1
00:00:50,200 --> 00:01:09,000
{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}<font color="#FF30FF">
Subtitled By
MiCanO
© 2011
MiCanO
تمّت الترجمة بواسطة

2
00:01:13,800 --> 00:01:18,000
. يوجد مأئة ألف شارع في هذه المدينة
.لا تحتاخُ إلى معرفة الأرجاء

3
00:01:17,900 --> 00:01:21,200
. فقط حدد ليّ الزمان والمكان

4
00:01:21,500 --> 00:01:28,000
، وسوف أعطيك نافذة لمدة خمسُ دقائق
. أياً ما يحدث فى هذه الخمسُ دقائق ، بعده سأكون ملكك

5
00:01:28,900 --> 00:01:29,900
. مهماً يكُن

6
00:01:31,300 --> 00:01:35,000
، أى شيئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة
. ستكون بمفردك

7
00:01:36,300 --> 00:01:37,500
هل تفهم ؟

8
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
. جـيد

9
00:01:45,700 --> 00:01:49,300
ولن تكون قادراً على الوصول إليّ
. على هذا الهاتف مرة أخري

10
00:02:21,100 --> 00:02:22,400
! مرحباً ، ها أنت

11
00:02:23,500 --> 00:02:24,700
. إنها هُناك

12
00:02:25,700 --> 00:02:27,700
. سيارة تافهة ومُملة ، تماماً كما طلبت

13
00:02:28,200 --> 00:02:31,400
، لكننى ، أضفت إليها مُحرك 300 حصان
. سوف تطير

14
00:02:33,200 --> 00:02:35,800
، تبدو كالموتى الأحياء يا فتى
هل نلت قسطاً من النوم ؟

15
00:02:37,100 --> 00:02:40,200
، بإمكانى أن أعطيك بعض البنزيدرين
ديكسيدرين ، الكافيين ... النيكوتين؟

16
00:02:40,200 --> 00:02:43,800
أنت لا تدخن ، أليس كذلك ؟
. هذا أفضل لك

17
00:02:45,700 --> 00:02:47,000
! ها هي

18
00:02:48,700 --> 00:02:52,100
شيفروليه إمبالا ، أكثر السيارات شيوعاً
. "فى ولاية "كاليفورنيا

19
00:02:53,700 --> 00:02:55,500
. لَن تُلفت إنتباه أي أحد

20
00:04:21,900 --> 00:04:24,800
، إنتباه لجميع الوحدات
. هُناك احتمال لجريمة 731 تجرى حالياً

21
00:04:27,200 --> 00:04:30,400
. "هُناك إطلاق نيران فى 421 جنوب شارع "أميدا

22
00:04:42,800 --> 00:04:51,800
هيّا ، أين هو بحق الجحيم ، هيّا ؟ -
"السيارة رقم 52 ، ما هو وضعك ؟" -

23
00:04:52,000 --> 00:04:55,400
، السيارة رقم 52 تُلبي النداء، الآن نحن فى الشارع 7
. أمامنا حوالي دقيقة

24
00:05:03,000 --> 00:05:06,400
هيّا يا رجل ، أين أنت بحق الجحيم ؟

25
00:05:09,000 --> 00:05:16,800
. هيّا ، هيّا
. هيّا ، إركب ، إركب

26
00:05:18,200 --> 00:05:26,200
. إذهب ، إذهب ، إذهب -
. إنتباه لجميع الوحدات ، هُناك سيارة مُشتبه بها -

27
00:05:26,200 --> 00:05:29,200
. آخر طراز ، إمبالا فضية اللون

28
00:05:30,700 --> 00:05:32,100
، السيارة 16 فى الطريق

29
00:05:32,100 --> 00:05:34,300
. سنطوق الجادة الجنوبيه وننطلق

30
00:05:53,800 --> 00:05:58,800
. من السيارة 52 إلى القيادة ، المكان خالى

31
00:06:01,800 --> 00:06:06,000
. إلى جميع الوحدات ، أكملو البحث -
أيمكنك أن تهدأ يا رجل ؟ -

32
00:06:14,900 --> 00:06:22,200
. المكان يبدو هادئاً هُنا -
. من السيارة 52 إلى القيادة ، سوف أعود -

33
00:06:22,700 --> 00:06:25,200
. عُلم يا سيارة 52

34
00:06:25,800 --> 00:06:27,600
. فلنخرج من هُنا

35
00:06:37,200 --> 00:06:41,300
إلى جميع الوحدات ، هل من أثر لسيارة الـ"إمبالا" ؟

36
00:06:43,300 --> 00:06:46,800
. ما زال البحث جارياً ، لا يوجد شئ

37
00:06:50,400 --> 00:06:54,900
. وجدتها ، هُناك واحده على الطريق السريع

38
00:07:13,200 --> 00:07:19,500
. إنتبهوا ، المُشتبه به أخذ طريقاً مختصراً
. الوحدة 52 ، هيّا إقطعوا عليه الطريق 5

39
00:07:24,500 --> 00:07:27,600
برافو 3 إلى القيادة ، لقد فقدنا
. الرؤية على المُشتبه به

40
00:07:39,000 --> 00:07:45,800
سوف أنسحب ، هُناك إطلاق نيران يجرى
. إرسلو مزيداً من الدوريات ليتفحصوا المنطقة

41
00:07:49,100 --> 00:07:56,300
، عُلم ، أيها القاعدة ، إلى جميع الوحدات
. المُشتبه بهِ ربما يكون مُختبأً على الطريق 5

42
00:08:04,600 --> 00:08:11,900
"إنتبهوا ، المُشتبه به تم رؤيته عند تقاطع "سانتا فاي
. إذهبوا إلى هُناك وتفحصوا المنطقة

43
00:10:23,800 --> 00:10:29,100
<font color="#FF30FF">

44
00:13:02,300 --> 00:13:04,100
إلى أي طابق ؟ -
. الرابــع ، رجــاءً -

45
00:13:47,900 --> 00:13:51,700
أيها الفتى ، أوتعلم ماذا ؟

46
00:13:55,900 --> 00:13:57,300
. المٌخرج يريد أن يري إنقلاب

47
00:13:57,400 --> 00:13:58,600
هل بإستطاعتك فعل هذا ؟

48
00:13:59,200 --> 00:14:01,000
، تذكر إذا لم تشعر بإرتياح
. فقط إلغي اللقطة

49
00:14:01,000 --> 00:14:03,500
لا عيب فى ذلك ، حسناً ؟

50
00:14:03,500 --> 00:14:07,300
، أعنى ، أنت دوبلير للنجم
. لست كممثل أو أى شئ

51
00:14:07,300 --> 00:14:09,900
وقد حصلت لك على 500 دولار إضافيه ، حسناً ؟

52
00:14:09,900 --> 00:14:10,900
. بالطبع سنقسم هذا

53
00:14:12,600 --> 00:14:14,200
هل أنت بخير ؟
هل أنت مستعد للذهاب ؟

54
00:14:14,200 --> 00:14:15,800
. حسناً ، أنا أعتمد عليك

55
00:14:31,100 --> 00:14:36,300
هُناك شئ آخر هُنا ، قبل أن تذهب لمكان
.... التصوير ، عليك أن توقع هذا العقد

56
00:14:36,300 --> 00:14:41,400
، الذى يعفي الشركة من أى مسئولية
. فى حالة أن تموت أو تُصاب بإصابة خطيرة

57
00:14:42,300 --> 00:14:44,900
! حركة -
. حسناً يا فتى ، إفعلها -

58
00:14:54,400 --> 00:14:55,800
! يا فتى ، هذا رائع

59
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
! رائـعٌ فقط

60
00:14:56,800 --> 00:15:00,000
حسناً ، كيف حالك ؟
هل أنت بخير ؟

61
00:15:00,100 --> 00:15:02,300
. أنت بخير ، لقد كان هذا رائعاً

62
00:15:58,200 --> 00:16:03,000
. أنت قرد -
. لا أنتِ القرد -

63
00:16:03,000 --> 00:16:06,900
. أخبرنى شيئاً ما -
. أنا أحبُكِ . - وأنا أحبك -

