1
00:00:38,940 --> 00:00:40,610
إذا ظهرت الصورة أعيش

2
00:00:41,940 --> 00:00:43,950
إذا ظهرت كتابة أموت

3
00:00:46,870 --> 00:00:49,870
إذا ظهرت كتابة أموت

4
00:00:51,450 --> 00:00:54,670
(اسمي (دومينو هارفي

5
00:00:54,790 --> 00:00:57,080
أنا صائدة جوائز

6
00:00:59,590 --> 00:01:01,460
ما سأقوله في الساعات المقبلة

7
00:01:01,550 --> 00:01:04,880
سيحدد إن كنت سأبقي
في السجن لبقية حياتي أم لا

8
00:01:06,470 --> 00:01:08,550
إذا ظهرت كتابة أموت

9
00:01:09,180 --> 00:01:11,140
آنسة (هارفي)، اسمي
(تارين ميلز)

10
00:01:11,270 --> 00:01:14,190
أنا عالمة نفس جنائية في
مكتب التحقيق الفيدرالي

11
00:01:14,270 --> 00:01:16,480
أنا هنا لأسألك بضعة أسئلة

12
00:01:17,730 --> 00:01:18,560
هذا هو الجزء

13
00:01:18,650 --> 00:01:20,230
حيث من المفترض
أن أصبح دفاعية

14
00:01:20,320 --> 00:01:23,440
و أقول، " ليس قبل
"أن أتحدث مع محامي

15
00:01:25,240 --> 00:01:27,110
سأخبرك بكل ما أعرفه

16
00:01:29,410 --> 00:01:31,580
منذ ستة و ثلاثين ساعة
تمت سرقة عشرة ملايين دولار

17
00:01:31,700 --> 00:01:33,660
من سيارة مصفحة
و التي وجدت بعد ذلك

18
00:01:33,790 --> 00:01:35,540
(مهجورة قرب سد (هوفر

19
00:01:42,760 --> 00:01:44,840
(اسم السائق كان (لوكاس فندر

20
00:01:46,300 --> 00:01:48,890
نعلم أنه كان مشتركاً في العملية

21
00:01:49,010 --> 00:01:51,510
نعلم أنه كان مشتركاً
في العملية

22
00:01:52,430 --> 00:01:54,310
أصحيح أنه تم استئجارك

23
00:01:54,430 --> 00:01:56,390
لتعقب و إمساك اللصوص

24
00:01:56,520 --> 00:01:58,270
(ثم تقديمهم إلي (درايك بيشوب

25
00:01:58,400 --> 00:02:00,560
مالك فندق و ملهي (ستراتوسفير)؟

26
00:02:01,320 --> 00:02:02,780
نعم

27
00:02:04,440 --> 00:02:05,280
ثم علمتي

28
00:02:05,360 --> 00:02:07,240
المكان الذي خبأ فيه
اللصوص المال

29
00:02:08,910 --> 00:02:10,570
و حسب تعليمات رئيسك

30
00:02:10,700 --> 00:02:12,790
ذهبت لإحضار المال بنفسك

31
00:02:13,620 --> 00:02:16,210
أرسلنا لأرض (فندر) المهجورة

32
00:02:16,750 --> 00:02:18,830
في الصحراء بالقرب من مزرعة الدجاج

33
00:02:18,830 --> 00:02:21,960
أرض (فندر) المهجورة

34
00:02:25,090 --> 00:02:26,420
من هنا

35
00:02:42,610 --> 00:02:44,480
حسناً، عندما أطلق الإشارة

36
00:02:45,400 --> 00:02:47,190
احترسي هذه المرة

37
00:02:48,030 --> 00:02:49,490
هيا

38
00:03:06,880 --> 00:03:08,760
انهش عظامهم يا فتى
انهش عظامهم يا فتى

39
00:03:15,770 --> 00:03:17,730
تباً

40
00:03:18,890 --> 00:03:20,640
تشي تشي)؟)

41
00:03:22,230 --> 00:03:23,980
هذا أعز أصدقائي

42
00:03:24,730 --> 00:03:27,110
(اسمه (تشوكو
إنه معجب بي

43
00:03:27,230 --> 00:03:29,950
لكنه خجول لدرجة أنه لم
يفعل شيئاً حيال هذا

44
00:03:31,200 --> 00:03:32,950
(تشي تشي)

45
00:03:34,120 --> 00:03:36,830
إدنا)، (تشي تشي) في جحيم الكلاب)

46
00:03:38,080 --> 00:03:39,620
كل ما نريده هو المال

47
00:03:39,750 --> 00:03:41,000
(هذا (إد موسبي

48
00:03:41,080 --> 00:03:43,920
صائد الجوائز الأسطوري
في (لوس أنجلوس) كلها

49
00:03:44,000 --> 00:03:46,420
إنه زعيمي
معلمي

50
00:03:46,500 --> 00:03:48,300
الأب الذي لم أحصل عليه أبداً

51
00:03:49,840 --> 00:03:51,720
(تشي تشي)

52
00:03:53,930 --> 00:03:56,310
تشي تشي) المسكين)

53
00:04:00,270 --> 00:04:02,560
"(فيلم "مرشح (منشوريا
صحيح يا (إدنا)؟

54
00:04:03,940 --> 00:04:05,820
أهذه أنتِ يا (دومينو)؟

55
00:04:05,900 --> 00:04:07,780
تسعدني رؤيتك يا عزيزتي

56
00:04:08,190 --> 00:04:10,610
لا بد أن والدك فخور كثيراً

57
00:04:11,860 --> 00:04:14,160
بما تحولت إليه ملاكه الصغير

58
00:04:14,240 --> 00:04:15,910
معنا ابنك أيتها الحقيرة

59
00:04:16,030 --> 00:04:18,620
إن لم تعطنا المال فسنقتله

60
00:04:18,740 --> 00:04:20,500
ليس معكِ أحد

61
00:04:21,250 --> 00:04:22,580
(يا (تشوكو

62
00:04:24,880 --> 00:04:26,670
أرها

63
00:04:39,180 --> 00:04:41,270
(لازال حياً يا (إدنا

64
00:04:41,350 --> 00:04:43,230
اثبتي لي

65
00:04:43,350 --> 00:04:45,310
(اذهب لإحضاره يا (تشوكو

66
00:05:01,580 --> 00:05:03,250
السؤال الأخير بقيمة 20 جنيه استرليني

67
00:05:03,370 --> 00:05:05,540
ابدأ التوقيت
(في علم الترشيح يا (زاك

68
00:05:05,670 --> 00:05:08,170
بكم اصبع في القدم يولد الإنسان عادةً؟

69
00:05:08,250 --> 00:05:10,050
يجب أن نري (إدنا) ابنها

70
00:05:17,850 --> 00:05:19,430
(هذا سائقنا (ألف

71
00:05:19,510 --> 00:05:20,970
(إنه من (أفغانستان

72
00:05:21,810 --> 00:05:23,680
لقد أكل قطة مرة

73
00:05:25,900 --> 00:05:27,770
لا نفهم كيف ننطق اسمه اللعين

74
00:05:27,860 --> 00:05:30,480
"لذا فنسمه فقط "الكائن آكل القطة

75
00:05:38,910 --> 00:05:40,370
ماذا يعني هذا؟

76
00:05:40,490 --> 00:05:42,240
اصمت

77
00:06:16,570 --> 00:06:18,660
كيف فقد (لوكاس فندر) ذراعه؟

78
00:06:22,280 --> 00:06:25,120
كان يضع وشماً بأرقام الخزينة عليه

79
00:06:25,200 --> 00:06:27,000
أمي، أمي

80
00:06:27,710 --> 00:06:29,170
(لوكاس)

81
00:06:29,290 --> 00:06:30,540
أمي، أمي

82
00:06:30,630 --> 00:06:32,290
أنا هنا يا عزيزي

83
00:06:32,420 --> 00:06:34,380
أرجوكِ
أرجوكِ

84
00:06:35,760 --> 00:06:37,930
يجب أن تنفذي ما أقوله لكِ

85
00:06:38,470 --> 00:06:41,260
الآن، شفرة الخزينة على ذراعي

86
00:06:42,850 --> 00:06:45,020
أمي، يجب أن تحضري جهاز فك الشفرة

87
00:06:45,980 --> 00:06:47,640
أرجوكِ يا أمي

88
00:06:48,480 --> 00:06:50,860
أخفضي سلاحك

89
00:06:52,020 --> 00:06:53,360
أخفضيه يا أمي

90
00:06:53,480 --> 00:06:55,030
أخفضي سلاحك اللعين

91
00:06:55,440 --> 00:07:09,960


92
00:07:13,590 --> 00:07:17,670
"  دومــيــــنـــــو  "

93
00:07:17,880 --> 00:07:19,340
فلنعود للبداية

94
00:07:20,680 --> 00:07:22,760
فلنعود للبداية

95
00:07:23,510 --> 00:07:25,470
أنا الزعيم

96
00:07:26,100 --> 00:07:29,440
أنا رائع بالفعل
أتعلم؟

97
00:07:29,560 --> 00:07:31,100
أنا أوظف صائدي الجوائز

98
00:07:31,230 --> 00:07:32,480
أنا هنا للتحدث نيابةً

99
00:07:32,560 --> 00:07:35,270
(عن كل أصحاب الأجناس المختلطة في (أمريكا

100
00:07:35,400 --> 00:07:36,730
معذرةً؟

101
00:07:37,900 --> 00:07:40,910
سأهزمك
رقم واحد

102
00:07:41,030 --> 00:07:42,570
مذهل

103
00:07:44,870 --> 00:07:46,740
أين نقودي؟

104
00:07:48,540 --> 00:07:50,000
كنت أحب هذا البرنامج يا رجل

105
00:08:25,870 --> 00:08:28,160
ربما ينجو أحدكم

106
00:08:50,060 --> 00:08:51,600
الآن يا أمي

107
00:08:53,600 --> 00:08:55,150
أخفضي سلاحك اللعين

108
00:09:07,780 --> 00:09:10,700
(أمامك عشر دقائق لفتح هذه الخزينة يا (إدنا

109
00:09:11,540 --> 00:09:13,830
تباً لك

110
00:09:15,500 --> 00:09:17,040
لم أقتل أحد أبداً

111
00:09:17,170 --> 00:09:21,420
و أتمنى ألا أقتل أحداً
حتى إن كان يستحق

112
00:09:21,550 --> 00:09:25,800
مهمتي أن أضرب فقط
و أؤمن رحلة الصيد

113
00:09:25,930 --> 00:09:29,760
إن بقيت في هذا الجانب من القانون
فيمكنني أن أعيش حياة إجرامية و تجنب السجن

114
00:09:29,890 --> 00:09:33,730
يمكنني أن أقوم بأعمال القذرة
دون أن أسجن عليها

115
00:09:34,060 --> 00:09:36,560
هذا ما يسمون أفضل ما في العالميَّن

116
00:09:36,650 --> 00:09:39,980
حيث أن العالم الآخر
(عالم برنامج (بفري هيلز 90210

117
00:09:40,110 --> 00:09:41,980
ليس عالمي

118
00:09:48,870 --> 00:09:50,410
أهذا هو؟

119
00:09:50,530 --> 00:09:52,500
أهذا والدك؟

120
00:09:52,620 --> 00:09:55,210
والدي الحقيقي كان ممثلاً

121
00:09:55,330 --> 00:09:57,210
مات و أنا طفلة صغيرة

122
00:09:57,290 --> 00:09:58,330
(مرحباً يا (بن

123
00:09:58,460 --> 00:10:00,540
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
ماذا بك؟

124
00:10:00,630 --> 00:10:03,050
(كنت أعرف (فرانك

125
00:10:03,130 --> 00:10:04,800
و من لم يعرفه؟

126
00:10:05,550 --> 00:10:07,510
(يا (إدنا

127
00:10:07,640 --> 00:10:09,600
أتعرفين يا عزيزتي؟
أمامك سبع دقائق فقط

128
00:10:09,720 --> 00:10:12,010
لتفتحي هذا المبرد اللعين

129
00:10:12,100 --> 00:10:14,600
و إلا سأضع هذا الذراع اللعين في المرحاض

130
00:10:14,730 --> 00:10:16,190
حقير

131
00:10:16,270 --> 00:10:18,350
أنتم تتساءلون بالتأكيد
كيف يمكن لفتاة مثلي

132
00:10:18,480 --> 00:10:20,860
(أن تصل هنا في آخر صحراء (نيفادا

133
00:10:20,980 --> 00:10:24,610
(مع قاتل دموي من قبيلة (وينباجو
و رجل بذراع واحد

134
00:10:26,900 --> 00:10:30,570
(قسم المركبات في (لوس أنجلوس

135
00:10:32,030 --> 00:10:34,200
(اسمه (فرانسيس

136
00:10:34,330 --> 00:10:37,120
فتى جامعة (بفري هيلز) وجد نفسه

137
00:10:37,250 --> 00:10:39,630
في المكان الخطأ في التوقيت الخطأ

138
00:10:39,750 --> 00:10:41,500
نعم، ماذا هناك؟

139
00:10:41,630 --> 00:10:42,670
حسناً

140
00:10:42,750 --> 00:10:46,090
...اسمع، قلت

141
00:10:46,220 --> 00:10:49,010
سينادوا رقمي
في أي لحظة

142
00:10:49,140 --> 00:10:51,430
الآن، هل ستنضم أم لا؟

143
00:10:51,510 --> 00:10:55,810
حسناً، اتخذ قرارك بسرعة لأنهم سينادوا رقمي

144
00:10:55,890 --> 00:11:00,480
الآن، لأنهم سينادوا رقمي

145
00:11:01,440 --> 00:11:03,190
حسناً

146
00:11:03,320 --> 00:11:05,070
اتفقنا

147
00:11:13,740 --> 00:11:17,790
(حان دور (ج. 086

148
00:11:17,910 --> 00:11:20,080
مرحباً

149
00:11:22,500 --> 00:11:24,250
كي كي)؟)

150
00:11:33,550 --> 00:11:36,770
قالت (كي كي) أنه يمكنك توصيل

151
00:11:36,890 --> 00:11:39,810
البطاقات الليلة

152
00:11:40,520 --> 00:11:43,020
(لاتيشا)
أحتاج الرابط للموقع

153
00:11:43,150 --> 00:11:45,940
لقد نفدت تذاكر حفل (جنيفر لوبيز) بالفعل

154
00:11:50,530 --> 00:11:53,240
لا تضع (كي كي) القواعد

155
00:11:54,080 --> 00:11:55,240
اسمعي

156
00:11:56,290 --> 00:11:58,250
أيتها الحقيرة

157
00:12:02,000 --> 00:12:05,540
أظنك لا تعرفين مع من تتعاملين هنا

158
00:12:06,590 --> 00:12:10,970
حسناً؟ لأنه يمكنني أن
أعزلك عن عملك في لحظة

159
00:12:14,510 --> 00:12:16,810
قالت (كي كي) الليلة

160
00:12:26,400 --> 00:12:28,610
الليلة
في الثامنة مساءً

161
00:12:31,200 --> 00:12:33,070
أي شيء آخر؟

162
00:12:35,700 --> 00:12:37,580
لا

163
00:12:37,660 --> 00:12:39,750
(إلى اللقاء يا (فرانسيس

164
00:12:42,160 --> 00:12:44,460
(إلى اللقاء يا (لاتيشا

165
00:12:54,470 --> 00:12:56,010
تباً لهم

166
00:12:57,810 --> 00:12:59,890
تباً لهم جميعاً

167
00:13:01,350 --> 00:13:03,440
(لاتيشا)، (فرانسيس)
البطاقات المزورة الأربعة

168
00:13:03,520 --> 00:13:06,150
كانت بداية تدهور الأمور

169
00:13:06,360 --> 00:13:08,320
أين المال؟

170
00:13:08,440 --> 00:13:10,320
لا أعرف

171
00:13:15,530 --> 00:13:19,160
أظنك تكذبين
أظنك تعرفين أين المال بالضبط

172
00:13:21,450 --> 00:13:24,170
أظنك تحاولين إخافني لأورط نفسي في جريمة

173
00:13:24,290 --> 00:13:26,250
و لن تنجحي

174
00:13:27,500 --> 00:13:31,880
هذه آخر فرصة لكِ، بعدما أخرج
من هذا الباب بالضبط، لا يمكنني مساعدتك

175
00:13:36,800 --> 00:13:40,770
عندما كنت طفلة صغيرة
أخبرني أبي أنني إن لم أحترس

