1
00:00:34,000 --> 00:00:38,600
** الــقـــــتــل **

2
00:00:39,400 --> 00:00:43,400
بطولة:
(ستيرلنج هيدن)

3
00:00:50,500 --> 00:01:00,400
قــــام بالـتـرجمة
(عـــــمرو)
BlazingAMR@yahoo.com

4
00:01:01,400 --> 00:01:15,400
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>

5
00:01:55,900 --> 00:01:59,500
إخــراج
**(( ستـانلى كيـوبـريك ))**

6
00:02:03,000 --> 00:02:06,100
الحصان(لاكى آرو) فى المقدمة
و(بيربل شادو) وراءه

7
00:02:06,600 --> 00:02:10,700
بعد ظهر السبت الساعة 3:45
فى الأسبوع الأخير من سبتمبر

8
00:02:10,800 --> 00:02:14,500
مارفين أنجر كان الشخص الوحيد بين مائة الف فى الحلبة

9
00:02:14,600 --> 00:02:17,200
الذى لم يشعر بالإهتمام تجاه السباق الخامس

10
00:02:17,400 --> 00:02:21,700
كان غير شغوف بمسابقات الخيول
ولديه إحتقار عميق للمقامرات

11
00:02:21,900 --> 00:02:26,000
برغم ذلك , راهن بخمسة دولارات على كل حصان فى السباق الخامس

12
00:02:26,200 --> 00:02:30,900
كان يعرف أن هذا النظام الغريب فى المقامرة
سيؤدى حتماً للخسارة

13
00:02:31,100 --> 00:02:35,500
ولكنه لم يهتم
..و فكر:ماذا تعنى خسارة ثلاثين دولاراً

14
00:02:35,600 --> 00:02:39,300
فى مقابل المبلغ الهائل الذى يقصده

15
00:02:39,500 --> 00:02:43,300
زجاجةشراب(جنجر)من فضلك -
حالاً -

16
00:02:46,800 --> 00:02:50,100
حظاً سعيداً
ربما يربح الرهان اى شخص

17
00:02:50,300 --> 00:02:52,300
ربما

18
00:02:52,500 --> 00:02:55,600
إنه موجود فى شباك رهانات الخمس دولارات

19
00:02:59,600 --> 00:03:02,100
ياله من زحام هنا -
نعم -

20
00:03:10,300 --> 00:03:13,500
هاهو (بيربل شادو ) فى المقدمةبمسافة

21
00:03:13,700 --> 00:03:16,400
و(لاكى آرو)الثانى بثلاثة فواصل

22
00:03:16,500 --> 00:03:19,700
و (ستوبواتش) هو الثالث بفاصل واحد

23
00:03:28,800 --> 00:03:31,300
و(ستوبواتش)يتحرك بسرعة من الخارج

24
00:03:31,400 --> 00:03:34,600
لاكى آرو و بيربل شادو و ستوبواتش بجانب بعضهم

25
00:03:34,700 --> 00:03:38,000
إنهم(لاكى آرو)و(بيربل شادو)و(ستوبواتش)ِ

26
00:03:43,800 --> 00:03:47,500
بيربل شادو هو ثانى السباق
و(لاكى آرو) هو الثالث

27
00:03:47,600 --> 00:03:50,400
و(ساوثرن ستار) هو الرابع

28
00:04:00,000 --> 00:04:05,200
( 504شارع سوولف )
(شقة 4ب , الساعة الثامنة)

29
00:04:12,500 --> 00:04:15,400
...فى إنتظار نتيجة السباق الرسمية

30
00:04:15,500 --> 00:04:18,400
...بدأ يشعر أن له دوراً فى العملية

31
00:04:18,500 --> 00:04:23,500
مثل دور قطعة أحجيات
لها تصميم معروف دوره

32
00:04:23,600 --> 00:04:25,900
...فقط إكتمال القطع الآخرى

33
00:04:26,000 --> 00:04:30,300
هو ما يظهر الصورة الكبيرة
التى تخيلها

34
00:04:32,200 --> 00:04:36,000
*نتيجة السباق الخامس الرسمية*

35
00:04:55,000 --> 00:04:57,100
25 دولار

36
00:04:59,100 --> 00:05:04,100
قبل ذلك بساعة فى مكان آخر من المدينة

37
00:05:04,200 --> 00:05:08,900
الحارس(راندى كينان) كانت لديه بعض الأعمال

38
00:05:09,100 --> 00:05:11,400
أهلاً (تينى) , كيف الحال؟

39
00:05:11,500 --> 00:05:13,900
كالمعتاد , أحتسى شراباً

40
00:05:14,000 --> 00:05:16,200
أراك لاحقاً

41
00:05:20,700 --> 00:05:23,300
عمت مساءً يا(راندى)؟
كيف الحال معك ؟

42
00:05:23,400 --> 00:05:27,600
ما الداعى للتلميح يا(ليو)؟
لم تكن لتصدقنى بأى حال

43
00:05:27,700 --> 00:05:31,800
أعتقد أن حالك ممتاز
تقود سيارة

44
00:05:31,900 --> 00:05:36,400
تعيش فى شقة فاخرة -
أحب أن أعيش فى بحبوحة , ألديك مانع ؟ -

45
00:05:36,500 --> 00:05:38,600
أبداً

46
00:05:38,700 --> 00:05:43,700
طالما لم تنس إلتزامك لى
فأنا واثق أن هذا مجرد سهو

47
00:05:43,800 --> 00:05:49,100
أنا واثق أن رجلاً فى مركزك
لا يتعمد ان يعادى دائنيه

48
00:05:49,200 --> 00:05:51,600
أنا أعرف يا(ليو) أننى لابد أن أدفع

49
00:05:51,800 --> 00:05:55,600
و أنا توّاق لسداد دينى مثلك
ولكنى لا أملك المال

50
00:05:55,800 --> 00:05:59,200
حسناً , كلنا تضيق بنا الظروف كل فترة

51
00:05:59,900 --> 00:06:03,700
إفترض أننا جعلناها ألف دولار
سنعيد كتابة مبلغ الديْن

52
00:06:03,800 --> 00:06:09,000
أنا أعطيك متنفساً , بداية جديدة -
ليو , أنا مفلس تماماً , هل تفهم؟  -

53
00:06:09,100 --> 00:06:12,800
ليس لدى حتى ألف سِنت
ولكن إذا إنتظرتنى إسبوعين

54
00:06:12,900 --> 00:06:16,700
ربما نستطيع ترتيب هذا
بضمانات مناسبة بالطبع

55
00:06:16,800 --> 00:06:20,400
أنت تعنى"من أين سآتى بالمال"ِ
لا أستطيع إخبارك

56
00:06:20,500 --> 00:06:24,800
لكنها ستكون صفقة جيدة
وسأكون قادراً على السداد مثل ماكينة القمار

57
00:06:25,000 --> 00:06:28,200
أسبوعين تقول , لا أكثر؟ -
ربما أقل من هذا -

58
00:06:28,300 --> 00:06:33,100
أنت تعلم أننى لا أستطيع خداعك
لا أستطيع تحمل تبعات هذا

59
00:06:33,200 --> 00:06:38,000
أنا سعيد لهذا , كنت أنوى أن آخذ موقفاً آخر
...و لكن بما أنك حررتنى

60
00:06:38,100 --> 00:06:40,800
...من هذه الضرورة الكريهة -
إتفقنا إذاً ؟ -

61
00:06:41,000 --> 00:06:43,300
سأدفع لك ال2500 خلال إسبوعين؟

62
00:06:43,400 --> 00:06:47,800
بالإضافة ل400 دولار, المجموع 3000 دولار
هذه فائدة إضافية بالطبع

63
00:06:48,000 --> 00:06:50,200
أعتقد أن هذا مرضِ

64
00:06:50,800 --> 00:06:53,500
لا يمكننى أن أقول لا -
شكراً لك يا(راندى)ِ -

65
00:06:53,600 --> 00:06:56,000
كنت واثقاً أنك ستفهمنى

66
00:06:56,100 --> 00:06:58,600
إعتنى بنفسك

67
00:06:58,700 --> 00:07:02,700
سأعتنى بنفسى
هذا هو تخصصى

68
00:07:04,000 --> 00:07:06,800
فى السابعة مساءً من نفس اليوم
(جونى كلاى)

69
00:07:06,900 --> 00:07:11,800
ربما هو أهم قطعة فى الأحجيات  الناقصة
فهو من صممها

70
00:07:11,900 --> 00:07:15,900
أياً من هؤلاء الرجال ليس مجرماً بطبعه
فكلهم لديهم وظائفهم

71
00:07:16,000 --> 00:07:20,600
كلهم يعيشون حياة طبيعية و محترمة
و لكن كلٍ لديهم مشاكله

72
00:07:20,700 --> 00:07:23,100
و كلهم لديه بعض اللصوصية فى طبعه

73
00:07:23,200 --> 00:07:26,800
خذى عندك(أنجر) مثلاً
صاحب هذه الشقة

74
00:07:26,900 --> 00:07:30,900
إنه يساهم بالمال اللازم للعملية
و يدعنى أعيش هنا

75
00:07:31,300 --> 00:07:35,500
إنه بائع كتب
ظل يعمل لنفس الشركة لعشر سنوات

76
00:07:35,600 --> 00:07:39,400
الغلطة التى وقعت فيها من قبل يا(فاى)ِ
أننى كنت أسعى وراء الفضلات

77
00:07:39,500 --> 00:07:42,400
خمسة سنوات علمتنى شيئاً واحداً

78
00:07:42,500 --> 00:07:45,400
إذا أتيحت لك الفرصة
فتأكد أن الجائزة تستحق المخاطرة

79
00:07:45,600 --> 00:07:49,300
سيقبضون عليك فى سرقة عشرة دولارات
بنفس السرعة عندما تسرق مليون دولار

80
00:07:49,400 --> 00:07:53,900
أنت غير مضطر أن تقنعنى بأى شيء
أنت تعلم أننى معك فى أى شيء

81
00:07:54,100 --> 00:07:57,200
لقد كنت كذلك دائماً
منذ كنا أطفالاً

82
00:07:57,400 --> 00:08:01,900
لقد آمنت بك دائماً
وبكل شيء أخبرتنى به

83
00:08:02,000 --> 00:08:06,900
هذه الخمسة سنوات التى غبت فيها
أعلم أنها كانت فظيعة لك

84
00:08:07,100 --> 00:08:11,700
أعنى...أن تكون مسجوناً لابد أنه شيء فظيع

85
00:08:13,600 --> 00:08:18,300
أتعرف؟
...ربما يبدو لك هذا مضحكاً , ولكن

86
00:08:18,500 --> 00:08:21,500
...إنتظارك كل هذه السنوات و البقاء وحدى

87
00:08:21,700 --> 00:08:25,100
كان كما لو تكن  مسجوناً بالداخل

88
00:08:25,300 --> 00:08:27,800
ولكن كأننى كنت مسجونة بالخارج

89
00:08:28,800 --> 00:08:33,000
أنظر لى , أول مرة أنفرد بك منذ خمس سنوات
و ألقى خُطباً

90
00:08:33,100 --> 00:08:36,800
كل شيء سيكون بخير
أعدك بهذا

91
00:08:36,900 --> 00:08:41,000
إحرص أن تكون مصيباً فى هذا يا(جونى)ِ
أنا لا أصلح لأى شخص آخر

92
00:08:41,100 --> 00:08:46,000
أنا لست جميلة و لست ذكية
أرجوك لا تدعنى وحيدة ثانيةً

93
00:08:46,100 --> 00:08:49,100
لا شيء سيحدث
ليس هذه المرة

94
00:08:50,700 --> 00:08:55,900
أعتقد أننى سأدعك تذهب الآن
لابد أن عليك الكثير لتفعله

95
00:08:57,400 --> 00:08:59,900
متى سأراكِ ثانيةً ؟ -
ليلة السبت -

96
00:09:00,000 --> 00:09:02,800
سنكون على الطائرة معاً
إسمعى يا(فاى)ِ

97
00:09:02,900 --> 00:09:05,900
حتى ينتهى الأمر
أريدك أن تبتعدى عن كل شيء

98
00:09:06,100 --> 00:09:10,400
..إذا لم يكن هناك أى شيء أفعله -
لا , فقط إحجزى تذاكر الطائرة -

99
00:09:10,700 --> 00:09:14,800
و أخبريهم فى المكتب أنكِ ستسافرين
أخبريهم أنكِ ستتزوجين

100
00:09:14,900 --> 00:09:17,300
لا أريد أن أقول وداعاً

101
00:09:19,300 --> 00:09:21,700
مرحباً يا (مارف), كنا نتحدث عنك

102
00:09:21,800 --> 00:09:24,400
أهلاً(جونى),أهلاً آنسة(فاى)ِ -
مرحباً -

103
00:09:24,500 --> 00:09:26,700
آمل أنه شيء لطيف عنى -
نعم -

104
00:09:26,900 --> 00:09:29,800
جونى كان يخبرنى كم أنت صديق رائع

105
00:09:29,900 --> 00:09:33,000
فاى كانت سترحل حالاً , أليس كذلك ؟ -
لا تستعجلون بسببى -

106
00:09:33,100 --> 00:09:35,800
لقد تأخرت على ميعادها -
هذا صحيح -

107
00:09:35,900 --> 00:09:40,600
ستتصل بى , أليس كذلك؟ -
نعم , سأفعل فقط ما أخبرتك -

108
00:09:43,300 --> 00:09:47,200
لطيف أن أراك ثانيةً يا سيد(أنجر)ِ
إعتنى ب(جونى)ِ

