1
00:00:10,769 --> 00:00:24,769
ترجمة شريف بكر - و - محمد هشام
وهى srt
idxلانى لا اعترف بالترجمة ال
عاوز تخلى اسمى على الترجمة تبقى مشكووووووووووور
عاوز تشيل اسمى انا يا عم موافق
تحياتى

2
00:00:27,870 --> 00:00:31,360
رواية الرجل الانجليزى الذى صعد تل ولكنة هبط من جبل

3
00:00:31,470 --> 00:00:35,030
هناك نقص  استثنائي
في الأسماء الأخيرة في ويلز.

4
00:00:35,140 --> 00:00:39,410
الجميع تقريبا اسمهم
وليامز، او جونز أو ايفانز.

5
00:00:39,510 --> 00:00:41,810
و لتفادي الخلط بينهم،

6
00:00:41,920 --> 00:00:45,790
الناس في كثير من الأحيان فى ويلز
يقوموا بإضافة اسم إلى الاسماء.

7
00:00:45,890 --> 00:00:48,720
على سبيل المثال، كان هناك
وليامز للبترول ...

8
00:00:48,820 --> 00:00:51,380
- ويليامز الموت.

9
00:00:51,490 --> 00:00:55,930
كان هناك جونز الزجاجة
وجونز  جائزة الملفوف،

10
00:00:56,030 --> 00:00:58,730
وهوالوصف للهوايه
والشخصيه.

11
00:00:58,830 --> 00:01:03,330
ايفانز لحم خنزير المقدد ...
وايفانز  نهاية العالم.

12
00:01:03,440 --> 00:01:05,340
الرب يقول لنا.
كل شئ في كتابه.

13
00:01:05,440 --> 00:01:07,530
لكن اسم رجل واحد
كان لغزا محيرا.

14
00:01:07,640 --> 00:01:12,050
وكان هذا حتى وصلت لسن ال 10 سنين
وسألت  جدي ...

15
00:01:12,150 --> 00:01:16,680
عن الرجل الذى له أطول
وأكثر اسم غامض.

16
00:01:16,790 --> 00:01:20,920
الانكليزي الذين صعد تل
ولكنه نزل من جبل؟

17
00:01:21,020 --> 00:01:24,320
انه اسم طويل بالنسبة لك،
وقصة طويلة.

18
00:01:28,400 --> 00:01:30,630
انك لن
تمل، اليس كذلك؟

19
00:01:30,730 --> 00:01:34,100
من هذة  القصة -
انها قصة ملحمية.

20
00:01:34,200 --> 00:01:36,470
نعم، ملحمية.

21
00:03:07,900 --> 00:03:10,800
البداية
كانت عام 1917، يوم الأحد،

22
00:03:10,900 --> 00:03:15,340
عندما وصل اثنين من ضباط الجيش المتقاعدين
ووصلوا الى فاينون جرو

23
00:03:15,440 --> 00:03:19,670
الرجل الأصغر، أنسون،
وكان قد بدأ فى  الاستمتاع بالحياة،

24
00:03:19,770 --> 00:03:22,610
بعد أن غادر المستشفى في الآونة الأخيرة
بعد خدمتة في فرنسا.

25
00:03:22,710 --> 00:03:26,940
ومع ذلك، رئيسه،
جورج جارد،

26
00:03:27,050 --> 00:03:29,240
وقد تقاعد
ويعمل فى هيئة المساحة ...

27
00:03:29,350 --> 00:03:32,290
أملا في أن يساعد
هذا فى رفع معنوياته

28
00:03:32,390 --> 00:03:35,360
معنوياتة المحطمة التى
كانت السبب ليندفع للشرب

29
00:03:45,400 --> 00:03:47,490
وكان العديد من الرجال  قد ذهبوا
في الحرب العالمية

30
00:03:47,600 --> 00:03:50,370
وبقية القرية
كانوا في كنيسة صغيرة.

31
00:03:50,470 --> 00:03:53,170
كلهم ما عدا مورغان عنزة،
بالطبع.

32
00:03:58,280 --> 00:04:02,650
عفوا.
حسنا، الا يوجد أحد هنا يتحدث الانجليزية؟

33
00:04:02,750 --> 00:04:05,910
الإنجليزية، هل أنت؟

34
00:04:06,020 --> 00:04:08,580
. هذا
يفسر كل شيء.

35
00:04:08,690 --> 00:04:13,090
- حسنا، انة الاحد.
انهم `جميعا في الكنيسة.
- نحن `نتساءل فقط إذا، -

36
00:04:13,190 --> 00:04:16,060
ساحرة.
نحن جميعا اعتقد.

37
00:04:20,570 --> 00:04:23,770
- حسنا، هل تريد
ان تأتى ام لا تريد ؟

38
00:04:26,470 --> 00:04:29,570
وكما قلت كان الباقي
من القرية في الكنيسة الصغيرة،

39
00:04:29,680 --> 00:04:32,170
كل`الأمهات
مع الاطفال.

40
00:04:32,280 --> 00:04:36,980
منذ ذهب الشباب إلى الحرب،
يبدو أن هناك الكثير
من الأطفال ذو الشعر الذهبى قد ولدوا .

41
00:04:37,090 --> 00:04:40,020
لكن في تلك الأوقات الصعبة،
لا أحد يبدو إنة يهتم لذلك ...

42
00:04:40,120 --> 00:04:42,390
باستثناء القس جونز،
بالطبع.

43
00:04:42,490 --> 00:04:46,760
هل الرجال الأشرار
فقط في ألمانيا؟

44
00:04:46,860 --> 00:04:49,920
الن يكون  هذا لطيفا
اذا كان كل الرجال الأشرار ...

45
00:04:50,030 --> 00:04:52,590
في ساحات المعارك
بفرنسا؟

46
00:04:52,700 --> 00:04:55,800
القس جونز
كان في شكل جيد في ذلك اليوم.

47
00:04:55,900 --> 00:04:58,500
تقريبا كل يوم أحد
وهو الذي بشر ضد الحرب ...

48
00:04:58,610 --> 00:05:01,300
ومورغان عنزة،
معة فى هذا الامر ايضا،

49
00:05:01,410 --> 00:05:04,640
على الرغم من أنه لم يذكر أبدا
مورغان عنزة بالاسم، بطبيعة الحال.

50
00:05:04,750 --> 00:05:08,150
كانوا أيضا بيننا هنا ...

51
00:05:08,250 --> 00:05:11,740
في هذه القرية الريفية  جدا.

52
00:05:11,850 --> 00:05:13,750
ما بك ؟

53
00:05:14,860 --> 00:05:17,380
حسنا، ،
هذا لطيف جدا.

54
00:05:17,490 --> 00:05:20,390
حستا
كوب بيرة، شكرا لك.

55
00:05:24,730 --> 00:05:26,670
مورغان؟

56
00:05:31,610 --> 00:05:34,940
حسنا، لطيفا بما فيه الكفاية
نوع ما كالقصر اليس كذلك ؟

57
00:05:35,040 --> 00:05:37,910
افترض ذلك،
مع الاخذ فى الاعتبارا انه فى ويلز.

58
00:05:39,880 --> 00:05:42,510
للضيوف المهمين.
والعادييين.

59
00:05:42,620 --> 00:05:45,750
محدد جدا.
و حتى انة مرتب

60
00:05:52,460 --> 00:05:55,520
- وهذا المكان تحول ليكون
لبقعة صاخبة

61
00:05:58,300 --> 00:06:02,460
الآن ماذا..

62
00:06:02,570 --> 00:06:04,500
، انا أكره الصيف.

63
00:06:04,610 --> 00:06:06,630
، صباح الخير، ايها الرقيب.

64
00:06:06,740 --> 00:06:09,800
صباح الخير.
اسمي. جارد... جورج جارد.

65
00:06:09,910 --> 00:06:13,810
ونحن `جالسون هنا
في حانة.

66
00:06:13,920 --> 00:06:17,150
اعتقد أن هذا الأمتعة الإنجليزية، خاصة بك.
اليس كذلك؟

67
00:06:17,250 --> 00:06:19,220
تبحث عن مزيد من الفحم،
افترض ذلك.

68
00:06:19,320 --> 00:06:21,790
لا
رسام خرائط، في الواقع.

69
00:06:21,890 --> 00:06:23,790
نعم، نوعا من المساحين،
إذا أردت.

70
00:06:23,890 --> 00:06:25,950
نحن نرسم الخرائط. نحن  هنا
لقياس الجبال.

71
00:06:26,060 --> 00:06:27,960
هذا امر مفيد جدا، بالتأكيد.

72
00:06:28,060 --> 00:06:30,660
`يجب ان اعلمك ان هذا كان
جزء ادارى مهم من اعمال الحرب.

73
00:06:30,770 --> 00:06:32,670
يجب على المرء أن يعرف
التضاريس حولة.

74
00:06:32,770 --> 00:06:35,070
انت `جئت إلى المكان السليم
مع ادوات قياس المسافت الخاصة بك.

75
00:06:35,170 --> 00:06:39,200
هناك تضاريس
مثل الجبل. أول جبل في ويلز.

76
00:06:41,080 --> 00:06:43,510
- ما اسم هذا الجبل؟
-  فاينون جرو.

77
00:06:43,610 --> 00:06:46,380
رباه، ماهذة
الأسماء الويلزية.

78
00:06:46,480 --> 00:06:49,180
هل لديك مانع
لقول ذلك مرة أخرى؟

79
00:06:49,280 --> 00:06:52,190
فابينون جرو
انة اسم بسيط

80
00:06:52,290 --> 00:06:54,410
سأكتب ذلك
لك الآن ...

81
00:06:54,520 --> 00:06:56,490
حتى تتمكن من كتابتها بشكل صحيح
في الخريطة.

82
00:06:56,590 --> 00:07:01,760
شكرا لك. شكرا جزيلا.
وبطبيعة الحال، سوف يظهر فقط
اذا كان ارتفاعة أكثر من ألف قدم.

83
00:07:01,860 --> 00:07:04,560
لا تكن احمق يا رجل.
هذا الجبل ارتفاعة اكثر من ألف.

84
00:07:06,300 --> 00:07:08,330
الآن ماذا.

85
00:07:12,910 --> 00:07:15,810
إسمح لي.

86
00:07:15,910 --> 00:07:18,310
-  اعتقد -
- أنت على استعداد لكأس آخر؟

87
00:07:18,410 --> 00:07:21,470
يمكنك الاحتفاظ بالباقى،
سيد مورغان

88
00:07:21,580 --> 00:07:24,880
شكرا لك يا آنسة إليزابيث.
شكرا جزيلا.

89
00:07:24,990 --> 00:07:26,950
هذا مورغان

90
00:07:29,820 --> 00:07:33,190
انظر، آسف.
ممكن تعطينى كوب بيرة

91
00:07:33,290 --> 00:07:36,020
لا داعى لاحضار
الإنجليز لهذا

92
00:07:50,080 --> 00:07:54,040
مهلا، الإنجليز هنا
في الحانة، ويقولون إنهم
اتوا لقياس الجبل.

93
00:07:54,150 --> 00:07:56,710
كل هذا الطريق
فقط لقياس جبل لدينا.

94
00:07:56,820 --> 00:07:59,380
يقيسوة ؟

95
00:07:59,490 --> 00:08:02,980
حسنا، من الذي يحتاج إلى معرفه ارتفاع
الجبل، انا اسأل.

96
00:08:13,270 --> 00:08:16,070
- شراب آخر، أيها السادة؟
-  ! لا لا

97
00:08:16,170 --> 00:08:19,070
- لا، شكرا لك. انت مضياف.
- نعم، لا، لا، شكرا.

98
00:08:19,170 --> 00:08:21,470
- أي شيء آخر تريدة؟
- لا

99
00:08:21,580 --> 00:08:25,310
حسنا  اذن سأخذ الكلب
للنزهة. أراكم في الصباح.

100
00:08:25,410 --> 00:08:27,940
، هناك شيء واحد.

101
00:08:28,050 --> 00:08:32,110
أعلم أنه من الصعب العثور على الموظفين
في هذا الوقت بسبب الحرب، ولكن سنحتاج
مساعد.

102
00:08:32,220 --> 00:08:34,310
ويفضل شخص ما  ،
. قوي جدا

103
00:08:34,420 --> 00:08:36,790
اعتقد أنك سوف تجد مطلبك
لخدمه اعمال القياس لصاحبه الجلالة ...

104
00:08:36,890 --> 00:08:38,980
ستعطى
اجر عادل.

105
00:08:40,600 --> 00:08:42,590
سوف ندفع `،
ولكن ليس كثيرا جدا.

106
00:08:45,370 --> 00:08:48,430
حسنا، هؤلاء الذين
ليسوا في فرنسا ليسوا فى منجم ذهب.

107
00:08:48,540 --> 00:08:51,200
، وبطبيعة الحال، هناك جوني المصدوم بقذيفة   .
، عذرا. من؟

108
00:08:51,310 --> 00:08:54,210
جوني جونز، العائد من الحرب.
وعاد ببعض المشاكل النفسية والجسدية.

109
00:08:54,310 --> 00:08:57,510
- يعيش مع أخته،
فقير  ولكن قوي.
- ارى ذلك.

110
00:08:57,610 --> 00:08:59,940
طالما لا
تتوقعون منه أن يتحدث ... أو يفكر.

111
00:09:00,050 --> 00:09:03,250
ونحن لن نطلب
منة ايا من هذا فقط يعمل كعتال.

112
00:09:03,350 --> 00:09:06,290
، حسنا.
اعتقد أن جوني  قادر على فعل ذلك.

113
00:09:06,390 --> 00:09:10,290
- ربما يجب أن نلقاه.
- طبعا.سنفعل ذلك
أول شيء في الصباح.

114
00:09:12,890 --> 00:09:16,460
يبدو انه كلب
قليل الاحتمال اليس كذلك ؟

115
00:09:16,560 --> 00:09:19,290
نعم.

116
00:09:41,520 --> 00:09:44,750
-  لماذا لا؟
- لأنه غير جاهز.

117
00:09:44,860 --> 00:09:47,160
كل ما عليه ان يفعله
هو ان يجعل العامود مستقيم.

118
00:09:47,260 --> 00:09:51,100
لاتكن احمق لا احد يدفع
للامساك فقط  بالعامود.

119
00:09:51,200 --> 00:09:53,900
إلا إذا كانت بيتي
من كارديف.

120
00:09:54,000 --> 00:09:56,630
- لا تبدأ هذا مرة أخرى.
- قالت ميغان  انها رأتها،

121
00:09:56,740 --> 00:09:59,540
الجميع مرة أخرى
في الحانة يوم السبت.

122
00:09:59,640 --> 00:10:02,700
لقد نصحتنى
بتجديد علاقاتى.

123
00:10:02,810 --> 00:10:05,210
تجديد `
علاقاتك !

124
00:10:05,310 --> 00:10:07,870
لم اسمعها
تقال هكذا قبل ذلك.

125
00:10:22,730 --> 00:10:24,630
صباح الخير، جوني.

126
00:10:26,400 --> 00:10:30,340
عندى بعض الإنجليزي التافهون المعتوهون في الحانة.
يرسمون خرائط

127
00:10:30,440 --> 00:10:33,370
انهم بحاجة الى المساعدة، بالطبع.