176
00:13:40,850 --> 00:13:45,230
فيمكنني أن أخسر كل شيء كسبته
بحياتي في لحظة

177
00:13:45,770 --> 00:13:48,480
يجب أن أعرف متى أحقق ربح

178
00:14:07,670 --> 00:14:09,750
شكراً

179
00:14:13,920 --> 00:14:16,300
سيمسح كل دموعهم

180
00:14:16,430 --> 00:14:18,090
و سيختفي الموت للأبد

181
00:14:18,180 --> 00:14:20,180
و كذلك الندم و الصرخات

182
00:14:20,260 --> 00:14:22,560
و الألم

183
00:14:22,970 --> 00:14:26,020
اختفت الأشياء السابق ذكرها

184
00:14:27,270 --> 00:14:28,810
...و انظروا

185
00:14:28,940 --> 00:14:30,690
أنا معكم كل يوم

186
00:14:30,820 --> 00:14:34,030
حتى نهاية الحياة

187
00:14:45,080 --> 00:14:48,540
بعد وفاة أبي، كانت خطة
أمي أن تذهب للمدينة

188
00:14:48,620 --> 00:14:51,340
تجد زوجاً آخر غنياً

189
00:14:55,090 --> 00:14:57,170
(مرحباً يا سيد (ستيفنز
كيف حالك؟

190
00:14:57,300 --> 00:15:00,300
أتستمتع بالأجازات؟ -
بالطبع، شكراً لكِ -

191
00:15:00,430 --> 00:15:03,640
عزيزتي
أحبك، أحبك

192
00:15:03,760 --> 00:15:06,680
إلى اللقاء، يجب أن أرحل -
إلى اللقاء

193
00:15:10,940 --> 00:15:13,440
قررت أن تزج بي أنا
(و سمكتي الذهبية (سامي

194
00:15:13,570 --> 00:15:15,110
في مدرسة داخلية

195
00:15:20,110 --> 00:15:23,030
(بعد أسبوع، ماتت (سامي

196
00:15:24,620 --> 00:15:27,200
كانت نقطة تحول في حياتي

197
00:15:27,330 --> 00:15:31,500
قررت ألا أفرط في مشاعري
بشيء واحد

198
00:15:34,920 --> 00:15:38,170
فإنه يكون إعداد ليوم فقدانه

199
00:15:58,190 --> 00:16:00,490
<i>يوم آخر، دولار آخر</i>

200
00:16:01,610 --> 00:16:03,620
رسم الله صورة لي في ذهنه

201
00:16:03,700 --> 00:16:05,580
<i>مبارك، و انظروا
عندما يأتي الصباح</i>

202
00:16:05,700 --> 00:16:08,080
<i>للتحكم و تسبيب</i>

203
00:16:08,200 --> 00:16:10,920
<i>تسبيب المشاكل</i>

204
00:16:13,830 --> 00:16:16,340
أظنه كان يحب العارضات

205
00:16:16,420 --> 00:16:18,300
أظنه كان يحب العارضات

206
00:16:18,420 --> 00:16:21,630
كمعظم العارضات
كنت أشعر بالملل في حياتي

207
00:16:21,760 --> 00:16:24,970
كرهت كل شيء و الناس كلها

208
00:16:30,520 --> 00:16:33,100
إن كنت تظن (أمريكا) مركزاً للقذارة

209
00:16:33,230 --> 00:16:36,980
فواضح أنك لم تذهب أبداً
للوطن الحقير للملكة الأم

210
00:16:39,570 --> 00:16:41,650
"فريق عمل "(بفري هيلز) 90210

211
00:16:41,650 --> 00:16:43,660
أتمنى ألا يغيركم كل هذا

212
00:16:43,740 --> 00:16:47,200
هناك شيء نريد تغييره رغم هذا
لقد نطقت اسم (أيان) خطأ

213
00:16:47,280 --> 00:16:50,410
(نعم، إنه (أيان -
(أيان زيرينج) و ليس (إين زيرنج) -

214
00:16:50,540 --> 00:16:52,500
إنه (أيان) منذ مولدي -
أيان)؟ نعم) -

215
00:16:52,620 --> 00:16:55,750
مذهل
مذهل تماماً

216
00:16:56,380 --> 00:16:59,170
(قررت أمي نقلنا ل(بفري هيلز

217
00:16:59,300 --> 00:17:01,470
بدأ هذا البرنامج كل شيء

218
00:17:01,590 --> 00:17:03,970
بدأ هذا البرنامج كل شيء

219
00:17:07,510 --> 00:17:11,060
(لقد تزوجت ثانيةً برجل يدعى (مارك وولدمان

220
00:17:12,440 --> 00:17:15,440
(كان مستثمراً في مطعم يسمى مقهى (هارد روك

221
00:17:17,440 --> 00:17:21,070
(دومينو)، (دومينو)
كفي عن اللعب بالعصا

222
00:17:21,190 --> 00:17:23,150
وقت الطعام
هيا يا عزيزتي

223
00:17:23,280 --> 00:17:25,870
جربت مدرسة (بفري هيلز) الثانوية

224
00:17:25,990 --> 00:17:27,950
لكن لم أنجح

225
00:17:28,080 --> 00:17:31,200
كرهتهم
كرهتم كلهم

226
00:17:31,290 --> 00:17:34,620
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية
نحن أشعة ألفا و أوميجا

227
00:17:34,750 --> 00:17:36,710
نحن أكاديمية المحيط الهادي

228
00:17:36,830 --> 00:17:40,460
كانت الجامعة أسوأ
أقنعتني أمي أن أنضم لناد للفتيات

229
00:17:40,590 --> 00:17:42,760
كان مليء بالألعاب و المرح في البداية

230
00:17:42,880 --> 00:17:44,630
ثم بدأت القذارة

231
00:17:51,520 --> 00:17:54,850
هذا مثير للاشمئزاز

232
00:17:54,980 --> 00:17:57,770
مثير للاشمئزاز

233
00:18:02,990 --> 00:18:06,110
انظرن للسعات الناموس

234
00:18:08,620 --> 00:18:11,870
ما إحساسك و أنتِ جسدك
كولد في العاشرة من عمره؟

235
00:18:15,620 --> 00:18:18,420
هل أجريتي جراحة تجميل في أنفك؟ -
لا -

236
00:18:28,640 --> 00:18:31,560
فصلوني بعد أسبوع

237
00:18:32,310 --> 00:18:35,520
في النهاية
ساقني القدر لمصيري

238
00:18:36,980 --> 00:18:40,860
إعلان من جريدة أسبوعية
ب(لوس أنجلوس) ملقي على الأرض

239
00:18:44,900 --> 00:18:47,530
(كلايرمونت ويليامز الثالث)

240
00:18:47,610 --> 00:18:51,160
نعم -
مؤمن الكفالة الأسطوري -

241
00:18:58,170 --> 00:19:00,250
* مطلوب صائدي جوائز *

242
00:19:11,100 --> 00:19:13,180
أي خدمة؟

243
00:19:15,470 --> 00:19:18,690
أنا هنا من أجل ندوة صائدي الجوائز

244
00:19:20,900 --> 00:19:23,690
تسعة و تسعون دولار

245
00:19:24,860 --> 00:19:26,820
نقداً؟

246
00:19:32,030 --> 00:19:34,120
احتفظ بالباقي

247
00:19:42,670 --> 00:19:44,250
و كمؤمن الكفالة

248
00:19:44,340 --> 00:19:47,590
أنا الوسيط بين المحكمة و المتهم

249
00:19:47,670 --> 00:19:49,470
مقابل 10 بالمئة أتعاب

250
00:19:49,550 --> 00:19:52,390
أضمن حصولك علي مبلغ كفالة الخروج

251
00:19:52,470 --> 00:19:53,930
...الآن

252
00:19:54,060 --> 00:19:56,640
إذا لم يظهر المتهم

253
00:19:56,770 --> 00:19:58,640
في يوم محاكمته

254
00:19:58,730 --> 00:20:03,230
سأرسل خلفه صائد جوائز
لإعادة الإمساك به

255
00:20:03,310 --> 00:20:06,980
و إلا سأضطر لدفع نفقات المحكمة بنفسي

256
00:20:07,070 --> 00:20:11,160
و هو أمر لا يمكننا القيام به

257
00:20:13,120 --> 00:20:16,240
الآن، هذا يحدث غالباً

258
00:20:19,710 --> 00:20:22,500
بانتظام عندما يكون الكفالة

259
00:20:22,630 --> 00:20:25,540
أو الضمان المعطى لمؤمن الكفالة

260
00:20:25,630 --> 00:20:30,840
ليس له قيمة أو يصعب تسييله

261
00:20:31,590 --> 00:20:35,140
لذا...في قواعدنا للعامة

262
00:20:35,220 --> 00:20:38,890
نحصل على عشرة بالمائة من الكفالة

263
00:20:38,970 --> 00:20:41,890
الآن، في اللحظات القليلة القادمة

264
00:20:42,020 --> 00:20:45,360
سيعتلي (إد موسبي) المنصة
و يبدأ ندوة

265
00:20:45,440 --> 00:20:47,530
كيف تكون صائد جوائز

266
00:20:47,650 --> 00:20:50,780
و حتى ذلك الحين، لكم الحق في
تناول القهوة أو الذهاب للحمام أو ما تريدون

267
00:20:50,860 --> 00:20:53,570
سنبدأ بعد دقائق معدودة
شكراً جزيلاً لكم

268
00:20:55,990 --> 00:21:00,450
ما رأيك؟ أتريدين أن ينكحك صائد جوائز؟

269
00:21:00,580 --> 00:21:04,210
اذهب للجحيم أيها الأحمق -
أيتها الحقيرة -

270
00:21:04,330 --> 00:21:07,040
عن إذنك

271
00:21:15,390 --> 00:21:17,470
يجب أن نسرق هذه

272
00:21:19,140 --> 00:21:21,100
أيها السادة

273
00:21:21,230 --> 00:21:23,520
سعدنا بوجودكما هنا

274
00:21:24,980 --> 00:21:28,610
حسناً، نافذة الحمام
بعد خمس دقائق

275
00:21:28,730 --> 00:21:30,900
سأبقي المحرك دائراً

276
00:21:40,620 --> 00:21:43,000
لا يعلم أحد من أين أتى (إد) حقاً

277
00:21:43,120 --> 00:21:45,830
لكن من الواضح أن هذا الرجل
ذهب لعدة أماكن

278
00:21:45,920 --> 00:21:48,750
و رأى أشياء و عاش حياته

279
00:21:48,840 --> 00:21:51,340
لقد سجن في (سوليداد) لمدة
(و أخرى في (أنجولا

280
00:21:51,460 --> 00:21:54,470
حيث فقد أحد أصابعه في شغب بالسجن

281
00:21:54,590 --> 00:21:56,970
إنه محارب

282
00:22:16,070 --> 00:22:18,450
لنقول أن (تشوكو) هو نتاج منزل مفكك

283
00:22:18,570 --> 00:22:21,160
يجب أن نفترض وجود منزل أصلاً

284
00:22:21,290 --> 00:22:25,250
لا، لم يكن ل(تشوكو) منزل أبداً
إلا إن حسبنا

285
00:22:25,330 --> 00:22:27,120
العشر إصلاحيات أو أكثر

286
00:22:27,210 --> 00:22:29,210
التي قضى بها طفولته

287
00:22:36,510 --> 00:22:38,470
اللعنة، تباً

288
00:22:42,010 --> 00:22:43,810
تباً

289
00:22:45,140 --> 00:22:47,350
اللعنة

290
00:22:47,440 --> 00:22:50,690
ما هذا بحق الجحيم؟ -
إلى أين تذهبان بحق الجحيم؟ -

291
00:22:50,770 --> 00:22:53,280
لقد دفع هؤلاء حق الندوة

292
00:22:54,940 --> 00:22:56,740
ماذا ستستفيدين بتدمير زجاج سيارتي؟

293
00:22:56,820 --> 00:22:59,530
أريد عملاً -
يا حقيرة -

294
00:23:02,660 --> 00:23:04,950
بالله عليكِ يا امرأة

295
00:23:05,080 --> 00:23:07,670
كلنا نريد عملاً

296
00:23:08,620 --> 00:23:11,840
لماذا تظنين نفسك مؤهلة لهذا العمل؟

297
00:23:15,090 --> 00:23:17,680
أنا أتدرب منذ كنت في الثانية عشرة

298
00:23:17,800 --> 00:23:19,970
سكاكين أسلحة، إلقاء النجوم

299
00:23:20,090 --> 00:23:23,720
يمكنني القتال بأي شيء
أنا مجتهدة، أنا مجتهدة

300
00:23:23,850 --> 00:23:28,230
أنا أتعلم بسرعة و لا أخشى شيئاً
لا أخشى الموت

301
00:23:33,520 --> 00:23:35,610
...لماذا

302
00:23:35,740 --> 00:23:40,320
امرأة رقيقة مثلك تريد أن تكون صائدة جوائز؟

303
00:23:41,370 --> 00:23:44,080
أريد أن أمرح قليلاً

304
00:23:47,620 --> 00:23:50,000
تريدين أن تمرحي؟

305
00:23:53,540 --> 00:23:56,260
حسناً يا فتاة
تريدين عملاً؟

306
00:23:56,380 --> 00:23:58,130
نعم

307
00:23:59,090 --> 00:24:00,840
سيكلفك هذا ثمن زجاج السيارة

308
00:24:00,970 --> 00:24:04,390
"أتعلم؟ كفى مناداتي ب"فتاة
(اسمي (دومينو

309
00:24:05,350 --> 00:24:07,310
(دومينو)

310
00:24:07,850 --> 00:24:11,270
دومينو) ماذا؟) -
لا، (دومينو) فقط -

311
00:24:11,400 --> 00:24:13,560
لنركب السيارة

312
00:24:13,690 --> 00:24:14,610
ماذا؟

313
00:24:24,120 --> 00:24:26,910
* اليوم التالي *

314
00:24:28,080 --> 00:24:31,500
(اسم الفتى (هيكتور مالدونادو
سنه 19 عام

315
00:24:32,040 --> 00:24:36,630
أخرجته أمه بكفالة بعد أن
قبضوا عليه بتهمة إطلاق النار من السيارة

316
00:24:40,170 --> 00:24:43,180
إنه يتحدث الإنجليزية بطلاقة
يظن فقط أن هذا جذاب

317
00:24:43,300 --> 00:24:45,890
أمام امرأة جميلة

318
00:24:55,690 --> 00:24:58,110
نعم، اسمعيني

319
00:24:58,190 --> 00:25:01,950
لويس)، اسمعي)
يمكنك تسهيل الأمور

320
00:25:02,070 --> 00:25:04,450
أو يمكنك تعقيدها بشدة

321
00:25:05,620 --> 00:25:08,410
مقابل 200 دولار
أخبرتنا (لويس) بمكان صديقها

322
00:25:08,540 --> 00:25:11,960
في مقر العصابة الجهة المقابلة

323
00:25:22,800 --> 00:25:25,090
ماذا به؟

324
00:25:25,220 --> 00:25:29,180
كآبة لاتينية
دعيني معه لحظة

325
00:25:30,100 --> 00:25:33,640
حسناً، اخبرني بما لديك

326
00:25:35,860 --> 00:25:39,070
لماذا نحتاج هذه الحقيرة في الفريق؟
ألا يعجبك عملي؟

327
00:25:39,190 --> 00:25:42,190
أسمعك

328
00:25:42,320 --> 00:25:45,950
لماذا لا تتجولي قليلاً يا عزيزتي
وتدعيني أتعامل معه؟

329
00:25:46,370 --> 00:25:49,910
أولاً، لم نضمها للفريق بعد

330
00:25:50,040 --> 00:25:51,790
حسناً؟

331
00:25:51,910 --> 00:25:54,290
ثانياً

332
00:25:54,420 --> 00:25:56,500
انظر لها

333
00:25:56,710 --> 00:25:59,300
أعني، هيا يا رجل
ليست سيئة

334
00:25:59,920 --> 00:26:02,130
عندما نسير أنا و أنت في الشارع
ماذا يرى الناس؟

335
00:26:02,210 --> 00:26:04,220
مغفلان، صحيح؟

336
00:26:04,300 --> 00:26:08,050
إذا أضفناها للمعادلة
أتعرف ماذا سيظن الناس؟

337
00:26:08,180 --> 00:26:09,100
ماذا؟

338
00:26:09,220 --> 00:26:13,810
هذان أروع رجلان في العالم

339
00:26:15,900 --> 00:26:19,110
أتعرف؟
...لا أعرف أمرك يا رجل لكن

340
00:26:19,230 --> 00:26:22,360
أنا رائع بالفعل
أتعلم؟

341
00:26:22,440 --> 00:26:25,150
أحياناً ينطق لسانك بالسخافات

342
00:26:25,280 --> 00:26:28,070
هذا الأحمق اللعين

343
00:26:29,530 --> 00:26:33,700
شعرت بالدم يغلي في عروقي

344
00:26:35,370 --> 00:26:38,500
عيد سعيد
هل استخدمتي واحدة من هؤلاء من قبل؟

345
00:26:38,630 --> 00:26:41,630
أسمعت من قبل عن نادي أسلحة (بفري هيلز)؟

346
00:26:45,090 --> 00:26:47,890
بندقية في يدي
أحطم باباً و أتساءل

347
00:26:48,010 --> 00:26:50,180
إن كانت هناك أسلحة نارية
على الجانب الآخر

348
00:26:50,300 --> 00:26:52,600
(غطي أنتِ الجانب يا (دومينو

349
00:26:52,680 --> 00:26:55,100
و أنت تغطي المؤخرة

350
00:26:55,180 --> 00:26:57,480
عندما أطلق الإشارة

351
00:26:58,440 --> 00:27:00,190
...اتضح

352
00:27:00,310 --> 00:27:03,320
أن أولى غزواتي كادت تكون كارثة

353
00:27:06,450 --> 00:27:08,740
(خدعتنا هذه الحقيرة (لويس

354
00:27:08,860 --> 00:27:11,030
(كان يختبيء (هيكتور
تحت فراشها طوال الوقت

355
00:27:11,160 --> 00:27:14,790
ماذا يا أحمق؟ -
أسرع، ثلاثة مسلحين بالأمام، سيقتحمون من الباب -

356
00:27:14,910 --> 00:27:17,080
تباً
أتمزح؟

357
00:27:23,550 --> 00:27:25,970
عندما أطلق الإشارة

358
00:27:28,340 --> 00:27:29,930
هيا

359
00:27:45,030 --> 00:27:49,320
وقتها ألقيت عملتي

360
00:27:50,240 --> 00:27:52,950
إذا ظهرت الصورة أعيش
إذا ظهرت كتابة أموت

361
00:27:58,910 --> 00:28:01,000
احتمالان متساويان

362
00:28:01,500 --> 00:28:03,170
الموت أو الحياة

363
00:28:12,470 --> 00:28:14,560
(ليست هذه جادة (الشروق

364
00:28:16,720 --> 00:28:19,640
كانت الحياة مصيري

365
00:28:27,900 --> 00:28:30,610
الحياة كصائدة جوائز

366
00:28:34,450 --> 00:28:36,740
أخفضوا أسلحتكم يا قوم

367
00:28:36,870 --> 00:28:40,290
ماذا تفعلين يا حقيرة؟
تراجعي أيتها السافلة

368
00:28:49,260 --> 00:28:50,930
ماذا تريدين بحق الجحيم؟

369
00:28:51,050 --> 00:28:54,180
لسنا شرطيين
(بل صائدي جوائز، لا نريد سوى (هيكتور

