
أو مجنون كى لا تشعر بالتوتر الآن

1223
01:26:38,737 --> 01:26:40,932
لا أصدق أننى لم انجح -

1224
01:26:45,645 --> 01:26:49,514
لنتحدث عما حدث, لنتحدث عن تلك الليلة -

1225
01:26:50,151 --> 01:26:51,812
لا أريد التحدث عن ذلك -

1226
01:27:23,956 --> 01:27:25,287
اخرج من هنا -
انك فتاة جميلة -

1227
01:27:25,526 --> 01:27:27,049
أملاك خاصة؟ -
ماذا؟ -

1228
01:27:27,294 --> 01:27:29,855
انك تتعدى على أملاك خاصة -
سنخرج -

1229
01:27:30,097 --> 01:27:32,861
هيا بنا -
انك موقوف, اخرج من السيارة

1230
01:27:33,101 --> 01:27:34,568
سنغادر, لم نعلم أنها أملاك خاصة -

1231
01:27:34,769 --> 01:27:36,430
اخرج من السيارة

1232
01:27:37,238 --> 01:27:39,936
أين سنذهب؟ -
هناك حانة قريبة -

1233
01:27:40,175 --> 01:27:43,202
مديرنا بالحانة, لا يمكن ترككم لأنكم
كنتم سيئون

1234
01:27:43,447 --> 01:27:46,142
سيغضب مديرنا -
ربما يترككم -

1235
01:27:47,383 --> 01:27:49,715
حسناً, ها نحن -

1236
01:27:50,053 --> 01:27:51,043
هذه هى الحانة -

1237
01:27:51,455 --> 01:27:53,480
هل نحضر لكم شيئاً -
اجلسى على ركبتيك -

1238
01:27:54,525 --> 01:27:55,652
اننى غاضب -

1239
01:27:56,094 --> 01:27:58,426
غاضب على أولئك الأطفال لوقوفهم
هناك بالعربة

1240
01:27:58,663 --> 01:28:00,529
بينما سيأتى أهلهم لمراقبتى أعدم

1241
01:28:00,765 --> 01:28:02,892
غاضب من نفسى لتركى فيتيلو
يقتلهم

1242
01:28:03,135 --> 01:28:06,436
عندى ما أقوله لأل بيرسى وآل
ديلاكروا

1243
01:28:06,973 --> 01:28:08,804
تريد أن تكون آخر كلماتك بالكره

1244
01:28:09,041 --> 01:28:11,340
كلايد بيرسى يريد أن يحقننى بنفسه

1245
01:28:11,645 --> 01:28:14,341
حسناً, فكر كم هو غاضبا -

1246
01:28:14,582 --> 01:28:16,743
انه لن يرى ابنته مرة أخرى -

1247
01:28:16,984 --> 01:28:20,080
لن يأخذها فى حضنة ويضحك معها
ويعبر لها عن حبه

1248
01:28:20,321 --> 01:28:22,119
لقد سلبت الكثير من أولئك الأباء

1249
01:28:22,357 --> 01:28:25,293
لا يملكون الآن سوى الحزن -

1250
01:28:25,528 --> 01:28:26,860
هذا ما أعطيتهم -

1251
01:28:32,035 --> 01:28:33,832
ماذا كنت تفعل فى الغابة؟ -

1252
01:28:34,070 --> 01:28:36,767
لقد قلت لك أننى كنت ثملاً -
لا تلقى اللوم على الخمر -

1253
01:28:37,010 --> 01:28:40,171
لقد كنتم تروعون الشباب لشهور قبل
أن يحدث الأمر

1254
01:28:42,647 --> 01:28:44,912
ما الأمر؟ -
ماذا تقصدين؟ -

1255
01:28:45,617 --> 01:28:47,847
هل كنت تقتدى بفيتيللو, وتعتبر -
أنه رجل رائع؟

1256
01:28:49,155 --> 01:28:51,089
هل أردت أن تثير إعجابه؟ -

1257
01:28:53,394 --> 01:28:55,488
لا أعلم -
كان بإمكانك تركه -

1258
01:28:56,063 --> 01:28:58,361
لقد جن جنونه على -
لا تلق اللوم عليه -

1259
01:28:58,600 --> 01:29:02,195
انك تلومه, وتلوم الحكومةوالخمر
والأشخاص السود وآل بيرسى