128
00:10:33,470 --> 00:10:36,100
شخص ما للقيام بحمل الاشياء
التى لا يستطيعون حملها او التى لا يريدو حملها.

129
00:10:36,210 --> 00:10:38,680
هنالك مال .

130
00:10:38,780 --> 00:10:41,150
اذن هل اقول لهم
انك موافق؟

131
00:10:44,220 --> 00:10:48,050
حسنا، ، تعالى وحدك
إلى الحانة في وقت لاحق، اتفقنا؟

132
00:10:49,420 --> 00:10:52,760
صباح الخير
قس جونز.

133
00:10:52,860 --> 00:10:56,350
الله  في سمائه
وارضة.

134
00:10:56,460 --> 00:10:58,990
- الا تخجل؟
- لا

135
00:11:01,940 --> 00:11:04,530
لا اتذكر اين تركتة

136
00:11:22,960 --> 00:11:26,830
كيف يصبح التل
جبل؟

137
00:11:27,230 --> 00:11:29,250
أعتقد أنه مصطلح نسبى.
اعني،

138
00:11:29,330 --> 00:11:31,820
مثلا جبال الهيمالايا
فى الهند.

139
00:11:31,930 --> 00:11:36,100
هناك لديهم جبال
تبلغ  10،000 قدم
والتى يشار اليها بالتلال

140
00:11:36,200 --> 00:11:38,970
ولكن خذ مثلا جبلنا .
فهو ليس تل  !

141
00:11:39,070 --> 00:11:42,770
حسنا، مرة أخرى، جبال الألب، تلك
لا يمكن حتى اعتبارها تلال.

142
00:11:42,880 --> 00:11:47,340
-  ولكن هذا ليس في جبال الألب  !
. انة هنا هنا في ويلز
- صحيح.

143
00:11:47,450 --> 00:11:52,780
اذن من- من يوافق
على الخرائط البريطانية؟

144
00:11:55,460 --> 00:11:59,260
سيد ديفيز،
الآن هذا مطمئن

145
00:12:00,700 --> 00:12:02,790
- انهم  يقولون -
- ماذا، ايها الإنجليزي؟

146
00:12:02,900 --> 00:12:08,430
نعم! انهم  يقولون
يجب أن يكون أكثر من 1،000 قدم.

147
00:12:08,540 --> 00:12:12,670
حقا  كنت اتصور
ان 5000 هو القياسي.

148
00:12:12,770 --> 00:12:14,940
ولكن ما هو ارتفاع جبل فاينون جرو ؟

149
00:12:15,040 --> 00:12:17,770
أكثر من ألف؟
أكثر من 2000؟

150
00:12:17,880 --> 00:12:20,810
ألف؟
كنت دائما اتخيل انة بضع مئات.

151
00:12:24,220 --> 00:12:28,420
يا عزيزي. وانا اعتقدت أنك
كنت رجل متعلم.

152
00:12:28,520 --> 00:12:30,460
أوه، يا عزيزي.
أوه، يا عزيزي.

153
00:12:31,760 --> 00:12:34,060
اول  جبل
في ويلز.

154
00:12:34,160 --> 00:12:38,620
نعم، هو شيء لدينا
نتباهى به منذ زمن سحيق.

155
00:12:38,730 --> 00:12:41,760
نحن ليس لدينا أكبر الجبال
في الشمال ...

156
00:12:41,870 --> 00:12:44,840
ولا الجبال الجميلة
فى وسط ويلز،

157
00:12:44,940 --> 00:12:48,900
ولكن يمكن أن ندعي أننا نعيش
في ظل الجبل الأول ...

158
00:12:49,010 --> 00:12:50,910
داخل الحدود الويلزية.

159
00:12:51,010 --> 00:12:54,040
هذه الجبال
قد هزمت كل الغزاة.

160
00:12:54,150 --> 00:12:56,050
هذا هو المكان الذى
فر منه البريطانيين ...

161
00:12:56,150 --> 00:12:58,640
عندما تم غزوهم
من قبل الرومان، ،

162
00:12:58,750 --> 00:13:01,240
السكسونيون، الفايكنج،
النورمان.

163
00:13:01,360 --> 00:13:05,520
نعم، وقد احتلوا جميعا
هذه الجزيرة من بريطانيا،

164
00:13:05,630 --> 00:13:08,150
لكنهم  أبدا
لم يأخذوا الجبل مننا .

165
00:13:08,260 --> 00:13:11,250
هم لم يأخذوا
بريطانيا القديمة.

166
00:13:28,820 --> 00:13:33,810
يا إلهي. هذه
تمتد هنا أكبر مما تبدو عليه.

167
00:13:33,920 --> 00:13:36,820
- نعم.
-  اعتقد أن من الصعب
قراءة عداد الخطى الخاص بك ...

168
00:13:36,920 --> 00:13:38,820
سيكون من الافضل استخدامه .

169
00:13:38,930 --> 00:13:43,260
حسنا، ليس كثيرا،
ولكن، نعم سيفيد، على الرغم من ذلك -

170
00:13:43,360 --> 00:13:48,270
اذن هل تستطيع أن ترى
نقاط التحديد من هنا؟

171
00:13:51,310 --> 00:13:53,210
لا.

172
00:13:53,310 --> 00:13:56,280
ولكن يمكن أن ارى
هذين الرجلين مرة أخرى.

173
00:13:59,110 --> 00:14:04,070
مشؤوم إلى حد ما. يذكرني
بالمسح الذى اجريناة فى الحبشة في `88.

174
00:14:05,550 --> 00:14:08,040
- تعالوا، يا أولاد.

175
00:14:08,120 --> 00:14:12,650
هل يريد احد اخر ان يراهن؟
قد تكون هذه فرصتك الأخيرة.

176
00:14:12,760 --> 00:14:15,160
2300.

177
00:14:15,260 --> 00:14:17,660
2300.

178
00:14:17,770 --> 00:14:20,830
وليامز للبترول.
رجل جيد، رجل جيد.

179
00:14:20,969 --> 00:14:22,469
ترجمة شريف بكر - و - محمد هشام

180
00:14:22,670 --> 00:14:25,300
أنسون.

181
00:14:25,410 --> 00:14:27,370
حسنا،

182
00:14:29,310 --> 00:14:31,210
انة مثلك،
كما اتخيل.

183
00:14:31,310 --> 00:14:33,280
ممم، نعم.
أكثر أو أقل.

184
00:14:33,380 --> 00:14:35,280
جيد.

185
00:14:37,720 --> 00:14:41,180
انهم رجال عندما نحتاج إليها.
سيد جارد، يا سيدي.

186
00:14:41,290 --> 00:14:44,520
تسوية لدينا رهان.
كم هو ارتفاع الجبل لدينا؟

187
00:14:44,630 --> 00:14:46,590
آسف.
لا استطيع القول الى الان.

188
00:14:46,690 --> 00:14:49,290
نحن الان انتهينا
من اول رهان

189
00:14:49,400 --> 00:14:52,530
يجب أن يكون لديك فكرة.

190
00:14:52,630 --> 00:14:55,260
حسنا، لا شيء دقيق
حتى الآن، للاسف.

191
00:14:56,800 --> 00:14:58,970
- ليلة سعيدة.
- ليلة سعيدة

192
00:15:01,980 --> 00:15:04,810
انظر

193
00:15:04,910 --> 00:15:09,210
قد اكون مخطئ ولكن بعد 25 عاما
من فعل هذا العمل، فأشك في ذلك.

194
00:15:09,320 --> 00:15:13,150
واقول انة تقريبا 930 قدم.

195
00:15:14,620 --> 00:15:16,920
ايها السادة.

196
00:15:19,890 --> 00:15:23,330
- 930 ؟
- 930 ؟

197
00:15:27,400 --> 00:15:30,170
- تعال .

198
00:15:30,270 --> 00:15:33,260
- سيد أنسون
- سيد مورغان.

199
00:15:33,370 --> 00:15:35,600
نعم. ربما يمكنك أن تساعد.

200
00:15:35,710 --> 00:15:39,840
هل تعرف، من هم هؤلاء السيدين
هناك في الشارع  ؟

201
00:15:39,950 --> 00:15:41,850
انهم يتبعونا
طوال اليوم.

202
00:15:41,950 --> 00:15:44,940
توماس الاحمق
وتوماس الاحمق  رقم 2 . المزارعين المحليين.

203
00:15:45,050 --> 00:15:47,650
انهم من المؤكد ليسوا
مع ذلك - المسها.

204
00:15:47,760 --> 00:15:50,190
- أوه.
- غبي. .

205
00:15:50,290 --> 00:15:53,850
توماس الاحمق الذي  على اليسار
وشقيقه، توماس الاحمق

206
00:15:55,430 --> 00:15:58,520
- عذرا؟
-  هل هو توماس الاحمق ايضا

207
00:15:58,630 --> 00:16:02,030
- نعم هو كذلك
- أم هو العكس؟

208
00:16:02,140 --> 00:16:05,400
-حسنا، أيهما. ، هذا .
ام انهم هكذا أنهم  -

209
00:16:05,510 --> 00:16:08,740
، نحن فى البداية كنا قلقين
غير مؤذيين تماما.

210
00:16:08,840 --> 00:16:10,740
الآن اعتقد
ويمكننى القول إن  ...

211
00:16:10,850 --> 00:16:14,250
متحدثا نيابة عن جميع
القرويين فى قريتى

212
00:16:14,350 --> 00:16:17,370
عندما اقول انا اشعر -
تعنى نحن نشعر -

213
00:16:17,490 --> 00:16:21,320
بأن ما قمت به يا سيد جارد
فى قياس فاينون جرو

214
00:16:21,420 --> 00:16:23,910
وهو، على مقياس أي عين مدربة،
جبل.

215
00:16:24,030 --> 00:16:27,290
- عفوا؟
-  قبلت

216
00:16:27,400 --> 00:16:31,230
لا، لا انا اعني - عذرا.
انا لا افهم ما تقول -

217
00:16:31,330 --> 00:16:34,300
930 قدم، ؟

218
00:16:34,400 --> 00:16:39,470
اأمل انه لا ينوى التمسك
بهذا القياس الغير مؤكد بشكل واضح.

219
00:16:39,570 --> 00:16:44,940
لا، الامر هو،
سيد مورغان، نحن لم نقم
بقياس،  جبلكم بعد  .

220
00:16:45,050 --> 00:16:49,810
نحن قمنا بحسابات تمهيدية
التي تمخضت
عن رقم تقريبي .

221
00:16:53,290 --> 00:16:56,260
- كل الطريق الى القمة.
- هذا كل ما فى الامر

222
00:16:56,360 --> 00:16:59,260
- نعم.
- حسنا، لا عجب إذا
انك حصلت على الحسابات بشكل خاطئ.

223
00:17:02,360 --> 00:17:07,670
وأخيرا نحن  نقوم
بالقياسات باستخدام ... هذا.

224
00:17:07,770 --> 00:17:09,760
ولكن
لاستخدام هذا الشيء،

225
00:17:09,870 --> 00:17:11,770
التي نسميها
العبور

226
00:17:11,870 --> 00:17:16,040
علينا أن نكون قادرين  بوضوح
على رؤية قمم منارة نيوتن
وتل وايتشرش .

227
00:17:16,140 --> 00:17:19,640
- لكنهم ليسوا جبال.
- لا، هم ليسوا جبال،
سيد مورغان. انهم ليسوا جبال .

228
00:17:19,750 --> 00:17:22,550
لكن هذا مقياس مساحة صاحبة الجلالة الصادر
فى عام 1887 ...

229
00:17:22,650 --> 00:17:25,380
وموجود بها ارتفاعهم
والمسافة بينهما ...

230
00:17:25,490 --> 00:17:28,720
والمسافة بينهما
و فاينوم جرو .

231
00:17:28,820 --> 00:17:31,450
و ،
وبالنظر إلى هذه القياسات،

232
00:17:31,560 --> 00:17:35,660
ينبغي أن نكون قادرين على التحقق من
الارتفاع الحقيقي لفاينوم جرو -

233
00:17:35,760 --> 00:17:37,730
هذا الارتفاع.

234
00:17:37,830 --> 00:17:42,960
، لذلك انت تقول
انة ربما ليس 930 قدم.

235
00:17:43,070 --> 00:17:47,560
حسنا، سأكون مندهشا للغاية إذا
كان قياس اليوم دقيق، نعم.

236
00:17:47,680 --> 00:17:50,700
، جيد.
حسنا، اراكم في الحانة اذن.

237
00:17:50,810 --> 00:17:52,970
نعم، نعم، نعم.
يجب أن نضع في اعتبارنا، سيد مورغان،

238
00:17:53,080 --> 00:17:57,780
بأن الجبل - أيا كان -
قد يكون أكثر من 930 قدم.

239
00:17:57,890 --> 00:18:01,150
- نعم
- ولكن قد يكون أيضا أقل.

240
00:18:04,430 --> 00:18:06,330
أقل؟

241
00:18:06,430 --> 00:18:08,450
- لا

242
00:18:10,200 --> 00:18:13,060
كل هذه الضجة.
لماذا؟

243
00:18:13,170 --> 00:18:15,730
هل هو تل؟
هو هوجبل؟

244
00:18:15,840 --> 00:18:19,670
ربما تلك المسألة ليست مهمة فى اى مكان اخر
ولكن هذة ويلز.

245
00:18:19,770 --> 00:18:23,340
المصريون بنوا الاهرامات.
اليونانيون بنوا المعابد.

246
00:18:23,440 --> 00:18:27,310
لكننا لم نفعل اياً من ذلك
لأنه كان لدينا الجبال.

247
00:18:27,420 --> 00:18:31,110
نعم، ويلز
تم إنشاؤها بالجبال.

248
00:18:31,220 --> 00:18:34,190
حيث يبدأ الجبل،
هناك يبدأ ويلز.

249
00:18:34,290 --> 00:18:36,590
اذا كان هذا ليس جبل -

250
00:18:36,690 --> 00:18:40,680
حسنا، اذا كان هذا ليس جبل،
اذن على  أنسون فقط  ان
يقوم بإعادة رسم الحدود ...

251
00:18:40,800 --> 00:18:44,530
ويضعنا جميعا في انكلترا،
لا سمح الله.

252
00:18:54,510 --> 00:18:56,980
صباح الخير . توماس،
وتوماس.

253
00:18:57,080 --> 00:18:59,980
- صباح الخير.
- صباح الخير.
- ما الذي يمكن القيام به من اجلكم؟

254
00:19:00,080 --> 00:19:02,950
نحن `جئنا لرؤية الرجال
الذين قاموا بقياس الجبل.

255
00:19:05,090 --> 00:19:06,990
حسنا، ، مرحبا.

256
00:19:07,090 --> 00:19:09,650
هذا هو السيد جارد،
و، اسمي أنسون.

257
00:19:09,760 --> 00:19:12,490
وكما ترون،
نحن مشغولون جدا.

258
00:19:12,590 --> 00:19:16,430
هذا هو أخي، توماس الاحمق،
وانا توماس الاحمق الثانى

259
00:19:16,530 --> 00:19:20,060
نحن غير متعلمين،
ومعظم الناس يقولون اننا احمقين

260
00:19:20,170 --> 00:19:23,330
لكننا لسنا احمقين
لكى نعلم اننا احمقين

261
00:19:27,610 --> 00:19:31,410
حسنا، يالها من قصة .
كان من اللطيف جدا مقابلتكم.