64
00:17:02,700 --> 00:17:03,700
أين أضع هذه ؟

65
00:17:03,800 --> 00:17:05,600
. فى المطبخ ، شكراً لك

66
00:17:07,200 --> 00:17:10,100
. أعطنى ثانيه واحدة فقط

67
00:17:20,700 --> 00:17:21,800
. مُخيف

68
00:17:25,700 --> 00:17:27,300
أتريد سلاكة أسنان ؟ -
. بالطبع -

69
00:17:34,500 --> 00:17:35,500
أتريد كوباً من الماء ؟

70
00:17:36,400 --> 00:17:37,500
. حسنـاً

71
00:17:48,100 --> 00:17:49,300
. شكراً لكِ

72
00:17:53,700 --> 00:17:54,800
إذاً ، هل إنتقلت حديثاً إلى "لوس أنجلوس" ؟

73
00:17:57,300 --> 00:17:59,100
. لا ، أنا هُنـا مُنذ مدة طويلة

74
00:18:00,300 --> 00:18:02,200
أنت فقط جديد على هذا السكن ؟ -
. أجل -

75
00:18:08,800 --> 00:18:10,300
. (هذا والد (بنيسيو

76
00:18:12,700 --> 00:18:14,000
أين هُـو ؟

77
00:18:15,200 --> 00:18:16,600
. إنهُ فى السجن

78
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
ماذا تعمل ؟

79
00:18:23,800 --> 00:18:24,900
. أنا أقود السيارات

80
00:18:27,500 --> 00:18:29,000
كسائق الليموزين ؟

81
00:18:30,300 --> 00:18:31,600
. لا ، كسائقى الأفلام

82
00:18:35,000 --> 00:18:36,700
أتعنى ، مطاردات السيارات وتلك الأشياء ؟

83
00:18:37,900 --> 00:18:39,000
. أجـل

84
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
أليس هذا خطيراً ؟

85
00:18:50,900 --> 00:18:52,400
. إنهُ فقط لبعض الوقت

86
00:18:53,900 --> 00:18:56,300
. غالباً ، أعمل فى مرآب -
أين ؟ -

87
00:18:56,300 --> 00:18:58,900
. "جادة "ريسيدا

88
00:19:07,800 --> 00:19:08,900
. علي الذهاب

89
00:19:11,100 --> 00:19:12,300
. حسناً ، شكراً لك

90
00:19:14,800 --> 00:19:15,900
. شكراً على الماء

91
00:19:16,800 --> 00:19:18,000
. قُـل وداعاً

92
00:19:55,900 --> 00:19:58,800
. سيد (روز) ، طعامك يا سيدى -
. حسناً -

93
00:19:59,000 --> 00:20:02,200
دجاج مشوي ؟
. و بعض البط البكينى

94
00:20:02,200 --> 00:20:04,500
حسناً ، أين عيدان الطعام ؟

95
00:20:06,000 --> 00:20:11,000
.. أنت تعلم الرجل -
. إذهب وأت بهم‏ ، لا أريد هذا ، فلتأكله أنت‏ -

96
00:20:12,100 --> 00:20:13,600
. عيدان الطعام وكعكة الحظ

97
00:20:13,600 --> 00:20:16,400
. إرمى تلك السيجارة ، أنا آكل

98
00:20:17,500 --> 00:20:20,000
. آسف -
ما خِطبك ؟ -

99
00:20:24,700 --> 00:20:28,100
. أنت تُدير عمل رائعٌ وجيد
. لا أعلم ، لماذا تريد تغيير ذلك

100
00:20:28,900 --> 00:20:31,000
أتعلم كم جنيت من عملى السنة الماضية ؟

101
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
. ثلاثون ألفاً

102
00:20:33,400 --> 00:20:38,000
، بإمكانى عمل سيارة فى 6 شهور
... وفى 6 ثواني يُحطمها هؤلاء اللعناء

103
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
. ولن تفعلها وتبقى للفيلم

104
00:20:41,100 --> 00:20:43,800
. أترى ، كُل ما أريده هو سيارة جديده وقوية

105
00:20:44,800 --> 00:20:45,700
. هذا كُل شئ

106
00:20:45,700 --> 00:20:49,800
، أتصور ، بأن نبدأ فى الحلبات البلده الصغيره
. ونعمل على الوصول للأعلى

107
00:20:49,800 --> 00:20:52,600
، وحينما نصل للعرض
. سنتحدث عن ملايين

108
00:20:52,600 --> 00:20:57,900
. ها هى العصي يا سيدى -
. أين الكعكة ؟ ، إنسى الأمر .. إنسى الأمر -

109
00:20:59,200 --> 00:21:00,600
. إذاً ، مازلت لم تعطينى رقماً

110
00:21:01,900 --> 00:21:05,100
. حسناً ، 430 ألف دولار

111
00:21:06,100 --> 00:21:11,300
. سيد (روز) ، لم أكن لآتى لك بهذا
. إلا لو كُنت متأكداً منه تماماً

112
00:21:11,400 --> 00:21:13,500
كيف يمكنك أن تكون متأكداً يا (شانون) ؟

113
00:21:13,500 --> 00:21:16,300
ماذا الذى تملكه ، ولا تملكة
فرق السباق المُحترفه ؟

114
00:21:19,100 --> 00:21:20,700
. لدي السائق

115
00:21:20,700 --> 00:21:23,200
لقد أخبرتى للتو ، أن هٌناك أكثر
. من نص دستة من السائقين

116
00:21:23,200 --> 00:21:24,200
. ليسوا كهذا السائق

117
00:21:25,400 --> 00:21:26,800
. هذا الفتى مُميز

118
00:21:26,800 --> 00:21:29,700
، أنا أعمل معه مُنذ مُدة
. لم أرى شيئاً كهذا

119
00:21:29,700 --> 00:21:32,800
. لو كان لدي المال ، كُنت سأدعمه بنفسي

120
00:21:32,800 --> 00:21:34,800
. أجل ، لكنك لا تملك المال

121
00:21:36,100 --> 00:21:39,600
...سيد (روز) ، ضع هذا الفتى خلف عجلة القيادة

122
00:21:39,700 --> 00:21:41,700
. لا يوجد شئ لا يمكنهٌ فعله

123
00:21:46,200 --> 00:21:48,100
ما الذى تفعله بأكلك للدجاج فى مطعمى ؟

124
00:21:48,100 --> 00:21:50,900
ما الذى يفعله يهودى بإدارة مطعم للبيتزا ؟

125
00:21:50,900 --> 00:21:52,900
أتذكر (شانون) ؟

126
00:21:56,400 --> 00:21:57,600
. أخرج من هُنا

127
00:21:57,600 --> 00:21:59,100
. أو التحدث مع شريكي

128
00:22:02,300 --> 00:22:03,800
. أنا فقط أمزح معك

129
00:22:05,100 --> 00:22:06,700
كيف حالك يا (شانون) ؟
كيف حال ساقك اللعينه ؟

130
00:22:07,500 --> 00:22:10,400
. لقد صفيت ديني

131
00:22:10,400 --> 00:22:14,100
سأفكر فى الأمر ، حسناً ؟

132
00:22:14,200 --> 00:22:15,900
. لكنى أود أن أقابل الفتى أولاً

133
00:22:16,000 --> 00:22:17,900
. هذا كٌل ما أطلبة

134
00:22:30,700 --> 00:22:32,300
. هيّا ، أريدك أنت تقابل شخص ما

135
00:22:32,300 --> 00:22:35,600
، مهما كان الذى يعجبك بالسيارة
. لا تتفوة بكلمة

136
00:22:35,600 --> 00:22:37,100
. أريد أن أقلل السعر قليلاً

137
00:22:37,100 --> 00:22:39,900
. (أيها الفتى ، أريدك أن تُقابل السيد (بيرنى روز

138
00:22:41,500 --> 00:22:42,600
. تشرفت بمقابلتك

139
00:22:48,300 --> 00:22:49,700
. يداي مُتسخة قليلاً

140
00:22:51,300 --> 00:22:52,800
. وأنا أيضاً

141
00:22:57,100 --> 00:23:00,200
. قيادة جيدة هُناك -
. شكراً -

142
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
. فتي جيد
إذاُ ، ما رأيك ؟

143
00:23:06,100 --> 00:23:07,200
هل حصلنا على الـ400 ألف ؟

144
00:23:09,000 --> 00:23:11,400
. سأعطيك 300 ألف ،للـ70 بالمائة

145
00:23:14,300 --> 00:23:18,800
! إتفقنا
. حسناً ، جيد

146
00:23:20,800 --> 00:23:22,300
! لن تنـدم

147
00:23:28,000 --> 00:23:29,500
. (أنا (شانون -
. (مرحباً ، أنا (أيرين -

148
00:23:30,000 --> 00:23:34,500
. كيف أستطيع مُساعدتك ؟ - لقد تعطلت -
. فقط تعطلت ، هكذا -