370
00:28:54,260 --> 00:28:56,560
تباً لكِ أنتِ و رفاقك يا حقيرة

371
00:28:56,680 --> 00:28:58,970
أخبرني بمكانه و سأعطيك

372
00:28:59,060 --> 00:29:00,310
ماذا؟

373
00:29:00,430 --> 00:29:05,110
أحياناً يجب أن تكون الفتاة رخيصة
لتخرج من المشاكل

374
00:29:05,230 --> 00:29:07,110
و سأتراقص على حجرك

375
00:29:07,190 --> 00:29:09,070
تباً لكِ يا حقيرة، تباً لكِ يا حقيرة -
من أجلك -

376
00:29:09,190 --> 00:29:11,900
سأتراقص على حجرك
بملابسي الداخلية فقط

377
00:29:11,990 --> 00:29:15,320
إن أردت هذا كنت سأذهب
لأحد نوادي العراة يا حقيرة

378
00:29:15,450 --> 00:29:17,830
هيا، أنا و أنت

379
00:29:19,200 --> 00:29:20,960
أنت تريد هذا

380
00:29:22,000 --> 00:29:24,290
ما رأيك يا رفيق؟

381
00:29:24,420 --> 00:29:26,500
أريد أن أعرف ما تفعله هذه الفتاة

382
00:29:26,590 --> 00:29:30,050
أنا أعرض هذا عليك يا عزيزي، هيا -
أهذا صحيح؟ -

383
00:29:30,880 --> 00:29:33,260
حسناً، اخلعي ملابسك يا حقيرة

384
00:29:36,100 --> 00:29:38,390
اجلس

385
00:29:40,470 --> 00:29:42,440
رائع يا فتاة
رائع يا فتاة

386
00:30:05,920 --> 00:30:07,670
نجحت الفكرة

387
00:30:08,000 --> 00:30:10,920
(عرفنا كيف نجد (هيكتور

388
00:30:11,010 --> 00:30:13,090
ظفرنا به بعد أسبوعين

389
00:30:18,010 --> 00:30:20,390
(لقد كان (كلايرمونت) بمثابة (تشارلي
و نحن الملائكة الثلاثة

390
00:30:20,510 --> 00:30:24,980
هذا بسيط جداً
قسم المركبات هو المسلك الواقعي

391
00:30:25,100 --> 00:30:26,850
لكل البشر

392
00:30:26,980 --> 00:30:28,940
و كل شخص نتتبعه

393
00:30:29,070 --> 00:30:31,860
مسجل اسمه بقاعدة بيانات قسم المركبات

394
00:30:31,980 --> 00:30:35,530
(سواء في شرطة (لوس أنجلوس
أو الخدمات الاجتماعية

395
00:30:35,610 --> 00:30:37,410
أو مكتب السوابق أو المكتب الفيدرالي

396
00:30:37,490 --> 00:30:39,990
كلهم يسترشدون بقاعدة بيانات
قسم المركبات

397
00:30:40,120 --> 00:30:43,330
لذا، فلدينا أناس بالداخل يمدونا بالمعلومات

398
00:30:43,450 --> 00:30:45,210
هذا هنا

399
00:30:45,540 --> 00:30:48,540
تباً، و من يدري؟

400
00:30:48,670 --> 00:30:53,760
اتضح أن حماة الإنسانية
هم مجموعة من النساء السوداوات

401
00:30:58,550 --> 00:31:00,430
لقد ضاجعهن جميعاً

402
00:31:00,550 --> 00:31:02,520
معذرةً؟

403
00:31:02,640 --> 00:31:04,810
قال أن بدلتك تعجبه

404
00:31:06,600 --> 00:31:08,980
اخبره بما قلت -
تعجبني بدلتك -

405
00:31:20,370 --> 00:31:24,120
(بعد ستة أشهر استأجر (كلايرمونت
ليقود لنا السيارة

406
00:31:24,200 --> 00:31:26,710
كنا مشغولين جداً

407
00:31:30,040 --> 00:31:35,380
لم أكن أعرف أن ضباط المكتب الفيدرالي
يحبون مراقبة صائدي الجوائز

408
00:31:37,880 --> 00:31:41,510
إد)، ماذا كنت تعمل قبل)
أن تصبح صائد جوائز؟

409
00:31:41,640 --> 00:31:45,060
أعزف الموسيقى
كنت عازفاً

410
00:31:45,180 --> 00:31:46,640
حقاً؟ -
نعم -

411
00:31:46,730 --> 00:31:48,600
ماذا، في فرقة؟

412
00:31:49,770 --> 00:31:51,650
هل سمعتي من قبل عن (ستيفي راي فون)؟

413
00:31:51,730 --> 00:31:53,820
انتظر، أنت تمزح معي

414
00:31:54,780 --> 00:31:57,570
(التقيت أنا و (ستيف) في (أوستين

415
00:31:58,740 --> 00:32:02,280
حينها كنا نتنقل بالحافلة معاً

416
00:32:02,780 --> 00:32:06,120
كنا نعزف بكل نادي لعين يسمح باستضافتنا

417
00:32:08,410 --> 00:32:11,960
نعم، لقد عزفنا في كل الأماكن
أنا و ذلك الفتى

418
00:32:14,380 --> 00:32:16,130
اللعنة -
نعم -

419
00:32:16,260 --> 00:32:19,680
(عزفت مع (بات بيناتار
لكن كان هذا فقط عندما احتجت للأموال

420
00:32:19,800 --> 00:32:22,800
أنت تمزح
(أنا أعشق (بات بيناتار

421
00:32:22,930 --> 00:32:25,100
و أنا أيضاً

422
00:32:26,270 --> 00:32:28,770
لكن هذه قصة أخرى

423
00:32:29,890 --> 00:32:32,310
الحب ساحة معركة يا عزيزتي

424
00:32:36,570 --> 00:32:39,700
ماذا عن (تشوكو)؟
كيف قابلته؟

425
00:32:43,370 --> 00:32:46,080
قابلت (تشوكو) في الشارع

426
00:32:46,160 --> 00:32:49,290
بعد ساعات من خروجه من الحبس

427
00:32:49,410 --> 00:32:53,250
كان واقفاً
بزوج من صنادل السجن

428
00:32:54,090 --> 00:32:57,840
كان مفلساً تماماً و متشرداً

429
00:32:57,960 --> 00:33:00,260
بدأنا بالتحدث
و أعجبني الفتى

430
00:33:00,340 --> 00:33:02,760
كأخ صغير لي

431
00:33:03,680 --> 00:33:05,470
أتعلمين؟

432
00:33:05,550 --> 00:33:08,390
أسوأ شيء في العالم هو الحبس

433
00:33:08,470 --> 00:33:12,850
لقد حدث هذا للفتى
و لن يعود أبداً

434
00:33:12,980 --> 00:33:15,980
حتى إن كلفه هذا حياته

435
00:33:22,860 --> 00:33:25,990
إلام تنظرين يا عزيزتي؟ -
لا شيء -

436
00:33:26,120 --> 00:33:27,790
أخفض هذا السلاح اللعين

437
00:33:29,750 --> 00:33:31,620
أخفض السلاح اللعين

438
00:33:43,090 --> 00:33:46,010
(نشأ (تشوكو) في شوارع (فنزويلا

439
00:33:46,140 --> 00:33:47,260
عندما كان في الرابعة من عمره

440
00:33:47,390 --> 00:33:50,100
طعن فتى آخر بقلم في البؤبؤ

441
00:33:52,180 --> 00:33:54,900
لم يكن متفاهماً أبداً

442
00:34:19,170 --> 00:34:23,470
في عام 2003 م
فزت بأفضل صائدة جوائز

443
00:34:31,810 --> 00:34:35,770
للمرأة التي أتت بالجمال و الذوق

444
00:34:35,850 --> 00:34:37,860
لهذه المهنة

445
00:34:37,940 --> 00:34:40,650
!(دومينو هارفي)

446
00:35:01,500 --> 00:35:05,050
منذ ذاك اليوم لم نفترق
أنا و (إد) و (تشوكو) أبداً

447
00:35:09,350 --> 00:35:11,720
(اتضح أن النساء الزنجيات الثلاث و (راؤول

448
00:35:11,850 --> 00:35:16,440
هم حماة الإنسانية
قسم المركبات

449
00:35:16,520 --> 00:35:19,230
كانت (لاتيشا) واحدة من
عشيقات (كلايرمونت) الكثيرين

450
00:35:19,360 --> 00:35:21,860
كان (كلايرمونت) أباً روحياً لنا جميعاً

451
00:35:22,070 --> 00:35:25,280
انظر لهذه الإثارة هناك
انظر لهذا

452
00:35:25,400 --> 00:35:28,200
سأحضر لك نظارة يا رجل

453
00:35:32,790 --> 00:35:34,450
انظر

454
00:35:34,580 --> 00:35:36,660
هذه مؤخرة مثيرة

455
00:36:10,870 --> 00:36:14,200
سيكون الجو جميلاً اليوم
مليئاً بضوء الشمس

456
00:36:14,290 --> 00:36:16,910
درجة الحرارة لطيفة رغم هذا
من المفترض أن تكون 76 درجة مئوية

457
00:36:17,000 --> 00:36:20,880
يمكن أن يعتاد الإنسان
على حياة عادية كهذه

458
00:36:29,220 --> 00:36:31,390
ربما يجب عليك

459
00:36:32,220 --> 00:36:34,930
ربما يجب أن تنكح أمها أيضاً

460
00:36:35,890 --> 00:36:39,310
ماذا بك أيها الحقير؟

461
00:36:40,060 --> 00:36:41,600
من (تشويكو) هذا؟

462
00:36:42,150 --> 00:36:43,690
كانت أمي تخشى عليَّ

463
00:36:43,810 --> 00:36:45,690
لم توافق على أسلوب حياتي أبداً

464
00:36:45,780 --> 00:36:47,860
أهو صديقك الجديد؟

465
00:36:51,200 --> 00:36:54,450
اسمه (تشوكو) و ليس صديقي
إنه صائد جوائز

466
00:36:54,530 --> 00:36:57,580
لا يهم، إنه مجرم
...و شخصية (إد موسبي) هذا

467
00:36:57,660 --> 00:37:00,080
أعني أنه غريب الأطوار

468
00:37:02,880 --> 00:37:06,000
(كان يعرف (فرانك سيناترا

469
00:37:09,470 --> 00:37:11,430
و من لم يعرفه؟

470
00:37:16,430 --> 00:37:21,020
ربما كانت وظيفتنا مختلة
لكن كنا نعمل

471
00:37:21,140 --> 00:37:22,810
كنا عائلة

472
00:37:29,280 --> 00:37:30,820
أتعرفين هذا الرجل؟

473
00:37:30,950 --> 00:37:33,950
"نعم، إنه منتج في قناة "تليفزيون الواقع

474
00:37:34,070 --> 00:37:36,780
(اسمه (مارك هايس

475
00:37:37,620 --> 00:37:42,500
كان سيد (هايس) كريماً جداً
بتسليم بعض شرائط الفيديو للمكتب الفيدرالي

476
00:37:42,620 --> 00:37:45,210
هناك أفلام كثيرة لكِ

477
00:37:46,250 --> 00:37:48,960
نعرف كل شيء
نعرف كل شيء

478
00:37:49,380 --> 00:37:50,630
كان (مارك هايس) صديق لأمي

479
00:37:50,760 --> 00:37:52,930
أكره هذا

480
00:37:53,050 --> 00:37:54,390
لقد غيروا الخط اللعين

481
00:37:54,510 --> 00:37:57,010
سمع قصتي في حفلة شراب كوكتيل

482
00:37:57,100 --> 00:38:00,020
هي الغبية
لا أنتِ

483
00:38:00,140 --> 00:38:01,890
حسناً -
(صليني ب(سينثيا -

484
00:38:02,020 --> 00:38:05,230
حسناً، (دومينو) في الردهة -
لقد غيروا الخط اللعين -

485
00:38:05,350 --> 00:38:07,520
حسناً، (دومينو) في الردهة الآن بانتظارك

486
00:38:07,650 --> 00:38:09,190
ارسليها لغرفة الاجتماعات

487
00:38:09,320 --> 00:38:11,280
اتضح أنه أرادنا أن نظهر في التلفاز

488
00:38:12,740 --> 00:38:16,070
(الآن، يجب أن أعلمكم أن سيد (هايس
سيمكنه مقابلتكم

489
00:38:16,200 --> 00:38:19,410
فقط لمدة خمس دقائق
لذا فأقترح أن تقولوا ما تريدون بسرعة

490
00:38:21,200 --> 00:38:25,580
و أقترح أن تتحدثوا في جمل قصيرة
لأن مدى استيعابه

491
00:38:25,670 --> 00:38:27,330
كابن مقرض تحت تأثير المخدر

492
00:38:28,090 --> 00:38:30,880
كانت أمي خائفة و طلبت أن تتقدمني

493
00:38:31,010 --> 00:38:33,510
لمنعي من توقيع أي شيء

494
00:38:34,340 --> 00:38:37,470
رأيت هذا -
معذرةً؟ -

495
00:38:37,550 --> 00:38:39,220
ابن مقرض تحت تأثير المخدر

496
00:38:40,260 --> 00:38:42,770
كنت أعرف هذه الفتاة
التي كان لديها ابن مقرض

497
00:38:42,770 --> 00:38:46,310
عضها في مؤخرتها
في مؤخرتها بالضبط

498
00:38:46,650 --> 00:38:49,020
...أنتِ لا
لا تتحدثين الأسبانية

499
00:38:49,150 --> 00:38:51,110
لا -
لا؟ -

500
00:38:52,360 --> 00:38:55,910
(هذه (لوس أنجلوس
يجب أن تتحدثي الأسبانية

501
00:38:58,530 --> 00:39:01,040
حسناً، الكل معه ماء

502
00:39:06,750 --> 00:39:11,050
يا إلهي، سيأتي في أي لحظة
ها هو ذا

503
00:39:12,300 --> 00:39:15,010
(صوفي) -
مرحباً -

504
00:39:15,630 --> 00:39:19,390
آسف يا رفاق بشأن انتظاركم لي
فعندي مشاكل بالخطوط

505
00:39:19,470 --> 00:39:22,520
دعوني أختصر المسافة لأن هناك
مكالمة يجب أن أرد عليها

506
00:39:22,600 --> 00:39:25,730
نريد تتبعك بفريق تصوير لمدة أسبوع

507
00:39:25,850 --> 00:39:29,480
آخر ما قمنا به
الحلقة التجريبية الأولى...لم تكن جيدة

508
00:39:29,610 --> 00:39:31,570
به أشخاص كثيرون غير متحضرين

509
00:39:37,820 --> 00:39:39,910
"يبدو كبرنامج "الشرطيون

510
00:39:40,030 --> 00:39:41,580
نحتاج...تحركي

511
00:39:42,540 --> 00:39:44,080
...نحتاج

512
00:39:44,410 --> 00:39:46,710
شيء مثير

513
00:39:47,330 --> 00:39:49,500
شيء مختلف

514
00:39:51,500 --> 00:39:53,460
(نحتاج (دومينو

515
00:39:57,010 --> 00:39:58,880
(نحتاج (دومينو

516
00:40:01,300 --> 00:40:03,390
اسمع يا صديقي

517
00:40:04,430 --> 00:40:06,390
لن نفعل هذا الشيء

518
00:40:06,520 --> 00:40:09,440
إلا إذا حصل كل الفريق
على تغطية متساوية

519
00:40:09,940 --> 00:40:13,270
(لست والدها يا (إد
لا يهتم أحد برأيك

520
00:40:18,820 --> 00:40:21,620
مع احترامي أيتها الأم

521
00:40:21,740 --> 00:40:26,410
أنا زعيمها
و هي في فريقي، حسناً؟

522
00:40:29,120 --> 00:40:31,540
و إن لم نحصل كلنا على تغطية مناسبة

523
00:40:31,630 --> 00:40:34,880
سنترك هذا الأمر معاً
حسناً؟

524
00:40:40,180 --> 00:40:43,720
تغطية متساوية
أو نرحل

525
00:40:43,850 --> 00:40:45,720
اتفقنا
حسناً

526
00:40:46,430 --> 00:40:48,730
الفريق كله
سنتتبعه

527
00:40:48,850 --> 00:40:52,690
كيف أضمن أنك لن تسوء سمعة (دومينو)؟

528
00:40:52,810 --> 00:40:55,730
صوفي)، هذا تليفزيون الواقع)

529
00:40:55,820 --> 00:40:59,490
ما ترينه تحصلي عليه

530
00:40:59,570 --> 00:41:03,950
سيستغلونك، لن يحكوا قصتك بأمانة

531
00:41:04,080 --> 00:41:06,450
و ستتغير حياتك

532
00:41:06,580 --> 00:41:09,290
أرجوكِ

533
00:41:09,370 --> 00:41:12,500
...أرجوكِ ألا تتورطي في هذا

534
00:41:12,630 --> 00:41:14,590
هذا الهراء

535
00:41:15,840 --> 00:41:18,460
(لا أقصد إهانتك يا (مارك
لكن كلانا يعرف أن هذا هراء

536
00:41:18,550 --> 00:41:20,760
لم أعتبر الأمر إهانة

537
00:41:20,840 --> 00:41:23,550
على أي حال، إن أدخلتها في
أي شيء فيجب أن تكون المحور الأساسي

538
00:41:23,680 --> 00:41:25,970
طبعاً، حسناً

539
00:41:26,060 --> 00:41:28,270
...لكن

540
00:41:28,350 --> 00:41:30,430
اتفقنا

541
00:41:30,560 --> 00:41:33,270
ادرسوا الأمر
يجب أن أرد على المكالمة

542
00:41:33,350 --> 00:41:37,020
سينثيا)، لماذا غيرتي الخط)
في التقديم؟

543
00:41:37,110 --> 00:41:41,070
شعرت أنني منافقة
(فبرغم كراهيتي الشديدة ل(هوليوود