109
00:09:47,300 --> 00:09:51,200
لا يوجد شيء لن أفعله ل(جونى)ِ -
أراك لاحقاً -

110
00:09:52,300 --> 00:09:54,900
قبل ذلك بنصف الساعة
تقريباً الساعة 6:30

111
00:09:55,000 --> 00:09:58,500
(مايك أورايلى)
ساقى الحلبة عاد للمنزل

112
00:09:58,600 --> 00:10:00,900
(روثى)
لقد عدت

113
00:10:37,000 --> 00:10:38,800
الساعة 7:15 مساءً

114
00:10:38,900 --> 00:10:43,000
(جورج بيتى)
صرّاف الحلبة , عاد للمنزل

115
00:10:43,100 --> 00:10:45,100
مرحباً

116
00:10:49,700 --> 00:10:51,800
مرحباً

117
00:10:52,900 --> 00:10:55,400
أتشعرين بخير ؟ -
بخير -

118
00:10:55,500 --> 00:10:58,500
كنت مريض اليوم نوعاً ما
أصاب دائماً بألم فى معدتى

119
00:10:58,600 --> 00:11:01,300
ربما لديك ثقب بها
أتعتقد هذا ؟

120
00:11:01,400 --> 00:11:06,000
و كيف يكون لدىّ ثقب فى معدتى ؟ -
و كيف يكون لديك ثقب فى رأسك ؟ -

121
00:11:06,100 --> 00:11:09,900
صُب لى شراباً يا(جورج)ِ
أعتقد أن لدى بعض الآلام أيضاً

122
00:11:10,000 --> 00:11:13,900
شيرى , ألا أستطيع قول أى شيء بدون أن تسخرى منى ؟

123
00:11:14,000 --> 00:11:18,400
أسرع إلى بالشراب با(جورج)ِ
الآلام تتزايد

124
00:11:19,300 --> 00:11:24,900
رأيت اليوم شيئاً لطيفاً و أنا عائد بالقطار
شيء حلو

125
00:11:25,000 --> 00:11:29,200
ماذا ؟ قطعة حلوى ؟ -
لا , ليس قطعة حلوى أيتها الكعكة -

126
00:11:32,200 --> 00:11:34,300
لقد كانوا أناساً

127
00:11:35,300 --> 00:11:37,900
زوجين يجلسان أمامى

128
00:11:38,100 --> 00:11:41,600
لم يكونا شابين بالضبط
أعتقد أن المرأة كانت بمثل سنك

129
00:11:41,700 --> 00:11:46,100
أتعنى هَرِمة قليلاً ؟
بساق واحدة و الأخرى فى القبر ؟

130
00:11:46,200 --> 00:11:48,400
أتودين سماع هذا أم لا ؟

131
00:11:48,500 --> 00:11:51,300
لا أطيق الإنتظار
هيا أذهلنى يا (جورج)ِ

132
00:11:51,500 --> 00:11:56,800
حسناً , كانا أمامى و كنت أستطيع سماع ما يقولان
أو جزءاً منه

133
00:11:57,000 --> 00:12:00,500
...لم يكونا شابين بالضبط -
كانت فى مثل عمرى , قلت بهذا -

134
00:12:00,600 --> 00:12:04,400
ربما كانت كذلك أول القصة , ولكنها لم تعد كذلك

135
00:12:04,500 --> 00:12:07,500
بأى حال
كانت تقول له يا بابا , و هو يقول لها يا ماما

136
00:12:07,600 --> 00:12:12,300
و الذروة من هذه القصة المثيرة ؟
العظة ؟ المغزى ؟

137
00:12:12,400 --> 00:12:16,700
إنسى الأمر , ظننت أننى أستطيع إخبارك
كان يجب أن أعرف

138
00:12:16,900 --> 00:12:19,900
أتراهن أننى أعرف ؟
أراهنك سبعة لخمسة

139
00:12:20,000 --> 00:12:22,100
كفى عن هذا يا(شيرى)ِ

140
00:12:22,200 --> 00:12:25,800
أنا مُتعَب , لا أشعر أننى بخير -
أتريدنى أن أقول لك (يا بابا) ؟ -

141
00:12:25,900 --> 00:12:29,900
أليس هذا هو الأمر ؟ و أنت تنادينى(يا ماما)ِ -
تعرفين كلِ الأجوبة -

142
00:12:30,000 --> 00:12:33,800
هيا إستمر , ربما تكون هذه أخر كلماتك
سأحاول قتلك برفق

143
00:12:33,900 --> 00:12:37,000
يجب أن أخرج
لا أعتقد أن هناك أى شيء للعشاء

144
00:12:37,100 --> 00:12:40,000
بالطبع هناك
هناك كل أنواع الطعام

145
00:12:40,100 --> 00:12:43,600
لحم مشوى و هليون و بطاطس -
لا أشم أى شيء -

146
00:12:43,800 --> 00:12:47,100
هذا منطقى أنت بعيد جداً عنه -
بعيد جداً ؟ -

147
00:12:47,300 --> 00:12:52,300
بالطبع , لا تظن أننى طهوته , اليس كذلك ؟
إنه فى متاجر التسوّق

148
00:12:52,400 --> 00:12:56,400
أخبرينى بشيء واحد من فضلك يا (شيرى)ِ

149
00:12:57,100 --> 00:12:59,400
لِمَ تزوجتينى على أى حال ؟

150
00:12:59,600 --> 00:13:04,500
بربك يا (جورج) , عندما يسأل رجل زوجته هذا السؤال
لا يكون لديه أفضل منه

151
00:13:04,600 --> 00:13:07,400
لِمَ التحدث عن هذا ؟
ربما من الأفضل ألا نفعل

152
00:13:07,500 --> 00:13:11,400
إذا لم يصاب الناس بالصداع
ماذا كان ليحدث لصناعة الأسبيرين ؟

153
00:13:11,500 --> 00:13:13,800
لقد كنتى تحبيننى
قلتى لى ذلك

154
00:13:13,900 --> 00:13:18,300
و أنت قلت لى شيء للذكرى أيضاً
شيئ ما عن الثراء

155
00:13:18,400 --> 00:13:22,800
و إمتلاك شقة فى حى(بارك أفينيو)ِ
و سيارة مختلفة كل يوم

156
00:13:22,900 --> 00:13:28,100
ولكنى لا أهتم بهذا
طالما لدى رجل وسيم قوى مثلك

157
00:13:28,300 --> 00:13:31,700
كان هذا ليصنع فارقاُ , صحيح؟
لو كنت أملك نقوداً

158
00:13:31,800 --> 00:13:36,200
كيف تُعرِّف النقود؟
...إذا كنت تعنى مجموعتك من قروش روزفلت

159
00:13:36,300 --> 00:13:39,400
أعنى نقوداً كثيرة , مئات و آلاف

160
00:13:39,500 --> 00:13:42,800
أنت حقاً لست بخير
أأنت واثق أن الألم فى معدتك ؟

161
00:13:43,000 --> 00:13:45,300
سأحظى بها
مئات الآلاف

162
00:13:45,400 --> 00:13:48,500
ربما نصف مليون -
بالطبع يا عزيزى -

163
00:13:48,600 --> 00:13:52,400
هل تضع العنوان الصحيح
على خطاباتك للقطب الشمالى ؟

164
00:13:52,500 --> 00:13:58,700
إستمرى بالسخرية , إنتظرى لتري
لن تسخرى بهذه الشدة بعد بضعة أيام

165
00:13:58,900 --> 00:14:02,100
أنت جاد
أتظن حقاً أنك ستنال أموالاً كثيرة ؟

166
00:14:02,300 --> 00:14:06,100
أنا لا أعتقد , أنا أعرف -
لم تكن أبداً كذّاباً يا(جورج)ِ -

167
00:14:06,200 --> 00:14:08,500
ليس لديك خيال كافى لتكذب

168
00:14:08,600 --> 00:14:12,200
و لماذا تعتقد أنك ستملك المئات من الآلاف من الدولارات ؟

169
00:14:12,300 --> 00:14:14,600
لأننى أعرف هذا
فقط لا أستطيع البوح بالأمر

170
00:14:14,700 --> 00:14:18,000
ولا حتّى لى ؟ -
لم يكن يجب  حتى أن أذكر الأمر -

171
00:14:18,200 --> 00:14:21,600
ليس لأننى أعترض أو لأننى لا أثق بكِ
....و لكن الرفاق الآخرين

172
00:14:21,800 --> 00:14:26,300
الرفاق الآخرين ؟ -
لا يمكننى البوح بشيء يا (شيرى), فقط لا يمكننى -

173
00:14:26,400 --> 00:14:29,500
هؤلاء الرفاق هم من ستخرج إليهم ؟
لتقابلهم ؟

174
00:14:29,600 --> 00:14:33,200
ليس لهم شأن بهذا
يجب أن أذهب للمدينة قليلاً

175
00:14:33,300 --> 00:14:38,800
حسناً ,إذهب
إذا أردت التصرف هكذا فلن أمنعك

176
00:14:38,900 --> 00:14:41,700
لا يا حبيبتى(شيرى)ِ
لا تغضبى  علىّ

177
00:14:41,800 --> 00:14:44,200
عندما تتزوج إمرأة لخمس سنوات

178
00:14:44,400 --> 00:14:48,200
و زوجها لا يثق بها
لِمَ تتوقع منى العكس ؟

179
00:14:48,400 --> 00:14:52,500
لم تقولين شيئاً كهذا ؟
تعلمين أننى مولع بكِ

180
00:14:52,600 --> 00:14:57,000
أنا لأفعل أى شيء لخاطرك
... لو لم أحبك

181
00:14:57,200 --> 00:15:00,200
لا أريدك أن تفعل لى اى شيء
لا أريدك حتى أن تتحدث معى

182
00:15:00,300 --> 00:15:03,400
إذهب لترى رفاقك , كما تريد -
(شيرى) -

183
00:15:03,600 --> 00:15:07,800
لا تفاجأ حين تعود فلا تجدنى
لا تفاجأ إطلاقاً

184
00:15:08,000 --> 00:15:11,200
من الأفضل لكِ أن تكونى هنا
ستكونين هنا , أليس كذلك ؟

185
00:15:11,300 --> 00:15:13,900
لن تفعلى أى شيء أحمق , صحيح ؟

186
00:15:14,100 --> 00:15:18,900
لا أريد هذا , ولكن طالما لا تثق بى
وليس لديك ذرة إيمان بى

187
00:15:19,000 --> 00:15:21,500
...لو وجدتك أبداً مع رجل آخر

188
00:15:21,700 --> 00:15:25,300
لماذا ؟ ليس لدى فائدة معك
...تقول أنك تقدرنى , وحين يأتى الأمر للجد

189
00:15:25,500 --> 00:15:29,300
.أو لإثبات هذا
تقول شيئاً و تفعل عكسه

190
00:15:31,000 --> 00:15:36,000
يمكننى أن أخبركِ بالقليل عن الامر
حسناً , ربما بمعظمه

191
00:15:36,200 --> 00:15:39,900
و لكن يجب أن تعدينى بكتمان الأمر -
بالطبع يا عزيزى -

192
00:15:41,700 --> 00:15:43,700
ثانية واحدة

193
00:15:46,200 --> 00:15:48,400
مرحباً -
أهلاً -

194
00:15:49,300 --> 00:15:52,300
كيف تخلّصتى من (جورج) ؟ -
ذهب لمكان ما -

195
00:15:52,400 --> 00:15:54,900
مفاجأة سارة
أنا سعيد بإتصالك

196
00:15:57,700 --> 00:16:01,300
أهناك شيء يا صغيرتى ؟ -
لا , لا شيء -

197
00:16:01,800 --> 00:16:05,200
أأُحضر لكِ شراباً ؟ -
لا , لا أعتقد -

198
00:16:05,800 --> 00:16:08,800
بربك الآن
هذه ليست صغيرتى

199
00:16:08,900 --> 00:16:11,600
فال , لقد إتصلت بك ليلة امس -
حقاً ؟ -

200
00:16:11,800 --> 00:16:14,100
لم يكن ثمة مجيب -
أعتقد أننى خرجت -

201
00:16:14,300 --> 00:16:17,700
إتصلت بك أربع مرّات -
عزيزتى , أعتقد أننى كنت بالخارج بمكان ما -

202
00:16:17,800 --> 00:16:19,900
حقاً ؟ ماذا كنت تفعل ؟

203
00:16:20,000 --> 00:16:23,200
لا أعرف
أعتقد اننى كنت أتسكع لأرى الأفلام

204
00:16:23,400 --> 00:16:27,200
فال , لمذا تفعل هذا بى ؟ -
لا أعرف ماذا تقصدين -

205
00:16:27,400 --> 00:16:31,200
أعتد انك تعرف -
حسناً , أنظرى يا سيدة(بيتى)ِ -

206
00:16:31,300 --> 00:16:35,200
ما أفعله هو شأنى الخاص
لم أحاول أبداً أن أتدخل فى حياتك , هل فعلت ؟

207
00:16:35,400 --> 00:16:38,300
لم أسألك أبداً كيف حصلتِ على أى شيء قبل أن تقابلينى

208
00:16:38,400 --> 00:16:40,700
لم تعتد أن تحدثنى هكذا

209
00:16:40,900 --> 00:16:44,900
أنا آسف ياصغيرتى ولكن لا تزعجينى
يجب أن أعيش حياتى على نمط معيّن

210
00:16:45,000 --> 00:16:49,300
لا أطيق صبراً حين تجمعنا أربع جدران -
أنت تعلم كم أنا مجنونة بك -

211
00:16:49,400 --> 00:16:54,500
وأنا مجنون بكِ أيضاً يا حبيبتى
لقد أعطيتك برهاناً على ذلك

212
00:16:54,600 --> 00:16:58,900
نعم ة, و لكن مؤخراً كلما إتصلت بك -
أنا أخرج مرّة كل مدة -

213
00:16:59,000 --> 00:17:02,500
إنتى لديكِ زوج قد ينفق أخر قرش معه عليكِ

214
00:17:02,600 --> 00:17:06,900
لا يسألك عن شيء
حين تعودين من فيلم الظهيرة فى التاسعة مساءً

215
00:17:07,100 --> 00:17:09,800
لا تكونين طمّاعة -
لست طماعة , ولكنى أحبك -

216
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
إذا كان هذا هو الطمع
فأنا أكبر جشعة على وجه الأرض