262
00:19:31,510 --> 00:19:34,710
نود أن نعرف كيف تعتزمون
قياس الجبل  .

263
00:19:34,820 --> 00:19:38,050
نود أن نشاهدكم، ونحن`
سنكون سعداء بمساعدتكم في حمل الامتعة.

264
00:19:38,150 --> 00:19:41,420
حقا؟ حسنا، شكرا لكم.
هذا رائع .

265
00:19:41,520 --> 00:19:43,990
هم لا  يقال عليهم
احمقين من فراغ.

266
00:20:29,170 --> 00:20:31,800
يا الله.

267
00:20:38,950 --> 00:20:41,540
توماس، انا لست
سعيد تماما ...

268
00:20:41,650 --> 00:20:44,410
بحملك هذه المعدات
للانجليز .

269
00:20:44,520 --> 00:20:47,210
هل اخذت
مقابل ذلك؟

270
00:20:47,320 --> 00:20:50,310
لا أعرف، يا سيدي،
لكنى سأضعها.

271
00:20:54,500 --> 00:20:56,400
- صباح الخير.
- صباح الخير.

272
00:20:56,500 --> 00:20:59,130
نحن `فى لحظه
قياس. تاريخية

273
00:20:59,230 --> 00:21:01,930
هل قابلت
القس جونز؟

274
00:21:05,010 --> 00:21:08,100
لا، لا.
كيف حالك؟

275
00:21:08,210 --> 00:21:10,680
ستفعل افضل ما لديك الآن،
انا`متأكد، من  ذلك؟

276
00:21:33,030 --> 00:21:35,700
- حسنا؟
- ما هى النتيجة؟

277
00:21:35,800 --> 00:21:38,030
من فضلك. امامنا
ساعات من العمليات الحسابية التي تنتظرنا.

278
00:21:38,140 --> 00:21:41,770
أخشى انة يجب عليك أن تكون
صبور، ولكن، ،
يجب أن نعرف النتيجت هذا المساء.

279
00:21:41,880 --> 00:21:43,780
الآن، إسمحوا لي،
ايها السادة.

280
00:21:45,910 --> 00:21:47,810
شكرا لك.

281
00:21:49,150 --> 00:21:51,050
من فضلك توخي الحذر.

282
00:21:51,150 --> 00:21:56,380
- وكيف ستعرف في وقت لاحق؟
- حسنا، نحن `سنقوم بقياسات
مع تلك التلتين ،

283
00:21:56,490 --> 00:21:59,930
ونحن نعرف بالفعل ارتفاع تل
منارة نيوتن وتل وايتشرش.

284
00:22:00,030 --> 00:22:03,960
- ولكن كيف سيتم قياسه؟
- بنفس الطريقة. من خلال مقارنة
له مع التلال الأخرى.

285
00:22:04,060 --> 00:22:06,190
لكن كيف يقاس
التل الأول؟

286
00:22:06,300 --> 00:22:09,670
حسنا ...
الله يا بني. الله

287
00:22:11,670 --> 00:22:13,800
في تلك الليلة، فى الحانة
كانت مزدحمة ...

288
00:22:13,910 --> 00:22:16,340
كما نجتمع جميعا
للاستماع الى النتيجة.

289
00:22:16,440 --> 00:22:19,610
الكل ما عدا القس جونز،
بالطبع،

290
00:22:19,710 --> 00:22:22,840
ومن الذى
لا يستطيع الحضور لسماع النتيجة.

291
00:22:26,550 --> 00:22:30,350
- نفس الرهان مرة أخرى؟
- لا، ارغب في تغيير رهانى.

292
00:22:30,460 --> 00:22:33,890
- لا يمكنك ان تفعل ذلك.
- حسنا، اذن ارغب
بوضع رهان آخر.

293
00:22:36,030 --> 00:22:38,230
- تشعر أنك أفضل؟
- لا

294
00:22:38,330 --> 00:22:42,700
لا، عندى صداع مروع.
اعتقد انة ينبغي أن انام.

295
00:22:44,810 --> 00:22:48,170
هل،تريد مني
ان اقول لهم النتيجة؟

296
00:22:49,980 --> 00:22:55,180
تلك فكرة رائعة، على الرغم من أنه
ينبغي أن يكون انا من يخبرهم. من ناحية أخرى،

297
00:22:55,280 --> 00:22:58,510
قد تكون هذه فرصة جيدة بالنسبة لك
لاكتساب خبرة التحدث مع السكان المحليين.

298
00:22:58,620 --> 00:23:02,210
- أنت لا تعرف متى تتاح مثل تلك الفرصة مرة اخرى.
- نعم، بالطبع.

299
00:23:04,690 --> 00:23:07,890
- 980 قدم.

300
00:23:08,000 --> 00:23:10,460
اعتراض

301
00:23:11,800 --> 00:23:15,460
انا لا اخذ أي رهانات
تحت ألف قدم.

302
00:23:15,570 --> 00:23:17,970
- خائن.
- خائن؟

303
00:23:23,410 --> 00:23:25,840
هل أنت متأكد بعدم وجود
أي دم إنجليزي يجرى بعروقك ؟

304
00:23:33,020 --> 00:23:35,250
- أي  نتيجة ؟
-  لا !

305
00:23:39,430 --> 00:23:41,950
انهم `كما هم
هل تلك الارقام علم ؟

306
00:23:42,060 --> 00:23:45,360
لا. كلهم مثل بعض،
هذه الأرقام هي  علم.

307
00:23:45,470 --> 00:23:47,800
وما هو العلم،
سيد أنسون؟

308
00:23:47,900 --> 00:23:49,800
انا انسى دائما هذا،
اليس كذلك ؟

309
00:23:49,900 --> 00:23:54,030
-  هيا.
- ، العلم هو شئ متجرد.

310
00:23:54,140 --> 00:23:56,040
بالضبط.

311
00:23:58,789 --> 00:24:09,189
ترجمة شريف بكر - و - محمد هشام

312
00:24:10,990 --> 00:24:13,050
عمتم  مساء.

313
00:24:16,460 --> 00:24:19,760
حسنا،  سيد مورغان، بعد إذنك.
-

314
00:24:19,870 --> 00:24:23,430
ايها السادة.  لدينا الآن ...

315
00:24:23,540 --> 00:24:26,130
أكملنا،
قياس،

316
00:24:26,240 --> 00:24:28,470
فاينون جرو ...

317
00:24:28,580 --> 00:24:31,770
يجب أن أبلغكم
انه  ...

318
00:24:31,880 --> 00:24:34,310
984 قدم.

319
00:24:34,410 --> 00:24:36,780
- ماذا؟
-

320
00:24:36,880 --> 00:24:40,750
انا ادرك أن هذا
قد يكون مخيب لأماللكم،

321
00:24:40,850 --> 00:24:44,220
ولكن يجب ان أطلب منكم أن تتذكروا
انها مجرد قياسات ...

322
00:24:44,320 --> 00:24:49,630
ولاينبغي بأي حال من الأحوال الانتقاص من
جمال هذا الجبل، أو في الواقع تعلقكم بة،

323
00:24:49,730 --> 00:24:52,700
انة -

324
00:24:58,140 --> 00:25:00,610
تل
شكرا لكم.

325
00:25:04,140 --> 00:25:06,140
- تل ؟
-

326
00:25:08,820 --> 00:25:11,110
والنتيجة؟
قل لي. هل لديهم نتيجة لذلك؟

327
00:25:11,220 --> 00:25:14,190
انة تل

328
00:25:18,360 --> 00:25:20,260
تل.

329
00:25:28,600 --> 00:25:31,730
ربما كان الوضع سيختلف
لو لم يكن هناك حرب

330
00:25:31,840 --> 00:25:36,740
ولكن كان هذا عام 1917، و
قد كان الناس معذورين بسبب خسارتهم.

331
00:25:38,410 --> 00:25:40,740
وهؤلاء الذين  كان مسموح لهم
بالحفر للبحث عن الفحم فى تلك الاماكن ،

332
00:25:40,850 --> 00:25:43,280
تعدين الفحم
التى يحتاجوها لتسيير السفن.

333
00:25:43,380 --> 00:25:46,380
أربع وعشرين ساعة في اليوم
جاهدوا فيها.

334
00:25:46,490 --> 00:25:50,080
وقصوا الزوايا
لاستخراج الفحم على عجل،

335
00:25:50,190 --> 00:25:54,250
وأولئك الذين نجوا
توفوا في مناجم الفحم.

336
00:25:56,260 --> 00:25:58,160
كان وقتا حزينا.

337
00:25:58,270 --> 00:26:01,290
وقد تم اخذ أصدقائنا،
أبناؤنا، أزواجنا.

338
00:26:01,400 --> 00:26:05,460
والمجتمع ببطئ
تم تدميرة.

339
00:26:05,570 --> 00:26:10,030
كيف يمكن أن نواجه هؤلاء الذين نجوا
اذا عادوا ولم يجدوا أي جبل؟

340
00:26:10,140 --> 00:26:14,670
في حين أنهم يحاربون الألمان، ونحن
نفقد الجبل إلى الإنجليز؟

341
00:26:14,780 --> 00:26:18,910
وقد تدمرت قريتنا، والآن
يأخذون جبلنا ...

342
00:26:19,020 --> 00:26:21,040
وفخرنا

343
00:26:27,490 --> 00:26:30,830
- اجتماع في قاعة القرية.
- اجتماع في قاعة القرية!

344
00:26:30,930 --> 00:26:33,020
اجتماع في
قاعة القرية !

345
00:26:33,130 --> 00:26:36,330
القس جونز ...

346
00:26:36,440 --> 00:26:38,340
يتم تجميع لقاء
في قاعة القرية.

347
00:26:38,440 --> 00:26:41,640
- الآن!
- ماذا يعتقد هذا العجوز
انه فاعل؟

348
00:26:41,740 --> 00:26:45,200
- جعلة جبل؟
- سيقوم بتقديم
شكوى رسمية.

349
00:26:45,310 --> 00:26:48,180
هيا، يا أولاد.
اين انت يا كومين `؟

350
00:26:48,280 --> 00:26:51,120
شكوى؟

351
00:26:58,730 --> 00:27:01,920
شكرا لك، شكرا لك،
شكرا لكم.

352
00:27:02,030 --> 00:27:06,060
اسمع انا اقتراح
عريضة ...

353
00:27:06,170 --> 00:27:09,800
تطالب بضم
فاينون جرو ...

354
00:27:09,900 --> 00:27:13,460
كأول جبل
في ويلز،

355
00:27:13,570 --> 00:27:18,370
ليتم تضمينها في جميع
خرائط جلالتها .

356
00:27:25,650 --> 00:27:30,110
ومن الذى سيهتم بقراءة هذه العريضة؟
هاه؟ من الذى سيوافق على ذلك؟

357
00:27:30,220 --> 00:27:33,450
-  لااعتقد انى احتاج إلى أي مشورة
منك يا، سيد مورغان.
- انا لم انتهى بعد  .

358
00:27:33,990 --> 00:27:35,790
انا لم انتهى بعد

359
00:27:35,830 --> 00:27:39,320
انا لا اريد ان يكون فاينون جرو
على الخريطة ...

360
00:27:39,430 --> 00:27:43,130
بأن نتوسل لذلك
لأننا - سنكون قد اقرينا واعترفنا بأنة تل

361
00:27:43,240 --> 00:27:46,670
لا ! فاينون جرو
يجب أن يكون ألف قدم،

362
00:27:46,770 --> 00:27:49,070
انا اقول
فلنجعلة ألف قدم

363
00:27:49,180 --> 00:27:52,740
عشرين قدما !
هى كل ما نحتاج إليه !

364
00:27:52,850 --> 00:27:55,580
و 20 قدما
ويصبح لدينا جبل

365
00:27:55,680 --> 00:27:59,350
-  لست متأكدا من ذلك هو قانوني ام لا.
- نعم. أو اخلاقي ام لا.

366
00:27:59,450 --> 00:28:01,350
قانوني ؟ أخلاقي ؟

367
00:28:01,460 --> 00:28:05,360
وكيف يكون قانونى ان تقول ان
ألف قدم هو جبل ...

368
00:28:05,460 --> 00:28:07,930
و 984  ليس جبل ؟

369
00:28:08,030 --> 00:28:13,330
هل نسمي الرجل القصير صبي
أو،  أو الكلب الصغير قط؟

370
00:28:13,430 --> 00:28:15,920
- لا !

371
00:28:16,040 --> 00:28:18,900
هذا جبل -
جبلنا -

372
00:28:19,010 --> 00:28:23,470
وإذا كان يجب أن يكون
ألف قدم، ثم بأذن الله
سنجعله ألف قدم

373
00:28:23,580 --> 00:28:26,100
انا لا افضل ذلك ،
سيد مورغان ،

374
00:28:26,210 --> 00:28:29,340
لما لا توافق
الرب لم يسمية هذا الاسم عبثا.

375
00:28:29,450 --> 00:28:31,440
نعم، احبائى استمروافى ذلك .
وافعلوا هذا.

376
00:28:32,790 --> 00:28:37,420
-  ... مورغان عنزة -

377
00:28:39,260 --> 00:28:41,820
آسف، مورغان.

378
00:28:41,930 --> 00:28:45,160
مورغان لديه وجهة نظر

379
00:28:45,270 --> 00:28:49,900
يمكن زيادة الارتفاع
بواسطة غرف الدفن القديمة،

380
00:28:50,000 --> 00:28:54,130
وذلك هو الارتفاع المطلوب
ويقاس كذلك.

381
00:28:54,240 --> 00:28:59,010
لا ارى حرج فى
إضافة ذلك إلى فاينون جرو.

382
00:28:59,110 --> 00:29:01,340
فى جبل رواندا

383
00:29:01,450 --> 00:29:05,150
هناك منجم فحم ضخم فى
القرية، وهو  فى الخرائط.

384
00:29:08,360 --> 00:29:12,590
انا الوحيد الذي يفكر
فى هذه الامور -

385
00:29:12,690 --> 00:29:14,590
فى الغش؟

386
00:29:14,690 --> 00:29:18,990
ماذا نفعل؟ نخفض جزء
من فاينون جرو لرفع آخر؟

387
00:29:19,100 --> 00:29:22,090
خذ من الحديقة الخاصة بك إذا
كان هذا يجعلك تشعر بتحسن.

388
00:29:22,200 --> 00:29:25,800
نعم! نعم! هذا سوف
يجعلني اشعر على نحو أفضل.

389
00:29:25,910 --> 00:29:27,840
سوف اكون أكثر سعادة  ...

390
00:29:27,940 --> 00:29:32,210
إذا تم تعلية الجبل
بالعمل، و العرق،

391
00:29:32,310 --> 00:29:34,610
بالعمل،
والتضحية.

392
00:29:34,710 --> 00:29:39,050
نعم! نأخذ الأرض
من حدائقنا الخاصة  .

393
00:29:39,150 --> 00:29:43,350
- هذا من شأنه أن يجعلني أشعر بأني أفضل.
- انت فقط  تجعلة امر مستحيل.

394
00:29:43,460 --> 00:29:46,020
لا، سيد مورغان،
انا لم افعل هذا

395
00:29:46,130 --> 00:29:48,030
هذا الرجل.

