0 00:00:01,000 --> 00:02:00,999 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة حصري لمنتدى الأفلام المترجمة www.startimes.com 1 00:02:20,791 --> 00:02:21,749 انت قلت انك من قناة تيلجو هل صحيح ذلك؟ 2 00:02:21,916 --> 00:02:22,874 PTV نعم سيدي ، من قناة 3 00:02:23,041 --> 00:02:25,915 هل ممكن ان نقوم بالمقابلة أثناء سفرنا في السيارة ؟ 4 00:02:30,750 --> 00:02:32,249 سيدي الضابط تحرك قليلا في هذه الجهة 5 00:02:32,416 --> 00:02:35,374 انت وعدت بالقبض على رجل العصابة في 24 ساعة ، أليس كذلك سيدي ؟ 6 00:02:35,625 --> 00:02:36,790 من هو رجل العصابة ، سيدي ؟ 7 00:02:36,916 --> 00:02:40,915 كيف تعرف هذه الأمور قبلنا لا أعرف كيف ذلك ؟ 8 00:02:41,041 --> 00:02:44,540 سوف اخبرك عندما أتاكد 9 00:02:44,750 --> 00:02:47,040 سيدي ، لماذا انت تلاحق كيتو بهاي؟ 10 00:02:47,166 --> 00:02:49,165 كيف تعلم بأني أُلاحق كيتو بهاي ..؟ 11 00:02:49,875 --> 00:02:51,540 من انت ؟ ايها السائق ، اوقف السيارة 12 00:02:51,666 --> 00:02:54,749 سيدي ، لماذا انت تلاحق كيتو بهاي؟ من أنت ؟ - 13 00:04:08,791 --> 00:04:13,124 من خلال القضاء على الضابط سرينيفاس و محاولة التحكم في نشاطاته 14 00:04:13,291 --> 00:04:16,457 قتل منافسيه القادمين الاخوة ناديادوالا 15 00:04:16,583 --> 00:04:18,749 كيتو بهاي مسيطر على دلهي 16 00:04:33,333 --> 00:04:38,749 قم بواجبك ولا تهتم بالنتآئج 17 00:04:38,958 --> 00:04:42,124 انا الذي سيقرر ما الذي سيحصل عليه ومتى ذلك 18 00:04:42,333 --> 00:04:45,624 لقد منحوني البهاغافاد غيتا عندما ذهبت اول مرة للسجن ، لقد قرأت ذلك 19 00:04:46,958 --> 00:04:49,999 و هم يقولون يجب الفوز في الوطن اولا و بعدها في العالم 20 00:04:50,208 --> 00:04:52,874 لقد فزت على مستوى العالم الآن تركيزي على وطني 21 00:04:53,083 --> 00:04:56,332 انا اعني ان اركز على الهند 22 00:04:59,208 --> 00:05:02,957 على أي حال ليس لدي حب للوطن الام يجب أن يكون لي إخلاص في الله على الاقل 23 00:05:04,333 --> 00:05:05,207 ماذا ؟ 24 00:05:06,583 --> 00:05:08,124 اقتل ذلك النذل 25 00:05:10,875 --> 00:05:13,790 في أعمالنا الخوف هو المبدأ 26 00:05:14,000 --> 00:05:14,540 الرجل الذي لا يستطيع أن يرهب الآخرين لا يمكن أن يصبح دون 27 00:05:14,708 --> 00:05:16,665 نحن لا نريد عملك 28 00:05:17,083 --> 00:05:19,624 دلهي ملكنا ، انسى ذلك 29 00:05:19,833 --> 00:05:21,165 حيدر أباد هو وطنك الاصلي، أليس كذلك؟ 30 00:05:21,333 --> 00:05:23,290 اذن ، ماذا تفعل في دلهي ؟ 31 00:05:24,333 --> 00:05:27,249 نعم بهاي ، لقد اخبرت ذلك النذل 32 00:05:27,458 --> 00:05:28,999 سوف اتصل بك لاحقا 33 00:05:30,583 --> 00:05:33,582 انتظر يا أبي، أنا سأقتله و ارسل جسده إلى دلهي 34 00:05:35,333 --> 00:05:38,874 لقد تقدمت التكنولوجيا كثيرا واصبحت الأسلحة تقتل في ثواني 35 00:05:39,083 --> 00:05:42,332 هذا هو السبب في عدم الخوف من الموت 36 00:05:42,958 --> 00:05:44,832 ما الذي تشرب و تتباهى به كثيرا؟ 37 00:05:51,583 --> 00:05:53,874 في هذه المهنة مكان الولادة ليس هو المكان الأصلي 38 00:05:54,708 --> 00:05:56,832 المكان الذي تقوم فيه بإثبات نفسك هو المكان الأصلي لك 39 00:05:57,125 --> 00:06:00,832 بهذه الطريقة هونغ كونغ وبانكوك مومباي ودلهي، كلها أماكن اصلية لي 40 00:06:01,125 --> 00:06:03,082 هل هناك من لديه أي شك في مكاني الأصلي ؟ 41 00:06:03,250 --> 00:06:06,207 أنا سأقوم بتنظيفه يمكن للآخرين ان يهتموا بشؤونهم 42 00:06:09,625 --> 00:06:12,082 شباب مزقوه إلى أجزاء واجعلوه غذاء للأسماك 43 00:06:24,083 --> 00:06:27,249 كيتو، لا بد ان أخي عاد بسلام الى الهند 44 00:06:27,458 --> 00:06:30,082 إن لم ترى ماذا يمكن أن يحدث، أليس كذلك؟ 45 00:06:30,250 --> 00:06:33,832 إذا كنت تريد أكثر توضيحا الضابط سرينيفاس سيوضح لكم 46 00:06:34,000 --> 00:06:39,415 كيتو ، انت ورجالك ينبغي عليكم الاستسلام في دلهي في غضون 24 ساعة 47 00:06:40,083 --> 00:06:41,415 و اذا لم تقم بذلك 48 00:06:50,958 --> 00:06:55,749 أبي، هو منحنا 24 ساعة كل ما نحتاجه فقط 4 ساعات للذهاب من دلهي 49 00:07:05,708 --> 00:07:09,499 بعد هذا ، سوف نحاول الحصول على السيطرة على شمال الهند بأكملها وليس فقط دلهي 50 00:07:09,708 --> 00:07:15,832 لذلك، تم تعيين كل ضابط هنا للقبض على كيتو 51 00:07:17,916 --> 00:07:19,790 أنت تتطلع الى ولاية بيهار نعم يا سيدي - 52 00:07:21,583 --> 00:07:22,415 اعتنوا جيدا بالشمال 53 00:07:23,708 --> 00:07:25,874 سأتطلع الى دلهي 54 00:07:35,125 --> 00:07:37,457 يجب علينا القبض على كيتو بهاي و هو على قيد الحياة 55 00:07:37,583 --> 00:07:39,707 لان هناك العديد من الشخصيات المهمة في منطقته 56 00:07:39,958 --> 00:07:42,457 لذا يجب القبض عليه و هو على قيد الحياة 57 00:07:45,083 --> 00:07:48,624 هناك معلومات حول وجود صلة بين كيتو و كيشو في تشاندنى تشوك 58 00:07:48,833 --> 00:07:53,207 لا بد لنا ما اذا كان حقا وجود صلة بينهما باستخدام اسمه فقط لتهديد البنائين 59 00:07:53,333 --> 00:07:57,207 لديه غدا تسوية عمل يجب أن تذهب في عملية سرية 60 00:08:02,583 --> 00:08:04,207 خذ ريشي أيضا في فريقك 61 00:08:04,458 --> 00:08:06,082 بالمناسبة، أين ريشي؟ 62 00:08:21,375 --> 00:08:23,832 انه يقوم بتدريب المجندين الجدد، أليس كذلك؟ 63 00:08:28,708 --> 00:08:30,207 أنا أعرفه منذ كان طفلا 64 00:08:31,208 --> 00:08:32,915 شجاعته، سرعته 65 00:08:33,041 --> 00:08:36,165 اعتاد الناس أن يسموه بالفلفل الحار عند التدريب 66 00:08:42,000 --> 00:08:43,124 أنت وخيالك 67 00:08:43,791 --> 00:08:46,499 مامن افضل من سيدي ؟ هو ضابط عادي فقط متغير في الاسم 68 00:08:46,666 --> 00:08:49,624 انه محتال انه يجري وراء الفتيات دائما 69 00:08:49,791 --> 00:08:52,249 لا أعرف كيف تخيلت عنه كل هذا 70 00:08:52,416 --> 00:08:55,540 إذا كان تصوري صحيح، هل تعرف أين سيكون الان؟ أين؟ - 71 00:08:56,250 --> 00:08:59,290 أنظر، انه ماكر 72 00:08:59,541 --> 00:09:02,624 احتك به وسترى انه حجر من النار 73 00:09:02,916 --> 00:09:06,915 انه الفلفل الحار الأحمر 74 00:09:23,291 --> 00:09:25,957 هل انا سألت عن ايشواريا راي ؟ 75 00:09:26,625 --> 00:09:29,790 هل انا سألت عن ديبيكا بادوكون ؟ 76 00:09:30,000 --> 00:09:32,332 هل أنا استحق كاترينا ؟ 77 00:09:32,541 --> 00:09:36,165 كل ما أحتاجه فتاة يمكن أن تقرص قلبي وتجعلني أصاب بالجنون 78 00:09:36,291 --> 00:09:39,499 لا أعرف أين هي الفتاة التي سوف تزعزع حياتي؟ 79 00:09:39,666 --> 00:09:42,915 لا أعرف أين هي الفتاة التي لها عيون ساحرة؟ 80 00:09:46,416 --> 00:09:50,040 لا أعرف أين هي الفتاة التي يمكن أن تشاركني الحب وتجعل مني مجنون طول الحياة؟ 81 00:10:06,625 --> 00:10:09,624 من هي ؟ اين حبي ؟ 82 00:10:09,875 --> 00:10:13,165 إذا وجدتها ، اخبرني بمكانها 83 00:10:13,291 --> 00:10:16,415 في رحلة الحياة، أجعل منها شريكة حياتي 84 00:10:16,625 --> 00:10:23,790 انا أطلب محبتك أعطني الحب، يا حبيبتي 85 00:10:24,291 --> 00:10:26,040 الحب هو مثل روث البقر 86 00:10:26,166 --> 00:10:28,124 إذا كنت احتفظت به مثل شيء رئيسي فإنه يصبح هدفا للإخلاص 87 00:10:28,291 --> 00:10:29,874 إذا قمت بمزجه مع الماء يمكنك ان تستخدمه مثل المطهر 88 00:10:30,041 --> 00:10:32,165 إذا ضرب على الجدار فانه سوف يصبح مثل كعكة 89 00:10:32,291 --> 00:10:37,415 أنا أقصد قول أن لا أحد يعرف كيف سيبدأ ومتى سينتهي 90 00:10:43,666 --> 00:10:46,874 الفتاة التي سوف تعطيني الأحلام 91 00:10:47,041 --> 00:10:50,249 الفتاة التي سوف تضيء بيتي 92 00:10:50,416 --> 00:10:53,624 الفتاة التي سوف تزعجني في كل ساعة 93 00:10:53,791 --> 00:10:57,249 أين هي تلك الفتاة؟ 94 00:12:01,541 --> 00:12:04,540 لو أنها ستعطيني قلبها أنا سوف أرقص على السحاب 95 00:12:04,750 --> 00:12:07,915 لو أنها قبلتني أنا سأرسم الزخارف في الصحن 96 00:12:08,125 --> 00:12:11,374 لو أنها عانقتني انا سوف اطبخ من اجلها 97 00:12:11,625 --> 00:12:13,957 أين هي تلك الفتاة؟ 98 00:12:50,000 --> 00:12:52,082 من هو الزعيم بيننا ؟ أنت سيدي - 99 00:12:52,291 --> 00:12:54,749 لكن لماذا رئيسنا يعتقد دائما بأن الكلمات هي تجعله الزعيم الوحيد 100 00:12:54,916 --> 00:12:56,999 الزعامة تختلف عن الاخلاص، أليس كذلك؟ ماذا ؟ - 101 00:12:57,166 --> 00:12:58,374 ريشي هنا ، سيدي 102 00:13:10,500 --> 00:13:15,290 خسيس و زير نساء تصل تصرفاته الغريبة حتى رؤية ماتحت التنورة 103 00:13:22,041 --> 00:13:22,790 تعلم مني 104 00:13:23,000 --> 00:13:25,124 لماذا ترتدي نظارات؟ أترغب في فرض سيطرتك عليَ ؟ 105 00:13:25,291 --> 00:13:28,915 هل هي طريقة للتحدث إلى أحد الزعماء ؟ الا تستطيع ان تسأل مثل هذا ؟ 106 00:13:29,041 --> 00:13:30,665 ماهذه الزعامة الخسيسة؟ 107 00:13:30,791 --> 00:13:32,165 أتعرف كيف أنه أصبح زعيما بالنسبة لي ؟ 108 00:13:32,416 --> 00:13:34,249 لا حاجة لاسترجاع ذكريات الماضي تعال هنا - اذهب 109 00:13:35,166 --> 00:13:37,874 لقد حصلنا على معلومات بان هناك صفقة في تشاندنى تشوك 110 00:13:38,041 --> 00:13:41,249 رجل العصابة كيشو بهاي توصل الى شيئ ما 111 00:13:41,416 --> 00:13:43,499 عليك أن تكون هناك كبائع باني بوري 112 00:13:43,666 --> 00:13:45,665 سآتي لك كزبون مع نظارات راي بان 113 00:13:45,875 --> 00:13:48,374 غوبتا، لنتكاثف مع بعض 114 00:13:48,541 --> 00:13:51,749 دعهم يقررون من سيكون بائع باني بوري ومن سيكون الزبون الذي يلبس نظارات راي بان 115 00:13:51,916 --> 00:13:54,665 أنا الزعيم لذلك أنا سأرأس هذه المهمة 116 00:13:54,875 --> 00:13:57,790 عليك أن تكون بائع الباني بوري، هذا كل شيء 117 00:14:05,541 --> 00:14:06,915 كيف هو؟ 118 00:14:07,041 --> 00:14:08,665 لماذا أنت في هذه الحالة ؟ انهض لست قادرعلى رؤيته 119 00:14:08,875 --> 00:14:11,665 حتى الخطة بالكامل هي لي استيقظ ، لا تجعل له اهمية 120 00:14:11,791 --> 00:14:14,165 على اي حال انا الزعيم ، لا يمكن تجنب ذلك 121 00:14:15,291 --> 00:14:17,332 إذا كنت تريد الفتاة، تعال مع المال 122 00:14:18,291 --> 00:14:20,249 هذه اوامر كيتو بهاي 123 00:14:21,291 --> 00:14:22,374 انظر ، انه لم يأت في الوقت المحدد 124 00:14:22,625 --> 00:14:25,165 عندما يكون الوقت جيد لأي شخص يكون أي وقت هو الوقت المناسب 125 00:14:26,875 --> 00:14:29,624 خسيس ! لقد جاء الى هنا و أيضا معه فتاة 126 00:14:34,000 --> 00:14:35,540 وهذا ما يسمونه توقيت 127 00:14:37,875 --> 00:14:41,874 ماهذا التوقيت السيء ؟ انظر الى توقيتي عندما احمل مسدسي 128 00:14:42,041 --> 00:14:44,790 لا فائدة من حمل الأسلحة على ضابط الشرطة أن يكون شجاعا 129 00:14:44,916 --> 00:14:46,790 على أي حال هذا التنكر يناسبك تماما 130 00:14:46,916 --> 00:14:49,374 إذا عملت بشكل جيد يمكنك تحقيق 1000 روبية كل يوم 131 00:14:49,541 --> 00:14:52,874 أنا سوف اخبر رئيسنا أنت تشغل هذا المنصب على محمل الجد 132 00:14:53,125 --> 00:14:55,665 لا أحد يعرف ماذا سيحدث هنا عندما يفاجئنا احد هنا ، كن حذرا 133 00:14:55,791 --> 00:15:00,040 لا استطيع القتال ، حتى ان هناك شعورا قويا أنه من الصعب أن اكون حذرا 134 00:15:05,416 --> 00:15:08,249 هذه المشاعر تكفي لضرب مؤخرة هؤلاء الاوغاد 135 00:15:27,791 --> 00:15:28,915 خذ السيارة 136 00:16:06,041 --> 00:16:08,665 اترك الفتاة .. اتركها 137 00:16:40,791 --> 00:16:42,790 قتله دون داع انه لا يهتم ابدا لأوامري 138 00:16:43,000 --> 00:16:45,499 غضبه ، يجعله يخرج عن خدمته 139 00:16:59,416 --> 00:17:03,707 يجب عدم التحقق من التدليك ، ياخسيس 140 00:17:03,916 --> 00:17:06,665 انه يركز على الجمال اكثر من العمل يا سيدي 141 00:17:13,458 --> 00:17:16,124 كيف حتى انكِ ولدت جميلة هكذا بالنسبة لي 142 00:17:16,333 --> 00:17:18,374 هذه الفتاة ايضا 143 00:17:18,625 --> 00:17:20,707 انها ليست هنا لمدة أسبوع حاليا، بهذه السرعة؟ 144 00:17:23,458 --> 00:17:27,124 نادني ريشي ، لا شكليات من فضلك 145 00:17:27,333 --> 00:17:29,832 نحن نناضل وهو يحصل على الترقيات 146 00:17:29,958 --> 00:17:32,332 العمل الشاق يجعلك تحصل على الترقيات ليس النضال 147 00:17:32,458 --> 00:17:34,332 أعلم بذلك لماذا كنت تبكي مثل ذلك إذن؟ 148 00:17:34,458 --> 00:17:38,749 يبدو أنك تتبع الفتيات أكثر من المجرمين 149 00:17:38,958 --> 00:17:40,082 هل هذا صحيح؟ 150 00:17:40,458 --> 00:17:43,249 هل اخبرك عنه ايضا ؟ الا تستطيع اخفاء اي اسرار ؟ 151 00:17:43,458 --> 00:17:45,540 كنت تأتي و تشكوا دائما لا بد لي من قتلك أولا 152 00:17:47,375 --> 00:17:48,582 هل هي طريقة للتصرف مع أحد الزعماء ؟ 153 00:17:48,833 --> 00:17:50,624 ليس فقط انا ، في الواقع هدد لقتلك أيضا 154 00:17:50,833 --> 00:17:51,415 انت أيضا 155 00:17:54,333 --> 00:17:55,582 غوبتا، اتركنا لثانية واحدة فقط 156 00:17:55,750 --> 00:17:58,624 يا سيدي،انا اكبر منه لماذا تطلب مني المغادرة أولا؟ 157 00:17:58,833 --> 00:18:01,249 انت كبير عليه ، لذا انت تخرج اولا وهو سوف يتبعك 158 00:18:01,458 --> 00:18:03,082 حسنا يا سيدي 159 00:18:05,000 --> 00:18:07,707 كنت يتيما ، لقد ربيتك و جعلت منك ضابط شرطة 160 00:18:07,833 --> 00:18:08,749 أنت تهدد بقتلي أيضا؟ 161 00:18:08,958 --> 00:18:09,707 ما من خيار آخر لدي؟ 162 00:18:09,875 --> 00:18:12,499 ضباط متوزجون ولديهم اطفال يقومون بعملهم قرب كلية البنات 163 00:18:12,708 --> 00:18:16,957 اما العزاب مثلي يقومون بقضايا مثل حالات الشغب والمواجهات 164 00:18:17,083 --> 00:18:20,999 يا إلهي! ماذا لو قتلت ؟ ماذا لو أموت عازبا؟ 165 00:18:21,750 --> 00:18:23,082 أنا أسألك 166 00:18:23,208 --> 00:18:25,082 ماذا تعني؟ تذكرت كم عمرك الآن؟ 167 00:18:25,208 --> 00:18:28,082 بالفعل شبابي ذهب 168 00:18:28,583 --> 00:18:29,582 ليس هناك فرصة الآن 169 00:18:29,833 --> 00:18:32,165 لم أفعل أي شيء لك؟ ماذا ستفعل؟ 170 00:18:32,375 --> 00:18:36,082 الشباب مثلي يقومون بقيادة الدراجات بسرعة 171 00:18:36,250 --> 00:18:37,624 ماذا تستطيع ان تعطيني من اجل ان اكون مثلهم ؟ 172 00:18:41,083 --> 00:18:44,457 ماذا تفعل؟ انا سوف انزع جلدك ، تحركوا 173 00:18:47,250 --> 00:18:51,749 عندما يقوم اخرون بمشاهدة الافلام مثل 'Maine Pyar Kiya, HAHK, DDLJ' 174 00:18:51,958 --> 00:18:54,124 أتعلم ماذا أريتني من افلام ؟ 175 00:19:04,125 --> 00:19:06,332 كيف يمكنك أن تعتبرها صعوبات؟ 176 00:19:06,500 --> 00:19:09,207 نعم ، توقيعي وذكرياتك الحلوة 177 00:19:09,458 --> 00:19:11,915 قضيت حياتي في سن المراهقة أنفذ الأوامر الخاصة بك 178 00:19:12,083 --> 00:19:14,499 أنا لا أريد ضباط غير مسؤولين مثلك 179 00:19:14,958 --> 00:19:16,165 توقيف من العمل ؟ 180 00:19:17,833 --> 00:19:20,499 على الرغم من تأخرك قليلا في الوقت ، لكنك اتخذت القرار الصحيح، يا سيدي 181 00:19:27,583 --> 00:19:29,457 كيف حالك كومار ؟ أنا بخير سيدي - 182 00:19:29,583 --> 00:19:30,457 أحتاج إلى مصلحة منك 183 00:19:30,583 --> 00:19:33,999 ما هذا يا سيدي؟ انت اعطيتني الحياة والعمل سيدي 184 00:19:34,208 --> 00:19:35,499 فقط أأمرني سيدي 185 00:19:42,208 --> 00:19:43,082 ريشي التابع لنا ؟ 186 00:19:43,250 --> 00:19:46,999 كومار، يجب أن يكون الأمر بيننا فقط نعم سيدي - 187 00:19:55,458 --> 00:19:56,749 هل جئت في وقت متأخر مجددا ؟ 188 00:19:56,958 --> 00:19:58,790 كيف يمكن توقيف ضابط يأتي في الوقت المحدد ؟ 189 00:19:58,958 --> 00:19:59,832 أنا هنا، هذا أمر رائع 190 00:19:59,958 --> 00:20:03,124 ما الشكوى الخاص بك؟ انت تريد حياة ملونة بدون زي الشرطة ، اليس كذلك ؟ 191 00:20:03,333 --> 00:20:06,832 أنا لا أقصد الحياة الملونة انا قلت لك لابد على الاقل لون من تلك الحياة 192 00:20:06,958 --> 00:20:08,874 عندما كنت لا تملك اهتمام في العمل الذي تقوم به 193 00:20:09,083 --> 00:20:10,707 اذن قم بالعمل الذي تهتم به 194 00:20:11,250 --> 00:20:12,457 هل علينا ان نقوم بعمل موحد ؟ اخبرني به 195 00:20:12,625 --> 00:20:14,082 هل يمكنك ان تنضم كأستاذ محاضرات في الكلية؟ 196 00:20:14,250 --> 00:20:18,082 كلية ؟ رائع ، كلية بنات ؟ لا ، كلية مختلطة الجنسين 197 00:20:18,250 --> 00:20:19,749 موافق ، نصف جيد 198 00:20:19,958 --> 00:20:22,749 كلية ، نصف جيد لا تتحمس كثيرا - 199 00:20:22,958 --> 00:20:25,832 حقا انا لم اوقفك عن العمل أنت في واجب في الكلية 200 00:20:25,958 --> 00:20:28,707 في واجب ؟ هذه ازمة ما هو واجبي هناك؟ 201 00:20:28,875 --> 00:20:30,665 أولا اكسب سمعة جيدة في الكلية 202 00:20:30,875 --> 00:20:32,290 اجعل نفسك افضل محاضر 203 00:20:32,500 --> 00:20:34,457 يجب على الجميع في الكلية ان يثقوا بك و يحبوك 204 00:20:34,583 --> 00:20:36,207 مهمتنا تبدأ بعد ذلك 205 00:20:36,458 --> 00:20:38,999 سأخبرك في وقت لاحق عن ماذا ومتى تفعل 206 00:20:39,208 --> 00:20:42,999 خذ وقتك ، لا تتسرع أنا دائما في هذه الخدمة الخسيسة 207 00:20:43,208 --> 00:20:47,832 بحلول ذلك الوقت، انا وكليتي المشاعر ، العواطف والرومانسية 208 00:20:48,000 --> 00:20:50,957 الآن هذا هو توقيعي و ذكرياتي الحلوة 209 00:20:51,125 --> 00:20:54,457 انت انقذت حياتك من خلال عدم توقيفك لي 210 00:20:55,000 --> 00:20:56,082 انقذت حياتي ؟ 211 00:20:56,208 --> 00:20:59,249 لو انك حقا اوقفتني لكنت خططت لقتلك 212 00:21:00,000 --> 00:21:02,249 واحد من طلابي القدماء كومار هو في حيدر آباد 213 00:21:52,833 --> 00:21:55,290 انا قادم 214 00:21:56,708 --> 00:22:00,457 مهلا، توقف 215 00:22:01,000 --> 00:22:03,332 لماذا أنت تشاهد دون حراك ؟ أعطني يدك 216 00:22:14,083 --> 00:22:17,207 اعتقدت أنني قد قمت بتفويت القطار 217 00:22:17,375 --> 00:22:19,332 ولكن أنا لم أضيعك 218 00:22:19,583 --> 00:22:23,332 أعني أنني لم أفوت مسك يدك شكرا جزيلا لك - 219 00:22:37,750 --> 00:22:39,582 الحمد لله، انها لا ترتدي حلقات في قدميها 220 00:22:40,958 --> 00:22:43,540 الرصيف العلوي، يمكن التحدث إليها بسعادة 221 00:22:46,375 --> 00:22:50,957 كنت عداء جيد في أيام الشباب ، لذلك أنا في القطار 222 00:22:51,125 --> 00:22:52,207 لماذا لم تعطني يدك؟ 223 00:22:52,375 --> 00:22:53,832 اليد؟ أنا حقا لم يكن أخرجها ، أليس كذلك؟ 224 00:22:53,958 --> 00:22:55,957 وهذا ما أنا أسأل لماذا لم تعطيها لي؟ 225 00:22:56,125 --> 00:22:59,374 لماذا اعطيتها إلى تلك الفتاة؟ هي فتاة ، صحيح ، لهذا قمت بذلك - 226 00:22:59,833 --> 00:23:03,332 على أي حال أنت داخل القطار، أليس كذلك؟ لماذا تقاتل الآن؟ 227 00:23:03,458 --> 00:23:05,374 على اي حال كل شيء على مايرام لذا لا داعي للعنف 228 00:23:05,583 --> 00:23:08,124 اصمت أيها الغبي لقد كنت متأخرا في العثور عليك 229 00:23:08,333 --> 00:23:10,707 هل هو برنامج أو ملهى أن تأتي في وقت مبكر؟ 230 00:23:10,833 --> 00:23:12,249 أنت لن تلعب في البرنامج المقبل 231 00:23:12,458 --> 00:23:15,957 هل تسمعني؟ أنا في القطار 232 00:23:23,750 --> 00:23:26,457 لماذا هو يحدق في وجهها؟ 233 00:23:27,000 --> 00:23:28,457 انه يقوم باغتصابها بصريا 234 00:23:29,958 --> 00:23:30,999 ماذا ؟ 