217
00:17:13,100 --> 00:17:16,100
لا تكونى متشائمة هكذا
فأنتِ لن تأكلينى حياً

218
00:17:16,200 --> 00:17:18,200
ربما سأفعل

219
00:17:21,600 --> 00:17:25,200
ما هما أكثر شيئان يثيران إهتمامك ؟

220
00:17:25,400 --> 00:17:27,700
ماذا ؟ -
المال و النساء ؟ -

221
00:17:27,800 --> 00:17:31,100
هذه طريقة لطيفة لإحراجى -
هما إذاً , صحيح  ؟ -

222
00:17:31,200 --> 00:17:36,100
فليكن , و لكنى أتخيل ماذا تعنين بالمال و النساء

223
00:17:36,200 --> 00:17:40,300
سننال المال
مالاً أكبر مما حلمت , ربما ملايين

224
00:17:40,400 --> 00:17:43,300
حقاً ؟ كيف ؟ -
جورج , هكذا كيف -

225
00:17:43,500 --> 00:17:46,400
إنه ضالع فى أمر كبير -
هذا الأبله ؟ -

226
00:17:46,500 --> 00:17:50,000
أبله من وراءه فائدة
أنت تعلم إنه يعمل فى حلبة السباق

227
00:17:50,100 --> 00:17:53,500
بطريقةٍ ما , ولا تسألنى كيف
أصبحت له علاقات برجل عصابات

228
00:17:53,600 --> 00:17:56,800
سيستولون على حصيلة الرهان فى مكاتب الحلبة

229
00:17:56,900 --> 00:18:00,500
و أخبركِ أنه و رفاقه
سيهربون من الحلبة

230
00:18:00,600 --> 00:18:04,100
هل تصدق هذا ؟(جورج)ِ
إنه أحمق و لكنه ليس كذاباً

231
00:18:04,200 --> 00:18:07,500
إنه مجنون , هذا لم يتم من قبل -
أعرف , أخبرته بهذا -

232
00:18:07,600 --> 00:18:10,500
و لكنه يقول أن السرقة مخطط لها جيداً
و ستحدث

233
00:18:10,700 --> 00:18:15,000
و إذا تدخلت, فربما أنال نصيباً من المال بسهولة

234
00:18:16,000 --> 00:18:19,400
لنفترض أن هذا صحيح
ما دورى أنا فى هذا ؟

235
00:18:20,800 --> 00:18:24,300
أنت تعلم أننى سأترك جورج
و ربما تعلم ايضاً لماذا

236
00:18:24,400 --> 00:18:27,900
مضى لكِ وقت طويل للغاية تقولين هذا يا (شيرى)ِ

237
00:18:29,000 --> 00:18:31,700
كل شيء تغير , كنت سأخبره الليلة

238
00:18:31,800 --> 00:18:34,300
ربما يسيصبح (جورج) غنياً جداً عما قريب

239
00:18:34,500 --> 00:18:38,300
هذا هو كل ما يحتاجه , أليس كذلك ؟ -
سيبقي (جورج) أيضاً -

240
00:18:38,400 --> 00:18:44,300
لنقل أن (جورج) و رفاقه نفذوا العملية
و حصل(جورج) على نصيبه

241
00:18:44,400 --> 00:18:48,400
ربما أستطيع أخذه منه -
أعتقد أنك تستطيع -

242
00:18:50,200 --> 00:18:52,400
و الأخرون ؟ ألديكِ فكرة من يكونوا ؟

243
00:18:52,500 --> 00:18:56,100
لا أعلم هذا فقط
لقد فتشت ملابسه بينما كان يستحم

244
00:18:56,200 --> 00:18:59,200
أنا متأكدة أن (جورج) ذهب إلى هناك الليلة

245
00:19:01,200 --> 00:19:03,900
أعتقد أن لدينا أمراً ما هنا

246
00:19:04,200 --> 00:19:07,300
إذا كان هذا صحيحاً , فستكون اموالاً أكثر مما تظنين

247
00:19:07,500 --> 00:19:10,000
أأنتى مهتمة بحصة(جورج)ِ

248
00:19:10,100 --> 00:19:12,900
سيكون هذا تافهاً بالمقارنة بالأموال كلها

249
00:19:13,100 --> 00:19:17,300
يجب أن نعرف أكثر عن الخطة كلها
أهل قد يخبركِ بالمزيد ؟

250
00:19:17,400 --> 00:19:21,400
أبداً , لقد كان مرتعباً أنه تحدث كثيراً لى

251
00:19:21,700 --> 00:19:25,000
أنا لا أفهم يا(جونى) , من هما الرجلان الآخران

252
00:19:27,000 --> 00:19:31,200
أتعنى أنهما سيكونا فى العملية
و نحن لن نعلم من هما ؟

253
00:19:31,300 --> 00:19:36,200
هذا صحيح , و هما لا يعلمان من أنتم
هذا منطقى , صحيح ؟

254
00:19:36,300 --> 00:19:39,700
....أعتقد و لكن -
هذا منطقى تماماً لى -

255
00:19:39,800 --> 00:19:43,500
و لكن ما حاجتنا لهما إذاً ؟ -
أحدهما لمهمة البندقية -

256
00:19:43,700 --> 00:19:48,000
لا أحد منكم يقدر عليها حتى لو رغبتم
الآخر سيبدأ شٍجاراً فى الحانة

257
00:19:48,100 --> 00:19:52,200
و لِمَ سينالون نصيباً ؟
...أنا لا أعترض على شيء, ولكن

258
00:19:52,400 --> 00:19:57,900
لن أشركهما فى الخطة
سأدفع لهما أموالاً محددة مقابل مهام محددة

259
00:19:58,100 --> 00:20:02,400
و لن يحصلا على نصيب
سينالا سعراً مباشراً لقاء عمل مباشر

260
00:20:02,500 --> 00:20:06,100
إذا لم يعلما عن الخطة الأساسية أو الهدف
فلِمَ سيفعلاها ؟

261
00:20:06,200 --> 00:20:10,000
إنهم رجال واضحة تقبض مقدماً
خمسة آلاف للرجل ذات البندقية

262
00:20:10,200 --> 00:20:13,300
و 2500 للآخر -
من سيدفع هذه الأموال ؟ -

263
00:20:13,500 --> 00:20:18,200
هذا هو دور السيد(مارفين), سيقرضنا 7500$ و يقبضها منا ثروة

264
00:20:18,300 --> 00:20:23,000
كنت أتمنى فعل أكثر
ربما ليس من العدل أن أنال مثل نصيب الجميع

265
00:20:23,100 --> 00:20:26,200
....فكل ما أفعله هو -
قرضك لنا كبير يا (مارف)ِ -

266
00:20:26,300 --> 00:20:30,300
أنت لا تسمع أحداً يشكو -
بالطبع , نحن موافقون على هذا يا (مارف)ِ -

267
00:20:30,400 --> 00:20:35,200
إن كان هذان الرجلان سيقبضان مقدماً
كيف تتأكد أنهما سيفعلا دورهما ؟

268
00:20:35,300 --> 00:20:39,200
أنا أضمنهما لكم , إنهما مأجوران
لا يمكنهما تحمل تبعات الخداع

269
00:20:39,400 --> 00:20:43,400
لو حاولا فسيؤذيان
أى سؤال آخر ؟

270
00:20:45,200 --> 00:20:47,600
حسناً , لنلقى نظرة على هذا

271
00:20:47,800 --> 00:20:51,600
هذا رسم كروكى للحلبة كما أتذكرها

272
00:20:52,200 --> 00:20:55,600
Aراندى , يجب أن تحصل لى على خريطة 1
للمنطقة كلها

273
00:20:55,800 --> 00:21:00,000
جورج و مايك
ستكونا معى فى كل شيء خطوة بخطوة

274
00:21:00,100 --> 00:21:03,300
ستخبرانى بحدوث أى شيء
و سنأخذ فى الحسبان أصغر الإحتمالات

275
00:21:03,400 --> 00:21:07,000
حتى لو كان شيء بتفاهة
وجود عربة نقانق جديدة

276
00:21:07,100 --> 00:21:09,600
...حسناً , بفارق بضعة آلاف

277
00:21:09,800 --> 00:21:13,000
أعتقد أن حجم العملية سيكون مليونان دولار

278
00:21:14,400 --> 00:21:16,500
من المفترض أن يكون هذا المبلغ فى المكاتب

279
00:21:16,700 --> 00:21:20,200
و يشمل هذا أرباح الرهانات المتعددة
و كسور الرهانات

280
00:21:20,300 --> 00:21:25,800
و الضرائب على الرهانات المتعددة
و إيرادات الإمتيازات و بيع التذاكر

281
00:21:25,900 --> 00:21:29,500
لا يمكن لهذه الأموال
... أن تتجمع بأى مكان فى الحلبة

282
00:21:29,700 --> 00:21:34,500
إلا عند تغييرها و فى مكتب صرّاف الرهانات
كلها تدخل مكتبه

283
00:21:34,600 --> 00:21:39,800
فقط بضعة آلاف من الدولارات
توضع منفصلة فى الخزينة للإحتياط

284
00:21:40,000 --> 00:21:43,300
و الباقى خارجها
معدة للنقل بسيارة مصفحة

285
00:21:43,400 --> 00:21:48,100
السيارة تصل الساعة الخامسة تقريباً
و تركن خارج نادى الحلبة

286
00:21:48,300 --> 00:21:52,000
سيكون بها رجلان  , واحد على  عجلة القيادة
و الآخر بمدفع فى ركنها

287
00:21:52,100 --> 00:21:55,100
إثنان آخران يلتقطان الحصيلة
سيكونا مسلحين بالطبع

288
00:21:55,200 --> 00:21:58,600
و كذلك سيكون الشرطيان الذين سيغطياهما
من السيارة حتى المكتب

289
00:21:58,900 --> 00:22:03,000
....بمجرد وصول السيارة , خطتنا ستكون

290
00:22:03,100 --> 00:22:05,700
معدة تماماً

291
00:22:30,500 --> 00:22:34,600
بحق القديس بيتر
ماذا تفعل حسناء بجانب هذا الباب ؟

292
00:22:34,800 --> 00:22:39,300
ماذا تعتقد ؟
هل رآها أحدكم من قبل يا رفاق ؟

293
00:22:39,500 --> 00:22:43,800
إنها (شيرى) زوجتى -
لقد أفشيت لها الأمر -

294
00:22:44,000 --> 00:22:46,500
لم أفعل , أتظننى مجنون ؟

295
00:22:46,700 --> 00:22:50,400
أيها الأحمق المهرج
غنٍ لنا شيئاً

296
00:22:50,600 --> 00:22:53,600
من الأفضل أن تتحدث يا(جورج) و إلا سنعرف منها

297
00:22:53,800 --> 00:22:56,400
أرجوك , لا تؤذيها من فضلك

298
00:22:56,600 --> 00:23:00,900
...إذا ام تقل ماذا أخبرتها -
لم اخبرها شيئاً , بصدق -

299
00:23:01,000 --> 00:23:04,100
لماذا أفعل شيئاً كهذا ؟ -
بالطبع لم تخبرها -

300
00:23:04,300 --> 00:23:08,700
! لابد انها تعمل مفتشة مبانى
! مرت من هنا لتقيس فتحة المفتاح

301
00:23:08,800 --> 00:23:12,300
ليكن يا(جورج) , سنعرف من أحدكما
....إذا لم تخبرها

302
00:23:12,500 --> 00:23:15,200
فماذا جاء بها إلى هنا ؟

303
00:23:15,400 --> 00:23:18,700
لابد أنها وجدت العنوان فى جيبى

304
00:23:18,900 --> 00:23:22,700
...و ظنت أننى أخونها مع إمرأة آخرى

305
00:23:22,800 --> 00:23:26,100
بالطبع , إنها تطمئن على يا(جون)ِ

306
00:23:30,100 --> 00:23:32,500
أنا لم افعل شيئاً
بأمانة لم افعل

307
00:23:32,600 --> 00:23:36,600
ستتركها تذهب أليس كذلك؟
لن تؤذيها يا(جون) ؟

308
00:23:36,800 --> 00:23:40,600
راندى , مايك , خذاه للشقة و أبقيا معه حتى أتصل

309
00:23:40,700 --> 00:23:43,800
لا , لن أترك (شيرى) !ِ -
ستغادر حالاً -

310
00:23:43,900 --> 00:23:48,300
كيف ستغادر ؟ ماشياً أم مسحوباً ؟ -
هيا يا (جورج)ِ -

311
00:23:52,000 --> 00:23:54,600
ماذا ستفعل الآن يا(جونى) ؟

312
00:23:55,800 --> 00:24:00,500
لا أظن أننى مضطر لقتلها
فقط سأحوّل هذا الوجه الجميل لقطعة هامبورجر

313
00:24:01,600 --> 00:24:03,900
مارف , خذ تمشية لساعة أو يزيد

314
00:24:04,000 --> 00:24:07,600
نعم , نعم , سأعود بعد ساعتين

315
00:24:49,800 --> 00:24:53,400
حسناً يا أختاه
هذا رأس جميل الذى فوق أكتافك

316
00:24:53,500 --> 00:24:56,400
أتريدين الإحتفاظ به هنا
أم تريدين حمله على يديك ؟

317
00:24:56,500 --> 00:25:00,300
ربما سنتفاهم , و نضعه على أكتافك
سيكون هذا لطيفاً

318
00:25:00,500 --> 00:25:04,500
ماذا كنتى تفعلين خارج الباب ؟ -
أفعل ؟ كنت أستمع بالطبع -

319
00:25:04,700 --> 00:25:08,300
أو أحاول ذلك على الأصح -
هل تعترفين بالتجسس علينا ؟ -

320
00:25:08,400 --> 00:25:11,600
نعم , أليست هذه شقاوة منى ؟
أخشى أننى شقية

321
00:25:11,800 --> 00:25:16,200
وجدت  العنوان فى جيب(جورج) ,و ظننت أنه يعبث بالخارج

322
00:25:16,400 --> 00:25:21,600
و أنتى تهتمين إذا كان يعبث بالخارج؟
ماذا يزعجك فى هذا ؟

323
00:25:22,400 --> 00:25:26,100
أنت لا تفهمنى يا (جونى)ِ
أنت لا تعرفنى جيداً

324
00:25:26,200 --> 00:25:29,700
أنا أعرفكِ ككتاب مفتوح
أنتى متسكعة فضولية عديمة الفائدة