396
00:29:53,800 --> 00:29:55,700
جوني.

397
00:30:04,040 --> 00:30:06,210
- حسنا، هذا هو -
- لا، استمع.

398
00:30:08,950 --> 00:30:11,320
فى فرنسا -

399
00:30:11,420 --> 00:30:14,790
فى فرنسا، حفرنا الخنادق
بطول عشرة أميال  .

400
00:30:17,320 --> 00:30:20,690
أخذنا الأرض من هنا
وبنينا التلال هناك.

401
00:30:20,790 --> 00:30:24,230
نقلنا الحقول .
أنت لن تصدق ما فعلناه.

402
00:30:30,300 --> 00:30:32,970
انة امر ممكن
انة فقط عمل شاق

403
00:30:33,070 --> 00:30:34,970
ساساعدكم

404
00:30:37,680 --> 00:30:40,270
وهكذا
بدأ كل شيء.

405
00:30:40,380 --> 00:30:44,710
وكان للقس فكرة،
ولكن كان لمورغان فكرة أفضل ،
من فكرة القس ...

406
00:30:44,820 --> 00:30:47,380
ويعتقد جوني بانها ممكنه.

407
00:30:47,490 --> 00:30:50,620
بالطبع، هذا لم يغير من حقيقة
أن مورغان عنزة ...

408
00:30:50,720 --> 00:30:52,620
لم يتحديث
إلى القس جونز ...

409
00:30:52,730 --> 00:30:55,850
والقس جونز
لم يتحدث مع مورغان عنزة.

410
00:30:55,960 --> 00:30:58,830
و جوني نادرا
ما يتحدث إلى أي شخص.

411
00:31:06,870 --> 00:31:08,500
رقيب.

412
00:31:08,610 --> 00:31:10,970
- السادة.
- سيد أنسون.

413
00:31:11,080 --> 00:31:14,910
نيابة عن القرية،
نود منك ان
تقنع السيد جارد...

414
00:31:15,020 --> 00:31:18,680
البقاء لفترة أطول و
قياس الجبل مرة أخرى.

415
00:31:18,790 --> 00:31:23,350
مرة أخرى؟ حسنا، آسف ، ولكن اعتقد
ان قراءة اليوم هى قراءة دقيقة.

416
00:31:23,460 --> 00:31:27,090
نحن سنقوم باضافة
20 قدما.

417
00:31:27,190 --> 00:31:30,390
-  ماذا تقصد
إضافة 20 قدما؟
- `وهل هذا قانونى ؟

418
00:31:30,500 --> 00:31:34,630
مرتفعات الجبال ألاخرى
أحيانا تشمل تلال الدفن.

419
00:31:34,730 --> 00:31:37,730
- حتى انة يشمل تنظيف مناجم الفحم.
- حسنا، هذا صحيح -

420
00:31:37,840 --> 00:31:40,470
ان هذا الامر
مسموح بة في بعض الأحيان، ولكن،  -

421
00:31:40,570 --> 00:31:43,070
جيد.
عشرين قدما اذن.

422
00:31:43,180 --> 00:31:45,840
لا يمكننا الانتظار
بينما انت،

423
00:31:48,380 --> 00:31:50,280
تضيف 20  قدما.

424
00:31:50,380 --> 00:31:53,380
- اعني كيف ستقوم بذلك؟
- لا تشغل بلك.

425
00:31:53,490 --> 00:31:56,460
نحن سنتدبر الامر
انت فقط إقنع السيد جارد

426
00:31:56,560 --> 00:31:59,890
لا، أنا لا أعلم
اعتقد اننى سأفشل فى ذلك.

427
00:31:59,990 --> 00:32:03,590
لدينا جدول زمني ضيق للغاية، و،
السيد جارد يجب ان يتم اقناعة.

428
00:32:03,700 --> 00:32:07,430
- كل ما نطلبة -
- لا، الوقت متأخر جدا،
لذلك إذا كنت لا تمانع،

429
00:32:07,530 --> 00:32:09,430
سنغادر
أول شيء في الصباح.

430
00:32:09,540 --> 00:32:11,500
شكرا لك.

431
00:32:14,870 --> 00:32:18,940
- اللعنة  عار عليك يا رجل.
- لا تقلق.
`لن يذهبوا الى أي مكان.

432
00:32:19,050 --> 00:32:22,010
آسف، مورغان؟
فاتنى هذا.

433
00:32:22,120 --> 00:32:24,580
أنا `أصم
في هذه الأذن، يا رجل.

434
00:32:24,680 --> 00:32:27,590
- لقد قلت تصبح على خير ايها الرقيب.

435
00:32:27,690 --> 00:32:29,590
ليلة سعيدة

436
00:32:30,760 --> 00:32:33,090
- مورغان؟
- احتاج رطلين سكر.

437
00:32:33,190 --> 00:32:35,390
-  رطلين

438
00:32:35,500 --> 00:32:38,520
-  انها بالحصص.
- أنا أعلم أنها بالحصص.

439
00:32:38,630 --> 00:32:41,970
يا لوفر
هذه حالة طوارئ وطنية.

440
00:32:42,070 --> 00:32:45,040
نعم، ولكن ...
رطلين ؟

441
00:32:45,140 --> 00:32:49,040
لا اريد أن اقول للناس
أن المهمة فشلت بسببك أنت، يا لوفر

442
00:32:56,080 --> 00:32:58,310
اذن هل سيبقون`؟

443
00:32:58,420 --> 00:33:02,080
اعتقد
سنفوز، يا عزيزى.

444
00:33:02,190 --> 00:33:04,090
اعتقد سنفوز بالمهمة .

445
00:33:07,730 --> 00:33:09,960
لأجل الله يا أنسون،
افعل ذلك اقوى  .

446
00:33:10,060 --> 00:33:13,260
أفعل قصارى جهدي
ربما انت تود ان تحاول.

447
00:33:13,370 --> 00:33:15,660
أكره انك يجب ان
تبذل مجهود اكثر قليلا.

448
00:33:15,770 --> 00:33:17,670
- ماذا قلت؟

449
00:33:20,610 --> 00:33:22,510
هل هنالك مشكلة، أيها السادة؟

450
00:33:23,610 --> 00:33:26,140
نعم.
اخشى ذلك

451
00:33:26,250 --> 00:33:28,910
، يا عزيز،
يا عزيزي.

452
00:33:29,020 --> 00:33:31,350
سيد مورغان.
بالمناسبة ،

453
00:33:31,450 --> 00:33:34,890
كنت  اتسائل: ماذا حدث
إلى، سارية العلم؟

454
00:33:35,990 --> 00:33:37,980
اعشاب جافة.

455
00:33:38,090 --> 00:33:41,990
اعشاب جافة ؟
فى ويلز ؟

456
00:33:54,040 --> 00:33:58,370
- هذا يبدو أكثر من 20 قدم، يا رجل.
- انة  20.

457
00:33:58,480 --> 00:34:04,110
- الجحيم نحن `سنحتاج
الى الكثير من الأرض لتغطية ذلك.

458
00:34:05,520 --> 00:34:08,820
ليس 9:00 -

459
00:34:08,920 --> 00:34:12,860
- صباح الخير.
- القس جونز.

460
00:34:13,960 --> 00:34:16,900
هل أزعجك؟

461
00:34:17,000 --> 00:34:20,330
اعتقدك
واحد من الأولاد.

462
00:34:24,870 --> 00:34:27,700
فقط ما نحتاج
للحديث عنه.

463
00:34:27,810 --> 00:34:30,710
اليوم
هو يوم تاريخي.

464
00:34:30,810 --> 00:34:33,010
تاريخي !

465
00:34:33,110 --> 00:34:36,740
وهو اليوم الذي
سوف تتحدث عنة الأجيال ...

466
00:34:36,850 --> 00:34:38,750
لسنوات قادمة  !

467
00:34:40,290 --> 00:34:42,850
- هل هناك أنباء من المقدمة ؟
- لا

468
00:34:42,960 --> 00:34:45,360
الأخبار هنا.

469
00:34:46,560 --> 00:34:48,990
الأخبار هناك

470
00:34:51,530 --> 00:34:53,560
اليوم ...

471
00:34:53,670 --> 00:34:56,930
نحن نبني
جبل !

472
00:34:57,040 --> 00:35:00,230
واريد من تلاميذك
للمساعدة.

473
00:35:00,340 --> 00:35:02,600
تلاميذي.
فى عمل.

474
00:35:02,710 --> 00:35:05,270
لمساعدتك على تزوير
قمة الجبل

475
00:35:05,380 --> 00:35:08,940
لتزوير؟
سيد دافيس،

476
00:35:09,050 --> 00:35:13,820
كلا من الشعور بالانتماء إلى المجتمع
والمفردات الخاصة بك ...

477
00:35:13,920 --> 00:35:15,850
ليست على
المستوى المطلوب.

478
00:35:18,390 --> 00:35:20,620
- لذلك؟

479
00:35:21,800 --> 00:35:24,420
حسنا،  -

480
00:35:24,530 --> 00:35:26,900
حسنا ماذا؟

481
00:35:27,000 --> 00:35:29,830
حسنا، من الصعب القول.

482
00:35:29,940 --> 00:35:32,840
والآن،
انت على الأرجح غمرتها .

483
00:35:32,940 --> 00:35:34,840
من الأفضل تركها
لمدة عشر دقائق.

484
00:35:36,540 --> 00:35:38,440
للشراب؟

485
00:36:03,970 --> 00:36:06,270
اغفر لي يا رب.

486
00:36:09,240 --> 00:36:12,210
لا، لا يعلمون
ما يقومون به، كما قلت لكم.

487
00:36:14,280 --> 00:36:17,010
الخبز من السماء

488
00:36:17,120 --> 00:36:20,180
الخبز من السماء

489
00:36:22,190 --> 00:36:26,180
ها انت كنت انتظر
امام الحانة .

490
00:36:26,290 --> 00:36:28,280
انا مشغول.
المرطبات.

491
00:36:28,390 --> 00:36:31,450
- مهلا، اعطنى هذا.

492
00:36:31,560 --> 00:36:34,360
- ما الذي يجب ان اقوله لهم؟
- لا تقول أي شيء.

493
00:36:34,470 --> 00:36:37,300
فقط خذة الى المرآب
وخذ اجزاءالمحرك  .

494
00:36:37,400 --> 00:36:40,430
نعم، ولكن لم افعل ايا من هذا
من قبل

495
00:36:40,540 --> 00:36:45,530
- الآن هى فرصتك للتعلم.
- ما إذا كان يمكن  وضعهم
معا مرة ثانية؟

496
00:36:45,650 --> 00:36:48,440
ستكون قد قدمت
خدمة كبيرة.

497
00:36:52,120 --> 00:36:55,490
حسنا دعنا نأخذها
إلى المرآب، ؟

498
00:36:55,590 --> 00:36:57,850
اللعنة

499
00:36:57,960 --> 00:37:01,020
- تماما.
- عندما تمطر بغزارة، ؟

500
00:37:01,130 --> 00:37:03,720
اذن هل تعرف
من وراء ذلك؟

501
00:37:05,130 --> 00:37:07,460
لا أعرف ما
ماذا تقصد.

502
00:37:07,570 --> 00:37:09,590
ما أقصدة يا،
سيد وليامز

503
00:37:09,700 --> 00:37:12,690
أن مشاكلنا
لا تبدو من قبيل الصدفة ابدا...

504
00:37:12,810 --> 00:37:16,070
بعدما قلت ان
جبلكم ليس الا  تل.

505
00:37:16,180 --> 00:37:20,110
بدأت اشك
بوجود اعمال انتقام ضدى ،

506
00:37:20,210 --> 00:37:24,210
توقف! توقف الآن قبل أن تقول
شيئا سوف تندم علية .

507
00:37:24,320 --> 00:37:27,720
نعم، هذا صحيح
كثيرا من الناس منزعجون ،

508
00:37:27,820 --> 00:37:29,720
لكن لا أعتقد أن
أي شخص يود ذلك -

509
00:37:30,960 --> 00:37:34,590
سيد جارد، ،
نحن اناس شرفاء.

510
00:37:35,830 --> 00:37:38,850
آسف.
آسف.

511
00:37:38,970 --> 00:37:41,430
يبدو فقط
شئ غريب جدا .

512
00:37:41,530 --> 00:37:45,730
حسنا، دعونا ننسى ذلك في الوقت الراهن،
خذ هذة الى المرآب .

513
00:37:45,840 --> 00:37:50,210
متى تعتقد
ستستغرق الإصلاحات بالضبط؟

514
00:37:50,310 --> 00:37:53,040
سوف تنتهى في أي الوقت المحدد.

515
00:37:53,150 --> 00:37:56,950
جيد. لأنه بخلاف ذلك، يتعين علينا
إجراء ترتيبات بديلة.

516
00:37:57,050 --> 00:37:58,980
لا حاجة لذلك،
ايها السادة.

517
00:37:59,090 --> 00:38:01,520
الآن إذا كنت `تتكرم
بإزالة أمتعتك ...

518
00:38:01,620 --> 00:38:04,390
وتدفعنى

519
00:38:04,490 --> 00:38:06,390
دفع؟

520
00:38:08,130 --> 00:38:10,030
دفع.

521
00:38:23,910 --> 00:38:26,780
- تومي  هنا؟
- انه نائم يعمل وردية الليل .

522
00:38:26,880 --> 00:38:30,470
-  يجب أن أراه.
- انه لن يذهب إلى أي مكان معك

523
00:38:30,580 --> 00:38:33,310
إيقظيه، يا امرأة  !
هذه مسألة حياة أو موت !

524
00:38:56,280 --> 00:38:59,730
جيد جدا، جيد جدا.
ممتاز.

525
00:38:59,850 --> 00:39:01,940
- ثلاثة صفائح. ممتاز، ممتاز.
- مرحبا، مرحبا.

526
00:39:02,050 --> 00:39:05,750
- نحن `اخترنا يوم حار لذلك.
- أفضل من المطر.

527
00:39:05,850 --> 00:39:07,950
لكنها
ستمطر في وقت لاحق.

528
00:39:10,490 --> 00:39:14,020
حسنا، سيكون أفضل
لانعاشنا  كما ترى.

529
00:39:14,130 --> 00:39:17,220
كن متفائل. هيا اكمل. احفر.
املئ هذا الثالث بسرعة .

530
00:39:19,270 --> 00:39:22,000
اسأل المنازل على الطريق الى كارديف.
لا يمكنك ان تفوتها

531
00:39:22,100 --> 00:39:24,000
ولكن، يا مورغان،
انا اعمل ليلا

532
00:39:24,100 --> 00:39:27,130
هناك البعض منا
يعملون`ليلا ونهارا.

533
00:39:27,240 --> 00:39:30,570
لا اريد أن اقول للناس ان الامر
فشل بسبب  تومي  اثنين سكتة دماغية

534
00:39:47,490 --> 00:39:49,460
أساسي أساسي

535
00:39:49,560 --> 00:39:53,460
اسمح لي
فقط اعطنى أدواتي.

536
00:39:53,570 --> 00:39:56,660
وعندما كنا نتحدث عن ليلوان الاخير
سوف تتذكر ذلك -

537
00:39:56,770 --> 00:39:58,860
- هيا .

538
00:40:01,140 --> 00:40:04,110
- نحن `جئنا لاخذ لأطفال.
- نحن في حاجة إليهم في المنزل.