235 00:23:31,333 --> 00:23:32,999 ماهي، نسيت أن أقول لك 236 00:23:33,208 --> 00:23:37,207 منصة قطار اليسار و لقد فاتني ذلك، ولكن فجأة 237 00:23:37,708 --> 00:23:38,832 ثانية واحدة ، ماهو اسمك؟ 238 00:23:40,833 --> 00:23:44,124 اخذ رجل يعرف باسم ريشي يدي وسحبني إلى القطار 239 00:23:44,333 --> 00:23:47,457 يجب أن تشكره، أليس كذلك؟ هل ستقوم بشكره ؟ 240 00:23:47,750 --> 00:23:50,749 ماهي ، معك أنا أتكلم - 241 00:23:51,708 --> 00:23:54,082 ماهي يعني ماهيشواري ، صديقتك؟ 242 00:23:54,250 --> 00:23:57,082 ماهيش ، حبيبي 243 00:24:01,833 --> 00:24:03,957 أشكرك على مساعدتك لخطيبتي 244 00:24:04,625 --> 00:24:06,832 شكرا جزيلا لك انا قلت عفوا ، أليس كذلك؟ 245 00:24:07,083 --> 00:24:08,624 كم من الوقت سوف تشكرني؟ لماذا انت منزعج ؟- 246 00:24:08,833 --> 00:24:12,082 أنا في رحلة لذا انا غاضب كثيرا 247 00:24:12,583 --> 00:24:14,082 الا يمكنك ان تخبريني بأن لديك حبيب؟ 248 00:24:14,250 --> 00:24:15,832 ألا ينبغي أن أعلم عن ذلك، أليس كذلك؟ 249 00:24:16,250 --> 00:24:18,457 أطفال! متى سنبدأ نشاطنا ؟ 250 00:24:22,833 --> 00:24:23,832 اصمت 251 00:24:24,000 --> 00:24:26,624 لماذا أنت تغني تلك الأغنية؟ هل هي اغنية عن حالتك ؟ 252 00:24:31,458 --> 00:24:34,707 يمكنك تسمية هذا الغناء الكلاسيكي مثل الغراب؟ 253 00:24:34,833 --> 00:24:36,957 إذا سمعت صوتك قبل الوصول إلى حيدر آباد 254 00:24:37,083 --> 00:24:39,707 انا سأكسر ظهرك و أسحق وجهك 255 00:24:39,833 --> 00:24:42,540 لماذا أنت تضحكين ؟ اصعدي الى الاعلى ونامي 256 00:24:42,750 --> 00:24:47,207 انت نام على الرصيف العلوي لا يمكن أن أتسلق، انا مريض بالروماتيزم 257 00:24:47,375 --> 00:24:50,207 تسلق صعودا وهبوطا عدة مرات وأنها سوف أقوم بإغاثتك ، اصعد لتنام 258 00:24:53,500 --> 00:24:56,749 قمت ببناء منزل جميل جدا هل قمت بشيء من اجل الاتيان بالنقود ؟ 259 00:24:56,958 --> 00:24:59,999 لا شيء من هذا القبيل، قمت بقرض بنك على دفع الأقساط الشهرية الكبيرة 260 00:25:00,208 --> 00:25:02,457 إذا المنزل رائع سيكون القرض كبيرا. هذه هي القاعدة 261 00:25:02,625 --> 00:25:05,582 شقيقك سريع جدا وهذا ما يبقيني مستيقظا، أختي 262 00:25:05,750 --> 00:25:08,332 حسنا، أنت اغتسل وروح عن نفسك انا سأقوم بتحضير الغداء 263 00:25:10,208 --> 00:25:12,707 هذا هو السطح ، سوف تقيم هنا من الآن. كيف هو؟ 264 00:25:12,833 --> 00:25:15,207 لماذا لا يكون جيدا؟ لقد نشأنا في دار الأيتام 265 00:25:15,333 --> 00:25:16,457 هذه مكافأة لنا 266 00:25:16,583 --> 00:25:19,207 لا بأس ، في أي موضوع لديك سيطرة جيدة 267 00:25:19,375 --> 00:25:22,582 سيطرة أم أمر ؟ انت لا تعلم حول علاماتي؟ 268 00:25:22,833 --> 00:25:24,790 كان علي العمل بجد من اجل المرور فقط 269 00:25:24,958 --> 00:25:28,040 قمت بتحديد موضوع من أجلي ماذا عن اللغة الإنجليزية؟ 270 00:25:30,958 --> 00:25:33,332 القصائد والشعر هي نفسها 271 00:25:33,500 --> 00:25:34,832 أستطيع أن أفهم اللغة الإنجليزية 272 00:25:35,000 --> 00:25:37,832 انسى ذلك ، هناك وظيفة شاغرة خاصة باللغة الهندية ، هل تعرف الهندية ؟ 273 00:25:37,958 --> 00:25:41,374 تسونامي ، موجة المد و الجزر سوف تجرفك بعيدا 274 00:25:41,583 --> 00:25:43,457 حتى الآن ، اصلي من شمال الهند 275 00:25:43,583 --> 00:25:46,374 يآ ربآه! أتمنى ان تنهي مهمة ' المعلم ' في اقرب وقت ممكن 276 00:25:46,583 --> 00:25:47,582 من الصعب جدا تحمله 277 00:25:47,708 --> 00:25:50,582 اتمنى أن يعيد الله لي ذاكرتي هل هناك اي معبد ملون قريب من هنا ؟ 278 00:25:50,708 --> 00:25:51,374 معبد ملون ؟ 279 00:25:51,583 --> 00:25:54,707 أعني المعبد الذي يزوره الكثير من الفتيات 280 00:25:59,208 --> 00:26:02,082 يوجد الكثير من الفتيات في هذا المعبد أكثر من المصابيح 281 00:26:19,958 --> 00:26:21,749 كم المدة التي ستبقي فيها هكذا ؟ .أعطني يدك 282 00:26:29,458 --> 00:26:33,082 اذا وقعت فتاة علي هكذا يجب ان اشعر بالثقل لكني شعرت بالخفة 283 00:26:33,583 --> 00:26:36,957 إذا اردت الزواج يجب عليَ ان أتزوج بها 284 00:26:49,458 --> 00:26:52,082 هل والدك فينامرا على ما يرام ؟ انه بخير - 285 00:26:52,333 --> 00:26:54,374 !فينامرا ! اسم جميل 286 00:26:54,583 --> 00:26:57,457 احتفظي بهذا المصباح بالقرب من ناندي 287 00:27:11,208 --> 00:27:15,207 !مرحبا! الإله في هذا الجانب !صحيح ؟ الآلهة هناك - 288 00:27:15,375 --> 00:27:16,457 ابتعدي 289 00:27:16,833 --> 00:27:21,082 كانت لمحة جيدة لماذا لا تعرضين عليَ القليل ؟ 290 00:27:21,250 --> 00:27:22,624 توقفي 291 00:27:23,333 --> 00:27:26,082 هل اسمكِ رادا ؟ لا ؟ 292 00:27:28,083 --> 00:27:31,165 أنت تحاول التحدث معي باستخدام هذه الحيلة ، لقد فهمت 293 00:27:31,333 --> 00:27:32,082 لقد فهمتِ ، أليس كذلك ؟ 294 00:27:32,333 --> 00:27:34,915 أنا أحاول أن أتحدث إليكِ لماذا أفعل ذلك؟ 295 00:27:35,083 --> 00:27:36,165 هل أخبركِ ؟ 296 00:27:36,750 --> 00:27:37,832 عندما رأيتك للمرة الأولى 297 00:27:38,083 --> 00:27:41,874 هل هو الحب من النظرة الأولى؟ أنا لا أؤمن بهذه الامور 298 00:27:42,083 --> 00:27:43,749 لا أصدق ذلك على أي حال من الذي يواعدكِ ؟ 299 00:27:43,958 --> 00:27:45,582 من فضلك خذي رقم هاتفي 300 00:27:45,708 --> 00:27:47,207 هل ستعطي رقم هاتفك للفتيات؟ 301 00:27:47,375 --> 00:27:51,374 من الخطأ إذا طلبت رقم فتاة لكن ليس خطأ أن أقوم باعطاء رقم هاتفي؟ 302 00:27:51,583 --> 00:27:54,082 إذا ما إتصلت بك وأنت لم تقومي بالرد عليَ، أنا سأشعر بالحسرة 303 00:27:54,250 --> 00:27:56,582 ولكن إذا كان لديك رقم هاتفي أنا لن اتصل بك - 304 00:27:56,708 --> 00:27:59,707 قد لا تتصلي بي اليوم لكن ربما ستتصلي غدا، أو بعد يوم من ذلك 305 00:27:59,833 --> 00:28:01,874 ما كل هذا الهراء؟ التفكير الايجابي - 306 00:28:02,083 --> 00:28:03,332 لذا، خذيه من فضلك 307 00:28:05,958 --> 00:28:08,082 لم أسمع ذلك أنا أيضا لم أقل شيء - 308 00:28:09,458 --> 00:28:11,540 بما أنكِ لا تؤمنين بالحب من النظرة الأولى 309 00:28:11,708 --> 00:28:13,540 لا تظهِري نفسكِ لي مرة أخرى 310 00:28:13,750 --> 00:28:18,332 إذا أظهرتي نفسكِ لي مرة أخرى سأقوم بعقد القران معكِ 311 00:28:47,333 --> 00:28:49,082 أنا هنا 312 00:28:52,583 --> 00:28:53,582 ما هذا اللباس؟ 313 00:28:53,833 --> 00:28:55,332 مطوي للداخل لماذا ؟ 314 00:28:55,583 --> 00:28:56,915 لمظهر جيد 315 00:29:06,500 --> 00:29:08,249 أين أنت بحق الجحيم ؟ 316 00:29:20,833 --> 00:29:23,457 انه المدرس الجديد للهندية أين هو جدول توقيته ؟ 317 00:29:38,958 --> 00:29:40,790 انه يتحدث الانجليزية بطلاقة من هو؟ 318 00:29:40,958 --> 00:29:43,124 علي، خادم كليتنا 319 00:29:58,708 --> 00:30:02,124 أخبرتك بأن تتصل بي أمس لماذا لم تفعلي ذلك؟ 320 00:30:05,458 --> 00:30:06,957 ألم تستطيعي الاتصال بي، يا عزيزتي؟ 321 00:30:10,458 --> 00:30:11,832 مدرس اللغة الهندية الجديد 322 00:30:11,958 --> 00:30:13,624 أنت قلت جديد ، هل هو عذب ؟ 323 00:30:13,833 --> 00:30:17,207 الجديد يعني شركة جديدة لكن ليس عليَ أن أقوم بقطع الشريط مثل الشركات 324 00:30:18,875 --> 00:30:21,207 هذا رائع 325 00:30:31,000 --> 00:30:32,499 سأذهب إلى الصف الآن 326 00:30:35,958 --> 00:30:38,582 انه آما سوبراهمانيام، مدرس التيلجو 327 00:30:38,750 --> 00:30:39,332 تحيآتي 328 00:30:39,500 --> 00:30:40,499 انظر عزيزي 329 00:30:42,875 --> 00:30:45,832 تكلم بلغة واحدة يا سيدي انه خلط ، من فضلك 330 00:30:45,958 --> 00:30:49,707 انهم لا يدرسون التيلجو بشكل صحيح من سيدرس اللغة الهندية؟ 331 00:30:49,833 --> 00:30:50,957 انهم يعرفون التيلجو لهذا السبب غير مهتمين كثيرا 332 00:30:51,083 --> 00:30:52,332 انهم لا يعرفون اللغة الهندية ولذلك سوف يظهرون اهتماما 333 00:30:52,500 --> 00:30:54,707 أعتقد أن طلابي سيكونون في انتظاري 334 00:30:55,500 --> 00:30:57,415 ليس هذه الجهة، هذه الجهة من فضلك شكرا - 335 00:30:57,583 --> 00:31:01,540 أوه! انه رائع ... في اللغة الهندية 336 00:31:01,958 --> 00:31:05,624 هل اسمك الحقيقي علي أم آل باتشينو ؟ اسمي الحقيقي هو علي - 337 00:31:05,833 --> 00:31:08,874 يعمل أبي في فلكنة حلقات الأنابيب في وسط فيزاج جاغادمبا 338 00:31:09,083 --> 00:31:10,749 كان يريد مني القيام بنفس العمل 339 00:31:10,958 --> 00:31:13,707 قلت لا له، وأصبحت آل باتشينو 340 00:31:13,875 --> 00:31:15,624 لكن كيف تتحدث الإنجليزية بطلاقة 341 00:31:22,333 --> 00:31:23,707 لا بد انك كنت في الجامعة ممتازا ، أليس كذلك؟ 342 00:31:23,875 --> 00:31:26,124 و هو كذلك 343 00:31:26,333 --> 00:31:26,999 لكن لماذا أنت تدق الأجراس هنا ؟ 344 00:31:27,833 --> 00:31:30,874 أنا ممتاز في اللغة الإنكليزية فقط لكني فشلت في بقية المواد 345 00:31:34,958 --> 00:31:35,707 ماذا حدث؟ 346 00:31:37,208 --> 00:31:38,915 لماذا أنت منزعج هكذا ؟ من هو؟ 347 00:31:39,958 --> 00:31:42,040 الاسم : دهولا ناجيشوارا راو 348 00:31:42,958 --> 00:31:44,582 ماذا يفعل ؟ ينبغي عليه ان يقوم بجعل الطلبة يلعبون أليس كذلك؟ 349 00:31:44,833 --> 00:31:45,999 سوف ألعب مع الجميع هنا 350 00:31:46,208 --> 00:31:50,499 بكلمة واحدة فقط يستطيع أن يثير غضب القديسين كذلك 351 00:31:50,708 --> 00:31:53,332 يكفي من هذه المقدمة ماذا جلبك الى هنا ؟ 352 00:31:53,500 --> 00:31:56,582 أردت أن أقوم بتحديد زواج ابن أخي مع ابنه استاذ الاقتصاد 353 00:31:56,750 --> 00:31:57,707 أردت أن ألتقي به 354 00:31:57,875 --> 00:32:00,707 تحديد الزواج بسرعة يجوز أن لا تحصل عليها اذا تأخرت 355 00:32:00,875 --> 00:32:01,832 هل هي ذهبت إلى أمريكا ؟ 356 00:32:02,000 --> 00:32:05,249 أمريكا ؟ انها هربت إلى امالبورام 357 00:32:05,708 --> 00:32:08,999 غير ممكن امساك تلك الفتاة في المنزل انسى كل ذلك 358 00:32:09,208 --> 00:32:11,749 بالمناسبة ماذا يفعل ابن أخيك؟ 359 00:32:11,958 --> 00:32:14,082 هو أيضا له درجة الماجستير في التدريب مثلك 360 00:32:14,708 --> 00:32:18,624 أي شخص له درجة الماجستير في التدريب يمكن أن تكون له مهنة مع كرة جديدة 361 00:32:18,833 --> 00:32:20,790 ليس مع كرة مثقوبة، أليس كذلك؟ 362 00:32:21,958 --> 00:32:23,582 لقد فهم ذلك 363 00:32:24,833 --> 00:32:28,915 لماذا لديك شكوك؟ وظيفتك للغة الهندية مؤكدة 364 00:32:32,958 --> 00:32:34,457 انه حاد جدا ، من هو؟ 365 00:32:34,625 --> 00:32:37,582 لا تسميه هكذا انه مدرس اللغة الهندية 366 00:32:37,708 --> 00:32:40,207 مدرس اللغة الهندية ؟ هل تعلمني الاحترام ؟ 367 00:32:40,375 --> 00:32:42,207 هل يمكنك الاساءة بألقاب سيئة للغاية ؟ 368 00:32:42,375 --> 00:32:43,374 لنقم بالتسوية هناك 369 00:32:43,583 --> 00:32:45,832 تكلم في وجهه واتركني، من فضلك 370 00:32:46,375 --> 00:32:48,374 هل ترى ؟ هذه قوة لكمتي 371 00:32:48,583 --> 00:32:49,957 أنا سأزعجك بلساني 372 00:32:50,083 --> 00:32:52,999 انا اقوم بذلك مثل الناس الذين لديهم لكمات قوية 373 00:32:53,208 --> 00:32:56,457 لكن اذا قمت بلكمي سوف أكسر أسنانك 374 00:32:56,708 --> 00:33:00,874 ربما فقط لسانك من يقوم بالازعاج لكن أنا تجسيد للازعاج 375 00:33:01,083 --> 00:33:03,915 انتبه لكلامك قبل أن تخطئ 376 00:33:12,458 --> 00:33:16,499 أشعر انني رأيت هذه الظهر و هذه المشية من قبل 377 00:33:26,875 --> 00:33:27,707 كيف استطاع إمساكِي مجددا ؟ 378 00:33:32,875 --> 00:33:35,832 اذا تزوجت ، سأتزوجكِ أنتِ فقط 379 00:33:36,000 --> 00:33:39,999 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 380 00:33:40,000 --> 00:33:44,665 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 381 00:33:44,666 --> 00:33:50,374 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 382 00:33:50,375 --> 00:34:11,415 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 383 00:34:11,416 --> 00:34:19,665 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 384 00:34:19,916 --> 00:34:23,665 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 385 00:34:23,666 --> 00:34:31,790 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 386 00:34:31,791 --> 00:34:35,915 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 387 00:34:35,916 --> 00:34:39,915 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 388 00:34:39,916 --> 00:34:43,915 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 389 00:34:43,916 --> 00:35:39,165 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 390 00:35:39,166 --> 00:35:43,165 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 391 00:35:43,166 --> 00:35:47,499 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 392 00:35:47,500 --> 00:35:51,540 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 393 00:35:51,541 --> 00:35:55,624 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 394 00:35:55,625 --> 00:35:57,290 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 395 00:35:57,291 --> 00:35:59,374 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 396 00:35:59,375 --> 00:36:01,165 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 397 00:36:01,166 --> 00:37:13,540 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة حصري لمنتديات ستار تايمز 398 00:37:13,541 --> 00:37:17,374 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة www.startimes.com 399 00:37:17,375 --> 00:37:21,665 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة منتدى الأفلام المترجمة 400 00:37:21,666 --> 00:37:25,749 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 401 00:37:25,750 --> 00:37:29,749 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 402 00:37:29,750 --> 00:37:31,665 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 403 00:37:31,666 --> 00:37:33,749 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 404 00:37:33,750 --> 00:37:35,415 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 405 00:37:35,416 --> 00:38:17,500 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 406 00:38:25,125 --> 00:38:25,790 عيد ميلاد سعيد لـــآ نـــا 407 00:38:29,541 --> 00:38:31,540 الناس مصدومة لترتيباتنا 408 00:38:31,666 --> 00:38:33,165 ما هذا الازدحام المروري الذي قمت بإنشائه 409 00:38:36,041 --> 00:38:37,832 لماذا هناك ازدحام في المرور؟ ما المشكلة ؟ 410 00:38:38,041 --> 00:38:40,999 اليوم هو عيد ميلاد الأخ 411 00:38:41,375 --> 00:38:44,707 الأخ سيأتي سيقوم بتقطيع الكعكة 412 00:38:44,916 --> 00:38:47,165 فقط بعد ذلك يمكن ان تتحركوا من هنا 413 00:38:49,041 --> 00:38:50,749 أخي ، هناك رجل قادم 414 00:38:55,541 --> 00:38:58,165 لماذا تحتفلون على الطريق بدلا من المنزل؟ 415 00:38:58,375 --> 00:39:01,290 أليس من الخطأ ذلك ؟ انزع كل شيء 416 00:39:03,625 --> 00:39:09,290 إذا شعرت بالغضب، أنا سأقطع حنجرتك قبل أن يقوم الأخ بتقطيع الكعكة 417 00:39:19,000 --> 00:39:21,249 لا يهمني ذلك لقد امسك بيدي الآن 418 00:39:21,416 --> 00:39:22,874 في دقائق قليلة هو سيمسك ساقي 419 00:39:23,041 --> 00:39:24,624 هل تمزح؟ 420 00:39:24,791 --> 00:39:27,415 اترك يدي، انها قد تكسر 421 00:39:27,625 --> 00:39:28,415 إذا تركت، هل ستهرب؟ 422 00:39:28,625 --> 00:39:30,874 سوف أعود اذهب 423 00:39:34,625 --> 00:39:36,665 لماذا قمت بهذه الحركة ؟ 424 00:39:40,291 --> 00:39:41,790 لقد اشتريت هذه النظارة المكلفة للالتحاق بالكلية 425 00:39:41,916 --> 00:39:43,874 ابقها في أمان ، لا تستخدمها سوف أعود 426 00:40:02,000 --> 00:40:03,874 توقف ، توقف عن ذلك 427 00:40:04,500 --> 00:40:08,790 توقف ، توقف لماذا لا تتوقف ؟ 428 00:40:56,375 --> 00:40:58,290 هل سوف تحتل الطريق مرة أخرى ؟ 429 00:40:59,791 --> 00:41:01,874 لا تقم بالاحتفال مرة أخرى في الطريق 430 00:41:02,041 --> 00:41:03,915 أخبر أخاك أن يحتفل في المنزل 431 00:41:07,875 --> 00:41:10,790 انا لست مدرسكم، يجب أن تفكروا هكذا 432 00:41:11,041 --> 00:41:14,124 أنتم جميعا لستم طلابي ، يجب أن افكر كذلك 433 00:41:14,625 --> 00:41:17,915 يجب علينا أن نكون قريبين مثل الأصدقاء 434 00:41:20,375 --> 00:41:22,124 هل يمكن إذن أن أدعوك بصفة غير رسمية ؟ 435 00:41:23,250 --> 00:41:26,249 أنت أردتم منا أن نشعر بأننا اصدقاء لذا سندعوك هكذا 436 00:41:28,291 --> 00:41:29,999 انت تستطيع ، استمر 437 00:41:30,916 --> 00:41:31,999 هيا ، ادعوني ... سيدي هذا 438 00:41:32,250 --> 00:41:35,165 أنا طلبت منك ، ادعوني هيا 439 00:41:36,041 --> 00:41:39,124 لا حاجة لسيدي ، فقط آسف كافية ، اجلس 440 00:41:39,500 --> 00:41:40,790 لماذا لم تدعوه بصفة غير رسمية ؟ 441 00:41:41,000 --> 00:41:44,540 قلة من الناس لديها قوة في العيون يجب أن لا نجازف حتى لو أعطانا فرصة 442 00:41:44,750 --> 00:41:45,915 الجبان 443 00:41:46,041 --> 00:41:50,540 هذه النقطة هي ، ان هناك ملل في رؤية الصف نفسه، لذا قمت بترتيب الصف هنا 444 00:41:50,750 --> 00:41:54,915 معلومات و دروس جديدة سوف تعطيكم طاقة جديدة 445 00:41:55,041 --> 00:41:56,249 إذا شعرتم بالملل هنا ننتقل إلى المطعم 446 00:41:56,416 --> 00:41:57,624 إذا المطعم ممل ننتقل إلى قاعة الموسيقى 447 00:41:57,791 --> 00:41:59,249 إذا شعرتم بالملل هناك ماذا لو أننا شعرنا بالملل في الكلية بأكملها 448 00:41:59,416 --> 00:42:00,790 سوف أرميك خارج الكلية 449 00:42:00,916 --> 00:42:03,874 سوف تُرسلْ 450 00:42:04,041 --> 00:42:06,374 إذا سمحنا لك بما كنت تقول عليك أن ترسلنا أيضا خارج الكلية 451 00:42:06,541 --> 00:42:07,749 ما هو خطأي سيدي ؟ 452 00:42:08,000 --> 00:42:09,874 هذا هو المفهوم العالمي للشاعر رافيندراث 453 00:42:10,125 --> 00:42:11,457 هل سمعتم عن شانثيني كيتان 454 00:42:11,791 --> 00:42:14,874 هل تعلمون عن وجود مدرسة في الهواء الطلق؟ 455 00:42:18,541 --> 00:42:21,499 هل رأيت على الأقل صفحة غلاف 'غيتانجالي ' طاغور 456 00:42:21,666 --> 00:42:26,165 يا الله! ما كل هذا ؟ ! ما هذه السيطرة على هذا الموضوع 457 00:42:26,375 --> 00:42:30,165 نحن نعلم "غيتانجالي" لـماني راتنام و شيرانجيفي " لـــطاغور" 458 00:42:30,291 --> 00:42:32,624 ماهذا غيتانجيلي و طاغور اسمع عنهم للمرة الأولى 459 00:42:32,791 --> 00:42:35,665 أنا كذلك لا اعرف عن ذلك لكنه لا يعمل بالتزام 460 00:42:35,791 --> 00:42:39,165 على الرغم من اعتقاد البعض هكذا أنا أعمل هنا مع التزام 461 00:42:39,625 --> 00:42:40,624 كيف يمكن ان يسمع ذلك؟ 462 00:42:40,791 --> 00:42:43,749 لن يسمع ذلك حتى إذا انت قلت ذلك بصوت سايكومار العالي 463 00:42:54,291 --> 00:42:57,540 هل قمت بالتعارك من قبل مع رجال شانكار آنــا ؟ 464 00:42:57,750 --> 00:42:59,790 فعلت ذلك ، لكنَي لم استفسر عن التفاصيل ، من هو ؟ 