1260
01:29:02,438 --> 01:29:05,271
وتلوم الأطفال على تواجدهم هناك
وماذا عن ماثيو بونسليت؟

1261
01:29:05,740 --> 01:29:09,199
أين هو من القصة؟ هل هو بريء؟
مجرد ضحية

1262
01:29:17,754 --> 01:29:19,382
أنا لست ضحية -

1263
01:29:28,267 --> 01:29:29,235
بونسليت

1264
01:29:34,208 --> 01:29:36,972
لقد رفضت المحكمة الفيدرالية
الالتماس

1265
01:29:37,945 --> 01:29:39,243
أننى أسفة -

1266
01:29:48,958 --> 01:29:50,926
أيتها الاخت هيلين, هلا خرجت
الى الطرقة

1267
01:29:52,729 --> 01:29:54,721
سأعود حالاً -

1268
01:30:09,783 --> 01:30:12,776
أننى أسف يا بنى, أشعر حقا اننى
أخفقت

1269
01:30:13,020 --> 01:30:17,218
لا, انك لم تخفق, أنا أقدر كل ما فعلته لى

1270
01:30:19,395 --> 01:30:20,759
ماذا تكتب؟ -

1271
01:30:20,995 --> 01:30:23,726
قوائم ليوقع عليها الشهود -

1272
01:30:24,933 --> 01:30:27,595
انك لم تخفق, لقد خذلنى نظام العدالة

1273
01:30:27,836 --> 01:30:29,202
تطبيقه غبىّ -

1274
01:30:29,439 --> 01:30:30,770
سأذهب حالا -

1275
01:30:43,088 --> 01:30:44,817
آه, فلتساعدنى يا الهى -

1276
01:30:45,057 --> 01:30:47,685
انه لمكان موحش يا ربى

1277
01:30:47,927 --> 01:30:51,124
بارده, ومحسوبة بدقة تلك الجريمة

1278
01:30:51,364 --> 01:30:53,390
فقط لا تجعله ينهار يا الهى -

1279
01:30:53,635 --> 01:30:58,094
امنحه القوة , ساعدنا يا الله -

1280
01:30:59,340 --> 01:31:03,038
امنحنا القوة, ساعدنى

1281
01:31:24,436 --> 01:31:26,371
لقد حلقوا ساقى -

1282
01:31:29,743 --> 01:31:30,903
لماذا؟ -

1283
01:31:31,578 --> 01:31:34,979
لقد قلقوا من ألا يجدوا وريدا فى يدى

1284
01:31:36,816 --> 01:31:37,784
ما هذا الرقم؟

1285
01:31:39,220 --> 01:31:40,585
لقد وشمته منذ وقت طويل

1286
01:31:41,789 --> 01:31:44,849
فى حال قتلت, ليتعرفوا على -

1287
01:31:51,667 --> 01:31:53,191
هل آلمك ذلك؟ -

1288
01:31:55,205 --> 01:31:58,265
رؤيتك لذلك الوشم, ستجعلك تظنين
أننى شخص سىء

1289
01:32:01,812 --> 01:32:04,646
فقط يحمل جسدك ألوانا أكثر مما -
ظننت

1290
01:32:12,725 --> 01:32:14,556
حاولوا اعطائى حقنتين

1291
01:32:16,063 --> 01:32:18,623
حقنة مخدرة, والأخرى ضد الهستامين -
الهستامين؟ -