149
00:23:34,600 --> 00:23:36,700
أتريدين أن ألقى نظرة عليها ؟ -
. حسناً -

150
00:23:36,700 --> 00:23:39,000
. كل الأماكن هُنا شاغره

151
00:23:40,100 --> 00:23:42,300
، فقط أنزلها هُنا يا صديق
. سوف ندفعها للداخل

152
00:23:42,300 --> 00:23:45,200
. نريد أن ندفعها إلى رقم 3

153
00:23:45,200 --> 00:23:47,400
. السيارة ، ليس أنتِ -
. جيــد -

154
00:23:47,400 --> 00:23:49,900
. مرحباً -
. مرحباً -

155
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
أتعرفان بعضكما ؟ -
. لا تفعل هذا -

156
00:23:54,000 --> 00:23:56,100
. إنظر إلى هذا

157
00:23:56,100 --> 00:23:57,100
. نحن جيران -
. جيران ، جيد جداً -

158
00:23:57,100 --> 00:24:00,200
. حسناً ، سنحاول أن نكون ودودين أيضاً

159
00:24:20,900 --> 00:24:22,100
. لقد رمشت بعينيك

160
00:24:22,900 --> 00:24:24,000
ماذا ؟

161
00:24:25,100 --> 00:24:28,200
. هل يمكننى أن أتصل بسيارة أجرة من هُنا -
. أجل ، بالطبع -

162
00:24:28,700 --> 00:24:30,000
. ما الذى أتحدث عنهُ

163
00:24:30,000 --> 00:24:33,300
أنتِ وهذا الفتى جيران ، أليس كذلك ؟
. بإمكانه أن يوصلكم

164
00:24:33,300 --> 00:24:35,400
. لا ، سأشعر بالإستياء

165
00:24:36,500 --> 00:24:38,900
. لا ، لا .. تفكرى حتى بالأمر مرتين
. سيكون سعيداً بفعل هذا

166
00:24:38,900 --> 00:24:40,900
. إنه رجل طيب

167
00:24:42,300 --> 00:24:45,200
أتعلمين ، لقد دخل إلى هذا المحل هُنا
... مُنذ حوالى 5 أو 6 سنوات

168
00:24:45,200 --> 00:24:48,500
. هكذا على غير المتوقع ، يسأل عن وظيفة

169
00:24:48,500 --> 00:24:51,500
، لذا ، وضعته فى الإختبار
. لأرى ما بإمكانه أن يفعل

170
00:24:52,900 --> 00:24:54,300
. الفتى رائــع

171
00:24:54,300 --> 00:24:57,200
. لذا ، وظفتهُ فوراً حينها
! هكذا

172
00:24:57,200 --> 00:25:01,700
. بحوالي نصف الرواتب التى أدفعها عادة
. ولم ترمش عيناه

173
00:25:01,700 --> 00:25:04,800
. أيها الفتى ، تعال هُنا لثانيه ، إذا سمحت

174
00:25:05,900 --> 00:25:08,600
. وأنا أستغله مُنذ تلك اللحظة

175
00:25:11,100 --> 00:25:12,300
. لا تُخبرينه بشئ

176
00:25:12,300 --> 00:25:15,700
. يبدوا أنهُ لدينا مُشكلة كبيرة عما أعتقدت

177
00:25:15,700 --> 00:25:18,900
. سنضطر لإبقاء السيارة هُنا لعدة أيام

178
00:25:18,900 --> 00:25:22,900
، لذا ، أنا أعرض عليك خدمة لتوصل
. بنيسيو) و (أيرين) إلى المنزل)

179
00:25:22,900 --> 00:25:23,900
هل أنت موافق ؟

180
00:25:27,700 --> 00:25:29,400
. أجل ، بالطبع

181
00:25:31,800 --> 00:25:35,800
. ليس لدي عجلات ... فى سيارتي -
. حسناً

182
00:25:36,300 --> 00:25:37,900
. هذا أمر عليك أن تعرفينه عَنى

183
00:25:37,900 --> 00:25:38,900
. حسناً ، ركب الإطارات إذاً

184
00:25:38,900 --> 00:25:41,400
هل لديك خمسُ دقائق ؟ -
. أجل -

185
00:26:04,600 --> 00:26:06,300
أتريدون رؤية شئ ما ؟

186
00:26:09,800 --> 00:26:11,300
. أجل

187
00:26:14,100 --> 00:26:15,300
. حسناً

188
00:28:11,400 --> 00:28:14,800
. لقد كُنت جيداً
. لقد حظينا بوقت مُمتع

189
00:28:23,700 --> 00:28:26,000
. وأنا أيضاً

190
00:28:32,000 --> 00:28:34,400
. آسفة ، لو أحرجتك فى العمل أو شئ كهذا

191
00:28:34,500 --> 00:28:36,000
. لا بأس

192
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
. لن أفعل شئ فى عطلة الأسبوع هذا

193
00:29:07,200 --> 00:29:09,400
. إذا أردتى توصيلة أو شئ ما

194
00:30:44,000 --> 00:30:48,500
، لا تقلق بشأن تلك النتوءات والرضوض
. هذا من الفايبر ، يمكن إستبدالها بسهولة

195
00:30:48,500 --> 00:30:51,000
. وضعنا الطلاء هُنا مع معلومات الراعي

196
00:30:51,100 --> 00:30:55,000
، إنظر إلى الإطارات
. ما زالت جيدة ، نحن فى العمل

197
00:30:56,000 --> 00:30:58,500
هل دفعت 300 ألف من أجل قطعة الخردة هذه ؟

198
00:30:58,600 --> 00:31:00,100
. أنا دفعت ثمنها

199
00:31:00,100 --> 00:31:02,200
. من جيبي الخاص

200
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
. إنها مجرد نتوءات

201
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
. إن ما بالدخل هو الذى يَهُم ، ليس ما بالخارج

202
00:31:06,100 --> 00:31:07,200
أليس كذلك يا (شانون) ؟

203
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
. أنت مُحق يا سيدى

204
00:31:08,300 --> 00:31:11,200
تباً لهذا ، سأدفع 300 ألف فى شئ
. فقط لأننى أريد أن يراه الجميع

205
00:31:11,200 --> 00:31:12,200
. بالطبع ستفعل

206
00:31:12,200 --> 00:31:14,400
، والآن هذه

207
00:31:15,400 --> 00:31:19,200
! تلك سيارة "موبيل" رائعة لعينة

208
00:31:20,100 --> 00:31:21,300
! اللعنة

209
00:31:21,400 --> 00:31:23,400
. شانون) ، بع له تلك السيارة)

210
00:31:23,400 --> 00:31:26,800
. لن يستطيع أن يجد شئ كهذا فى بيت دعارة

211
00:31:26,800 --> 00:31:30,700
أتعلم ماذا ؟
. تلك السيارة ستجعلك تبدو جيداً

212
00:31:30,800 --> 00:31:32,600
. أنا أبدو جيداً بالفعل يا صديقى

213
00:31:32,900 --> 00:31:33,900
كيف الحال ؟

214
00:31:37,600 --> 00:31:39,000
متى أول سباق لنا ؟

215
00:31:41,600 --> 00:31:42,700
. قريباً جداً

216
00:31:44,200 --> 00:31:45,400
هل ستكون مُستعداً ؟

217
00:31:47,600 --> 00:31:48,900
. أتمنى ذلك

218
00:31:48,900 --> 00:31:49,900
! أتمنى ذلك

219
00:31:49,900 --> 00:31:53,800
. لا أريد تواضع زائف
. لقد وضعت الكثير من المال فى هذا

220
00:31:56,100 --> 00:32:01,500
هل أخبرك (شانون) كيف إلتقينا ؟ -
. لا -

221
00:32:01,500 --> 00:32:02,900
. إعتدت أن أنتج الأفلام

222
00:32:02,900 --> 00:32:03,900
. فى الثمانينيات

223
00:32:03,900 --> 00:32:07,900
. شئ كأفلام الحركة ، والأنواع المُثيره

224
00:32:07,900 --> 00:32:08,900
. "قال أحد النقاد عنهم "الأوربيين

225
00:32:08,900 --> 00:32:11,800
. كُنت أظن أنها سيئة

226
00:32:12,300 --> 00:32:15,200
، على كل حال هو الذى جاء لى بكل السيارات
. وقام بكل المُجازفات