544
00:41:41,200 --> 00:41:43,490
...لكن أعترف لكم

545
00:41:43,570 --> 00:41:45,450
أردت أن تعرف الناس قصتي

546
00:41:46,410 --> 00:41:49,200
أردت أن يعرف الكل ما فعلت

547
00:41:49,330 --> 00:41:51,910
أردت أن يعرفني العالم

548
00:41:54,420 --> 00:41:55,880
سنقبل العرض

549
00:41:58,090 --> 00:42:00,260
سنقبل العرض

550
00:42:01,420 --> 00:42:04,640
الله معنا
الله معنا جميعاً

551
00:42:04,760 --> 00:42:07,760
كانت هذه بداية النهاية

552
00:42:09,430 --> 00:42:11,730
(جيري)
(جيري)

553
00:42:11,850 --> 00:42:16,310
(أهلاً بعودتكم، نحن هنا في (لوس أنجلوس
مع الأمهات العازبات صاحبات الجنس المختلط

554
00:42:16,440 --> 00:42:18,820
ضيفتنا التالية تفخر بحقيقة

555
00:42:18,940 --> 00:42:21,110
أنها في موسوعة (جينيس) للأرقام القياسية

556
00:42:21,240 --> 00:42:25,070
(لكونها أصغر جدة في (أمريكا

557
00:42:25,200 --> 00:42:28,620
و سنها 28 عاماً فقط

558
00:42:28,740 --> 00:42:30,910
(أرجوكم رحبوا ب(لاتيشا رودريجز

559
00:42:31,040 --> 00:42:33,830
كانت (لاتيشا) عميلتنا الشابة في قسم المركبات

560
00:42:33,960 --> 00:42:37,590
معظم سنداتنا جاءت من (كلايرمونت) خلالها

561
00:42:41,260 --> 00:42:43,130
(مرحباً يا (جيري -
مرحباً (لاتيشا)، كيف حالك؟ -

562
00:42:43,220 --> 00:42:44,880
أنا بخير -
ما الأخبار؟ -

563
00:42:45,010 --> 00:42:48,350
أنا هنا للتحدث نيابةً عن كل
(أصحاب الأجناس المختلطة في (أمريكا

564
00:42:48,430 --> 00:42:52,310
الآن، كلاتينية سوداء، أرى أننا نستحق
جنسنا الخاص بنا

565
00:42:52,390 --> 00:42:55,100
(لنحدد هوية لنا يا (جيري
هذا هو شعوري

566
00:42:55,230 --> 00:42:57,520
هل قلتي للتو "لاتينية سوداء"؟

567
00:42:57,610 --> 00:42:59,690
نعم، قلت
أنا أمريكية لاتينية سوداء

568
00:42:59,820 --> 00:43:01,570
...مذهل، أولاً

569
00:43:01,690 --> 00:43:03,650
أولاً، أنتِ لا تبدين لي لاتينية

570
00:43:03,780 --> 00:43:05,950
بل تبدين سوداء
أنتِ...سوداء

571
00:43:06,070 --> 00:43:09,080
ثانياً، أنا صاحبة جنس مختلط
و لقد كافحت طوال حياتي

572
00:43:09,200 --> 00:43:11,490
لأعرف إن كنت صينية أم سوداء

573
00:43:11,580 --> 00:43:14,000
صينية سوداء
أنتِ صينية سوداء

574
00:43:14,080 --> 00:43:16,290
صينية سوداء؟ -
صينية سوداء، هذه أنتِ -

575
00:43:16,370 --> 00:43:18,460
صينية سوداء؟ -
أنتِ صينية سوداء -

576
00:43:18,580 --> 00:43:23,050
ماذا هو صينية سوداء بحق الجحيم؟ -
هذه حقيقتك، صينية سوداء -

577
00:43:23,170 --> 00:43:25,470
ماذا؟ هذا هراء

578
00:43:25,550 --> 00:43:28,470
حسناً، كما أرى أنتِ أحضرتي
لوحة أجناس مختلطة معكِ

579
00:43:28,470 --> 00:43:31,100
(هذا صحيح يا (جيري -
لماذا لا ندخل هذه؟ -

580
00:43:33,600 --> 00:43:37,440
كيف حالك يا جميل؟
حسناً، سأتصل بك فيما بعد

581
00:43:37,560 --> 00:43:39,940
حسناً

582
00:43:41,320 --> 00:43:42,780
(و الآن يا (جيري
إن ألقيت نظرة على هذا

583
00:43:42,860 --> 00:43:46,530
لاتينية سوداء،  أسيوية سوداء
أسيوية قوقازية، حسناً؟

584
00:43:46,610 --> 00:43:49,740
الآن، بالنسبة للأجناس الأسيوية
فأنتِ هنا يا أختي

585
00:43:49,870 --> 00:43:52,870
لدينا صينية سوداء هنا
هذه أنتِ، صينية سوداء

586
00:43:52,990 --> 00:43:54,330
هذه كلمة من اختراعك -
بل كلمة حقيقية -

587
00:43:54,330 --> 00:43:55,370
هذه كلمة من اختراعك

588
00:43:55,500 --> 00:43:59,330
بل حقيقية يا أختي
لدينا كورية سوداء، يابانية سوداء، حسناً؟

589
00:43:59,330 --> 00:44:00,920
هناك يابانية سوداء

590
00:44:01,340 --> 00:44:04,670
صينية قوقازية، كورية قوقازية
و أخيراً و ليس آخراً

591
00:44:04,760 --> 00:44:07,880
اسمعوا كلكم...يابانية قوقازية

592
00:44:08,010 --> 00:44:10,180
هذه رؤيتي

593
00:44:10,300 --> 00:44:14,140
أتظنين الحكومة ستعترف بهذه الأجناس؟

594
00:44:14,270 --> 00:44:15,730
نعم يا (جيري)، أظن

595
00:44:15,810 --> 00:44:17,060
انتظروا

596
00:44:17,180 --> 00:44:19,900
أولاً، دعيني أخبرك يا عزيزتي أولاً

597
00:44:19,980 --> 00:44:22,820
كلمة من لاتينية سوداء لأخرى

598
00:44:22,900 --> 00:44:25,190
تفضلي -
اهتمامنا هو التعليم -

599
00:44:25,320 --> 00:44:28,650
هل سمعتي عن هذا من قبل؟
ها أنتِ ذا، جدة سنها 28 عام

600
00:44:28,740 --> 00:44:30,610
هذا صحيح

601
00:44:30,740 --> 00:44:32,700
يجب أن تضيفي جنساً آخر إلى لوحتك

602
00:44:32,830 --> 00:44:36,450
اسمه تحديد النسل يا حقيرة

603
00:44:40,210 --> 00:44:42,630
حسناً، نعم
اسمعوا هذا

604
00:44:42,710 --> 00:44:44,920
أنا متعلمة أيتها اللاتينية السوداء الحقيرة

605
00:44:45,000 --> 00:44:46,170
ماذا؟

606
00:44:46,260 --> 00:44:49,380
أنا خريجة (ديفري)، و نعم
ابنتي ربما تكون أم عازبة

607
00:44:49,510 --> 00:44:53,550
سأحطم رأسك يا حقيرة، سأحطم رأسك -
إليَّ يا حقيرة -

608
00:44:53,680 --> 00:44:57,930
(جيري)، (جيري)
(جيري)، (جيري)

609
00:45:13,490 --> 00:45:16,910
هيا يا (بري)، لقد تأخرنا، لقد تأخرنا -
يا رفيق، إنها الخريطة الالكترونية اللعينة -

610
00:45:17,040 --> 00:45:19,000
أخبرتك ألا نستخدمها ثانيةً

611
00:45:19,120 --> 00:45:20,580
يا رفاق

612
00:45:22,120 --> 00:45:23,710
(تعالوا و قابلوا (دومينو

613
00:45:23,790 --> 00:45:27,760
دومينو)، أريد أن أعرفك على)
مساعدي مضيفي فريق الصيد

614
00:45:28,920 --> 00:45:31,840
الحقراء...الحقراء

615
00:45:31,930 --> 00:45:35,890
من برنامج 90210
لم أستطع الهروب منه

616
00:45:36,010 --> 00:45:37,970
اكتشفت على الفور

617
00:45:38,100 --> 00:45:41,100
(أن أمي تمكنت من (هايس
و استغلت نفوذها

618
00:45:41,230 --> 00:45:43,100
(أيان زيرينج)

619
00:45:44,360 --> 00:45:47,480
(برايان أوستين جرين)
(دومينو)

620
00:45:49,570 --> 00:45:51,240
(كوكو)..(تشوكو)

621
00:45:51,320 --> 00:45:53,410
كوكو)؟) -
(تشوكو) -

622
00:45:53,530 --> 00:45:55,280
(تشوكو)
آسف

623
00:45:55,410 --> 00:45:57,160
اسمعوا، الأفغانستاني

624
00:45:57,280 --> 00:46:01,120
أجرى تغييرات ملحوظة على الشاحنة

625
00:46:02,710 --> 00:46:04,580
يا إلهي

626
00:46:18,970 --> 00:46:21,770
هل هذه عظام حقيقية؟

627
00:46:21,890 --> 00:46:24,400
قرود...عظام قرود؟

628
00:46:25,100 --> 00:46:27,400
رؤوس معدة؟

629
00:46:27,520 --> 00:46:29,610
من عائلتي

630
00:46:29,900 --> 00:46:32,950
أوصل صائدي الجوائز ل(أفغانستان) مجاناً

631
00:46:33,030 --> 00:46:36,910
مذهل، لم أكن أعرف أنه سيكون عرضاً سياسياً

632
00:46:39,080 --> 00:46:44,210
(نشأ (ألف) أثناء الغزو الروسي ل(أفغانستان

633
00:46:49,000 --> 00:46:52,420
لطالما أراد أن يكون جزءاً من الثورة

634
00:46:53,800 --> 00:46:56,300
لكن يبدو أنها لم تريده

635
00:46:56,300 --> 00:46:58,180
<i>(أفغانستان)
عام 1979 م</i>

636
00:46:59,220 --> 00:47:01,180
في سن الرابعة عشرة

637
00:47:01,310 --> 00:47:04,440
قرر أن تكون المتفجرات تخصصه

638
00:47:25,290 --> 00:47:27,670
لم تنمو جفونه ثانيةً

639
00:47:30,290 --> 00:47:32,800
(حسناً يا (إد

640
00:47:32,880 --> 00:47:35,510
ما الخلفية التي يجب أن تكون
عند من يريد أن يصبح صائد جوائز؟

641
00:47:35,590 --> 00:47:37,890
ما رأيك في السجن؟

642
00:47:41,350 --> 00:47:43,520
اخبرني إذاً، هل تصطادا يا أولاد؟

643
00:47:43,640 --> 00:47:46,020
قتلت..قتلت سنجاباً

644
00:47:47,810 --> 00:47:49,560
من قبل

645
00:47:53,940 --> 00:47:59,070
حسناً، دعني أخبرك بشيء
عندما تصطاد إنسان

646
00:48:00,200 --> 00:48:02,700
لن تصطاد حيوان ثانيةً

647
00:48:02,830 --> 00:48:04,790
إنه هوس مختلف

648
00:48:04,910 --> 00:48:08,750
المشكلة هي أنه عندما تفعل
هذا المدة التي فعلته بها

649
00:48:08,870 --> 00:48:10,840
كل ما ستحصل عليه هو

650
00:48:10,960 --> 00:48:14,590
حساب خال في البنك
"و..."ق.ع

651
00:48:17,090 --> 00:48:20,220
ق.ع"؟" -
نعم، إنه القولون العصبي -

652
00:48:20,340 --> 00:48:25,140
لديك تشنج في القولون؟
هذا هستيري

653
00:48:25,220 --> 00:48:27,440
كانت جدتي أيضاً مريضة بهذا

654
00:48:27,520 --> 00:48:29,600
هل تصطاد والدتك؟

655
00:48:30,560 --> 00:48:33,270
لا أعرف، ربما

656
00:48:35,570 --> 00:48:38,780
لماذا لا تصمت فحسب؟

657
00:48:46,200 --> 00:48:49,120
كان من المفترض أن تتحدثي عن
(مشكلة الرعاية الصحية في (أمريكا

658
00:48:49,210 --> 00:48:51,920
(بالضبط، لماذا تستخدمين (جيري سبرنجر

659
00:48:52,040 --> 00:48:56,210
كوسيلة لعرض بعض التغيرات
المتطورة في الأجناس؟

660
00:48:56,300 --> 00:48:59,220
حسناً، لا أظن (تيد كوبل) سيسمح
(باستضافة (لاتيشا رودريجز

661
00:48:59,340 --> 00:49:03,180
على الإطلاق -
ولا في اللأحلام، ولا في اللأحلام -

662
00:49:03,300 --> 00:49:05,810
حسناً، (جيري) أحد المنتديات
القليلة التي عندنا يا عزيزني

663
00:49:05,890 --> 00:49:08,810
(ظننت الظهور قليلاً في (سبرنجر
سيعطيني الفرصة

664
00:49:08,930 --> 00:49:12,560
للاستضافة في برنامج
(أو مراسلة على قناة (بي إي تي

665
00:49:12,690 --> 00:49:14,230
(لقد ألغي موعد العاهرة (جيني جونز

666
00:49:14,360 --> 00:49:16,650
نعم، كانت (مونتيل) ستكون أفضل -
نعم -

667
00:49:22,570 --> 00:49:25,830
كانت (ميكا) حفيدة (لاتيشا) مصابة
بمرض نادر في الدم

668
00:49:25,910 --> 00:49:28,830
كان عدد خلايا دمها البيضاء تتناقص بسرعة

669
00:49:28,950 --> 00:49:30,500
أبي؟

670
00:49:31,750 --> 00:49:34,040
نحتاج للمال

671
00:49:37,300 --> 00:49:38,960
عندي فكرة

672
00:49:39,050 --> 00:49:40,510
ماذا؟

673
00:49:40,630 --> 00:49:42,390
مجال السيارات المسلحة

674
00:49:43,340 --> 00:49:45,720
لقد وقعنا للتو بوليصة تأمين
(جديدة في (نيفادا

675
00:49:45,850 --> 00:49:47,810
هناك حل للمشكلة

676
00:49:51,140 --> 00:49:54,400
(كلايرمونت ويليامز)
مؤمن الكفالات

677
00:49:54,480 --> 00:49:58,650
خدمة السيارات المسلحة
خدمة صائدي الجوائز

678
00:49:58,780 --> 00:50:01,150
مزيج غير عادي

679
00:50:05,660 --> 00:50:07,620
(كي كي)
(أنا و (كلايرمونت

680
00:50:07,740 --> 00:50:11,080
(نعمل على خطة لإحضار المال ل(ميكا

681
00:50:12,540 --> 00:50:15,750
خطة جيدة حقاً يا عزيزتي
خطة جيدة

682
00:50:19,000 --> 00:50:21,300
هل تعرفين أن (لاتيشا رودريجز) كانت تدير

683
00:50:21,380 --> 00:50:23,260
مجال تزوير رخص قيادة؟

684
00:50:23,380 --> 00:50:25,760
حسناً، هذا ما يقال

685
00:50:28,600 --> 00:50:30,890
لقد وصلتي ابنة (لاتيشا) للمدرسة

686
00:50:30,980 --> 00:50:34,100
ثم تركتيها في قسم المركبات
لماذا؟

687
00:50:34,230 --> 00:50:36,520
كانت سيارتها في المتجر

688
00:50:40,360 --> 00:50:45,280
يا للعقلانية، في الصباح تعتذرين لمرضك
ثم أشغل التلفاز

689
00:50:45,360 --> 00:50:49,040
(فأجدك تملئين الشاشة في برنامج (جيري سبرنجر

690
00:50:51,330 --> 00:50:53,830
ألم تسمعي بجهاز التسجيل الالكتروني؟ -
أتظن أنه يمكنني تحمل سعره؟ -

691
00:50:53,910 --> 00:50:56,210
(بهدوء يا (بات
ماذا تريد؟

692
00:50:56,330 --> 00:50:59,960
لقد أتتني مكالمة البارحة
من مسئول التأمين الصحي

693
00:51:00,090 --> 00:51:02,590
(يقولون أنكِ حاولتي إدخال حفيدتك باسم (كي كي

694
00:51:02,670 --> 00:51:05,380
في المستشفى بمساكن المدينة

695
00:51:05,510 --> 00:51:09,470
قالوا أنكِ قمتي بتزوير السن في الاستمارة
لأجل عمليةٍ ما

696
00:51:09,560 --> 00:51:13,100
منظمة التأمين الصحي لا تشمل الأحفاد

697
00:51:13,230 --> 00:51:17,690
ماذا عليَّ أن أفعل؟ هذه العملية الحقيرة
ستكلف 300 ألف دولار، من أين سآتي بالأموال يا (بات)؟

698
00:51:17,810 --> 00:51:22,690
نعم، حسناً، ربما كان عليكِ أن تفكري
في هذا قبل أن تصبحي جدة

699
00:51:22,820 --> 00:51:24,900
تباً لك

700
00:51:25,950 --> 00:51:29,370
أمامك أسبوعين لإخلاء مكتبك

701
00:51:29,490 --> 00:51:32,410
(لقد ظلت الأمور تسوء ل(لاتيشا

702
00:51:32,500 --> 00:51:35,830
ماذا؟ -
هل تلعثمت؟ أسبوعان -

703
00:51:36,580 --> 00:51:39,380
لم يكن يتوقع أحد ما حدث بعد ذلك

704
00:51:39,500 --> 00:51:44,720
بالمناسبة، هناك عميلان بالمكتب الفيدرالي
يريدان التحدث إليكِ