1292
01:32:23,137 --> 01:32:26,972
تحسبا للحساسية من الحقنة الأخيرة

1293
01:32:27,208 --> 01:32:28,176
حتى لا يسوء الأمر

1294
01:32:32,181 --> 01:32:33,809
تعالى, أريد أن أعطيك -

1295
01:32:39,156 --> 01:32:40,851
كتابى المقدس

1296
01:32:41,559 --> 01:32:43,117
كتبت عليه التاريخ بنفسى -

1297
01:32:47,733 --> 01:32:49,199
شكرا يا ماثيو -

1298
01:32:51,670 --> 01:32:53,605
ابتعدى عن الزنزانة أيتها الأخت -

1299
01:32:57,077 --> 01:32:58,840
حان وقت الاتصال بالمنزل -

1300
01:33:00,581 --> 01:33:01,913
هل ستبقين؟ -

1301
01:33:03,285 --> 01:33:06,743
سأبقى, ولكننى سأعطيك فقط
بعض الخصوصية

1302
01:33:14,130 --> 01:33:15,255
مرحباً يا رجب -

1303
01:33:16,299 --> 01:33:18,130
ماذا تفعل؟ -

1304
01:33:18,368 --> 01:33:19,961
كما تعلم, ماذا تفعل أنت؟ -

1305
01:33:22,740 --> 01:33:24,368
الوقت يمر سريعا -

1306
01:33:24,610 --> 01:33:26,077
مرحباً -
مرحباً -

1307
01:33:26,310 --> 01:33:28,905
ماذا تفعل, خطفت السماعة؟ -
أجل -

1308
01:33:29,149 --> 01:33:32,583
هل ستنام فى خيمتك الليلة؟ -
نعم سأفعل ذلك -

1309
01:33:33,186 --> 01:33:34,813
أمى, اننى أنتظر الحديث معك

1310
01:33:35,789 --> 01:33:38,257
لا تبكى يا أمى, لا تبكى -

1311
01:33:39,325 --> 01:33:40,418
لا تبكى -

1312
01:33:47,369 --> 01:33:50,636
لم يكن الأمر هكذا يا أمى, لم يكن -
الأمر هكذا

1313
01:33:50,872 --> 01:33:52,101
لقد كنت -

1314
01:33:53,676 --> 01:33:55,143
لقد كنت صغيرا

1315
01:34:04,188 --> 01:34:06,316
أستطيع سماعه, دعينى أتحدث إليه

1316
01:34:07,360 --> 01:34:10,851
حسنا يا تروى, اعتن بأمى -

1317
01:34:11,096 --> 01:34:12,563
اعتن بأمى

1318
01:34:14,634 --> 01:34:17,035
أمى؟ أمى -

1319
01:34:19,174 --> 01:34:22,472
أحبك يا أمى, أحبك يا أمى

1320
01:34:25,614 --> 01:34:27,080
لقد استسلمت للأمر الواقع -

1321
01:34:27,782 --> 01:34:29,808
أخبرت أمى أننى أحبها

1322
01:34:30,285 --> 01:34:32,344
وتحدثت مع الصبيين

1323
01:34:32,689 --> 01:34:34,486
أكرة قول الوداع

1324
01:34:35,825 --> 01:34:39,227
أخبرتهم أننى سأحدثهم مرة أخرى
لو سنحت لى الفرصة

1325
01:34:42,066 --> 01:34:43,466
ماذا يا ماثيو؟ -

1326
01:34:43,901 --> 01:34:45,130
ما الأمر؟ -

1327
01:34:47,439 --> 01:34:49,703
لقد ظلت أمى تقول -
"إنه فيتيللو ذلك"