227
00:32:15,200 --> 00:32:17,800
. أعجبت بهِ ، أعجبنى تواجده فى الأرجاء

228
00:32:17,900 --> 00:32:20,200
. بالرغم من أنهُ كان يتقاضى الكثير منى

229
00:32:22,500 --> 00:32:23,900
. تجربة عمل اللاحقة

230
00:32:24,000 --> 00:32:26,400
. (إختلط مع بعض أصدقاء (نينو

231
00:32:26,400 --> 00:32:28,400
. لكنهم لم يتقاضون الكثير

232
00:32:29,200 --> 00:32:30,700
. فكسـروا حوضهُ

233
00:32:30,700 --> 00:32:33,100
. لم يحظ بالكثير من الحظ مُطلقاً

234
00:32:35,600 --> 00:32:39,100
، سبب قولى هذا لك
. هو أنهُ يستثمر فيك الكثير

235
00:32:39,100 --> 00:32:40,600
. وكذلك أنا

236
00:32:42,000 --> 00:32:43,900
... لذا ، إذا أردت أى شئ
. إتصل بي

237
00:32:43,900 --> 00:32:46,800
. نحن فريق واحد الآن

238
00:32:49,300 --> 00:32:52,200
. أنا مُتحمس
. (نينو)

239
00:32:53,100 --> 00:32:54,800
. فلنخرج من هُنا

240
00:33:09,700 --> 00:33:11,400
أترى الشرير ؟ -
. أجل -

241
00:33:12,500 --> 00:33:14,500
كيف تعرف ذلك ؟

242
00:33:15,500 --> 00:33:17,400
. لأنه .. قرش

243
00:33:19,100 --> 00:33:20,200
ألا يوجد قروش طيبون ؟

244
00:33:21,000 --> 00:33:23,500
، لا .. أعنى
. فقط إنظر إليه

245
00:33:24,700 --> 00:33:26,200
هل يبدوا كشخص طيب بالنسبة لك ؟

246
00:33:28,200 --> 00:33:30,800
. مرحباً -
. مرحباً ، تبدين بحالة جيدة -

247
00:33:36,100 --> 00:33:41,400
. (هذه (سيندى -
. مرحبــاً -

248
00:34:19,600 --> 00:34:21,100
. لقد كان هذه مُحامي زوجي

249
00:34:22,700 --> 00:34:24,300
. سيعود للمنزل خلال إسبوع

250
00:35:48,700 --> 00:35:52,200
. أتعلمون ، نحن نحتفل هُنا
... لكنهٌ ، شئ مُخزى

251
00:35:54,100 --> 00:35:55,300
. ما فعلتهُ

252
00:35:56,700 --> 00:36:00,000
، ولدى الكثير من التعويضات لأفعلها
. للجميع

253
00:36:06,000 --> 00:36:08,100
. لكن الفرص الثانية نادرة

254
00:36:08,100 --> 00:36:10,100
أليس كذلك ؟

255
00:36:11,500 --> 00:36:13,500
وهذا ما يستحق الإحتفال ، أليس كذلك ؟

256
00:36:16,200 --> 00:36:20,100
. لذا ، أريد أن أقدم نخباً
. لهذه السيدة هُناك

257
00:36:21,900 --> 00:36:25,800
. شكراً لبقائك
. (أحبك يا (أيرين

258
00:36:27,300 --> 00:36:28,400
. نخبكم

259
00:37:41,700 --> 00:37:42,800
مرحباً ؟

260
00:37:44,500 --> 00:37:45,900
. مرحباً

261
00:37:53,600 --> 00:37:55,200
. آسفة بشأن تلك الضوضاء

262
00:37:59,400 --> 00:38:00,900
. كُنت سأتصل بالشُرطة

263
00:38:03,800 --> 00:38:05,500
. أتمنى لو فعلت

264
00:38:08,600 --> 00:38:11,200
. يا فتى ، لقد أصبحت ثقيلاً

265
00:38:16,000 --> 00:38:21,600
مرحباً ، كيف حالك ؟ -
. مرحباً -

266
00:38:21,700 --> 00:38:23,600
. هذا الفتى كان يُخبرنى الكثير عنك

267
00:38:25,500 --> 00:38:27,500
. قال أنك ، كُنت تأتى هُناك وتساعدهم كثيراً

268
00:38:29,000 --> 00:38:31,100
أجل ، تُساعد ، أليس كذلك ؟

269
00:38:33,400 --> 00:38:34,600
أليس كذلك ؟

270
00:38:38,100 --> 00:38:39,700
. هذا لطيف جداً
. هذا لُطف منك

271
00:38:39,700 --> 00:38:41,800
. شكراً لك -
. على الرحب -

272
00:38:46,100 --> 00:38:50,500
أنت تقود السيارات فى الأفلام ؟ -
. أجل -

273
00:38:51,900 --> 00:38:53,700
. يمكننى أخذ هذا -
. لا ، لا سأقوم بذلك -

274
00:38:58,000 --> 00:38:59,900
. فلندع أمك تتحدث إلى صديقها

275
00:39:21,600 --> 00:39:22,900
. ليلة سعيدة

276
00:40:00,600 --> 00:40:02,000
أنت صديق (شانون) ، أليس كذلك ؟

277
00:40:05,100 --> 00:40:06,200
. إلتقينا السنةُ الماضية

278
00:40:07,900 --> 00:40:10,100
لقد أوصلتنى أنا وأخى عودة
. "من طريق "بالم سبرنجز

279
00:40:14,800 --> 00:40:16,500
. لقد إستأجرنا رجل آخر

280
00:40:16,800 --> 00:40:19,900
. لقد قضيت 6 أشهر فى السجن ، وأخى قُتل

281
00:40:24,800 --> 00:40:26,100
. لدي عمل رائع قادم

282
00:40:26,100 --> 00:40:27,500
ما رأيك بهذا ؟

283
00:40:27,600 --> 00:40:29,100
، أن تٌغلق فمك

284
00:40:29,100 --> 00:40:32,400
.وإلا سأركل أسنانك فى حلقك ، وأغلقه من أجلك

285
00:40:41,000 --> 00:40:42,500
. من الجميل رؤيتك مرة أخرى

286
00:41:59,200 --> 00:42:01,200
. هيّا ، لا بأس

287
00:42:01,800 --> 00:42:03,000
. تعال هُنا

288
00:42:04,500 --> 00:42:05,600
. لا تَخف

289
00:42:07,900 --> 00:42:10,600
لا تُخبر أمك ، حسناً ؟

290
00:42:14,000 --> 00:42:16,000
. حسناً ، إنهٌ سر بيننا نحن الصبيه

291
00:42:18,400 --> 00:42:19,700
! تباً لي

292
00:42:20,800 --> 00:42:22,400
! اللعنه

293
00:43:20,100 --> 00:43:21,600
مَن كان هؤلاء ؟

294
00:43:23,300 --> 00:43:25,200
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟
أستذهب وتضربهم من أجلى ؟

295
00:43:25,200 --> 00:43:27,500
. أيها الفتى القوي

296
00:43:29,300 --> 00:43:31,100
لماذا تُريد أن تعرف من هم بحق الجحيم ؟

297
00:43:43,700 --> 00:43:46,900
، هُناك شخص ما يريدنى أن أقوم بعمل ما لهُ
. لكننى لن أقوم بهِ

298
00:43:48,800 --> 00:43:50,400
. هذا ما يُريدونهٌ

299
00:43:52,400 --> 00:43:53,700
وما هو ذلك العمل ؟

300
00:43:55,100 --> 00:43:57,100
. يريدنى أن أسرق متجر للرهانات فى الوادى

301
00:43:59,700 --> 00:44:00,800
لماذا ؟

302
00:44:01,300 --> 00:44:03,900
، لأننى أدين لهم ببعض الأموال
. لحمايتهم لى وأنا بالسجن

303
00:44:03,900 --> 00:44:04,900
. إنها 2000 دولار

304
00:44:06,900 --> 00:44:08,300
. وبجرد أن خرجت

305
00:44:08,300 --> 00:44:11,700
. أصبحت 5 ألاف دولار
. لا ، فى الحقيقة إنها 10 ألاف

306
00:44:11,700 --> 00:44:14,400
، وبعدها 20 ألف دولار
. غداً لا أعلم كم سيكون

307
00:44:17,800 --> 00:44:18,800
ماذا ستفعل ؟

308
00:44:20,200 --> 00:44:21,800
. هذا سؤال جيد جداً

309
00:44:25,000 --> 00:44:27,500
(قالو أنهم سوف يلاحقون (بنيسيو
. و (أيرين) فى المرة القادمة