325
00:25:29,800 --> 00:25:33,100
تبيعين أمك نفسها مقابل حفنة أموال
و لكنكِ ذكية

326
00:25:33,200 --> 00:25:36,700
تعلمين متى تبيعين , و متى تجلسين ساكنة
كما تجلسين ساكنة الآن

327
00:25:36,800 --> 00:25:39,400
أحقاً ؟ -
لقد سمعتينى , أنتى تحبين المال -

328
00:25:39,500 --> 00:25:42,800
لديك علامة دولار كبيرة
حيث تملك باقى النساء قلباً

329
00:25:42,900 --> 00:25:47,300
فكونى ذكية و ستنالين حصتك
جورج سينال المال و سينفقه عليكِ

330
00:25:47,400 --> 00:25:52,200
ربما سيشترى لنفسه سيجاراً بخمسة سنتات -
أنت لا تعرفنى جيداً يا(جونى)ِ -

331
00:25:52,300 --> 00:25:56,600
لم أكن لأترك جورج يضيع ماله على التدخين

332
00:25:56,700 --> 00:26:00,900
أليس هناك إحتمال(لو) بأى حال ؟ -
نعم , هناك إثنان -

333
00:26:01,100 --> 00:26:05,300
لو كنتى ذكية , فأبقي فمك مغلقاً و لا تتطفلي
و ستنالين المال بكثرة

334
00:26:05,400 --> 00:26:10,200
ستمتلئين به , و لو لم تفعلى فإنسى الأمر
لن تنالى بنساً

335
00:26:10,300 --> 00:26:14,500
لم أكن لأحب هذا , إمرأة ضعيفة مثلى
تفضل كثيراً أن تمتلىء

336
00:26:14,800 --> 00:26:18,000
أعتقد أننا نفهم بعضنا والآن كفى

337
00:26:19,700 --> 00:26:22,500
هؤلاء الرجال , يالهم من أصدقاء مخلصون حقاً

338
00:26:22,600 --> 00:26:25,100
يصفعونى على وجهى
و ينادونى بأسماء مهينة

339
00:26:25,200 --> 00:26:28,100
ظننت أن (راندى) اللعين سيثقب رأسى

340
00:26:28,200 --> 00:26:31,100
يالك من مسكين
أنت بخير الآن , اليس كذلك ؟

341
00:26:31,200 --> 00:26:35,500
اللعنة , لم يفترض بكِ أن تأتى
إنها معجزة أننا لم نقتل

342
00:26:35,700 --> 00:26:40,200
ليس هناك خطر من هذا
لو قتلوك فلن تحدث السرقة

343
00:26:40,400 --> 00:26:43,200
...لو فعلوا لى شيئاً , فهذا سيؤذيك

344
00:26:43,300 --> 00:26:45,700
لقد آذونى , آذونى كثيراً

345
00:26:45,800 --> 00:26:50,200
جورج , لا تكن سخيفاً -
لقد فعلوا , و لن أنسى هذا بسرعة -

346
00:26:50,300 --> 00:26:54,900
و ماذا كانوا سيفعلون ؟
أعتقد أنهم تصرفوا بعقلانية

347
00:26:55,000 --> 00:26:56,900
...حسناً , بأى حال

348
00:26:57,100 --> 00:26:59,800
ماذا فعل معكِ (جونى) ؟

349
00:27:00,500 --> 00:27:04,000
فعل ؟ أخبرتك بالفعل
سألنى سؤالان

350
00:27:04,100 --> 00:27:06,600
وتأكد أننى بخير لأغادر

351
00:27:06,800 --> 00:27:11,900
شيرى , هل حاول(جونى) أى شيء ؟ -
جورج , ياله من سؤال مخزى -

352
00:27:12,000 --> 00:27:14,900
أنا متأكد أنكِ لن تفعلى -
من الأفضل عدم قول المزيد -

353
00:27:15,000 --> 00:27:18,200
لماذا أتيتى لهناك ؟
لم يكن للسبب الذى قلتيه

354
00:27:18,400 --> 00:27:21,100
لقد كان للسبب الذى قلته أنت
قلتها بنفسك

355
00:27:21,200 --> 00:27:24,900
كنت أختلق لكِ عذراً
خفت أن يقتلكِ هؤلاء الرجال

356
00:27:25,100 --> 00:27:29,500
تعرفين أننى لن أنظر لإمرأة آخرى
ليست هناك إمرأة قد تعجب بى

357
00:27:29,600 --> 00:27:34,100
توقف يا جورج
أنت تضع الكلمات على فمى , ثم تقول أنها ليست حقيقية

358
00:27:34,300 --> 00:27:37,000
أخبرتك بالضبط بما حدث

359
00:27:37,200 --> 00:27:41,600
عزيزى , كل شيء بخير الآن بينك و بين رفاقك الآن

360
00:27:41,700 --> 00:27:45,200
ستحظى بالكثير من المال -
كنت أفكر فى هذا -

361
00:27:45,300 --> 00:27:48,600
لا أطيق الإتنظار
متى ستكون العمليلة يا (جورج) ؟

362
00:27:48,700 --> 00:27:51,500
لن أشترك فى هذا يا (شيرى)ِ
سأتخلى عن الأمر

363
00:27:51,600 --> 00:27:55,400
تتخلى؟
لا يمكن أن تعنى هذا

364
00:27:55,500 --> 00:27:59,800
أنا خائف يا(شيرى)ِ
ما حدث الليلة فتح عيناى

365
00:28:00,000 --> 00:28:03,900
جعلنى ادرك أى نوع من الرجال أتعامل معه

366
00:28:04,000 --> 00:28:08,200
من قبل , كل ما فكرت فيه هو المال -
إستمر بالتفكير فيه -

367
00:28:08,400 --> 00:28:12,100
فكر فى خيبة أملى إن لم تحصل على هذا المال

368
00:28:12,200 --> 00:28:17,300
سأشعر أنك لا تحبنى حقاً
لا ادرى كيف أشعر بغير هذا

369
00:28:17,500 --> 00:28:22,000
لماذا يتعين على أن أفعل شيء كهذا
لأثبت حبى لكِ ؟

370
00:28:22,100 --> 00:28:25,200
جورج , ماذا ستفعل ؟
أريد أن أعرف الآن

371
00:28:25,500 --> 00:28:30,600
كل ما تفعله هو الحديث عن حبى
هذا هو كل ما نلته فى الخمس سنوات الأخيرة

372
00:28:30,700 --> 00:28:35,500
و الآن لديك فرصة لتفعل شيئاً
وتلبى كل هذه الوعود

373
00:28:35,700 --> 00:28:38,500
و تشترى لى أشياء
حسناً , ماذا ستفعل ؟

374
00:28:38,700 --> 00:28:41,800
ليس ثمة شيء فى العالم لن أفعله لكِ

375
00:28:42,000 --> 00:28:44,900
إذاً ستفعل هذا من اجلى

376
00:28:49,400 --> 00:28:51,500
أعتقد -
سيكون مثالياً -

377
00:28:51,600 --> 00:28:54,200
لا فكرة لديك كم  سيكون مثالياً

378
00:28:54,300 --> 00:28:58,500
لن أنتظر كثيرًا
سيكون خلال الأيام القادمة , صحيح ؟

379
00:28:58,700 --> 00:29:01,700
متى ستكون يا (جورج) ؟ -
لديكِ أسلوب مميز يا (شيرى)ِ -

380
00:29:01,800 --> 00:29:06,100
تريديننى أن أكمل السرقة , سأفعل
والآن أتركينى لحالى

381
00:29:06,200 --> 00:29:11,200
أنا آسفة يا عزيزى
لن نتحدث عن الأمر إذا لم ترغب بهذا

382
00:29:11,400 --> 00:29:15,000
هل تحبينى حقاً يا(شيرى) ؟ -
طبعاً -

383
00:29:15,200 --> 00:29:19,000
هل ستحبينى دائماً ؟ -
دائماً و للأبد -

384
00:29:27,600 --> 00:29:30,100
بعد ثلاثة أيام الساعة 10:15 يوم الثلاثاء

385
00:29:30,300 --> 00:29:33,600
جونى كلاى شرع فى الترتيبات الأخيرة

386
00:29:36,800 --> 00:29:41,600
أتريد شخصاً تلعب معه ؟ -
لا شكراً , انا أبحث عن صديق -

387
00:29:42,200 --> 00:29:46,700
يا أحمق , لعبتها خطأ
الحصان يضرب الحصان , ثم البيدق يضربه

388
00:29:46,800 --> 00:29:49,500
الرخ يضرب الرخ , و الوزير إلى الرخ ثم كِش

389
00:29:49,600 --> 00:29:54,100
إذهب لتزعج شخصاً آخر
هذا لا يمكن , أنت لا تعرف عم تتحدث

390
00:29:54,200 --> 00:29:56,500
إخرس يا أحمق و إلعب

391
00:29:56,600 --> 00:29:59,800
إنه محق , كنت سأربح رخك -
إلعب -

392
00:29:59,900 --> 00:30:03,900
توقف عن الثرثرة و إلا سأنادى (فيشر) ِ
لا يمكننى التركيز مع هذه الضوضاء

393
00:30:04,100 --> 00:30:06,100
أهو دور جيد يا (موريس)؟

394
00:30:06,200 --> 00:30:10,600
جونى , صديقى القديم , كيف حالك ؟ -
جيد أن أراك , مر وقت طويل -

395
00:30:10,700 --> 00:30:13,200
متى خرجت من السجن ؟ -
ليس منذ وقت طويل -

396
00:30:13,300 --> 00:30:16,600
كان قاسياً , صحيح ؟ -
صحيح -

397
00:30:17,400 --> 00:30:21,100
قاسياً جداً -
تعاطفى معك -

398
00:30:21,200 --> 00:30:24,700
لم تتعلم بعد أنك يجب أن تكون مثل الجميع

399
00:30:24,800 --> 00:30:27,900
خير الأمور الوسط
لا أفضل ولا أسوأ

400
00:30:28,000 --> 00:30:32,200
الفردية وحش , يجب أن يوأد فى مهده

401
00:30:32,400 --> 00:30:34,700
لنجعل أصدقائنا يشعرون بالراحة

402
00:30:34,900 --> 00:30:38,600
...إعتقدت دائماً أن رجل العصابات و الفنان

403
00:30:38,700 --> 00:30:41,100
.هما وجهان لعملة واحدة

404
00:30:41,200 --> 00:30:45,200
كلاهما مثير للإعجاب و له عشاقه
...و لكن هناك دائماً

405
00:30:45,300 --> 00:30:49,200
رغبة خفية أن تراهم يتحطمون فى قمة مجدهم

406
00:30:49,300 --> 00:30:53,100
....مثلما قال الرجل

407
00:30:53,200 --> 00:30:55,800
"الحياة مثل قدح من الشاى"

408
00:30:56,000 --> 00:30:59,600
جونى يا صديقى
لم تكن أبداً شديد الذكاء

409
00:30:59,800 --> 00:31:02,300
و لكنى احبك على أى حال

410
00:31:02,400 --> 00:31:04,700
كيف كانت الحياة معك يا (موريس) ؟

411
00:31:05,800 --> 00:31:10,800
كما كانت دائماً , كلما أحتاج بعض المال
أذهب لأصارع

412
00:31:10,900 --> 00:31:14,200
و لكنى معظم الوقت هنا
أضيع الوقت بلعب الشطرنج

413
00:31:14,400 --> 00:31:19,800
لا أعرف كيف كانت الحياة ستكون بدون هذا المكان

414
00:31:19,900 --> 00:31:22,800
موريس , هل ترغب فى 2500 $ ؟

415
00:31:22,900 --> 00:31:28,000
هذا له وقع لطيف على السمع
مقابل ماذا ؟

416
00:31:28,100 --> 00:31:32,000
لتعتنى بنصف دستة من الأوغاد
شرطيين فى حلبة السباق

417
00:31:32,100 --> 00:31:35,300
إبدأ بالشجار مع ساقى الحانة
و الشرطيون سيظهرون لك

418
00:31:35,400 --> 00:31:40,200
أبقهم مشغولين , إجعلهم يجروك خارجاً
لا أسلحة , بالعضلات فقط

419
00:31:40,300 --> 00:31:44,400
هل لى أن أسأل لماذا ستدفع مثل هذا المبلغ ؟

420
00:31:44,500 --> 00:31:46,600
لترانى أظهر مواهبى ؟

421
00:31:46,700 --> 00:31:51,200
أعتقد ان هذا لشيء أكثر من تسليتك الشخصية

422
00:31:51,400 --> 00:31:55,200
ألفين و خمسمائة دولار مبلغ ضخم يا موريس
جزء منه مقابل عدم السؤال

423
00:31:55,300 --> 00:31:59,400
هذا يبدو معقولاً
و لكن من المحتمل أن أذهب للسجن

424
00:31:59,500 --> 00:32:02,200
و أنا وجدت السجون غير سارّة

425
00:32:02,300 --> 00:32:06,300
الطعام سيء , الصحبة عقيمة
الفراش ضيق جداً

426
00:32:06,500 --> 00:32:10,000
ستكون تهمة إحداث فوضى
ربما ستكون 60 يوماً ولا أكثر

427
00:32:10,200 --> 00:32:14,000
و إذا كان للرجل بعض المال
فسيكون مرتاحاً

428
00:32:14,200 --> 00:32:16,100
أنا لا افهم بالضبط يا(جونى)ِ

429
00:32:16,300 --> 00:32:20,500
لماذا أنا بالذات ؟
يمكنك تأجير أى سفاح بمائتى دولار

430
00:32:20,700 --> 00:32:24,800
لا أريد سفاحين , أريد شخصاً مثلك
شخص يعتمد عليه

431
00:32:24,900 --> 00:32:28,200
يعلم انه نال أجراً ليخاطر
و لن يفسد الأمر إذا تعقدت الظروف