1328
01:34:49,941 --> 01:34:52,808
تندم دائما على تورطى معه

1329
01:34:54,747 --> 01:34:57,649
لم أرد لها أن تفكر بذلك

1330
01:34:58,652 --> 01:35:00,176
كما قلت

1331
01:35:00,420 --> 01:35:02,048
كان بإمكانى الذهاب وتركه

1332
01:35:03,658 --> 01:35:04,919
ولم أفعل

1333
01:35:09,998 --> 01:35:11,591
لقد كنت ضحية

1334
01:35:13,736 --> 01:35:15,465
لقد كنت وغداً جباناً

1335
01:35:16,373 --> 01:35:18,500
لقد كان أكبر أقوى

1336
01:35:18,775 --> 01:35:19,936
..لقد كنت

1337
01:35:21,077 --> 01:35:24,047
أحاول تقليده, لأكون قويا مثله
ولم أقدر

1338
01:35:25,283 --> 01:35:27,477
لم أمتلك القوة لمواجهته -

1339
01:35:31,323 --> 01:35:33,519
أخبرت أمى أننى كنت جبانا

1340
01:35:37,163 --> 01:35:39,133
فظلت تقول: لم تكن المذنب

1341
01:35:39,365 --> 01:35:41,357
لم تكن المذنب يا ماثيو, لم تكن المذنب

1342
01:35:43,538 --> 01:35:45,700
أمك تحبك يا ماثيو -

1343
01:35:48,009 --> 01:35:49,306
ذلك الفتى -

1344
01:35:53,617 --> 01:35:54,810
والتر -

1345
01:35:55,251 --> 01:35:56,445
أجل -

1346
01:36:01,725 --> 01:36:02,693
ماذا؟ -

1347
01:36:05,562 --> 01:36:06,928
لقد قتلته -

1348
01:36:14,073 --> 01:36:15,540
وهوب -

1349
01:36:15,775 --> 01:36:16,968
كلا يا سيدتى -

1350
01:36:19,779 --> 01:36:21,041
هل اعتديت عليها؟ -

1351
01:36:24,985 --> 01:36:26,316
أجل يا سيدتى -

1352
01:36:29,624 --> 01:36:32,890
هل تتحمل مسؤلية موتهما؟ -

1353
01:36:33,128 --> 01:36:34,493
أجل يا سيدتى -

1354
01:36:36,766 --> 01:36:40,497
عندما انطفأت الأنوار بالأمس, ركعت وصليت لهما

1355
01:36:40,738 --> 01:36:42,432
لم أفعل ذلك من قبل -

1356
01:36:43,373 --> 01:36:45,068
يا ماثيو -

1357
01:36:47,512 --> 01:36:50,709
هنالك أحزان لا يعلمها سوى الله

1358
01:36:51,082 --> 01:36:53,813
لقد فعلت شيئا فظيعا يا ماثيو, شيئا
فظيعا

1359
01:36:54,786 --> 01:36:56,778
ولكن لديك عزة نفس الآن -

1360
01:36:57,022 --> 01:36:58,956
لا يستطيع أن يسلبك أحد إياها

1361
01:37:00,293 --> 01:37:02,626
انك ابن الله يا ماثيو

1362
01:37:15,613 --> 01:37:18,637
لم يخبرنى أحد بذلك من قبل -

1363
01:37:19,182 --> 01:37:22,846
لقد أخبرونى أننى ابن.. كما تعلمين
ولكن لم يقل أحد لى ابن الله