705
00:51:50,010 --> 00:51:53,560
(ستقضين مدة طويلة في السجن يا (لاتيشا

706
00:51:54,100 --> 00:51:56,060
إلا إذا تعاونتي معنا

707
00:51:56,190 --> 00:51:59,110
(كانت أسماءهما (كوسجروف) و (ويلسون

708
00:51:59,190 --> 00:52:02,110
أحد ما أطلعهم على تزوير
لاتيشا) لرخص السيارات)

709
00:52:02,230 --> 00:52:04,740
لكن لم يكن هذا هدفهم حقاً

710
00:52:04,820 --> 00:52:06,490
كلي آذان صاغية

711
00:52:06,610 --> 00:52:08,990
بعد 10 دقائق سيأتي
(فتى جامعي اسمه (فرانسيس

712
00:52:09,120 --> 00:52:12,870
لنافذتك و يطلب منكِ
أربع بطاقات مزورة

713
00:52:14,330 --> 00:52:15,870
يمكنك مساعدتنا

714
00:52:16,000 --> 00:52:18,500
(نريد أن نعرف إلام يسعى يا (لاتيشا

715
00:52:18,580 --> 00:52:22,750
أعني، انظري لنفسك
شعرك مصفف جيداً، و أناملك تبدو جيدة

716
00:52:22,880 --> 00:52:25,880
إن ذهبتي للسجن سيختفي كل هذا

717
00:52:26,010 --> 00:52:28,300
لن تري أولادك لمدة طويلة -
فكري في أولادك -

718
00:52:28,380 --> 00:52:30,590
ستكون مدة طويلة جداً

719
00:52:32,350 --> 00:52:35,270
وقتها فكرت (لاتيشا) في أن ترتكب حماقة

720
00:52:35,390 --> 00:52:38,730
(و تصادف فقط وجود (فرانسيس
في المكان الخطأ في التوقيت الخطأ

721
00:52:38,810 --> 00:52:40,270
حسناً

722
00:52:41,860 --> 00:52:46,860
حسناً، هو و ثلاثة من أصدقائه
سيختطفوا شاحنة مسلحة

723
00:52:49,450 --> 00:52:52,990
سيرحلون و معهم 10 مليون دولار

724
00:52:53,120 --> 00:52:55,080
عشرة ملايين

725
00:52:56,950 --> 00:53:01,960
(حان دور (ج. 086

726
00:53:05,210 --> 00:53:06,550
مرحباً

727
00:53:25,230 --> 00:53:28,360
جو مشمس، هذا أكيد
من المفترض أن تكون درجة الحرارة 76 درجة مئوية

728
00:53:28,440 --> 00:53:31,570
منطقة وسط المدينة لا تتعدى حاجز
ال70 درجة مئوية

729
00:53:31,700 --> 00:53:35,330
كانت درجة الحرارة العظمى 66 درجة البارحة
و الصغرى قلت إلى 48 درجة

730
00:53:35,450 --> 00:53:37,750
...(حسناً، انتهت (لاتيشا

731
00:53:37,830 --> 00:53:40,960
انتهت (لاتيشا) من توريط نفسها

732
00:53:41,080 --> 00:53:44,630
و لا يمكنها الخروج وحدها من ورطتها

733
00:53:44,710 --> 00:53:46,590
أتفهموني؟

734
00:53:46,710 --> 00:53:49,920
نحن في الورطة معاً
كلنا معاً، نحن فريق

735
00:53:50,050 --> 00:53:52,970
:(كما يقول (بيلي أوشانز
عندما تقسو الظروف"

736
00:53:53,050 --> 00:53:55,350
"نقس نحن عليها

737
00:53:59,020 --> 00:54:01,520
هناك ثلاثة أنواع من الناس في هذا العالم

738
00:54:01,600 --> 00:54:03,480
الأغنياء

739
00:54:03,600 --> 00:54:06,520
الفقراء
و الوسط بينهما

740
00:54:06,610 --> 00:54:09,320
أتظن يومك عصيباً
يجب أن ترى إذاً ما لدي

741
00:54:09,440 --> 00:54:11,530
لدي شاحنة مسلحة فارغة
نعم

742
00:54:11,610 --> 00:54:14,320
أظن أن الرجل الخارق يركن سيارته الآن

743
00:54:20,790 --> 00:54:24,750
(هذا (درايك بيشوب
(مالك فندق و ملهي (ستراتوسفير

744
00:54:24,880 --> 00:54:28,920
إنه يساوي مليار دولار
سُرِق منها مؤخراً عشرة ملايين

745
00:54:29,050 --> 00:54:31,550
(محاميه (بورك باكيت

746
00:54:31,630 --> 00:54:34,470
(أنا المحقق (كريس كوديتز) يا سيد (بيشوب -
(نحن نعرفك يا (كوديتز -

747
00:54:34,550 --> 00:54:35,590
أين أموالي؟

748
00:54:35,720 --> 00:54:38,720
أرى أنه من الأفضل أن نلقي
نظرة على الأشرطة

749
00:54:40,520 --> 00:54:43,230
<i>(فندق و ملهي (ستراتوسفير</i>

750
00:54:43,640 --> 00:54:46,020
تظهر أشرطتنا أنه في السادسة و 23 دقيقة صباحاً

751
00:54:46,150 --> 00:54:50,610
تقف شاحنتك في ساحة الانتظار
و توقف المحرك

752
00:54:52,900 --> 00:54:55,740
ارجع قليلاً من فضلك -
ارجع قليلاً بالشريط -

753
00:54:59,080 --> 00:55:02,080
أوقف الصورة -
أوقف الصورة -

754
00:55:02,910 --> 00:55:05,750
الآن، أيمكنك تقريب الصورة؟ -
قَرِب الصورة من فضلك -

755
00:55:05,830 --> 00:55:08,340
هل أنت ببغاء؟
اصمت

756
00:55:08,460 --> 00:55:10,000
...إنني فقط

757
00:55:15,840 --> 00:55:19,180
(نانسي ريجان) -
(أظنها (هيلاري كلينتون -

758
00:55:19,310 --> 00:55:23,140
كاحل سمين -
إنها (باربرا بوش) اللعينة -

759
00:55:23,270 --> 00:55:26,060
و (جاكلين أوناسيس) على يسارها

760
00:55:26,190 --> 00:55:29,610
يا إلهي
إنهن سيدات (أمريكا) الأولى

761
00:55:30,440 --> 00:55:32,940
(إن لم تمانع أن أسئلك يا سيد (بيشوب

762
00:55:33,070 --> 00:55:35,030
ماذا يوجد بالضبط في هذه الحقائب الصوفية؟

763
00:55:35,150 --> 00:55:39,200
لا يجب أن تجيب على هذا -
اصمت يا (بورك)، 10 مليون دولار نقداً -

764
00:55:39,330 --> 00:55:42,120
لا تخبرني أنها كانت عملية اختطاف لعينة

765
00:55:42,450 --> 00:55:43,910
<i>المكتب الفيدرالي الرئيسي</i>

766
00:55:43,910 --> 00:55:46,620
كيف أوقعتني في هذه الورطة يا (بورك)؟

767
00:55:46,710 --> 00:55:49,750
(سيد (بيشوب
لديك مكالمة هامة يا سيدي

768
00:55:50,880 --> 00:55:52,670
(نعم، أنا (بيشوب

769
00:55:52,960 --> 00:55:55,260
(سيد (بيشوب
(معك (كلايرمونت ويليامز

770
00:55:55,380 --> 00:55:58,800
(أنا مالك شركة الأخوة (ويليامز
لخدمة السيارات المسلحة

771
00:55:58,930 --> 00:56:00,050
نعم

772
00:56:00,180 --> 00:56:02,770
انتظر لحظة من فضلك

773
00:56:13,940 --> 00:56:15,280
دعوني أعزلها

774
00:56:16,030 --> 00:56:19,870
وصلتني البارحة رسالة إلكترونية
من أحد مصادري

775
00:56:19,990 --> 00:56:22,580
كان بها أربع أرقام قومية

776
00:56:22,700 --> 00:56:25,410
(أعدت لتزوير رخصة قيادة لسائق ب(كاليفورنيا

777
00:56:25,500 --> 00:56:26,750
ثم؟ -
حسناً -

778
00:56:26,870 --> 00:56:29,460
أظن أن هؤلاء هم من سرقونا يا سيدي

779
00:56:29,580 --> 00:56:32,710
(أنا أيضاً مؤمن كفالات ب(لوس أنجلوس

780
00:56:32,800 --> 00:56:36,880
يمكنني تتبع و تسليمك هؤلاء اللصوص
مقابل أتعاب مالية

781
00:56:36,970 --> 00:56:40,300
كم؟ -
فقط 300 ألف دولار -

782
00:56:41,550 --> 00:56:43,220
و ماذا يحدث إن لم تسلمهم لي؟

783
00:56:43,350 --> 00:56:47,520
بوليصة تأميني بالسبة للسرقات
ستلزمني أن أسلمك العشر ملايين دولار

784
00:56:47,600 --> 00:56:49,480
و سيستغرق هذا ما بين 6 إلى 8 شهور

785
00:56:49,600 --> 00:56:52,190
لكن يجب أن تعرف يا سيدي
أنني أوظف صائدي جوائز

786
00:56:52,310 --> 00:56:55,650
و صائدو جوائزي يمكنهم إيجاد
وسيجدوا هؤلاء اللصوص

787
00:56:55,740 --> 00:56:59,700
حسناً، سلمني هؤلاء اللصوص
و اعتبر اتفاقنا تاماً

788
00:56:59,820 --> 00:57:01,070
ثلاثمائة ألف

789
00:57:01,160 --> 00:57:03,450
شكراً يا سيدي
اتفقنا

790
00:57:06,910 --> 00:57:09,920
(زعيم الجريمة (أنتوني سيجلوتي

791
00:57:11,500 --> 00:57:15,550
أدخل محامي (بيشوب) زعيمه
في عملية مع العصابة

792
00:57:15,670 --> 00:57:17,340
يطلبون أتعاباً مقابل إيجادهم

793
00:57:17,420 --> 00:57:20,340
أتعاب؟ هذا هراء

794
00:57:20,470 --> 00:57:22,640
تبدو لي جريمة متفق عليها

795
00:57:22,760 --> 00:57:25,350
ربما
(من يدري إن كان (كلايرمونت ويليامز

796
00:57:25,470 --> 00:57:27,220
مشترك في السرقة أم لا

797
00:57:27,350 --> 00:57:30,770
كل ما أعرفه هو إن سلم
هذا المهرج السيدات الأولى

798
00:57:30,900 --> 00:57:33,810
سنقتسم الأتعاب معك

799
00:57:36,400 --> 00:57:40,150
حسناً أيها السادة
يبدو أن هناك مشكلة هنا

800
00:57:41,200 --> 00:57:44,120
فوضى تامة بالتأكيد

801
00:57:44,240 --> 00:57:48,620
أقام (بيكيت) اتفاقاً سرياً
(مع (سيجلوتي

802
00:57:48,700 --> 00:57:51,620
العشرة ملايين التي في الطريق
(من (لوس أنجلوس) إلى (لاس فيجاس

803
00:57:51,750 --> 00:57:53,210
تنتمي للعصابة

804
00:57:53,290 --> 00:57:57,800
سمعة (بيشوب) النظيفة كانت
غطاءً جيداً لغسيل الأموال

805
00:57:58,840 --> 00:58:01,630
إن نجحت الشرطة الفيدرالية
في ربط الرجلين ببعضهما

806
00:58:01,760 --> 00:58:04,140
فسيكون أقوى اعتقالات القرن

807
00:58:05,720 --> 00:58:07,810
حسناً
إليك الخطة

808
00:58:08,430 --> 00:58:11,850
كانت الشرطة الفيدرالية تستمع دائماً
لذا فكان الحل في اللاسلكي تحت الماء

809
00:58:12,190 --> 00:58:17,480
اجعل صائدي الجوائز يأخذون السيدات الأولى
(لأثر (سام كينيسون

810
00:58:17,610 --> 00:58:20,530
<i>(أثر (سام كينيسون
(نيدلز)، (كاليفورنيا)</i>

811
00:58:20,610 --> 00:58:21,650
(في (نيدلز

812
00:58:21,860 --> 00:58:24,070
ثم سأخبرك بعدها بما نفعل

813
00:58:28,540 --> 00:58:31,790
تم تكلفة (لوكاس فندر) لقيادة السيارة المسلحة

814
00:58:31,870 --> 00:58:34,170
(أضحوكة أخرى من شبكة (كلايرمونت

815
00:58:34,290 --> 00:58:36,880
والدته (إدنا) كانت تعمل بقسم المركبات

816
00:58:37,000 --> 00:58:41,050
لن تصدقي هذا يا أمي
أسرعي يا أمي

817
00:58:41,800 --> 00:58:44,180
أين السيدات الأولى؟ -
لقد اختفوا -

818
00:58:44,300 --> 00:58:45,970
ماذا تعني بهذا؟

819
00:58:46,050 --> 00:58:50,020
كما يقول (لوكاس)، وقفوا لملأ السيارة بالبنزين

820
00:58:51,680 --> 00:58:55,020
سأملأ السيارة و أحضر مشروب غازي
لا تتحركن

821
00:58:55,150 --> 00:58:57,310
(و خاصةً أنتِ يا (باربرا

822
00:59:04,110 --> 00:59:06,070
مرحباً يا رجل -
مرحباً، كيف حالك؟ -

823
00:59:06,200 --> 00:59:08,280
...أحتاج ل

824
00:59:08,370 --> 00:59:11,080
...بنزين ب8 دولار و

825
00:59:11,200 --> 00:59:13,910
و مشروب غازي
ألديك فطيرة؟

826
00:59:14,000 --> 00:59:16,500
نعم، هناك القليل هناك

827
00:59:17,330 --> 00:59:19,630
...و بعض

828
00:59:19,750 --> 00:59:22,670
تباً، لا، لا

829
00:59:22,760 --> 00:59:26,640
كان واثقاً أنهم أخذوا الأموال
في غدر

830
00:59:31,850 --> 00:59:34,350
لكنهن رحلن دونها

831
00:59:34,770 --> 00:59:37,690
هذا غير منطقي

832
00:59:41,230 --> 00:59:44,030
حسناً، لقد اختفوا
...تاركين كل الأموال، هذا غير منطقي

833
00:59:44,150 --> 00:59:47,700
لوكاس)، تباً لهن)
خسارتهن مكسب لنا

834
00:59:47,780 --> 00:59:49,580
ضع الأموال في المبرد

835
00:59:49,660 --> 00:59:53,000
أمي؟ -
لوكاس)، تباً لهن) -

836
00:59:53,620 --> 00:59:54,870
حسناً يا أمي

837
00:59:55,000 --> 00:59:59,170
إما أن هذه خدعة ما
و إما قد خافت السيدات الأولى

838
00:59:59,250 --> 01:00:01,130
و قرروا الهروب و إيقاف خسارتهن

839
01:00:02,090 --> 01:00:04,880
<i>* منزل الأم *</i>

840
01:00:04,880 --> 01:00:07,590
هل تضع ماكياج؟

841
01:00:07,720 --> 01:00:09,800
ماذا؟ ألاحظتي؟

842
01:00:09,890 --> 01:00:13,020
أنت تضع كحل يا رجل
تبدو كمن يتنكر كالنساء

843
01:00:13,850 --> 01:00:15,730
من هذا بحق الجحيم؟

844
01:00:16,270 --> 01:00:18,020
إنه فريق التصوير يا عزيزتي

845
01:00:20,110 --> 01:00:21,980
سيتتبعونا

846
01:00:30,450 --> 01:00:33,660
حان الوقت يا رفاق
نحتاج صائدي الجوائز

847
01:00:33,790 --> 01:00:36,500
هيا
مائة و عشرة بالمائة

848
01:00:36,500 --> 01:00:40,040
"يبدو كفيلم "ليلة الموتى الأحياء

849
01:00:40,960 --> 01:00:44,300
هل نحن على الهواء؟
الآن؟

850
01:00:44,420 --> 01:00:45,340
نعم، الآن

851
01:00:45,460 --> 01:00:48,880
أهذا حشيش؟ -
لا، إنه لا يدخن -

852
01:00:49,010 --> 01:00:52,760
ضع هذا، فهذا تلفاز
هناك أطفال تشاهد

853
01:00:52,850 --> 01:00:53,890
نعم، نعم، حسناً

854
01:01:00,150 --> 01:01:04,230
أخبرنا (كلايرمونت) بقصة مزيفة
عن السيدات الأولى

855
01:01:05,990 --> 01:01:08,070
هل نصور؟

856
01:01:08,200 --> 01:01:11,820
اليوم (دومينو) و فريقها خرجوا
للإمساك بأربع مجرمين لتزوير شيكات

857
01:01:11,950 --> 01:01:14,120
برخص قيادة مزيفة

858
01:01:14,240 --> 01:01:17,160
ماذا يمكنك أن تخبرينا عن هؤلاء الأربعة
الغرباء يا (دومينو)؟

859
01:01:17,250 --> 01:01:21,540
يبدو أنهم يطلقون على أنفسهم اسم
السيدات الأولى

860
01:01:21,920 --> 01:01:26,300
(جاكي أوناسيس)
(اسمه الحقيقي كان (ليستر كينكايد

861
01:01:32,720 --> 01:01:36,600
(مرحباً يا (روشيل
اعطيني والدتك

862
01:01:36,680 --> 01:01:38,270
كيف الحال يا عزيزتي؟

863
01:01:38,680 --> 01:01:40,440
(ليتسر كينكايد)
أنت رهن الاعتقال

864
01:01:40,560 --> 01:01:43,060
ما هذا بحق الجحيم؟
يا رجل

865
01:01:44,320 --> 01:01:46,610
أريد اعترافاً

866
01:01:47,280 --> 01:01:48,740
يا إلهي

867
01:01:52,820 --> 01:01:54,780
هيا، هيا -
(تشو..)، (تشوكو) -

868
01:01:54,910 --> 01:01:56,990
يا إلهي
هذا الرجل مجنون

869
01:01:57,080 --> 01:02:01,580
علام نحصل مقابل 10 دولار؟ -
كل ما تحتاج -

870
01:02:01,670 --> 01:02:06,050
(اتضح أن (نانسي ريجان
(هو مدمن للجنس يدعى (هوي ستاين