432
00:32:28,300 --> 00:32:32,100
كنت أفكر فى ترتيب آخر للأمور

433
00:32:32,200 --> 00:32:34,700
$2500مبلغ أحبه كثيراً

434
00:32:35,100 --> 00:32:37,600
...و لكن إفترض أننى لا أريد جزءاً منه

435
00:32:37,700 --> 00:32:42,100
مقابل أن أشاركك فيما أنت ضالع به

436
00:32:42,300 --> 00:32:44,800
لا , ليس الأمر بيدى لأشركك به

437
00:32:44,900 --> 00:32:48,600
حسناً جداً
أشعر أن هناك تفاصيل أكثر مما هو ظاهر

438
00:32:48,800 --> 00:32:51,400
نعم , سأدعوك على قدح القهوة

439
00:32:57,700 --> 00:33:00,900
إنه جميل -
نعم , ما أردته بالضبط -

440
00:33:01,100 --> 00:33:05,200
يمكنك قتل غرفة ملأى بالرجال بها
ربما لن تقتلهم جميعاً

441
00:33:05,400 --> 00:33:10,000
و لكنهم لن يفعلوا الكثير بعدها -
كنت أعرف أنك ستهتم بى يا(نيكى)ِ -

442
00:33:10,200 --> 00:33:13,300
منذ متى ملكت هذا المكان ؟ -
منذ سنة تقريباً -

443
00:33:13,400 --> 00:33:16,200
شكله جميل , ولكنه لا يجلب أرباحاً كثيرة

444
00:33:16,300 --> 00:33:21,200
صحيح , و لكن لا مشاكل كثيرة  أيضاً
فيم تفكر ؟

445
00:33:21,300 --> 00:33:24,500
فى عمل , عمل من طرازك , ببندقية

446
00:33:24,700 --> 00:33:27,300
أى نوع من الأعمال ؟ -
5000 $ -

447
00:33:27,800 --> 00:33:30,400
من سأقتل ؟ -
حصان -

448
00:33:30,600 --> 00:33:32,400
حصان ؟ -
حصان بأربع سيقان -

449
00:33:32,500 --> 00:33:35,600
و احصل على 5000 $ لهذا ؟ -
....لهذا و ل -

450
00:33:35,700 --> 00:33:40,100
إستنتجت أن هناك تحايل -
ليس كبيراً كما تظن -

451
00:33:40,200 --> 00:33:43,600
ستضرب الحصان و إذا حدث اى شيء فلا تفسد الأمر

452
00:33:43,800 --> 00:33:48,000
كل ما سأفعله هو ضرب الحصان ؟ -
إنه حصان من نوع خاص يا (نيك)ِ -

453
00:33:48,200 --> 00:33:50,900
لأسباب معينة
...منها حمايتك

454
00:33:51,000 --> 00:33:53,800
لن أقول لك كل شيء
سأقول لك جزءً منها

455
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
السبت القادم , سيكون هناك مائة ألف شخص
فى السباق السابع

456
00:33:58,200 --> 00:34:02,200
هناك حصان معين سيعدو
أفضل حصان منذ سنوات

457
00:34:02,300 --> 00:34:06,300
إنه حصان رابح و لن يدفع صاحبه حتى أموالاً
لأن نصف الناس ستراهن عليه

458
00:34:06,400 --> 00:34:10,400
هناك أرض لركن السيارات بعد 300 قدم شمال الحلبة

459
00:34:10,500 --> 00:34:14,100
إذا ركنت السيارة بها
سيكون لديك مشهداً للخيول

460
00:34:14,200 --> 00:34:16,800
سيقتربون منك بسرعة

461
00:34:17,000 --> 00:34:21,100
أى رجل هناك ببندقية ذات عدسة تلسكوبية قوية

462
00:34:21,200 --> 00:34:23,700
يستطيع قتل أى حصان بطلقة واحدة

463
00:34:23,900 --> 00:34:26,700
رجل له عيناك ربما لن يحتاج للعدسة

464
00:34:26,800 --> 00:34:30,400
هذا الحصان ثمنه ربع مليون
و الجمهور سيجن جنونه

465
00:34:30,600 --> 00:34:35,800
دعهم , لن تقابلك مشاكل
و ستستطيع الإفلات وسط الفوضى

466
00:34:36,000 --> 00:34:39,200
(رِد لايتننج)
سيكون فى المقدمة ,لذا فعندما يقع

467
00:34:39,300 --> 00:34:43,900
سيتكوم عليه حصانان آخران
سيكون هناك الكثير من الفوضى

468
00:34:44,000 --> 00:34:48,000
هناك شيء
إفترض جدلاً أنك قبض عليك , فماذا فعلت ؟

469
00:34:48,200 --> 00:34:51,600
لقد ضربت حصاناً , هذه ليست جريمة قتل
حقيقةً أنا لا أعلم حتى ما هى

470
00:34:51,700 --> 00:34:55,100
أقصى شيء سيفعلوه هو إتهامك بإثارة الشغب

471
00:34:55,300 --> 00:35:00,300
! أو إتهامك بقتل خيول السباق -
أنت تجعل الأمر يبدو سهلاً -

472
00:35:00,400 --> 00:35:03,700
5000دولار لقتل حصان

473
00:35:04,300 --> 00:35:08,100
حسناً , كيف سأحصل على المال ؟-
ألفان و خمسمائة اليوم و 2500 بعد السباق -

474
00:35:08,300 --> 00:35:11,500
حسناً أيها المجنون
أخبرنى  , ما هدفك يا جون ؟

475
00:35:11,700 --> 00:35:15,700
غالباً سيلغون السباق
و لن يستدعون أىٍ من الرهانات

476
00:35:15,800 --> 00:35:18,600
ربما , ولكن هدفى هو شأنى الخاص

477
00:35:18,700 --> 00:35:23,500
خمسة آلاف مبلغ كبير
لهذا أدفعه مقابل السكوت عن شأنى

478
00:35:23,600 --> 00:35:27,600
حسناً , لن تجد متاعب منى , أنا معك

479
00:35:42,400 --> 00:35:44,500
أنا أبحث عن (جو بيانو)ِ -
من يريده ؟ -

480
00:35:44,700 --> 00:35:46,100
باتسى أرسلنى -
باتسى من ؟ -

481
00:35:46,300 --> 00:35:48,300
(باتسى جيتلى) -
من أين تعرف(باتسى) ؟ -

482
00:35:48,500 --> 00:35:50,500
سجن ألكاتراز , كنا شركاء فى الغرفة
...إسمى

483
00:35:50,600 --> 00:35:53,300
لا تخبرنى من أنت
كيف أخدمك ؟

484
00:35:53,400 --> 00:35:57,100
أريد مكاناُ للإقامة لأسبوع
لن أقيم فيه كثيراً , ولا أريده نظيفاً

485
00:35:57,200 --> 00:36:01,000
ولا اريد اى شخص أن يدخله عداى -
يمكننى مساعدتك -

486
00:36:01,100 --> 00:36:04,200
كيف الولد ؟ -
بخير , يتدبر أمره -

487
00:36:04,300 --> 00:36:06,400
إنه أفضل لاعب كرة حصلوا عليه -
أعرف -

488
00:36:06,500 --> 00:36:10,400
قال لى ألا أقلق بشأنه -
إنه يكتب الكتاب , أنا قلق كثيراً -

489
00:36:10,500 --> 00:36:14,700
إنه صلب , ربما سيحصل على راحة -
دعنا نأمل -

490
00:36:16,300 --> 00:36:19,700
هاك , لدى واحد آخر
لا تقلق بشأن ترك أى شيء

491
00:36:19,800 --> 00:36:23,000
ستكون بامان , أنا موجود دائماً
لا توجد خدمة غرف

492
00:36:23,200 --> 00:36:26,300
أتريد ترك أى شيء ؟ -
هذه , و حقيبة آخرى الأسبوع القادم -

493
00:36:26,400 --> 00:36:29,200
لا تقلق , لا أحد سيقترب منهم -
كم السعر ؟

494
00:36:29,400 --> 00:36:33,300
لا , (باتسى) أرسلك -
بالطبع أرسلنى , و لكنه صديق -

495
00:36:33,400 --> 00:36:36,900
سأشعر أفضل إذا دفعت
أستطيع إحتمال نفقات اعمالى

496
00:36:37,100 --> 00:36:40,300
أذن , عشرة دولارات فى الأسبوع -
حسناً -

497
00:36:40,400 --> 00:36:45,800
سأرسل المال فى الحافة
شكراً جزيلاً , تمتع بوقتك

498
00:37:22,500 --> 00:37:27,100
بعد أربعة ايام , الساعة 7:30
شيرى بيتى أستيقظت فجأة

499
00:37:39,900 --> 00:37:42,900
هل أيقظتك يا عزيزتى ؟ أنا آسف -
لا بأس -

500
00:37:43,100 --> 00:37:46,900
لم أستطع النوم -
هل أحضر لك شيئاً ؟ قهوة أخرى ؟ -

501
00:37:47,000 --> 00:37:50,400
لا أعتقد
هذا عرض لطيف منكِ

502
00:37:50,500 --> 00:37:54,900
لا بأس , أنا أشعر ببعض الأرق
عودى أنتى للفراش

503
00:37:55,000 --> 00:37:58,500
....لا ,إذا لم أستطع إعداد القهوة لزوجى

504
00:37:58,700 --> 00:38:01,500
على الأقل سأجلس معه بينما يتناولها

505
00:38:01,600 --> 00:38:04,000
شيرى , هل أنتِ على ما يرام ؟

506
00:38:04,200 --> 00:38:06,800
أنا آسف , لم أقصد شيئاً

507
00:38:06,900 --> 00:38:09,100
أنا أستحق هذا

508
00:38:09,200 --> 00:38:13,300
أعرف أننى كنت مستفزة و متقلبة مؤخراً
و لم يجب أن أكون كذلك

509
00:38:13,500 --> 00:38:18,200
أنا فقط لا احتمل العيش هكذا
شقة فقيرة , هامبورحر للعشاء

510
00:38:18,300 --> 00:38:21,400
لم تكونى سيئة جداً -
بل كنت -

511
00:38:21,600 --> 00:38:26,200
الأشياء ستكون مختلفة عندما نحصل على المال
و نشترى أشياء لطيفة

512
00:38:26,300 --> 00:38:31,100
سأتوقف عن التفكير فى نفسى كثيراً
مشاكلك تكون مشاكلى

513
00:38:31,300 --> 00:38:35,800
عندما تشعر بالقلق مثل الآن
هل يكون هذا بسبب السرقة ؟

514
00:38:35,900 --> 00:38:40,400
.....نعم , ببعض ال
و لكن لا داعى , كل شيء سيكون بخير

515
00:38:40,500 --> 00:38:43,900
الأمر طبيعى أن تكون قلق فى وقت كهذا

516
00:38:45,300 --> 00:38:47,500
إنها اليوم , صحيح ؟

517
00:38:47,600 --> 00:38:51,400
لماذا تعتقدين هذا ؟
.....كونى أرقت لا يعنى

518
00:38:51,500 --> 00:38:55,300
أنا أعرفك يا(جورج)ِ
أنا مصيبة , صحيح يا عزيزى؟

519
00:38:55,400 --> 00:38:59,400
اليوم سنحصل على المال ؟ -
لا , ليس اليوم

520
00:38:59,500 --> 00:39:04,400
إن لم تتوقفى عن إزعاجى بشان الميعاد
لن يكون هناك مال

521
00:39:04,600 --> 00:39:08,100
كيف يمكنك ؟ -
أنا أعنى ما قلت , لقد إكتفيت -

522
00:39:08,200 --> 00:39:12,700
لقد سمعتى(جونى)ِ
كفى عن التدخل وإلا سيلغى الأمر

523
00:39:12,900 --> 00:39:16,100
لقد اخبرنى شيئاً آخر لم اخبرك به

524
00:39:16,200 --> 00:39:19,900
أننى لو تدخلت كما تسميها
فسيكسر عنقى

525
00:39:20,000 --> 00:39:25,200
, ربما كان يعنى يملك سبباً
أن يفهمكِ أن هذا عمل

526
00:39:25,300 --> 00:39:28,000
لقد تغيرت لهجتك

527
00:39:28,100 --> 00:39:30,900
منذ أن صفعك هو و أصدقائه

528
00:39:31,100 --> 00:39:33,400
لقد تألمت لهذا
ولكن ماذا كانوا سيفعلون ؟

529
00:39:33,600 --> 00:39:36,800
أنتِ قلتى أنهم تصرفوا بعقلانية
لا سبب لدينا لنحقد عليهم

530
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
لن أتجادل معك بشأن ضرب الناس لك

531
00:39:40,200 --> 00:39:44,600
ثم أخذك لجانبهم ضد زوجتك -
أنتِ التى فعلت , أنا أردت الخروج -

532
00:39:44,700 --> 00:39:47,500
لم تكونى لتتركينى
قلتِ أنه لا سبب لهذا

533
00:39:47,600 --> 00:39:52,000
بأى حال ,(جونى) لم يمد يداً على
و لا أىٍ منهم بإستثناء(راندى)ِ

534
00:39:52,200 --> 00:39:54,800
كنت سأخبرك شيئاص بشأن (جونى)ِ

535
00:39:54,900 --> 00:39:58,900
ولكن بما أنك تشعر تجاهه هكذا
....و تولى كلامه على كلامى

536
00:39:59,300 --> 00:40:02,500
ماذا بشأنه ؟
ماذا كنتِ ستقولين ؟

537
00:40:03,400 --> 00:40:08,300
دعنا نوقف المحادثة هنا -
ماذا كنتى ستقولين يا (شيرى) ؟

538
00:40:08,400 --> 00:40:12,300
لا أظن أننى سأخبرك و أنت تشعر تجاهه هكذا

539
00:40:12,400 --> 00:40:15,800
, لا تملك ذرة ثقة فى
و تخفى أسراراً

540
00:40:15,900 --> 00:40:19,000
لن أخفى شيئاً
ماذا حدث ؟

541
00:40:20,100 --> 00:40:23,400
.....أردت ان أخبرك بشأن تلك الليلة , و لكن

542
00:40:23,600 --> 00:40:27,500
أنت كنت ثائراً
و كنت تقاطعنى عندما أحاول قول شيء