539
00:40:05,610 --> 00:40:07,770
حسنا، هذا غير قياسي.

540
00:40:20,949 --> 00:40:30,949
ترجمة شريف بكر - و - محمد هشام

541
00:40:40,750 --> 00:40:44,010
مرطبات
أي شخص في حاجة إلى المرطبات؟

542
00:41:07,540 --> 00:41:10,600
هيا.
اذهب إلى البيت.

543
00:41:54,790 --> 00:41:58,520
لايمكن ان ابقى .. تعجبنى هذه القرية.
انها بعيدا جدة وهادئة للغاية.

544
00:42:00,030 --> 00:42:02,520
نعم، لاحظت .
انا ايضا تعجبنى تلك القرية.

545
00:42:05,870 --> 00:42:08,560
هل تعتقد أن لديه فكرة
حول ما يفعله ؟

546
00:42:10,870 --> 00:42:13,170
حسنا، بالتأكيد
خلعها بثقة كبيرة

547
00:42:13,270 --> 00:42:16,110
- أنا أعلم، ولكن -
- اخشى انى لا اعلم
اى شيء حول السيارات.

548
00:42:16,210 --> 00:42:18,400
للأسف
ولا انا .

549
00:42:20,510 --> 00:42:25,080
أعتقد، أيها السادة،
انى قد وجدت المشكلة.

550
00:42:26,850 --> 00:42:28,750
نعم.

551
00:42:31,520 --> 00:42:33,620
وما هى ؟

552
00:42:33,730 --> 00:42:36,660
حسنا،  لا أعرف
الكلمة الإنجليزية، ولكن في الويلزية،

553
00:42:36,760 --> 00:42:39,230
نحن نسميها -
bethangalw.

554
00:42:39,330 --> 00:42:41,700
- ماذا؟
- A'''' bairthandgaloo

555
00:42:41,800 --> 00:42:45,600
- نعم. قريب بما فيه الكفاية.
- و، اين يمكن ان
نحصل على بديل له؟

556
00:42:45,710 --> 00:42:48,640
- كارديف.
- كارديف !

557
00:42:48,740 --> 00:42:51,900
نحن سنرسل تومي اثنين سكتة دماغية
عندما يعود.

558
00:42:54,150 --> 00:42:56,050
حسنا

559
00:43:14,270 --> 00:43:16,170
- تومي !
- اعتقدت ذلك

560
00:43:16,270 --> 00:43:18,260
لا يهم ما كنت تفكر بة.
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا؟

561
00:43:18,370 --> 00:43:21,570
- مورغان ارسلنى.
- ماذا يريد مورغان؟
انة الخميس.`عندى عمل.

562
00:43:21,670 --> 00:43:25,010
- يريد منك أن تأتي على الفور.
- واخسر وظيفتي؟

563
00:43:25,110 --> 00:43:29,340
لقد قال انها حالة طارئه.
أخبرها اننى لا استطيع ان افعل ذلك بدونها

564
00:43:32,950 --> 00:43:36,910
- لا يستطيع ان يفعل ذلك بدونى ؟
-  شيء من هذا القبيل.

565
00:43:45,360 --> 00:43:48,360
ها هو بنس كبقشيش `.
شكرا لك.

566
00:43:48,470 --> 00:43:52,870
- صباح الخير ايها القس.
- لا تقل لى  صباح الخير`.

567
00:43:52,970 --> 00:43:55,170
هذا هو الوضع الطبيعي.

568
00:43:55,270 --> 00:44:00,540
في حين أن القرية بأكملها - مع
ملاحظة استثناء ديفيس مدرسة  -

569
00:44:00,650 --> 00:44:03,640
يكدحوا في هذه المهمة البطولية

570
00:44:03,750 --> 00:44:08,780
لقد تقدم العمل الخاص بك
إلى، إلى تحقيق الربح ...

571
00:44:08,890 --> 00:44:14,160
ومواصلة نشر
شر الكحول.

572
00:44:14,260 --> 00:44:17,660
الآن، الآن، ايها القس.  اعتقد ان الحرارة
اثرت على أعصابك

573
00:44:17,760 --> 00:44:20,700
-  انا مقدم للخدمات.

574
00:44:20,800 --> 00:44:24,460
الخدمة الصحيحه
تكون بلا مقابل.

575
00:44:24,570 --> 00:44:26,560
ثق بي.
انا لا اجنى اى ارباح

576
00:44:26,670 --> 00:44:28,870
أوه، يا عزيزى.

577
00:44:28,980 --> 00:44:33,070
أثق بك؟
هذا اليوم لن يأتى ابدا...

578
00:44:33,180 --> 00:44:36,110
متى سوف اثق بك.

579
00:44:36,580 --> 00:44:39,420
هيا، جورج.
انها ليست نهاية العالم.

580
00:44:39,550 --> 00:44:42,450
فقط اعنى أننا يجب علينا
البقاء هنا لبضعة أيام.

581
00:44:44,990 --> 00:44:47,690
هل هناك أي
وسيلة نقل ؟

582
00:44:47,790 --> 00:44:50,960
لا، كل شئ
يتم استخدامة من اجل -

583
00:44:51,860 --> 00:44:54,260
نعم؟ من اجل ماذا؟

584
00:44:55,470 --> 00:44:58,270
- الحرب.
- الحرب. نعم.

585
00:44:58,370 --> 00:45:00,270
اعتقد انى سمعت
قطار الليلة الماضية.

586
00:45:00,370 --> 00:45:02,930
هل يوجد
محطة للسكك الحديدية هنا؟

587
00:45:03,040 --> 00:45:05,740
- حسنا،  -
- انة سؤال بسيط.

588
00:45:05,850 --> 00:45:08,970
هل يوجد ام لا يوجد
محطة للسكك الحديدية؟

589
00:45:09,080 --> 00:45:11,480
حسنا، ليس حقا.

590
00:45:11,580 --> 00:45:14,080
ليس حقا؟

591
00:45:32,100 --> 00:45:35,300
- صباح الخير.

592
00:45:35,410 --> 00:45:37,900
هل لديك
جدول لمواعيد القطار؟

593
00:45:39,850 --> 00:45:42,510
- القطارات؟
- نعم، القطارات.

594
00:45:42,620 --> 00:45:45,350
انت إنجليزي، اليس كذلك ؟

595
00:45:45,450 --> 00:45:47,350
أنسون؟

596
00:45:48,390 --> 00:45:51,360
نعم.
نعم، نحن، كذلك،

597
00:45:51,460 --> 00:45:53,690
ونحن - نود
اللحاق بالقطار.

598
00:45:53,790 --> 00:45:56,590
لا قطارات.

599
00:45:56,700 --> 00:45:58,600
الله الله، يا رجل،
لقد سمعت صوت القطار الان.

600
00:45:58,700 --> 00:46:03,330
انه`منجم الفحم. انها قطارات الفحم
قطارات منجم الفحم طوال النهار وطوال الليل.

601
00:46:03,440 --> 00:46:05,500
لكن لا يوجد قطارات ركاب.

602
00:46:05,600 --> 00:46:10,340
- انت لا تري اى ركاب، أليس كذلك؟

603
00:46:10,440 --> 00:46:13,110
فطائر اللحم !

604
00:46:13,210 --> 00:46:16,050
التفاح ! الكمثرى !

605
00:47:26,690 --> 00:47:28,590
الآن، الآن.

606
00:47:28,690 --> 00:47:32,450
اتخذ الله طوال اليوم
لتقسيم السماء والأرض.

607
00:47:32,560 --> 00:47:34,990
لا يمكننا أن نتوقع
القيام بعمل أفضل من ذلك.

608
00:47:35,090 --> 00:47:37,790
و، ونحن كسرنا
الجزء الخلفي منه.

609
00:47:37,900 --> 00:47:40,830
- هذا هو الشيء المهم.
- نحن لم نكسر الجزء الخلفى.

610
00:47:40,930 --> 00:47:42,830
نعم، فعلنا.

611
00:47:42,940 --> 00:47:45,670
نحن  وصلنا تقريبا
الى ما يصل الى 14 قدما.

612
00:47:45,770 --> 00:47:48,070
نحن بحاجة الى مزيد للوصل الى الأعلى
لان القاعدة تزداد اتساعا.

613
00:47:48,170 --> 00:47:50,870
- انه على حق.

614
00:47:50,980 --> 00:47:53,640
انتم متشائمون، جميعا.
وأنت!

615
00:47:55,780 --> 00:47:59,270
- أنت! قلت انها ستمطر.
- وسوف تمطر.

616
00:47:59,390 --> 00:48:01,510
يا الله، .

617
00:48:14,000 --> 00:48:16,190
مورغان، ماذا يحدث بحق الشيطان ؟
انا معى تومي اثنين سكتة دماغية ...

618
00:48:17,400 --> 00:48:19,770
كومين `الى المنزل
مع رسالة يائسة.

619
00:48:19,870 --> 00:48:22,470
يائس
هذة هى الكلمة، يا بيتي.

620
00:48:22,580 --> 00:48:26,140
اوقات يائسة ، وإجراءات يائسة،
رجل انجليزى يائس .

621
00:48:27,750 --> 00:48:32,310
من الافضل ان لا تقدم اى اقتراح`
ما اعتقدة انك تقوم باعادة اقتراحك

622
00:48:36,590 --> 00:48:39,320
مرحبا.

623
00:48:41,430 --> 00:48:44,020
آسف. ممكن ،
ممكن تعطينى كوب من البيرة؟

624
00:48:44,130 --> 00:48:47,030
- هل ابدو مثل ساقية؟
- نادلة ؟ أبدا  !

625
00:48:47,130 --> 00:48:49,730
انا مستغربك يا سيد أنسون،
ان تفعل خطأ مثل هذا

626
00:48:49,840 --> 00:48:53,670
هذة  ضيفتنا الكريمه،
الآنسة إليزابيث.

627
00:48:53,770 --> 00:48:56,710
انا آسف فقد افتراضت
لانك كنتى وراء البار -

628
00:48:56,810 --> 00:49:02,150
حسنا، احب ان اشعر
انها ليست حانة
لاشعر انى قريبة من موطنى

629
00:49:02,250 --> 00:49:04,740
- الوطن؟
- العودة قريبا إلى هذا الحد؟ عار.

630
00:49:04,850 --> 00:49:08,250
صعوبة في التنفس مرة أخرى؟
مشاكل فى صدرها.

631
00:49:08,350 --> 00:49:11,760
اعرف انك كنت فى طريق العودة `إلى كارديف
قريبا جدا. وقلت لكم ذلك.

632
00:49:11,860 --> 00:49:14,260
إنها كالجنود
فى المحن.

633
00:49:14,360 --> 00:49:16,830
ماذا يمكن أن احضر لك
للشرب، ؟

634
00:49:18,530 --> 00:49:20,830
- بيرة ، من فضلك.
- حالا

635
00:49:20,930 --> 00:49:23,030
ضعها
على حسابي.

636
00:49:23,140 --> 00:49:25,130
حسابك؟

637
00:49:25,240 --> 00:49:28,540
لاظهار انه ليس هناك
أي مشاعر من الغضب.

638
00:49:30,210 --> 00:49:33,540
حقا، ليس هناك
حاجة لذلك.

639
00:49:33,650 --> 00:49:36,310
شكرا لك على أي حال.
ريجنالد أنسون.

640
00:49:36,420 --> 00:49:39,380
إليزابيث.
وسيكون من دواعي سروري.

641
00:49:39,490 --> 00:49:43,750
حسنا، ارجو ان تستمتع بالمشروب الخاص بك.
انا متأكدة من أنك لديك الكثير للحديث عنه.

642
00:49:47,360 --> 00:49:49,660
اخشى
سيد مورغان ...

643
00:49:49,760 --> 00:49:53,790
لا أحب مناقشة
أمور خاصة في الأماكن العامة.

644
00:49:53,900 --> 00:49:56,490
سيئة بشكل فظيع
وجدتها

645
00:49:56,600 --> 00:49:59,300
من الشائع جدا.

646
00:49:59,410 --> 00:50:03,340
حسنا -  يمكنك
الاعتماد على فى التصرف

647
00:50:03,440 --> 00:50:06,880
انا متأكد. الآن،
هل تسمح لي؟

648
00:50:08,880 --> 00:50:13,250
فشلت فى أول
وظيفة حقيقيه، ومحترمة

649
00:50:13,350 --> 00:50:15,250
سيد جارد، يا سيدي

650
00:50:15,350 --> 00:50:17,450
عفوا.

651
00:50:19,430 --> 00:50:21,660
ماذا يمكن أن افعل لك؟

652
00:50:30,340 --> 00:50:33,670
- أنسون. هناك
هنالك عمل قذر على مفترق الطريق.

653
00:50:33,770 --> 00:50:36,740
لقد تحدثت للتو مع مورغان
عن البقاء ليلة أخرى،

654
00:50:36,840 --> 00:50:39,370
وهو لم يكن
متفاجئ .

655
00:50:39,480 --> 00:50:42,140
لا، لا، لا.
انت لايجب ان تتوصل الى استنتاجات.

656
00:50:42,250 --> 00:50:46,120
وليامز.. الميكانيكى بالفعل فى المرآب
قال له ان السيارة غير صالحة للعمل.

657
00:50:46,220 --> 00:50:49,090
قال ذلك له ؟
نعم.

658
00:50:49,190 --> 00:50:52,420
لايمكن للمرء أن يكون دقيق وحذر
في الامور البعيدة عن محيطة.

659
00:50:52,520 --> 00:50:56,290
- حسنا، انها طبيعة ويلز يا جورج.
انة لا يزال أجنبي، ريجنالد.

660
00:50:56,400 --> 00:50:59,130
اتفهم ذلك.
اتفهم ذلك. تماما  !

661
00:50:59,230 --> 00:51:01,220
خصوصا
لأنهم إنجليز.

662
00:51:01,330 --> 00:51:03,230
مورغان، انت نسيت
تلك النقطة.

663
00:51:03,340 --> 00:51:05,240
لا، انتى التى نسيتى
هذه النقطة، يا فتاة.

664
00:51:05,340 --> 00:51:08,600
كل ما عليك القيام به
هو خداع هذ العجوز الاحمق ...

665
00:51:08,710 --> 00:51:10,800
حتى لا تبدو أيامه
فارغة هكذا.

666
00:51:10,910 --> 00:51:13,240
مورغان، رأسك  فارغ.

667
00:51:15,610 --> 00:51:18,080
كل هذا لمجرد خريطة!

668
00:51:18,180 --> 00:51:21,280
مجرد خريطة؟
هل هذا ما قالة تومي اثنين سكتة دماغية  ؟

669
00:51:21,390 --> 00:51:23,880
مجرد خريطة !

670
00:51:25,360 --> 00:51:29,160
الخرائط، يا بيتي العزيز،
هي -

671
00:51:29,260 --> 00:51:32,590
الملابس الداخلية
لاى بلد

672
00:51:32,700 --> 00:51:36,900
- وهي تعطي الشكل للقارات.
- أنت -!

673
00:51:43,580 --> 00:51:46,700
جورج.
اسمحوا لي أن اقدم لكم.

674
00:51:46,810 --> 00:51:50,480
هذة  هى،
الآنسة إليزابيث من كارديف.