871
01:02:06,170 --> 01:02:10,550
اسمي (هوي)، و أنا أتعافى من الشهوة

872
01:02:10,630 --> 01:02:13,050
نعم -
(مرحباً يا (هوي -

873
01:02:23,100 --> 01:02:26,150
إن كان علمنا فريق (طاقم الإنقاذ) شيئاً

874
01:02:26,230 --> 01:02:30,320
فهو أن الشهوة في مجتمعنا
اليوم لم تعد تحت السيطرة

875
01:02:30,400 --> 01:02:32,820
و أنه في مرحلة ما في العقد القادم

876
01:02:32,910 --> 01:02:34,570
تذكروا كلامي أيها السيدات و السادة

877
01:02:34,700 --> 01:02:38,040
...سيصل المجتمع لشيء أسميه

878
01:02:38,080 --> 01:02:40,160
"د.ف.ك.و"

879
01:02:41,410 --> 01:02:44,540
"دعارة في كل وقت"

880
01:02:44,670 --> 01:02:49,340
ستصبح الدعارة وباءً
في هذه البلاد

881
01:02:49,460 --> 01:02:52,470
المرحلة الأولى...العادة السرية

882
01:02:52,590 --> 01:02:55,510
من هذا الرجل؟ -
(إنه (هوارد ستاين -

883
01:02:55,590 --> 01:02:58,010
إنه محامي ترفيه
لشركة محاماة لعينة

884
01:02:58,100 --> 01:02:59,350
أحبه

885
01:02:59,470 --> 01:03:01,430
إنه جذاب جداً

886
01:03:01,520 --> 01:03:03,480
و لكل صديقاتنا من الإناث هنا اليوم

887
01:03:03,600 --> 01:03:08,690
لا يجب ألا نسيء استغلال
أعضائنا أدنى استغلال

888
01:03:08,820 --> 01:03:12,030
يجب أن نوجه شهوتنا إلى نشاطات إضافية

889
01:03:12,150 --> 01:03:14,950
(هوارد ستاين)
أنت رهن الاعتقال

890
01:03:15,070 --> 01:03:18,830
انظروا، لقد أمسكه من عينيه

891
01:03:26,420 --> 01:03:31,210
(جاء الدور على (باربرا بوش) و (هيلاري كلينتون

892
01:03:37,840 --> 01:03:40,210
(فرانسيس) و (تشارلز سيجلوتي)

893
01:03:40,340 --> 01:03:44,180
(كان والدهما زعيم العصابة (أنتوني سيجلوتي
كانا ولدا رجل مافيا

894
01:03:44,300 --> 01:03:47,510
وجدناهما في حانتهما
كانت تراقبهم الشرطة الفيدرالية

895
01:03:47,640 --> 01:03:49,930
في الشهور الستة الماضية

896
01:04:02,240 --> 01:04:04,530
حسناً يا أولاد
فلنبدأ

897
01:04:04,610 --> 01:04:07,530
نعم، وصل صائدو الجوائز

898
01:04:09,120 --> 01:04:12,120
(...من قبيلة (ويني
قبيلة (وينباجو)؟

899
01:04:16,210 --> 01:04:18,710
ما هذا الهراء؟

900
01:04:20,590 --> 01:04:23,170
"أهذا الرجل من برنامج "(بفري هيلز) 90210؟

901
01:04:23,300 --> 01:04:26,720
كنت أحب هذا البرنامج يا رجل -
حسناً، لا يبدو كبيراً -

902
01:04:29,220 --> 01:04:31,310
<i>الحانة
الثالثة مساءً</i>

903
01:04:33,730 --> 01:04:36,940
(نحن نبحث عن (فرانسيس) و (تشارلز
أهما هنا؟

904
01:04:40,820 --> 01:04:44,450
نحن من برنامج "تليفزيون الواقع" الجديد
"يسمى "فريق الصيد

905
01:04:46,030 --> 01:04:49,370
يا إلهي، انظر لهذا
إنها تقولها كما ينبغي

906
01:04:49,450 --> 01:04:52,370
يجب أن نوقع عقداً معها

907
01:05:04,170 --> 01:05:06,050
(فرانسيس)
(فرانسيس)

908
01:05:06,130 --> 01:05:10,300
(فرانسيس)
(فرانسيس)

909
01:05:10,430 --> 01:05:13,970
حسناً، 60 ثانية
إليكم السؤال

910
01:05:14,600 --> 01:05:16,890
أيكم يكون (فرانسيس)؟

911
01:05:57,560 --> 01:05:58,810
ستصبح الفتاة نجمة

912
01:05:58,890 --> 01:06:02,440
يجب أن نوقع معها اتفاقية احتكار موهبة

913
01:06:03,070 --> 01:06:04,730
ابق منبطحاً

914
01:06:04,860 --> 01:06:06,940
أيها الحقير

915
01:06:29,260 --> 01:06:31,340
اللعنة

916
01:06:34,260 --> 01:06:36,140
مذهل

917
01:06:49,150 --> 01:06:51,030
اللعنة

918
01:06:51,160 --> 01:06:54,160
أمرته بأن يتراجع
إنه مجنون جداً

919
01:07:10,130 --> 01:07:11,800
مرحباً؟ -
هل الأربعة معكِ؟ -

920
01:07:11,880 --> 01:07:14,100
نعم -
جيد، حسناً -

921
01:07:14,180 --> 01:07:16,470
(سلميهم لقسم مركبات (نيدلز

922
01:07:16,600 --> 01:07:18,970
(عند الغروب عند أثر (سام كينيسون

923
01:07:19,100 --> 01:07:21,190
و لماذا هناك؟

924
01:07:21,270 --> 01:07:25,020
اسمع، لا أجد حتى أثر
في أجساد هؤلاء الأربعة

925
01:07:25,150 --> 01:07:28,150
لم يظهر التاُير بعد

926
01:07:46,210 --> 01:07:48,590
مرحباً -
كيف حالك؟ -

927
01:07:51,420 --> 01:07:54,840
هذا كله تمثيل، صحيح؟ -
ما هو؟ -

928
01:07:54,970 --> 01:07:58,600
موضوع الفتاة القاسية هذا

929
01:07:59,970 --> 01:08:01,930
و لماذا أنت متأكد؟

930
01:08:02,690 --> 01:08:04,850
أنا ممثل

931
01:08:04,980 --> 01:08:07,770
لا يمكنك التظاهر مثلنا

932
01:08:08,320 --> 01:08:10,480
أتعرفين رأيي؟

933
01:08:10,610 --> 01:08:14,360
أظنك مجرد فتاة خائفة مع
بعض المشاكل الوراثية

934
01:08:27,920 --> 01:08:30,420
أيتها الحقيرة

935
01:08:31,460 --> 01:08:33,760
لقد حطمتي أنفي

936
01:08:37,390 --> 01:08:39,180
شكراً

937
01:08:41,270 --> 01:08:43,980
(صديقتي (تينا
ظنتك ميتاً

938
01:08:44,060 --> 01:08:48,770
(حقاً؟ حسناً، اخبري صديقتك (تينا
أنها حقيرة

939
01:09:00,740 --> 01:09:03,660
لازلت أنزف -
لا أصدق ما فعلته هذه الحقيرة -

940
01:09:03,790 --> 01:09:05,960
آسف

941
01:09:09,210 --> 01:09:11,170
أين سندات السيدات الأولى؟

942
01:09:11,300 --> 01:09:14,010
لا توجد سندات

943
01:09:16,800 --> 01:09:18,470
تعني أنه لم يمولها (كلايرمونت)؟

944
01:09:18,590 --> 01:09:21,100
لم يعطني شيئاً

945
01:09:21,180 --> 01:09:24,100
أمر (كلايرمونت) بأن نسلم السيدات
(الأولى في (نيدلز

946
01:09:24,230 --> 01:09:27,560
ثم نعود لمنازلنا دون طرح أي أسئلة

947
01:09:32,780 --> 01:09:37,360
هناك سبب واحد لعدم حصولنا
على أي سندات

948
01:09:43,410 --> 01:09:46,120
لم يتم القبض على هؤلاء الرجال أبداً

949
01:09:48,000 --> 01:09:50,790
أهذه جريمة متفق عليها؟

950
01:10:05,730 --> 01:10:13,230
<i>قسم المركبات
(نيدلز)، (كاليفورنيا)</i>

951
01:10:15,110 --> 01:10:18,110
لا، هذا هراء -
أتصدق ما يجري؟ -

952
01:10:18,240 --> 01:10:21,160
(لم أوقع من أجل هذا الهراء يا (تيري
...لقد لكمتني في..في

953
01:10:21,240 --> 01:10:24,160
ابعد هذه الكاميرا اللعينة عني

954
01:10:25,950 --> 01:10:30,540
اخفض الكاميرا
اطفيء الكاميرا اللعينة

955
01:10:30,620 --> 01:10:33,130
ماذا يحدث الآن؟

956
01:10:33,250 --> 01:10:35,000
ألغيت الجولة
تحركوا يا سيدات

957
01:10:35,130 --> 01:10:37,420
(أتيت بنا إلى (نيدلز
لتضعنا بالسجن؟

958
01:10:37,510 --> 01:10:39,930
هيا، تحرك
انهض، هيا

959
01:10:40,010 --> 01:10:42,300
اطفيء الكاميرا اللعينة

960
01:10:42,430 --> 01:10:44,810
لا تستمعي إليها، استمري بالتصوير -
نعم -

961
01:10:44,930 --> 01:10:46,180
أيها اللعين

962
01:10:55,150 --> 01:10:57,110
تباً

963
01:11:09,620 --> 01:11:12,540
لا أساوي هذا الهراء -
اصمت و تحرك -

964
01:11:12,670 --> 01:11:14,210
ليسوا رجال شرطة -
ليسوا كذلك -

965
01:11:14,340 --> 01:11:16,300
التزم الأدب
فالله يسمعك

966
01:11:16,420 --> 01:11:18,510
تعال هنا يا وسيم

967
01:11:18,590 --> 01:11:20,670
ها هن سيداتك الأولى

968
01:11:20,800 --> 01:11:23,590
يسعدني التعامل معك -
السيدات الأولى -

969
01:11:23,720 --> 01:11:26,100
أخبرتني أن سنها 18 عام

970
01:11:39,650 --> 01:11:42,780
اللعنة -
لقد صدمت رأسي أيضاً -

971
01:11:42,910 --> 01:11:47,580
لماذا نمكث في هذا المكان الحقير؟
هذا سخيف

972
01:11:47,700 --> 01:11:49,450
يا رفاق

973
01:11:51,750 --> 01:11:55,080
الفيديو الذي التقطناه كان مميزاً -
نعم -

974
01:11:55,210 --> 01:11:56,960
هل تحطم أنفك؟

975
01:11:57,090 --> 01:11:59,880
سيكون نقلة لمستقبلكم المهني -
تباً، نعم -

976
01:12:00,010 --> 01:12:02,170
انظر لوجهي
سيكون هذا نقلة لمستقبلي

977
01:12:02,300 --> 01:12:04,260
إنه جيد

978
01:12:08,220 --> 01:12:11,560
يجب أن تنظر للجانب المشرق
يجب أن نحتفل

979
01:12:11,680 --> 01:12:14,810
يجب أن نذهب ل...ناد للعراة -
حسناً -

980
01:12:25,740 --> 01:12:28,240
كان هناك شيء سيء على وشك الحدوث

981
01:12:41,710 --> 01:12:44,010
كنت أشعر به داخلي

982
01:13:12,370 --> 01:13:16,210
ماذا؟
ماذا؟

983
01:13:16,750 --> 01:13:18,290
هل أنتِ بخير؟

984
01:13:22,460 --> 01:13:24,050
ماذا حدث؟

985
01:13:24,050 --> 01:13:25,590
هل أذاكِ أحد؟

986
01:13:26,630 --> 01:13:28,510
إن سبب لكِ أحد مكروه فسأقتله...حسناً؟

987
01:13:28,640 --> 01:13:31,350
أتمانع أن أسألك سؤالاً؟ -
تفضلي -

988
01:13:33,100 --> 01:13:35,810
هل أبدو لك أتحدث الأسبانية؟

989
01:13:36,850 --> 01:13:40,310
هل أبدو لك من (أمريكا الجنوبية)؟ لا أفهم -
لا -

990
01:13:40,400 --> 01:13:42,070
أي كلمة مما تقول

991
01:13:42,190 --> 01:13:45,320
أتعلم؟ (إد) على حق
هذا ليس جذاباً، على الإطلاق

992
01:13:45,400 --> 01:13:48,860
(لم يكن جذاباً أبداً يا (تشوكو
لا أفهمك

993
01:13:48,950 --> 01:13:50,830
أحمق

994
01:14:21,270 --> 01:14:25,780
يا رجل، لا نرى هؤلاء المثيرات
في هذه الفنادق الحقيرة أبداً

995
01:14:47,130 --> 01:14:52,970
(يا إلهي يا (تشوكو
لقد دفعت للتو 13 دولار لهذا الفيلم

996
01:14:53,100 --> 01:14:57,350
لن أعرف أبداً نهايته -
(لا تعبث معي يا (إد -

997
01:14:57,480 --> 01:15:00,690
(اسمع يا (تشوكو
لا تعش دور الرعب هذا معي، حسناً؟

998
01:15:00,810 --> 01:15:04,440
إن أردت أن تكون وحدك
...إن احتجتني، اسمع

999
01:15:04,570 --> 01:15:07,570
(سأكون في غرفة (دومينو
سأعد نهايتي المناسبة

1000
01:15:08,320 --> 01:15:10,490
اصمت

1001
01:15:12,280 --> 01:15:14,660
هيا يا فتى
سأنتهي منك

1002
01:15:14,780 --> 01:15:18,410
ثم أذهب لأنكح صديقتك اللعينة

1003
01:15:21,750 --> 01:15:25,090
افعلها، افعلها -
انتظر لحظة -

1004
01:15:25,090 --> 01:15:28,130
افعلها يا رجل -
أيها الحقير -

1005
01:15:28,550 --> 01:15:31,050
ماذا تفعل؟ ماذا تريد؟

1006
01:15:31,130 --> 01:15:33,550
اضغط الزناد اللعين -
سأفعل -

1007
01:15:33,640 --> 01:15:36,260
أعرف أنه أمر سهل لحقير مثلك
هيا، اضغط

1008
01:15:36,350 --> 01:15:39,480
اضغط الزناد

1009
01:15:41,890 --> 01:15:45,440
أتظنني لا أعرف ما يجري؟

1010
01:15:47,400 --> 01:15:49,690
دعني أخبرك بشيء

1011
01:15:51,900 --> 01:15:53,990
أترى هذا؟

1012
01:15:55,120 --> 01:15:57,540
لم يكن هناك شغب بالسجن

1013
01:15:58,040 --> 01:16:00,450
لقد فجرت اصبع قدمي بنفسي

1014
01:16:02,000 --> 01:16:04,830
فقط ليهدأ الألم

1015
01:16:05,880 --> 01:16:08,880
...دعني أخبرك بشيء
كلنا نضعف أمام النساء

1016
01:16:09,710 --> 01:16:12,430
كلنا نضعف أمام النساء

1017
01:16:13,800 --> 01:16:17,350
النساء اللعينات مجنونات
يعرفن كيف يقتلوننا

1018
01:16:17,430 --> 01:16:19,100
و هذه الفتاة هناك

1019
01:16:19,220 --> 01:16:21,600
تقتلك

1020
01:16:57,890 --> 01:16:59,470
* المواصفات غير متطابقة *

1021
01:17:05,730 --> 01:17:08,020
من أنت؟

1022
01:17:18,740 --> 01:17:20,410
سيدي

1023
01:17:20,530 --> 01:17:23,040
أتريدني أن أصيبهم في الركاب؟

1024
01:17:23,120 --> 01:17:26,670
الآن، اسمعني
انتظر لحظة

1025
01:17:28,130 --> 01:17:30,960
اسألهم بأدب أين الأموال

1026
01:17:31,050 --> 01:17:34,920
إن لم يعرفوا، اخبرهم أن
يبدأو حفر قبورهم بأيديهم

1027
01:17:35,010 --> 01:17:37,090
حسناً

1028
01:17:48,480 --> 01:17:49,730
نعم، مرحباً؟ -
سيد (سيجلوتي)؟ -

1029
01:17:49,730 --> 01:17:50,770
نعم، مرحباً

1030
01:17:50,980 --> 01:17:54,110
أتصل من حانة (زيتا زيتا) في
(في (كاليفورنيا) غرب (لوس أنجلوس

1031
01:17:54,190 --> 01:17:57,660
نعم، نعم، ماذا هناك؟ -
آسف للإزعاج -

1032
01:17:57,740 --> 01:17:59,950
لكنها حالة طواريء -
ماذا؟ -

1033
01:18:00,030 --> 01:18:04,410
لقد تم اختطاف أبنائك بواسطة
مضيفي برامج المسابقات

1034
01:18:04,540 --> 01:18:08,580
انتظر، انتظر
تم اختطاف ولديَّ (فرانسيس) و (تشارلز)؟

1035
01:18:08,710 --> 01:18:10,670
نعم، أخشى هذا

1036
01:18:16,420 --> 01:18:21,220
نحن لا نعرف بأمر أي أموال
كنا نريد فقط البطاقات المزيفة