465 00:43:00,000 --> 00:43:02,665 شانكار آنــا هو رئيس هذه الكلية لقد دعاك 466 00:43:02,791 --> 00:43:05,165 إذا أردت أن تكون في هذه الكلية 467 00:43:05,375 --> 00:43:07,040 إذا كنت ترغب في إنجاز مهمة رئيسك 468 00:43:07,250 --> 00:43:08,374 يجب أن لا تتعارض مع شانكار آنــا 469 00:43:08,541 --> 00:43:11,290 أنت قيدت يداي و قمت بتكميم فمي مع هذه المهمة 470 00:43:11,416 --> 00:43:14,540 الجميع سيحصلون على ما يستحقونه مرة واحدة 471 00:43:19,541 --> 00:43:23,249 اهدأ الآخ سوف يقتله على اية حال ، هيا 472 00:43:23,416 --> 00:43:25,874 هل لديك رخصة سياقة؟ رخصة سياقة؟ - 473 00:43:26,041 --> 00:43:27,749 أنا لن أركب بدون وجود رخصة سياقة 474 00:43:28,000 --> 00:43:29,749 أنا مستعد للموت ولكن لا أريد أن أموت في حادث مرور 475 00:43:30,000 --> 00:43:31,082 أنت اذهب أولا ، سوف أتبعك 476 00:43:31,291 --> 00:43:32,124 ماذا لو هرب من خلفنا ؟ 477 00:43:32,291 --> 00:43:34,624 نعم ، أنت اذهب أولا ، سوف نتبعك 478 00:43:34,875 --> 00:43:36,957 أيها الغبي ، ألم تذهب من قبل الى المدرسة ؟ 479 00:43:37,166 --> 00:43:38,915 لا أعرف منزله، كيف يمكنني القيادة؟ 480 00:43:40,250 --> 00:43:41,415 ماذا نفعل إذن ؟ 481 00:43:57,291 --> 00:43:58,624 سيدي ...؟ آنـا - 482 00:44:00,375 --> 00:44:03,415 إذا كنت مدرساً في تلك الكلية أنا الرئيس 483 00:44:03,625 --> 00:44:06,415 ليس فقط الكلية ، كذلك المدينة ملكي 484 00:44:06,541 --> 00:44:08,999 كيف تجرؤ على ضرب رجالي ؟ 485 00:44:09,250 --> 00:44:10,832 ألا تعرف الفرق بين الأقوياء والضعفاء؟ 486 00:44:11,041 --> 00:44:13,249 لا أعرف لا أعرف يا سيدي 487 00:44:13,416 --> 00:44:15,499 هل انضممت الى هذه الكلية من دون معرفة من هو الرئيس؟ 488 00:44:15,666 --> 00:44:18,499 حقاً ، أنا لا أعرف يا سيدي أنا أعلم أن شانكار هو رئيس الكلية 489 00:44:18,666 --> 00:44:21,165 لكن لم أعرف بأنك أنت شانكار سيدي أنا لا أعرف 490 00:44:21,625 --> 00:44:22,999 ألم تخبره؟ 491 00:44:23,166 --> 00:44:25,499 أنت أخونا، أليس كذلك؟ هذا ما قلنا له - إذن ؟ 492 00:44:25,666 --> 00:44:27,915 سيدي، الأخ هو إسم مشترك 493 00:44:28,041 --> 00:44:30,540 الأخ شانكار هو الاسم الصحيح هذا هو الاسم 494 00:44:30,750 --> 00:44:33,540 إذا الاخوة ظهرت في كل شارع كيف يمكن علينا أن نتذكر؟ 495 00:44:33,750 --> 00:44:35,040 على أي حال لقد ارتكبتم أخطاءً 496 00:44:35,166 --> 00:44:36,749 على الأقل ، لا ترتكبوا أخطاءً نحوية 497 00:44:36,916 --> 00:44:38,790 تعالوا إليَ كل يوم، أنا سوف أعلمكم 498 00:44:39,000 --> 00:44:40,665 حمقى ... أغبياء 499 00:44:41,791 --> 00:44:44,540 لقد تأخرت ، هل استطيع الذهاب الآن؟ لقد تأخرت عن الصف 500 00:44:44,750 --> 00:44:46,249 مع السلامة سيدي 501 00:44:46,416 --> 00:44:49,040 لقد قلتم بأنه الأخ و لكنهم نزعتم احترامه '' بعدم قولكم '' شانكار ، سيدي 502 00:44:49,166 --> 00:44:51,124 لماذا تركته يرحل ، يا أخي؟ اخرس - 503 00:44:51,375 --> 00:44:54,332 دائما ، ادعوني بالأخ 504 00:44:55,541 --> 00:44:57,624 انه يتردد صداه مثلما يحدث في الأفلام 505 00:44:57,791 --> 00:45:00,999 هل سمعت ما قال ؟ ''كيف دعاني بكل احترام بكلمة ''سيدي 506 00:45:01,166 --> 00:45:02,165 حقا أنا لا أعرف يا سيدي 507 00:45:02,375 --> 00:45:05,124 أنا لا أعرف يا سيدي لم أكن أعرف يا سيدي. وداعا يا سيدي 508 00:45:05,291 --> 00:45:08,915 أردت '' ايلاما '' والدتي سماع ''شخص ما يدعوني بــ ''يا سيدي 509 00:45:09,125 --> 00:45:11,124 حظها سيئ ، لقد ماتت بدون أن تسمع تلك الكلمة 510 00:45:11,291 --> 00:45:15,665 هل سمعت بأن أمي دعتني بلطف بكلمة '' سيدي '' ؟ 511 00:45:17,791 --> 00:45:19,999 لا شيء افضل من غداء المنزل 512 00:45:20,166 --> 00:45:23,165 إذا تزوجت بسرعة تستطيع أن تأكل كل يوم غداء المنزل 513 00:45:23,291 --> 00:45:25,415 فيما بيننا ، أنا أقوم بذلك أختي 514 00:45:25,541 --> 00:45:28,040 أنت دائما تقول ذلك ولكن يجب أن تفعل ، أليس كذلك؟ 515 00:45:28,166 --> 00:45:30,499 الفتاة جميلة، لهذا السبب تأخرت في جعلها تقع في حبي 516 00:45:30,791 --> 00:45:31,957 انها سوف تقول نعم في المستقبل القريب 517 00:45:32,166 --> 00:45:34,249 هل تعني، بأنك شاهدت الفتاة بالفعل؟ 518 00:45:34,416 --> 00:45:37,499 أراها كل يوم ، هي تدرس في صفي 519 00:45:37,750 --> 00:45:38,999 اسمها فينامرا 520 00:45:39,250 --> 00:45:40,415 تلك الفتاة؟ هل هي قريبتك؟ - 521 00:45:40,625 --> 00:45:43,915 انها منضبطة جدا جميلة و فاتنة كذلك - 522 00:45:45,291 --> 00:45:46,790 انها ابنة فيشواندا شاستري 523 00:45:47,000 --> 00:45:49,540 ليس ذلك فحسب انها زوجتي في المستقبل أيضا 524 00:45:50,875 --> 00:45:53,290 التعليم ، والموسيقى فقط عالمها 525 00:45:54,666 --> 00:45:58,374 لكن فيما بعد ستكون عالمي إنها طالبتك، من الخطأ ذلك - 526 00:45:58,541 --> 00:46:01,499 عن طريق الصدفة أصبحت من حبي الى طالبة عندي 527 00:46:01,666 --> 00:46:02,790 هي الوحيدة فقط التي أحبها أنا لا أحب بقية طلابي 528 00:46:03,000 --> 00:46:06,540 هل أنا مدرس؟ أنا هنا فقط في مهمة لرئيسي 529 00:46:06,750 --> 00:46:09,749 هو يحبها أيضا و سيتزوجها كطالبة عنده في الكلية 530 00:46:09,916 --> 00:46:12,124 لديك تأييدي الكامل 531 00:46:16,791 --> 00:46:19,374 لا تتكلم ، '' غورو '' سيكون هنا 532 00:46:19,541 --> 00:46:22,999 غورو'' قادم، والحفاظ على الهدوء'' '' تحيآتي '' غورو 533 00:46:23,166 --> 00:46:24,249 حفظكم الله يا أطفال 534 00:46:24,500 --> 00:46:26,124 لماذا تحدَق هكذا ؟ ابقه في الإيقاع 535 00:46:27,875 --> 00:46:32,124 إذا كنت عطشان، اشرب الماء ليس هذا الماء المقدس 536 00:46:32,666 --> 00:46:35,624 أطفال ! هل نبدأ أول درس حول المكان المقدس لله ؟ 537 00:46:35,791 --> 00:46:37,124 '' حسنا '' غورو 538 00:46:38,125 --> 00:46:38,624 ماذا ؟ 539 00:46:38,791 --> 00:46:40,624 هذا إيقاع أناندا راغا بهايفاري 540 00:46:40,791 --> 00:46:42,374 نفس الإيقاع لـراغا منذ السنوات الــ 30 الماضية 541 00:46:42,541 --> 00:46:43,790 ! ابدأ 542 00:47:22,541 --> 00:47:24,790 ! عظيم 543 00:47:25,250 --> 00:47:27,124 هل سمعتني ؟ هل سمعتني أغني ؟ 544 00:47:27,291 --> 00:47:30,415 من أنت ؟ أنت تغني بروعة مثل بالو 545 00:47:30,625 --> 00:47:33,040 ارجوك سامحني ، هل انا غنيت مثل بالو 546 00:47:33,250 --> 00:47:35,040 بالو يغني مثلي 547 00:47:35,291 --> 00:47:38,499 اسمي ريشي كيشا أستاذ اللغة الهندية في كليتي - 548 00:47:38,791 --> 00:47:40,749 اللغة الهندية ؟ كيف هذا ؟ 549 00:47:40,916 --> 00:47:42,874 عمي ، قابلته بالفعل في القطار 550 00:47:43,125 --> 00:47:44,915 هل تعرف كيف تحدث عنا بألفاظ سيئة ؟ 551 00:47:45,125 --> 00:47:46,290 هيا، أخبره 552 00:47:46,500 --> 00:47:47,790 أعتقد أنه ليس ذلك الرجل 553 00:47:47,916 --> 00:47:50,124 جيد ما قلت لقد كنت مخطئا حولي برجل آخر 554 00:47:51,125 --> 00:47:54,040 إذا اللغة الهندية مهنتي فالموسيقى هويتي 555 00:47:54,500 --> 00:47:59,290 جدي سانجابهاتيا مانيكيا شاستري كان موسيقارا عظيما 556 00:47:59,416 --> 00:48:00,915 أخبرني في أيامه الأخيرة 557 00:48:01,041 --> 00:48:05,665 بتعلم الموسيقى من فيشواندا شاستري على الأقل يوم واحد في حياتك 558 00:48:05,875 --> 00:48:09,374 فقط بعد ذلك سوف يكون لحياتك معنى وهدف ، و توفى بعدها 559 00:48:09,541 --> 00:48:11,999 لقد قطعت كل هذه المسافة لمقابلة ذلك الموسيقار العظيم 560 00:48:12,166 --> 00:48:13,624 ربما قد أجده هنا 561 00:48:13,791 --> 00:48:16,290 الذي تبحث عنه هو عمي هل هذا هو ؟ 562 00:48:16,500 --> 00:48:18,874 عمي ، باركني من فضلك انهض - 563 00:48:19,041 --> 00:48:19,874 عمك ؟ هل هو عمك ؟ 564 00:48:20,041 --> 00:48:22,999 أليس هو عمك ؟ ألست أنت أخي الأكبر ؟ 565 00:48:23,791 --> 00:48:25,374 عمي، على الأقل ليوم واحد 566 00:48:25,541 --> 00:48:28,124 ليس فقط ليوم واحد ،تعال و تعلم متى تكون حرا 567 00:48:28,291 --> 00:48:32,040 جدي ، فيشواندا شاسترى لقد قبلني كتلميذ عنده 568 00:48:32,250 --> 00:48:34,749 تعال، لنبدأ العمل أقصد بداية الدرس 569 00:48:34,916 --> 00:48:35,540 تعال عزيزي 570 00:48:35,750 --> 00:48:40,915 كيف يمكن أن أغني مثل بالو ؟ بالو نفسه هو الذي غنى 571 00:48:41,666 --> 00:48:45,915 أعلم أن عمي ليس لديه احساس سليم و أنت ليس لديك إحساس للموسيقى 572 00:48:46,416 --> 00:48:49,415 لقد خطفه ستخبرهم الحقيقة بسرعة 573 00:48:53,291 --> 00:48:56,665 عمي ، لقد أخذته 574 00:48:57,541 --> 00:49:00,624 لن تثق بي مجددا ، أليس كذلك؟ كيف يمكن أن يغني جيدا؟ استمع 575 00:49:04,916 --> 00:49:07,624 توقفوا ... يا أطفال ... توقفوا 576 00:49:10,291 --> 00:49:12,749 لقد غيرت الجهة، عمي - اعكسه 577 00:49:12,916 --> 00:49:14,790 لا تعطيني خيارات 578 00:49:15,541 --> 00:49:17,374 أنا سأقدم لك الطعام إذا كنت جائعآً 579 00:49:17,541 --> 00:49:19,165 إذا كنت متعبا، سأقدم لك تدليكاً 580 00:49:19,291 --> 00:49:22,624 إذا كنت في مزاج سيء سوف أقبلك ... يا عزيزي 581 00:49:22,791 --> 00:49:24,624 توقفوا ... يا أطفال ... توقفوا 582 00:49:26,041 --> 00:49:27,415 توقفوا 583 00:49:39,291 --> 00:49:40,999 خذي وشاحكِ 584 00:49:41,250 --> 00:49:42,957 أخي هذه المرة سوف أقوم بذلك 585 00:49:46,375 --> 00:49:48,457 هذه المرة أيضا سوف أقوم بذلك 586 00:49:50,541 --> 00:49:56,165 توقفي ... توقفي ألن تقولي '' صباح الخير '' لسيَدك ؟ 587 00:49:56,791 --> 00:49:59,290 أين هو الاحترام ؟ أين هي كلمة ''يا سيدي''؟ 588 00:49:59,500 --> 00:50:00,499 انزع يديك 589 00:50:00,666 --> 00:50:02,540 سوف أضع يدي عليكِ في وقت لاحق انتظري 590 00:50:02,666 --> 00:50:05,749 أين ؟ أين هي كلمة ''يا سيدي''؟ أين هي كلمة ''يا سيدي''؟ 591 00:50:08,541 --> 00:50:09,999 السيد هنا 592 00:50:11,166 --> 00:50:12,665 مدرس اللغة الهندية الجديد 593 00:50:12,875 --> 00:50:13,999 هل تقومان بمضايقتها ؟ 594 00:50:14,166 --> 00:50:17,915 حتى الآن نضايق الطلاب ، الآن جاء دور المدرسين 595 00:50:18,041 --> 00:50:23,040 '' قل '' صباح الخير 596 00:50:26,875 --> 00:50:27,624 ارجعوا الى الوراء 597 00:50:27,875 --> 00:50:33,040 هل يجب أن أقول صباح الخير لك؟ 598 00:50:33,291 --> 00:50:35,499 ليس فقط قيامك بالمضايقة إذا كنت تجرؤ حتى التفكير في ذلك 599 00:50:35,666 --> 00:50:37,415 أنا سأنزع جلدك 600 00:50:37,541 --> 00:50:39,165 اذا احد منكم دعم هذا 601 00:50:39,375 --> 00:50:44,415 سوف أقوم بحجزكم في الأقسام و أقبض عليكم فهمتم 602 00:50:44,625 --> 00:50:47,540 ايها المضايق الأحمق ، اذهب الى صفك 603 00:50:49,416 --> 00:50:51,874 ماذا تشاهدون ؟ اذهبوا الى صفكم 604 00:50:52,041 --> 00:50:54,165 ماذا ؟ كيف عرفت بشأن الأقسام؟ 605 00:50:55,291 --> 00:50:59,999 لقانون ... لقد درست القانون لمدة 3 سنوات لذلك كنت اشعر بالملل 606 00:51:00,166 --> 00:51:01,374 اذهب الى صفك 607 00:51:01,625 --> 00:51:05,540 أعزائي الذكور ، عزيزاتي الفتيات 608 00:51:05,916 --> 00:51:07,082 انه ليس رجل عادي 609 00:51:07,291 --> 00:51:08,749 الهندية هي لغتنا الوطنية 610 00:51:08,916 --> 00:51:10,999 فكيف نتكلم التيلجو في ولايتنا،صحيح؟ 611 00:51:11,166 --> 00:51:15,999 أيها الأحمق ، اللغة الوطنية لا تعني اللغة المحلية 612 00:51:16,166 --> 00:51:18,749 أنا لن أعلمكم اللغة الهندية إذن ، ماذا علينا أن نفعل هنا ؟ 613 00:51:18,916 --> 00:51:21,290 أنت رائع نعم ، اجلسا 614 00:51:21,500 --> 00:51:22,790 اجلسا نحن سنخرج - 615 00:51:23,000 --> 00:51:25,665 أنا أريد منك أن تجلس. اجلس 616 00:51:26,000 --> 00:51:28,499 يمكنك أن تتعلم أي لغة إذا كنت تتكلما كل يوم 617 00:51:28,666 --> 00:51:31,499 إذا تكلمتم معي يمكنكم تعلم اللغة 618 00:51:31,666 --> 00:51:33,374 فهمتِ فينامرا جي ؟ 619 00:51:33,541 --> 00:51:36,249 انه فينامرا بي ليس جي 620 00:51:36,666 --> 00:51:40,249 فينامرا بانديتاراديولا الاسم الكامل - حقا ؟ 621 00:51:40,416 --> 00:51:42,499 الآن، دعونا نتعلم جمل صغيرة 622 00:51:42,666 --> 00:51:45,874 أولا، لقد وقعتُ في الحبْ 623 00:51:46,041 --> 00:51:47,374 من فضلكم قولوها بلغة التيلجو 624 00:51:47,541 --> 00:51:52,124 حمام الحب ، الفيلم الناجح بالتيلجو أيها الغبي 625 00:51:52,416 --> 00:51:55,874 '' معناه '' لقد وقعتُ في الحبْ 626 00:52:00,291 --> 00:52:04,040 ما هذا ؟ أستاذ اللغة الهندية يركز كثيرا عليك 627 00:52:04,250 --> 00:52:06,915 ما الأمر؟ لا شيء من هذا القبيل - 628 00:52:07,125 --> 00:52:08,999 على أي حال انه طيب 629 00:52:09,166 --> 00:52:12,374 '' انه دائما نشيط مثل شراب '' ريدبول 630 00:52:12,541 --> 00:52:16,124 كيف لي أن أعرف؟ لم ألاحظه عن كثب 631 00:52:21,875 --> 00:52:24,374 حصلنا عليهم ماذا سأفعل معهم ؟ - 632 00:52:24,541 --> 00:52:28,790 افعل ما تريد أنا بجانبك 633 00:52:29,416 --> 00:52:32,374 أنا بجانبك 634 00:52:32,541 --> 00:52:34,499 لماذا لم تأخذي رقم ريشي عندما أعطاه لكِ ؟ 635 00:52:34,750 --> 00:52:35,957 كان سيفيدنا في مثل هذه الحالات 636 00:52:40,041 --> 00:52:42,040 لماذا عليَ ان آخذه بما آني مازلت أتذكره ؟ 637 00:52:42,250 --> 00:52:43,249 أنت رآئعة 638 00:52:43,416 --> 00:52:46,540 بمن ستتصلين ؟ من هو ؟ رجل خطير ؟ 639 00:52:46,750 --> 00:52:50,499 قناص محترف ؟ رجل عظيم؟ زعيم؟ من هو؟ 640 00:52:50,666 --> 00:52:55,165 انه جميعهم انه سوف يأتي، انتظره 641 00:53:09,875 --> 00:53:11,499 اقبضوا عليهم شباب 642 00:53:11,875 --> 00:53:13,124 توقفا 643 00:53:44,625 --> 00:53:47,374 لا استطيع القتال دون انفعال قوي وغضب 644 00:53:47,541 --> 00:53:50,415 لكنهم اتصلوا بي على الهاتف لديهم امال كبيرة عليَ 645 00:53:50,625 --> 00:53:55,874 قد يعتقدون انني لن اعطيهم حماية على الاقل 646 00:53:56,125 --> 00:53:58,374 دعونا نبدأ القتال قتال شديد 647 00:53:58,625 --> 00:54:02,665 من سوف تضرب نحن رجال الآخ شانكار 648 00:54:02,791 --> 00:54:05,540 هل سوف تضربنا هيا ، اضربه 649 00:55:33,291 --> 00:55:36,790 يا سيدي ، انهم يأخذونني بعيدا 650 00:55:37,666 --> 00:55:38,665 سيدي 651 00:55:43,541 --> 00:55:44,999 سيدي المدرس 652 00:55:46,541 --> 00:55:47,499 اتركني 653 00:56:08,541 --> 00:56:10,415 اليوم حركة الكواكب سيئة حقا 654 00:56:10,625 --> 00:56:12,165 قد يكون غادر منزله في وقت مشؤوم 655 00:56:12,375 --> 00:56:16,124 لقد قمت بمخاطرة كبيرة لا أعرف كيف أشكرك 656 00:56:16,291 --> 00:56:18,499 لماذا لا تأتي إلى منزلي لتناول الغداء يوما ما؟ 657 00:56:18,666 --> 00:56:28,374 المخلل، زبدة اللبن ، الصلصة أنا أُحبك - 658 00:56:28,791 --> 00:56:31,374 ليس فقط المخاطرة سأفعل أي شيء من أجلك 659 00:56:32,000 --> 00:56:34,165 انا استعمل أي افكار سيئة من أجل رؤية أي فتاة 660 00:56:34,375 --> 00:56:37,499 لكن عندما رأيتك للمرة الأولى، رأيت بوضوح زواجنا 661 00:56:37,666 --> 00:56:38,540 لقد رأيته 662 00:56:38,750 --> 00:56:41,707 لا تحتاجين قول قرارك الآن 663 00:56:42,500 --> 00:56:45,124 لكن أرجو أن تخبريني قبل صباح الغد 664 00:56:45,416 --> 00:56:47,499 لكن مثل هذه القرارات في الحياة 665 00:56:47,666 --> 00:56:51,290 لا تتسرعي أبدا في قرارك في مثل هذه الاشياء في الحياة 666 00:56:52,750 --> 00:56:54,874 لكن أرجو أن تخبريني قبل صباح الغد 667 00:56:55,041 --> 00:56:56,415 إذا شعرت بالحرج لتقولي ذلك 668 00:56:56,541 --> 00:56:59,749 ،إذا كنتِ معجبة بي تعالي غدا إلى الكلية في فستان أخضر 669 00:56:59,916 --> 00:57:02,249 سوف أعتبر ان اللون الأخضر هو اشارة لحبي 670 00:57:04,750 --> 00:57:06,749 صباح الغد 671 00:57:24,291 --> 00:57:25,874 ماالذي تتكلم عنه بحق الجحيم ؟ 672 00:57:26,041 --> 00:57:27,124 هل حقا قلت له اسمي؟ 673 00:57:27,375 --> 00:57:28,915 أخبرته أخي مالذي قاله ؟ 674 00:57:29,041 --> 00:57:32,790 كان يتحدث كبطل فيلم بوري جاغاناذ 675 00:57:33,000 --> 00:57:36,540 ألم تخبره بأن أخاك قوي مثل شرير فيلم فينياك ، غبي ؟ 676 00:57:36,666 --> 00:57:37,624 فكرت في إخباره 677 00:57:37,791 --> 00:57:43,624 لكن أعتقد أنه قد يكون قوي مثل بطلم فيلم راجامولي 678 00:57:43,791 --> 00:57:46,665 لقد فهمت شيئا واحدا بشكل واضح 679 00:57:46,791 --> 00:57:48,874 لقد أوقفتم العمل وبدأت في مشاهدة الأفلام 680 00:57:49,041 --> 00:57:50,874 صبحتم هواة للسينما، أغبياء 681 00:57:51,041 --> 00:57:55,040 اتصل بمدرس اللغة الهندية اليوم سأطلق النار عليه 682 00:57:55,250 --> 00:57:58,165 لا حاجة لذلك ، أنا هنا هل جئت؟ تعال - 683 00:57:58,375 --> 00:58:00,249 أُأْمرني أخي سوف أحطمه الآن 684 00:58:00,416 --> 00:58:04,707 اخرس المرة الماضية ، قلت أنَك لا تعلم 685 00:58:04,916 --> 00:58:06,624 لكن هذه المرة ، أخبرك بإسمي ، أليس كذلك ؟ 686 00:58:06,791 --> 00:58:08,374 لماذا ضربت رجالي إذن ؟ 687 00:58:08,541 --> 00:58:09,749 لم أصدقهم ماذا ؟ 688 00:58:09,916 --> 00:58:11,124 لم أصدقهم سيدي 689 00:58:11,291 --> 00:58:12,749 كيف أنك لم تصدقهم ؟ 690 00:58:12,916 --> 00:58:14,665 لقد أخبرني ، ليس خطأه 691 00:58:14,791 --> 00:58:17,999 كيف يمكن لي أن أعتقد أن رجالك قاموا بمضايقة فتيات الجامعة ؟ 692 00:58:18,541 --> 00:58:21,790 مؤخرا ، عندما ذهبت الى بونجا غوتا 693 00:58:22,000 --> 00:58:22,665 طلب مني أحدهم 300 روبية 694 00:58:22,791 --> 00:58:24,124 عندما سألته عن السبب قال لي بأنه رجل شانكار آنا 695 00:58:24,291 --> 00:58:24,874 ماهذا يا سيدي ؟ 696 00:58:25,041 --> 00:58:27,540 هل كل واحد يستخدم اسمك ؟ 697 00:58:27,666 --> 00:58:30,749 كل رجل يعمل لديك يستخدم اسمك لكنهم عديمو الفائدة ، يا سيدي 698 00:58:30,916 --> 00:58:31,749 هذه هي الحقيقة 699 00:58:31,916 --> 00:58:34,290 لنقم بطردهم و الاتيان بفريق عمل جديد ، يا سيدي 700 00:58:34,500 --> 00:58:36,165 و نمنح كل واحد منهم بطاقة هوية مع صورتك الشخصية 701 00:58:36,375 --> 00:58:37,415 لنقم بالأعمال بمثل أسلوب الشركات 702 00:58:37,541 --> 00:58:40,290 جميعهم هنا اصبح هادئا و اصبحت كذلك بطونهم كبيرة 703 00:58:41,500 --> 00:58:44,165 حسنا إذن ، سوف أرحل الآن تأخرت عن الصف - 704 00:58:44,291 --> 00:58:46,624 انه الشخص الذكي الوحيد هنا لا تطرده ، يا سيدي 705 00:58:54,541 --> 00:58:57,040 يا إلهي! انها وافقت 706 00:58:57,166 --> 00:58:58,540 أنا قادم فيني 707 00:58:59,166 --> 00:59:01,165 شكرا لارتداء الفستان الأخضر 708 00:59:02,916 --> 00:59:05,874 لقد اعتقد كثيرا بأنك وُلدت من اجلي 709 00:59:06,166 --> 00:59:08,540 يالله ، انه منفتح 710 00:59:08,791 --> 00:59:13,040 نسيت بأني رأيتك من قبل 711 00:59:13,791 --> 00:59:18,124 هل كنت تخفي كل هذه المشاعر في قلبك حتى الآن؟ 712 00:59:18,291 --> 00:59:21,290 لص هل هذا حلم أم حقيقة ؟ 713 00:59:21,416 --> 00:59:23,665 حلم ... حلم لن يتحقق أبدا 714 00:59:23,791 --> 00:59:26,207 من فضلك ، لا تفرطي في مشاعرك 715 00:59:26,916 --> 00:59:30,374 ماذا يجري هنا؟ أوه لا، انه هنا 716 00:59:30,625 --> 00:59:32,915 أنا لن أخبرك أبدا عن مشاعري 717 00:59:33,125 --> 00:59:36,040 لا مشكلة، ابقي هذه المشاعر عندكِ 718 00:59:36,250 --> 00:59:40,999 سأخبر مشاعري لزوجكِ مساء اليوم في النادي 719 00:59:43,166 --> 00:59:47,415 الاحترام ، الاحترام يجب أن يكون حاضرا قبل أن أقول ذلك 720 00:59:47,541 --> 00:59:49,540 ابقي هاتفك مفتوحا ، قد يتصل بكِ زوجك في أي وقت 721 00:59:49,750 --> 00:59:52,749 أفهمت ؟ أفهمت جيدا ؟ دائما عبري على مشاعركِ بصراحة 722 00:59:52,916 --> 00:59:57,249 قولي ذلك بأسلوبكِ هل فقدت الكلمات ؟ 723 00:59:57,416 --> 00:59:59,290 هل من الخطأ المشي مع الزملاء في العمل؟ 724 00:59:59,500 --> 01:00:01,540 Moving socially doesn't mean so close. المشي لا يعني أن تكوني مقربة كثيرا 725 01:00:01,750 --> 01:00:04,624 ليس هكذا اذهبي ، ركزي على عملك 726 01:00:16,666 --> 01:00:18,249 مرحبا ... يا استاذ 727 01:00:23,000 --> 01:00:23,999 لا تحتاجين أن تقول لي شيئا 728 01:00:24,166 --> 01:00:25,124 أنت لم تأتِ في فستان أخضر 729 01:00:25,291 --> 01:00:26,874 ليس لديك أي مكان لي في قلبكِِ 730 01:00:27,875 --> 01:00:29,249 كل شيء كان هدرا 731 01:00:34,541 --> 01:00:38,040 أنا ليس لدي فستان أخضر 732 01:00:40,625 --> 01:00:45,040 ماذا قلتِ الآن؟ ليس لدي فستان أخضر - 733 01:00:45,166 --> 01:00:47,290 لكن لدي الكثير من الحب لك 734 01:00:47,500 --> 01:00:50,124 لماذا لم تشتري فستانا أخضر أمس لإنقاذ توتري 735 01:00:50,291 --> 01:00:51,832 هل الفستان يكفي لوحده فقط ؟ 736 01:00:52,041 --> 01:00:55,374 كيف يمكنني الحصول على وشاح و أساور و أقراط مطابقة للفستان بين عشية وضحاها ؟ 737 01:00:55,625 --> 01:00:57,207 كيف يمكنك معرفة مشاكل المرأة؟ 738 01:00:57,416 --> 01:00:58,499 لدينا عدد كبير 739 01:00:58,666 --> 01:01:01,540 على أيَ حال كانت ستبقى ذكرى خالدة طول الحيآة 740 01:01:01,666 --> 01:01:03,499 هل تريدني أنا أم الفستان الأخضر ؟ 741 01:01:03,666 --> 01:01:06,749 من يريد الفستان الأخضر؟ اريدك أنتِ فقط 742 01:01:07,916 --> 01:01:10,790 هل هذا حب حقيقي ؟ 743 01:01:10,916 --> 01:01:13,499 ماهذا ؟ ليس عشقا ، أليس كذلك؟ 744 01:01:13,666 --> 01:01:16,040 رغم أن هذه كلية العشق و التجاذب 745 01:01:16,250 --> 01:01:18,874 أنا لست في سن المراهقة، فيني، هذا هو الحب الصادق 746 01:01:19,041 --> 01:01:20,665 لقد قررت، عليك ان تقرري كذلك 747 01:01:20,791 --> 01:01:22,665 لقد قررت الليلة الماضية بحد ذاتها 748 01:01:22,875 --> 01:01:26,499 حقا ؟ لكنني لم أقرر بعد - 749 01:01:27,291 --> 01:01:29,040 كلاكما تعالا إلى مكتبي 750 01:01:33,666 --> 01:01:37,499 انه يتيم ، عليَ القيام بتزوجيه 751 01:01:37,750 --> 01:01:39,665 ... من فضلك تحدثِي مع والديكِ ، و 752 01:01:39,875 --> 01:01:44,415 قبل أن نذهب الى منزلها علينا أن نوضح لها كل شيء 753 01:01:44,625 --> 01:01:46,665 لا، قبل أن تفعل ذلك انها قد تغير رأيها 754 01:01:46,791 --> 01:01:48,040 انها ستبدأ حياة موسيقية جديدة من أجلك 755 01:01:48,166 --> 01:01:49,624 أريد أن أتحدث إليها لمدة 5 دقائق 756 01:01:49,791 --> 01:01:51,665 بعد ذلك تحدث الى أي شخص لمدة طويلة 757 01:01:51,875 --> 01:01:54,040 من فضلك ، تعالي الى الداخل 758 01:02:05,500 --> 01:02:07,040 الحمد لله ، تم إلغاء زواجي 759 01:02:07,166 --> 01:02:08,290 ماذا تقول؟ 760 01:02:08,416 --> 01:02:10,540 ألم تصدق ذلك؟ اسألها اذا كان لديك شك 761 01:02:10,750 --> 01:02:12,874 فيني ، لماذا انتِ خجولة ؟ تعالي هنا 762 01:02:17,041 --> 01:02:19,374 نعم، تم إلغاء زواجنا 763 01:02:20,916 --> 01:02:23,790 كلامكم و مشاعركم ليسوا متطابقين . ما كل هذا؟ 764 01:02:24,000 --> 01:02:26,665 كل التوفيق ، اذهبي 765 01:02:27,541 --> 01:02:30,040 اعذرني... لك أيضا 766 01:02:30,916 --> 01:02:32,040 لقد حصلت عليها 767 01:02:36,041 --> 01:02:38,249 هذه الخلفية الجانبية لونها أزرق 768 01:02:38,416 --> 01:02:39,915 يجب على طيور الحب أن تخيم هنا 769 01:02:40,125 --> 01:02:41,540 الورود الحمراء هنا 770 01:02:41,750 --> 01:02:43,624 يجب أن تملأ الغرفة بأكملها بالرومانسية 771 01:02:43,791 --> 01:02:45,040 مكلف قليلا 772 01:02:45,791 --> 01:02:46,790 خذ كل شيء 773 01:02:47,000 --> 01:02:48,540 يجب أن يكون مذهلا ، هذا كل شيء 774 01:02:48,750 --> 01:02:50,249 سوف أقوم بذلك 775 01:02:52,625 --> 01:02:54,165 ما هذا الديكور؟ ماذا يجري هنا؟ 776 01:02:54,291 --> 01:02:55,624 من سيأتي الآن؟ أحلامي - 777 01:02:55,875 --> 01:02:58,124 ... حياتي ... أوهامي كل شيء سيكون هنا 778 01:02:58,375 --> 01:02:59,999 حياة جديدة سوف تدق بابي 779 01:03:00,166 --> 01:03:01,124 أنا أستعد لأرحب به 780 01:03:01,291 --> 01:03:03,374 لا بد لي أن أعلم ماذا قرر كلاكما أمس 781 01:03:03,625 --> 01:03:05,415 أستاذ ، البشر نوعان 782 01:03:05,625 --> 01:03:07,915 أولا ، هم أناس مثلي ، يعرفون الرومانسية 783 01:03:08,041 --> 01:03:10,290 ثانيا، هم أناس مثلك ، لا يعرفون إلى الرومانسية 784 01:03:10,416 --> 01:03:12,624 أوقف كل هذا الهراء و اخبرني ماذا يجري بالتحديد 785 01:03:12,791 --> 01:03:15,915 التكلم بسرعة عن الأمر غير رومانسي 786 01:03:16,125 --> 01:03:16,915 حسنا ، استمع 787 01:03:17,791 --> 01:03:23,874 عندما تكون أنت تنتظر في الخارج نكون أنا و فيني في الداخل 788 01:03:24,041 --> 01:03:25,749 هل تعلمين كم أنا سعيد اليوم ؟ 789 01:03:25,916 --> 01:03:29,999 لكن إذا تزوجنا قبل ان نقوم بالاحتفال بالسعادة سوف ينتهي كل شيء 790 01:03:30,166 --> 01:03:32,290 قبل أسبوع ، ستكون هناك معركة ما بيننا 791 01:03:32,416 --> 01:03:35,915 معركة ؟ لماذا علينا أن نتقاتل ؟ أنا لا أتفق معك 792 01:03:36,041 --> 01:03:38,332 رأيتِ ، أنت لا تتوافقين معي قبل الزواج 793 01:03:38,541 --> 01:03:39,999 ماذا لو تزوجنا ماذا سيكون ردك ؟ 794 01:03:40,250 --> 01:03:41,374 ماالذي تحاول اخباري ؟ 795 01:03:41,541 --> 01:03:43,749 يجب علينا أن نستمتع بهذا الشعور الخاص بالحب 796 01:03:44,000 --> 01:03:45,665 الحب لا يجب أن يكون مثل إشهار 797 01:03:45,875 --> 01:03:48,040 يجب أن يكون لعدة شهور و من الممكن لعدة سنوات مثل المسلسلات 798 01:03:48,166 --> 01:03:51,749 الشراب يكون ناقصا بدون ماء جوز الهند 799 01:03:51,916 --> 01:03:53,290 نشاهدة الفيلم نفسه مرارا وتكرارا 800 01:03:53,416 --> 01:03:55,040 نمشي في الشاطئ و نقوم بامساك أيدي بعضنا البعض 801 01:03:55,166 --> 01:03:57,040 لا يوجد هناك شاطئ في حيدر اباد ، اليس كذلك ؟ 802 01:03:57,250 --> 01:04:00,415 لا يجب أن نمسك المكان بل نمسك العاطفة 803 01:04:00,625 --> 01:04:02,165 نتحدث أشياء حلوة على الهاتف كل ليلة 804 01:04:02,291 --> 01:04:03,540 نقوم بقضاء أيام في الحدائق 805 01:04:03,750 --> 01:04:05,790 و تبدأ نقاطك في الكلية بالانخفاض 806 01:04:06,250 --> 01:04:09,124 من سبورة الكلية إلى جدران الحمام 807 01:04:09,291 --> 01:04:11,540 أسمائنا ، اشاعات ، كلام حولنا 808 01:04:11,750 --> 01:04:14,415 أمر مثير جدا للتفكير أيضا 809 01:04:14,625 --> 01:04:17,915 أنا خائفة هل كل هذا سيحدث؟ 810 01:04:18,083 --> 01:04:19,957 رغم أن هذا قد لا يحدث سنقوم بالتأكيد بالزواج 811 01:04:20,166 --> 01:04:23,124 اذا حدث ذلك، فانه سوف يكون من الشعر ماذا تقولين فيني؟ 812 01:04:23,375 --> 01:04:26,915 أنا لا أعرف ماذا أقول ؟ لكني حقا أحبك كثيرا 813 01:04:27,041 --> 01:04:29,290 انا سأتحمل أي صعوبة عن طيب خاطر لك 814 01:04:29,416 --> 01:04:33,165 أرأيتِ ، أنت بدأتِ تتكلمين بالسجع بعد وقوفك بالحب 815 01:04:33,375 --> 01:04:36,665 إذن ، في الوقت الحاضر ، الزواج ملغي حسنا - 816 01:04:36,916 --> 01:04:40,165 فتاة مسكينة لقد وافقت على مخططك 817 01:04:40,291 --> 01:04:41,290 لا أعرف ما الذي سيحدث؟ 818 01:04:41,416 --> 01:04:45,165 لا شئ سيحدث سوف تبدأ رومانسيتي من يوم غد 819 01:04:58,916 --> 01:05:00,499 اذهبي، سآتي في وقت لاحق 820 01:05:00,666 --> 01:05:03,749 لماذا؟ تعالِ معنا رجاءاً اذهبي 821 01:05:07,625 --> 01:05:10,749 يبدو أنك جئت في وقت مبكر جدا أنتِ متأخرة ، اذهبِي إلى الصف 822 01:05:10,916 --> 01:05:12,790 يا الله ، المدرس غاضب 823 01:05:12,916 --> 01:05:16,040 هذا هو ما أريد، أنت تجنبتِ أصدقائك عند رؤيتك لي 824 01:05:16,250 --> 01:05:17,540 هم سيتحدثون عنا 825 01:05:17,750 --> 01:05:19,040 ويفترضون أن هناك شيء بيننا 826 01:05:19,166 --> 01:05:22,040 أنا سأصبح مجنونا بالتفكير في كل هذا حقا؟ - 827 01:05:22,250 --> 01:05:24,749 اليوم في الصف سوف أطلب منك أية شكوك و يجب عليكِ ان تقولي نعم 828 01:05:24,916 --> 01:05:31,165 ثم قولي أنا لا أريد أن أزعج الصف لذا فإنني سوف آتي الى غرفة الموظفين 829 01:05:31,291 --> 01:05:33,540 سوف أقول نعم ، سأذهب هناك اولا و بعدها ستتبعيني 830 01:05:33,750 --> 01:05:35,999 بعد ذلك الكلية سوف تكون متشوقة للشائعات 831 01:05:36,166 --> 01:05:38,790 الإشاعات و التكلم علينا في جميع أنحاء الكلية 832 01:05:38,916 --> 01:05:39,874 أنا خائفة قليلا 833 01:05:40,041 --> 01:05:41,749 هل أنا لست خائفا أم ماذا؟ سأذهب أولا 834 01:05:42,000 --> 01:05:44,624 تعالي خلفي تعالي ... تعالي 835 01:05:47,875 --> 01:05:53,415 هذه ترنيمة ساحرة ولكن للخروج من الصعب ذلك 836 01:05:58,541 --> 01:06:01,540 اليوم في الصف سوف أطلب منك أية شكوك و يجب عليكِ ان تقولي نعم 837 01:06:02,666 --> 01:06:05,790 هل سمعتموني يا من تجلسون في الوراء ؟ 838 01:06:08,416 --> 01:06:11,040 أنا أسألكم مرة أخرى 839 01:06:11,166 --> 01:06:14,790 سيدي لقد فهمتنا الدرس جيدا ليس لدينا أية شكوك 840 01:06:15,000 --> 01:06:17,165 لكن بما أنك مُلَح أكثر من اللازم لدينا شكوك أخرى 841 01:06:17,375 --> 01:06:18,790 هل أي شخص لديه شكوك في اللغة الهندية أيضا، يا سيدي؟ 842 01:06:18,916 --> 01:06:20,999 إذا ذهبت ، لدينا الكثير لنفعله 843 01:06:22,000 --> 01:06:23,499 هيا يا أصدقاء، دعونا نذهب إلى المطعم 844 01:06:28,041 --> 01:06:30,499 أخبرتك بأن تسألي بأن هناك شك ماذا حدث لك؟ 845 01:06:30,666 --> 01:06:32,124 أصبحت قلقة 846 01:06:32,291 --> 01:06:35,415 في الواقع كنت أسمع قلبي يخفق في الصف الهادئ 847 01:06:35,625 --> 01:06:37,790 سمعت ذلك، صحيح؟ 848 01:06:38,041 --> 01:06:39,915 لا أحس بنبض قلبي إطلاقا 849 01:06:40,041 --> 01:06:42,874 يجب علينا أن نستمع مادمنا لوحدنا حقا ؟ - 850 01:06:43,041 --> 01:06:45,999 القلب لن ينبض مثل هكذا دائما 851 01:06:46,166 --> 01:06:46,790 لنستمتع به 852 01:06:47,000 --> 01:06:49,499 إذا كنت لا تمانع 853 01:06:52,541 --> 01:06:54,165 إذهبي ... إذهبي 854 01:07:15,416 --> 01:07:16,874 كم كنت انتظار هذا اليوم؟ 855 01:07:17,041 --> 01:07:19,540 هل كيتو بهاي أرسل المال ؟ 856 01:07:19,791 --> 01:07:21,415 لنناقش ذلك في المنزل ، ابني 857 01:07:21,625 --> 01:07:25,040 ألم يقم ذلك الوغد إرسال المال حتى الآن؟ 858 01:07:41,750 --> 01:07:45,915 عندما أصيبت ساقي بعيار ناري تركني على الطريق كالكلب 859 01:07:46,541 --> 01:07:49,874 كنت أعالج في الخفاء لشهر كامل 860 01:07:50,041 --> 01:07:52,249 لا بأس، ولكن كيف هو الجرح الآن، يا بني؟ 861 01:07:52,416 --> 01:07:55,124 عبرت على 3 ولايات وقرى عديدة لأصل الى المنزل 862 01:07:55,291 --> 01:07:57,624 أيا كان، أنا سعيد أنك المنزل 863 01:07:57,791 --> 01:07:59,665 وضعنا حياتنا في خطر للقيام بهكذا أعمال 864 01:07:59,791 --> 01:08:01,915 و هو كسب المال باستخدامنا 865 01:08:02,125 --> 01:08:03,665 أنا أحذرك للمرة الأخيرة 866 01:08:03,791 --> 01:08:06,665 إذا قمت باي اتفاق مع كيتو ، سوف أقتلك أولا 867 01:08:06,875 --> 01:08:08,790 كيف يمكنك أن تقول هكذا ابني لينجا ؟ 868 01:08:09,000 --> 01:08:12,665 على سبيل المثال هناك نوعان من الطلبة في كليتنا 869 01:08:12,791 --> 01:08:15,665 الطلاب الذين يجلسون في المقاعد الأمامية والخلفية 870 01:08:15,875 --> 01:08:17,707 ماذ يفعل الطلاب الذين يجلسون في مقاعد البدلاء ؟ 871 01:08:17,833 --> 01:08:19,457 يفكرون في التقدم فقط 872 01:08:19,625 --> 01:08:22,624 عندما يحصلون على فرصة هم سيستقرون في الخارج 873 01:08:22,833 --> 01:08:27,832 مثل كيتو الجديد في المقاعد الخلفية 874 01:08:27,958 --> 01:08:30,415 لا يفعلون أي شيء 875 01:08:30,625 --> 01:08:34,207 هم يهددون السكان المحليين و يكسبون عيشهم هنا فقط 876 01:08:34,375 --> 01:08:36,207 أعني أناسا مثلنا 877 01:08:36,458 --> 01:08:40,457 ابني ، أنا أعرف كيتو منذ أن كان طفلا 878 01:08:40,583 --> 01:08:43,124 عندما سألت كيتو هل علينا القيام بالسرقة ؟ 879 01:08:43,333 --> 01:08:47,374 كان يقول لنقم بنهب أحد البنوك ، هذا هو نطاقه 880 01:08:47,583 --> 01:08:49,332 لن تفهم معنى ذلك في الحياة 881 01:08:49,708 --> 01:08:53,582 أنا لست مثلك ولا مثل كيتو 882 01:08:53,708 --> 01:08:57,332 أنا من النوع الذي يجعل المدرس يجلس بالقوة 883 01:08:57,500 --> 01:08:59,457 كرسي .... أنا أريد الكرسي 884 01:09:01,083 --> 01:09:04,249 لا أعرف لماذا يشعر الشباب بالفخر عندكا يأخذون الفتيات على الدراجات 885 01:09:04,458 --> 01:09:07,707 لكني أشعر بسعادة كبيرة عندما أركب دراجة فتاة 886 01:09:09,083 --> 01:09:13,457 هل من الضروري ان تمسكني هكذا ؟ إذا لم أمسك ، انني سوف اقع - 887 01:09:13,708 --> 01:09:17,165 أنا التي سوف أقع اذا أمسكتني هكذا لقد سقطت بالفعل ، صحيح؟ 888 01:09:18,000 --> 01:09:22,124 يا الله! أعتقد أنها سوف تمطر لتمطر ، دعينا نتبلل 889 01:09:22,333 --> 01:09:24,832 مستحيل ، سوف نصاب بنزلة برد اذا تبللنا من المطر 890 01:09:25,000 --> 01:09:26,499 يمكن ايضا أن تصاب الانوف 891 01:09:26,708 --> 01:09:28,999 علاوة على ذلك فإنه من الصعب جدا ممارسة الموسيقى مع نزلة البرد 892 01:09:29,208 --> 01:09:32,207 أبي سيوبخني من فضلك ، لنتبلل - 893 01:09:32,500 --> 01:09:34,832 أنت لديك دائما تخيلات كبيرة 894 01:09:35,000 --> 01:09:36,749 الفتاة العادية ليست كافية بالنسبة لك 895 01:09:36,958 --> 01:09:40,999 فتاة مصممة خصيصا لك من الله سوف تأتي 896 01:09:49,458 --> 01:09:52,165 سوف آتي 897 01:09:54,583 --> 01:09:57,165 سوف آتي مثل النسيم اللطيف 898 01:10:21,833 --> 01:10:22,457 مرحبا أختي 899 01:10:22,625 --> 01:10:23,832 كلي 900 01:10:26,208 --> 01:10:26,957 تعالي 901 01:10:27,125 --> 01:10:29,457 من هي ؟ انجالي ، تلميذة أبي - 902 01:10:29,583 --> 01:10:31,249 تعالي 903 01:10:31,583 --> 01:10:32,957 تعالي ... تعالي 904 01:11:11,333 --> 01:11:14,124 انزلي ... انزلي من السيارة 905 01:11:15,458 --> 01:11:16,665 أنا سوف أسألك ذلك 906 01:11:16,875 --> 01:11:19,332 ما تلك السرعة التي تسيرين بها ؟ هل تسيرين على الطريق أم على الناس ؟ 907 01:11:19,458 --> 01:11:21,790 أين رخصة السياقة ؟ أين رخصتك ؟ اجلبيها 908 01:11:21,958 --> 01:11:24,790 على أيَ حال ، أنا لم أصدم أحد ماذا لو اصطدمت بأحد ؟ - 909 01:11:24,958 --> 01:11:25,915 الى أين أنتِ ذاهبة بهذه السرعة الفائقة ؟ 910 01:11:26,125 --> 01:11:29,124 يجب عليَ أن أسوقها هكذا 911 01:11:29,333 --> 01:11:33,082 انها ممتعة فقط عند قيادتها بسرعة ممتعة عند القيادة بسرعة، أليس كذلك؟ - 912 01:11:33,250 --> 01:11:40,332 هل تريدين أن تشاهدين متعتي ؟ هل تريدين ؟ شاهدي الآن 913 01:11:48,083 --> 01:11:49,332 أنت فتاة لذا انتِ بخير 914 01:11:49,458 --> 01:11:54,207 إذا ذهبت مرة أخرى بسرعة ، هذه المرة سأتوقف بكسر زجاج النافذة فقط 915 01:12:05,083 --> 01:12:07,999 تعال إلى دلهي على الفور الآن - 916 01:12:08,708 --> 01:12:10,332 احجز الرحلة القادمة 917 01:12:11,333 --> 01:12:12,082 حسنا 918 01:12:31,750 --> 01:12:32,874 لماذا دعوتني على وجه السرعة؟ 919 01:12:33,083 --> 01:12:35,207 حان الوقت لبدء مهمتنا في حيدر أباد 920 01:12:35,333 --> 01:12:36,582 ما هذا؟ 921 01:12:58,333 --> 01:13:00,374 هذه هي الفتاة التي من أجلها ذهبت إلى حيدر آباد 922 01:13:00,833 --> 01:13:04,582 عرفت انها ستنضم للكلية و لهذا ارسلت هناك في وقت مبكر 923 01:13:04,875 --> 01:13:07,374 هذه مهمتك القادمة و الهدف هو فيشالي 924 01:13:07,625 --> 01:13:09,832 واجبك وعملك فيشالي هي كل شيء 925 01:13:09,958 --> 01:13:12,082 من هي ؟ ابنة كيتو بهاي - 926 01:13:19,375 --> 01:13:21,540 سوف نكون قادرين على القبض على كيتو من خلالها فقط 927 01:13:22,333 --> 01:13:25,290 يجب أن تكون مقربا جدا من الفتاة لا يهمني كيف تفعل ذلك 928 01:13:25,458 --> 01:13:27,749 يجب أن تركز من الآن على تلك الفتاة فقط 929 01:13:28,208 --> 01:13:30,915 ماذا تعتقد ؟ عن هذه المهمة؟ 930 01:13:31,833 --> 01:13:34,707 هل أستطيع أن أقول لك مثل ؟ قل - 931 01:13:34,833 --> 01:13:36,457 بينما كانت زوجة في حداد بسبب وفاة زوجها 932 01:13:36,583 --> 01:13:38,082 خليلها أراد الذهاب الى أوتي للاستمتاع 933 01:13:38,250 --> 01:13:40,124 أنت اتصلت بي في قطب مينار و أعطيتني مهمات 934 01:13:40,333 --> 01:13:41,374 لقد أصبحت من عاداتك 935 01:13:41,583 --> 01:13:43,832 أوقف هراءك و ابدأ التركيز على فيشالي 936 01:13:44,000 --> 01:13:45,457 أخبرني ماذا تريد 937 01:13:47,500 --> 01:13:53,082 أخبرني ... قلت لك أخبرني ... أخبرني في الوقت الحاضر أنا في حاجة إلى قهوة - 938 01:14:27,250 --> 01:14:29,874 حصلت على معلومات بأنها قادمة إلى دلهي 939 01:14:30,083 --> 01:14:33,832 الضابط سرينيفياس انضم الى أعداء كيتو و خسر حياته 940 01:14:37,958 --> 01:14:42,707 فيشالي ربما هي نقطة ضعف كيتو بهاي ولكن يجب أن نستخدمها كسلاح 941 01:14:42,875 --> 01:14:43,915 و نقبض على كيتو بهاي 942 01:14:44,083 --> 01:14:46,665 أنا لا أقول أن هذا هو السبيل الوحيد للقبض على كيتو بهاي 943 01:14:46,833 --> 01:14:49,957 ولكن هذا هو الخيار الافضل من بين الخيارات التي لدينا 944 01:14:51,083 --> 01:14:53,790 يجب أن تذهب إلى حيدر آباد مع ريشي يجب أن تكون مع ريشي فقط 945 01:14:53,958 --> 01:14:57,332 هو ؟ على أي حال أنا لست بحاجة لسائق في حيدر أباد 946 01:14:57,458 --> 01:14:58,124 أنا أستعمل الدراجة 947 01:14:58,333 --> 01:15:02,332 لست ذاهبا إلى قيادة سيارتك ولكن لإبقاءك في الاتجاه الصحيح 948 01:15:02,500 --> 01:15:05,207 أوه لا ، كل شخص أصبح مدير 949 01:15:05,375 --> 01:15:06,832 عليك أن تأتي هناك، صحيح؟ 950 01:15:17,583 --> 01:15:21,874 أنا لا أعرف كيف تفعل ذلك يجب أن لا تتركه 951 01:15:26,375 --> 01:15:28,457 فتاة حمقاء! ماذا تفكر فينا ؟ 952 01:15:28,708 --> 01:15:31,040 هل تفكر في أننا أتباع أبيها ؟ 953 01:15:31,208 --> 01:15:34,790 لا تصرخ، انها على خلاف مع والدها 954 01:15:34,958 --> 01:15:37,874 الفتاة سببت صداعا كبيرا له ما هذا الصداع؟ 955 01:15:53,833 --> 01:15:55,499 لماذا ذهبتِ إلى دلهي؟ 956 01:15:55,708 --> 01:15:57,624 انهم يلعبون معي باستخدامك كرهينة 957 01:15:57,833 --> 01:15:59,082 اسأليني ماذا تريدين سأحضره لك 958 01:15:59,250 --> 01:16:02,332 لا بد لي من التجول كما أشاء و اذهب الى الجامعة مثل الفتيات الأخريات 959 01:16:02,458 --> 01:16:04,832 مثل الفتيات الأخريات أي فتيات أخريات ؟ 960 01:16:05,000 --> 01:16:07,665 ألا تريدين مشاهدة الأفلام و الحصول على جائزة نوبل؟ لا يمكنك ان تكوني مثل الفتيات الأخريات 961 01:16:07,833 --> 01:16:10,540 لماذا لا؟ سوف أهرب مرة أخرى إذهبي ... إذهبي بعيدا - 962 01:16:10,708 --> 01:16:12,040 شخص ما سوف يذهب ، و يموت 963 01:16:12,208 --> 01:16:14,624 الموت أفضل من هذه الحيآة التعيسة 964 01:16:14,833 --> 01:16:16,540 لماذا شخص آخر؟ سأقتلك بنفسي 965 01:16:16,750 --> 01:16:19,249 فايشو ، اذهبي 966 01:16:20,000 --> 01:16:21,207 لا فائدة إذا ذهبت 967 01:16:21,333 --> 01:16:23,832 لنقم بإرسالها إلى حيدر آباد إذا خرجت، سنكون في خطر - 968 01:16:23,958 --> 01:16:26,082 شآنكآر آنا هناك يدير إحدى الكليات 969 01:16:27,458 --> 01:16:29,249 على الرغم من انها بعيدة عنا، انها سوف تكون تحت سيطرتنا 970 01:16:30,625 --> 01:16:31,957 أرسلها بعد أيام قليلة 971 01:16:32,583 --> 01:16:34,082 هذه هي المسألة، ابني 972 01:16:34,250 --> 01:16:37,207 لقد طلبت برتقالة منذ مدة طويلة لم يعطوها لي لحد الآن ، عمي 973 01:16:37,333 --> 01:16:38,457 سوف أرسلها عزيزتي 974 01:16:38,625 --> 01:16:40,707 الساقطة ، تريد ان تجعلنا مثل الخدم أيضا 975 01:16:40,833 --> 01:16:42,374 و بعدها تريد عصير ، و تمسح فمها أيضا 976 01:16:42,583 --> 01:16:45,624 هذا المدرس عظيم أنا سأساعده 977 01:16:45,833 --> 01:16:47,207 رد جيد! هي في حاجة الى ذلك 978 01:16:47,333 --> 01:16:51,707 ابني ، ليس ذنبها اجعل غضبك عنها بعيدا عن ابيها 979 01:16:51,833 --> 01:16:53,207 افعل ذلك 980 01:17:00,458 --> 01:17:01,332 قم باخراجه 981 01:17:01,500 --> 01:17:04,457 انه سوف يتحدث بطريقته و يذهب لا تستمع إليه 982 01:17:04,583 --> 01:17:07,082 اقضي عليه ، أخي أخبره بأن لينغام هنا 983 01:17:07,250 --> 01:17:09,082 سوف أقول سيدي لينغام 984 01:17:09,250 --> 01:17:12,874 سأحطمه اليوم سوف أريه مدى قوتي 985 01:17:13,083 --> 01:17:15,332 إذا أي شخص يجرؤ على تعدي طريق فيشالي 986 01:17:15,458 --> 01:17:17,124 هل سوف تغلق فمك المتفاخر ؟ 987 01:17:17,458 --> 01:17:18,624 اتركه أخي ؟ - 988 01:17:18,833 --> 01:17:21,624 لا تحول القضايا الصغيرة الى قضايا كبيرة و تصبح فيشالي مشهورة هناك 989 01:17:21,833 --> 01:17:25,457 القتل سيضع حدا للمشكلة يجب أن تبدأ المشكلة 990 01:17:25,708 --> 01:17:26,499 لا اخي 991 01:17:26,708 --> 01:17:29,207 فيشالي ليست ابنتي بعد الآن انها فتاتك 992 01:17:29,458 --> 01:17:32,040 اجعله يبدو بأنه ليس هناك وسيلة للاتصال بي 993 01:17:32,208 --> 01:17:35,790 سأفعل كما تقول 994 01:17:37,958 --> 01:17:40,415 اترك المدرس و عد 995 01:17:40,583 --> 01:17:42,874 تراجع؟ هل أنت مجنون أو شيء من ذلك ؟ لماذا؟ 996 01:17:43,083 --> 01:17:45,582 كيتو بهاي اتصل بي الآن فقط هو يريد مني أن أتركه 997 01:17:45,708 --> 01:17:48,749 كيتو بهاي ، كيتو بهاي هل علينا الانصياع لأوامره ؟ 998 01:17:48,958 --> 01:17:50,832 لقد قررت قتله ويجب أن أفعل ذلك 999 01:17:51,000 --> 01:17:51,874 من يجب أن تقتل الآن، أخبرني ؟ 1000 01:17:52,083 --> 01:17:54,874 تعال للمنزل و اقتلني حطمني 1001 01:17:57,208 --> 01:18:00,624 حياة تعيسة ، كل شخص في مدينة يهددني 1002 01:18:08,000 --> 01:18:10,207 أخي، انه هنا أخبره أن يذهب - 1003 01:18:10,375 --> 01:18:12,165 لماذا ؟ أخبرتك ، اتركه 1004 01:18:12,333 --> 01:18:14,540 اذا دعوناه ثم تركناه قد يظن أننا مجانين 1005 01:18:14,750 --> 01:18:16,832 اسأله شيئا ، و اتركه يرحل 1006 01:18:22,083 --> 01:18:22,915 هل لديك صرف لـ 25 1007 01:18:23,083 --> 01:18:24,707 هل جئتم كلكم جميعا من اجل التغيير السخيف ؟ 1008 01:18:24,875 --> 01:18:26,207 اعني حول التغيير 1009 01:18:26,375 --> 01:18:29,374 هل ينبغي ألا نأتي من أجل التغيير ؟ لقد توقفنا على الاعمال الخطيرة 1010 01:18:30,625 --> 01:18:35,207 ... سيدي فينكات ، السيد هو سيدي لينغام ، ابن سيدي شانكار 1011 01:18:35,375 --> 01:18:37,124 ابن رئيسنا تحيآتي سيدي 1012 01:18:37,333 --> 01:18:39,207 لقد جئت الى منزلكم مرتين ولكن لم ألتقي بك 1013 01:18:39,333 --> 01:18:41,332 هل تعيش في أمريكا ؟ وظيفة البرامج ؟ 1014 01:18:41,458 --> 01:18:42,749 أخي، انه يسيء معاملتك 1015 01:18:42,958 --> 01:18:44,207 أولا شغل السيارة 1016 01:18:44,333 --> 01:18:47,207 مِن الناس منْ تأتي في وقت متأخر من أجل التغيير أيضا 1017 01:18:54,333 --> 01:18:59,165 هل أنت مسترخ؟ افعل ذلك، الآن انا هنا 1018 01:18:59,333 --> 01:19:01,290 اترك فيشالي لي 1019 01:19:01,500 --> 01:19:06,582 كالكبار ، أنا اخطط و كالصغار ، انت اتبعها 1020 01:19:08,000 --> 01:19:10,332 سأجعل فيشالي مقربة مني شيئآ فشيئا 1021 01:19:10,500 --> 01:19:13,082 وعليك مشاهدة ذلك من مسافة بعيدة 1022 01:19:16,333 --> 01:19:20,374 سوف أقود المهمة وحيدا انت سوف تشاهد ذلك و سوف تصدم 1023 01:19:20,583 --> 01:19:21,457 حسنا 1024 01:19:21,958 --> 01:19:24,082 لقد قلت ، حسنا ، صحيح ؟ 1025 01:19:24,583 --> 01:19:27,957 هل كنت تتحدث عبر الهاتف حتى الآن؟ 1026 01:19:28,333 --> 01:19:29,207 نعم 1027 01:19:29,375 --> 01:19:31,457 لقد اخبرتك أمس ايضا 1028 01:19:31,583 --> 01:19:32,582 أنا أتكلم معك فقط 1029 01:19:34,208 --> 01:19:35,457 من فضلك ، انتظري 1030 01:19:35,708 --> 01:19:36,540 ما هي مشكلتك ؟ 1031 01:19:36,708 --> 01:19:38,165 ألم تسمع أي شيء ؟ الآن فقط أخبرتك 1032 01:19:38,375 --> 01:19:42,582 إذا كنت تريد أن تقول لي شيئا انها رغبة 1033 01:19:42,708 --> 01:19:45,124 إذا كنت تريد مني سماع ذلك،انه جشع 1034 01:19:45,458 --> 01:19:48,332 يمكن أن يكون للرجل رغبات ،لكن ليس جشع 1035 01:19:48,458 --> 01:19:49,207 أخبرني 1036 01:19:49,333 --> 01:19:51,624 ألا يمكنك أن تتحدث بهدوء؟ 1037 01:19:58,083 --> 01:19:58,707 أبي 1038 01:19:58,833 --> 01:20:00,457 هل الأشخاص مازالوا يستخدمون هاتف ثابت ؟ 1039 01:20:00,625 --> 01:20:01,749 ألا تستطيعين أن تشتري هاتف نقال فيني ؟ 1040 01:20:01,958 --> 01:20:03,707 والدي لا يرغب في ذلك 1041 01:20:03,875 --> 01:20:05,874 لا تحتاجين إلى أن تخبري والدك 1042 01:20:06,083 --> 01:20:10,457 إذا كان لديك هاتف نقال ، نستطيع ان نتكلم في أي مكان و في أي وقت 1043 01:20:10,583 --> 01:20:11,582 حاولي أن تفهميني 1044 01:20:11,708 --> 01:20:13,207 انتظر لحظة 1045 01:20:16,458 --> 01:20:17,957 أمي أمامي منذ قليل تحدث معي 1046 01:20:18,750 --> 01:20:20,457 لا مزيد من الحديث ، العمل فقط 1047 01:20:20,625 --> 01:20:22,957 أنا سأشتري لكِ هاتف نقال احتفظي به سرا 1048 01:20:26,958 --> 01:20:28,290 صديقي غوبتا من دلهي 1049 01:20:28,500 --> 01:20:31,499 الركود، جعله يخسر وظيفته انه هنا للعثور على وظيفة جديدة 1050 01:20:31,833 --> 01:20:32,832 أعتقد ذلك 1051 01:20:40,458 --> 01:20:41,707 من هذا الذي يتحدث الانجليزية بشكل جيد؟ 1052 01:20:41,875 --> 01:20:43,457 انه آل باتشينو ، خادم كليتنا 1053 01:20:43,625 --> 01:20:45,832 يقوم بقضاء حاجاتي خادم ؟ 1054 01:20:46,000 --> 01:20:48,332 انه يتكلم الانجليزية أفضل منك 1055 01:20:56,625 --> 01:20:59,915 حذار منه 1056 01:21:00,958 --> 01:21:02,540 كيف لي أن أقول لك؟ قل كما تشاء - 1057 01:21:02,708 --> 01:21:07,290 ''اذا ذهبنا لمشاهدة فيلم ''أوم شانتي أوم سوف نشاهد ديبيكا بادوكون 1058 01:21:07,458 --> 01:21:08,665 لكنه سيشاهد شاروخان 1059 01:21:12,125 --> 01:21:14,457 ''اذا ذهبنا لمشاهدة فيلم ''غاجيني سوف نشاهد أسين 1060 01:21:14,625 --> 01:21:16,874 لكنه سيشاهد عامر 1061 01:21:19,333 --> 01:21:21,874 من الذي يفكر في الابطال كثيرا من ؟ 1062 01:21:23,625 --> 01:21:26,874 بالنسبة له انه حزمة الجنس 1063 01:21:46,375 --> 01:21:48,332 غير متناغم ذلك 1064 01:21:48,500 --> 01:21:50,957 هو ليس قادرا على رفع صوته انه لن يتغير أبدا 1065 01:21:56,583 --> 01:21:59,749 ماذا تغني ، شاروكيسا ؟ 1066 01:21:59,958 --> 01:22:02,832 معلمي يغني بصوت منخفض و أنت تغني بصوت عالي 1067 01:22:04,083 --> 01:22:07,749 بدون أن تغني بشكل صحيح هل قمت باعادة دمجه ؟ 1068 01:22:07,958 --> 01:22:09,374 هل أنا أغني بشكل جيد؟ 1069 01:22:09,583 --> 01:22:12,082 من فضلك سامحني سيدي كان لديَ عمل قليل هنا 1070 01:22:12,250 --> 01:22:14,832 سمعت صوته و جئت بدون إذن 1071 01:22:14,958 --> 01:22:18,124 لا توجد مشكلة، أنت أيضا لم تغني لفترة طويلة ، اجلس 1072 01:22:18,333 --> 01:22:21,374 لا حاجة للقهوة أو الشاي الآن لا أحد سيقدم لك القهوة أو الشاي - 1073 01:22:21,583 --> 01:22:22,582 يريدك ان تنضم الى الطلاب و يشاركنا دروس الموسيقى 1074 01:22:22,833 --> 01:22:25,957 انه ليس شيئا كبيرا عزيزتي احضري له القهوة 1075 01:22:26,208 --> 01:22:28,790 فينامرا تشير بايماءات إنها تعهدت بالصمت اليوم 1076 01:22:29,000 --> 01:22:31,207 ألا تزال هنا؟ الوقت المبارك يضيع 1077 01:22:31,333 --> 01:22:33,040 تحيآتي عمتي عمتك ؟ - 1078 01:22:33,208 --> 01:22:34,582 اذا أنت أخي الأكبر ألن تكون هي عمتي ؟ 1079 01:22:34,708 --> 01:22:36,374 انه يخالط الناس بسهولة جدا، أليس كذلك؟ 1080 01:22:36,583 --> 01:22:38,207 انتظر، أنا سوف أرسل لك القهوة. حسنا عمتي - 1081 01:22:38,375 --> 01:22:39,999 يمكنك الذهاب أنا ذاهب - 1082 01:22:40,208 --> 01:22:40,874 اشرب القهوة واذهب 1083 01:22:41,083 --> 01:22:42,749 إذا كان ذلك ممكنا، سآخذ الإفطار أيضا عمي 1084 01:22:42,958 --> 01:22:45,332 اعتقد انه سوف يبدأ مع القهوة و ينتهي بالقيام بالزواج مع الابنة 1085 01:22:45,458 --> 01:22:49,082 كيف لي أن أعرف عن درجات الموسيقى؟ 1086 01:22:49,250 --> 01:22:50,582 أنت تغني بشكل مثالي 1087 01:22:50,750 --> 01:22:54,374 لكن في نظر المعلم أنت فلفل سيء و أنا فلفل حار 1088 01:22:54,583 --> 01:22:57,499 أنا أعلم أنني لن أغيب أبدا عن التدريب 1089 01:22:57,708 --> 01:22:59,457 لكن أنت تفوت التدريب 1090 01:22:59,625 --> 01:23:01,582 ما هذا؟ أنت فقط - 1091 01:23:01,750 --> 01:23:03,999 القهوة هنا ، سوف أخذها 1092 01:23:05,333 --> 01:23:07,207 نذر الصمت؟ 1093 01:23:08,083 --> 01:23:11,540 ما هذا الشعور الصامت ؟ القهوة جيدة 1094 01:23:13,000 --> 01:23:13,957 هل أنا جيد ؟ 1095 01:23:14,833 --> 01:23:17,457 ليس شعور صامت ، انما استعداد لاقلاع الرحلة الرومانسية 1096 01:23:17,583 --> 01:23:19,207 هل هو الطيار أو المسافر؟ 1097 01:23:20,000 --> 01:23:21,832 احتفظي به ، و لاتنسي ان تتصلي بي 1098 01:23:24,000 --> 01:23:25,749 مالذي تنظر إليه ؟ 1099 01:23:25,958 --> 01:23:27,999 هناك شيء في الداخل سترة فيني 1100 01:23:28,208 --> 01:23:29,999 أريد أن أرى ذلك، ولكني غير قادر 1101 01:23:39,708 --> 01:23:42,082 تحيآتي يف هي الأعمال التجارية،الرئيسية؟ 1102 01:23:42,208 --> 01:23:45,124 أعني انه يسأل عن كيفية إدارة الكلية؟ 1103 01:23:45,333 --> 01:23:46,040 بخير سيدي 1104 01:23:46,208 --> 01:23:47,165 جيد 1105 01:23:47,375 --> 01:23:50,332 اسمها فايشالي سبق أن قلت لك ذلك، صحيح ؟ 1106 01:23:50,458 --> 01:23:52,540 انها مثل ابنتي 1107 01:23:53,458 --> 01:23:55,915 لستِ بحاجة لأن تحيي أحد 1108 01:23:56,083 --> 01:23:59,332 كل المدرَسين هنا هل أنتم بخير ؟ 1109 01:23:59,500 --> 01:24:01,874 بخير ، كيف حالك ؟ 1110 01:24:02,083 --> 01:24:05,332 سيدة ؟ ماذا تقول ؟ هل أبدو لك مثل طفل ؟ 1111 01:24:05,458 --> 01:24:08,124 ادعوني ، آنــآ ، شانكار آنـــا 1112 01:24:08,333 --> 01:24:10,832 هل هي ابنتك؟ أي شك؟ - 1113 01:24:10,958 --> 01:24:12,957 انظر اليها ، انها طبق الأصل من شانكار آنــآ 1114 01:24:13,083 --> 01:24:13,874 السيدة شانكار آنــآ 1115 01:24:14,083 --> 01:24:16,707 ارفع صوتك 1116 01:24:30,833 --> 01:24:34,124 قرر ، إما أنا أو هو الذي يبقى في هذه الكلية 1117 01:24:34,333 --> 01:24:37,124 أنتِ ، الكلية ملككِ 1118 01:24:37,333 --> 01:24:40,749 مهلا أيها المدرساللعبة قد انتهت، انزل 1119 01:24:44,708 --> 01:24:47,249 يا مدرس اللغة الهندية ، تم طردك ، اخرج 1120 01:24:50,208 --> 01:24:52,457 أيَها المسؤول ، احضر ورقة الاقالة ، سوف أمضي عليها 1121 01:24:52,583 --> 01:24:54,207 لا أستطيع اقالته بدون سبب واقعي 1122 01:24:54,333 --> 01:24:55,832 أنت تريد السبب 1123 01:24:56,000 --> 01:25:00,457 هل تريد ان تبقى أم تذهب معه ؟ 1124 01:25:00,583 --> 01:25:02,082 قرر الآن 1125 01:25:02,333 --> 01:25:03,957 سوف أحضر الأوراق 1126 01:25:07,583 --> 01:25:11,707 ... أنا لم أكن اعلم أنها لقد استمعت إليك حتى الآن - 1127 01:25:11,875 --> 01:25:13,832 أنا لن أصغي مرة أخرى اذهب 1128 01:25:34,583 --> 01:25:35,999 كم مرة عليَ أن أخبرك ؟ 1129 01:25:36,208 --> 01:25:39,124 أنا هو رئيسك راقبني و تعلم 1130 01:25:39,333 --> 01:25:40,957 أنت لم تستمع إليَ أبدا 1131 01:25:41,208 --> 01:25:44,457 شاهدني ، خلال أسبوع سأجعل فيشالي تقع في الفخ 1132 01:25:44,625 --> 01:25:46,999 و أقبض على كيتو بهاي خلال شهر 1133 01:25:47,208 --> 01:25:48,499 على أيَ حال ، أنت ذاهب الى دلهي 1134 01:25:48,708 --> 01:25:50,957 أخبر رئيسنا أن يحضَر أوراق ترقيتي 1135 01:25:51,083 --> 01:25:52,207 الى اللقاء أنت لن تعود ، أليس كذلك ؟ 1136 01:25:52,458 --> 01:25:53,790 آسف ، الى اللقاء 1137 01:25:54,458 --> 01:25:55,082 ماذا ؟ 1138 01:25:58,500 --> 01:26:02,499 أيامي في هذه المدينة انتهت 1139 01:26:04,083 --> 01:26:07,832 لا تقلق عليه في الأخير نحن الاثنين هنا فقط 1140 01:26:08,000 --> 01:26:10,332 لا تقلق ، سوف أدفع لك 1141 01:26:11,458 --> 01:26:13,999 لا أحتاجك الآن ، تعال بعد الساعة السادسة مساءاُ 1142 01:26:23,625 --> 01:26:25,749 جئت الى هنا لأودع طلابي 1143 01:26:25,958 --> 01:26:27,082 سوف أرحل خلال خمس دقائق 1144 01:26:27,833 --> 01:26:30,457 لا أستطيع البقاء حتى 5 ثوان في المكان الذي أنت فيه 1145 01:26:30,583 --> 01:26:33,415 أنا لست في مزاج لحضور الصف 1146 01:26:33,583 --> 01:26:39,082 انظر ، لقد أقالوني لأنني قلت لها لا تسرعي في قيادة السيارة 1147 01:26:39,333 --> 01:26:42,290 انا سأرحل عن الكلية لست حزينا لذلك 1148 01:26:42,458 --> 01:26:45,374 لكني حزين لأني سأرحل عنكم جميعا 1149 01:26:45,875 --> 01:26:48,624 لقد صدعتم رأسي بمزاحكم لكن أعطيتكم علامات جيدة 1150 01:26:48,833 --> 01:26:51,624 انتم انتقدتموني لكني أظهرت عاطفة عليكم 1151 01:26:51,833 --> 01:26:56,332 أتمنى لكم بكل صدق ان تصلوا الى المراتب العليا في هذه الحياة 1152 01:26:56,458 --> 01:26:59,207 قي الغد سيصبح جيري ظابطا في المعايير الدولية للمحاسبة 1153 01:27:00,125 --> 01:27:02,332 سيصبح برافين ضابط شرطة 1154 01:27:05,000 --> 01:27:06,749 إذا قابلتموني ذات مرة في مكان ما 1155 01:27:06,958 --> 01:27:10,707 من فضلكم لا تنسوا أن تسألونني باللغة الهندية، كيف حالك يا سيدي؟ 1156 01:27:10,833 --> 01:27:12,749 كيف حالك يا سيدي؟ 1157 01:27:12,958 --> 01:27:14,249 كيف يمكننا أن ننسى يا سيدي؟ 1158 01:27:14,458 --> 01:27:16,915 لن يكون هناك ترفيه بدونك يا سيدي 1159 01:27:17,125 --> 01:27:18,332 سوف نفتقدك يا سيدي 1160 01:27:18,500 --> 01:27:21,207 أنت لا تقرر هكذا كن هكذا دائما 1161 01:27:21,333 --> 01:27:25,999 لكن من فضلك لا تقوموا بالتحريض أو الاعتصام لإعادتي 1162 01:27:26,208 --> 01:27:28,582 سوف نعتصم يا سيدي 1163 01:27:29,708 --> 01:27:31,124 أنا قلت ، لا تنفعلوا 1164 01:27:31,333 --> 01:27:33,957 ماذا تحاول أن تقول الآن؟ هل ستقاتلون شانكار آنـــآ من أجلي؟ 1165 01:27:34,083 --> 01:27:35,082 نعم 1166 01:27:35,250 --> 01:27:37,707 سوف نذهب الى منزل شانكار آنـــآ أنت أيضا تعال معنا 1167 01:27:40,250 --> 01:27:41,082 هيا 1168 01:27:42,250 --> 01:27:47,999 اسمعوني ... اسمعوني 1169 01:27:48,833 --> 01:27:51,457 كيف يمكن أن يستمعوا ؟ إنهم لن يستمعوا إلى أي شخص الآن 1170 01:28:05,333 --> 01:28:09,457 أعيدوا مدرس اللغة الهندية 1171 01:28:19,083 --> 01:28:20,207 رائع! أنت في حاجة لهذا 1172 01:28:20,333 --> 01:28:22,124 أيها الرئيس ، اخرج 1173 01:28:22,333 --> 01:28:25,332 اليوم سأقضي على هذا المدرس 1174 01:28:25,458 --> 01:28:29,582 اهدؤوا ... اهدؤوا ، يرجى الاستماع الرئيس سوف يسمع إليكم 1175 01:28:29,750 --> 01:28:31,957 ما هذه الضجة، أيَها المدرس؟ 1176 01:28:32,125 --> 01:28:34,082 أنا أقول لهم أيضا لا للجوء إلى القتال 1177 01:28:34,250 --> 01:28:36,207 ألست أنت المسؤول عن هذا الاعتصام؟ 1178 01:28:36,333 --> 01:28:38,290 هو عني ولكنني لم أدعوهم 1179 01:28:38,458 --> 01:28:41,165 اردت ان اغادر المدينة أنا مستعد مع الحقيبة أيضا 1180 01:28:41,333 --> 01:28:44,207 هكذا ؟ إذن أخبرهم أن يوقفوا الاعتصام 1181 01:28:44,458 --> 01:28:47,415 يمكن أن أوقف الغضب لكن ليس العاطفة يا سيدي 1182 01:28:47,583 --> 01:28:50,207 لماذا تخلقون المتاعب؟ عودوا إلى صفوفكم الدراسية 1183 01:28:50,375 --> 01:28:51,207 لنقرر في وقت لاحق 1184 01:28:51,333 --> 01:28:53,707 عودوا إلى صفوفكم الدراسية 1185 01:28:54,625 --> 01:28:58,957 لكن لا تصرخوا ، اجلسوا هنا و ابقوا متعصمين حتى يتم تنصيبي من جديد 1186 01:28:59,083 --> 01:29:00,999 جميعكم اجلسوا 1187 01:29:13,458 --> 01:29:16,249 البطارية منخفضة الكلية في حالة غليان - 1188 01:29:16,458 --> 01:29:21,415 الطلاب وضعوا لافتات يريدون عودة مدرس اللغة الهندية 1189 01:29:21,625 --> 01:29:24,207 إذا الأمر أصبح أخطر سأحصل على سمعة سيئة 1190 01:29:24,375 --> 01:29:27,207 أبوك كيتو بهاي طلب مني أن أنسى هذه القضية 1191 01:29:27,375 --> 01:29:29,832 سأفعل كما تقولين ، فقط أُأْمريني 1192 01:29:31,833 --> 01:29:38,082 هو أمانني أمام الملآ أخبره أن يعتذر لي كذلك أمام الملآ 1193 01:29:38,208 --> 01:29:40,332 هذا كل شيء، أليس كذلك؟ سأخبره 1194 01:29:42,125 --> 01:29:46,874 أيها المدرس ، عليك أن تعتذر لها عندها فقط ، سوف تعود الى عملك 1195 01:29:47,083 --> 01:29:49,457 لماذا يجب على مدرسنا أن يعتذر عن خطأها؟ 1196 01:29:49,625 --> 01:29:53,707 لن نوافق لن نوافق 1197 01:29:54,083 --> 01:29:58,582 إذا اعتذرت ، يعني ذلك أنني سأعود الى الصف سوف أقول آسف عشر مرات 1198 01:30:01,750 --> 01:30:02,540 حسنا 1199 01:30:05,583 --> 01:30:06,957 انه يرد بانفعال 1200 01:30:07,208 --> 01:30:11,249 يكفي ، عودوا الى فصولكم الدراسية و كذلك المدرس 1201 01:30:30,708 --> 01:30:32,874 لماذا عدت ؟ هل فاتك القطار ؟ 1202 01:30:33,083 --> 01:30:36,499 انضممت للجامعة مجددا انضممت مجددا - كيف ؟ 1203 01:30:36,708 --> 01:30:37,874 أخبرني 1204 01:30:38,083 --> 01:30:39,582 أنا أيضا أريد أن أشاطرك 1205 01:30:39,708 --> 01:30:41,457 قبل ساعات قليلة 1206 01:30:50,875 --> 01:30:53,707 حصلت على عملي من جديد بعد مساعدتي من طرف طلابي المعجبين 1207 01:30:53,875 --> 01:30:57,332 ما الدراما الكبيرة التي لعبتها 1208 01:30:57,458 --> 01:31:00,249 كنت تعرف أن هذا سيحدث، أليس كذلك؟ 1209 01:31:00,458 --> 01:31:01,957 لماذا مثلت بأنك مغادر بأخذك للحقيبة؟ 