543
00:40:27,600 --> 00:40:30,500
ماذا تريدين إخبارى ؟

544
00:40:31,400 --> 00:40:34,900
حاولت أن أمنعه
صرخت و قاومت

545
00:40:38,200 --> 00:40:43,500
لا يهم , أليس كذلك ؟
ما يهم هو شعورى ناحيتك الآن

546
00:40:45,100 --> 00:40:48,000
إنها اليوم , صحيح ؟

547
00:40:51,200 --> 00:40:55,700
فى صباح هذا اليوم الساعة الخامسة
أطعموا الحصان(رد لايتننج) نصف حصته فقط

548
00:40:55,800 --> 00:41:01,200
ليستعد للسباق السابع
بجائزة 100,000 دولار إضافية للرابح

549
00:41:04,100 --> 00:41:09,400
فى السابعة صباحاً
جونى كلاى بدأ يوماً ربما هو الأخير له

550
00:41:09,500 --> 00:41:11,700
نعم , حسناً

551
00:41:15,200 --> 00:41:17,400
كم الساعة ؟ -
باكر , الساعة السابعة -

552
00:41:17,600 --> 00:41:22,200
من الأفضل ان تعود للنوم بعد أن أمضى
أردت فقط أن أودعك

553
00:41:22,300 --> 00:41:27,600
حتى الليل , كل شيء معد
يفترض أن يسير كما خططنا , ولكن

554
00:41:27,700 --> 00:41:32,300
إذا لم يحدث هذا , فلا تتحدث عن الأمر
لا تتحدث كثيراً عن كتبك

555
00:41:32,500 --> 00:41:35,400
أنا غير قلق بهذا الشأن

556
00:41:35,500 --> 00:41:39,600
فى الحقيقة , أنا غير قلق بشأن أى شيء
فقط كنت أتمنى فعل أكثر

557
00:41:39,800 --> 00:41:43,200
لقد أديت دورك
آمل أن نؤدى نحن أدوارنا

558
00:41:43,300 --> 00:41:48,000
على الأرجح لن نرى بعضنا ثانيةً بعدما نقسم المال

559
00:41:48,100 --> 00:41:51,300
ولكن فى كتابى ستكون دائماً رمزاً للكفاح

560
00:41:52,700 --> 00:41:55,700
جونى , لا أعرف كيف أقول لك هذا

561
00:41:55,900 --> 00:41:58,700
و لا أعرف حتى إن كان لى الحق

562
00:41:58,800 --> 00:42:01,900
ولكنى دائماً إعتبرتك كإبنى

563
00:42:02,000 --> 00:42:06,200
يمكنك قول أى شيء تريد -
لقد قابلت فى حياتك سقطات قاسية -

564
00:42:06,300 --> 00:42:11,100
ربما إرتكبت بعض الأخطاء
...و لكن بعد اليوم , بإذن الرب

565
00:42:11,200 --> 00:42:14,300
ستكون رجلاً جديداً , رجلاً ثرياً

566
00:42:14,800 --> 00:42:17,200
و هذا سيغير الكثير

567
00:42:17,300 --> 00:42:21,500
لديك الكثير من الحياة أمامك
العديد من الناس لتقابلهم

568
00:42:21,600 --> 00:42:26,100
أناس من مستوى راق -
إلامَ ترمى ؟ -

569
00:42:26,200 --> 00:42:29,100
ألن يكون هذا عظيماً
إذا غادرنا نحن الإثنين

570
00:42:29,200 --> 00:42:32,500
و تركنا العالم القديم يذهب لحاله

571
00:42:32,700 --> 00:42:35,800
و أخذنا فرصتنا لننهل من كل شيء

572
00:42:36,500 --> 00:42:41,800
الأمر يكون ثقيلاً و بغيضاً
خصوصاً عندما لا تختار الشخص المناسب

573
00:42:41,900 --> 00:42:44,800
أعنى الزواج

574
00:42:44,900 --> 00:42:47,200
من الأفضل ان تعود للنوم

575
00:42:47,300 --> 00:42:51,400
السباق السابع يبدأ الساعة 4:30
إذا أردت أن تتابعه على الراديو

576
00:42:51,600 --> 00:42:54,200
سأعود هنا الساعة السابعة مساءً

577
00:42:57,200 --> 00:43:01,700
إبتعد عن الحلبة
إذهب للسينما أو أى شيء , إلى اللقاء

578
00:43:06,500 --> 00:43:09,900
كانت بالضبط الساعة 7
عندما وصل للمطار

579
00:43:12,200 --> 00:43:14,800
الوزن مسموح به يا سيد(بريستون)ِ
أهذه هى كل المتاع ؟

580
00:43:14,900 --> 00:43:18,300
سأجلب حقيبة آخرى الليلة, يمكننى الإحتفاظ بها  فى الطائرة , صحيح ؟

581
00:43:18,500 --> 00:43:23,900
نعم , ولكن كُن هنا قبل ميعاد الطائرة
الرحلة 456 تغادر فى التاسعة

582
00:43:24,100 --> 00:43:27,200
شكراً -
شكراً لإستخدامك شركتنا , سيدى -

583
00:43:30,600 --> 00:43:36,600
بعدما توقف عند بائع الزهور , وصل للفندق الساعة 8:15
خطته تسير بدقة

584
00:43:37,300 --> 00:43:40,100
طاب صباحك يا صديقى -
طاب صباحك يا (جو)ِ -

585
00:43:40,200 --> 00:43:43,600
بعد ظهر اليوم , سيرك صديق لى طرداً
إنه شرطى

586
00:43:43,800 --> 00:43:46,500
شرطى ؟ -
نعم , يقود سيارة دورية -

587
00:43:46,600 --> 00:43:49,900
ياله من صديق طريف -
إنه كذلك -

588
00:43:50,000 --> 00:43:53,700
دعه يدخل , سيترك الطرد لى الساعة 6:30
و سألتقطه أنا

589
00:43:53,800 --> 00:43:56,600
هذه آخر مرة سترانى فيها -
تناول معى شراباً -

590
00:43:56,700 --> 00:43:59,600
لدى الكثير لأفعله اليوم
لا وقت لدىّ

591
00:43:59,700 --> 00:44:04,000
أفهم , إلى اللقاء
إعتنى بنفسك

592
00:44:48,500 --> 00:44:51,900
وصل للمحطة الساعة 8:45

593
00:45:19,900 --> 00:45:25,000
الساعة 9:30 فى شقة(مايك)ِ
كل شيء يسير وفق الخطة

594
00:45:34,400 --> 00:45:36,100
مايك أورايلى كان مستعداً الساعة 11:15

595
00:45:36,200 --> 00:45:40,500
ماذا يحدث هنا ؟
هذه ليست طريقة تستعيدى بها صحتك

596
00:45:40,600 --> 00:45:44,100
إنه لذيذ جداً يا مايك
و لكن أظننى غير جائعة

597
00:45:44,200 --> 00:45:48,400
حقاً , لن أقدر على قضمة آخرى -
آخرى ؟ أنتِ لم تأكلى شيئاً -

598
00:45:48,500 --> 00:45:53,600
سآكل شيئاً بعد فترة
بعدما أخذ دوائى ستتحسن شهيتى

599
00:45:53,700 --> 00:45:57,200
هل هذا وعد ؟ لا حيل علىّ ؟ -
إنه وعد -

600
00:45:57,300 --> 00:46:01,300
إذهب أنت الآن , ستتأخر على العمل -
نعم , سأذهب -

601
00:46:02,400 --> 00:46:05,400
(روثى)
كل شيء سيبتسم لنا

602
00:46:05,600 --> 00:46:08,200
أعلم يا عزيزى

603
00:46:08,300 --> 00:46:13,400
أعرف أننى وعدتك بالكثير فى الماضى
و لكن هذه المرة ليس مجرد كلام

604
00:46:13,500 --> 00:46:18,300
سنكون أغنياء , و قريباً ستعيش فى منزل ممتاز
و الأطباء سيجعلونك تشفين

605
00:46:18,400 --> 00:46:21,900
طبعاً يا عزيزى
و لكن يجب أن تذهب و إلا ستتأخر

606
00:46:22,000 --> 00:46:24,100
نعم

607
00:46:27,000 --> 00:46:28,500
(مايك) -
نعم -

608
00:46:28,600 --> 00:46:31,200
عندما تعود , هلا جلبت لى بعض المجلات ؟

609
00:46:31,300 --> 00:46:36,000
بالطبع يا(روثى) , و لكنى سأتأخر قليلاً

610
00:46:36,100 --> 00:46:40,000
ربما إلى العاشرة
سألتقى ببعض الأصدقاء القدامى

611
00:46:40,100 --> 00:46:43,900
فهمت , لا تشرب الكثير من البيرة

612
00:46:44,100 --> 00:46:47,700
تذكر ماذا يفعل بك هذا اليوم التالى -
لا تقلقى بشأن هذا -

613
00:46:47,900 --> 00:46:50,000
لن أشرب أى شيء اليوم

614
00:46:52,500 --> 00:46:55,900
لقد إتصلت بأمى , ستأتى هنا لتعد لكِ العشاء

615
00:46:56,000 --> 00:46:58,300
شكراً يا عزيزى

616
00:46:58,900 --> 00:47:02,200
إلى اللقاء -
لا تنسى أن تأكلى إفطارك -

617
00:47:25,500 --> 00:47:28,900
وصل لمحطة الحافلة الساعة 11:29

618
00:47:59,400 --> 00:48:03,600
الساعة 12:10 كعادته , وصل الحلبة

619
00:48:16,800 --> 00:48:20,000
من هى صديقتك يا (مايك) ؟ -
أهكذا تنفق أموالك ؟ -

620
00:48:20,100 --> 00:48:24,100
تضيع مالك على النساء ؟
رجل عجوز مثلك يجب أن يتعقل أكثر

621
00:48:24,200 --> 00:48:27,600
أنا لست مثلكم يا رفاق
هذه الزهور لزوجتى

622
00:48:27,700 --> 00:48:31,300
و متى ستكفون عن مناداتى بالرجل العجوز ؟

623
00:48:32,200 --> 00:48:36,200
إشترى الزهور بعد العمل
و إلا ستذبل قبل أن تذهب لبيتك

624
00:48:36,400 --> 00:48:40,500
لا أستطيع
بعد العمل تكون المحلات مغلقة

625
00:48:40,700 --> 00:48:42,300
ضعهم فى الماء

626
00:48:42,400 --> 00:48:45,900
موظف النادى يستطيع وضعهم فى الثلاجة لك

627
00:48:46,000 --> 00:48:50,600
....ربما , ولكن الوقت تأخر قليلاً و

628
00:48:50,700 --> 00:48:53,700
أنا بكامل ملابسى , لِمَ لا تدعى أفعلها لك ؟ -
! لا -

629
00:48:53,800 --> 00:48:56,100
ماذا بك ؟ أنا أصنع لك معروفاً

630
00:48:56,200 --> 00:49:00,000
هذه الأزهار ستكون بخزانتى
حتى أعرف مكانهم

631
00:49:00,100 --> 00:49:04,300
حسناً , إرتدى ملابسك -
آسف يا (بيل) , أنا أقدر عرضك -

632
00:49:04,500 --> 00:49:09,800
أنت تعرف الوضع بعد العمل
...الكل متعجل للرحيل و

633
00:50:22,000 --> 00:50:26,000
نتيجة السباق الأول ستعلن على لوحة الحلبة

634
00:50:26,200 --> 00:50:31,600
تأكدوا من حمل تذاكركم حتى تعلن نتيجة السباق رسمياً

635
00:50:32,500 --> 00:50:35,600
بعد السباق الأول
مايك كان مشغولاً جداً

636
00:50:46,100 --> 00:50:49,200
كأس (بوربون) من فضلك

637
00:50:49,900 --> 00:50:52,400
ألا تظن أنك شربت ما يكفى يا صاح ؟

638
00:50:56,300 --> 00:51:02,200
إنتباه من فضلكم
الخيول الآن فى الحلبة للسباق الثانى

639
00:51:02,700 --> 00:51:05,000
الساعة 3:32 تماماً بعد الظهر

640
00:51:05,100 --> 00:51:09,000
الضابط (راندى كينان) أخذ مكانه فى العملية

641
00:51:11,600 --> 00:51:15,900
مرحباً يا (فريد) , معك(راندى)ِ
تحقق من مكتب إرسال الراديو

642
00:51:16,100 --> 00:51:20,000
و تأكد أنهم يسمعون سيارتى
أعتقد أننى أسمع أشياء عشوائية

643
00:51:20,100 --> 00:51:22,200
بالطبع

644
00:51:25,500 --> 00:51:28,500
ماذا ؟ قال لك حسناً ؟

645
00:51:29,200 --> 00:51:31,600
هذا طريف , االجهاز دائماً عاطل

646
00:51:31,800 --> 00:51:35,000
لا أعتقد أننى أركب قطار
سآخذ دوريتى بالسيارة

647
00:51:35,100 --> 00:51:39,500
أبلغ سلامى لرئيسك ,بالمناسبة
متى سيكون اليوم الكبير ؟

648
00:51:39,600 --> 00:51:43,700
حسناً , لا تقلق
اليوم السادس هو الأصعب دائماً

649
00:51:54,300 --> 00:51:56,400
أيها الضابط

650
00:52:00,400 --> 00:52:05,800
شكراً للسماء , أسرع
...سيقتلون بعضهما و

651
00:52:09,400 --> 00:52:12,200
لقد قام بهذه القيادة للحلبة ستة مرات

652
00:52:12,400 --> 00:52:15,700
كان يعرف بالضبط
أين يجب أن يكون فى أى وقت

653
00:52:15,800 --> 00:52:18,700
...كان يعرف أن نجاح الخطة يعتمد على دقته

654
00:52:18,900 --> 00:52:21,400
.فى الوصول للحلبة فى الوقت السليم

655
00:52:21,500 --> 00:52:26,000
دقيقة او إثنتان مبكراً مسموح بهما
أما عشرة ثوان تأخير ستكون قاتلة