1037
01:18:21,300 --> 01:18:25,890
سامحنا يا رب على ذنوبنا اليومية

1038
01:18:27,270 --> 01:18:29,650
لأننا لا نعرف أن ما نفعل

1039
01:18:29,770 --> 01:18:32,360
و ما نرى

1040
01:18:32,690 --> 01:18:34,650
ربما لا تكون الحقيقة

1041
01:18:35,280 --> 01:18:39,030
سأملأ السيارة و أحضر مشروب غازي
لا تتحركن

1042
01:18:39,160 --> 01:18:40,410
(و خاصةً أنتِ يا (باربرا

1043
01:18:41,950 --> 01:18:46,540
(اتضح أن النساء الزنجيات الثلاث و (راؤول
كانوا السيدات الأولى الحقيقيات

1044
01:18:48,410 --> 01:18:50,290
ماذا الآن؟ -
لا أعرف -

1045
01:18:57,590 --> 01:18:59,380
مرحباً؟ أين أنت؟

1046
01:18:59,470 --> 01:19:03,010
سأقف الآن
أخلي الشاحنة

1047
01:19:03,140 --> 01:19:05,720
لقد تغيرت الخطة
لقد أوقعنا بالأشخاص الخطأ

1048
01:19:06,350 --> 01:19:07,810
*السيدات الأولى المزيفات *

1049
01:19:07,810 --> 01:19:10,230
*السيدات الأولى الحقيقيات *

1050
01:19:12,810 --> 01:19:15,730
الأربعة رجال الذين اعتقلناهم
(كانوا رفاق (لاتيشا

1051
01:19:15,860 --> 01:19:18,650
لسوء حظها كانت تربطهم علاقة بالعصابة

1052
01:19:18,780 --> 01:19:20,950
اخرج
اخرج من السيارة

1053
01:19:40,970 --> 01:19:43,800
لقد أفسدتي الأمور تماماً

1054
01:19:43,890 --> 01:19:45,680
أنا أفسدتها؟ -
سمعتيني -

1055
01:19:45,760 --> 01:19:49,640
لا، لا يمكنك أن تمنع نفسك من الطمع
في الحصول على كل شيء

1056
01:19:49,730 --> 01:19:54,110
كل ما فعلته هو الحكم على حفيدتي بالموت
هذا كل ما فعلت

1057
01:19:54,310 --> 01:19:57,440
أكنتي تعرفين حتى ما أحاول فعله؟ -
ماذا كنت تحاول يا (كلايرمونت)؟ -

1058
01:19:57,570 --> 01:19:59,740
ماذا كنت تحاول أن تفعل يا (كلايرمونت)؟
ماذا كنت تحاول أن تفعل؟

1059
01:19:59,860 --> 01:20:02,450
لا أتحدث إليكم -
ماذا كنت تحاول أن تفعل؟ -

1060
01:20:02,570 --> 01:20:05,280
اصمتوا
جميعاً

1061
01:20:05,280 --> 01:20:07,240
أنت غاضب يا رجل لأنك من أفسد الأمور

1062
01:20:07,370 --> 01:20:09,250
من طلب منك توريط هؤلاء الفتية؟

1063
01:20:09,330 --> 01:20:11,000
و ماذا أردت غير هذا؟

1064
01:20:11,120 --> 01:20:13,290
لنعود للمنزل الآن

1065
01:20:33,640 --> 01:20:34,350
مرحباً

1066
01:20:34,480 --> 01:20:36,560
(هناك مشكلة يا (دومينو

1067
01:20:36,650 --> 01:20:40,400
(افترضت الشرطة الفيدرالية أنه ل(لاتيشا
دور في الجريمة

1068
01:20:40,530 --> 01:20:42,400
جريمة تزوير البطاقات

1069
01:20:42,490 --> 01:20:45,110
لقد أوقعت بهؤلاء الفتية الجامعيين

1070
01:20:45,200 --> 01:20:48,870
لقد كان هؤلاء الفتية تحت مراقبة
الشرطة الفيدرالية في الستة أشهر الأخيرة

1071
01:20:48,950 --> 01:20:52,410
ماذا حدث لهم؟ -
لا أعرف، ربما ماتوا بالفعل -

1072
01:20:56,040 --> 01:21:01,260
اسمعي يا (دومينو)، هناك شيء آخر يجب أن
نعرفيه بشأن هؤلاء الأولاد

1073
01:21:01,380 --> 01:21:05,010
إنهم أولاد رجل مافيا
(أولاد (سيجلوتي

1074
01:21:05,340 --> 01:21:07,850
يا إلهي

1075
01:21:07,930 --> 01:21:12,850
ماذا، (أنتونتي سيجلوتي)؟
تباً يا (كلايرمونت)، لقد أفسدت الأمور

1076
01:21:12,930 --> 01:21:16,270
...لقد جعلتني أسلم

1077
01:21:16,400 --> 01:21:21,070
أولاد زعيم المافيا لحتفهم

1078
01:21:21,190 --> 01:21:26,070
اهدأي فقط
اتبعي التعليمات و سنخرج كلنا من هذا دون مشاكل

1079
01:21:28,280 --> 01:21:30,790
لقد كشف (كلايرمونت) الأوراق

1080
01:21:30,870 --> 01:21:34,120
كانت خطته أن يطلب ال300 ألف دولار أتعاب

1081
01:21:34,210 --> 01:21:38,580
ليغطي على ال10 ملايين التي سرقها
لقد تحول الأمر إلى كارثة

1082
01:21:38,710 --> 01:21:42,880
عندما حاولت (لاتيشا) إلصاقها
(بأولاد (سيجلوتي

1083
01:21:42,960 --> 01:21:45,050
و الآن أملنا الوحيد للبقاء

1084
01:21:45,170 --> 01:21:47,760
هو البقاء في الطريق الصحيح
و استعادة الأموال

1085
01:21:47,890 --> 01:21:49,550
(هيا يا (ألف

1086
01:21:49,640 --> 01:21:54,020
كانت الأولوية التخلص من طاقم التصوير
و تخريب أشرطة الفيديو

1087
01:21:54,140 --> 01:21:55,480
لم يمكن أن نترك أي دليل خلفنا

1088
01:21:55,600 --> 01:21:57,900
هيا يا رفاق
حان وقت الرحيل

1089
01:21:57,980 --> 01:22:01,320
(احضر كل شريط تراه يا (ألف
هيا

1090
01:22:01,440 --> 01:22:05,070
(يجب أن نجد (لوكاس فندر
إنه يعرف مكان الأموال بالضبط

1091
01:22:05,190 --> 01:22:09,570
(إن وجدنا الأموال سنعيدها ل(بيشوب
و ينتهي الأمر، هيا، هيا

1092
01:22:12,280 --> 01:22:13,540
كنت أعرف في أعمق أعماقي

1093
01:22:13,620 --> 01:22:16,330
أنه كان يجب أن نتوقف
عند وفاة سمكتي الذهبية

1094
01:22:16,460 --> 01:22:19,040
إنها كانت إشارة من قوى عليا

1095
01:22:20,210 --> 01:22:22,920
(ألف)

1096
01:22:24,380 --> 01:22:27,170
(بالله عليك يا (ألف

1097
01:22:30,640 --> 01:22:33,140
أين الأشرطة بحق الجحيم؟

1098
01:23:03,790 --> 01:23:05,460
(بناءً على خطة (كلايرمونت

1099
01:23:05,550 --> 01:23:08,670
(انضممنا للقوات مع (لاشاندرا) و (لاشيندرا

1100
01:23:10,970 --> 01:23:13,180
أتريد أن أتراقص على حجرك؟ -
نعم -

1101
01:23:13,260 --> 01:23:16,600
عندنا الليلة عرض اثنتين على واحد
بهذا الصدر المثير

1102
01:23:16,720 --> 01:23:18,810
الصدر المثير

1103
01:23:19,440 --> 01:23:21,730
هيا، هيا يا عزيزي

1104
01:23:33,200 --> 01:23:37,160
ماذا يجري؟
ما هذا؟ لم أفعل شيئاً

1105
01:23:41,540 --> 01:23:45,380
لقد كنت رهيباً في تجربة الأداء
حقاً، كنت رائعاً

1106
01:23:49,130 --> 01:23:51,220
اتصل عميلي و قال أنني عجوز

1107
01:23:51,220 --> 01:23:52,260
نحتاج رهائن

1108
01:23:52,260 --> 01:23:54,350
من المشاهير

1109
01:23:59,560 --> 01:24:02,270
كيف حالك يا (أيان)؟
أنت بخير؟ صحيح؟

1110
01:24:20,540 --> 01:24:23,040
(دومينو)، (دومينو)
اسمعيني الآن

1111
01:24:23,120 --> 01:24:25,420
إنه يضع وشماً بأرقام الخزينة على
ذراعه الأيمن

1112
01:24:25,540 --> 01:24:28,050
(لن تفتحي أبداً خزينة (إدنا فندر

1113
01:24:28,130 --> 01:24:32,300
إلا إن كانت معكِ الأرقام السرية
أتفهمين؟

1114
01:24:32,430 --> 01:24:34,390
الصوت متقطع
لا أسمعك

1115
01:24:34,510 --> 01:24:36,890
اسمعي، (إدنا) خطيرة و مسلحة

1116
01:24:37,010 --> 01:24:38,560
لذا فلا تعبثي معها
أتسمعي؟

1117
01:24:38,680 --> 01:24:41,890
ماذا؟ -
انزعي الذراع الأيمن -

1118
01:24:42,020 --> 01:24:45,860
صوتك متقطع -
(انزعي الذراع الأيمن يا (دومينو -

1119
01:24:52,320 --> 01:24:56,070
انزعي قميصه من ذراعه الأيمن العلوي

1120
01:24:56,200 --> 01:25:00,040
ستجدين الأرقام بالوشم على ذراعه
أتسمعينني؟

1121
01:25:17,470 --> 01:25:19,850
ماذا قال؟

1122
01:25:27,060 --> 01:25:29,980
"قال: "انزعي الذراع الأيمن

1123
01:26:49,650 --> 01:26:51,610
أنت مجنون

1124
01:26:53,900 --> 01:26:56,820
ذراعي اللعين

1125
01:27:14,880 --> 01:27:17,590
الآن، عدنا إلى من حيث بدأنا

1126
01:27:18,920 --> 01:27:20,180
بالتأكيد

1127
01:27:24,760 --> 01:27:28,850
إدنا)، اخرجي يا جميلة)

1128
01:27:29,140 --> 01:27:31,850
وجدنا الأموال في المبرد
كانت كلها هناك

1129
01:27:39,280 --> 01:27:41,660
هذه أموال كثيرة لنحملها

1130
01:27:44,700 --> 01:27:49,080
ماذا عن فنجان من القهوة يا (إدنا)؟
ستكون ليلة طويلة

1131
01:27:50,000 --> 01:27:52,210
الجزء المضاء
مخدر جزئياً

1132
01:27:57,840 --> 01:28:03,050
(اتضح أن هناك حيلة أخيرة في جعبة (إدنا

1133
01:28:14,110 --> 01:28:16,610
سيدفع الجبناء الثمن

1134
01:28:20,440 --> 01:28:22,740
عقار الهلوسة

1135
01:28:23,990 --> 01:28:26,700
مع كل ثانية تمر

1136
01:28:26,830 --> 01:28:30,660
لاح الواقع في الأفق

1137
01:28:34,210 --> 01:28:37,670
قريباً، كان عقار الهلوسة ينبض
في أوردتنا

1138
01:28:40,170 --> 01:28:43,380
ينبض في أوردتنا

1139
01:29:43,570 --> 01:29:46,360
هناك عقار هلوسة في جسدك

1140
01:29:46,490 --> 01:29:48,660
لكن لا أظنه شيئاً جديداً

1141
01:29:49,410 --> 01:29:51,990
إنه ليس جديداً بالنسبة لفتاة مثلك

1142
01:29:54,830 --> 01:29:57,330
تعاطت حياتها كلها

1143
01:29:58,790 --> 01:30:02,840
المخدرات كوسيلة واقية

1144
01:30:05,880 --> 01:30:08,590
مخالفاً لتوقعاتك

1145
01:30:10,350 --> 01:30:13,270
و بالتأكيد توقعات أمك أيضاً

1146
01:30:14,020 --> 01:30:16,390
تعرفين أنكِ حطمتي قلبها
أليس كذلك؟

1147
01:30:17,140 --> 01:30:20,150
و الآن بدأت الحقيرة تتحدث
عن أمور شخصية

1148
01:30:42,800 --> 01:30:45,380
خسرتي كل ما كان لكِ

1149
01:30:45,510 --> 01:30:47,680
يمكنك تحمل مسئوليته أو لا

1150
01:30:47,800 --> 01:30:51,350
على أي حال لا تلومي إلا نفسك

1151
01:32:32,740 --> 01:32:35,030
هناك شخص قادم

1152
01:32:44,630 --> 01:32:46,500
أنت

1153
01:32:47,340 --> 01:32:49,420
(دافيد)

1154
01:32:54,430 --> 01:32:55,970
(نحتاج للمساعدة يا (أيان

1155
01:32:56,100 --> 01:32:59,520
معجزات
كلكم معجزات

1156
01:32:59,640 --> 01:33:01,930
حمداً لله
حمداً لله

1157
01:33:24,250 --> 01:33:26,330
ما اسمك؟

1158
01:33:27,170 --> 01:33:29,130
(دومينو)

1159
01:33:36,840 --> 01:33:39,470
أعرفك

1160
01:33:42,810 --> 01:33:44,890
أنتِ ملاك النار

1161
01:33:44,980 --> 01:33:47,190
ملاك النار

1162
01:33:50,110 --> 01:33:51,780
أعرفك

1163
01:33:51,860 --> 01:33:54,700
أنتِ تلمعين بما يكفي لمعرفة
أنه هناك تضحيات معينة

1164
01:33:54,780 --> 01:33:57,410
يجب أن تقدم

1165
01:34:03,540 --> 01:34:07,420
إن لم تعيدوا الأموال
فستموتوا كلكم

1166
01:34:09,790 --> 01:34:14,590
و ستموتوا بعد معاناة
و دون أدنى مغفرة

1167
01:34:14,720 --> 01:34:19,720
هناك..هذا اللغز

1168
01:34:19,800 --> 01:34:22,930
و في منتصف هذا اللغز
هناك طفل

1169
01:34:23,060 --> 01:34:25,560
و هو طفل مريض جداً

1170
01:34:25,640 --> 01:34:27,940
طفل مريض جداً

1171
01:34:31,070 --> 01:34:34,530
لكن هذا الطفل سيكون
قائداً عظيماً يوماً ما

1172
01:34:34,610 --> 01:34:37,320
أتعرفون عن أي طفل أتحدث؟

1173
01:34:38,160 --> 01:34:39,820
نعم

1174
01:34:40,570 --> 01:34:45,660
حسناً، أمامكم مصير واحد
...و هذا المصير هو

1175
01:34:46,910 --> 01:34:51,500
يجب أن تضحوا بحياتكم مقابل
حياة هذا الطفل

1176
01:34:52,250 --> 01:34:54,130
عندها، عندها فقط

1177
01:34:54,210 --> 01:34:57,760
(فسيتم تبرئتكم تبرئة الذئب من دم (يوسف

1178
01:35:09,150 --> 01:35:11,310
(خذنا ل(لاس فيجاس

1179
01:35:29,460 --> 01:35:31,040
<i>(لاس فيجاس)</i>

1180
01:35:33,960 --> 01:35:37,170
الشرطة الفيدرالية بالخارج
تنقب عن الجثث

1181
01:35:37,170 --> 01:35:41,050
لقد قتل رجال (بيشوب) كل
(من (فرانسيس) و (تشاكي

1182
01:35:48,770 --> 01:35:50,640
إنه أمر رسمي

1183
01:35:51,560 --> 01:35:54,190
(قتل (بيشوب) كل من (فرانسيس) و (تشاكي

1184
01:35:57,320 --> 01:36:00,740
ماذا أمامنا؟ -
ماذا أمامك أنت؟ -

1185
01:36:06,580 --> 01:36:08,040
اقتلهم

1186
01:36:08,160 --> 01:36:11,290
متى؟

1187
01:36:14,420 --> 01:36:16,800
متى؟ -
الليلة -

1188
01:36:16,920 --> 01:36:18,590
اقتلهم كلهم

1189
01:36:18,670 --> 01:36:20,760
اقتلهم كلهم الليلة

1190
01:36:24,100 --> 01:36:25,680
هيا
هيا

1191
01:36:25,760 --> 01:36:28,060
هيا بنا
تحركوا

1192
01:36:39,860 --> 01:36:43,700
لقد وجدنا الجثث مبكراً هذا الصباح

1193
01:36:45,070 --> 01:36:46,830
كانت الشرطة الفيدرالية تكذب

1194
01:36:46,950 --> 01:36:49,750
لم يمت الرجال الذين اعتقلنا

1195
01:37:00,300 --> 01:37:03,930
أرجوك، أنا أمدهم بالمخدرات فقط

1196
01:37:04,050 --> 01:37:07,260
أريد أن يتخدر الناس يا رجل

1197
01:37:08,850 --> 01:37:10,600
تباً لهم
إنهم لا يعرفون

1198
01:37:15,940 --> 01:37:18,860
<i>(لاس فيجاس)، (نيفادا)</i>

1199
01:37:26,160 --> 01:37:28,240
<i>(فندق (ستارداست</i>

1200
01:37:39,710 --> 01:37:41,800
تباً، هذا الجهاز دقيق

1201
01:37:41,880 --> 01:37:45,010
(نفذ ما يقولون يا (ايان
لا أريد أن أموت

1202
01:37:45,130 --> 01:37:47,220
يجب أن نحجز لنا جناحاً

1203
01:37:47,300 --> 01:37:50,010
ماذا؟ بأموالي؟ -
سأحاسب من بطاقتك الائتمانية -