310
00:44:50,700 --> 00:44:52,000
هل أنت بخير ؟

311
00:44:53,900 --> 00:44:55,100
هل تريد مشروباً ؟

312
00:44:59,600 --> 00:45:01,100
ما الذى لديك هُنا ؟

313
00:45:03,900 --> 00:45:05,200
هل يمكننى أن أراه ؟

314
00:45:18,900 --> 00:45:20,300
أحد هؤلاء الرجال أعطاك هذه ؟ -
. أجل -

315
00:45:23,200 --> 00:45:24,500
. أخبرنى ألا أضيعها

316
00:45:29,700 --> 00:45:31,200
هل تريدنى أن أحتفظ بها من أجلك ؟

317
00:45:32,400 --> 00:45:33,400
. حسناً

318
00:45:58,500 --> 00:46:02,300
كيف حال (بنيس) ؟ -
. بخـير -

319
00:46:05,500 --> 00:46:06,900
أتقولين هذا فقط ؟

320
00:46:06,900 --> 00:46:11,800
لا .... ماذا تقصد ؟

321
00:46:16,000 --> 00:46:18,400
... (لقد رأيت (ستاندرد

322
00:46:18,500 --> 00:46:20,500
هل كانت حادثة ؟

323
00:46:20,500 --> 00:46:21,800
. أجل

324
00:46:25,800 --> 00:46:27,500
ماذا حدث ؟

325
00:46:31,400 --> 00:46:32,700
. لقد ضُرب

326
00:46:37,000 --> 00:46:38,200
لماذا ؟

327
00:46:39,900 --> 00:46:41,300
. فقط بعض الفتيان السُكارى

328
00:46:53,700 --> 00:46:54,700
. عليك أن تأتي

329
00:46:58,100 --> 00:46:59,300
. عليك أن تأتي لتراه

330
00:47:07,100 --> 00:47:08,100
.. أتريد

331
00:47:08,200 --> 00:47:10,700
أتريد أن تسمع قصة ؟

332
00:47:10,700 --> 00:47:12,100
أتريد أن تعرف كيف إلتقيت أن وأمك ؟ -
. أجـل -

333
00:47:12,000 --> 00:47:15,500
حقاً ؟
. حسـناً

334
00:47:16,500 --> 00:47:17,600
. كُنا في حفلة

335
00:47:18,800 --> 00:47:20,200
. وكانت في التاسعة عشر من عمرها

336
00:47:20,200 --> 00:47:21,800
. السابعة عشر

337
00:47:21,800 --> 00:47:22,800
. كُنتِ في السابعة عشر -
. أجل -

338
00:47:22,800 --> 00:47:25,300
. إذاً لقد كان هذا غير قانوني -
. أجل -

339
00:47:27,900 --> 00:47:32,600
حسناً ، بشكل غير قانوني
. إتجهت إلى فتاة في السابعة عشر

340
00:47:33,600 --> 00:47:34,800
... ذهبت إليها وقُلت

341
00:47:34,900 --> 00:47:37,100
"مرحباً يا آنسة"

342
00:47:37,400 --> 00:47:39,600
"ما هو إسمُكِ ؟"

343
00:47:39,900 --> 00:47:41,400
. ولم تَقل أى شئ

344
00:47:41,700 --> 00:47:45,000
...ثم قُلت
. (حسنأ ، إسمى (ستاندرد جابرييل

345
00:47:45,000 --> 00:47:47,300
وماذا قُلتِ بعدها ؟

346
00:47:52,800 --> 00:47:54,000
.. أنا قُلت

347
00:47:55,700 --> 00:47:57,300
"أين النُسخة المُدبلجة"

348
00:48:03,100 --> 00:48:06,500
. إنها ظريفة جداً ، وذكية

349
00:48:07,700 --> 00:48:09,200
. يا رجل ، هذا يقتلنى

350
00:48:13,500 --> 00:48:15,200
. وبعدها بسنة ، أتيت إلينا يا رجل

351
00:48:22,400 --> 00:48:23,800
. كان أفضل يوم في حياتي

352
00:49:06,700 --> 00:49:08,300
. إذا قٌدت لك ، سوف تحصل على أموالك

353
00:49:08,400 --> 00:49:10,000
. هذا مضمون

354
00:49:11,500 --> 00:49:13,200
، أخبرني أين سنبدأ
... وإلى أين سنذهب

355
00:49:13,200 --> 00:49:14,200
. وإلى أين سنذهب بعدها

356
00:49:14,200 --> 00:49:16,700
. وسأعطيك خمس دقائق حينما نصل هُناك

357
00:49:17,700 --> 00:49:20,300
، أياً ما يحدث في هذه الخمسُ دقائق
. بعده سأكون ملكك ، مهما يكُن

358
00:49:20,300 --> 00:49:22,600
...أى شئ سيحدث بعد ذلك بدقيقة

359
00:49:22,700 --> 00:49:23,800
. ستكون مسئول عن نفسك

360
00:49:24,200 --> 00:49:26,400
، لن أنتظر بينا أنت تفعل الأمر

361
00:49:26,500 --> 00:49:28,400
... لن أحمل سلاحاً

362
00:49:28,500 --> 00:49:30,600
. أنا فقط أقود

363
00:49:30,900 --> 00:49:32,200
. تبدوا وكأنه من الصعب العمل معك

364
00:49:33,900 --> 00:49:35,100
. ليس إذا كُنا نفهم بعضنا البعض

365
00:49:37,100 --> 00:49:38,400
ماذا هُناك لأفهمهٌ ؟

366
00:49:38,400 --> 00:49:40,200
. لا يمكننى فِعلُ هذا وحدى

367
00:49:40,200 --> 00:49:41,200
. (لديك ( بلينش -

368
00:49:41,200 --> 00:49:42,200
. هيّا يا رجل

369
00:49:45,200 --> 00:49:46,500
، إنها جميلة
. إنظُر إليها

370
00:49:49,800 --> 00:49:51,300
ما الذى تُديرين عينك عليه ؟

371
00:49:54,000 --> 00:49:55,200
. اذهبى من هُنا

372
00:49:55,200 --> 00:49:56,300
! إنهضى

373
00:49:56,300 --> 00:49:58,800
ستاندرد) ، خُذها معك)
. واشترى لها كعكة لعينة

374
00:50:06,200 --> 00:50:07,100
. حسناً ، إليك الإتفاق

375
00:50:09,900 --> 00:50:10,800
(هذا هو نصيب (بلينش

376
00:50:13,300 --> 00:50:15,900
... وهذا نصيب ذلك الأحمق
. بعد خصم ما هو مدين لى به

377
00:50:17,800 --> 00:50:19,500
. وهذا نصيبُكَ

378
00:50:23,900 --> 00:50:25,100
أمازلت مُهتماً ؟

379
00:50:27,700 --> 00:50:28,600
! جيـد

380
00:50:28,600 --> 00:50:30,600
هل هُناك شئ آخر ؟

381
00:50:31,700 --> 00:50:33,200
، عندما تحصل على مالك

382
00:50:33,200 --> 00:50:34,400
. سيكون دينة قد سُدد

383
00:50:34,400 --> 00:50:36,700
. وسيخرج بدون مشاكل

384
00:50:37,400 --> 00:50:39,000
. لن تقترب من عائلتة مرة اخرى

385
00:50:40,900 --> 00:50:42,200
هل تفهم ؟

386
00:50:46,600 --> 00:50:48,000
. نخبُ عائلتى

387
00:50:48,000 --> 00:50:49,500
. ونخب صديقى الجديد

388
00:50:51,500 --> 00:50:55,000
. ونخبُ المُستقبل

389
00:50:57,900 --> 00:50:58,900
. مُستقبلنا

390
00:51:24,000 --> 00:51:25,100
. أراك بعد خمسةُ دقائق

391
00:51:32,100 --> 00:51:33,100
. أراك بعد أربعة

392
00:56:13,000 --> 00:56:14,600
كم قال (كوك) بشأن ما سنحصل عليه ؟

393
00:56:18,700 --> 00:56:19,800
. أربعون ألفاً

394
00:56:28,900 --> 00:56:29,900
. إبقِ هُنا

395
00:56:49,600 --> 00:56:51,200
متى كانت آخر مرة رأيتي فيها زوجكِ ؟

396
00:56:55,500 --> 00:56:57,500
هل يمكنكِ أن تُجيبى ..... على السؤال ؟

397
00:57:07,800 --> 00:57:08,500
مرحباً ؟

398
00:57:08,600 --> 00:57:10,300
بنيسيو) ، هل هذا أنت ؟)