1364
01:37:23,754 --> 01:37:26,747
أتمنى فقط أن يعطى موتى لأهلهم
بعض الراحة

1365
01:37:26,993 --> 01:37:28,823
ربما أفضل شىء يمكنك تقديمه

1366
01:37:29,059 --> 01:37:33,087
لآل بيرسى وآل ديلاكروا هو أن تتمنى
لهم السلام

1367
01:37:33,365 --> 01:37:35,834
لم أعرف يوما الحب الحقيقىّ -

1368
01:37:37,537 --> 01:37:40,735
لم أحب امرأة أو أحد بقدر نفسى

1369
01:37:44,478 --> 01:37:47,312
يبدوا أننى لابد لى من الموت
لأكتشف الحب

1370
01:37:55,723 --> 01:37:57,419
شكرا لحبك لى

1371
01:38:11,042 --> 01:38:13,307
لقد مر الوقت -

1372
01:38:15,781 --> 01:38:17,248
أشعر ببرودة شديدة

1373
01:38:17,651 --> 01:38:20,710
هل يمكنه الحصول على جاكت؟
انه يشعر بالبرودة

1374
01:38:25,793 --> 01:38:28,694
ماذا حدث للأغنية التى كنت
ستسمعيننى إياها؟

1375
01:38:28,931 --> 01:38:30,158
الترتيلة؟

1376
01:38:31,566 --> 01:38:34,660
لديهم قاعدة بعدم وجود موسيقى
بالسجن

1377
01:38:35,003 --> 01:38:37,063
ولذلك لن يدعوننى اسمعك اياها

1378
01:38:38,341 --> 01:38:41,003
حسناً, تعرفين الكلمات, بإمكانك غنائها

1379
01:38:41,411 --> 01:38:44,778
لا يمكننى الغناء -
لا يهم, هيا -

1380
01:38:49,348 --> 01:38:52,050
اذا عبرت بين الأمواج المتلاطمة

1381
01:38:52,128 --> 01:38:56,130
للبحر لن تغرق

1382
01:38:57,487 --> 01:39:00,656
اذا عبرت بين النيران الملتهبة

1383
01:39:01,671 --> 01:39:04,175
لن تحرقك

1384
01:39:04,983 --> 01:39:08,566
اذا وقفت أمام

1385
01:39:07,844 --> 01:39:10,701
قوى الشر

1386
01:39:14,712 --> 01:39:20,130
والموت بجانبك.. رغم ذلك

1387
01:39:20,367 --> 01:39:25,381
سأكون معك طوال الوقت

1388
01:39:26,962 --> 01:39:30,427
لا تخش

1389
01:39:30,174 --> 01:39:34,672
سأسبقك دائما

1390
01:39:34,921 --> 01:39:37,382
الحق بى

1391
01:39:38,885 --> 01:39:45,772
وسأعطيك الراحة

1392
01:39:52,393 --> 01:39:53,725
أشكرك -

1393
01:40:07,446 --> 01:40:10,141
أحتاجك أن تخرجى إلى الطرقة
أيتها الأخت

1394
01:41:37,916 --> 01:41:40,180
أعطنى حذائى, أريد حذائى

1395
01:41:40,419 --> 01:41:43,753
تريدوننى أن أواجه الموت بهذا
الخف اللعين

1396
01:41:43,989 --> 01:41:48,723
لقد انتهيت من القضبان والزنزانة
والعيش فى قفص

1397
01:41:50,330 --> 01:41:51,298
ماثيو -

1398
01:41:51,531 --> 01:41:52,930
أيتها الأخت هيلين -

1399
01:41:53,602 --> 01:41:55,125
سأموت -

1400
01:41:56,472 --> 01:41:59,738
هل تعلم الحقيقة, لقد حررتك الحقيقة

1401
01:41:59,975 --> 01:42:01,909
يعلم الله الحقية عنى

1402
01:42:02,212 --> 01:42:03,769
سأذهب لمكان أفضل

1403
01:42:04,013 --> 01:42:05,743
لم أعد أقلق بخصوص شىء

1404
01:42:05,982 --> 01:42:07,279
هل أنت بخير؟ -

1405
01:42:08,451 --> 01:42:11,115
أجل أنا بخير -

1406
01:42:11,355 --> 01:42:13,949
المسيح هنا -
لن أقلق بخصوص شىء -

1407
01:42:14,191 --> 01:42:15,215
حسناً -

1408
01:42:16,028 --> 01:42:20,259
أريد أن يكون أخر ما تراه -

1409
01:42:20,500 --> 01:42:22,161
وجه الحب

1410
01:42:23,935 --> 01:42:25,665
لذلك فلتنظر إلى -

1411
01:42:25,906 --> 01:42:27,840
عندما يفعلون الأمر

1412
01:42:28,641 --> 01:42:30,166
انظر إلى -

1413
01:42:31,145 --> 01:42:33,876
سأكون وجه الحب لك -

1414
01:42:34,481 --> 01:42:35,744
أجل يا سيدتى -

1415
01:42:40,256 --> 01:42:42,156
حان وقت الذهاب يا بونسليت -

1416
01:42:47,964 --> 01:42:49,522
هلى يمكن للأخت هيلين أن تلمسنى؟ -

1417
01:42:50,066 --> 01:42:51,466
أجل بإمكانها ذلك -

1418