656
00:52:26,900 --> 00:52:29,200
إنتباه أيها السيدات و السادة

657
00:52:29,400 --> 00:52:32,900
الخيول الآن فى الحلبة للسباق السابع

658
00:52:33,100 --> 00:52:37,700
الجائزة مائة ألف دولار إضافية لسباق لميل الواحد

659
00:53:03,700 --> 00:53:08,700
و ها قد إنطلقوا
رِد لايتننج فى المقدمة

660
00:53:08,800 --> 00:53:13,100
إيرلى ستريك هو الثانى
وايت فاير هو الرابع

661
00:53:13,600 --> 00:53:17,100
قبل ذلك الساعة 2:30
موريس كان فى نادى الشطرنج

662
00:53:17,200 --> 00:53:23,000
كان سيكون فى الحلبة الساعة 4
قبل بداية السباق السابع

663
00:53:25,500 --> 00:53:29,400
فيشر ,يفترض أن أعود هنا الساعة 6:30

664
00:53:29,600 --> 00:53:31,900
إذا لم اعد , أريدك أن تفعل لى شيئاً

665
00:53:32,100 --> 00:53:33,900
بالطبع يا (موريس)ِ

666
00:53:34,000 --> 00:53:39,800
إتصل بهذا الرقم , و إسأل عن السيد(ستيلمان)ِ
أخبره أن (موريس) يحتاج خدماته

667
00:53:39,900 --> 00:53:42,900
يبدو هذا غامضاً
ما الأمر ؟

668
00:53:43,000 --> 00:53:47,000
هناك أشياء يا عزيزى
لا تحتمل النظر لها

669
00:53:47,100 --> 00:53:51,900
أتعرف راعى الماعز
الذى حاول إكتشاف طبيعة الشمس؟

670
00:53:52,000 --> 00:53:55,800
لقد حدق فى ذاك الجرم الإلهى حتى أصيب بالعمى

671
00:53:55,900 --> 00:54:00,200
هناك أشياء عديدة مثل هذا
منها الحب و الموت و عملى اليوم

672
00:54:00,300 --> 00:54:03,400
لا تنسى المكالمة إن لم اعد الساعة 6:30

673
00:54:05,100 --> 00:54:07,200
إنتباه أيها السيدات و السادة

674
00:54:07,300 --> 00:54:10,600
الخيول الآن فى السباق للسباق السابع

675
00:54:10,800 --> 00:54:15,000
الجائزة مائة ألف دولار أضافية  لسباق الميل الواحد

676
00:54:16,700 --> 00:54:19,000
إنتباه أيها السيدات و السادة

677
00:54:19,100 --> 00:54:22,800
الخيول الآن فى السباق للسباق السابع

678
00:54:22,900 --> 00:54:27,200
الجائزة مائة ألف دولار أضافية  لسباق الميل الواحد

679
00:54:47,300 --> 00:54:49,800
زجاجة بيرة -
نعم يا سيدى -

680
00:54:52,900 --> 00:54:56,700
الخيول تسير لبوابة البداية للسباق

681
00:54:57,600 --> 00:55:01,900
الخيول تسير لبوابة البداية للسباق

682
00:55:05,100 --> 00:55:07,600
الخيول على البوابة

683
00:55:08,600 --> 00:55:11,100
الخيول على البوابة

684
00:55:23,000 --> 00:55:27,200
ماذا عن بعض إحترم الزبائن
أيها الخنزير الأيرلندى الغبى ؟

685
00:55:27,400 --> 00:55:30,000
...ماذا دها

686
00:56:55,400 --> 00:56:58,400
هيا , أنظروا للخارج

687
00:57:01,400 --> 00:57:04,700
كانت الساعة 4:23
عندما جروا (موريس) للخارج

688
00:57:05,300 --> 00:57:08,600
الساعة 11:40 ذاك الصباح
غادر (نيكى) مزرعته

689
00:57:21,800 --> 00:57:24,400
وصل للحلبة الساعة 12:30

690
00:57:31,600 --> 00:57:35,000
مرحباً -
إذهب للباحة الآخرى , هذه ليست مفتوحة -

691
00:57:35,100 --> 00:57:37,800
لا أريد ان أزعجك -
أنت لا تزعجنى -

692
00:57:37,900 --> 00:57:40,700
قلت لك أنه لا ركن هنا و أعنى هذا

693
00:57:40,900 --> 00:57:46,600
إسمع , ساقاى مصابتان
أريد الدخول لمشاهدة السباق من هنا

694
00:57:46,700 --> 00:57:52,100
هذه ليست مشكلتى
ساقى مصابة أيضاً ولا أحد يهتم بى

695
00:57:52,900 --> 00:57:55,700
أعرف ماذا تعنى يا صديقى

696
00:57:55,800 --> 00:57:58,900
أصبت فى معركة ؟ -
معركة (باجل)ِ -

697
00:57:59,000 --> 00:58:03,200
إسمع , أنا أعرف أن هذا قد يسب  لك متاعب
...أريدك أن

698
00:58:03,300 --> 00:58:07,000
لا , محال -
أريدك أن تأخذها -

699
00:58:07,100 --> 00:58:09,600
هيا , خذها

700
00:58:10,300 --> 00:58:12,000
حسناً

701
00:58:12,100 --> 00:58:15,300
...شكراً جزيلاً , أنا آسف -
لا بأس -

702
00:58:15,500 --> 00:58:20,100
هلا أزحت لى هذا السور ؟
أريد الإستقرار قبل السباق الأول

703
00:58:20,300 --> 00:58:22,500
حسناً ؟ -
بالطبع يا أستاذ -

704
00:58:49,900 --> 00:58:55,200
إنتبه من فضلكم
الخيول الآن فى الحلبة للسباق الثانى

705
00:58:58,800 --> 00:59:02,100
وجدت لك هذه يا أستاذى
فكرت أنك قد تحبها

706
00:59:02,200 --> 00:59:05,200
هذا كرم كبير منك -
لا مشكلة -

707
00:59:05,400 --> 00:59:08,900
إذا إحتجت شيئاً آخر نادِ علىّ -
أشك أننى سأحتاج أى شيء -

708
00:59:09,100 --> 00:59:12,100
أنا بخير تماماً
شكراً لك على أى حال

709
00:59:12,300 --> 00:59:14,700
علامَ ستراهن ؟
هل تركز على حصان ما ؟

710
00:59:14,800 --> 00:59:16,600
رِد لايتننج

711
00:59:16,700 --> 00:59:20,200
رِد لايتننج فى السباق السابع -
ستراهن عليه , صحيح ؟ -

712
00:59:20,400 --> 00:59:22,700
نعم , سأراهن قليلاً عليه

713
00:59:22,900 --> 00:59:25,600
حسناً , أظن الأفضل أن أعود للعمل

714
00:59:25,700 --> 00:59:29,000
شكراً لك لجلب الجدول لى -
لا مشكلة أبداً -

715
00:59:29,200 --> 00:59:32,600
ألا يوجد شيء آخر أفعله لك ؟ -
لا شيء إطلاقاً -

716
00:59:32,700 --> 00:59:35,800
إذا إحتجت شيئاً سأنادى عليك

717
00:59:58,500 --> 01:00:00,800
إنتباه أيها السيدات و السادة

718
01:00:00,900 --> 01:00:04,500
الخيول الآن فى الحلبة للسباق السابع

719
01:00:04,700 --> 01:00:08,900
الجائزة الإضافية مائة ألف دولار فى سباق الميل الواحد

720
01:00:13,500 --> 01:00:17,900
الخيول تتحرك نحو البوابة لبداية السباق

721
01:00:31,700 --> 01:00:35,200
إنه يوم لطيف , اليس كذلك ؟ -
نعم -

722
01:00:35,300 --> 01:00:39,500
لم أظن هذا عندما جئت هنا صباحاً
و لكن الجو تحسن

723
01:00:39,700 --> 01:00:44,800
إنه أمر طريف
...الطقس دائماً كما هو فى هذا الوقت

724
01:00:46,300 --> 01:00:49,300
أنا أقدر لك الطريقة التى عاملتنى بها يا أستاذ

725
01:00:49,400 --> 01:00:52,500
ليس المال بالطبع
...أنا أقدر هذا أيضاً لكن

726
01:00:52,600 --> 01:00:56,900
إنس الأمر -
لا يا سيدى , لا أعتقد أننى سأنسى هذا -

727
01:00:58,100 --> 01:01:01,500
أحضرت لك بعض الحظ
لرهانك فى هذا السباق

728
01:01:01,600 --> 01:01:04,500
إحتفظ بقمامتك و دعنى لشأنى

729
01:01:04,600 --> 01:01:06,500
أحدث منى شيء ؟

730
01:01:06,600 --> 01:01:08,800
نعم يا زنجى

731
01:01:08,900 --> 01:01:12,200
كن لطيفاً و إهتم بشؤونك

732
01:01:12,300 --> 01:01:16,000
بالطبع يا أستاذ
آسف لإزعاجك

733
01:01:16,700 --> 01:01:18,800
إنها غلطتى

734
01:01:30,100 --> 01:01:35,100
و ها قد إنطلقوا
رِد لايتننج فى المقدمة

735
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
! حصان قد سقط
إنه رِد لايتننج

736
01:02:18,900 --> 01:02:23,800
...و أصبح (هوبينج) فى المقدمة بنصف فاصل

737
01:02:27,400 --> 01:02:29,900
قف و إلا سأطلق النار

738
01:02:39,400 --> 01:02:41,900
مات (نيكى) الساعة 4:24

739
01:02:42,300 --> 01:02:45,700
الساعة 2:15 بعد الظهر
كان (جونى كلاى) فى المدينة

740
01:02:45,800 --> 01:02:48,400
كان يعلم الوقت اللازم للقيادة للحلبة

741
01:02:48,500 --> 01:02:50,700
و ليركن سيارته و يمشى للمدرج

742
01:02:50,800 --> 01:02:54,700
خطط لأن يصل قبل بداية السباق السابع

743
01:02:57,300 --> 01:02:59,300
إنتباه أيها السيدات و السادة

744
01:02:59,400 --> 01:03:04,400
الخيول الآن فى الحلبة للسباق السابع

745
01:04:18,100 --> 01:04:22,200
الخيول تسير للبوابة لبداية السباق السابع

746
01:04:27,700 --> 01:04:31,400
ماذا عن بعض إحترام الزبائن
أيها الخنزير الأيرلندى الغبى ؟

747
01:04:37,500 --> 01:04:39,500
غرفة المال يا (كارتر)ِ

748
01:04:39,600 --> 01:04:41,400
فى الحال

749
01:04:41,600 --> 01:04:44,200
هناك مشاجرة بأسفل , هلم بنا

750
01:05:14,100 --> 01:05:16,200
و ها قد إنطلقوا

751
01:05:16,400 --> 01:05:20,200
رِد لايتننج فى المقدمة
يليه إيرلى ستريك

752
01:05:58,800 --> 01:06:02,000
! هناك حصان قد سقط
إنه رِد لايتننج

753
01:06:02,700 --> 01:06:07,300
...و أصبح (هوبينج) فى المقدمة بنصف فاصل

754
01:06:38,200 --> 01:06:42,500
إنتباه أيها السادة و السيدات
تأكدوا من حمل تذاكركم

755
01:06:42,700 --> 01:06:46,500
الموظفون يقومون بتحقيق حول السباق السابع

756
01:06:46,600 --> 01:06:49,100
و سنعرض لكم فيلماً

757
01:07:05,900 --> 01:07:10,900
إرفعوا أيديكم
حركة واحدة و سأطلق النار

758
01:07:11,200 --> 01:07:14,900
أنت ! إملأ هذا الجوال بأسرع ما يمكنك

759
01:07:17,500 --> 01:07:22,300
أنت ! أخرج المسدس من جِرابه
! و إفعلها ببطء شديد

760
01:07:29,200 --> 01:07:32,500
أسقطه الآن
إركله ناحيتى

761
01:07:35,000 --> 01:07:38,000
أستديروا للحائط

762
01:07:47,300 --> 01:07:50,200
حسناً , الآن المال فى الخزينة

763
01:07:53,400 --> 01:07:58,300
إنتباه أيها السيدات و السادة
...ليست لدينا معلومات مؤكدة

764
01:07:58,500 --> 01:08:01,700
بشأن سقوط الحصان (رِد لايتننج) فى السباق

765
01:08:01,900 --> 01:08:06,100
و لكن يبدو أن راكبه (دانى فريد) سليم تماماً

766
01:08:07,300 --> 01:08:09,600
إنتباه أيها السيدات و السادة

767
01:08:09,700 --> 01:08:11,800
! إملأها

768
01:08:11,900 --> 01:08:15,600
...بشأن سقوط الحصان

769
01:08:45,900 --> 01:08:51,200
حسناً , هذا يكفى
الآن ضع الجوال فى منتصف الغرفة

770
01:08:52,300 --> 01:08:54,500
عد لهناك

771
01:08:54,600 --> 01:08:59,500
الآن سأفتح هذا الباب
أريدك أن تخرجوا منه إلى غرفة الخزانة

772
01:08:59,600 --> 01:09:04,600
و تغلقوها عليكم
سأبدأ بإطلاق النار على الباب بعدما تغلقوه بـ 15 ثانية

773
01:09:06,000 --> 01:09:08,100
هيا

774
01:09:16,100 --> 01:09:18,200
الآن أغلقوه

775
01:10:03,300 --> 01:10:06,100
دقيقة واحدة -
ماذا تفعل ؟

776
01:10:25,500 --> 01:10:28,400
نقطع الإرسال لننقل إليكم هذا الخبر العاجل

777
01:10:28,500 --> 01:10:33,800
فى أحد أقوى السرقات عبر التاريخ
...سرق مجرم مقنع

778
01:10:34,000 --> 01:10:38,200
مبلغ إثنين مليوناً من الدولارات فى جوال
من مكاتب نقود الرهان

779
01:10:38,300 --> 01:10:42,000
فى حلبة سباق الخيول
حدثت السرقة أثناء السباق السابع