675
00:51:50,580 --> 00:51:52,910
تأتي من أجل  هواء.
الجبل النقى

676
00:51:53,020 --> 00:51:54,920
وهذا هو
السيد جورج جارد

677
00:51:55,020 --> 00:51:56,780
- مسرور لمقابلتك.
-شكرا.

678
00:52:14,470 --> 00:52:16,670
العنة !
يا الله.

679
00:52:23,980 --> 00:52:25,880
قلت انها ستمطر

680
00:52:27,790 --> 00:52:31,280
بسبب الرياح الموسمية في المناطق المدارية.

681
00:52:34,030 --> 00:52:36,320
اذن هل سبق لك
ان كنت فى المناطق الاستوائية؟

682
00:52:39,000 --> 00:52:40,900
إسمح لي.

683
00:52:42,270 --> 00:52:44,900
الانهيارات الطينية
في ليلة كهذه.

684
00:52:45,849 --> 00:52:53,749
ترجمة شريف بكر - و - محمد هشام

685
00:52:58,350 --> 00:53:02,150
وليامز  وليامز

686
00:53:02,250 --> 00:53:05,820
- مورغان؟
- نحن بحاجة إلى قطعة من القماش المشمع
أعلى الجبل، وبسرعة.

687
00:53:05,920 --> 00:53:07,860
كل أعمالنا
سيتم جرفها!

688
00:53:07,960 --> 00:53:10,050
- هذا كل ما لدى.
- حقا. سيكون مفيد.

689
00:53:10,160 --> 00:53:14,500
- مورغان!
- (احضر (جوني المصدوم بقذيفة
الى أعلى الجبل، بسرعة!

690
00:53:14,600 --> 00:53:19,090
- ولكن، مورغان!
- حسنا، لا يمكننى ان افعل كل شيء بنفسي.

691
00:53:19,200 --> 00:53:22,730
هل تريد مني أن أقول للناس
اننا فشلنا بسببك؟

692
00:53:27,380 --> 00:53:31,840
نحن `قريبين جدا من النجاح
قريبين جدا يا جوني .

693
00:53:39,560 --> 00:53:43,090
- انزل الى أسفل

694
00:53:49,430 --> 00:53:52,340
انزل يا جوني،
انت احمق `!

695
00:53:52,440 --> 00:53:55,900
انزل !
هيا ! هيا!

696
00:53:59,280 --> 00:54:01,440
هيا!
هيا!

697
00:54:03,120 --> 00:54:05,780
حسنا.
حسنا.

698
00:54:05,880 --> 00:54:09,150
، اهدأ. اهدأ. هيا.

699
00:54:09,250 --> 00:54:13,750
ولد جيد
يمكنك الصعود الآن. هيا.

700
00:54:46,560 --> 00:54:49,860
كنا فى فلسطين،
ثم من هناك،

701
00:54:49,960 --> 00:54:54,960
الى القاهرة و
من هناك، ذهبنا إلى عدن في النهاية.

702
00:54:55,070 --> 00:54:57,430
`هل تسمعى ذلك،
آنسة إليزابيث؟

703
00:54:57,540 --> 00:55:00,660
السيد جارد
كان فى عدن.

704
00:55:00,770 --> 00:55:02,670
عدن؟

705
00:55:05,040 --> 00:55:07,770
هل زرت عدن،
سيد أنسون؟

706
00:55:07,880 --> 00:55:11,870
لا، لا.

707
00:55:11,980 --> 00:55:14,080
لا، ليس بعد ولكن سأفعل فيما بعد
يبدو هذا رائع.

708
00:55:14,190 --> 00:55:16,120
اتريد آخر يا
سيد جارد؟

709
00:55:17,590 --> 00:55:19,580
معك حق يا
سيد أنسون؟

710
00:55:19,690 --> 00:55:22,920
سأحصل على واحد اخر

711
00:55:23,030 --> 00:55:27,620
وواحد للسيد أنسون
وضعها على حسابي.

712
00:55:27,730 --> 00:55:31,900
شكرا جزيلا. انة من اللطيف
ان تتم دعوة للشراب من سيدة.

713
00:55:32,000 --> 00:55:35,910
الآنسة إليزابيث
خيرها لا يعرف حدودا.

714
00:55:39,910 --> 00:55:43,750
-اللعنة
- انة فقط `الرعد و
البرق ؟

715
00:55:43,850 --> 00:55:46,440
قاد الفتى المسكين
لنصف الجنون.

716
00:55:48,450 --> 00:55:52,180
- وماذا عن التل؟
- لقد حافظنا على التل .

717
00:55:54,130 --> 00:55:56,750
لا يمكنك تركه هنا.
يجب أن تأخذة الى

718
00:55:56,860 --> 00:55:59,590
قد فعلت ما يكفي
لليلة واحدة.

719
00:56:07,970 --> 00:56:09,870
احضر بعض المناشف
وبطانية، بسرعة.

720
00:56:09,980 --> 00:56:12,970
اللعنة رأيت كثير
من هذة الاشياء في سيباستوبول.

721
00:56:13,080 --> 00:56:15,640
سيباستوبول، جورج.
أعطني سترتك

722
00:56:17,450 --> 00:56:20,940
هيا  و كأس براندي كبير،
من فضلك. بسرعة.

723
00:56:21,050 --> 00:56:23,450
حاضر ..ارخي أصابعه

724
00:56:23,560 --> 00:56:26,820
تحت قميصه. اخلع قميصه
وإرخى أصابعه.
حاضر حاضر .

725
00:56:26,930 --> 00:56:29,050
دعونى ارى ما اذا كان
ابتلع لسانه.

726
00:56:29,160 --> 00:56:32,360
هذا هو. هيا.
استرخى.

727
00:56:35,930 --> 00:56:38,870
بلود
- ماذا فعلت معه؟

728
00:56:38,970 --> 00:56:40,870
لم افعل اي شيء

729
00:56:42,070 --> 00:56:44,130
بيتي، اعطي الرجل
البراندي.

730
00:56:44,240 --> 00:56:48,470
بيتي؟ هذة اذن هى بيتي؟
ماذا بحق الجحيم تفعل هى هنا؟

731
00:56:48,580 --> 00:56:52,180
لا، بلود، - لاتأخذى
فكرة خاطئة. هذة سيدة آخرى

732
00:56:52,280 --> 00:56:55,550
مع هؤلاء السادة.
اليس هذا صحيحا ؟

733
00:56:58,290 --> 00:57:02,920
نعم، نعم، ونحن من لندن.
والآن هل يمكن لنا المضي قدما في
مساعدة هذا المسكين؟

734
00:57:03,030 --> 00:57:06,160
- انه في صدمة كبيرة
- آسف. اعتقدتك
شخص آخر.

735
00:57:06,260 --> 00:57:09,200
هيا، مورغان. ساعدني في توصيلة الى منزله.
انا أعرف ماذا أفعل.

736
00:57:09,300 --> 00:57:11,200
حسنا.
بلطف، بلطف.

737
00:57:30,820 --> 00:57:35,320
حسنا، لقد كانت اثارة أكثر مما ينبغي
لليلة واحدة.

738
00:57:35,390 --> 00:57:40,060
عفوا
سأقول تصبح على خير.

739
00:57:40,170 --> 00:57:42,070
- نعم، ولكن، جورج -
- ليلة سعيدة !

740
00:58:03,460 --> 00:58:07,690
لا تقلق بخصوص مورغان.
هذة ليست المرة الأولى

741
00:58:07,790 --> 00:58:10,190
هو لن يعود
هذه الليلة.

742
00:58:13,130 --> 00:58:15,030
شكرا لكم ...

743
00:58:15,130 --> 00:58:17,100
لمساعدتى مع بلود

744
00:58:19,770 --> 00:58:22,970
لا بأس

745
00:58:23,070 --> 00:58:26,740
فقط، -
يبدو أنه كان شئ ينبغي القيام به

746
00:58:39,260 --> 00:58:43,560
انا اعنى هذا
شكرا لك.

747
00:58:43,660 --> 00:58:45,560
لا بأس

748
00:58:53,340 --> 00:58:55,240
جيد.

749
00:58:57,640 --> 00:59:03,510
حسنا، - ليلة سعيدة !
انسة إليزابيث، و -

750
00:59:03,620 --> 00:59:06,480
بيتي.

751
00:59:06,590 --> 00:59:09,020
بيتي. نعم.

752
00:59:09,120 --> 00:59:12,750
و، أشكركم على
ألامسية الجميلة

753
00:59:12,860 --> 00:59:15,220
هل أنت متزوج؟

754
00:59:15,330 --> 00:59:18,850
-  آسف؟
- هل أنت متزوج؟

755
00:59:18,960 --> 00:59:20,860
لا

756
00:59:24,970 --> 00:59:26,870
ليلة سعيدة، يا سيد أنسون.

757
00:59:28,810 --> 00:59:31,640
كنت  رجلا نبيلا.

758
00:59:46,690 --> 00:59:48,590
احمق

759
01:00:03,140 --> 01:00:06,580
- نمت بهدوء؟
- لا، شكرا لك.

760
01:00:06,680 --> 01:00:09,410
حسنا سأعود لاغلق.
لن اتأخر.

761
01:00:09,510 --> 01:00:12,920
لا تعتقد لدقيقة واحدة
انك ستبقى هنا الليلة

762
01:00:13,020 --> 01:00:15,010
- بعد ما فعلت فى جوني؟
- بلود

763
01:00:15,120 --> 01:00:18,720
وشيء آخر، مورغان.
اذا كان كل هذا من اجل لا شئ

764
01:00:18,820 --> 01:00:22,450
لا تفكر
فى طرق بابي مرة أخرى.

765
01:00:22,560 --> 01:00:25,460
- لا تكونى متسرعة يا فتاة.
- لا تتحامق يا، مورغان.

766
01:00:28,300 --> 01:00:30,930
لا

767
01:00:39,410 --> 01:00:41,310
بيتي

768
01:00:46,750 --> 01:00:48,690
العنة !

769
01:01:19,080 --> 01:01:21,310
صباح الخير
الم تستطع النوم ؟

770
01:01:21,420 --> 01:01:23,320
نمت مثل الميت.

771
01:01:23,420 --> 01:01:26,790
لقد كانت الامور هادئة
بسبب عدم وجود مورغان .

772
01:01:26,890 --> 01:01:29,120
صباح الخير

773
01:01:29,230 --> 01:01:31,390
اعتقدت أنك ربما
بالفعل قد ذهبت.

774
01:01:31,500 --> 01:01:33,560
وبدوت فاقد للصبر
في الليلة الماضية.

775
01:01:33,670 --> 01:01:38,430
لا، لا، لا
لست الشخص الذى قد يذهب فى المطر

776
01:01:38,540 --> 01:01:41,970
ارغب في البقاء دافئ
في سرير دافئ والاستمتاع بذلك.

777
01:01:43,880 --> 01:01:47,900
- كل شيء يبدو أفضل عندما `
يكون مبلل الا تعتقد ؟

778
01:01:54,950 --> 01:01:57,050
- هل أنت جائع؟

779
01:01:57,160 --> 01:02:00,390
اين نجد
شيئا للأكل؟

780
01:02:00,490 --> 01:02:04,590
انا جائع جائعا جوعا.
- نعم، وأنت تبدو ايضا جائعا .

781
01:02:04,700 --> 01:02:06,690
- جورج.

782
01:02:06,800 --> 01:02:08,820
إسمح لي.

783
01:02:08,930 --> 01:02:11,370
شكرا لك.

784
01:02:11,470 --> 01:02:15,370
أنسون، ما الاخبار اليوم
عن السيارة يا أنسون !

785
01:02:15,470 --> 01:02:18,310
- نعم؟
- لا يمكننا ان نبقى
هنا إلى الأبد ...

786
01:02:18,410 --> 01:02:21,070
في انتظار مهرج ما
على دراجة نارية.

787
01:02:21,180 --> 01:02:26,010
- يجب أن نذهب
- و نعود إلى إنجلترا
لقد اكتفينا من ويلز؟

788
01:02:26,120 --> 01:02:29,450
حسنا، في الشمال، الشمال،
شمالا إلى ويلز، حقا.

789
01:02:29,550 --> 01:02:33,790
اذا كانت تمطرهنا، فهى تمطر أكثرهناك
بالاضافة الى انك تنتظر هنا.

790
01:02:36,800 --> 01:02:38,820
والحانة
في شمال ويلز !

791
01:02:38,930 --> 01:02:42,060
- هيا، يا فتاة. دعينى ادخل.
- ابدو كما لو اننى انام في الزرائب.

792
01:02:44,440 --> 01:02:47,370
انا رطب لدرجة البلل
صباح الخير

793
01:02:47,470 --> 01:02:49,910
صباح الخير

794
01:02:55,750 --> 01:02:57,770
- اذن ؟
- اذن ماذا ؟

795
01:02:57,880 --> 01:03:02,410
اتعلم   في الليلة الماضية.
الآنسة إليزابيث والإنجليزي .

796
01:03:08,290 --> 01:03:12,230
أولا، الآنسة إليزابيث
كانت تغط في النوم؛

797
01:03:12,330 --> 01:03:16,490
وثانيا، انهم
ليسوا  حيوانات مثلك يا مورغان.

798
01:03:16,600 --> 01:03:18,430
انهم محترمون.

799
01:03:29,010 --> 01:03:30,910
حيوان.

800
01:03:41,030 --> 01:03:44,520
انت لست جيد جدا في هذاالامر ، اليس كذلك ؟
هيا. ركز.

801
01:03:44,630 --> 01:03:47,690
قال هذا الجاهل
أنها ستكون هنا فى حدود 11:00.

802
01:03:47,800 --> 01:03:51,760
عندى بعض الاخبار هو قال
سوف يأتى هذا الجزء من كارديف

803
01:03:51,870 --> 01:03:54,570
نحن الان فى الظهر تقريبا !

804
01:03:54,670 --> 01:03:56,570
يا الله، انا اكره ويلز.

805
01:03:57,940 --> 01:03:59,910
الطرق السيئة مع المطر هي على الارجح
السبب.

806
01:04:03,050 --> 01:04:04,950
حسنا، هيا، أنسون.

807
01:04:07,490 --> 01:04:09,390
آسف الى اين
نحن ذاهبون؟

808
01:04:09,490 --> 01:04:13,450
حسنا، حيث الجحيم
ماذا تعتقد برأيك .. للحصول على السيارة.

809
01:04:13,560 --> 01:04:16,220
للحصول على السيارة.
للحصول على السيارة. نعم. نعم.

810
01:04:20,200 --> 01:04:23,500
والحقيقة هي أن
نحن الويلزيون نحب ان نعتقد  ...

811
01:04:23,540 --> 01:04:26,470
ان الجبل حطم و
فاز على الغزاة المتعاقبون،

812
01:04:26,570 --> 01:04:30,560
وان الطقس هذا
يأتي مع الجبل.

813
01:04:30,680 --> 01:04:34,630
- كانت الأمطار التي
هزمت كل الغزاة.
-  أنسون

814
01:04:34,750 --> 01:04:37,650
نعم،الامطار ببساطة.

815
01:05:02,810 --> 01:05:06,040
- نعم، يا سيدي؟
- احب ان

816
01:05:06,140 --> 01:05:10,100
يا الله. أنسون.