1204
01:37:50,140 --> 01:37:53,890
هل تمزحين؟
حسناً، لا تنظري إليَّ هكذا

1205
01:37:54,810 --> 01:37:56,900
<i>(فندق (ستراتوسفير</i>

1206
01:38:08,700 --> 01:38:10,240
بيشوب) معك) -
(سيد (بيشوب -

1207
01:38:10,370 --> 01:38:13,370
وصل صائدو الجوائز
أين تريد المقابلة؟

1208
01:38:13,500 --> 01:38:17,120
(قمة العالم في (ستراتوسفير
نعم، إنه آمن تماماً

1209
01:38:17,250 --> 01:38:22,130
سنلقي بالنقود خلال ساعة بالضبط
فلنقل مثلاً في السابعة مساءً؟

1210
01:38:22,250 --> 01:38:23,800
نعم، جيد

1211
01:38:23,920 --> 01:38:29,140
سنلقي بالنقود خلال ساعة بالضبط
فلنقل مثلاً في السابعة مساءً؟

1212
01:38:29,220 --> 01:38:32,890
حسناً يا أولاد
فلنتحرك

1213
01:38:32,890 --> 01:38:36,230
<i>(نيدلز)، (كاليفورنيا)</i>

1214
01:38:37,900 --> 01:38:41,520
يمكننا أن ندع (سيجلوتي) يظن
أن الأولاد ميتين

1215
01:38:41,650 --> 01:38:45,690
نعم، ثم يمكننا الإمساك
ب(سيجلوتي) في صفقة

1216
01:38:45,820 --> 01:38:48,200
نعم، نعم

1217
01:38:50,410 --> 01:38:51,740
(ويلسون) -
السابعة مساءً، اخبريهم -

1218
01:38:51,740 --> 01:38:53,830
لقد تحركوا

1219
01:38:54,580 --> 01:38:56,250
<i>(لاس فيجاس)
على بعد 172 كــم</i>

1220
01:39:00,500 --> 01:39:01,540
نعم، ماذا؟

1221
01:39:01,670 --> 01:39:04,670
(نعم، سيد (سيجلوتي
(صفقة تبادل الأموال مع (درايك بيشوب

1222
01:39:04,800 --> 01:39:10,010
ستكون في جناح الدور العلوي
لفندق (ستراتوسفير) في السابعة مساءً

1223
01:39:11,470 --> 01:39:15,730
يبدو أن أمامنا مشكلة كبيرة هنا
صحيح؟

1224
01:39:18,640 --> 01:39:21,270
يا رجل
انتهى أمرنا

1225
01:39:22,520 --> 01:39:26,070
نعم، حسناً
قال هذا الرجل أن أمرنا انتهى على أي حال

1226
01:39:35,660 --> 01:39:38,580
مرحباً؟ -
(دومينو) -

1227
01:39:38,660 --> 01:39:43,590
ستجري الصفقة فوق قمة العالم
(بفندق (ستراتوسفير

1228
01:39:43,670 --> 01:39:46,710
و أريدك أن تكوني هناك في السابعة بالضبط -
حسناً -

1229
01:39:48,050 --> 01:39:52,850
آسف أن وصلت الأمور لهذا
(لن أنسى هذا منكِ أبداً يا (دومينو

1230
01:40:23,500 --> 01:40:25,710
ابتعد

1231
01:40:29,670 --> 01:40:31,760
(لاتيشا)

1232
01:40:32,800 --> 01:40:35,510
فيم ورطتينا بحق الجحيم؟

1233
01:40:35,600 --> 01:40:39,270
لقد حصل (كلايرمونت) على
ثلاثمائة ألف دولار أتعاب

1234
01:40:39,350 --> 01:40:41,850
لكنه أفسد الأمور لأنه حاول
الحصول عليها كلها وحده

1235
01:40:41,980 --> 01:40:44,980
هراء، أنتِ أوقعتني بنا -
تباً لك -

1236
01:40:51,150 --> 01:40:54,780
دومينو)، إن كان يمكنني العودة للوراء)
و تغيير كل هذا كنت فعلت

1237
01:40:56,030 --> 01:40:59,290
حسناً، سيقتلونا إن لم
نسلم الأموال كلها

1238
01:41:09,710 --> 01:41:13,340
ثلاثمائة ألف دولار
و أحتاج لهذه الأتعاب الآن

1239
01:41:14,800 --> 01:41:18,350
ستكفي لسداد نفقات عملية حبيبتي كلها

1240
01:41:19,100 --> 01:41:21,390
أرجوكم

1241
01:41:36,620 --> 01:41:39,410
ماذا تفعل عندك يا (ألف) بحق الجحيم؟

1242
01:41:39,540 --> 01:41:40,870
(ألف)

1243
01:41:42,750 --> 01:41:46,500
أوقف هذه التمثيليلة
أحتاج 300 ألف دولار من إحدى الحقائب

1244
01:42:13,740 --> 01:42:15,910
(أحبك يا (دومينو

1245
01:42:16,030 --> 01:42:17,570
شكراً لكِ

1246
01:42:41,890 --> 01:42:45,940
هذه آخر فرصة لكِ، بعدما أخرج
من هذا الباب بالضبط، لا يمكنني مساعدتك

1247
01:42:47,600 --> 01:42:50,110
أنتِ تحبين الأوشام

1248
01:42:53,150 --> 01:42:56,490
أنتِ تنظري لسمكتي الذهبية طوال الظهيرة

1249
01:42:57,950 --> 01:43:00,030
إنه (كوي) في الواقع

1250
01:43:00,120 --> 01:43:02,330
(و الذي يسمه اليابانيون ب(شيرو موجي

1251
01:43:02,410 --> 01:43:05,120
...و الذي يعني "أبيض

1252
01:43:06,080 --> 01:43:08,250
"ولا شيء غيره

1253
01:43:10,460 --> 01:43:13,460
أتعرفين لماذا أصبحت صائدة جوائز حقاً؟

1254
01:43:14,090 --> 01:43:16,590
بسبب الفتيات أمثالي؟

1255
01:43:20,470 --> 01:43:24,310
يغيظك كثيراً أنه و أنا أعود إلى رشدي

1256
01:43:24,430 --> 01:43:27,440
أنتِ عالقة في زيجة مصيرها مجهول

1257
01:43:27,560 --> 01:43:30,150
أو الأسوأ من ذلك
عمل غير مريح

1258
01:43:30,270 --> 01:43:32,860
لست متزوجة

1259
01:43:33,400 --> 01:43:36,190
و أحب عملي

1260
01:43:37,780 --> 01:43:39,950
أين تخفين وشمك؟

1261
01:43:40,070 --> 01:43:41,620
أهو على كاحلك؟

1262
01:43:41,740 --> 01:43:44,540
لا، أو هو في مكان آخر؟

1263
01:43:44,660 --> 01:43:47,250
أهو في مكان قذر؟

1264
01:43:48,210 --> 01:43:51,330
أنا أتخيل شيء...أتخيل شيئاً رقيقاً

1265
01:43:51,420 --> 01:43:54,960
كزهرة أو طائر الطنان

1266
01:43:55,090 --> 01:43:57,800
أو لا
ربما اسم رجل

1267
01:43:57,880 --> 01:44:00,180
لا يمكن أن يتزوجك

1268
01:44:03,850 --> 01:44:05,810
لا؟

1269
01:44:05,930 --> 01:44:09,140
لا، أنا مخطئة تماماً
أليس كذلك يا (تارين)؟

1270
01:44:09,270 --> 01:44:10,600
يا إلهي

1271
01:44:10,730 --> 01:44:13,940
أراهن...أفكر

1272
01:44:14,070 --> 01:44:17,690
أنه عندما تذهبين للنوم وحدك ليلاً

1273
01:44:18,860 --> 01:44:21,240
ستحلمين بي

1274
01:44:21,860 --> 01:44:23,740
حقاً؟

1275
01:45:30,470 --> 01:45:31,520
وقت العمل

1276
01:46:03,630 --> 01:46:05,090
(برايان)

1277
01:46:05,840 --> 01:46:07,720
أحبك يا أخي

1278
01:46:49,220 --> 01:46:51,510
أهلاً بكم في قمة العالم

1279
01:46:55,980 --> 01:46:59,230
إنه بعيد قليلاً
لكنه خاص جداً

1280
01:47:02,570 --> 01:47:04,740
أين رأيتكما من قبل؟

1281
01:47:04,860 --> 01:47:06,820
نحن ممثلان

1282
01:47:06,950 --> 01:47:08,700
ماذا تفعلان هنا؟

1283
01:47:08,820 --> 01:47:12,240
نحن رهائن من المشاهير -
رهائن من المشاهير؟ -

1284
01:47:12,370 --> 01:47:14,870
نعم، يبدو أن الناس لا تقتل بعضها

1285
01:47:14,950 --> 01:47:17,670
عند وجود المشاهير

1286
01:47:18,420 --> 01:47:20,500
يسبب انتباهاً كبيراً

1287
01:47:21,630 --> 01:47:23,420
فهمت

1288
01:47:23,500 --> 01:47:27,380
حسناً، سأرسل من يصطحبكم للأسفل إذاً

1289
01:47:45,610 --> 01:47:48,240
أنتما محظوظان

1290
01:48:01,580 --> 01:48:03,880
هيا
تحركوا

1291
01:48:15,560 --> 01:48:17,640
و أنتِ تكوني

1292
01:48:18,060 --> 01:48:20,230
صائدة جوائز

1293
01:48:25,980 --> 01:48:28,990
نعم، هذا صحيح -
مهنة خطيرة -

1294
01:48:32,240 --> 01:48:34,410
أحياناً

1295
01:48:40,370 --> 01:48:42,460
...سنجري اتصالاً مرئياً

1296
01:48:42,540 --> 01:48:46,000
سنجري اتصالاً مرئياً بالفريق
الفني الموجود في الموقع

1297
01:48:47,670 --> 01:48:51,720
أيمكنك التوضيح أكثر؟

1298
01:48:54,140 --> 01:48:58,100
يكون خطيراً عندما لا تعرف
ما يمكن توقعه من موقف ما

1299
01:49:06,320 --> 01:49:10,690
عندما لا تكون عندك فكرة ما قد يحدث بعد ذلك

1300
01:49:19,160 --> 01:49:22,790
الحقائب تحتوي على العشرة ملايين
مطروحاً منها ال30 ألف الأتعاب

1301
01:49:22,920 --> 01:49:25,000
(و التي أعطيتها ل(كلايرمونت

1302
01:49:25,420 --> 01:49:30,840
...حسناً، هذا...هذا ما
(ما أسميه بالجراءة يا آنسة (هارفي

1303
01:49:31,260 --> 01:49:34,470
لكنني منبهر
منبهر جداً

1304
01:49:34,590 --> 01:49:36,260
هيا

1305
01:49:42,810 --> 01:49:47,610
حسناً، أيها السادة لنتأكد
أن هذه الحقائب محملة بمالي

1306
01:49:47,730 --> 01:49:51,360
و سندع صائدي الجوائز يرحلون

1307
01:49:51,490 --> 01:49:53,570
اختفت أموالك

1308
01:49:55,950 --> 01:49:57,830
ماذا؟

1309
01:50:02,620 --> 01:50:03,790
عم تتحدث؟

1310
01:50:03,870 --> 01:50:07,000
(لقد تم إرسالها لمساعدة (أفغانستان

1311
01:50:07,130 --> 01:50:08,670
دعنا نذهب

1312
01:50:10,340 --> 01:50:13,170
دعنا نذهب -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

1313
01:50:22,220 --> 01:50:24,100
إنها قنبلة

1314
01:50:34,860 --> 01:50:37,870
دعنا نذهب

1315
01:50:38,410 --> 01:50:41,620
أو أفجر هذا المكان

1316
01:50:46,540 --> 01:50:48,920
حسناً، القوا بالأسلحة

1317
01:50:56,630 --> 01:51:01,350
لقد قتلت أبنائي -
لم أقتل أبناءك -

1318
01:51:01,760 --> 01:51:04,560
لا أقتل الناس

1319
01:51:10,310 --> 01:51:11,440
لا

1320
01:51:34,300 --> 01:51:35,840
(ألف)

1321
01:51:37,430 --> 01:51:41,470
ما الذي يجري بالأعلى؟ -
ادخل أحد هناك -

1322
01:52:01,490 --> 01:52:04,200
النجدة، النجدة
هنا (فيكتور برافو)، سنهبط

1323
01:52:06,910 --> 01:52:08,790
أكرر، سأهبط

1324
01:52:12,040 --> 01:52:13,920
إذا ظهرت الصورة أعيش

1325
01:52:14,630 --> 01:52:16,630
إذا ظهرت كتابة أموت

1326
01:52:18,380 --> 01:52:20,590
إذا ظهرت كتابة أموت

1327
01:52:25,470 --> 01:52:27,140
إذا ظهرت كتابة أموت

1328
01:52:44,160 --> 01:52:46,870
تراجعوا بالله عليكم

1329
01:52:57,300 --> 01:52:59,050
لا

1330
01:53:36,710 --> 01:53:39,210
(هيا يا (ألف

1331
01:53:52,020 --> 01:53:53,600
سأحسن الأمور

1332
01:54:00,690 --> 01:54:02,150
...أنا

1333
01:54:04,110 --> 01:54:07,240
أنا أحسن الأمور

1334
01:54:11,410 --> 01:54:13,500
ألقيت عملتي

1335
01:54:13,620 --> 01:54:16,210
احتمالان متساويان

1336
01:54:50,530 --> 01:54:53,120
ضعه أرضاً و إلا سأفجر رأسك اللعين

1337
01:54:56,170 --> 01:54:57,920
أطلق النار عليه

1338
01:55:19,610 --> 01:55:23,070
أقسمت مرة ألا أنجرف بمشاعري
تجاه أحد

1339
01:55:23,150 --> 01:55:25,570
أحبك -
أحبك -

1340
01:55:30,240 --> 01:55:32,450
(أحبك يا (تشوكو

1341
01:55:34,410 --> 01:55:36,000
إنه يوم رائع للموت

1342
01:55:38,920 --> 01:55:42,130
احتمالان متساويان
الموت أو الحياة

1343
01:55:42,250 --> 01:55:43,710
إذا ظهرت الصورة أعيش

1344
01:55:43,800 --> 01:55:45,880
إذا ظهرت كتابة أموت

1345
01:55:53,100 --> 01:55:55,060
كانت الحياة مصيري

1346
01:55:59,350 --> 01:56:01,440
عندما كنت طفلة

1347
01:56:01,520 --> 01:56:04,150
(أخذتني أمي ل(لاس فيجاس

1348
01:56:06,440 --> 01:56:10,200
أخبرتني أنه أخطر مكان على وجه الأرض

1349
01:56:32,300 --> 01:56:35,310
(آنسة (هارفي
أقترح أن تتقاعدي

1350
01:56:36,680 --> 01:56:38,640
(أحلاماً سعيدة يا آنسة (ميلز

1351
01:56:40,020 --> 01:56:42,940
(اسمي (دومينو هارفي

1352
01:56:44,270 --> 01:56:46,570
أنا صائدة جوائز

1353
01:56:49,400 --> 01:56:54,200
أعرف أن (إيدي) و (تشوكو) ينظرون إليَّ
من العالم الآخر

1354
01:56:57,120 --> 01:57:00,960
أشعر بالراحة أننا سنتقابل ثانيةً

1355
01:57:10,880 --> 01:57:12,640
أمي

1356
01:57:14,850 --> 01:57:16,720
أحبك

1357
01:57:23,400 --> 01:57:26,190
هناك ثلاثة أنواع من الناس في هذا العالم

1358
01:57:28,190 --> 01:57:30,490
الأغنياء

1359
01:57:34,950 --> 01:57:36,530
<i>(أفغانستان)
يومنا الحالي</i>

1360
01:57:39,660 --> 01:57:41,540
الفقراء

1361
01:57:55,300 --> 01:57:57,680
و الوسط بينهما

1362
01:58:01,770 --> 01:58:05,100
(أنا دكتور (والتون -
(أنا سيد (ويليامز -

1363
01:58:05,810 --> 01:58:08,110
(كي كي رودريجز)

1364
01:58:08,230 --> 01:58:10,320
(أنا أمها (لاتيشا -
نحن قريباتها -

1365
01:58:10,400 --> 01:58:11,650
بنات خالتها

1366
01:58:11,780 --> 01:58:15,610
يبدو أنه أمامنا عدة أشياء يجب أن نناقشها

1367
01:58:16,660 --> 01:58:18,740
إن كنت تتساءل ما هو الحقيقي
و ما هو غير الحقيقي فيمكنك

1368
01:58:18,870 --> 01:58:22,410
أن تذهب للجحيم
فهذا ليس شأنك

1369
01:58:22,500 --> 01:58:25,210
لن أخبركم أبداً ما كان يعنيه كل هذا

1370
01:58:25,330 --> 01:58:28,130
لن أخبركم أبداً ما كان يعنيه كل هذا

1371
01:58:29,300 --> 01:58:33,340
كل ما يهم هو أن مهمتي اكتملت

1372
01:58:44,190 --> 01:58:45,980
أنقذتها

1373
01:58:49,110 --> 01:58:50,780
و عندما تكبر في السن

1374
01:58:52,940 --> 01:58:54,610
(ستخبرها امرأة اسمها (دومينو

1375
01:58:54,740 --> 01:58:58,570
أنه هناك فقط نهاية واحدة لكل قصة

1376
01:59:00,200 --> 01:59:02,580
كلنا نقع

1377
02:01:23,430 --> 02:01:28,100
{C:$000090}*  أرجوا أن تكونوا قد أستمتعتم بالفيلم و الترجمة معآ   *

1378
02:01:28,100 --> 02:02:38,590
{C:$000090}للحصول على مزيد من الترجمة www.divxstation.com  Fronecx@hotmail.com

1379
02:02:38,590 --> 02:02:40,800
(اسمي (دومينو هارفي

1380
02:02:43,090 --> 02:02:55,480
في ذاكرتنا دائماً
(دومينو هارفي)