1210 01:31:02,125 --> 01:31:04,957 للشعور، تحتاج تدريبات لدراما جيدة 1211 01:31:05,083 --> 01:31:07,665 أنت صدقتني و زاد ذلك في ثقتي 1212 01:31:07,750 --> 01:31:11,707 الآن فيشالي سوف تشتعل كالنار 1213 01:31:30,583 --> 01:31:34,290 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1214 01:31:34,291 --> 01:31:38,207 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1215 01:31:38,208 --> 01:31:42,082 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1216 01:31:42,083 --> 01:31:53,624 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1217 01:31:53,625 --> 01:32:16,707 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1218 01:32:16,708 --> 01:32:20,457 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1219 01:32:20,458 --> 01:32:24,249 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1220 01:32:24,250 --> 01:32:26,707 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1221 01:32:26,708 --> 01:32:33,874 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1222 01:32:33,875 --> 01:33:08,457 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1223 01:33:08,458 --> 01:33:14,749 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1224 01:33:14,750 --> 01:33:20,499 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1225 01:33:20,500 --> 01:33:27,832 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1226 01:33:27,833 --> 01:33:31,499 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1227 01:33:31,500 --> 01:33:45,207 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1228 01:33:45,208 --> 01:33:50,332 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1229 01:33:50,333 --> 01:33:54,624 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1230 01:33:54,625 --> 01:34:17,957 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1231 01:34:17,958 --> 01:34:25,874 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1232 01:34:25,875 --> 01:34:31,582 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1233 01:34:31,583 --> 01:34:35,499 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1234 01:34:35,500 --> 01:34:38,874 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1235 01:34:38,875 --> 01:34:42,499 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1236 01:34:42,500 --> 01:34:46,457 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1237 01:34:46,458 --> 01:34:56,332 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1238 01:34:56,333 --> 01:35:03,957 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1239 01:35:26,000 --> 01:35:29,624 أحيانا أفهم هذه الفكرة هل تسمعونني ؟ 1240 01:35:29,833 --> 01:35:31,624 ... أحيانا 1241 01:35:34,083 --> 01:35:35,415 لماذا جميعكم يغادر الصف ؟ 1242 01:35:35,625 --> 01:35:36,790 ألا تريدون الاستماع الى درسي ؟ 1243 01:35:36,958 --> 01:35:38,082 لماذا تغادرون الصف بشكل جماعي ؟ 1244 01:35:38,333 --> 01:35:40,290 توقفوا .. لقد قلت توقفوا 1245 01:35:43,375 --> 01:35:46,332 ما هذا؟ لماذا هم يتجنبوك ؟ 1246 01:35:49,833 --> 01:35:51,374 اجلسوا ، انا قلت اجلسوا 1247 01:35:51,583 --> 01:35:54,082 هذا اختبار ألن تسمحوا لها بإجراء الاختبار 1248 01:35:54,208 --> 01:35:56,457 اجلسوا ... اذهبي الى مقعدك 1249 01:36:16,000 --> 01:36:17,957 صديقي ، هل أعطى لنا علامة كاملة أيضا ؟ 1250 01:36:18,208 --> 01:36:20,582 لأننا لن نستطيع ان نحسل عليها كيف يمكن أن نقول لا ؟ ربما 1251 01:36:20,833 --> 01:36:22,207 أنت اكتب ، و أنا سوف أستمع 1252 01:36:45,708 --> 01:36:46,999 ! توقفي 1253 01:36:47,708 --> 01:36:49,499 ماذا حدث ؟ هل فعلت شيئآ خاطئآ ؟ 1254 01:36:49,708 --> 01:36:52,707 لماذا هذه العلامات؟ ما هذا؟ 1255 01:36:52,833 --> 01:36:55,499 إذا لم تعجبك ، سأعطيك 30 / 25 1256 01:36:55,708 --> 01:36:58,082 أنا فقط خربشت خطوطا فقط لم أكتب شيئا 1257 01:36:58,208 --> 01:37:02,082 أعلم ، خشيت ان أُقال مرة أخرى إذا جعلتكِ تفشلين 1258 01:37:02,208 --> 01:37:07,040 الخوف ... كلكم تخافون مني إذا لم تخافون مني 1259 01:37:10,000 --> 01:37:12,707 انا سأترك هذه الكلية ستصبحون جميعكم سعداء 1260 01:37:13,375 --> 01:37:14,832 هذا ليس من الصواب ماذا تقولين ؟ 1261 01:37:14,958 --> 01:37:16,374 سوف تصبح كارثة 1262 01:37:20,083 --> 01:37:22,874 أنتِ تكرهين نفسك أكثر من اللازم أتعلمين ذلك ؟ 1263 01:37:23,083 --> 01:37:24,624 أنا قلت ، انه ليس من الصواب 1264 01:37:24,833 --> 01:37:28,874 لاقتباسات جيدة في الكتب ليس في الحياة 1265 01:37:29,083 --> 01:37:32,957 يجب علينا الفوز على بعض الناس بالحب ليس بالكراهية 1266 01:37:33,083 --> 01:37:35,832 الحب ... الحب ... حب الكلية 1267 01:37:36,000 --> 01:37:37,832 أحبي كليتك أحبي زملائك 1268 01:37:37,958 --> 01:37:39,249 أحبي أستاذك 1269 01:37:40,208 --> 01:37:41,332 شاركِي مشكلتك معي 1270 01:37:41,583 --> 01:37:43,457 سأصغي لكي و أكون صديقا جيدا لكِ 1271 01:37:43,708 --> 01:37:47,124 كان بيننا مشاجرة لماذا تقول لي كل هذا؟ 1272 01:37:47,333 --> 01:37:48,915 ما هي فكرتك؟ 1273 01:37:50,208 --> 01:37:54,082 على الرغم من أن هذا العالم يتجاهلك لا تنسي أنني هناك لأقبض عليك 1274 01:37:55,458 --> 01:37:58,249 أتعرف ما قال أحد الشعراء الإنجليزيين حول المعلم و العلاقة المنضبطة؟ 1275 01:38:06,208 --> 01:38:07,957 إذا كان هناك خطأ نحوي ، سامحني 1276 01:38:08,083 --> 01:38:11,457 إذا كنت تعتقد أن هذا يعني نفس ذلك فهو خطأ، امحيني من ذاكرتك 1277 01:38:11,625 --> 01:38:13,999 أعتقد أنني سمعت كن جيدا أينما كان - 1278 01:38:14,208 --> 01:38:16,332 لا يمكنك التجنب ، ألا تعتقدين أنها مبالغة لنذهب الى الصف 1279 01:38:16,458 --> 01:38:17,624 ... و لكن جميعهم 1280 01:38:17,833 --> 01:38:19,332 هم أرادوني عندما قلتِ ''لا'' لي 1281 01:38:19,500 --> 01:38:21,207 الآن سآقول أنني أريدك ''لن يستطيعوا قول ''لا 1282 01:38:21,833 --> 01:38:23,415 أنا سأقنعهم ، تعالِي 1283 01:38:27,458 --> 01:38:31,415 أين أنتم ذاهبون بعيدا؟ اجلسوا 1284 01:38:32,875 --> 01:38:35,707 لماذا تتصرفون هكذا؟ لماذا تتجاهلون هذه الفتاة؟ 1285 01:38:35,875 --> 01:38:38,582 أصدقائي ، اجعلوها بعيدة عنكم ، تجنبوها 1286 01:38:38,750 --> 01:38:41,207 إذا دخلت الصف ، سنخرج 1287 01:38:42,375 --> 01:38:45,124 لماذا تكرهونها ؟ ماهي غلطتها ؟ 1288 01:38:45,333 --> 01:38:47,332 انها ارتكبت خطأ وجعلتني أنا أقول آسف 1289 01:38:47,500 --> 01:38:49,124 فيما بعد جميعكم سيكرهها 1290 01:38:49,333 --> 01:38:51,457 هل تعلمون كم هي حزينة؟ 1291 01:38:53,833 --> 01:38:56,499 يجب أن تشعر بالسوء و تكون خجولة من سلوكها 1292 01:38:56,708 --> 01:38:59,582 انها مغطرسة جدا ، يجب على الفخر أن ينزل الى الأرض بسببها 1293 01:38:59,708 --> 01:39:01,332 عفا الله عما سلف 1294 01:39:02,458 --> 01:39:03,957 كونوا لطفاء معها 1295 01:39:06,958 --> 01:39:09,207 هل تعلم على الأقل ما تقوله يا سيدي؟ 1296 01:39:09,458 --> 01:39:13,040 ليس أنا فقط ، عليك أنت أيضا ان تفهمها 1297 01:39:13,208 --> 01:39:16,749 ... في الآونة الأخيرة أنت قلت انس ما قلت و ما قالت هي 1298 01:39:16,958 --> 01:39:18,499 ليس هكذا يا سيدي هذا نهائي - 1299 01:39:20,583 --> 01:39:22,707 عندما هو لا يتضايق لماذا يجب علينا؟ 1300 01:39:22,833 --> 01:39:23,832 هذا نهائي 1301 01:39:33,208 --> 01:39:36,207 سوف أعمل معه و أجعل فيشالي تقع في الفخ 1302 01:39:36,833 --> 01:39:39,374 أليس سيدي هنا؟ سأعود في وقت لاحق 1303 01:39:40,208 --> 01:39:40,957 أي سيد ؟ 1304 01:39:41,125 --> 01:39:43,332 حاول فهم مشاعري أيَ مشاعر؟ - 1305 01:39:43,458 --> 01:39:45,915 أنا جديد، أنا لا أنكر ذلك ما هذا؟ - 1306 01:39:46,125 --> 01:39:48,582 انا جديد في البداية ماذا ستصبح بعدها 1307 01:39:48,708 --> 01:39:53,374 بعد ذلك ستصبح عظيما أنا ؟ - 1308 01:39:59,208 --> 01:40:00,749 من الذي يبنغي عليه ان يشعر بالحب ؟ 1309 01:40:00,958 --> 01:40:03,082 دائما تتكلم بالمزاح 1310 01:40:03,208 --> 01:40:04,457 لقد أتيت في الوقت المناسب سيدي 1311 01:40:04,583 --> 01:40:06,832 لو تأخرت بضع ثوان لأصبحت أنا في ورطة 1312 01:40:07,000 --> 01:40:07,957 لفقدت شرفي 1313 01:40:08,125 --> 01:40:09,624 كيف تستطيع تحمله يا سيدي؟ 1314 01:40:09,833 --> 01:40:11,874 انه لا يستطيع أخذ الفرصة مني أنا سأصفعه 1315 01:40:12,083 --> 01:40:13,874 أنا سأعتني به ، انت اذهب 1316 01:40:23,833 --> 01:40:26,249 أتوسل إليك 1317 01:40:26,541 --> 01:40:28,915 أنا أقول لك ، اشعري بحبي 1318 01:40:30,958 --> 01:40:31,832 لماذا هو هنا؟ 1319 01:40:32,083 --> 01:40:35,165 أنا أقول لك، انه من المستحيل لها أن تشعر بحبك 1320 01:40:35,333 --> 01:40:36,915 لماذا؟ لماذا لا تشعر؟ 1321 01:40:37,083 --> 01:40:38,207 على أي حال ، من أنت لتقول لي ذلك ؟ 1322 01:40:38,333 --> 01:40:40,332 أنا العاشق القديم لـفايشو نحن عشاق منذ أيام الطفولة 1323 01:40:40,500 --> 01:40:42,707 أليس كذلك فايشو ؟ 1324 01:40:45,875 --> 01:40:48,999 يا الله ، ماهذا التمثيل الرائع ؟ 1325 01:40:49,208 --> 01:40:51,207 كيف يمكن أن تكونا عشاق فجأة هكذا ؟ 1326 01:40:51,375 --> 01:40:53,499 لكني ما زلت لا أصدق ذلك أنا سيَد عليك 1327 01:40:53,708 --> 01:40:55,624 أعني ، لقد أتيت إلى الحديقة قبلك 1328 01:40:55,833 --> 01:40:58,499 هل ممكن أن أتصل بشآنكار آنـــآ هو سوف يحل المسألة في ثوان 1329 01:40:58,708 --> 01:41:01,957 ماذا قلت لك؟ كسب الناس بالحب 1330 01:41:02,625 --> 01:41:06,332 كيف لي أن أجعلك تصدقني؟ أخبرني كيف؟ 1331 01:41:11,375 --> 01:41:13,707 سأقوم بتحطيمك كيف تجرؤ على تقبيل حبيبتي ؟ 1332 01:41:23,083 --> 01:41:24,957 انه لن يتبعك مجددا 1333 01:41:27,208 --> 01:41:29,582 على أي حال أنتِ أجبرته لفعل ذلك ماذا ؟ - بسبب جمالك - 1334 01:41:29,708 --> 01:41:31,957 بما أنك جميلة جدا فإن جميع الرجال سيطاردونك 1335 01:41:37,583 --> 01:41:38,957 أبي سيتم تهنئته أنت تتذكر ذلك ، أليس كذلك ؟ 1336 01:41:39,125 --> 01:41:44,332 سأكون هناك خلال 15 دقيقة هل أنتِ هناك ؟ أنا قادم 1337 01:41:59,208 --> 01:42:03,332 لقد جئت الى الحانة فشعرت بالملل 1338 01:42:03,583 --> 01:42:06,999 أنا ليس لدي أي شركة لماذا لا تأتي الآن؟ 1339 01:42:11,000 --> 01:42:12,332 إذا ذهبت الى التهنئة من أجل الوظيفة 1340 01:42:12,458 --> 01:42:16,457 الغناء الكلاسيكي، الموسيقى، النصف ساري عطر البخور 1341 01:42:16,625 --> 01:42:18,082 لكن اذا ذهبت الى الحانة 1342 01:42:18,250 --> 01:42:23,707 الفتيات العاريات ، الموسيقى الصاخبة رائحة السجائر والمشروبات الكحولية 1343 01:42:25,583 --> 01:42:26,874 لنذهب الى الحانة 1344 01:43:24,833 --> 01:43:26,582 لماذا لم يعد بعد؟ 1345 01:43:33,333 --> 01:43:35,249 لماذا هو يتصل بي الآن؟ 1346 01:43:36,000 --> 01:43:37,374 إذا كنت ترغب في جعل هذه الأغنية كلحن لمن يتصل بك 1347 01:43:37,583 --> 01:43:38,332 اضغط نجمة ثم تسعة 1348 01:43:38,458 --> 01:43:39,957 15روبية للأغنية و ثلاثين روبية للشهر 1349 01:43:40,083 --> 01:43:41,582 لك فقط 20 روبية 1350 01:43:42,708 --> 01:43:44,582 لماذا الاغنية لا تشتغل ؟ 1351 01:43:44,750 --> 01:43:45,749 انه لن يتركني 1352 01:43:47,500 --> 01:43:50,707 سوف تتصل بك خدمة الزبائن لتشغيل الآغنية 1353 01:43:50,875 --> 01:43:52,832 رجاءاً انتظر 1354 01:43:58,375 --> 01:44:00,957 خدمة الزبائن ؟ هاتفه هو أيضا مجنون مثله 1355 01:44:01,125 --> 01:44:03,707 ما هذا النسيم العليل؟ 1356 01:44:03,833 --> 01:44:07,082 كم سيكون رائعا ركوب دراجة الآن 1357 01:44:07,208 --> 01:44:13,874 ليس لديك هذه الفرصة، أليس كذلك؟ هذه السيارة افضل بكثير 1358 01:44:14,083 --> 01:44:16,332 السفر في هذه السيارة ستجعلك تشعر بالراحة ركوب الدراجة في الهواء الطلق تجعلك تشعر بالسعادة 1359 01:44:16,458 --> 01:44:19,374 الراحة مختلفة عن السعادة 1360 01:44:24,583 --> 01:44:27,332 هيا ، لنشعر بهذه السعادة 1361 01:44:34,333 --> 01:44:37,790 كم من الممتع تهنئتك انها متعة بصرية 1362 01:44:38,000 --> 01:44:41,457 انهم لم يمنحوه الدرع الذهبي ليشعر بالابتهاج، انها برونزية 1363 01:44:41,583 --> 01:44:42,790 و شآل للقضاء على نظافتها 1364 01:44:43,000 --> 01:44:45,332 الفنانون يسعون للشرف لا للثروة 1365 01:44:45,500 --> 01:44:49,499 صفقوا بقوة عليَ وهذا جعلني سعيدا 1366 01:44:49,708 --> 01:44:54,207 إذا كنت جائعا سنقوم التصفيق من يوم غد 1367 01:44:54,750 --> 01:44:56,707 سيارة الأجرة قيد الاشتغال ، تعال 1368 01:44:57,875 --> 01:45:00,957 سوف تقوم بتعليم الموسيقى في قناة دينية مرتين في اليوم 1369 01:45:01,083 --> 01:45:03,582 أحد أصدقائي يعمل هناك يقبض مبلغا جيدا 1370 01:45:03,750 --> 01:45:05,707 مرة في الاسبوع عليك تدريس أغنية فيلم 1371 01:45:05,833 --> 01:45:09,332 يجب أن تثق بالموسيقى و الله ليس بيعها 1372 01:45:09,500 --> 01:45:11,832 ليس فقط أغانيه كلماته هي أيضا روتينية 1373 01:45:12,000 --> 01:45:15,207 يبدو أن الأغنية جيدة ارفع مستوى الصوت 1374 01:45:15,375 --> 01:45:17,874 لا يمكننا الغناء على أي حال سوف نستمع على الأقل 1375 01:45:19,875 --> 01:45:21,790 جاسمين تضحك 1376 01:45:23,083 --> 01:45:25,165 أنا معجب بحبيبتي 1377 01:45:26,125 --> 01:45:29,082 حصلت على فرصة لحسن الحظ 1378 01:45:29,333 --> 01:45:32,374 رومانسية رائعة مع حبيبتي 1379 01:45:32,583 --> 01:45:38,707 حتى أقوم بإرضائك 1380 01:45:54,083 --> 01:45:56,582 اعجبتني دراجتك كثيرا 1381 01:45:58,208 --> 01:45:59,499 علينا أن لا نفوتها بعد الآن 1382 01:45:59,708 --> 01:46:02,707 اعني لو كنت ترغبين في ركوب الدراجة اتصلي بي 1383 01:46:15,208 --> 01:46:16,457 سأوقف الدراجة و آتي 1384 01:46:22,500 --> 01:46:23,457 كيف هي غرفتي ؟ 1385 01:46:23,625 --> 01:46:25,499 تبدو مثل القمر بين الادغال الشائكة 1386 01:46:25,708 --> 01:46:28,457 انت لا تبدين مثل بقية الرجال 1387 01:46:29,000 --> 01:46:31,707 لقد نشأت في وسط أسوأ الرجال 1388 01:46:31,833 --> 01:46:35,707 الناس هنا يخافون مني على الأقل هناك عندي خوف من الآخرين 1389 01:46:35,958 --> 01:46:39,124 ماذا يقرب لكِ شانكار آنـــآ أين هم والديك ؟ 1390 01:46:39,333 --> 01:46:42,207 ليس لديَ أم لقد توفيت عندما كنت صغيرة 1391 01:46:42,333 --> 01:46:43,915 شانكار آنـــآ صديق أبي 1392 01:46:46,458 --> 01:46:48,165 أين هو أبوكِ ؟ ماذا يفعل ؟ 1393 01:46:48,333 --> 01:46:51,374 أنا لا أحب أن أتحدث عن والدي 1394 01:46:51,583 --> 01:46:53,957 سوف نتحدث عندما تستريحي 1395 01:46:55,208 --> 01:46:57,457 ابني ، استمع إليََ 1396 01:46:58,625 --> 01:47:01,124 ألا يمكن أن تفهم على الرغم من أنني أقول لك بكل وضوح؟ 1397 01:47:01,333 --> 01:47:04,124 يآخذ كيتو بهاي المال من راتان لال لأجل صفقة 1398 01:47:04,333 --> 01:47:06,957 كيف يمكنك أن تقول لا له ؟ 1399 01:47:07,083 --> 01:47:10,499 لا، أنا لن أفعل، أنا لن اتبع أوامر كيتو بهاي 1400 01:47:10,708 --> 01:47:13,124 عملي هو ملك لي دعني أرى ماذا يمكن أن يفعل 1401 01:47:13,333 --> 01:47:18,457 اصمت ابني ، إذا سمع كيتو ماذا قلت ، سوف يقتلك و يقتلني أيضا 1402 01:47:18,625 --> 01:47:21,332 هل انت رجل حقا؟ هل ولدت حقا لك؟ 1403 01:47:21,458 --> 01:47:23,832 لا فائدة للخوف و الموت بين يديه 1404 01:47:23,958 --> 01:47:25,790 سأقتلك بنفسي و أرسلك الى الجنة 1405 01:47:26,000 --> 01:47:26,665 سوف أقتلك 1406 01:47:26,833 --> 01:47:31,749 اتركه ... هل سوف تقتله ؟ 1407 01:47:31,958 --> 01:47:32,790 لماذا أنت هنا ؟ 1408 01:47:32,958 --> 01:47:34,707 لماذا أنت هنا في هذه الساعة ؟ 1409 01:47:34,875 --> 01:47:37,332 سيارة فيشالي تعطبت فقمت بتوصيلها للمنزل 1410 01:47:37,500 --> 01:47:40,207 ما هذا الغضب؟ هل سوف تقتل والدك ؟ 1411 01:47:40,375 --> 01:47:42,249 ماذا سيحدث لجميعنا إذا مات؟ 1412 01:47:42,458 --> 01:47:46,207 ماذا كنتم تفعلون ؟ تحاولون التخطيط لسرقة أموالهم إذا مات الاثنان 1413 01:47:46,375 --> 01:47:48,957 لماذا كنتم تشاهدون القتال ؟ ألم تستطيعوا ايقافهم ؟ 1414 01:47:49,125 --> 01:47:50,749 هل سمعته يا بني؟ 1415 01:47:50,958 --> 01:47:53,624 الآخرون حنونين عليَ أكثر من ابني 1416 01:47:53,833 --> 01:47:56,707 انت كذلك ابقى هادئا ، أنا لم أكن سأرحمك إذا وبخك سيدي لينغا 1417 01:47:56,833 --> 01:48:01,207 هل يلزم ان تتبعه يوميا ؟ أنت ايضا عليك حق 1418 01:48:01,375 --> 01:48:03,582 للحفاظ على الوعد الذي أعطاك و يجعلك تفوز دائما 1419 01:48:03,708 --> 01:48:06,832 لقد فقد الثلاثين سنة الماضية يا سيدي 1420 01:48:07,833 --> 01:48:10,082 انه ليس هنا لمدة 3 أشهر بل لـثلاثين سنة 1421 01:48:10,333 --> 01:48:12,457 ألم تستطيع أن تفهم عيونه البريئة ؟ 1422 01:48:12,708 --> 01:48:13,665 هذا كل شيء يا سيدي 1423 01:48:13,875 --> 01:48:17,332 مسدس لينجا ما زال في يديك يا سيدي 1424 01:48:17,500 --> 01:48:18,332 متى سوف تفهمه يا سيدي ؟ 1425 01:48:18,458 --> 01:48:22,332 هل تعرف ماذا حدث ؟ لست بحاجة لقول ذلك - 1426 01:48:22,458 --> 01:48:24,832 انت اجلس ، سوف اخبرك أنا ؟ - اجلس - 1427 01:48:33,708 --> 01:48:39,374 تحدى اوامرك الخاصة و قام بالتعامل مع أخ راتان كيشان لال 1428 01:48:39,625 --> 01:48:44,457 غير ممكن ، إذا فعلنا ذلك كيتو بهاي سوف يقلنا 1429 01:48:44,583 --> 01:48:48,707 أنا لن أعطيه ذلك ، لقد قمت بقتل الضابط سرينيفاس في الطريق المؤدي الى دلهي 1430 01:48:49,458 --> 01:48:51,540 لا أحد سيقوم بلمسي حتى لأنه يعلم جيدا من أكون 1431 01:48:51,750 --> 01:48:53,707 لا يوجد رجل شرطة واحد يستطيع لمسي 1432 01:48:54,000 --> 01:48:56,832 ممتاز ، سيدي لينجا 1433 01:48:57,000 --> 01:48:59,499 ابنك يساوي 100 كيتو بهاي 1434 01:48:59,708 --> 01:49:02,457 يجب ان تفتخر به ولا تخاف يا سيدي 1435 01:49:03,125 --> 01:49:05,207 إذا كنت تشعر انا ذاهب ، أنا آسف 1436 01:49:06,750 --> 01:49:09,207 حسنا إذن ، سوف اغادر لقد تأخرت 1437 01:49:09,333 --> 01:49:10,832 هل لديك عمل في الليل أيضا؟ 1438 01:49:11,000 --> 01:49:14,749 انا في حاجة للإعداد ، و التدريس في صباح الغد 1439 01:49:19,208 --> 01:49:19,957 من تكون ؟ سليم بهاي ؟ 1440 01:49:20,083 --> 01:49:22,207 أنا صديقك الذي يتكلم 1441 01:49:22,333 --> 01:49:26,624 أخوك يتعامل مع شآنكار آنـــآ للاقتراب من كيتو بهاي 1442 01:49:26,833 --> 01:49:31,290 أنت التقيت إبن شآنكار آنـــآ و عرضت عليه مبلغ ضخم من المال ، و عملك تم 1443 01:49:31,458 --> 01:49:34,165 من أنت ؟ هل تريد اسمي أو معلومات ؟ 1444 01:49:34,333 --> 01:49:35,582 اريد الممتلكات 1445 01:49:47,208 --> 01:49:47,999 هل قمت بإيقاظك؟ 