399
00:57:10,300 --> 00:57:11,300
.أجل

400
00:57:11,300 --> 00:57:14,600
. مرحباً -
. مرحباً -

401
00:57:14,800 --> 00:57:15,900
هل أمك هُنا ؟

402
00:57:15,900 --> 00:57:20,700
. إنها جالسة .. تتحدث إلى الشُرطة

403
00:57:22,100 --> 00:57:24,700
حسناً ، أخبرها أننى سأتصل بها مرة أخرى
حسناً ؟

404
00:57:24,800 --> 00:57:26,700
. حسناً ، وداعاً

405
00:57:29,700 --> 00:57:32,900
فى آخر الإخبار ، تحولت
...مُحاولة سرقة اليوم إلي مآساة

406
00:57:32,900 --> 00:57:36,900
عندما فتح مالك محل زهور
...النيران على أحد الدُخلاء

407
00:57:36,900 --> 00:57:39,000
تم الإعلان عن الحادثة
.أنها كانت دفاعاً عن النفس

408
00:57:39,100 --> 00:57:41,700
(تم التعرف عليه ، إسمهُ (ستاندرد جابرييل

409
00:57:41,700 --> 00:57:43,300
. "من منطقة "إيكو بارك "بـ"لوس أنجلوس

410
00:57:43,300 --> 00:57:45,200
.. باقى التفاصيل غير معروفة ، لكن

411
00:57:45,200 --> 00:57:48,700
مالك محل الرهانات ، أخبر المحققين أن
. جابرييل)  تصرف في هذا وحده)

412
00:57:48,700 --> 00:57:51,000
. وأنه لا يوجد أي مال سُرق

413
00:58:15,000 --> 00:58:16,800
... إذا كان قد رآك وأنت تأخذين المال

414
00:58:17,900 --> 00:58:19,600
، ورآك تركبين السيارة

415
00:58:22,200 --> 00:58:24,200
إذاً ، لماذا لم يقل أى شئ ؟

416
00:58:25,700 --> 00:58:27,600
. ليس لدي أى فكرة

417
00:58:39,400 --> 00:58:41,700
هل كان عندكِ فكرة أنه سيكون
هُناك سيارة أخرى ؟

418
00:58:47,100 --> 00:58:49,200
. لقد أخبرتك بكل شئ

419
00:58:54,800 --> 00:58:57,600
. الآن ، لقد تسببتي في مقتل والد طفل صغير

420
00:58:58,700 --> 00:59:00,500
. وكدتِ تتسببين في مقتلنا

421
00:59:01,300 --> 00:59:03,700
. والآن ، انتِ تكذبين علي

422
00:59:04,000 --> 00:59:06,200
إذاً ، ما رأيك بهذا ؟

423
00:59:06,200 --> 00:59:11,800
، من الآن فصاعداً
. كل كلمة ستخرج من فمك ستكون صدقاً

424
00:59:12,800 --> 00:59:15,300
. وإلا سوف أؤذيكِ

425
00:59:16,300 --> 00:59:18,500
هل تفهمين ؟

426
00:59:19,200 --> 00:59:21,300
الآن ، ماذا أخبرك (كوك) ؟

427
00:59:22,500 --> 00:59:25,100
. لقد قال أنهُ سيكون هُناك سيارة أخرى لتعطلنا

428
00:59:25,100 --> 00:59:27,300
. لكنه لم يقل أى شئ بشأن تلك النقود

429
00:59:27,300 --> 00:59:30,700
. لم يقل أى شئ عن مقتل أى أحد

430
00:59:31,800 --> 00:59:33,400
وكان سيسرقنا ؟

431
00:59:40,200 --> 00:59:42,400
ما إسمهُ الحقيقى ؟

432
00:59:42,500 --> 00:59:45,800
.. (يقول إنهُ (كريس
. (لكننى أناديه فقط بـ(كوك

433
00:59:49,900 --> 00:59:53,500
. سوف تأخذيني إليه .. في الحال

434
00:59:55,300 --> 00:59:56,800
أتفهمين ؟

435
00:59:56,800 --> 00:59:59,600
. أجل

436
01:02:55,300 --> 01:02:59,600
هُنا تماماً ، برفق
. هذا أفضل

437
01:03:11,000 --> 01:03:13,200
ماذا فعلت بالمال ؟

438
01:03:15,600 --> 01:03:18,900
...بإمكانى أن أحتفظ به من أجلك ، إذا أردت -
. فقط توقف -

439
01:03:25,400 --> 01:03:27,900
(هذا الشخص (كوك
هل لدية إسم حقيقي ؟

440
01:03:27,900 --> 01:03:30,400
. (كريس)

441
01:03:32,300 --> 01:03:33,600
. ربما

442
01:03:35,900 --> 01:03:38,500
. سأسل (بيرنى) ، لأرى إذا كان يعرفهُ

443
01:03:41,000 --> 01:03:43,500
! يا إلهى
... لا يمكننى التوقف في التفكير بشأن

444
01:03:43,500 --> 01:03:45,500
. ماذا بإمكاننا أن نفعله بكل هذا المبلغ

445
01:03:45,500 --> 01:03:47,200
هلا توقفت ؟ -
! حسناً -

446
01:03:47,200 --> 01:03:49,400
أتعلم ، الكثيرون يتسكعون مع نساء
... مُتزوجات

447
01:03:49,500 --> 01:03:53,000
لكنك الوحيد الذى أعرفه ، ويسرق
. ليسدد دين زوجها

448
01:03:54,200 --> 01:03:55,100
! هذا جنون

449
01:03:56,200 --> 01:03:57,100
. لا تقلق بشأن هذا

450
01:03:57,100 --> 01:03:58,900
. سوف أهتم بالأمر

451
01:04:30,000 --> 01:04:31,200
أين (كوك) ؟

452
01:04:31,200 --> 01:04:32,600
. إنهُ في غُرفة الملابس

453
01:04:34,000 --> 01:04:35,000
أين هذه ؟

454
01:04:36,500 --> 01:04:37,700
. إنها هُناك

455
01:04:57,400 --> 01:04:58,700
. أنت ميتٌ يا رجل

456
01:05:07,700 --> 01:05:09,000
لمن المال الذى بحوزتى ؟

457
01:05:10,600 --> 01:05:12,200
... لا تقلق
. سوف يأتون ويأخذوه

458
01:05:15,700 --> 01:05:16,600
. إتصل بهم

459
01:05:16,600 --> 01:05:18,300
. (أحدكم يتصل بـ(نينو

460
01:05:30,500 --> 01:05:31,500
هل تتذكر هذه ؟

461
01:05:56,100 --> 01:05:56,900
مرحباً ؟

462
01:05:58,500 --> 01:05:59,300
نينو) ؟)

463
01:05:59,300 --> 01:06:02,200
. لا ، آسف يا رجل
. لماذا لا تتصل لاحقاً ، لقد أغلقنا

464
01:06:03,400 --> 01:06:06,200
بإمكانى ذلك ، لكن أظن أن (نينو) سيكون
. غاضباً لأنك جعلتهُ ينتظر

465
01:06:07,900 --> 01:06:09,300
ها يمكننى أن أسأل ماذا يجرى ؟

466
01:06:09,300 --> 01:06:11,900
. لدي شيئاً يخصهُ

467
01:06:13,300 --> 01:06:14,500
وذلك يكون ؟

468
01:06:15,700 --> 01:06:17,200
. مليون دولار

469
01:06:19,000 --> 01:06:19,900
. إنتظر ، رجاءً

470
01:06:27,300 --> 01:06:29,300
. لديك شئ يخصنى

471
01:06:35,300 --> 01:06:36,300
. يبدوا هكذا

472
01:06:39,600 --> 01:06:41,900
.. وتتصل بي

473
01:06:41,900 --> 01:06:43,300
لماذا ؟

474
01:06:45,200 --> 01:06:47,200
هل تتوقع مني أن أشترى أغراضى منك ؟

475
01:06:47,200 --> 01:06:48,600
. أنا لا أبيعها

476
01:06:48,600 --> 01:06:52,300
، سوف أعطيك زمان ومكان
. وسوف تأتى وتأخذهم

477
01:06:52,300 --> 01:06:54,600
هل تفهم ؟

478
01:06:56,700 --> 01:06:57,900
وما الذى ستجنيه من وراء ذلك ؟

479
01:06:59,500 --> 01:07:00,400
. هكذا

480
01:07:01,900 --> 01:07:03,200
. "الخروج من الأمر"