01:42:53,471 --> 01:42:55,302
الميت فى الطريق

1419
01:43:23,540 --> 01:43:24,665
لا تخش

1420
01:43:25,675 --> 01:43:27,906
لاننى أحفظك

1421
01:43:28,144 --> 01:43:30,739
وسأناديك باسمك

1422
01:43:30,981 --> 01:43:32,608
انك لى

1423
01:43:33,885 --> 01:43:36,218
وان عبرت البحر

1424
01:43:37,322 --> 01:43:39,313
سأكون معك

1425
01:43:40,392 --> 01:43:42,861
وان عبرت النيران

1426
01:43:43,729 --> 01:43:47,097
لا تخش
فليرحم الله روحك -

1427
01:43:47,333 --> 01:43:49,928
باسم الآب والابن والروح القدس

1428
01:43:50,170 --> 01:43:52,196
هذا أقصى ما يمكنك الوصول
اليه أيتها الأخت

1429
01:43:57,411 --> 01:44:00,040
هل ستتفقدين أحوال أمى من -
آن لآخر؟

1430
01:44:00,282 --> 01:44:02,513
أجل يا ماثيو, أعدك بذلك

1431
01:46:00,488 --> 01:46:02,979
هل لديك كلمات أخيرة يا بونسليت؟ -

1432
01:46:05,994 --> 01:46:07,553
أجل يا سيدى -

1433
01:46:13,504 --> 01:46:15,028
سيد ديلاكروا

1434
01:46:16,540 --> 01:46:19,908
لا أريد أن أغادر الدنيا وهناك أى
حقد فى قلبى

1435
01:46:21,280 --> 01:46:24,407
أطلب مصافحتك لما فعلت -

1436
01:46:26,018 --> 01:46:29,477
لقد كان شيئا رهيباً ما فعلت, أخذى
طفلك منك

1437
01:46:31,725 --> 01:46:33,022
وماذا عنا؟ -

1438
01:46:33,260 --> 01:46:34,784
سيد وسيدة بيرسى

1439
01:46:35,028 --> 01:46:37,395
أرجو أن يعطيكم موتى بعض الراحة

1440
01:46:45,239 --> 01:46:47,174
أعتقد أن ما أريد قوله

1441
01:46:48,077 --> 01:46:50,011
أن القتل شىء خاطىء

1442
01:46:50,245 --> 01:46:51,406
بغض النظر عمن يفعله

1443
01:46:51,649 --> 01:46:55,778
سواء كنت أنا أم انتم أم الحكومة

1444
01:47:20,247 --> 01:47:21,442
أحبك

1445
01:47:23,051 --> 01:47:24,177
أحبك

1446
01:49:04,603 --> 01:49:07,437
لا.. لا

1447
01:49:08,608 --> 01:49:10,440
انهض عنها

1448
01:50:38,845 --> 01:50:40,643
اننى خارج من هنا

1449
01:50:40,880 --> 01:50:42,347
هيا يا فتى

1450
01:51:47,759 --> 01:51:51,217
ليباركنا سلام ومحبة الاله

1451
01:51:51,463 --> 01:51:54,024
جميعا ويواسينا

1452
01:51:54,266 --> 01:51:57,293
ويمسح الدموع من أعيننا, أمين

1453
01:51:57,538 --> 01:51:58,938
ليباركك الرب المجيد

1454
01:51:59,172 --> 01:52:01,937
الاب والابن والروح القدس, أمين

1455
01:52:02,709 --> 01:52:04,769
فلتذهب الأن بمحبة وسلام المسيح

1456
01:52:05,012 --> 01:52:06,502
ولتشكر الله

1457
01:52:19,996 --> 01:52:22,260
والآن ستكون قويا لأجل أمك

1458
01:52:42,021 --> 01:52:43,546
سيد ديلاكروا

1459
01:52:45,059 --> 01:52:48,051
أيتها الأخت -
من الجيد رؤيتك -

1460
01:52:50,165 --> 01:52:51,996
انا لا أعلم ماذا أفعل هنا -

1461
01:52:52,603 --> 01:52:54,365
أملك الكثير من الحقد

1462
01:52:55,172 --> 01:52:56,433
لا أتحلى بإيمانك -

1463
01:52:56,873 --> 01:52:59,501
انه ليس بإيمان, اتمنى لو كان
الأمر بهذه السهولة

1464
01:53:00,444 --> 01:53:01,969
انه ثمرة جهد

1465
01:53:04,148 --> 01:53:05,409
ربما -

1466
01:53:07,784 --> 01:53:11,778
يمكننا أن نساعد بعضنا للتغلب
على ذلك الحقد

1467
01:53:14,460 --> 01:53:15,792
لا أعلم

1468
01:53:17,430 --> 01:53:19,022
لا أظن ذلك

1469
01:53:22,936 --> 01:53:24,335
يجب أن أذهب -

1470
01:53:41,825 --> 01:53:42,984
مساء الخير -

1471
01:53:43,226 --> 01:53:44,786
مساء الخير -
مساء الخير -

1472
01:53:45,029 --> 01:53:45,996
مرحباً يا ايديلا -

1473
01:53:46,230 --> 01:53:47,460
هيربى

1474
01:54:02,462 --> 01:54:04,462
نحبك يا أخت هيلين