780
01:10:42,100 --> 01:10:45,300
و قد تزامنت مع قتل الحصان رِد لايتننج

781
01:10:45,400 --> 01:10:49,900
بينما كان الحصان ذو الربع مليون دولار
يتقدم السباق

782
01:10:50,000 --> 01:10:54,400
هرب راكبه بجروح طفيفة
القاتل إسمه (نيكى أرانو)ِ

783
01:10:54,500 --> 01:10:58,500
أطلق عليه بوليس الحلبة النار و قُتل

784
01:10:58,600 --> 01:11:01,300
بينما كان يحاول الهروب من باحة السيارات

785
01:11:01,500 --> 01:11:04,700
...حالياً  الشيء الذى يؤرق السلطات

786
01:11:04,800 --> 01:11:10,600
هو كيف إستطاع المجرم الخروج من الحلبة بجوال مليء بالأموال

787
01:11:10,900 --> 01:11:16,100
جارى البحث فى الحلبة
فى حال كان المال ما يزال مخبئاً  هناك

788
01:11:16,200 --> 01:11:20,100
.و الآن إلى برامجنا العادية

789
01:11:20,200 --> 01:11:23,500
لا أحد رأى الجوال الغليظ و هو يسقط من النافذة

790
01:11:26,900 --> 01:11:31,000
هذا الجزء كان جيداً
هبطت على قدمى تماماً

791
01:11:32,500 --> 01:11:36,200
بلّغت أن جهاز إستقبالى معطل
قبل أن أذهب للحلبة

792
01:11:36,300 --> 01:11:39,500
و لكن الكابتن كان مقتنعاً أننى أثمل فى مكان ما

793
01:11:39,600 --> 01:11:44,600
و عندما يقتنع الكابتن بشيء
فلا شيء يستطيع زحزحة رأيه

794
01:11:44,700 --> 01:11:49,300
و لا أحد سيشك بشأن شرطى فى حلبة سباق

795
01:11:49,500 --> 01:11:54,400
أعهنى , لن يفكروا فى أى شيء حول هذا
و يربطوه بالسرقة

796
01:11:55,300 --> 01:11:58,400
حتى لو عرفوا
فلن يضر هذا أحداً

797
01:11:58,600 --> 01:12:02,600
الكابتن يعلم أننى كنت ثمل
و هو رجل غير قابل للنقاش

798
01:12:02,700 --> 01:12:07,600
لذا , أعتقد أننى سأذهب و اعترف بهذا
و أنال عقابى

799
01:12:07,700 --> 01:12:12,200
هذا سيكون فظيعاً يا (راندى), ماذا سيكون ؟
إيقاف ثلاثين يوماً ؟

800
01:12:13,300 --> 01:12:15,300
الساعة 7:15

801
01:12:15,400 --> 01:12:20,600
لا تقلق , سيأتى
عليه أن يحضر الغنيمة من الفندق حيث تركتها

802
01:12:20,800 --> 01:12:24,900
هناك رجل ظريف يدير المكان
أعتقد أن إسمه (جو بيانو)ِ

803
01:12:25,000 --> 01:12:29,100
جونى يعرف كيف ينتقى أصدقائه -
أحتاج شراباً آخر -

804
01:12:31,900 --> 01:12:37,200
لِم لم يأتى ؟
كل شيء بميعاد حتى يأتى ميعاد الدفع

805
01:12:37,300 --> 01:12:39,900
و عندها لا يكون هناك ميعاد

806
01:12:40,600 --> 01:12:43,400
يفترض به أن يأتى فى السابعة

807
01:12:47,000 --> 01:12:50,300
أعتقد أننى أسمع المصعد -
لابد أنه (جونى)ِ -

808
01:12:56,400 --> 01:12:58,100
أيديكم جميعاً لأعلى -
ما هذا ؟ -

809
01:12:58,200 --> 01:13:02,800
ستحدث مذبحة إذا لم ترفع يديك
و الآن أين (جونى) ؟

810
01:13:04,000 --> 01:13:07,100
لقد كنت فى السيارة منذ الرابعة أستمع للراديو

811
01:13:07,300 --> 01:13:12,100
سمعت بعض الأشياء المثيرة
جدى ! متى سيأتى (جونى) لهنا ؟

812
01:13:12,200 --> 01:13:14,400
أحدهم عبث بعقلك يا فتى

813
01:13:14,600 --> 01:13:17,900
لا تصدق أنك خدعت , صحيح ؟

814
01:13:18,000 --> 01:13:22,300
حسناً هناك سيدة ما تخصنى هنا
أين الأحمق ؟ أين (جورج) ؟

815
01:13:22,500 --> 01:13:24,200
الأحمق هنا

816
01:13:55,200 --> 01:13:58,900
قبل ذلك بأربعين دقيقة , الساعة 6:25
وصل (جونى) للفندق

817
01:13:59,000 --> 01:14:04,100
و بسبب زحام المرور حول الحلبة
تأخر ربع ساعة

818
01:14:06,900 --> 01:14:09,000
نعم , من بالباب ؟

819
01:14:09,900 --> 01:14:13,000
إنها غلطة , آسف

820
01:14:37,600 --> 01:14:42,500
وصل جونى لمكان اللقاء الساعة 7:29
متأخراً ربع ساعة

821
01:14:51,000 --> 01:14:55,600
كان هناك إتفاق مسبق فى حال حدوث طارىء قبل ...التقسيم

822
01:14:55,700 --> 01:14:58,700
أن يحفظ المال وقتها مع حامله أيا كان

823
01:14:58,900 --> 01:15:04,100
بلا إعتبار لمصائر الأخرين
على أن يقسم المال لاحقاً

824
01:15:04,200 --> 01:15:08,300
...بعد ما رآه , بدون أن يعرف السبب أو الظروف

825
01:15:08,500 --> 01:15:12,100
لم يكن لدى (جونى) خيار سوى النجاة بنفسه و بالمال

826
01:15:19,700 --> 01:15:23,800
بعد عشر دقائق
إشترى اكبر حقيبة سفر ممكنة

827
01:16:36,500 --> 01:16:38,900
أنا هان يا حبيبى (فال)ِ

828
01:16:41,200 --> 01:16:43,500
كيف سار الأمر يا عزيزى ؟

829
01:16:46,200 --> 01:16:49,100
*إحذرى , إحذرى * -
ماذا حدث ؟ -

830
01:16:49,200 --> 01:16:53,500
شيرى , لماذا فعلتى هذا ؟

831
01:16:53,700 --> 01:16:59,200
فعلت ماذا يا عزيزى ؟
أنا أحضر بعض الملابس لأذهب بها للتنظيف

832
01:17:02,900 --> 01:17:09,000
أنت غبى , لا تتصرف بذكاء حتى عندما يصوب عليك مسدس

833
01:17:09,100 --> 01:17:13,100
من الأفضل لك أن تخرج الآن
بينما  ما تزال تستطيع المشى

834
01:17:13,300 --> 01:17:17,000
و لكن صديقك..(فال) , أذها هو إسمه ؟

835
01:17:17,400 --> 01:17:21,600
نعم , من الأفضل أن ترحل قبل أن يأتى

836
01:17:21,700 --> 01:17:23,700
....أنا مريض يا (شيرى)ِ

837
01:17:25,000 --> 01:17:27,100
إتصلى لى بالإسعاف

838
01:17:30,600 --> 01:17:33,200
الباب خلفك , خذ تاكسى

839
01:17:34,100 --> 01:17:36,400
أنا أحبك يا (شيرى)ِ

840
01:17:37,000 --> 01:17:39,700
جورج , من الأفضل لك أن تذهب
تبدو مريعاً

841
01:17:44,700 --> 01:17:46,700
هذا ليس عدلاً

842
01:17:47,600 --> 01:17:50,200
لم أحظ بأى شخص سواك

843
01:17:51,300 --> 01:17:53,800
لست زوجاً حقيقياً

844
01:17:54,500 --> 01:17:57,000
لست حتى رجلاً

845
01:17:57,800 --> 01:18:01,700
فقط...دعابة سخيفة بلا مغزى

846
01:18:56,300 --> 01:19:02,400
أنا و (سباستيان) نشعر بالإثارة
لم ير (بابا) منذ فترة طويلة

847
01:19:02,600 --> 01:19:06,300
هل سيسمح لنا الرجل اللطيف بالإنتظار بالخارج
لنشاهد الطائرات ؟

848
01:19:06,500 --> 01:19:11,300
يالطبع , سنعلن عن وصول رحلة زوجك بعد قليل

849
01:19:11,400 --> 01:19:17,600
إنه رجل لطيف , هيا لنسرع و نرى (بابا) يخرج من الطائرة

850
01:19:19,400 --> 01:19:21,200
مساء الخير -
مساء الخير -

851
01:19:21,300 --> 01:19:25,500
السيد و السيدة(رايموند بريستون)ِ
رحلة التاسعة إلى (بوسطن)ِ

852
01:19:27,500 --> 01:19:31,700
سنعلن عن ميعاد الإقلاع بعد قليل يا سيدى

853
01:19:31,800 --> 01:19:34,600
هل هناك متاع أخرى ؟ -
لا , لقد تم فحصها هذاالصباح -

854
01:19:34,700 --> 01:19:37,900
أريد حمل هذه الحقيبة معى فى الطائرة من فضلك

855
01:19:38,100 --> 01:19:42,100
آسف يا سيدى , إنها ضخمة جداً
يجب أن تمر مع المتاع الثقيل

856
01:19:42,300 --> 01:19:46,100
حسناً , لنتعقل قليلاً الآن

857
01:19:46,300 --> 01:19:50,000
لا يمكن ألا يحمل كلانا
حقيبة متاع واحدة

858
01:19:50,100 --> 01:19:53,000
ليس لدينا إعتراض على حقيبة واحدة صغيرة بل إثنتان

859
01:19:53,100 --> 01:19:57,200
ليس لدينا متاع آخر , لقد تم فحصى -
نعم -

860
01:19:57,300 --> 01:20:00,700
ميعاد الإقلاع قريب
و لكن يمكننا أن نحدد لك مكان متاعك

861
01:20:00,800 --> 01:20:05,200
....يمكنك نقل حاجياتك منها -
آسف , لن يصلح هذا معى إطلاقاُ -

862
01:20:05,300 --> 01:20:07,600
دعنى أتحدث مع مشرفك

863
01:20:07,800 --> 01:20:11,300
سأكون سعيداً بإستدعائه
أستاذ (جريمس) ؟

864
01:20:11,400 --> 01:20:14,900
هلا أتيت هنا من فضلك ؟

865
01:20:16,300 --> 01:20:20,000
عمت مساءً , ماذا أفعل لك ؟ -
أنا و زوجتى ذاهبان لـ(بوسطن)ِ -

866
01:20:20,200 --> 01:20:23,300
تم وزن حقائبنا
و انا أريد هذه معى فى الطائرة

867
01:20:23,500 --> 01:20:25,800
أخشى أنها تتجاوزز الوزن المسموح

868
01:20:25,900 --> 01:20:29,300
نعم , تبدو كبيرة قليلاً بالنسبة لمتاع مسافر بالمقصورة

869
01:20:29,500 --> 01:20:33,100
سيدى , هذه هى القواعد
التى صممت لراحتكم و أمانكم

870
01:20:33,300 --> 01:20:35,800
لا يمكننى السفر بدونها -
حقاً لا يمكنك ؟ -

871
01:20:35,900 --> 01:20:39,500
بالطبع لا -
...حسناً فى هذه الحالة -

872
01:20:39,600 --> 01:20:45,000
لقد فات ميعاد إلغاء الحجز
و لكن ربما نستطيع تدبر هذا

873
01:20:45,100 --> 01:20:50,100
سأعطيك خصماً كاملاً يا سيدى -
إنتظر لحظة , لا اريد خصماً -

874
01:20:50,200 --> 01:20:54,900
لا أعرف ماذا أقول يا سيدى
الإقلاع قد أقترب , و هناك مسافرون ينتظرون

875
01:20:55,000 --> 01:20:58,600
هل السيد قلق بشأن الحاجيات ؟
سنسعد بتأمينها لك

876
01:20:58,700 --> 01:21:02,400
إذا أعطيتنى قيمتها و أخبرتنى بما فيها

877
01:21:02,500 --> 01:21:07,400
... لا شيء بها , أعنى
إنها حاجيات شخصية و هكذا

878
01:21:07,500 --> 01:21:10,700
حسناً , حسناً
مررها مع المتاع

879
01:21:10,900 --> 01:21:14,700
شكراً يا سيدى
أنا واثق أنك سترضى بخدماتنا

880
01:21:14,800 --> 01:21:20,300
رحلة (نيو إنجلاند) إلى (بوسطن) على البوابة الثامنة

881
01:21:47,500 --> 01:21:51,800
لا يا سيباستيان
لا يجب أن تخاف الطائرات الجميلة

882
01:21:52,100 --> 01:21:55,500
سنذهب لرحلة على طائة يوماً ما

883
01:22:14,000 --> 01:22:16,700
(سيباستيان)
إرجع هنا

884
01:22:59,200 --> 01:23:02,300
أستاذ (بريستون)ِ
....سنعلن عن الإقلاع

885
01:23:04,400 --> 01:23:07,000
معك (جريمس) , ماذا ؟

886
01:23:07,800 --> 01:23:11,800
هل أنت جاد ؟
على ممر الهبوط ؟

887
01:23:13,100 --> 01:23:15,300
حالاً يا سيدى

888
01:23:21,400 --> 01:23:26,600
**هلا حضر الراكب (بريستون) إلى مكتب التذاكر ؟**

889
01:23:27,400 --> 01:23:33,200
**هلا حضر الراكب (بريستون) إلى مكتب التذاكر ؟**

890
01:23:33,800 --> 01:23:35,600
! تاكسى

891
01:23:48,000 --> 01:23:50,300
جونى) , أنظر)

892
01:23:57,600 --> 01:23:59,800
جونى) , يجب أن تهرب)

893
01:24:00,000 --> 01:24:03,500
و ما الفارق ؟

894
01:24:05,000 --> 01:24:13,500
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}  ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<font color="Purple" >analazyz@yahoo.com</font>