481
01:07:04,600 --> 01:07:05,800
وشُركاءك يرضون عن ذلك ؟

482
01:07:08,300 --> 01:07:09,600
. ليس لدى أى شُركاء

483
01:07:11,500 --> 01:07:14,700
هل ناقشت هذا مع أحد آخر ؟

484
01:07:16,500 --> 01:07:17,600
. لا ، أنت فقط

485
01:07:19,600 --> 01:07:21,500
لست جاداً في هذا الأمر ، أليس كذلك ؟

486
01:07:33,300 --> 01:07:36,400
.إذهب وتفقد مَن هذا الشخص اللعين

487
01:08:14,800 --> 01:08:16,100
هل يمكننى أن أحدثُكِ لدقيقة ؟

488
01:08:18,200 --> 01:08:19,700
، لا يمكننى التحدث
. علي الذهاب

489
01:08:23,100 --> 01:08:24,800
هل يمكننى فقط أن أتمشى معكِ لـ .. ؟

490
01:08:46,700 --> 01:08:48,700
. علي أن أخبركِ بشئ ما

491
01:08:54,800 --> 01:08:56,900
... ستاندرد) ، كان متورط لبعض)

492
01:08:56,900 --> 01:09:01,300
. الرجال في السجن بالكثير من المال

493
01:09:03,800 --> 01:09:06,400
وكان الأمر سيضركِ أنتِ
. و (بنيسيو) إذا لم يدفعهم

494
01:09:10,500 --> 01:09:11,900
. لقد طلب مُساعدتي

495
01:09:16,000 --> 01:09:17,900
. لقد إنقلبت الأمور ، كما تعلمين

496
01:09:21,500 --> 01:09:22,400
. أنا آسف

497
01:09:28,100 --> 01:09:29,200
. مازالت أملك المال

498
01:09:34,000 --> 01:09:35,700
. يمكنكى أن تأخذيه إذا أردتى

499
01:09:39,000 --> 01:09:40,700
...بإمكانك أخذ (بنيسيو) و

500
01:09:52,600 --> 01:09:54,900
لقد فكرت فقط ، بإمكانك أن ترحلى
. من هُنا ، إذا أردتِ ذلك

501
01:09:58,900 --> 01:10:00,100
. بإمكانى أن آتى معكم

502
01:10:04,600 --> 01:10:06,100
. بإمكانى أن أعتنى بكم

503
01:10:11,500 --> 01:10:14,000
. أسف ، الطابق الخاطئ

504
01:13:37,800 --> 01:13:40,900
. (لقد أتو إلى شقتى يا (شانون

505
01:13:41,500 --> 01:13:44,400
كيف علموا أين أعيش ؟

506
01:13:45,400 --> 01:13:46,700
. (لقد أخبرتك ، كنت سأتصل بـ(بيرنى

507
01:13:46,700 --> 01:13:48,200
... أردته أن يعلم أنـ

508
01:13:48,400 --> 01:13:50,700
. أن الأمر ليس كأنك مُهتماً بالمال

509
01:13:50,700 --> 01:13:53,600
. وأن ما فعلته كان فقط من أجل الفتاة

510
01:13:55,500 --> 01:13:56,800
. لا ، لا -
ما الذى فعلته بحق الجحيم ؟ -

511
01:13:59,100 --> 01:14:04,300
! (لقد أخبرته بشأن (أيرين -
! إهدأ ، فقط إهدأ يا فتى -

512
01:14:06,800 --> 01:14:09,500
! (لقد أخبرته بشأن (أيرين

513
01:14:10,100 --> 01:14:11,700
... أردتهُ فقط أن يعلم

514
01:14:12,600 --> 01:14:15,300
. أنهٌ عندما تُعطيه المال ، سيكون الأمر مُنتهيا

515
01:14:16,000 --> 01:14:19,000
. لم أكن أعلم
كيف لى أن أعلم حينها ؟

516
01:14:19,500 --> 01:14:20,600
حسنـاً ؟

517
01:14:20,600 --> 01:14:22,700
.. (إنظر ، دعنى فقط أتحدث إلى (بيرنى
. حسناً

518
01:14:24,000 --> 01:14:29,600
لماذا أفسدت كُل شئ يا (شانون) ؟ -
.(كيف لي أن أعلم ، كل شيءٍ كان بأمر من (نينو -

519
01:14:33,800 --> 01:14:35,300
لماذا أفسدت كُل شئ ؟

520
01:14:36,000 --> 01:14:37,200
. سوف يسعون بحثاً عَنى

521
01:14:37,300 --> 01:14:39,400
. وسوف يأتون من أجلك أيضاً

522
01:14:39,400 --> 01:14:41,500
هل تفهم ؟

523
01:14:41,700 --> 01:14:43,200
. عليك الخروج من هُنا

524
01:14:43,200 --> 01:14:45,000
. وعليك الذهاب الآن

525
01:14:45,600 --> 01:14:47,700
. إسمعني
. (إسمعني يا (شانون

526
01:14:50,600 --> 01:14:53,300
عليك أن تخرج من هُنا
. ولا تَعُد أبداً

527
01:14:54,300 --> 01:14:56,500
. لا تَعُد أبداً

528
01:15:02,300 --> 01:15:09,200
ماذا ستفعل ؟

529
01:15:21,100 --> 01:15:23,100
. لقد أعطيتك نصيحتي بالعفل

530
01:15:23,900 --> 01:15:26,600
، كان عليك أن تأخذ المال
. وتترك الفتى وشأنهُ

531
01:15:26,500 --> 01:15:28,100
. (الأمر ليس بتلك البساطة يا (بيرنى

532
01:15:28,100 --> 01:15:31,000
! لا ! بالطبع لا
. والآن ، أرتد كُل شئ على وجهك

533
01:15:31,000 --> 01:15:39,700
. نينو) ، أنا أدين لك بقتل هذا الرجل)
. فقط أعطنى بعض الوقت وسأتخلص منهُ

534
01:15:34,200 --> 01:15:36,300
! إصمُت

535
01:15:36,900 --> 01:15:39,000
! أيها القرد اللعين

536
01:15:39,000 --> 01:15:43,300
، المال ، يعود لأحد رجال العصابات
... من "فيلادلفيا" ، الآن

537
01:15:43,300 --> 01:15:44,900
... تلقيت معلومة بأنه

538
01:15:44,900 --> 01:15:48,900
، يُخبئ مليون دولار في محل رهانات
.. "كان سيستثمرها هُنا في "لوس أنجلوس

539
01:15:48,900 --> 01:15:50,900
. ويقوم بإستخدمها في عمليات مُنافسة

540
01:15:51,100 --> 01:15:53,900
لذا ، قُمت بالسرقة من مافيا الساحل الشرقي ؟

541
01:15:53,900 --> 01:15:56,500
! لا
. لقد سرقت من أحد الحمقى

542
01:15:56,800 --> 01:15:58,900
. والذى كان يُحاول أن يعتدى على منطقة عملنا

543
01:15:58,900 --> 01:16:03,700
حقاً .. ولماذا لم تأتي إليّ قبل أن
تقوم بتلك السرقة اللعينه ؟

544
01:16:04,500 --> 01:16:06,400
. قبل أن تُعين هذا اللعين

545
01:16:06,400 --> 01:16:09,700
. (هذا شئ لا شأن لك به يا (بيرنى
. لم أرغب بأن أورطك في هذا

546
01:16:09,700 --> 01:16:12,100
! حسناً ، أنا مُتورط الآن

547
01:16:13,800 --> 01:16:15,300
.. دعنى أخبرك بشئ ما

548
01:16:15,300 --> 01:16:22,800
! أى شخص ... أى شخص
. يعلم أننا سرقنا من العائلة ، فسيموت كلانا

549
01:16:22,800 --> 01:16:25,700
أى عائلة لعينة تلك ؟

550
01:16:25,700 --> 01:16:28,400
العائلة التى ما زالت تُنادينى بـ" اليهودى اللعين" ؟