817
01:05:10,220 --> 01:05:12,340
- نحن نرغب في إرسال برقية، من فضلك.
- نعم يا سيدي.

818
01:05:18,290 --> 01:05:21,020
تم نصحى
من قبل ادارتي ...

819
01:05:21,130 --> 01:05:24,320
اننى يمكن أن استقل القطار
من هنا الى بونتى برايد

820
01:05:26,930 --> 01:05:30,530
- قطار ركاب.
- نعم.

821
01:05:30,640 --> 01:05:33,540
لكن قلت لي أنه
لا يوجد هنا قطارات الركاب.

822
01:05:33,640 --> 01:05:37,800
تذهب شرقا. لم اكن اعلم
أنت كنت تريد ان تذهب إلى الشمال.

823
01:05:37,910 --> 01:05:40,340
لماذا تفترض
اننى اريد الذهاب الى الشرق؟

824
01:05:40,450 --> 01:05:44,310
انت انجليزى،
وبريطانيا هي ... فى الشرق.

825
01:05:45,650 --> 01:05:47,550
أنسون.

826
01:05:49,090 --> 01:05:52,110
حسنا، هل يمكننا
الحصول على تذكرتين فى الدرجة الأولى -

827
01:05:52,220 --> 01:05:54,420
تذاكر فى الدرجة الثانية
إلى، بونتى برايد؟

828
01:05:54,530 --> 01:05:56,250
إلى الشمال.

829
01:05:56,360 --> 01:05:58,830
آسف.

830
01:05:58,930 --> 01:06:02,870
كان يمكن أن تذهب أمس،
ولكن لايمكنك أن تذهب اليوم.

831
01:06:02,970 --> 01:06:05,560
- فيضانات على القضبان.

832
01:06:08,570 --> 01:06:10,470
فيضانات

833
01:06:21,850 --> 01:06:24,880
هل نجحتم ايها السادة، ؟

834
01:06:24,990 --> 01:06:29,890
- الفيضانات.
- وكما كان متوقعا في الكتاب المقدس.

835
01:06:29,990 --> 01:06:32,390
نعم، انة شئ مثيرة للاهتمام فعلا،
لأن قطارات الركاب ...

836
01:06:32,500 --> 01:06:36,370
يبدو أنها تتأثر
بالفيضانات، ولكن،قطارات الفحم
تعمل كالمعتاد.

837
01:06:36,470 --> 01:06:38,590
انها على سكك حديدية و خطوط مختلفة.

838
01:06:38,700 --> 01:06:42,140
نعم، بالطبع. اعرف انة لابد ان يكون هناك
تفسير بسيط، يا جورج.

839
01:06:42,240 --> 01:06:45,940
- اترى، انهم على خطوط مختلفة
- اسكت، أنسون.

840
01:06:47,650 --> 01:06:52,170
الآن، الرجاء ارسل ...

841
01:06:52,280 --> 01:06:56,650
بعض البطانيات أكثر
وزجاجة من الجن إلى غرفتي.

842
01:06:56,750 --> 01:06:58,650
شكرا لك.

843
01:07:01,490 --> 01:07:03,890
لقد بدأ المطر
ليلة الخميس،

844
01:07:04,000 --> 01:07:07,260
واستمر المطر
طوال صباح الجمعة

845
01:07:07,370 --> 01:07:10,270
واستمر المطر
طوال عصرالجمعة .

846
01:07:12,100 --> 01:07:15,130
يبدو ان المطر
لن يتوقف أبدا.

847
01:07:15,240 --> 01:07:19,140
وللمرة الأولى، الويلزيون
والإنجليز اتحدوا بسبب ...

848
01:07:19,240 --> 01:07:21,730
أن لم يكن هناك
شئ يفعلوة سوى الانتظار

849
01:07:26,080 --> 01:07:28,640
ولكن بعد ذلك،
في صباح الأحد `،

850
01:07:28,750 --> 01:07:31,220
حدثت معجزتين

851
01:07:31,320 --> 01:07:34,420
توقف المطر
و معجزة المعجزات

852
01:07:34,530 --> 01:07:37,930
مورغان عنزة
تحدث الى القس جونز.

853
01:07:39,830 --> 01:07:41,800
القس جونز.

854
01:07:41,900 --> 01:07:43,760
مورغان.

855
01:07:43,870 --> 01:07:45,670
توقف المطر

856
01:07:46,970 --> 01:07:48,870
نعم انا
ادرك ذلك تماما.

857
01:07:48,970 --> 01:07:51,370
لا يوجد
اى قطارات اليوم

858
01:07:51,480 --> 01:07:56,310
نعم، نعم. لا توجد قطارات
في يوم الرب.

859
01:07:56,410 --> 01:07:58,910
انظر
ما اقوله هو أن

860
01:07:59,020 --> 01:08:02,470
اليوم هو فرصتنا الأخيرة
لبناء الجبل.

861
01:08:02,590 --> 01:08:05,280
ولكن نظرا لأنه يوم الأحد،
سوف يكون الجميع في الكنيسة.

862
01:08:06,960 --> 01:08:11,760
وسوف تبدأ الصلاة في الساعة 10:30
كالعادة، سيد مورغان.

863
01:08:11,860 --> 01:08:15,770
ولا أحد سيعمل في يوم الأحد
دون مباركتك

864
01:08:15,870 --> 01:08:21,400
وغدا، سيسافر الإنجليز
في الصباح بالقطار
ونحن ستضيع مننا الفرصة

865
01:08:21,510 --> 01:08:24,910
لديهم البرقيات وتذاكر السفر
وأوامر جديدة من رئيسهم

866
01:08:25,010 --> 01:08:27,410
وانا لا استطيع إبقائهم هنا
لفترة أطول

867
01:08:27,510 --> 01:08:30,350
فرصتنا هى اليوم أوتضيع مننا للأبدا

868
01:08:30,450 --> 01:08:34,280
سوف نبدأ الصلاة
في الساعة 10:30، يا سيد مورغان.

869
01:08:34,390 --> 01:08:39,620
وستجعل الرب سعيد
جدا إذا حضرت للصلاة ولو لمرة واحدة

870
01:08:57,010 --> 01:08:59,980
- صباح الخير.
- نعم، هو كذلك.

871
01:09:00,080 --> 01:09:01,980
صباح جميل

872
01:09:03,920 --> 01:09:07,850
- انها  جميله.
- نعم

873
01:09:07,950 --> 01:09:10,220
ولكن ليست جميلة مثلى

874
01:09:10,320 --> 01:09:12,310
كان المفترض
أن تقول انت ذلك.

875
01:09:14,230 --> 01:09:16,060
بيتي

876
01:09:18,860 --> 01:09:21,920
'الم تسمعني انادى؟
انا بحاجة لقميص نظيف.

877
01:09:22,030 --> 01:09:24,760
لا تنظر الى

878
01:09:24,870 --> 01:09:29,770
حسنا، اتمنى ان اقدم لك واحد،
لكن أخشى أن هذاهو فقط
النظيف

879
01:10:41,250 --> 01:10:43,810
خطبتى لهذا اليوم
تأتي من ...

880
01:10:43,920 --> 01:10:48,480
مزمور 99: الآية 9.

881
01:10:50,960 --> 01:10:53,980
'' ارفعوا الرب إلهنا،

882
01:10:56,160 --> 01:10:58,090
والعبادة ...

883
01:10:58,200 --> 01:11:02,390
في تلة قدسه.''

884
01:11:05,840 --> 01:11:07,740
أول شيء غدا؟

885
01:11:07,840 --> 01:11:10,030
نعم. نعم اخشى ذلك.

886
01:11:10,140 --> 01:11:14,310
جائت لجورج بعض الاوامر الصارمة
من لندن الليلة الماضية،

887
01:11:14,410 --> 01:11:17,380
لذلك، نحن سنكون
في قطار 8:30.

888
01:11:18,620 --> 01:11:20,710
مهما كانت،
حالته الصحية.

889
01:11:20,820 --> 01:11:24,310
كان ثملا للغاية الليلة الماضية.

890
01:11:24,420 --> 01:11:26,390
وفي الليلة السابقة.

891
01:11:26,490 --> 01:11:29,250
انها عادة
تعلمتها فى الهند

892
01:11:29,360 --> 01:11:32,730
نعم، ولا اعتقد ان لديه
ما ليفعله للاقلاع عنها . مسكين.

893
01:11:32,830 --> 01:11:36,490
نعم
وهل ستصاب بالجنون انت أيضا بسبب هذ المكان

894
01:11:36,600 --> 01:11:41,400
لا  ..انا يمكننى العيش في مكان مثل هذا
لقد استمتعت

895
01:11:42,570 --> 01:11:45,170
استمتعت ؟

896
01:11:46,980 --> 01:11:50,310
اراها مثل الصلاة ...

897
01:11:50,380 --> 01:11:54,180
تقدم واضح في التربة.

898
01:11:58,760 --> 01:12:03,190
يوم واحد
أطفال أطفالنا ...

899
01:12:03,290 --> 01:12:07,590
سيلعبون هنا
نحن نغير شكل الأرض.

900
01:12:09,000 --> 01:12:13,300
والمسنين سوف يكونوا قادرين
على رؤيتة من الوادي ...

901
01:12:13,400 --> 01:12:16,130
ويتذكروا
شبابهم.

902
01:12:17,710 --> 01:12:21,580
وبالتالي
على الرغم من أنه يوم الأحد -

903
01:12:21,680 --> 01:12:24,980
ولكن لأن خصوصا
هو يوم الأحد -

904
01:12:25,080 --> 01:12:28,450
سترانى فورا
بعد هذه الخدمة ...

905
01:12:28,550 --> 01:12:31,040
اتسلق فاينون جرو ...

906
01:12:31,160 --> 01:12:33,450
مع تراب الله في يدي.

907
01:12:34,730 --> 01:12:37,390
وسوف ابنى
هذا التل ...

908
01:12:37,500 --> 01:12:39,860
وأهديه إلى الله.

909
01:12:41,570 --> 01:12:43,470
سوف ابني هذا التل ...

910
01:12:49,540 --> 01:12:53,980
في ذكرى أحبائنا
فمن سيفعل ذلك ...

911
01:12:54,080 --> 01:12:57,280
للذين لن يعودوا من الحرب !

912
01:12:57,380 --> 01:13:00,010
سوف
ابنى تلك التلة ...

913
01:13:00,120 --> 01:13:02,090
فى تواضع ...

914
01:13:02,190 --> 01:13:06,520
الجبال العظيمة ...
التى أعطاها الرب لنا.

915
01:13:06,620 --> 01:13:10,820
وسوف ابنى تلك التلة
في سعادة و فرح ...

916
01:13:10,930 --> 01:13:14,490
جبالنا
وهبت لنا

917
01:13:14,600 --> 01:13:17,760
وسوف ابنى
هذا التل و اعلم ...

918
01:13:17,870 --> 01:13:22,100
ان الرب
معي

919
01:13:22,210 --> 01:13:25,330
اشكروا الرب

920
01:13:25,440 --> 01:13:28,500
واعبدوة
في التلة المقدسه

921
01:13:29,850 --> 01:13:34,610
اتوقع
رؤيتكم جميعا هناك - ؟

922
01:13:34,720 --> 01:13:36,620
بالاعلى هناك

923
01:13:50,070 --> 01:13:52,330
- ولكن لا تعتقد لدقيقة واحدة ...

924
01:13:52,440 --> 01:13:56,000
انك يمكن أن تقوم ببيع البيرة
في يوم السبت.

925
01:14:04,150 --> 01:14:07,710
اعتقد اننى لا ارى اى خدمات
يمكن أن اقدمها في مكان مثل هذا.

926
01:14:07,750 --> 01:14:09,650
انة شئ سهل بالنسبة لك

927
01:14:09,750 --> 01:14:12,250
يمكنك أن تفعل أي شيء.
انت رجل متعلم.

928
01:14:12,360 --> 01:14:15,380
حسنا، انا غير مؤهل حقا
لافعل الكثير

929
01:14:15,490 --> 01:14:17,320
يمكن ان اعلمك

930
01:14:20,460 --> 01:14:23,560
يا عزيزي
آسف. لا

931
01:14:23,670 --> 01:14:25,570
انا كنت

932
01:14:25,670 --> 01:14:29,160
انا كنت سوف أطلب منك شيئا
شخصي، وهو ربما شئ طائش.

933
01:14:29,270 --> 01:14:31,330
لا امانع

934
01:14:32,440 --> 01:14:34,880
حسنا، فقط،  -
كما تعلم،

935
01:14:34,980 --> 01:14:38,440
أنا أعلم اقل منك عن ...
كما تعلمى

936
01:14:38,550 --> 01:14:40,980
آنسة إليزابيث.

937
01:14:41,090 --> 01:14:44,990
انسة إليزابيث.
لا استطيع اخفاء ذلك لفترة طويلة.

938
01:14:47,060 --> 01:14:51,490
حسنا، ليس هناك شيء
خاص بي.

939
01:14:51,600 --> 01:14:55,290
انا هذا النوع من الفتيات الاتي
عادة لا احد يشعر بهن.

940
01:14:59,900 --> 01:15:02,340
لاحظت ذلك
- لا، أنت لم تلاحظ ذلك.

941
01:15:04,340 --> 01:15:06,240
ليس عادة.

942
01:15:11,450 --> 01:15:16,110
اذن  هل يمكن ان اسأللك عن
شيء شخصى ؟

943
01:15:20,620 --> 01:15:23,320
لماذا انت لست
في فرنسا؟

944
01:15:26,560 --> 01:15:30,190
حسنا، كنت
كنت

945
01:15:30,300 --> 01:15:33,430
ذهبت مع
الفوج الأول في عام 1914.

946
01:15:34,970 --> 01:15:36,870
وكنت  في فردان.

947
01:15:38,640 --> 01:15:40,910
ورجعت مثل جوني.

948
01:15:44,250 --> 01:15:46,150
اسفة

949
01:15:48,090 --> 01:15:52,820
ولكن انت بخير الان . انت فقط
تحتاج الى بعض الاهتام

950
01:15:58,660 --> 01:16:01,860
- ماذا عن الأرض؟
-  حسنا يا أولاد.
اراكم بالاعلى هناك

951
01:16:05,300 --> 01:16:07,270
الآن يعمل معنا
عمال المناجم أيضا.

952
01:16:07,370 --> 01:16:09,270
الامر يشبه الكرنفال.

953
01:16:10,740 --> 01:16:12,710
اشعر بشكل رهيب
اننى مسؤول

954
01:16:12,810 --> 01:16:17,370
أمل انك يا سيد جارد مستعد لذلك.
نحن لدينا جبل
للقياس قبل وقت الشاي.

955
01:16:18,689 --> 01:16:24,789
ترجمة شريف بكر - و - محمد هشام

956
01:16:26,590 --> 01:16:28,490
شاي !

957
01:16:31,400 --> 01:16:33,300
انة أنسون يا جورج.

958
01:16:35,830 --> 01:16:38,230
أنسون. صباح الخير.

959
01:16:38,340 --> 01:16:41,460
لقد فكرت
ان اصعد اعلى سطح التل.

960
01:16:41,570 --> 01:16:45,470
يبدو ان القرويين
قد عملوا تغيير
صغير في الارتفاع.