1446 01:49:48,208 --> 01:49:51,332 لا توجد مشكلة ، اليوم المدرس سيجعل الصف هنا 1447 01:49:51,458 --> 01:49:54,457 الأصوات لا مفر منها لنتكيف معها ، صديقي - حسنا 1448 01:50:06,250 --> 01:50:08,332 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1449 01:50:08,333 --> 01:50:11,874 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1450 01:50:11,875 --> 01:50:15,207 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1451 01:50:15,208 --> 01:50:32,457 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1452 01:50:32,458 --> 01:50:42,332 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1453 01:50:42,333 --> 01:50:46,207 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1454 01:50:46,208 --> 01:50:54,706 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1455 01:50:54,708 --> 01:51:08,707 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1456 01:51:08,708 --> 01:51:53,400 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1457 01:51:54,583 --> 01:51:57,249 التجول ليلا و الرقص في النهار 1458 01:51:59,583 --> 01:52:00,249 ماذا حدث ؟ 1459 01:52:00,458 --> 01:52:02,582 ماذا ترقص معها؟ لماذا أنت قريبة منها؟ 1460 01:52:02,750 --> 01:52:04,832 إنها كانت تغني بعض الأغاني الغربية 1461 01:52:05,000 --> 01:52:08,832 كنت كلاسيكي حتى أمس لكن تحولت الآن إلى غربي فجأة 1462 01:52:08,958 --> 01:52:10,624 الأغنية كانت مماثلة لمايكل جاكسون 1463 01:52:10,833 --> 01:52:13,124 ربما ... ربما مايكل جاكسون مغني عظيم 1464 01:52:13,333 --> 01:52:15,124 لكنني أقول الثياغاراجو كأستاذة 1465 01:52:15,333 --> 01:52:16,582 ألن تستطيع فهم ذلك ؟ 1466 01:52:17,083 --> 01:52:21,165 لقد فهمت فيني أنت الأولى و بعدها هي 1467 01:52:21,333 --> 01:52:24,624 لما هي بعدي ؟ لا تتكلم معي 1468 01:52:36,083 --> 01:52:38,457 ترقص في الكلية و تقول آسف على الهاتف 1469 01:52:41,750 --> 01:52:43,457 أنا سأقوم بإغلاق الهاتف 1470 01:52:44,583 --> 01:52:47,957 إذا قمت بإغلاقه ، كيف سأعرف رقم المكالمات التي سيجريها 1471 01:52:48,333 --> 01:52:49,874 سأبقيه في وضع الاهتزاز 1472 01:52:50,083 --> 01:52:55,082 أنا أموت من الجوع هنا هل ستجلبين الأكل أو يجب أن أذهب إلى الفندق؟ 1473 01:52:55,250 --> 01:52:56,707 أنا قادمة 1474 01:52:57,125 --> 01:52:58,665 لا أعلم 1475 01:53:05,333 --> 01:53:06,165 القليل 1476 01:53:06,583 --> 01:53:07,665 يكفي 1477 01:53:08,458 --> 01:53:11,707 هل أنت بخير يا عزيزتي؟ أنا بخير أبي - 1478 01:53:20,083 --> 01:53:21,207 ماذا حدث لك ؟ 1479 01:53:21,333 --> 01:53:25,624 أنا بخير ، لكن هناك شيء في صدرية فينامرا 1480 01:53:26,833 --> 01:53:29,499 كبرتك حتى الآن لكن ما زلت لا تعرف كيف تتكلم 1481 01:53:29,833 --> 01:53:30,582 كلْ 1482 01:53:33,500 --> 01:53:37,207 انها تخفي شيئا عني لنبحث في هذه الغرفة 1483 01:53:37,375 --> 01:53:38,707 سأجده 1484 01:53:44,708 --> 01:53:49,707 أوه! لديها هاتف نقال من يدفع الفاتورة؟ 1485 01:53:52,583 --> 01:53:54,707 جيد ، انه يحبني كثيرا 1486 01:53:59,708 --> 01:54:02,207 ... اذا أنت غاضب لا أستطيع تحمل ذلك - 1487 01:54:02,375 --> 01:54:03,582 ماذا تفعل هنا؟ 1488 01:54:05,458 --> 01:54:06,832 انها تبني عائلة هنا 1489 01:54:06,958 --> 01:54:08,582 هل أتى الآن ، أم يعيش هنا دائما ؟ 1490 01:54:09,083 --> 01:54:11,374 لكن أيَا كان لقد قضبت عليهم 1491 01:54:12,375 --> 01:54:14,332 لماذا لم تقومي بالرد على مكالمتي عزيزتي ؟ 1492 01:54:14,458 --> 01:54:16,582 رجاءً اذهب شخص ما ربما يرانا 1493 01:54:16,750 --> 01:54:18,957 من سيرانا ؟ 1494 01:54:19,333 --> 01:54:21,915 إذا رآنا أحد ما ، ينبغي أن يكون شاروكسي 1495 01:54:22,083 --> 01:54:24,540 ماذا لو رآى، لقد رأيتك بالفعل 1496 01:54:24,708 --> 01:54:27,040 حتى لو رأى، لا يستطيع أن يخبر أحدا 1497 01:54:27,208 --> 01:54:27,957 لماذا لا ؟ 1498 01:54:28,208 --> 01:54:32,957 لماذا لا يستطيع أن يقول لانه يجب ان يقول أولا لماذا كان في غرفتك 1499 01:54:33,125 --> 01:54:37,082 أوه لا! ولكن لا زلت جريئا و سأقول لهم 1500 01:54:37,333 --> 01:54:39,832 قد يظن انه سوف يتجرأ ويخبرهم 1501 01:54:40,000 --> 01:54:44,582 إذا قال ، سيكون هناك قتال و من ثم سوف نتزوج 1502 01:54:44,750 --> 01:54:46,207 إذن ، أنا لن أقول لهم 1503 01:54:46,458 --> 01:54:48,457 لا يستطيع أن يقول حتى إذا مسكتك هكذا 1504 01:54:48,625 --> 01:54:49,207 مسكها 1505 01:54:49,375 --> 01:54:50,874 لا يستطيع أن يقول حتى إذا لمستك هكذا 1506 01:54:51,083 --> 01:54:51,832 لمسها 1507 01:54:52,000 --> 01:54:54,249 لا يستطيع أن يقول حتى إذا قبلتك 1508 01:55:05,333 --> 01:55:09,249 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1509 01:55:09,250 --> 01:55:11,457 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1510 01:55:11,458 --> 01:55:13,874 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1511 01:55:13,875 --> 01:55:20,707 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة منتديات ستار تايمز 1512 01:55:20,708 --> 01:55:37,083 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة www.startimes.com 1513 01:55:37,083 --> 01:55:41,624 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة حصريا لمنتدى الأفلام المترجمة 1514 01:55:41,625 --> 01:55:46,124 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1515 01:55:46,125 --> 01:55:54,832 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1516 01:55:54,833 --> 01:55:59,457 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1517 01:55:59,458 --> 01:56:02,207 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1518 01:56:02,208 --> 01:56:06,457 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1519 01:56:06,458 --> 01:56:11,499 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1520 01:56:11,500 --> 01:56:15,999 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1521 01:56:16,000 --> 01:56:20,582 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1522 01:56:20,583 --> 01:56:57,082 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1523 01:56:57,083 --> 01:57:01,624 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1524 01:57:01,625 --> 01:57:03,957 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1525 01:57:03,958 --> 01:57:06,124 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1526 01:57:06,125 --> 01:57:10,832 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1527 01:57:10,833 --> 01:57:14,874 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1528 01:57:14,875 --> 01:57:19,374 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1529 01:57:19,583 --> 01:57:22,207 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1530 01:57:22,208 --> 01:57:26,457 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1531 01:57:26,458 --> 01:57:31,499 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1532 01:57:31,500 --> 01:57:35,999 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1533 01:57:36,000 --> 01:57:40,499 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1534 01:57:40,500 --> 01:58:12,832 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1535 01:58:12,833 --> 01:58:16,957 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1536 01:58:16,958 --> 01:58:21,582 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1537 01:58:21,583 --> 01:58:26,207 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1538 01:58:26,208 --> 01:58:30,374 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1539 01:58:30,375 --> 01:58:34,832 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1540 01:58:34,833 --> 01:58:37,582 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1541 01:58:37,583 --> 01:58:41,957 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1542 01:58:41,958 --> 01:58:46,749 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة ... 1543 01:58:46,750 --> 01:58:51,332 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1544 01:58:51,333 --> 01:59:19,300 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1545 01:59:23,625 --> 01:59:28,707 أنت التقيت إبن شآنكار آنـــآ و عرضت عليه مبلغ ضخم من المال ، و عملك تم 1546 01:59:38,958 --> 01:59:41,582 من أنت ؟ هل تريد اسمي أو معلومات ؟ - 1547 01:59:41,750 --> 01:59:43,207 أنا اريد الممتلكات 1548 01:59:52,083 --> 01:59:53,707 سوف نقع في ورطة إذا علم كيتو بهاي 1549 01:59:53,875 --> 01:59:56,040 من هو كيتو بهاي ؟ من هو ؟ 1550 01:59:57,208 --> 02:00:01,540 أيام الخوف من كيتو بهاي قد انتهت 1551 02:01:14,208 --> 02:01:15,207 !! أنت 1552 02:01:16,583 --> 02:01:19,915 حصلت على شجاعة كبيرة أنا مدرس اللغة الهندية 1553 02:01:29,875 --> 02:01:32,332 كيف تجرؤ على قتل ضابط الشرطة ؟ 1554 02:01:33,083 --> 02:01:36,332 انظر الآن ، كيف سوف يقتلك ضابط شرطة 1555 02:01:39,333 --> 02:01:41,707 من انت ؟ اسمي ريشي ؟ 1556 02:01:46,750 --> 02:01:50,207 الإسم المستعار في القسم هو الفلفل الحار 1557 02:01:59,208 --> 02:02:01,165 لماذا لا توجد اجابة ؟ نذر الصمت - 1558 02:02:05,250 --> 02:02:06,832 قميصك رائع 1559 02:02:07,958 --> 02:02:09,874 هذا العمل المزدوج أصبح يشكل مشكلة 1560 02:02:10,083 --> 02:02:12,957 درس اليوم هو التسامح أنا أقصد المسامحة 1561 02:02:13,083 --> 02:02:15,582 يمكن تسميتها بالعفو أيضا 1562 02:02:23,333 --> 02:02:24,582 من ؟ 1563 02:02:25,000 --> 02:02:27,207 من فعل ذلك ؟ من ضحك الآن ؟ 1564 02:02:27,833 --> 02:02:29,374 إذا كنت غير مهتم اخرج من صفي 1565 02:02:29,583 --> 02:02:30,624 لا تزعج الصف 1566 02:02:30,833 --> 02:02:32,874 ! هيا ، لنذهب. أنت ممتاز نعم - 1567 02:02:33,083 --> 02:02:34,332 لماذا تغادر الصف ؟ 1568 02:02:34,500 --> 02:02:37,457 هل ستغادرون الصف إذا قلت ذلك ؟ اجلسوا في مقاعدكم 1569 02:02:37,708 --> 02:02:40,249 الهاتف ! كم مرة قلت لكم قوموا بإطفاء الهواتف في الصف؟ 1570 02:02:42,750 --> 02:02:45,582 لماذا هو لا يزال يرن؟ إنه هاتفك الذي يرن - 1571 02:02:49,208 --> 02:02:50,999 راجعوا ما ذكرت سابقا 1572 02:02:52,250 --> 02:02:53,957 راجعوا ... راجعوا 1573 02:02:55,208 --> 02:02:58,707 لماذا تتصلين بي؟ انني احس بالملل سيدي 1574 02:02:58,833 --> 02:03:01,332 هيا ، لنخرج نخرج ، كيف ؟ 1575 02:03:01,500 --> 02:03:04,499 لنهرب من الصق الهرب ؟ - 1576 02:03:04,708 --> 02:03:06,832 انها امنية طفولتي أن أهرب من الكلية 1577 02:03:07,000 --> 02:03:09,457 لا بأس اذا هرب الطلبة هل يستطيع الأساتذة فعل ذلك أيضا ؟ 1578 02:03:09,583 --> 02:03:11,749 تستطيع يا سيدي ، انه ليس خطأ 1579 02:03:12,250 --> 02:03:13,707 حسنا إذن ، لتنتهي هذه الحصة 1580 02:03:13,833 --> 02:03:15,249 سأخبرك بعد الصف 1581 02:03:23,583 --> 02:03:24,290 لديَ شك 1582 02:03:24,500 --> 02:03:26,082 أشك فيها 1583 02:03:27,333 --> 02:03:28,165 ليس الآن سيدي 1584 02:03:28,375 --> 02:03:32,332 سآتي إلى غرفة الموظفين اشرح لي هناك 1585 02:03:33,208 --> 02:03:37,332 أنا لا اريد ازعاج الصف من أجلي 1586 02:03:37,625 --> 02:03:40,832 أنا سأسألك إذا كان لديك أي شك في الصف 1587 02:03:41,000 --> 02:03:42,082 قبل أن أقول شيء 1588 02:03:42,250 --> 02:03:45,082 أنا لا اريد ازعاج الصف من أجلي 1589 02:03:45,250 --> 02:03:47,124 قولي ، سآتي إلى غرفة الموظفين اشرح لي هناك 1590 02:04:06,458 --> 02:04:08,457 ماذا حدث ؟ 1591 02:04:10,250 --> 02:04:13,207 نذرك الخاص سيقتلني 1592 02:04:13,375 --> 02:04:14,707 ماذا حدث ؟ 1593 02:04:17,208 --> 02:04:19,499 لماذا أنت قلقة إذا سألته 1594 02:04:22,458 --> 02:04:25,707 هل ستأخذ الأستاذ بعيدا عنك ؟ 1595 02:04:26,333 --> 02:04:29,207 ما هو الخطأ في ذلك ؟ هل رأيتها ؟ 1596 02:04:30,000 --> 02:04:31,457 انها حارة مثل كباب تانغري 1597 02:04:31,583 --> 02:04:34,332 أنت مثل أوراق الكزبرة الذابلة 1598 02:04:34,500 --> 02:04:37,499 حتى كفتاة انها تجعلني انتحب 1599 02:04:37,708 --> 02:04:40,582 و الرجال بالتأكيد سيصبحون مجانين 1600 02:04:40,958 --> 02:04:44,624 انتِ ابقي ناذرة للصمت و هي سوف تغريه 1601 02:04:44,833 --> 02:04:46,665 رجل مسكين ، ماذا يمكنه ان يفعل بينكما انتما الاثنين 1602 02:04:46,833 --> 02:04:49,582 على الأقل الآن افتحي عينيك وفمك في وقت واحد 1603 02:04:52,250 --> 02:04:54,332 أنا سأكسر نذري الآن 1604 02:04:56,458 --> 02:04:57,374 هذا أفضل ؟ 1605 02:04:58,750 --> 02:05:01,374 هل ناديتني هكذا ؟ 1606 02:05:05,875 --> 02:05:07,332 من أين استجمعت هذه الشجاعة الكبيرة ؟ 1607 02:05:07,458 --> 02:05:08,957 فيما بعد سأقوم بكل شيء 1608 02:05:09,125 --> 02:05:11,207 عليك أن تأخذني اليوم على دراجتك 1609 02:05:11,375 --> 02:05:12,957 بالتأكيد ، لكن ماذا حدث لدراجتك ؟ 1610 02:05:13,125 --> 02:05:14,374 غراب أخذها بعيدا ، ماذا يزعجك ؟ 1611 02:05:14,583 --> 02:05:20,124 انا معجب بذلك الغراب في الواقع ، أنا أحب ذلك الغراب 1612 02:05:25,958 --> 02:05:28,082 أنا لم أخبرها بأن تسألني عن الشك هي سألت لوحدها 1613 02:05:28,333 --> 02:05:30,915 انتِ اذهبي ، سوف اوضح شكَها و أعود 1614 02:05:32,208 --> 02:05:36,665 يجب التركيز عليها ليس على هذه الفتاة 1615 02:05:36,833 --> 02:05:39,207 فينامرا هي شغفي و فايشالي مهنتي 1616 02:05:39,375 --> 02:05:41,332 انه خطر إذا المهنة و العاطفة ليستا متماثلتين 1617 02:05:41,458 --> 02:05:43,582 ما الحياة التي هي بدون أي خطر؟ 1618 02:05:43,750 --> 02:05:44,957 أنا قادم 1619 02:05:47,625 --> 02:05:49,957 أنا في خطر ليس أنت 1620 02:05:58,958 --> 02:06:00,957 قلتِ أنَ عليك الانتظار في غرفة الموظفين ولكن ماذا تفعلين هنا؟ 1621 02:06:02,500 --> 02:06:04,624 الى اين نحن ذاهبون؟ أين؟ 1622 02:06:13,500 --> 02:06:14,832 ابني لينجا 1623 02:06:20,125 --> 02:06:24,457 أنا كنت متغاضي كل هذه السنوات بسببك ابني الوحيد 1624 02:06:24,583 --> 02:06:27,874 الآن ليس هناك أحد أكبر الجميع متساوين 1625 02:06:28,500 --> 02:06:30,707 سوف أقضي على من آلمه أكثر 1626 02:06:30,833 --> 02:06:33,624 أين هي فيشالي ؟ 1627 02:06:48,250 --> 02:06:49,957 ما هذا؟ 1628 02:07:11,333 --> 02:07:12,999 هل خفت ؟ 1629 02:07:13,208 --> 02:07:15,499 ... انه إذن أغلق عينيك - 1630 02:07:15,708 --> 02:07:18,999 أنا لست خائف إذن ، ألا تثق بي ؟ - 1631 02:07:21,583 --> 02:07:22,999 ألا تثقين بي ؟ 1632 02:07:25,583 --> 02:07:28,082 إذا كنت واثق فيني ، اذن أغلقي عينيكِ 1633 02:07:29,083 --> 02:07:31,582 أنا سأخبركِ الطريق أنت قدي السيارة 1634 02:07:34,333 --> 02:07:35,540 هل ستفعليها ؟ 1635 02:07:45,833 --> 02:07:47,082 سيري ببطئ 1636 02:07:51,583 --> 02:07:53,582 هل أنتِ خائفة ؟ 1637 02:07:54,000 --> 02:07:55,957 إذن سيري بسرعة أكثر سرعة ؟ - 1638 02:07:56,208 --> 02:07:57,707 لماذا تسيرين ببطئ ؟ 1639 02:08:08,208 --> 02:08:09,749 ريشي ، أخبرني بشكل صحيح 1640 02:08:12,583 --> 02:08:15,207 سيري ببطئ 1641 02:08:19,208 --> 02:08:20,707 افتحي عينيكِ الآن ، فايشالي 1642 02:09:12,458 --> 02:09:14,207 كيف عرفت بأنه عيد ميلادي؟ 1643 02:09:14,375 --> 02:09:16,957 العميل السري الذي عينني أخبرني بذلك 1644 02:09:18,000 --> 02:09:20,374 ماذا ؟ كلانا في نفس الكلية 1645 02:09:20,583 --> 02:09:21,957 ألا يمكن أن احصل على تلك المعلومات أيضا؟ 1646 02:09:22,333 --> 02:09:23,624 اقطعي الكعكة 1647 02:09:24,625 --> 02:09:28,457 خططت لذلك بعد الكلية ولكن تغيرت الخطة بعدما أخذتني في السيارة 1648 02:09:58,375 --> 02:09:59,582 انتقل على الفور إلى حيدر آباد 1649 02:09:59,708 --> 02:10:01,457 اِقضي على شانكار آنـــآ و رجاله و أعد جلب فيشالي 1650 02:10:01,625 --> 02:10:02,374 حسنا أبي 1651 02:10:02,583 --> 02:10:06,457 ابحث عن قاتل لينجا ايضا 1652 02:10:09,833 --> 02:10:12,874 خلع صغير لعظم يومين راحة و ستكون بخير 1653 02:10:19,875 --> 02:10:21,540 هل يمكنك الخروج لدقيقة؟ 1654 02:10:28,208 --> 02:10:29,165 أخي 1655 02:10:32,750 --> 02:10:34,374 أنتِ لم تستمعي إلى أبي انظري ما حدث لكِ الآن 1656 02:10:34,583 --> 02:10:36,582 يكفي الآن من غضبك 1657 02:10:36,875 --> 02:10:39,207 حتى الآن لقد استمعنا إليك من الآن عليك أن الاستماع لنا 1658 02:10:39,375 --> 02:10:40,707 هذا كل شيء 1659 02:10:43,583 --> 02:10:45,457 يجب ألا يبقى رجل من عصابة شآنكـآر آنــآ على قيد الحياة 1660 02:10:45,583 --> 02:10:47,874 أحضر شانكار آنا أينما كان مختبئآ 1661 02:10:48,083 --> 02:10:49,457 أنا أريده 1662 02:10:52,125 --> 02:10:54,999 مدرسي ليس رجلا عاديا 1663 02:10:55,208 --> 02:10:56,582 بالفعل هو في علاقة حب 1664 02:10:56,750 --> 02:10:58,207 انه يوقع الفتيات بسهولة 1665 02:10:58,375 --> 02:11:00,374 لا يغش الفتيات فقط انه يغشنا أيضا 1666 02:11:00,583 --> 02:11:04,415 كيف أمكننا الاعتصام من أجله 1667 02:11:09,875 --> 02:11:11,457 هل أنت سعيد الآن ؟ 1668 02:11:11,875 --> 02:11:13,499 لماذا لا تريد ذلك ؟ انا المجنونة 1669 02:11:13,708 --> 02:11:14,832 لقد حصلت على ما أردته 1670 02:11:15,000 --> 02:11:16,957 الجميع يتحدث عن حبك 1671 02:11:17,083 --> 02:11:22,999 الاشاعات ، التكلم عنك لقد حدث ما كنت تتمناه 1672 02:11:23,208 --> 02:11:24,707 شيء واحد تغير ، الاسم فقط 1673 02:11:24,875 --> 02:11:26,832 لا تصدقي كل هذا 1674 02:11:27,000 --> 02:11:29,332 ثقي بي ، لا أستطيع قول شيء الآن 1675 02:11:29,458 --> 02:11:33,207 لكن ما تظنيه ، هو ليس صحيح ما هو الغير صحيح؟ - 1676 02:11:33,333 --> 02:11:35,707 أليس صحيحا أنها سألتك عن الشكوك في الصف؟ 1677 02:11:35,875 --> 02:11:38,874 وعدتني بأن تقلني في الدراجة لكنك ذهبت معها في السيارة ، أليس ذلك صحيحا ؟ 1678 02:11:39,083 --> 02:11:40,832 رجاء ، لا تخدعني بعد الآن 1679 02:11:42,958 --> 02:11:43,832 أي نوع من الحب هذا؟ 1680 02:11:44,083 --> 02:11:47,040 أي شخص يريد الاشاعات و الكلام عنه لا يمكن أن تتحقق لهم 1681 02:11:47,250 --> 02:11:50,332 حتى لو كان يقول ذلك كيف يمكنكِ تقبل ذلك؟ 1682 02:11:50,583 --> 02:11:54,707 عفا الله عما سلف لا تثقِ بأي شخص في مثل هذه الأمور 1683 02:11:54,833 --> 02:11:58,457 قابليه مباشرة و اسأليه اعرفي ما في قلبه 1684 02:12:06,125 --> 02:12:07,832 ابن كيتو بهاي في المدينة 1685 02:12:08,250 --> 02:12:10,124 انه يستهدف رجال شآنكار آنــآ 1686 02:12:10,333 --> 02:12:13,124 لا تتدخل، ابق بعيدا عن هذه الحرب الضروس 1687 02:12:23,875 --> 02:12:25,207 أين أنت يا رجل؟ 1688 02:12:28,250 --> 02:12:30,957 ماذا تعتقد؟ أخبرني 1689 02:12:31,083 --> 02:12:32,915 أنا أيضا في واجب 1690 02:12:36,750 --> 02:12:38,832 ماذا حدث له؟ 1691 02:12:42,083 --> 02:12:43,999 تحدث إليها 1692 02:12:44,833 --> 02:12:46,874 أعطه لي تحدث إليها - 1693 02:12:47,083 --> 02:12:49,707 كيف حالك الآن؟ أنا بخير حاليا - 1694 02:12:51,708 --> 02:12:54,207 يبدو أن الناس يتحدثون بالسوء عنا 1695 02:12:54,333 --> 02:12:56,707 أنا لا يهمني أي شخص يتحدث عن هذا 1696 02:12:58,583 --> 02:13:01,874 لماذا سيدي ؟ ادعني ريشي أعني أنت - 1697 02:13:03,458 --> 02:13:07,415 ألا تشعر بأي شيء سيء؟ ألا تشعر ولو قليلا ؟ 1698 02:13:07,625 --> 02:13:09,165 غير ممكن 1699 02:13:12,125 --> 02:13:14,332 أريد أن أراك هل عليَ أن أكون هناك في 10 دقائق ؟ 1700 02:13:14,583 --> 02:13:16,290 مستحيل لماذا ؟ - 1701 02:13:16,458 --> 02:13:17,665 أخي هنا 1702 02:13:17,833 --> 02:13:19,749 سوف ألتقي بأخيك قدميني له 1703 02:13:19,958 --> 02:13:22,332 إنه ليس بهذه السهولة سوف آتي و ألتقي بك 1704 02:13:22,500 --> 02:13:25,332 كنت تتمنى أن أكون بخير ولكن أين هي هديتي ؟ 1705 02:13:25,500 --> 02:13:26,999 هل عليَ آتي مع هدية؟ 1706 02:13:27,208 --> 02:13:31,082 ألا يمكن أن تعطيني هدية على الهاتف؟ على الهاتف؟ كيف ؟ - 1707 02:13:34,833 --> 02:13:38,874 تصرف ببراءة أردت ذلك 1708 02:13:43,833 --> 02:13:49,457 أيَ شيء يحتاج لتوقيت هل قامت بتقبيلك ؟ 1709 02:13:49,708 --> 02:13:52,707 أخبرتك أن المهمة لا يمكن إنجازها دون مساعدتي 1710 02:13:53,208 --> 02:13:54,832 هل قمت بتقبيل الفتاة على الهاتف؟ 1711 02:13:55,083 --> 02:13:57,749 كم مرة قلت لك لا لا تتدخل في شأني الخاص 1712 02:13:57,958 --> 02:13:59,415 هل ضربتني الآن؟ 1713 02:13:59,958 --> 02:14:02,499 هل ضربتني الآن؟ هل ضربت سيدك؟ 1714 02:14:02,708 --> 02:14:04,874 ما هي مسألتك الخاصة ؟ 1715 02:14:05,083 --> 02:14:06,832 فيشالي هي نفسها بالنسبة لي ماذا هي بالنسبة لك ؟ 1716 02:14:06,958 --> 02:14:10,082 إنها وظيفتنا و واجبنا أنا لا يهمني كل هذا 1717 02:14:10,250 --> 02:14:13,999 هل ضربتني الآن؟ سأريك من أكون ؟ 1718 02:14:14,208 --> 02:14:16,374 ماذا سوف تريني ؟ هيا، أرني 1719 02:14:16,583 --> 02:14:17,999 أرني حاليا هنا 1720 02:14:18,208 --> 02:14:21,582 سوف أريك 1721 02:14:26,333 --> 02:14:29,332 أين هي فيشالي ؟ ذهبت للقاء صديق - 1722 02:14:37,500 --> 02:14:40,582 ريشي ضابط في الشرطة أوقع أختك 1723 02:14:41,833 --> 02:14:42,582 من أنت ؟ 1724 02:14:42,708 --> 02:14:44,749 انها ذهبت لمقابلته الآن 1725 02:14:44,958 --> 02:14:45,874 لماذا تخبرني هذا؟ 1726 02:14:46,083 --> 02:14:50,624 لأنك أنت ابن كيتو بهاي و هي اختك 1727 02:14:50,833 --> 02:14:51,624 لماذا يجب ان أصدقك ؟ 1728 02:14:51,833 --> 02:14:55,207 ضرورة ، ضرورتك و مكسب لي 1729 02:14:55,333 --> 02:14:59,957 مكسبي هو لك أيضا عليك أن تقرر الآن 1730 02:15:00,250 --> 02:15:02,749 سأخبرك أمرا آخر مهم حول ريشي 1731 02:15:02,958 --> 02:15:04,832 أولا ، اذهب الى مكان دراسة أختك 1732 02:15:12,458 --> 02:15:16,290 أنا بالقرب منزلك ، ريشي بالقرب من منزلي ، أين ؟ 1733 02:15:20,458 --> 02:15:21,999 ماذا تفعلين هنا في هذه الساعة؟ 1734 02:15:22,208 --> 02:15:25,999 أردت أن ألتقيك وأتكلم معك 1735 02:15:26,208 --> 02:15:30,999 انها سنوات عديدة منذ أن احتفلت بعيد ميلادي 1736 02:15:31,208 --> 02:15:35,582 بعد أن تمنيت لي عيد ميلاد سعيد شعرت وكأني ولدت من جديد 1737 02:15:35,750 --> 02:15:40,624 ليس فقط تاريخ الميلاد، كل يوم هو احتفال لو كنت معي 1738 02:15:40,833 --> 02:15:42,832 أنا أريدك ، ريشي 1739 02:15:49,125 --> 02:15:52,874 أخبرني ريشي، هل سوف تكون معي طوال حياتي؟ 1740 02:15:53,583 --> 02:15:55,165 أخبرني 1741 02:15:59,958 --> 02:16:01,915 فقط هذه الكلمة كافية أنا لا أريد شخصا آخر 1742 02:16:02,083 --> 02:16:04,874 ... لا، والدك وشقيقك لا - 1743 02:16:05,083 --> 02:16:06,457 لا تذكر أسماءهم 1744 02:16:06,583 --> 02:16:09,874 لا أريدهم أن يروك أيضا 1745 02:16:10,583 --> 02:16:12,707 أنا لن أجتمع معهم مرة أخرى في الحياة 1746 02:16:19,333 --> 02:16:20,207 لا شيء 1747 02:16:51,000 --> 02:16:53,040 ماذا تفعلين هنا في هذه الساعة؟ 1748 02:16:53,166 --> 02:16:55,915 أخبرتني أن لا أثق في الآخرين ولكن رأيت ذلك بأم عيني 1749 02:16:56,041 --> 02:16:57,499 ما رأيت غير صحيح، فيني 1750 02:16:57,666 --> 02:16:59,165 أنت سوف تطبخ أي حكاية إذا قمت بالاستماع 1751 02:16:59,291 --> 02:17:04,165 أنا فتاة مجنونة أنا مازلت هنا بعدما شاهدت كل ذلك 1752 02:17:04,291 --> 02:17:05,790 يجب أن ألعن نفسي 1753 02:17:06,000 --> 02:17:09,165 لا يوجد شيء بيننا هي قالت أحبك، ليس أنا 1754 02:17:09,375 --> 02:17:10,624 هي قبلتني، أنا لم أفعل 1755 02:17:10,791 --> 02:17:12,249 أنا ليس لدي أي رأي حولها 1756 02:17:12,416 --> 02:17:14,749 ألا تحبها؟ لا - 1757 02:17:14,916 --> 02:17:17,124 هل يمكن أن تقول لها ذلك في وجهها ؟ 1758 02:17:17,916 --> 02:17:19,499 لست بحاجة لقول ذلك لها 1759 02:17:19,666 --> 02:17:22,874 كيف لي بإقناعك بأني أحبك؟ أخبريني 1760 02:17:23,416 --> 02:17:26,124 تزوجني إذن ، و ذلك غدا أيضا 1761 02:17:26,375 --> 02:17:27,082 غدا ؟ 1762 02:17:27,375 --> 02:17:30,124 ... في هذه الحالة هل ستتزوجني أم لا ؟ 1763 02:17:30,666 --> 02:17:33,790 أنا أحبك ، لا ، أنت حياتي 1764 02:17:33,916 --> 02:17:36,415 لا أستطيع العيش بدونك 1765 02:17:36,791 --> 02:17:40,915 من فضلك لا تجعلني أبكي بعد الآن 1766 02:17:46,666 --> 02:17:51,290 أنت ما زلت تحبيني بعد رؤية فتاة تقبلني 1767 02:17:51,666 --> 02:17:53,499 انا محظوظ لأحصل عليك 1768 02:17:54,041 --> 02:17:55,499 أحبك يا عزيزتي 1769 02:17:58,791 --> 02:18:00,249 نحن سنتتزوج غدا 1770 02:18:05,750 --> 02:18:07,165 من هو ريشي ؟ 1771 02:18:07,875 --> 02:18:10,040 لا شيء، يبدو انه حصل عليك بعد أن أدخلك الى المستشفى 1772 02:18:10,250 --> 02:18:10,999 الطبيب أخبرني 1773 02:18:11,166 --> 02:18:12,790 ... أخي 1774 02:18:14,375 --> 02:18:15,999 أنا أريد أن أخبرك أشياء كثيرة 1775 02:18:23,750 --> 02:18:25,540 لا أعرف ما سوف تقول لأبي 1776 02:18:25,750 --> 02:18:27,915 لا أستطيع العيش حتى يوم واحد دون ريشي 1777 02:18:28,041 --> 02:18:30,165 أنا لن آتي من دون ريشي 1778 02:18:36,250 --> 02:18:38,499 فينامرا التي لم تطلب أي شيء حتى الآن 1779 02:18:38,666 --> 02:18:40,999 اليوم قد أحضرتك و تقول أنك رجلها 1780 02:18:41,166 --> 02:18:43,832 أنا لا أعرف ماذا أقول 1781 02:18:44,166 --> 02:18:46,374 ليس لدينا أي اعتراضات لزواجكم 1782 02:18:46,541 --> 02:18:50,124 لكن الزواج غدا سريع لن يطرأ أي تغيير في ذلك، أمي - 1783 02:18:50,375 --> 02:18:51,415 علينا الزواج غدا 1784 02:18:51,541 --> 02:18:54,165 أنت لا تمانع حول ذلك، قم بإجراء بسيط للزواج في المعبد 1785 02:18:54,291 --> 02:18:56,665 لدي مشاكلي سأخبركم حول هذا الموضوع في وقت لاحق 1786 02:18:56,791 --> 02:19:00,540 غدا هو يوم الاثنين الميمون تعال إلى المعبد الساعة 8 صباحا 1787 02:19:00,666 --> 02:19:01,915 ما هذا النقاش في الليل؟ 1788 02:19:02,125 --> 02:19:05,874 الزواج يعني الأبراج و ان تتطابق التواريخ مع بعض 1789 02:19:06,041 --> 02:19:07,415 كيف يمكنكم مناقشة وتسوية ذلك؟ 1790 02:19:07,625 --> 02:19:09,540 نحن لا نعطي قيمة للنقاش أيضا؟ 1791 02:19:09,666 --> 02:19:11,915 بما أن قلوبهم موحدة لا داعي لكل هذا 1792 02:19:12,125 --> 02:19:13,415 ماذا يزعجك في هذا؟ 1793 02:19:13,666 --> 02:19:15,540 عندما يأتي الأمر مرة لا شيء يمكن أن يوقفه 1794 02:19:15,666 --> 02:19:17,540 هذه أمنية الله 1795 02:19:17,791 --> 02:19:19,415 أنا قادم إلى الأمر مباشرة 1796 02:19:20,041 --> 02:19:23,624 فينامرا ، في كل هذه السنوات من العيش معا 1797 02:19:23,791 --> 02:19:28,624 ألم تحبيني حتى يوم واحد ، ساعة أو دقيقة ؟ 1798 02:19:28,875 --> 02:19:30,707 .. لك لا تتسرعي - 1799 02:19:30,916 --> 02:19:32,999 أنا سألت مع المشاعر جاوبي عليه مع الشعور 1800 02:19:33,250 --> 02:19:34,749 لماذا تمزح الآن ؟ 1801 02:19:34,916 --> 02:19:37,915 انه يمزح سآتي غدا الى المعبد صباحا 1802 02:19:38,041 --> 02:19:39,249 الى اللقاء 1803 02:19:39,875 --> 02:19:41,624 تعال الى المعبد أخي 1804 02:19:51,416 --> 02:19:52,249 أخي 1805 02:19:56,041 --> 02:19:59,165 يدك صلبة هل تعمل حقا في الكلية؟ 1806 02:19:59,375 --> 02:20:03,290 لاشيء ، توقعت أن يكون أستاذ اللغة الهندية مثل الشاعر كابير أو كاليداس 1807 02:20:03,500 --> 02:20:04,749 أنت ذكي 1808 02:20:06,666 --> 02:20:09,249 نحن نريد فايشو 1809 02:20:09,541 --> 02:20:10,874 فايشو تريدك أنت 1810 02:20:11,041 --> 02:20:13,124 هذا يعني أننا أيضا نريدك 1811 02:20:15,375 --> 02:20:18,665 لقد تكلمت مع أبي انه يريد مقابلتك 1812 02:20:18,875 --> 02:20:22,790 إذن ، لنذهب إليه غدا غدا ؟ - نعم ، غدا - 1813 02:20:28,375 --> 02:20:32,040 أخي أقنع بالفعل أبي 1814 02:20:32,166 --> 02:20:35,790 يجب علينا أن نلتقي قبل أن يتغير مزاجه 1815 02:20:38,541 --> 02:20:42,165 سآتي، ليس فقط من أجلك ولكن من أجل والدك أيضا 1816 02:20:43,125 --> 02:20:45,999 أنا لا أحب أن أجعله ينتظر طويلا من أجلي 1817 02:21:10,541 --> 02:21:14,540 هل لديك رقم الأستاذ ؟ لا تقلق عمي. أنا أحاول - 1818 02:21:14,750 --> 02:21:18,665 هل هو الرقم الصحيح؟ أنا أحاول العثور عليه. يمكنك الذهاب - 1819 02:21:27,791 --> 02:21:29,749 فينامرا انه لا يجيب على الهاتف 1820 02:21:30,000 --> 02:21:32,499 حاولي من هاتفكِ ، تكلمي معه 1821 02:21:43,166 --> 02:21:46,540 لقد انقضى الوقت الميمون هل العريس قادم أم لا؟ 1822 02:21:46,666 --> 02:21:49,874 كيف يمكنه أن يأتي ؟ لقد هرب منذ مدة 1823 02:21:50,166 --> 02:21:54,165 كنت أعلم ذلك ، إذا قمت بتحديد الزواج ليلة الأمس و الزواج غدا ، هذا ما سيحدث 1824 02:21:54,375 --> 02:21:55,290 ما هذا ؟ 1825 02:21:55,416 --> 02:21:58,915 إذن ماذا ؟ أنت لم تثق في أشخاص مثلي و وثقت بأشخاص خائنين 1826 02:21:59,041 --> 02:22:03,040 لماذا ما تزال هنا؟ اذهب الى كالاماندير من أجل التسوق 1827 02:23:16,416 --> 02:23:18,790 لم أكن أتوقع منك أن توافق على ريشي 1828 02:23:33,750 --> 02:23:35,624 كنت أنتظر بفارغ الصبر أن ألتقي بك 1829 02:23:35,791 --> 02:23:37,749 أنا أيضا ، كنت أنتظرك بفارغ الصبر 1830 02:23:41,916 --> 02:23:48,499 جيد ريشي ، لقد أثرت على فايشالي بالمحبة ليس بالخوف 1831 02:23:48,666 --> 02:23:50,499 هذا هو السبب في أنها وقعت في الحب معك 1832 02:23:51,000 --> 02:23:53,290 هذا ليس خطأها هذا الجيل تخمينه هكذا 1833 02:23:53,500 --> 02:23:55,540 لم تقدر على العثور على الحب في المنزل فحاولت العثور عليه في الشارع 1834 02:23:55,750 --> 02:24:01,040 مثل العثور على كلب بوميرانيا في الشارع ، هي وجدتك 1835 02:24:01,250 --> 02:24:07,665 لكنها لم تعلم بأنه كلب الشرطة ليحاول القبض عليَ ، ليس كلب بوميرانيا 1836 02:24:09,500 --> 02:24:12,290 هل أنت تشعرين بأنك تشاهدين برنامج ''عرض الواقع''؟ 1837 02:24:14,458 --> 02:24:18,499 انه ليس هنا لكي يهز ذيله لكِ إنما هو هنا ليعضني 1838 02:24:19,166 --> 02:24:20,874 هل أنت بطل كبير لمجرد النزول من مروحية؟ 1839 02:24:21,125 --> 02:24:24,540 أنا أيضا لدي مشجعين مثلك في الواقع ، قسم شرطتك أيضا 1840 02:24:24,916 --> 02:24:29,665 صديقك المقرب هو من أعطانا المعلومات لقتلك 1841 02:24:30,666 --> 02:24:31,790 كان عليَ قتلك هناك 1842 02:24:31,916 --> 02:24:33,374 لكنها قالت انها لن تأتي بدونك 1843 02:24:33,541 --> 02:24:34,749 على ما يبدو انه الحب 1844 02:24:34,916 --> 02:24:38,790 انه ليس هنا ليصبح زوجك و لكنه هنا من أجلي 1845 02:24:39,125 --> 02:24:41,665 ماذا تعرفين عنه ؟ الحب اللعين 1846 02:24:41,791 --> 02:24:43,665 ''هل لديك ''بي بي 1847 02:24:44,291 --> 02:24:47,999 ''خذ حبة دواء اذا كان لديك ''بي بي اتصل بالاسعاف اذا كانت لديك ازمة قلبية 1848 02:24:48,166 --> 02:24:51,540 لأني سأقوم بضربك و هذا ما يؤدي لموتك بجلطة دماغية بالاضافة الى سكتة قلبية 1849 02:24:52,166 --> 02:24:55,540 لقد وعدت بأن أقبض عليك حياً 1850 02:24:56,541 --> 02:24:59,749 أنا الذي جعلت غوبتا يجري ذلك الاتصال 1851 02:25:04,291 --> 02:25:08,790 أردت أن ألتقيك باستخدامها ليس القبض عليك باستعمال حبها 1852 02:25:09,000 --> 02:25:10,749 هذا هو السبب لقتلي لينجا 1853 02:25:11,541 --> 02:25:14,249 انا الذي هاجمت فايشالي بنفسي و جعلت كأن شآنكار آنــآ قام بذلك 1854 02:25:19,666 --> 02:25:22,249 كنت أتوقع أنك سوف تأتي ولكنه هو الذي أتى 1855 02:25:22,416 --> 02:25:25,749 قبل أن يلتقي بـشانكآر آنــآ انا الذي قضيته عليه أيضا 1856 02:25:29,416 --> 02:25:30,790 لا تقتلني 1857 02:25:37,666 --> 02:25:41,082 رجالنا قاموا بغلطة فادحة و فايشالي سوف تعود إليك 1858 02:25:41,291 --> 02:25:43,624 بما أنها أحبتني هي قامت بإحضاري الى هنا 1859 02:25:43,791 --> 02:25:48,415 هل غوبتا من معجبيك ؟ انه يحبني منذ ولادته 1860 02:25:52,125 --> 02:25:55,415 غوبتا ، أيَ شخص هو الثاني بعدك في التمثيل الماكر 1861 02:25:55,875 --> 02:25:57,749 ماذا دعوتني ؟ كلب شرطة ؟ 1862 02:25:57,916 --> 02:26:02,415 إذا أنت ذكي و تقوم بالأعمال بقتل الناس و تخوفيهم 1863 02:26:02,625 --> 02:26:08,624 كيف ينبغي أن تكون ذكيا جدا أنا الذي دربتهم على حماية هؤلاء الناس 1864 02:26:12,000 --> 02:26:15,290 أخبرتك أنه ليس شخص عادي حيث قام بمخادعتها 1865 02:26:15,916 --> 02:26:16,540 انه ساحر 1866 02:26:16,666 --> 02:26:19,957 صحيح ، هل تعرف نهاية هذا العرض؟ 1867 02:26:20,166 --> 02:26:24,124 قوات الانتربول سوف تكون هنا في 5 دقائق سوف نأخذك لمنزلك الحقيقي 1868 02:26:24,291 --> 02:26:25,624 لهذا أنت حيَ 1869 02:26:25,791 --> 02:26:27,249 هل تعرف من سيكون برفقتهم؟ 1870 02:26:27,416 --> 02:26:29,749 فاضحك المعجب غوبتا 1871 02:26:31,500 --> 02:26:33,874 هل تعتقد أنك سوف تعيش لمدة 5 دقائق؟ 1872 02:26:34,041 --> 02:26:37,749 ماهذه الشجاعة التي تملك حيث جعلتك تكون هنا ؟ هذه امبراطوريتي 1873 02:26:37,916 --> 02:26:40,540 كلهم رجالي سوف يقطعونك الى أجزاء 1874 02:26:40,750 --> 02:26:42,915 يجب أن يموت موتا مؤلما خلال 5 دقائق 1875 02:26:43,125 --> 02:26:46,499 لا بد لي أن أسمع صوته يبكي لأنه تجرأ على عبور طريقي 1876 02:26:46,666 --> 02:26:48,499 لا يجب أن يموت بسهولة 1877 02:28:06,416 --> 02:28:09,915 أنا لا أثق في الأسلحة لكن أثق في شجاعتي 1878 02:28:10,041 --> 02:28:11,749 هيا اقتله - 1879 02:28:36,791 --> 02:28:40,124 انهض ... انهض 1880 02:28:42,416 --> 02:28:44,124 كيف أمكنك قتله؟ 1881 02:28:44,291 --> 02:28:48,040 كان ولي العهد بعدي كان الدون المقبل بعدي 1882 02:28:48,250 --> 02:28:53,124 هل في وظيفة الحكومة أن يكون خلفهم ابنك أو أبنائهم ؟ 1883 02:29:00,166 --> 02:29:02,499 أنت المسؤولة عن كل هذا 1884 02:29:02,666 --> 02:29:05,540 القرد يحمل أولاده الصغار على ظهره عند عبوره الماء 1885 02:29:05,666 --> 02:29:08,207 حتى فقط لا يغرق 1886 02:29:08,416 --> 02:29:10,374 اذا غرق فبعدها لن تكون هنا عاطفة عليه 1887 02:29:10,541 --> 02:29:12,749 حتى الآن أردت القبض عليك حيا 1888 02:29:13,000 --> 02:29:14,790 إذا قمت بخدشها على جسدها فقط 1889 02:29:15,000 --> 02:29:16,790 فلن تحصل الشرطة على جسدك ايضا 1890 02:29:17,000 --> 02:29:19,040 سوف أقتلها ، دعني أرحل 1891 02:29:19,166 --> 02:29:22,165 أتركها سوف أقتلها - 1892 02:29:22,416 --> 02:29:24,499 أنت لا تعرف السكين حول رقبتك ، أتركها 1893 02:29:24,666 --> 02:29:27,165 لن أتركها أتركها - سوف أقتلها 1894 02:29:27,916 --> 02:29:28,999 سوف أقتلها 1895 02:29:38,500 --> 02:29:40,165 في الأخير حصلنا على النذل 1896 02:29:42,125 --> 02:29:44,540 لا داعي للاستعجال ، خذوه على مهل لماذا ؟ - 1897 02:29:44,666 --> 02:29:46,374 إذا تسرعتم سوف يتم ازالة الرصاصة 1898 02:29:46,541 --> 02:29:47,915 إذا تسرعتم سوف يتم ازالة ساقه 1899 02:29:48,041 --> 02:29:49,332 لكن يجب أن نأخذه حيا 1900 02:29:49,541 --> 02:29:51,874 يكفي لو كان حيا لا حاجة للأرجل 1901 02:29:54,291 --> 02:29:55,999 خذوا هذا النذل بعيدا 1902 02:29:59,791 --> 02:30:01,874 حتى الشرطة الأجنبية تأتي متأخرة 1903 02:30:04,791 --> 02:30:07,790 سوف أخبرك بعض الأكاذيب و أكشف لكِ بعض الحقائق 1904 02:30:07,916 --> 02:30:09,165 هذا واجبي 1905 02:30:12,000 --> 02:30:14,165 تعالِ ، لديَ كلام كثير 1906 02:30:15,125 --> 02:30:16,290 هذا ما حدث 1907 02:30:16,416 --> 02:30:17,665 ريشي لم يفعل أي شيء خاطئ ؟ 1908 02:30:17,875 --> 02:30:20,040 لقد قام بواجبه ماذا تقولين فايشالي ؟ 1909 02:30:20,250 --> 02:30:24,165 نعم فينامرا ، ذكريات ريشي فقط التي ستكون معي 1910 02:30:24,291 --> 02:30:26,249 ريشي سوف يكون معكِ وحدك 1911 02:30:27,666 --> 02:30:29,540 سوف أكمل دراستي بسعادة 1912 02:30:29,791 --> 02:30:32,249 هذا المكان حسن ، هل هناك موافقة ؟ 1913 02:30:32,416 --> 02:30:34,499 أي موافقة ؟ هذا يعني ان تكون نباتي فقط 1914 02:30:34,750 --> 02:30:36,957 لا تأتي معي - ليس هكذا فيني لا تلمسني - 1915 02:30:37,166 --> 02:30:38,374 هذا يعني أنك لا تستطيع رؤية فتاة واحدة فقط 1916 02:30:38,541 --> 02:30:41,749 هذا كان فقط قبل مقابلتك هذا يعني أنك تكذب دائما - 1917 02:30:41,916 --> 02:30:44,415 دائما اخبرك انه دائما يخفي أشياء كثيرة عنا 1918 02:30:44,625 --> 02:30:45,540 هل أخبرها ؟ لا - 1919 02:30:46,000 --> 02:30:47,000 ت 1920 02:30:47,001 --> 02:30:48,001 تم 1921 02:30:48,002 --> 02:30:49,003 تمت 1922 02:30:49,004 --> 02:30:50,004 تمت ا 1923 02:30:50,005 --> 02:30:51,005 تمت ال 1924 02:30:51,006 --> 02:30:52,006 تمت الت 1925 02:30:52,007 --> 02:30:53,007 تمت التر 1926 02:30:53,008 --> 02:30:54,008 تمت الترج 1927 02:30:54,009 --> 02:30:55,009 تمت الترجم 1928 02:30:55,010 --> 02:30:56,010 تمت الترجمة 1929 02:30:56,011 --> 02:30:57,011 تمت الترجمة ب 1930 02:30:57,012 --> 02:30:58,012 تمت الترجمة بو 1931 02:30:58,013 --> 02:30:59,013 تمت الترجمة بوا 1932 02:30:59,014 --> 02:31:00,014 تمت الترجمة بواس 1933 02:31:00,015 --> 02:31:01,015 تمت الترجمة بواسط 1934 02:31:01,016 --> 02:31:02,016 تمت الترجمة بواسطة 1935 02:31:02,017 --> 02:31:03,017 l تمت الترجمة بواسطة 1936 02:31:03,018 --> 02:31:04,018 le تمت الترجمة بواسطة 1937 02:31:04,019 --> 02:31:05,019 le p تمت الترجمة بواسطة 1938 02:31:05,020 --> 02:31:06,020 le pr تمت الترجمة بواسطة 1939 02:31:06,021 --> 02:31:07,021 le pri تمت الترجمة بواسطة 1940 02:31:07,022 --> 02:31:08,022 le prin تمت الترجمة بواسطة 1941 02:31:08,023 --> 02:31:09,023 le princ تمت الترجمة بواسطة 1942 02:31:09,024 --> 02:31:10,024 le prince تمت الترجمة بواسطة 1943 02:31:10,025 --> 02:31:11,025 le prince Z تمت الترجمة بواسطة 1944 02:31:11,026 --> 02:31:12,026 le prince ZA تمت الترجمة بواسطة 1945 02:31:12,027 --> 02:31:13,027 le prince ZAK تمت الترجمة بواسطة 1946 02:31:13,028 --> 02:31:14,028 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة 1947 02:31:14,029 --> 02:31:51,000 le prince ZAKI تمت الترجمة بواسطة حصري لمنتدى الأفلام المترجمة www.startimes.com