551
01:16:29,500 --> 01:16:31,800
! في وجهي

552
01:16:32,300 --> 01:16:38,600
(أتعلم ، أنا في الـ59 من عمري يا (بيرنى
. وما زالوا يقرصون خدي وكأنني مازلت طفلاً لعيناً

553
01:16:39,100 --> 01:16:40,600
! العائلة

554
01:16:40,600 --> 01:16:43,100
. الأموال تأتي دائماً بسهولة

555
01:16:43,100 --> 01:16:45,100
. أنت تعلم هذا

556
01:16:46,300 --> 01:16:48,900
. (لهذا يجب أن نقتل هذا السائق يا (بيرني

557
01:16:50,200 --> 01:16:51,800
. يجب أن نتخلص منهُ

558
01:16:51,800 --> 01:16:52,800
. (وصديقك (شانون

559
01:16:52,800 --> 01:16:57,600
. إنهما الوحيدان الذان بإمكانهم ربطى بهذه السرقة

560
01:17:36,400 --> 01:17:40,200
. والآن ، جاء دورك لتنظف ورائي

561
01:18:42,800 --> 01:18:44,400
... كُل هذه السيارات الثمينة

562
01:18:44,500 --> 01:18:46,700
. وأنا ظننت أن لديك أقفال جيدة

563
01:18:51,300 --> 01:18:52,600
. الأبواب دائماً مفتوحة لك

564
01:18:52,600 --> 01:18:54,400
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟

565
01:19:00,600 --> 01:19:02,000
. كُنت أفكر بشأن هذا

566
01:19:03,400 --> 01:19:05,100
. أنا أبحث عن سائقك

567
01:19:07,500 --> 01:19:09,800
، دخولك هُناك هكذا
. أظن أن هُناك أخبار سيئة

568
01:19:09,900 --> 01:19:11,200
. (لا ، يا (شانون

569
01:19:11,200 --> 01:19:13,000
. إنهُ حظٌ سئ

570
01:19:14,000 --> 01:19:17,400
، ألفي عملية سرقة في هذه المدينة كُل عام

571
01:19:17,500 --> 01:19:19,600
. لكنه إختار العملية الغير مُناسبة

572
01:19:20,600 --> 01:19:21,800
. حاول أن يجعل الأمر يبدو صحيحاً

573
01:19:21,800 --> 01:19:24,000
. حسناً ، لقد إختار الشخص الخاطئ لهذا أيضاً

574
01:19:24,100 --> 01:19:28,100
، شريكي أحمق ومغفلاً
. وظهره إلى الحائط

575
01:19:29,700 --> 01:19:31,000
. الآن ، أنا مثلهُ

576
01:19:32,300 --> 01:19:34,500
، إذا لم أصحح هذا الأمر
. سأكون في معضلة كبيرة

577
01:19:38,500 --> 01:19:40,400
هل لديك أي فكرة عن مكان تواجدة ؟

578
01:19:43,400 --> 01:19:45,100
. المكسيك

579
01:19:45,100 --> 01:19:47,800
. (أو ربما يكون مع (بليز

580
01:19:51,400 --> 01:19:52,500
حقاً ؟

581
01:19:59,300 --> 01:20:01,800
. كُنت مُتحمساً بشأن هذا الشئ كُله

582
01:20:02,800 --> 01:20:04,300
! إسمى على سيارة

583
01:20:05,400 --> 01:20:07,100
. أعنى ، إنظر لجمالة

584
01:20:08,300 --> 01:20:10,500
. أردت أن أرى إسمى على هذا الشئ

585
01:20:13,200 --> 01:20:15,200
. أعتقد أننا كُنا سننجح في هذا العمل

586
01:20:31,400 --> 01:20:32,200
. لا تقلق

587
01:20:32,200 --> 01:20:33,200
. لا تقلق

588
01:20:33,200 --> 01:20:34,000
. هذا كُل شئ

589
01:20:34,000 --> 01:20:37,700
. لقد إنتهيت
. لا يوجد ألم ، إنتهى الأمر ، إنتهى

590
01:25:16,500 --> 01:25:19,800
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ -
. لا أعلم -

591
01:25:20,500 --> 01:25:22,800
. سأتفحص الأمر

592
01:25:50,500 --> 01:25:52,800
هل كل شئ على ما يرام ؟ -
. أجل -

593
01:25:59,500 --> 01:26:01,500
ماذا بحق الجحيم ؟

594
01:27:50,300 --> 01:27:51,100
. (نينو)

595
01:27:52,300 --> 01:27:56,200
نينو) ؟)
مَن على الهاتف ؟

596
01:27:58,300 --> 01:27:59,500
. أنت تعلم من هذا

597
01:28:01,400 --> 01:28:02,200
أين (نينو) ؟

598
01:28:05,300 --> 01:28:06,100
. لقد مات

599
01:28:10,100 --> 01:28:12,000
. أعتقد أن هذا الأمر طال بما يكفي

600
01:28:13,800 --> 01:28:15,900
أترى أى سبب لإستمرارة ؟

601
01:28:18,000 --> 01:28:19,700
ما رأيك في أن نتقابل ؟

602
01:28:23,000 --> 01:28:24,500
لماذا أفعل هذا ؟

603
01:28:26,100 --> 01:28:26,900
...حسناً

604
01:28:26,900 --> 01:28:30,600
. أنا وأنت وصديقتك اللاعبين الوحيدين المُتبقين

605
01:28:30,700 --> 01:28:32,900
ما رأيك في هذا كسبب ؟

606
01:28:35,400 --> 01:28:36,300
متى ؟

607
01:28:37,400 --> 01:28:38,400
. غداً

608
01:28:39,700 --> 01:28:40,900
..."هُناك مكان على طريق "شيرمان

609
01:28:40,900 --> 01:28:43,100
. "إنهُ مطعم يُدعى "الحائط العظيم

610
01:28:43,200 --> 01:28:44,000
أتعرفه ؟

611
01:28:44,900 --> 01:28:46,200
. سوف أجدهُ

612
01:29:13,100 --> 01:29:14,300
هل يمكنني التحدث إليكِ ؟

613
01:29:17,600 --> 01:29:19,000
. لن اٌطيل عليكِ

614
01:29:24,200 --> 01:29:26,000
. عليّ الذهاب لمكان ما ، الآن

615
01:29:25,600 --> 01:29:26,900
. لا أعتقد أنهُ بإمكانى العودة

616
01:29:32,600 --> 01:29:34,100
... فقط أردتك أن تعلمي

617
01:29:35,400 --> 01:29:43,100
(أن تواجدي جواركِ أنتِ و(بنيسيو
. كان أفضل شيءٍ حدث لي

618
01:30:34,900 --> 01:30:36,200
هل أتيت بالمال ؟

619
01:30:42,800 --> 01:30:44,300
.. إليك ما سأعرضهُ عليك

620
01:30:45,600 --> 01:30:47,400
، لو أعطيتني المال
. ستكون الفتاة آمنة

621
01:30:48,500 --> 01:30:51,700
. للأبد ، لن يعرف أحداً بشأنها
. ستكون خارج الأمور

622
01:30:54,000 --> 01:30:55,800
. لا يمكنني أن أعرض عليك نفس الشئ

623
01:30:57,400 --> 01:30:59,100
. لذا ، إليك ما أقترحة

624
01:31:00,500 --> 01:31:02,300
... نُبرم إتفاقنا
. ونتصافح

625
01:31:03,700 --> 01:31:05,700
. ثُم تبدأ من جديد مع بقية حياتك

626
01:31:08,600 --> 01:31:12,500
، أي أحلام تملكها
.. خُطط أو آمال للمستقبل

627
01:31:12,500 --> 01:31:15,400
. أعتقد أنهُ عليك أن تؤجل هذا

628
01:31:17,100 --> 01:31:19,400
. لبقية حياتك ، سوف تنظر دائماً أعلى كتفك

629
01:31:19,400 --> 01:31:23,600
، أنا فقط أقول لك هذا
. لأنني أريدك أن تعلم الحقيقة

630
01:31:25,400 --> 01:31:26,800
. لكن الفتاة ستكون في مأمن

631
01:31:47,700 --> 01:31:50,500
أين المال الآن ؟

632
01:31:50,900 --> 01:31:55,000
. في السيارة

633
01:32:00,900 --> 01:32:01,600
. هيّا

634
01:34:53,300 --> 01:36:52,200
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}
Subtitled By
MiCanO
© 2011
MiCanO
تمّت الترجمة بواسطة
ZZEST
تمّ تعديل الترجمة بواسطة