961
01:16:45,580 --> 01:16:49,070
اعتقد  اننى قد  اقيسه.
لا شيء أفضل من ذلك للقيام به،  -

962
01:16:49,180 --> 01:16:53,310
هذا جيد لك. ويمكن أن
تستفيد ايضا من الهواء النقي.

963
01:16:54,490 --> 01:16:56,390
حسنا، هذا ما
اعتقدة . نعم.

964
01:16:56,490 --> 01:16:59,010
الا تريد
الانضمام لي؟

965
01:16:59,120 --> 01:17:01,820
- أين؟
- للصعود الى أعلى التل.

966
01:17:01,930 --> 01:17:03,830
يا الله، لا، لا، لا.

967
01:17:03,930 --> 01:17:08,660
سأبقى هنا إذا كنت لا تمانع
الكثير من الأعمال الورقية.
يجب ان انهيها

968
01:17:08,770 --> 01:17:10,670
بالطبع.

969
01:17:10,770 --> 01:17:14,600
حسنا. انت لا تريد مني
ان افتح النافذة أو أي شيء؟

970
01:17:24,350 --> 01:17:29,510
غير متأكد من أننى
يمكن أن اعتمد على السيد جارد

971
01:17:29,620 --> 01:17:32,950
ولكن،  الموضوع هو
سوف احتاج الى مساعد

972
01:17:34,760 --> 01:17:37,250
- أنت لا تمانعى
- انا ؟

973
01:17:37,360 --> 01:17:39,730
لماذا لا؟

974
01:17:39,830 --> 01:17:43,130
حسنا ...انا أبدا
لم اذهب إلى الحبشة ...

975
01:17:44,340 --> 01:17:47,330
أو إلى عدن ...
أو سيباستوبول،

976
01:17:47,440 --> 01:17:49,870
ولا يمكن ان اجيد الكلام
بلكنة فاخرة لفترة طويلة.

977
01:17:49,970 --> 01:17:53,140
حسنا،  اعتقد
يمكننا التغاضى عن ذلك.

978
01:17:53,240 --> 01:17:56,110
انا فقط خادمة.

979
01:17:56,210 --> 01:18:00,120
حسنا، لا اعتقد ان كلمة فقط
يمكن أن تنطبق عليك فى أي شيء.

980
01:18:01,690 --> 01:18:03,850
- هل كان ذلك مجاملة ؟
- نعم. نعم.

981
01:18:03,950 --> 01:18:06,820
والآن انا ذاهب
إلى العمل لذلك،،

982
01:18:06,920 --> 01:18:10,520
هل تمانعى ان تكونى
مساعدة لي ... من فضلك؟

983
01:18:10,630 --> 01:18:15,530
-طالما قلت من فضلك
وانك مصر نعم، سوف اساعدك.
-  لا

984
01:18:15,630 --> 01:18:17,460
جيد.

985
01:18:17,570 --> 01:18:19,900
اجهزى لعبور
المهندس من فضلك.

986
01:18:20,000 --> 01:18:21,900
-  ماذا؟
- سأريكى

987
01:19:12,190 --> 01:19:14,090
هذا غير عادي .

988
01:19:14,190 --> 01:19:16,420
عندما تقع نحلة
فى غطاء مورغان-

989
01:19:41,420 --> 01:19:43,510
دعونا
نرفع ايدينا.

990
01:19:43,620 --> 01:19:45,680
كما تعلم، اعتقد
انهم `سيحققون النجاح.

991
01:19:49,290 --> 01:19:51,990
- مرحبا.
- مرحبا، مرحبا.

992
01:19:52,100 --> 01:19:54,000
لدينا جميعا جبل
فى الخريطة.

993
01:19:54,100 --> 01:19:57,500
في الواقع، اعتقد ذلك
أمل فقط أن تتمكن من الانتهاء منه اليوم.

994
01:19:57,600 --> 01:20:00,870
خسرنا الكثير بسبب المطر،
لكن لا يزال لدينا فرصة.

995
01:20:00,970 --> 01:20:04,340
- حسنا، ربما ينبغي لك
تغطية ذلك مع العشب.
- العشب؟

996
01:20:04,440 --> 01:20:08,380
- انه يعني التراب.
- التراب ؟نحن بحاجة للتراب الجيد.

997
01:20:08,480 --> 01:20:10,450
وهناك الكثير من التراب الجيد.

998
01:20:24,760 --> 01:20:27,160
هذا أمر مثير للغضب

999
01:20:27,260 --> 01:20:29,600
كيف تجرؤ؟

1000
01:20:29,700 --> 01:20:33,260
هل أبلغت المجلس ؟
هل قد كتب أي شخص الاذن؟

1001
01:20:33,370 --> 01:20:36,360
اعني، أنظر الى هذا.
انة جنون

1002
01:20:36,470 --> 01:20:38,960
-  توقف عن التصرف كإنجليزي .

1003
01:20:45,180 --> 01:20:47,710
- اذهب الى الاعلى.
- صحيح، اذن يا فتيان. استمروا في المهمه.

1004
01:20:47,820 --> 01:20:51,080
تعال لاعلى
تعال لاعلى . هذا هو  هذا هو.

1005
01:21:05,100 --> 01:21:08,800
بالتأكيد الجميع عمل
وارتفع فاينون جرو ذلك اليوم،

1006
01:21:08,910 --> 01:21:10,810
إلا ديفيز المدرسة،
بالطبع،

1007
01:21:10,910 --> 01:21:14,370
وجوني، الذي كان سعيدا
للمساعدة في الوادي،

1008
01:21:14,480 --> 01:21:17,280
لكن بخوف شديد
ليصعد الى  فاينون جرو مرة أخرى.

1009
01:21:23,720 --> 01:21:25,620
شكرا لك ، جوني.

1010
01:22:13,300 --> 01:22:15,200
سأخذ هذا

1011
01:22:26,850 --> 01:22:29,380
لا يوجد الكثير من ضوء النهار
للحصول على القياس.

1012
01:22:29,490 --> 01:22:31,450
حسنا، توقف
عن اللف في المكان وقدم المساعدة.

1013
01:22:33,090 --> 01:22:34,990
هيا.

1014
01:22:42,230 --> 01:22:44,890
اسمع انا آسف بشدة
بخصوص السيارة.

1015
01:22:45,000 --> 01:22:49,560
غطيت  ذلك بالقماش المشمع، ولكن
لا أعرف. ربما الرياح، -

1016
01:22:49,670 --> 01:22:52,370
هذا القماش المشمع
ليس له أي فرصة؟

1017
01:22:53,840 --> 01:22:57,140
- نعم.
- لا بأس سيد وليامز.

1018
01:22:57,250 --> 01:22:59,940
لم اكن لافوت ذلك
مقابل العالم.

1019
01:23:17,330 --> 01:23:21,000
انة جونى
انة جونى

1020
01:23:38,720 --> 01:23:40,620
كان باقى القليل
لانهاء الامر ...

1021
01:23:40,720 --> 01:23:43,780
في حين لا يزال هناك ضوء
للسيد أنسون لقياس.

1022
01:23:43,890 --> 01:23:46,730
وهناك العديد من الذين
ما زالوا يقولون كننا سنجح

1023
01:23:46,830 --> 01:23:49,130
ولكن فاتى لديها خدعة
في جعبتها

1024
01:24:01,580 --> 01:24:03,480
القس جونز !

1025
01:24:07,680 --> 01:24:09,650
في وقت لاحق،
عندما تحدثنا قبل كل شيء،

1026
01:24:09,750 --> 01:24:15,660
أدركنا أن القس جونز
صعد الى فاينون جرو
خمس أو ست مرات في ذلك اليوم،

1027
01:24:15,760 --> 01:24:18,390
بما يكفي لجعل
شاب، ينهار من التعب،

1028
01:24:18,500 --> 01:24:22,930
وبالتأكيد أكثر مما ينبغي
لرجل فى 82.

1029
01:24:23,030 --> 01:24:26,030
نعم. نحن لم
نعلم ذلك ايضا،

1030
01:24:26,140 --> 01:24:29,130
ولكن كان القس جونز فى 82.

1031
01:24:29,240 --> 01:24:32,870
وكنا نظن
انة  في 60

1032
01:24:34,510 --> 01:24:36,410
مورغان

1033
01:24:36,510 --> 01:24:38,880
-   مورغان عنزة
-  مورغان. مورغان.

1034
01:24:42,550 --> 01:24:44,580
- يريدنى ؟
- نعم.

1035
01:25:00,570 --> 01:25:02,470
اقترب.

1036
01:25:02,570 --> 01:25:04,470
خذ يدي الآن

1037
01:25:08,350 --> 01:25:12,910
أنا أعلم أنتى يمكننى الاعتماد عليك.

1038
01:25:14,320 --> 01:25:16,950
ماذا يقول؟
ماذا يقول؟

1039
01:25:20,820 --> 01:25:23,820
ماذا يقول؟

1040
01:25:23,930 --> 01:25:25,830
احضر جونز جى بى

1041
01:25:30,530 --> 01:25:32,560
الرقيب
تحقق من الموت،

1042
01:25:32,670 --> 01:25:35,760
لكن جونز جى بى  قام
بمباركة الأرض ...

1043
01:25:35,870 --> 01:25:39,900
قبل ان يموت القس جونز
هل يمكن أن تحقق له تلك الامنية.

1044
01:25:40,010 --> 01:25:44,040
هذه مؤامرة من الأرض
ضد جبل فاينون جرو ...

1045
01:25:44,150 --> 01:25:47,640
هل جهز دولى
لجنازة لائقة  ...

1046
01:25:47,750 --> 01:25:51,520
صديقنا العزيز
وزعيمنا الروحي

1047
01:25:51,620 --> 01:25:54,220
القس روبرت جونز.

1048
01:26:40,700 --> 01:26:43,470
اذن ستأخذ  أول قطار
في الصباح؟

1049
01:26:43,570 --> 01:26:46,570
نعم. نعم،
اخشى اننا سنفعل ذلك

1050
01:26:46,680 --> 01:26:48,870
عادل و منصف .

1051
01:26:48,980 --> 01:26:52,920
لكننا خضنا معركة جيدة اليس كذلك ؟
اذا لم تكن من اجل القس

1052
01:26:53,020 --> 01:26:55,920
اذا لم تكن من اجل القس
لم تكن ستبنى
في المقام الأول.

1053
01:26:56,020 --> 01:26:57,920
- صحيح.
- هذا صحيح.

1054
01:27:08,730 --> 01:27:10,630
هيا.

1055
01:27:13,670 --> 01:27:16,000
سوف يقاس مرة أخرى.
انا اعني  -

1056
01:27:16,110 --> 01:27:18,870
ربما نحن سنأتي مرة أخرى
ونعود الى هنا فى يوم ما -

1057
01:27:18,980 --> 01:27:21,380
انت لن تعود

1058
01:27:21,480 --> 01:27:24,170
هذا ليس مكان الناس
تحب ان تعود إليه مرو اخرى.

1059
01:27:24,280 --> 01:27:27,050
حسنا، سأحاول.
سأحاول.  حقا.

1060
01:27:27,150 --> 01:27:31,610
ستحاول
هل هذا أفضل ما يمكنك القيام به ؟

1061
01:27:31,720 --> 01:27:34,620
بعد كل ما فعلوا .

1062
01:27:34,720 --> 01:27:37,850
كل هذا العمل

1063
01:27:37,960 --> 01:27:41,400
كيف تريد منهم أن يقولوا
انهم فشلوا بسببك؟

1064
01:27:41,500 --> 01:27:44,760
ولكن ما المفروض على ان افعل؟
اقوم بقياسه في الظلام؟

1065
01:27:44,870 --> 01:27:47,390
انتظر هنا حتى أول ضوء
من الفجر، وبعد ذلك اذهب لأسفل -

1066
01:27:47,500 --> 01:27:49,870
الشمس تشرق في 5:00.

1067
01:27:49,970 --> 01:27:52,030
انها بضع ساعات فقط

1068
01:27:56,810 --> 01:27:58,710
سأبقى معك

1069
01:28:04,820 --> 01:28:07,450
-حسنا، أنا، إذا كان
الوقت متأخر،

1070
01:28:07,560 --> 01:28:10,080
وسوف تشرق الشمس
قريبا

1071
01:28:10,190 --> 01:28:13,160
سوف ابقى هنا
و، انتظر الفجر.

1072
01:28:13,260 --> 01:28:17,060
بعد كل شيء
نحن  وصلنا إلى هذا الحد

1073
01:28:17,170 --> 01:28:19,640
- ليلة سعيدة.

1074
01:29:05,280 --> 01:29:07,180
شراب يا  بلود ؟

1075
01:29:08,650 --> 01:29:10,550
ليلة سعيدة، مورغان.

1076
01:29:28,410 --> 01:29:32,600
انهم  في الكنيسة انة يوم الاحد.
ما بك ؟

1077
01:29:56,200 --> 01:30:00,830
وهذا ما تم
قضيت بيتي وأنسون
اليلة على فاينون جرو

1078
01:30:00,940 --> 01:30:03,370
الآن أنت تعرف ماذا
يقول الناس فى ويلز ...

1079
01:30:03,470 --> 01:30:05,910
عن الذين يبقون على قمم الجبال
في الليل، اتعلم ذلك ؟

1080
01:30:06,010 --> 01:30:11,570
يصبحوا حكماء
جدا، جدا أو -

1081
01:30:46,220 --> 01:30:48,580
وعندما نزلوا،
اعلنوا ...

1082
01:30:48,690 --> 01:30:54,560
ذلك الجبل فاينون جرو
- في الواقع 1002 قدم

1083
01:30:54,660 --> 01:30:58,290
و تمت خطبتهم
استعدادا للزواج.

1084
01:30:58,390 --> 01:31:00,890
نعم، كانت فى الواقع
علاقة حب غريبة

1085
01:31:01,000 --> 01:31:04,130
ولكنها علاقة تليق برجل
صعد الى تل ...

1086
01:31:04,230 --> 01:31:06,360
لكنه نزل من جبلا.

1087
01:31:51,850 --> 01:31:55,050
ينبغي ان تعتقد
ان هذه مجرد قصة  ...

1088
01:31:55,150 --> 01:31:59,610
وقالها رجل خرف
الى حفيد شاب شديد التأثر،

1089
01:31:59,720 --> 01:32:01,950
أطلب منك أن تأتي
إلى ساوث ويلز،

1090
01:32:02,060 --> 01:32:04,190
إلى القرية
حيث ولدت انا.

1091
01:32:04,290 --> 01:32:06,590
وكما كنت تقود الى الشمال
من كارديف،

1092
01:32:06,700 --> 01:32:08,930
تبحث عن
التل الكبير الأول -

1093
01:32:09,030 --> 01:32:11,300
ليست مجرد تلة
لكن الجبل -

1094
01:32:11,400 --> 01:32:14,840
واطفال
الناس الذين بنوة

1095
01:32:24,680 --> 01:32:29,580
على اى حال وقبل انتاج هذا الفيلم بقليل
تم إعادة قياس الجبل ...

1096
01:32:29,690 --> 01:32:33,820
وكانت النتيجة هى 997 قدم.

1097
01:32:33,920 --> 01:32:37,480
وبالتالي التل
عاد مرة أخرى الى كونة تل.

1098
01:32:38,860 --> 01:32:40,890
تل؟

1099
01:32:41,291 --> 01:34:32,791
ترجمة شريف بكر - و - محمد هشام

